<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//SEENET//DTD xml seenet.dtd//EN" "http://piers.chass.ncsu.edu/shared/seenet.dtd">
<TEI.2 id="Ishell">
<teiHeader type="text" status="new"><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. ??: London, University of London Library, MS S.L.V.88 (I)</title><author>William  Langland</author><editor role="editor">Edited by D. Vance Smith</editor>
<editor role="editor">Associate Editors:  ???</editor><editor role="editor">Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistant</hi></resp><name>???</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Shayne Brandon, Cynthia Girard, and Daniel Pitti.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi> by Boydell and Brewer, LTD</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-002???</idno><availability status="unknown"><p>Commercially available: </p><p>copyright 20??, by SEENET</p></availability><date>20??     </date></publicationStmt><sourceDesc default="NO"><biblFull default="NO"><titleStmt><title/></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>DVS = Vance Smith</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi>, by Boydell and Brewer, LTD.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, University of London Library, MS S.L.V.88 (I) </idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.??
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl default="NO"><p>
		<list type="simple"><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage default="NO"><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage>
<handList>
	<hand id="hand1"/>
	<hand id="hand2"/>
	<hand id="secretaryCorrector"/>
	<hand id="handx"/>
	<hand id="secretary"/>
	<hand id="handrub2"/>
	<hand id="corrector"/>
</handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>December 2009
     </date><respStmt><resp>revise header, provide XML files with link files
     </resp><name>Hoyt N. Duggan
     </name></respStmt><item>New header created, provided XML files with link files
     </item></change></revisionDesc></teiHeader>
<text>
	<body>
<!--<div0 type="poem" n="Ilchester">
<div1 type="passus" n="P">
<milestone unit="fol." n="1r">
Folio 1r \'ca[30 or 31 lines?]\uc0\u8232 \u8232 1 \'ca I[illumin cap. length of page]  [tear and water damage, length of entire page, almost entirely defective]\u8232 2\u8232 3 \'caIn habyt\u8232 4 \'ca \'ca \'ca \'ca \'ca \'car[barrel]t\u8232 5 \'ca Me bifell\u8232 6\u8232 7 \'ca \'ca \'ca \'ca \'ca for wan\u8232 8 \'ca On a brod\u8232 9 \'ca \'caas I lay [&] leyne[d]\u8232 10\u8232 11 \'ca and @an I\u8232 12 \'ca \'ca \'ca I was in\u8232 13\u8232 14\u8232 15\u8232 16\u8232 17 \'ca \'ca \'cafeld ful of\u8232 18\u8232 19\u8232 20 \'ca Some\u8232 21 \'ca In setting\u8232 22 \'ca \'ca \'ca \'ca many of\u8232 \u8232 \u8232 \u8232 
<milestone unit="fol." n="1v" entity="I1v"/>
Roberdes  
<milestone unit="fol." n="2r" entity="I2r">  
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> To glutte <unclear><damage>. ...</damage></unclear> her gerles þ<expan>a</expan>t gredeþ aft<expan>er</expan> foode/\
And þay hem-self also soeffre moche hu<expan>n</expan>ger\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> in [wi]nter tyme, w<expan>ith</expan> wakyng on nyghtes\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> rokke þe childes cradel,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> kembe wolle, to cloute, and to wassch<expan>e</expan>\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> to rele, and resshes to pyl/\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> rede, or in ryme here\
þ<expan>at</expan> in Cote wonen,\
And of many oþer mo þat mochel wo suffre,\
In hunger and in harde thrift\
In toyle and in trauaile, to torne þe fairest owtward,\
And abasch <unclear><damage>. ...</damage></unclear>  for to begge, þay wol not be byknowen\
What hem nedeth to note at noon and at euen,\
Such were almous to ese, and also many oþer,\
els, þe croked and þe blynde,\
w[i]c[h] brewhous been her cherches,\
*her foode fayten,\
failen/\
s fyne*\
agayn goddes lawe\
oþer ben, in hele, as by hem se[em]eþ\
wanteþ her witte, men and wo<expan>m</expan>men boþe,\
ere lu<expan>n</expan>atik, and lep<expan>er</expan>s aboute,\
þe moone sittes more oþ<expan>er</expan> lasse,\
þe colde, ne *knowe but p<expan>er</expan>ils fewe,*\
moone, moneyles þey walke\
itteles, many wyde contres,\
and paule, *if þat* þey p<expan>re</expan>che *couþ<expan>e</expan>*\
for to make eche man yliche,\

<milestone unit="fol." n="2v" entity="I2v"/>
Boþe in witte and in wille welþe and\
and sithe he soeffreþ suche as sottes to wa<unclear><damage>  ....</damage></unclear>\
*as of Dosen Dastardes þe desteny endure*\
þay may be compered and called as c<expan>ri</expan>stes og<unclear><damage>  .... </damage></unclear>\
þat he sente forþ silu<expan>er</expan>les in a somer wede\
withouten be~gge oþer bred, as þe book telle\
<foreign lang="lat">Quando misi vos sine pane et pera &amp;c<expan>eter[a]</foreign>
Barefoot and bredles &#541;it begge þer of [ ... 1\
and þogh þey mete wiþ þe maire in middes\
þay take no more heede of him þan of\
Nemini salutau<expan>er</expan>itis per viam/\
suche maner of men matheu vs teches [ ... 1\
we schulde hale to oure hous, and helpe [ ... ]\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et egenos vagos q[ue] induci<expan>n</expan> domu<expan>m</expan> tua<expan>m</expan> &amp;c<expan>eter[a]</hi></foreign>
ffor þey er mery at þe mele, and mynstrals o[f... ]\
and cristes boordours aboue, þe book [ ... ]\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si q[uils videt sapiens, fiet stultus, ut sit sapiens</hi></foreign>
alle maner menstrals, men wot wel [\'c9]\
To vnderfonge hem faire, falles for þe riche\
and al for loue of [þe lor]de, to whom þat þay\
what þay [ ... ]do, al is merþe taken\
and soeffre [ ... ] lordes sake, al þat þay\
and ther to golde me<expan>n</expan> hem gyfe, wiþ a glad\
In worschip of þat worþy lorde, þat þay\
Right so &#541;e riche, do, and raþer I rede\
Bringe in goddes bourdyo<expan>ur</expan>s and at &#541;our boord\
his oghne mery menstrals makeþ hem [ ... ]\
þe leedes þat ben lu<expan>n</expan>atyk and lep<expan>er</expan><unclear><damage> ...</damage></unclear>\
ffor with our saueours seal her synne<unclear><damage> ...</damage></unclear>\
ne bere þay no bagges ne botels vnde<unclear><damage> ...</damage></unclear>\
þe which is lolleres lif, and lewede\

<milestone unit="fol." n="3r" entity="I3r"/>  
 <unclear><damage>. ...</damage></unclear> lowely to lacche mennes almous, \
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> housbondry <expan>;</expan> but by þe hote coles, \
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> s þer abrode , lyes at þair ese, \
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> and rosten hem by þe rede gledes, \
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> and depe, and drawe hem þa<expan>n</expan>ne to bedde /\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> loke vp, an her leue take\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> rome forþ, and right wel aspien\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> thest redy haue a repast\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> bacon or oþer broken mete\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> or half a lofe, or elles a lompe of chese /\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> vpo<expan>n</expan> folde, fiske so aboute\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> his bak on beggeres wise,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> ny craft, in case he is vsed,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> he wynne myght boþe bred and ale,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> ater happily to hile wiþ his bones,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> loller <hi rend="rb">&para;</hi> goddes lawe him dampneþ:\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> so st<expan>r</expan>ong þ<expan>at</expan> ou<expan>er</expan> lande striken\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> of pieres bull, til þey ben amended\
[....be] ggery blameþ o þis maner here /\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iunior fui etenim senui, et non vidi &amp;c<expan>eter</expan>a.</hi></foreign>
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> at housen hem by þe [right] w <unclear><damage>. ...</damage></unclear>\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> of brewsters, and boldely in <unclear><damage>. ...</damage></unclear> es,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> hermites hate, and holly despised,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> es and reu<expan>er</expan>ences, and riche me<expan>n</expan>nes almes /\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> lacchedrawers lewed heremites\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> in þe contr, as coterels þay lyuen,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> bettre þan boyes, bollers atte nale,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> red <unclear><damage>...</damage></unclear> lettred, ne lif holy neyþ<expan>er</expan>,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> þay þat woned in þe woode wiþ wolues and leons\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> by þat lynange, and by no lede elles,\
<unclear><damage>. ...</damage></unclear> lettrure, and labour of her handes / \
<milestone unit="fol." n="3v" entity="I3v"/>   
Som<expan>m</expan>e hadde frendes faste by, þ[a]t hem fo[ode sent]\
and som<expan>m</expan>e briddes broghte bred þat þai by\
alle þese holy hermites þat were of hie kynne\
fforsoke londe and lordschip and likyng of þe worlde\
Bot hermites þ[a]t howsen now by þe hie way\
werkeme<expan>n</expan> bifore were webbest[ere]s and taylo[r]s\
Clerkes connyngles of scole and carters knaues\
þat so<expan>m</expan>tyme were at mysese of mete and of money\
laboured longe for lite good and atte last aspied\
how freres and oþ<expan>er</expan> fayto[r]s hadden fatte chekes\
and þan þay left þair labo<expan>ur</expan> þese lewed lither knaues\
Cloþed hem in Copes right as þay clerkes wer<expan>e</expan>\
and þus agan þe lawe lyuen if latyn be trewe\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nonlicet nobis lege<expan>m</expan> volu<expan>n</expan>tati sed volu<expan>n</expan>tate<expan>m</expan>\ co<expan>n</expan>iu<expan>n</expan>ge<expan>re</expan> legi</hi></foreign>
kyndely by holy crist ben suche cleped lollers\
by heryng of oure eldres of olde men<expan>n</expan>es techi<unclear><damage>nge... </damage></unclear>\
ffor he þat lolleþ is lame his leg is out of ioynte\
Or maymed on som me<expan>m</expan>br<expan>e</expan> þ[a]t makþ hi<expan>m</expan> at meschief\
So þise lewed lollers as lame me<expan>n</expan> þey walken\
þey lollen al agayn þe leue and lawe of holy chirch\
ffor holy kirke comandeþ al þe comu<expan>n</expan> peple\
In obedience to be and buxu<expan>m</expan> to þe law\
þe reule of religion[ne] he redeþ it be holden\
on serkyn wys þes seculers it certefie3 also\
lewed men by labo<expan>ur</expan> lyue and lorde3 go to hu<expan>n</expan>t\
In frith and in forest boþe þe fox and oþ<expan>er</expan> bestes\
þe wolues wilde þ[al] wir&#541;e scheep bo3e wom<expan>m</expan>e<expan>n</expan> and\
childr[ ... ]\
Saue þe sonday to cesse þe s<expan>er</expan>uice to heere\
ffirst matyns and masse and aft<expan>er</expan> noon also 
Ententifely her euesong eu<expan>er</expan>y man so aghte\
þus it longeþ for lordes to lered men and le[wed]\
<milestone unit="fol." n="4r" entity="I4r"/>  
haly day to here þe holy seruice   	
and fa[s]t al þat our fader biddeþ but in Infirmite\
Or but if p<expan>ri</expan>ue penance or pilg<expan>ri</expan>nage it make\
[and] þis obedience ere we echone\
ho so brekeþ it be war but if he repent   \
[amende] him and m<expan>er</expan>sy asle and mekely him schryue  
me sore if he dye it bees ful dere boght\
[a]compted bifore c<expan>ri</expan>st but conscience hi<expan>m</expan> excuse\
now þise lollers and lewed heremytes\
þay breke obedience þay ben fer fro chirch\
wher se we hem on sondays þe seruice to here\
Matyns by þe morwen to messe be bygonne\
Bot sekerly at euesong se we right fewe\
or labour for her lifelode as þe lawe wolde\
at mydday at mere tyme I mete wiþ hem ofte\
Cordyg wiþ her copes right as þey clerkes wer<expan>e</expan>\
a bacheler a beavper best him bysemes\
Bot for þe cloþ þat cou<expan>er</expan>eþ him called he is a frer<expan>e</expan>\
he wasscheþ and wypeþ and wiþ þe ferste sitteþ\
But while he wroght i<expan>n</expan> þis world and wan his mete in trouþe\
he satte at the syde bord atte secou<expan>n</expan>d table\
þer cam no wyn in his word-be þorgh þe woke long\
ne no blanket on his bed ne whit bred biforn him\
I fond þer of freres all þe four ordres\
Preching þe poeple for p[ro]fyt of þe wombe\
þay glosen þe gospel as hem good liken\
ffor couettise of Copes construed as þay wolde\
Many of þese maistre may cloþe hem ful warme\
þair money and marchandi3e meteri ofte to gidre\
Sith charite was chapma<expan>n</expan> and chief to schryue lordes\
Many ferles han fallen in a fewe &#541;eres\
<milestone unit="fol." n="4v" entity="I4vv"/>  
Bot charite and holy chirch halde hem bet to gideres\
þe moste meschief on molde is mou<expan>n</expan>tyng vp fast\
þer preched a p<expan>ar</expan>doner as he a p<expan>re</expan>st wer<expan>e</expan>\
broght forþ a brod bulle wiþ bisschopes seals\
and saide surely him-self might assoile hem al\
Of falshede of fastyng and of vowes broken\
þe lewed folc it leued wel and liked his speche\
þey comen vp knelende and kissed his bulles\
he bu<expan>n</expan>ched ham wiþ his ragma<expan>n</expan> rynges and broches\
þus now gif &#541;e &#541;our golde glotou<expan>n</expan>s to helpe\
and leues it to losels þat leccherie hau<expan>n</expan>tes\
wer[el þe bisschop blissed or worþ boþe his eres\
his seal were not set so to ceyue þe pou[ ... 1\
P<expan>ar</expan>sons þer p<expan>re</expan>sed fast and pleyned to [þe]\
þat her parissche<expan>s</expan> were pore seþþe pestile<unclear><damage> ...</damage></unclear>\
My lorde g<expan>ra</expan>u<expan>n?</expan>te vs licence at l[ ... ]\
To synge þ<expan>e</expan>r for simony\
þe cause of þis cai[tifte...]\
þat soeffre suche sottes <unclear><damage>...</damage></unclear>þe synnes [r]egne\
Certes who so du[rst] say <hi rend="rb">Symon quasi dormit</hi>
Vigilare were fairere for þe grete charge\
ffor many waker wolues walken in þe feeldes\
and þe barkers arn blynde þ[a]t bringe forþ þe lambes\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Disp<expan>er</expan>gent<expan>ur</expan> oues</hi></foreign> þe dogge dar not berk\
þe tarre is so vntydy þat to þe scheep longes\
þair salue is <hi rend="rb">sup<expan>er</expan>sedeas</hi> in somono<expan>ur</expan>s[ ... ] \
þe scheep ere all schabbed þe wolf bisch[ ... ]\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sub molli pastore lvp[us] lana<expan>m</expan> cacat et gre<unclear><damage> ...</damage></unclear></hi></foreign>
hirde man wher is þin hou<expan>n</expan>d and þin [ ... ]\
þat schulde þe wilde wolf wi[ ... ] þat [ ... ]ile fouleþ\
<milestone unit="fol." n="5r" entity="I5r"/>  
<unclear><damage> ...</damage></unclear> e for þi lachesse þou lesest many weþ<expan>er</expan>es\
and many faire wolle flees is ful falsly waschen\
whan þy lord aft<expan>er</expan> loles allowance of his bestes\
and þe wolle is awa[ ... ] wo þe bitydeþ\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Redde acionem</hi></foreign> or in a rage falle\
[ ... ]moebles and more may not quite þy dettes\
[ ... low for þi lachesse what lawe wol þe g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>t\
[ ... ]atory for þi pay or elles p<expan>er</expan>petuel helle\
[ ... ]may no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> for þe pray ne no p<expan>ri</expan>nces lettres\
[ ... ]houed þ[ere] an hu<expan>n</expan>dreth in houues of silke\
[ ... ]eant&#541; þam semed þat seruen at the barre\
ffor pennes and pou<expan>n</expan>des pleden þe lawe\
[ ... ]loght for loue of our lord loose her lippes ones\
[þ]ou might bettr<expan>e</expan> mete myst on maluerne hulles\
<unclear><damage> ...</damage></unclear> lomme of her mouthe til mony be schewed\
<unclear><damage> ...</damage></unclear>ous ful bold and bachillers of dyuyn\
[ ... ]ompte þe king for to serue\
[ ... ]dignitees hadden\
[ ... ]pore men to feede\
lepen to londou<expan>n</expan> by bisschop\
[cllerkes of þe kinges benche co[ ... ]es to schende\
[i]n Chesquier and in Chau<expan>n</expan>tre chalenge kynges dettes\
Of wardes and of wardemotes wayues and strayues\
and som<expan>m</expan>e sitten as senescals and s<expan>er</expan>uen oþ<expan>er</expan> lordes\
In stede of her styward&#541; to sitten and demen\
Conscience accused hem þat al þe comu<expan>n</expan>e herde\
[ ... ]ffre ydolatrie in sondry places many\
[ ... ]oght forþ bou<expan>n</expan>den wiþ Irne\
[ ... ]þe tol of u<expan>n</expan>trewe sacrifice\
In me[ ... ]miracles moche wax þ[ere] hangeþ\
al þe worlde waot it wel þat if was neuer trewe\
<milestone unit="fol." n="5v" entity="I5v"/>  
ffor p[ro]fyt in to purs ward &#541;e p<expan>re</expan>lats it soeffren\
þat lewed me<expan>n</expan> in mysbileue lyuen and deyen\
By cause of &#541;oure coueitise by crist I it leeue\
þat al þe worlde is þe wors as holy writ telleþ\
what cheste and meschau<expan>n</expan>ce fel vpon þe children\
Of Israel þat fre were for tuo false p<expan>re</expan>stes\
ffor þe synne of Offyn and ffynees. his broþ<expan>er</expan>\
þat beten were in bataile and losten archa d[o]m[ini]\
and for þair sire soeffrede þe sennes þ[a]t þey wroght\
and chastised not his children of her euel chekkes\
he stombled dou<expan>n</expan> fro his stool in stede þ<expan>er</expan> he sat\
and brak his nekke bon in tuo for so þe book tell[eþ]\
ffor þay wer[el p<expan>re</expan>stes vnpur<expan>e</expan> peres of holy chirche\
wrong on þe wre[cc]hes wroken was þe harder\
ffor þy &#541;ou p<expan>re</expan>lates I p<expan>re</expan>che and peres of holy chi[ ... ]\
þat soeffre me<expan>n</expan> do sacrifice and sory mawme[t]\
and &#541;e her g[yro]s vnder god schulde don he<expan>m</expan> go\
Beþ war I warne &#541;ow witterly for god wol [ ... ]\
& sende sorwe on &#541;our-self sadlier to falle\
þan fel on Offyn or ffynees of on her fader aw[ther]\
ffor &#541;o<expan>ur</expan> sory suff<expan>ra</expan>nce and for &#541;our awen su<expan>n</expan>ne\
3our messe and &#541;our<expan>e</expan> matyns boþe and many of &#541;o<expan>ur</expan>ho<unclear><damage> ...</damage></unclear>\
are don out of deuociou[ne] þe drede is atte laste\
þat crist wil in his constory curse of &#541;ow many\
I p<expan>er</expan>seyued þe power þat petre had to kepe\
To bynde and to vnbnde as þe book telleþ\
how he leste it w[i]th  l'loue as oure lord wolde\
ffaste folden in four fairest of v<expan>er</expan>tues\
þat called are þe cardina13 and closynge &#541;ates\
þer c<expan>ri</expan>st in his kyngdom is closed in heuen\
Bot of Cardyna13 of Court þ[alt caght haue þ[a]t name\
<milestone unit="fol." n="6r" entity="I6r"/>  
[ ... ]þe poer a pope for to make\
To haue þat poer al plein enpugne I ne wille\
In loue and lettrure þer sith þe gret electiou<expan>n</expan>\
and he þat tolde me þis tale to clergie was named\
Contrarie hem noght q<expan>uo</expan>d conscience for holy chirches sake\
<unclear><damage>...</damage></unclear>lcom þ[ere] a king and knyghthode him ladde\
of þe mene men made him to regne\
knyghthode and kynde come<expan>n</expan> boþe to gidr<expan>e</expan>\
<unclear><damage> ...</damage></unclear> cast al þe comonte schuld þe king finde\
<unclear><damage> ...</damage></unclear>de wiþinne co<expan>m</expan>moente contreued alle craftes\
<unclear><damage> ...</damage></unclear>d so for p[ro]ffit and prow / a plogh gan þay make\
[wiþ] lele labour to lyue whil lif in lande lasteþ\
þan kynde to þe kyng and þe comoen sayde\
Crist kepe þe sire king / and al þi kyngriche\
and leue þou lede so þy lond þat lente þe loue\
and for þy rightful rewelyng rewarde þe in heuen\
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Rex vel princeps neutrum fortasse deinceps</hi></foreign>
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Tu qui iura regis [christi] sp[ecilalia regis</hi></foreign>
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">hoc vt agas melius iustus es esto pius</hi></foreign>
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nudum ius ate vestiri vult pietate</hi></foreign>
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qualia vis metere talia g<expan>ra</expan>na sere</hi></foreign>
<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si fertur pietas de pietate metas.</hi></foreign>
Barons burgeys and bondage als\
I sagh in þat semble as &#541;e schal here aft<expan>er</expan>\
Bakers bochiers and brewesteres many\
wollene webbesters and weuers of lynen\
Gailours toukers and tollers boþe\
Masou<expan>n</expan>s and myno<expan>ur</expan>s and many other craftes\
Dikers and deluers þ<expan>at</expan> don þair dede ille\
þay dryue forþ þe longe day w<expan>ith</expan> dieu saut dame emme\
Cookes and her knaves criden <hi rend="bl">&para;</hi> hote pyes hote\
<milestone unit="fol." n="6v" entity="I6v"/> 
Goode gees and gris boþe gowe dyne gowe dyne gowe\
Tau<expan>er</expan>ners in here toune tolde of þe same\
whit wyn and Oseye wyne of Gastoigne\
þe Ryn and þe Rochel roste to defie\
al þis sagh I sleping and seuen siþes more\
<trailer>Explicit Primus Passus de visione</trailer>


</div1>
-->
<div1 type="passus" n="I1">
<l id="I1.1" n="RK1.1">  what þe mountayn meenes and þe merke dale</l>
<l id="I1.2" n="RK1.2">  and al þe feld ful of folc I schal you fair<expan>e</expan> sche <unclear><damage>...</damage></unclear></l>
<l id="I1.3" n="RK1.3">  a louely lady of lere in lynnen I-cloþed</l>
<l id="I1.4" n="RK1.4">  Com hir doun fro þ<expan>at</expan> hul and called me fair<expan>e</expan></l>
<l id="I1.5" n="RK1.5">  and saide sone slepestow /rd/ seestow þis peple  </l>
<l id="I1.6" n="RK1.6">  how bysy þat þey been and al aboute þe mase</l>
<l id="I1.7" n="RK1.7">  þe moste part of þe pepel <hi rend="rb"/> þat passeþ on erþe </l>
<l id="I1.8" n="RK1.8">  haue þei worschip in þis world wolde þey no bet<unclear><damage>. ...</damage></unclear> </l>
<l id="I1.9" n="RK1.9">  Of oþer heuen þan here halde þay no tale <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I1.10" n="RK1.10">  I was afered of hir face thogh sche faire w [\'c9.] </l>
<l id="I1.11" n="RK1.11">  and saide mercy ma-dame what may þi [s\'c9] </l>
<l id="I1.12" n="RK1.12">  þe tour vpo<expan>n</expan> þe toft quo þ sche truthe is þ<expan>er</expan>inn [e\'c9] </l>
<l id="I1.13" n="RK1.13">  and wolde þat ȝe wroghten as his word techeþ </l>
<l id="I1.14" n="RK1.14">  For he is fader of faith <hi rend="rb"/> and formere of alle </l>
<l id="I1.15" n="RK1.15">  To be feiþful to him ȝaf ȝow fyue wittes </l>
<l id="I1.16" n="RK1.16">  For to worschip him with þe whiles ȝe lyuen here </l>
<l id="I1.17" n="RK1.17">  wher-fore he hette þelementȝ to helpe ȝou alle times </l>
<l id="I1.18" n="RK1.18">  and bringe forþ ȝour<expan>e</expan> bilyue boþe lynen &amp; wollen </l>
<l id="I1.19" n="RK1.19">  and in mesure thogh moche were to make ȝou at ese </l>
<l id="I1.20" n="RK1.20">  and comau<expan>n</expan>ded of his curtesie in co<expan>m</expan>mune þre þinges </l>
<l id="I1.21" n="RK1.21">  are noon nidefole but þo þre <expan>;</expan> &amp; nemne hem I þenke </l>
<l id="I1.22" n="RK1.22">  and rekne hem by rewe reherse hem wher þe likeþ </l>
<l id="I1.23" n="RK1.23">  þe firste is foode <hi rend="rb"/>  and vesture þe secounde </l>
<l id="I1.24" n="RK1.24">  and drenke þ<expan>at</expan> doth þe good and drinke not out of tyme</l>
<l id="I1.25" n="RK1.25">  loth in his lyue þorgh likorouse drinke</l> 
<milestone unit="fol." n="7r" entity="I7r"/> 
<l id="I1.26" n="RK1.26">  wickedly wroghte and wratthed god almyghty </l>
<l id="I1.27" n="RK1.27">  In his dronkenesse a-day his doghtres he dighte </l>
<marginalia hand="secretary" place="marginLeft">glotenie</marginalia>
<l id="I1.28" n="RK1.28">  and lay by hem boþe as þe book telleþ</l>
<l id="I1.29" n="RK1.29">  In his dronkenesse ^ bigat <hi rend="rb"/> gerles þ<expan>at</expan> wer<expan>e</expan> cherles </l>
<l id="I1.30" n="RK1.30">  [an]d al he witte þe wyne his wickedde deede </l>
<l id="I1.31" n="RK1.30">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inebriemus eu<expan>m</expan> vino dormiamus q<expan>uia</expan> cu<expan>m</expan> eo ut seruare possi<lb/>mus de patre nostro semen Gen<expan>e</expan>s<expan>is</expan></hi></foreign></l>
<l id="I1.32" n="RK1.31">  <unclear><damage>...</damage></unclear> wyn and þurgh woma<expan>n</expan> þer-was loth accombred </l>
<l id="I1.33" n="RK1.32">  [\'c9] drede delitable drinke <expan>;</expan> boþe day and nyghtes </l>
<l id="I1.34" n="RK1.33">  [\'c9] ure is medecyn þogh þou moche ȝerne </l>
<l id="I1.35" n="RK1.34">  [\'c9] l is not good to þe gost þat þe gost askeþ </l>
<l id="I1.36" n="RK1.35">  [\'c9n] e liflode to þe likhame þat leef is þe soule </l>
<l id="I1.37" n="RK1.36">  leef nat þy licame <hi rend="bl"/> for a lyer him techeþ </l>
<l id="I1.38" n="RK1.37">  [\'c9] hich [i] sþe wrecchede worlde wolde þe biguyle</l>
<l id="I1.39" n="RK1.38">  [\'c9.] d and þy flessch folowen to-gideres </l>
<l id="I1.40" n="RK1.39">  [\'c9] th þe soule <hi rend="rb"/> and saith it þe in herte </l>
<l id="I1.41" n="RK1.40">  [\'c9] þe [t]o ben y-war <hi rend="bl"/> what wolde þe disseyue </l>
<l id="I1.42" n="RK1.41">  [\'c9] ame mersy me liketh wel ȝoure wordes </l>
<l id="I1.43" n="RK1.42">  ac þe moneye of þis moolde þat men so faste kepen </l>
<l id="I1.44" n="RK1.43">  Telleþ me to whom þ<expan>at</expan> tresour bilongeþ </l>
<l id="I1.45" n="RK1.44">  Go to þe gospel q<expan>uo</expan>d sche and se what god saide </l>
<l id="I1.46" n="RK1.45">  whan þe poeple apposed hi<expan>m</expan> of a peny in þe te<expan>m</expan>ple </l>
<l id="I1.47" n="RK1.46">  and god axed at hem whos was þe coyne </l>
<l id="I1.48" n="RK1.47">  Cesares þay saide sothliche we knoweþ </l>
<l id="I1.49" n="RK1.48">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Reddite Cesari</hi></foreign> saide god þat Cesar bifalleth </l>
<l id="I1.50" n="RK1.49">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et que sunt dei deo</hi></foreign> or ȝe don ille </l>
<l id="I1.51" n="RK1.50">  For rightfulliche resou<expan>n</expan> scholde rewle ȝou all </l>
<l id="I1.52" n="RK1.51">  and kynde witte be wardein ȝour<expan>e</expan> welþe to kepe </l>
<l id="I1.53" n="RK1.52">  and tuto<expan>ur</expan> of ȝour tresour and take it ȝow at nede </l>
<l id="I1.54" n="RK1.53">  For housbandrie and he holdeth togideres </l>
<l id="I1.55" n="RK1.54">  I freyned hir fair<expan>e</expan> þo  for him þat hire made</l> 
<milestone unit="fol." n="7v" entity="I7v"/>  
<l id="I1.56" n="RK1.55">  þe depe dale &amp; þe derke so vnsemely to se [to]</l>
<l id="I1.57" n="RK1.56">  what may it bymene <hi rend="bl"/> madame I beseche </l>
<l id="I1.58" n="RK1.57">  þat is þe castel of care who-so com þ þ<expan>er</expan>inne </l>
<l id="I1.59" n="RK1.58">  may banne þat he bore was <hi rend="rb"/> in body and i[n] soule</l>
<l id="I1.60" n="RK1.59">  þer-Inne woneþ a wight <hi rend="bl"/> þ<expan>at</expan> wrong is his name</l>
<l id="I1.61" n="RK1.60">  Fader of falshede <hi rend="rb"/> fond it first of alle </l>
<l id="I1.62" n="RK1.61">  Adam and Eue <hi rend="bl"/> he eggede to ille </l>
<l id="I1.63" n="RK1.62">  and counceilede Caym to killen his broþ<expan>er</expan> </l>
<l id="I1.64" n="RK1.63">  Iudas he beiapede <hi rend="rb"/> þorgh Iewene siluer </l>
<l id="I1.65" n="RK1.64">  and after<expan>-?</expan>ward anhanged him heye vpon an [el\'c9] </l>
<l id="I1.66" n="RK1.65">  he is lettere of loue and lieth alle tymes </l>
<l id="I1.67" n="RK1.66">  þat tresteþ in treso<expan>ur</expan> of erthe he bytrayeþ sonest </l>
<l id="I1.68" n="RK1.67">  To combre men with coueytise <hi rend="rb"/> þ<expan>at</expan> is his kynde &amp; lore</l>
<l id="I1.69" n="RK1.68">  þan had I wond<expan>er</expan> in my witte <hi rend="rb"/> what woma<expan>n</expan> sche were </l>
<l id="I1.70" n="RK1.69">  þat suche wise wordes of holy writ sche [\'c9]</l>
<l id="I1.71" n="RK1.70">  and halsede in þe heye name or sche þen [n\'c9] </l>
<l id="I1.72" n="RK1.71">  what sche were witterly þ<expan>at</expan> wissed me so &amp; tag [\'c9] </l>
<l id="I1.73" n="RK1.72">  holy chirche I am q<expan>uo</expan>d sche þou oghtest m [\'c9. ] we </l>
<l id="I1.74" n="RK1.73">  I vnderfeng þe formest <hi rend="rb"/> and free man þe made </l>
<l id="I1.75" n="RK1.74">  þou broghtest me borwes <hi rend="bl"/> my bidding to fulfille </l>
<l id="I1.76" n="RK1.75">  leue on me &amp; loue me <hi rend="rb"/> al þy lyfe tyme </l>
<l id="I1.77" n="RK1.76">  þan I kneled on my knees <hi rend="rb"/> and cried hir of g<expan>ra</expan>ce </l>
<l id="I1.78" n="RK1.77">  and preied hir pitously to p<expan>re</expan>ie for me to amende </l>
<l id="I1.79" n="RK1.78">  and also kenne me kyndely on crist to bileeue </l>
<l id="I1.80" n="RK1.79">  Teche me to tresor <hi rend="rb"/> But telle me þis ilke </l>
<l id="I1.81" n="RK1.80">  how I may saue my soule that saynt art I-holde </l>
<l id="I1.82" n="RK1.81">   whan al treso<expan>ur</expan>s ben I-tried <hi rend="bl"/> treuþe is þe beste </l>
<l id="I1.83" n="RK1.82">  I do it vpon <hi rend="rb">Deus caritas</hi> to deme þe soþe </l>
<l id="I1.84" n="RK1.83">  It is as derworthe a druerie <hi rend="rb"/> as dere god him-selue </l>
<l id="I1.85" n="RK1.84">  For who is trewe of his tonge <hi rend="bl"/> and of his tuo handes </l>
<l id="I1.86" n="RK1.85">  and do þ þe werkes þer-wiþ <hi rend="rb"/> and wilneth no ma<expan>n</expan> ylle</l>
<milestone unit="fol." n="8r" entity="I8r"/>
<l id="I1.87" n="RK1.86">  he is a god by þe gospel and g<expan>ra</expan>unte may hele </l>
<l id="I1.88" n="RK1.87">  and also like to our lord by seint lukes wordes </l>
<l id="I1.89" n="RK1.88">  Clerkes that knowen it is þus <hi rend="rb"/> kenne it aboute </l>
<l id="I1.90" n="RK1.89">  For cristene and vnc<expan>ri</expan>stene claymeþ it echone </l>
<l id="I1.91" n="RK1.90">   nges and knyghtes shulde kepen it by resou<expan>n</expan> </l>
<l id="I1.92" n="RK1.91">  [\'c9] n and rappe a-doun in reumes aboute </l>
<l id="I1.93" n="RK1.92">  [\'c9] take transgressores and teyen hem faste </l>
<l id="I1.94" n="RK1.93">  [\'c9] treuþe hadde termyned her trespas to þende </l>
<l id="I1.95" n="RK1.94">  [\'c9] halden w<expan>ith</expan> him and wiþ her<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> þat han trewe acciou<expan>n</expan></l>
<l id="I1.96" n="RK1.95">  [\'c9] for no lordene loue <hi rend="rb"/> leue þe trewe partie </l>
<l id="I1.97" n="RK1.96">  Treweliche to take and treweliche to fight </l>
<l id="I1.98" n="RK1.97">  Is þe p<expan>ro</expan>fessioun and þe poure ordre </l>
<l id="I1.99" n="RK1.98">  þat apendeth to knyghtes  <hi rend="bl"/> and who-so passeþ þ<expan>at</expan> poynt </l>
<l id="I1.100" n="RK1.99">  Is appostata of knyghthode  <hi rend="rb"/> for þey sholde noþer faste </l>
<l id="I1.101" n="RK1.100">  [\'c9.] erke <hi rend="bl"/> but fighte and fende trouthe </l>
<l id="I1.102" n="RK1.101">  [\'c9er] leue for loue <hi rend="rb"/> in hope to lacche siluer </l>
<l id="I1.103" n="RK1.102">  [\'c9] d in his dayes <hi rend="bl"/> dobbede knyghtes </l>
<l id="I1.104" n="RK1.103">  dede he[\'c9] swere on her swerd <hi rend="rb"/> to serue trouþe euer </l>
<l id="I1.105" n="RK1.104">  and god whan he bigan heuen <hi rend="bl"/> in þ<expan>at</expan> grete blisse </l>
<l id="I1.106" n="RK1.105">  made knyghtes in his Court <hi rend="rb"/> creatures ten </l>
<l id="I1.107" n="RK1.106">  Cherubyn and seraphyn <hi rend="bl"/> suche vii. and anoþ<expan>er</expan> lucifer </l>
<l id="I1.108" n="RK1.107">  louelokest þo ac litel while it dured he was an archagel of heuen [raised dot]  </l>
<l id="I1.109" n="RK1.108">  On of goddes knyghtes he and o þre wiþ him </l>
<l id="I1.110" n="RK1.109">  helden nat wiþ trowþe <hi rend="bl"/> lopen out in lo þly forme </l>
<l id="I1.111" n="RK1.110">  For his false wille <hi rend="rb"/> þat lust hadde to be like </l>
<l id="I1.112" n="RK1.111">  his lorde þat was almighty </l>
<l id="I1.113" n="RK1.111">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone <expan>;</expan> et s<expan>imi</expan>lis ero altissimo</hi></foreign></l>
<l id="I1.114" n="RK1.112">  lorde whi wolde he þo <hi rend="bl"/> þat wikked lucifer </l>
<l id="I1.115" n="RK1.113">  lvppen a-luft in þe north syde </l>
<l id="I1.116" n="RK1.114">  þan sitten in the sonne side þ<expan>er</expan> þe day roweþ</l>
<l id="I1.117" n="RK1.115">  nere it for northene me<expan>n</expan> anon I wolde ȝou telle</l>
<milestone unit="fol." n="8v" entity="I8v"/>
<l id="I1.118" n="RK1.116">  Ac I wol lacke no lif <hi rend="bl"/> quoþ þat lady soþely </l>
<l id="I1.119" n="RK1.117">  hit is sikerere by southe þere þe sonne regneþ </l>
<l id="I1.120" n="RK1.118">  þan in þe north be meny <hi rend="rb"/> noman leue oþer </l>
<l id="I1.121" n="RK1.119">  For þider as þe feend fleigh his foot fer to sette </l>
<l id="I1.122" n="RK1.120">  Ther he failed and fulle  and his felawes alle </l>
<l id="I1.123" n="RK1.121">  and helle is þer he is <hi rend="rb"/> and he there I-bounde </l>
<l id="I1.124" n="RK1.122">  Euen þe contrarie sitteth c<expan>ri</expan>st clerkes witeþ þe soþe. </l>
<l id="I1.125" n="RK1.122">  <hi rend="rb">Dixit domin<expan>us</expan> D<expan>omi</expan>no meo sede a dextris meis</hi> </l>
<l id="I1.126" n="RK1.123">  Ac of þis matier no more nemnen I nelle </l>
<l id="I1.127" n="RK1.124">  hewes in þe haly day after hete waiten </l>
<l id="I1.128" n="RK1.125">  Ac they caren noght þogh it be colde knaues whan þey </l>
<l id="I1.129" n="RK1.126">  wonder wise holy writte telleþ how þei fillen  </l>
<l id="I1.130" n="RK1.127">  so<expan>m</expan>me in þerþe some in þeir <hi rend="rb"/> some in helle depe </l>
<l id="I1.131" n="RK1.128">  Ac lucifer lowest <hi rend="bl"/> lith of hem alle </l>
<l id="I1.132" n="RK1.129">  For pride þe<expan>r</expan> him pokede <hi rend="rb"/> his peyne haþ non ende</l>
<l id="I1.133" n="RK1.130">  and all that worthen þ<expan>at</expan> wikked is wenden þey s  le </l>
<l id="I1.134" n="RK1.131">  after her deþ day and dwelle þere wrong is </l>
<l id="I1.135" n="RK1.132">  and all þat han wel I-wroghte wende they schu[l]le</l>
<l id="I1.136" n="RK1.133">  Estward til heuene <hi rend="bl"/> euer to abide </l>
<l id="I1.137" n="RK1.134">  Ther treuthe is þe to<expan>ur</expan> <hi rend="rb"/> that treuþe in sitteþ </l>
<l id="I1.138" n="RK1.135">  lere is þus lewed men  forlettrede it knoweþ</l>
<l id="I1.139" n="RK1.136">  þat treuþe and trewe loue <hi rend="rb"/> is no tresour bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I1.140" n="RK1.137">  I haue no kynde knowing q<expan>uo</expan>d I ȝit mote ȝe kenne me bettr<expan>e</expan> </l>
<l id="I1.141" n="RK1.138">  By what wey it wexeþ and wheder out of menynges </l>
<l id="I1.142" n="RK1.139">  þou dosen daffe quoþ sche dulle are þy wittes </l>
<l id="I1.143" n="RK1.140">  To litel lernedest I leue latyn in þy ȝouþ<expan>e</expan> </l>
<l id="I1.144" n="RK1.140">  <hi rend="rb">heu michi q<expan>uo</expan>d sterilem duxi vita<expan>m</expan> iuuenilem</hi></l>
<l id="I1.145" n="RK1.141">  It is a kinde knowing <hi rend="bl"/> þat kenet in þin herte </l>
<l id="I1.146" n="RK1.142">  For to louye þi lord leuest of alle </l>
<l id="I1.147" n="RK1.143">  Deie raþer <hi rend="rb"/> than do eny dedly synne </l>
<l id="I1.148" n="RK1.143">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Melius est mori q<expan>ua</expan>m malo viuere</hi></foreign></l> 
<milestone unit="fol." n="9r" entity="I9r"/>
<l id="I1.149" n="RK1.144">  And þis I trowe be trouþe [?] who-so can teche þe bettr<expan>e</expan> </l>
<l id="I1.150" n="RK1.145">  loke þou suffre him to seye <hi rend="rb"/> and so myght þou lerne </l>
<l id="I1.151" n="RK1.146">  For treuþe telleþ þat loue <hi rend="bl"/> is triacle to abate synne </l>
<l id="I1.152" n="RK1.147">  and most souerayn salue <hi rend="rb"/> for soule and for body </l>
<l id="I1.153" n="RK1.148">   [lo] ue is plante of pees <expan>;</expan> most p<expan>re</expan>cious of v<expan>ir</expan>tues </l>
<l id="I1.154" n="RK1.149">  [f] or heuen holde it ne might so heuy it first semed </l>
<l id="I1.155" n="RK1.150">  [\'c9] l it hadde of erþe <hi rend="rb"/> I-3otu<expan>n</expan> hit-selue </l>
<l id="I1.156" n="RK1.151">  [\'c9] s neu<expan>er</expan> lef vpon lynde lighter þ<expan>er</expan>-aft<expan>er</expan> </l>
<l id="I1.157" n="RK1.152">  [\'c9] whan it hadde of þe folde <hi rend="rb"/> flesche and blood ytake</l>
<l id="I1.158" n="RK1.153">  [\'c9] ho was it portatif and p<expan>er</expan>sende <hi rend="bl"/> as þe poynt of a nedele </l>
<l id="I1.159" n="RK1.154">  May non armure it lette <expan>;</expan> ne none hie walles </l>
<l id="I1.160" n="RK1.155">  For þi is loue leder<expan>e</expan> <hi rend="rb"/> of our<expan>e</expan> lordes folc of heuen </l>
<l id="I1.161" n="RK1.156">  and a mene as þe mair is <hi rend="bl"/> bitueen þe kyng and þe co<expan>m</expan>mune </l>
<l id="I1.162" n="RK1.157">  Right so is loue ledere and þe lawe shapeþ </l>
<l id="I1.163" n="RK1.158">  [\'c9] man for his misdedes <hi rend="rb"/> þe m<expan>er</expan>cement and he taxeth <expan>;</expan></l>
<l id="I1.164" n="RK1.159">  and for to knowe it kyndely, it comeþ by myght, </l>
<l id="I1.165" n="RK1.160">  [\'c9] e herte þ<expan>er</expan> is þe heued, and þe heihe welle /</l>
<l id="I1.166" n="RK1.161">  For of kynde knowynge of herte þer cometh a myȝte, </l>
<l id="I1.167" n="RK1.162">  and þat falleþ to þe fader þat formed vs alle, </l>
<l id="I1.168" n="RK1.163">  loked on vs with loue, lete his sone deie, </l>
<l id="I1.169" n="RK1.164">  mekeliche for oure misdedes, to amende vs alle /</l>
<l id="I1.170" n="RK1.166">  But mekely w<expan>ith</expan> mouthe mercy he bysoghte, </l>
<l id="I1.171" n="RK1.167">  To haue pite of þe peple, þat peyned him to deþe : or <expan>;</expan></l>
<l id="I1.172" n="RK1.168">  here myght þou se ensamples in him-selue one</l>
<l id="I1.173" n="RK1.169">  þat he was mightful and meke, and mercy gan g<expan>ra</expan>unte </l>
<l id="I1.174" n="RK1.170">  To hem þat hengen hie, and his herte thorlede / </l>
<l id="I1.175" n="RK1.171">  For-thi I rede ȝow riche <hi rend="bl"/> haue reuþe vpon þe pou<expan>er</expan>e </l>
<l id="I1.176" n="RK1.172">  þogh ȝe be myghty to moote <hi rend="rb"/> beþ meke in ȝour werkes</l>
<l id="I1.177" n="RK1.173">  for þe same mesure þat ȝe mete <hi rend="bl"/> amys oþ<expan>er</expan> elles </l>
<l id="I1.178" n="RK1.174">  3e schal be weye þer-with / when ȝe wende hennes </l>
<l id="I1.179" n="RK1.174">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Eadem mensura qua mens<expan>uris</expan> fuer<expan>itis</expan> rem<expan>ecietur</expan> vobis &amp; ca.</hi></foreign> </l>
<milestone unit="fol." n="9v" entity="I9v"/>
<l id="I1.180" n="RK1.175">  For þogh ȝe be trewe of ȝoure tonges  &amp; treweliche wyn [\'c9water damage, wear] </l>
<l id="I1.181" n="RK1.176">  and ben as chaste as a childe <hi rend="rb"/> þat chit neyþ<expan>er</expan> ne fighteþ</l>
<l id="I1.182" n="RK1.177">  Bot if ȝe loue leleliche <hi rend="bl"/> and lene þe pouer<expan>e</expan></l>
<l id="I1.183" n="RK1.178">  Of such good as god sent ȝow <hi rend="bl"/> goodliche parte </l>
<l id="I1.184" n="RK1.179">  3e ne haue no more marite <hi rend="rb"/> in messe ne in houres </l>
<l id="I1.185" n="RK1.180">  þan malkyn of hir maydenhode whan noma<expan>n</expan> hir co [\'c9tear] </l>
<l id="I1.186" n="RK1.181">  For Iames þe gentil iuggeþ in his bookes </l>
<l id="I1.187" n="RK1.182">  þat faith wiþouten þe feet <hi rend="rb"/> is feblere þan noght </l>
<l id="I1.188" n="RK1.183">  And as ded as dore nayl <hi rend="bl"/> but if þe dedes folwe </l>
<l id="I1.189" n="RK1.183">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ffides sine op<expan>er</expan>ibus mortua est</hi></foreign></l>
<l id="I1.190" n="RK1.184">  Chastite wiþoute charite  worþ cheyned in helle </l>
<l id="I1.191" n="RK1.185">  It is as lewed þing as a lampe <hi rend="rb"/> þ<expan>at</expan> no light is ynne </l>
<l id="I1.192" n="RK1.186">  Many chapeleyns arn chaste <hi rend="rb"/> ac charite hem faileth </l>
<l id="I1.193" n="RK1.187">  Are none harder<expan>e</expan> ne hungrier<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> þan me<expan>n</expan> of holy chirche </l>
<l id="I1.194" n="RK1.188">  Auerous and euel-willed <hi rend="bl"/> whan þey ben avaunsed </l>
<l id="I1.195" n="RK1.189">  vnkynde to here kyn <hi rend="rb"/> and to alle cristene </l>
<l id="I1.196" n="RK1.190">  Chewen here charite and chiden after more </l>
<l id="I1.197" n="RK1.191">  and ben acombred w<expan>ith</expan> coueytise <hi rend="bl"/> þey can not crepe out </l>
<l id="I1.198" n="RK1.192">  So harde haþ auarice hapsed hem togidres </l>
<l id="I1.199" n="RK1.193">  and þat is no treuþe of þe t<expan>ri</expan>nyte <hi rend="rb"/> but treccherie synne </l>
<l id="I1.200" n="RK1.194">  and a luther ensample leef me <hi rend="bl"/> as for þe lewed peple </l>
<l id="I1.201" n="RK1.195">  For þis aren wordes y-writen <hi rend="rb"/> in the ewangelie </l>
<l id="I1.202" n="RK1.196">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Date et dabitur vobis</hi></foreign></l>
<l id="I1.203" n="RK1.197">  For I dele ȝow alle <hi rend="bl"/> and þat is þe book of loue </l>
<l id="I1.204" n="RK1.198">  and vnloseth grace þ<expan>at</expan> co<expan>m</expan>forteþ all carfull acco<expan>m</expan>bred w<expan>ith</expan> synne </l>
<l id="I1.205" n="RK1.199">  So loue is leche of lif <hi rend="rb"/> and lisse of alle peyne </l>
<l id="I1.206" n="RK1.200">  and þe grasse of grace <hi rend="bl"/> g<expan>ra</expan>ythest way to heuene </l>
<l id="I1.207" n="RK1.201">  For I may seie as I seide ere be sight of þis texcestes </l>
<l id="I1.208" n="RK1.202">   Whan all treso<expan>ur</expan>s been tried treuthe is þe beste </l>
<l id="I1.209" n="RK1.203">  loue it quoþ þat lady lette may I no lenger </l>
<l id="I1.210" n="RK1.204">  To lere þe what loue is <hi rend="rb"/> and leue at me she laghte</l> 
</div1>
<div1 type="passus" n="I2">
<milestone unit="fol." n="10r" entity="I10r"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus secundus de visione vbi p<expan>ri</expan>us</hi></foreign></head>
<l id="I2.1" n="RK2.1">  <hi rend="o2"><hi rend="gold">A</hi></hi>nd þen I kneled vppon my knees and cride to hir of g<expan>ra</expan>ce....</l>
<l id="I2.2" n="RK2.2">  and seyde m<expan>er</expan>cy madame <hi rend="bl"/> for marie loue of heuen</l>
<l id="I2.3" n="RK2.3">  þat bar þ<expan>a</expan>t blisful barne þat boght vs on þe roode</l>
<l id="I2.4" n="RK2.4">  kenne me by som craft <hi rend="rb"/> to knowe þe false</l>
<l id="I2.5" n="RK2.5">   <damage>...</damage>oke vpon þi left halue <hi rend="bl"/> and lo wher he standeþ</l>
<l id="I2.6" n="RK2.6">  [\'c9]alse and fauel <hi rend="rb"/> and fykel tonge lyer</l>
<l id="I2.7" n="RK2.7">  [\'c9]nd many mo of her maners <hi rend="rb"/> of men and wymme<expan>n</expan></l>
<l id="I2.8" n="RK2.8">  [\'c9] loked vpo<expan>n</expan> my left half <hi rend="bl"/> as þe lady me taghte</l>
<l id="I2.9" n="RK2.9">  And a woma<expan>n</expan> as it were wonderly I-cloþed</l>
<l id="I2.10" n="RK2.10">  sche was purfiled in pellur<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> no purer in erþe</l>
<l id="I2.11" n="RK2.11">  and crouned in a croune the kyng haþ non bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I2.12" n="RK2.12">  On all hir fyue fyngres <hi rend="rb"/> ful richely I-renged </l>
<l id="I2.13" n="RK2.13">  and þer-on rede rubies and oþ<expan>er</expan> riche stones</l>
<l id="I2.14" n="RK2.14">  hir robyng<expan>e</expan> was richere <hi rend="bl"/> þan I rede couþe</l>
<l id="I2.15" n="RK2.15">  For to telle of hir ayr <hi rend="rb"/> no tyme haue I nouþe</l>
<l id="I2.16" n="RK2.16">  hire aray wiþ hir richesse <hi rend="bl"/> rauissched myn herte</l>
<l id="I2.17" n="RK2.17">  whos wif sche were <hi rend="rb"/> and what was hir name</l>
<l id="I2.18" n="RK2.18">  leeve lady q<expan>uo</expan>d I þo <hi rend="bl"/> layn not if ȝe knowen</l>
<l id="I2.19" n="RK2.19">  þat is mede þe mayde <hi rend="bl"/> haþ noyed me ful ofte</l>
<l id="I2.20" n="RK2.20">  and I-lowe on my lemma<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> þat leute is hoten</l>
<l id="I2.21" n="RK2.21">  and lakkeþ him to lordes <hi rend="bl"/> þat lawes han to kepe</l>
<l id="I2.22" n="RK2.22">  In kyngescourt in co<expan>m</expan>mune court <hi rend="bl"/> co<expan>n</expan>trarieth my teching</l>
<l id="I2.23" n="RK2.23">  In þe popes paleys <hi rend="rb"/> he is pryue as my-selue</l>
<l id="I2.24" n="RK2.24">  Ac soþenesse wolde not so <hi rend="rb"/> for sche is a bastard</l>
<l id="I2.25" n="RK2.25">  Oon fauel was hir fader <hi rend="bl"/> þat haþ a fikel tonge</l>
<l id="I2.26" n="RK2.26">  and selde soþ saith <hi rend="rb"/> but if he souche gile</l>
<l id="I2.27" n="RK2.27">  and mede is manered after him <hi rend="rb"/> as men of kynde carpeþ</l>
<l id="I2.28" n="RK2.27">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Talis pater talis filia</hi></foreign> </l>
<l id="I2.29" n="RK2.28">  For schal neuer breere bere <hi rend="rb"/> bery as a vyne</l>
<l id="I2.30" n="RK2.29">  ne on a croked kene þorne <hi rend="bl"/> kynde figge wexe</l>
<milestone unit="fol." n="10v" entity="I10v"/>
<l id="I2.31" n="RK2.29">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bona arboit bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan> facit</hi></foreign> </l>
<l id="I2.32" n="RK2.30">  I oghte ben heyhere þan he  I cam of a bettre</l>
<l id="I2.33" n="RK2.31">  þe fader þat on forþ broght <hi rend="rb"/> <hi rend="rb">filius dei</hi> he hoteþ</l>
<l id="I2.34" n="RK2.32">  þat neuer liede ne lawhede <expan>;</expan> in al his lif<expan>-</expan>time</l>
<l id="I2.35" n="RK2.33">  And I am his dere doghter <hi rend="bl"/> duchesse of heuene</l>
<l id="I2.36" n="RK2.34">  þat what man me louyeth <hi rend="rb"/> and my wille folweþ</l>
<l id="I2.37" n="RK2.35">  schal haue grace to good I-nogh <expan>?</expan> and a good ende</l>
<l id="I2.38" n="RK2.36">  and what ma<expan>n</expan> þ<expan>a</expan>t mede loueþ <hi rend="bl"/> my life I dar wedde</l>
<l id="I2.39" n="RK2.37">  he schal lese for hir loue <expan>?</expan> and lippe of trewe charite</l>
<l id="I2.40" n="RK2.38">  þat helpeþ man most to heuen <hi rend="rb"/> mede most letteth</l>
<l id="I2.41" n="RK2.39">  I do it vpon dauid <hi rend="bl"/> þe dombe wil not lien</l>
<l id="I2.42" n="RK2.40">  <hi rend="rb">D<expan>omi</expan>ne q<expan>ui</expan>s habitabit in tab<expan>er</expan>naculo tuo &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I2.43" n="RK2.41">  And d<expan>avi</expan>d v<expan>n</expan>doþ him-selue as þe dombe scheweþ</l>
<l id="I2.44" n="RK2.42">  <hi rend="rb">Et sup<expan>er</expan> innocente<expan>m</expan> munera non accepit</hi> </l>
<l id="I2.45" n="RK2.43">  Tomorwe worth mede maried <hi rend="bl"/> to a mansed wrecche</l>
<l id="I2.46" n="RK2.44">  To on false faytlesse <hi rend="bl"/> of þe feendes kynne</l>
<l id="I2.47" n="RK2.45">  Fauel þorgh his flat<expan>er</expan>yng speche haþ mede foule enchau<expan>n</expan>ted</l>
<l id="I2.48" n="RK2.46">  and all his lyares ledynge / þis lady is þus I-wedded</l>
<l id="I2.49" n="RK2.47">  soffre and þou schalt se / suche as ben I-payed</l>
<l id="I2.50" n="RK2.48">  þat mede is þus I-maried / to-morwe thou schalt a[spie]</l>
<l id="I2.51" n="RK2.49">  Know he<expan>m</expan> if þou canst / and kepe þe fro hem alle</l>
<l id="I2.52" n="RK2.50">  þat loueþ her<expan>e</expan> lordeschipe lasse oþer more</l>
<l id="I2.53" n="RK2.51">  lakke hem nat but let hem worþe til leute be I<expan>?</expan>ustice</l>
<l id="I2.54" n="RK2.52">  and haue poer to pu<expan>n</expan>yssche ho<expan>m</expan> / than put forth thy resou<expan>n</expan></l>
<l id="I2.55" n="RK2.53">  For I-bekenne þe crist q<expan>uo</expan>d sche / and his clene moode<expan>r</expan></l>
<l id="I2.56" n="RK2.54">  and acombr<expan>e</expan> þou neu<expan>er</expan> þy conscience ffor coueytise of mede</l>
<l id="I2.57" n="RK2.55">  þus lefte me þ<expan>a</expan>t lady liggyng as a-slepe</l>
<l id="I2.58" n="RK2.56">  and I say how mede was maried metyng as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I2.59" n="RK2.57">  al þe riche retienance þ<expan>a</expan>t roteth he<expan>m</expan> of fals leuyng</l>
<l id="I2.60" n="RK2.58">  were beden to þe bridale / a boþe half þe cu<expan>n</expan>tr<expan>e</expan></l>
<l id="I2.61" n="RK2.59">  Of many man<expan>er</expan> of men / þat of medes kynne we[\'c9]</l>
<milestone unit="fol." n="11r" entity="I11r"/>
<l id="I2.62" n="RK2.60">  Of knyghtes of clerkes of oþr<expan>e</expan> comu<expan>n</expan>e peple</l>
<l id="I2.63" n="RK2.61">  As sysours and sompno<expan>ur</expan>s schirreues and here clerkes</l>
<l id="I2.64" n="RK2.62">  Bedeles and baylyues and broko[ur]s of chaffares</l>
<l id="I2.65" n="RK2.63">  forgoers and vitailers and voketts of þarches</l>
<l id="I2.66" n="RK2.64">   <damage>...</damage>I <expan>?</expan> can not rekne þe route / þat ran aboute meede</l>
<l id="I2.67" n="RK2.65">  [..]nd Symonye &amp; syuile and siso<expan>ur</expan>s of contrees</l>
<l id="I2.68" n="RK2.66">  [\'c9]ere most p<expan>ri</expan>ue with meede of ony me<expan>n</expan> me þoghte</l>
<l id="I2.69" n="RK2.67">  [\'c9]fauel was þe firste þat fette hir out of chambr<expan>e</expan></l>
<l id="I2.70" n="RK2.68">  [\'c9]a broco<expan>ur</expan> broght hir forþ to be ioyned to þe false</l>
<l id="I2.71" n="RK2.69">  whan symonye and syuyle I segh þ<expan>er</expan> boþe wille</l>
<l id="I2.72" n="RK2.70">  þei assented it were so at silueres p<expan>re</expan>ier</l>
<l id="I2.73" n="RK2.71">  þan luppe lyer forþ / and saide lo her a chartr<expan>e</expan> </l>
<l id="I2.74" n="RK2.72">  þat gile haþ ȝyue to falsnesse / and g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>ted also mede</l>
<l id="I2.75" n="RK2.73">  and p<expan>re</expan>ieth syuyle to se [it?] and symonye to rede it</l>
<l id="I2.76" n="RK2.74">  þanne Symonye and Ciu[i]le standen forþ bothe</l>
<l id="I2.77" n="RK2.75">  and u<expan>n</expan>foldeþ þe feoffame<expan>n</expan>t þat fals hath I-maked</l>
<l id="I2.78" n="RK2.76">  þan saide Symonye þat Ciuile it herde</l>
<l id="I2.79" n="RK2.77">  al that loueþ and bilieueþ vppe liking of mede   de </l>
<l id="I2.80" n="RK2.78">  leeueþ it leelly þis worth her laste mede</l>
<l id="I2.81" n="RK2.79">  þat folweþ falsnesse / fauel and lyere</l>
<l id="I2.82" n="RK2.80">  meede and suche men þat aft<expan>er</expan> mede waiten</l>
<l id="I2.83" n="RK2.81">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Sciant p<expan>re</expan>sentes et futuri &amp;c<expan>etera</expan></foreign> The feoffment of Meede</hi> </l>
<l id="I2.84" n="RK2.82">  witen and wittenessen / þat wonyen on erþe</l>
<l id="I2.85" n="RK2.83">  that mede is maried more for hir richesse</l>
<l id="I2.86" n="RK2.84">  þan for holynesse or heendenesse oþer for hir kynde</l>
<l id="I2.87" n="RK2.85">  Falsnesse is fain of hire for he wot hir riche</l>
<l id="I2.88" n="RK2.86">  and fauel þat haþ a fals speche faffeþ he<expan>m</expan> by þis l<expan>et</expan>re</l>
<l id="I2.89" n="RK2.87">  To ben pruyse in pruyde / and pouert to despise</l>
<l id="I2.90" n="RK2.88">  To bacbyte and to boste and bere fals witnesse</l>
<l id="I2.91" n="RK2.89">  to skorne and to skolde : and sclau<expan>n</expan>dr<expan>e</expan> to make</l>
<l id="I2.92" n="RK2.90">  u<expan>n</expan>?buxu<expan>m</expan> and bolde / to breke þe ten hestes</l>
<milestone unit="fol." n="11v" entity="I11v"/>
<l id="I2.93" n="RK2.91">  þe erldome of enuye and Ire he hem g<expan>ra</expan>unte</l>
<l id="I2.94" n="RK2.92">  wiþ þe castel of cheste and chatering out of resou<expan>n</expan></l>
<l id="I2.95" n="RK2.93">  They counteþ of coueitise <hi rend="rb"/> and co<expan>n</expan>senteþ to hem boþe</l>
<l id="I2.96" n="RK2.94">  wiþ vsur<expan>e</expan> and auarice <hi rend="bl"/> and oþer false sleithes</l>
<l id="I2.97" n="RK2.95">  In bargaynes and brogages[]? <hi rend="bl"/> wiþ þe borwe of þefte</l>
<l id="I2.98" n="RK2.96">  with al þe lordschipe of leccherie <hi rend="bl"/> in lengþe and in [\'c9] </l>
<l id="I2.99" n="RK2.97">  As in werkes and in wordes and in waytynge of ȝe[\'c9]</l>
<l id="I2.100" n="RK2.98">  In woldes and wesscheynges <hi rend="rb"/> and wiþ Idel þoghtes</l>
<l id="I2.101" n="RK2.99">  þer that wille wolde and werkmanschipe faileth</l>
<l id="I2.102" n="RK2.100">  Glotonye agyueþ hem  and grete oþes to-gidres</l>
<l id="I2.103" n="RK2.101">  Alday to drynke at diu<expan>er</expan>se tauernes</l>
<l id="I2.104" n="RK2.102">  and þer to iangle and to iape <hi rend="rb"/> and iuge her evenc<expan>ri</expan>sten</l>
<l id="I2.105" n="RK2.103">  and fastyng-dayes to frete by-for<expan>e</expan> none and drynke</l>
<l id="I2.106" n="RK2.104">  with spycerie speke ydelnesse <expan>;</expan> in veyn speche and spende</l>
<l id="I2.107" n="RK2.105">  and sue forþ such felaschipe <hi rend="bl"/> til they be falle in slewþe</l>
<l id="I2.108" n="RK2.106">  and awake with wanhope <hi rend="rb"/> and no wille to amende</l>
<l id="I2.109" n="RK2.107">  For he leueth be loft <hi rend="bl"/> whan he his life leteth</l>
<l id="I2.110" n="RK2.108">  þis life  to folwe falsnesse <hi rend="rb"/> &amp; folc þ<expan>a</expan>t on hym leueþ</l>
<l id="I2.111" n="RK2.109">  after <add place="marginLeft" hand="handx">{???}hir<expan>e</expan></add> deþ þay duellen day wiþouten ende</l>
<l id="I2.112" n="RK2.110">  In lordschipe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lucifer <hi rend="rb"/> as þis lettre scheweþ</l>
<l id="I2.113" n="RK2.111">  wiþ all þaportenances of p<expan>ur</expan>gatory and þe peyne of hell</l>
<l id="I2.114" n="RK2.112">  In witnesse of þis þing wrong was þe firste</l>
<l id="I2.115" n="RK2.113">  and peres þe p<expan>ar</expan>doner <hi rend="bl"/> of paulines queste</l>
<l id="I2.116" n="RK2.114">  Bot þe bedil of Bannebury sokene</l>
<l id="I2.117" n="RK2.115">  Reynolde þe Reue <hi rend="rb"/> and redyng-kinges many</l>
<l id="I2.118" n="RK2.116">  Mu<expan>n</expan>de þe myllere and many anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I2.119" n="RK2.117">  In þe date of þe deuel <hi rend="bl"/> þis dede is assealed</l>
<l id="I2.120" n="RK2.118">  By sight of sir Symonie <hi rend="rb"/> and Suules leue</l>
<l id="I2.121" n="RK2.119">  þenne tened him Theologie whan he þis tales herde</l>
<l id="I2.122" n="RK2.120">  and seide to Symonie <hi rend="rb"/> now sorwe mote þou haue</l>
<l id="I2.123" n="RK2.121">  such a weddying to worche  þ<expan>a</expan>t wraþþe mighte treuþe</l>
<milestone unit="fol." n="12r" entity="I12r"/> 
<l id="I2.124" n="RK2.122">  and ar þis wedding be wroght  wo to al ȝour<expan>e</expan> <damage>...</damage>  </l>
<l id="I2.125" n="RK2.123">  For mede is moiler / amendes her dame</l>
<l id="I2.126" n="RK2.124">  al þogh fals wer<expan>e</expan> her<expan>e</expan> fader <hi rend="rb"/> and fikiltonge hir belsir[\'c9]</l>
<l id="I2.127" n="RK2.125">  amandes was hir mooder <hi rend="bl"/> By trewe me<expan>n</expan>nes lokyng</l>
<l id="I2.128" n="RK2.126">  and wiþoute hir mooder amendes <hi rend="rb"/> meede may nat be we[\'c9]</l>
<l id="I2.129" n="RK2.127">   <damage>...</damage>for trouthe plight hir trouþ<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> to wedde on of hir doghtres</l>
<l id="I2.130" n="RK2.128">  a?nd god g<expan>ra</expan>unte it wer<expan>e</expan> so <hi rend="rb"/> so no gile wer<expan>e</expan></l>
<l id="I2.131" n="RK2.129">  [\'c9]d þou hast ȝyue hir as gyle taghte now god ȝif þ<expan>e</expan> sorwe</l>
<l id="I2.132" n="RK2.130">  For Ciuile and þi?-selue / selde fulfelleþ</l>
<l id="I2.133" n="RK2.131">  That god wolde wer<expan>e</expan> I-do withoute some disceyte</l>
<l id="I2.134" n="RK2.132">  I thelogie þe tixt knowe / ȝif trewe-dome witnesseþ</l>
<l id="I2.135" n="RK2.133">  þat laurence þe leuite þat lay on þe gredir<expan>e</expan></l>
<l id="I2.136" n="RK2.134">  loked vp to our lord / and a-lowde saide</l>
<l id="I2.137" n="RK2.135">  God of þy grace / heuen ȝates opene </l>
<l id="I2.138" n="RK2.136">  For I man of þi mersy mede haue deserued</l>
<l id="I2.139" n="RK2.137">  and suche man may an heye / mede of god des<expan>er</expan>ue</l>
<l id="I2.140" n="RK2.138">  It semeth soþely right so on erthe</l>
<l id="I2.141" n="RK2.139">  That mede may be wedded / to no man but treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I2.142" n="RK2.140">  and þ<expan>ou<expan>?not original, perhaps?</expan></expan> hast feffed hir wiþ fals / fy on such lawe</l>
<l id="I2.143" n="RK2.141">  For by lesynges ȝe lacchen / largeliche mede</l>
<l id="I2.144" n="RK2.142">  þat ȝe nymeþth and þe notaries <expan>;</expan> to noght gynneþ bringe</l>
<l id="I2.145" n="RK2.143">  holy chirche ȝe scheweþ / and charite ȝe cheweth and deuowreþ</l>
<l id="I2.146" n="RK2.144">  ȝe schal abegen it boþe / but ȝe amende þe sonner</l>
<l id="I2.147" n="RK2.145">  For wel ȝe wite ȝyrnardes / as holy writ telleþ</l>
<l id="I2.148" n="RK2.146">  þat fals is feithles / þe feend is his syre</l>
<l id="I2.149" n="RK2.147">  and as a bastard I-bore / byȝete was he neue<expan>r</expan></l>
<l id="I2.150" n="RK2.148">  And mede is moyler<expan>e</expan> / and mayden of goode</l>
<l id="I2.151" n="RK2.149">  And myghte kysse þe king / as for his kynnes woma<expan>n</expan></l>
<l id="I2.152" n="RK2.150">  For þy worcheþ by wisdam and by wit also</l>
<l id="I2.153" n="RK2.151">  And ledeþ hir to londou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan>e lawe may declar<expan>e</expan></l>
<l id="I2.154" n="RK2.152">  where matrimoigne may be / of mede and of falshede</l> 
<milestone unit="fol." n="12v" entity="I12v"/>
<l id="I2.155" n="RK2.153">  [\'c9] þogh Iustices a<expan>m</expan>oynen hem / þorgh ioroures oþes</l>
<l id="I2.156" n="RK2.154">  ȝit beþ I-war of þe weddyng<expan>e</expan> for witty is trouth<expan>e</expan></l>
<l id="I2.157" n="RK2.155">  And conscience is of his cou<expan>n</expan>seil / and knoweþ ȝow alle</l>
<l id="I2.158" n="RK2.156">  and if he fynde ȝow in defaute / and wiþ þe falshode</l>
<l id="I2.159" n="RK2.157">  It schal sitte ȝour<expan>e</expan> sowle ful sore atte laste - </l>
<l id="I2.160" n="RK2.158">  her-to assenteþ Ciuile <hi rend="bl"/> ac Symonie ne wolde</l>
<l id="I2.161" n="RK2.159">  Til he hadde silu<expan>er</expan> for þe seal <hi rend="rb"/> and signes of notarie<expan>s</expan></l>
<l id="I2.162" n="RK2.160">  To fette fauel forth <hi rend="rb"/> floreyns ynowe</l>
<l id="I2.163" n="RK2.161">  and bad gile to gife <hi rend="bl"/> gold al about</l>
<l id="I2.164" n="RK2.162">  And nameliche þe notaries þ<expan>a</expan>t non of hem faile</l>
<l id="I2.165" n="RK2.163">  and feffe fals witnesses <hi rend="bl"/> with florens I-nowe</l>
<l id="I2.166" n="RK2.164">  For he may meede amaistr<expan>e</expan> <hi rend="rb"/> with his mery speche  		</l>
<l id="I2.167" n="RK2.165">  Tho þis golde was geue <hi rend="bl"/> gret was þe thankyng<expan>e</expan></l>
<l id="I2.168" n="RK2.166">  þat fauel and fals had <hi rend="rb"/> for her<expan>e</expan> fair<expan>e</expan> ȝiftes</l>
<l id="I2.169" n="RK2.167">  and come<expan>n</expan> ful curtaisly to comforte þe false</l>
<l id="I2.170" n="RK2.168">  and seide soþely cesse schal we neuer<expan>e</expan></l>
<l id="I2.171" n="RK2.169">  Til mede be þy wedded wyf <hi rend="bl"/> wille we nat stynte</l>
<l id="I2.172" n="RK2.170">  For we mede amaystried þurgh our<expan>e</expan> mery tonge</l>
<l id="I2.173" n="RK2.171">  þat he g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>teth to go <hi rend="rb"/> with a good wille</l>
<l id="I2.174" n="RK2.172">  To london<expan>e</expan> and to loke <hi rend="bl"/> ȝif lawe wil iugge</l>
<l id="I2.175" n="RK2.173">  To be maried for money <hi rend="rb"/> mede haþ assented</l>
<l id="I2.176" n="RK2.174">  þanne was fauel fayn <hi rend="bl"/> and falsnesse bl?yþe </l>
<l id="I2.177" n="RK2.175">  and leten so<expan>n</expan>ne all her segg<expan>is</expan> <hi rend="bl"/> in ech syde aboute</l>
<l id="I2.178" n="RK2.176">  and bad hem all be bonne <hi rend="rb"/> beggers and oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I2.179" n="RK2.177">  To wende w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hi<expan>m</expan> to westmenstr<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> his weddyng to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I2.180" n="RK2.178">  Ac hakeneys hadde þey none <hi rend="rb"/> but hakeneys to here</l>
<l id="I2.181" n="RK2.179">  þan gan gyle to borwen hors / ac many grete maystres</l>
<l id="I2.182" n="RK2.180">  and schop<expan>?</expan> þat a scherreue schulde bere mede</l>
<l id="I2.183" n="RK2.181">  Softely in chaimbr<expan>e</expan> / fram syse to sise</l>
<l id="I2.184" n="RK2.182">  and fals and fauel fecche forþ sisours</l>
<l id="I2.185" n="RK2.183">  and riden on hem and on reeues right faste by mede</l> 
<milestone unit="fol." n="13r" entity="I13r"/>
<l id="I2.186" n="RK2.184">  Symonye and Ciuile saiden and sworen </l>
<l id="I2.187" n="RK2.185">  þat prestes and p<expan>ro</expan>uisours schulden p<expan>re</expan>lats serue</l>
<l id="I2.188" n="RK2.186">  and I my-selue Ciuile / and Symonye my felawe</l>
<l id="I2.189" n="RK2.187">  Wol ride vpo<expan>n</expan> rectores and riche men deuouto<expan>ur</expan>s</l>
<l id="I2.190" n="RK2.188">  and notaries on p<expan>er</expan>sones / þat p<expan>er</expan>muten ofte</l>
<l id="I2.191" n="RK2.189">  and on pou<expan>er</expan>e p<expan>ro</expan>uisours / and vpon apeles in þe arches</l>
<l id="I2.192" n="RK2.190">  Somno<expan>ur</expan>s and sodenes / sup<expan>er</expan>sedeas takeþ</l>
<l id="I2.193" n="RK2.191">  <damage type="water"><unclear reason="water">.</unclear></damage>n hem þ<expan>a</expan>t loueth leccherie luppeth vp and rideþ</l>
<l id="I2.194" n="RK2.192">  On secuto<expan>ur</expan>s and suche men comth softely aft<expan>er</expan></l>
<l id="I2.195" n="RK2.193">  and late cope þe comissarie our cart schal he drawe</l>
<l id="I2.196" n="RK2.194">  and fecchen oure vitailles / and fornicatores</l>
<l id="I2.197" n="RK2.195">  and makeþ of a lyer a long-carte / to leden all þise oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I2.198" n="RK2.196">  as fobbes and fayto<expan>ur</expan>s þat her<expan>e</expan> fette renne</l>
<l id="I2.199" n="RK2.197">  þanne fals and fauel ride forth to-gedres</l>
<l id="I2.200" n="RK2.198">  and meede in þe myddes / and all þese men aft<expan>er</expan></l>
<l id="I2.201" n="RK2.199">  I haue no tome to telle þe tail þat hem folwed</l>
<l id="I2.202" n="RK2.200">  Of many maner<expan>e</expan> men / for mede sake sende aft<expan>er</expan></l>
<l id="I2.203" n="RK2.201">  Ac gyle was forgoer / to gyen al þis peple</l>
<l id="I2.204" n="RK2.202">  For to wisse hem þe wey and wiþ mede abide</l>
<l id="I2.205" n="RK2.203">  Soþenesse seith hem alle / and seide but a-litel</l>
<l id="I2.206" n="RK2.204">  and p<expan>ri</expan>ked forþ on patience and passed hem alle</l>
<l id="I2.207" n="RK2.205">  and cam to þe kinges court and conscience tolde </l>
<l id="I2.208" n="RK2.206">  and conscience to þe king / carped it aft<expan>er</expan></l>
<l id="I2.209" n="RK2.207">  now by crist q<expan>uo</expan>d þe king and I cacche myght    </l>
<l id="I2.210" n="RK2.208">  Fals or fauel / or her falawe lyar</l>
<l id="I2.211" n="RK2.209">  I wolde be wreken on þo wrecches / and on her werkes all</l>
<l id="I2.212" n="RK2.210">  and do hem hange by þe hals / and all þat he<expan>m</expan> maynteneþ</l>
<l id="I2.213" n="RK2.211">  Schal neu<expan>er</expan> man on þis molde / maynp<expan>ri</expan>se þe leste</l>
<l id="I2.214" n="RK2.212">  Bot ȝit as þe lawe lokeþ / lat falle on hem alle</l>
<l id="I2.215" n="RK2.213">  and comandede a constable þat cam atte firste</l>
<l id="I2.216" n="RK2.214">  To attache þo tyrannt / for eny tresour y-hote</l>
<milestone unit="fol." n="13v" entity="I13v"/>
<l id="I2.217" n="RK2.215">  <damage type="tear">...</damage>fecche falsnesse faste for eny kynnes ȝiftes</l>
<l id="I2.218" n="RK2.216">  and gurdeth of gyles hed / lat him go no wydder</l>
<l id="I2.219" n="RK2.217">  and bringeþ mede to me / malgre hem all</l>
<l id="I2.220" n="RK2.218">  and if ȝe lacchen lyar lat him nat ascape</l>
<l id="I2.221" n="RK2.219">  Er he be put on þe pilory / for eny preyer ich hote</l>
<l id="I2.222" n="RK2.220">  Drede stood atte dore / and dene herde</l>
<l id="I2.223" n="RK2.221">  what was þe kinges wille wittileche awente</l>
<l id="I2.224" n="RK2.222">  and falsnesse to fle and his feeres alle</l>
<l id="I2.225" n="RK2.223">  Falnesse for fer þo fleigh to þe freres</l>
<l id="I2.226" n="RK2.224">  and gile doth him to gon : agast for to deye</l>
<l id="I2.227" n="RK2.225">  ac marchauntȝ mette w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> him / and made him abide</l>
<l id="I2.228" n="RK2.226">  and bischetten him in here schoppe / to schewen her<expan>e</expan> war<expan>e</expan></l>
<l id="I2.229" n="RK2.227">  and p<expan>ar</expan>ayled hi<expan>m</expan> lik her p<expan>re</expan>ntys þe peple to serue</l>
<l id="I2.230" n="RK2.228">  lightliche lyar<expan>e</expan> / lepe a-wey þenne</l>
<l id="I2.231" n="RK2.229">  lorkynge þorgh lanes to logged of moneye</l>
<l id="I2.232" n="RK2.230">  he was no-wher welcome for his many tales </l>
<l id="I2.233" n="RK2.231">  Ouer al y-houted / and y-hote trusse  </l>
<l id="I2.234" n="RK2.232">  Til p<expan>ar</expan>doners hadde pitee on him / and pulled hy<expan>m</expan> in to [\'c9] hou <expan>marginal correction?</expan></l>
<l id="I2.235" n="RK2.233">  þei weschen him and wipeden him &amp; wou<expan>n</expan>den hi<expan>m</expan> i<expan>n</expan> clowtes</l>
<l id="I2.236" n="RK2.234">  and senten hy<expan>m</expan> on sondayes / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> seales to chirche</l>
<l id="I2.237" n="RK2.235">  and gaf p<expan>ar</expan>doun for pens / pou<expan>n</expan>dmele aboute</l>
<l id="I2.238" n="RK2.236">  þenne lowreden leches / and lettres þei sente</l>
<l id="I2.239" n="RK2.237">  þat lyar scholde wone w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem / watres to loke</l>
<l id="I2.240" n="RK2.238">  Spicers speeken to him / to aspie here ware</l>
<l id="I2.241" n="RK2.239">  For he can on here crafte / and knoweþ many go<expan>m</expan>mes</l>
<l id="I2.242" n="RK2.240">  ac mynstrals and messag<expan>er</expan>s / mette wiþ lyar ones</l>
<l id="I2.243" n="RK2.241">  and of helden hy<expan>m</expan> half ȝer / and endleuen dayes</l>
<l id="I2.244" n="RK2.242">  ac freres þurgh fair speche / fecchen him þennes</l>
<l id="I2.245" n="RK2.243">  and for knowyng of cuntrees þey copeden hy<expan>m</expan> as a frer<expan>e</expan></l>
<l id="I2.246" n="RK2.244">  ac he haþ leue to lepe out / as ofte as him likeþ</l>
<l id="I2.247" n="RK2.245">  and is welcome whan he comþ / and woneþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> he<expan>m</expan> ofte</l>
<milestone unit="fol." n="14r" entity="I14r"/>
<l id="I2.248" n="RK2.246">  Symonye and Ciuile senten to Rome</l>
<l id="I2.249" n="RK2.247">  and putte hem þurgh apeles in þe popes g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I2.250" n="RK2.248">  and conscience to þe king accused hem boþe</l>
<l id="I2.251" n="RK2.249">  and sayde sire king by crist but clerkes amende </l>
<l id="I2.252" n="RK2.250">  þy kyngdom þurgh her coueytise / wol out of kynde wende</l>
<l id="I2.253" n="RK2.251">  and holy chirche þurgh hem worth harmed for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I2.254" n="RK2.252">  alle fledde for fere / and flowen in to hirnes</l>
<l id="I2.255" n="RK2.253">  Saue meede the mayde no mo durste abide </l>
<l id="I2.256" n="RK2.254">  Ac trewelich to tell he trembled for fer<expan>e</expan></l>
<l id="I2.257" n="RK2.255">  and boþ<expan>e</expan> wepte and wrange / whan sche was atached</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I3">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus Tercius de visione vt p<expan>ri</expan>us</hi></foreign></head> 
<l id="I3.1" n="RK3.1">  <hi rend="o2"><hi rend="gold">N</hi></hi>ow is meede þe maide and no mo of hem all<expan>e?</expan></l>
<l id="I3.2" n="RK3.2">  þorgh bedelles and bailifs broght bifore þe kyng</l>
<l id="I3.3" n="RK3.3">  The kyng called a clerk / I can nat his name</l>
<l id="I3.4" n="RK3.4">  To take meede þe maide &amp; maken hir at ese</l>
<l id="I3.5" n="RK3.5">  I schal assaie ac? hir my-selue and soþeliche appose</l>
<l id="I3.6" n="RK3.6">  What man of þis worlde / þat hir leuest hadde</l>
<l id="I3.7" n="RK3.7">  and if sche worche wisely / and by wise me<expan>n</expan> counsail</l>
<l id="I3.8" n="RK3.8">  I wil forgif hir alle gultes, / so me<expan>extra mark?</expan> god helpe</l>
<l id="I3.9" n="RK3.9">  Curteisleche þe clerc þan as þe kyng highte</l>
<l id="I3.10" n="RK3.10">  Tok meede by þe myddel / and myldeliche hir broght</l>
<l id="I3.11" n="RK3.11">  Into boure wiþ blisse and by hir gan sitte</l>
<l id="I3.12" n="RK3.12">  ac þ<expan>ere</expan> was merþe and menstralcie mede to plese</l>
<l id="I3.13" n="RK3.13">  þat wendeth to westmenst<expan>re</expan> worschipe hire manye</l>
<l id="I3.14" n="RK3.14">  Gentilliche wiþ ioye þe justices some </l>
<l id="I3.15" n="RK3.15">  boskede hem to þe bour þer þe buyrde duelled </l>
<l id="I3.16" n="RK3.16">  and comforted hire as þey couþe / by þe clerkes leue</l>
<l id="I3.17" n="RK3.17">  and seiden moorne nat meede / ne make þou no sorw?</l>
<l id="I3.18" n="RK3.18">  For we wol wisse þe kyng / and þy way schape</l>
<l id="I3.19" n="RK3.19">  For to wedde at þi wille wher þe leue likeþ</l>
<l id="I3.20" n="RK3.20">  For alle consciences caste and crafte as I trowe</l>
<milestone unit="fol." n="14v" entity="I14v"/>
<l id="I3.21" n="RK3.21">  <damage type="tear">.</damage>ildeliche meede þanne ou<expan>er</expan>ȝede hem alle</l>
<l id="I3.22" n="RK3.22">  Of hir grete goodenesse and ȝaf hem echone</l>
<l id="I3.23" n="RK3.23">  Coupes of clene golde / cuppes of siluer</l>
<l id="I3.24" n="RK3.24">  Ringes with rubies / and oþ<expan>er</expan> riche ȝiftes</l>
<l id="I3.25" n="RK3.25">  þe leste man of hir mayne / a motou<expan>n</expan> of golde</l>
<l id="I3.26" n="RK3.26">  when þey had laght her leeue at þis lady meede</l>
<l id="I3.27" n="RK3.27">  þanne come clerkes to comforte hir þe same</l>
<l id="I3.28" n="RK3.28">  and beden hire be blyþe / for we beþ þin oghne</l>
<l id="I3.29" n="RK3.29">  For to worche þi wille / þe while þou mighte dur<expan>e</expan> </l>
<l id="I3.30" n="RK3.30">  and mede hendeliche / bihighte hem þe same</l>
<l id="I3.31" n="RK3.31">  To loue hem leleliche and lordes to make</l>
<l id="I3.32" n="RK3.32">  and purchace ȝow puendres / whil ȝou<expan>r</expan> pens lasteþ</l>
<l id="I3.33" n="RK3.33">  and bigge ȝow benefices pluralites to have</l>
<l id="I3.34" n="RK3.34">  and in þe constory at court to calle ȝour<expan>e?</expan> names</l>
<l id="I3.35" n="RK3.35">  schal no lewednesse lette / þe clerk þat I louye</l>
<l id="I3.36" n="RK3.36">  þat he ne worth ferst auaunced / for I am biknowe</l>
<l id="I3.37" n="RK3.37">  þ<expan>ere</expan> konnynge clerkes schul clokke byhynde</l>
<l id="I3.38" n="RK3.38">  þan com þere a confesso<expan>r</expan> <hi rend="rb"/> <add place="marginLeft" hand="handx">y</add>coped as a frere </l>
<l id="I3.39" n="RK3.39">  <hi rend="bl"/> To meede þe mayde myldeliche he sayde</l>
<l id="I3.40" n="RK3.40">  þogh lewed me<expan>n</expan> and lerned me<expan>n</expan> <hi rend="bl"/> haue layn by þe both<expan>e</expan>   </l>
<l id="I3.41" n="RK3.41">  and falshede y-founde þe al þis fourty wynter</l>
<l id="I3.42" n="RK3.42">  I schal assaile þe my-self <hi rend="rb"/> for a seem whete</l>
<l id="I3.43" n="RK3.43">  and ȝit be þy bedeman and brynge a-dou<expan>n</expan> conscience</l>
<l id="I3.44" n="RK3.44">  amo<expan>n</expan>g kynges and knyghtes <hi rend="bl"/> and clerkes and þe like</l>
<l id="I3.45" n="RK3.45">  þanne mede for hir mysdedes <hi rend="rb"/> to þis man kneled </l>
<l id="I3.46" n="RK3.46">  schrof hir of hir synne schameles y leeue</l>
<l id="I3.47" n="RK3.47">  Tolde him a tale and toke him a noble</l>
<l id="I3.48" n="RK3.48">  For to been hir beddeman<expan>n</expan> / and to bere wel hir erende</l>
<l id="I3.49" n="RK3.49">  among knyghtes and clerkes / conscience to torne</l>
<l id="I3.50" n="RK3.50">  and he assoiled hir<expan>e</expan> sone / and siþen he seyde</l>
<l id="I3.51" n="RK3.51">  we han a wyndowe on wurchinge wil stande us ful heie</l>
<milestone unit="fol." n="15r" entity="I15r"/>
<l id="I3.52" n="RK3.52">  wolde ȝe glase þat gable / and graue þer ȝour<expan>e</expan> name</l>
<l id="I3.53" n="RK3.53">  In messe and in matyne / for meede we schal synge</l>
<l id="I3.54" n="RK3.54">  solempneliche and softeliche / as a suster of our<expan>e</expan> ordr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.55" n="RK3.55">  loueliche þ<expan>a</expan>t lady lawynge sayde</l>
<l id="I3.56" n="RK3.56">  I schal be ȝoure frende frere and faile ȝou neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I3.57" n="RK3.57">  þer whiles ȝe louen þis lorde þat leccherie haunteþ</l>
<l id="I3.58" n="RK3.58">  and lakketh not þise ladies þat louen þe same</l>
<l id="I3.59" n="RK3.59">  it is but freltee of flesch / ȝe fynde wel by bookes</l>
<l id="I3.60" n="RK3.60">  and a cours of kynde / where-of we comen alle</l>
<l id="I3.61" n="RK3.61">  who may aschape þe schlaundr<expan>e</expan> / þe skaþe myght sone be mended</l>
<l id="I3.62" n="RK3.62">  It is synne as of seuen / non sonnere relessed</l>
<l id="I3.63" n="RK3.63">  haueþ m<expan>er</expan>sy quoþ meede on men þat it haunteþ</l>
<l id="I3.64" n="RK3.64">  and I schal coue<expan>r</expan> ȝour<expan>e</expan> kirke / and ȝour<expan>e</expan> cloist<expan>er</expan> make</l>
<l id="I3.65" n="RK3.65">  boþe wyndowes and wowes / I wil amende and glase</l>
<l id="I3.66" n="RK3.66">  and peynten and purtreyen / who payed for þe makyng</l>
<l id="I3.67" n="RK3.67">  þat eu<expan>er</expan>y segg schal see / I am a sust<expan>re</expan> of ȝour<expan>e</expan> ordr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.68" n="RK3.68">  ac god to alle good folc such g<expan>ra</expan>uynge defendeþ</l>
<l id="I3.69" n="RK3.69">  To writen on wyndowes / of eny wel dedes</l>
<l id="I3.70" n="RK3.70">  an aunt<expan>ur</expan> pride be peynted þe<expan>re</expan> / and pompe of þe worlde</l>
<l id="I3.71" n="RK3.71-72">  For god knoweþ þy conscience / and who þ<expan>a</expan>t catel oghte</l>
<l id="I3.72" n="RK3.73">  For þe leeue lordes / leueþ suche writynges</l>
<l id="I3.73" n="RK3.74">  God in þe gospel such grauyng noght aloweþ</l>
<l id="I3.74" n="RK3.74">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nesciat dextera quid faciat sinistra</hi></foreign></l>
<l id="I3.75" n="RK3.75">  lat nat þi left hande  our lorde techeþ</l>
<l id="I3.76" n="RK3.76">  y-wite what þou delest wiþ þi righ side</l>
<l id="I3.77" n="RK3.77">  ȝit meede þe mayr myldeliche he bisoghte</l>
<l id="I3.78" n="RK3.78">  boþe schyrrifs and sergeants and suche as kepeþ þe lawes</l>
<l id="I3.79" n="RK3.79">  To punyschen upon pylories and upo<expan>n</expan> pynyng stoles</l>
<l id="I3.80" n="RK3.80">  as bakers and brewers / bochers and cookes</l>
<l id="I3.81" n="RK3.81">  For there men don most harme / to þe mene peple</l>
<l id="I3.82" n="RK3.82">  richen thurgh re<expan>ra</expan>terye <hi rend="rb"/> and rentes hem beggeþ</l>
<milestone unit="fol." n="15v" entity="I15v"/>
<l id="I3.83" n="RK3.83">  wiþ þat þe pou<expan>er</expan>e people / schulde putten in her<expan>e</expan> wombe</l>
<l id="I3.84" n="RK3.84">  For tooke þay on trewely / þat tymbred nat so heie</l>
<l id="I3.85" n="RK3.85">  ne boghten none burgages / be ȝe ful certeyn</l>
<l id="I3.86" n="RK3.86">  þay haue no pite of þe people / þ<expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>selmele mote begge</l>
<l id="I3.87" n="RK3.87">  and þogh þey take he<expan>m</expan> untydy þing / no tresou<expan>n</expan> þey ne halden ....</l>
<l id="I3.88" n="RK3.88">  and þogh þey fulle not fulle þ<expan>a</expan>t for lawe is seled</l>
<l id="I3.89" n="RK3.89">  he gripeþ þ<expan>er</expan>fore a-gret / as for þe graith trouþe</l>
<l id="I3.90" n="RK3.90">  many sondry sorwes / in Citees falleþ ful ofte</l>
<l id="I3.91" n="RK3.91">  Boþe þorgh fyre and þurgh flood / al þurgh fals peple</l>
<l id="I3.92" n="RK3.92">  þat bigileþ goode men and greeueþ hem wrongely</l>
<l id="I3.93" n="RK3.93">  þe whiche þ<expan>a</expan>t crien on her<expan>e</expan> knees / þ<expan>a</expan>t crist hem avenge</l>
<l id="I3.94" n="RK3.94">  here on þis erthe / or elles in helle</l>
<l id="I3.95" n="RK3.95">  þat so bigileþ he<expan>m</expan> or her good / þat god he<expan>m</expan> wolde senden </l>
<l id="I3.96" n="RK3.96">  Feuer or fouler euel / oþ<expan>er</expan> fyr on here houses</l>
<l id="I3.97" n="RK3.97">  moreyne or oþer meschances / &amp; many tymes it falleþ</l>
<l id="I3.98" n="RK3.98">  þat innocence is herd in heuen / among þe seintes</l>
<l id="I3.99" n="RK3.99">  þat lowten for he<expan>m</expan> to our<expan>e</expan> lorde and to our lady boþe</l>
<l id="I3.100" n="RK3.100">  graunte gilours on erþe / grace to amende</l>
<l id="I3.101" n="RK3.101">  and haue her pena<expan>un?</expan>ce on pur9e erþe / and nat to peyne of he....</l>
<l id="I3.102" n="RK3.102">  and þanne falleþ þe<expan>re</expan> fure on false menes houses</l>
<l id="I3.103" n="RK3.103">  and goode menes for her<expan>e</expan> giltes / gloweþ on fyr<expan>e</expan> aft<expan>re</expan></l>
<l id="I3.104" n="RK3.104">  al þis haue we seyn / þ<expan>a</expan>t som tyme þorgh a brewer</l>
<l id="I3.105" n="RK3.105">  manye burgages brent / and bodies þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I3.106" n="RK3.106">  and þorgh a candel clenynge / in a cursed place</l>
<l id="I3.107" n="RK3.107">  Fel doun and forbrent forth al þe r..we</l>
<l id="I3.108" n="RK3.108">  For þy mayres þat maken fre me<expan>n</expan> / me þenkeþ þ<expan>a</expan>t þey oghte</l>
<l id="I3.109" n="RK3.109">  For to spere and to aspye / for eny speche of syluer</l>
<l id="I3.110" n="RK3.110">  what man<expan>er</expan> mesteer or? marchandise he used</l>
<l id="I3.111" n="RK3.111">  Er he were undirfonge fre <hi rend="bl"/> and felawe in ȝour<expan>e</expan> rolles</l>
<l id="I3.112" n="RK3.112">  It is nat semely for sothe / in citee ne in burgh toun</l>
<l id="I3.113" n="RK3.113">  þat vsurie or regraters <hi rend="rb"/> for eny<seg type="shadowHyphen">-</seg>skyns ȝiftes</l>
<milestone unit="fol." n="16r" entity="I16r"/>
<l id="I3.114" n="RK3.114">  Be y-franchised for a fre ma<expan>n</expan> and haue a fals name</l>
<l id="I3.115" n="RK3.115">  ac mede þe maide þe maire sche bisoghte</l>
<l id="I3.116" n="RK3.116">  Of alle suche sellers seluer to take </l>
<l id="I3.117" n="RK3.117">  Or p<expan>re</expan>sents wiþoute pens and oþ<expan>er</expan> p<expan>ri</expan>uy ȝiftes</l>
<l id="I3.118" n="RK3.118">  haue reuthe on þis reg<expan>ra</expan>ters þat han riche handes</l>
<l id="I3.119" n="RK3.118">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in quor<expan>um</expan> manibus iniquitates sunt</hi></foreign></l>
<l id="I3.120" n="RK3.119">  loue hem for my loue quoþ þis lady mede</l>
<l id="I3.121" n="RK3.120">  and suffre hem som tyme to selle aȝem þe lawe</l>
<l id="I3.122" n="RK3.121">  Salomon þe sage a sarmon he made</l>
<l id="I3.123" n="RK3.122">  In amendeme<expan>n</expan>t of maires and oþer stiwardes</l>
<l id="I3.124" n="RK3.123">  and witnesseþ what worth of he þ<expan>a</expan>t wolleþ take mede</l>
<l id="I3.125" n="RK3.124">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ignis douorabit tabernacula eor<expan>um</expan> ?? libent<expan>ur</expan> accipiu<expan>n</expan>t mun<expan>er</expan>a\</hi></foreign></l>
<l id="I3.126" n="RK3.125">  amo<expan>n</expan>g þose lettrede lordes þis latyn is to men</l>
<l id="I3.127" n="RK3.126">  <hi rend="ul">Feer schal</hi> falle and forbrenne al to blo asches</l>
<l id="I3.128" n="RK3.127">  þe houses and þe homes of hem þ<expan>a</expan>t takeþ ȝiftes</l>
<l id="I3.129" n="RK3.128">  þe king fram counsail called aft<expan>er</expan> meede </l>
<l id="I3.130" n="RK3.129">  and sente to see her<expan>e</expan> I-myght not se þ<expan>a</expan>t ladde her<expan>e</expan></l>
<l id="I3.131" n="RK3.130">  for cortaysliche þe king as his kynde wolde</l>
<l id="I3.132" n="RK3.131">  lakkede hire a litel wight for þ<expan>a</expan>t sche loued gile</l>
<l id="I3.133" n="RK3.132">  and wilned to be wedded wiþoute<expan>n</expan> his leue</l>
<l id="I3.134" n="RK3.133">  and til treuþe hadde tolde hire a tokne fram him<expan>m</expan>-selue</l>
<l id="I3.135" n="RK3.134">  and saide untireweliche woma<expan>n</expan> wroght hast þou ofte</l>
<l id="I3.136" n="RK3.135">  and many a gift I haue þe forgyue and my g<expan>ra</expan>ce g<expan>ra</expan>unted</l>
<l id="I3.137" n="RK3.136">  Boþe to þe and to pyne In hope þou scholdest amende</l>
<l id="I3.138" n="RK3.137">  and ay þe lenger I lete go þe lesse trouþe is w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe</l>
<l id="I3.139" n="RK3.138">  For werse wroghtest þou neuer þan þ<expan>o</expan> þ<expan>ou</expan> to fals tooke</l>
<l id="I3.140" n="RK3.139">  ȝit I forȝyue þe þis gylt <hi rend="rb"/> god forbede ony more</l>
<l id="I3.141" n="RK3.140">  þow tene me and treuþe and þou mowe be atake</l>
<l id="I3.142" n="RK3.141">  In þe castel of corff I schal do close þe as an anker</l>
<l id="I3.143" n="RK3.142">  Or yn a wal worse won by seint mary my lady</l>
<l id="I3.144" n="RK3.144">  þat all<expan>e</expan> wantowne wy<expan>m</expan>men schal be war by þe one</l>
<milestone unit="fol." n="16v" entity="I16v"/>
<l id="I3.145" n="RK3.145">  and bitterliche banne þe and all<expan>e</expan> þat bereþ þy name</l>
<l id="I3.146" n="RK3.146">  and teche þe to louye treuþe and take cou<expan>n</expan>sel of resou<expan>n</expan></l>
<l id="I3.147" n="RK3.147">  I haue a knygh conscience  cam late from byȝonde</l>
<l id="I3.148" n="RK3.148">  If he wilneþ þe to wif wiltow him haue</l>
<l id="I3.149" n="RK3.149">  ȝa lorde quod þat lady lord it me forbede</l>
<l id="I3.150" n="RK3.150">  Bot I be holly at þin heste let hange me elles</l>
<l id="I3.151" n="RK3.151">  Thanne was conscience y-called come and aper<expan>e</expan></l>
<l id="I3.152" n="RK3.152">  Byfore þe kyng and his counsel as clerkes and oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I3.153" n="RK3.153">  knelynge conscience to þe king lowtede </l>
<l id="I3.154" n="RK3.154">  what his wille we<expan>e</expan> and what he do scholde</l>
<l id="I3.155" n="RK3.155">  wilt þou wedde þis meede if I wol assent</l>
<l id="I3.156" n="RK3.156">  For sche is fayne of þy felawschip<expan>e?</expan> And for to be thy make</l>
<l id="I3.157" n="RK3.157">  Quoþ co<expan>n</expan>science to þe kyng crist it me forbede</l>
<l id="I3.158" n="RK3.158">  ar I wedde such a wif wo me bityde</l>
<l id="I3.159" n="RK3.159">  For sche is frele of hir faith <hi rend="rb"/> and fekel of hir speche</l>
<l id="I3.160" n="RK3.160">  and maketh men mysdo many scor<expan>e</expan> tymes</l>
<l id="I3.161" n="RK3.161">  in trist of hir tresour sche teneþ ful many</l>
<l id="I3.162" n="RK3.162">  wifes and widewes wantonnesse ȝhe techeþ</l>
<l id="I3.163" n="RK3.163">  and lereþ hem to leccherie þat loueth here ȝiftes</l>
<l id="I3.164" n="RK3.164">  ȝour<expan>e</expan> fader sche afelde fals and sche togidres</l>
<l id="I3.165" n="RK3.165">  ȝhe haþ apoysoned popes ȝhe apeireth holy chirche</l>
<l id="I3.166" n="RK3.166">  Is not a bettre bawde by him þ<expan>a</expan>t me made</l>
<l id="I3.167" n="RK3.167">  bituen heuen and helle and erþe þogh men soghte</l>
<l id="I3.168" n="RK3.168">  For sche is tikel of hir tail talewys of tonge</l>
<l id="I3.169" n="RK3.169">  as comun as þe cart-way to knaues and to alle</l>
<l id="I3.170" n="RK3.170">  to monkes and to all<expan>e</expan> men sche moseles in hegge</l>
<l id="I3.171" n="RK3.171">  liggeþ by hir whan hem list lered and lewed</l>
<l id="I3.172" n="RK3.172">  sysours and sompno<expan>ur</expan>s suche men hir preiseþ</l>
<l id="I3.173" n="RK3.173">  schirrefs of schires were schent if sche ner<expan>e</expan></l>
<l id="I3.174" n="RK3.174">  For sche doþ men lesen her lond and her lif boþe</l>
<l id="I3.175" n="RK3.175">  sche lateþ passe p<expan>ri</expan>son<expan>er</expan>s paieth for hem ofte</l>
<milestone unit="fol." n="17r" entity="I17r"/>
<l id="I3.176" n="RK3.176">  and gifþ þe gaiolers golde and grotes togideres</l>
<l id="I3.177" n="RK3.177">  To unfetere þe false and flee wher him liketh</l>
<l id="I3.178" n="RK3.178">  and takþ treuþe by þe top and techeþ him falste</l>
<l id="I3.179" n="RK3.179">  and hangeþ him for haterede þat harmede neuer</l>
<l id="I3.180" n="RK3.180">  To be cursed in þe constory acompteþ nat a russche</l>
<l id="I3.181" n="RK3.181">  For he copeþ þe comissarie and coteth his clerkes</l>
<l id="I3.182" n="RK3.182">  ȝhe is assoiled þus sone as hir-selue liketh</l>
<l id="I3.183" n="RK3.183">  sche may ny as moche do in a monthe ones</l>
<l id="I3.184" n="RK3.184">  as ȝoure secrete seal in six scor daies</l>
<l id="I3.185" n="RK3.185">  he is p<expan>re</expan>ue with þe pope puysours it knoweþ</l>
<l id="I3.186" n="RK3.186">  For symonye and hir-sulu selleth here bulles</l>
<l id="I3.187" n="RK3.187">  he blesseth þese bisschops þogh þey ben ny lewed</l>
<l id="I3.188" n="RK3.188">  he p<expan>ro</expan>uendreth p<expan>er</expan>sons and p<expan>re</expan>stes he maynteneþ</l>
<l id="I3.189" n="RK3.189">  To holde le<expan>m</expan>mans and lotebys alle here life daies</l>
<l id="I3.190" n="RK3.190">  and bringeþ forth barnes aȝens forboden laws</l>
<l id="I3.191" n="RK3.190">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sunt infelices quia matres sunt meretrices</hi></foreign></l>
<l id="I3.192" n="RK3.191">  þer sche is wel wiþ eny kyng woo is þat Reaume</l>
<l id="I3.193" n="RK3.192">  For sche is fauorable to þe false þe which defouleþ treuþe</l>
<l id="I3.194" n="RK3.193">  by jh<expan>es</expan>u wiþ here iewels þe justice sche schendeþ</l>
<l id="I3.195" n="RK3.194">  ȝhe <sic>lith lith</sic><corr>lith</corr> aȝein þe lawe and letteþ him þe gate</l>
<l id="I3.196" n="RK3.195">  þat faith may nat haue his forth her<expan>e</expan> florens goþ so þikke</l>
<l id="I3.197" n="RK3.196">  and lett þe lawe at hir lust and louedaies makeþ</l>
<l id="I3.198" n="RK3.197">  though which loueday is lost þat leute myghte wynne</l>
<l id="I3.199" n="RK3.198">  þe mase for a mene man þogh he moote eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I3.200" n="RK3.199">  lawe is so lordlich and is loth to make eny ende</l>
<l id="I3.201" n="RK3.200">  wiþoute p<expan>re</expan>sents or pens ȝhe pleaseþ ful fewe</l>
<l id="I3.202" n="RK3.201">  Trewe burges and bonde ȝhe bringeþ to noght ofte</l>
<l id="I3.203" n="RK3.202">  and al þe com<expan>m</expan>une in care and in coueytise</l>
<l id="I3.204" n="RK3.203">  Religiou<expan>n</expan> he al to-reueth and out of reule to libbe</l>
<l id="I3.205" n="RK3.204">  þer ne is cite under sonne ne non so riche reume</l>
<l id="I3.206" n="RK3.205">  ther sche is allowed and lete by þ<expan>a</expan>t laste schal eny while</l>
<milestone unit="fol." n="17v" entity="I17v"/>
<l id="I3.207" n="RK3.206">  wiþouten werre oþ<expan>er</expan> wo wikkidde lawe</l>
<l id="I3.208" n="RK3.207">  and custu<expan>m</expan>mes of coueitise þe comun to destroye</l>
<l id="I3.209" n="RK3.208">  vnsittynge sustienance hir sust<expan>er</expan> and hir-selue</l>
<l id="I3.210" n="RK3.209">  han almost y-made but marie þe helpe</l>
<l id="I3.211" n="RK3.210">  þat no londe ne londe ne loueth þe and ȝit lest þin owne</l>
<l id="I3.212" n="RK3.211">  For clerkes and coueitise meede haþ knet to-gidres</l>
<l id="I3.213" n="RK3.212">  þat al þe witte of þe worlde is woxe in-to gile  </l>
<l id="I3.214" n="RK3.213">  þus lereth þis lady þi lond <hi rend="bl"/> now lord ȝif hir sorwe</l>
<l id="I3.215" n="RK3.214">  For pou<expan>er</expan>e men dar not pleyne <hi rend="rb"/> ne no pleynt schewe</l>
<l id="I3.216" n="RK3.215">  Such a maist<expan>rie</expan> is meede / amo<expan>n</expan>g men of goode</l>
<l id="I3.217" n="RK3.216">  thenne moorned meede / and mened hir to þe kyng</l>
<l id="I3.218" n="RK3.217">  To haue space to speke <hi rend="bl"/> spede if sche myghte</l>
<l id="I3.219" n="RK3.218">  þe kyng graunted hir g<expan>ra</expan>ce <hi rend="rb"/> wiþ a good wille</l>
<l id="I3.220" n="RK3.219">  Excuse þe if þou canst <hi rend="bl"/> I can nomore sigge</l>
<l id="I3.221" n="RK3.220">  For conscience accuseþ þe / to congeie þe for euer</l>
<l id="I3.222" n="RK3.221">  nay lord quoþ þ<expan>a</expan>t lady / leeueþ him þe werse</l>
<l id="I3.223" n="RK3.222">  whan ȝe witen witterly / in whom þe wrong liggeþ</l>
<l id="I3.224" n="RK3.223">  þer þat meschief is gret / meede may helpe</l>
<l id="I3.225" n="RK3.224">  and þat knowest þou conscience I cam nat to chide</l>
<l id="I3.226" n="RK3.225">  ne to drpraue þe persone / wiþ a proud herte</l>
<l id="I3.227" n="RK3.226">  wel þow wost weye <hi rend="rb"/> but if þou wille gabbe</l>
<l id="I3.228" n="RK3.227">  þou hast hanged on myn half <hi rend="bl"/> enleuen tyme</l>
<l id="I3.229" n="RK3.228">  and also gripen my golde <hi rend="bl"/> and gyue it when þe likeþ</l>
<l id="I3.230" n="RK3.229">  why þou wratthest þe now <hi rend="rb"/> wond<expan>er</expan> me þenkeþ</l>
<l id="I3.231" n="RK3.230">  ȝit I may as I myȝt menske þe with ȝiftes</l>
<l id="I3.232" n="RK3.231">  and maytiene þy manhode more þan þou knowest</l>
<l id="I3.233" n="RK3.232">  ac þou hast famed me foule <hi rend="bl"/> by-fore þe king her<expan>e</expan><expan>?</expan></l>
<l id="I3.234" n="RK3.233">  For kuld I neuer no kyng <hi rend="rb"/> ne conseilde so do do...</l>
<l id="I3.235" n="RK3.234">  ac I haue saued my-self <hi rend="bl"/> sixty þousand lyfes</l>
<l id="I3.236" n="RK3.235">  boþe her and elles-wher in alle kyn londes</l>
<l id="I3.237" n="RK3.236">  ac þou þy-selue soþely who it sigge durste</l> 
<milestone unit="fol." n="18r" entity="I18r"/>
<l id="I3.238" n="RK3.237">  hast arwed many hardy man <hi rend="bl"/> þat hadde wil to fighte</l>
<l id="I3.239" n="RK3.238">  To brenne <expan>sic</expan> in Britaigne <expan>sic</expan> <hi rend="rb"/> and bete adou<expan>n</expan> strengþes</l>
<l id="I3.240" n="RK3.239">  In contrees þer þe king cam <hi rend="bl"/> conscience him lette</l>
<l id="I3.241" n="RK3.240">  þat he ne felde not his foos <hi rend="rb"/> þogh fortune it wolde </l>
<l id="I3.242" n="RK3.241">  and as his wordes were ordeigned <hi rend="bl"/> at þe wille of our<expan>e</expan> lord</l>
<l id="I3.243" n="RK3.242">  Caitifliche þou co<expan>n</expan>science <hi rend="bl"/> cou<expan>n</expan>seildest þe king to leten</l>
<l id="I3.244" n="RK3.243">  In his enemys  handes <hi rend="rb"/> his heritage of f<expan>ra</expan>unce </l>
<l id="I3.245" n="RK3.244">  vnconnyng is þ<expan>a</expan>t co<expan>n</expan>science <hi rend="bl"/> a kyngdom to selle</l>
<l id="I3.246" n="RK3.245">  For þat is conquered þorgh comun helpe / a kyngdom or duchie</l>
<l id="I3.247" n="RK3.246">  It may not be solde soþely <hi rend="rb"/> so many part askeþ</l>
<l id="I3.248" n="RK3.247">  Of folc þat faght þ<expan>er</expan>fore <hi rend="bl"/> and folwed þe kynges wille</l>
<l id="I3.249" n="RK3.248">  þe leste ladde þat longeþ wiþ him <hi rend="rb"/> be þe lond I-wonne</l>
<l id="I3.250" n="RK3.249">  lokeþ aft<expan>er</expan> lordschipe <hi rend="rb"/> oþer large meede</l>
<l id="I3.251" n="RK3.250">  wher-by he may as a ma<expan>n</expan> <hi rend="bl"/> for eu<expan>er</expan> mor lyue aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.252" n="RK3.251">  and þat is þe kynde of a kyng þ<expan>a</expan>t conquereþ on his enemys</l>
<l id="I3.253" n="RK3.252">  To helpe heyleche al his host <hi rend="bl"/> or elles to g<expan>ra</expan>unte</l>
<l id="I3.254" n="RK3.253">  all þat his men may wynne <hi rend="rb"/> do þ<expan>er</expan>-wiþ her beste</l>
<l id="I3.255" n="RK3.254">  For-þy I counceile no kyng eny councel aske</l>
<l id="I3.256" n="RK3.255">  at conscience þat coueiteþ <hi rend="bl"/> to conquer<expan>e</expan> a reume</l>
<l id="I3.257" n="RK3.256">  For schulde neu<expan>er</expan> co<expan>n</expan>science be my cou<expan>n</expan>stable wer<expan>e</expan> I a king q<expan>uo</expan>d mede</l>
<l id="I3.258" n="RK3.257">  ne be mareschal ouer my men <hi rend="bl"/> þer I moste fighte</l>
<l id="I3.259" n="RK3.258">  ac had I meede be marschal <hi rend="rb"/> ouer his me<expan>n</expan> in ff<expan>ra</expan>unce</l>
<l id="I3.260" n="RK3.259">  I durste haue leide my life and no lesse wedde</l>
<l id="I3.261" n="RK3.260">  he schold haue ben lord of þat lond <hi rend="bl"/> in lengþe and in brede</l>
<l id="I3.262" n="RK3.261">  and also kyng of þat kuth <hi rend="rb"/> his kyn for to helpe</l>
<l id="I3.263" n="RK3.262">  þe leste brolle of his blood <hi rend="bl"/> a barones piere</l>
<l id="I3.264" n="RK3.263">  vnc...nyngleche conscience counseildest him þanne</l>
<l id="I3.265" n="RK3.264">  To ...e so his lordschipe for a litel money</l>
<l id="I3.266" n="RK3.265">  It bycomþ for a kyng þat schal kepe a reume</l>
<l id="I3.267" n="RK3.266">  To ȝeue men meede <hi rend="rb"/> þat mekelich him s<expan>er</expan>ueþ</l>
<l id="I3.268" n="RK3.267">  To aliens and to all me<expan>n</expan> <hi rend="bl"/> to hono<expan>ur</expan>e hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ȝiftes</l>
<milestone unit="fol." n="18v" entity="I18v"/>
<l id="I3.269" n="RK3.268">  meede makþ him be biloued <hi rend="bl"/> and for a man be holde</l>
<l id="I3.270" n="RK3.269">  Emp<expan>er</expan>o<expan>ur</expan>s and Erles and alle man<expan>er</expan> lordes</l>
<l id="I3.271" n="RK3.270">  Thurgh ȝiftes haue ȝomen <hi rend="rb"/> to ȝerne and to ride</l>
<l id="I3.272" n="RK3.271">  þe pope and all p<expan>re</expan>latȝ <hi rend="bl"/> p<expan>re</expan>sentes vnderfongen</l>
<l id="I3.273" n="RK3.272">  and ȝeuen meede to men <hi rend="bl"/> to mayntene here lawes</l>
<l id="I3.274" n="RK3.273">  seuantȝ for her s<expan>er</expan>uice <hi rend="bl"/> meede þey asken</l>
<l id="I3.275" n="RK3.274">  and taken meede of here maistres as þey mowe accorde</l>
<l id="I3.276" n="RK3.275">  Boþe beggers and bedeme<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> c<expan>ra</expan>uen meede for her p<expan>re?</expan>ers</l>
<l id="I3.277" n="RK3.276">  Menstrals for her me<expan>n</expan>stralcie <hi rend="bl"/> a meede þey asken</l>
<l id="I3.278" n="RK3.277">  Maistres þ<expan>a</expan>t kenne clerkes <hi rend="bl"/> c<expan>ra</expan>ueþ þ<expan>er</expan>fore mede</l>
<l id="I3.279" n="RK3.278">  Prestes þ<expan>a</expan>t p<expan>re</expan>chen <hi rend="rb"/> and þe poeple techen</l>
<l id="I3.280" n="RK3.279">  asken meede and massepans <hi rend="rb"/> and hermete boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I3.281" n="RK3.280">  all kyn crafty men / crauen mede for her p<expan>ri</expan>ntises</l>
<l id="I3.282" n="RK3.281">  Marchandise and meede <hi rend="bl"/> moote nedes to-gederes</l>
<l id="I3.283" n="RK3.282">  Is no leede þ<expan>a</expan>t leueþ <hi rend="rb"/> þ<expan>a</expan>t he ne loueþ meede</l>
<l id="I3.284" n="RK3.283">  and glad for to gripe hire <hi rend="bl"/> gret lorde oþ<expan>er</expan> pore</l>
<l id="I3.285" n="RK3.284">  Quoþ þe kyng to conscience <hi rend="rb"/> by crist as me þenkeþ</l>
<l id="I3.286" n="RK3.285">  Meede is worþi me þenkeþ <hi rend="bl"/> þe maist<expan>ri</expan>e to haue</l>
<l id="I3.287" n="RK3.286">  nay q<expan>uo</expan>d conscience to þe king <hi rend="rb"/> clerkes witeþ þe soþ<expan>e</expan></l>
<l id="I3.288" n="RK3.287">  That meede is eu<expan>er</expan>more <hi rend="rb"/> a maignteno<expan>ur</expan> of gyle</l>
<l id="I3.289" n="RK3.288">  as þe sauter saith <hi rend="bl"/> by suche as ȝiueth meede</l>
<l id="I3.290" n="RK3.289">  þat vnlawefulliche lyuen hauen large handes</l>
<l id="I3.291" n="RK3.290">  To ȝiue me<expan>n</expan> mede more oþ<expan>er</expan> lesse</l>
<l id="I3.292" n="RK3.291">  Ac þer meede is and m<expan>er</expan>cede <hi rend="rb"/> and boþe men demen</l>
<l id="I3.293" n="RK3.292">  a desert for sum doynge <hi rend="bl"/> derne oþ<expan>er</expan> elles</l>
<l id="I3.294" n="RK3.293">  Mede many tymes <hi rend="rb"/> me<expan>n</expan> ȝyueth bifore þe doyng</l>
<l id="I3.295" n="RK3.294">  and þat is noþ<expan>er</expan> resou<expan>n</expan> ne right <hi rend="bl"/> ne in no reume lawe</l>
<l id="I3.296" n="RK3.295">  þat eny ma<expan>n</expan> meede toke <hi rend="bl"/> but he it mighte disserue </l>
<l id="I3.297" n="RK3.296">  and for to vndirtake to trauaile for anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I3.298" n="RK3.297">  and wot neu<expan>er</expan> witterly <hi rend="rb"/> wher he lyue so longe</l>
<l id="I3.299" n="RK3.298">  ne haue happe to his hele <hi rend="bl"/> mede to disserue</l> 
<milestone unit="fol." n="19r" entity="I19r"/>
<l id="I3.300" n="RK3.299">  I halde him ouerhardy  or elles nat trewe</l>
<l id="I3.301" n="RK3.300">  þat <hi rend="rb">p<expan>re</expan>manibus</hi> is payed or his pay axeth</l>
<l id="I3.302" n="RK3.301">  harlottes and hoores <hi rend="rb"/> and also false leches</l>
<l id="I3.303" n="RK3.302">  þey asken here huyr<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> ar þey it haue deserued</l>
<l id="I3.304" n="RK3.303">  and gilours gyuen biforn <hi rend="bl"/> and good me<expan>n</expan> at þende</l>
<l id="I3.305" n="RK3.304">  whan þe dede is ydo and þe day endeth</l>
<l id="I3.306" n="RK3.305">  and þat is no mede but m<expan>er</expan>cede <hi rend="bl"/> a man<expan>er</expan> due dette</l>
<l id="I3.307" n="RK3.306">  and but it p<expan>re</expan>stly be payd <hi rend="rb"/> þe paier is to blame</l>
<l id="I3.308" n="RK3.307">  as by þe book þat bitte <hi rend="bl"/> no body wiþholde</l>
<l id="I3.309" n="RK3.308">  þe huyre of his hewe <hi rend="rb"/> ouer eue til a morwe</l>
<l id="I3.310" n="RK3.308">  <hi rend="rb">Non morabitur opus m<expan>er</expan>sen<expan>ar??</expan></hi> </l>
<l id="I3.311" n="RK3.309">  And þ<expan>er</expan> is resou<expan>n</expan> as a reue  rewardynge trouþ<expan>e</expan></l>
<l id="I3.312" n="RK3.310">  þat boþ<expan>er?</expan> þe lorde and þe laborer be leely y-serued</l>
<l id="I3.313" n="RK3.311">  þe meede þ<expan>a</expan>t many p<expan>re</expan>st<expan>es</expan> tak<expan>e?</expan>þ  for messes þat þai singe</l>
<l id="I3.314" n="RK3.312">  <hi rend="rb">Amen amen</hi> Matheu seiþ <hi rend="rb">Mercedem sua<expan>m</expan> recipiu<expan>n</expan>t</hi> </l>
<l id="I3.315" n="RK3.313">  In marchandise is no meede I may it wel avowe</l>
<l id="I3.316" n="RK3.314">  It is a p<expan>er</expan>mutaciou<expan>n</expan> ap<expan>er</expan>tly <hi rend="rb"/> o penyworth for another</l>
<l id="I3.317" n="RK3.315">  and þogh þe kyng of his curtesie Caiser or pope</l>
<l id="I3.318" n="RK3.316">  3yue long or lordschipe <hi rend="bl"/> or oþ<expan>er</expan>e large ȝiftes</l>
<l id="I3.319" n="RK3.317">  To her<expan>e</expan> and to lege loue þe cause</l>
<l id="I3.320" n="RK3.318">  and ȝif þe lele and liege <hi rend="rb"/> be luter men aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.321" n="RK3.319">  boþe kyng and Cayser <hi rend="bl"/> and þe crouned pope</l>
<l id="I3.322" n="RK3.320">  May desavowe þat þey dede <hi rend="bl"/> and do þ<expan>er</expan>wiþ anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I3.323" n="RK3.321">  and bynyme it hem anon <hi rend="rb"/> and neu<expan>er</expan> more aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.324" n="RK3.322">  neyþer eny of here heirs hardy to claymen</l>
<l id="I3.325" n="RK3.323">  þat kyng oþ<expan>er</expan> Cayser hem ȝaf <hi rend="bl"/> catel oþ<expan>er</expan> rente</l>
<l id="I3.326" n="RK3.324">  For god gaf salomon grace vpon erþe</l>
<l id="I3.327" n="RK3.325">  Richesse and resou<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> þer whil he right lyued</l>
<l id="I3.328" n="RK3.326">  and as sone as god seih he sewed noght his wille</l>
<l id="I3.329" n="RK3.327">  he reft him of his richesse and of his righte mynde</l>
<l id="I3.330" n="RK3.328">  and suffred him lyue in mysbyleue <hi rend="rb"/> I leue he be in helle</l>
<milestone unit="fol." n="19v" entity="I19v"/>
<l id="I3.331" n="RK3.329">  So god gyueþ no þing þat <hi rend="rb">Si</hi> ne is þe glose</l>
<l id="I3.332" n="RK3.330">  and right so soþely <hi rend="bl"/> so may king and pope</l>
<l id="I3.333" n="RK3.331">  boþe gyue and graunte <hi rend="rb"/> þer his grace likeþ</l>
<l id="I3.334" n="RK3.332">  and eft haue it aȝein <hi rend="bl"/> of hem þan don ille</l>
<l id="I3.335" n="RK3.333">  þus is meede and m<expan>er</expan>cede <hi rend="rb"/> as tuo maners relaciou<expan>n</expan>s </l>
<l id="I3.336" n="RK3.334">  Recte and indirecte <hi rend="bl"/> remude boþe</l>
<l id="I3.337" n="RK3.335">  On a sad and a siker semblance to hem-seluen</l>
<l id="I3.338" n="RK3.336">  Ac <hi rend="rb">adiectif</hi> and <hi rend="rb">substantif</hi> vnite asken</l>
<l id="I3.339" n="RK3.337">  and accordance in kynge in <hi rend="rb">case</hi> &amp; in <hi rend="rb">nombre</hi> </l>
<l id="I3.340" n="RK3.338">  and aither is oþ<expan>er</expan>es helpe of hem comþ <hi rend="rb">retribuciou<expan>n</expan></hi> </l>
<l id="I3.341" n="RK3.339">  and þ<expan>a</expan>t þe gifte þat god gifþ <hi rend="rb"/> to alle leele lyuynge</l>
<l id="I3.342" n="RK3.340">  grace of good ende and gret ioye aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.343" n="RK3.340">  <hi rend="rb">Retribuer<expan>textura r</expan>e dignare domine deus &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></l>
<l id="I3.344" n="RK3.341">  Quoþ þe kyng to conscience knowe I wolde</l>
<l id="I3.345" n="RK3.342">  what is <hi rend="rb">Relaciou<expan>n</expan> recte  and indirecte aft<expan>er</expan> </hi></l>
<l id="I3.346" n="RK3.343">  þenne <hi rend="rb">agetiff</hi> &amp; <hi rend="rb">substantif</hi>  for englissch was it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I3.347" n="RK3.344">  Relac<expan>i</expan>on recte <hi rend="rb">quoþ conscience</hi> <hi rend="bl"/> is acorde of treuþe</l>
<l id="I3.348" n="RK3.344">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quia ante late rei recordatiuu<expan>m</expan> est &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign></l>
<l id="I3.349" n="RK3.345">  Folwyng and fyndyng out <hi rend="rb"/> of þe foundeme<expan>n</expan>t of a strengþe</l>
<l id="I3.350" n="RK3.346">  and stifliche stongde forþ <hi rend="bl"/> to strengþe þe foundeme<expan>n</expan>t</l>
<l id="I3.351" n="RK3.347">  In kynde and in case and in cours of nombre</l>
<l id="I3.352" n="RK3.348">  as a leele laborer bileeueþ þat his maist<expan>re</expan></l>
<l id="I3.353" n="RK3.349">  In his paye and in his pitee <hi rend="bl"/> and in his pur<expan>e</expan> treuþe</l>
<l id="I3.354" n="RK3.350">  To paie him if he p<expan>er</expan>forme <hi rend="rb"/> and haue pite if he faileth</l>
<l id="I3.355" n="RK3.351">  and take hi<expan>m</expan> for his trauaile <hi rend="bl"/> al þ<expan>a</expan>t treuþe wolde</l>
<l id="I3.356" n="RK3.352">  So of holy herte comþ hope <hi rend="rb"/> and hardy relaciou<expan>n</expan></l>
<l id="I3.357" n="RK3.353">  Seketh and seweþ his <hi rend="rb">substantif sauaciou<expan>n</expan></hi> </l>
<l id="I3.358" n="RK3.354">  þat is god þe ground of al  a gracious <hi rend="rb">antecedent</hi> </l>
<l id="I3.359" n="RK3.355">  And man is <hi rend="rb">Relatiff recte</hi> <hi rend="bl"/> if he be right trewe</l>
<l id="I3.360" n="RK3.356">  he acorde wiþ crist in kynde</l>
<l id="I3.361" n="RK3.356">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">verbum caro factum e<expan>st</expan></hi></foreign> in <hi rend="rb">case</hi></l>
<milestone unit="fol." n="20r" entity="I20r"/>
<l id="I3.362" n="RK3.357">  <hi rend="rb">Credere in ecc<expan>les</expan>ia</hi> in holy kirke to byleeue</l>
<l id="I3.363" n="RK3.358">  <hi rend="rb">In nombre</hi> Rotye and arise and remissiou<expan>n</expan> to haue</l>
<l id="I3.364" n="RK3.359">  Of oure sory synnes <hi rend="bl"/> to be assoiled and y-clensed</l>
<l id="I3.365" n="RK3.360">  and lyue as our<expan>e</expan> crede vs kenneth wiþ crist w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute<expan>n</expan> ende</l>
<l id="I3.366" n="RK3.361">  This is relaciou<expan>n</expan> recte right <hi rend="rb">adiectif and substantiff</hi> </l>
<l id="I3.367" n="RK3.362">  Acordeþ in alle kyndes wiþ his <hi rend="rb">antecedent</hi> </l>
<l id="I3.368" n="RK3.363">  Indirect þing is <hi rend="rb"/> as who-so coueytede</l>
<l id="I3.369" n="RK3.364">  alle kynne kynde to knowe and to folwe</l>
<l id="I3.370" n="RK3.365">  and wiþoute cause to cacche <hi rend="bl"/> and come to boþe nombres</l>
<l id="I3.371" n="RK3.366">  In which ben good and noght good <hi rend="rb"/> and g<expan>ra</expan>unte neyþ<expan>er</expan> wille</l>
<l id="I3.372" n="RK3.367">  and þat is not resonable ne right <hi rend="bl"/> to refuse my syr<expan>e</expan> name</l>
<l id="I3.373" n="RK3.368">  Seþþe I am his sone and his serua<expan>n</expan>t <hi rend="rb"/> sewe for his right</l>
<l id="I3.374" n="RK3.369">  For who-so wolde to wyne haue my wordliche doght<expan>er</expan></l>
<l id="I3.375" n="RK3.370">  I wolde feffe him with al hir saire and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hir fowle tailende</l>
<l id="I3.376" n="RK3.371">  So <hi rend="rb">indirecte</hi> is in liche to coueyte</l>
<l id="I3.377" n="RK3.372">  To acorde in all kynde <hi rend="bl"/> and in all kyns nombr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.378" n="RK3.373">  wiþouten cost and care <hi rend="rb"/> and all kyn trauaile</l>
<l id="I3.379" n="RK3.374">  <hi rend="rb">Ac relaciou<expan>n</expan> recte</hi> is a rightful custome</l>
<l id="I3.380" n="RK3.375">  as a kyng to clayme <hi rend="bl"/> þe comun at his wille</l>
<l id="I3.381" n="RK3.376">  To folwe and to fynde him <hi rend="rb"/> and seche at he<expan>m</expan> his cou<expan>n</expan>seil</l>
<l id="I3.382" n="RK3.377">  That her loue to his lawe þorgh al þe lond acorde</l>
<l id="I3.383" n="RK3.378">  So comune cleymeþ of a kyng <hi rend="bl"/> þre kynne þinges</l>
<l id="I3.384" n="RK3.379">  law &amp; leue and lewte and him lord <hi rend="rb">antecedent</hi> </l>
<l id="I3.385" n="RK3.380">  Boþe heued and here kynge haldynge wiþ no partie</l>
<l id="I3.386" n="RK3.381">  Bot standyng as a stake þat stiked in þe myre</l>
<l id="I3.387" n="RK3.382">  Bitwene tuo lordes <hi rend="rb"/> for a trewe marke</l>
<l id="I3.388" n="RK3.383">  ac þe moste p<expan>ar</expan>tie of peple nowe pur<expan>e</expan> <hi rend="rb">indirecte</hi> semeth</l>
<l id="I3.389" n="RK3.384">  For þey wilnen and wolden <hi rend="bl"/> as best wer<expan>e</expan> for hem-selue</l>
<l id="I3.390" n="RK3.385">  þogh þe kyng and þe comune <hi rend="rb"/> al þe cost hadde</l>
<l id="I3.391" n="RK3.386">  Such inp<expan>ar</expan>fyt poeple <hi rend="bl"/> repreueþ all resou<expan>n</expan></l>
<l id="I3.392" n="RK3.387">  and halt hem vnstedefast <hi rend="bl"/> for hem lakkeþ <hi rend="rb">case</hi></l>
<milestone unit="fol." n="20v" entity="I20v"/>
<l id="I3.393" n="RK3.388">  as <hi rend="rb">Relaciouns indirecte</hi> rechetþ þey neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I3.394" n="RK3.389">  Of þe cours of <hi rend="rb">case</hi> so þay cacche silu<expan>er</expan></l>
<l id="I3.395" n="RK3.390">  Be þe <hi rend="rb">pecunie??</hi> y-payed <hi rend="bl"/> þogh p<expan>ar</expan>ties chide</l>
<l id="I3.396" n="RK3.391">  he þ<expan>a</expan>t mede may lacche makeþ litel tale</l>
<l id="I3.397" n="RK3.392">  nyme he a nombr<expan>e</expan> <hi rend="rb"/> of nobles or of schillynges</l>
<l id="I3.398" n="RK3.393">  how þat cliauntes accordeth <hi rend="bl"/> acounteþ mede litel</l>
<l id="I3.399" n="RK3.394">  Ac <hi rend="rb">Adiectiff and substantiff</hi> is as I here telle</l>
<l id="I3.400" n="RK3.395">  Ther is vnite acordaunce in <hi rend="rb">case</hi> &amp; <hi rend="rb">gendr<expan>e</expan></hi> &amp; <hi rend="rb">nombr<expan>e</expan></hi> </l>
<l id="I3.401" n="RK3.396">  and is to nempne on our<expan>e</expan> mouthe more ne mynne</l>
<l id="I3.402" n="RK3.397">  but þ<expan>a</expan>t all man<expan>er</expan> me<expan>n</expan> wymme<expan>n</expan> and childr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.403" n="RK3.398">  schulde co<expan>n</expan>forme he<expan>m</expan> to o kynde <hi rend="rb"/> on holy kirke to bileeue</l>
<l id="I3.404" n="RK3.399">  and coueyte þe <hi rend="rb">case</hi> whan þey couþe vndirstonde</l>
<l id="I3.405" n="RK3.400">  To sike for here synnes <hi rend="bl"/> and suffr<expan>e</expan> harde penances</l>
<l id="I3.406" n="RK3.401">  For þ<expan>a</expan>t lordes loue þ<expan>a</expan>t for oure loue deiede</l>
<l id="I3.407" n="RK3.402">  and coueyted our<expan>e</expan> kynde <hi rend="rb"/> and be calde in our<expan>e</expan> name</l>
<l id="I3.408" n="RK3.402-403">  <hi rend="rb">d<expan>eu</expan>s ho<expan>mo</expan></hi> and nyme hy<expan>m</expan> in-to our nombr<expan>e</expan> <hi rend="bl"/> now &amp; eu<expan>er</expan>more</l>
<l id="I3.409" n="RK3.403">  <hi rend="rb">Qui in caritate manet in deo manet et deus in eo</hi> </l>
<l id="I3.410" n="RK3.404">  þus is he man and ma<expan>n</expan>kynde / in man<expan>er</expan> of sustantiff</l>
<l id="I3.411" n="RK3.405">  ac <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hic et hec ho<expan>mo</expan></hi></foreign> askyng an <hi rend="rb">adiectif</hi> </l>
<l id="I3.412" n="RK3.406">  Of þre trewe t<expan>er</expan>misou<expan>n</expan>s <foreign lang="lat"><hi rend="rb">trinitas vnus deus</hi></foreign></l>
<l id="I3.413" n="RK3.406">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">No<expan>m</expan>i<expan>n</expan>atiuo pater et filus et sprit<expan>us</expan> sanct<expan>us</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I3.414" n="RK3.407">  Ac who-so rat of <foreign lang="lat">Regu<expan>m</expan></foreign> <hi rend="bl"/> rede me may of meede</l>
<l id="I3.415" n="RK3.408">  how he absolon <hi rend="rb"/> to hangynge broght</l>
<l id="I3.416" n="RK3.409">  an seche for sauel <hi rend="bl"/> saued a king for meede</l>
<l id="I3.417" n="RK3.410">  aȝens godes comandement <hi rend="rb"/> god took such a vengeance</l>
<l id="I3.418" n="RK3.411">  þat saul for þat synne <hi rend="bl"/> and his sone deyed</l>
<l id="I3.419" n="RK3.412">  and ȝaf þe kingdom to his knaue <hi rend="bl"/> and kepe schep &amp; lambr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.420" n="RK3.413">  as men rette in regu<expan>m</expan> aft<expan>er</expan> Ruth of kynges</l>
<l id="I3.421" n="RK3.414">  how god sente to saul by samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="I3.422" n="RK3.415">  þat agag of amalek and all his liege poeple</l>
<l id="I3.423" n="RK3.416">  Schulde deye derfly <hi rend="rb"/> for dedes of her eldres</l> 
<milestone unit="fol." n="21r" entity="I21r"/>
<l id="I3.424" n="RK3.417">  Saul q<expan>uo</expan>d samuel <hi rend="rb"/> god him-selue hoteth</l>
<l id="I3.425" n="RK3.418">  To be buxom at my bidding his loue to fulfille</l>
<l id="I3.426" n="RK3.419">  haste þe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> al þin host <hi rend="bl"/> to þe londe of Amalec</l>
<l id="I3.427" n="RK3.420">  and alle þ<expan>a</expan>t lyueþ on þat londe <hi rend="bl"/> our lorde wol þ<expan>a</expan>t þ<expan>ou</expan> sle it</l>
<l id="I3.428" n="RK3.421">  Man and woma<expan>n</expan> and wif <hi rend="rb"/> childe widowe and bestes</l>
<l id="I3.429" n="RK3.422">  þat duelleþ in amalek <hi rend="bl"/> moebles and vnmebles</l>
<l id="I3.430" n="RK3.423">  man and all þing<expan>es</expan> bern it nat away be it neuer so riche</l>
<l id="I3.431" n="RK3.424">  For eny meede of moneye al þat þou myght</l>
<l id="I3.432" n="RK3.425">  Spille it spare it nat <hi rend="rb"/> and þou schalt spede þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.433" n="RK3.426">  and for he coueytede hire catel and þe king spared</l>
<l id="I3.434" n="RK3.427">  Forbar him and his beste bestes <hi rend="bl"/> as þe bile witnesseþ</l>
<l id="I3.435" n="RK3.428">  Oþer wise þan god wolde <hi rend="bl"/> and warned hi<expan>m</expan> by þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="I3.436" n="RK3.429">  so god ^ samuel þ<expan>a</expan>t Saul schulde deie <expan>^sayde to <expan>not same handwriting, maybe same hand\'d1probably \'d2secretary corrector\'dȝ</expan></expan></l>
<l id="I3.437" n="RK3.430">  and al is for þat synne schendfulliche ende</l>
<l id="I3.438" n="RK3.431">  þus was kyng saul ou<expan>er</expan>come <hi rend="rb"/> for coueitise of meede</l>
<l id="I3.439" n="RK3.432">  þat god for euer<expan>e</expan> and all here heires aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.440" n="RK3.433">  þe <hi rend="rb">culoru<expan>m</expan></hi>"&gt; of þis cas kepe I nat to schewe</l>
<l id="I3.441" n="RK3.434">  an-aunter it mighte noyen an ende wol I make</l>
<l id="I3.442" n="RK3.435">  For so is þe worlde wente w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> he<expan>m</expan> þ<expan>a</expan>t han þe power</l>
<l id="I3.443" n="RK3.436">  þat he þat seiþ me<expan>n</expan> soþest sonnest is blamed</l>
<l id="I3.444" n="RK3.437">  I conscience knowe þis <hi rend="bl"/> for kynde witte me taghte</l>
<l id="I3.445" n="RK3.438">  That resou<expan>n</expan> schal regne <hi rend="rb"/> and reaumes gou<expan>er</expan>ne</l>
<l id="I3.446" n="RK3.439">  and righ as agag hadde happe schal come</l>
<l id="I3.447" n="RK3.440">  Samuel schal sleen hi<expan>m</expan> <hi rend="bl"/> and saul schal be blamed</l>
<l id="I3.448" n="RK3.441">  and Dauid schal be dyademed <hi rend="rb"/> and daunte all our enemys</l>
<l id="I3.449" n="RK3.442">  and o cristene kyng kepe vs echone</l>
<l id="I3.450" n="RK3.443">  schal no mede be maist<expan>re</expan> neu<expan>er</expan> mor<expan>e</expan> aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.451" n="RK3.444">  Ac loue and lownesse and lewte togideres</l>
<l id="I3.452" n="RK3.445">  þo scholle be maistres on moolde trewe me<expan>n</expan> to helpe</l>
<l id="I3.453" n="RK3.446">  and who-so takþ aȝeyn trewþe or trauerseth aȝens resou<expan>n</expan></l>
<l id="I3.454" n="RK3.447">  lewte schal do him lawe and no lif elles</l>
<milestone unit="fol." n="21v" entity="I21v"/>
<l id="I3.455" n="RK3.448">  Schal no s<expan>er</expan>gant for seruycie <hi rend="bl"/> were a selken howe</l>
<l id="I3.456" n="RK3.449">  ne no pelur<expan>e</expan> in his pauilou<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> for pledyng atte barr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.457" n="RK3.450">  Mochel is þorgh meede many tymes suffred</l>
<l id="I3.458" n="RK3.451">  and letteth þe lawe þurgh her la<add place="marginLeft" hand="corrector">r</add>ge ȝiftes     </l>
<l id="I3.459" n="RK3.452">  as kynde louie schal come ȝit <hi rend="bl"/> and co<expan>n</expan>science to-gideres  <expan>KR 452</expan></l>
<l id="I3.460" n="RK3.453">  and maky of lawe and laborer <hi rend="rb"/> such loue schal arise</l>
<l id="I3.461" n="RK3.454">  and such pees among þe peple <hi rend="bl"/> and a p<expan>ar</expan>fit treuþe</l>
<l id="I3.462" n="RK3.455">  þat iewes schal wene in here witte <hi rend="rb"/> and wexen so glade</l>
<l id="I3.463" n="RK3.456">  þat here kinge be I-come fro þe court of heuen</l>
<l id="I3.464" n="RK3.457">  þe which moyses or messie þ<expan>a</expan>t <del rend="subpuncted">non</del><add place="marginLeft" hand="corrector">men</add> be so trewe</l>
<l id="I3.465" n="RK3.458">  For al þ<expan>a</expan>t berth baselard bright swerd or launce</l>
<l id="I3.466" n="RK3.459">  Axe oþer hachette <hi rend="rb"/> or eny kyn wepene</l>
<l id="I3.467" n="RK3.460">  Schal be demed to þe deþ <hi rend="bl"/> bot if he do it smythie </l>
<l id="I3.468" n="RK3.461">  Into sykel or in to siþe <hi rend="rb"/> to scharre oþer to culter <expan>KR 461</expan></l>
<l id="I3.469" n="RK3.461">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Conflabu<expan>n</expan>t gladios suos i<expan>n</expan> vomeres et lancias in falces</hi></foreign> </l>
<l id="I3.470" n="RK3.462">  Eche man to pleye with a plogh <hi rend="rb"/> a picoyse oþ<expan>er</expan> a spade</l>
<l id="I3.471" n="RK3.463">  Spynne or speke of god <hi rend="bl"/> and spille no tyme</l>
<l id="I3.472" n="RK3.464">  Prestes and p<expan>er</expan>sons <foreign lang="lat">Placebo</foreign> and <foreign lang="lat">dirige</foreign> </l>
<l id="I3.473" n="RK3.465">  her salter and her seuen psalmes <hi rend="bl"/> for all synful p<expan>re</expan>yen</l>
<l id="I3.474" n="RK3.466">  hawkyng or hountyng <hi rend="rb"/> if eny of hem it vse</l>
<l id="I3.475" n="RK3.467">  Schal lese þ<expan>er</expan>fore his liflode <hi rend="bl"/> and his liff p<expan>er</expan>aunt<expan>er</expan></l>
<l id="I3.476" n="RK3.468">  Schal noþ<expan>er</expan> kyng ne knyght <hi rend="rb"/> constable ne mayr<expan>e</expan> </l>
<l id="I3.477" n="RK3.469">  Ou<expan>er</expan>care þe co<expan>m</expan>mune <hi rend="rb"/> ne to þe court somne</l>
<l id="I3.478" n="RK3.470">  ne putte men in panele <hi rend="bl"/> ne do me<expan>n</expan> plight her trewþe</l>
<l id="I3.479" n="RK3.471">  but aft<expan>er</expan> þe dede þat is do <hi rend="rb"/> þe dome schal recorde</l>
<l id="I3.480" n="RK3.472">  Mersy or no m<expan>er</expan>sy as meste trewe acorden</l>
<l id="I3.481" n="RK3.473">  kynges court and comun court <hi rend="bl"/> constory and chapitr<expan>e</expan></l>
<l id="I3.482" n="RK3.474">  al schal be but o court <hi rend="bl"/> and o buyren be Iustice</l>
<l id="I3.483" n="RK3.475">  and þ<expan>a</expan>t worth trewe tonge <hi rend="rb"/> a tydy ma<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> þ<expan>a</expan>t tened me neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I3.484" n="RK3.476">  Batayles schulle neu<expan>er</expan>e eft be <hi rend="bl"/> ne man bere egge tool</l>
<l id="I3.485" n="RK3.477">  and eny smyth smythe it <hi rend="rb"/> be smyte þ<expan>er</expan>wiþ to deþe  KR 477</l>
<milestone unit="fol." n="22r" entity="I22r"/>
<l id="I3.486" n="RK3.477">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non leuabit gens contra gentem gladiu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="I3.487" n="RK3.477">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non ex<expan>er</expan>cebunt<expan>ur</expan> ultra ad prelium et ca</hi></foreign></l>
<l id="I3.488" n="RK3.478">  Ac er þis fortune falle  fynde me schal þe worste</l>
<l id="I3.489" n="RK3.479">  By syxe sonnes in a schipp <hi rend="bl"/> and halwe a schef of arwes</l>
<l id="I3.490" n="RK3.480">  and þe of a mone schal make þe iewes turne</l>
<l id="I3.491" n="RK3.481">  and sarisyns for þat sight schal synge <hi rend="rb"> Credo i<expan>n</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc?</expan>t<expan>u</expan>m\</hi></l>
<l id="I3.492" n="RK3.482">  For makameth and meede <hi rend="bl"/> and myshap þat tyme</l>
<l id="I3.493" n="RK3.483">  <hi rend="rb">Quia melius e<expan>st</expan> bonu<expan>m</expan> nome<expan>n</expan> q<expan>ua</expan>m diuicie multe</hi> </l>
<l id="I3.494" n="RK3.484">  as wroþ as wynde <hi rend="rb"/> waxe mede þ<expan>er</expan>-aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.495" n="RK3.485">  lo what salomo<expan>n</expan> seiþ quoþ sche <hi rend="rb">insipience</hi> <expan>sic</expan> in þe bible</l>
<l id="I3.496" n="RK3.486">  þat ȝiftes ȝyueþ takeþ ȝeme <hi rend="rb"/> þe victory he wynneþ</l>
<l id="I3.497" n="RK3.487">  and moche worschipe þ<expan>er</expan>with <hi rend="bl"/> as holy writ telleþ</l>
<l id="I3.498" n="RK3.488">  <hi rend="rb">honorem adquiret qui dat munera</hi> </l>
<l id="I3.499" n="RK3.489">  I leue þe lade quoþ conscience <hi rend="rb"/> for þat latyn is trewe</l>
<l id="I3.500" n="RK3.490">  Thow art lik a lady þat a lessou<expan>n</expan> radde</l>
<l id="I3.501" n="RK3.491">  was <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Om<expan>n</expan>ia p<expan>ro</expan>bate</hi></foreign> þat plesed hir herte</l>
<l id="I3.502" n="RK3.492">  þat leef was no lenger and at þe leues ende</l>
<l id="I3.503" n="RK3.493">  ac hadde sche loked in þe luft half <hi rend="bl"/> and þe leef turned</l>
<l id="I3.504" n="RK3.494">  sche schulde haue founde folwynge <hi rend="rb"/> fele wordes aft<expan>er</expan></l>
<l id="I3.505" n="RK3.495">  <hi rend="rb">Quod bonu<expan>m</expan> est tenete a text of trewe makyng</hi> </l>
<l id="I3.506" n="RK3.496">  So who-so techeþ sapience fynde he schal þat folweth</l>
<l id="I3.507" n="RK3.497">  a ful teneful text <hi rend="rb"/> to hem þat takeþ mede</l>
<l id="I3.508" n="RK3.498">  þe which þat hatte as I haue radde anoþ<expan>er</expan> þat can rede</l>
<l id="I3.509" n="RK3.498">  <hi rend="rb">Animan aufert accipiencium</hi> </l>
<l id="I3.510" n="RK3.499">  worschipe he wynneþ  þ<expan>a</expan>t wol ȝyue meede</l>
<l id="I3.511" n="RK3.500">  ac he þat receyueþ hir<expan>e</expan> or recheþ hir<expan>e</expan> is recettour of gile</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I4">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus quartus de visione vt prius</hi></foreign></head> 
<l id="I4.1" n="RK4.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">S</hi></hi>Etthe saide þe kyng I suffre ȝow no lenger</l>
<l id="I4.2" n="RK4.2">  ȝe schal saughten for soþe and s<expan>er</expan>ue me boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I4.3" n="RK4.3">  kisse hir<expan>e</expan> quoþ þe kyng conscience I hote</l>
<l id="I4.4" n="RK4.4">  nay by crist quoþ conscience congeie me are</l>
<milestone unit="fol." n="22v" entity="I22v"/>
<l id="I4.5" n="RK4.5">  but resou<expan>n</expan> rede me þ<expan>er</expan>tille rather wolde I deye</l>
<l id="I4.6" n="RK4.6">  And I comande quoþ þe kyng to Conscience þenne</l>
<l id="I4.7" n="RK4.7">  Rape þe to ride and resou<expan>n</expan> þat þou seche </l>
<l id="I4.8" n="RK4.8">  Comau<expan>n</expan>de him þat he come my cou<expan>n</expan>seil to her<expan>e</expan></l>
<l id="I4.9" n="RK4.9">  For he schal reule my reume and rede me þe beste</l>
<l id="I4.10" n="RK4.10">  Of mede and of mo oþ<expan>er</expan> and what ma<expan>n</expan> schal hir wedde</l>
<l id="I4.11" n="RK4.11">  and acou<expan>n</expan>te wiþ þe conscience so me crist helpe</l>
<l id="I4.12" n="RK4.12">  how þou ledest my peple lered and lewed</l>
<l id="I4.13" n="RK4.13">  I am fayn of þ<expan>a</expan>t forward in fayþ þo q<expan>uo</expan>d conscience</l>
<l id="I4.14" n="RK4.14">  and rode forth to resou<expan>n</expan> and rouned in his ere</l>
<l id="I4.15" n="RK4.15">  and saide him as þe king saide and synnes he tok his leue</l>
<l id="I4.16" n="RK4.16">  I schal araye me to ride quoþ resou<expan>n</expan> reste þe while</l>
<l id="I4.17" n="RK4.17">  and callede Catou<expan>n</expan> his knaue curteis of speche </l>
<l id="I4.18" n="RK4.18">  and also tomme trewe tonge telle me no tales</l>
<l id="I4.19" n="RK4.19">  ne lesynges to laghe of for I loued it neuer</l>
<l id="I4.20" n="RK4.20">  and sette my sadel vpon suffre til I se my tyme</l>
<l id="I4.21" n="RK4.21">  and let warroke wil wiþ auyse þe bifore</l>
<l id="I4.22" n="RK4.22">  For it is þe wone of wille to wynce and to kyke</l>
<l id="I4.23" n="RK4.23">  For-þy let peytrele wil and pul him w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> peyntede wittes</l>
<l id="I4.24" n="RK4.24">  Thanne co<expan>n</expan>science on his capel comsede to prike</l>
<l id="I4.25" n="RK4.25">  and resou<expan>n</expan> wiþ hi<expan>m</expan> ritte rounynge to-gederes</l>
<l id="I4.26" n="RK4.26">  which a maist<expan>er</expan> meede was among pore and riche</l>
<l id="I4.27" n="RK4.27">  On waryn wisman and wily man his felawe</l>
<l id="I4.28" n="RK4.28">  fayn were to folwe hem and faste riden aft<expan>er</expan></l>
<l id="I4.29" n="RK4.29">  To take rede of resou<expan>n</expan> þat recorde schulde</l>
<l id="I4.30" n="RK4.30">  Bifore þe kinge and conscience if þe comu<expan>n</expan>e pleyne</l>
<l id="I4.31" n="RK4.31">  On wily man and witty man and wareyn wringe lawe</l>
<l id="I4.32" n="RK4.32">  ac co<expan>n</expan>science knew hem wel and carpede to resou<expan>n</expan></l>
<l id="I4.33" n="RK4.33">  here comeþ quoþ conscience þat coueitise seruen</l>
<l id="I4.34" n="RK4.34">  Ride forþ quoþ sire resou<expan>n</expan> and recche not of here tales </l>
<l id="I4.35" n="RK4.35">  For þer is wraþþ<expan>e</expan> and wrangelyng þ<expan>er</expan> wol þey abyde</l>
<milestone unit="fol." n="23r" entity="I23r"/>
<l id="I4.36" n="RK4.36">  ac þer is loue and leutee it likeþ not her hertes</l>
<l id="I4.37" n="RK4.36">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Contricio et infelicitas in viis eo<expan>rum</expan> et via<expan>m</expan> pacis no<expan>n</expan> cognoueru<expan>n</expan>t : non est timor d<expan>e</expan>i ante oculos eo[rum]</hi></foreign> </l>
<l id="I4.38" n="RK4.37">  þey ȝeue nat of good faith wot god þe sothe</l>
<l id="I4.39" n="RK4.38">  For þey wolde do for a dyner or a doseyn capouns</l>
<l id="I4.40" n="RK4.39">  More þan for oure lordes loue or our<expan>e</expan> lady goddes mooder<expan>e</expan></l>
<l id="I4.41" n="RK4.40">  þanne resou<expan>n</expan> rood forþ and took reward of no ma<expan>n</expan></l>
<l id="I4.42" n="RK4.41">  But dide as conscience him kennede til he þ<expan>e</expan> king mette</l>
<l id="I4.43" n="RK4.42">  Curteisleche þe kyng þenne cam and grette resou<expan>n</expan></l>
<l id="I4.44" n="RK4.43">  and bituen hi<expan>m</expan>-self and his sone he sette <add place="marginRight" hand="corrector">þo</add> sir Resou<expan>n</expan>   <expan>later correction</expan></l>
<l id="I4.45" n="RK4.44">  and speke wise wordes a long while to-gidres</l>
<l id="I4.46" n="RK4.45">  and þanne cam pees in-to p<expan>ar</expan>leme<expan>n</expan>t and putte vp a bille</l>
<l id="I4.47" n="RK4.46">  how wronge wilfully hadde hadde his wiffe forleyn</l>
<l id="I4.48" n="RK4.47">  A?nd how he rauissched Rose þe riche widowe by myghte</l>
<l id="I4.49" n="RK4.48">  and margrete of his maydenhode as he mette hir late</l>
<l id="I4.50" n="RK4.49">  Boþe my gees and my grys and my gras he takeþ </l>
<l id="I4.51" n="RK4.50">  I dar not for his felaweschip in faith pees sayde</l>
<l id="I4.52" n="RK4.51">  bere sikerly eny siluer to sent Gyles doune</l>
<l id="I4.53" n="RK4.52">  and he waiteth ful wel whan I siluer take</l>
<l id="I4.54" n="RK4.53">  what way I wende ful ȝerne he aspieþ </l>
<l id="I4.55" n="RK4.54">  To robbe me or to ruyfle me if I ride softe</l>
<l id="I4.56" n="RK4.55">  ȝit is he bolde for to borwe ac baddeliche he paieth</l>
<l id="I4.57" n="RK4.56">  For he borwed of me bayar and broght him hom neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I4.58" n="RK4.57">  ne no ferþing þ<expan>er</expan>for<expan>e</expan> for noght I couþe plede</l>
<l id="I4.59" n="RK4.58">  he meynteneþ his men to moþre myn hewes</l>
<l id="I4.60" n="RK4.59">  and forstalleþ my feyres and fighteþ in my chepynges</l>
<l id="I4.61" n="RK4.60">  and brekeþ vp my berne dores and berþ a-wey my whete</l>
<l id="I4.62" n="RK4.61">  and tak me but a tayle for X quarters Otes</l>
<l id="I4.63" n="RK4.62">  and ȝit manaceth me and myne and lith be my mayde</l>
<l id="I4.64" n="RK4.63">  I am noght hardy for him v<expan>n</expan>neþe to loke</l>
<l id="I4.65" n="RK4.64">  þe kyng knewe he saide soþ for co<expan>n</expan>science hy<expan>m</expan> tolde</l>
<milestone unit="fol." n="23v" entity="I23v"/>
<l id="I4.66" n="RK4.65">  how wrong was a wicked man and moche wo wroght</l>
<l id="I4.67" n="RK4.66">  þo was wronge aferde and wisdom he soghte</l>
<l id="I4.68" n="RK4.67">  On men of lawe wrong loked and largelich he<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>fred</l>
<l id="I4.69" n="RK4.68">  and for to haue here helpe handy dandy payed</l>
<l id="I4.70" n="RK4.69">  hadde I loue of þe lorde litel wolde I recche</l>
<l id="I4.71" n="RK4.70">  Of pees and his power þogh he pleyne euer</l>
<l id="I4.72" n="RK4.71">  þorgh wronge and his werkes þer was mede y-knowe</l>
<l id="I4.73" n="RK4.72">  For wisdam and witte þo wenten to-gideres</l>
<l id="I4.74" n="RK4.73">  and token meede wiþ hem mercy to wynne</l>
<l id="I4.75" n="RK4.74">  ȝit pees putte forth his heued and his panne blody</l>
<l id="I4.76" n="RK4.75">  wiþoute gilte god wot was ȝeue me þis skaþe</l>
<l id="I4.77" n="RK4.76">  Conscience knoweþ it wel and all comu<expan>n</expan>e trewe</l>
<l id="I4.78" n="RK4.77">  ac wiles and witte were aboute faste</l>
<l id="I4.79" n="RK4.78">  to ou<expan>er</expan>come þe kyng þorgh catel if þey myghte</l>
<l id="I4.80" n="RK4.79">  þe kyng swore by crist and by his crou<expan>n</expan>e boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I4.81" n="RK4.80">  þat wrong for his werkes schulde wo tholye</l>
<l id="I4.82" n="RK4.81">  and comau<expan>n</expan>ded a counstable to caste wrong in Irnes</l>
<l id="I4.83" n="RK4.82">  þ<expan>er</expan> he schulde not in seue ȝer se his feet ne handes</l>
<l id="I4.84" n="RK4.83">  God wot q<expan>uo</expan>d a wis on þat were not þe beste</l>
<l id="I4.85" n="RK4.84">  If he amendes may do let maynp<expan>ri</expan>se him haue</l>
<l id="I4.86" n="RK4.85">  and be borgh for his bale and bringen him boote</l>
<l id="I4.87" n="RK4.86">  and amende þat is mysdo and eu<expan>er</expan>more þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I4.88" n="RK4.87">  witte acordeþ þ<expan>er</expan>-with and witnessed þe same</l>
<l id="I4.89" n="RK4.88">  betere is þat boote bale a-dou<expan>n</expan> bringe</l>
<l id="I4.90" n="RK4.89">  þan bale be y-bete and boote neuer þe bettre</l>
<l id="I4.91" n="RK4.90">  þanne gan mede to meken here and m<expan>er</expan>sy sche bysoghte</l>
<l id="I4.92" n="RK4.91">  and p<expan>ro</expan>fred pees a p<expan>re</expan>sent al of pure golde</l>
<l id="I4.93" n="RK4.92">  haue þis man of me quoþ sche to amende þy scaþe </l>
<l id="I4.94" n="RK4.93">  For I wol wage for wrong he wil do so no mare</l>
<l id="I4.95" n="RK4.94">  Pitousliche pees þo preied þe kynge</l>
<l id="I4.96" n="RK4.95">  To haue mercy on þat ma<expan>n</expan> þ<expan>a</expan>t many tymes hy<expan>m</expan> greued</l>
<milestone unit="fol." n="24r" entity="I24r"/>
<l id="I4.97" n="RK4.96">  For he waged me wel as wisdam him taghte</l>
<l id="I4.98" n="RK4.97">  and meede haþ made my mendes I may no more ask[\'c9]</l>
<l id="I4.99" n="RK4.98">  So all my claymes ben quyte be so þe kyng assente</l>
<l id="I4.100" n="RK4.99">  nay by crist quoþ þe kyng for consciences sake</l>
<l id="I4.101" n="RK4.100">  wronge goþ nat so awey ar I wite mor<expan>e</expan></l>
<l id="I4.102" n="RK4.101">  lope he so lightly lawhe he wolde</l>
<l id="I4.103" n="RK4.102">  and eft þe boldere be to bete myn hewes</l>
<l id="I4.104" n="RK4.103">  Bot resou<expan>n</expan> haue reuþe on him he schal reste in my s<add place="marginRight" hand="corrector">t</add>okkes  </l>
<l id="I4.105" n="RK4.104">  as longe as I lyue for his luther werkes</l>
<l id="I4.106" n="RK4.105">  Su<expan>m</expan>men radden resou<expan>n</expan> þo to haue reuþe vppo<expan>n</expan> þ<expan>a</expan>t schrewe</l>
<l id="I4.107" n="RK4.106">  and for to cou<expan>n</expan>ceile þe king on conscience sche loked</l>
<l id="I4.108" n="RK4.107">  þat mede myghte be meynp<expan>er</expan>no<expan>ur</expan> Meede þey besoghte</l>
<l id="I4.109" n="RK4.108">  Rede me not q<expan>uo</expan>þ resou<expan>n</expan> no reuþe to haue</l>
<l id="I4.110" n="RK4.109">  Til lordes and ladies louen all treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I4.111" n="RK4.110">  and haten all harlottrie to heren it or to mouþen it</l>
<l id="I4.112" n="RK4.111">  and til p<expan>er</expan>ne p[er]fiel be put in hir hucche</l>
<l id="I4.113" n="RK4.112">  and childrene cherissching be chasted wiþ ȝerdes</l>
<l id="I4.114" n="RK4.113">  and harlotes holynesse be an hey ferie</l>
<l id="I4.115" n="RK4.114">  Til clerkene coueytise be cloth for þe pou<expan>er</expan>e</l>
<l id="I4.116" n="RK4.115">  and here pelur<expan>e</expan> and palfreis poure me<expan>n</expan>nes liflode</l>
<l id="I4.117" n="RK4.116">  and religio<expan>us</expan> outriders be reclus in her cloistres</l>
<l id="I4.118" n="RK4.117">  and be as Benett hem bad dominik and f<expan>ra</expan>unceis</l>
<l id="I4.119" n="RK4.118">  Til þat lerede men lyue as þey ler<expan>e</expan> &amp; teche  </l>
<l id="I4.120" n="RK4.119">  and til þe kinges cou<expan>n</expan>seil be all comu<expan>n</expan>e profit</l>
<l id="I4.121" n="RK4.120">  and til bisschops ben bakers brewers and tailo<expan>ur</expan>s</l>
<l id="I4.122" n="RK4.121">  For all maner of men þat me fynt nedeful</l>
<l id="I4.123" n="RK4.122">  and til seynt Iame be soght þer pour<expan>e</expan> sike liggen</l>
<l id="I4.124" n="RK4.123">  In prisons and in poure cotes þe pilg<expan>ri</expan>mage to Rome</l>
<l id="I4.125" n="RK4.124">  So þat non go to galis but he go for-euer</l>
<l id="I4.126" n="RK4.125">  and all Rome renners for ruyflers in f<expan>ra</expan>unce</l>
<l id="I4.127" n="RK4.126">  To bere no syluer ouer se þat signe of king scheweþ</l>
<milestone unit="fol." n="24v" entity="I24v"/>
<l id="I4.128" n="RK4.127">  neiþ<expan>er</expan> I-graue ne ung<expan>ra</expan>ue of golde or of siluer</l>
<l id="I4.129" n="RK4.128">  vp forfaitur<expan>e</expan> of þat fee who fyndeþ hem ou<expan>er</expan>ward</l>
<l id="I4.130" n="RK4.129">  Bot he be marchaunt or his ma<expan>n</expan> or messag<expan>er</expan> wiþ l<expan>et</expan>res</l>
<l id="I4.131" n="RK4.130">  P<expan>ro</expan>uysour or p<expan>re</expan>st oþ<expan>er</expan> penant for his synnes</l>
<l id="I4.132" n="RK4.131">  and quoþ resou<expan>n</expan> by þe roode I schal no reuþ<expan>e</expan> haue</l>
<l id="I4.133" n="RK4.132">  whiles meede haþ þe maist<expan>ri</expan>e þe<expan>r</expan> motyng is at barres</l>
<l id="I4.134" n="RK4.133">  ac I may sein ensamples as I se other</l>
<l id="I4.135" n="RK4.134">  I seye it nat for my-selue quoþ resou<expan>n</expan> and it so wer<expan>e</expan></l>
<l id="I4.136" n="RK4.135">  and I wer<expan>e</expan> kyng wiþ crou<expan>n</expan>e to kepe my reume</l>
<l id="I4.137" n="RK4.136">  scholde neuer wrong in þis worlde þat I wite myght</l>
<l id="I4.138" n="RK4.137">  Be vnpunysched in my poer for p<expan>er</expan>il of soule</l>
<l id="I4.139" n="RK4.138">  ne gete my grace þorgh ony gift ne glosynge speche</l>
<l id="I4.140" n="RK4.139">  ne þorgh meede haue mercy by marie of heuene</l>
<l id="I4.141" n="RK4.140">  For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullu<expan>m</expan> malum man mette wiþ impunitu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I4.142" n="RK4.141">  and bad <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullum bonu<expan>m</expan></hi> be <hi rend="rb">irremuneratum</hi></foreign> </l>
<l id="I4.143" n="RK4.142">  lat þy confessour s<expan>ire</expan> kyng construe þis in englissch</l>
<l id="I4.144" n="RK4.143">  and if ȝe worche it in werke I wedde boþe myn hondes</l>
<l id="I4.145" n="RK4.144">  þat lawe schal be but a laborer and lede a-felde donge</l>
<l id="I4.146" n="RK4.145">  and loue schal lede þy lande as þe leeue liketh </l>
<l id="I4.147" n="RK4.146">  Clerkes covpled he<expan>m</expan> togidres to construe þis cause</l>
<l id="I4.148" n="RK4.147">  kyndeliche what it meneth</l>
<l id="I4.149" n="RK4.148">  Meede in þe moot halle þo on me<expan>n</expan> of lawe gan wynke</l>
<l id="I4.150" n="RK4.149">  In signe þat þey schulde wiþ som sotil speche </l>
<l id="I4.151" n="RK4.150">  Reherce þer anon-right þat mighte resou<expan>n</expan> stoppe</l>
<l id="I4.152" n="RK4.151">  ac all rightful recordede þ<expan>a</expan>t resou<expan>n</expan> treuþ<expan>e</expan> saide</l>
<l id="I4.153" n="RK4.152">  and kynde and conscience courteisleche þonked</l>
<l id="I4.154" n="RK4.153">  Resou<expan>n</expan> for his rightful speche riche and pou<expan>er</expan> him loued </l>
<l id="I4.155" n="RK4.154">  and seyden we seeyne wel s<expan>ire</expan> resou<expan>n</expan> by þy wordes</l>
<l id="I4.156" n="RK4.155">  þat mekenesse worþ maister ouer mede atte laste</l>
<l id="I4.157" n="RK4.156">  loue lett of meede lighte and leute ȝit lesse</l>
<l id="I4.158" n="RK4.157">  and cride to conscience þe king myght it her<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="25r" entity="I25r"/>
<l id="I4.159" n="RK4.158">  who-so wilneþ hir to wynne q<expan>uo</expan>d he for welþ of h[\'c9]</l>
<l id="I4.160" n="RK4.159">  Bot he be knowe for a cokewolde kut of my nose</l>
<l id="I4.161" n="RK4.160">  Mede mornede þo and made an heuy cheere</l>
<l id="I4.162" n="RK4.161">  For þ<expan>e</expan> comun calde hir<expan>e</expan> queynte co<expan>m</expan>ne hoore</l>
<l id="I4.163" n="RK4.162">  a sysour and a sompno<expan>ur</expan> þo softeliche forþȝede</l>
<l id="I4.164" n="RK4.163">  wiþ meede þe mayde þo out of þe moot halle</l>
<l id="I4.165" n="RK4.164">  a schirrifs clerk cride a capias meede</l>
<l id="I4.166" n="RK4.165">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et saluo custodias sed no<expan>n</expan> cum carceratis</hi></foreign> </l>
<l id="I4.167" n="RK4.166">  The kinge to counseil þo took Conscience and resou<expan>n</expan></l>
<l id="I4.168" n="RK4.167">  and moodiliche vpo<expan>n</expan> mede many tyme loked</l>
<l id="I4.169" n="RK4.168">  and lowred vpo<expan>n</expan> men of lawe and lightliche saide</l>
<l id="I4.170" n="RK4.169">  þorgh ȝour<expan>e</expan> lawe as I leue I lese many chetes</l>
<l id="I4.171" n="RK4.170">  Mede and men of ȝour craft muche treuþe letteth</l>
<l id="I4.172" n="RK4.171">  ac resou<expan>n</expan> schal rekne wiþ ȝou if I regne ony while</l>
<l id="I4.173" n="RK4.172">  and deme ȝou by þis day as ȝe han des<expan>er</expan>ued</l>
<l id="I4.174" n="RK4.173">  Meede schal nat maynprise ȝow by mary of heuen</l>
<l id="I4.175" n="RK4.174">  I wol haue leute for my lawe and late be ȝo<expan>ur</expan> iangle</l>
<l id="I4.176" n="RK4.175">  and by leele and life holy my lawe schal be demed</l>
<l id="I4.177" n="RK4.176">  Quoþ conscience to þe kyng wiþoute þ<expan>e</expan> com<expan>m</expan>u<expan>n</expan>e helpe</l>
<l id="I4.178" n="RK4.177">  It is ful harde by my<expan>n</expan> heued herto to bringen it </l>
<l id="I4.179" n="RK4.178">  and all ȝour liege leedes to lede þus euene</l>
<l id="I4.180" n="RK4.179">  by him þat raght vp þe roode q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan> to þe kyng</l>
<l id="I4.181" n="RK4.180">  But ȝe reule þus all reumes reueth me my syght</l>
<l id="I4.182" n="RK4.181">  and bringe all men to bowe wiþouten bitter wou<expan>n</expan>de</l>
<l id="I4.183" n="RK4.182">  wiþoute m<expan>er</expan>cement or manslaught amende all reumes</l>
<l id="I4.184" n="RK4.183">  I wolde it were q<expan>uo</expan>þ þe king wel alaboute</l>
<l id="I4.185" n="RK4.184">  For þy resou<expan>n</expan>  redily þou schalt nat riden hennes</l>
<l id="I4.186" n="RK4.185">  Bot be my chief chanceller in chequier and in p<expan>ar</expan>leme<expan>n</expan>t</l>
<l id="I4.187" n="RK4.186">  and Conscience in al my courts be a king<expan>is</expan> Iustice</l>
<l id="I4.188" n="RK4.187">  I assente saide resou<expan>n</expan> by-so ȝowe-selue y-her<expan>e</expan></l>
<l id="I4.189" n="RK4.188">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Audiatis alteram partem</hi></foreign> amo<expan>n</expan>g alderme<expan>n</expan> and comun<expan>er</expan>s</l>
<milestone unit="fol." n="25v" entity="I25v"/>
<l id="I4.190" n="RK4.189">  <damage type="tear">...</damage>þat vnsittynge suffrance ne seale ȝour<expan>e</expan> p<expan>ri</expan>ue lettres</l>
<l id="I4.191" n="RK4.190">  <damage type="tear">N</damage>e no sup<expan>er</expan>sidias sende but I assente q<expan>uo</expan>þ Resou<expan>n</expan></l>
<l id="I4.192" n="RK4.191">  and I dar legge my lif þat loue wolde leue þe siluer</l>
<l id="I4.193" n="RK4.192">  To wage þin helpe wynne þ<expan>a</expan>t thow wilnest aft<expan>er</expan></l>
<l id="I4.194" n="RK4.193">  More þan all þy marchauntȝ or þy mytrede bisschops</l>
<l id="I4.195" n="RK4.194">  Of lombardz of lukes þat leuen by loue as iewes</l>
<l id="I4.196" n="RK4.195">  The king comau<expan>n</expan>dede conscience þo to congeie all his offic<expan>er</expan>s</l>
<l id="I4.197" n="RK4.196">  and receyue þo þat resou<expan>n</expan> louede and right w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t I waked</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I5">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus quintus de visione vbi p<expan>ri</expan>us</hi></foreign></head> 
<l id="I5.1" n="RK5.1">  <hi rend="o2"><hi rend="gold">T</hi></hi>hus I awaked wot god when I woned in Cornhull</l>
<l id="I5.2" n="RK5.2">  kitte and I in a cote y-cloþed as a loller<expan>e</expan></l>
<l id="I5.3" n="RK5.3">  And litel y-lete by leueth me for sothe</l>
<l id="I5.4" n="RK5.4">  Amonges lollers of londou<expan>n</expan> and lewed hermites</l>
<l id="I5.5" n="RK5.5">  For I made of þo me<expan>n</expan> as resoun me taghte</l>
<l id="I5.6" n="RK5.6">  For as I cam by conscience wiþ resoun I mette</l>
<l id="I5.7" n="RK5.7">  In an hote heruest whan I hadde myn hele</l>
<l id="I5.8" n="RK5.8">  and lymes to labore wiþ and loued wel far<expan>e</expan></l>
<l id="I5.9" n="RK5.9">  and no dede to do but drinke and to slepe</l>
<l id="I5.10" n="RK5.10">  In hele and in inwitte on me apposed</l>
<l id="I5.11" n="RK5.11">  Romynge in rememb<expan>ra</expan>unce þus resou<expan>n</expan> me arated</l>
<l id="I5.12" n="RK5.12">  Can þou s<expan>er</expan>uen he saide or singed in a chirche </l>
<l id="I5.13" n="RK5.13">  Or loke for my cokares or to þe carte puthe</l>
<l id="I5.14" n="RK5.14">  Mowen or mywen or make bond to scheues</l>
<l id="I5.15" n="RK5.15">  Repe or ben a repereue and arise erely </l>
<l id="I5.16" n="RK5.16">  Or haue an horne and be hayward and ligge þ<expan>er</expan>oute a-nyghtes</l>
<l id="I5.17" n="RK5.17">  and kepe my corne in my crofte fro pikars and þeues</l>
<l id="I5.18" n="RK5.18">  Or schape schon or cloþ or scheep and kyne kepe</l>
<l id="I5.19" n="RK5.19">  heggen or harwen or swyn or gees dryue</l>
<l id="I5.20" n="RK5.20">  Or eny oþer kyns craft þ<expan>a</expan>t to þe co<expan>m</expan>mune nedeth</l>
<l id="I5.21" n="RK5.21">  þey I be bet<expan>er</expan>ed þ<expan>er</expan>by þat by leue þe fynden</l>
<l id="I5.22" n="RK5.22">  Certes I sayde and so me god helpe</l>
<milestone unit="fol." n="26r" entity="I26r"/>
<l id="I5.23" n="RK5.23">   am to wayk to worche wiþ sikel or wiþ </l>
<l id="I5.24" n="RK5.24">  and to long leef me lowe to stoupe</l>
<l id="I5.25" n="RK5.25">  To wurchen as a werkema<expan>n</expan> eny while to duren</l>
<l id="I5.26" n="RK5.26">  Thanne hast þou londes to lyue by q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan> or lignage ri[\'c9]</l>
<l id="I5.27" n="RK5.27">  þat fyndeþ þe þi foode for an ydel man þou semest</l>
<l id="I5.28" n="RK5.28">  a spendour þat spene mot or a spille tyme</l>
<l id="I5.29" n="RK5.29">  Or beggest þi bilyue aboute at mennes hacches</l>
<l id="I5.30" n="RK5.30">  Or faitest vpon fridays or feste days in chirches</l>
<l id="I5.31" n="RK5.31">  þe which is lollerne lif þat litel is I-p<expan>r</expan>ysed</l>
<l id="I5.32" n="RK5.32">  þer rightfulnesse rewardeth right as me<expan>n</expan> deserueth </l>
<l id="I5.33" n="RK5.32">  <hi rend="rb">Reddet unicuiq<expan>ue</expan> iuxta op<expan>er</expan>a sua</hi> </l>
<l id="I5.34" n="RK5.33">  Or þou art broke so may be in body or in membr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.35" n="RK5.34">  or y-maymed þurgh som myshap wher-by þ<expan>ou</expan> might be excused</l>
<l id="I5.36" n="RK5.35">  whan I ȝonge ȝonge was many ȝere henne </l>
<l id="I5.37" n="RK5.36">  My fader and my frendes founden me to scole</l>
<l id="I5.38" n="RK5.37">  Til I wiste witterly what holy writ mened</l>
<l id="I5.39" n="RK5.38">  and what is best for þe body as þe book telleth</l>
<l id="I5.40" n="RK5.39">  and sikerest for þe soule by so I wol continue</l>
<l id="I5.41" n="RK5.40">  and fond neuer in faith siþe my freendes deyed</l>
<l id="I5.42" n="RK5.41">  lif þat me liked but in þis longe clothes</l>
<l id="I5.43" n="RK5.42">  and ȝif I be labour scholde liuen and liflode deseruen</l>
<l id="I5.44" n="RK5.43">  þat labour þ<expan>a</expan>t I lerned best þ<expan>er</expan>-with lyuen I scholde</l>
<l id="I5.45" n="RK5.43">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In eadem vocacione qua vocati estis</hi></foreign> </l>
<l id="I5.46" n="RK5.44">  and so I lyue in londou<expan>n</expan> and vp-londe boþe</l>
<l id="I5.47" n="RK5.45">  þe lom<expan>es</expan> þat I labo<expan>ur</expan> wiþ and liflode deserue</l>
<l id="I5.48" n="RK5.46">  Is pater-nost<expan>er</expan> and my p<expan>re</expan>yer <foreign lang="lat">placebo</foreign> and <foreign lang="lat">Dirige</foreign></l>
<l id="I5.49" n="RK5.47">  and my sauter some-tyme and my seuen psalmes</l>
<l id="I5.50" n="RK5.48">  þis I sigge for here soules of suche as me helpeþ </l>
<l id="I5.51" n="RK5.49">  and þo þat fynden me my foode fouchen sauf I trowe</l>
<l id="I5.52" n="RK5.50">  To be welcome whan I come oþ<expan>er</expan>while in a moneþ<expan>e</expan></l>
<l id="I5.53" n="RK5.51">  now w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> him now wiþ hir<expan>e</expan> on þis wise I begge</l>
<milestone unit="fol." n="26v" entity="I26v"/>
<l id="I5.54" n="RK5.52">  agge or botel but my wombe one</l>
<l id="I5.55" n="RK5.53">  and also more-ou<expan>er</expan> me þenkeþ sire resou<expan>n</expan></l>
<l id="I5.56" n="RK5.54">  Me schulde constreyne no Cler<expan>e</expan> to no knaues werkes</l>
<l id="I5.57" n="RK5.55">  For by þe lawe of leuitici þat our<expan>e</expan> lord ordeigned</l>
<l id="I5.58" n="RK5.56">  Clerkes y-crou<expan>n</expan>ed of kynde vndirstondynge</l>
<l id="I5.59" n="RK5.57">  Schulden neither swynke ne swete ne sweren at enquestes</l>
<l id="I5.60" n="RK5.58">  ne fighte in no faumwarde ne his foo greue</l>
<l id="I5.61" n="RK5.58">  <hi rend="rb">Non reddas malum pro malo</hi> </l>
<l id="I5.62" n="RK5.59">  For it ben heires of heuen all þat ben I-crouned</l>
<l id="I5.63" n="RK5.60">  and in quer<expan>e</expan> and in kirkes cristes ministres</l>
<l id="I5.64" n="RK5.60">  <hi rend="rb">D<expan>omi</expan>n<expan>a</expan>s pars hereditatis mee / &amp;c<expan>eter</expan>a  Et alibi Cleme<expan>n</expan>cia no<expan>n</expan> const<expan>ri</expan>ng<expan>it</expan></hi> </l>
<l id="I5.65" n="RK5.61">  It bicomþ for clerkes crist for to serue</l>
<l id="I5.66" n="RK5.65">  and knaues vncrouned to carte and to worche</l>
<l id="I5.67" n="RK5.66">  For schulde no clerk be crouned but he come wer<expan>e</expan></l>
<l id="I5.68" n="RK5.67">  Of frankeleyns and fre me<expan>n</expan> and of folc I-wedded</l>
<l id="I5.69" n="RK5.68">  bonde men and bastardes and beggers children</l>
<l id="I5.70" n="RK5.69">  þese bilongeþ to labore and lordes to serue</l>
<l id="I5.71" n="RK5.62">  God and goode me<expan>n</expan> as her degre askeþ</l>
<l id="I5.72" n="RK5.63">  Some to syngen masses or sitten and writen</l>
<l id="I5.73" n="RK5.64">  reden and resceyuen þat resou<expan>n</expan> oweth to spene</l>
<l id="I5.74" n="RK5.70">  ac seþþe bonde-mens barnes han ben made bischops</l>
<l id="I5.75" n="RK5.71">  and barnes bastardes han ben Erchedekenes</l>
<l id="I5.76" n="RK5.72">  and schipherdes and her sones for siluer han be knyghtes</l>
<l id="I5.77" n="RK5.73">  and lordes sones her laborers and leyde her rentes to wedde</l>
<l id="I5.78" n="RK5.74">  For þe right of þis reume riden aȝens our enemys</l>
<l id="I5.79" n="RK5.75">  In confort of þ<expan>e</expan> co<expan>m</expan>mune and þe kinges worschip</l>
<l id="I5.80" n="RK5.76">  and monkes and monials þ<expan>a</expan>t mendiantȝ schold fynde</l>
<l id="I5.81" n="RK5.77">  I-made here kyn knyghtes and knyghtes fees purchaced</l>
<l id="I5.82" n="RK5.78">  Popes and paterons pore genil blood refused</l>
<l id="I5.83" n="RK5.79">  and taken Symondes sones seintewarie to kepe</l>
<l id="I5.84" n="RK5.80">  lif holinesse and loue haþ be longe hennes</l>
<milestone unit="fol." n="27r" entity="I27r"/>
<l id="I5.85" n="RK5.81">  and wil be til it be wered out or oþerwise ch<expan>?</expan>...g <expan>tear</expan></l>
<l id="I5.86" n="RK5.82">  For þy rebuke me right noght resou<expan>n</expan> I þe p<expan>re</expan>ye</l>
<l id="I5.87" n="RK5.83">  For in my conscience I knowe what crist wolde I wroght</l>
<l id="I5.88" n="RK5.84">  Preyers of a p<expan>ar</expan>fyt man and penance discrete</l>
<l id="I5.89" n="RK5.85">  Is þe leueste labour þat oure lord pleseth</l>
<l id="I5.90" n="RK5.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non de solo</hi></foreign> I saide for sothe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vivit homo</hi></foreign></l>
<l id="I5.91" n="RK5.87">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nec in pane et in pabulo</hi></foreign> þe <hi rend="rb">pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r</hi> witnesseþ</l>
<l id="I5.92" n="RK5.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ffiat voluntas Dei</hi></foreign> þat fynt vs all þinges</l>
<l id="I5.93" n="RK5.89">  Quoþ conscience by crist I can nat se þis lithe</l>
<l id="I5.94" n="RK5.90">  ac it semeþ no sad p<expan>ar</expan>fitnesse in Citees to begge</l>
<l id="I5.95" n="RK5.91">  But he be obediencer to prio<expan>ur</expan> or to mynstr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.96" n="RK5.92">  þat is soþ I saide and so I beknowe</l>
<l id="I5.97" n="RK5.93">  þat I haue tynt tyme and tyme mysspended</l>
<l id="I5.98" n="RK5.94">  ac ȝit I hope as he þat ofte haþ I chaffared</l>
<l id="I5.99" n="RK5.95">  and ay lost and lost and atte last him happed</l>
<l id="I5.100" n="RK5.96">  aboute such a bargayn he was þe better eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I5.101" n="RK5.97">  and sette al his los at a leef atte laste ende</l>
<l id="I5.102" n="RK5.98">  Such a wynnyng him war?rth þoru<expan>random suspension mark here</expan>gh wordes of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I5.103" n="RK5.98">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Simile est regnu<expan>m</expan> caeloru<expan>m</expan> thesauro abscondito in agro</hi></foreign></l>
<l id="I5.104" n="RK5.98">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Mulier qui inuenit dragmam</hi></foreign> </l>
<l id="I5.105" n="RK5.99">  So hope I to haue of him þat is almighty</l>
<l id="I5.106" n="RK5.100">  a gobet of his grace and bygynne a tyme</l>
<l id="I5.107" n="RK5.101">  þat alle times of my tyme to p<expan>ro</expan>fite schal torne</l>
<l id="I5.108" n="RK5.102">  I rede þe quoþ resou<expan>n</expan> þo rape þe to bigynne</l>
<l id="I5.109" n="RK5.103">  þe leef þat is louable and leele to þi soule</l>
<l id="I5.110" n="RK5.104">  ȝe and continue quoþ conscience and to þe kirke I wente</l>
<l id="I5.111" n="RK5.105">  and to þe kirke I gan go god to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I5.112" n="RK5.106">  Bifore þe cros on my knees knokked I my breste</l>
<l id="I5.113" n="RK5.107">  Schryuyng for my synnes sigging my pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r</l>
<l id="I5.114" n="RK5.108">  wepyng and weylyng til I was a slepe</l>
<l id="I5.115" n="RK5.109">  and þanne mette me much mor<expan>e</expan> þan I bifor<expan>e</expan> tolde</l>
<milestone unit="fol." n="27v" entity="I27v"/>
<l id="I5.116" n="RK5.110">  [\'c9]mater þat me mette first on maluerne hilles</l>
<l id="I5.117" n="RK5.111">  sagh þe felde ful of folc from ende til oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I5.118" n="RK5.112">  and resou<expan>n</expan> Ireuested right as a pope</l>
<l id="I5.119" n="RK5.113">  and conscience his croser bifore þe king stande</l>
<l id="I5.120" n="RK5.114">  Resou<expan>n</expan> reu<expan>er</expan>entliche tofore all þe reume</l>
<l id="I5.121" n="RK5.115">  Prechede and preued þat þis pestilence was for pur<expan>e</expan> synne</l>
<l id="I5.122" n="RK5.116">  and þe southwest wynde on a saterday at e ue</l>
<l id="I5.123" n="RK5.117">  was perteliche for pruyde and for no poynt elles</l>
<l id="I5.124" n="RK5.118">  Peretrees and plometrees were possed to þerþe</l>
<l id="I5.125" n="RK5.119">  In ensample þat we scholde do þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.126" n="RK5.120">  Beeches and brode okes blewe to þe grou<expan>n</expan>de</l>
<l id="I5.127" n="RK5.121">  and torned vpward her tayl in tokenyng of drede</l>
<l id="I5.128" n="RK5.122">  þat dedly synne ar domesday schal fordon hem alle</l>
<l id="I5.129" n="RK5.123">  Of þis matier I mighte mamele ful longe</l>
<l id="I5.130" n="RK5.124">  ac I schal saye as I seyh slepyng as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I5.131" n="RK5.125">  how resoun radde al þe reume to heuene</l>
<l id="I5.132" n="RK5.126">  he bad wasto<expan>ur</expan>s to worche and wynnen her<expan>e</expan> sustinance</l>
<l id="I5.133" n="RK5.127">  þorgh som trewe trauaile and no tyme spille</l>
<l id="I5.134" n="RK5.128">  he preyede pernele hir purfiel to leeue</l>
<l id="I5.135" n="RK5.129">  and kepe it in hir cofre for catel at hir nede</l>
<l id="I5.136" n="RK5.130">  Tomme stowue he taghte to take tuo staues</l>
<l id="I5.137" n="RK5.131">  and fette felice hom fram wyuene pyne</l>
<l id="I5.138" n="RK5.132">  he warnede watte his wif was to blame</l>
<l id="I5.139" n="RK5.133">  For hir hede was worþ haf marc and his hood nat a grote</l>
<l id="I5.140" n="RK5.134">  he bad bette to cutte a bowe or tueye</l>
<l id="I5.141" n="RK5.135">  and bete Betou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan>-wiþ but ȝif sche wolde wirche</l>
<l id="I5.142" n="RK5.136">  he chargede chapme<expan>n</expan> to chasten here children</l>
<l id="I5.143" n="RK5.137">  late no wynnyng forwanyen hem þ<expan>er</expan> whil þey be ȝonge</l>
<l id="I5.144" n="RK5.138">  For who spareth þe sprigg<expan>e</expan> spilleþ her<expan>e</expan> children</l>
<marginalia place="mareginLeft" hand="handx">vij {???}Pro corectione</marginalia> 
<l id="I5.145" n="RK5.139">  and so wrot þe wise to wissen vs all</l>
<l id="I5.146" n="RK5.139">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui parcit virge odit filiu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<milestone unit="fol." n="28r" entity="I28r"/>
<l id="I5.147" n="RK5.140">  and seþþe he preied p<expan>re</expan>lates and p<expan>re</expan>stes togedres</l>
<l id="I5.148" n="RK5.141">  þat ȝe prechen to þe peple preue it ȝow-selue</l>
<l id="I5.149" n="RK5.142">  lyueth ȝe as ȝe lereth vs we schal leue ȝow þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.150" n="RK5.143">  and setthe he radde religou<expan>n</expan> her reule to holde</l>
<l id="I5.151" n="RK5.144">  lest þe kyng and his counseil ȝour co<expan>m</expan>munes apeyr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.152" n="RK5.145">  and be stywardes of ȝour<expan>e</expan> stedes til ȝe be stowed bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.153" n="RK5.146">  Gregory þe grete clerk garte write bookes</l>
<l id="I5.154" n="RK5.147">  þe reule of all religiou<expan>n</expan>s rightful and obedient</l>
<l id="I5.155" n="RK5.148">  Rig as fissches on þe flood whan þay faileþ wat<expan>er</expan></l>
<l id="I5.156" n="RK5.149">  ^ Dien for droghþe whan þay drye ligge    ^ gg insertion at left margin, possibly in scribal hand with 	punctus above each, possibly a note relating to the citations, Gregory three lines up</l>
<l id="I5.157" n="RK5.150">  Right so religou<expan>n</expan> roteth and sterueþ</l>
<l id="I5.158" n="RK5.151">  þat out of Couent and of cloystr<expan>e</expan> coueiteth to duelle <expan>;</expan></l>
<l id="I5.159" n="RK5.152">  For if heuene be on þis erþe or eny ese to þe soule,</l>
<l id="I5.160" n="RK5.153">  It is in cloistre or in scoole by many skiles I fynde <expan>;</expan></l>
<l id="I5.161" n="RK5.154">  For in cloystr<expan>e</expan> comþ no ma<expan>n</expan> to chide ne to fighte <expan>;</expan></l>
<l id="I5.162" n="RK5.155">  In scole is loue and lowenesse and likyng to lerne</l>
<l id="I5.163" n="RK5.156">  ac many day me<expan>n</expan> telleþ boþe monkes and Chanou<expan>n</expan>s</l>
<l id="I5.164" n="RK5.157">  han rude out of aray here reule euel y-holde</l>
<l id="I5.165" n="RK5.158">  leders of ladies and londes I-purchased</l>
<l id="I5.166" n="RK5.159">  and p<expan>ri</expan>ked aboute on palfrais fram places to man<expan>er</expan>s, </l>
<l id="I5.167" n="RK5.160">  an hepe of hou<expan>n</expan>des at her ars as he a lorde wer<expan>e</expan></l>
<l id="I5.168" n="RK5.161">  and but if his knaue knele þat schal his cope holde</l>
<l id="I5.169" n="RK5.162">  he lokeþd lowringe and lordein him calleth,</l>
<l id="I5.170" n="RK5.163">  litel hadde lordes a-do to ȝyue lond fro her heires</l>
<l id="I5.171" n="RK5.164">  to religous þ<expan>a</expan>t han no reuthe þogh it reyne on her<expan>e</expan> auters</l>
<l id="I5.172" n="RK5.165">  In manye places þer þe p<expan>er</expan>sons ben by hem-self at ese</l>
<l id="I5.173" n="RK5.166">  Of þe poue<expan>re</expan> haue þey no pite and þ<expan>a</expan>t is her pur<expan>e</expan> chartr<expan>e</expan></l>
<l id="I5.174" n="RK5.167">  ac ȝe leten ȝow all as lordes ȝoure londe lith so brode</l>
<l id="I5.175" n="RK5.168">  ac per schal come a kyng and confesse ȝou all     </l>
<l id="I5.176" n="RK5.169">  and bete ȝow, as þe bible telleþ for brekyng of ȝour<expan>e</expan> reules,</l>
<l id="I5.177" n="RK5.170">  and amende ȝow monkes boþ<expan>e</expan> monials, and chanons</l>
<milestone unit="fol." n="28v" entity="I28v"/>
<l id="I5.178" n="RK5.171">  [\'c9] putte ȝou to ȝoure penance <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ad pristinu<expan>m</expan> statum ire</hi></foreign></l>
<l id="I5.179" n="RK5.172">  and barouns, and her barnes, blame ȝow and repreue,</l>
<l id="I5.180" n="RK5.172">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hii in curib<expan>us</expan> et hii in equi : ip<expan>s</expan>i obligati su<expan>n</expan>t et cedid<expan>erunt</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I5.181" n="RK5.173">  Freres in her freitour schal fynde þat time</l>
<l id="I5.182" n="RK5.174">  bred wiþoute begginge to lyue by, euer aft<expan>er</expan></l>
<l id="I5.183" n="RK5.175">  and Constantin schal be here coke &amp; cou<expan>er</expan>er of her chirches</l>
<l id="I5.184" n="RK5.176">  For þe abbot of Engelond, and þe abesse his nose</l>
<l id="I5.185" n="RK5.177">  Schal haue a ?oke vpo<expan>n</expan> her<expan>e</expan> crounes and incurable þ<expan>e</expan> wou<expan>n</expan>de</l>
<l id="I5.186" n="RK5.178">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Contrivit d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s baculu<expan>m</expan> impi??<expan>um</expan> v<expan>ir</expan>ga dominatiu<expan>m</expan> plaga insanalili</hi></foreign> </l>
<l id="I5.187" n="RK5.179">  Clerkes and holy chirche schal be cloþed newe</l>
<l id="I5.188" n="RK5.180">  and setthe he counseilede þe king his co<expan>m</expan>mune to louye</l>
<l id="I5.189" n="RK5.181">  For þe co<expan>m</expan>mune is þe king treso<expan>ur</expan> conscience wot wel,</l>
<l id="I5.190" n="RK5.182">  and also q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan> I rede ȝow riche</l>
<l id="I5.191" n="RK5.183">  and comuners to acorde in all kyn treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I5.192" n="RK5.184">  lat no kyn cou<expan>n</expan>sail ne coueitise ȝow parte </l>
<l id="I5.193" n="RK5.185">  þat o wit and o wil alle ȝoure wardes kepe  <expan>triangular ȝ dots in margin here \'d0 get Parkes\'d5 name</expan></l>
<l id="I5.194" n="RK5.186">  lo in heuen and in erþe was an holy co<expan>m</expan>mune,</l>
<l id="I5.195" n="RK5.187">  Til lucifer þe lier<expan>e</expan> leued þat him-selue</l>
<l id="I5.196" n="RK5.188">  were wittiere and worthier<expan>e</expan> þan he þ<expan>a</expan>t was his maist<expan>re</expan>,</l>
<l id="I5.197" n="RK5.189">  holde ȝow in vnite and he þat other wolde</l>
<l id="I5.198" n="RK5.190">  Is cause of all comberances to confou<expan>n</expan>de a reume .</l>
<l id="I5.199" n="RK5.191">  and sethe he preyed þe pope haue pite on holy chirche</l>
<l id="I5.200" n="RK5.192">  and no grace ne graunte til good loue wer<expan>e</expan></l>
<l id="I5.201" n="RK5.193">  amonges all kyn kynges ouer cristen peple,</l>
<l id="I5.202" n="RK5.194">  comau<expan>n</expan>de þ<expan>a</expan>t alle confesso<expan>ur</expan>s þat eny kyng schriueth</l>
<l id="I5.203" n="RK5.195">  Enioyne he<expan>m</expan> pes for here penance &amp; p<expan>er</expan>petuel forȝyuenesse</l>
<l id="I5.204" n="RK5.196">  For all maner actiou<expan>n</expan>s and ech man loue oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I5.205" n="RK5.197">  and ȝe þ<expan>a</expan>t secheþ sent Iame and seintes of Rome</l>
<l id="I5.206" n="RK5.198">  Sekeþ seint treuþ<expan>e</expan>, in sauacion of ȝour<expan>e</expan> soules</l>
<l id="I5.207" n="RK5.199">  <hi rend="rb">Qui cum p<expan>at</expan>re et filio</hi> þat faire hem bifalle</l>
<l id="I5.208" n="RK5.200">  þat sueth my sermoun <hi rend="bl"/> þus endeth resoun .</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I6">
<milestone unit="fol." n="29r" entity="I29r"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">passus sextus de visione &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign></head>  
<l id="I6.1" n="RK6.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">R</hi></hi>Ight wiþ þat ran repentance <hi rend="bl"/> and rehersed his te[\'c9]</l>
<l id="I6.2" n="RK6.2">  and made wil to wepe water wiþ his eyes</l>
<l id="I6.3" n="RK6.3">  Pernele proud herte plat hir to þe erþ<expan>e</expan></l>
<l id="I6.4" n="RK6.4">  and longe was ar ȝhe loked vp and lord m<expan>er</expan>cy cried</l>
<l id="I6.5" n="RK6.5">  and byhighte to him þat vs alle made</l>
<l id="I6.6" n="RK6.6">  sche schulde vnsowen hir serk and sette p<expan>er</expan>on an hair<expan>e</expan></l>
<l id="I6.7" n="RK6.7">  To affayten hir flessch þat fers was to synne</l>
<l id="I6.8" n="RK6.8">  schal neuer heigh herte me hent but holde me lowe</l>
<l id="I6.9" n="RK6.9">  and suffre to be myssayde and so dede I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I6.10" n="RK6.10">  But now wol I meke me and mersy biseche</l>
<l id="I6.11" n="RK6.11">  Of alle þat I haue hated in myn herte</l>
<l id="I6.12" n="RK6.12">  Repente þe quoþ repentance as resoun þe taghte</l>
<l id="I6.13" n="RK6.13">  and schrif þe scharpliche and schake of alle pride </l>
<l id="I6.14" n="RK6.14">  I pride pacientliche penance aske</l>
<l id="I6.15" n="RK6.15">  For I formest &amp; first to my fader and ^ my mooder ^ to </l>
<l id="I6.16" n="RK6.16">  haue be vnbuxu<expan>m</expan> I beseche god of m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I6.17" n="RK6.17">  and vnbuxu<expan>m</expan> y-be nat abasscht to agilte</l>
<l id="I6.18" n="RK6.18">  God and goode men so gret was myn herte</l>
<l id="I6.19" n="RK6.19">  Inobedient to holy chirche and to hem þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> serueth</l>
<l id="I6.20" n="RK6.20">  Demed for her yuel vices and excited oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.21" n="RK6.21">  þorgh my worde and my witt her<expan>e</expan> euel werkes to schewe</l>
<l id="I6.22" n="RK6.22">  and scorned hem and oþ<expan>er</expan>e if I a skile founde</l>
<l id="I6.23" n="RK6.23">  lauhinge al a-lowde for lewed men scholde</l>
<l id="I6.24" n="RK6.24">  wene I were witty and wiser þan anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.25" n="RK6.25">  Scornere and vnskilful to hem þat skil schewed</l>
<l id="I6.26" n="RK6.26">  In all maner maners my name to be knowe</l>
<l id="I6.27" n="RK6.27">  Semyng a souereyn on where so me bifulle</l>
<l id="I6.28" n="RK6.28">  to telle eny tale y trowed me wiser</l>
<l id="I6.29" n="RK6.29">  To carpe and to cou<expan>n</expan>seile þan eny clerk or lewed</l>
<l id="I6.30" n="RK6.30">  Prowde of aparaile in port amonges þe peple</l>
<milestone unit="fol." n="29v" entity="I29v"/>
<l id="I6.31" n="RK6.31">  [\'c9]þan I haue wiþinne or wiþoute</l>
<l id="I6.32" n="RK6.32">  me wynynge þat men went y were as maner </l>
<l id="I6.33" n="RK6.33">  Riche and resonable and rightful of lyunge</l>
<l id="I6.34" n="RK6.34">  Bostyng and braggyng wiþ many bolde oþes</l>
<l id="I6.35" n="RK6.35">  vauntyng vp my veinglorie for eny u<expan>n</expan>dernymyng</l>
<l id="I6.36" n="RK6.36">  and ȝit so singuler by my-selfe as to sight of peple</l>
<l id="I6.37" n="RK6.37">  was non such as him-selfe ne non so popholy</l>
<l id="I6.38" n="RK6.38">  Somtyme in o secte som-time in anoþer</l>
<l id="I6.39" n="RK6.39">  In alle kyn couent contreued how I myght </l>
<l id="I6.40" n="RK6.40">  be holden for holy <add place="marginLeft" hand=" secretaryCorrector">&amp; honoured</add> by þat enchesou<expan>n</expan></l>
<l id="I6.41" n="RK6.41">  wilnynge þat men wende my werkes wer<expan>e</expan> þ<expan>e</expan> beste</l>
<l id="I6.42" n="RK6.42">  And þe connyngest of my craft clerkes or oþer</l>
<l id="I6.43" n="RK6.43">  and strengest vpon stede and steffest vnder girdel</l>
<l id="I6.44" n="RK6.44">  and louelokest to loke vpon and likyngest abedde</l>
<l id="I6.45" n="RK6.45">  and liking of such a life þat no lawe preiseth</l>
<l id="I6.46" n="RK6.46">  Proude of my fair<expan>e</expan> fetureþ and for song schrille</l>
<l id="I6.47" n="RK6.47">  and what I gaf for godes loue to gossibbes y tolde</l>
<l id="I6.48" n="RK6.48">  þey to wene þat I were wel holy and wel almesful</l>
<l id="I6.49" n="RK6.49">  and non so bold a begg<expan>er</expan>e to bidde and to craue</l>
<l id="I6.50" n="RK6.50">  Tales to telle in tauernes and in stretes</l>
<l id="I6.51" n="RK6.51">  þing þat neuer was y-thoght &amp; ȝit he swor I say it</l>
<l id="I6.52" n="RK6.52">  and lyede on my lycame and on my lyue boþe</l>
<l id="I6.53" n="RK6.53">  Of werkes þat I wel dede witnesses toke</l>
<l id="I6.54" n="RK6.54">  and sigge to suche þat sete me bisyde</l>
<l id="I6.55" n="RK6.55">  lo if ȝe leue me nat or þat I lie wenen</l>
<l id="I6.56" n="RK6.56">  asketh at him or at hir and he ȝow can telle</l>
<l id="I6.57" n="RK6.57">  what I suffred and seith and som-tymes hadde</l>
<l id="I6.58" n="RK6.58">  and what I couþe and knewe and of what kyn I com of</l>
<l id="I6.59" n="RK6.59">  Of al he wolde þat men wiste wha<expan>n</expan>ne it to p[re]ude sou<expan>n</expan>eth </l>
<l id="I6.60" n="RK6.60">  as to be p<expan>re</expan>ysed among þe poeple þogh he pore seme</l>
<l id="I6.61" n="RK6.60">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si om<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> placerem <expan>christi</expan> seruus no<expan>n</expan> e<expan>ss</expan>em</hi></foreign></l>
<milestone unit="fol." n="30r" entity="I30r"/>
<l id="I6.62" n="RK6.60">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nemo potest duob<expan>us</expan> dominis <expan>ser</expan>uir<expan>e</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I6.63" n="RK6.61">  Now god for his goodnesse gif þe grace to amende</l>
<l id="I6.64" n="RK6.62">  Quoþ repentance right wiþ þat and þanne aros enuye </l>
<l id="I6.65" n="RK6.63">  Enuye with heuy hert asked aft<expan>er</expan> schrifte</l>
<l id="I6.66" n="RK6.64">  and cried <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mea culpa</hi></foreign> cursyng all his enemys</l>
<l id="I6.67" n="RK6.65">  his cloþes wher<expan>e</expan> of curse men and of kene wordes</l>
<l id="I6.68" n="RK6.66">  he wroþ his fist vppo<expan>n</expan> wraþþ<expan>e</expan> hadde wissches at wille</l>
<l id="I6.69" n="RK6.67">  schulde no lif lyue þat on his londe passed</l>
<l id="I6.70" n="RK6.68">  Chidyng or chalangyng þ<expan>a</expan>t was his cheef lifloode</l>
<l id="I6.71" n="RK6.69">  and blame <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="corrector">me<expan>e</expan></add> behinde here bak and bidde he<expan>m</expan> mischa[u<expan>n</expan>]ce</l>
<l id="I6.72" n="RK6.70">  and þat he wiste by wille to watkyn he tolde it</l>
<l id="I6.73" n="RK6.71">  and al þ<expan>a</expan>t he wiste by watte tolde it wille aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.74" n="RK6.72">  and made of freendes foos þorgh fikel &amp; fals tonge</l>
<l id="I6.75" n="RK6.73">  Or þorgh might of mouthe or þurgh ma<expan>n</expan>nes sleghtes</l>
<l id="I6.76" n="RK6.74">  vengede me vele tymes oþ<expan>er</expan> brent  my-self 	wiþinne</l>
<l id="I6.77" n="RK6.75">  lyk a schepester<expan>e</expan>s scher<expan>e</expan> and schrewed myn euencristene</l>
<l id="I6.78" n="RK6.76">  aȝein þe cou<expan>n</expan>seil of crist as clerkes fynden in bookes</l>
<l id="I6.79" n="RK6.76">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cui<expan>us</expan> maledictione os plenu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> et amaritudi<expan>n</expan>e sub lingua . ei<expan>us</expan> labor et dolor filii ho<expan>m</expan>ini dentes eo<expan>rum</expan> arma et sagitte<lb/> et lingua eorum gladium acutus</hi></foreign> </l>
<l id="I6.80" n="RK6.77">  And whan I may nat þ<expan>e</expan> maist<expan>r</expan>e haue such malencolie I take</l>
<l id="I6.81" n="RK6.78">  þat I cacche þe crampe þe cardiacle som-tyme</l>
<l id="I6.82" n="RK6.79">  Or an ague in such anger and som-tyme a feuer</l>
<l id="I6.83" n="RK6.80">  þat takþ me al þe twelmonth til þat I dispice</l>
<l id="I6.84" n="RK6.81">  lechecraft of our<expan>e</expan> lorde and leue on a wicche</l>
<l id="I6.85" n="RK6.82">  and sigge þ<expan>a</expan>t no clerk ne can ne crist as i leue</l>
<l id="I6.86" n="RK6.83">  To þe sout<expan>er</expan>e of southwerk such is his grace</l>
<l id="I6.87" n="RK6.84">  For god ne goddes worde ne gras ȝit halpe me neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I6.88" n="RK6.85">  But þorgh a charme had I chance and my chef hele</l>
<l id="I6.89" n="RK6.86">  I myght nat ete many ȝer as a man oghte</l>
<l id="I6.90" n="RK6.87">  For enuye and yuel wil is yuel to defye</l>
<milestone unit="fol." n="30v" entity="I30v"/>
<l id="I6.91" n="RK6.88">  [\'c9]tre ne no swete þing aswage my swelling</l>
<l id="I6.92" n="RK6.89">  ne no derworþe drinke dryue it fro myn herte</l>
<l id="I6.93" n="RK6.90">  ne neiþ<expan>er</expan> schame ne schrifte but ho-so schraped my mawe</l>
<l id="I6.94" n="RK6.91">  thus redily q<expan>uo</expan>d repentance and þou be right sory</l>
<l id="I6.95" n="RK6.92">  For þy synnes sou<expan>er</expan>aignly and biseke god of mercy</l>
<l id="I6.96" n="RK6.93">  I am euer sory saide enuye I nam but selden oþer</l>
<l id="I6.97" n="RK6.94">  and þ<expan>a</expan>t makeþ me so megr<expan>e</expan> for I ne may me venge</l>
<l id="I6.98" n="RK6.95">  ȝit am I broco<expan>ur</expan> of bakbiting and to blame me<expan>n</expan>nes war<expan>e</expan></l>
<l id="I6.99" n="RK6.96">  amonges marchantȝ many times and namelich in londou<expan>n</expan></l>
<l id="I6.100" n="RK6.97">  when he solde and I noght þenne was I redy </l>
<l id="I6.101" n="RK6.98">  To lye and to lour<expan>e</expan> and to lakke my neghebours</l>
<l id="I6.102" n="RK6.99">  here werke here wordes where þat I sitte</l>
<l id="I6.103" n="RK6.100">  now it aþenkeþ me in my þoght þat eu<expan>er</expan> I so wroghte</l>
<l id="I6.104" n="RK6.101">  lord er I lif leue for loue of þi-selue</l>
<l id="I6.105" n="RK6.102">  G<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>te me goode lorde g<expan>ra</expan>ce of amendeme<expan>n</expan>t</l>
<l id="I6.106" n="RK6.103">  þanne a-waked wratthe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tweie white eyhes</l>
<l id="I6.107" n="RK6.104">  and with a nyuilinges nose nyppyng his lippes</l>
<l id="I6.108" n="RK6.105">  I am wroth q<expan>uo</expan>d þat weie wol gladliche smyte</l>
<l id="I6.109" n="RK6.106">  Boþe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> stoon and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> staff and stele vpon myn enemy </l>
<l id="I6.110" n="RK6.107">  To sle him sleghliche sleghtes I be-þenke</l>
<l id="I6.111" n="RK6.108">  þogh y sete þis seuen ȝer I scholde not wel telle</l>
<l id="I6.112" n="RK6.109">  þe harme þ<expan>a</expan>t I haue do w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> honde and wiþe tonge</l>
<l id="I6.113" n="RK6.110">  Inpacient in all penances and pleyned as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.114" n="RK6.111">  On god whan me greued aght and grucched of his sonde</l>
<l id="I6.115" n="RK6.112">  as some-time in somer and also in heruuest</l>
<l id="I6.116" n="RK6.113">  Bot I had weder at my will<expan>e</expan> I witte god þe cause</l>
<l id="I6.117" n="RK6.114">  In all maner angres þat I had or felte</l>
<l id="I6.118" n="RK6.115">  amonges all man<expan>er</expan> me<expan>n</expan> my duellyng is som-tyme</l>
<l id="I6.119" n="RK6.116">  wiþ lewed and lered þat leue ben to her<expan>e</expan></l>
<l id="I6.120" n="RK6.117">  harme of eny man byhinde or bifor<expan>e</expan></l>
<l id="I6.121" n="RK6.118">  Freres folwen my fore fele time and ofte</l>
<milestone unit="fol." n="31r" entity="I31r"/>
<l id="I6.122" n="RK6.119">  and preeuen inp<expan>ar</expan>fite prelatȝ3? of holy chirche</l>
<l id="I6.123" n="RK6.120">  and p<expan>re</expan>latȝ? pleigneþ on hem for þey her p<expan>ar</expan>schiens schri[\'c9tear]</l>
<l id="I6.124" n="RK6.121">  wiþout licence and leeue and her by-leueþ wraþþe</l>
<l id="I6.125" n="RK6.122">  þus þey speke and despute þ<expan>a</expan>t ichon spiseth oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.126" n="RK6.123">  thus beggers and barou<expan>n</expan>s at debat aren ofte</l>
<l id="I6.127" n="RK6.124">  Til I wraþþe wexe an hey and walke w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I6.128" n="RK6.125">  Or til þai boþ<expan>e</expan> be beggers and by spirituel libbe </l>
<l id="I6.129" n="RK6.126">  Or all riche and ride reste schal I nat wraþþe</l>
<l id="I6.130" n="RK6.127">  þat I ne mot folwe þis folc my fortune is non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.131" n="RK6.128">  I haue an au<expan>n</expan>te to nonne and an abbesse</l>
<l id="I6.132" n="RK6.129">  hir wer leu<expan>er</expan>e swowe or swelte þan suffre eny peyne</l>
<l id="I6.133" n="RK6.130">  I haue be cook in hir kichene and þe couent <expan>ser</expan>ued</l>
<l id="I6.134" n="RK6.131">  many monthes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem and wiþ monkes boþe</l>
<l id="I6.135" n="RK6.132">  I was þe P<expan>ri</expan>oresse poteger and oþ<expan>re?</expan> poure ladyes</l>
<l id="I6.136" n="RK6.133">  and made he<expan>m</expan> iowtes of diangelynge Dame ione was a bastard</l>
<l id="I6.137" n="RK6.134">  and Dame Clarice a knyghteȝ? doght<expan>re?</expan> a cokewold was hir syr<expan>e</expan></l>
<l id="I6.138" n="RK6.135">  and dame pernele a p<expan>re</expan>stes file p<expan>ri</expan>oresse worth sche neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I6.139" n="RK6.136">  For sche had childe in þe chapou<expan>n</expan> cote sche worþ chalenged at þelection</l>
<l id="I6.140" n="RK6.137">  þus sitte þey sustres som-tyme and desputen </l>
<l id="I6.141" n="RK6.138">  Til þou lixt an þou lixt be lady ouer hem all</l>
<l id="I6.142" n="RK6.139">  and þanne awake I wraþþ<expan>e</expan> and wolde ben auenged </l>
<l id="I6.143" n="RK6.140">  and þanne I crie and cracche wiþ my kene nayles</l>
<l id="I6.144" n="RK6.141">  byte and bete and bringe forþ suche þewes</l>
<l id="I6.145" n="RK6.142">  þat all ladies me lotheþ þat loueþ eny worschipe</l>
<l id="I6.146" n="RK6.143">  amonges wifes and wydewes I am wont to sitte</l>
<l id="I6.147" n="RK6.144">  I-parroked in pues þe p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan> it knoweth </l>
<l id="I6.148" n="RK6.145">  how litel I louye letice atte Style</l>
<l id="I6.149" n="RK6.146">  For sche had halybred er I myn herte gan to change <expan>;</expan></l>
<l id="I6.150" n="RK6.147">  after mete aftirward sche and I chidde</l>
<l id="I6.151" n="RK6.148">  and I wraþþe was war and warþ on hem boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I6.152" n="RK6.149">  Til eyþer cleped oþer hoore and on wiþ þe clawes</l>
<milestone unit="fol." n="31v" entity="I31v"/>
<l id="I6.153" n="RK6.150">  <damage type="tear">...?...</damage>here hedes wer<expan>e</expan> bar<expan>e</expan> &amp; blody her<expan>e</expan> cheekes</l>
<l id="I6.154" n="RK6.151">  <damage>A</damage>monge monkes I mighte be ac many tyme I spar<expan>e</expan></l>
<l id="I6.155" n="RK6.152">  for þ<expan>er</expan> arn many felle frekes myn affieres to aspie</l>
<l id="I6.156" n="RK6.153">  þat is p<expan>ri</expan>our and subp<expan>ri</expan>our and our<expan>e</expan> pat<expan>er</expan> abbas</l>
<l id="I6.157" n="RK6.154">  and if I telle eny tales þey taken hem to-gidere</l>
<l id="I6.158" n="RK6.155">  and don me faste fridaies to bred and to wat<expan>er</expan>e</l>
<l id="I6.159" n="RK6.156">  ȝit am I chalenged in oure chapitr<expan>e</expan> ho[us] as I a childe wer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.160" n="RK6.157">  and balaysed on þe bar<expan>e</expan> ers and no brech bituene</l>
<l id="I6.161" n="RK6.158">  I haue no lust leue me to longe among monkes</l>
<l id="I6.162" n="RK6.159">  For I ete mor<expan>e</expan> fissch þan flessch þ<expan>er</expan> and feble ale drinke</l>
<l id="I6.163" n="RK6.160">  ac oþ<expan>er</expan>-while when wyn comþ &amp; wha<expan>n</expan> I drinke late an eue</l>
<l id="I6.164" n="RK6.161">  I haue a flux of a foul mowþ wel fyue dayes aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.165" n="RK6.162">  and all þ<expan>a</expan>t I wiste wikke by eny of our couent</l>
<l id="I6.166" n="RK6.163">  I couþe it vppe in our<expan>e</expan> cloystr<expan>e</expan> þ<expan>a</expan>t al þ<expan>e</expan> couent wot it</l>
<l id="I6.167" n="RK6.164">  Now repente q<expan>uo</expan>þ repentance and reherce neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I6.168" n="RK6.165">  Cou<expan>n</expan>sail þat þou knowest by contienance ne by speche</l>
<l id="I6.169" n="RK6.166">  and drinke nat ou<expan>er</expan>-delicatly ne to depe neyþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.170" n="RK6.167">  þat þy wille ne þy witte to wreche myghte torne</l>
<l id="I6.171" n="RK6.168">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Esto sobrius</hi></foreign> I sayde and assoyled him aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.172" n="RK6.169">  and bad hi<expan>m</expan> bidde to god be his help  to mende</l>
<l id="I6.173" n="RK6.170">  Thenne seide leccherie allas and to our<expan>e</expan> lady cried</l>
<l id="I6.174" n="RK6.171">  lady to þy leeue sone lowte for me nouþ<expan>e</expan></l>
<l id="I6.175" n="RK6.172">  þat he haue pite on me putro<expan>ur</expan> of his pure mersy</l>
<l id="I6.176" n="RK6.173">  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t I schal q<expan>uo</expan>þ þ<expan>a</expan>t schrewe saterdaies for þy moder loue</l>
<l id="I6.177" n="RK6.174">  Drinke but wiþ þe doke and dyne but ones</l>
<l id="I6.178" n="RK6.175">  I gulty in gost to god I me schryue</l>
<l id="I6.179" n="RK6.176">  as in likyng of leccherie my licames gultes</l>
<l id="I6.180" n="RK6.177">  In worde and in wedes on wayting of eyes</l>
<l id="I6.181" n="RK6.178">  For ich a mayde þat I mette I made hir a signe</l>
<l id="I6.182" n="RK6.179">  semyng to synneward and some I gan taste</l>
<l id="I6.183" n="RK6.180">  aboute þe mouth and byneþe bygan I to grope</l>
<milestone unit="fol." n="32r" entity="I32r"/>
<l id="I6.184" n="RK6.181">  Til boþe oure wil was on  and to þe wer</l>
<l id="I6.185" n="RK6.182">  as wel fastyng dayes as fridayes  and heie feste e </l>
<l id="I6.186" n="RK6.183">  as lief in lente as out of lente  all<expan>e</expan> tyme yliche</l>
<l id="I6.187" n="RK6.184">  suche werkes wiþ vs wer<expan>e</expan>  neuer out of sesou<expan>n</expan></l>
<l id="I6.188" n="RK6.185">  Til we myghte no more  þan hadde we mery tales</l>
<l id="I6.189" n="RK6.186">  Of putrie and of p<expan>ar?</expan>amo<expan>ur</expan>s  and p<expan>re?</expan>ueden þorgh speche</l>
<l id="I6.190" n="RK6.187">  and handelyng  and halsyng  and also þurgh kyssyng</l>
<l id="I6.191" n="RK6.188">  Excitede eyþ<expan>er</expan> other  til olde synne</l>
<l id="I6.192" n="RK6.189">  Sotilede songes  and sente out olde bawdes\'ca</l>
<l id="I6.193" n="RK6.190">  To wynne to my wille  wymme<expan>n</expan> wiþ gyle</l>
<l id="I6.194" n="RK6.191">  By sorserie som-tyme  and som-tyme by maist<expan>ri</expan>e</l>
<l id="I6.195" n="RK6.192">  I lay by þe louelokest  and loued hir neuer aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.196" n="RK6.193">  whan I was olde and hoor  and had y-lore þ<expan>a</expan>t kynde</l>
<l id="I6.197" n="RK6.194">  I had likynge to lithe of leccherie tales</l>
<l id="I6.198" n="RK6.195">  now lorde for þy lewte  on lecchours haue m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I6.199" n="RK6.196">   <hi rend="largeCap">T</hi>hanne cam coueitise  I can him nat descriue</l>
<l id="I6.200" n="RK6.197">  So hungrily holwe s<expan>ire</expan> heruy him loked</l>
<l id="I6.201" n="RK6.198">  he was bittel-browed and babirlipped w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tueye blered yhen</l>
<l id="I6.202" n="RK6.199">  and as a letheren purs  lolled his chekes</l>
<l id="I6.203" n="RK6.200">  wel sidder þen his chyn  I cheueled for elde</l>
<l id="I6.204" n="RK6.201">  and as a bondema<expan>n</expan>nes bacou<expan>n</expan>  his berde was I-schaue</l>
<l id="I6.205" n="RK6.202">  wiþ his hood on his heed  and his hatte boþe</l>
<l id="I6.206" n="RK6.203">  In a tore tabbard  of tuelf wint<expan>er</expan> age</l>
<l id="I6.207" n="RK6.204">  but if a lous lepe  I leue it I trowe</l>
<l id="I6.208" n="RK6.205">  he schulde wandr<expan>e</expan> vp þat walk  so was it þred-bar<expan>e</expan></l>
<l id="I6.209" n="RK6.206">  I haue be coueyto<expan>us</expan> q<expan>uo</expan>þ þis caytiff  I biknowe it her<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I6.210" n="RK6.207">  For som-tyme I <expan>ser</expan>uede symme at þe style</l>
<l id="I6.211" n="RK6.208">  and was his prentys I-plight  his p<expan>ro</expan>ffit to waite</l>
<l id="I6.212" n="RK6.209">  First I lerned to lye  a lees oþ<expan>er</expan> tweye</l>
<l id="I6.213" n="RK6.210">  wickedliche to weye  was my ferste lessou<expan>n</expan></l>
<l id="I6.214" n="RK6.211">  To wy and to wynchestr<expan>e</expan> I wente to þe feir<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="32v" entity="I32v"/>
<l id="I6.215" n="RK6.212">  <damage type="tear">...?...</damage> man<expan>er</expan> marchandise as my maist<expan>er</expan> highte</l>
<l id="I6.216" n="RK6.213">  <damage type="tear">....</damage> þe grace of gile gon among my war<expan>e</expan></l>
<l id="I6.217" n="RK6.214">  It had ben vnsold þis seue ȝer<expan>e</expan>  so me god helpe</l>
<l id="I6.218" n="RK6.215">  þan drogh I me among drap<expan>er</expan>s  my donet to ler<expan>e</expan></l>
<l id="I6.219" n="RK6.216">  To drawe þe liser along þe lenger it semed</l>
<l id="I6.220" n="RK6.217">  amo<expan>n</expan>ges þe riche rayes  y rendred a lessoun</l>
<l id="I6.221" n="RK6.218">  To brochen hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a batnedele  and band hem to-gid<expan>er?</expan>es</l>
<l id="I6.222" n="RK6.219">  Putte he<expan>m</expan> in a p<expan>re</expan>ssour  &amp; pynned hem þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I6.223" n="RK6.220">  Til ten ȝerdes oþ<expan>er</expan> twelue  tolde our þrettene</l>
<l id="I6.224" n="RK6.221">  My wif was a webbe  and wollen cloþ made</l>
<l id="I6.225" n="RK6.222">  and spak to þe spynsters  to spynnen it oute</l>
<l id="I6.226" n="RK6.223">  þe pound þo sche payed hem by peysed a quart<expan>er</expan></l>
<l id="I6.227" n="RK6.224">  more þan myn aunc<expan>er</expan>  whan I weyed treuþe</l>
<l id="I6.228" n="RK6.225">  I boght hir barly sche brewe it to selle</l>
<l id="I6.229" n="RK6.226">  Peny-ale and puddyngale  sche poured to-gidr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I6.230" n="RK6.227">  for laborers and lowe folc  that lay by him-selue</l>
<l id="I6.231" n="RK6.228">  ac þe best ale lay in my bo<expan>ur</expan>  and in my bed chambr<expan>e</expan></l>
<l id="I6.232" n="RK6.229">  and who-so bommed þ<expan>er</expan>-of  he boght it þ<expan>er</expan>-aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.233" n="RK6.230">  a galou<expan>n</expan> for a grote and ȝit no graith mesur<expan>e</expan></l>
<l id="I6.234" n="RK6.231">  whan it cam on cuppemele  þis craft my wif vsed</l>
<l id="I6.235" n="RK6.232">  Rose þe reg<expan>ra?</expan>er was hir righte name</l>
<l id="I6.236" n="RK6.233">  sche hadde holde hokkerie  þis endeleuen wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I6.237" n="RK6.234">  Repentedestow neu<expan>er</expan> q<expan>uo</expan>þ repentance  ne restituciou<expan>n</expan> madest</l>
<l id="I6.238" n="RK6.235">  ȝis ones I was herberwed q<expan>uo</expan>d he  wiþ an hepe of chapme<expan>n</expan></l>
<l id="I6.239" n="RK6.236">  I ros and rifled here males whan þey at reste wer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.240" n="RK6.237">  þat was a rewful restituciou<expan>n</expan>  q<expan>uo</expan>d repentance for soþe</l>
<l id="I6.241" n="RK6.238">  þou wilt be honged heye þ<expan>er</expan>fore  her<expan>e</expan> or in helle</l>
<l id="I6.242" n="RK6.239">  vsedestow eu<expan>er</expan>e vsurie  in al þy lif-tyme</l>
<l id="I6.243" n="RK6.240">  nay soþly he saide  saue in my ȝouþe</l>
<l id="I6.244" n="RK6.241">  I lerned among lumbardes a lessou<expan>n</expan> and of iewes</l>
<l id="I6.245" n="RK6.242">  to weie pens wiþ a peys  and paied þe heuyest</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">and leute for loue of þ<expan>e</expan> w<damage>...</damage></fw><fw type="catch" place="bottomRight">and leute for loue of þ<expan>e</expan> w<damage>...</damage></fw>
<milestone unit="fol." n="33r" entity="I33r"/>
<l id="I6.246" n="RK6.243">  and lente for loue of þe wedde  þe which <damage>...</damage></l>
<l id="I6.247" n="RK6.244">  and more worþ þan þe moneye  or men þ<expan>a</expan>t I <damage>...</damage></l>
<l id="I6.248" n="RK6.245">  I lene folc þat lese wole  a lippe of ich-a noble</l>
<l id="I6.249" n="RK6.246">  and with lumbardes l<expan>ett</expan>res  lene golde to Rome</l>
<l id="I6.250" n="RK6.247">  So what buyrn of me borwed  he oghte<expan>?</expan> þe tyme</l>
<l id="I6.251" n="RK6.248">  lendest euere eny lord  for loue of his mayntenance</l>
<l id="I6.252" n="RK6.249">  I haue lent lordes and ladies  þ<expan>a</expan>t loued me neu<expan>er</expan> aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.253" n="RK6.250">  and haue y-made many a knyght  boþe m<expan>er</expan>cer &amp; drap<expan>er</expan></l>
<l id="I6.254" n="RK6.251">  Payed neuer for his p<expan>re</expan>ntishode  nat a pair<expan>e</expan> gloues</l>
<l id="I6.255" n="RK6.252">  þat chaffared w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> my cheuyssances chened selde aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.256" n="RK6.253">  now rediliy quoþ repentance  and by þe roode I leue</l>
<l id="I6.257" n="RK6.254">  Schal neu<expan>er</expan> secuto<expan>ur</expan> wel bisette  þe silu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t þou him lenest</l>
<l id="I6.258" n="RK6.255">  ne þin heires as I hope  haue ioye of þ<expan>a</expan>t þou wonne</l>
<l id="I6.259" n="RK6.256">  for þe pope w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> all<expan>e</expan> his penitaunce<expan>er</expan>s power hem faileþ</l>
<l id="I6.260" n="RK6.257">  To assoile þe of þi synne  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sine restitucione</hi></foreign></l>
<l id="I6.261" n="RK6.257">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nunq<expan>ua</expan>m dimittitur peccatum &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign> </l>
<l id="I6.262" n="RK6.258">  wiþ false wordes and weyhtes  haue I wonne my goodes</l>
<l id="I6.263" n="RK6.259">  and wiþ gile and glosyng  I gadered þat I haue</l>
<l id="I6.264" n="RK6.260">  Medled my marchandise  and made a good monstr<expan>e</expan></l>
<l id="I6.265" n="RK6.261">  þe worste lay wiþinne  a gret wytte I late it</l>
<l id="I6.266" n="RK6.262">  and if my neyhebo<expan>ur</expan> hadde an hyne  or eny beste elles</l>
<l id="I6.267" n="RK6.263">  More p<expan>ro</expan>fitable þan myn  I made many wentes</l>
<l id="I6.268" n="RK6.264">  how I myghte haue it  al my witte caste</l>
<l id="I6.269" n="RK6.265">  and but I it hadde by oþ<expan>er</expan> wey  atte laste I stal it</l>
<l id="I6.270" n="RK6.266">  Or p<expan>ri</expan>uyliche his purs schoke  and vnpiked his lokes</l>
<l id="I6.271" n="RK6.267">  and if I ȝede to þe plogh  I prinched on his half acr<expan>e</expan></l>
<l id="I6.272" n="RK6.268">  þat a foote londe or a forwe  fecche I wolde</l>
<l id="I6.273" n="RK6.269">  of my neyhebo<expan>ur</expan>s next  nymen of  of his erþ<expan>e</expan></l>
<l id="I6.274" n="RK6.270">  and if I raaþe ou<expan>er</expan>reche  or ȝaf him rede to repe</l>
<l id="I6.275" n="RK6.271">  to sese to me with here sikel þat I ne sewe neuer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.276" n="RK6.272">  In halydaies at holy chirche  whan I herde masse</l>
<milestone unit="fol." n="33v" entity="I33v"/>
<l id="I6.277" n="RK6.273">  <damage type="tear">...?...</damage> witt<expan>er</expan>ly to biseche m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I6.278" n="RK6.274">  <damage type="tear">...?...</damage>ysdedes þat I ne morned aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.279" n="RK6.275">  <damage type="tear">...?...</damage> of good more leeue me þan for licames gultes</l>
<l id="I6.280" n="RK6.276">  <damage type="tear">....g</damage>h I dedly synne dede I dradde not so sore</l>
<l id="I6.281" n="RK6.277">  <damage type="tear">..</damage> whan I lente and leued it lost or longer er it wer<expan>e</expan> payed</l>
<l id="I6.282" n="RK6.278">  and if I sente ou<expan>er</expan> see my s<expan>er</expan>uantȝ to brugges</l>
<l id="I6.283" n="RK6.279">  Or in pruys lond my p<expan>re</expan>ntys my profit to a-wayte</l>
<l id="I6.284" n="RK6.280">  So to marchante w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> my money and maken here<expan>e</expan> eschangeȝ</l>
<l id="I6.285" n="RK6.281">  Mighte neu<expan>er</expan> me co<expan>n</expan>forte in þe mene-tyme</l>
<l id="I6.286" n="RK6.283">  Noyþ<expan>er</expan> penance p<expan>er</expan>formed ne p<expan>ate</expan>r n<expan>oster</expan> saide</l>
<l id="I6.287" n="RK6.284">  That my mynde ne was more in my goodes in a dowte</l>
<l id="I6.288" n="RK6.285">  þan in þe grace of my god and in his grete might</l>
<l id="I6.289" n="RK6.285">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vbi thesaurus tuus ibi cor tuum</hi></foreign> </l>
<l id="I6.290" n="RK6.286">  Now redily quoþ repenatnce haue reuþe on þy lyuyng</l>
<l id="I6.291" n="RK6.287">  Were I a frere in good faith for al þe golde in erþe</l>
<l id="I6.292" n="RK6.288">  I ne wolde cope me w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þy catel ne our<expan>e</expan> kirke mende</l>
<l id="I6.293" n="RK6.289">  ne take a meeles mete of þin and my<expan>n</expan> herte it wiste</l>
<l id="I6.294" n="RK6.290">  þou were such as þou saist I schulde raþ<expan>er</expan> sterue</l>
<l id="I6.295" n="RK6.290">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Melius est mori q<expan>ua</expan>m male viuer<expan>e</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I6.296" n="RK6.291">  I rede no faiþful frere at þy feste sitte</l>
<l id="I6.297" n="RK6.292">  ȝit were me leu<expan>er</expan>e by our<expan>e</expan> londe leue al by welle-cresses</l>
<l id="I6.298" n="RK6.293">  þan haue my foode &amp; my fyndyng of falsma<expan>n</expan>es wy<expan>n</expan>nyng</l>
<l id="I6.299" n="RK6.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Seruus alterius cum fercula pingua queris</hi></foreign></l>
<l id="I6.300" n="RK6.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pane tuo pocius vestere liber eris</hi></foreign> </l>
<l id="I6.301" n="RK6.294">  Thou art an vnkynde creatur<expan>e</expan> I can þe nat assoile</l>
<l id="I6.302" n="RK6.295">  til þou haue made by þi might to all<expan>e</expan> me<expan>n</expan> restituciou<expan>n</expan></l>
<l id="I6.303" n="RK6.296">  For all<expan>e?</expan> þat hauen of þi good haue god my treuþe</l>
<l id="I6.304" n="RK6.297">  Is haldyng at þe heye dome <damage type="water">......</damage> þe restitue</l>
<l id="I6.305" n="RK6.298">  ȝe þe prest þat þy tyþe took t<expan>ro</expan>we <damage type="water">..</damage> non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I6.306" n="RK6.299">  schal p<expan>ar</expan>te wiþ þe in purgatorie and halpe paye þy dette</l>
<milestone unit="fol." n="34r" entity="I34r"/>
<l id="I6.307" n="RK6.300">  If he wiste þow were such / whan <damage>....</damage></l>
<l id="I6.308" n="RK6.301">  and what leede leeneþ þ<expan>a</expan>t I lye / loke in þe <damage>....</damage></l>
<l id="I6.309" n="RK6.302">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ecce enim veritatem dilexisti</hi></foreign> </l>
<l id="I6.310" n="RK6.303">  and þer schal he wite witterly / what vsure is t<damage>....</damage></l>
<l id="I6.311" n="RK6.304">  and penance þe p<expan>re</expan>st schal haue / þ<expan>a</expan>t proude is of his <damage>...</damage></l>
<l id="I6.312" n="RK6.305">  For an hoore of hir ars wynnyng / may hardiloker ti[7] <damage>. ...</damage></l>
<l id="I6.313" n="RK6.306">  þan an vsurer / haue god my treuthe</l>
<l id="I6.314" n="RK6.307">  and erst schal come to heuen</l>
<l id="I6.315" n="RK6.308">  þan was þ<expan>er</expan> a walsch-man / was wondirly sory</l>
<l id="I6.316" n="RK6.309">  highte ȝeuan ȝelde aȝein / if so moche haue</l>
<l id="I6.317" n="RK6.310">  al þat I wikkedly wan / siþen I witten hadde</l>
<l id="I6.318" n="RK6.311">  &amp; þogh my liflode lakke / leten I nelle</l>
<l id="I6.319" n="RK6.312">  þat eche ma<expan>n</expan> ne schal haue his / ar I hennes wende</l>
<l id="I6.320" n="RK6.313">  For me is leue in þis lif / as a lorel begge</l>
<l id="I6.321" n="RK6.314">  Than in lisse to lyue / and lese lif and soule</l>
<l id="I6.322" n="RK6.315">  Robert þe ruyflere on / <hi rend="rb">Reddite</hi> lokede</l>
<l id="I6.323" n="RK6.316">  and for þ<expan>er</expan> nas nat wher-with / he weepe wond<expan>er</expan> sore</l>
<l id="I6.324" n="RK6.317">  ac ȝit at synful schrewe saide / to the heuene</l>
<l id="I6.325" n="RK6.318">  Crist þat on Caluare on the cros deidest</l>
<l id="I6.326" n="RK6.319">  Tho Dismas my broþ<expan>er</expan> / bisoghte ȝou of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I6.327" n="RK6.320">  and hadde m<expan>er</expan>cy vpon þ<expan>a</expan>t ma<expan>n</expan> for memento his sake</l>
<l id="I6.328" n="RK6.321">  So rewe vpon Robert þat <hi rend="rb">redder<expan>e</expan></hi> ne haue</l>
<l id="I6.329" n="RK6.322">  ne neuer wene to wynne w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> crafte þat I knowe</l>
<l id="I6.330" n="RK6.323">  For þy mochel mercy mi<expan>t</expan>ig<expan>acio</expan>u<expan>n</expan> </l>
<l id="I6.331" n="RK6.324">  domysday Dampne me noght ac / for þat I dede so ille</l>
<l id="I6.332" n="RK6.325">  what bifell<expan>e</expan> of me felou<expan>n</expan> / I can noght fair<expan>e</expan> schewe</l>
<l id="I6.333" n="RK6.326">  wel I wot he wepte foste wat<expan>er</expan> wiþ his yes</l>
<l id="I6.334" n="RK6.327">  and knowleched to crist / his coupe ȝit eft-sones</l>
<l id="I6.335" n="RK6.328">  þat repentance his pik-staf he wolde polissche newe</l>
<l id="I6.336" n="RK6.329">  For he hadde leyȝe by latro a luciferes aunte</l>
<l id="I6.337" n="RK6.330">  by þe roode quoþ repentaunce / þou romest toward heuene</l>
<milestone unit="fol." n="34v" entity="I34v"/>
<l id="I6.338" n="RK6.331">  ..... in herte / as I here þi tonge</l>
<l id="I6.339" n="RK6.332">  ....mochel mercy / and ȝit þ<expan>ou</expan> myght saued</l>
<l id="I6.340" n="RK6.333">  ....wrecchednesse of þis world / &amp; wickedde dedes</l>
<l id="I6.341" n="RK6.334">  .....þ as a flonke of fyr / þat filamydde temse</l>
<l id="I6.342" n="RK6.335">  ....d deyed wiþ a drope wat<expan>er</expan> / so doþ alle synnes</l>
<l id="I6.343" n="RK6.336">  Of all<expan>e</expan> man<expan>er</expan> of me<expan>n</expan> / þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> good wil confessen hem</l>
<l id="I6.344" n="RK6.337">  and crien him mersy / schulle neuer come in helle</l>
<l id="I6.345" n="RK6.338">  <hi rend="rb">Om<expan>n</expan>is iniquitas quo ad m<expan>isericord</expan>iam d<expan>e</expan>i est q<expan>uas</expan>i sintilla i<expan>n</expan> medio maris</hi> </l>
<l id="I6.346" n="RK6.339">  Repente þe anon q<expan>uo</expan>þ repentance / right to þe vsurer</l>
<l id="I6.347" n="RK6.340">  and haue his m<expan>er</expan>sy in þi mynde / and marchandise leue it</l>
<l id="I6.348" n="RK6.341">  For þou hast no good by good faiþ / to gete þe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a wastel</l>
<l id="I6.349" n="RK6.342">  For þe good þ<expan>a</expan>t þou hast gete / bigan al with falshede</l>
<l id="I6.350" n="RK6.343">  and as longe as þou lyuest þ<expan>er</expan>with / þ<expan>ou</expan> ȝeldest not but borwest</l>
<l id="I6.351" n="RK6.344">  &amp; ȝif þou wite neuer to whom / ne wher to restitue</l>
<l id="I6.352" n="RK6.345">  Ber it to thy bisschop / and bid him of his grace</l>
<l id="I6.353" n="RK6.346">  To bisetten it him-self / as best be for thy sowle</l>
<l id="I6.354" n="RK6.347">  For he schal answere for þe / atte heye dome</l>
<l id="I6.355" n="RK6.348">  For þe and for many mo / þ<expan>a</expan>t ma<expan>n</expan> schal ȝyue a rekenyng</l>
<l id="I6.356" n="RK6.349">  what he lered ȝow to lyue with / &amp; to lette ȝow fro þefte</l>
<l id="I6.357" n="RK6.350">  Now bygynneth glotou<expan>n</expan> / for to go to schrifte</l>
<l id="I6.358" n="RK6.351">  and caries him to kyrkeward / his coupe to schewe</l>
<l id="I6.359" n="RK6.352">  Fastyng on a friday / forþ gan he wende</l>
<l id="I6.360" n="RK6.353">  By betou<expan>n</expan>s hous þe brewst<expan>er</expan>e / þat bad him good morwe</l>
<l id="I6.361" n="RK6.354">  and whiderward he wolde / þe brewyf / him asked</l>
<l id="I6.362" n="RK6.355">  To holy chirche þuoþ he / to here my masse</l>
<l id="I6.363" n="RK6.356">  and siþenes sitte and be schriue / and synne no more</l>
<l id="I6.364" n="RK6.357">  I haue good ale gossib / glotoun wistow assaye</l>
<l id="I6.365" n="RK6.358">  hastow quoþ he eny hote spices</l>
<l id="I6.366" n="RK6.359">  I haue peper and pyuonye / and a pound garlek</l>
<l id="I6.367" n="RK6.360">  a ferþing worth of fenkel-seed / for fastyng-dayes y-?boght it</l>
<l id="I6.368" n="RK6.361">  þanne goþ glotou<expan>n</expan> in / and grete oþes aft<expan>er</expan></l>
<milestone unit="fol." n="35r" entity="I35r"/>
<l id="I6.369" n="RK6.362">  Cesse þe Souters sat on þe benche\u8232 </l>
<l id="I6.370" n="RK6.363">  Watte þe warner and his wif fronke\u8232 </l>
<l id="I6.371" n="RK6.364">  Tome þe tynker and tweyn of his knau\u8232 </l>
<l id="I6.372" n="RK6.365">  hikke þe kakenyma<expan>n</expan> and howe þe needle<expan>r</expan>\u8232 </l>
<l id="I6.373" n="RK6.366">  Clarice of Cokkislane and þe clerk of þe chirche\u8232 </l>
<l id="I6.374" n="RK6.367">  Syre pieres of pridie and pernele of flaundreȝ\u8232 </l>
<l id="I6.375" n="RK6.368">  an<del rend="erasure">d</del> Hayward an hermite þe hangema<expan>n</expan> of Tybo<expan>ur</expan>ne\u8232 </l>
<l id="I6.376" n="RK6.370">  Of portours &amp; pyke purses and of pilede toþ drawers\u8232 </l>
<l id="I6.377" n="RK6.371">  a Ribilour a Ratoner a Raker and his knaue\u8232 </l>
<l id="I6.378" n="RK6.372">  a roper and a Reding king and rose þe disscher<expan>e</expan>\u8232 </l>
<l id="I6.379" n="RK6.373">  Godfray þe garlek mong<expan>er</expan>e and Griffith þe walssche\u8232 </l>
<l id="I6.380" n="RK6.374">  and of vphalders an hepe erly by þe morwe\u8232 </l>
<l id="I6.381" n="RK6.375">  Seuen glotou<expan>n</expan> wiþ glad cher<expan>e</expan> good ale to hanselle</l>
<l id="I6.382" n="RK6.376">  Clement þe cobeler<expan>e</expan> cast of his cloke</l>
<l id="I6.383" n="RK6.377">  and to þe ne we fair<expan>e</expan> nempned forþ to selle</l>
<l id="I6.384" n="RK6.378">  hicke þe hakeney man hitte his hood aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.385" n="RK6.379">  and bad bette þe bocher to ben on his side</l>
<l id="I6.386" n="RK6.380">  þer<expan>e</expan> chapme<expan>n</expan> y-chose þis chaffar<expan>e</expan> to preyse</l>
<l id="I6.387" n="RK6.381">  þat who-so hadde þe hood scholde nat haue þe cloke</l>
<l id="I6.388" n="RK6.382">  &amp; þat þe bettr<expan>e</expan> þing by arbitro<expan>ur</expan>s boote schulde þe werse</l>
<l id="I6.389" n="RK6.383">  To risen vp rape and rounede to-gidres</l>
<l id="I6.390" n="RK6.384">  and preisede þise peniworþes a-parte by hem-selue</l>
<l id="I6.391" n="RK6.385">  and þer<expan>e</expan> wer<expan>e</expan> oþes an hepe for on schulde haue þe werse</l>
<l id="I6.392" n="RK6.386">  þey coupe nat by here co<expan>n</expan>science acorden for treuþe</l>
<l id="I6.393" n="RK6.387">  Til robyn þe ropere arise þe bisoght</l>
<l id="I6.394" n="RK6.388">  and nempneþ hym for anoumpier þ<expan>a</expan>t no debat wer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.395" n="RK6.389">  hicke þe hostiler hadde þe cloke</l>
<l id="I6.396" n="RK6.390">  In couenant þat cleme<expan>n</expan>t schuylde þe cuppe fille</l>
<l id="I6.397" n="RK6.391">  and haue hickes hood þe hostiler and holde him I-serued</l>
<l id="I6.398" n="RK6.392">  and who-so repented him raþer schulde arise aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.399" n="RK6.393">  and grete sir glotou<expan>n</expan> wiþ a golu<expan>n</expan> of ale</l>
<milestone unit="fol." n="35v" entity="I35v"/>
<l id="I6.400" n="RK6.394">  ...ng and lowring  and let go þe coppe</l>
<l id="I6.401" n="RK6.395">  ...and beu<expan>er</expan>ages  bigonne þo to wake\'ca</l>
<l id="I6.402" n="RK6.396">  ...so til euesonge  an songen vm-by-while</l>
<l id="I6.403" n="RK6.397">  ...tou<expan>n</expan> hadde I-globbed  a galou<expan>n</expan> and a gille</l>
<l id="I6.404" n="RK6.398">  ...guttes gan to gosely  as tuo gredy sowes</l>
<l id="I6.405" n="RK6.399">  he pissede a potel in a pat<expan>er</expan>-n<expan>oste</expan>r-while</l>
<l id="I6.406" n="RK6.400">  he blew his rounde ryuet at his rigge-bones ende</l>
<l id="I6.407" n="RK6.401">  þat al þat herde þe horne  helde here nose aft<expan>e</expan></l>
<l id="I6.408" n="RK6.402">  and wesched it hadde be wasche  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a wips of breres</l>
<l id="I6.409" n="RK6.403">  he mighte neyþ<expan>er</expan> steppe ne stande  til he his staf hadde\'ca</l>
<l id="I6.410" n="RK6.404">  and þanne gan he go  lich a glema<expan>n</expan>nes bicche</l>
<l id="I6.411" n="RK6.405">  Som-tyme a-side  and som-tyme  arer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.412" n="RK6.406">  as who-so leith lynes  for to lacche foules</l>
<l id="I6.413" n="RK6.407">  and whan he drowe to þe dore  þanne dymmed his eyes</l>
<l id="I6.414" n="RK6.408">  and thrumbled at þe thresshfold  and þrewe to þerþe</l>
<l id="I6.415" n="RK6.409">  and Cleme<expan>n</expan>t þe cobeler<expan>e</expan>  caghte him by þe myddel</l>
<l id="I6.416" n="RK6.410">  and for to lifte him alofte  leyde him on his knes</l>
<l id="I6.417" n="RK6.411">  Ac glutou<expan>n</expan> was a gret cherl  and agreued in þe liftyng</l>
<l id="I6.418" n="RK6.412">  and cowed vp a cawdel  in clementes lappe</l>
<l id="I6.419" n="RK6.413">  Is non so hungry hounde in herteforde-schir<expan>e</expan></l>
<l id="I6.420" n="RK6.414">  Durste lape of þat leuynge  so vnlouely it smaghte</l>
<l id="I6.421" n="RK6.415">  wiþ al þe wo of þis worlde  his wif and his wenche</l>
<l id="I6.422" n="RK6.416">  beren him to his bed  and broghten hym þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I6.423" n="RK6.417">  and after al þis excesse  he hadde an accesse aft<expan>er</expan></l>
<l id="I6.424" n="RK6.418">  he sleep sat<expan>er</expan>day and sonday  til þe so<expan>n</expan>ne ȝede to reste</l>
<l id="I6.425" n="RK6.419">  þan gan he wake wel wanne  &amp; wolde haue I-dronke</l>
<l id="I6.426" n="RK6.420">  þe firste worlde þat he spak  was who halte þe bolle</l>
<l id="I6.427" n="RK6.421">  his wife and his in-witte  edwited hy<expan>m</expan> of his synne</l>
<l id="I6.428" n="RK6.422">  he wax aschamed þ<expan>a</expan>t schrewe  he schrof him as swyþe</l>
<l id="I6.429" n="RK6.423">  to repentance right þus  haue reuþe on me he sayde</l>
<l id="I6.430" n="RK6.424">  þow lorde þ<expan>a</expan>t alofte arte  and alle lyues schope</l>
<milestone unit="fol." n="36r" entity="I36r"/>
<l id="I6.431" n="RK6.425">  To þe god I glotou<expan>n</expan>  gulty me ȝelde <damage>...</damage></l>
<l id="I6.432" n="RK6.426">  Of þ<expan>a</expan>t I haue t<expan>re</expan>spast w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tonge  I can nat <damage>...</damage></l>
<l id="I6.433" n="RK6.427">  sworn goddes soule and his sides  and so he <damage>...</damage></l>
<l id="I6.434" n="RK6.428">  þer no nede ne was  many sithes falsly</l>
<l id="I6.435" n="RK6.429">  and ou<expan>er</expan>sowped at my sou<expan>er</expan>  and som-time at non <damage>...</damage></l>
<l id="I6.436" n="RK6.430">  More þan my kynde  myghte diffye</l>
<l id="I6.437" n="RK6.431">  as as an hounde þ<expan>a</expan>t eteth gras  so gan I to brake</l>
<l id="I6.438" n="RK6.432">  and spilde þat I spele might  I can nat speke for schame</l>
<l id="I6.439" n="RK6.433">  þe vilonye of my foule mouþ  and of my foule mawe</l>
<l id="I6.440" n="RK6.434">  and fasting-dayes bifor<expan>e</expan> noon  fedde me with ale</l>
<l id="I6.441" n="RK6.435">  Out of resou<expan>n</expan> amo<expan>n</expan>g ribaudes  here ribaudye to heer<expan>e</expan></l>
<l id="I6.442" n="RK6.436">  here of goode god  g<expan>ra</expan>unte me forȝiuenesse</l>
<l id="I6.443" n="RK6.437">  Of al my luthere lif  in al my lif-tyme</l>
<l id="I6.444" n="RK6.438">  For I vowe to verray god  for eny hunger or thurste</l>
<l id="I6.445" n="RK6.439">  Schal neuer fisch on þe friday  diffyen in my wombe</l>
<l id="I6.446" n="RK6.440">  til abstinence myn aunte haue ȝiue me leue</l>
<l id="I6.447" n="RK6.441">  and ȝit haue I hated hire  al my lif-tyme</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I7">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus septimus de visione</hi></foreign></head>
<marginalia place="margin?" hand="handx"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Accidia</hi></foreign></marginalia>
<l id="I7.1" n="RK7.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">T</hi></hi>henne cam sleuþe al by-slobered wiþ tuo slymed eyes</l>
<l id="I7.2" n="RK7.2">  y most fitte to be schriue  or elles schold I nappe</l>
<l id="I7.3" n="RK7.3">  I may nat we stande ne stoupe  ne wiþoute stoole knele\'ca</l>
<l id="I7.4" n="RK7.4">  were I broght in my bed  but if my taylende it made</l>
<l id="I7.5" n="RK7.5">  Schulde no þinge do me to rise  til I wer<expan>e</expan> ripe to dyne</l>
<l id="I7.6" n="RK7.6">  he bigan bendicite wiþ a bolke  and his brest knokked</l>
<l id="I7.7" n="RK7.7">  Raxled and roued and route ate laste</l>
<l id="I7.8" n="RK7.8">  what awake renke q<expan>uo</expan>þ repentance  and rape þe to schrifte</l>
<l id="I7.9" n="RK7.9">  If I schulde deye by þis day I drede me sore</l>
<l id="I7.10" n="RK7.10">  I can nat p<expan>ar</expan>fitly my pat<expan>er</expan>-n<expan>oste</expan>r  as þe prest it syngeþ</l>
<l id="I7.11" n="RK7.11">  I can rymes of Robynhood  and of Randolf erl of chestr<expan>e</expan></l>
<l id="I7.12" n="RK7.12">  ac of our<expan>e</expan> lorde ne of our<expan>e</expan> lady  þe leste þ<expan>at</expan> euer was maked</l>
<l id="I7.13" n="RK7.13">  I haue vowed vowes fourty  and forȝeten hem\'ca amorwe</l>
<milestone unit="fol." n="36v" entity="I36v"/>
<l id="I7.14" n="RK7.14">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> penaunces  þat þe p<expan>re</expan>st me highte</l>
<l id="I7.15" n="RK7.15">  <unclear><damage>...</damage></unclear> for my synnes  I seye neuer þe time</l>
<l id="I7.16" n="RK7.16">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> dde eny bedes  but if it be in wraþþe</l>
<l id="I7.17" n="RK7.17">  <unclear><damage>...</damage></unclear> elle wiþ my tonge  is ten myle fro myn herte</l>
<l id="I7.18" n="RK7.18">  <unclear><damage>...</damage></unclear>n occupied ich-a-day  halyday and oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I7.19" n="RK7.19">  wiþ ydel tales attenale  and oþ<expan>er</expan>-while in chirches</l>
<l id="I7.20" n="RK7.20">  Godes payne and his passiou<expan>n</expan>  is pure selde in my þoght</l>
<l id="I7.21" n="RK7.21">  I visitede neuer feble man  ne fetered ma<expan>n</expan> in p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan></l>
<l id="I7.22" n="RK7.22">  I hadde leuer here an harlotrie  or a lesyng to laughen of</l>
<l id="I7.23" n="RK7.23">  or to lakken me<expan>n</expan> or to likene hem  in vnlikinge man<expan>er</expan>e</l>
<l id="I7.24" n="RK7.24">  þan al þ<expan>at</expan> euer marc made  matheu Joh<expan>a</expan>n and lucas</l>
<l id="I7.25" n="RK7.25">  vigilies and fasting-daies  I can forȝeten he all<expan>e</expan></l>
<l id="I7.26" n="RK7.27">  Til matyns or messe be do  þan haue a memore atte freres</l>
<l id="I7.27" n="RK7.26">  and ligge abedde in lente  and my lemma<expan>n</expan> in myn armes</l>
<l id="I7.28" n="RK7.29">  nat twies in ten ȝer  and þan telle I nat þe haluendel</l>
<l id="I7.29" n="RK7.30">  I haue be p<expan>re</expan>st and p<expan>er?</expan>sou<expan>n</expan> passyng þritty wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I7.30" n="RK7.31">  ȝit can I neyþ<expan>er</expan> solfe ne synge  ne a seyntes life rede</l>
<l id="I7.31" n="RK7.32">  ac I can fynden in a felde  and in a forlang an haie</l>
<l id="I7.32" n="RK7.33">  and holden a knyghtes court  and accounte w<expan>ith</expan> þe reue</l>
<l id="I7.33" n="RK7.34">  Ac I can nat construe catou<expan>n</expan>  ne clergallyche reden</l>
<l id="I7.34" n="RK7.35">  If I bigge and borwe it  but if it be ytailed</l>
<l id="I7.35" n="RK7.36">  I forȝete it as ȝerne  and if eny man if aske</l>
<l id="I7.36" n="RK7.37">  Sixe sithe or seuene I forsake it wiþ oþes</l>
<l id="I7.37" n="RK7.38">  and þus haue I tened trewe men  ten hundred tymes</l>
<l id="I7.38" n="RK7.39">  and my s<expan>er</expan>uauntȝ som-tyme  here salarie is byhinde</l>
<l id="I7.39" n="RK7.40">  Rewþe is to here rekenyng  whan we schal rede acountes\'ca</l>
<l id="I7.40" n="RK7.41">  So wiþ wickede wille  my werkemen y paie</l>
<l id="I7.41" n="RK7.42">  If eny man doþ me a bienfet  or helpeþ me at nede</l>
<l id="I7.42" n="RK7.43">  I am vnkynde aȝein his cortesie  and can not vnd<expan>er</expan> stonde it</l>
<l id="I7.43" n="RK7.44">  For I haue and haue had  som dele haukes maners</l>
<l id="I7.44" n="RK7.45">  I am noght lured wiþ loue  but þ<expan>er</expan> ligge oght vnd<expan>er</expan> þe þombe</l>
<milestone unit="fol." n="37r" entity="I37r"/>
<l id="I7.45" n="RK7.46">  þe kyndenesse þ<expan>at</expan> myn euencristen <unclear><damage>...</damage></unclear></l>
<l id="I7.46" n="RK7.47">  Syxty sithe I sleuþe haue  forȝeten it <unclear><damage>...</damage></unclear></l>
<l id="I7.47" n="RK7.48">  In speche and in sparing of speche  I spill <unclear><damage>...</damage></unclear></l>
<l id="I7.48" n="RK7.49">  boþe flsch and fisch and vitayles kept so lon[g] <unclear><damage>...</damage></unclear></l>
<l id="I7.49" n="RK7.50">  Til ech lif it lothed  to loke þ<expan>er</expan>on or smelle it</l>
<l id="I7.50" n="RK7.51">  Bothe bred and ale  bottre melk and chese</l>
<l id="I7.51" n="RK7.52">  Forsleuthed my s<expan>er</expan>uice  and I set an hous a-fur<expan>e</expan></l>
<l id="I7.52" n="RK7.53">  and ȝede aboute in my ȝouþe  and ȝaf me to no thedom</l>
<l id="I7.53" n="RK7.54">  and sitthe a begger haue I be  for my foule slouthe</l>
<l id="I7.54" n="RK7.54">  <hi rend="rb">heu michi quod sterilem duxi vitam iuuenilem</hi> </l>
<l id="I7.55" n="RK7.55">  Repentedest þe noght q<expan>uo</expan>þ repentance  &amp; right w<expan>ith</expan> þ<expan>at</expan> he swowned</l>
<l id="I7.56" n="RK7.56">  Til <hi rend="rb">vigilate</hi> þe veyle fette water at his yhen</l>
<l id="I7.57" n="RK7.57">  and flatte it on his face  and faste on him cried</l>
<l id="I7.58" n="RK7.58">  and saide ware þe for wanhope  þat wolde þe bytraye</l>
<l id="I7.59" n="RK7.59">  I am sory for my synnes  say to þy-seluen</l>
<l id="I7.60" n="RK7.60">  and bete þy-selue vpon þe brest  and bidde hi<expan>m</expan> of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I7.61" n="RK7.61">  For is no gifte so gret  þat his goodnesse is more</l>
<l id="I7.62" n="RK7.62">  þan sat sleuþe him vp  and ^ seyned him ofte   </l>
<l id="I7.63" n="RK7.63">  and made avowe to-fore god  for his foule slouthe</l>
<l id="I7.64" n="RK7.64">  schal no sonday be þis seue ȝer  but if sikenesse it make</l>
<l id="I7.65" n="RK7.65">  þat I ne schal do me ar day  to þe dere chirche\'ca</l>
<l id="I7.66" n="RK7.66">  and here matyns and masse  as I a mo<expan>n</expan>ke wer<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I7.67" n="RK7.67">  Schal non ale aft<expan>er</expan> mete  holde me þennes</l>
<l id="I7.68" n="RK7.68">  Til I haue euesong y-herde  I bihote þe to rede</l>
<l id="I7.69" n="RK7.69">  ac whiche beþ þe branches  þat bringeþ men to sleuþe</l>
<l id="I7.70" n="RK7.70">  Is whan a man morneth  nat for his misdedes</l>
<l id="I7.71" n="RK7.71">  þe penau<expan>n</expan>ces þ<expan>at</expan> þe p<expan>re</expan>st enioyneþ  p<expan>er?</expan>formed euel</l>
<l id="I7.72" n="RK7.72">  doþ non almesdede  drat him not of synne</l>
<l id="I7.73" n="RK7.73">  lyueth aȝens þe bileeue  and no lawe kepeth\'ca</l>
<l id="I7.74" n="RK7.74">  and haþ no lykyng to lerne  ne of our<expan>e</expan> lorde to her<expan>e</expan></l>
<l id="I7.75" n="RK7.75">  Bot to harlotrie &amp; horedome  and elles of som wynnyng</l>
<milestone unit="fol." n="37v" entity="I37v"/>
<l id="I7.76" n="RK7.76">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> of crist  or of clennese of soule</l>
<l id="I7.77" n="RK7.77">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>h and wil nat her<expan>e</expan>  but wordes of myrþe</l>
<l id="I7.78" n="RK7.78">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>nd pore me<expan>n</expan>  and þe passiou<expan>n</expan> of seyntes</l>
<l id="I7.79" n="RK7.79">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> b? to here þer-of  and alle þat þ<expan>er</expan>-of carpeth</l>
<l id="I7.80" n="RK7.80">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> eþ þe branches beþ y-war  þ<expan>at</expan> bringeþ a man to wanhope</l>
<l id="I7.81" n="RK7.81">  lordes and ladies  and legates of holycher</l>
<l id="I7.82" n="RK7.82">  þat feden fole sages  flaterers an lyars</l>
<l id="I7.83" n="RK7.83">  and han likyng to liken hem  in hope to do ȝow lawghe</l>
<l id="I7.84" n="RK7.83">  <hi rend="rb">ve vobis qui rid<expan>entur</expan> &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I7.85" n="RK7.84">  and ȝeueþ such mede and mete  and pore men refuse</l>
<l id="I7.86" n="RK7.85">  In ȝour<expan>e</expan> deth-deyng  I drede me sore</l>
<l id="I7.87" n="RK7.86">  leste þo maner men  to moche sorwe ȝow bringe</l>
<l id="I7.88" n="RK7.86">  <hi rend="rb">Consencientes et agentes pari pena punientur</hi> </l>
<l id="I7.89" n="RK7.87">  Patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes  p<expan>re</expan>cho<expan>ur</expan>s of goddes wordes</l>
<l id="I7.90" n="RK7.88">  Sauen þorgh her sermou<expan>n</expan>  ma<expan>n</expan>nes soule fram helle</l>
<l id="I7.91" n="RK7.89">  Right so flaterers and fooles  aren þe fendes p<expan>ro</expan>curato<expan>ur</expan>s</l>
<l id="I7.92" n="RK7.90">  To entise men þorgh here false tales  to synne &amp; harlott<expan>ri</expan>e</l>
<l id="I7.93" n="RK7.91">  Clerkes þat knoweþ þis  schulde kenne lordes\'ca</l>
<l id="I7.94" n="RK7.92">  what Dauid saith of suche me<expan>n</expan>  as þe saut<expan>er</expan> telleþ</l>
<l id="I7.95" n="RK7.92">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non habitabit in medio domus mee qui</hi></foreign></l>
<l id="I7.96" n="RK7.92">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">facit sup<expan>er</expan>biam qui loquit<expan>ur</expan> iniqua et &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign> </l>
<l id="I7.97" n="RK7.93">  Schulde non harlot haue audience  in halle ne in chambr<expan>e</expan></l>
<l id="I7.98" n="RK7.94">  Ther þat wise men wer<expan>e</expan>  witnesseþ goddes wordes</l>
<l id="I7.99" n="RK7.95">  ne no mys proud man  amo<expan>n</expan>g lordes be loued</l>
<l id="I7.100" n="RK7.96">  Clerkes and knyghtes  welcomeþ kynges mynstrals</l>
<l id="I7.101" n="RK7.97">  and for loue of our<expan>e</expan> lord  litheþ hem at festes</l>
<l id="I7.102" n="RK7.98">  muche more me þenkeþ riche men oghte</l>
<l id="I7.103" n="RK7.99">  haue beggers biforn hem  þe which beþ godes menst<expan>ra</expan>ls</l>
<l id="I7.104" n="RK7.100">  as he seith him-self sent Joh<expan>a</expan>n  sent Joh<expan>a</expan>n berþ witnesse</l>
<l id="I7.105" n="RK7.100">  <hi rend="rb">Qui vos sp<expan>er</expan>nit me spernit</hi> </l>
<l id="I7.106" n="RK7.101">  For-þy I rede ȝow riche  reueles whan ȝe makeþ</l>
<milestone unit="fol." n="38r" entity="I38r"/>
<l id="I7.107" n="RK7.102">  For to solace ȝoure soules  suche <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.108" n="RK7.103">  þe pore for a fol sage  sitting at þy <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.109" n="RK7.104">  wiþ a lered man to lere þe  what our<expan>e</expan> l<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.110" n="RK7.105">  For to saue þy soule  from satan þyn en<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.111" n="RK7.106">  and fethele þe wiþ a flatering  of good-friday<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.112" n="RK7.107">  and a blynde man for a bordour<expan>e</expan>  or a bedreden wo<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.113" n="RK7.108">  to crie a largesse a-for<expan>e</expan> our<expan>e</expan> lorde  ȝour<expan>e</expan> goode los to <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.114" n="RK7.109">  þise þre maner menstrals makþ a man to lawhe</l>
<l id="I7.115" n="RK7.110">  and in his deþ-deyng  þey don him gret conforte</l>
<l id="I7.116" n="RK7.111">  þat by his lyue lened hem  and loued hem to her<expan>e</expan></l>
<l id="I7.117" n="RK7.112">  These solaces þe soule  til him-selue be y-falle</l>
<l id="I7.118" n="RK7.113">  In a wel hope for he wroghte so among worþy sayntes</l>
<l id="I7.119" n="RK7.114">  þer flaterers and fooles  w<expan>ith</expan> here foule wordes</l>
<l id="I7.120" n="RK7.115">  leden þo þat lightede hem  to luciferes feste</l>
<l id="I7.121" n="RK7.116">  wiþ a lay of sorwe  and luciferes fithele</l>
<l id="I7.122" n="RK7.117">  To p<expan>er</expan>petuel payne  or purgatory as wikke</l>
<l id="I7.123" n="RK7.118">  For he lithed and loued  þat godes lawe despiseþ</l>
<l id="I7.124" n="RK7.118">  <hi rend="rb">Dare histrionibus</hi> </l>
<l id="I7.125" n="RK7.119">  þo was repentaunce aredy  and radde hem all<expan>e</expan> to knele</l>
<l id="I7.126" n="RK7.120">  I schal biseche for all<expan>e</expan> synful  oure sauyo<expan>ur</expan> of grace</l>
<l id="I7.127" n="RK7.121">  To amende vs of oure mysdedes  do m<expan>er</expan>cy to vs all<expan>e</expan></l>
<l id="I7.128" n="RK7.122">  God þat of þy goodnesse  gonne þy worlde make</l>
<l id="I7.129" n="RK7.123">  and madest of noght oght  and man liche þy-selue</l>
<l id="I7.130" n="RK7.124">  and seþþe suffredest him to synege  a sekenesse to vs all<expan>e</expan></l>
<l id="I7.131" n="RK7.125">  and for þe beste as I beleeue  what so þe book telle</l>
<l id="I7.132" n="RK7.125">  <hi rend="rb">O felix culpa o necessariu<expan>m</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m ade</hi> </l>
<l id="I7.133" n="RK7.126">  For þorgh þat synne þi sone  I sent was to eþþe</l>
<l id="I7.134" n="RK7.127">  and bicam man of a mayde  mankynde to amende</l>
<l id="I7.135" n="RK7.128">  and madest þy-selfe wiþ þi sone  our<expan>e</expan> soule &amp; our<expan>e</expan> body liche</l>
<l id="I7.136" n="RK7.128">  <hi rend="rb">Ego in patre et pater in me et qui me videt vidit p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan> &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I7.137" n="RK7.129">  and sitthe in ȝoure secte  as it semede deidest</l>
<milestone unit="fol." n="38v" entity="I38v"/>
<l id="I7.138" n="RK7.130">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>of man  feledest our<expan>e</expan> sorwe\'ca</l>
<l id="I7.139" n="RK7.130">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>***<foreign lang="lat"><hi rend="rb">captiuitate<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I7.140" n="RK7.131">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>orwe þ<expan>er</expan>of  lees light for a time</l>
<l id="I7.141" n="RK7.132">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>[d]ay whan most light is  and mel-time of sayntes</l>
<l id="I7.142" n="RK7.133">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>þo wiþ þy flessch and blood  o<expan>ur</expan>e for-fadres in helle</l>
<l id="I7.143" n="RK7.133">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear><foreign lang="lat"><hi rend="rb">***ulus qui ambulabat i<expan>n</expan> teneb<expan>ri</expan>s vidit luce<expan>m</expan> magna<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="I7.144" n="RK7.134">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>light þat leepe out of þe  lucifer it blente</l>
<l id="I7.145" n="RK7.135">  and broghte thyne y-blessed  fro þens  in-to þe blisse of heuen</l>
<l id="I7.146" n="RK7.136">  þe þridde day þ<expan>er</expan>-aft<expan>er</expan>  þou ȝedest in oure secte</l>
<l id="I7.147" n="RK7.137">  a synful marie þe seye  ar sente marie þi dame</l>
<l id="I7.148" n="RK7.138">  and also to solace synful  þou suffredest it so wer<expan>e</expan></l>
<l id="I7.149" n="RK7.138">  <hi rend="rb">Non veni vocare iustos sed peccatores &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I7.150" n="RK7.139">  and al þat marc haþ I made  matheu Joh<expan>a</expan>n &amp; lucas</l>
<l id="I7.151" n="RK7.140">  Of þy douȝtyokest dedes  was don in oure secte</l>
<l id="I7.152" n="RK7.140">  <hi rend="rb">verbum caro factum est</hi> </l>
<l id="I7.153" n="RK7.141">  and by so moche it semeth  þe sikerloker we mowe</l>
<l id="I7.154" n="RK7.142">  Bidde and biseche þe if it be thy wille</l>
<l id="I7.155" n="RK7.143">  That art first oure fader  and of flessch oure broþ<expan>er</expan></l>
<l id="I7.156" n="RK7.144">  and sithen oure saueo<expan>ur</expan>  and seidest it w þy tonge</l>
<l id="I7.157" n="RK7.145">  That what tyme we synful men  wolden be sory for dedes</l>
<l id="I7.158" n="RK7.146">  þat we han don ille dampned scholde we be neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I7.159" n="RK7.147">  If we knoweleched and cried  crist þ<expan>er</expan>fore m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I7.160" n="RK7.147">  <hi rend="rb">Qu<expan>ando</expan>cumq<expan>ue</expan> ingenuerit p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>tor o<expan>mn</expan>es iniquitates ei<expan>us</expan> no<expan>n</expan> recordabor</hi>  \'d2Notab<expan>e</expan>n<expan>e</expan>\'dȝ</l>
<l id="I7.161" n="RK7.148">  and for muchel mercy <hi rend="rb"/> and marie loue þi moder <hi rend="bl"/> <hi rend="rb">ampli<expan>us</expan></hi></l>
<l id="I7.162" n="RK7.149">  haue reuthe on all<expan>e?</expan> þise ribaudes  and repenteden he<expan>m</expan> sor<expan>e</expan></l>
<l id="I7.163" n="RK7.150">  þat euer þei gulte aȝen þe god  in gost or in dede</l>
<l id="I7.164" n="RK7.151">  Thenne hente hope an horn  of <hi rend="rb">D<expan>eu</expan>s tu co<expan>n</expan>u<expan>er</expan>s<expan>us</expan> viuificab<expan>is</expan> no<expan>s</expan></hi> </l>
<l id="I7.165" n="RK7.152">  and blew it wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Beati quo<expan>rum</expan> remisse su<expan>n</expan>t iniquitates\'ca</hi></foreign></l>
<l id="I7.166" n="RK7.152">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et quorum tecta sunt peccata</hi></foreign> </l>
<l id="I7.167" n="RK7.153">  þat alle seyntes  for synful songed with dauid</l>
<l id="I7.168" n="RK7.154">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homines et iumenta saluabis quemadmodu<expan>m</expan> multiplicasti <lb/> mi<expan>seracordi</expan>am tua<expan>m</expan> d<expan>eu</expan>s</hi></foreign></l> 
<milestone unit="fol." n="39r" entity="I39r"/>
<l id="I7.169" n="RK7.155">  a þousand of men þo þrongen togi<unclear><damage>....</damage></unclear></l>
<l id="I7.170" n="RK7.156">  Cried vpward to crist and to his clene <unclear><damage>....</damage></unclear></l>
<l id="I7.171" n="RK7.157">  To haue grace to go to treuþe  god leue þa <unclear><damage>....</damage></unclear></l>
<l id="I7.172" n="RK7.158">  ac þer ne was weye non so wis  þat þe wey þider c<unclear><damage>....</damage></unclear></l>
<l id="I7.173" n="RK7.159">  Bot blustrede forþ as bestes  ouer baches and hilles</l>
<l id="I7.174" n="RK7.160">  Til late was and longe  þ<expan>at</expan> þey a lede mette</l>
<l id="I7.175" n="RK7.161">  parayled as a paynym  in pilgrimes wise</l>
<l id="I7.176" n="RK7.162">  he bar a bordoun y-bounde  wiþ a brode liste</l>
<l id="I7.177" n="RK7.163">  In a wethe wynde wyse I-writhe al aboute\'ca</l>
<l id="I7.178" n="RK7.164">  a bolle and a bagge  a bar<expan>e</expan> by his syde</l>
<l id="I7.179" n="RK7.165">  an hundred of aunpolles on his hatte sette</l>
<l id="I7.180" n="RK7.166">  Signes of syse  and schelles of galys</l>
<l id="I7.181" n="RK7.167">  and many creuche on his cloke kayes of Rome</l>
<l id="I7.182" n="RK7.168">  and þe v<expan>er</expan>nicle byfor<expan>e</expan>  for men scholde y-knowe</l>
<l id="I7.183" n="RK7.169">  and se by þe signes  wham he soght hadde</l>
<l id="I7.184" n="RK7.170">  þis folc frayned him first  fro whennes he come</l>
<l id="I7.185" n="RK7.171">  Fro synay he sayde  and fro þe sepulcr<expan>e</expan> of our<expan>e</expan> lord</l>
<l id="I7.186" n="RK7.172">  In bedleem and babiloyne  I haue be in boþe</l>
<l id="I7.187" n="RK7.173">  In armonye\'ca in alisandr<expan>e</expan>  I haue be in boþe</l>
<l id="I7.188" n="RK7.174">  3e may se be þe signes  þat sitten on my cappe</l>
<l id="I7.189" n="RK7.175">  I haue soght goode seintes  for my soule helthe\'ca</l>
<l id="I7.190" n="RK7.176">  and y-walked ful wyde in wete and in drie</l>
<l id="I7.191" n="RK7.177">  knowest þ<expan>ou</expan> oght a corseint q<expan>uo</expan>þ þey  þat men calleþ treuþe</l>
<l id="I7.192" n="RK7.178">  Coudestow wissen vs to-day  wheder-out treuþe woneþ</l>
<l id="I7.193" n="RK7.179">  nay so me god helpe saide þe gome þanne</l>
<l id="I7.194" n="RK7.180">  I seygh neuer palm<expan>er</expan>e  wiþ pyke ne wiþ scrippe</l>
<l id="I7.195" n="RK7.181">  axen aft<expan>er</expan> him  but now in þis place</l>
<l id="I7.196" n="RK7.182">  Petur q<expan>uo</expan>þ a ploghman  and putte forth his heued</l>
<l id="I7.197" n="RK7.183">  I knowe him as kyndely  as clerke doþ his bookes</l>
<l id="I7.198" n="RK7.184">  Conscience and kynde witte kenned me to his place</l>
<l id="I7.199" n="RK7.185">  and maden me sikeren sithen to s<expan>er</expan>uen him for eu<expan>er</expan>e</l>
<milestone unit="fol." n="39v" entity="I39v"/>
<l id="I7.200" n="RK7.186">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> sette  þe while I swynke myghte</l>
<l id="I7.201" n="RK7.187">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> seed  sewen his bestes</l>
<l id="I7.202" n="RK7.188">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> d wiþoute  to waiten his p<expan>ro</expan>ffit</l>
<l id="I7.203" n="RK7.189">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> gaue be his folwer<expan>e</expan>  al þis fourty wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I7.204" n="RK7.190">  And y-serue treuthe soþely  somdel to paye</l>
<l id="I7.205" n="RK7.191">  In all<expan>e</expan> kyn craftes  þat he couþe deuyse</l>
<l id="I7.206" n="RK7.192">  Profitable as for þe plogh  he putte me to lerne</l>
<l id="I7.207" n="RK7.193">  and þogh I seye it my-selue  I s<expan>er</expan>ue him to paye</l>
<l id="I7.208" n="RK7.194">  I haue myn huyre of him wel  and oþ<expan>er</expan>-whiles more</l>
<l id="I7.209" n="RK7.195">  he is þe presteste payer<expan>e</expan>  þ<expan>at</expan> eny pour<expan>e</expan> man knoweþ</l>
<l id="I7.210" n="RK7.196">  he wiþhalte non hewe  his huyr<expan>e</expan> ou<expan>er</expan> euen\'ca</l>
<l id="I7.211" n="RK7.197">  he is as lowe as a lombe  and leele of his tonge</l>
<l id="I7.212" n="RK7.198">  and who-so wilneth to wite  wher þ<expan>at</expan> treuþe woneþ</l>
<l id="I7.213" n="RK7.199">  I wil wisse ȝow wel  right to his place</l>
<l id="I7.214" n="RK7.200">  3e leue peres q<expan>uo</expan>þ þise pilg<expan>ri</expan>mes  &amp; p<expan>ro</expan>fred peres meede</l>
<l id="I7.215" n="RK7.201">  nay by þe p<expan>er</expan>il of my soule  peres gan to swer<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I7.216" n="RK7.202">  I ne wil fonge a ferþing  for sent Thom<expan>a</expan>s schrine</l>
<l id="I7.217" n="RK7.203">  were it y-tolde treuþe  þat I toke mede</l>
<l id="I7.218" n="RK7.204">  he wolde loue me þe lesse  a longe time aft<expan>er</expan></l>
<l id="I7.219" n="RK7.205">  ac who-so wol wende þer trouþe is  þis is þe way þider </l>
<l id="I7.220" n="RK7.206">  3e mote go þorgh mekenesse  alle men and wymmen</l>
<l id="I7.221" n="RK7.207">  Til ȝe come in-to conscience  y-knowe of god-selue</l>
<l id="I7.222" n="RK7.208">  þat ȝe loue him lorde leely aboue alle</l>
<l id="I7.223" n="RK7.209">  þat is to seye sothly  ȝe schulde rather deye</l>
<l id="I7.224" n="RK7.210">  þan eny dedly synne do  for drede or for preier</l>
<l id="I7.225" n="RK7.211">  and þan ȝour neghebo<expan>ur</expan> is next  in no wise appeir<expan>e</expan></l>
<l id="I7.226" n="RK7.212">  Oþer-wise þan ȝe wolden  þey wroghte ȝow all<expan>e</expan> times</l>
<l id="I7.227" n="RK7.213">  and so goþ forþ by þe book  a brigge as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I7.228" n="RK7.214">  For to ȝe fynden a foorde  ȝour<expan>e</expan> fader honoureþ</l>
<l id="I7.229" n="RK7.215">  wadeth in at þat water  and wasscheþ ȝow wel þ<expan>er</expan>e</l>
<l id="I7.230" n="RK7.216">  and ȝe schal lepe þe lightloker  al ȝour<expan>e</expan> lif-tyme</l>
<l id="I7.231" n="RK7.216">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">honora patrem et matrem</hi></foreign></l> 
<milestone unit="fol." n="40r" entity="I40r"/>
<l id="I7.232" n="RK7.217">  and þanne schalt þ<expan>ou</expan> see swer nat <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.233" n="RK7.218">  and nameliche an ydel  þe name of g <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.234" n="RK7.219">  þan schalt þou come by a crost  ac come þ<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.235" n="RK7.220">  þe crofte hatte coueyte nat  menne catel ne <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.236" n="RK7.221">  ne none of here s<expan>er</expan>uauntȝ  þat noyen hem myg<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.237" n="RK7.222">  loke þou bere noght þer a-way  but if it be þin ow<unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.238" n="RK7.223">  tuo stokkes þ<expan>at</expan> stondeþ  ac stynte þou nat þere</l>
<l id="I7.239" n="RK7.224">  þey hatte stele nat and sle nat  strik forþ by boþe</l>
<l id="I7.240" n="RK7.225">  and leueth hem in þe left hond  and loke þ<expan>er</expan>-aft<expan>er</expan></l>
<l id="I7.241" n="RK7.226">  and halde wel þin halyday  heye til euen\'ca</l>
<l id="I7.242" n="RK7.227">  þan schalt þo blenche at a berwe  ber no fals witnesse</l>
<l id="I7.243" n="RK7.228">  Is frithed in with florens  and oþ<expan>er</expan> fees many</l>
<l id="I7.244" n="RK7.229">  loke þou plocke no plante þ<expan>er</expan>e  for p<expan>er</expan>il of þi soule</l>
<l id="I7.245" n="RK7.230">  þan schalt þou see say soþ  so it be to done</l>
<l id="I7.246" n="RK7.231">  In none man<expan>er</expan> elles nat  for no ma<expan>n</expan>nes p<expan>ra</expan>yer</l>
<l id="I7.247" n="RK7.232">  and so schalt þou come to a cot  as cler as þe sonne</l>
<l id="I7.248" n="RK7.233">  þe mote is of mercy  þe man<expan>er</expan> is þe myddes</l>
<l id="I7.249" n="RK7.234">  and al þe wallyng is of witte  for wil ne scholde it wynne</l>
<l id="I7.250" n="RK7.235">  þe carneles ben of cristendome  þat kinde to saue</l>
<l id="I7.251" n="RK7.236">  y-bet<expan>re</expan>sed with bileue  so or þou best nat saued</l>
<l id="I7.252" n="RK7.237">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>and all<expan>e</expan> þe hous Ben y-heled halles and chambr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I7.253" n="RK7.238">  wiþ no leede but wiþ loue  and wiþ lele speche</l>
<l id="I7.254" n="RK7.239">  þe barres aren of buxomnesse  as breþ<expan>r</expan>en of o wombe</l>
<l id="I7.255" n="RK7.240">  þe brigge hatte bide wel  þe bet may þe spede</l>
<l id="I7.256" n="RK7.241">  vche-a piler is of penances  and preiers to seyntes</l>
<l id="I7.257" n="RK7.242">  þe hokes aren almesdedes  þat þe gates hange on</l>
<l id="I7.258" n="RK7.243">  grace hatte þe gateward  a goode man for soþe</l>
<l id="I7.259" n="RK7.244">  his man hatte amende ȝow  many man hi<expan>m</expan> knoweþ</l>
<l id="I7.260" n="RK7.245">  tel him þis ilke tokne  treuþe wot þe soþe</l>
<l id="I7.261" n="RK7.246">  I am sory for my synnes  and so I schal euer</l>
<l id="I7.262" n="RK7.247">  a[nd?] p<expan>er?</expan>formed þe penau<expan>n</expan>ce  þ<expan>at</expan> þe prest me hight</l>
<milestone unit="fol." n="40v" entity="I40v"/>
<l id="I7.263" n="RK7.248">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> meke ȝow to his maistres g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I7.264" n="RK7.249">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> o  þe hie gate of heuene</l>
<l id="I7.265" n="RK7.250">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> d Eue  aȝens vs all<expan>e</expan> schitte</l>
<l id="I7.266" n="RK7.250">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> <hi rend="rb">cunctis clausa est et p<expan>ro</expan> maria<expan>m</expan> v<expan>ir</expan>gie<expan>m</expan> it<expan>er</expan>u<expan>m</expan> patef<expan>ac</expan>ta &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I7.267" n="RK7.251">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> lele lady vnleek is of grace</l>
<l id="I7.268" n="RK7.252">  and he haþþe keie and þe cliket  þogh þe king slepe</l>
<l id="I7.269" n="RK7.253">  and may lede in þat he loueth as hir<expan>e</expan> leef likeþ</l>
<l id="I7.270" n="RK7.254">  and if g<expan>ra</expan>ce g<expan>ra</expan>unte þe  to go in þis wise</l>
<l id="I7.271" n="RK7.255">  þou schal se treuþe sitte  in þy-selue herte</l>
<l id="I7.272" n="RK7.256">  and solace þy soule  and saue þe fram peyne</l>
<l id="I7.273" n="RK7.257">  and charge charite  a chirche to make</l>
<l id="I7.274" n="RK7.258">  In þin hole herte  to herberwe all<expan>e</expan> trewe</l>
<l id="I7.275" n="RK7.259">  and fynde all<expan>e</expan> man<expan>er</expan> folc  foode to here soules</l>
<l id="I7.276" n="RK7.260">  ȝif loue and leute  and oure lawe trewe</l>
<l id="I7.277" n="RK7.260">  <hi rend="rb">Quodcumq<expan>ue</expan> pecierritis in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo dabit<expan>ur</expan> eni<expan>m</expan> vobis</hi> </l>
<l id="I7.278" n="RK7.261">  Ac be war þanne of wraþþe  þat wickede schrewe</l>
<l id="I7.279" n="RK7.262">  For he haþ enuye to him  þat in þin herte sitteth</l>
<l id="I7.280" n="RK7.263">  and pokeþ forth pride  to preise þi-seluen\'ca</l>
<l id="I7.281" n="RK7.264">  þe boldenesse of þi benfetes  makeþ þe blynde þanne</l>
<l id="I7.282" n="RK7.265">  So worth þou dryuen out as dewe  &amp; þe dore y-closed\'ca  </l>
<l id="I7.283" n="RK7.266">  I-keyed and y-cliketted  to close þe wiþouten</l>
<l id="I7.284" n="RK7.267">  happily an hundred wynt<expan>er</expan>  er þou eft entr<expan>e</expan></l>
<l id="I7.285" n="RK7.268">  þou myght þou lesen his loue  to lete wel by þy-selue</l>
<l id="I7.286" n="RK7.269">  and geten it agayn þorgh grace  ac þurgh no gifte ell<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I7.287" n="RK7.270">  ac þ<expan>er</expan> be seuen sostres  þat s<expan>er</expan>uen treuþe eu<expan>er</expan>e\'ca</l>
<l id="I7.288" n="RK7.271">  and aren porto<expan>ur</expan>s ou<expan>er</expan> þe posternes  þ<expan>at</expan> to þ<expan>at</expan> place bilongen</l>
<l id="I7.289" n="RK7.272">  þat on hatte abstinence  and humblete anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I7.290" n="RK7.273">  Charite and chastite  been his chief maydenes</l>
<l id="I7.291" n="RK7.274">  pacience and pees  muche peple þey helpe</l>
<l id="I7.292" n="RK7.275">  largenesse þat lady  lat in ful many</l>
<l id="I7.293" n="RK7.276">  Non of hem alle  helpe may in bettre</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">ffor he payeth for prison<expan>er</expan>s</fw><fw type="catch" place="bottomRight">ffor he payeth for prison<expan>er</expan>s</fw>
<milestone unit="fol." n="41r" entity="I41r"/>
<l id="I7.294" n="RK7.277">  For he payeþ for p<expan>ri</expan>soners  in p[u] <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.295" n="RK7.278">  and who is sibbe to þise seuene so <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.296" n="RK7.279">  Is wondirliche welcome  and fair<expan>e</expan> vndir <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.297" n="RK7.280">  who is not sibbe to þis seuene  soþely to tel <unclear><damage>. ...</damage></unclear></l>
<l id="I7.298" n="RK7.281">  It is ful harde by myn heued eny of ȝow alle</l>
<l id="I7.299" n="RK7.282">  To geten ingange at eny gate but grace be the mor<expan>e</expan></l>
<l id="I7.300" n="RK7.283">  By crist q<expan>uo</expan>d a cottepors I hane no kyn þer<expan>e</expan></l>
<l id="I7.301" n="RK7.284">  ne I quoþ an apeward  by oght þat I knowe\'ca</l>
<l id="I7.302" n="RK7.285">  wite god quoþ a wafrester<expan>e</expan>  wiste I þis forsothe</l>
<l id="I7.303" n="RK7.286">  wolde I neuer forþ<expan>er</expan>e no foote  for no freres p<expan>re</expan>ching</l>
<l id="I7.304" n="RK7.287">  ȝis quoþ peres þe plowema<expan>n</expan>  and ploked hem alle to goode</l>
<l id="I7.305" n="RK7.288">  Mercy is a mayden þer  haþ might ouer hem alle</l>
<l id="I7.306" n="RK7.289">  and sche is sibbe to all<expan>e</expan> synful  and her<expan>e</expan> sone boþe</l>
<l id="I7.307" n="RK7.290">  and þorgh þe helpes of hem tuo  hope þou non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I7.308" n="RK7.291">  þou might gete grace þer  so þou go by-tymes</l>
<l id="I7.309" n="RK7.292">  ȝe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">villam emi</hi></foreign> quoþ on  and now I moste þider</l>
<l id="I7.310" n="RK7.293">  To loke how me liketh it  and toke his leue at peres</l>
<l id="I7.311" n="RK7.294">  anoþ<expan>er</expan> anon right ne he saide he hadde</l>
<l id="I7.312" n="RK7.295">  to falwe with fyue ȝokes  for þy me bihoueþ</l>
<l id="I7.313" n="RK7.296">  To go wiþ a good will<expan>e</expan>  and graithliche hem dryue</l>
<l id="I7.314" n="RK7.297">  For þi I pray ȝow peres  p<expan>ar</expan>aunt<expan>ur</expan> if ȝe meten</l>
<l id="I7.315" n="RK7.298">  treuþe telle him þis  þat I be excused</l>
<l id="I7.316" n="RK7.299">  þanne was on highte actif  an hosebonde he semed</l>
<l id="I7.317" n="RK7.300">  I haue wedded a wif  ful wantou<expan>n</expan> of maners</l>
<l id="I7.318" n="RK7.301">  were I seue nyght fro hir<expan>e</expan>  chiden sche wolde</l>
<l id="I7.319" n="RK7.302">  and loure on me and lightly saie  and saide I loued anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I7.320" n="RK7.303">  Fo þy peres þe plowma<expan>n</expan>  I pray þe telle it treuþe</l>
<l id="I7.321" n="RK7.304">  I may not come for kitte  so sche cleneþ on me</l>
<l id="I7.322" n="RK7.304">  <hi rend="rb">uxorem duxi et ideo non possum venir<expan>e</expan></hi> </l>
<l id="I7.323" n="RK7.305">  Quoþ contemplaciou<expan>n</expan>  by crist þogh I car<expan>e</expan> suffr<expan>e</expan></l>
<l id="I7.324" n="RK7.306">  famyne and defaute  folwen I wele peres</l>
<milestone unit="fol." n="41v" entity="I41v"/>
<l id="I7.325" n="RK7.307">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear> ked but so who-so hadde a guyde</l>
<l id="I7.326" n="RK7.308">  <unclear><damage>. ...</damage></unclear>vs ich a foote  for drede of mysturnynge</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I8">
<head><damage rend="tear">. ...</damage><foreign lang="lat"><hi rend="rb">assus Octauus vt prius</hi></foreign></head> 
<l id="I8.1" n="RK8.1">  <damage rend="tear">....</damage>  perkyn þe ploweman by seint petur of Rome</l>
<l id="I8.2" n="RK8.2">  <damage rend="tear">....</damage>ich haue an half aker to erye by þe heye-weie</l>
<l id="I8.3" n="RK8.3">  haued ich y ered þis half-aker  and y-sowe it aft<expan>er</expan></l>
<l id="I8.4" n="RK8.4">  I wol wende with ȝow  and þe way teche</l>
<l id="I8.5" n="RK8.5">  þat were a long lettyng quoþ a lady in a char<expan>e</expan></l>
<l id="I8.6" n="RK8.6">  what schulde we wymme<expan>n</expan>  worche þe whiles</l>
<l id="I8.7" n="RK8.7">  I pray ȝow for ȝour<expan>e</expan> p<expan>ro</expan>fyt  quoþ pieres to þe ladies</l>
<l id="I8.8" n="RK8.8">  þat some sewe þe sak  for schedyng of þe whete</l>
<l id="I8.9" n="RK8.9">  and ȝe worthely wymme<expan>n</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ȝour<expan>e</expan> longe fyngres</l>
<l id="I8.10" n="RK8.10">  þat ȝe on silk and sendel to sewe  whan tyme ys</l>
<l id="I8.11" n="RK8.11">  Chesibles for chapeleins  chirches to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I8.12" n="RK8.12">  wyfes and widewes  wolle and flex spynneþ</l>
<l id="I8.13" n="RK8.13">  Conscience counseileþ ȝow  cloþ for to make</l>
<l id="I8.14" n="RK8.14">  For p<expan>ro</expan>ffyt of\'ca þe poeple  and plesance of ȝour<expan>e</expan>-selue</l>
<l id="I8.15" n="RK8.15">  For I scha lene hem liflode but þe londe faile</l>
<l id="I8.16" n="RK8.16">  as longe as I lyue  for lordes loue of heuene</l>
<l id="I8.17" n="RK8.17">  and al man<expan>er</expan> men  þat by þe molde is susteyned</l>
<l id="I8.18" n="RK8.18">  helpeþ him worche wittiliche þat wynneþ ȝour<expan>e</expan> foode</l>
<l id="I8.19" n="RK8.19">  By crist quoþ a knyght þo  he kenneth vs þe beste</l>
<l id="I8.20" n="RK8.20">  ac one tyme trewely  ytaght was y neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I8.21" n="RK8.21">  I wolde I couþe q<expan>uo</expan>7þe knyght  by crist and his moder</l>
<l id="I8.22" n="RK8.22">  I wolde assaie som-tyme  for solace  as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I8.23" n="RK8.23">  Sikerlich sire knyght saide peres þenne</l>
<l id="I8.24" n="RK8.24">  I schal swynke and swete  and sowe for vs boþe</l>
<l id="I8.25" n="RK8.25">  and laboure for þo þou louest  al my lif-tyme</l>
<l id="I8.26" n="RK8.26">  In couenant þ<expan>a</expan>t þou kepe  holy kirke and my-selue</l>
<l id="I8.27" n="RK8.27">  Fro wastours and fro wicked me<expan>n</expan>  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þis worlde stroyen</l>
<l id="I8.28" n="RK8.28">  and go hunte hardeliche  to haris and to foxes</l>
<milestone unit="fol." n="42r" entity="I42r"/>
<l id="I8.29" n="RK8.29">  To bores and to bukkes  þ<expan>a</expan>t brek<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.30" n="RK8.30">  and affaite þi faucons  to kille <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.31" n="RK8.31">  For þey comeþ to my croft  my cort<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.32" n="RK8.32">  Curteisliche þe kinge þanne comsede þise <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.33" n="RK8.33">  By my power peres  I plighte þe my trouþe</l>
<l id="I8.34" n="RK8.34">  to defende þe in faiþ  fighte þogh I schulde</l>
<l id="I8.35" n="RK8.35">  and ȝit a poynt quoþ peres  I p<expan>re</expan>y ȝow of more</l>
<l id="I8.36" n="RK8.36">  loke ȝe tene no tenaunt but treuþe wol assente</l>
<l id="I8.37" n="RK8.37">  and whan ȝe mercien eny man  let mercy be taxo<expan>ur</expan>\'ca</l>
<l id="I8.38" n="RK8.38">  and mekenesse thy maist<expan>re</expan>  malgre meede chekes</l>
<l id="I8.39" n="RK8.39">  and þogh pour<expan>e</expan> men p<expan>ro</expan>fr<expan>e</expan> ȝow p<expan>re</expan>sentes and ȝiftes</l>
<l id="I8.40" n="RK8.40">  nyme it nat an aunter <hi rend="bl"/> þow mowe it not deserue</l>
<l id="I8.41" n="RK8.41">  For þou schalt ȝelden it so may be <hi rend="rb"/> or somdel abuggen</l>
<l id="I8.42" n="RK8.42">  mysbeede not þy bonde-me<expan>n</expan> <hi rend="rb"/> þe bet may þe spede\'ca</l>
<l id="I8.43" n="RK8.43">  þogh he be here þyn vnderlyng  in heuen p<expan>er</expan>aunt<expan>ur</expan></l>
<l id="I8.44" n="RK8.44">  he worth raþer receyued <hi rend="bl"/> and reu<expan>er</expan>entloker sitte</l>
<l id="I8.45" n="RK8.44">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Amice ascende sup<expan>er</expan>ius</hi></foreign> </l>
<l id="I8.46" n="RK8.45">  At chirche in þe charnel  cherles arn euel to knowe\'ca\</l>
<l id="I8.47" n="RK8.46">  Or a knyght or a knaue <hi rend="rb"/> or a quene from a queene</l>
<l id="I8.48" n="RK8.47">  It bicomeþ to þe knyght <hi rend="bl"/> to be corteys and hende</l>
<l id="I8.49" n="RK8.48">  Trewe of þy tonge  and tales loth to heer<expan>e</expan></l>
<l id="I8.50" n="RK8.49">  but þay be of bounte  of batailes or of treuþe</l>
<l id="I8.51" n="RK8.50">  helde not wiþ none harlottes ne heere not her<expan>e</expan> tale</l>
<l id="I8.52" n="RK8.51">  ac nameliche at þe mete  suche men eschewe\'ca</l>
<l id="I8.53" n="RK8.52">  For it ben deueles disores  to drawe men to synne</l>
<l id="I8.54" n="RK8.53">  ne counterplede noght conscience  ne holy kirke rightes</l>
<l id="I8.55" n="RK8.54">  I assente by sent gile  saide þe knyght þenne</l>
<l id="I8.56" n="RK8.55">  For to worche by þy witte  and my wif boþe</l>
<l id="I8.57" n="RK8.56">  and schal I paraile me q<expan>uo</expan>d p<expan>er</expan>kyn  in pilg<expan>ri</expan>mes wise</l>
<l id="I8.58" n="RK8.57">  and wende with all<expan>e</expan> þo þat wolden lyue in trouþe</l>
<l id="I8.59" n="RK8.58">  and caste on him his cloþes  of alle kyn craftes</l>
<milestone unit="fol." n="42v" entity="I42v"/>
<l id="I8.60" n="RK8.59">  <damage rend="tear">. ...</damage>offes  as kynde witte him taghte</l>
<l id="I8.61" n="RK8.60">  <damage rend="tear">. ...</damage>er on his hals  in stede of a scrippe</l>
<l id="I8.62" n="RK8.61">  <damage rend="tear">. ...</damage>brede corne  broght was þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I8.63" n="RK8.62">  <damage rend="tear">. ...</damage>wel sowen it my-selue  and seþþe wol I wende</l>
<l id="I8.64" n="RK8.63">  <damage rend="tear">. ...</damage>pilg<expan>ri</expan>mages as palm<expan>er</expan>s don  p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> to wynne</l>
<l id="I8.65" n="RK8.64">  My plogh foot schal be my pikstaf  and pich a-to þe rootes</l>
<l id="I8.66" n="RK8.65">  and help my cultur to kerue  and clense þe forwes</l>
<l id="I8.67" n="RK8.66">  and alle þ<expan>a</expan>t helpe<expan>n</expan> me to erie  or elles to weede</l>
<l id="I8.68" n="RK8.67">  schal haue leue by our<expan>e</expan> lorde to go and glene aft<expan>er</expan> me</l>
<l id="I8.69" n="RK8.68">  and maken him merie þ<expan>er</expan>myde  Malgr<expan>e</expan> who bygroch it</l>
<l id="I8.70" n="RK8.69">  and alle kyn crafty me<expan>n</expan>  þ<expan>a</expan>t conne lyue in treuþe</l>
<l id="I8.71" n="RK8.70">  I schal fynde hem foode  þ<expan>a</expan>t feithfulliche libbeth</l>
<l id="I8.72" n="RK8.71">  Saue Iakke þe iogelo<expan>ur</expan>  and ionete of þe stywes</l>
<l id="I8.73" n="RK8.72">  and Daniel þe dees pleyer<expan>e</expan>  and denote þe baude</l>
<l id="I8.74" n="RK8.73">  and frere faito<expan>ur</expan>  and folc of þat ordr<expan>e</expan></l>
<l id="I8.75" n="RK8.74">  þat lollers and losels  lele men holdeþ\'ca</l>
<l id="I8.76" n="RK8.75">  and robyn þe Rybaudo<expan>ur</expan>  for his rusty wordes</l>
<l id="I8.77" n="RK8.76">  treuþe tolde me ones  and bad me telle it forþ<expan>er</expan></l>
<l id="I8.78" n="RK8.77">  <hi rend="rb">Deleantur de libro viuencium</hi> </l>
<l id="I8.79" n="RK8.78">  I scholde nat dele wiþ hem ffor holy chirche is hote of he<expan>m</expan> no <hi rend="bl"/> tiþe aske  \</l>
<l id="I8.80" n="RK8.78">  <hi rend="rb">Qui cum iustis non scribantur</hi> </l>
<l id="I8.81" n="RK8.79">  þey ben ascaped good aunt<expan>er</expan> <hi rend="rb"/> now god he<expan>m</expan> amende\'ca</l>
<l id="I8.82" n="RK8.80">  Dame worche whan tyme is <hi rend="bl"/> peres wyf highte</l>
<l id="I8.83" n="RK8.81">  his doghter highte do right so <hi rend="rb"/> or þy dame schal þe bete</l>
<l id="I8.84" n="RK8.82">  his sone highte suffre <hi rend="bl"/> þy sou<expan>er</expan>aignes haue her wille</l>
<l id="I8.85" n="RK8.83">  Deme he<expan>m</expan> noght if þou dost  þou schalt it der<expan>e</expan> abegge</l>
<l id="I8.86" n="RK8.84">  Counsaile nat so þe co<expan>m</expan>mune  þe kynge to displese</l>
<l id="I8.87" n="RK8.85">  ne hem þat han lawes to loke  lacke he<expan>m</expan> noght I hote þe</l>
<l id="I8.88" n="RK8.86">  lat god I-worþe wiþ al  as holy writ techeþ þe</l>
<l id="I8.89" n="RK8.86">  <hi rend="rb">Sup<expan>er</expan> Cathedram moysi sedent</hi> </l>
<l id="I8.90" n="RK8.87">  Maistres as þe mayres  and grete men sen<expan>a</expan>to<expan>ur</expan>s</l>
<milestone unit="fol." n="43r" entity="I43r"/>
<l id="I8.91" n="RK8.88">  what þey comaunde as by þe king<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.92" n="RK8.89">  al þat þey hoten y-hote  heiliche þou <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.93" n="RK8.90">  and aft<expan>er</expan> here warnyng  and worching <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.94" n="RK8.90">  <hi rend="rb">Om<expan>n</expan>ia que dicunt facite et s<expan>er</expan>uate</hi> </l>
<l id="I8.95" n="RK8.91">  Ac after her doynge ne do þou noght my dere sone<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.96" n="RK8.92">  For now I am olde and hore  and haue of myn owen<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.97" n="RK8.93">  To penance<expan>s</expan> and to pilg<expan>ri</expan>mages  I wol passe wiþ þis oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I8.98" n="RK8.94">  For-þy I wol er I wende  do write my biqueste</l>
<l id="I8.99" n="RK8.95">  <hi rend="rb">In dei no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e amen</hi> I make it my-selue</l>
<l id="I8.100" n="RK8.96">  he schal haue my soule  þat alle soules made</l>
<l id="I8.101" n="RK8.97">  and defenden it as fro þe feende and so is my bileeue</l>
<l id="I8.102" n="RK8.98">  Til I come to his acountes  ac my crede telleþ</l>
<l id="I8.103" n="RK8.99">  To haue a remissiou<expan>n</expan> a reles  on þat rental I leue</l>
<l id="I8.104" n="RK8.100">  þe kirke schal haue my careyn  and kepe my bones</l>
<l id="I8.105" n="RK8.101">  For of my corn and my catel  he craued me tiþe</l>
<l id="I8.106" n="RK8.102">  I payed it p<expan>re</expan>stly  for p<expan>er</expan>il of my soule</l>
<l id="I8.107" n="RK8.103">  he is holdinge I hope  to haue me in his masse</l>
<l id="I8.108" n="RK8.104">  and mynge me in his memoir<expan>e</expan>  among all<expan>e</expan> cristen\'ca</l>
<l id="I8.109" n="RK8.105">  My wif schal haue of þat I wan  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> treuþe and no mor<expan>e</expan></l>
<l id="I8.110" n="RK8.106">  and delen it among my doghtres  and my der<expan>e</expan> childres</l>
<l id="I8.111" n="RK8.107">  For þogh I deye to-day  my dette is y-quyted</l>
<l id="I8.112" n="RK8.108">  I bar home þ<expan>a</expan>t I borwed er I to bedde ȝede</l>
<l id="I8.113" n="RK8.109">  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe residue and þe remana<expan>n</expan>t  by þe roode of lukes</l>
<l id="I8.114" n="RK8.110">  I wol worschipe þ<expan>er</expan>-with  treuþe al my lyue</l>
<l id="I8.115" n="RK8.111">  and ben a pilgrim at þe plogh  for p<expan>ro</expan>fit to pore and riche</l>
<l id="I8.116" n="RK8.112">  now is p<expan>er</expan>kyn and þise pilgrimes  to þe plogh faren</l>
<l id="I8.117" n="RK8.113">  To erien þis half aker  helpen him monye</l>
<l id="I8.118" n="RK8.114">  Dikers and deluers dikked vp þe balkes</l>
<l id="I8.119" n="RK8.115">  þer-with was p<expan>er</expan>kyn apayed  and payed wel he<expan>m</expan> her<expan>e</expan> hyr<expan>e</expan></l>
<l id="I8.120" n="RK8.116">  oþer werkeme<expan>n</expan> þer were  þat wroghten ful ȝerne</l>
<l id="I8.121" n="RK8.117">  eche man on his man<expan>er</expan>  made him-self to done</l>
<milestone unit="fol." n="43v" entity="I43v"/>
<l id="I8.122" n="RK8.118">  <damage rend="tear">. ...</damage> [yn] a felde pikede wedes</l>
<l id="I8.123" n="RK8.119">  <damage rend="tear">. ...</damage>  lete þe plogh stande</l>
<l id="I8.124" n="RK8.120">  <damage rend="tear">. ...</damage> hem him-selue  who-so best wroghte</l>
<l id="I8.125" n="RK8.121">  <damage rend="tear">. ...</damage>e hured aft<expan>er</expan>  whan heruest-tyme come</l>
<l id="I8.126" n="RK8.122">  <damage rend="tear">. ...</damage>sete some  and songen atte ale</l>
<l id="I8.127" n="RK8.123">  <damage rend="tear">. ...</damage>holpe erye þis half-aker  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hoy trolly lolly</l>
<l id="I8.128" n="RK8.124">  Quoþ peres þe plowma<expan>n</expan>  al in pure teene</l>
<l id="I8.129" n="RK8.125">  Bot ȝe arise þe rather  and rape ȝow to worche</l>
<l id="I8.130" n="RK8.126">  schal no grayn þat her<expan>e</expan> groweþ  gladen ȝow at nede</l>
<l id="I8.131" n="RK8.127">  and þogh ȝe deye for deul  þe deuel haue þ<expan>a</expan>t recche</l>
<l id="I8.132" n="RK8.128">  þo were faito<expan>ur</expan>s aferde  and feyned he<expan>m</expan> blynde</l>
<l id="I8.133" n="RK8.129">  and leyde her<expan>e</expan> legges a-lery  as suche lorels conneþ</l>
<l id="I8.134" n="RK8.130">  and maden her<expan>e</expan> mone to peres  how þey may not worche</l>
<l id="I8.135" n="RK8.131">  and we preye for ȝow peres  and for ȝour<expan>e</expan> plogh boþe</l>
<l id="I8.136" n="RK8.132">  þat god for his g<expan>ra</expan>ce  ȝour<expan>e</expan> grayn mutiplie</l>
<l id="I8.137" n="RK8.133">  and ȝelde ȝou of ȝour<expan>e</expan> almesse  þ<expan>a</expan>t ȝe ȝeuen vs her<expan>e</expan></l>
<l id="I8.138" n="RK8.134">  we may neyt<expan>er</expan> swynke ne swete  such siknesse vs ayleþ</l>
<l id="I8.139" n="RK8.135">  ne none lymes to labo<expan>ur</expan>e wiþ  lord god we þonkeþ</l>
<l id="I8.140" n="RK8.136">  ȝour<expan>e</expan> p<expan>ra</expan>yers quoþ peres  and ȝe p<expan>ar</expan>fyte weren</l>
<l id="I8.141" n="RK8.137">  myghte helpe as I hope  ac heye treuþe wolde</l>
<l id="I8.142" n="RK8.138">  þat no faytrie were founde  in folc þat goþ abeggeþ</l>
<l id="I8.143" n="RK8.139">  ȝe ben wastours I wot wel  and waste and deuouren</l>
<l id="I8.144" n="RK8.140">  þat lele lande-tilynge me<expan>n</expan>  lely by-swynken</l>
<l id="I8.145" n="RK8.141">  ac trewþe schal teche ȝow  his teme to dryue</l>
<l id="I8.146" n="RK8.142">  Or ȝe schal ete barly brede  and of þe broke drynke</l>
<l id="I8.147" n="RK8.143">  but if he be blynd or broke-legged  or bolted w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Iren</l>
<l id="I8.148" n="RK8.144">  Suche poor<expan>e</expan> quoþ peres  schal parte wiþ my goodes</l>
<l id="I8.149" n="RK8.145">  boþe of my corn and of my cloþ  to kepe hem fro defaute</l>
<l id="I8.150" n="RK8.146">  and ankeres and hermites  þat eten but at nones</l>
<l id="I8.151" n="RK8.147">  and freres þ<expan>a</expan>t flateren nat and por<expan>e</expan> folc sike\'ca</l>
<l id="I8.152" n="RK8.148">  what y and my<expan>n</expan> wolle fynde hem what he<expan>m</expan> nedeþ</l>
<milestone unit="fol." n="44r" entity="I44r"/>
<l id="I8.153" n="RK8.149">  þan gan wasto<expan>ur</expan> to wraþþe him  an<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.154" n="RK8.151">  and bad him go pisse wiþ his plogh py<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.155" n="RK8.152">  a bretener cam braggyng  he bostede per<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.156" n="RK8.153">  wolle þou nelle þou quoþ he  we wol haue <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.157" n="RK8.154">  and þy flour and þy flessch  fecche whan vs l<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.158" n="RK8.155">  and maken vs merye þ<expan>er</expan>mede  malgre who begro</l>
<l id="I8.159" n="RK8.156">  Peres þe plowema<expan>n</expan> þo pleyned him to þe knygh<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.160" n="RK8.157">  To kepe him and his catel  as couenant was bituen<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.161" n="RK8.158">  a wreke me of þise wasto<expan>ur</expan>s  þ<expan>a</expan>t makeþ þis world der<expan>e</expan></l>
<l id="I8.162" n="RK8.159">  þey counteþ nat of cursynges  ne holy kirke dredeþ</l>
<l id="I8.163" n="RK8.160">  For þer worþe no plente quoþ peres  and þe plogh ligge</l>
<l id="I8.164" n="RK8.161">  Curteisliche þe knyght þenne  as his kynde wolde</l>
<l id="I8.165" n="RK8.162">  warnede wasto<expan>ur</expan>  and wissed him bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I8.166" n="RK8.163">  Or I schal bete þe by þe lawe  and brynge þe in stokkes</l>
<l id="I8.167" n="RK8.164">  I was nat woned to worche q<expan>uo</expan>þ wasto<expan>ur</expan> and now wil I not</l>
<l id="I8.168" n="RK8.165">  and leet lighte of þe lawe  and lasse of þe knyght</l>
<l id="I8.169" n="RK8.166">  and sette peres at an ase  to pleyne by<expan>m</expan> wher he wolde</l>
<l id="I8.170" n="RK8.167">  now by crist quoþ peres þe plowema<expan>n</expan>  I schal apair<expan>e</expan> ȝow all<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I8.171" n="RK8.168">  and houped aft<expan>er</expan> hunger and herde him atte firste</l>
<l id="I8.172" n="RK8.169">  I p<expan>ra</expan>y þe quoþ peres þo pur charite s<expan>ire</expan> hung<expan>er</expan>\'ca</l>
<l id="I8.173" n="RK8.170">  awreke of þise wasto<expan>ur</expan>s  for þe knyght wil nat</l>
<l id="I8.174" n="RK8.171">  hung<expan>er</expan> in haste þo  hente wasto<expan>ur</expan> by þe mawe</l>
<l id="I8.175" n="RK8.172">  and wrong him so by þe wombe  þ<expan>a</expan>t all<expan>e</expan> wat<expan>er</expan>ed his eyes</l>
<l id="I8.176" n="RK8.173">  he buffated þe bretoner  aboute þe chekes</l>
<l id="I8.177" n="RK8.174">  þat he loked lik a lant<expan>er</expan>ne  al his lif aft<expan>er</expan></l>
<l id="I8.178" n="RK8.175">  he beet hem so boþe he barst ner her<expan>e</expan> guttes</l>
<l id="I8.179" n="RK8.176">  ne hadde peres wiþ a pese lof  preied him by leue</l>
<l id="I8.180" n="RK8.177">  haue m<expan>er</expan>cy on him hunger quoþ peres  and lat me ȝif hy<expan>m</expan> bernes</l>
<l id="I8.181" n="RK8.180">  and flapten on with flayles  fro morwen til euen\'ca</l>
<milestone unit="fol." n="44v" entity="I44v"/>
<l id="I8.182" n="RK8.181">  <damage rend="tear">. ...</damage>ght hardy on hem for to loke</l>
<l id="I8.183" n="RK8.182">  <damage rend="tear">. ...</damage>of potage þat peres wif made</l>
<l id="I8.184" n="RK8.183">  <damage rend="tear">. ...</damage>f hermytes henten hem spades</l>
<l id="I8.185" n="RK8.184">  <damage rend="tear">. ...</damage>en and spradde donge  in dispite of hunger</l>
<l id="I8.186" n="RK8.185">  <damage rend="tear">. ...</damage>curuen here copes and cortepies hem made</l>
<l id="I8.187" n="RK8.186">  <damage rend="tear">. ...</damage>nd wenten as werkemen  to wedyng and to mowyng</l>
<l id="I8.188" n="RK8.187">  <damage rend="tear">. ...</damage>nd for drede of here eth  such dyntes ȝaf hunger</l>
<l id="I8.189" n="RK8.188">  <damage rend="tear">. ...</damage>lynde and brokelegged  he botened a þousand</l>
<l id="I8.190" n="RK8.189">  and lame men he lechede  with longes of bestes</l>
<l id="I8.191" n="RK8.190">  Prestes and oþ<expan>er</expan> peple  toward peres þey drowe</l>
<l id="I8.192" n="RK8.191">  and freres all<expan>e</expan> þe fyue ordres  all<expan>e</expan> for fer<expan>e</expan> of hung<expan>er</expan></l>
<l id="I8.193" n="RK8.192">  For þat was bake for bayarde was boote for many hung<expan>er</expan>re?</l>
<l id="I8.194" n="RK8.193">  Drosenes and dregges  drinke for many beggers</l>
<l id="I8.195" n="RK8.194">  þer was no lede þat lynede  þ<expan>a</expan>t ne lowed hy<expan>m</expan> to peres</l>
<l id="I8.196" n="RK8.195">  To be his holde hewe % þogh he hadde no mor<expan>e</expan></l>
<l id="I8.197" n="RK8.196">  Bot lyflode for his labour  and his loue at noones</l>
<l id="I8.198" n="RK8.197">  þo was peres proude and putte he<expan>m</expan> alle a werke</l>
<l id="I8.199" n="RK8.198">  In dawbynge and in deluynge  in donge a felde bering</l>
<l id="I8.200" n="RK8.199">  In thresschinge in þekkynge in thwyting of pynnes</l>
<l id="I8.201" n="RK8.200">  In alle kyn trewe craft  þat man couþe deuyse</l>
<l id="I8.202" n="RK8.201">  was no beggar so bolde  but if he blynde wer<expan>e</expan>\'ca</l>
<l id="I8.203" n="RK8.202">  þat dorste wiþsitte þ<expan>a</expan>t peres saide  for fer<expan>e</expan> of sire hung<expan>er</expan></l>
<l id="I8.204" n="RK8.202.1">  and peres was proud þ<expan>er</expan>of  and putte he<expan>m</expan> all<expan>e</expan> to swynke</l>
<l id="I8.205" n="RK8.203">  and ȝaf he<expan>m</expan> mete and mone  as þey myght de<expan>sir</expan>ue</l>
<l id="I8.206" n="RK8.204">  þo hadde peres pite  upo<expan>n</expan>n all<expan>e</expan> pore peple</l>
<l id="I8.207" n="RK8.205">  and bad hunger in haste  hie him out of contr<expan>e</expan></l>
<l id="I8.208" n="RK8.206">  home in to his oghne ȝerde  and halde him þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I8.209" n="RK8.207">  I am wel a wroke of wasto<expan>ur</expan>s þorgh þy mighte</l>
<l id="I8.210" n="RK8.208">  ac I preye þe quod preres  hunger er þo wende</l>
<l id="I8.211" n="RK8.209">  Of beggars and bidders  what best be to done</l>
<l id="I8.212" n="RK8.210">  For I wot wel be hung<expan>er</expan> went  worche þey wol ful ille</l>
<milestone unit="fol." n="45r" entity="I45r"/>
<l id="I8.213" n="RK8.211">  meschief it makeþ  þey ben so m<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.214" n="RK8.212">  and for defaute þis folc  fol with myn<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.215" n="RK8.213">  It is noght for loue leue it þey laboure<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.216" n="RK8.214">  but her<expan>e</expan> for of famyen in faith saide per<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.217" n="RK8.215">  þer is no filial loue wiþ þis folc  for al her<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.218" n="RK8.216">  and it are myne bloody breþeren  for god boght <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I8.219" n="RK8.217">  treuþe taghte me ones  to loue hem echone</l>
<l id="I8.220" n="RK8.218">  and to helpe hem of all<expan>e</expan> þing  ay as hem nedeþ</l>
<l id="I8.221" n="RK8.219">  now wolde I wite ar þou wendist  what were þe beste</l>
<l id="I8.222" n="RK8.220">  how I myghte amayst<expan>r</expan>e he<expan>m</expan>  to louye and to labory</l>
<l id="I8.223" n="RK8.221">  For here lifflode lere me now <expan>sire</expan> hunger</l>
<l id="I8.224" n="RK8.222">  now herkene quoþ hung<expan>er</expan>  and holde it for a wisdom</l>
<l id="I8.225" n="RK8.223">  bolde begg<expan>ar</expan>s þat begge þ<expan>a</expan>t mowe her<expan>e</expan> bred byswynke</l>
<l id="I8.226" n="RK8.224">  wiþ houndes brede and horse bred  hele he<expan>m</expan> whanþey hung...</l>
<l id="I8.227" n="RK8.225">  abaue hem wiþ benes  fo bollyng of her<expan>e</expan> wombe</l>
<l id="I8.228" n="RK8.226">  and if þe gromes grocche  bid hem go and swynke</l>
<l id="I8.229" n="RK8.227">  and he schal soupe swetter<expan>e</expan> whan he it haþ de<expan>sir</expan>ued</l>
<l id="I8.230" n="RK8.228">  ac it þou fynde ony folc  þat false men han apayred</l>
<l id="I8.231" n="RK8.229">  Comforte hem wiþ þy catel  for so comaundeþ trouþe</l>
<l id="I8.232" n="RK8.230">  loue hem and lene hem  and so lawe of kynde wolde</l>
<l id="I8.233" n="RK8.230">  <hi rend="rb">Alter alt<expan>er</expan>ius on<expan>er</expan>a portate</hi> </l>
<l id="I8.234" n="RK8.231">  and alle maner of me<expan>n</expan>  þat þou myght aspie</l>
<l id="I8.235" n="RK8.232">  In meschief or malese  and þou mowe hem helpe</l>
<l id="I8.236" n="RK8.233">  loke by þy lyue  lat hem noght forfare\'ca</l>
<l id="I8.237" n="RK8.234">  If þou hast wo<expan>n</expan>ne wikkidleche wisly dispende it</l>
<l id="I8.238" n="RK8.234">  <hi rend="rb">ffacite vobis amicos de mammona iniquitatis</hi>  </l>
<l id="I8.239" n="RK8.235">  I wolde noght greue quoþ pieres  for al þe good in erþe</l>
<l id="I8.240" n="RK8.236">  myght I synneles do as þou saist saide pieres þe plowma<expan>n</expan></l>
<l id="I8.241" n="RK8.237">  ȝe I byhote þe quoþ hunger  or ell<expan>e</expan> þe bible lieth</l>
<l id="I8.242" n="RK8.238">  go to oure bygynnyng  þo god þe worlde made</l>
<l id="I8.243" n="RK8.239">  as wise men han y writen  and witnesseþ genes<expan>is?</expan></l>
<milestone unit="fol." n="45v" entity="I45v"/>
<l id="I8.244" n="RK8.240">   [\'c9] ynk and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> swete and swetynge face</l>
<l id="I8.245" n="RK8.241">  [\'c9] by trauail trewly our<expan>e</expan> liflode</l>
<l id="I8.246" n="RK8.241">  [\'c9] <hi rend="rb">labore vultus tui vesteris pane tuo</hi> </l>
<l id="I8.247" n="RK8.242">  [\'c9] þe sage wiþ þe same acordeþ </l>
<l id="I8.248" n="RK8.243">  [\'c9] o we caytiff for colde he wolde no colde tilye</l>
<l id="I8.249" n="RK8.244">  [\'c9]somer for his slouthe he schal haue defaute</l>
<l id="I8.250" n="RK8.245">  [\'c9] d gon abribeth and abeggeth and no ma<expan>n</expan> beeten his hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan></l>
<l id="I8.251" n="RK8.245.1">  [\'c9.] <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iunior fui eteni<expan>m</expan> Senui Et alibi . Infirmatu v<expan>ir</expan>tus mea<damage rend="tear">. ...</damage></hi></foreign></l>
<l id="I8.252" n="RK8.245">  ?? <foreign lang="lat"><hi rend="rb">[P]ropt<expan>er</expan> frig<expan>ius</expan> noluit arare mendicabit in yeme et no<expan>n</expan> dubit<expan>ur</expan> ei</hi></foreign></l>
<l id="I8.253" n="RK8.246">  Mathew makeþ mensiou<expan>n</expan> of a man þat lente</l>
<l id="I8.254" n="RK8.247">  [\'c9] his silu<expan>er</expan> to þe þre man<expan>er</expan> men and menynge þey scholden </l>
<l id="I8.255" n="RK8.248">  Chaffar<expan>e</expan> and cheeue þ<expan>er</expan>-with in chele and in hete</l>
<l id="I8.256" n="RK8.249">  and he þ<expan>a</expan>t best laborede best was allowed</l>
<l id="I8.257" n="RK8.250">  and ledares for her laboryng ou<expan>er</expan> all þe lordes goodes</l>
<l id="I8.258" n="RK8.251">  ac he þ<expan>a</expan>t was a wrecche and wolde nat trauayle</l>
<l id="I8.259" n="RK8.252">  þe lorde for his lachesse and his lither sleuthe</l>
<l id="I8.260" n="RK8.253">  Bynomen him al þat he hadde and ȝaf it to his felawe</l>
<l id="I8.261" n="RK8.254">  þat leely hadde labored and þanne þe lorde sayde</l>
<l id="I8.262" n="RK8.255">  he þat haþ schal haue and helpe þ<expan>er</expan> him likeþ </l>
<l id="I8.263" n="RK8.256">  and he þat noght haþ schal noght haue? &amp; no ma<expan>n</expan> ȝit help<expan>eth</expan> hy<expan>m</expan></l>
<l id="I8.264" n="RK8.257">  and þ<expan>a</expan>t he weneþ wel to haue I wil it him byreue</l>
<l id="I8.265" n="RK8.258">  and lo what þe saut<expan>er</expan> saith to swynkers w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> handes</l>
<l id="I8.266" n="RK8.259">  I-blessed be all þo þat her<expan>e</expan> bileue byswynkeþ</l>
<l id="I8.267" n="RK8.260">  þorgh eny lele labour as þorgh lymes and handes</l>
<l id="I8.268" n="RK8.260">  [\'c9] <hi rend="rb">labores manuum tua<expan>rum</expan> quia mandurabis</hi> </l>
<l id="I8.269" n="RK8.261">  þise aren euydences quoþ hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> for he<expan>m</expan> þat wol noght swyn [\'c9]</l>
<l id="I8.270" n="RK8.262">  þat her<expan>e</expan> liflode be-leue and lite worþ her<expan>e</expan> cloþes</l>
<l id="I8.271" n="RK8.263">  by c<expan>ri</expan>st q<expan>uo</expan>þ peres þe plowema<expan>n</expan> þo þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be I wol schewe</l>
<l id="I8.272" n="RK8.264">  to begg<expan>er</expan>s and to boyes þat lothe ben to worche</l>
<l id="I8.273" n="RK8.265">  Ac ȝit I pray ȝow quoþ peres pur charite s<expan>ire</expan> hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> </l>
<l id="I8.274" n="RK8.266">  if ȝe can or knowe eny kyn þinges of fysike</l>
<l id="I8.275" n="RK8.267">  For some of my s<expan>er</expan>uants and my-selfe boþe</l>
<milestone unit="fol." n="46r" entity="I46r"/>
<l id="I8.276" n="RK8.268">  Of al a woke worche nat so </l>
<l id="I8.277" n="RK8.269">  I wot wel q<expan>uo</expan>þ hu<expan>n</expan>ger what siknesse ȝo[\'c9]</l>
<l id="I8.278" n="RK8.270">  ȝe haue manged ouer-moche þat make[\'c9]</l>
<l id="I8.279" n="RK8.271">  ac ete noght I hote er hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> þe take</l>
<l id="I8.280" n="RK8.272">  and sende þe of his sauce to sauo<expan>ur</expan>e wiþ þi[\'c9]</l>
<l id="I8.281" n="RK8.273">  and kepe som til sop<expan>er</expan>tyme and sitte noght to [\'c9]</l>
<l id="I8.282" n="RK8.274">  at noon ne at no tyme and nameliche at sovp<expan>er</expan></l>
<l id="I8.283" n="RK8.275">  lat no sire surfeet sitten at þy boorde</l>
<l id="I8.284" n="RK8.276">  and looke þou drinke no day ar þou dyne sum-wh[\'c9]</l>
<l id="I8.285" n="RK8.277">  and þenke þat diues for his delicat life to þ<expan>e</expan> deuel we[\'c9]</l>
<l id="I8.286" n="RK8.278">  and laȝar þe lene begge<expan>re</expan> þ<expan>a</expan>t longed aft<expan>er</expan> crommes</l>
<l id="I8.287" n="RK8.279">  and ȝit hadde he his nat for I hu<expan>n</expan>ger kilde him</l>
<l id="I8.288" n="RK8.280">  and sithen I say him sitte as he a sir<expan>e</expan> wer<expan>e</expan></l>
<l id="I8.289" n="RK8.281">  In all maner ese and in abrah<expan>a</expan>ms lappe</l>
<l id="I8.290" n="RK8.282">  and if þou þe pore peres I þe rede</l>
<l id="I8.291" n="RK8.283">  alle þat grat in þi gate for godes loue aft<expan>er</expan> foode</l>
<l id="I8.292" n="RK8.284">  Parte wiþ hem of þy payn of potage or of sowel</l>
<l id="I8.293" n="RK8.285">  leue hem som of þy loue þogh þou þe lasse chewe</l>
<l id="I8.294" n="RK8.286">  and þogh lyers and laccedrawers and lollers knokke</l>
<l id="I8.295" n="RK8.287">  lat hem abide til þe borde be drawe ac ber<expan>e</expan> hem none cro<expan>m</expan>me [\'c9]</l>
<l id="I8.296" n="RK8.288">  til all<expan>e</expan> þine needy neybours haue noen y-maked</l>
<l id="I8.297" n="RK8.289">  and if þou dighte þe þus I dar legge my<expan>n</expan> eres</l>
<l id="I8.298" n="RK8.290">  þat fysiq<expan>ue</expan> schal his forrede hodes for his foode sille</l>
<l id="I8.299" n="RK8.291">  and his cloke of calabr<expan>e</expan> for his comu<expan>n</expan>es legge</l>
<l id="I8.300" n="RK8.292">  and be fayne by my faith his fiseq<expan>ue</expan> to lete</l>
<l id="I8.301" n="RK8.293">  and lerne to labour<expan>e</expan> with londe lest liflode he<expan>m</expan> fayle</l>
<l id="I8.302" n="RK8.294">  þere are many luther leches ac lele leches fewe</l>
<l id="I8.303" n="RK8.295">  þey don men deye þorgh her drynkes ar destyne it woldee</l>
<l id="I8.304" n="RK8.296">  By sent poule quoþ peres þou poynte neyh þe soþe</l>
<l id="I8.305" n="RK8.297">  and leeliche saist as I leeue lord it þe forȝelde</l>
<l id="I8.306" n="RK8.298">  wende nowþe where þou wilt and wel þou be eu<expan>er</expan>e</l>
<milestone unit="fol." n="46v" entity="I46v"/>
<l id="I8.307" n="RK8.299">  [\'c9]wreke me and also wel y-taght me</l>
<l id="I8.308" n="RK8.300">  [\'c9]oþ hu<expan>n</expan>ger þat hennes ne wil I wende</l>
<l id="I8.309" n="RK8.301">  [\'c9]yned by þis day and y-dronke boþe</l>
<l id="I8.310" n="RK8.302">  [\'c9]o peny quod peres polettes for to begge</l>
<l id="I8.311" n="RK8.303">  [\'c9]þ goos ne gris but tuo grene cheses</l>
<l id="I8.312" n="RK8.304">  [\'c9]d a few cruddes and crayme and a cake of otes</l>
<l id="I8.313" n="RK8.305">  and brede for my barnes of benes and of peses</l>
<l id="I8.314" n="RK8.306">  and ȝit I saide by my soule I haue no salt bacou<expan>n</expan></l>
<l id="I8.315" n="RK8.307">  ne no cokeney by crist coloppes to make</l>
<l id="I8.316" n="RK8.308">  ac I haue porette plantes p<expan>er</expan>sile and skalons</l>
<l id="I8.317" n="RK8.309">  Chibolles and chiruulles and chiryes sam rede</l>
<l id="I8.318" n="RK8.310">  and a cow with a calf and a cart mer<expan>e</expan></l>
<l id="I8.319" n="RK8.311">  to drawe a-felde my donge þe while þe droghte lasteth</l>
<l id="I8.320" n="RK8.312">  and by þis liflode we mote lyue til lamasse-tyme</l>
<l id="I8.321" n="RK8.313">  and be þat I hope to haue heruest in my croftes</l>
<l id="I8.322" n="RK8.314">  þanne may I dighte my dyner as me der<expan>e</expan> likeþ</l>
<l id="I8.323" n="RK8.315">  al þe pore peple pese-coddes fette</l>
<l id="I8.324" n="RK8.316">  Benes and bake appeles þey broghten in her<expan>e</expan> lappe</l>
<l id="I8.325" n="RK8.317">  and p[ro]fred peres þis p<expan>re</expan>sent to plese w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> </l>
<l id="I8.326" n="RK8.318">  hu<expan>n</expan>ger et al in haste and asked aft<expan>er</expan> mor<expan>e</expan> </l>
<l id="I8.327" n="RK8.319">  Pore folc for fere þey fedden hunger ȝerne</l>
<l id="I8.328" n="RK8.320">  wiþ crayme and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> croddes with cresses and oþ<expan>er</expan> herbes</l>
<l id="I8.329" n="RK8.321">  By þat it neȝhed neyh heruest &amp; newe corn? cam to cheping</l>
<l id="I8.330" n="RK8.322">  and þanne folc fayn and fedde hung<expan>er</expan> deyntis?liche</l>
<l id="I8.331" n="RK8.323">  and þan glotou<expan>n</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> good ale garte hung<expan>er</expan> slepe</l>
<l id="I8.332" n="RK8.324">  and þo wolde wasto<expan>ur</expan> not worche but wandren aboute</l>
<l id="I8.333" n="RK8.325">  ne no begger ete bred þat benes Inne wer<expan>e</expan></l>
<l id="I8.334" n="RK8.326">  But of clermatyn and coket and of cleene whete</l>
<l id="I8.335" n="RK8.327">  ne non halpeny ale in none wise drinke</l>
<l id="I8.336" n="RK8.328">  Bot of þe beste &amp; of þe brounest &amp; þat brewst<expan>er</expan>s sillen</l>
<l id="I8.337" n="RK8.329">  laborers þ<expan>a</expan>t han no lond to lyuen on but here handes</l>
<milestone unit="fol." n="47r" entity="I47r"/>
<l id="I8.338" n="RK8.330">  Deyned noght to dyne a day[\'c9]</l>
<l id="I8.339" n="RK8.331">  may no peny ale hem pay ne no pece[\'c9]</l>
<l id="I8.340" n="RK8.332">  But it be flessch or fissch y-fried or y-ba[\'c9]</l>
<l id="I8.341" n="RK8.333">  and þat chaut and plu chaut for chilling</l>
<l id="I8.342" n="RK8.334">  and but he be heyliche y-huyred elles wol he[\'c9]</l>
<l id="I8.343" n="RK8.335">  and þat he was werkeman I-wroght warieþ þe[\'c9]</l>
<l id="I8.344" n="RK8.336">  aȝens catou<expan>n</expan>s counsaile comseþ he to grucche</l>
<l id="I8.345" n="RK8.336">  <hi rend="rb">Paup<expan>er</expan>tatis onus pacienter ferr<expan>e</expan> memento</hi> </l>
<l id="I8.346" n="RK8.337">  and þenne he curseþ þe kyng and all þe kynges I[\'c9]</l>
<l id="I8.347" n="RK8.338">  Suche lawes to lerne laborers to greue</l>
<l id="I8.348" n="RK8.339">  ac whiles hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> was here maist<expan>er</expan> þer wolde none chide</l>
<l id="I8.349" n="RK8.340">  ne stryue aȝens his statut he loked so sterne</l>
<l id="I8.350" n="RK8.341">  ac I warne ȝow werkeme<expan>n</expan> wynneþ whiles ȝe mowe</l>
<l id="I8.351" n="RK8.342">  For hu<expan>n</expan>ger hiderwardes hasteþ him faste</l>
<l id="I8.352" n="RK8.343">  he schal awake þurgh wat<expan>re</expan> wasto<expan>ur</expan>s to chaste</l>
<l id="I8.353" n="RK8.344">  and ar fewe ȝeres be fulfilde <hi rend="bl"/> famyn schal arise</l>
<l id="I8.354" n="RK8.345">  and so seith saturne <hi rend="bl"/> and sent vs to warne</l>
<l id="I8.355" n="RK8.346">  þorgh floodes and þorgh fowle wederes fruytes schulle falle</l>
<l id="I8.356" n="RK8.347">  Pride and pestilences <hi rend="rb"/> schal muche peple fecche</l>
<l id="I8.357" n="RK8.348">  Thre schypes and a schaeff w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> an .viij. folwyng <hi rend="rb">a w </hi> <hi rend="rb">??</hi>]</l>
<l id="I8.358" n="RK8.349">  schal brynge bane and batayle <hi rend="rb"/> on boþe halue þe mone</l>
<l id="I8.359" n="RK8.350">  and þanne schal deþ wiþdrawe  and derþe be Iustice</l>
<l id="I8.360" n="RK8.351">  and dawe þe deluer<expan>e</expan> deye for defaute</l>
<l id="I8.361" n="RK8.352">  Bot ȝif god of his goodnesse <hi rend="bl"/> g<expan>ra</expan>unte vs a trewe.</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I9">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus Nonus vt prius</hi></foreign></head> 
<l id="I9.1" n="RK9.1">  <hi rend="o2"><hi rend="gold">T</hi></hi>Rewthe herde telle her-of and to peres sente</l>
<l id="I9.2" n="RK9.2">  To taken his teme and tylien þe erþ<expan>e</expan></l>
<l id="I9.3" n="RK9.3">  and purchased him a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> <hi rend="rb">a pena et a culpa</hi> </l>
<l id="I9.4" n="RK9.4">  For him and for his heirs for euer to ben assoyled </l>
<l id="I9.5" n="RK9.5">  and bad him holden him at home and erien his leyes</l>
<l id="I9.6" n="RK9.6">  and all þat holpe him to erye to sette or to sowe</l>
<milestone unit="fol." n="47v" entity="I47v"/>
<l id="I9.7" n="RK9.7">  [\'c9] þat myghte peres auayle</l>
<l id="I9.8" n="RK9.8">  [\'c9] þe ploweman p<expan>er</expan>petuelliche g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>teþ</l>
<l id="I9.9" n="RK9.9">  [\'c9] nyghtes þat holy kirke defenden</l>
<l id="I9.10" n="RK9.10">  [\'c9] fulliche in reume rewelen þe comu<expan>n</expan>e</l>
<l id="I9.11" n="RK9.11">  [\'c9] ardou<expan>n</expan> þurgh purgatory to passe ful lightly</l>
<l id="I9.12" n="RK9.12">  [\'c9] patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes in p<expan>ar</expan>adys to sitte</l>
<l id="I9.13" n="RK9.13">  [\'c9] isschops y-blessed if þey ben as þey scholde</l>
<l id="I9.14" n="RK9.14">  [\'c9] ele and ful of loue and no lorde drede</l>
<l id="I9.15" n="RK9.15">  Merciable to meke and mylde to þe goode</l>
<l id="I9.16" n="RK9.16">  and bitynge in badde men but if þat wol amende</l>
<l id="I9.17" n="RK9.17">  Drede not for no deth to destroye by her power</l>
<l id="I9.18" n="RK9.18">  leccherie amonge lordes and here luther costomes</l>
<l id="I9.19" n="RK9.19">  and such lyue as þay lereth men our<expan>e</expan> lorde treuþ<expan>e</expan> he<expan>m</expan> g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>teþ</l>
<l id="I9.20" n="RK9.20">  To be peres to þapostles alle poeple to reule</l>
<l id="I9.21" n="RK9.21">  and deme wiþ hem at dom<expan>es</expan>day boþe quyke &amp; dede</l>
<l id="I9.22" n="RK9.22">  marchau<expan>n</expan>tes in þ<expan>e</expan> margine hadde many ȝeres</l>
<l id="I9.23" n="RK9.23">  ac no <hi rend="rb">a pena et a culpa</hi> no treuþ<expan>e</expan> wolde hem g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>te</l>
<l id="I9.24" n="RK9.24">  For þey holden noght her halyday as holy chirche he<expan>m</expan> hoteþ</l>
<l id="I9.25" n="RK9.25">  and for þey swer<expan>e</expan> by here soule and god mote he<expan>m</expan> helpe</l>
<l id="I9.26" n="RK9.26">  aȝen clene conscience for coueitise of wynnyng</l>
<l id="I9.27" n="RK9.27">  Ac vnder his secrete seal treþe sente he<expan>m</expan> a lettr<expan>e</expan></l>
<l id="I9.28" n="RK9.28">  That badde hem bugge boldely what hem best likede</l>
<l id="I9.29" n="RK9.29">  and sithen sellen it aȝen and saue þe wynnynges</l>
<l id="I9.30" n="RK9.30">  amende mesou<expan>n</expan> dewes þ<expan>er</expan>-with and myseyse men fynde</l>
<l id="I9.31" n="RK9.31">  and wikkede weyes with here good amende</l>
<l id="I9.32" n="RK9.32">  and brigges to-brokene by þe heye weies</l>
<l id="I9.33" n="RK9.33">  Amende in some man<expan>er</expan> wise and maydenes helpe</l>
<l id="I9.34" n="RK9.34">  Pore peple bederedene and prisou<expan>n</expan> in stokkes</l>
<l id="I9.35" n="RK9.35">  Fynde hem for godes loue and fau<expan>n</expan>tekyns to stole</l>
<l id="I9.36" n="RK9.36">  Releue religiou<expan>n</expan> and rente hem bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I9.37" n="RK9.37">  and I schal sende ȝow my-selue seint michel my<expan>n</expan> archangel</l>
<milestone unit="fol." n="48r" entity="I48r"/>
<l id="I9.38" n="RK9.38">  That no deuel schal ȝow der<expan>e</expan> ne disp [\'c9]</l>
<l id="I9.39" n="RK9.39">  and sitthe sende ȝoure soules þer I my s[\'c9]</l>
<l id="I9.40" n="RK9.40">  and abide þ<expan>er</expan> in my blisse body and soule fo[\'c9]</l>
<l id="I9.41" n="RK9.41">  þo weren marchauntȝ mery many weren for ioy[\'c9]</l>
<l id="I9.42" n="RK9.42">  and preye for peres þe ploghman þ<expan>a</expan>t purchaces h[\'c9]</l>
<l id="I9.43" n="RK9.43">  alle þe peple hadde p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> y nowe þat p<expan>ar</expan>fitliche lyue[\'c9]</l>
<l id="I9.44" n="RK9.44">  men of lawe hadde leste þat loþe were to plede </l>
<l id="I9.45" n="RK9.45">  but þey pre manib<expan>us</expan> were y-payed for pledyng atte bar[\'c9]</l>
<l id="I9.46" n="RK9.46">  ac he speneth his speche and spekeþ for þe pore</l>
<l id="I9.47" n="RK9.47">  þat innocent and nedy is and no man harme wolde</l>
<l id="I9.48" n="RK9.48">  þa comforteþ suche in eny cas and coueiteþ nat her<expan>e</expan> ȝif[\'c9]</l>
<l id="I9.49" n="RK9.49">  and for þe loue oure lorde lawe for hem declareth</l>
<l id="I9.50" n="RK9.50">  Schal haue g<expan>ra</expan>ce of a good ende and gret ioye after</l>
<l id="I9.51" n="RK9.51">  Beþ y-war ȝe wise me<expan>n</expan> and witty of þe lawe</l>
<l id="I9.52" n="RK9.52">  For whan ȝe drawe to þe dethe and indulgence<expan>s</expan> wolde haue</l>
<l id="I9.53" n="RK9.53">  his p<expan>ar</expan>doun is ful petit ac his p<expan>ar</expan>tyng hennes</l>
<l id="I9.54" n="RK9.54">  þat mede of mene men for here mootyng taken</l>
<l id="I9.55" n="RK9.55">  for it is symonie to selle þ<expan>a</expan>t sent is of grace</l>
<l id="I9.56" n="RK9.56">  and þat is wytte and wat<expan>er</expan> and wynde and fuyre þe ferthe</l>
<l id="I9.57" n="RK9.57">  þese four<expan>e</expan> scholde be fre to alle folc þat it nedeþ</l>
<l id="I9.58" n="RK9.58">  alle lybbynge laborers þ<expan>a</expan>t lyuen wiþ here handes</l>
<l id="I9.59" n="RK9.59">  leleliche and lawefulliche our<expan>e</expan> lorde treuþ<expan>e</expan> he<expan>m</expan> g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>teþ</l>
<l id="I9.60" n="RK9.60">  p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> p<expan>er</expan>petuel right as peres þe ploweman</l>
<l id="I9.61" n="RK9.61">  Beggars and bidders beþ nat in þat bille</l>
<l id="I9.62" n="RK9.62">  Bot þe suggestiou<expan>n</expan> be soþ þ<expan>a</expan>t schapeþ hi<expan>m</expan> to begge</l>
<l id="I9.63" n="RK9.63">  For he þat beggeth or biddeþ but if he haue nede</l>
<l id="I9.64" n="RK9.64">  he is fals and fayto<expan>ur</expan> and defraudeþ þe nedy</l>
<l id="I9.65" n="RK9.65">  and also gyleþ him þat gyfþ and takþ agayn his wille</l>
<l id="I9.66" n="RK9.66">  for he þat gifþ for godes loue wolde not gife his þankes</l>
<l id="I9.67" n="RK9.67">  Bot þere he wiste were wel gret nede</l>
<l id="I9.68" n="RK9.68">  and most meritorye &amp; to men þat he ȝifþ fore</l>
<milestone unit="fol." n="48v" entity="I48v"/>
<l id="I9.69" n="RK9.69">  [\'c9] wiþ Cui des videto</l>
<l id="I9.70" n="RK9.70">  [\'c9]s I wene who is worþy to haue </l>
<l id="I9.71" n="RK9.71">  [\'c9]st neden aren oure neyhebours</l>
<l id="I9.72" n="RK9.72">  [\'c9]e nyme goode heede as p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan>s in puttes</l>
<l id="I9.73" n="RK9.73">  [\'c9]pore folc in cotes charged w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> children</l>
<l id="I9.74" n="RK9.74">  [\'c9]d chef lordes rente þat þey w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> spynnyng may spar<expan>e</expan></l>
<l id="I9.75" n="RK9.75">  spene it on hous huyre boþe in mylk and in mele</l>
<l id="I9.76" n="RK9.76">  to make wiþ papelotes to glotye w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> her<expan>e</expan> guiles</l>
<l id="I9.77" n="RK9.77">  þat greden aft<expan>er</expan> foode and hem-seluen also</l>
<l id="I9.78" n="RK9.78">  Soeffre moche hu<expan>n</expan>g<expan>er</expan> and wo in wynt<expan>er</expan>-tymes</l>
<l id="I9.79" n="RK9.79">  and wakynge in nyghtes to rise to þ<expan>e</expan> rewel to rokke þ<expan>e</expan> c<expan>ra</expan>del</l>
<l id="I9.80" n="RK9.80">  boþe to carde &amp; to kembe to clowste and to wasche</l>
<l id="I9.81" n="RK9.81">  To ribbe and to rele rusches to pilie</l>
<l id="I9.82" n="RK9.82">  þat rewþ<expan>e</expan> is to rede or in ryme schewe</l>
<l id="I9.83" n="RK9.83">  þe wo of þise womme<expan>n</expan> þat wonyen in cotes</l>
<l id="I9.84" n="RK9.84">  and of many oþ<expan>er</expan> men þat moche woo soeffren</l>
<l id="I9.85" n="RK9.85">  boþe anhu<expan>n</expan>gred and athurst to t<expan>ur</expan>ne þe faire owtward</l>
<l id="I9.86" n="RK9.86">  and ben abascht for to begge and wolen nat ben aknowen</l>
<l id="I9.87" n="RK9.87">  what he<expan>m</expan> nedeth at her<expan>e</expan> neyhebo<expan>ur</expan>s at noon and at euen</l>
<l id="I9.88" n="RK9.88">  þis I wot witterly as þe worlde techeþ</l>
<l id="I9.89" n="RK9.89">  what oþ<expan>er</expan> bihoueþ þ<expan>a</expan>t haþ many children</l>
<l id="I9.90" n="RK9.90">  and haþ no catel but his craft to cloþ<expan>e</expan> he<expan>m</expan> and to feede</l>
<l id="I9.91" n="RK9.91">  and fele to fonge þ<expan>er</expan>-too and fewe pens takeþ </l>
<l id="I9.92" n="RK9.92">  þer is payn and peny ale as for a pitance y-take</l>
<l id="I9.93" n="RK9.93">  and colde flessch and fisch as venisou<expan>n</expan> wer<expan>e</expan> y-bake</l>
<l id="I9.94" n="RK9.94">  Fridayes and fastingdaies a ferþing-worþ of moskeles</l>
<l id="I9.95" n="RK9.95">  were a feste wþ such folc or so fele cokeles</l>
<l id="I9.96" n="RK9.96">  þise are almesse to helpe þat hauen suche charges</l>
<l id="I9.97" n="RK9.97">  and to co<expan>m</expan>forte suche coterels and croked men and blynde</l>
<l id="I9.98" n="RK9.98">  ac begg<expan>ar</expan>s w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> bagges þ<expan>e</expan> whiche brewho[us] ben her chirches</l>
<l id="I9.99" n="RK9.99">  Bot þey ben blynde or to broke or elles be syke</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">he falle for defaute</fw><fw type="catch" place="bottomRight">he falle for defaute</fw>
<milestone unit="fol." n="49r" entity="I49r"/>
<l id="I9.100" n="RK9.100">  þogh he falle for defaute [\'c9]</l>
<l id="I9.101" n="RK9.101">  recche ȝe neu<expan>er</expan> ȝe riche þogh suche lore[\'c9]</l>
<l id="I9.102" n="RK9.102">  For alle that hauen here hele and here y-h[\'c9]</l>
<l id="I9.103" n="RK9.103">  and lymes to labore with and lollers life vse[\'c9]</l>
<l id="I9.104" n="RK9.104">  lyuen ageyn goddes lawe and lore of holy chirche</l>
<l id="I9.105" n="RK9.105">  Ac ȝit are ther? oþ<expan>er</expan> beggers in hele as it semeþ</l>
<l id="I9.106" n="RK9.106">  Ac hem wanteþ witte men and wymmen boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I9.107" n="RK9.107">  þe whiche aren lu<expan>n</expan>atil lollars and lepers aboute</l>
<l id="I9.108" n="RK9.108">  and madden as þe moone sitte more oþ<expan>er</expan> lesse</l>
<l id="I9.109" n="RK9.109">  Careth þey for no colde no cou<expan>n</expan>teth of non hete</l>
<l id="I9.110" n="RK9.110">  and aren meuynge aft<expan>er</expan> þe mone moneyles þey walke</l>
<l id="I9.111" n="RK9.111">  with good wille witles many wide contrees</l>
<l id="I9.112" n="RK9.112">  Right as petur dide and paule saue þ<expan>a</expan>t þey p<expan>re</expan>che nat </l>
<l id="I9.113" n="RK9.113">  ne none miracles maken ac many tymes hem happeth</l>
<l id="I9.114" n="RK9.114">  To p[ro]phecie of þe peple pleigne as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I9.115" n="RK9.115">  and to our<expan>e</expan> sighte as it semeþ sith god haþ might</l>
<l id="I9.116" n="RK9.116">  To ȝiue ich a body myght witte welþ<expan>e</expan> and his hele</l>
<l id="I9.117" n="RK9.117">  he suffreþ suche go so it semeþ to myn inwitte</l>
<l id="I9.118" n="RK9.118">  It arn as his ap[post]ls such peple or as his p<expan>ri</expan>ue disciplis</l>
<l id="I9.119" n="RK9.119">  For he sent he<expan>m</expan> forþ siluerles in a som<expan>er</expan> garnement</l>
<l id="I9.120" n="RK9.120">  wiþoute bagge and brede as þe booke telleþ</l>
<l id="I9.121" n="RK9.120">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quando misi vos sine pane et pera</hi></foreign> </l>
<l id="I9.122" n="RK9.121">  Barfoot and bredeles beggeth þey of noman</l>
<l id="I9.123" n="RK9.122">  and þogh þay mete wiþ þe mayre amyddes of þe strete</l>
<l id="I9.124" n="RK9.123">  and reu<expan>er</expan>enceth him right noght no raþer þan another</l>
<l id="I9.125" n="RK9.123">  <hi rend="rb">Nemini? salutaueritis p<expan>er</expan> viam</hi> </l>
<l id="I9.126" n="RK9.124">  Suche maner men matheu vs techeth</l>
<l id="I9.127" n="RK9.125">  we schulde hem do house and helpe whan þey come</l>
<l id="I9.128" n="RK9.125">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et egenos vagos q<expan>ue</expan> induc in domu<expan>m</expan> &amp;c<expan>eter</expan>a.</hi></foreign> </l>
<l id="I9.129" n="RK9.126">  For it are mery mouthed men mynstrels of heuen</l>
<l id="I9.130" n="RK9.127">  and goddes boys bordo<expan>ur</expan>s as þe booke telleþ</l>
<milestone unit="fol." n="49v" entity="I49v"/>
<l id="I9.131" n="RK9.127">  <damage>. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">stultu<expan>us</expan> vt fit sapiens</hi></foreign> </l>
<l id="I9.132" n="RK9.128">  [\'c9] mynstrals me wot wel þe sothe</l>
<l id="I9.133" n="RK9.129">  [\'c9] agen hem faire it falleþ for þe riche</l>
<l id="I9.134" n="RK9.130">  [\'c9] rdes loue or þe ladyes þat þey with longen</l>
<l id="I9.135" n="RK9.131">  [\'c9] suffren all þat suche sayn &amp; in solace taketh </l>
<l id="I9.136" n="RK9.132">  [\'c9] ȝit more to suche me<expan>n</expan> me doþ er þey passe</l>
<l id="I9.137" n="RK9.133">  [\'c9]ne gifþ he<expan>m</expan> giftes and golde for grete lordes sake</l>
<l id="I9.138" n="RK9.134">  Right so ȝe riche ȝit raþer<expan>e</expan> ȝe schulde</l>
<l id="I9.139" n="RK9.135">  Welcome<expan>n</expan> and worschipe<expan>n</expan> and wiþ ȝour<expan>e</expan> goode helpen</l>
<l id="I9.140" n="RK9.136">  godes mynstrals &amp; his messag<expan>er</expan>s and his mery bordio<expan>ur</expan>s</l>
<l id="I9.141" n="RK9.137">  þe whiche lu<expan>n</expan>atikes lorels and lepers aboute</l>
<l id="I9.142" n="RK9.138">  For vnd<expan>er</expan> goddes secrete seal her synnes ben couered</l>
<l id="I9.143" n="RK9.139">  For þey bereth none bages ne botels vnder clokes</l>
<l id="I9.144" n="RK9.140">  þe which is lollers lif and lewed heremites</l>
<l id="I9.145" n="RK9.141">  loken loweliche to lacche mennes almes</l>
<l id="I9.146" n="RK9.142">  In hope to sitte at euen by þe hoote coles</l>
<l id="I9.147" n="RK9.143">  vnlouke his legges abrode or ligge at his ese</l>
<l id="I9.148" n="RK9.144">  Reste him and roste him and his rigge torne</l>
<l id="I9.149" n="RK9.145">  Drynke dryue and depe and drawe him þen to bedde</l>
<l id="I9.150" n="RK9.146">  and whan hi<expan>m</expan> likeþ and lust his leue is to rise</l>
<l id="I9.151" n="RK9.147">  and whan he is risen romeþ out and right wel aspieth</l>
<l id="I9.152" n="RK9.148">  where he may rathest haue a repast or a ronde of bacou<expan>n</expan></l>
<l id="I9.153" n="RK9.149">  Siluer or swete mete and som-tyme bothe</l>
<l id="I9.154" n="RK9.150">  loof oþer half loef oþ<expan>er</expan> a lompe of chese</l>
<l id="I9.155" n="RK9.151">  and carieth it home to his cote and caste him to lyuen </l>
<l id="I9.156" n="RK9.152">  In ydelnesse and on ese and by oþeres trauaile</l>
<l id="I9.157" n="RK9.153">  and what freke on þis folde fisschith aboute</l>
<l id="I9.158" n="RK9.154">  with a bagge at his bak a begenelde wise</l>
<l id="I9.159" n="RK9.155">  and can eny crafte in case he wolde it vse</l>
<l id="I9.160" n="RK9.156">  þorgh which crafte he couþ<expan>e</expan> come to brede &amp; ale</l>
<l id="I9.161" n="RK9.157">  and ouer more to an hater to hele w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his bones</l>
<milestone unit="fol." n="50r" entity="I50r"/>
<l id="I9.162" n="RK9.158">  and lyueth like a loller<expan>e</expan> godd [\'c9]</l>
<l id="I9.163" n="RK9.159">  For þy lollers þ<expan>a</expan>t lyueþ in sleuthe and o[\'c9]</l>
<l id="I9.164" n="RK9.160">  Beth noght in þis bille quoþ pieres til þey [\'c9]</l>
<l id="I9.165" n="RK9.161">  ne no begg[er]s þ<expan>a</expan>t beggeþ but if þey haue nede[\'c9]</l>
<l id="I9.166" n="RK9.162">  þe booke banneþ begg<expan>er</expan>ye and blameþ it in his ma[\'c9]</l>
<l id="I9.167" n="RK9.163">  Iunior fui eteni<expan>m</expan> Senui Et alibi . Infirmata v<expan>ir</expan>tus mea <damage>...</damage></l>
<l id="I9.168" n="RK9.164">  It nedeþ noght neuþe anon for to preche</l>
<l id="I9.169" n="RK9.165">  and lere þis lewede men what þis latyn meneþ</l>
<l id="I9.170" n="RK9.166">  For it blames alle begg<expan>ar</expan>ye be ȝe ful certein</l>
<l id="I9.171" n="RK9.167">  for þey lyue in no lawe ne no lawe holden</l>
<l id="I9.172" n="RK9.168">  ne weddeþ none wymme<expan>n</expan> þat þey wiþ deleþ </l>
<l id="I9.173" n="RK9.169">  Bringeþ forþ bastardes beggars of kynde</l>
<l id="I9.174" n="RK9.170">  Or þe bak or su<expan>m</expan> bon þey breke of her<expan>e</expan> children</l>
<l id="I9.175" n="RK9.171">  and gon and fayten wiþ her<expan>e</expan> fau<expan>n</expan>tes for eu<expan>er</expan>mor<expan>e</expan> aft<expan>er</expan></l>
<l id="I9.176" n="RK9.172">  þer aren more mischape amonges suche beggars</l>
<l id="I9.177" n="RK9.173">  þan of many oþ<expan>er</expan>e men þ<expan>a</expan>t on þis molde walken</l>
<l id="I9.178" n="RK9.174">  and þo þat lyueþ þus her<expan>e</expan> lyf leue ȝe non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I9.179" n="RK9.175">  ȝe haue no parte of pardoun ne of p<expan>re</expan>iers ne of penances</l>
<l id="I9.180" n="RK9.176">  ac olde and hore þat helpeles ben and nedy</l>
<l id="I9.181" n="RK9.177">  and wymme<expan>n</expan> with childe þat worche ne mowe</l>
<l id="I9.182" n="RK9.178">  Blynde and bederedene and broken in here membres</l>
<l id="I9.183" n="RK9.179">  and alle pore pacient apayed of goddes sonde</l>
<l id="I9.184" n="RK9.180">  as meseles and mendinantes men I-falle in meschief</l>
<l id="I9.185" n="RK9.181">  as prisouns and pilg<expan>ri</expan>mes and p<expan>er</expan>aunt<expan>re</expan> men y-robbed</l>
<l id="I9.186" n="RK9.182">  Or bylowe þorgh luther men and loste her catel aft<expan>er</expan> </l>
<l id="I9.187" n="RK9.183">  Or þorgh fyre or þorgh flood y-falle in to pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="I9.188" n="RK9.184">  þat takþ þis meschief mekeliche and myldeliche at herte</l>
<l id="I9.189" n="RK9.185">  For loue of here lowe hertes oure lorde haþ hem g<expan>ra</expan>unted</l>
<l id="I9.190" n="RK9.186">  here penance and her purgatory vpon þis pur<expan>e</expan> erthe</l>
<l id="I9.191" n="RK9.187">  and p<expan>ar</expan>doun wiþ þe ploghma<expan>n</expan> <hi rend="rb">a pena et culpa</hi> </l>
<l id="I9.192" n="RK9.188">  and alle holy hermites haue schal þe same</l>
<milestone unit="fol." n="50v" entity="I50v"/>
<l id="I9.193" n="RK9.189">  [\'c9] ten by þe hihe weye</l>
<l id="I9.194" n="RK9.190">  [\'c9] n amo<expan>n</expan>g brewsters and beggen in chirches</l>
<l id="I9.195" n="RK9.191">  [\'c9] hermytes hated and despised</l>
<l id="I9.196" n="RK9.192">  [\'c9] see and reu<expan>er</expan>ence and riche me<expan>n</expan> almes</l>
<l id="I9.197" n="RK9.193">  [\'c9] lollers lacche drawers lewed heremytes</l>
<l id="I9.198" n="RK9.194">  [\'c9] eiten þe contrair<expan>e</expan> for as coterels þey libeth</l>
<l id="I9.199" n="RK9.195">  for it ben but boyes bollers atte þe ale</l>
<l id="I9.200" n="RK9.196">  neyþ<expan>er</expan> of lignage ne of lettrur<expan>e</expan> ne lif holy as heremytes</l>
<l id="I9.201" n="RK9.197">  þat wonede whilom in woodes wiþ beres &amp; wiþ liou<expan>n</expan>s</l>
<l id="I9.202" n="RK9.198">  Some hadde lifelode of his lignage &amp; of no life elles</l>
<l id="I9.203" n="RK9.199">  and some lyued by her letterur<expan>e</expan> and labour of her handes</l>
<l id="I9.204" n="RK9.200">  and some hadden foreynes to frendes þ<expan>a</expan>t hem foode sente</l>
<l id="I9.205" n="RK9.201">  and briddes broghte so<expan>m</expan>me bred þ<expan>a</expan>t þay by leuede</l>
<l id="I9.206" n="RK9.202">  and þey holy heremytes wer<expan>e</expan> of his kynne</l>
<l id="I9.207" n="RK9.203">  Forsoken lond and lorschipe and all likeyng<expan>e</expan> of body</l>
<l id="I9.208" n="RK9.204">  ac þise hermytes þ<expan>a</expan>t edefie þus by þe heye weye</l>
<l id="I9.209" n="RK9.205">  whilom were werkeme<expan>n</expan> webbes and tailo<expan>ur</expan>s</l>
<l id="I9.210" n="RK9.206">  and cart<expan>er</expan>s knaues and clerkes wiþoute grace</l>
<l id="I9.211" n="RK9.207">  holden ful hu<expan>n</expan>gry hous and hadde muche defaute</l>
<l id="I9.212" n="RK9.208">  longe labour<expan>e</expan> and litel wynnyng and atte laste þey aspide</l>
<l id="I9.213" n="RK9.209">  þ<expan>a</expan>t fayted in frer<expan>e</expan> cloþing hadde fatte chekes</l>
<l id="I9.214" n="RK9.210">  For þy lefte þey her<expan>e</expan> labo<expan>ur</expan> þise lewede knaues</l>
<l id="I9.215" n="RK9.211">  and cloþed hem in copes clerkes as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I9.216" n="RK9.212">  Or on of some ordre or elles a p<expan>ro</expan>fete</l>
<l id="I9.217" n="RK9.213">  aȝein þe lawe of leuey if latyn be trewe</l>
<l id="I9.218" n="RK9.213">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non licet nobis lege<expan>m</expan> uoluntati s<expan>ed</expan> volu<expan>n</expan>tate<expan>m</expan> con iung<expan>er</expan>e legi</hi></foreign> .</l>
<l id="I9.219" n="RK9.214">  kyndeliche be criste ben suche called lollars</l>
<l id="I9.220" n="RK9.215">  as by þe englisch of our<expan>e</expan> eldres of olde mennes teching</l>
<l id="I9.221" n="RK9.216">  he þat lolleþ is lame or his legge is oute of ioynte</l>
<l id="I9.222" n="RK9.217">  Or y-maymed in som membr<expan>e</expan> for to meschief it sou<expan>n</expan>eþ</l>
<l id="I9.223" n="RK9.218">  Right so soþely suche maner heremytes</l>
<milestone unit="fol." n="51r" entity="I51r"/>
<l id="I9.224" n="RK9.219">  lollen aȝen þe bileue and þe[\'c9]</l>
<l id="I9.225" n="RK9.220">  For holy chirche hoteþ al maner pep [\'c9]</l>
<l id="I9.226" n="RK9.221">  vnder obedience to be and buxum to þe l [\'c9]</l>
<l id="I9.227" n="RK9.222">  First religiou<expan>n</expan>?s and religiou<expan>n</expan> a rewle to holde</l>
<l id="I9.228" n="RK9.223">  and under obedience be by dayes and by nyght [\'c9]</l>
<l id="I9.229" n="RK9.224">  lewede men to labory lordes to hu<expan>n</expan>te</l>
<l id="I9.230" n="RK9.225">  In frithes and in forestes for foxe and oþ<expan>er</expan> bestes</l>
<l id="I9.231" n="RK9.226">  That in wilde wodes ben or in waste places</l>
<l id="I9.232" n="RK9.227">  as wolues þ<expan>a</expan>t wyrieþ men wommen &amp; children</l>
<l id="I9.233" n="RK9.228">  and vpon sonedayes to sese godes seruyse her<expan>e</expan></l>
<l id="I9.234" n="RK9.229">  boþe matyns &amp; masse and aft<expan>er</expan> mete in chirches</l>
<l id="I9.235" n="RK9.230">  To heren here euesong eu<expan>er</expan>y man oghte</l>
<l id="I9.236" n="RK9.231">  þus it bilongeþ for lorde for lered and for lewed</l>
<l id="I9.237" n="RK9.232">  Ech halyday to her<expan>e</expan> holly þe seruyce</l>
<l id="I9.238" n="RK9.233">  vigiles and fastyng-dayes forþ<expan>er</expan>more to knowe</l>
<l id="I9.239" n="RK9.234">  and fulfilde þo fastynges but infirmite hit made</l>
<l id="I9.240" n="RK9.235">  Pou<expan>er</expan>te and oþ<expan>er</expan> penau<expan>n</expan>ces as pilg<expan>ri</expan>mages and t<expan>ra</expan>uailes</l>
<l id="I9.241" n="RK9.236">  vnder þis obedience are we echone</l>
<l id="I9.242" n="RK9.237">  and who-so brekeþ þis be war but if he repente</l>
<l id="I9.243" n="RK9.238">  amende him and m<expan>er</expan>cy aske and mekeliche him schryue</l>
<l id="I9.244" n="RK9.239">  I drede me and he deye it worþ ful dedely synne</l>
<l id="I9.245" n="RK9.240">  acou<expan>n</expan>ted byfore c<expan>ri</expan>ste but conscience excuse hym</l>
<l id="I9.246" n="RK9.241">  loke now where þise lollars and lewed heremytes</l>
<l id="I9.247" n="RK9.242">  if þey breke þis obedience þat beþ so fer fram chirche</l>
<l id="I9.248" n="RK9.243">  where se we hem on sondays þe seruyce to her<expan>e</expan> </l>
<l id="I9.249" n="RK9.244">  as matyns by þe morwe til messe bygynne</l>
<l id="I9.250" n="RK9.245">  Or sondayes at euesong se we ful fewe</l>
<l id="I9.251" n="RK9.246">  Or labour<expan>e</expan> for her<expan>e</expan> lifelode as þe lawe wolde</l>
<l id="I9.252" n="RK9.247">  ac aboute mydday at meele-tyme I mete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem ofte</l>
<l id="I9.253" n="RK9.248">  Come in his cope as he a clerc were<expan>e</expan></l>
<l id="I9.254" n="RK9.249">  a bacheler or a beavper best him bisemed</l> 
<milestone unit="fol." n="51v" entity="I51v"/>
<l id="I9.255" n="RK9.250">  [\'c9] reþ him I calde he is a frer<expan>e</expan></l>
<l id="I9.256" n="RK9.251">  [\'c9]ypeþ and wiþ þe firste sitteþ</l>
<l id="I9.257" n="RK9.252">  [\'c9]e wroght in þis worlde and wan his mete in treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I9.258" n="RK9.253">  [\'c9] þe side borde and at þe seconde table</l>
<l id="I9.259" n="RK9.254">  [\'c9] no wyne in his wombe þurgh þe woke long</l>
<l id="I9.260" n="RK9.255">  [\'c9] e no blanket on his bed ne whit brede byforn him</l>
<l id="I9.261" n="RK9.256">  þe cause of al þis caytifte comþ of manye bisschops </l>
<l id="I9.262" n="RK9.257">  þat soffreþ suche sottes and oþ<expan>er</expan>e synnes regne</l>
<l id="I9.263" n="RK9.258">  Certes who-so dorste sigge it <hi rend="rb">Symon quasi dormit</hi> </l>
<l id="I9.264" n="RK9.259">  <hi rend="rb">vigilare</hi> were fairer<expan>e</expan> for þou hast a gret charge</l>
<l id="I9.265" n="RK9.260">  For many waker wolues arn wroken vnto þy foldes</l>
<l id="I9.266" n="RK9.261">  þy berkers aren al blynde þat bryngeþ forþ þy lambr<expan>e</expan></l>
<l id="I9.267" n="RK9.262">  <hi rend="rb">Disp<expan>er</expan>gentur oves</hi> þe dogge dar not berke</l>
<l id="I9.268" n="RK9.263">  þe tarre is vntydy þat to þe scheep bilongeþ </l>
<l id="I9.269" n="RK9.264">  here salue is <hi rend="rb">sup<expan>er</expan>sedeas</hi> in somonoures boxes</l>
<l id="I9.270" n="RK9.265">  þine scheep ben ner alle schabbed þ<expan>e</expan> wolfe bischit þ<expan>e</expan> folde</l>
<l id="I9.271" n="RK9.265">  <hi rend="rb">Sub molli pastorre &amp;c<expan>eter</expan>a.</hi> </l>
<l id="I9.272" n="RK9.266">  howe herde where is þin hou<expan>n</expan>de and þin hardy herte</l>
<l id="I9.273" n="RK9.267">  For to go wery? þe wolf þat þe wolle fouleþ </l>
<l id="I9.274" n="RK9.268">  I leue for þy lachesse þou lesest many weþeres</l>
<l id="I9.275" n="RK9.269">  and many a fair<expan>e</expan> flees is falsliche wassche</l>
<l id="I9.276" n="RK9.270">  whan þy lorde loketh to haue allowance of his bestes</l>
<l id="I9.277" n="RK9.271">  and of þ<expan>e</expan> moneye þou haddest þ<expan>er</expan>w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his moebles to haue</l>
<l id="I9.278" n="RK9.272">  and þe wolle worþ weye wo is þe þenne</l>
<l id="I9.279" n="RK9.273">  <hi rend="rb">Redde racione<expan>m</expan> villcat<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is?</hi> or in a-rerage falle</l>
<l id="I9.280" n="RK9.274">  þin huyer<expan>e</expan> herde as I hope haþ not to quyte þi dette</l>
<l id="I9.281" n="RK9.275">  þer as meede ne mercy may not a myte auayle</l>
<l id="I9.282" n="RK9.276">  for haue þis for þat þo þat þou toke</l>
<l id="I9.283" n="RK9.277">  mercy for mede and my lawe breke</l>
<l id="I9.284" n="RK9.278">  loke now for þy lachesse what lawe wole þe g<expan>ra</expan>u<expan>n</expan>te</l>
<l id="I9.285" n="RK9.279">  purgatorie for þy pay or p<expan>er</expan>petuel helle</l>
<milestone unit="fol." n="52r" entity="I52r"/>
<l id="I9.286" n="RK9.280">  For schal no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> p<expan>re</expan>ye for ȝou þe[\'c9]</l>
<l id="I9.287" n="RK9.281">  Peres quod a p<expan>re</expan>st þo þy p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> most I [\'c9]</l>
<l id="I9.288" n="RK9.282">  For I can construe ich a worde and kenne[\'c9]</l>
<l id="I9.289" n="RK9.283">  and peres at his p<expan>re</expan>yers þe p<expan>ar</expan>doun u<expan>n</expan>foldeþ</l>
<l id="I9.290" n="RK9.284">  and I behynde hem boþ<expan>e</expan> byhelde al þe bille</l>
<l id="I9.291" n="RK9.285">  In tuo lynes as it lay and nat a lettr<expan>e</expan> more</l>
<l id="I9.292" n="RK9.286">  and was y-write right þus in witnesse of treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I9.293" n="RK9.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et qui  bona egeru<expan>n</expan>t ibunt in vitam eterna<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I9.294" n="RK9.288">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui vero mala in ignem eternum</hi> </foreign></l>
<l id="I9.295" n="RK9.289">  Peter quoþ þe p<expan>re</expan>st þo I can no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> fynde</l>
<l id="I9.296" n="RK9.290">  Bot dowel and haue wel and god schal haue þy soule</l>
<l id="I9.297" n="RK9.291">  and do yuel and haue yuele and hope þou non other</l>
<l id="I9.298" n="RK9.292">  But he þat euele lyueþ euele schal ende</l>
<l id="I9.299" n="RK9.293">  þe preste þus and p<expan>er</expan>kyn of þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> iangled</l>
<l id="I9.300" n="RK9.294">  and I þorgh here wordes awoke and wayted aboute</l>
<l id="I9.301" n="RK9.295">  and seyh þe sonne in þe south sitte þat tyme</l>
<l id="I9.302" n="RK9.296">  meteles and moneyles on maluerne hulles</l>
<l id="I9.303" n="RK9.297">  musynge on þis metels a myleway I ȝode</l>
<l id="I9.304" n="RK9.298">  Many tyme þis metels haþ maked me to studye</l>
<l id="I9.305" n="RK9.299">  Of þat I seyh slepyng if it so be myghte</l>
<l id="I9.306" n="RK9.300">  and of peres þe ploghma<expan>n</expan> ful pensyf in herte</l>
<l id="I9.307" n="RK9.301">  and which p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> peres hadde þe poeple to glade</l>
<l id="I9.308" n="RK9.302">  and how þe prest impugnede it þorgh tuo p<expan>ro?</expan>pre wordes</l>
<l id="I9.309" n="RK9.303">  ac men setteþ nat by sou<expan>n</expan>gewarie for men seþ it ofte<expan>n</expan> faile</l>
<l id="I9.310" n="RK9.304">  Catou<expan>n</expan> cou<expan>n</expan>teþ it at noght and cananystres at lesse</l>
<l id="I9.311" n="RK9.305">  ac for þe boke bible bereth witnesse</l>
<l id="I9.312" n="RK9.306">  how Daniel diuined &amp; u<expan>n</expan>dide þe dremes of kynges</l>
<l id="I9.313" n="RK9.307">  Of nabugodonosor þat no pere hadde</l>
<l id="I9.314" n="RK9.308">  and siþen aft<expan>er</expan> his sones and saide he<expan>m</expan> what þey þoght</l>
<l id="I9.315" n="RK9.309">  and Ioseph mette m<expan>er</expan>uailousely how þe moone &amp; þe sonne</l>
<l id="I9.316" n="RK9.310">  and þe enleuene sterres haylsede him alle</l>
<milestone unit="fol." n="52v" entity="I52v"/>
<l id="I9.317" n="RK9.311">  [\'c9]gs?ede Iosepes sweuene</l>
<l id="I9.318" n="RK9.312">  [\'c9]fader for defaute we schal</l>
<l id="I9.319" n="RK9.313">  [\'c9]and my sones seche þe for nede</l>
<l id="I9.320" n="RK9.314">  [\'c9]e as his fader saide in Pharao tyme</l>
<l id="I9.321" n="RK9.315">  [\'c9] Ioseph was Iustice egypte to saue</l>
<l id="I9.322" n="RK9.316">  [\'c9] elleuene breþ<expan>er</expan>en him for nede soghte</l>
<l id="I9.323" n="RK9.317">  [\'c9] d his fader isaac and also his dame</l>
<l id="I9.324" n="RK9.318">  al thus makus me on metels to studie</l>
<l id="I9.325" n="RK9.319">  and how þ<expan>e</expan> p<expan>re</expan>st preuede no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> to dowel</l>
<l id="I9.326" n="RK9.320">  and demed þat Dowel indulgences passeþ</l>
<l id="I9.327" n="RK9.321">  Bionals and t<expan>ri</expan>onals and bisschoppes lettres</l>
<l id="I9.328" n="RK9.322">  For who-so dowel her<expan>e</expan> at þe day of dome</l>
<l id="I9.329" n="RK9.323">  worþ fair<expan>e</expan> vndirsonge bifore god þat tyme</l>
<l id="I9.330" n="RK9.324">  So dowel passeþ p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> and pilg<expan>ri</expan>mage to Rome</l>
<l id="I9.331" n="RK9.325">  ȝit haþ þe pope power p<expan>ar</expan>doun to g<expan>ra</expan>unte</l>
<l id="I9.332" n="RK9.326">  to poeple wiþouten penance to passen in to ioye</l>
<l id="I9.333" n="RK9.327">  as lettrede men vs lered and lawe of holy chirch</l>
<l id="I9.334" n="RK9.327">  <hi rend="rb">Quodcunq<expan>ue</expan> ligan<expan>er</expan>is sup<expan>er</expan> t<expan>er</expan>ram erit ligatu<expan>m</expan> et in celis</hi> </l>
<l id="I9.335" n="RK9.328">  and so I leue lelly lord forbede elles</l>
<l id="I9.336" n="RK9.329">  þat p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> and penaunces and p<expan>re</expan>yers don saue</l>
<l id="I9.337" n="RK9.330">  Soules þat haue synnes seuen sithes dedly </l>
<l id="I9.338" n="RK9.331">  ac to triste vp þis trionals trewely me þenkeþ </l>
<l id="I9.339" n="RK9.332">  It is not so siker to þe soule certes as I do wel</l>
<l id="I9.340" n="RK9.333">  For-þy I rede ȝou renkes þat riche ben on þis erþe</l>
<l id="I9.341" n="RK9.334">  vp triste of ȝour<expan>e</expan> treso<expan>ur</expan> trionals to haue</l>
<l id="I9.342" n="RK9.335">  be ȝe neuer þe balder to breke þe ten hestes</l>
<l id="I9.343" n="RK9.336">  and nameliche ȝe mayres maystres and and Iuges</l>
<l id="I9.344" n="RK9.337">  þat han þe welþ<expan>e</expan> of þis worlde and wise me<expan>n</expan> be<expan>n</expan> holde</l>
<l id="I9.345" n="RK9.338">  To purchace ȝour<expan>e</expan> p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> and þe popes bulles</l>
<l id="I9.346" n="RK9.339">  at þe dredful dome whan dede schull<expan>e</expan> arise</l>
<l id="I9.347" n="RK9.340">  and comen alle bifore crist acou<expan>n</expan>tes to ȝelde</l>
<milestone unit="fol." n="53r" entity="I53r"/>
<l id="I9.348" n="RK9.341">  How we ladde oure life her<expan>e</expan> and his [\'c9]</l>
<l id="I9.349" n="RK9.342">  and how we dide day by day þe dome[\'c9]</l>
<l id="I9.350" n="RK9.343">  a powhe ful of p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þ[er] ne p[er]uynciales l[et?]res</l>
<l id="I9.351" n="RK9.344">  þogh we be founde in þe frat<expan>er</expan>nite of alle fyue or [\'c9]</l>
<l id="I9.352" n="RK9.345">  and haue indulgences dowblefolde but dowel us he [\'c9]</l>
<l id="I9.353" n="RK9.346">  I sette noght by p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> a pese ne nat a pye hele</l>
<l id="I9.354" n="RK9.347">  For-þy I cou<expan>n</expan>seile alle c<expan>ri</expan>stne to crie god mersy</l>
<l id="I9.355" n="RK9.348">  and marie his mod<expan>er</expan> be oure mene to him </l>
<l id="I9.356" n="RK9.349">  þ<expan>a</expan>t god ȝif vs g<expan>ra</expan>ce her<expan>e</expan> ar we hennes wende</l>
<l id="I9.357" n="RK9.351">  þat aft<expan>er</expan> oure deþe-day dowel reherse</l>
<l id="I9.358" n="RK9.352">  at þe day of dome we dide as he taghte amen</l>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicat visio Will<expan>elm</expan>i W. de Petro la Plowma<expan>n</expan></hi></foreign></trailer><trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicat visio Will<expan>elm</expan>i W. de Petro la Plowma<expan>n</expan></hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 type="passus" n="I10">
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Et hic incipit visio eiusdem de Dowel</foreign></hi></head>
<l id="I10.1" n="RK10.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">T</hi></hi>hus y-robed in russet I romed aboute</l>
<l id="I10.2" n="RK10.2">  al a s[o]mer sesoun for to seke dowel </l>
<l id="I10.3" n="RK10.3">  and frayned ful ofte of folc þat I mette</l>
<l id="I10.4" n="RK10.4">  if eny wight wiste wher dowel was at Inne</l>
<l id="I10.5" n="RK10.5">  and what man he myghte be of many men I asked</l>
<l id="I10.6" n="RK10.6">  was neuer wight in þe worlde þat me wisse couþe</l>
<l id="I10.7" n="RK10.7">  where þis longed lasse no more</l>
<l id="I10.8" n="RK10.8">  Til it bifell<expan>e</expan> on a friday tuo freres I mette</l>
<l id="I10.9" n="RK10.9">  maist<expan>r</expan>es of þe meno<expan>ur</expan> men of gret witte</l>
<l id="I10.10" n="RK10.10">  I hailsede hem hendely as I hadde lered</l>
<l id="I10.11" n="RK10.11">  and prayed hem pur charite er þey passed forþe<expan>r</expan></l>
<l id="I10.12" n="RK10.12">  If þey knewe eny cu<expan>n</expan>tr<expan>e</expan> oþ<expan>er</expan> coostes aboute</l>
<l id="I10.13" n="RK10.13">  where þat Dowel dwellede dere frendes telleþ me</l>
<l id="I10.14" n="RK10.14">  For ȝe are men of þis molde þat most wide walken</l>
<l id="I10.15" n="RK10.15">  and knowen cu<expan>n</expan>trees and coutres &amp; many kyn places</l>
<l id="I10.16" n="RK10.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleys and pour<expan>e</expan> men cotes</l>
<l id="I10.17" n="RK10.17">  and dowel and do euele wher þey duellen boþ<expan>e</expan> </l>
<l id="I10.18" n="RK10.18">  Soþely saide þe frer<expan>e</expan> he soio<expan>ur</expan>neþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs freres</l>
<milestone unit="fol." n="53v" entity="I53v"/>
<l id="I10.19" n="RK10.19">  [\'c9]d eu<expan>er</expan>e wile her aft<expan>er</expan></l>
<l id="I10.20" n="RK10.20">  [\'c9]as a clerk and comsed to despute</l>
<l id="I10.21" n="RK10.21">  [\'c9]oþely <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sepcies in die cadit iustus</hi></foreign> </l>
<l id="I10.22" n="RK10.22">  <damage>. ...</damage> fro ioye i<expan>es</expan>u wote þe soþe</l>
<l id="I10.23" n="RK10.23">  [\'c9] en siþe saiþ þe booke singeþ day by day</l>
<l id="I10.24" n="RK10.24">  [\'c9]rightfullest renge þat regneþ on erþe</l>
<l id="I10.25" n="RK10.25">  [\'c9]nd who-so synneþ I sayde certes he doþ not wel</l>
<l id="I10.26" n="RK10.26">  For who-so synneþ sikerly doth euele</l>
<l id="I10.27" n="RK10.27">  and do-wel and do-yuele may not duelle togideres</l>
<l id="I10.28" n="RK10.28">  er Ggo he is nat alwey at-home amou<expan>n</expan>ges ȝow freres</l>
<l id="I10.29" n="RK10.29">  he is oþ<expan>er</expan>while elles wher to wisse þe peple</l>
<l id="I10.30" n="RK10.30">  I schal saie þe my sone saide þe frere þenne</l>
<l id="I10.31" n="RK10.31">  how seuen sithes þe sade man synneþ on þe day</l>
<l id="I10.32" n="RK10.32">  By a forbisne quoþ þe frer<expan>e</expan> I schal þe fair<expan>e</expan> schewe</l>
<l id="I10.33" n="RK10.33">  lat bringe a ma<expan>n</expan> in a boet amyddes a brode wat<expan>er</expan></l>
<l id="I10.34" n="RK10.34">  þe wynde and þe wat<expan>er</expan> and waggyng of þe boet</l>
<l id="I10.35" n="RK10.35">  makeþ þe man many tymes to stomble if he stande</l>
<l id="I10.36" n="RK10.36">  For stonde he neuer so stiffely þurgh stering of þe bote</l>
<l id="I10.37" n="RK10.37">  he bendeþ and boweþ þe body is so u<expan>n</expan>stable</l>
<l id="I10.38" n="RK10.38">  and ȝit is he sauf and sou<expan>n</expan>de and so it fareþ by þ<expan>e</expan> riȝtful</l>
<l id="I10.39" n="RK10.39">  þogh he falle he falleþ not but who-so ful in a boote</l>
<l id="I10.40" n="RK10.40">  þat ay is sauf and sou<expan>n</expan>d and site w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>ynne þe boorde</l>
<l id="I10.41" n="RK10.41">  So it fareþ quoþ þe frer<expan>e</expan> by þ<expan>e</expan> rightful ma<expan>n</expan>nes fallyng </l>
<l id="I10.42" n="RK10.42">  þogh he þurgh fondynges falle he falleth not out of charite</l>
<l id="I10.43" n="RK10.43">  so dedely synne doþ nat for dowel him helpeþ </l>
<l id="I10.44" n="RK10.44">  þe water is likned to þe worlde þ<expan>a</expan>t wanyeth and wexeþ</l>
<l id="I10.45" n="RK10.45">  þe goddes of þis grou<expan>n</expan>de are like þ<expan>e</expan> grete wawes</l>
<l id="I10.46" n="RK10.46">  þat as wyndes and wederes walwith aboute</l>
<l id="I10.47" n="RK10.47">  þe bote is likned to o<expan>ur</expan>e body þ<expan>a</expan>t brotil is of kynde</l>
<l id="I10.48" n="RK10.48">  þat þurgh þe feende of our<expan>e</expan> flesch and þis frele worlde</l>
<l id="I10.49" n="RK10.49">  Synneþ seuen siþes þe saddest man of erþe</l>
<milestone unit="fol." n="54r" entity="I54r"/>
<l id="I10.50" n="RK10.50">  and þe holiest of life <hi rend="bl"/>[\'c9]</l>
<l id="I10.51" n="RK10.51">  ac fre wille and fre witte folweþ a [\'c9]</l>
<l id="I10.52" n="RK10.52">  To repente &amp; to arise and rowe out o[\'c9]</l>
<l id="I10.53" n="RK10.53">  þorgh contriciou<expan>n</expan> to confessiou<expan>n</expan> til he con[\'c9]</l>
<l id="I10.54" n="RK10.54">  For raþ<expan>er</expan>e haue we no reste til we restitue</l>
<l id="I10.55" n="RK10.55">  Oure life to our<expan>e</expan> lord god for our<expan>e</expan> licames gultes</l>
<l id="I10.56" n="RK10.56">  I haue nokynde knowleching to co<expan>n</expan>seyue al þis sp[\'c9]</l>
<l id="I10.57" n="RK10.57">  ac if I may lyue and loke I schal go lerne bettre</l>
<l id="I10.58" n="RK10.58">  I bykenne the c<expan>ri</expan>st q<expan>uo</expan>þ he þ<expan>a</expan>t on þe crois deyed</l>
<l id="I10.59" n="RK10.59">  and I saide þe same saue ȝow fro meschance</l>
<l id="I10.60" n="RK10.60">  and ȝif me g<expan>ra</expan>ce on þis grou<expan>n</expan>de w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> good ende to deye</l>
<l id="I10.61" n="RK10.61">  I wente forþ wide-wher<expan>e</expan> walkyng myn one</l>
<l id="I10.62" n="RK10.62">  By a wilde wyldernesse and by a woodes syde</l>
<l id="I10.63" n="RK10.63">  blisse of þe briddes abide me made</l>
<l id="I10.64" n="RK10.64">  and vnd<expan>er</expan> lynde vpo<expan>n</expan> a launde lened I a stounde</l>
<l id="I10.65" n="RK10.65">  To lythen her<expan>e</expan> layes and her<expan>e</expan> louely notes</l>
<l id="I10.66" n="RK10.66">  Merþe of here mouþes made me þere to slepe </l>
<l id="I10.67" n="RK10.67">  and m<expan>er</expan>uaylousliche me mette amyddes al þat blisse</l>
<l id="I10.68" n="RK10.68">  a moche man me thoght y-like to my-selue</l>
<l id="I10.69" n="RK10.69">  Com and called me by my kynde righte name</l>
<l id="I10.70" n="RK10.70">  what artow quoþ I þat þou my name knowest</l>
<l id="I10.71" n="RK10.71">  þat þou wille quoþ he and no wight better<expan>e</expan></l>
<l id="I10.72" n="RK10.72">  wot y q<expan>uo</expan>þ y who art þou thoght sayde he þenne  <expan>margin: cogita <damage>. ...</damage></expan></l>
<l id="I10.73" n="RK10.73">  I haue sewed þe þis seuen ȝer<expan>e</expan> sawe þou me no raþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.74" n="RK10.74">  art þow þoght q<expan>uo</expan>d I þo þou coudest me wisse</l>
<l id="I10.75" n="RK10.75">  wher þat dowel duelleth and do me to knowe</l>
<l id="I10.76" n="RK10.76">  dowel and do bette quoþ he and do best þe þridde</l>
<l id="I10.77" n="RK10.77">  aren þre fair<expan>e</expan> v<expan>ir</expan>tues and ben nat ferre to fynde</l>
<l id="I10.78" n="RK10.78">  who is trewe of his tonge and of his tuo handes</l>
<l id="I10.79" n="RK10.81">  and is noght dronkelewe ne dedyno[us] dowel hy<expan>m</expan> folweþ</l>
<l id="I10.80" n="RK10.82">  Dobette doþ al þis ac ȝit he doþ mor<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="54v" entity="I54v"/>
<l id="I10.81" n="RK10.83">  [\'c9] e and lowelich of speche</l>
<l id="I10.82" n="RK10.84">  [\'c9] lemen of þ<expan>a</expan>t he may spar<expan>e</expan></l>
<l id="I10.83" n="RK10.85">  [..] nd þ<expan>e</expan> brigerdeles he haþ tobroken hem all</l>
<l id="I10.84" n="RK10.86">  [\'c9] Erle auerous helde and his heires</l>
<l id="I10.85" n="RK10.87">  [\'c9]of ma<expan>m</expan>mena<expan>us</expan> mone y-maked hy<expan>m</expan> many frendes</l>
<l id="I10.86" n="RK10.88">  [\'c9]nd is ronne in-to religiou<expan>n</expan> and haþ rendred þe bible</l>
<l id="I10.87" n="RK10.89">  and p<expan>re</expan>cheþ to þe peple seint poules wordes</l>
<l id="I10.88" n="RK10.90">  <hi rend="rb">libenter suffertis insipientes</hi> </l>
<l id="I10.89" n="RK10.91">  ȝe worldliche wise unwise þat ȝe suffr<expan>e</expan></l>
<l id="I10.90" n="RK10.92">  leue hem and loue hem þis latyn is trewe</l>
<l id="I10.91" n="RK10.93">  Dobest ber<expan>e</expan> schulde þe bisschoppes crose</l>
<l id="I10.92" n="RK10.94">  and halye with þe hoked ende ille men to goode</l>
<l id="I10.93" n="RK10.95">  and wiþ þe pike pulte a-dou<expan>n</expan> <hi rend="rb">p<expan>re</expan>uaricatores legis</hi> </l>
<l id="I10.94" n="RK10.96">  lordes þ<expan>a</expan>t lyuen as hem lust and no lawe accou<expan>n</expan>ten</l>
<l id="I10.95" n="RK10.97">  For here mokk<expan>e</expan> and her<expan>e</expan> moebles suche men þenkeþ</l>
<l id="I10.96" n="RK10.98">  Schulde no bischop be her<expan>e</expan> biddynges to wiþ-sitte</l>
<l id="I10.97" n="RK10.99">  ac dobest schulde drede hem noght but do as god highte</l>
<l id="I10.98" n="RK10.99">  <hi rend="rb">Nolite timere eas qui possu<expan>n</expan>t occider<expan>e</expan> corpus &amp;c<expan>eter</expan>a.</hi> </l>
<l id="I10.99" n="RK10.100">  Thus dowell<expan>e</expan> and dobett demed a dobest</l>
<l id="I10.100" n="RK10.101">  and crou<expan>n</expan>ed on to be a kyng to kulle wiþoute synne</l>
<l id="I10.101" n="RK10.102">  þat wolde noght do as do best demed and taghte</l>
<l id="I10.102" n="RK10.103">  þus dowel and dobet and do best þe þridde</l>
<l id="I10.103" n="RK10.104">  Crou<expan>n</expan>ed on to be [inserted in line: a] kyng to kepen vs alle</l>
<l id="I10.104" n="RK10.105">  and to reule alle reumes by here þre wittes</l>
<l id="I10.105" n="RK10.106">  Bot oþ<expan>er</expan>wise ne elles nat but as þey þre assentede</l>
<l id="I10.106" n="RK10.107">  I thoght þonkede þo þat he me so taghte</l>
<l id="I10.107" n="RK10.108">  ac ȝut sau<expan>er</expan>eþ nat me þy sawes so me crist spede</l>
<l id="I10.108" n="RK10.109">  a more kyndere knowyng coueyte I to her<expan>e</expan></l>
<l id="I10.109" n="RK10.110">  Of do wel and do bette and who doþ best of alle</l>
<l id="I10.110" n="RK10.111">  but if witte wol þ<expan>e</expan> wisse q<expan>uo</expan>þ þoght wher þ<expan>e</expan> þre duelleth</l>
<l id="I10.111" n="RK10.112">  Elles knowe I non þat can in none ky<expan>n</expan>ne riche</l>
<milestone unit="fol." n="55r" entity="I55r"/>
<l id="I10.112" n="RK10.113">  þoght and I þus þre daye [\'c9]</l>
<l id="I10.113" n="RK10.114">  Desputyng vpon dowel day aft<expan>er</expan> oþ<expan>er</expan> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I10.114" n="RK10.115">  and ar we y-war wer<expan>e</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> witte gan we [\'c9]</l>
<l id="I10.115" n="RK10.116">  he was longe and lene y-like to non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.116" n="RK10.117">  was no pryde on his paraile ne pou<expan>er</expan>te noiþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.117" n="RK10.118">  Sad of his semblant and wiþ a softe speche</l>
<l id="I10.118" n="RK10.119">  I dorste meue no matter<expan>e</expan> to maken hy<expan>m</expan> to iangle</l>
<l id="I10.119" n="RK10.120">  Bot as I bad þoght þo to be mene bituene</l>
<l id="I10.120" n="RK10.121">  and putte forþ som purpos to p<expan>re</expan>uen his wittes</l>
<l id="I10.121" n="RK10.122">  what was do wel fro do bet and do best from hem boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I10.122" n="RK10.123">  þan þoght I in þat tyme saide þise wordes</l>
<l id="I10.123" n="RK10.124">  wher dowel and dobette and dobest ben in londe</l>
<l id="I10.124" n="RK10.125">  here is one wille I wite if witte couþe teche</l>
<l id="I10.125" n="RK10.126">  and what lyues þey lyue and what lawe þey vsen</l>
<l id="I10.126" n="RK10.127">  and what þey drede and dowte dere sir<expan>e</expan> telleþ</l>
<l id="I10.127" n="RK10.128">  s<expan>ire</expan> dowel duelleþ quoþ witte nat a day hennes</l>
<l id="I10.128" n="RK10.129">  In a castel þat kynde made of four<expan>e</expan> kyn þinges</l>
<l id="I10.129" n="RK10.130">  Of erþe and aier it is y-mad y-medeled togideres</l>
<l id="I10.130" n="RK10.131">  wiþ wynde and wiþ wat<expan>er</expan> wittily enyoyned</l>
<l id="I10.131" n="RK10.132">  kynde haþ closed þe þ<expan>er</expan>inne craftily wiþ all </l>
<l id="I10.132" n="RK10.133">  A lemma<expan>n</expan> þat he louyeþ y-like to him-selue </l>
<l id="I10.133" n="RK10.134">  <hi rend="rb">Anima</hi> sche hatte to hir<expan>e</expan> hath enuye</l>
<l id="I10.134" n="RK10.135">  a proude prikyar<expan>e</expan> of ff<expan>ra</expan>unce <hi rend="rb">p<expan>ri</expan>nceps huius mundi</hi> </l>
<l id="I10.135" n="RK10.136">  and wolde wynne hire awey wiþ wiles and he myghte</l>
<l id="I10.136" n="RK10.137">  and kynde knowiþ þis wel and kepeth hire þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I10.137" n="RK10.138">  and hath do hir<expan>e</expan> wiþ s<expan>ire</expan> do wel duke of þis marches</l>
<l id="I10.138" n="RK10.139">  Dobette is hir damysele s<expan>ire</expan> do weles doghter</l>
<l id="I10.139" n="RK10.140">  To serue þat lady lely boþe late and rathe</l>
<l id="I10.140" n="RK10.142">  as by his lernyng is lade þis ilke lady <hi rend="rb">Anima</hi> </l>
<l id="I10.141" n="RK10.143">  Ac þe constable of þat castel þat kepeþ hem alle</l>
<l id="I10.142" n="RK10.144">  Is a wys knyght wiþ-all s<expan>ire</expan> inwitte he highte</l>
<milestone unit="fol." n="55v" entity="I55v"/>
<l id="I10.143" n="RK10.145">  [\'c9]es by his firste wyue</l>
<l id="I10.144" n="RK10.146">  [\'c9]d sey wel s[ire] here wel þe ende</l>
<l id="I10.145" n="RK10.147">  [\'c9]wel wiþ þin hande a wight man of strengþ<expan>e</expan></l>
<l id="I10.146" n="RK10.148">  [\'c9]re good faith [\'c9?]go wel grete lordes all</l>
<l id="I10.147" n="RK10.149">  [\'c9]hese fyue ben sette for to saue <hi rend="rb">anima</hi> </l>
<l id="I10.148" n="RK10.150">  Til kynde come or sende and kepe hir<expan>e</expan> hi<expan>m</expan>-selue</l>
<l id="I10.149" n="RK10.151">  what kyn þing is kinde quoþ I canstow me telle</l>
<l id="I10.150" n="RK10.152">  kynde is creatur<expan>e</expan> quoþ witte of kyne þinges</l>
<l id="I10.151" n="RK10.153">  Fader and formour of al þat forþ groweth</l>
<l id="I10.152" n="RK10.154">  þe which is god grettest bygynnyng had he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I10.153" n="RK10.155">  lorde of life and of light of lisse and of peyne</l>
<l id="I10.154" n="RK10.156">  angeles and all þinge aren at his wille</l>
<l id="I10.155" n="RK10.157">  Man is most him like of membres and of face</l>
<l id="I10.156" n="RK10.158">  and semblable in soule to god but if synne it make</l>
<l id="I10.157" n="RK10.159">  and as þou seest þe sonne som-tyme for clowedes</l>
<l id="I10.158" n="RK10.160">  may noght schyne ne schewe on schawes on erþe</l>
<l id="I10.159" n="RK10.161">  sso lette leccherie and oþ<expan>er</expan> luther synnes</l>
<l id="I10.160" n="RK10.162">  þat god scheweþ nat such synful me<expan>n</expan> &amp; suffreþ he<expan>m</expan> mysfair<expan>e</expan></l>
<l id="I10.161" n="RK10.163">  as so<expan>m</expan>me hangeþ he<expan>m</expan>-selue and oþ<expan>er</expan>while adrencheþ</l>
<l id="I10.162" n="RK10.164">  God wol not of hem wite but lat hem y-worþe</l>
<l id="I10.163" n="RK10.165">  As þe saut<expan>er</expan> saiþ by synfulle schrewes</l>
<l id="I10.164" n="RK10.165">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et dimisi sunt eos secundum desideria eo<expan>rum</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I10.165" n="RK10.166">  Suche luther lyuynge men lome ben riche</l>
<l id="I10.166" n="RK10.167">  Of golde and of oþ<expan>er</expan> good ac godes g<expan>ra</expan>ce hem faileþ</l>
<l id="I10.167" n="RK10.168">  For þey louyeth and byleueþ al here lyfe-tyme</l>
<l id="I10.168" n="RK10.169">  On catel more þan on kynde þ<expan>a</expan>t all kynde þing wroghte</l>
<l id="I10.169" n="RK10.170">  þe which is loue and lif þ<expan>a</expan>t laste wiþouten ende</l>
<l id="I10.170" n="RK10.171">  Inwitte and all wittes closed be þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I10.171" n="RK10.172">  by loue and by lewte þer-by lyueþ <hi rend="rb">Anima</hi> </l>
<l id="I10.172" n="RK10.173">  and lif lyueþ by inwitte and lerynge of kynde</l>
<l id="I10.173" n="RK10.174">  Inwitte is þe heued and <hi rend="rb">anima</hi> in herte</l>
<milestone unit="fol." n="56r" entity="I56r"/>
<l id="I10.174" n="RK10.175">  and moche woo worþ h [\'c9]</l>
<l id="I10.175" n="RK10.176">  For þat is goddes oghne good his grace [\'c9]</l>
<l id="I10.176" n="RK10.177">  þat many a leede leseþ þorgh likerouse dri [\'c9]</l>
<l id="I10.177" n="RK10.178">  as loth dede and noe and herodes þe daffe</l>
<l id="I10.178" n="RK10.179">  he ȝaf his doghter for a daunceyng in a dissche [\'c9]</l>
<l id="I10.179" n="RK10.180">  Of þat blessed baptiste bifore all his gestes</l>
<l id="I10.180" n="RK10.181">  Euery man þ<expan>a</expan>t haþ inwitte and his hele boþ<expan>e</expan></l>
<l id="I10.181" n="RK10.182">  haþ treso<expan>ur</expan> ynogh of treuþe to fynden him-selue</l>
<l id="I10.182" n="RK10.183">  ac fau<expan>n</expan>tekyns &amp; fools þe whiche þ<expan>a</expan>t fauten inwitte</l>
<l id="I10.183" n="RK10.184">  Frendes schal fynde he<expan>m</expan> and fram folie kepe </l>
<l id="I10.184" n="RK10.185">  and holy chirche helpe to so schulde no man begge</l>
<l id="I10.185" n="RK10.186">  ne spille speche ne tyme ne mysspende noyþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.186" n="RK10.187">  moeble ne vnmoeble mete neyþ<expan>er</expan> drynke</l>
<l id="I10.187" n="RK10.188">  ac þanne dide we all wel and wel bete ȝut to louye</l>
<l id="I10.188" n="RK10.189">  Oure enemys entierly and helpe he<expan>m</expan> at here nede</l>
<l id="I10.189" n="RK10.190">  and ȝit were best to ben abowte &amp; bringe it to hepe</l>
<l id="I10.190" n="RK10.191">  þat all londes loueden and in one lawe by-leued</l>
<l id="I10.191" n="RK10.192">  Bisschops schulde ben heraboute and bringe þis to hepe</l>
<l id="I10.192" n="RK10.193">  For to lese þerfore here londe and here life after</l>
<l id="I10.193" n="RK10.194">  þe catel þat crist hadde þere cloþes it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I10.194" n="RK10.195">  þer-of was he robbed and rufled or he on roode deyed</l>
<l id="I10.195" n="RK10.196">  and I sy þe al his lif for lawe scholde loue wexe</l>
<l id="I10.196" n="RK10.197">  Prelates and p<expan>re</expan>stes and p<expan>ri</expan>nces of holy chirche</l>
<l id="I10.197" n="RK10.198">  Schulde nat dowte no deþ ne no dere ȝeres</l>
<l id="I10.198" n="RK10.199">  To wende as wyde as þe worlde wer<expan>e</expan></l>
<l id="I10.199" n="RK10.200">  to tylye þe erþe wiþ tonge and teche men to louye</l>
<l id="I10.200" n="RK10.201">  For who-so loueþ him wel god wol nat laten him sterue</l>
<l id="I10.201" n="RK10.202">  In meschief for defaute of mete ne for myssyng of cloþes</l>
<l id="I10.202" n="RK10.202">  <hi rend="rb">Inquirentes aute<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m non minuentur omni bono</hi> </l>
<l id="I10.203" n="RK10.203">  who-so lyueþ in lawe and in loue doþ wel</l>
<l id="I10.204" n="RK10.204">  as þise wedded men þat þis worlde susteyneþ</l>
<milestone unit="fol." n="56v" entity="I56v"/>
<l id="I10.205" n="RK10.205">  [\'c9]boþe confesso<expan>ur</expan>s &amp; martirs</l>
<l id="I10.206" n="RK10.206">  [\'c9] d p<expan>at</expan>riarches popes and maydenes</l>
<l id="I10.207" n="RK10.207">  [\'c9] th him-selfe schal neu<expan>er</expan> good appel</l>
<l id="I10.208" n="RK10.208">  [\'c9] no sotil science on sour<expan>e</expan> stok growe</l>
<l id="I10.209" n="RK10.209">  [\'c9] is nomore to mene but noen þat ben bigeten</l>
<l id="I10.210" n="RK10.210">  Out of matrimoigne nat moylo<expan>ur</expan>e mowe nat haue þe g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I10.211" n="RK10.211">  yat lele legitime by þe lawe may cleymen</l>
<l id="I10.212" n="RK10.212">  and þat my sawe is soth þe saut<expan>er</expan> bereþ witnesse</l>
<l id="I10.213" n="RK10.212">  <hi rend="rb">Concepit in dolore pep<expan>er</expan>it iniquitate<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I10.214" n="RK10.213">  Cayme þe cursed creatur<expan>e</expan> conseyued was in synne</l>
<l id="I10.215" n="RK10.214">  after þat ad<add place="?" hand="corrector">a</add>m and eue hadden y-synned</l>
<l id="I10.216" n="RK10.215">  wiþouten repentance of her<expan>e</expan> rechelesnesse a ribaud þey engengred</l>
<l id="I10.217" n="RK10.216">  as an hew þ<expan>a</expan>t erieth noght au<expan>n</expan>treþ him to sowe</l>
<l id="I10.218" n="RK10.217">  On a leye londe aȝens his lordes wille</l>
<l id="I10.219" n="RK10.218">  So was cayme conceyued &amp; so ben cursede wrecches</l>
<l id="I10.220" n="RK10.219">  þat lycame haue aȝens þe lawe þ<expan>a</expan>t oure lord ordeynede</l>
<l id="I10.221" n="RK10.220">  alle þat come of cayme caytifes wer<expan>e</expan> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I10.222" n="RK10.221">  and for þe synne of caymes seede sayde god to noe</l>
<l id="I10.223" n="RK10.222">  <hi rend="rb">Penitet me fecisse hominem</hi> </l>
<l id="I10.224" n="RK10.223">  and bade go schapen a schip of schides and boordes</l>
<l id="I10.225" n="RK10.224">  þy-self and þy sones þre and siþen ȝour<expan>e</expan> wyues</l>
<l id="I10.226" n="RK10.225">  Buske ȝow to þat bote and abideþ þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I10.227" n="RK10.226">  Til fourty dayes be fulfilde and flood haue y-wrasche</l>
<l id="I10.228" n="RK10.227">  Clene a-way þe cursed blood þat of cayme spronge</l>
<l id="I10.229" n="RK10.228">  Bestes þat now ben schal banne þe tyme</l>
<l id="I10.230" n="RK10.229">  þat eu<expan>er</expan>e þat cursed cayme cam on þis erþe</l>
<l id="I10.231" n="RK10.230">  alle schulle deye for his dedes by dales &amp; hull<expan>e</expan></l>
<l id="I10.232" n="RK10.231">  and þe fowles þ<expan>a</expan>t flyeth forth with oþr<expan>e</expan> bestes</l>
<l id="I10.233" n="RK10.232">  Excepte onliche of ech a kynde a payr<expan>e</expan></l>
<l id="I10.234" n="RK10.233">  þat in þy schingelede schippe schal be w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe y-saued</l>
<l id="I10.235" n="RK10.234">  here aboughte þ<expan>e</expan> barne þe belsyres gultes</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">ll<expan>e</expan> for her<expan>e</expan> forfadr<expan>e</expan>s</fw><fw type="catch" place="bottomRight">ll<expan>e</expan> for her<expan>e</expan> forfadr<expan>e</expan>s</fw>
<milestone unit="fol." n="57r" entity="I57r"/>
<l id="I10.236" n="RK10.235">  and alle for here forefadre[\'c9]</l>
<l id="I10.237" n="RK10.236">  þe gospel is here a-gayn as gomes may[\'c9]</l>
<l id="I10.238" n="RK10.236">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ffilius non portabit iniquitatem p<expan>at</expan>ris &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign> </l>
<l id="I10.239" n="RK10.237">  holy writ witnesseth þat for no wikked dede</l>
<l id="I10.240" n="RK10.238">  þat þe fire by him-selfe doþ þe sone schal be þe [\'c9]</l>
<l id="I10.241" n="RK10.239">  as westmenst<expan>re</expan> lawe I wot wel worcheþ þe contrar[\'c9]</l>
<l id="I10.242" n="RK10.240">  For þogh þe fader be a frankelein and for a felou<expan>n</expan> be anh? [\'c9]</l>
<l id="I10.243" n="RK10.241">  þe heritage þat þe heir schulde haue is at þe kynges w[\'c9]</l>
<l id="I10.244" n="RK10.242">  ac þe gospell<expan>e</expan> is a glose þ<expan>er</expan>e and hideþ þe graythe treu7[\'c9]</l>
<l id="I10.245" n="RK10.243">  For god saide ensample of such maner issue</l>
<l id="I10.246" n="RK10.244">  þat kynde folweþ kynde and cont<expan>ra</expan>rieþ neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I10.247" n="RK10.244">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Numq<expan>ua</expan>m colliges despines vuas . Et alibi</hi></foreign></l>
<l id="I10.248" n="RK10.244">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bona arbor bonum fructum facit </hi></foreign></l>
<l id="I10.249" n="RK10.245">  ac whi þe worlde was adreynt holy writte telleþ </l>
<l id="I10.250" n="RK10.246">  was for mariages makyng þat men made þat tyme</l>
<l id="I10.251" n="RK10.247">  after þat cayme þe cursed had y-killed abell<expan>e</expan></l>
<l id="I10.252" n="RK10.248">  Seth adames sone seth was engendred</l>
<l id="I10.253" n="RK10.249">  and god sente to seth so sone he was of age</l>
<l id="I10.254" n="RK10.250">  þat for no kyn catel ne no kyn byheste</l>
<l id="I10.255" n="RK10.251">  Suffr<expan>e</expan> his sede seden with caymes sede his broþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.256" n="RK10.252">  and seth for he suffred it god saide me forþenkeþ</l>
<l id="I10.257" n="RK10.253">  þat I man made or mat<expan>ri</expan>moigne suffred</l>
<l id="I10.258" n="RK10.254">  For good schulde wedde good þogh þey no goode hadde</l>
<l id="I10.259" n="RK10.255">  For I am <hi rend="rb">via &amp; veritas</hi> &amp; may auau<expan>n</expan>cen alle</l>
<l id="I10.260" n="RK10.256">  ac fewe folc folwen now þis for þey ȝeue here children</l>
<l id="I10.261" n="RK10.257">  For coueitise of catel and connynge chapmen</l>
<l id="I10.262" n="RK10.258">  Of kyn ne of kynrede counteþ men but litel</l>
<l id="I10.263" n="RK10.259">  and þogh ȝhe be louelich to loken on and lossu<expan>m</expan> abedde</l>
<l id="I10.264" n="RK10.260">  a mayde and wel manered and of goode me<expan>n</expan> y-spronge</l>
<l id="I10.265" n="RK10.261">  but sche haue oþ<expan>er</expan> good haue wol hir<expan>e</expan> no riche</l>
<l id="I10.266" n="RK10.262">  ac lat hemm be vnlouely and vnlossum abedde</l>
<milestone unit="fol." n="57v" entity="I57v"/>
<l id="I10.267" n="RK10.263">  [\'c9]eggeneldes doghter</l>
<l id="I10.268" n="RK10.264">  [\'c9] m but late hir<expan>er</expan> beknowe</l>
<l id="I10.269" n="RK10.265">  [\'c9] rented wel þogh sche be reueled for olde</l>
<l id="I10.270" n="RK10.266">  [\'c9] squyer ne knyght in cu<expan>n</expan>tre aboute</l>
<l id="I10.271" n="RK10.267">  [\'c9] e wile bowen to þ<expan>a</expan>t bonde to beden hir<expan>e</expan> an housebond</l>
<l id="I10.272" n="RK10.268">  [\'c9] dden hir<expan>e</expan> for hir welþe and weschen on þe morwe</l>
<l id="I10.273" n="RK10.269">  [\'c9] at his wyf wer<expan>e</expan> wexe or a walet ful of nobles</l>
<l id="I10.274" n="RK10.270">  [\'c9] In ielousye ioyeles and iangelyng abedde</l>
<l id="I10.275" n="RK10.271">  [\'c9] any a payr<expan>e</expan> siþþ<expan>e</expan> þis pestilences han plight treuþ<expan>e</expan> to louye</l>
<l id="I10.276" n="RK10.272">  ac þey lien lely here non likeþ oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.277" n="RK10.273">  þe fruyt þat þey bringe forþ are many foule wordes</l>
<l id="I10.278" n="RK10.274">  han þey no children but chefte and choppes hem bituene</l>
<l id="I10.279" n="RK10.275">  þowh þey don hem to donmowe but þe deuel hem helpe</l>
<l id="I10.280" n="RK10.276">  to folwe for þe flicthe fecche þey it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I10.281" n="RK10.277">  Bot þey boþe be forsweore þat bacou<expan>n</expan> þey tyne</l>
<l id="I10.282" n="RK10.278">  For þy I cou<expan>n</expan>seile all cristene coueytede neu<expan>er</expan>e be wedded</l>
<l id="I10.283" n="RK10.279">  For no coueitise of catel in none kyn wise</l>
<l id="I10.284" n="RK10.280">  But maydenes and maydenes marye ȝow togideres</l>
<l id="I10.285" n="RK10.281">  and widewes and widewers weddeþ ȝour<expan>e</expan> ayþ<expan>er</expan> oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I10.286" n="RK10.282">  and loke þat loue be more þe cause þan londe or nobles</l>
<l id="I10.287" n="RK10.283">  and eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan> seculer man þat may nat continue</l>
<l id="I10.288" n="RK10.284">  wisely go wedde and ware þe fro þat synne</l>
<l id="I10.289" n="RK10.285">  þat leccherie is a likynge þing and a lymȝerde of helle</l>
<l id="I10.290" n="RK10.286">  and while þou art ȝonge and ȝepe and þy wepene kene</l>
<l id="I10.291" n="RK10.287">  awreke þe þ<expan>er</expan>-wiþ on wi?yng  for godes werk I holde it</l>
<l id="I10.292" n="RK10.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dum sis vir fortis ne des tua robora scartis</hi></foreign></l>
<l id="I10.293" n="RK10.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Scribitur in portis meretrix est ianna mortis</hi></foreign> </l>
<l id="I10.294" n="RK10.288">  and ȝe þat han wyues beþ war and worcheþ noght out of tym</l>
<l id="I10.295" n="RK10.289">  as ad<expan>a</expan>m dide and eue as I wyl ei<expan>er</expan> ȝow telle</l>
<l id="I10.296" n="RK10.290">  For scholde no bed bourde be but if þey boþ<expan>e</expan> wer<expan>e</expan></l>
<l id="I10.297" n="RK10.291">  Clene of lyue and in loue of soule and in lele wedloke</l>
<milestone unit="fol." n="58r" entity="I58r"/>
<l id="I10.298" n="RK10.292">  For þat dede derne don[\'c9]</l>
<l id="I10.299" n="RK10.293">  But wyues and weddede men a [\'c9]</l>
<l id="I10.300" n="RK10.293">  <hi rend="rb">Bonu<expan>m</expan> est vnusquisq<expan>ue</expan> vxore<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>eat <damage>. ...</damage></hi> </l>
<l id="I10.301" n="RK10.294">  þat oþ<expan>er</expan>gates ben y-gette for gadelynges b [\'c9]</l>
<l id="I10.302" n="RK10.295">  and fals folke and fondelynges faito<expan>ur</expan>s an[\'c9]</l>
<l id="I10.303" n="RK10.296">  vngracio[us] to gete goode or gete loue of pep[\'c9]</l>
<l id="I10.304" n="RK10.297">  a-wayten and wasten all þat þey cacche mo[\'c9]</l>
<l id="I10.305" n="RK10.298">  aȝein dowel þey do yuele and þe deuel s<expan>er</expan>ue</l>
<l id="I10.306" n="RK10.299">  and aft<expan>er</expan> her<expan>e</expan> deþ-day duellen schullen in helle</l>
<l id="I10.307" n="RK10.300">  But god gif hem grace here goynge here to amende</l>
<l id="I10.308" n="RK10.301">  and þus is do wel my frende to do as lawe techeþ</l>
<l id="I10.309" n="RK10.302">  to louye and to loue þe and no liff to greue</l>
<l id="I10.310" n="RK10.303">  ac to louye and to loue leue me þat is do bette</l>
<l id="I10.311" n="RK10.304">  act to ȝeue and to ȝeme boþ<expan>e</expan> ȝonge and olde</l>
<l id="I10.312" n="RK10.305">  helen and helpen is do best of alle</l>
<l id="I10.313" n="RK10.306">  For þe more a ma<expan>n</expan> may do by so þ<expan>a</expan>t he do it</l>
<l id="I10.314" n="RK10.307">  þe more he is worthy and worth of wife and of god I-p<expan>ra</expan>ised</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I11">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus Primus de visione Dowel &amp;c<expan>etera</expan></hi></foreign></head>
<l id="I11.1" n="RK11.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">T</hi></hi>hanne hadde witte a wif was hote Dame studye</l>
<l id="I11.2" n="RK11.2">  þ<expan>a</expan>t ful lene lokede and lif holy semed</l>
<l id="I11.3" n="RK11.3">  Sche was wonderly wroþe þat witte me so taghte</l>
<l id="I11.4" n="RK11.4">  al starynge dame studie sterneliche saide</l>
<l id="I11.5" n="RK11.5">  wel art þou wise q<expan>uo</expan>d sche to witte such wisdam to schewe</l>
<l id="I11.6" n="RK11.6">  To eny fool or to flaterer<expan>e</expan> or to frentik peple</l>
<l id="I11.7" n="RK11.7">  and saide <hi rend="bl"/> <hi rend="rb">nolite mittere in viam</hi> ȝe men marg<expan>er</expan>y perles</l>
<l id="I11.8" n="RK11.8">  among hogges þat han hawes at wille</l>
<l id="I11.9" n="RK11.9">  þey do but dreuele þ<expan>er</expan>on draffe wer<expan>e</expan> hem leuer<expan>e</expan></l>
<l id="I11.10" n="RK11.10">  þan al þe p<expan>re</expan>cyouse perrye þat eny p<expan>ri</expan>nce weldeþ</l>
<l id="I11.11" n="RK11.11">  I sigge it by suche quoþ witte þat schewen by her<expan>e</expan> werk[\'c9]</l>
<l id="I11.12" n="RK11.12">  þat louyen londe &amp; lordschipe and liking of body</l>
<l id="I11.13" n="RK11.13">  More þan holynesse or hendenesse or al þ<expan>a</expan>t seintes tec[\'c9]</l>
<milestone unit="fol." n="58v" entity="I58v"/>
<l id="I11.14" n="RK11.14">  [\'c9]at worþ a carse</l>
<l id="I11.15" n="RK11.15">  [\'c9] th coueitise as cloþers kemben her<expan>e</expan> wolle</l>
<l id="I11.16" n="RK11.16">  <damage>. ...</damage> contreue to deceyue þe rightful</l>
<l id="I11.17" n="RK11.17">  [\'c9] loueday treuþ<expan>e</expan> and byguyle</l>
<l id="I11.18" n="RK11.18">  [\'c9] an and caste þuus are cleþed in to cou<expan>n</expan>seil</l>
<l id="I11.19" n="RK11.18">  <foreign lang="lat">[\'c9] <hi rend="rb">t nugas et crimina lege vocantur</hi></foreign></l>
<l id="I11.20" n="RK11.18">  <foreign lang="lat"> <hi rend="rb"><damage>. ...</damage> sapiunt lex iubet ire foras</hi></foreign> </l>
<l id="I11.21" n="RK11.19">  [\'c9] uerenced and I-robed þat can robbe þe poeple</l>
<l id="I11.22" n="RK11.20">  [\'c9]fallas and false questes and þorgh fikel speche</l>
<l id="I11.23" n="RK11.21">  [\'c9] þe gentil in his gestes witnesseth</l>
<l id="I11.24" n="RK11.22">  [\'c9]hat schal worþen of suche whan þey lif leten</l>
<l id="I11.25" n="RK11.22">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ducunt in bonis dies suos et in fine descendu<expan>n</expan>t ad infernu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I11.26" n="RK11.23">  þe sauter saith þe same of alle suche riche</l>
<l id="I11.27" n="RK11.23">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ibant in p<expan>ro</expan>genies in patru<expan>m</expan> suo<expan>rum</expan> et usq<expan>ue</expan> in eternu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> videbu<expan>n</expan>t lumen Et alibi Ecce ip<expan>s</expan>i p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>tores. u? &amp;c<expan>eter</expan>a </hi></foreign></l>
<l id="I11.28" n="RK11.24">  lo saiþ holy letterur<expan>e</expan> whiche lordes beþ þise schrewes</l>
<l id="I11.29" n="RK11.25">  þo þat god most good ȝifþ greueth most right &amp; treuþe</l>
<l id="I11.30" n="RK11.25">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Que perfecisti destruxerunt &amp;c<expan>eter</expan>a</hi></foreign> </l>
<l id="I11.31" n="RK11.26">  harlottes for here harlotrie aren holpe er nedy pour<expan>e</expan> </l>
<l id="I11.32" n="RK11.27">  and þat is no right ne resou<expan>n</expan> for raþer men scholde</l>
<l id="I11.33" n="RK11.28">  helpe him þat haþ noght þan to þat han no nede</l>
<l id="I11.34" n="RK11.29">  ac he þat haþ holy writ ay in his mouþ<expan>e</expan></l>
<l id="I11.35" n="RK11.30">  and can telle of treuþe and of þe <orig>xij</orig><reg>twelue</reg> apostles</l>
<l id="I11.36" n="RK11.31">  Or of þe passiou<expan>n</expan> of c<expan>ri</expan>st or of purgatorie þe peynes</l>
<l id="I11.37" n="RK11.32">  litel is he loued or leet herfore amonge lordes at festes</l>
<l id="I11.38" n="RK11.33">  now is þe maner at þe mete whan mynstrels ben stille</l>
<l id="I11.39" n="RK11.34">  þe lewed aȝein þe lered þe holy lore to dispute</l>
<l id="I11.40" n="RK11.35">  and tellen of þe trinite how tuo slowe þe þridde</l>
<l id="I11.41" n="RK11.36">  and bringe forþ ballede resou<expan>n</expan>s taken bernard to witnesse</l>
<l id="I11.42" n="RK11.37">  and putten forþ p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>pciou<expan>n</expan>s to p<expan>re?</expan>ue þe soþe</l>
<l id="I11.43" n="RK11.38">  þus þey dreuele as þe deyes þe dette to knowe</l>
<milestone unit="fol." n="59r" entity="I59r"/>
<l id="I11.44" n="RK11.39">  and gnawen god wiþ gor [\'c9]</l>
<l id="I11.45" n="RK11.40">  ac þe careful may crie and quake [\'c9]</l>
<l id="I11.46" n="RK11.41">  boþe anhu<expan>n</expan>gred and aþ ruste and fo[\'c9]</l>
<l id="I11.47" n="RK11.42">  Is non so hende to haue hy<expan>m</expan> but hote [\'c9]</l>
<l id="I11.48" n="RK11.43">  þenne semeþ it to my sight to suche þ<expan>a</expan>t[\'c9]</l>
<l id="I11.49" n="RK11.44">  God is nat in þat home ne his helpe neyþ<expan>er</expan> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I11.50" n="RK11.45">  liteþ loueþ he þ<expan>a</expan>t lorde þat lente him al þat [\'c9]</l>
<l id="I11.51" n="RK11.46">  þat so parteþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe pou<expan>er</expan>e a parsel whan hem [\'c9]</l>
<l id="I11.52" n="RK11.47">  ne wer<expan>e</expan> mercy in mene me<expan>n</expan> more þen in riȝtriche</l>
<l id="I11.53" n="RK11.48">  many tymes mendynantȝ mighten gon ahu<expan>n</expan>gred</l>
<l id="I11.54" n="RK11.49">  and so saith þe saut<expan>er</expan> I seyh it in memento</l>
<l id="I11.55" n="RK11.49">  <hi rend="rb">Ecce audiuimus eam . i . caritate<expan>m</expan> in effrata</hi> </l>
<l id="I11.56" n="RK11.50">  Clerkes and knyȝtes carpen of good hostes</l>
<l id="I11.57" n="RK11.51">  and han moche in her<expan>e</expan> mouþ<expan>e</expan> ac mene in her<expan>e</expan> herte</l>
<l id="I11.58" n="RK11.52">  Freres and faito<expan>ur</expan>s han founde vp suche questiou<expan>n</expan>s</l>
<l id="I11.59" n="RK11.53">  to plese w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> p<expan>ro</expan>ude me<expan>n</expan> sithenes þis pestilences</l>
<l id="I11.60" n="RK11.54">  and p<expan>re</expan>ching at seint poules and pur<expan>e</expan> anuye of clerkes</l>
<l id="I11.61" n="RK11.55">  þat folc is nat firme in þe faiþ ne fre of her<expan>e</expan> goodes</l>
<l id="I11.62" n="RK11.56">  ne sory for her<expan>e</expan> synnes so p<expan>ri</expan>de is enhaunced</l>
<l id="I11.63" n="RK11.57">  in religiou<expan>n</expan> and in al þe reume amonge riche &amp; pou<expan>er</expan>e</l>
<l id="I11.64" n="RK11.58">  þat preyers han no power þis pestilences to lette</l>
<l id="I11.65" n="RK11.59">  For god is deef now-a-dayes and deyneþ nat vs to hur<expan>e</expan></l>
<l id="I11.66" n="RK11.60">  and goode men for our<expan>e</expan> gultes he al to-grynt to deþe</l>
<l id="I11.67" n="RK11.61">  and ȝit þis wrecches of þis worlde Is non y-war by oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I11.68" n="RK11.62">  ne for drede of eny deth withdraweth him fro pride</l>
<l id="I11.69" n="RK11.63">  ne parteþ wiþþe por<expan>e</expan> as pur<expan>e</expan> charite wolde</l>
<l id="I11.70" n="RK11.64">  but in gaynesse and glotenye forglotten here goodes</l>
<l id="I11.71" n="RK11.65">  and brekeþ nat her<expan>e</expan> breded to þe pore as þe boke hoteþ</l>
<l id="I11.72" n="RK11.65">  <hi rend="rb">ffrange esurienti panem tuu<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I11.73" n="RK11.66">  ac þe more he wynneþ and haþ þe worlde at his wille</l>
<l id="I11.74" n="RK11.67">  and lordeth in ledes þe lesse goode he deleth</l>
<milestone unit="fol." n="59v" entity="I59v"/>
<l id="I11.75" n="RK11.68">  [\'c9] eþ heede ȝe riche</l>
<l id="I11.76" n="RK11.69">  [\'c9] time and taght his sone dele</l>
<l id="I11.77" n="RK11.69">  [\'c9] <hi rend="rb">abundant<expan>ur</expan> tribue</hi> </l>
<l id="I11.78" n="RK11.69">  ... <hi rend="rb"> u<expan>m</expan> illud importire libent<expan>er</expan> stude</hi> </l>
<l id="I11.79" n="RK11.70">  [\'c9]ene no mor<expan>e</expan> who moche good weldeth</l>
<l id="I11.80" n="RK11.71">  [\'c9] þ<expan>er</expan>of whil it lasteþ to ledes þat ben nedy</l>
<l id="I11.81" n="RK11.72">  [\'c9] þou haue litel leue sone loke by þy lyue</l>
<l id="I11.82" n="RK11.73">  [\'c9] þe loue þ<expan>er</expan>with þogh þou þe werse far<expan>e</expan></l>
<l id="I11.83" n="RK11.74">  [\'c9] ust no lorde now ne lettred me<expan>n</expan> of such lore to her<expan>e</expan></l>
<l id="I11.84" n="RK11.75">  But lithen how þey myghte lerne lest good to spene</l>
<l id="I11.85" n="RK11.76">  and þat loueþ loueþ lordes now and leten it a Dowel</l>
<l id="I11.86" n="RK11.77">  For is no witte worth now but if it of wynnyng come</l>
<l id="I11.87" n="RK11.77.1">  and capped wiþ clergie to conspire wronge</l>
<l id="I11.88" n="RK11.77.2">  þer-fore witte quoþ sche be war holy writ to schew</l>
<l id="I11.89" n="RK11.77.3">  To foles and flaterers þat frentike aren of wittes</l>
<l id="I11.90" n="RK11.77.4">  and saide <hi rend="rb">nolite mittere margery perdes</hi> </l>
<l id="I11.91" n="RK11.77.5">  þey done but dreuely þ<expan>er</expan>on draffe wer<expan>e</expan> her<expan>e</expan> leuer<expan>e</expan></l>
<l id="I11.92" n="RK11.79">  among hegges þat han hawes at wille</l>
<l id="I11.93" n="RK11.80">  þan alle þe preciouse perrye in paradise groweth</l>
<l id="I11.94" n="RK11.81">  and whan witte was y-war<expan>e</expan> what studie menede</l>
<l id="I11.95" n="RK11.82">  I myghte gete no g<expan>ra</expan>yne of wittes grete connynge</l>
<l id="I11.96" n="RK11.83">  Bot al laweytige he lowted and loked vpon studye</l>
<l id="I11.97" n="RK11.84">  Semynge þat I schulde besechen hir<expan>e</expan> of grace</l>
<l id="I11.98" n="RK11.85">  and whan I was war of hir<expan>e</expan> wille to þ<expan>a</expan>t woma<expan>n</expan> gan I lowten</l>
<l id="I11.99" n="RK11.86">  and saide mercy madame ȝour<expan>e</expan> man schal I worthen</l>
<l id="I11.100" n="RK11.87">  as longe as I leue boþe late and rathe</l>
<l id="I11.101" n="RK11.88">  and for to worche ȝour<expan>e</expan> wille þe while my life dureþ </l>
<l id="I11.102" n="RK11.89">  wiþ þ<expan>a</expan>t ȝe kenne jme kyndeliche to knowe what is do wel</l>
<l id="I11.103" n="RK11.90">  For mekenesse quoþ sche and for þy mylde speche</l>
<l id="I11.104" n="RK11.91">  I schal kenne þe to clergie my cosyn þat knoweth</l>
<l id="I11.105" n="RK11.92">  all kynne ku<expan>n</expan>nynges and comsynges of do wel</l>
<milestone unit="fol." n="60r" entity="I60r"/>
<l id="I11.106" n="RK11.93">  Of Dobette of Dobest [\'c9]</l>
<l id="I11.107" n="RK11.94">  and ou<expan>er</expan> scriptur<expan>e</expan> þe skileful and [\'c9]</l>
<l id="I11.108" n="RK11.95">  For he is sibbe to þe seuen ars and [\'c9]</l>
<l id="I11.109" n="RK11.96">  and clergies wedded wyf as wise as [\'c9]</l>
<l id="I11.110" n="RK11.97">  Of lore and of letterur<expan>e</expan> of lawe and of res [\'c9]</l>
<l id="I11.111" n="RK11.98">  So with þat clergie can and cou<expan>n</expan>seil of s [\'c9]</l>
<l id="I11.112" n="RK11.99">  þow schalte ku<expan>n</expan>ne and knowe kyndeliche do [\'c9]</l>
<l id="I11.113" n="RK11.100">  þan was I as fayn as fowel of fair<expan>e</expan> morwe</l>
<l id="I11.114" n="RK11.101">  gladdere þan gleman þat golde haþ to gifte</l>
<l id="I11.115" n="RK11.102">  and asked of hir<expan>e</expan> þ<expan>e</expan> heye-way wher<expan>e</expan> þ<expan>a</expan>t clergie duell [\'c9]</l>
<l id="I11.116" n="RK11.103">  and telle me so token quoþ I for time is þ<expan>a</expan>t I wend [\'c9]</l>
<l id="I11.117" n="RK11.104">  aske þe heye-wey hennes to suffr<expan>e</expan> boþ<expan>e</expan> wele and w [\'c9]</l>
<l id="I11.118" n="RK11.105">  If þou wol lerne and ride forþ by richesse reste noght</l>
<l id="I11.119" n="RK11.107">  For if þou coneitest to be riche to clergie comst þou neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I11.120" n="RK11.108">  But wymme<expan>n</expan> and wyne wraþþe Ire and slouþe</l>
<l id="I11.121" n="RK11.109">  If þou is vse oþ<expan>er</expan> haunte haue god my treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I11.122" n="RK11.110">  To clergie schalt þou neuer<expan>e</expan> come ne knowe what is do wel</l>
<l id="I11.123" n="RK11.111">  Ac if þou happe quoþ he þ<expan>a</expan>t þou hitte on clergie</l>
<l id="I11.124" n="RK11.112">  and hast vndirstondynge what he wolde mene</l>
<l id="I11.125" n="RK11.113">  Seye him þy-selfe ou<expan>er</expan>seye manye bokes</l>
<l id="I11.126" n="RK11.114">  and seye I grette wel his wif for I wrot hir<expan>e</expan> a bilble</l>
<l id="I11.127" n="RK11.115">  and sette hir to sapience and to þe saut<expan>er</expan> y-glosed</l>
<l id="I11.128" n="RK11.116">  logyk I lerned her<expan>e</expan> and alle þe lawe aft<expan>er</expan></l>
<l id="I11.129" n="RK11.117">  and alle þe musons in musik I made hir<expan>e</expan> for to knowe</l>
<l id="I11.130" n="RK11.118">  plato þe poete I putte him first to booke</l>
<l id="I11.131" n="RK11.119">  aristotle and oþ<expan>er</expan>e to arguen I taghte</l>
<l id="I11.132" n="RK11.120">  Gramer for gurles I garte first write</l>
<l id="I11.133" n="RK11.121">  and bete hem wiþ a balesse but if þey wolde lerne</l>
<l id="I11.134" n="RK11.122">  Of alle kynne craftes I contreued her<expan>e</expan> tooles</l>
<l id="I11.135" n="RK11.123">  Of carpentrie of keruers and contreued þe compas</l>
<l id="I11.136" n="RK11.124">  and caste mette by squyr<expan>e</expan> boþe lyne and leuel</l>
<milestone unit="fol." n="60v" entity="I60v"/>
<l id="I11.137" n="RK11.125">  [\'c9]lered þogh I loke domme</l>
<l id="I11.138" n="RK11.126">  [\'c9]tened me ten scor<expan>e</expan> tymes</l>
<l id="I11.139" n="RK11.127">  [\'c9] þeron þe mystyloker it semeþ </l>
<l id="I11.140" n="RK11.128">  [\'c9] re in diuine þe derker<expan>e</expan> me þenkeþ it</l>
<l id="I11.141" n="RK11.129">  [\'c9] ence soþely but a soþefast bileeue</l>
<l id="I11.142" n="RK11.130">  [\'c9] lerede men to louye I bileue þ<expan>er</expan>on þe bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I11.143" n="RK11.131">  [\'c9] e is a liking þing and loþ for to greue</l>
<l id="I11.144" n="RK11.132">  [\'c9] for to louye if þe like dowel</l>
<l id="I11.145" n="RK11.133">  [\'c9] of dobett and dobest her<expan>e</expan> doctour is der<expan>e</expan> love</l>
<l id="I11.146" n="RK11.134">  [\'c9] ho wente I my way wiþoute more lettyng</l>
<l id="I11.147" n="RK11.135">  and to clergie I cam as clerkes me sayde</l>
<l id="I11.148" n="RK11.136">  I grette him goodely and g<expan>ra</expan>ythely him tolde</l>
<l id="I11.149" n="RK11.137">  how þat witte and his wyf wissede me to him</l>
<l id="I11.150" n="RK11.138">  To kenne and to knowe kindeliche Do wel</l>
<l id="I11.151" n="RK11.139">  By crist quoþ clergie if þou coueyte dowel</l>
<l id="I11.152" n="RK11.140">  kepe þe ten comandementȝ &amp; car<expan>e</expan> no forþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="I11.153" n="RK11.141">  and bileef leely how goddes sone alighte</l>
<l id="I11.154" n="RK11.142">  On þe mayde mary for mankynde sake</l>
<l id="I11.155" n="RK11.143">  and bicam a man of þ<expan>a</expan>t maide wiþoute mankynde</l>
<l id="I11.156" n="RK11.144">  and al þat holy chirche her-of can þe ler<expan>e</expan> </l>
<l id="I11.157" n="RK11.145">  leeue it leely and loke þou do þ<expan>er</expan>aft<expan>er</expan></l>
<l id="I11.158" n="RK11.146">  austyn þe olde here-of made bokes</l>
<l id="I11.159" n="RK11.147">  who was his auctor and him of god taghte</l>
<l id="I11.160" n="RK11.148">  Patriarkes and p[ro]phetes aposteles and angeles</l>
<l id="I11.161" n="RK11.149">  and þe trewe trinite to austyn apered</l>
<l id="I11.162" n="RK11.150">  and he vs seyde as he say and so i bileue</l>
<l id="I11.163" n="RK11.151">  þat he seyh the fader and þ<expan>e</expan> sone and þ<expan>e</expan> seint espirit togeder<expan>e</expan>s</l>
<l id="I11.164" n="RK11.152">  and all þre but o god and her<expan>e</expan> of he made bookes</l>
<l id="I11.165" n="RK11.153-153">  who beþ his witnesses <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ego in p<expan>at</expan>re et pat<expan>er</expan> in me est Et<lb/>qui me vidit p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan> vidit qui in celis est &amp;c<expan>eter</expan>a.</hi></foreign></l>
<l id="I11.166" n="RK11.154">  all þe clerkes vnder crist ne couþ<expan>e</expan> þis assoile</l>
<milestone unit="fol." n="61r" entity="I61r"/>
<l id="I11.167" n="RK11.155">  Bot þus it bilongeþ to bu[\'c9]</l>
<l id="I11.168" n="RK11.156">  For hadde neu<expan>er</expan> freke fyn witte þ[\'c9]</l>
<l id="I11.169" n="RK11.157">  ne man mouȝthe haue m<expan>er</expan>yt þ<expan>er</expan>of my [\'c9]</l>
<l id="I11.170" n="RK11.157">  <hi rend="rb">ffides non habet meritam vbi humana</hi> </l>
<l id="I11.171" n="RK11.158">  Thus in bileue lele and loue is þe þridde</l>
<l id="I11.172" n="RK11.159">  þat makeþ me<expan>n</expan> to dowel and dobett and dobest [\'c9]</l>
<l id="I11.173" n="RK11.160">  þenne scriptur<expan>e</expan> scorned me and many skiles sche [\'c9]</l>
<l id="I11.174" n="RK11.161">  and cou<expan>n</expan>teienance made on clergie to congeie m[\'c9]</l>
<l id="I11.175" n="RK11.162">  and lakkede a latyn and lighte by me sette</l>
<l id="I11.176" n="RK11.163">  and saide <hi rend="rb">Multi multa sciunt et scipsos nesciunt</hi> </l>
<l id="I11.177" n="RK11.164">  þo wepte I for wo and wraþþe of her<expan>e</expan> wordes</l>
<l id="I11.178" n="RK11.165">  and in a wynkeynge I warthe and wonderliche me met [\'c9]</l>
<l id="I11.179" n="RK11.166">  For I was rauyssched ryght þere for fortu<expan>n</expan>e me fette</l>
<l id="I11.180" n="RK11.167">  and in-to þe londe of longynge a-lone sche me broghte</l>
<l id="I11.181" n="RK11.168">  and in a myrro<expan>ur</expan> þat highte myddel erde sche made me to [\'c9]</l>
<l id="I11.182" n="RK11.169">  and sennes he saide to me here might þou se wondres</l>
<l id="I11.183" n="RK11.170">  and knowe þ<expan>a</expan>t þou coueytest and come þ<expan>er</expan>to p<expan>ar</expan>aunter</l>
<l id="I11.184" n="RK11.171">  þanne hadde fortu<expan>n</expan>e folwynge hir<expan>e</expan> tuo fayre maydenes</l>
<l id="I11.185" n="RK11.172">  <hi rend="rb">Concupiscen ...? carnis</hi> men calde þe eldere mayde</l>
<l id="I11.186" n="RK11.173">  and coueytise of eyes y called was þat oþer</l>
<l id="I11.187" n="RK11.174">  and pryde of p<expan>ar</expan>fyt lyuenge pursued me faste</l>
<l id="I11.188" n="RK11.175">  and bad me for my contynence coueyte clerkes teching</l>
<l id="I11.189" n="RK11.176">  <hi rend="rb">Concupiscencia carnis</hi> comfortede me of þis man<expan>er</expan>e</l>
<l id="I11.190" n="RK11.177">  and saide þou art ȝonge and ȝepe and hast ȝeres I-noew</l>
<l id="I11.191" n="RK11.178">  For to leue longe and ladies to louye</l>
<l id="I11.192" n="RK11.179">  and in þis myrro<expan>ur</expan> þou might see myrþes ful many</l>
<l id="I11.193" n="RK11.180">  þat lede þe wolde to lykeynge al þy lyue tyme</l>
<l id="I11.194" n="RK11.181">  þe secunde saide þe same I schal schewe þy wille</l>
<l id="I11.195" n="RK11.182">  til þou be a lorde and haue londe leten I þe nelle</l>
<l id="I11.196" n="RK11.183">  þat I ne schal folwe felaschepe if fortune like</l>
<l id="I11.197" n="RK11.184">  he schal fynde me his frende quoþ fortune þ<expan>er</expan>aft<expan>er</expan></l>
<milestone unit="fol." n="61v" entity="I61v"/>
<l id="I11.198" n="RK11.185">  [\'c9] mighte nat myshappe</l>
<l id="I11.199" n="RK11.186">  [\'c9] hte elde þat heuy was of cher<expan>e</expan></l>
<l id="I11.200" n="RK11.187">  [\'c9] I mete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe by marie of heuene</l>
<l id="I11.201" n="RK11.188">  [\'c9] nde fortu<expan>n</expan>e þe faile at þy moste nede</l>
<l id="I11.202" n="RK11.189">  [\'c9] <hi rend="rb">piscencia carnis</hi> clene þe forsake</l>
<l id="I11.203" n="RK11.190">  [\'c9] schalt þow banne þanne boþe dayes and nyghtes</l>
<l id="I11.204" n="RK11.191">  [\'c9] e of eyes þat euer þou hir<expan>e</expan> knewe</l>
<l id="I11.205" n="RK11.192">  [\'c9] ride of p<expan>ar</expan>fyt lyuyng to moche p<expan>er</expan>il þey brynge</l>
<l id="I11.206" n="RK11.193">  [\'c9] recche þe neuer quoþ Recchelesnesse stod forþ i<expan>n</expan> ragged cloþes</l>
<l id="I11.207" n="RK11.194">  folwe forþ þ<expan>a</expan>t fortu<expan>n</expan>e wol þou hast ful fer<expan>e</expan> to elde</l>
<l id="I11.208" n="RK11.195">  a man may stowpe tymes ynogh whan he schal tyne þ<expan>e</expan> c<expan>ro</expan>une</l>
<l id="I11.209" n="RK11.196">  Sire wanhope was sibbe to him as some men me tolde</l>
<l id="I11.210" n="RK11.197">  For rechelesnesse in his ribaudie right þus he sayde</l>
<l id="I11.211" n="RK11.198">  go I to helle or to heuen I shcal? nat go my one</l>
<l id="I11.212" n="RK11.199">  were it all soþe þat ȝe seyn þou scriptur<expan>e</expan> and þ<expan>ou</expan> clergie</l>
<l id="I11.213" n="RK11.200">  I leue neu<expan>er</expan>e þ<expan>a</expan>t lorde ne lady þat liueth her<expan>e</expan> in erþ<expan>e</expan></l>
<l id="I11.214" n="RK11.201">  Schulde sitte in goddes sight ne se god in his blisse</l>
<l id="I11.215" n="RK11.201">  <hi rend="rb">Ite possibile est diuiti intrare in regno celo<expan>rum</expan> sicut camel &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I11.216" n="RK11.202">  For clergie saith þat he saith in þe seint eu[au]ngelie</l>
<l id="I11.217" n="RK11.203">  That I man made was and my name y-entred</l>
<l id="I11.218" n="RK11.204">  in þe logende of lyue longe ar I wer<expan>e</expan></l>
<l id="I11.219" n="RK11.205">  p<expan>re</expan>destinat þey prechen p<expan>re</expan>cho<expan>ur</expan>s þat þis scheweþ</l>
<l id="I11.220" n="RK11.206">  Or p<expan>re</expan>cyet inp<expan>ar</expan>fite pulte out of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I11.221" n="RK11.207">  vnwriten for some wikkednesse as holy write scheweþ</l>
<l id="I11.222" n="RK11.207">  <hi rend="rb">Nemo ascendit ad celu<expan>m</expan> nisi qui de celo descendit</hi> </l>
<l id="I11.223" n="RK11.208">  and I leue it wel by our<expan>e</expan> lord and on no letterur<expan>e</expan> bett<expan>er</expan>e</l>
<l id="I11.224" n="RK11.209">  For salomo<expan>n</expan> þe sage þ<expan>a</expan>t sapience made</l>
<l id="I11.225" n="RK11.210">  God ȝaf him grace of witte and of good aft<expan>er</expan></l>
<l id="I11.226" n="RK11.211">  neuer to man so muche þat man can of telle</l>
<l id="I11.227" n="RK11.212">  To rewele alle reumes and riche to make</l>
<l id="I11.228" n="RK11.213">  and demed wel and wisely wymme<expan>n</expan> bereþ wittenesse</l>
<milestone unit="fol." n="62r" entity="I62r"/>
<l id="I11.229" n="RK11.213">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non michi nec tibi s</hi></foreign> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I11.230" n="RK11.214">  aristotle and he who taghte m [\'c9]</l>
<l id="I11.231" n="RK11.215">  maystres þat men prechen of god [\'c9]</l>
<l id="I11.232" n="RK11.216">  witnesseþ þ<expan>a</expan>t here wordes and her<expan>e</expan> wer[\'c9]</l>
<l id="I11.233" n="RK11.217">  eren wonder goode and wisest in her<expan>e</expan> t [\'c9]</l>
<l id="I11.234" n="RK11.218">  And holy chirche as I her<expan>e</expan> haldeþ boþe in he [\'c9]</l>
<l id="I11.235" n="RK11.219">  and if we schulde werche aft<expan>er</expan> her<expan>e</expan> werkes to wy [\'c9]</l>
<l id="I11.236" n="RK11.220">  þat for here werkes and witte wonyeþ now in [\'c9]</l>
<l id="I11.237" n="RK11.221">  þanne wroghte I vnwisely for alle ȝour<expan>e</expan> wise tech [\'c9]</l>
<l id="I11.238" n="RK11.222">  ac I cou<expan>n</expan>tre segge þe nat clergie ne þy connyng <damage>. ...</damage></l>
<l id="I11.239" n="RK11.223">  þat who-so doþ by ȝour<expan>e</expan> dottrine doþ wel I leue</l>
<l id="I11.240" n="RK11.224">  ac me were leuer by our<expan>e</expan> lorde a lippe of godes g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I11.241" n="RK11.225">  þan al þe kynde witte þ<expan>a</expan>t ȝe can boþe and connyng of [\'c9]</l>
<l id="I11.242" n="RK11.226">  For of fele witty in faiþe litel ferly I haue</l>
<l id="I11.243" n="RK11.227">  þogh here gost be vngracious god for to plese</l>
<l id="I11.244" n="RK11.228">  For many men in þis molde more sette here herte</l>
<l id="I11.245" n="RK11.229">  In good þen in god for þy hem grace fayleþ</l>
<l id="I11.246" n="RK11.230">  at here more meschief mercy were þe beste</l>
<l id="I11.247" n="RK11.231">  and m<expan>er</expan>cy of mercy nedes moet arise</l>
<l id="I11.248" n="RK11.232">  as holy writte wittenesseþ godes worde in gospel <hi rend="rb">Eade<expan>m</expan> m<damage>. ...</damage></hi> </l>
<l id="I11.249" n="RK11.233">  wel y-witted men and wel y-lettered clerkes</l>
<l id="I11.250" n="RK11.234">  Seldom are þey seyn to lyue as þey lere</l>
<l id="I11.251" n="RK11.235">  witnesseþ goddes worde þat was neuer vntrewe</l>
<l id="I11.252" n="RK11.235">  <hi rend="rb">Supra cathed<expan>ra</expan>m moysi</hi> </l>
<l id="I11.253" n="RK11.236">  Ac I wene it worth of many as was in noes tyme</l>
<l id="I11.254" n="RK11.237">  þo he schope þe schip of schides and bordes</l>
<l id="I11.255" n="RK11.238">  was neuer þat þ<expan>er</expan>on wroght ne werkma<expan>n</expan> y-saued</l>
<l id="I11.256" n="RK11.239">  But briddes and bestes and þe blessed noe</l>
<l id="I11.257" n="RK11.240">  and his wif with his sones and his sones wyfes</l>
<l id="I11.258" n="RK11.241">  Of wrightes þat it wroghte was non of hem y-se [\'c9]</l>
<l id="I11.259" n="RK11.242">  God leue it far<expan>e</expan> nat so by þis folc þ<expan>a</expan>t þe faiþ tech[\'c9]</l>
<milestone unit="fol." n="62v" entity="I62v"/>
<l id="I11.260" n="RK11.243">  [\'c9] ristene soules</l>
<l id="I11.261" n="RK11.244">  [\'c9] e is nomore to mene</l>
<l id="I11.262" n="RK11.245">  [\'c9] rwe to alle þat ben I-blessed</l>
<l id="I11.263" n="RK11.246">  [\'c9] cause curatoures is to mene</l>
<l id="I11.264" n="RK11.247">  [\'c9] ters vnd<expan>er</expan> crist holy kirke to make</l>
<l id="I11.265" n="RK11.248">  [\'c9] folke godes folys and his fre bestes</l>
<l id="I11.266" n="RK11.248">  [\'c9] <hi rend="rb">et iumenta saluabis</hi> </l>
<l id="I11.267" n="RK11.249">  [\'c9] esday  a deluuye worth of deþ and fur<expan>e</expan> at ones</l>
<l id="I11.268" n="RK11.250">  [\'c9] cheþ ȝe wrightes of holy chirche as holy write techþ </l>
<l id="I11.269" n="RK11.251">  [\'c9] te ȝe be lost as þe laborers wer<expan>e</expan> þ<expan>a</expan>t labored vnder noe</l>
<l id="I11.270" n="RK11.252">  a good Friday I fynde a felou<expan>n</expan> was y-saued</l>
<l id="I11.271" n="RK11.253">  þat vnlawefulliche hadde liued al his lif-tyme</l>
<l id="I11.272" n="RK11.254">  and for he byknewe on þe croys and to crist schrof him</l>
<l id="I11.273" n="RK11.255">  he was sonner y-saued þan seynt Ioh<expan>a</expan>n þe baptist</l>
<l id="I11.274" n="RK11.256">  and ar ad[a]m or y saie or eny of þe p<expan>ro</expan>phetes</l>
<l id="I11.275" n="RK11.257">  þat hadde leye wiþ lucifer many longe ȝeres</l>
<l id="I11.276" n="RK11.258">  a robber was y-raunsomed raþer þan þey all </l>
<l id="I11.277" n="RK11.259">  wiþoute penance and passiou<expan>n</expan> or eny oþer peyne</l>
<l id="I11.278" n="RK11.260">  passeþ forþ pacientely to p<expan>er</expan>petuel blisse</l>
<l id="I11.279" n="RK11.261">  þan marie magdaleyne who myȝte do worse</l>
<l id="I11.280" n="RK11.262">  As in likynge of leccherie no life denyede </l>
<l id="I11.281" n="RK11.263">  Or dauid þe doughty þat denyed how vrrye</l>
<l id="I11.282" n="RK11.264">  myghte sleylokest be slawe and sente him to worþe</l>
<l id="I11.283" n="RK11.265">  leely as by his bokes wiþ a lyare of gile</l>
<l id="I11.284" n="RK11.266">  poule þapostel no piete hadde c<expan>ri</expan>stene peple to culle to deþ<expan>e</expan></l>
<l id="I11.285" n="RK11.267">  and now beþ þise seintes by þat me<expan>n</expan> seyne and seu<expan>er</expan>aignes</l>
<l id="I11.286" n="RK11.268-269">  In heuen þat werst wroghten þ<expan>e</expan> while þ<expan>a</expan>t þey her<expan>e</expan> wer<expan>e</expan></l>
<l id="I11.287" n="RK11.269">  By þat salomon saith it semeþ þat no witte wot</l>
<l id="I11.288" n="RK11.270">  who is worthy for wele or for wicked</l>
<l id="I11.289" n="RK11.271">  [\'c9] heþ<expan>er</expan> he is worþy to wele or to wickede pyne</l>
<l id="I11.290" n="RK11.271">  <hi rend="rb">iusti atq<expan>ue</expan> sapientes et op<expan>er</expan>a eo<expan>rum</expan> i<expan>n</expan> manu dei su<expan>n</expan>t</hi></l> 
<milestone unit="fol." n="63r" entity="I63r"/>
<milestone unit="fol." n="63v" entity="I63v"/>
</div1>
<div1 type="passus" n="I12">
<milestone unit="fol." n="64r" entity="I64r"/> 
<l id="I12.1" n="RK12.20">  þat wilneth nat þe wid <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.2" n="RK12.21">  Right so by þe roode I / rogh</l>
<l id="I12.3" n="RK12.22">  where my body were y-beried / <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.4" n="RK12.23">  and þanne lowe lewte / for I lo <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.5" n="RK12.24">  why lourest þou quoþ leaute / lee <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.6" n="RK12.25">  For þis frer flatered me / þe whi<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.7" n="RK12.26">  and now I am pouer<expan>e</expan> and penyles / a<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.8" n="RK12.27">  I wold it were no synne / for s<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.9" n="RK12.29">  To sigge as þay seen / and saue onely <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.10" n="RK12.29">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Existimasti iniq<expan>ue</expan> quod ero tibi si<expan>mi</expan>lis</hi></foreign></l>
<l id="I12.11" n="RK12.29">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">arguam te et statuam contra faciem tua<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I12.12" n="RK12.30">  They wolle allegge also / and by þ<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.13" n="RK12.31">  nolite indicare quanq<expan>ua</expan>m<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.14" n="RK12.32">  and wher-of s<expan>er</expan>ueþ lawe q<expan>uo</expan>þ leaute</l>
<l id="I12.15" n="RK12.33">  Falsnesse ne fayterie / for su<expan>m</expan> wh<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.16" n="RK12.34">  Non oderis fratrem secrete in cord<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.17" n="RK12.35">  þing þ<expan>a</expan>t al þe worlde woet / w<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.18" n="RK12.36">  To rehersen it al by retorik / to<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.19" n="RK12.37">  ac be neuer more þe firste / þ<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.20" n="RK12.38">  Thow þou saye nat / some ty<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.21" n="RK12.39">  þynge þat wolde be priue / p<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.22" n="RK12.40">  nowþ<expan>er</expan> for loue labbe it oute / <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.23" n="RK12.40">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Parum lauda vitupera parci</hi></foreign> </l>
<l id="I12.24" n="RK12.41">  a saith soþ quoþ scripture þo / <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.25" n="RK12.42">  ac þe matiere þat sche meued </l>
<l id="I12.26" n="RK12.43">  þe lasse as I leue / loueyen þ<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.27" n="RK12.44">  þe bileue of our<expan>e</expan> lorde / þat<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.28" n="RK12.45">  Of here teme and her<expan>e</expan> tale<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.29" n="RK12.46">  he saide in her<expan>e</expan> s<expan>er</expan>moun <damage rend="tear">. ...</damage>  <expan>multi to a mangery???</expan></l>
<milestone unit="fol." n="64v" entity="I64v"/>
<l id="I12.30" n="RK12.48">  <damage rend="tear">. ...</damage> y come / þe porter vnpy<expan>n</expan>ne</l>
<l id="I12.31" n="RK12.49">  <damage rend="tear">. ...</damage> and lete þe remana<expan>n</expan>t go rome</l>
<l id="I12.32" n="RK12.50">  <damage rend="tear">. ...</damage>mbled my herte </l>
<l id="I12.33" n="RK12.51">  <damage rend="tear">. ...</damage>exe / and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> my-selfe to dispute</l>
<l id="I12.34" n="RK12.52">  <damage rend="tear">. ...</damage>at chose / on holy chirche I þoghte</l>
<l id="I12.35" n="RK12.53">  <damage rend="tear">. ...</damage>þe founte / for on of god<expan>es</expan> chosen</l>
<l id="I12.36" n="RK12.54">  <damage rend="tear">. ...</damage> e / come if we wolde</l>
<l id="I12.37" n="RK12.55">  <damage rend="tear">. ...</damage>matikes / and so he dede þe rewes</l>
<l id="I12.38" n="RK12.56">  <damage rend="tear">. ...</damage>for synne / saue at his breste</l>
<l id="I12.39" n="RK12.57">  <damage rend="tear">. ...</damage>or bale / brouke it who so myght</l>
<l id="I12.40" n="RK12.55">  <damage rend="tear">. ...</damage> <hi rend="rb">entes veinte ad aquas</hi> </l>
<l id="I12.41" n="RK12.58">  <damage rend="tear">. ...</damage> ene come / and clayme þ<expan>er</expan>to entr<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.42" n="RK12.59">  <damage rend="tear">. ...</damage>te vs wiþ / and bapteume as he taghte</l>
<l id="I12.43" n="RK12.59">  <damage rend="tear">. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ȝatus fu<expan>er</expan>it</hi></foreign> </l>
<l id="I12.44" n="RK12.60">  <damage rend="tear">. ...</damage> n coueytede / his cristendom to reneye</l>
<l id="I12.45" n="RK12.61">  <damage rend="tear">. ...</damage>/ no resou<expan>n</expan> it wolde </l>
<l id="I12.46" n="RK12.62">  <damage rend="tear">. ...</damage> re make / ne his catel sille</l>
<l id="I12.47" n="RK12.63">  <damage rend="tear">. ...</damage> / no lawe wol it graunte</l>
<l id="I12.48" n="RK12.64">  <damage rend="tear">. ...</damage> ?age / and rome fro home</l>
<l id="I12.49" n="RK12.65">  <damage rend="tear">. ...</damage> reneyed as it semeth</l>
<l id="I12.50" n="RK12.66">  <damage rend="tear">. ...</damage> ?hi<expan>m</expan> / and rebuken hy<expan>m</expan> at þe laste</l>
<l id="I12.51" n="RK12.67">  <damage rend="tear">. ...</damage> him / and casten hy<expan>m</expan> in arrerages</l>
<l id="I12.52" n="RK12.68">  <damage rend="tear">. ...</damage> soun / in purgatory to brenne</l>
<l id="I12.53" n="RK12.69">  <damage rend="tear">. ...</damage> ewarde hy<expan>m</expan> þer / right to þe day of dome</l>
<l id="I12.54" n="RK12.70">  <damage rend="tear">. ...</damage> ssiou<expan>n</expan> / crie by his lyue </l>
<l id="I12.55" n="RK12.71">  <damage rend="tear">. ...</damage> with mouþe and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> herte</l>
<l id="I12.56" n="RK12.72">  <damage rend="tear">. ...</damage> may no synne lette</l>
<l id="I12.57" n="RK12.73">  <damage rend="tear">. ...</damage> mende / and mekenesse hir folwe</l>
<l id="I12.58" n="RK12.74">  <damage rend="tear">. ...</damage> / are bone goddes werkes</l>
<l id="I12.59" n="RK12.74">  <damage rend="tear">. ...</damage> <hi rend="rb">era</hi> </l>
<l id="I12.60" n="RK12.75">  <damage rend="tear">. ...</damage> a?s broken out of helle</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">I troianes a trewe knyght</fw><fw type="catch" place="bottomRight">I troianes a trewe knyght</fw>
<milestone unit="fol." n="65r" entity="I65r"/>
<l id="I12.61" n="RK12.76">  I troianes a trewe kny <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.62" n="RK12.77">  how I was dede &amp; dampn <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.63" n="RK12.78">  For an vncristene creature / se <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.64" n="RK12.79">  þat al þe cristendom vnder criste <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.65" n="RK12.80">  But onliche loue and leaute / as in <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.66" n="RK12.81">  gregory wiste þis wel / and wilne <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.67" n="RK12.82">  Sauacioun for þe soþenesse / he sey <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.68" n="RK12.83">  and for he wilned wepynge / þat I <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.69" n="RK12.84">  God of his goodnese / I say his grete</l>
<l id="I12.70" n="RK12.85">   and wiþoute mo bedes biddyng / his</l>
<l id="I12.71" n="RK12.86">  and y-saued as ȝe may se / wiþ syngy <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.72" n="RK12.87">  loue wiþoute lele belieue / as my la <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.73" n="RK12.88">  Saued me sarasyn / soule and bod <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.74" n="RK12.89">  lo lordes what beaute dide / and lele <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.75" n="RK12.90">  wel oghte ȝe lordes þ<expan>a</expan>t lawe kepeþ / þis <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.76" n="RK12.91">  and on troian<expan>us</expan> trouþe to þenke alle <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.77" n="RK12.92">  and louye for our<expan>e</expan> lordes loue þ<expan>a</expan>t <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.78" n="RK12.93">  For lawe withoute leau <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.79" n="RK12.94">  Or eny scien <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.80" n="RK12.95">  But loue an <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.81" n="RK12.96">  Of him þat trau/n? <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.82" n="RK12.97">  So loue and leaute <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.83" n="RK12.98">  and cristes owen clerg<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.84" n="RK12.99">  and sent Ioh<expan>a</expan>n sethen sai <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.85" n="RK12.99">  <hi rend="rb">Qui non diligit manet in morte</hi> <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.86" n="RK12.100">  and nameliche pouere peple here<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.87" n="RK12.101">  For god as þe gospel saiþ / goþ ay a <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.88" n="RK12.102">  and as þe eu<expan>a</expan>ngeleie witnesseþ / w<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.89" n="RK12.103">  we scholden nat clepe knyȝtes þ<expan>er</expan> <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.90" n="RK12.103">  <hi rend="rb">Cum facitis co<expan>n</expan>uiuia nolite ?</hi> </l>
<l id="I12.91" n="RK12.104">  Ac calleþ þe careful p? to</l>
<milestone unit="fol." n="65v" entity="I65v"/>
<l id="I12.92" n="RK12.105">  <damage rend="tear">. ...</damage> eþ how beste to qu....</l>
<l id="I12.93" n="RK12.106">  <damage rend="tear">. ...</damage> e man oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I12.94" n="RK12.107">  <damage rend="tear">. ...</damage> / I wil paye selue</l>
<l id="I12.95" n="RK12.108">  <damage rend="tear">. ...</damage> argeliche schal I quyte </l>
<l id="I12.96" n="RK12.109">  <damage rend="tear">. ...</damage> ood / cristendam gan springe</l>
<l id="I12.97" n="RK12.110">  <damage rend="tear">. ...</damage> y-come / þ<expan>er</expan> of o body y-wonne</l>
<l id="I12.98" n="RK12.111">  <damage rend="tear">. ...</damage> gentille men ech<expan>e</expan> one</l>
<l id="I12.99" n="RK12.112">  <damage rend="tear">. ...</damage> ged vs / but it synne make</l>
<l id="I12.100" n="RK12.112">  <damage rend="tear">. ...</damage> us est p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>i?</l>
<l id="I12.101" n="RK12.113">  <damage rend="tear">. ...</damage> þe lettre techeþ / me<expan>n</expan>nes sones me calde vs</l>
<l id="I12.102" n="RK12.114">  <damage rend="tear">. ...</damage> eue / ay til god man deyed</l>
<l id="I12.103" n="RK12.115">  <damage rend="tear">. ...</damage> oun / Redemptor was his name</l>
<l id="I12.104" n="RK12.116">  <damage rend="tear">. ...</damage> eþ<expan>er</expan>en / as wel beggers as lordes</l>
<l id="I12.105" n="RK12.117">  <damage rend="tear">. ...</damage> ne children / lene hem þ<expan>a</expan>t nedeþ </l>
<l id="I12.106" n="RK12.118">  <damage rend="tear">. ...</damage> oþ<expan>er</expan> / fro henne<expan>s</expan> schal we alle</l>
<l id="I12.107" n="RK12.119">  <damage rend="tear">. ...</damage> s<expan>er</expan>ued / as holy chirche witnesseth</l>
<l id="I12.108" n="RK12.119">  <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.109" n="RK12.120">  <damage rend="tear">. ...</damage>as our<expan>e</expan> lord taghte</l>
<l id="I12.110" n="RK12.121">  <damage rend="tear">. ...</damage> y vs lasteth</l>
<l id="I12.111" n="RK12.122">  <damage rend="tear">. ...</damage> nowe</l>
<l id="I12.112" n="RK12.123">  <damage rend="tear">. ...</damage> Emaux</l>
<l id="I12.113" n="RK12.124">  <damage rend="tear">. ...</damage> wer<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.114" n="RK12.125">  <damage rend="tear">. ...</damage>e s cloþes</l>
<l id="I12.115" n="RK12.126">  <damage rend="tear">. ...</damage> d brak it hem bituene</l>
<l id="I12.116" n="RK12.127">  <damage rend="tear">. ...</damage> ten / þat he was ih<expan>es</expan>u</l>
<l id="I12.117" n="RK12.128">  <damage rend="tear">. ...</damage> we him nat / so caytifliche he ȝede </l>
<l id="I12.118" n="RK12.129">  <damage rend="tear">. ...</damage> oþly to vs senful here</l>
<l id="I12.119" n="RK12.130">  <damage rend="tear">. ...</damage> and louelich &amp; lele / eche ma<expan>n</expan> til oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I12.120" n="RK12.131">  <damage rend="tear">. ...</damage> s / for pilg<expan>ri</expan>mes ar<expan>e</expan> we all<expan>e</expan></l>
<l id="I12.121" n="RK12.132">  <damage rend="tear">. ...</damage> and in a por<expan>e</expan> likenesse</l>
<l id="I12.122" n="RK12.133">  <damage rend="tear">. ...</damage> in secte of riche</l>
<milestone unit="fol." n="66r" entity="I66r"/>
<l id="I12.123" n="RK12.134">  and sente marie his t <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.124" n="RK12.135">  was a pure pur<expan>e</expan> pou<expan>er</expan>e m<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.125" n="RK12.136">  Marthe on marie mandeleyn<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.126" n="RK12.137">  and to our<expan>e</expan> saueo<expan>ur</expan> selue / saide þ<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.127" n="RK12.137">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">D<expan>omi</expan>ne non est tibi cura q<expan>uo</expan>d soror</hi></foreign></l>
<l id="I12.128" n="RK12.138">  and her<expan>e</expan> autheres wille / right w<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.129" n="RK12.141">  ac pouerte god putte bifor<expan>e</expan> / and p <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.130" n="RK12.141">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Maria optimam partem elegit q<damage rend="tear">. ...</damage></hi></foreign> </l>
<l id="I12.131" n="RK12.142">  and alle þe wise þat / euere were / b<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.132" n="RK12.143">  preisede pou<expan>er</expan>te for best / if pacience it <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.133" n="RK12.144">  and boþe bettre and blesseder<expan>e</expan> / by man <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.134" n="RK12.145">  al þogh he be soure to suffre / þer com <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.135" n="RK12.146">  as on a walnote w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute / is a bitter bar <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.136" n="RK12.147">  and aft<expan>er</expan> þat bitter barke / be þe scale a<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.137" n="RK12.148">  Is a cornel of comforte / kynde to restore </l>
<l id="I12.138" n="RK12.149">  So aft<expan>er</expan> penaunce &amp; pou<expan>er</expan>te / pacientliche y<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.139" n="RK12.150">  makeþ ma<expan>n</expan> to haue mynde in god / &amp; his m <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.140" n="RK12.151">  þe which is þe cornel of comfort / for all<expan>e</expan> c<expan>ri</expan>s <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.141" n="RK12.152">  and wel sikerer<expan>e</expan> he slepeþ / þe segg<expan>e</expan> þat <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.142" n="RK12.153">  and lasse dratte? / by day / or in derke to be<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.143" n="RK12.154">  þan he þat is right riche / resoun bereþ </l>
<l id="I12.144" n="RK12.154">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Paup<expan>er</expan> ego ludo dum tu diues meditaris <damage rend="tear">. ...</damage></hi></foreign> </l>
<l id="I12.145" n="RK12.155">  holy chirche witnesseþ / who so forsakeþ</l>
<l id="I12.146" n="RK12.156">  his fader or his frendes / frende or sibbe</l>
<l id="I12.147" n="RK12.157">  Or eny welþe in þis worlde / his wife or his ch <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.148" n="RK12.158">  For þe loue of oure lorde / logeth hem to be por<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.149" n="RK12.159">  he schal haue an hundred folde / of heuen riche bliss <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.150" n="RK12.160">  and life lastynge for eu<expan>er</expan>e / byfore oure lorde in heuene</l>
<l id="I12.151" n="RK12.160">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quicunq<expan>ue</expan> relinquit p<expan>at</expan>rem et matre<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I12.152" n="RK12.161">  Crist acordeþ este her-wiþ / clerkes witeþ þe soþe </l>
<l id="I12.153" n="RK12.162">  what god saide him-selfe / to a segg<expan>e</expan> þat he loued</l>
<milestone unit="fol." n="66v" entity="I66v"/>
<l id="I12.154" n="RK12.163">  <damage rend="tear">. ...</damage> fe þat is p<expan>ar</expan>fit</l>
<l id="I12.155" n="RK12.164">  <damage rend="tear">. ...</damage> nd selle it</l>
<l id="I12.156" n="RK12.165">  <damage rend="tear">. ...</damage> er of purse þou none</l>
<l id="I12.157" n="RK12.166">  <damage rend="tear">. ...</damage> lc / þat for my loue it aske</l>
<l id="I12.158" n="RK12.167">  <damage rend="tear">. ...</damage> e / and so is þy beste </l>
<l id="I12.159" n="RK12.167">  <damage rend="tear">. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de et uende</hi></foreign></l>
<l id="I12.160" n="RK12.168">  <damage rend="tear">. ...</damage> comune vs all<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.161" n="RK12.169">  <damage rend="tear">. ...</damage> me / to my kyngeriche</l>
<l id="I12.162" n="RK12.170">  <damage rend="tear">. ...</damage> n-selfe / his sust<expan>er</expan> and his broþ<expan>er</expan></l>
<l id="I12.163" n="RK12.171">  <damage rend="tear">. ...</damage> solde / &amp; my wille folwe</l>
<l id="I12.164" n="RK12.171">  <damage rend="tear">. ...</damage> <hi rend="rb">s om<expan>n</expan>ia que possidetis</hi> </l>
<l id="I12.165" n="RK12.172">  <damage rend="tear">. ...</damage> ghte haue / of manye holy seyntes</l>
<l id="I12.166" n="RK12.173">  <damage rend="tear">. ...</damage> uþe / þe tale þat I schewe</l>
<l id="I12.167" n="RK12.174">  <damage rend="tear">. ...</damage> euen it / porphirie and plato</l>
<l id="I12.168" n="RK12.175">  <damage rend="tear">. ...</damage> y enleuene hundred</l>
<l id="I12.169" n="RK12.176">  <damage rend="tear">. ...</damage> as I can nat telle her<expan>e</expan> names</l>
<l id="I12.170" n="RK12.177">  <damage rend="tear">. ...</damage> te pou<expan>er</expan>te / p<expan>ri</expan>nce of all<expan>e</expan> v<expan>er</expan>tuos</l>
<l id="I12.171" n="RK12.178">  <damage rend="tear">. ...</damage> yne þ<expan>a</expan>t groweþ / god vs all<expan>e</expan> techeþ</l>
<l id="I12.172" n="RK12.179">  <damage rend="tear">. ...</damage> molde / mekeliche to suffren</l>
<l id="I12.173" n="RK12.179">  <damage rend="tear">. ...</damage> <hi rend="rb">menti cadens in terra<expan>m</expan> mortuu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it</hi> </l>
<l id="I12.174" n="RK12.180">  <damage rend="tear">. ...</damage> þat sowen is / in þe sloo sterne</l>
<l id="I12.175" n="RK12.181">  <damage rend="tear">. ...</damage>springen vp / ne spike on strawe kerne</l>
<l id="I12.176" n="RK12.182">  <damage rend="tear">. ...</damage>whete wexe / but whete firste deyed</l>
<l id="I12.177" n="RK12.183">  <damage rend="tear">. ...</damage>des also / in þe same wise</l>
<l id="I12.178" n="RK12.184">  <damage rend="tear">. ...</damage>n leyde in lowe erthe / ylore as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I12.179" n="RK12.185">  <damage rend="tear">. ...</damage>7urgh þe grace of god / and grayne dede on erþe</l>
<l id="I12.180" n="RK12.186">  <damage rend="tear">. ...</damage>þe laste launcheþ vp / wher-by we lyuen all<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.181" n="RK12.187">  Ac sedes þat ben sowen / and mowe suffre wyntres</l>
<l id="I12.182" n="RK12.188">  aren tydiere and tomere to ma<expan>n</expan>nes byhofte</l>
<l id="I12.183" n="RK12.189">  þan sedes þat sowen ben / and mowe nat with frostes</l>
<l id="I12.184" n="RK12.190">  <damage rend="tear">. ...</damage> wynde ne wederes / as in wynt<expan>er</expan>-tymes</l>
<milestone unit="fol." n="67r" entity="I67r"/>
<l id="I12.185" n="RK12.191">  as lynseed / leeksee<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.186" n="RK12.192">  aren nat so worthy as <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.187" n="RK12.193">  In þe feelde wiþ þe froste / a <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.188" n="RK12.194">  Right so soþely / þat suffre m <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.189" n="RK12.195">  worthe alowed of oure lorde / at <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.190" n="RK12.196">  and for here penance ben y p<expan>re</expan>ysi <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.191" n="RK12.197">  Or for a confesso<expan>ur</expan> y-kudde / þat co <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.192" n="RK12.198">  Fer<expan>e</expan> ne famyne / ne false me<expan>n</expan>nes <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.193" n="RK12.199">  Bot as an housbonde hopeþ / aft<expan>er</expan> a<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.194" n="RK12.200">  If god gifþ him þe life / haue a g<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.195" n="RK12.201">  So p<expan>ro</expan>uethe þis p<expan>ro</expan>phetes / þat pacientli<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.196" n="RK12.202">  Meschiefs and myshappes / and man<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.197" n="RK12.203">  Bitokneþ trewely in tyme / comyng <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.198" n="RK12.204">  merþe for his moornyng<expan>e</expan> / and þat m <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.199" n="RK12.205">  For criste saide to seyntes / þat for his <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.200" n="RK12.206">  Pouerte and penance / and p<expan>er</expan>secuciou<expan>n</expan> of <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.201" n="RK12.206.1">  schullen haue more worschipe to wages </l>
<l id="I12.202" n="RK12.207">  þan angeles in her<expan>e</expan> owen degre / on þis wis <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.203" n="RK12.207">  <hi rend="rb">Tristicia v<expan>est</expan>ra vertetur in gaudium</hi> </l>
<l id="I12.204" n="RK12.208">  ȝowre sorwe in-to solace / schal turne atte la<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.205" n="RK12.209">  and out of woo in-to wele / ȝour<expan>e</expan> wordes <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.206" n="RK12.210">  ac who-so rat of þe riche / þe reu<expan>er</expan>se ma<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.207" n="RK12.211">  how god al þe gospell<expan>e</expan> telleþ / gyueþ foel to <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.208" n="RK12.212">  and þat his goost schal go / and good bylee<damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.209" n="RK12.213">  and askeþ who schal it haue / þe catel þ<expan>a</expan>t he <damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.210" n="RK12.214">  In cofres and in bernes</l>
<l id="I12.211" n="RK12.215">  and art so loth to leue / þat lete schal þ<expan>ou</expan> nedes </l>
<l id="I12.212" n="RK12.215">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O stulte ista a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a tua egrediatur / Thesauriȝat et ig </hi></foreign><damage rend="tear">. ...</damage></l>
<l id="I12.213" n="RK12.216">  An vnredy reeue / þy residue schal spene </l>
<l id="I12.214" n="RK12.217">  þ<expan>a</expan>t many nothe was maist<expan>re</expan> in amynte while</l>
<l id="I12.215" n="RK12.218">  vpholders on þe hulle / schal haue it to selle</l> 
<milestone unit="fol." n="67v" entity="I67v"/>
<l id="I12.216" n="RK12.219">  <damage rend="tear">. ...</damage> de</l>
<l id="I12.217" n="RK12.220">  <damage rend="tear">. ...</damage> r swete</l>
<l id="I12.218" n="RK12.221">  <damage rend="tear">. ...</damage> plo<expan>m</expan>mes &amp; chiries</l>
<l id="I12.219" n="RK12.222">  <damage rend="tear">. ...</damage> vppe / litel while dureth</l>
<l id="I12.220" n="RK12.223">  <damage rend="tear">. ...</damage> rotieþ most sounest</l>
<l id="I12.221" n="RK12.224">  <damage rend="tear">. ...</damage> donge / fowlest wedes groweth</l>
<l id="I12.222" n="RK12.225">  <damage rend="tear">. ...</damage> che þat ben bischopes</l>
<l id="I12.223" n="RK12.226">  <damage rend="tear">. ...</damage> es / and oþ<expan>er</expan> riche clerkes</l>
<l id="I12.224" n="RK12.227">  <damage rend="tear">. ...</damage> apme<expan>n</expan> / and chidde but 8ey wynne</l>
<l id="I12.225" n="RK12.228">  <damage rend="tear">. ...</damage> de at here wille / oþ<expan>er</expan>-wise to leuene</l>
<l id="I12.226" n="RK12.229">  <damage rend="tear">. ...</damage> wexeþ / in wose and in donge</l>
<l id="I12.227" n="RK12.230">  <damage rend="tear">. ...</damage> pon richesse / ariste all<expan>e</expan> vices</l>
<l id="I12.228" n="RK12.231">  <damage rend="tear">. ...</damage> de / wiþ marle and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> dones</l>
<l id="I12.229" n="RK12.232">  <damage rend="tear">. ...</damage> wexeþ / wor?þe legge ar<expan>?</expan> it ripe</l>
<l id="I12.230" n="RK12.233">  <damage rend="tear">. ...</damage> for to sigge treuþe </l>
<l id="I12.231" n="RK12.234">  <damage rend="tear">. ...</damage> pride norischeþ / þ<expan>er</expan>e pou<expan>er</expan>te hit destroyeþ</l>
<l id="I12.232" n="RK12.235">  <damage rend="tear">. ...</damage> euer be y-wonne / but it wel despendeth</l>
<l id="I12.233" n="RK12.236">  <damage rend="tear">. ...</damage> le is wicked þing / to hem þ<expan>a</expan>t it kepeþ</l>
<l id="I12.234" n="RK12.237">  <damage rend="tear">. ...</damage> e fer þ<expan>er</expan> fro / ful ofte he haþ drede</l>
<l id="I12.235" n="RK12.238">  <damage rend="tear">. ...</damage> folc fecche awey / felonliche his goodes</l>
<l id="I12.236" n="RK12.239">  <damage rend="tear">. ...</damage> re it makeþ men many tymes and ofte</l>
<l id="I12.237" n="RK12.240">  <damage rend="tear">. ...</damage> to souche / sotiltees of gile</l>
<l id="I12.238" n="RK12.241">  <damage rend="tear">. ...</damage> ise of þat catell<expan>e</expan> to kille hy<expan>m</expan> þ<expan>a</expan>t it kepeþ </l>
<l id="I12.239" n="RK12.242">  <damage rend="tear">. ...</damage> mony manmordrer<expan>e</expan> / for his money and his good<expan>es</expan></l>
<l id="I12.240" n="RK12.243">  <damage rend="tear">. ...</damage> þat dide þat dede / y-dampned þ<expan>er</expan>for<expan>e</expan> aft<expan>er</expan></l>
<l id="I12.241" n="RK12.244">  <damage rend="tear">. ...</damage> d he for his harde holdyng<expan>e</expan> / in helle p<expan>er</expan>aunt<expan>re?</expan></l>
<l id="I12.242" n="RK12.245">  So coueytise of catel / was combrance to hem all<expan>e</expan> </l>
<l id="I12.243" n="RK12.246">  lo how pens purchaseþ fair<expan>e</expan> places &amp; drede</l>
<l id="I12.244" n="RK12.247">  þat rote is of robbers / þe richesse wiþinne</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I13">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus tercius de Dowel </hi></foreign></head>
<l id="I13.1" n="RK13.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">A</hi></hi> s wel worthe pou<expan>er</expan>te <hi rend="rb"/> for he may walke vnrobbed</l>
<milestone unit="fol." n="68r" entity="I68r"/>
<l id="I13.2" n="RK13.2">  among pilours in pees / if p<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.3" n="RK13.3">  Our<expan>e</expan> p<expan>ri</expan>nce ih<expan>es</expan>u pouerte ches / an <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.4" n="RK13.4">  and ay þe lenger þey lyued / þe <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.5" n="RK13.4">  <hi rend="rb">tanq<expan>ua</expan>m nichil habentes &amp;c<expan>eter</expan>a</hi> </l>
<l id="I13.6" n="RK13.5">  ȝit ret me þat ab<expan>ra</expan>m &amp; Iob / weren <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.7" n="RK13.6">  and out of nombre þo men / man</l>
<l id="I13.8" n="RK13.7">  Abrah<expan>a</expan>m for his hadde moche te<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.9" n="RK13.8">  For in gret pou<expan>er</expan>te he was putte / ap<expan>ri</expan> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.10" n="RK13.9-10">  Bynome him his hosewif / &amp; abrah<expan>a</expan>m na <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.11" n="RK13.11">  ne for brightnesse of her<expan>e</expan> beaute / her<expan>e</expan> sp <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.12" n="RK13.12">  and for he suffred and saide nat / our<expan>e</expan> l <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.13" n="RK13.13">  þat þe kynde cried him mercy þ<expan>a</expan>t time / a <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.14" n="RK13.14">  with moche welþe aft<expan>er</expan></l>
<l id="I13.15" n="RK13.15">  Job þe gentil / what ioye hadde he on er<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.16" n="RK13.16">  and how bittr<expan>e</expan> he it aboghte as þe boke t<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.17" n="RK13.17">  and for he song in his sorwe <hi rend="rb">Si bona acce</hi> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.18" n="RK13.18">  Derworthe and dere god / do we so <hi rend="rb">mala</hi> </l>
<l id="I13.19" n="RK13.19">  alle his sorwe to solace / þorgh þat songe t <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.20" n="RK13.20">  and Job bicam a iolif man / and all<expan>e</expan> his <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.21" n="RK13.21">  lo how pacience and pou<expan>er</expan>te / þise patriark <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.22" n="RK13.22">  and broghte hem alle aboue / þat in bal <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.23" n="RK13.23">  as greyn þat liþe in grounde / and þorgh <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.24" n="RK13.24">  springeþ and spredeþ / so spedde þe fade <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.25" n="RK13.25">  and þe gentil Iob / here ioye haþ non en <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.26" n="RK13.26">  ac leueþ nat lewed men / þat I lakke rich <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.27" n="RK13.27">  þogh I preise pou<expan>er</expan>te þus / and preue it b <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.28" n="RK13.28">  worþier<expan>e</expan> as hy holy write / and wise <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.29" n="RK13.29">  boþe to ben good  beȝe ful certeyn <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.30" n="RK13.30">  and lyues þat oure lord loueþ / &amp; <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.31" n="RK13.31">  ac þe pore pacient / þe purgato <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.32" n="RK13.32">  Raþer þan þe riche / þogh þey r<damage>. ...</damage></l>  
<milestone unit="fol." n="68v" entity="I68v"/>
<l id="I13.33" n="RK13.33">  <damage>. ...</damage>ass? ager/ metten togider<expan>e</expan>s</l>
<l id="I13.34" n="RK13.34">  <damage>. ...</damage> boþe mosten reste</l>
<l id="I13.35" n="RK13.35">  <damage>. ...</damage> resonable acounte </l>
<l id="I13.36" n="RK13.36">  <damage>. ...</damage> hath / and what þey hadde boþ<expan>e</expan> ....</l>
<l id="I13.37" n="RK13.37">  be I lette / lenger<expan>e</expan> þan þe messang<expan>er</expan></l>
<l id="I13.38" n="RK13.38">  <damage>. ...</damage> / and oþ<expan>er</expan>e p<expan>ri</expan>ue dettes</l>
<l id="I13.39" n="RK13.39">  <damage>. ...</damage> ue / þe lenþe of a myle</l>
<l id="I13.40" n="RK13.40">  <damage>. ...</damage> no more / but wiþ his mouth telleþ his erende</l>
<l id="I13.41" n="RK13.41">  <damage>. ...</damage> eweþ and is anon delyuered</l>
<l id="I13.42" n="RK13.42">  <damage>. ...</damage>ente by þe weye / þo tuo togideres</l>
<l id="I13.43" n="RK13.43">  <damage>. ...</damage>make his wey / amydde þe fayre whete</l>
<l id="I13.44" n="RK13.44">  <damage>. ...</damage>an be wrote ne his wedde take</l>
<l id="I13.45" n="RK13.44">  <damage>. ...</damage> habet legem</l>
<l id="I13.46" n="RK13.45">  <damage>. ...</damage> d is hote / his wedde for to taken</l>
<l id="I13.47" n="RK13.46">  <damage>. ...</damage> ant make his wey / ouer menne corne...</l>
<l id="I13.48" n="RK13.47">  <damage>. ...</damage> rd happe / wiþ him for to mete</l>
<l id="I13.49" n="RK13.48">  <damage>. ...</damage> oþer his hood / or elles his gloues</l>
<l id="I13.50" n="RK13.49">  <damage>. ...</damage> e mote forgo / or money of his purse</l>
<l id="I13.51" n="RK13.50">  <damage>. ...</damage> e as y leue / for þe lawe askeþ</l>
<l id="I13.52" n="RK13.51">   <damage>. ...</damage> r her<expan>e</expan> marchandise / in many place to tolle</l>
<l id="I13.53" n="RK13.52">  <damage>. ...</damage> wyþe / and ȝit þer þey wende o-way</l>
<l id="I13.54" n="RK13.53">  <damage>. ...</damage> feyr<expan>e</expan> / þe marchant w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his marchandise</l>
<l id="I13.55" n="RK13.54">  <damage>. ...</damage> ger may ne wiþ so moche ese</l>
<l id="I13.56" n="RK13.55">  <damage>. ...</damage> reþ but a boxe / a brenet þ<expan>er</expan>inne</l>
<l id="I13.57" n="RK13.56">  <damage>. ...</damage> nt let a male / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many kyn þinges</l>
<l id="I13.58" n="RK13.57">  <damage>. ...</damage> be ded þ<expan>er</expan>for<expan>e</expan> / and he in derke mette</l>
<l id="I13.59" n="RK13.58">  <damage>. ...</damage> reuers / þat richemen dispoilen</l>
<l id="I13.60" n="RK13.59">  <damage>. ...</damage> ay mery / and his mouth ful of songes</l>
<l id="I13.61" n="RK13.60">  <damage>. ...</damage> tres / þat no wight wol hy<expan>m</expan> greue </l>
<l id="I13.62" n="RK13.61">  <damage>. ...</damage> chant / þorgh his money &amp; oþ<expan>er</expan> ȝiftes...</l>
<l id="I13.63" n="RK13.62">  <damage>. ...</damage> en þogh he mette penes?</l>
<milestone unit="fol." n="69r" entity="I69r"/>
<l id="I13.64" n="RK13.63">  wolde none suche ass <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.65" n="RK13.64">  and as sauely as þe messag<expan>er</expan> / and <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.66" n="RK13.65">  ȝe wite ȝe wise men / what þis is <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.67" n="RK13.66">  ..e marchant is no more to mene / b<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.68" n="RK13.67">  aren alle accountable to crist / and to þe <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.69" n="RK13.68">  þat holde mote þe heye weye / euene þe t <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.70" n="RK13.69">  boþe louye and lene / lele and vnlele</l>
<l id="I13.71" n="RK13.70">  and haue rewþe and relieue / wiþ his rich<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.72" n="RK13.71">  all<expan>e</expan> maner men in meschief y-falle</l>
<l id="I13.73" n="RK13.72">  Fynde beggers brede / bakkes for þe colde</l>
<l id="I13.74" n="RK13.73">  Tiþen here good treweliche a tolle as it sen<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.75" n="RK13.74">  þat our<expan>e</expan> lorde loketh aft<expan>er</expan> / of ech a life þat w<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.76" n="RK13.75">  withoute wiles or wronges / or wy<expan>m</expan>men at þe <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.77" n="RK13.76">  and ȝit more to maken pees / and to quyten <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.78" n="RK13.77">  and spele and spare to spende vpon þe nedefull<expan>e</expan></l>
<l id="I13.79" n="RK13.78">  as crist hi<expan>m</expan>-selfe comau<expan>n</expan>deth / all<expan>e</expan> cristene poeple </l>
<l id="I13.80" n="RK13.">  <hi rend="rb">Alter alterius onera portate</hi> </l>
<l id="I13.81" n="RK13.79">  þe messangers aren þise mendenantȝ / þ<expan>a</expan>t lyuen by me<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.82" n="RK13.80">  Beþ nat I-bounde as by þe riche / to boþe þe lawes</l>
<l id="I13.83" n="RK13.81">  to lene ne to lerne / ne lentones to faste</l>
<l id="I13.84" n="RK13.82">  and oþ<expan>er</expan> pryue penances / þe which þe p<expan>re</expan>st wot wel</l>
<l id="I13.85" n="RK13.83">  þat þe lawe ȝiueþ leue / such lewe folc to be excused</l>
<l id="I13.86" n="RK13.84">  as none tyþes to tyþe / ne to cloþe þe naked</l>
<l id="I13.87" n="RK13.85">  ne in none enquestes to come / ne contumax thogh he wo<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.88" n="RK13.86">  holy day or holy euen his mete to disserue</l>
<l id="I13.89" n="RK13.87">  Fo if he loueþ and bileeueþ as þe lawe techeþ</l>
<l id="I13.90" n="RK13.87">  <hi rend="rb">Qui rediderit et baptiȝatus fu<expan>er</expan>it</hi> </l>
<l id="I13.91" n="RK13.88">  telleþ þe lorde a tale / as a trewe m<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.92" n="RK13.89">  and scheweþ by seel / and seþþe be <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.93" n="RK13.89">  with what lorde he duelleþ kn<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.94" n="RK13.90">  and of holy kirke byleue</l>
<milestone unit="fol." n="69v" entity="I69v"/>
<l id="I13.95" n="RK13.91">  <damage>. ...</damage> eue? / wille lette him þe gate<expan>s</expan> </l>
<l id="I13.96" n="RK13.92">  <damage>. ...</damage> d him-selfe / &amp; ich a gome knoweþ</l>
<l id="I13.97" n="RK13.93">  <damage>. ...</damage> r<expan>e</expan> reuþe may p<expan>ar/er?</expan>forme þe lawe</l>
<l id="I13.98" n="RK13.94">  <damage>. ...</damage> þ and wolde / ech a wight as him selue</l>
<l id="I13.99" n="RK13.95">  <damage>. ...</damage> as moche worþe / of wrecche begg<expan>er</expan>e</l>
<l id="I13.100" n="RK13.96">  <damage>. ...</damage> iche may rayne / and rightfully dele</l>
<l id="I13.101" n="RK13.97">  <damage>. ...</damage> mede for a myte þer he offreth</l>
<l id="I13.102" n="RK13.98">  <damage>. ...</damage> an for al his mone / and more by þe gospell<expan>e</expan></l>
<l id="I13.103" n="RK13.98">  <damage>. ...</damage> <hi rend="rb">vobis quia hec vidua paup<expan>er</expan>cula</hi> </l>
<l id="I13.104" n="RK13.99">  <damage>. ...</damage> d pacient parfitest lif is of all<expan>e</expan></l>
<l id="I13.105" n="RK13.100">  <damage>. ...</damage> preste / to pouerte schulde drawe</l>
<l id="I13.106" n="RK13.101">  <damage>. ...</damage> <hi rend="rb">in deo</hi> spekeþ of prestes</l>
<l id="I13.107" n="RK13.101">  <damage>. ...</damage> e no spendyng siluer</l>
<l id="I13.108" n="RK13.102">  <damage>. ...</damage> ey trauaile trewelich / and triste in almyghty god</l>
<l id="I13.109" n="RK13.103">  <damage>. ...</damage> schulde neuer lakke liflode / neyþ<expan>er</expan> lyuen ne wollen</l>
<l id="I13.110" n="RK13.104">  <damage>. ...</damage> e title ȝe take ȝour<expan>e</expan> ordres by / telleþ ȝe beþ auaunsed</l>
<l id="I13.111" n="RK13.105">  and nedeþ nat to nyme syluer / for messes þ<expan>a</expan>t ȝe singe</l>
<l id="I13.112" n="RK13.106">  For he þ<expan>a</expan>t toke ȝow a title schulde take ȝow wages</l>
<l id="I13.113" n="RK13.107">  or þe bisschop þat blesse ȝow &amp; enbaumed ȝour<expan>e</expan> fyngres</l>
<l id="I13.114" n="RK13.108">  For made neuer kyng no knyȝt / but he had catell<expan>e</expan> to spene</l>
<l id="I13.115" n="RK13.109">  as befelle for a knyght / or fond him for his strengþe </l>
<l id="I13.116" n="RK13.110">  For it is a careful knyght / and of a caytif kinges makyng</l>
<l id="I13.117" n="RK13.111">  þat haþ noyþ<expan>er</expan> londe ne lignage riche ne good loos of his handes</l>
<l id="I13.118" n="RK13.112">  þe same I segge for soþe / by suche þat ben prestes</l>
<l id="I13.119" n="RK13.113">  þat noþer connynge ne kyn / but a croune one</l>
<l id="I13.120" n="RK13.114">  And a title a tale of noght / to his lifflode as it wer<expan>e</expan> </l>
<l id="I13.121" n="RK13.115">  <damage>. ...</damage> þey suffred / suche þat þe masse</l>
<l id="I13.122" n="RK13.116">  <damage>. ...</damage> lyuyng / and lewed vndirstondyng</l>
<l id="I13.123" n="RK13.117">  <damage>. ...</damage> alengeable / bifore a cheef Iustice</l>
<l id="I13.124" n="RK13.118">  <damage>. ...</damage> þat lettre / þe lawe it empugn....</l>
<l id="I13.125" n="RK13.119">  <damage>. ...</damage> p<expan>er</expan>seles onskipped....</l>
<milestone unit="fol." n="70r" entity="I70r"/>
<l id="I13.126" n="RK13.120">  þe gome þat gloseþ so chartre <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.127" n="RK13.121">  So it is a gooky by god / þat in þe g <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.128" n="RK13.122">  Or in a messe or in a matyns / makeþ <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.129" n="RK13.122">  <hi rend="rb">Qui offendit vno reus est in om<expan>n</expan>ib<expan>us</expan></hi> </l>
<l id="I13.130" n="RK13.123">  For ou<expan>er</expan>skippers also in þe saut<expan>er</expan> saith d i<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.131" n="RK13.123">  <hi rend="rb">Psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite qui<expan>a</expan> rex deus psal <damage>. ...</damage></hi> </l>
<l id="I13.132" n="RK13.124">  þe bisschop schal be blamed / bifore god as <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.133" n="RK13.125">  þat crouneþ suche for godes knyghtes / þat c <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.134" n="RK13.126">  neyþ<expan>er</expan> synge ne rede / ac neu<expan>er</expan> neyþ<expan>er</expan> is blam <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.135" n="RK13.127">  þe bischop ne þe chapeleyn for ignorancia no <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.136" n="RK13.128">  as ich haue herde in bokes</l>
<l id="I13.137" n="RK13.129">  þus rechelesnesse in a rage / aresonede clergy <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.138" n="RK13.130">  and scripture scornede scornede / þat many s <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.139" n="RK13.131">  til þat kynde cam clergie to helpe</l>
<l id="I13.140" n="RK13.132">  and in þe myrro<expan>ur</expan> of myddelerþe made hy<expan>m</expan> este? to <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.141" n="RK13.133">  to knowe by eche a creatur<expan>e</expan> kynde to louye</l>
<l id="I13.142" n="RK13.134">  and y-bowed my body / bihelde al aboute</l>
<l id="I13.143" n="RK13.135">  and sithe þe sonne and þe see / and þe sonde aft<expan>er</expan> </l>
<l id="I13.144" n="RK13.136">  and where þat briddes &amp; bestes / by here make þey ȝed</l>
<l id="I13.145" n="RK13.137">  wulde wormes in woodes / and wonderfull<expan>e</expan> foules</l>
<l id="I13.146" n="RK13.138">  wiþ fleckede feþeres / and of fele colours</l>
<l id="I13.147" n="RK13.139">  Man and his make / I myghte se boþe</l>
<l id="I13.148" n="RK13.140">  Pouerte &amp; plente boþe pes and werr<expan>e</expan></l>
<l id="I13.149" n="RK13.141">  Blisse and bale / boþe I seye at ones</l>
<l id="I13.150" n="RK13.142">  and how þat mede toke and mercy refused</l>
<l id="I13.151" n="RK13.143">  and resoun I seyh soþely / in engendurer of kynde</l>
<l id="I13.152" n="RK13.145">  aft<expan>er</expan> cours of concepciou<expan>n</expan> / non toke kepe of oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I13.153" n="RK13.146">  as whan þey hadde roteyed / anon þey reste ayþ<expan>er</expan></l>
<l id="I13.154" n="RK13.147">  males drowe hem to males / and mornyng by he<expan>m</expan></l>
<l id="I13.155" n="RK13.148">  and femeles to femeles / ferdedede and drowe</l>
<l id="I13.156" n="RK13.149">  þer? ne was cowe ne cowe kynde þ<expan>a</expan>t conceyued hadd<damage>. ...</damage></l>
<milestone unit="fol." n="70v" entity="I70v"/>
<l id="I13.157" n="RK13.150">  <damage>. ...</damage> oor aft<expan>er</expan> sowe</l>
<l id="I13.158" n="RK13.151">  <damage>. ...</damage> ynde / þat conseyued hadde</l>
<l id="I13.159" n="RK13.152">  <damage>. ...</damage> of lust / of flessch as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I13.160" n="RK13.153">  <damage>. ...</damage> i?s make / and þ<expan>er</expan>of me wondrede</l>
<l id="I13.161" n="RK13.154">  <damage>. ...</damage> n þey ride / and recchelesliche token on</l>
<l id="I13.162" n="RK13.155">  <damage>. ...</damage> des boþe drinkinge and elles</l>
<l id="I13.163" n="RK13.156">  <damage>. ...</damage> elde in bussches made nestes</l>
<l id="I13.164" n="RK13.157">  <damage>. ...</damage> weye witte / to worche þe leste</l>
<l id="I13.165" n="RK13.158">  <damage>. ...</damage> d<expan>e</expan> at ham / whan and where þe pye</l>
<l id="I13.166" n="RK13.159">  <damage>. ...</damage> gge stikkes / þat leye on here neste</l>
<l id="I13.167" n="RK13.160">  <damage>. ...</damage> wrighte as I wene / schulde worche hir<expan>e</expan> nest to paye</l>
<l id="I13.168" n="RK13.161">  <damage>. ...</damage> sou<expan>n</expan> made a molde þ<expan>er</expan>to / moche wond<expan>er</expan> me þenkeþ </l>
<l id="I13.169" n="RK13.162">  <damage>. ...</damage> e m<expan>er</expan>uaileth mor<expan>e</expan> / many of þe briddes</l>
<l id="I13.170" n="RK13.163">  <damage>. ...</damage> and hileden / her<expan>e</expan> egges dernely</l>
<l id="I13.171" n="RK13.164">  <damage>. ...</damage> no fowel schulde it fynde / but his feer<expan>e</expan> and hy<expan>m</expan>-selue</l>
<l id="I13.172" n="RK13.165">  <damage>. ...</damage> nd some treden I toke kepe / and on trees bredde</l>
<l id="I13.173" n="RK13.166">  <damage>. ...</damage> nd broght forþ hir<expan>e</expan> briddes / al aboue þe grounde</l>
<l id="I13.174" n="RK13.167">  In mareys and in moores / in myres and in watres</l>
<l id="I13.175" n="RK13.168">  Dompynges dyuede / dere god I sayde</l>
<l id="I13.176" n="RK13.169">  wher<expan>e</expan> hadde þis wilde such witte / and at what schole</l>
<l id="I13.177" n="RK13.170">  and how þe pokok caukede / þ<expan>er</expan>of tok I kepe</l>
<l id="I13.178" n="RK13.171">  how vncurteisliche þ<expan>a</expan>t cok / his kynde forþ strenede</l>
<l id="I13.179" n="RK13.172">  and ferkoyed of his fairnesse / and of his fowele lenede</l>
<l id="I13.180" n="RK13.173">  and seþþe I lokede on þe see / and so forþ on sterres</l>
<l id="I13.181" n="RK13.174">  many silkouþ y seyh / aren noght to sigge nouþ<expan>e</expan></l>
<l id="I13.182" n="RK13.175">  ne what on floures on felde / and of her<expan>e</expan> hair<expan>e</expan> colours</l>
<l id="I13.183" n="RK13.176">  and how out of grith and of gras growe so many hewes</l>
<l id="I13.184" n="RK13.177">  and some sour<expan>e</expan> and some swete / selcouþe me þoghte</l>
<l id="I13.185" n="RK13.178">  Of her<expan>e</expan> kynde and of her<expan>e</expan> colo<expan>ur</expan> carpe wer<expan>e</expan> to longe</l>
<l id="I13.186" n="RK13.179">  ac þe moste mouede me / and my moode chaungede</l>
<l id="I13.187" n="RK13.180">  was þat I saih resou<expan>n</expan> sewen all<expan>e</expan> bestes</l>
<milestone unit="fol." n="71r" entity="I71r"/>
<l id="I13.188" n="RK13.181">  Saue man and mankynde <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.189" n="RK13.182">  Resoun reue reuelede hem nat / n</l>
<l id="I13.190" n="RK13.183">  þanne I resoned resoun / and right t <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.191" n="RK13.184">  I haue wonder in my witte / so wys <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.192" n="RK13.185">  wherfor<expan>e</expan> and why / as wyde as þou re <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.193" n="RK13.186">  þat þou reweledest rather / renke þat o <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.194" n="RK13.187">  I se none so ofte forfetene / soþely so mankyn <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.195" n="RK13.188">  In mete out of mesur<expan>e</expan> / and many tymes in <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.196" n="RK13.189">  In women in wedes / and in wordes boþe</l>
<l id="I13.197" n="RK13.190">  þer ouerdone it day and nyght / &amp; so don nat <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.198" n="RK13.191">  þet rewele hem al by resoun ac renkes ful fewe</l>
<l id="I13.199" n="RK13.192">  and þ<expan>er</expan>fore m<expan>er</expan>ueileth me / for ma<expan>n</expan> is most yliche þe</l>
<l id="I13.200" n="RK13.193">  Of wille and of werkes / why be ne loueth þy lor<expan>e</expan> </l>
<l id="I13.201" n="RK13.194">  and resoun aresouned me and saide recche þe neu<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.202" n="RK13.195">  why I suffre or noght suffr<expan>e</expan> / certes he sayde</l>
<l id="I13.203" n="RK13.194">  and resoun aresoned me and seyde recche þe neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I13.204" n="RK13.196">  vch a segg<expan>e</expan> for him-selfe Salomon vs techeþ</l>
<l id="I13.205" n="RK13.196">  <hi rend="rb">De re que te non molestat noli te certar<expan>e</expan></hi> </l>
<l id="I13.206" n="RK13.197">  who suffreþ more þan god q<expan>uo</expan>þ he / no gome as I leue</l>
<l id="I13.207" n="RK13.198">  he myghte amende in a mynte-while al þ<expan>a</expan>t amys stand</l>
<l id="I13.208" n="RK13.199">  ac he suffreth in ensample / þat we schulde soffren all<expan>e</expan> </l>
<l id="I13.209" n="RK13.200">  Is no v<expan>ir</expan>tue so fair<expan>e</expan> / ne of value ne p<expan>ro</expan>fyte</l>
<l id="I13.210" n="RK13.201">  So is suffrance sou<expan>er</expan>eynliche / so it be for godes loue</l>
<l id="I13.211" n="RK13.202">  And so witnesseþ wise / and wisseth þe frensche</l>
<l id="I13.212" n="RK13.203">  <foreign lang="fr"><hi rend="rb">Bele v<expan>er</expan>tue est suffraunce mal? dire est petit vengeance</hi></foreign></l>
<l id="I13.213" n="RK13.204">  <foreign lang="fr"><hi rend="rb">bien dire et ben? suffrier fait lui suffrable a bien venir</hi></foreign> </l>
<l id="I13.214" n="RK13.205">  For þy q<expan>uo</expan>þ resou<expan>n</expan> I rede þou reule þy tonge euer<expan>e</expan></l>
<l id="I13.215" n="RK13.206">  and ar þou lakke eny lif loke who is to preise</l>
<l id="I13.216" n="RK13.207">  For is no creatur<expan>e</expan> vnder crist / þat can him selfe make</l>
<l id="I13.217" n="RK13.208">  and if creatures c<expan>ri</expan>stene / couþe make hem selue</l>
<l id="I13.218" n="RK13.209">  ech a lode wolde be lackeles leue þou non oþ<expan>er</expan></l>
<milestone unit="fol." n="71v" entity="I71v"/>
<l id="I13.219" n="RK13.210">  <damage>. ...</damage>er he may nat wel aserte <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.220" n="RK13.211">  <damage>. ...</damage>tyt / to folwen his kynde</l>
<l id="I13.221" n="RK13.212">  wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nemo siue c<expan>ri</expan>mi<expan>n</expan>e viuit</hi></foreign></l>
<l id="I13.222" n="RK13.213">  <damage>. ...</damage> anon / and comsede to be aschamed </l>
<l id="I13.223" n="RK13.214">  <damage>. ...</damage> with and wo was me þenne</l>
<l id="I13.224" n="RK13.215">  <damage>. ...</damage> y mette mor<expan>e</expan> / so merie as I slepte</l>
<l id="I13.225" n="RK13.216">  <damage>. ...</damage> on to my-selfe / slepyng had I grace </l>
<l id="I13.226" n="RK13.217">  <damage>. ...</damage> hat do wel is / ac wakynge neuere</l>
<l id="I13.227" n="RK13.218">  <damage>. ...</damage> w as þ<expan>er</expan> a wight / what he was I tryste</l>
<l id="I13.228" n="RK13.219">  <damage>. ...</damage> owel quoþ þat wight / I wis sir<expan>e</expan> I saide</l>
<l id="I13.229" n="RK13.220">  <damage>. ...</damage> he and suffre al / certes I do wel</l>
<l id="I13.230" n="RK13.221">  <damage>. ...</damage> þou suffred he sayde / slepynge þo þow we<expan>e</expan></l>
<l id="I13.231" n="RK13.222">  <damage>. ...</damage> ldest haue knowe þ<expan>a</expan>t clergie can / þ<expan>a</expan>t conseyued mor<expan>e</expan> þan resou<expan>n</expan></l>
<l id="I13.232" n="RK13.223">  <damage>. ...</damage> ou<expan>n</expan>wolde haue rehersed þe / right as clergie saide </l>
<l id="I13.233" n="RK13.224">  <damage>. ...</damage> or þyn entremetyng / here artow forsake</l>
<l id="I13.234" n="RK13.224">  <damage>. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hilosophus esses si tacuisses Et alibi</hi></foreign></l>
<l id="I13.235" n="RK13.224">  <damage>. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ocutum me aliqu<expan>is</expan> penituit tacuisse nunq<expan>ua</expan>m </hi></foreign></l>
<l id="I13.236" n="RK13.225">  ad<expan>a</expan>m þe whiles he spak nat / hadde p<expan>ar</expan>dys at wille</l>
<l id="I13.237" n="RK13.226">  ac whan he mameled aboute mete / and mused for to knowe</l>
<l id="I13.238" n="RK13.227">  þe wisedam and þe witte of god / he was put out of blisse</l>
<l id="I13.239" n="RK13.228">  Right so ferde resou<expan>n</expan> by þe / for-þy rude speche</l>
<l id="I13.240" n="RK13.229">  and for þou woldest wite / why resones preuede</l>
<l id="I13.241" n="RK13.230">  pride or p<expan>re</expan>sumpcioun / of þy p<expan>ar</expan>fit lyuyng</l>
<l id="I13.242" n="RK13.231">  Resoun refusede þe / and wolde nat reste wiþ þe</l>
<l id="I13.243" n="RK13.232">  ne clergie of his connyng / kepeþ nat schewe</l>
<l id="I13.244" n="RK13.233">  For schal neu<expan>er</expan>e or schame come a schrewe wel chaste</l>
<l id="I13.245" n="RK13.234">  For lat a dronken daffe / in a dike falle</l>
<l id="I13.246" n="RK13.235">  lat him ligge loke nat on him / til hy<expan>m</expan> lust to rise</l>
<l id="I13.247" n="RK13.236">  for þogh resou<expan>n</expan> rebuke him þanna reccheþ he neuer<expan>e</expan> </l>
<l id="I13.248" n="RK13.237">  ne of clergie ne of kynde witte counteþ nat a ressche </l>
<l id="I13.249" n="RK13.238">  <damage>. ...</damage>o? blame hy<expan>m</expan> or to bete hy<expan>m</expan> þenne / I halde it but synne</l> 
<milestone unit="fol." n="72r" entity="I72r"/>
<l id="I13.250" n="RK13.239">  <damage>. ...</damage> whan nede nymeþ him vp / a <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.251" n="RK13.240">  and þanne wot he wherfor<expan>e</expan> / and w <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.252" n="RK13.241">  ȝe seggeþ soþ by my selfe quoþ I y <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.253" n="RK13.242">  þer smytte no-þing so sm<expan>er</expan>te / ne smelleþ <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.254" n="RK13.243">  as schame þ<expan>er</expan> he scheweþ him / ech man</l>
<l id="I13.255" n="RK13.244">  whi ȝe worden to me þus / was for I are<damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.256" n="RK13.245">  ȝe certes quoþ he þat is soþ / and schope</l>
<l id="I13.257" n="RK13.246">  and arros vp right wiþ þat / and reu<expan>er</expan>en <damage>. ...</damage></l>
<l id="I13.258" n="RK13.247">  and if his wille were / he wolde his <damage>. ...</damage></l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I14">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus quartus de Dowel</hi></foreign></head>
<l id="I14.1" n="RK14.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">I</hi></hi> am ymaginatif quoþ he / ydel <damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.2" n="RK14.2">  þogh I sete by my-self / suche<damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.3" n="RK14.3">  I haue folwed þe in faith / mo<damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.4" n="RK14.4">  and wissed þe ful ofte / what <damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.5" n="RK14.5">  and counseyled þe for cristes sake <damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.6" n="RK14.6">  neyþ<expan>er</expan> to lyue ne to lacke / ne lere þat<damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.7" n="RK14.7">  ne to spille no speche / as for to speke an ydel</l>
<l id="I14.8" n="RK14.8">  ne no tyme to tyne / ne trewe þinge tene</l>
<l id="I14.9" n="RK14.9">  lowe þe and leue forth / in þe lawe of holy chirche</l>
<l id="I14.10" n="RK14.10">  and þanne dostow wel w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute drede / who can dobett no</l>
<l id="I14.11" n="RK14.11">  Clerkes þat conne al / I hope þey can do bettre</l>
<l id="I14.12" n="RK14.12">  ac it soffiseþ to be saued / and be such as taghte</l>
<l id="I14.13" n="RK14.13">  ac for to louye and for to leue / and lyue wel I bileue</l>
<l id="I14.14" n="RK14.14">  Is ycalde <hi rend="rb">caritas</hi> kynde loue an englissch</l>
<l id="I14.15" n="RK14.15">  and þat is dobet if eny such be / a blessed ma<expan>n</expan> þ<expan>a</expan>t helpeþ </l>
<l id="I14.16" n="RK14.16">  þat þees be and pacience / and pou<expan>er</expan>e wiþoute defaute</l>
<l id="I14.17" n="RK14.16">  <hi rend="rb">Beacius est dare q<expan>ua</expan>m petere</hi> </l>
<l id="I14.18" n="RK14.17">  ac catel and kynde witte accombreþ ful many</l>
<l id="I14.19" n="RK14.18">  wo is him þat hem weldeþ / but he hem wel despende</l>
<l id="I14.20" n="RK14.18">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Scienti et no<expan>n</expan> facienti variis flagellis vapalabitur</hi></foreign> </l>
<l id="I14.21" n="RK14.19">  Ac comunlich connynge / &amp; vnkynde riche</l>
<milestone unit="fol." n="72v" entity="I72v"/>
<l id="I14.22" n="RK14.20">  <damage>. ...</damage> nd lewede men techers</l>
<l id="I14.23" n="RK14.21">  <damage>. ...</damage> helpe / anerous &amp; coueytous</l>
<l id="I14.24" n="RK14.22">  <damage>. ...</damage> / and destroyeþ do best</l>
<l id="I14.25" n="RK14.23">  <damage>. ...</damage> þ<expan>er</expan>fore / to don hem efte growe</l>
<l id="I14.26" n="RK14.24">  <damage>. ...</damage> weth noght / til god wol gynne reyne</l>
<l id="I14.27" n="RK14.25">  <damage>. ...</damage> goode werkes / wikkede hertes</l>
<l id="I14.28" n="RK14.26">  <damage>. ...</damage> e wexe / worcheþ good silue</l>
<l id="I14.29" n="RK14.27">  <damage>. ...</damage> seint espirit / to do loue springe </l>
<l id="I14.30" n="RK14.27">  <damage>. ...</damage> <hi rend="rb">t spirat</hi> </l>
<l id="I14.31" n="RK14.28">  <damage>. ...</damage> ace of god / and also goode werkes </l>
<l id="I14.32" n="RK14.29">  <damage>. ...</damage> / þogh we bidde euere</l>
<l id="I14.33" n="RK14.30">  <damage>. ...</damage> ight / and kynde witte of st<expan>er</expan>res</l>
<l id="I14.34" n="RK14.31">  <damage>. ...</damage> n such a constillaciou<expan>n</expan></l>
<l id="I14.35" n="RK14.32">  <damage>. ...</damage> nd oþer wordes boþe </l>
<l id="I14.36" n="RK14.32">  <damage>. ...</damage> <hi rend="rb">subiecti vultib<expan>us</expan> celestib<expan>us</expan></hi> </l>
<l id="I14.37" n="RK14.33">  <damage>. ...</damage> god / and kynde witte a chaunce</l>
<l id="I14.38" n="RK14.34">  <damage>. ...</damage> d clergie a connynge / of kyndge wittes techynges</l>
<l id="I14.39" n="RK14.35">  and ȝit is clergie to comende / for cristes loue mor<expan>e</expan></l>
<l id="I14.40" n="RK14.36">  <damage>. ...</damage> þen eny connynge of kynde witte / but clergie it reule </l>
<l id="I14.41" n="RK14.37">  For moyses witnesseþ þ<expan>a</expan>t god wrote / and crist w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his fyng<expan>er</expan></l>
<l id="I14.42" n="RK14.38">  lawe of oure lorde wrote longe ar criste wer<expan>e</expan></l>
<l id="I14.43" n="RK14.39">  and crist cam and comfermede / and holy kirke made</l>
<l id="I14.44" n="RK14.40">  and in sonde signe wroet / and saide to þe iewes</l>
<l id="I14.45" n="RK14.41">  þat sethe him-selue synneles / sese nat I hote </l>
<l id="I14.46" n="RK14.42">  To strike wiþ ston or wiþ staf / þis strompet to dethe</l>
<l id="I14.47" n="RK14.42">  Quis vestrum sine peccato est</l>
<l id="I14.48" n="RK14.43">  For þu I counseile ich a creatur<expan>e</expan> clergie to honure</l>
<l id="I14.49" n="RK14.44">  For as a man may not se / þat mysseseþ his eyes</l>
<l id="I14.50" n="RK14.45">  no more ca no clerc / but if it come of bookes</l>
<l id="I14.51" n="RK14.46">  God was here mayst<expan>re</expan> / and þe seynt esprit þe samplarie</l>
<l id="I14.52" n="RK14.47">  and seide what men schold write</l>
<milestone unit="fol." n="73r" entity="I73r"/>
<l id="I14.53" n="RK14.48">  and right as sighte serueth a man to se þe hey <damage>. ...</damage></l>
<l id="I14.54" n="RK14.49">  Right so lereth lettrure lewed men to resoun</l>
<l id="I14.55" n="RK14.50">  as a blynde ma<expan>n</expan> in batayle bereþ wepene to fight</l>
<l id="I14.56" n="RK14.51">  and hath non happe wiþ his ax / his enemy to hitte</l>
<l id="I14.57" n="RK14.52">  no more can a kynde witted man / but werkes him techeþ</l>
<l id="I14.58" n="RK14.53">  Come for al his kynde witte / þurgh c<expan>ri</expan>stendom to be saued</l>
<l id="I14.59" n="RK14.54">  þe which þe cofre of cristes tresour / as clerkes kepeþ þe keyes</l>
<l id="I14.60" n="RK14.55">  To vnlokken it at here likyng / þe lewed and lered to help<expan>e</expan></l>
<l id="I14.61" n="RK14.56">  To ȝyue m<expan>er</expan>cy for mysdedes / if men it wolle aske</l>
<l id="I14.62" n="RK14.57">  Buxumliche and benigneliche / &amp; bidden it of grace</l>
<l id="I14.63" n="RK14.58">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Arca dei</hi></foreign> in þe olde lawe leuites it kepte</l>
<l id="I14.64" n="RK14.59">  hadde neuer lewed man leue / to legge hande on þ<expan>a</expan>t cheste</l>
<l id="I14.65" n="RK14.60">  But it were p<expan>re</expan>stes or p<expan>re</expan>stes sone / patriarke or p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="I14.66" n="RK14.61">  Saul for he sac<expan>ri</expan>fised sorwe him bitidde</l>
<l id="I14.67" n="RK14.62">  and his sones for his synnes / sorwe hem bitidde</l>
<l id="I14.68" n="RK14.63">  and alle lewede þat leyde haue þ<expan>er</expan>on loren lyf aft<expan>er</expan></l>
<l id="I14.69" n="RK14.64">  For þy I counseile alle creatures / no clerkes to despise</l>
<l id="I14.70" n="RK14.65">  ne sette schort by here science what so þey don he<expan>m</expan> selue</l>
<l id="I14.71" n="RK14.66">  Take we here wordes at worth for here witnesses ben trewe</l>
<l id="I14.72" n="RK14.67">  and medele we not moche wiþ ham / to moeuen ony wraþþe</l>
<l id="I14.73" n="RK14.68">  last cheste cause vs to chide / and choppe vch man oþer</l>
<l id="I14.74" n="RK14.69">  and do we as Dauid techeþ for doute of goddes vengeance</l>
<l id="I14.75" n="RK14.69">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nolite tangere xr<expan>istos</expan> meos</hi></foreign> </l>
<l id="I14.76" n="RK14.70">  For clergie is cristis vicary / to comforte &amp; to cure</l>
<l id="I14.77" n="RK14.71">  Boþe lered and lewed were loste / if clergie ne were</l>
<l id="I14.78" n="RK14.72">  kynde wittede men / han a clergie by hem-selue</l>
<l id="I14.79" n="RK14.73">  Of clowdes and of costomes / þey contreued many þinges</l>
<l id="I14.80" n="RK14.74">  and merked it in here maner / and mused þ<expan>er</expan>on to knowe</l>
<l id="I14.81" n="RK14.75">  and of þe silkouþes þat þey seye / here sones þ<expan>er</expan>of þey taghten</l>
<l id="I14.82" n="RK14.76">  For þey helden it for an heye science / here sotiltees to knowe</l>
<l id="I14.83" n="RK14.77">  ac þorgh here science soþly / was neuer soule y-saued</l>
<milestone unit="fol." n="73v" entity="I73v"/>
<l id="I14.84" n="RK14.78">  <damage>. ...</damage> here bokes / to blisse ne to ioye</l>
<l id="I14.85" n="RK14.79">  <damage>. ...</damage> here kynde knowynge / cam but of diu<expan>er</expan>se sightes</l>
<l id="I14.86" n="RK14.80">  Of briddes or of bestes of blisse and of sorwe</l>
<l id="I14.87" n="RK14.81">  partriarkes and p<expan>ro</expan>phetes / rep<expan>re</expan>uede here science</l>
<l id="I14.88" n="RK14.82">  and seyde here wordes ne here wisedames was but a folye</l>
<l id="I14.89" n="RK14.83">  as to þe clergie of crist / þey counted it but a tryfle</l>
<l id="I14.90" n="RK14.83">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sapiencia hui<expan>us</expan> mundi / stulticia est apud deu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="I14.91" n="RK14.84">  For þe heye holy gost heuen schal to-cleue</l>
<l id="I14.92" n="RK14.85">  and loue schal lepe out aft<expan>er</expan> / in-to þis lowe erþe </l>
<l id="I14.93" n="RK14.86">  and clennesse schal cacche it / and clerkes schullen it fynde</l>
<l id="I14.94" n="RK14.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pastores loquebant<expan>ur</expan> adinuicem</hi></foreign> </l>
<l id="I14.95" n="RK14.87">  hit spekeþ þer of riche men / right noght ne of riche lordes</l>
<l id="I14.96" n="RK14.88">  but of clennesses of clerkes / and kepers of bestes</l>
<l id="I14.97" n="RK14.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ibant magi ab oriente         De natiuitate de<expan>i</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I14.98" n="RK14.89">  If eny frere were founde þer I ȝeue þe fyue schillynges</l>
<l id="I14.99" n="RK14.90">  ne in cote ne caytifes hous / þe beste of þe toune</l>
<l id="I14.100" n="RK14.92">  to pastours and to poetes / appered þe angel </l>
<l id="I14.101" n="RK14.93">  and bad hem go to bedleem / goddes birthe to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I14.102" n="RK14.94">  and songe a songe of solace <hi rend="rb">Gloria in excelsis deo</hi> </l>
<l id="I14.103" n="RK14.95">  Riche men rotte þo / and in here reste were</l>
<l id="I14.104" n="RK14.96">  þo it schone to þe schep<expan>er</expan>des / a schewer<expan>e</expan> of blisse</l>
<l id="I14.105" n="RK14.97">  Clerkes knewe þe comet / and comen with here p<expan>re</expan>sents</l>
<l id="I14.106" n="RK14.98">  and diden here homage honorably / to him þat was almyghty</l>
<l id="I14.107" n="RK14.99">  why I haue tolde þe al þis / I toke ful good heede</l>
<l id="I14.108" n="RK14.100">  how þou contrariedest clergie / wiþ crabbede wordes</l>
<l id="I14.109" n="RK14.101">  þat is how lewede men and luthere / lightlokere were y-sauede</l>
<l id="I14.110" n="RK14.102">  þan connynge clerkes of kynde vndirstondynge</l>
<l id="I14.111" n="RK14.103">  and þou saidest soþ of some / ac I se in what man<expan>er</expan>e</l>
<l id="I14.112" n="RK14.104">  Take tuo stronge men / and in temese cast hem</l>
<l id="I14.113" n="RK14.105">  and boþe nakede as a nedele / here none heuyere þan oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I14.114" n="RK14.106">  þat on haþ connynge / and can swymmen and dyuen</l> 
<milestone unit="fol." n="74r" entity="I74r"/>
<l id="I14.115" n="RK14.107">  þat oþer is lewed as of þat labo<expan>ur</expan> and lerne...</l>
<l id="I14.116" n="RK14.108">  which trowest of þo þuo / in temese is in most drede</l>
<l id="I14.117" n="RK14.109">  he þat can nat swymme I sayde / it semede to all<expan>e</expan> wit...</l>
<l id="I14.118" n="RK14.110">  Right so quoþ þat renk / resoun it scheweþ </l>
<l id="I14.119" n="RK14.111">  þat he þat knoweþ clergie conne sonner arise</l>
<l id="I14.120" n="RK14.112">  Out of synne and be saue / þogh he synne ofte</l>
<l id="I14.121" n="RK14.113">  If him liketh and luste / þen eny lewed soþely</l>
<l id="I14.122" n="RK14.114">  For if þe clerke be connynge / and knoweþ what is synne</l>
<l id="I14.123" n="RK14.115">  and how contricioun wiþoute confessiou<expan>n</expan> comforteþ þe soule</l>
<l id="I14.124" n="RK14.116">  as we sene in þe saut<expan>er</expan> / in psalmes on or tweye</l>
<l id="I14.125" n="RK14.117">  how contriciou<expan>n</expan> is comended for it caccheþ a-way synne</l>
<l id="I14.126" n="RK14.117">  <hi rend="rb">Beati quorum remisse suum? iniquitates</hi> </l>
<l id="I14.127" n="RK14.118">  and þat comforteþ eche a clerke / and keu<expan>er</expan>eth fro wanhope</l>
<l id="I14.128" n="RK14.119">  In which floode þe fende fondeþ man hardest</l>
<l id="I14.129" n="RK14.120">  þere þe lewede liþe stille and lokeþ after lente</l>
<l id="I14.130" n="RK14.121">  and haþ no contricioUn / ar he come to schrifte</l>
<l id="I14.131" n="RK14.121-122">  and þanne can he litel telle / but as his loresma<expan>n</expan> hy<expan>m</expan> lereþ </l>
<l id="I14.132" n="RK14.122-123">  By-leuethe and trouþe and þat is aft<expan>er</expan> his p<expan>er</expan>soUn</l>
<l id="I14.133" n="RK14.123">  Oþer his parische p<expan>re</expan>st / and p<expan>ar</expan>aunt<expan>er</expan> boþe lewed</l>
<l id="I14.134" n="RK14.124">  To lere lewede men / as booke bereth witnesse</l>
<l id="I14.135" n="RK14.124">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dum cecus ducit cecum te</hi></foreign></l>
<l id="I14.136" n="RK14.125">  Ful mochel wo was him marked / þat wade schal w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe lewed</l>
<l id="I14.137" n="RK14.126">  wel may þe barne blisse / þat him to boke sette</l>
<l id="I14.138" n="RK14.127">  þat lynynge aft<expan>er</expan> letterur<expan>e</expan> / saued him life and soule</l>
<l id="I14.139" n="RK14.128">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">D<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s pars hereditatis</hi></foreign> is a mery versette</l>
<l id="I14.140" n="RK14.129">  It hath take fro tyborne / tuenty stronge þeues</l>
<l id="I14.141" n="RK14.130">  þer leuede þeues ben lolled vp / loke how þey ben saued</l>
<l id="I14.142" n="RK14.131">  þe þeef þat hadde grace of god / a good friday as þou toldest</l>
<l id="I14.143" n="RK14.132">  was for he ȝelde him creaunt to crist / and his grace asked</l>
<l id="I14.144" n="RK14.133">  and god is ay g<expan>ra</expan>cious / to all<expan>e</expan> þat gredeth to him</l>
<l id="I14.145" n="RK14.134">  and wol no wikked man be lost / but if he wil him-selue</l>
<milestone unit="fol." n="74v" entity="I74v"/>
<l id="I14.146" n="RK14.134">  <damage>. ...</damage> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>toris</hi></foreign></l>
<l id="I14.147" n="RK14.135">  <damage>. ...</damage> gh þe þief hadde heuene / he hadde non hey blisse</l>
<l id="I14.148" n="RK14.136">  <damage>. ...</damage> seint Joh<expan>a</expan>n and oþ<expan>er</expan> seintes / þat han serued bettre</l>
<l id="I14.149" n="RK14.137">  Right as som man ȝeueþ me mete / and sette me amydde þe flore</l>
<l id="I14.150" n="RK14.138">  Ich haue mete more þan ynogh / ac nat with moche worschipe</l>
<l id="I14.151" n="RK14.139">  ac þo þat sitten at þe side table / or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe sou<expan>er</expan>eyntees in halle</l>
<l id="I14.152" n="RK14.140">  But as a beggere bordeles by my-selfe on þe grounde</l>
<l id="I14.153" n="RK14.141">  So it ferde by þe feloun / þat a good friday was saued</l>
<l id="I14.154" n="RK14.142">  a fit neyþer wiþ sent Ioh<expan>a</expan>n / ne with Symond ne Iude</l>
<l id="I14.155" n="RK14.143">  ne wiþ maydenes ne wiþ martires / ne wiþ mylde widewes</l>
<l id="I14.156" n="RK14.144">  Bot as a soleyne by him-selfe y-serued vppon þe grounde</l>
<l id="I14.157" n="RK14.145">  For he þat is ones a theef / is euer mor<expan>e</expan> in daung<expan>er</expan></l>
<l id="I14.158" n="RK14.146">  and as þe lawe likeþ / to lyue or to deye</l>
<l id="I14.159" n="RK14.146">  <hi rend="rb">De p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>to p<expan>ro</expan>piciato noli esse siue metu .</hi> </l>
<l id="I14.160" n="RK14.147">  and for to seruen a seint &amp; such a þef togideres</l>
<l id="I14.161" n="RK14.148">  It were no resoun ne right to rewarde boþe yliche</l>
<l id="I14.162" n="RK14.149">  and right as troianes þe trewe knyght telde nat depe in helle</l>
<l id="I14.163" n="RK14.150">  þ<expan>a</expan>t oure ne haued lightliche out so leue I þat þef in heuene</l>
<l id="I14.164" n="RK14.151">  For he is in þe lowest of heuene / if our<expan>e</expan> bileue be trewe</l>
<l id="I14.165" n="RK14.152">  and wel lifliche he lolleþ þ<expan>er</expan>e / as by þe lawe of holy chirche</l>
<l id="I14.166" n="RK14.152">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et reddet vnicuiq<expan>ue</expan> iuxta op<expan>er</expan>a sua</hi></foreign> </l>
<l id="I14.167" n="RK14.153">  Ac whi þat one þeef vppon þe cros / criant him ȝelde</l>
<l id="I14.168" n="RK14.154">  Rather þat oþ<expan>er</expan> / þogh þou woldest appose</l>
<l id="I14.169" n="RK14.155">  alle þe clerkes vnder crist / ne couþe it assoile</l>
<l id="I14.170" n="RK14.155">  <hi rend="rb">Quare placuit quia voluit</hi> </l>
<l id="I14.171" n="RK14.156">  and so I seye by þe / þat sekest aft<expan>er</expan> þe weyes</l>
<l id="I14.172" n="RK14.157">  how creatures han kynde witte / and how clerkes come to bokes</l>
<l id="I14.173" n="RK14.158">  and how þe floures in þe frith / comeþ to fayre hewes</l>
<l id="I14.174" n="RK14.159">  was neuer creatur<expan>e</expan> vnder crist / þat knewe wel þe bygynnyng</l>
<l id="I14.175" n="RK14.160">  but kynde þat contreued it first / of his curtey wille</l>
<l id="I14.176" n="RK14.161">  he taghte þe tortele to trete / þe pocok to cauke</l>
<milestone unit="fol." n="75r" entity="I75r"/>
<l id="I14.177" n="RK14.162">  and adam and eue and alle oþ<expan>er</expan>e bestes</l>
<l id="I14.178" n="RK14.163">  a cantel of kynde witte here kynde to saue</l>
<l id="I14.179" n="RK14.164">  Of good and of wikke / kynde was þe firste</l>
<l id="I14.180" n="RK14.165">  Sey it and suffred it and seide it be scholde</l>
<l id="I14.181" n="RK14.165">  <hi rend="rb">Dixit et facta sunt &amp;c<expan>etera</expan></hi></l>
<l id="I14.182" n="RK14.166">  / Ac why he wolde þat wikked wer<expan>e</expan> I wene and I leue</l>
<l id="I14.183" n="RK14.167">  was neu<expan>er</expan>e man vppon molde / þat myght it aspie</l>
<l id="I14.184" n="RK14.168">  ac longe libbynge men likenede men lyuynge</l>
<l id="I14.185" n="RK14.169">  To briddes and to bestes / ac here bokes telleþ</l>
<l id="I14.186" n="RK14.170">  þ<expan>a</expan>t þe faireste foule foule / foulest engendreth</l>
<l id="I14.187" n="RK14.171">  and feblest foule of flight is / þat fleeþ oþ<expan>er</expan>e swymmeþ </l>
<l id="I14.188" n="RK14.172">  þat is þe pocok and þe popyniay / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> here proude feþ<expan>er</expan>es</l>
<l id="I14.189" n="RK14.173">  bitokenen right riche men / þat regne here on erþe </l>
<l id="I14.190" n="RK14.174">  For pursue a pecocke or a pohen to cacche</l>
<l id="I14.191" n="RK14.175">  and haue hem in an haste / at þin wille</l>
<l id="I14.192" n="RK14.176">  For þay may nat fle fer / ne ful heie neiþ<expan>er</expan></l>
<l id="I14.193" n="RK14.177">  For hel feþ<expan>er</expan>es þ<expan>a</expan>t fair<expan>e</expan> beþ / to flee fer hem letteþ </l>
<l id="I14.194" n="RK14.178">  his lethene is vnlouelich / and loþelich his careyne</l>
<l id="I14.195" n="RK14.179">  ac for his peintede pennes / þe pocok is honoured</l>
<l id="I14.196" n="RK14.180">  more þan for his fair<expan>e</expan> flesch / or for his mery note</l>
<l id="I14.197" n="RK14.181">  right so men reu<expan>er</expan>enceþ more / þe riche for her<expan>e</expan> moebles</l>
<l id="I14.198" n="RK14.182">  þan for eny kyn he com ofe / or for his kynde wittes</l>
<l id="I14.199" n="RK14.183">  þus þe poete preiseþ / þe pocok for his feþ<expan>er</expan>es</l>
<l id="I14.200" n="RK14.184">  and þe riche man for his rentes / or for richesse in his schoppes</l>
<l id="I14.201" n="RK14.185">  þe larke þat is a lesse foule / is louelokest of ledene</l>
<l id="I14.202" n="RK14.186">  and swettere of sauour / and swiftere of wynges</l>
<l id="I14.203" n="RK14.187">  To lowe lyuynge men / þe larke is resembled</l>
<l id="I14.204" n="RK14.188">  and to lele and lifholy / þat louyeþ all<expan>e</expan> trewþe</l>
<l id="I14.205" n="RK14.189">  þus porphirie and plato / and poetes manye</l>
<l id="I14.206" n="RK14.190">  likeneþ in here logik / þe leste fowel outen</l>
<l id="I14.207" n="RK14.191">  and wher he be saufe or not saufe / þe soþe wot nat clergie</l>
<milestone unit="fol." n="75v" entity="I75v"/>
<l id="I14.208" n="RK14.192">  <damage>. ...</damage>ne of salomon / no scriptur<expan>e</expan> can telle</l>
<l id="I14.209" n="RK14.193">  <damage>. ...</damage>þat þey ben in helle or in heuen / or aristotele þe wise</l>
<l id="I14.210" n="RK14.194">  Ac god is so good I hope / þat seþþe he ȝaf him wittes</l>
<l id="I14.211" n="RK14.195">  To wissen vs weyes þ<expan>er</expan>with / þat wenen to be saued</l>
<l id="I14.212" n="RK14.196">  and þe bettre for here bokes /  to bidden we ben y-holde</l>
<l id="I14.213" n="RK14.197">  þat god for his grace / ȝeue here soules reste</l>
<l id="I14.214" n="RK14.198">  For lettred men were as lewede me<expan>n</expan> ȝit ne wer<expan>e</expan> þe lore of þe clerkes</l>
<l id="I14.215" n="RK14.199">  all<expan>e</expan> þise clerkes quoþ I þo / þat on crist leuen</l>
<l id="I14.216" n="RK14.200">  Seggen witoute here s<expan>er</expan>mons / þat neyþ<expan>er</expan> saraȝines ne Iewes</l>
<l id="I14.217" n="RK14.201">  wiþoute bapteume as by her<expan>e</expan> bokes / beþ nat y-saued</l>
<l id="I14.218" n="RK14.202">  <hi rend="rb">Contra quoþ Imaginatiff</hi> þo / and comsede to lour<expan>e</expan> </l>
<l id="I14.219" n="RK14.203">  and seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vix saluabitur iustus in die iuditti?</hi></foreign></l>
<l id="I14.220" n="RK14.204">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ergo saluabitur</hi></foreign> quoþ he / and saide no mor<expan>e</expan> latyn</l>
<l id="I14.221" n="RK14.205">  Troianes was a trewe knyght / and toke neu<expan>er</expan>e cristendome</l>
<l id="I14.222" n="RK14.206">  and he is saufe seithe þe book / and his soule in heuen</l>
<l id="I14.223" n="RK14.207">  and þer is follynge of fonte / and follyng in blood schedyng</l>
<l id="I14.224" n="RK14.208">  and þorgh fir<expan>e</expan> is fullyng and al is ferme bileue</l>
<l id="I14.225" n="RK14.208">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Aduenit ignis diuinus non comburens sed illumina<expan>n</expan>s</hi></foreign> </l>
<l id="I14.226" n="RK14.209">  a?c treuþe þat trespassed neuer / ne trauersed aȝens his lawe</l>
<l id="I14.227" n="RK14.210">  Bot lyuede as his lawe taghte / and leueþ þ<expan>er</expan> be no bettr<expan>e</expan> </l>
<l id="I14.228" n="RK14.211">  and if þ<expan>er</expan>e wer<expan>e</expan> a wolde / and in such a wille deyeth</l>
<l id="I14.229" n="RK14.212">  ne wolde neu<expan>er</expan>e trewe god but trewe treuþe were allowed</l>
<l id="I14.230" n="RK14.213">  and wher it worþe or worþe nat / þe bileue is gret of treuþ<expan>e</expan></l>
<l id="I14.231" n="RK14.214">  and hope hangeþ ay þ<expan>er</expan>on / to haue þ<expan>a</expan>t treuþe deserueþ</l>
<l id="I14.232" n="RK14.214">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quia sup<expan>er</expan> pauca fuisti fidelis</hi></foreign> </l>
<l id="I14.233" n="RK14.215">  and þ<expan>a</expan>t is loue and large hur<expan>e</expan> / if þe lorde be trewe</l>
<l id="I14.234" n="RK14.216">  and corteiseye more þan couenant was what so clerkes carpe</l>
<l id="I14.235" n="RK14.217">  For al worth as god wile / and þ<expan>er</expan>-wiþ he vanyssched</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I15">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus quintus de visione vt sup<expan>er</expan></hi></foreign></head>
<l id="I15.1" n="RK15.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">A</hi></hi>nd I wakede þer with / witteles ner hande</l>
<l id="I15.2" n="RK15.2">  and as a freke þ<expan>a</expan>t feye wer<expan>e</expan> forþ can I walken</l>
<milestone unit="fol." n="76r" entity="I76r"/>
<l id="I15.3" n="RK15.3">  In maner of a mendinant / many ȝer aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.4" n="RK15.4">  In many tymes of þis meteles / moche þogh</l>
<l id="I15.5" n="RK15.5">  Firste how fortune me failede / at my moste nede</l>
<l id="I15.6" n="RK15.6">  and how elde manacede me / so myghte happe</l>
<l id="I15.7" n="RK15.7">  þat I lyuede longe / leue me byhynd</l>
<l id="I15.8" n="RK15.8">  and vanyssche all<expan>e</expan> my v<expan>er</expan>tues and my fair<expan>e</expan> lot<expan>es</expan></l>
<l id="I15.9" n="RK15.9">  and how þat freres folwede folc þat was riche</l>
<l id="I15.10" n="RK15.10">  and peple þat was pouere / at litel pris setten</l>
<l id="I15.11" n="RK15.11">  ne no corps of pore co<expan>m</expan>mune in here kirkeȝerde most ligge</l>
<l id="I15.12" n="RK15.12">  But quikke he biquaþ hem oght / or wolde helpe quyte her<expan>e</expan> dettes</l>
<l id="I15.13" n="RK15.13">  and how þis coueytise ou<expan>er</expan>come all<expan>e</expan> kyn settes</l>
<l id="I15.14" n="RK15.14">  as wel lered as lewede / and lorde as þe b?oende </l>
<l id="I15.15" n="RK15.15">  and how þat lewede men ben ladde / but our<expan>e</expan> lorde he<expan>m</expan> helpe</l>
<l id="I15.16" n="RK15.16">  þurgh vnconnynge creatures / to incurable peynes</l>
<l id="I15.17" n="RK15.17">  and how þat ymaginatif / and dremeles me tolde</l>
<l id="I15.18" n="RK15.18">  Of kynde and of his connynge / and what connyng he ȝaf bestes</l>
<l id="I15.19" n="RK15.19">  and how louynge he is to vch a life a londe &amp; a wat<expan>er</expan>e </l>
<l id="I15.20" n="RK15.20">  For alle he wisseþ and ȝeueþ witte / þ<expan>a</expan>t walkeþ oþ<expan>er</expan> crepeþ</l>
<l id="I15.21" n="RK15.21">  and I m<expan>er</expan>ueyle in herte how ymaginatif saide </l>
<l id="I15.22" n="RK15.22">  þat iust<expan>us</expan> byfore Ih<expan>es</expan>u crist <foreign lang="lat">in die iudicii</foreign></l>
<l id="I15.23" n="RK15.22">  <foreign lang="lat">no<expan>n</expan> saluab<expan>itu</expan>r</foreign> but ȝif <foreign lang="lat">vix</foreign> helpe</l>
<l id="I15.24" n="RK15.23">  and whan he hadde sayde so how sodeynliche he vanysschede</l>
<l id="I15.25" n="RK15.24">  and so I musede vppon þis matier<expan>e</expan> / þat me lust to slepe</l>
<l id="I15.26" n="RK15.25">  and þanne come conscience / and clergie aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.27" n="RK15.26">  and bode me risen vp and rome / and wiþ resoUn schulde I deyne</l>
<l id="I15.28" n="RK15.27">  and I aros and romede forþ / and wiþ resoun we mette</l>
<l id="I15.29" n="RK15.28">  we reuerencede resoun / and romede forth softely</l>
<l id="I15.30" n="RK15.29">  and metten wiþ a maist<expan>re</expan> a man like a frere</l>
<l id="I15.31" n="RK15.30">  Conscience knew him / welcomed him fayr<expan>e</expan></l>
<l id="I15.32" n="RK15.31">  þey weschen and wypeden and wenten to þe dyner<expan>e</expan></l>
<l id="I15.33" n="RK15.32">  and þer com pacience as a pore þinge and p<expan>re</expan>yed mete p<expan>ar?</expan> charite</l>
<milestone unit="fol." n="76v" entity="I76v"/>
<l id="I15.34" n="RK15.33">  <damage>. ...</damage> þe plowema<expan>n</expan> as he a palm<expan>er</expan>e wer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.35" n="RK15.34">  <damage>. ...</damage> anede? and criede / for cristes loue of heuene</l>
<l id="I15.36" n="RK15.35">  <damage>. ...</damage> A? meeles mete for a pou<expan>er</expan>e ma<expan>n</expan> / or moneye if þey hadde</l>
<l id="I15.37" n="RK15.36">  Co<expan>n</expan>science knew hem wel / and welcomed hem alle</l>
<l id="I15.38" n="RK15.37">  weschen and wipeden / and wente and seten</l>
<l id="I15.39" n="RK15.38">  þe mayst<expan>re</expan> was made sitte first / as for þe moste worþy</l>
<l id="I15.40" n="RK15.39">  Resoun stood and syhlede / as for styward of halle</l>
<l id="I15.41" n="RK15.40">  pacience and I was putte to be mettes</l>
<l id="I15.42" n="RK15.41">  and seten by our<expan>e</expan>-selue / at a syde table</l>
<l id="I15.43" n="RK15.42">  Clergye called after me / and þan cam scriptur<expan>e</expan></l>
<l id="I15.44" n="RK15.43">  and s<expan>er</expan>ued hem þus sone / of sondry metes manye</l>
<l id="I15.45" n="RK15.44">  Of austyn of ambrose / of all<expan>e</expan> þe four<expan>e</expan> eu<expan>au</expan>ngelies</l>
<l id="I15.46" n="RK15.44">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Edentes et bibentes que apud eos su<expan>n</expan>t</hi></foreign></l>
<l id="I15.47" n="RK15.45">  Ac of þis mete þat maist<expan>re</expan> / myght nat wel schewe</l>
<l id="I15.48" n="RK15.46">  for þy ete he mete of more cost / mortrewes and potages</l>
<l id="I15.49" n="RK15.47">  Of þat men myswonne / þey made hem wel at ese</l>
<l id="I15.50" n="RK15.48">  Ac here sauce was ouer sour<expan>e</expan> / and vnsauorely y-grounde</l>
<l id="I15.51" n="RK15.49">  In a morter post morte<expan>m</expan> of many bittre peynes</l>
<l id="I15.52" n="RK15.50">  but if þey singe for þe soules / and wepe salte teres</l>
<l id="I15.53" n="RK15.50">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vos qui peccata ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m comeditis pro eis lacrim<expan>as</expan> et eo<expan>rum</expan> ea que in delic<expan>is</expan> comed<expan>itis</expan> in cor? euo &amp;c<expan>eter</expan>a </hi></foreign></l>
<l id="I15.54" n="RK15.51">  Thanne was resoun radde anon right aft<expan>er</expan> </l>
<l id="I15.55" n="RK15.52">  þat conscience comaunde schulde / to do come scriptur<expan>e</expan></l>
<l id="I15.56" n="RK15.53">  and bringe brede for pacience / bytynge apartie</l>
<l id="I15.57" n="RK15.54">  and to me þat was his mette / þ<expan>o</expan> and oþ<expan>er</expan> mete boþe</l>
<l id="I15.58" n="RK15.55">  he sette a sour<expan>e</expan> lofe and saide</l>
<l id="I15.59" n="RK15.56">  and sippe he drowe vs drinke <hi rend="rb">diapseuerans </hi></l>
<l id="I15.60" n="RK15.57">  as longe quoþ he as lyfe / and lycame maydur<expan>e</expan> </l>
<l id="I15.61" n="RK15.58">  þis is a semely seruice / saide pacience</l>
<l id="I15.62" n="RK15.59">  þanne come contriciou<expan>n</expan> / þat hadde coked for hem all<expan>e</expan></l>
<l id="I15.63" n="RK15.60">  and broghte forþ a pitance was <hi rend="rb"> p<expan>ro</expan> h<expan>a</expan>c orab<expan>it</expan> o<expan>mn</expan>is s<expan>anc</expan>tus i<expan>n</expan> t<expan>em</expan>p<expan>or</expan>e oportuno</hi></l> 
<milestone unit="fol." n="77r" entity="I77r"/>
<l id="I15.64" n="RK15.61">  Thanne conscience co<expan>m</expan>forted vs boþe clergie and </l>
<l id="I15.65" n="RK15.62">  and saide <foreign lang="lat">Cor contritium et humiliatu<expan>m</expan> deus non des</foreign> <damage>. ...</damage></l>
<l id="I15.66" n="RK15.63">  Pacience was wel apeyed / of þis p<expan>ro</expan>pr<expan>e</expan> seruyce</l>
<l id="I15.67" n="RK15.64">  and made merye wiþ þis mete / ac I moornede eu<expan>er</expan>e </l>
<l id="I15.68" n="RK15.65">  For a docto<expan>ur</expan> þat at þe heye deys / dranke wyn faste</l>
<l id="I15.69" n="RK15.65">  <hi rend="rb">ve vobis qui potentes estis ad bibendu<expan>m</expan> vinu<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I15.70" n="RK15.66">  and ete many sondry metes / mortrewes &amp; poddynges</l>
<l id="I15.71" n="RK15.67">  brawen and blood of gees bacoun and coloppes</l>
<l id="I15.72" n="RK15.68">  þanne seide I to my-selfe / so pacient hit herde</l>
<l id="I15.73" n="RK15.69">  It is nat þre dayes doon / þis docto<expan>ur</expan> þat he p<expan>re</expan>ched</l>
<l id="I15.74" n="RK15.70">  at poules afore þe peple / what penance þey suffred </l>
<l id="I15.75" n="RK15.71">  all<expan>e</expan> þat coueyte to come / to eny kyn ioye</l>
<l id="I15.76" n="RK15.72">  and how þ<expan>a</expan>t powel? þe apostel / what penance he þolede</l>
<l id="I15.77" n="RK15.73">  For oure lordes loue as holy wryt telleþ</l>
<l id="I15.78" n="RK15.73">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In fame et in frigare et ca.</hi></foreign> </l>
<l id="I15.79" n="RK15.74">  Ac me wondreþ in my witte / why þat þey ne preche</l>
<l id="I15.80" n="RK15.75">  As poule þapostel p<expan>re</expan>chede to þe peple ofte</l>
<l id="I15.81" n="RK15.75">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Periculum est in falsis fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan> </hi></foreign></l>
<l id="I15.82" n="RK15.76">  holy writte bitte men be warre / and wisely hem kepe </l>
<l id="I15.83" n="RK15.77">  þat no fals frere þorgh flateryng hem bygyle</l>
<l id="I15.84" n="RK15.78">  ac me þenkeþ loth þogh I latyn knowe</l>
<l id="I15.85" n="RK15.79">  To lacken eny secte for all<expan>e</expan> be we breþ<expan>er</expan>en / þogh we be diu<expan>er</expan>se cloþed</l>
<l id="I15.86" n="RK15.80-81">  ac I wiste neuer<expan>e</expan> freke þat frere is called </l>
<l id="I15.87" n="RK15.80-81">  Of þe fyue mendenauntis / þ<expan>a</expan>t toke þis for his teme</l>
<l id="I15.88" n="RK15.81">  and tolde it wiþoute a glose</l>
<l id="I15.89" n="RK15.82">  þey preche þat penance is p<expan>ro</expan>fitable to þe soule</l>
<l id="I15.90" n="RK15.83">  and what meschief and malese / crist for ma<expan>n</expan> þolede</l>
<l id="I15.91" n="RK15.84">  ac þis doctour and diuino<expan>ur</expan> q<expan>uo</expan>þ I and decretistr<expan>e</expan> of canoUn</l>
<l id="I15.92" n="RK15.85">  and also a gredy glotoUn wiþ tuo grete chekes</l>
<l id="I15.93" n="RK15.86">  haþ no pite on vs por<expan>e</expan> / he p<expan>er</expan>formeþ euele</l>
<l id="I15.94" n="RK15.87">  þat he p<expan>re</expan>cheþ and p<expan>re</expan>ueþ / nat compacience iche tolde</l>
<milestone unit="fol." n="77v" entity="I77v"/>
<l id="I15.95" n="RK15.88">  <damage>. ...</damage> wittirly / wiþ wille ful egre</l>
<l id="I15.96" n="RK15.89">  <damage>. ...</damage> mawe of þat mayst<expan>re</expan> / alle þo metes wer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.97" n="RK15.90">  <damage>. ...</damage> disches and dobelers / wiþ alle þe deyntes aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.98" n="RK15.91">  <damage>. ...</damage> schal iangle to þis yurdan / wiþ his iuste wombe</l>
<l id="I15.99" n="RK15.92">  and apose him what penaunce is and purgatory on erþe</l>
<l id="I15.100" n="RK15.93">  and why he lyueþ nat as he lereþ / lat be q<expan>uo</expan>þ pacience &amp; sayde</l>
<l id="I15.101" n="RK15.94">  þ<expan>o</expan>u sschalt se þus sone / whan he may no mor<expan>e</expan> </l>
<l id="I15.102" n="RK15.95">  he schal haue a penance in his foule panche / and puffe at ech / a word</l>
<l id="I15.103" n="RK15.96">  and þan schal gothelen his gottes &amp; gynne to galpe</l>
<l id="I15.104" n="RK15.97">  now he haþ dronken so depe / a wol dyuyne sone</l>
<l id="I15.105" n="RK15.98">  and p<expan>re</expan>uen it þ<expan>er</expan>by here pocalips and þe passioUn of sent au<expan>er</expan>ey</l>
<l id="I15.106" n="RK15.99">  þat noþ<expan>er</expan> bacoUn ne braun / ne blain mang<expan>er</expan> ne mortrely?</l>
<l id="I15.107" n="RK15.100">  Is neyþ<expan>er</expan> fisch ne flesch / but foode for penauntes</l>
<l id="I15.108" n="RK15.101">  and take witnesse at a trinite / and take his felawe no witnesse</l>
<l id="I15.109" n="RK15.102">  what a fou<expan>n</expan>de in a forel of a frere lyuynge</l>
<l id="I15.110" n="RK15.103">  and but þe ferste leef be lesynges leue me neuer aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.111" n="RK15.104">  and þanne is tyme to take / and to appose þis doctour<expan>e</expan></l>
<l id="I15.112" n="RK15.105">  Of dowel and of dobette and if dobet do my penance</l>
<l id="I15.113" n="RK15.106">  I sat stille as pacience wolde / and þus sone þis docto<expan>ur</expan></l>
<l id="I15.114" n="RK15.107">  as rody as a rose / rodded his chekes</l>
<l id="I15.115" n="RK15.108">  Cowhede and capede / and conscience him herde</l>
<l id="I15.116" n="RK15.109">  and tolde him of a trinite and toward me he loked</l>
<l id="I15.117" n="RK15.110">  what is Dowel sir<expan>e</expan> doctour q<expan>uo</expan>þ I is dobest eny penance</l>
<l id="I15.118" n="RK15.111">  Dowel quoþ þis doctour and he dronke aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.119" n="RK15.112">  Do þyn neyhebo<expan>ur</expan> no harme and þy-selue neyþ<expan>er</expan></l>
<l id="I15.120" n="RK15.113">  and þanne dostow wel and wisely I dar it wel abowe</l>
<l id="I15.121" n="RK15.114">  Certes sire þenne sayde I / it semeþ nouþe her<expan>e</expan></l>
<l id="I15.122" n="RK15.115">  It þat ȝe parteþ nat w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs por<expan>e</expan> / þat ȝe passeth dowel</l>
<l id="I15.123" n="RK15.116">  ne louyeth nat as ȝe lereth / as our<expan>e</expan> lorde wolde </l>
<l id="I15.124" n="RK15.116">  <hi rend="rb">Et visitant et fecit redempcione<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I15.125" n="RK15.117">  and ȝe fare þus wiþ ȝoure sike freres ferly me þenkeþ</l>
<milestone unit="fol." n="78r" entity="I78r"/>
<l id="I15.126" n="RK15.118">  þat Dowel wole endite ȝow / <hi rend="rb">in die Iudicii</hi> </l>
<l id="I15.127" n="RK15.119">  þanne co<expan>n</expan>science ful cortaiseliche / a contrienana? he ...</l>
<l id="I15.128" n="RK15.120">  And preynte vp pacience / to preie me be stille</l>
<l id="I15.129" n="RK15.121">  and seyde him-selfe sire doctour / be so it be ȝour<expan>e</expan> wille</l>
<l id="I15.130" n="RK15.122">  what is Dowel and dobet / ȝe diuinours knoweþ </l>
<l id="I15.131" n="RK15.123">  Ich haue y-seide quoþ þat segge / I can seye no bettr<expan>e</expan></l>
<l id="I15.132" n="RK15.124">  but do as docto<expan>ur</expan>s techeþ / for dowel y it holde</l>
<l id="I15.133" n="RK15.125">  þat trauaileþ to teche oþ<expan>er</expan>e / I holde it for a dobette</l>
<l id="I15.134" n="RK15.126">  and he þat doþ as he techeþ / I holde it for þe beste</l>
<l id="I15.135" n="RK15.126">  <hi rend="rb">Qui facit et docuerit magnus vocabitur</hi> </l>
<l id="I15.136" n="RK15.127">  now þou clergie quoþ conscience / carpe what is dowel</l>
<l id="I15.137" n="RK15.128">  haue me excused quoþ clergie / by crist but in scole</l>
<l id="I15.138" n="RK15.129">  Schal no such motyf be meued for me but oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="I15.139" n="RK15.130">  For peres loue þe palmar<expan>e</expan> ȝent / þat inpugned ones</l>
<l id="I15.140" n="RK15.131">  alle kyn connynges / and all<expan>e</expan> kyn craftes</l>
<l id="I15.141" n="RK15.132">  Saue loue and leaute / and lowenesse of herte</l>
<l id="I15.142" n="RK15.133">  and no tixiste ne takeþ / to p<expan>re</expan>ue þis for trewe</l>
<l id="I15.143" n="RK15.134">  but <hi rend="rb">Dilige deum et patrem et d<expan>omi</expan>ne quis h<expan>ab</expan>itabit </hi></l>
<l id="I15.144" n="RK15.135">  and preueþ by pure skile inp<expan>ar</expan>fyte all<expan>e</expan> þinges</l>
<l id="I15.145" n="RK15.135">  <hi rend="rb">Nemo bonus</hi> dobte lele loue and treuþe</l>
<l id="I15.146" n="RK15.136-137">  þat loth is to be founde quoþ peres þe plogh-man</l>
<l id="I15.147" n="RK15.137">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt</hi></foreign> </l>
<l id="I15.148" n="RK15.138">  Bifore p<expan>er</expan>petuel pees / I schal p<expan>re</expan>ue þat I sayde</l>
<l id="I15.149" n="RK15.139">  and avowe afore god / and forsake it neuer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.150" n="RK15.140">  þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Disce doce dilige deum </hi></foreign> and þyn enemy helpe </l>
<l id="I15.151" n="RK15.141-142">  <sic>Emfothe</sic><corr>Emfo[r]the</corr> þy myght / cast hote coles on his heued</l>
<l id="I15.152" n="RK15.142-143">  Of all<expan>e</expan> kyn speche fonde þorgh witte &amp; worde his loue to wynne</l>
<l id="I15.153" n="RK15.144">  ȝif him efte and efte / euer<expan>e</expan> at his nede</l>
<l id="I15.154" n="RK15.145">  Comforte him wiþ þy catel and wiþ þy kynde speche</l>
<l id="I15.155" n="RK15.146">  and ley on him þus wiþ loue / til he lawhe on þe </l>
<l id="I15.156" n="RK15.147">  and but he knowe þe for þis betynge / blynde mote he worþe</l>
<milestone unit="fol." n="78v" entity="I78v"/>
<l id="I15.157" n="RK15.148">  <damage>. ...</damage>hadde y worded þus / wiste no man aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.158" n="RK15.149">  <damage>. ...</damage>peres þe ploweman bycam / so p<expan>re</expan>ueliche he wente</l>
<l id="I15.159" n="RK15.150">  <damage>. ...</damage>nd resoun ran aft<expan>er</expan> / and right wiþ him ȝede</l>
<l id="I15.160" n="RK15.151">  Saue conscience and clergie / I couþe no more espie</l>
<l id="I15.161" n="RK15.152">  Saue paeicne p<expan>re</expan>preliche spake / þo peres was þus y-passed</l>
<l id="I15.162" n="RK15.153">  þat loueþ lely quoþ he / but litel þing coueiteþ </l>
<l id="I15.163" n="RK15.154">  I wolde and I wille hadde / to wynnen al ff<expan>ra</expan>unce</l>
<l id="I15.164" n="RK15.155">  wiþoute bructeynge of buyren / or eny blood schedyng</l>
<l id="I15.165" n="RK15.156">  I take witnesse q<expan>uo</expan>þ he / of holy writte apatie</l>
<l id="I15.166" n="RK15.156">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pacientes vincunt</hi></foreign> </l>
<l id="I15.167" n="RK15.157">  For by him þat me made / myghte neu<expan>er</expan>e pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="I15.168" n="RK15.158">  mysese me ne meschieff / ne man wiþ his tonge</l>
<l id="I15.169" n="RK15.159">  tene þe eny tyme and þou take pacience</l>
<l id="I15.170" n="RK15.160">  and bere it in þy bosom / aboute wher þou wendest</l>
<l id="I15.171" n="RK15.161">  in þe corner of a cartwhel wiþ a crowe croune</l>
<l id="I15.172" n="RK15.162">  Schal neuer buyren  be abasched / þ<expan>a</expan>t haþ þis abouten hy<expan>m</expan></l>
<l id="I15.173" n="RK15.163">  ne neu<expan>er</expan>e hete ne haile / ne helle þonke him greue</l>
<l id="I15.174" n="RK15.164">  neyþ<expan>er</expan> fyre ne floode / ne be afered of enymy</l>
<l id="I15.175" n="RK15.164">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Caritas expellit omnem timore<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I15.176" n="RK15.165">  ne þer is wight in þis worlde / þ<expan>a</expan>t wolde þe lette</l>
<l id="I15.177" n="RK15.166">  to haue all<expan>e</expan> londes / at þi liking and þe her<expan>e</expan> lorde make</l>
<l id="I15.178" n="RK15.167">  and maist<expan>re</expan> of all<expan>e</expan> her<expan>e</expan> moebles / and of her<expan>e</expan> maynye aft<expan>er</expan></l>
<l id="I15.179" n="RK15.168">  þe kynge and al þe comune and clergie to þe loute</l>
<l id="I15.180" n="RK15.169">  as for here lorde and her<expan>e</expan> leder<expan>e</expan> / and leue as þou techest</l>
<l id="I15.181" n="RK15.170">  þis is a dede quoþ þis docto<expan>ur</expan> / a dysours tale</l>
<l id="I15.182" n="RK15.171">  al þis witte of þis worlde / and wighte mene strengþe </l>
<l id="I15.183" n="RK15.172">  can nat p<expan>ar</expan>forme a pees / of þe pope and his enemys</l>
<l id="I15.184" n="RK15.173">  p<expan>ro</expan>fitable for boþe p<expan>ar</expan>ties / and putt þe borde fro him</l>
<l id="I15.185" n="RK15.174">  and to clergye &amp; conscience / to counseile as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.186" n="RK15.175">  ac conscience I toke kepe / coueytede sone þis docto<expan>ur</expan></l>
<l id="I15.187" n="RK15.176">  and sitthe he seyde to clergie / so þ<expan>a</expan>t I hit herde</l>
<milestone unit="fol." n="79r" entity="I79r"/>
<l id="I15.188" n="RK15.177">  By crist q<expan>uo</expan>þ conscience / clergie I wi<damage>. ...</damage></l>
<l id="I15.189" n="RK15.178">  me were leuere by o<expan>ur</expan>e lorde / and I leue schol <damage>. ...</damage></l>
<l id="I15.190" n="RK15.179">  haue pacientliche p<expan>ar</expan>fitliche / þan half þy pak of bokes</l>
<l id="I15.191" n="RK15.180">  lettrure and longe studie / letteþ ful many</l>
<l id="I15.192" n="RK15.181">  þat þey knowith nat quoþ conscience / what is kynde pa<damage>. ...</damage></l>
<l id="I15.193" n="RK15.182">  For þy q<expan>uo</expan>þ conscience crist I þe biteche </l>
<l id="I15.194" n="RK15.183">  with pacience wol I passe p<expan>ar</expan>fitenesse to fynde</l>
<l id="I15.195" n="RK15.184">  and wente forþ in here wey / wiþ gret wil I folwed</l>
<l id="I15.196" n="RK15.185">  þan had pacience as pilg<expan>ri</expan>mes han / in her<expan>e</expan> poke vitailes</l>
<l id="I15.197" n="RK15.186">  Sobrete and symple spece / and soþefast bileue</l>
<l id="I15.198" n="RK15.187">  to comforte him and conscience / if þey come in place</l>
<l id="I15.199" n="RK15.188">  þer vnkyndenesse &amp; coueytise / hungry cuntrees boþe</l>
<l id="I15.200" n="RK15.189">  and as þey wente by þe wey / of dowel gan þey carpe</l>
<l id="I15.201" n="RK15.190">  þey mette wiþ a mynstrel / as me þo þoghte</l>
<l id="I15.202" n="RK15.191">  pacience opposed him / and p<expan>r</expan>yde he schulde telle</l>
<l id="I15.203" n="RK15.192">  what crafte þat he couþe / and curteiseliche he seyde</l>
<l id="I15.204" n="RK15.193">  <hi rend="rb">Ich amynstrel q<expan>uo</expan>þ þis</hi> man / my name is <hi rend="rb">actiua vita</hi> </l>
<l id="I15.205" n="RK15.194">  <hi rend="rb">Peres prentys þe ploweman</hi> / all<expan>e</expan> peple to comforte</l>
<l id="I15.206" n="RK15.195">  <hi rend="rb">what man<expan>er</expan></hi> menstralcie my dere frende quoþ conscience</l>
<l id="I15.207" n="RK15.196">  <hi rend="rb">hast þou vsed or</hi> haunted al þy lyue tyme</l>
<l id="I15.208" n="RK15.197">  mynstracye can I noght moche but make men merye</l>
<l id="I15.209" n="RK15.198">  as a wafrer\'ca wiþ wafres / ay welcome godes gestes</l>
<l id="I15.210" n="RK15.199">  Of þy labour þey lawhe þe lasse and þe mor<expan>e</expan></l>
<l id="I15.211" n="RK15.200">  þe pore and þe riche / I plese and payne fynde</l>
<l id="I15.212" n="RK15.201">  a fewe robes I fonge / or furrede gou?nes</l>
<l id="I15.213" n="RK15.202">  wolde I lye and do men lawhe  þan lacchen I schulde</l>
<l id="I15.214" n="RK15.203">  Or mantel or moneye / amonges lordes menstrals </l>
<l id="I15.215" n="RK15.204">  I can nat tabore ne trompy / ne telle payre<expan>!</expan> gestes</l>
<l id="I15.216" n="RK15.205">  faiten ne fithelen / at festes ne harpe </l>
<l id="I15.217" n="RK15.206">  iape ne iogele / ne gentilliche pype </l>
<l id="I15.218" n="RK15.207">  ne neyþ<expan>er</expan> sayle ne sauteryen / ne synge w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe giterne</l>
<milestone unit="fol." n="79v" entity="I79v"/>
<l id="I15.219" n="RK15.208">  <damage>. ...</damage>ode<expan>?</expan> giftes / of þise grete lordes</l>
<l id="I15.220" n="RK15.209">  <damage>. ...</damage>rede þat I trauaile ? ferst byfor<expan>e</expan> lordes</l>
<l id="I15.221" n="RK15.210">  <damage>. ...</damage>er<expan>e</expan> It þat þe parische p<expan>re/a</expan>yeþ for me on sondayes</l>
<l id="I15.222" n="RK15.211">  <damage>. ...</damage>am sory þ<expan>a</expan>t I sowe / or sette but for my-selue</l>
<l id="I15.223" n="RK15.212">  ac þe preste and oþ<expan>re</expan> peple / p<expan>re</expan>che for peres þe plowma<expan>n</expan></l>
<l id="I15.224" n="RK15.213">  and for me actif his ma<expan>n</expan> / þat ydelnesse hatte</l>
<l id="I15.225" n="RK15.214">  lordes and lorels / þe luþ<expan>er</expan>e and þe goode</l>
<l id="I15.226" n="RK15.215">  Fro muchel misse to muchel messe / I fynde mete &amp; drynke</l>
<l id="I15.227" n="RK15.216">  I fynde payne for þe pope / and preye him ich wolde</l>
<l id="I15.228" n="RK15.217">  þat pestilences to pees / and p<expan>ro</expan>fyt loue turnen</l>
<l id="I15.229" n="RK15.218">  For founde I þ<expan>a</expan>t his blessynge and his bulle myght </l>
<l id="I15.230" n="RK15.219">  lette þis lyþ<expan>er</expan>e folc / and leche þe sike</l>
<l id="I15.231" n="RK15.220">  as þe booke bereþ witnesse / þ<expan>a</expan>t he bere myght</l>
<l id="I15.232" n="RK15.221">  In his mouþe mercy / and amende vs alle</l>
<l id="I15.233" n="RK15.221">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Super egros manus ponebant et b<expan>ene</expan> h<expan>abebun</expan>t etca</hi></foreign> </l>
<l id="I15.234" n="RK15.222">  and þanne wolde I be bysy and buxum to helpe</l>
<l id="I15.235" n="RK15.223">  Ech a kyn creatur<expan>e</expan> / þat on crist leueth</l>
<l id="I15.236" n="RK15.224">  For setthe he haþ þe poer / þat petur hadde þanne </l>
<l id="I15.237" n="RK15.224">  he haþ þe potte w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe salue / boþe tuo togedr<expan>e</expan></l>
<l id="I15.238" n="RK15.224">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">a<expan>?</expan>rgentu<expan>m</expan> et auru<expan>m</expan> non est michi q<expan>uo</expan>d h<expan>ab</expan>eo h t<expan>ibi</expan> do**</hi></foreign> </l>
<l id="I15.239" n="RK15.225">  ac if myght of myracule hy<expan>m</expan> faile / it is for me<expan>n</expan> beþ nat worþy</l>
<l id="I15.240" n="RK15.226">  To haue þe grace of god / and no gult of þe pope</l>
<l id="I15.241" n="RK15.227">  For may no blesseng don vs bote / but if we wil ame<expan>n</expan>de</l>
<l id="I15.242" n="RK15.228">  ne ma<expan>n</expan>nes preyer make pees / amo<expan>n</expan>ges cristene peple</l>
<l id="I15.243" n="RK15.229">  Til pride be pureliche fordo / and þat þorgh payn defaute</l>
<l id="I15.244" n="RK15.229">  <hi rend="rb">abundancia panis et vini turpissimu<expan>m</expan> p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>t<expan>u</expan>m aduenit</hi> </l>
<l id="I15.245" n="RK15.230">  For þe plente of payne / þe poeple of sodomme </l>
<l id="I15.246" n="RK15.231">  and reste and riche metes / ribaudes hem made</l>
<l id="I15.247" n="RK15.232">  Pees quoþ pacience I p<expan>ra</expan>y ȝow s<expan>ire</expan> actif </l>
<l id="I15.248" n="RK15.233">  For þogh neu<expan>er</expan> payn ne plowh / ne potage wer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.249" n="RK15.234">  Pryde wolde putte him-selfe forþ / þogh no plogh erye</l>
<milestone unit="fol." n="80r" entity="I80r"/>
<l id="I15.250" n="RK15.235">  It am I þat fynde all folc and fro<expan>??</expan></l>
<l id="I15.251" n="RK15.236">  þurgh þe helpe of him þat me hider sente</l>
<l id="I15.252" n="RK15.237">  and sayde to here lifelode ynogh / if oure byleue....</l>
<l id="I15.253" n="RK15.238">  For lente neuer was her<expan>e</expan> life  but lifelode were ....</l>
<l id="I15.254" n="RK15.239">  wher of of wherefore / and where wiþ to lyuene</l>
<l id="I15.255" n="RK15.240">  þe worme þat wonde vnd<expan>er</expan> erþe / and in wat<expan>er</expan> fisches</l>
<l id="I15.256" n="RK15.241">  þe criket by kynde of þe fyre / and corleu by þe wynde</l>
<l id="I15.257" n="RK15.242">  beste by gras and by g<expan>ra</expan>yn / and by grene rootes </l>
<l id="I15.258" n="RK15.243">  In menynge þ<expan>a</expan>t alle men / mighte þe same</l>
<l id="I15.259" n="RK15.244">  leue þorgh lele bileeue / as our<expan>e</expan> lorde witnesseþ</l>
<l id="I15.260" n="RK15.248">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quodamq<expan>ue</expan> pecieritis in nomine meo et alibi i<expan>d</expan> v. d.e.v.\</hi></foreign></l>
<l id="I15.261" n="RK15.248">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non in solo pane vivit homo etc..</hi></foreign> </l>
<l id="I15.262" n="RK15.245">  hastow quoþ actif ay / such mete wiþ þe </l>
<l id="I15.263" n="RK15.246">  ȝe quoþ pacience / and out of his poke hente</l>
<l id="I15.264" n="RK15.247">  a pece of þe <hi rend="rb">pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r</hi> / and p<expan>ro</expan>fred it to vs alle</l>
<l id="I15.265" n="RK15.248">  and I lestenede and lokede what lifelode it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I15.266" n="RK15.249">  and þanne was it <hi rend="rb">fiat volu<expan>n</expan>ta<expan>s</expan> tua</hi> þat schulde fynde vs all</l>
<l id="I15.267" n="RK15.250">  haue actife þ<expan>uo</expan>þ pacience / and ete þis whaan þe hungreþ</l>
<l id="I15.268" n="RK15.251">  Or whe þou claumsest for colde / or clingest for eny droghte</l>
<l id="I15.269" n="RK15.252">  and schal neuer gyues þe preue / ne grete lordes wraþþe</l>
<l id="I15.270" n="RK15.253">  Prisoune ne oþ<expan>er</expan> peyne for <hi rend="rb">pacientes vincunt</hi> </l>
<l id="I15.271" n="RK15.254">  By so þat þow be sobre / of sight and of tonge</l>
<l id="I15.272" n="RK15.255">  In etyng in handelynge / in all þy fyue wittes</l>
<l id="I15.273" n="RK15.256">  Dar þe nat care for þe corne ne for cloþe ne for drynke</l>
<l id="I15.274" n="RK15.257">  ne dyeth drede ne dowel <expan>!!</expan>/ deye as god likeþ</l>
<l id="I15.275" n="RK15.258">  Wheþer þurgh hunger or hete / at his wille be it</l>
<l id="I15.276" n="RK15.259">  For if þou leuest aft<expan>er</expan> his lore / þe schortere life þe bett<expan>r</expan>e</l>
<l id="I15.277" n="RK15.259">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Siquis amat</hi></foreign> </l>
<l id="I15.278" n="RK15.260">  Thorgh his breþ bestes wexeþ / &amp; abrode ȝeden</l>
<l id="I15.279" n="RK15.260">  <hi rend="rb">Dixit et facta fuerunt <expan>??</expan></hi> þorgh his breth</l>
<l id="I15.280" n="RK15.261">  bestes lyueþ boþe men and fisches</l>
<milestone unit="fol." n="80v" entity="I80v"/>
<l id="I15.281" n="RK15.262">  <damage>. ...</damage>writte whan we sigge our<expan>e</expan> g<expan>ra</expan>ces</l>
<l id="I15.282" n="RK15.262">  <damage>. ...</damage>tuam</l>
<l id="I15.283" n="RK15.263">  <damage>. ...</damage>unde þat fourty wynter  folc lyued and tylied noght</l>
<l id="I15.284" n="RK15.264">  <damage>. ...</damage>ut of þe flynte spronge þe flood / þ<expan>a</expan>t folc and best<expan>es</expan> dronke</l>
<l id="I15.285" n="RK15.265">  <damage>. ...</damage>d in elyes tyme / heuene was y-closed</l>
<l id="I15.286" n="RK15.266">  þat no reyne ne roen / thus rat men on bokes</l>
<l id="I15.287" n="RK15.267">  þat many wynter men lyuede / and no mete ne tiled</l>
<l id="I15.288" n="RK15.268">  seuene slepen as saith þe book  more þan sixty wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I15.289" n="RK15.269">  lyued wiþoute lifelode / ac atte laste awaked</l>
<l id="I15.290" n="RK15.270">  and if men lyuede as mesur<expan>e</expan> wolde  schulde neu<expan>er</expan> be þe faute</l>
<l id="I15.291" n="RK15.271">  amonges cristene creatures / if cristes wordes be trewe </l>
<l id="I15.292" n="RK15.271">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dabo tibi secundu<expan>m</expan> peticione<expan>m</expan> tua<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="I15.293" n="RK15.272">  What is p<expan>er</expan>fyt pacience / q<expan>uo</expan>þ <hi rend="rb">actiua vita</hi> </l>
<l id="I15.294" n="RK15.273">  mekenesse anjd mylde speche  and men of o wille</l>
<l id="I15.295" n="RK15.274">  þe whiche wille loue lat to our<expan>e</expan> lordes place</l>
<l id="I15.296" n="RK15.275">  and þat is charite champioun / chief of all v<expan>er</expan>tues  </l>
<l id="I15.297" n="RK15.276">  	left margin between these two lines is a slight underline <expan>of the word \'d2and\'dȝ</expan>/flourish</l>
<l id="I15.298" n="RK15.277">  and þat is pore pacient / alle periles to suffr<expan>e</expan></l>
<l id="I15.299" n="RK15.278">  where pouerte and pacience / plese more god almyghty</l>
<l id="I15.300" n="RK15.279">  þan rightfulliche richesse and resonable to spene </l>
<l id="I15.301" n="RK15.280">  ȝe <hi rend="rb">quis e<expan>st</expan> ille</hi> þ<expan>uo</expan>þ pacience / quyke <hi rend="rb">laudem<expan>us</expan> eum</hi> </l>
<l id="I15.302" n="RK15.281">  þogh men rede of richesse / right to þe worldes ende</l>
<l id="I15.303" n="RK15.282">  þan whan he drogh to þe deth / þat he ne dradde hy<expan>m</expan> sorer</l>
<l id="I15.304" n="RK15.283">  þan eny pore pacient  and þat preue I be resou<expan>n</expan></l>
<l id="I15.305" n="RK15.284">  it are but fewe folc of þis riche / þ<expan>a</expan>t ne falleþ in a-<expan>shadow</expan>rerage </l>
<l id="I15.306" n="RK15.285">  þere þe pore dar plede / and preue by pure resou<expan>n</expan></l>
<l id="I15.307" n="RK15.286">  To haue allowance of his lorde / be pur<expan>e</expan> lawe he claymeth</l>
<l id="I15.308" n="RK15.287">  Ioye þat neuer ioye hadde / of rightful yuge he askeþ</l>
<l id="I15.309" n="RK15.288">  and seith lo briddes and bestes / þat no blisse ne knoweþ</l>
<l id="I15.310" n="RK15.289">  and wilde wormes in wodes / þurgh wynteres þ<expan>ou</expan> he<expan>m</expan> greuest</l>
<l id="I15.311" n="RK15.290">  and makest hem wel neye meke / and mylde for defaute</l>
<l id="I15.312" n="RK15.291">  þ<expan>er</expan> aft<expan>er</expan> þou sendest he<expan>m</expan> som<expan>er</expan> / þ<expan>a</expan>t is her souereyn ioye</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">and blisse to / all þ<expan>a</expan>t ben</fw>
<milestone unit="fol." n="81r" entity="I81r"/>
</div1>
<div1 type="passus" n="I16">
<milestone unit="fol." n="81v" entity="I81v"/>
<milestone unit="fol." n="82r" entity="I82r"/>
<milestone unit="fol." n="82v" entity="I82v"/>
<milestone unit="fol." n="83r" entity="I83r"/>
<milestone unit="fol." n="83v" entity="I83v"/>
<milestone unit="fol." n="84r" entity="I84r"/>
<milestone unit="fol." n="84v" entity="I84v"/>
<milestone unit="fol." n="85r" entity="I85r"/>
<milestone unit="fol." n="85v" entity="I85v"/>
<milestone unit="fol." n="86r" entity="I86r"/>
<milestone unit="fol." n="86v" entity="I86v"/>
<milestone unit="fol." n="87r" entity="I87r"/>
<milestone unit="fol." n="87v" entity="I87v"/>
<milestone unit="fol." n="88r" entity="I88r"/>
<milestone unit="fol." n="88v" entity="I88v"/>
</div1>
<div1 type="passus" n="I17">
<milestone unit="fol." n="89r" entity="I89r"/> 
<l id="I17.1" n="RK17.60">  To helpe þy fader formest / bifore ......</l>
<l id="I17.2" n="RK17.61">  or ar p<expan>re</expan>stes or p<expan>ar</expan>doners / or eny poeple elles</l>
<l id="I17.3" n="RK17.62">  helpe þy kynne crist bitte / for þ<expan>er</expan> bigynneth charite ...</l>
<l id="I17.4" n="RK17.63">  and afterward awayte who haþ most nede</l>
<l id="I17.5" n="RK17.64">  and þere helpe if þou hast / and þ<expan>a</expan>t halde I charite</l>
<l id="I17.6" n="RK17.65">  lo laurence for his largenesse / as holy lore telleþ </l>
<l id="I17.7" n="RK17.66">  þat his mede and his manhede / for eue<expan>re</expan> more schal laste</l>
<l id="I17.8" n="RK17.66">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Justicia euis manet ineternu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I17.9" n="RK17.67">  he gaf godes men goddes goodes / and nat grete lordes </l>
<l id="I17.10" n="RK17.68">  and fedde þ<expan>a</expan>t anhungred wer<expan>e</expan> / and in defaute lyued</l>
<l id="I17.11" n="RK17.69">  I dar nat carpe of clerkes now / þ<expan>a</expan>t cristes treso<expan>r</expan> kepe</l>
<l id="I17.12" n="RK17.70">   þat pore peple by pur<expan>e</expan> right / here parte myȝte aske</l>
<l id="I17.13" n="RK17.71">  Of þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t holy chirche / of þe olde lawe cleymeþ</l>
<l id="I17.14" n="RK17.72">  Prestes on ap<expan>ar</expan>ayle / and on p<expan>ur</expan>nele now spene</l>
<l id="I17.15" n="RK17.73">  Me may now likene lettrede me<expan>n</expan> / to a losscheburgh or werse</l>
<l id="I17.16" n="RK17.74">  and to a badde peny wiþ a good preente</l>
<l id="I17.17" n="RK17.75">  Of moche mone þe metal is noght / &amp; ȝit is þe p<expan>re</expan>nte pur<expan>e</expan> trewe</l>
<l id="I17.18" n="RK17.76">  and parfiteliche y-graue / and so it fereþ by false cristene</l>
<l id="I17.19" n="RK17.77">  here fullynge þ trowe cristendom of holy kirke</l>
<l id="I17.20" n="RK17.78">  þe kynges marke of heuene</l>
<l id="I17.21" n="RK17.79">  act þe metal þ<expan>a</expan>t is mannes soule of þis techers</l>
<l id="I17.22" n="RK17.80">  Is allyed wiþ leccherie / and oþ<expan>er</expan> lustes of synnes</l>
<l id="I17.23" n="RK17.81">  þat god coueiteþ nat þe coyne / þat c<expan>ri</expan>st hy<expan>m</expan>-selfe p<expan>re</expan>nted</l>
<l id="I17.24" n="RK17.82">  and for þe synne of þe soule forsokeþ his oghene coyne</l>
<l id="I17.25" n="RK17.83">  þus are ȝe luþ<expan>er</expan>e y-likened / to losscheborwes sterlinges</l>
<l id="I17.26" n="RK17.84">  þat faire bifore folc prechen &amp; techen</l>
<l id="I17.27" n="RK17.85">  and worcheþ nat as ȝe fyndeþ y-write / and wisseþ þe peple</l>
<l id="I17.28" n="RK17.86">  For what þorgh werre and wrake / and wikked hedes </l>
<l id="I17.29" n="RK17.87">  may no preyere pees make in no place it semeþ</l>
<l id="I17.30" n="RK17.88">  lewed men han no bileue and lettrede men erren</l>
<l id="I17.31" n="RK17.89">  noþ<expan>er</expan> see ne soende / ne no seede ȝeldeþ </l>
<milestone unit="fol." n="89v" entity="I89v"/>
<l id="I17.32" n="RK17.90">  .....d were / in whom is defaute</l>
<l id="I17.33" n="RK17.91">  ....god þat he nys good / and þe grounde boþe</l>
<l id="I17.34" n="RK17.92">  ....d þe see and þe seede / and þe sonne and þe mor<expan>e</expan></l>
<l id="I17.35" n="RK17.93">  Don here deuyer day and nyght / dede we so also</l>
<l id="I17.36" n="RK17.94">  þer schulde be plente and pees / p<expan>er</expan>petuel euere</l>
<l id="I17.37" n="RK17.95">  wederwise schipme<expan>n</expan> now / and oþ<expan>er</expan> witty peple</l>
<l id="I17.38" n="RK17.96">  han non bileue to þe lifte / ne to þe lode sterres </l>
<l id="I17.39" n="RK17.97">  astronomyens alday / in here art faylen</l>
<l id="I17.40" n="RK17.98">  þat whilom warned me<expan>n</expan> bifore what schulde befalle aft<expan>er</expan></l>
<l id="I17.41" n="RK17.99">  schepme<expan>n</expan> &amp; scheperdes / by þe seuene sterres</l>
<l id="I17.42" n="RK17.100">  wisten wel and tolde / whan it schulde reyne</l>
<l id="I17.43" n="RK17.101">  tilieres þat tilide þe erþe / tolden here maistres</l>
<l id="I17.44" n="RK17.102">  By þe seede þat þey sewe / what þey sulle myghte</l>
<l id="I17.45" n="RK17.103">  and what lyue by and leue / þe londe was so trewe</l>
<l id="I17.46" n="RK17.104">  now faileþ þis folc / boþe folwers and schipman</l>
<l id="I17.47" n="RK17.105">  neyþer þey ne knoweþ / ne co<expan>n</expan>neþ o cours by anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I17.48" n="RK17.106">  astronomyens also aren at her<expan>e</expan> wittes ende</l>
<l id="I17.49" n="RK17.107">  of þat was calculed of þe climat þe contrarie þey fynde</l>
<l id="I17.50" n="RK17.108">  Gramer þe grounde of all / bilileþ nouthe children</l>
<l id="I17.51" n="RK17.109">  For is none ho so nymeþ hede / þ<expan>a</expan>t can v<expan>er</expan>sifie fair<expan>e</expan> </l>
<l id="I17.52" n="RK17.111">  Or formeliche endite ne co<expan>n</expan>st<expan>ru</expan>e / kindeliche poetes made</l>
<l id="I17.53" n="RK17.112">  Sowe now to eny degre / and gile be holde a maist<expan>re</expan></l>
<l id="I17.54" n="RK17.113">  and flaterer<expan>e</expan> for his vschere &amp; ferly me þenkeþ</l>
<l id="I17.55" n="RK17.114">  Doctours of decre / and of diuinite maistres</l>
<l id="I17.56" n="RK17.115">  þat scholde þe seuen ars conne / and assoile a quodlibet</l>
<l id="I17.57" n="RK17.116">  But þey faile in philosophie / and philosophres leued </l>
<l id="I17.58" n="RK17.117">  lorde lete þat þese p<expan>re</expan>stes / leely seyn here masse</l>
<l id="I17.59" n="RK17.118">  þat þey ou<expan>er</expan>hippe nat for haste / as y hope þey do nat</l>
<l id="I17.60" n="RK17.119">  þogh it suffice for our<expan>e</expan> sauaciou<expan>n</expan> sothefaste bileeue</l>
<l id="I17.61" n="RK17.120">  as clerkes in corp<expan>us</expan> xpi<expan>christi</expan> feste / syngen and reden</l>
<l id="I17.62" n="RK17.121">  þat <hi rend="rb">sola fides suffic<expan>it</expan></hi> to saue wiþ lewede peple</l>
<milestone unit="fol." n="90r" entity="I90r"/>
<l id="I17.63" n="RK17.122">  ac if p<expan>re</expan>stes don here deuer wel / we sch....</l>
<l id="I17.64" n="RK17.123">  For sarasines may be saued so / if þey so bileeu...</l>
<l id="I17.65" n="RK17.124">  In þe letyng of here lif to leue on holy cherche</l>
<l id="I17.66" n="RK17.125">  what is holy chirche dere frende quoþ I  charite he ....</l>
<l id="I17.67" n="RK17.126">  lyff and lue and leaute in o bileue a lawe</l>
<l id="I17.68" n="RK17.127">  a loue knotte of leute / and of lele bileue</l>
<l id="I17.69" n="RK17.128">  all kyn cristene / cleueynge in o will</l>
<l id="I17.70" n="RK17.129">  wiþoute gile and gabbynge / ȝeue &amp; selle &amp; lene</l>
<l id="I17.71" n="RK17.130">  loue lawe wiþoute leute allowe able was it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I17.72" n="RK17.131">  God lereþ no liff to louye wiþoute lele cause</l>
<l id="I17.73" n="RK17.132">  Iewes and gentil saraȝines yugen hem-selue</l>
<l id="I17.74" n="RK17.133">  þat leleliche þey bileue / and ȝut here lawe diu<expan>er</expan>seþ</l>
<l id="I17.75" n="RK17.134">  and o god þat al bigan  wiþ good herte þey honoureþ</l>
<l id="I17.76" n="RK17.135">  and ayþ<expan>er</expan> loueþ and byleueþ / in o lorde almyghty</l>
<l id="I17.77" n="RK17.136">  Ac oure lorde alloweþ no loue / but lawe be þe cause</l>
<l id="I17.78" n="RK17.137">  fdfor lecchours louyen aȝein þe lawe / and atte laste ben dampned</l>
<l id="I17.79" n="RK17.138">  and þeues louyen and leute hatien / and at þe laste ben yhanged</l>
<l id="I17.80" n="RK17.139">  and lele men lyue as lawe techeþ / and loue þ<expan>er</expan>-of ariseþ</l>
<l id="I17.81" n="RK17.140">  þe which is þe hede of charite / and hele of ma<expan>n</expan>nes soule</l>
<l id="I17.82" n="RK17.140">  <hi rend="rb">Diliges deum p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> deu<expan>m</expan> <expan>et</expan> p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> v<expan>er</expan>itate<expan>m</expan> et</hi></l>
<l id="I17.83" n="RK17.141">  loue god for he is good <expan>?</expan> and ground of alle treuþe</l>
<l id="I17.84" n="RK17.142">  loue þyn enemy entirely / godes heste to fulfille</l>
<l id="I17.85" n="RK17.143">  loue þy frende þ<expan>a</expan>t folweþ þy wille  þ<expan>a</expan>t is þy fair<expan>e</expan> soule</l>
<l id="I17.86" n="RK17.144">  For whan all frendes failen / and fleen awey in deynge</l>
<l id="I17.87" n="RK17.145">  þanne seweþ þe sowle / to sorwe or to ioye</l>
<l id="I17.88" n="RK17.146">  and ay hopeþ efte to be / wiþ here body atte lastes</l>
<l id="I17.89" n="RK17.147">  In myrþe or in mornyng / and neuer efte to departe</l>
<l id="I17.90" n="RK17.148">  and þat is charite leue childe / to be cher ouer þy soule</l>
<l id="I17.91" n="RK17.149">  Contrarie her<expan>e</expan> nat as in conscience / if þou wol come to heu....</l>
<l id="I17.92" n="RK17.150">  where saraȝines I saide  I se nat what is charite</l>
<milestone unit="fol." n="90v" entity="I90v"/>
<l id="I17.93" n="RK17.151">  ......þ<expan>?</expan> saraȝines han / such a man<expan>er</expan> charite</l>
<l id="I17.94" n="RK17.152">  ....as by lawe of kynde / our<expan>e</expan> lorde god almyȝty</l>
<l id="I17.95" n="RK17.153">  ...t is kyndely þing creatur<expan>e</expan> / his creatour to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I17.96" n="RK17.154">  For þ<expan>er</expan> is no man þat mynde hath / þ<expan>a</expan>t ne mekeþ hy<expan>m</expan> &amp; bisieth</l>
<l id="I17.97" n="RK17.155">  To þat lord þat him lif lente / lifflode hym sende</l>
<l id="I17.98" n="RK17.156">  ac many man<expan>er</expan> men þ<expan>er</expan> bien / as saraȝens and iewes</l>
<l id="I17.99" n="RK17.157">  louyeþ nat þat lord a-right / as by þe legende s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan></l>
<l id="I17.100" n="RK17.158">  and lyuen out of lele bileue / for þei leue on a mene </l>
<l id="I17.101" n="RK17.159">  a ma<expan>n</expan> þat hiȝte makameþ / for messie þey him holdeth</l>
<l id="I17.102" n="RK17.160">  and aft<expan>er</expan> his lerynge þey leue / and by lawe of kynde</l>
<l id="I17.103" n="RK17.161">  and whan kynde haþ his cours / &amp; no co<expan>n</expan>trarie fyndeþ</l>
<l id="I17.104" n="RK17.162">  þan is lawe y-left / and leutee vnknowe</l>
<l id="I17.105" n="RK17.163">  beaute saun3 bounte / blessid was it neu<expan>er</expan>e </l>
<l id="I17.106" n="RK17.164">  ne kynde saun3 cortesye / in no contr<expan>e</expan> is y-p<expan>re</expan>ised</l>
<l id="I17.107" n="RK17.165">  me fynde wel þ<expan>a</expan>t makameþ / was a man y-cristened ....</l>
<l id="I17.108" n="RK17.166">  and a cardinal of court / a gret clerke wiþ-alle</l>
<l id="I17.109" n="RK17.167">  and pursuede to haue be pope / p<expan>ri</expan>nce of holy chirche </l>
<l id="I17.110" n="RK17.168">  ac for he was like a losscheburgh / I leue our<expan>e</expan> lorde hy<expan>m</expan> lette</l>
<l id="I17.111" n="RK17.169">  for-þy souȝte in<expan>-?</expan>to surye / and sotiled how he myght </l>
<l id="I17.112" n="RK17.170">  be maist<expan>re</expan> ou<expan>er</expan> all þo men / and on þis man<expan>er</expan> he wroght</l>
<l id="I17.113" n="RK17.171">  he endauntede adoun / and day and nyght hir fedde</l>
<l id="I17.114" n="RK17.172">  yn ayþ<expan>er</expan> of his eres p<expan>ri</expan>ueliche he hadde</l>
<l id="I17.115" n="RK17.173">  Cornum<expan>?</expan> coluer<expan>e</expan> <expan>?</expan> eet whan he come in places</l>
<l id="I17.116" n="RK17.174">  and in what place he prechede and þe poeple taghte</l>
<l id="I17.117" n="RK17.175">  þanne schulde þe coluere come / to þe clerkes ere</l>
<l id="I17.118" n="RK17.176">  Menynge as aft<expan>er</expan> mete / þus makameþ hir<expan>e</expan> enchauntede</l>
<l id="I17.119" n="RK17.177">  and whan þe coluer cam þus þan knelede þe peple </l>
<l id="I17.120" n="RK17.178">  For makameþ to men swar / It was a messag<expan>er</expan> of heuene</l>
<l id="I17.121" n="RK17.179">  and soþliche þat god silue / in such a coluere likenesse</l>
<l id="I17.122" n="RK17.180">  tolde him and taghte him / how to teche þe peple</l>
<l id="I17.123" n="RK17.181">  þus makameth in mysbileue / ma<expan>n</expan> &amp; woma<expan>n</expan> broghte</l>
<milestone unit="fol." n="91r" entity="I91r"/>
<l id="I17.124" n="RK17.182">  and on his lore þey leuen ȝit / as wel lered....</l>
<l id="I17.125" n="RK17.183">  and siþþe our<expan>e</expan> sauyo<expan>ur</expan> suffrede / such a fals criste....</l>
<l id="I17.126" n="RK17.184">  disteyne so þe saraȝines / soþliche me þenketh</l>
<l id="I17.127" n="RK17.185">  holy men as I hope / þorgh helpe of þe holy gost</l>
<l id="I17.128" n="RK17.186">  Schulde conu<expan>er</expan>te hem to crist / and cristendom to take</l>
<l id="I17.129" n="RK17.187">  allas þat men so longe / in makameþ bileue</l>
<l id="I17.130" n="RK17.188">  So many p<expan>re</expan>lates to preche / as þe pope maketh</l>
<l id="I17.131" n="RK17.189">  Of naȝareth of nynyue / of neptalim of Damaske</l>
<l id="I17.132" n="RK17.190">  þ<expan>a</expan>t þey ne wente as holy writ bitte / <hi rend="rb">Ite in vniu<expan>er</expan>sum mundu<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I17.133" n="RK17.191">  sitthe ȝe wilne þe name / to be p<expan>re</expan>lates &amp; p<expan>re</expan>che</l>
<l id="I17.134" n="RK17.192">  þe passioun of iht <expan>?</expan> / and as him-selue saide</l>
<l id="I17.135" n="RK17.193">  So to lyue and deye <hi rend="rb">Bonus pastor a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>am sua<expan>m</expan> pon<expan>et</expan> p<expan>ro</expan> o<expan>m</expan>nib<expan>us</expan> suis &amp;...</hi></l>
<l id="I17.136" n="RK17.194">  It is reuþe to rede / how right holy men lyued </l>
<l id="I17.137" n="RK17.195">  how þey defoulede here flessch / forsoke her<expan>e</expan> oghne wille</l>
<l id="I17.138" n="RK17.196">  Fer fro couthe and fro kyn / euel y-cloþed ȝeden</l>
<l id="I17.139" n="RK17.197">  baddeliche ybedded / no book but her conscience</l>
<l id="I17.140" n="RK17.198">  ne no riche but þe rode / to reioysen hem yn</l>
<l id="I17.141" n="RK17.198">  <hi rend="rb">absit nobis gli<expan>or</expan>ari nisi in cruce d<expan>o</expan>m<expan>ine</expan> n<expan>ost</expan>ri</hi> </l>
<l id="I17.142" n="RK17.199">  and þo was pees and plente / amonges pore and riche \uc0\u903 </l>
<l id="I17.143" n="RK17.200">  and now is reuthe to rede how þe rede noble</l>
<l id="I17.144" n="RK17.201">  Is reuerenced bifor<expan>e</expan> þe roode / and resceyued for þe worthior<expan>e</expan>, </l>
<l id="I17.145" n="RK17.202">  To amende and to make / as wiþ men of holy chirche</l>
<l id="I17.146" n="RK17.203">  In cristes cros<expan>,?</expan> þ<expan>a</expan>t ou<expan>er</expan>come deþ and dedly synne . or \uc0\u903  <expan>elevation is not clear</expan></l>
<l id="I17.147" n="RK17.204">  and now is werr<expan>e</expan> and wo / and who-so why askeþ /</l>
<l id="I17.148" n="RK17.205">  For coueytise after a cros / þe croune stande in goolde :</l>
<l id="I17.149" n="RK17.206">  Boþe riche and religiones  þat rode þey honouren </l>
<l id="I17.150" n="RK17.207">  þat in grotes is graue / and in golde nobles / </l>
<l id="I17.151" n="RK17.208">  For coueytise of þe crosse / clerkes of holy chirche</l>
<l id="I17.152" n="RK17.209">  Schulde ouertorne, as þe temple dede / <hi rend="rb">þe time approcheþ faste</hi></l>
<l id="I17.153" n="RK17.210">  Mynne ȝe lettrede men / how þo men honourede</l>
<l id="I17.154" n="RK17.211">  more tresour þan treuþe / I dar nat telle þe soþe</l>
<milestone unit="fol." n="91v" entity="I91v"/>
<l id="I17.155" n="RK17.212">  .....cristene, catel &amp; richesse worschipede :</l>
<l id="I17.156" n="RK17.213">  ...and rigthful dome / þe religiou<expan>n</expan>s dampnede .</l>
<l id="I17.157" n="RK17.214">  ....t so ȝe clerkes ȝour<expan>e</expan> coueytise / ar come oght longe    .</l>
<l id="I17.158" n="RK17.215">  ....al dampne <hi rend="rb">dos eccl<expan>es</expan>ie.</hi> and depose ȝow for ȝour<expan>e</expan> pryde.</l>
<l id="I17.159" n="RK17.215">  <hi rend="rb">Deposuit potentes de sede </hi></l>
<l id="I17.160" n="RK17.216">  ȝif knyghthode and kynde witte &amp; þe co<expan>m</expan>mune  co<expan>n</expan>science</l>
<l id="I17.161" n="RK17.217">  to-gederes louyen leleliche / leueþ it bisschopes</l>
<l id="I17.162" n="RK17.218">  þe lordschipe of londes / lese ȝe schal for euer<expan>e</expan>,</l>
<l id="I17.163" n="RK17.219">  and leuen as leuitici dede / and as þour<expan>e</expan> lorde ȝou techeþ</l>
<l id="I17.164" n="RK17.219">  <hi rend="rb">Per p<expan>re</expan>micias et decimas***</hi>.</l>
<l id="I17.165" n="RK17.220">  whan constantin of his curstesie / holy kirke dewed</l>
<l id="I17.166" n="RK17.221">  wiþ londes and ledes lordeschipes &amp; rentes,</l>
<l id="I17.167" n="RK17.222">  an aungel men herde an hey at Rome crie</l>
<l id="I17.168" n="RK17.223">  <hi rend="rb">dos ecc<expan>les</expan>ie</hi> þis day haþ y-dronke venym /</l>
<l id="I17.169" n="RK17.224">  and þat han petres power / aren apousened all.</l>
<l id="I17.170" n="RK17.225">  a medicine moste þ<expan>er</expan>-to, þat myghte amende þe p<expan>re</expan>lates</l>
<l id="I17.171" n="RK17.226">  þ<expan>a</expan>t schulde p<expan>re</expan>ye for þe pees / and possessiou<expan>n</expan> hem letteþ /</l>
<l id="I17.172" n="RK17.227">  takeþ here londes þe lordes / and lat hem lyue by dymes / </l>
<l id="I17.173" n="RK17.228">  If þe kynge coueyte / in cristes pes to lyuen /.</l>
<l id="I17.174" n="RK17.229">  For if possessiou<expan>n</expan> be poysou<expan>n</expan> / and imp<expan>ar</expan>fite hem make</l>
<l id="I17.175" n="RK17.230">  þe heuedes of holy chirche / and þo þat ben vnder hem,</l>
<l id="I17.176" n="RK17.231">  It were charite to dischargen hem / for holy chirche sake</l>
<l id="I17.177" n="RK17.232">  and porge he<expan>m</expan> of þe olde puysou<expan>n</expan> / or more p<expan>er</expan>il fall /</l>
<l id="I17.178" n="RK17.233">  For were p<expan>re</expan>sthode mor<expan>e</expan> p<expan>ro?ar?</expan>fyte / þ<expan>a</expan>t is þe pope formeste</l>
<l id="I17.179" n="RK17.234">  þat wiþ money may<expan>n</expan>teneþ men / to werre vpo<expan>n</expan> cristene</l>
<l id="I17.180" n="RK17.235">  aȝein ȝe lore of oure lorde / as sent luke witnesseþ, </l>
<l id="I17.181" n="RK17.235">  <hi rend="rb">Michi vindictam etc</hi> his p<expan>r</expan>ieres w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his pacience to pes scholde bry<expan>n</expan>ge</l>
<l id="I17.182" n="RK17.236">  alle londes in to loue / and þ<expan>a</expan>t in litel time</l>
<l id="I17.183" n="RK17.237">  þe pope w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> alle p<expan>re</expan>stes <hi rend="rb">pax vob<expan>es</expan></hi> schulde make</l>
<l id="I17.184" n="RK17.238">  and take hede on makameth / þorgh a mylde dowue</l>
<l id="I17.185" n="RK17.239">  hadde al surrye, as hy<expan>m</expan>-selfe wolde / &amp; saraȝines in equite</l>
<milestone unit="fol." n="92r" entity="I92r"/>
<l id="I17.186" n="RK17.240">  noght þorgh manslaght and mannes stre....</l>
<l id="I17.187" n="RK17.241">  makameth hadde þe maistrie</l>
<l id="I17.188" n="RK17.242">  But þorgh pacience and p<expan>ri</expan>ue gyle / he was p<expan>ri</expan>nce ou<expan>er</expan> he...</l>
<l id="I17.189" n="RK17.243">  In such a manere me þenkeþ moste þe pope </l>
<l id="I17.190" n="RK17.244">  p<expan>re</expan>lates and p<expan>re</expan>stes  p<expan>re</expan>ye and biseche</l>
<l id="I17.191" n="RK17.245">  Deuouteliche day and nyght / and wiþdrawe he<expan>m</expan> fro sy....</l>
<l id="I17.192" n="RK17.246">  and crie to crist, he wolde his coluer sende</l>
<l id="I17.193" n="RK17.247">  þe which is þe hye holy gost / þ<expan>a</expan>t out of heuen descendeþ</l>
<l id="I17.194" n="RK17.248">  To make a p<expan>er</expan>petuel pees / bituene þe p<expan>ri</expan>nce of heuene</l>
<l id="I17.195" n="RK17.249">  and all maner men / þat on þis molde libbeþ</l>
<l id="I17.196" n="RK17.250">  If p<expan>re</expan>sthode were p<expan>ar</expan>fit &amp; p<expan>re</expan>yede þus, þe peple schulde amende</l>
<l id="I17.197" n="RK17.251">  þat contrarien now cristes lawes / and c<expan>ri</expan>stendom despisen</l>
<l id="I17.198" n="RK17.252">  For siþþe þ<expan>a</expan>t þise saraȝines / scribes and þis Iewes </l>
<l id="I17.199" n="RK17.253">  han a lippe of oure bileue / þe litherlokere me þenkeþ</l>
<l id="I17.200" n="RK17.254">  they scholde who-so trauaile wolde / and of þe t<expan>ri</expan>nite teche he<expan>m</expan>.</l>
<l id="I17.201" n="RK17.255">  for alle paynyme p<expan>re</expan>cheþ and p<expan>ar</expan>fite bileueþ</l>
<l id="I17.202" n="RK17.256">  In þe grete of god / and his grace asken ; </l>
<l id="I17.203" n="RK17.257">  and maken here mone to makemeth her<expan>e</expan> message to schewe,</l>
<l id="I17.204" n="RK17.258">  þus in a faithe lyueþ þ<expan>a</expan>t folc / and in a false mene, </l>
<l id="I17.205" n="RK17.259">  and þat is reuthe, for þe rightful men þ<expan>a</expan>t in þ<expan>a</expan>t reume woneþ,</l>
<l id="I17.206" n="RK17.260">  and p<expan>er</expan>il for p<expan>re</expan>lates / þat þe pope maketh</l>
<l id="I17.207" n="RK17.261">  þat bereþ name of neptalym / of nynyue, of damaske;</l>
<l id="I17.208" n="RK17.262">  For whan þe heye kyng of heuene / sente his soule <expan>sic</expan> til erþe</l>
<l id="I17.209" n="RK17.263">  many myracles / a wroght / men for to torne\</l>
<l id="I17.210" n="RK17.264">  In ensample þat men schulde se by sad resou<expan>n</expan></l>
<l id="I17.211" n="RK17.265">  þat men myȝte naught be saued, and but þorgh m<expan>er</expan>cy &amp; g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I17.212" n="RK17.266">  and þorgh penance and passiou<expan>n</expan> / and p<expan>ar</expan>fyt bileue </l>
<l id="I17.213" n="RK17.267">  and bicamm man of a mayde / &amp; metropolanus,</l>
<l id="I17.214" n="RK17.268">  and baptisede and and bisscheined wiþ þe blood of his herte</l>
<l id="I17.215" n="RK17.269">  al þat wilnede and wolde / wiþ in-witte belieue it.</l>
<l id="I17.216" n="RK17.270">  Many seynte sithe suffrede deþ also</l>
<milestone unit="fol." n="92v" entity="I92v"/>
<l id="I17.217" n="RK17.271">  ....... erine þe faith / ful wide<expan>-?</expan>whare deyede </l>
<l id="I17.218" n="RK17.272">  .....de, in alisau<expan>n</expan>dr<expan>e</expan> / mat<expan>ri</expan>monye in spayne</l>
<l id="I17.219" n="RK17.273">  ...d fro mysbileue  many men turnede</l>
<l id="I17.220" n="RK17.274">  ...n sauaciou<expan>n</expan> of mannys soule / ....... <expan>intentionally scraped off</expan></l>
<l id="I17.221" n="RK17.275">  amonges vnkynde cristene / in holy chirche was slawe</l>
<l id="I17.222" n="RK17.276">  and holy chirche ......<expan>intentionally scraped off, early modern restoration</expan></l>
<l id="I17.223" n="RK17.277">  he is a forbisne to all bisschoppes / and a bright myrro<expan>ur</expan></l>
<l id="I17.224" n="RK17.278">  &amp; sou<expan>er</expan>eynliche of suche þat of surie bereþ þe name</l>
<l id="I17.225" n="RK17.279">  and þat in engelonde to hyppe abouȝte and halwe men aut<expan>er</expan>es</l>
<l id="I17.226" n="RK17.280">  and crepe in amo<expan>n</expan>g curato<expan>ur</expan>s / &amp; co<expan>n</expan>fessiou<expan>n</expan> aȝein þe lawe</l>
<l id="I17.227" n="RK17.280n">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite mittere falcem in messem aliena<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I17.228" n="RK17.281">  many man for cristes loue  was martired amo<expan>n</expan>g<expan>is?</expan> romayns</l>
<l id="I17.229" n="RK17.282">  <hi rend="rb"/> Or cristendom were I-knowe þ<expan>er</expan>e / or eny cros honoured</l>
<l id="I17.230" n="RK17.283">  Eu<expan>er</expan>y bisschop by þe lawe schulde buxu<expan>m</expan>liche walke</l>
<l id="I17.231" n="RK17.284">  and paciently þorgh his p<expan>ri</expan>uynce / and to his poeple hy<expan>m</expan> schewe</l>
<l id="I17.232" n="RK17.285">  Feden hem and follen he<expan>m</expan> and ferem hem fro synne</l>
<l id="I17.233" n="RK17.285">  <hi rend="rb"> In baculi...lege<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I17.234" n="RK17.286">  and enchaunten hem to charite on holy chirche to bileue.</l>
<l id="I17.235" n="RK17.287">  For as þe kynde is of a knyght / for a kynge to be take</l>
<l id="I17.236" n="RK17.288">  and amonges here enemys / in mortele batailes</l>
<l id="I17.237" n="RK17.289">  To be kulled and ou<expan>er</expan>come / þe co<expan>m</expan>mune to defende</l>
<l id="I17.238" n="RK17.290">  So is þe kynde of a curato<expan>ur</expan> / for cristes loue to p<expan>re</expan>che</l>
<l id="I17.239" n="RK17.291">  and deye for his dere children / to destroye dedly synne</l>
<l id="I17.240" n="RK17.291-292">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">bonus pastor</hi></foreign> / and nameliche þ<expan>ere</expan> þ<expan>a</expan>t lewede lyuen &amp; no lawe ne know....<expan>gutter</expan></l>
<l id="I17.241" n="RK17.293">  A/ac we cristene co<expan>n</expan>neþ þe lawe  and han of oure tonge</l>
<l id="I17.242" n="RK17.294">  bisschop abokes / þe bileue to teche.</l>
<l id="I17.243" n="RK17.295">  Iewes lyuen in þe lawe / þat our<expan>e</expan> lorde taghte,</l>
<l id="I17.244" n="RK17.296">  moyses to be maist<expan>re</expan> þ<expan>er</expan>-of / til messie come,</l>
<l id="I17.245" n="RK17.297">  and on þat lawe þey leue / and leten it for þe beste</l>
<l id="I17.246" n="RK17.298">  and ȝut knowe þey criste þat cristendom taghte</l>
<milestone unit="fol." n="93r" entity="I93r"/>
<l id="I17.247" n="RK17.299">  and for a p<expan>ar</expan>fite p<expan>ro</expan>phete / þat muche pepi....</l>
<l id="I17.248" n="RK17.300">  and of silcouþe sores saued men ful ofte</l>
<l id="I17.249" n="RK17.301">  By þe myracles þat he made / messie he semede...</l>
<l id="I17.250" n="RK17.302">  þo he luppe vp laȝar þat layde was in a g<expan>ra</expan>ue</l>
<l id="I17.251" n="RK17.303">  <hi rend="rb">quariduan<expan>us</expan></hi> colde q<expan>ui</expan>ke dede him wake</l>
<l id="I17.252" n="RK17.304">  Iewes sayde þat it say  wiþ sorserie he wroghte</l>
<l id="I17.253" n="RK17.305">  and stodieden how to destroye hem / &amp; studieden he<expan>m</expan> sel....</l>
<l id="I17.254" n="RK17.306">  and here poer þorgh here pacience / to p<expan>ur</expan>r<expan>e</expan> noght broght</l>
<l id="I17.255" n="RK17.307">  and ȝit þey seyen soþely / and so don þe saraȝines</l>
<l id="I17.256" n="RK17.308">  þat ihus was but a iogelour  and iaper<expan>e</expan> among þe co<expan>m</expan>mune</l>
<l id="I17.257" n="RK17.309">  and a sophister<expan>e</expan> of sorserie and a seudo p<expan>ro</expan>pheta</l>
<l id="I17.258" n="RK17.310">  and þat [h]is lore was lesynges / and lakken it alle,</l>
<l id="I17.259" n="RK17.311">  and hopen þat he be to come / þ<expan>a</expan>t schal hem releue,</l>
<l id="I17.260" n="RK17.312">  Moyses or makameþ / here maystres dyuyneþ</l>
<l id="I17.261" n="RK17.313">  and han a suspecioun to be sauf boþe saraȝines &amp; iewes</l>
<l id="I17.262" n="RK17.314">  þorgh moyses and makameþ / &amp; might of god þ<expan>a</expan>t made al :</l>
<l id="I17.263" n="RK17.315">  and siþþe þat þise sarasines / and also þe iewes </l>
<l id="I17.264" n="RK17.316">  Conne þe firste clause of our<expan>e</expan> bileue / </l>
<l id="I17.265" n="RK17.316">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem***</hi></foreign>,</l>
<l id="I17.266" n="RK17.317">  Prelates &amp; prestes schulde p<expan>re</expan>ue if þey might</l>
<l id="I17.267" n="RK17.318">  lere hem litelum &amp; litelum and <hi rend="rb">in ihm xpm filiu<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I17.268" n="RK17.319">  Til þey couthe speke &amp; spelle <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</hi></foreign></l>
<l id="I17.269" n="RK17.320">  Recorden it and reden it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Remissionem p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>to<expan>rum</expan></hi></foreign></l>
<l id="I17.270" n="RK17.321">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Carnis resurectione<expan>m</expan> <hi rend="bl"/> et vitam eterna<expan>m</expan> Amen</hi></foreign></l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I18">
<head><hi rend="bl"/> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus primus de Dobet</hi></foreign></head>  
<l id="I18.1" n="RK18.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">L</hi></hi>Eue <hi rend="rb">libru<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi> quoþ I I leue as I hope</l>
<l id="I18.2" n="RK18.2">  þou coudest telle me &amp; teche me / to charite as I leue</l>
<l id="I18.3" n="RK18.3">  þenne lowe <hi rend="rb">libru<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi> and ladde me forþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tales</l>
<l id="I18.4" n="RK18.4">  Til we cam in-to a countre <hi rend="rb">cor ho<expan>min</expan>is</hi> / it highte</l>
<l id="I18.5" n="RK18.5">  herber of alle p<expan>ri</expan>mates / and of holynesse</l>
<l id="I18.6" n="RK18.6">  Euene in þe myddes / an ympe as it wer<expan>e</expan> </l>
<l id="I18.7" n="RK18.7">  þat highte <hi rend="rb">ymago dei</hi> / graciousliche I graued</l>
<milestone unit="fol." n="93v" entity="I93v"/>
<l id="I18.8" n="RK18.8">  ...I aske what it highte / &amp; he me sone tolde</l>
<l id="I18.9" n="RK18.9">  ...hatte treweloue / quoþ he / þe trinite it sette</l>
<l id="I18.10" n="RK18.10">  ...gh louely lokyng it lyueþ / &amp; launcheþ vp blosmes</l>
<l id="I18.11" n="RK18.11">  ...e whiche blosmes buirnes benigne speche it calleþ </l>
<l id="I18.12" n="RK18.12">  and þ<expan>er</expan>-of comþ a grete fruyt þ which men calleþ werkes</l>
<l id="I18.13" n="RK18.13">  Of holynesse of hendenesse / of helpe him þat nedeth</l>
<l id="I18.14" n="RK18.14">  þe which is <hi rend="rb">caritas</hi> y-called cristes oghne foode</l>
<l id="I18.15" n="RK18.15">  and solaceþ alle soules / sorweful in purgatorye</l>
<l id="I18.16" n="RK18.16-17">  now certes I saide &amp; sighede for ioye / I þonke ȝow a þousand siþe</l>
<l id="I18.17" n="RK18.17-18">  þ<expan>a</expan>t ȝe me hider kende / and sithen þat ȝe vouche sauf</l>
<l id="I18.18" n="RK18.18-19">  To seye me as it hoteþ / and he þanked me þo</l>
<l id="I18.19" n="RK18.19-20">  But þanne toke I hede / it had schorares schynyn it vppe</l>
<l id="I18.20" n="RK18.20-21">  þre schides of o lengþe  / &amp; of o kyn colo<expan>ur</expan>  &amp; kynde as me þoghte</l>
<l id="I18.21" n="RK18.22">  alle þre y-liche longe / and yliche large</l>
<l id="I18.22" n="RK18.23">  moche meruaylede me / on what more þey growed</l>
<l id="I18.23" n="RK18.24">  and asked ofte at him / of what woode þey wer<expan>e</expan></l>
<l id="I18.24" n="RK18.25">  þise þre schoriars þ<expan>uo</expan>þ he þat bereþ vp þis plaunte</l>
<l id="I18.25" n="RK18.26">  Bitokeneþ trewely / þe trinite of heuene</l>
<l id="I18.26" n="RK18.27">  thre persones indepartable / p<expan>er</expan>petuel wer<expan>e</expan> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I18.27" n="RK18.28">  Of o wille of oo witte / and he with y kepe</l>
<l id="I18.28" n="RK18.29">  þe fruyt of þis fair<expan>e</expan> tre / fro þre wikkede wyndes</l>
<l id="I18.29" n="RK18.30">  and fro fallynge þe soke  hit faile nat of his myght</l>
<l id="I18.30" n="RK18.31">  þe worlde is a wikkede wynde to hem þ<expan>a</expan>t wolle treuþe</l>
<l id="I18.31" n="RK18.32">  Coueytise comþ of þat wynde / and caritas it abiteth</l>
<l id="I18.32" n="RK18.33">  and forfrete þat fruyt  þorgh many fair<expan>e</expan> schit<expan>us</expan></l>
<l id="I18.33" n="RK18.34">  &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe firste planke I passe hy<expan>m</expan> dou<expan>n</expan> <hi rend="rb">potencia dei p<expan>at</expan>ris</hi> </l>
<l id="I18.34" n="RK18.35">  þanne is þe flessche a felle wynde  &amp; in flouringe tyme</l>
<l id="I18.35" n="RK18.36">  þorgh leccherie &amp; lustes / so lowde he gynneþ blowe</l>
<l id="I18.36" n="RK18.37">  þat it norischeþ nise schit<expan>us</expan> and som tyme wordes</l>
<l id="I18.37" n="RK18.38">  and many wickede werkes  wormes of synne</l>
<l id="I18.38" n="RK18.39">  and al forbitte <hi rend="rb"> caritas</hi> right to þe bare stalke</l>
<milestone unit="fol." n="94r" entity="I94r"/>
<l id="I18.39" n="RK18.40">  þanne sette I þe seconde planke <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapiencia ....</hi></foreign></l>
<l id="I18.40" n="RK18.41">  þe which is þe passioun and þe penance and þe....</l>
<l id="I18.41" n="RK18.42">  and þerwith I warde it oþ<expan>er</expan>-?while / til it wexe ripe</l>
<l id="I18.42" n="RK18.43">  and þanne fondeþ þe fende / my fruyte to destroye</l>
<l id="I18.43" n="RK18.44">  and laith a laddere þ<expan>er</expan>to / of lesynges ben þe renges</l>
<l id="I18.44" n="RK18.45">  and wiþ all þe wiles þ<expan>a</expan>t he can waggeþ þe rote</l>
<l id="I18.45" n="RK18.46">  þurgh bacbiters and brawelers / and þorgh bolde chiders</l>
<l id="I18.46" n="RK18.47">  &amp; schakeþ it ne wer<expan>e</expan> it vnderschored / it schulde nat stande</l>
<l id="I18.47" n="RK18.48">  so þise lordeynes lithereþ þ<expan>er</expan>to / þat alle þe leues falleþ</l>
<l id="I18.48" n="RK18.49">  and feccheþ a-way þe froyte / somtyme bifor<expan>e</expan> boþe my<expan>n</expan> eye...</l>
<l id="I18.49" n="RK18.50">  and þanne palle I a-doun þe pouke / wiþ þe þridde schorier<expan>e</expan></l>
<l id="I18.50" n="RK18.51">  þe which <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spirit<expan>us</expan> s<expan>anc</expan>tus<expan>?</expan></hi></foreign> and sothfast bileue</l>
<l id="I18.51" n="RK18.52">  and þat is grace of þe holy gost / and þus gete I þe maist<expan>r</expan>e </l>
<l id="I18.52" n="RK18.53">  I totede vp in þat tre þo / and þanne toke I hede</l>
<l id="I18.53" n="RK18.54">  wher þe froyte were fair<expan>e</expan> / or foule for to loken on</l>
<l id="I18.54" n="RK18.55">  and þe fruyte was fayre / non fayrere be myȝt</l>
<l id="I18.55" n="RK18.56">  as in þe þre degrees it grewe / gret ferly me þoghte</l>
<l id="I18.56" n="RK18.57">  and askede efte þo / wher<expan>e</expan> it were al o kynde</l>
<l id="I18.57" n="RK18.58">  &amp;#541;e certes he seyde / and soþeliche leue it</l>
<l id="I18.58" n="RK18.59">  It is al of o kynde / and þat schal I prouen</l>
<l id="I18.59" n="RK18.60">  ac some are swettere þan some / and some wollen rotye</l>
<l id="I18.60" n="RK18.61">  me may se in an appul tr<expan>e</expan> / many tyme &amp; ofte</l>
<l id="I18.61" n="RK18.62">  Of o kynde appeles aren / nat y-liche grete</l>
<l id="I18.62" n="RK18.63">  ne sewynge smale / ne of o swetnesse swete</l>
<l id="I18.63" n="RK18.64">  þo þat sitten in þe sonne-side / souner<expan>e</expan> aren rype</l>
<l id="I18.64" n="RK18.65">  swetere and sauorier<expan>e</expan> and also more grettere</l>
<l id="I18.65" n="RK18.66">  þan þo þat selde han þe sonne / and sitten in þe north half</l>
<l id="I18.66" n="RK18.67">  and so it fareþ soþly / sone by our<expan>e</expan> kynde</l>
<l id="I18.67" n="RK18.68">  ad<expan>a</expan>m was a tre / and we aren as his appeles</l>
<l id="I18.68" n="RK18.69">  some of vs soþefast / and some variable</l>
<l id="I18.69" n="RK18.70">  some litel some large y-like appeles of kynde</l>
<milestone unit="fol." n="94v" entity="I94v"/>
<l id="I18.70" n="RK18.71">  ....men and wydewes / and right worþy maydenes</l>
<l id="I18.71" n="RK18.72">  ...ich þe seint spirit seweþ þe sonne of all heuene</l>
<l id="I18.72" n="RK18.73">  ...comforteþ hem i<expan>n</expan> her<expan>e</expan> continence  þ<expan>a</expan>t lyuen in co<expan>n</expan>templaciou<expan>n</expan></l>
<l id="I18.73" n="RK18.74">  ..s monkes and monyals / me<expan>n</expan> of holy chirche</l>
<l id="I18.74" n="RK18.75">  þese han þe ȝifte of þe holy gost / as haþ þe crop of þe tr<expan>e</expan> þe sonne</l>
<l id="I18.75" n="RK18.76">  widewes and wydewers / þ<expan>a</expan>t here oghne wil forsaken</l>
<l id="I18.76" n="RK18.77">  and chaste leden here lif / is lif of contmplaciou<expan>n</expan></l>
<l id="I18.77" n="RK18.78">  and more likynge to our<expan>e</expan> lorde / þan life as kynde askeþ</l>
<l id="I18.78" n="RK18.79">  and folwe þat þe flesch wolde / and fruyt forþ brynge</l>
<l id="I18.79" n="RK18.80">  þat <hi rend="rb">activa</hi> lif lettrede men in her<expan>e</expan> langage it calleþ</l>
<l id="I18.80" n="RK18.81">  &amp;#541;e sire I saide and siþen þ<expan>er</expan> aren but tweyne lyues </l>
<l id="I18.81" n="RK18.82">  þat oure lorde alloweþ / as lewed men vs techeþ</l>
<l id="I18.82" n="RK18.82">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">actiua vita et contemplatiua vita</hi></foreign></l>
<l id="I18.83" n="RK18.83">  why groweth þis fruyt in þre degrees / a good skile he saide</l>
<l id="I18.84" n="RK18.84">  here bygy<expan>n</expan>neþ I may nyme / if I nede hadde</l>
<l id="I18.85" n="RK18.85">  matrimonye a moiste fruyte / þ<expan>a</expan>t multiplieþ þe peple</l>
<l id="I18.86" n="RK18.86">  and þenne aboue is bettre fruyte / ac boþe tuo ben goode</l>
<l id="I18.87" n="RK18.87">  wedewehode more worþier / þan wedloke as in heuene</l>
<l id="I18.88" n="RK18.88">  þanne is v<expan>ir</expan>ginite more v<expan>ir</expan>tuous / and fairest as in heuene</l>
<l id="I18.89" n="RK18.89">  For þat is euene wiþ angeles  and angeles þer<expan>e</expan></l>
<l id="I18.90" n="RK18.90">  It was þe firste fruit / þ<expan>a</expan>t þe fader of heuen blessed</l>
<l id="I18.91" n="RK18.91">  and bad it be of a bat of erþe / a man and a mayde</l>
<l id="I18.92" n="RK18.92">  In menyng þat þe fairest þing / þe firste þing schulde hono<expan>ur</expan>e</l>
<l id="I18.93" n="RK18.93">  and þe clennest creature / first creatour knowe</l>
<l id="I18.94" n="RK18.94">  In kinges court and in knyȝtes / þe clennest me<expan>n</expan> &amp; fairest</l>
<l id="I18.95" n="RK18.95">  schullen serue for þe lorde selfe  and so fareth god almyghty</l>
<l id="I18.96" n="RK18.96">  maydenes &amp; martires mynystred here in erþe</l>
<l id="I18.97" n="RK18.97">  and in heye heuene is preue ofte / and nexst him by resou<expan>n</expan></l>
<l id="I18.98" n="RK18.98">  and for þe fairest fruyte byfore hy<expan>m</expan> as of erþe</l>
<l id="I18.99" n="RK18.99">  and swete wiþoute swellynge sour<expan>e</expan> worþ it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I18.100" n="RK18.100">  þis is a propr<expan>e</expan> plante quoþ I / and p<expan>ri</expan>ueliche it bloweth</l>
<milestone unit="fol." n="95r" entity="I95r"/>	
<milestone unit="fol." n="95v" entity="I95v"/> 
<milestone unit="fol." n="96r" entity="I96r"/>
<l id="I18.101" n="RK18.161">  þe Iewes tolde þe Iustice / how þ<expan>a</expan>t <expan>ihesu</expan> ....</l>
<l id="I18.102" n="RK18.162">  ac þe ouer-tornynge of þe temple / bitokeneþ ....</l>
<l id="I18.103" n="RK18.163">  Enuye and euel wille aren in þe iewes</l>
<l id="I18.104" n="RK18.164">  and pursewede hi<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>ueliche / &amp; for pens him boghte</l>
<l id="I18.105" n="RK18.164">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne forte tumult<expan>us</expan> fieret i<expan>n</expan> p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>lo</hi></foreign> </l>
<l id="I18.106" n="RK18.165">  Of Iudas þe Iewe / <expan>ihesu</expan> oghne disciple</l>
<l id="I18.107" n="RK18.166">  This bifell opon a friday / a litel afore þe paske</l>
<l id="I18.108" n="RK18.167">  þat Iudas an Iewes <expan>ihesu</expan> þey mette</l>
<l id="I18.109" n="RK18.168">  <hi rend="rb">ave raby</hi> / quoþ þo Ribaudes / and right til hy<expan>m</expan> þey ȝeden</l>
<l id="I18.110" n="RK18.169">  and kiste <expan>ihesu</expan> to be knowe þ<expan>er</expan>-by / and caght of þe Iewes</l>
<l id="I18.111" n="RK18.170">  þanne <expan>ihesu</expan> to Iudas / and to þe iewes saide</l>
<l id="I18.112" n="RK18.171">  Falsnesse I fynde in þy speche fayr<expan>e</expan></l>
<l id="I18.113" n="RK18.172">  and kene car<expan>e</expan> in þy kussyng / &amp; comb<expan>ra</expan>nce to þy-selue</l>
<l id="I18.114" n="RK18.173">  þou schalt be myrro<expan>ur</expan> to many me<expan>n</expan> / to disceyue</l>
<l id="I18.115" n="RK18.174">  wo to þo þat þy wiles vsen / to þe worldes ende</l>
<l id="I18.116" n="RK18.174">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ve ho<expan>min</expan>i illi p<expan>er</expan> quem scandalu<expan>m</expan> venit</hi></foreign> </l>
<l id="I18.117" n="RK18.175">  Setthe I by tresoun am take / and to ȝour<expan>e</expan> wiles iewes</l>
<l id="I18.118" n="RK18.176">  suffreþ my posteles in payes / and in pees gange</l>
<l id="I18.119" n="RK18.177">  þis iewes to þe Iustices / Ihuc þey ladde</l>
<l id="I18.120" n="RK18.178">  wiþ muche noyse þat nyght / nere frentyke y-waked</l>
<l id="I18.121" n="RK18.179">  In inwitte and in alle wittes aft<expan>er</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I18.122" n="RK18.180">  I wayted sikerly / ac whider a wende y ne wiste\</l>
<l id="I18.123" n="RK18.181">  and þanne mette I w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a ma<expan>n</expan> / a mydlentenes soneday</l>
<l id="I18.124" n="RK18.182">  as hor as an howethorne / and abrah<expan>a</expan>m he highte</l>
<l id="I18.125" n="RK18.183">  Of whennes artow quoþ I / and hendeliche him grette</l>
<l id="I18.126" n="RK18.184">  I am wiþ faiþ quoþ þat freke / it falleþ nat me to lye</l>
<l id="I18.127" n="RK18.185">  an heraude of armes / ar eny lawe wer<expan>e</expan></l>
<l id="I18.128" n="RK18.186">  what is his Iunnesaunces quoþ I in his cote armo<expan>ur</expan></l>
<l id="I18.129" n="RK18.187">  þre persones in o pensel quoþ he / departable fram oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I18.130" n="RK18.188">  O speche and spirit / springeþ out of alle</l>
<l id="I18.131" n="RK18.189">  Of o wytte of o wille / were neu<expan>er</expan>e atwynne</l>
<milestone unit="fol." n="96v" entity="I96v"/>
<l id="I18.132" n="RK18.190">  ....vpon / <hi rend="rb">solus deus</hi> he hoteth</l>
<l id="I18.133" n="RK18.191">  ......suyrelep<expan>us</expan> q<expan>uo</expan>d I han sondry names</l>
<l id="I18.134" n="RK18.192">  ....s soth sayde he þenne þe sir<expan>e</expan> highte <hi rend="rb">pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan></hi> </l>
<l id="I18.135" n="RK18.193">  ....þe seconde is a sone / of þe syre <hi rend="rb">filius</hi> </l>
<l id="I18.136" n="RK18.194">  ... þridde is þ<expan>a</expan>t halt al / a þing by him-selfe</l>
<l id="I18.137" n="RK18.195">  holy gost is his name / and he is in al</l>
<l id="I18.138" n="RK18.196">  þis is merke þinge for me quoþ I / and for many anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I18.139" n="RK18.197">  how o lorde myghte leue a thre / I leue it noght I sayde</l>
<l id="I18.140" n="RK18.198">  muse nat to muche þ<expan>er</expan>on quoþ faith / til þ<expan>ou</expan> mor<expan>e</expan> knowe</l>
<l id="I18.141" n="RK18.199">  ac leue it leely / al þy lyue tyme</l>
<l id="I18.142" n="RK18.200">  þat þre bilongeþ to a lorde / þat ligeance cleymeth</l>
<l id="I18.143" n="RK18.201">  myȝt he mene to se his owene myght</l>
<l id="I18.144" n="RK18.202">  Of him-selfe and his s<expan>er</expan>uaunt / and what suffreþ he<expan>m</expan> boþe</l>
<l id="I18.145" n="RK18.203">  God þat bygynny<expan>n</expan>g hadde neu<expan>er</expan>e / but þo him good þoght</l>
<l id="I18.146" n="RK18.204">  Sente forþ his sone / as for s<expan>er</expan>uant þat tyme</l>
<l id="I18.147" n="RK18.205">  To occupien him hier / til issue were spronge</l>
<l id="I18.148" n="RK18.206">  þe which aren children of charite / and holy chirche moder</l>
<l id="I18.149" n="RK18.207">  patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes / &amp; apposteles wer<expan>e</expan> þe childrene</l>
<l id="I18.150" n="RK18.208">  and criste and cristendome / &amp; all c<expan>ri</expan>stne holichirche</l>
<l id="I18.151" n="RK18.209">  Bitokeneþ þe trinite and trewe bileue</l>
<l id="I18.152" n="RK18.210">  O god almyȝty / þat man made &amp; wroghte</l>
<l id="I18.153" n="RK18.211">  Semblable to him-selue / ar eny synne wer<expan>e</expan></l>
<l id="I18.154" n="RK18.212">  a þre he is þer he is / and her-of bereth witnesse</l>
<l id="I18.155" n="RK18.213">  þe werkes þ<expan>a</expan>t him-selue wroght / &amp; þis worlde boþe</l>
<l id="I18.156" n="RK18.213">  <hi rend="rb">Celi enarrant gl<expan>or</expan>iam d<expan>omin</expan>i</hi> </l>
<l id="I18.157" n="RK18.214">  That he is þre p<expan>er</expan>sones dep<expan>ar</expan>table /</l>
<l id="I18.158" n="RK18.214">   I p<expan>re</expan>ue it by ma<expan>n</expan>kynde</l>
<l id="I18.159" n="RK18.215">  and o god almyȝty / if alle men ben of ad<expan>a</expan>m</l>
<l id="I18.160" n="RK18.216">  Eue of Ad<expan>a</expan>m was / and out of him I-drawe</l>
<l id="I18.161" n="RK18.217">  and Aabel of hem boþe / and all þre o kynde</l>
<l id="I18.162" n="RK18.218">  and þise þre þ<expan>a</expan>t I carpe of A/ad<expan>a</expan>m and eue</l>
<l id="I18.163" n="RK18.219">  and abel here issue aren but on in manhode</l>
<milestone unit="fol." n="97r" entity="I97r"/>
<l id="I18.164" n="RK18.220">  mat<expan>ri</expan>moigne wiþ out moyler<expan>e</expan>  is nat .....</l>
<l id="I18.165" n="RK18.221">  as þe bible bereþ witnesse / a book of þe olde....</l>
<l id="I18.166" n="RK18.222">  þat accurseth alle couples þat no kynde forþ broghte</l>
<l id="I18.167" n="RK18.223">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Maledictus sit homo qui no reliquit sem<expan>en</expan> in israel</hi></foreign> </l>
<l id="I18.168" n="RK18.224">  and man wiþoute <orig>amake</orig><reg>a make</reg> myght nat wel of kynde</l>
<l id="I18.169" n="RK18.225">  Multeplye ne mor<expan>e</expan> ou<expan>er</expan> wiþoute <orig>amake</orig><reg>a make</reg> louye</l>
<l id="I18.170" n="RK18.226">  ne wiþoute a sowar<expan>e</expan> be such seed þis we seene all</l>
<l id="I18.171" n="RK18.227">  now gowe to godhede in god fader of heuene</l>
<l id="I18.172" n="RK18.228">  was þe sone in him-selfe / in a simile as eue</l>
<l id="I18.173" n="RK18.229">  was whan god wolde / out of þe weye y-drawe</l>
<l id="I18.174" n="RK18.230">  And as abel of ad<expan>a</expan>m / and of his wyf eue</l>
<l id="I18.175" n="RK18.231">  Sprang forþ and spake / a spyer of hem tweyne</l>
<l id="I18.176" n="RK18.232">  So out of þe sir<expan>e</expan> and of þe sone / þe seint spirit of he<expan>m</expan> boþe...</l>
<l id="I18.177" n="RK18.233">  Is and ay wer<expan>e</expan> and a þre p<expan>er</expan>sones palpable is p<expan>ri</expan>ueliche b...</l>
<l id="I18.178" n="RK18.234">  þe which is man and his make / and mulier here issu....</l>
<l id="I18.179" n="RK18.235">  So is god godes sone / in þre p<expan>er</expan>sones þe trinite</l>
<l id="I18.180" n="RK18.236">  In mat<expan>ri</expan>moigne aren þre / and of o ma<expan>n</expan> cam all þre</l>
<l id="I18.181" n="RK18.237">  and to godhede goþ þre / and o god is all þre</l>
<l id="I18.182" n="RK18.238">  lo treis encountre treis quoþ he / in godhede &amp; in mank...</l>
<l id="I18.183" n="RK18.239">  hastou yseye þis I sayde / alle þre and o god</l>
<l id="I18.184" n="RK18.240">  In a somer I him seye q<expan>uo</expan>þ he / as I satte in my porche</l>
<l id="I18.185" n="RK18.241">  wher god cam gangande a thre / right by my gate</l>
<l id="I18.186" n="RK18.241">  <hi rend="rb">Tres vidit et vnu<expan>m</expan> adorauit</hi> </l>
<l id="I18.187" n="RK18.242">  I ros and reuerencede god / and riȝt fair<expan>e</expan> him grett....</l>
<l id="I18.188" n="RK18.243">  wesch he feet and wipede hem / and afterward þey...</l>
<l id="I18.189" n="RK18.244">  and what I þoghte and my wife / he vs wel tolde</l>
<l id="I18.190" n="RK18.245">  he byhight vs issue and heir in our<expan>e</expan> olde age</l>
<l id="I18.191" n="RK18.246">  ful trewe tokenys bituene vs is / whan tyme comþ þ<expan>a</expan>t I ...</l>
<l id="I18.192" n="RK18.247">  how he fondede me first / my fair<expan>e</expan> sone Isaac</l>
<l id="I18.193" n="RK18.248">  To make sacrifise of him / he hete me him to hono<expan>ur</expan>e</l>
<l id="I18.194" n="RK18.249">  I wiþ-sat nat his heste / I hope and bileue</l>
<milestone unit="fol." n="97v" entity="I97v"/>
<l id="I18.195" n="RK18.250">  .....s worlde / a wille it me allowe</l>
<l id="I18.196" n="RK18.251">  ....y sone / also for his sake</l>
<l id="I18.197" n="RK18.252">  ....elue and my mayne / and all þ<expan>a</expan>t male wer<expan>e</expan></l>
<l id="I18.198" n="RK18.253">  ...edden blood for þ<expan>a</expan>t lordes loue / I hope to blisse þ<expan>a</expan>t tyme</l>
<l id="I18.199" n="RK18.254">  Myn affyaunce and my faiþ / is ferme in his bileue</l>
<l id="I18.200" n="RK18.255">  for hi<expan>m</expan>-self saide I schulde haue / I and my issue boþe</l>
<l id="I18.201" n="RK18.256">  lond and lordschipe ynogh / &amp; lif w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen ende</l>
<l id="I18.202" n="RK18.257">  to me and to my issue / mor<expan>e</expan> he me bihight</l>
<l id="I18.203" n="RK18.258">  mercy for our<expan>e</expan> mysdedes / as many tymes</l>
<l id="I18.204" n="RK18.259">  as we wilnede &amp; wolde / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> mouþe &amp; herte also</l>
<l id="I18.205" n="RK18.260">  and seþþe he sente me to sayn / and saide þ<expan>a</expan>t I scholde</l>
<l id="I18.206" n="RK18.261">  worschipe hy<expan>m</expan> wiþ wyn / &amp; wiþ brede boþe</l>
<l id="I18.207" n="RK18.262">  atones on an aut<expan>er</expan> / in worschipe of þe t<expan>ri</expan>nite</l>
<l id="I18.208" n="RK18.263">  and make sacrifice so / somwhat hit bitokeneþ</l>
<l id="I18.209" n="RK18.264">  ...leue þ<expan>a</expan>t ilke lorde þenkeþ / a newe lawe to make</l>
<l id="I18.210" n="RK18.264">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><damage type="tear">Fi</damage>at vnum ouile et unus pastor</hi></foreign> </l>
<l id="I18.211" n="RK18.265">  <damage type="tear">..</damage>us haue I ben his heraude here and in helle</l>
<l id="I18.212" n="RK18.266">  <damage type="tear">.</damage>nd comforted many a careful þ<expan>er</expan>e? þ<expan>a</expan>t his comyng loked</l>
<l id="I18.213" n="RK18.267">  <damage type="tear">Fo</damage>r-þy I seke him he saide / for sent Iohn þe baptist</l>
<l id="I18.214" n="RK18.268">  <damage type="tear">.</damage>eyde þat he seyh her<expan>e</expan> þat schulde saue vs alle <hi rend="rb">Ecce agn<expan>us</expan> d<expan>e</expan>i?domini?**</hi> </l>
<l id="I18.215" n="RK18.269">  þanne had I wonder of his wordes / and of wyde cloþes</l>
<l id="I18.216" n="RK18.270">  For in his bosom he bar þing / &amp; þat he blessede ofte</l>
<l id="I18.217" n="RK18.271">  <damage type="tear">.</damage>nd I lokede in his lappe/ a laȝar lay þ<expan>er</expan>ynne</l>
<l id="I18.218" n="RK18.272">  <damage type="tear">...</damage> patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes / pleynge togideres</l>
<l id="I18.219" n="RK18.273">  <damage type="tear">...</damage> waytest þou quoþ faiþe / and what wolt þ<expan>ou</expan> haue</l>
<l id="I18.220" n="RK18.274">  <damage type="tear">..</damage> olde I wite quoþ I þo / what is in þy lappe</l>
<l id="I18.221" n="RK18.275">  lo q<expan>uo</expan>þ he and leet me see / lorde mercy I seyde</l>
<l id="I18.222" n="RK18.276">  þis is a p<expan>re</expan>sent of muche p<expan>ri</expan>se / what prince schal it haue</l>
<l id="I18.223" n="RK18.277">  It is a p<expan>re</expan>cious p<expan>re</expan>sent þ<expan>uo</expan>þ he / ac þe pouke it haþ attached</l>
<l id="I18.224" n="RK18.278">  and me þ<expan>er</expan>-wiþ q<expan>uo</expan>d þe wey may no wed ne quyte</l>
<l id="I18.225" n="RK18.279">  <damage type="tear">.e</damage> no beru<expan>n</expan> ben o<expan>ur</expan>e borgh / ne bringe vs out of þ<expan>a</expan>t dang<expan>er</expan></l>
<milestone unit="fol." n="98r" entity="I98r"/>
<l id="I18.226" n="RK18.280">  fro þe poukes pondfolde / ne maymp<expan>r</expan>....</l>
<l id="I18.227" n="RK18.281">  Til he come þat I carpe of / crist is his ....</l>
<l id="I18.228" n="RK18.282">  þat schal delyu<expan>er</expan>e vs som day / out of þe deueles p...</l>
<l id="I18.229" n="RK18.283">  and bettr<expan>e</expan> wedde for vs wagen / þan we ben all wor....</l>
<l id="I18.230" n="RK18.284">  and þ<expan>a</expan>t is life for lyfe / or ligge þus eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I18.231" n="RK18.285">  lollynge in my lappe þus / til such a lorde vs fecche</l>
<l id="I18.232" n="RK18.286">  allas I sayde þat synne / so longe schal lette</l>
<l id="I18.233" n="RK18.287">  þe myȝt of godes mercy / þat myght vs all amende</l>
<l id="I18.234" n="RK18.288">  and wepte for his wordes / wiþ þat sagh I anoþ<expan>er</expan></l>
<l id="I18.235" n="RK18.289">  rapeliche renne / þerighte wey we wente</l>
<l id="I18.236" n="RK18.290">  and I fraynede hy<expan>m</expan> first / fro whennes he come </l>
<l id="I18.237" n="RK18.291">  what he highte / and whider he wolde / &amp; wightliche</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I19">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus secundus de Dobet</hi></foreign></head> 
<l id="I19.1" n="RK19.1">  <hi rend="o11"><hi rend="gold">I</hi></hi> am <hi rend="rb">spes</hi> asypye quod he / and sper<expan>e</expan> aft<expan>er</expan> a knyght...</l>
<l id="I19.2" n="RK19.2">  That toke me a maundeme<expan>n</expan>t / vpon þe mou<expan>n</expan>t of sy...</l>
<l id="I19.3" n="RK19.3">  to rewele all remes þer-wiþ / in right and in resoun</l>
<l id="I19.4" n="RK19.4">  lo here þe lettre quoþ he / a latyn and an ebrewe</l>
<l id="I19.5" n="RK19.5">  þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t I seih is sothe / se who so likeþ </l>
<l id="I19.6" n="RK19.6">  Is it assealed y saide / may men y-se þe lettr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.7" n="RK19.7">  nay he saide I seke him / þat haþ þe seel to kepe</l>
<l id="I19.8" n="RK19.8">  þe which is criste and cristendome / &amp; cros þ<expan>er</expan>on y-honged</l>
<l id="I19.9" n="RK19.9">  were it þ<expan>er</expan>-w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> asseled / I wot wel þe soþe</l>
<l id="I19.10" n="RK19.10">  þat luciferes lordschipe / lowe schulde ligge </l>
<l id="I19.11" n="RK19.11">  lat se þy lettres quoþ I / we myȝte þe lawe knowe</l>
<l id="I19.12" n="RK19.12">  he plighte forþ a patente / a pece of an harde roche</l>
<l id="I19.13" n="RK19.13">  wher on was writen tweye wordes / and on þis wise I ...</l>
<l id="I19.14" n="RK19.14">  <hi rend="rb">Dilige deum et p<expan>ro</expan>ximu<expan>m</expan>**</hi> </l>
<l id="I19.15" n="RK19.15">  þis was þe tixte trewely / I toke ful goo?de geme</l>
<l id="I19.16" n="RK19.16">  þe glose was gloriousely writen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gulte penne</l>
<l id="I19.17" n="RK19.17">  <hi rend="rb">In hiis duobus pependit tota lex</hi> </l>
<l id="I19.18" n="RK19.18">  Is her<expan>e</expan> all þis lordes l<expan>et</expan>res q<expan>uo</expan>þ I / ȝe leue me he seide</l>
<milestone unit="fol." n="98v" entity="I98v"/>
<l id="I19.19" n="RK19.19">  ... aft<expan>er</expan> þis writte / I wol vndirtaken</l>
<l id="I19.20" n="RK19.20">  ...el him dere / ne deth in soule greue</l>
<l id="I19.21" n="RK19.21">  ...þogh I seye it my-selue / I haue saued wiþ þis charme</l>
<l id="I19.22" n="RK19.22">  Of men and of wymme<expan>n</expan> / many scor<expan>e</expan> þousand</l>
<l id="I19.23" n="RK19.23">  he saith soþ seyde faith / I haue y-founde it trewe</l>
<l id="I19.24" n="RK19.24">  lo here in my lappe q<expan>uo</expan>þ feith / þ<expan>a</expan>t leued vppo<expan>n</expan> þ<expan>a</expan>t lettr<expan>e</expan></l>
<l id="I19.25" n="RK19.25">  Boþe Iosue and Iudith / and Iudas machabeus</l>
<l id="I19.26" n="RK19.26">  and sixe þousand mo þ<expan>uo</expan>þ faith y nat seyn here names</l>
<l id="I19.27" n="RK19.27">  &amp;#541;oure wordes aren wonderful quod I þo / wher<expan>e</expan> eny of ȝow betr....</l>
<l id="I19.28" n="RK19.28">  and lele to bileue on / for body or for soule</l>
<l id="I19.29" n="RK19.29">  abrah<expan>a</expan>m saith þat he saith / holy þe trinite</l>
<l id="I19.30" n="RK19.30">  þre p<expan>er</expan>sones p<expan>ar</expan>selmele / dep<expan>ar</expan>table fram oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I19.31" n="RK19.31">  and all þre but o god / þus abrah<expan>a</expan>m bereþ witnesse</l>
<l id="I19.32" n="RK19.32">  ....d haþ y-saued þ<expan>a</expan>t byleued so / &amp; sory for her<expan>e</expan> synnes</l>
<l id="I19.33" n="RK19.33">  ...can no c<expan>er</expan>teyn so<expan>m</expan>me telle / &amp; so<expan>m</expan>me arn in his lappe</l>
<l id="I19.34" n="RK19.34">  what neded it þanne / a newe lawe to brynge</l>
<l id="I19.35" n="RK19.35">  ...þþe þe firste sufficede / to bileue and be saued</l>
<l id="I19.36" n="RK19.36">  ...ad now comþ þis spes / þ<expan>a</expan>t haþ aspied þe lawe</l>
<l id="I19.37" n="RK19.37">  þat of no t<expan>ri</expan>nite ne telleþ ne takeþ mo p<expan>er</expan>sones</l>
<l id="I19.38" n="RK19.38">  To godhede but o god / and on god almyȝte</l>
<l id="I19.39" n="RK19.39">  þe which all men aren holden / ou<expan>er</expan> all þing to honour<expan>e</expan></l>
<l id="I19.40" n="RK19.40">  and siþþe to louye &amp; to leue / for þ<expan>a</expan>t lordes sake</l>
<l id="I19.41" n="RK19.41">  all maner men / as mochel as our<expan>e</expan>-selue</l>
<l id="I19.42" n="RK19.42">  and for to louye and byleue / in o lorde almyȝty</l>
<l id="I19.43" n="RK19.43">  It is light for lewed / and for lerede boþe </l>
<l id="I19.44" n="RK19.44">  ac for to bileue in o lorde / þat leueþ in þre p<expan>er</expan>sones</l>
<l id="I19.45" n="RK19.45">  and lereþ þ<expan>a</expan>t we louye schulde / as wel lyers as lele</l>
<l id="I19.46" n="RK19.46">  Go þy gate quoþ I to spes / so me god helpe</l>
<l id="I19.47" n="RK19.47">  þo þat lerneþ þy lawe / wiln litel while it vsen</l>
<l id="I19.48" n="RK19.48">  and as we wenten in þe way / þus wordyng of þis matier<expan>e</expan></l>
<l id="I19.49" n="RK19.49">  þanne seye we a samariten / come sitting on a mule</l>
<milestone unit="fol." n="99r" entity="I99r"/>
<l id="I19.50" n="RK19.50">  Ridynge ful rapely / þe righte wey we ȝ...</l>
<l id="I19.51" n="RK19.51">  Comynge fram a contray / þat men called Ierico <expan>?</expan></l>
<l id="I19.52" n="RK19.52">  To iouste in ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m / he iaced a wey ful faste</l>
<l id="I19.53" n="RK19.53">  Boþe abrah<expan>a</expan>m &amp; spes / and he mette at ones</l>
<l id="I19.54" n="RK19.54">  In a wilde wildernesse / wher<expan>e</expan> þeues hadde y-bounde</l>
<l id="I19.55" n="RK19.55">  aman as me þo þoght / to moche care þey broghte</l>
<l id="I19.56" n="RK19.56">  For he myȝt steppe ne stonde / ne ster<expan>e</expan> foote ne handes</l>
<l id="I19.57" n="RK19.57">  ne helpe him-self soþely / for semyuyf he semed</l>
<l id="I19.58" n="RK19.58">  and as naked as a nedel / and non helpe abouȝten</l>
<l id="I19.59" n="RK19.59">  Faithe first of him fight / ac he fleih asyde</l>
<l id="I19.60" n="RK19.60">  and wolde nat ney3 hele him / by nyne londes lengeþ...</l>
<l id="I19.61" n="RK19.61">  hope come hypping aft<expan>er</expan> / þad<expan>sic</expan> hadde so y-bosted</l>
<l id="I19.62" n="RK19.62">  how he wiþ moyses maundeme<expan>n</expan>t / hadde many men y....</l>
<l id="I19.63" n="RK19.63">  ac whan he hadde sighte of þis sighte / a side he ga...</l>
<l id="I19.64" n="RK19.64">  and dredfully w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>-drowe him þo / and dorste go no ne...</l>
<l id="I19.65" n="RK19.65">  ac so sone þe samarytane / hadde sight of þis caref..</l>
<l id="I19.66" n="RK19.66">  aliȝte anon of lyarde / and ladde him in his handes</l>
<l id="I19.67" n="RK19.67">  and to þis wey he wente / his woundes to byholde</l>
<l id="I19.68" n="RK19.68">  and parseyued by his pones / he was in p<expan>er</expan>il to deye</l>
<l id="I19.69" n="RK19.69">  and but if he hadde recou<expan>er</expan>er þe raþ<expan>er</expan>e / þat rise schulde he ...</l>
<l id="I19.70" n="RK19.70">  and vnbokeled his boteles / and boþe he atamed</l>
<l id="I19.71" n="RK19.71">  wiþ wyn and wiþ oyle his woundes he gan light</l>
<l id="I19.72" n="RK19.72">  Enbaumed him and bonde his heued / &amp; on bayard hy<expan>m</expan> s...</l>
<l id="I19.73" n="RK19.73">  and ladde him forþ to <hi rend="rb">lauacru<expan>m</expan> lex d<expan>e</expan>i</hi> a graunge</l>
<l id="I19.74" n="RK19.74">  Is sixe myle or seuene / byside þe newe market</l>
<l id="I19.75" n="RK19.75">  and left him þer a leching / to lyue if he myght</l>
<l id="I19.76" n="RK19.76">  and toke tuo pens þe hostiler / to take kepe to him</l>
<l id="I19.77" n="RK19.77">  and þat more goþ for his medicyn / I make þe good aȝe...</l>
<l id="I19.78" n="RK19.78">  For I may nat lette q<expan>uo</expan>þ þat lede / and liard he bestrideth</l>
<l id="I19.79" n="RK19.79">  and rapeþ him to ryde / þe righte wey to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m</l>
<l id="I19.80" n="RK19.80">  boþeþe faiþ and his felawe spes / folwede faste aft<expan>er</expan></l>
<milestone unit="fol." n="99v" entity="I99v"/>
<l id="I19.81" n="RK19.81">  ....au / and saide how þey boþe</l>
<l id="I19.82" n="RK19.82">  ...d flowe / from þe man y-wounde</l>
<l id="I19.83" n="RK19.83">  .....e hem excused quoþ þe samaritan / her<expan>e</expan> helpe may nat au....</l>
<l id="I19.84" n="RK19.84">  ....no medicyn vnd<expan>er</expan> molde / þe man to hele brynge</l>
<l id="I19.85" n="RK19.85">  Noþ<expan>er</expan> fay ne fyn hope / so festred aren his woundes</l>
<l id="I19.86" n="RK19.86">  wiþoute þe blood of a barne / he beþ nat I-saued</l>
<l id="I19.87" n="RK19.87">  þe whiche barn moot nedes / be born of a maide</l>
<l id="I19.88" n="RK19.88">  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe blood of þ<expan>a</expan>t barne / enbaumed &amp; y-baptiȝed</l>
<l id="I19.89" n="RK19.89">  and þogh he stande &amp; steppe  right stronge worþ he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I19.90" n="RK19.90">  ...l he haue eten al þat barne / and his blood dronken</l>
<l id="I19.91" n="RK19.91">  ...ȝit y-plastred w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> pacience / when fondynges hy<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>keþ</l>
<l id="I19.92" n="RK19.92">  ...ente neu<expan>er</expan> man þis wey / þ<expan>a</expan>t he ne wa<expan>r</expan> her<expan>e</expan> y-ruyfled</l>
<l id="I19.93" n="RK19.93">  ....my-self soþely / and such as y loued</l>
<l id="I19.94" n="RK19.94">  ... but þey leue lely vppon þe litel baby</l>
<l id="I19.95" n="RK19.95">  .....s lycame schal lachen / atte laste vs alle</l>
<l id="I19.96" n="RK19.96">  ....sir<expan>e</expan> I saide schal nat we bileeue</l>
<l id="I19.97" n="RK19.97">  as faiþe and his felawe <hi rend="rb">spes</hi> enformede me boþe</l>
<l id="I19.98" n="RK19.98">  In þre p<expan>er</expan>sones aparcelles / dep<expan>ar</expan>table fram oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I19.99" n="RK19.99">  and all þre but o god / þus abrah<expan>a</expan>m me taghte</l>
<l id="I19.100" n="RK19.100">  and hope aftirward of o god / more me tolde</l>
<l id="I19.101" n="RK19.101">  and lered me for his loue / to louye al mankynde</l>
<l id="I19.102" n="RK19.102">  and him aboue all hem as my-selue</l>
<l id="I19.103" n="RK19.103">  noþer lakke ne allose / ne lene þat þ<expan>er</expan> wer<expan>e</expan></l>
<l id="I19.104" n="RK19.104">  eny wikkeder<expan>e</expan> in þe worlde / þan I wer<expan>e</expan> my-selue</l>
<l id="I19.105" n="RK19.105">  and most inp<expan>ar/er</expan>fit of all p<expan>er</expan>sones ? and pacientliche suffr<expan>e</expan></l>
<l id="I19.106" n="RK19.106">  alle maner men / &amp; þogh I myghte venge</l>
<l id="I19.107" n="RK19.107">  I schulde þolien and þonken he<expan>m</expan> / þ<expan>a</expan>t me yuel wolden</l>
<l id="I19.108" n="RK19.108">  a seyde soþ þ<expan>uo</expan>þ þe samaritan / and so I rede þe also</l>
<l id="I19.109" n="RK19.109">  and as abrah<expan>a</expan>m þe olde / of o god þe taghte</l>
<l id="I19.110" n="RK19.110">  Loke þou louye and bileeue / al þy lyue tyme</l>
<l id="I19.111" n="RK19.111">  A/and if kynde witte carpe her aȝein / or eny kyn þoghtes</l>
<milestone unit="fol." n="100r" entity="I100r"/>
<l id="I19.112" n="RK19.112">  Or heretikes wiþ argumentȝ / þin honde þ<expan>a</expan>t þou he...</l>
<l id="I19.113" n="RK19.113">  For god þ<expan>a</expan>t al bigan in biginnyng of þe worlde</l>
<l id="I19.114" n="RK19.114">  Ferde furst as a fuste and ȝit is as I leeue</l>
<l id="I19.115" n="RK19.114">  <hi rend="rb">Mundum pugillo continens</hi> </l>
<l id="I19.116" n="RK19.115">  as wiþ a fuste w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute a fynger y-folde to g....</l>
<l id="I19.117" n="RK19.116">  Til hem likeþ and lust / to vnlose þe fyng<expan>er</expan></l>
<l id="I19.118" n="RK19.117">  and profred it forþ as w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe paume / to what place...</l>
<l id="I19.119" n="RK19.118">  þe paume is þe pith of þe hande and p<expan>ro</expan>fereþ þe fynge...</l>
<l id="I19.120" n="RK19.119">  to mynystr<expan>e</expan> and to make / þ<expan>a</expan>t myght of honde knoweþ</l>
<l id="I19.121" n="RK19.120">  and bitokeneþ trewely / telle who so likeþ</l>
<l id="I19.122" n="RK19.121">  þe holy gost of heuen / he is as þe paume</l>
<l id="I19.123" n="RK19.122">  þe fyngeres þat fre ben to folde and to clucche</l>
<l id="I19.124" n="RK19.123">  bytokeneþ soþely þe sone / þat sente was til erþe</l>
<l id="I19.125" n="RK19.124">  touchede and tastede / at teching of þe paume</l>
<l id="I19.126" n="RK19.125">  Sente marie a mayden / and mankynde lauȝte</l>
<l id="I19.127" n="RK19.125">  <hi rend="rb">natus est ex maria v<expan>ir</expan>gine</hi> </l>
<l id="I19.128" n="RK19.126">  þe fader is þenne as þe fuste  wiþ fynger and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> pa...</l>
<l id="I19.129" n="RK19.127">  to huyde and to holde / as holy writte telleþ</l>
<l id="I19.130" n="RK19.127">  <hi rend="rb">Omnia traham ad me <expan>?</expan>ipsum</hi> </l>
<l id="I19.131" n="RK19.128">  and þ<expan>a</expan>t þe fyng<expan>er</expan> gropeþ he gripeþ / but if it greue þe pa....</l>
<l id="I19.132" n="RK19.129">  þus are þey alle but on / as it an hande wer<expan>e</expan></l>
<l id="I19.133" n="RK19.130">  a fuste wiþ a fyng<expan>er</expan> / and a ful paume</l>
<l id="I19.134" n="RK19.131">  and as þe fust is a ful hande / y-folde to-gider<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.135" n="RK19.132">  So is þe fader a ful god / þe fust of he<expan>m</expan> alle</l>
<l id="I19.136" n="RK19.133">  as my fuste is furste ar y my fyngres schewe</l>
<l id="I19.137" n="RK19.134">  and he fader and formour / þe firste of all þinges</l>
<l id="I19.138" n="RK19.134">  <hi rend="rb">Tu fabricatur om<expan>n</expan>i<expan>um</expan></hi> </l>
<l id="I19.139" n="RK19.135">  and al þe myȝt wiþ him is was &amp; worþe euere</l>
<l id="I19.140" n="RK19.136">  þe fyngres is a ful honde / for fayled þey here þumbe</l>
<l id="I19.141" n="RK19.137">  portreye ne peynte / parfitly I leue</l>
<l id="I19.142" n="RK19.138">  schulde ne write worthe were þey aweye</l>
<milestone unit="fol." n="100v" entity="I100v"/>
<l id="I19.143" n="RK19.139">  ...so failede þe sone / þe fir<expan>e</expan> be ne myght</l>
<l id="I19.144" n="RK19.140">  ....holde ne helpe / ne hente þat he louede</l>
<l id="I19.145" n="RK19.140">  ....<foreign lang="lat"><hi rend="rb">te<expan>m</expan> dei tu digitus</hi> </foreign></l>
<l id="I19.146" n="RK19.141">  ....e is pureliche þe hande / &amp; haþ poer by hy<expan>m</expan>-selue</l>
<l id="I19.147" n="RK19.142">  ....þe wrythen furste or werkma<expan>n</expan>schipe of fyngr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.148" n="RK19.143">  ....paume haþ poer / for-to pulte out þe ioyntes</l>
<l id="I19.149" n="RK19.144">  ....to vnfolde þe fuste / for hy<expan>m</expan> it bilongeþ </l>
<l id="I19.150" n="RK19.145">  and receyue þ<expan>a</expan>t þe fyngres reches / &amp; refuse if hem likeþ</l>
<l id="I19.151" n="RK19.146">  all þat þe fyngres and þe fust / feleþ and toucheþ</l>
<l id="I19.152" n="RK19.147">  but he be greued wiþ here gripe / þe holy gost lat falle</l>
<l id="I19.153" n="RK19.148">  and þus is þe holy gost god / neyþ<expan>er</expan> grette<expan>r</expan> ne lesser<expan>e</expan></l>
<l id="I19.154" n="RK19.149">  þen þe fyr<expan>e</expan> or þe sone / and of þe same might</l>
<l id="I19.155" n="RK19.150">  and all þre is but a god / as myn hond &amp; my fyngr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.156" n="RK19.151">  vnfolden or folden / a fust wise or ell</l>
<l id="I19.157" n="RK19.152">  A/al is it but one honde / how-so y turne it</l>
<l id="I19.158" n="RK19.153">  ac who is hirte in þe hande / euene in þe myddes</l>
<l id="I19.159" n="RK19.154">  he may resceyue right noght / resou<expan>n</expan> it scheweth</l>
<l id="I19.160" n="RK19.155">  For þe fyngres þat folde schulde / and þe fuste make</l>
<l id="I19.161" n="RK19.156">  For peyne of þe paume / power hem faileþ</l>
<l id="I19.162" n="RK19.157">  to clucche or to clawe / to clippe or to holde</l>
<l id="I19.163" n="RK19.158">  where þe myddel of myn honde / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute mal ese</l>
<l id="I19.164" n="RK19.162">  In many kyn maner<expan>e</expan> / y myȝt my-selfe helpe</l>
<l id="I19.165" n="RK19.163">  boþe mene and amende / þogh all my fyngres oke</l>
<l id="I19.166" n="RK19.164">  By þys simile he saide / I se an euydence</l>
<l id="I19.167" n="RK19.165">  þ<expan>a</expan>t who- senneþ in þe spirit assoiled worþ he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I19.168" n="RK19.166">  neyþ<expan>er</expan> her<expan>e</expan> ne ell-wher / as I herde telle </l>
<l id="I19.169" n="RK19.166">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui peccat i<expan>n</expan> sp<expan>irit</expan>u<expan>m</expan> s<expan>anc</expan>to</hi></foreign> </l>
<l id="I19.170" n="RK19.167">  For he p<expan>ri</expan>keþ god as in his paume þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>ec</expan>cat i<expan>n</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</hi></foreign> </l>
<l id="I19.171" n="RK19.168">  For god þe fader is as þe fust / þe sone is as þe fynger</l>
<l id="I19.172" n="RK19.169">  þe holy gost of heuene / he is as þe paume</l>
<l id="I19.173" n="RK19.170">  So who-so synneþ aȝein þe seint spirit he<expan>m</expan> semeþ þ<expan>a</expan>t he g<expan>re</expan>ueþ</l>
<milestone unit="fol." n="101r" entity="I101r"/>
<l id="I19.174" n="RK19.171">  god þ<expan>er</expan>-wiþ he gripeþ / and wolde his g<expan>ra</expan>ce quenche</l>
<l id="I19.175" n="RK19.172">  For to a torche or to a taper  þe t<expan>ri</expan>nite is likened</l>
<l id="I19.176" n="RK19.173">  as wexe and a weke wer<expan>e</expan> / twyned to-gider<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.177" n="RK19.174">  and þanne flammyng<expan>e</expan> fur<expan>e</expan> / forþ of he<expan>m</expan> boþe </l>
<l id="I19.178" n="RK19.175">  and as wexe and wyke / and warme fur<expan>e</expan> to-gedr<expan>e</expan>s</l>
<l id="I19.179" n="RK19.176">  Fostren forþe a flamme / and a fyr<expan>e</expan> leye</l>
<l id="I19.180" n="RK19.177">  þat serueþ þis swyndere / to werke by a nyghtes</l>
<l id="I19.181" n="RK19.178">  So doþ þe syr<expan>e</expan> and þe sone and sent spirit to-gedr<expan>e</expan></l>
<l id="I19.182" n="RK19.179">  Fostre forþ amonges folc / fyn loue / and bileue</l>
<l id="I19.183" n="RK19.180">  þat all kyn cristne clenseþ of synne</l>
<l id="I19.184" n="RK19.181">  and as þou seest somtyme / sodeynliche of a torche</l>
<l id="I19.185" n="RK19.182">  þe blase be y-blowen oute / ȝit brenneþ þe wike</l>
<l id="I19.186" n="RK19.183">  wiþouten leye and light / lith fyr<expan>e</expan> in þe macche</l>
<l id="I19.187" n="RK19.184">  so is þe holy god / and grace wiþouten m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I19.188" n="RK19.185">  to all vnkynde creatures / þ<expan>a</expan>t coueyten to distroye</l>
<l id="I19.189" n="RK19.186">  lele lycame and liff / þ<expan>a</expan>t our<expan>e</expan> lorde schupte</l>
<l id="I19.190" n="RK19.187">  and as glowynge gledes / gladieþ þise werkeme<expan>n</expan></l>
<l id="I19.191" n="RK19.188">  þat worchen and waken / in wynteres nyghtes</l>
<l id="I19.192" n="RK19.189">  as doþ a kixe or a candele / þ<expan>a</expan>t caght haþ fyr<expan>e</expan> &amp; blaseþ</l>
<l id="I19.193" n="RK19.190">  no more doþ sir<expan>e</expan> ne þe sone / ne seint spirit to-gideres</l>
<l id="I19.194" n="RK19.191">  g<expan>ra</expan>unten eny g<expan>ra</expan>ce / ne forȝeuenesse of synnes</l>
<l id="I19.195" n="RK19.192">  til þ<expan>a</expan>t þe holy gost / gynne to glowe and blase</l>
<l id="I19.196" n="RK19.193">  so þat þe holy gost gloweþ but as a glede</l>
<l id="I19.197" n="RK19.194">  til þat loue and bileue / leleliche to him blowe</l>
<l id="I19.198" n="RK19.195">  and þanne flammeþ he as fur<expan>e</expan> / on fader and on <expan>sic</expan></l>
<l id="I19.199" n="RK19.196">  and melteþ myght in-to m<expan>er</expan>cy / as we may se a wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I19.200" n="RK19.197">  Isekeles on euesynges / þorgh hete of þe sonne</l>
<l id="I19.201" n="RK19.198">  melteþ in a mynte-while / to myste and to wat<expan>er</expan></l>
<l id="I19.202" n="RK19.199">  So g<expan>ra</expan>ce of þe holy gost I þe grete myȝt of þe trinite</l>
<l id="I19.203" n="RK19.200">  Melteþ al to mercy / to merciable and to non oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="I19.204" n="RK19.201">  and as wexe wiþouten more vpon a warme glede</l>
<milestone unit="fol." n="101v" entity="I101v"/>
<l id="I19.205" n="RK19.202">  ...will brennen &amp; blasen / be þey togideres</l>
<l id="I19.206" n="RK19.203">  and solace þat mowen nat se sittynge in derkenesse</l>
<l id="I19.207" n="RK19.204">  So wol þe fader forȝiue / folc of mylde hertes</l>
<l id="I19.208" n="RK19.205">  þat rewfully repenten / and restituciou<expan>n</expan> make</l>
<l id="I19.209" n="RK19.206">  In as moche as þey mowen / amenden and payen</l>
<l id="I19.210" n="RK19.207">  and if it sufficeth nat for a sech / þ<expan>a</expan>t in such a will deyeth</l>
<l id="I19.211" n="RK19.208">  Mercy for his mekenesse / wil make good þe remenant</l>
<l id="I19.212" n="RK19.209">  and as þe weke and warme fuyr<expan>e</expan> / wil make a fayre flamme</l>
<l id="I19.213" n="RK19.210">  For to myrthe men wiþ þat in a myrke sitten</l>
<l id="I19.214" n="RK19.211">  So wil crist of his curtesie / and men crien him m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I19.215" n="RK19.212">  Boþe forȝeue &amp; forȝete / and ȝut bidde for vs</l>
<l id="I19.216" n="RK19.213">  to þe fader of heuene / and forȝeuenesse to haue</l>
<l id="I19.217" n="RK19.214">  ac hewe fyre at a flynt / four<expan>e</expan> hundred wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I19.218" n="RK19.215">  But þou haue tasche to take it wiþ / tondr<expan>e</expan> &amp; broches</l>
<l id="I19.219" n="RK19.216">  al þy labour is lost / and al þy longe trauaile</l>
<l id="I19.220" n="RK19.217">  For may fur<expan>e</expan> flamme make / faile it his kynde</l>
<l id="I19.221" n="RK19.218">  So is þe holy gost god / and g<expan>ra</expan>ce w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute mercy</l>
<l id="I19.222" n="RK19.219">  To all vnkynde creatures / as c<expan>ri</expan>st hy<expan>m</expan>-selfe witnesseþ</l>
<l id="I19.223" n="RK19.219">  <hi rend="rb">amen dico vobis nescio vos</hi> </l>
<l id="I19.224" n="RK19.220">  Be vnkynde to þin euencristene / &amp; al þ<expan>a</expan>t þou canst bidde</l>
<l id="I19.225" n="RK19.221">  Dele and do penance / day and nyght eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I19.226" n="RK19.222">  and purchace al þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> of pampilou<expan>n</expan> &amp; of Rome</l>
<l id="I19.227" n="RK19.223">  and indulgences y-nowe / and be <hi rend="rb">ing<expan>ra</expan>tis</hi> to þy kynde</l>
<l id="I19.228" n="RK19.224">  þe holy gost hereþ þe nat / ne helpeþ þe be þ<expan>ou</expan> certeyn</l>
<l id="I19.229" n="RK19.225">  For vnkyndenesse quencheþ hi<expan>m</expan> / þ<expan>a</expan>t he can nat schine</l>
<l id="I19.230" n="RK19.226">  ne brenne ne blase clere / for blowyng of vnkyndenesse</l>
<l id="I19.231" n="RK19.227">  Paule þe apostel preueþ wher I lye</l>
<l id="I19.232" n="RK19.228">  For þy beþ I-war ȝe wise me<expan>n</expan> / þat w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe worlde deleþ</l>
<l id="I19.233" n="RK19.229">  þat riche ben &amp; resou<expan>n</expan> knoweþ / rewele wel ȝour<expan>e</expan> soules</l>
<l id="I19.234" n="RK19.230">  Beþ nat vnkynde I counseile ȝow / to ȝour<expan>e</expan> euencristene</l>
<l id="I19.235" n="RK19.231">  For many of ȝow riche me<expan>n</expan> / by my soule I lye nat</l>
<milestone unit="fol." n="102r" entity="I102r"/>
<l id="I19.236" n="RK19.232">   ȝe brenneth ac ȝe blaseþ nat / and þ<expan>a</expan>t is a blynde...</l>
<l id="I19.237" n="RK19.232">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non o<expan>m</expan>nis qui dicit d<expan>omi</expan>ne intrabit in reg<expan>no</expan> ce<expan>lorum</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I19.238" n="RK19.233">  Mynne ȝe nat riche me<expan>n</expan> / to which a meschaunce</l>
<l id="I19.239" n="RK19.234">  þat diues deied and dampned / for his vnkyndenesse</l>
<l id="I19.240" n="RK19.235">  Of his mete &amp; his mone / to men þ<expan>a</expan>t it neded</l>
<l id="I19.241" n="RK19.236">  &amp;#541;it wan he nat wiþ wronge / ne wiþ queynte sleyȝtes</l>
<l id="I19.242" n="RK19.237">  But rightfulliche as men rat / al his richesse cam him</l>
<l id="I19.243" n="RK19.238">  and on him-selue as seith þe book / sotiled how he myght</l>
<l id="I19.244" n="RK19.239">  Moste lordeliche lyue / and ȝit his lycame werie</l>
<l id="I19.245" n="RK19.240">  Cloþes of most cost / as clerkes bereþ witnesse</l>
<l id="I19.246" n="RK19.240">  <hi rend="rb">Epulabitur quotidie spendide et induebatur bisso</hi> </l>
<l id="I19.247" n="RK19.241">  and for he was a nygarde and a nything to þe nedeful po....</l>
<l id="I19.248" n="RK19.242">  For godes tretour he is called / for al his trewe catel</l>
<l id="I19.249" n="RK19.243">  and dampned a duelleþ / wiþ þe deuel in helle</l>
<l id="I19.250" n="RK19.244">  and suche he wiþoute wiles wan / and wel myght atymye</l>
<l id="I19.251" n="RK19.245">  lordliche for to lyue / and likendeliche be cloþed</l>
<l id="I19.252" n="RK19.246">  and is in helle for al þ<expan>a</expan>t / how wil riche nowþe</l>
<l id="I19.253" n="RK19.247">  Excuse hem þat ben vnkynde / and ȝit here I-wonne</l>
<l id="I19.254" n="RK19.248">  wiþ wyles &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lether wittes / and ȝit wil nat atymye</l>
<l id="I19.255" n="RK19.249">  to go semeliche ne sitte / sitthe holy writte techeþ</l>
<l id="I19.256" n="RK19.250">  <hi rend="rb">facite vos amicos de ma<expan>m</expan>mona iniquitatis</hi> </l>
<l id="I19.257" n="RK19.251">  vch a riche I rede / rewarde her-of take</l>
<l id="I19.258" n="RK19.252">  and ȝiueþ ȝour<expan>e</expan> good to þat god þat grace of ariseth</l>
<l id="I19.259" n="RK19.253">  For þat ben vnhende to hise / hope ȝe non oþer</l>
<l id="I19.260" n="RK19.254">  But ȝey duelle þer Diues is / dayes wiþouten ende</l>
<l id="I19.261" n="RK19.255">  þus is vnkyndenesse and quencheþ as it wer<expan>e</expan></l>
<l id="I19.262" n="RK19.256">  þe grace of þe holy gost / godes oghne kynde</l>
<l id="I19.263" n="RK19.257">  For þat kynde doþ / vnkynde fordoth</l>
<l id="I19.264" n="RK19.258">  as þis cursede þeues vnkynde / c<expan>ri</expan>stne me<expan>n</expan> for coueityse of e....</l>
<l id="I19.265" n="RK19.259">  Sleþ a man for his mebles / wiþ money or wiþ hondes</l>
<l id="I19.266" n="RK19.260">  For þat þe holy gost haþ to kepe / þo harlottes destroieþ</l>
<milestone unit="fol." n="102v" entity="I102v"/> 
<l id="I19.267" n="RK19.261">  ....is loue &amp; life / þe ley of mannes body</l>
<l id="I19.268" n="RK19.262">  ...or eu<expan>er</expan>y good man<expan>er</expan> man / may be likened to a torche</l>
<l id="I19.269" n="RK19.263">  Or elles a taper / to reu<expan>er</expan>ence wiþ þe trinite</l>
<l id="I19.270" n="RK19.264">  and who-so morthereþ a good man / me þenkeþ by my<expan>n</expan> inwit</l>
<l id="I19.271" n="RK19.265">  a fordoþ þe light þ<expan>a</expan>t our<expan>e</expan> lorde lokeþ to haue worschip of </l>
<l id="I19.272" n="RK19.266">  and ȝit in mo maners / men offenden þe holy gost</l>
<l id="I19.273" n="RK19.267">  ac þis is þe worste wise / þat eny wight might</l>
<l id="I19.274" n="RK19.268">  Synnen aȝein þe seint spirit / assente to destroye</l>
<l id="I19.275" n="RK19.269">  For coueytise of ony kyn þing / þat crist dere boghte</l>
<l id="I19.276" n="RK19.270">  how myght he aske mercy / or eny m<expan>er</expan>y him defende</l>
<l id="I19.277" n="RK19.271">  þat wikkedeliche and wilfulliche / wolde m<expan>er</expan>cy anyente</l>
<l id="I19.278" n="RK19.272">  Innocence is next god / and nyȝt &amp; day it crieþ</l>
<l id="I19.279" n="RK19.273">  vengeance <del rend="erasure">..</del> vengeance forȝyue / be it neuere</l>
<l id="I19.280" n="RK19.274">  that schent vs and schedde our<expan>e</expan> blood / forschupte vs as it semed</l>
<l id="I19.281" n="RK19.274">  <hi rend="rb">vindica sanguinem iustorum</hi> </l>
<l id="I19.282" n="RK19.275">  þus vengeance vengeance v<expan>er</expan>ray charite askeþ</l>
<l id="I19.283" n="RK19.276">  and siþþe charite þat holy chirche is / chargeþ þis so sore</l>
<l id="I19.284" n="RK19.277">  leue I neuer<expan>e</expan> þat our<expan>e</expan> lorde at þe laste ende</l>
<l id="I19.285" n="RK19.278">  wil louy þat lif / þat loue &amp; charite destroyen</l>
<l id="I19.286" n="RK19.279">  I pose I hadde y-synned so quoþ I / and schulde noght deye</l>
<l id="I19.287" n="RK19.280">  &amp; now am I sory þ<expan>a</expan>t I so / þe seint spirit agilte</l>
<l id="I19.288" n="RK19.281">  Confesse me &amp; crie his g<expan>ra</expan>ce god þ<expan>a</expan>t al made</l>
<l id="I19.289" n="RK19.282">  and myldeliche his m<expan>er</expan>cy aske / myȝt I nat be saued</l>
<l id="I19.290" n="RK19.283">  &amp;#541;is saide þe samaritayne / so þow mightest repente</l>
<l id="I19.291" n="RK19.284">  þat rightwisnesse þorgh repentance / to reuthe myȝte to<expan>ur</expan>ne</l>
<l id="I19.292" n="RK19.285">  ac it is but selde seyn / þ<expan>er</expan> soþenesse bereþ witnesse</l>
<l id="I19.293" n="RK19.286">  Eu<expan>er</expan>y creatur<expan>e</expan> be coupable / bifore a kyng<expan>es</expan> iustice</l>
<l id="I19.294" n="RK19.287">  Be y-raunsomed for his repentance / þ<expan>er</expan> al resou<expan>n</expan> hy<expan>m</expan> da<expan>m</expan>pneþ</l>
<l id="I19.295" n="RK19.288">  þer þat partye pursueþ / þe apul is so huge</l>
<l id="I19.296" n="RK19.289">  þat may kynge m<expan>er</expan>cy g<expan>ra</expan>unte / til boþe me<expan>n</expan> accorde</l>
<l id="I19.297" n="RK19.290">  þat eyþer partye haue equite / as holy writ witnesseþ</l>
<l id="I19.298" n="RK19.290">  <hi rend="rb">Nunq<expan>ua</expan>m dimittitur p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m <expan>underlined in red, because it\'d5s below the last ruled line</expan></hi></l> 
<milestone unit="fol." n="103r" entity="I103r"/>
<l id="I19.399" n="RK19.291">  þus it fareth by suche folc / þat folwen here oghne ....</l>
<l id="I19.300" n="RK19.292">  þat euele lyuen &amp; seten / nat to hem for-sake</l>
<l id="I19.301" n="RK19.293">  Som drede of despiracou<expan>n</expan> / þanne dryueþ grace</l>
<l id="I19.302" n="RK19.294">  þat mercy in her<expan>e</expan> myde / may nat þanne falle</l>
<l id="I19.303" n="RK19.295">  For good hope þ<expan>a</expan>t helpe þenne schulde to wanhope þ<expan>er</expan>e torneþ</l>
<l id="I19.304" n="RK19.296">  and nat of þe nou<expan>n</expan> poer of god / þ<expan>a</expan>t he ne is ful of myȝt</l>
<l id="I19.305" n="RK19.297">  to amende al þat amys is / and his m<expan>er</expan>cy gretter9e0</l>
<l id="I19.306" n="RK19.298">  þan all oþ<expan>er</expan>e wicke werkes / as holy writte telleþ</l>
<l id="I19.307" n="RK19.298">  <hi rend="rb">M<expan>erc</expan>ia eius sup<expan>er</expan> om<expan>n</expan>ia op<expan>er</expan>a eius </hi></l>
<l id="I19.308" n="RK19.299">  A/ac ar þis rightwisnesse / to reuthe torne restituciou<expan>n</expan> it mak...</l>
<l id="I19.309" n="RK19.300">  as sorwe of herte of satisfaccioun / for such þat may nat pay...</l>
<l id="I19.310" n="RK19.301">  ac þre þinges þ<expan>er</expan> ben / þat doþ a ma<expan>n</expan> to stirte</l>
<l id="I19.311" n="RK19.302">  Out of his oghne hous / as holy writ scheweþ</l>
<l id="I19.312" n="RK19.303">  þat is a wikkede wife þat wil nat be chastised</l>
<l id="I19.313" n="RK19.304">  here fire fleethe heere / for fere of hir<expan>e</expan> tonge</l>
<l id="I19.314" n="RK19.305">  and if his hous be vnheled and ryne on his bedde</l>
<l id="I19.315" n="RK19.306">  he sekeþ and secheþ / til he slepe drie</l>
<l id="I19.316" n="RK19.307">  ac whan smoke &amp; smoder smyt in his eyes</l>
<l id="I19.317" n="RK19.308">  his doþ hy<expan>m</expan> worse þan his wif / or wete to slepe</l>
<l id="I19.318" n="RK19.309">  For þorgh smoke &amp; smolder / smerteþ hi<expan>s</expan> sighte</l>
<l id="I19.319" n="RK19.310">  Til he be blered or blynde / and þe burre in his þrote</l>
<l id="I19.320" n="RK19.311">  Coneth and corseþ / ȝa crist ȝeue him sorwe</l>
<l id="I19.321" n="RK19.312">  þat schulde brynge in bettre woode / or blowen it til it brente</l>
<l id="I19.322" n="RK19.313">  þese þre þ<expan>a</expan>t I telle of / þus ben vnderstonde</l>
<l id="I19.323" n="RK19.314">  þe wyf if oure wickede flesch / wil nat be chastised</l>
<l id="I19.324" n="RK19.315">  For kynde cleueþ on him euer<expan>e</expan> / to contrarie þe soule</l>
<l id="I19.325" n="RK19.316">  and þogh he falle he fynt skiles / þat frelte it made</l>
<l id="I19.326" n="RK19.317">  and þat is liȝtliche forȝyue / and forȝete boþe </l>
<l id="I19.327" n="RK19.318">  To man þat mercy askeþ / and amende þenkeþ</l>
<l id="I19.328" n="RK19.319">  þe reyne þat reyneþ þer we reste schulde</l>
<l id="I19.329" n="RK19.320">  ben sikenesse &amp; oþ<expan>er</expan> sorwes / þat we suffren oghte</l>
<milestone unit="fol." n="103v" entity="I103v"/>
<l id="I19.330" n="RK19.321">  ...e þe apostel / in his pistel techeþ</l>
<l id="I19.331" n="RK19.321">  <hi rend="rb">...irtus in infirmitate p<expan>er</expan>ficitur</hi> </l>
<l id="I19.332" n="RK19.322">  and þogh þat men make / moche deel in her<expan>e</expan> angur</l>
<l id="I19.333" n="RK19.323">  and be inpacient i<expan>n</expan> her<expan>e</expan> pena<expan>n</expan>ce / pur<expan>e</expan> resou<expan>n</expan> knoweþ</l>
<l id="I19.334" n="RK19.324">  þat þey hen cause to cont<expan>ra</expan>rien / by kynde of her<expan>e</expan> seknesse</l>
<l id="I19.335" n="RK19.325">  and lightliche our<expan>e</expan> lorde at hele <expan>sic</expan> lyues ende</l>
<l id="I19.336" n="RK19.326">  haþ mercy on suche me<expan>n</expan> / þat euele may suffr<expan>e</expan></l>
<l id="I19.337" n="RK19.327">  ac þe smoke &amp; þe smolder / þ<expan>a</expan>t smytte on oure eyhes</l>
<l id="I19.338" n="RK19.328">  þ<expan>a</expan>t is coueityse &amp; vnkyndenesse / which quencheþ godes m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="I19.339" n="RK19.329">  For vnkyndenesse is þe cont<expan>ra</expan>rie / of all kynde resoun</l>
<l id="I19.340" n="RK19.330">  For þ<expan>er</expan> nys sike ne sory / ne non so moche wrecche</l>
<l id="I19.341" n="RK19.331">  þat he ne may louye and hy<expan>m</expan> like / and leue of his herte</l>
<l id="I19.342" n="RK19.332">  Good wille good worde boþe wischen and wilnen</l>
<l id="I19.343" n="RK19.333">  all man<expan>er</expan> men m<expan>er</expan>cy / and forȝiuenesse</l>
<l id="I19.344" n="RK19.334">  and louye him y-liche hy<expan>m</expan>-selfe / þ<expan>a</expan>t is loue &amp; amende</l>
<l id="I19.345" n="RK19.335">  I may no lenger lette quoþ he / and lyard he p<expan>ri</expan>ked</l>
<l id="I19.346" n="RK19.336">  and wente a wey as wynde / &amp; þ<expan>er</expan>-w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> I awoke</l>
</div1>
<div1 type="passus" n="I20">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus tercius de Dobet</hi></foreign></head>
<l id="I20.1" n="RK20.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">W</hi></hi>Ollewarde and watschoed wente I forþ aft<expan>er</expan></l>
<l id="I20.2" n="RK20.2">  as a reccheles renke / þ<expan>a</expan>t reccheþ nat of sorwe</l>
<l id="I20.3" n="RK20.3">  and ȝede forþ þ-like a lorel / al my lyue tyme</l>
<l id="I20.4" n="RK20.4">  Til I waxe wery of þe worlde / and wilnede efte to slepe</l>
<l id="I20.5" n="RK20.5">  and lenede me to lentou<expan>n</expan> / and longe time I slepte</l>
<l id="I20.6" n="RK20.6">  Of gurlus &amp; of <hi rend="rb">gloria laus</hi> / gretliche me dremede</l>
<l id="I20.7" n="RK20.7">  and how <hi rend="rb">osanna</hi> be orgene olde folke songe</l>
<l id="I20.8" n="RK20.8">  One semblable to þe samaritane / and somdel to per<expan>e</expan>s ploma<expan>n</expan></l>
<l id="I20.9" n="RK20.9">  Barefote on an asse bak / booteles cam p<expan>ri</expan>kye</l>
<l id="I20.10" n="RK20.10">  wiþoute spores oþer spere / sparkeliche he loked</l>
<l id="I20.11" n="RK20.11">  as is þe kynde of a knyght / þat comþ to be dobbed</l>
<l id="I20.12" n="RK20.12">  to gete her<expan>e</expan> gylte spores / and galoches y-couped</l>
<l id="I20.13" n="RK20.13">  and þanne was faiþ in a fenestr<expan>e</expan> / &amp; c<expan>ri</expan>ed <hi rend="rb">a filii dauid</hi></l> 
<milestone unit="fol." n="104r" entity="I104r"/>
<l id="I20.14" n="RK20.14">  as doþ an heraude of armes / whan auntres co....</l>
<l id="I20.15" n="RK20.15">  Olde iewes of ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m for ioye þey songen</l>
<l id="I20.16" n="RK20.15">  <hi rend="rb">B<expan>e</expan>n<expan>e</expan>dictus qui cenit in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e d<expan>o</expan>m<expan>ini</expan></hi> </l>
<l id="I20.17" n="RK20.16">  þanne I afffrayned at faith / what al þat far<expan>e</expan> by-mente</l>
<l id="I20.18" n="RK20.17">  and we schulle iouste in ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m / <expan>ihesu</expan> he sayde</l>
<l id="I20.19" n="RK20.18">  and fecche þat þe feende claymeþ / peres fruyt þe ploghma<expan>n</expan></l>
<l id="I20.20" n="RK20.19">  Is peres in þis place þ<expan>uo</expan>þ I / and he p<expan>ri</expan>ncte <expan>sic?</expan> on me</l>
<l id="I20.21" n="RK20.20">  <hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> dei arbitriu<expan>m</expan></hi> for loue haþ vndirtake</l>
<l id="I20.22" n="RK20.21">  þat is <expan>ihesu</expan> of his gen***ie / schal iouste in peres armes</l>
<l id="I20.23" n="RK20.22">  In his helme and i.... haberiou<expan>n</expan> / <hi rend="rb">humana natura</hi> </l>
<l id="I20.24" n="RK20.23">  þat crist be nat y-....e / for <hi rend="rb">consu<expan>m</expan>matus deus</hi> </l>
<l id="I20.25" n="RK20.24">  In peres plates þe ploghman / þis p<expan>ri</expan>kere schal ryde</l>
<l id="I20.26" n="RK20.25">  For no doute schal him dere as <hi rend="rb">in deitate p<expan>at</expan>ris</hi> </l>
<l id="I20.27" n="RK20.26">  who-schal iouste w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <expan>ihesu</expan> q<expan>uo</expan>þ I / iewes or scribes</l>
<l id="I20.28" n="RK20.27">  nay quoþ faiþ but þe fende / and false dome to deye</l>
<l id="I20.29" n="RK20.28">  Deth saith he wole fordo / and a-doun<expan>n</expan> bringe</l>
<l id="I20.30" n="RK20.29">  al þat lyueþ or lokeþ / a-londe or a-water<expan>e</expan></l>
<l id="I20.31" n="RK20.30">  life saith þat he lieþ / and haþ layde his life to wedde</l>
<l id="I20.32" n="RK20.31">  þat for al þat deþ can do / wiþine þre dayes to walke</l>
<l id="I20.33" n="RK20.32">  and fecche fro þe frende / peres fruyte þe plowma<expan>n</expan></l>
<l id="I20.34" n="RK20.33">  and legge it þer hy likeþ / and lucifer bynde</l>
<l id="I20.35" n="RK20.34">  and forbete a-downe &amp; begge bale deþ for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.36" n="RK20.34">  <hi rend="rb">O mors mors tua ero morsus </hi></l>
<l id="I20.37" n="RK20.35">  þane come pilatus wiþ muche peple <hi rend="rb">Sedens p<expan>ro</expan> t<expan>ri</expan>bulnali</hi> </l>
<l id="I20.38" n="RK20.36">  to se how doghtileche deþ schulde do / and demen her<expan>e</expan> beyr<expan>e</expan> right</l>
<l id="I20.39" n="RK20.37">  þe iewes and þe iustices / aȝens <expan>ihesu</expan> þey wer<expan>e</expan></l>
<l id="I20.40" n="RK20.38">  and al þe courte criede <hi rend="rb">Crucifige</hi> lowde</l>
<l id="I20.41" n="RK20.39">  þanne putte him forth a pelour bifore pilatus &amp; sayde</l>
<l id="I20.42" n="RK20.40">  þus ihuc of oure iewene temple iapede &amp; despisede</l>
<l id="I20.43" n="RK20.41">  For to done it on a day / and in þre dayes aft<expan>er</expan></l>
<l id="I20.44" n="RK20.42">  Edifien it efte newe / her<expan>e</expan> he stant þat sayde it</l>
<milestone unit="fol." n="104v" entity="I104v"/>
<l id="I20.45" n="RK20.43">  ....maken it as moche / in alle maner poyntes</l>
<l id="I20.46" n="RK20.44">  ...þe as longe as longe <expan>note: strike-through</expan> and as large / aloft &amp; a-grounde</l>
<l id="I20.47" n="RK20.45">  and as wide as it euer<expan>e</expan> was / þis we witnessen alle</l>
<l id="I20.48" n="RK20.46">  <hi rend="rb">Crucifige</hi> q<expan>uo</expan>þ a Cacchepol / he can of wichcrafte</l>
<l id="I20.49" n="RK20.47">  <hi rend="rb">tolle tolle</hi> quoþ anoþer / and take of kene þornes</l>
<l id="I20.50" n="RK20.48">  and bygan of grene þorne / a garlonde to make</l>
<l id="I20.51" n="RK20.49">  and sette it sore on his heed / and siþþe seiden in enuye</l>
<l id="I20.52" n="RK20.50">  <hi rend="rb">aue Rabi</hi> quoþ þat rybaude / and reedes schotte vp to his eyes</l>
<l id="I20.53" n="RK20.51">  and nayled him wiþ þre nail... / naked vppo<expan>n</expan> a rode</l>
<l id="I20.54" n="RK20.52">  and wiþ a pole poysou<expan>n</expan> put ...  to his lippes</l>
<l id="I20.55" n="RK20.53">  and beden him drynken hi.....  to lette / &amp; his daies len....</l>
<l id="I20.56" n="RK20.54">  and saiden if he sotil be / him-selfe now he wol helpe</l>
<l id="I20.57" n="RK20.55">  and it þou be crist / and criste goddes sone</l>
<l id="I20.58" n="RK20.55-56">  Come a-doun of þis roode / and þanne schal we leue</l>
<l id="I20.59" n="RK20.56">  þat lyf þe loueþ / and wol nat late þe deye</l>
<l id="I20.60" n="RK20.57">  <hi rend="rb">Consu<expan>m</expan>matum est</hi> q<expan>uo</expan>þ c<expan>ri</expan>ste / and comsede for to swowne</l>
<l id="I20.61" n="RK20.58">  Pitousliche and pale / as p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan> þat deieth</l>
<l id="I20.62" n="RK20.59">  þe lorde of lif and of light / þo leyde his eyȝes to-gedr<expan>e</expan>s\</l>
<l id="I20.63" n="RK20.60">  þe day for drede þ<expan>er</expan>-of wiþ-drogh / and derke bycam þe so<expan>n</expan>ne</l>
<l id="I20.64" n="RK20.61">  þe walle of þe temple toclef / euene al to-gedres</l>
<l id="I20.65" n="RK20.62">  þe harde roche alto rofe / and right derke nyȝt it semed</l>
<l id="I20.66" n="RK20.63">  þe erþe to-quake and quoke / as it quyke wer<expan>e</expan></l>
<l id="I20.67" n="RK20.64">  and dede men for þ<expan>a</expan>t deþe / come out of depe g<expan>ra</expan>ues</l>
<l id="I20.68" n="RK20.65">  and tolde why þe tempeste / so longe tyme durede</l>
<l id="I20.69" n="RK20.66">  for a bittir bataile þe dede body sayde / lyue &amp; deþe in þi<expan>s</expan> derkne<expan>later corrected? washed out?</expan>sse</l>
<l id="I20.70" n="RK20.67">  her<expan>e</expan>-on fordoþ her<expan>e</expan> oþ<expan>er</expan> / ac schal no wiȝt wite witterly who</l>
<l id="I20.71" n="RK20.68">  schal haue þe mayst<expan>ri</expan>e / ar a soneday aboute þe sonne rysyng</l>
<l id="I20.72" n="RK20.69">  &amp; sanke w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t to erþe <expan>?</expan> Some sayde he was god<expan>es</expan> sone</l>
<l id="I20.73" n="RK20.70-70">  þat so faire deyede <hi rend="rb">vere filius dei erat iste</hi> </l>
<l id="I20.74" n="RK20.71">  and some sayde he can of sorserye  good is that we assaye</l>
<l id="I20.75" n="RK20.72">  wher he be dede or nat dede / doun er he be taken</l>
<milestone unit="fol." n="105r" entity="I105r"/>
<l id="I20.76" n="RK20.73">  ij þeues þo þolede dethe þat time</l>
<l id="I20.77" n="RK20.74">  vpon crois biside criste / so was þe co<expan>m</expan>une....</l>
<l id="I20.78" n="RK20.75">  a cacchepol of þo þeues / cam and craked a ...</l>
<l id="I20.79" n="RK20.76">  and here armes aft<expan>er</expan> / of euerich of þo þeues</l>
<l id="I20.80" n="RK20.77">  as <expan>sic</expan> was no boy so bolde godes body to touche</l>
<l id="I20.81" n="RK20.78">  For he was knight and kynges sone kynde forȝaf þ<expan>a</expan>t tym....</l>
<l id="I20.82" n="RK20.79">  þat hadde no boy harinesse / him to touche in deynge</l>
<l id="I20.83" n="RK20.80">  ac þ<expan>er</expan> cam forþ a blynde knyȝt / wiþ a kene spere þ-grounde...</l>
<l id="I20.84" n="RK20.81">  highte longeus as þe lettre telleþ / &amp; longe hadde lore his sig....</l>
<l id="I20.85" n="RK20.82">  bifore pilatus and þ<expan>er</expan> peple in þe place he houede</l>
<l id="I20.86" n="RK20.83">  malgre his many teth / he was made þ<expan>a</expan>t tyme</l>
<l id="I20.87" n="RK20.84">  Iouste wiþ <expan>ihesu</expan> / þis blynde iewe longeus</l>
<l id="I20.88" n="RK20.85">  For all wer<expan>e</expan> þey vnhardy þ<expan>a</expan>t houede þ<expan>er</expan>e or stode</l>
<l id="I20.89" n="RK20.86">  To touchen him or to trinen him / or to taken hi<expan>m</expan> dou<expan>n</expan> or g<expan>ra</expan>uen h....</l>
<l id="I20.90" n="RK20.87">  But þis blynde bacheler / þ<expan>a</expan>t bar him þorgh þe herte</l>
<l id="I20.91" n="RK20.88">  þe bloode spronge doun by þe sper<expan>e</expan> and vnspered þe knyghtes e...</l>
<l id="I20.92" n="RK20.89">  þo fil þe knyȝt vppon knees / and cried ihu mercy</l>
<l id="I20.93" n="RK20.90">  aȝen my wille it was quoþ he þ<expan>a</expan>t I ȝow wounde made</l>
<l id="I20.94" n="RK20.91">  and sighede &amp; sayde / sore it me forþenkeþ</l>
<l id="I20.95" n="RK20.92">  Of þe dede þ<expan>a</expan>t I haue do / I do me in ȝour<expan>e</expan> gce <expan>later corrected to g<expan>ra</expan>ce, seems by the same hand as doing marginal notes and underlining in this section</expan></l>
<l id="I20.96" n="RK20.93">  Boþe my londe &amp; my lycame / at ȝour<expan>e</expan> liking takeþ it</l>
<l id="I20.97" n="RK20.94">  A/and haue mercy on me rightful <expan>ihesu</expan> / and right wiþ þ<expan>a</expan>t he wepte</l>
<l id="I20.98" n="RK20.95">  þenne gan faiche <expan>sic</expan> fouely to þe false iewes dispise</l>
<l id="I20.99" n="RK20.96">  Calde hem caytifes / acorsede for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.100" n="RK20.97">  For þis was a vile vilany / veniaunce ȝow bifalle</l>
<l id="I20.101" n="RK20.98">  þat made þe blynde bete þe dede / þis was a boyes dede</l>
<l id="I20.102" n="RK20.99">  Cursede caytifes / knyghthode was it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.103" n="RK20.100">  To bete a body y-bounde / wiþ eny brighte wepenes</l>
<l id="I20.104" n="RK20.101">  þe gree ȝit haþ he geten / ffor all his grete woundes</l>
<l id="I20.105" n="RK20.102">  For ȝoure champioun chiualer / chef knyȝt of ȝou all</l>
<l id="I20.106" n="RK20.103">  &amp;#541;elde him creaunt rennyng / right at ihus wille</l>
<milestone unit="fol." n="105v" entity="I105v"/>
<l id="I20.107" n="RK20.104">  ...esse y-do / deþ worth y-wenkused</l>
<l id="I20.108" n="RK20.105">  ....han lost / for lyfe schal haue maist<expan>ri</expan>e</l>
<l id="I20.109" n="RK20.106">  ....unchise þ<expan>a</expan>t fre was / yfallen is in-to thraldam</l>
<l id="I20.110" n="RK20.107">  ...ȝour<expan>e</expan> children cherles / cheue schal neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.111" n="RK20.108">  ....haue lordeschipp<expan>e</expan> in londe / ne no londe tulye</l>
<l id="I20.112" n="RK20.109">  ....nd as bareyne be / and by vsure libbe</l>
<l id="I20.113" n="RK20.110">  þe which is liff þ<expan>a</expan>t our<expan>e</expan> lorde / in all lawe defende...<expan>7?</expan></l>
<l id="I20.114" n="RK20.111">  now ben ȝour<expan>e</expan> goode dayes donn <expan>?</expan> / as danyel ofte ȝou telleþ</l>
<l id="I20.115" n="RK20.112">  whan criste þorgh cros ou<expan>er</expan>cam / ȝour<expan>e</expan> kyngedom schulde tocleue</l>
<l id="I20.116" n="RK20.112">  <hi rend="rb">Cum veniant sanct<expan>us</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> cessat et c.</hi> </l>
<l id="I20.117" n="RK20.113">  what for fere of þis ferly / and of þe false iewes</l>
<l id="I20.118" n="RK20.114">  I wiþdrogh in þat derkenesse to <hi rend="rb">descendit ad inferna</hi> </l>
<l id="I20.119" n="RK20.115">  and þere I seyh soþely / <hi rend="rb">secundum scripturas</hi> </l>
<l id="I20.120" n="RK20.116">  Out of þe west as it wer<expan>e</expan> / a wenche as me þoghte</l>
<l id="I20.121" n="RK20.117">  Cam walkynge in þe way / to hellewarde sche lokede</l>
<l id="I20.122" n="RK20.118">  mercy highte þat maide / a mylde þing wiþalle</l>
<l id="I20.123" n="RK20.119">  and a ful benigne bierde / and buxom of speche</l>
<l id="I20.124" n="RK20.120">  hire suster as it semede / cam softely walkynge</l>
<l id="I20.125" n="RK20.121">  Euene out of þe eest / and westewarde sche þoght</l>
<l id="I20.126" n="RK20.122">  a comely creatur<expan>e</expan> &amp; clene / treuþe sche highte</l>
<l id="I20.127" n="RK20.123">  For þe vertue þ<expan>a</expan>t / hire folwede / afered was sche neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.128" n="RK20.124">  when þis maydenes metten / mercy and treuþe</l>
<l id="I20.129" n="RK20.125">  ayþ<expan>er</expan> askede oþer of þis grete wonder</l>
<l id="I20.130" n="RK20.126">  Of þe dene and derkenesse / and how þe day ronede</l>
<l id="I20.131" n="RK20.127">  and which a light &amp; a leme / lay bifore helle</l>
<l id="I20.132" n="RK20.128">  I haue ferly of þis fair<expan>e</expan> / in faithe sayde treuthe</l>
<l id="I20.133" n="RK20.129">  and am wendynge to witte / what þis wonder meneth</l>
<l id="I20.134" n="RK20.130">  haue no m<expan>er</expan>uayle þ<expan>er</expan>of q<expan>uo</expan>þ m<expan>er</expan>cy / myrþe it bytokeneþ</l>
<l id="I20.135" n="RK20.131">  a mayde þat hoteþ marie / and mooder wiþoute felyng</l>
<l id="I20.136" n="RK20.132">  Of eny kynde creatur<expan>e</expan> / conceyuede þorgh speche</l>
<l id="I20.137" n="RK20.133">  and grace of þe holy gost / waxe great wiþ childe</l>
<milestone unit="fol." n="106r" entity="I106r"/>
<l id="I20.138" n="RK20.134">  wiþoute womma<expan>n</expan> wem / in-to þis...</l>
<l id="I20.139" n="RK20.135">  and þat my tale is trewe / y take god t....</l>
<l id="I20.140" n="RK20.136">  Seþþe þis barn was y-bor<expan>e</expan> / ben xxx<expan>ti</expan> ...</l>
<l id="I20.141" n="RK20.137">  Deyed and deth þolede / þis day aboute ...</l>
<l id="I20.142" n="RK20.138">  and þ<expan>a</expan>t is þe cause of þis clips / þ<expan>a</expan>t ou<expan>er</expan>cloþeth....</l>
<l id="I20.143" n="RK20.139">  In menynge þ<expan>a</expan>t ma<expan>n</expan> schal / fro mekenesse be y-d...</l>
<l id="I20.144" n="RK20.140">  þe while þis light and þis lowe / schal lucifer ab...</l>
<l id="I20.145" n="RK20.141">  For patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes / han p<expan>re</expan>ched her-of ofte</l>
<l id="I20.146" n="RK20.143">  þat was tynte þorgh a tre / tre schal it wynne</l>
<l id="I20.147" n="RK20.144">  and þat deth doun broght / deþ schal releue </l>
<l id="I20.148" n="RK20.145">  þat þou tellest q<expan>uo</expan>þ treuþe / is but a tale of walt<expan>er</expan>et</l>
<l id="I20.149" n="RK20.146">  For adam &amp; eue / and abrah<expan>a</expan>m wiþ oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I20.150" n="RK20.147">  patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes / þat in peyne liggen</l>
<l id="I20.151" n="RK20.148">  leue it neuere þ<expan>a</expan>t ȝoue liȝt / hem alofte bringe</l>
<l id="I20.152" n="RK20.149">  ne haue hem out of hell / holde þy tonge mersy</l>
<l id="I20.153" n="RK20.150">  it is but trewful þat þou tellest / I treuþe wot þe soþe</l>
<l id="I20.154" n="RK20.151">  þat þing þat ones is in helle / out comþ it neuer<expan>e</expan></l>
<l id="I20.155" n="RK20.152">  Iob þe p<expan>er</expan>fyte patriarke / rep<expan>re</expan>ueþ þe sawes</l>
<l id="I20.156" n="RK20.152">  <hi rend="rb">Quia in inferno nulla est redempcio</hi> </l>
<l id="I20.157" n="RK20.153">  þenne mercy ful myldely / mouþede þise wordes</l>
<l id="I20.158" n="RK20.154">  þurgh exp<expan>er</expan>ience q<expan>uo</expan>þ he / I hope þey schal ben saued</l>
<l id="I20.159" n="RK20.155">  For venym fordoþ venyme  þere fecche I euydence</l>
<l id="I20.160" n="RK20.156">  þat ad<expan>a</expan>m and eue / haue scholden boote</l>
<l id="I20.161" n="RK20.157">  For of all fretynge venymes þe vileste is þe scorpiou<expan>n</expan></l>
<l id="I20.162" n="RK20.158">  ma... no medecyne amende þe place þer he styngeþ</l>
<l id="I20.163" n="RK20.159">  til he dede y-do þ<expan>er</expan>to / and þanne he destroieþ</l>
<l id="I20.164" n="RK20.160">  þe ferst venymeste / þorgh v<expan>er</expan>tue of him-selue</l>
<l id="I20.165" n="RK20.161">  and so schal þis deþ fordo / I dar my life legge</l>
<l id="I20.166" n="RK20.162">  al þ<expan>a</expan>t deþe and þe deuyl / dede formest to eue</l>
<l id="I20.167" n="RK20.163">  and right as þe gilo<expan>ur</expan> / þorgh gyle bigiled ma<expan>n</expan> formest</l>
<l id="I20.168" n="RK20.164">  So schal grace þ<expan>a</expan>t bigan al / maken a good ende</l>
<milestone unit="fol." n="106v" entity="I106v"/>
<l id="I20.169" n="RK20.165">  ...../ and þ<expan>a</expan>t is good sleighte</l>
<l id="I20.170" n="RK20.166">  .....<hi rend="rb">ret</hi> / now suffre we saide / treuþe I se as me þenkeþ</l>
<l id="I20.171" n="RK20.167">  ..... of þe north / nat ful fer hennes</l>
<l id="I20.172" n="RK20.168">  .....e com rennynge / reste we þe whiles</l>
<l id="I20.173" n="RK20.169">  ....ote more þan we / he was or we boþe</l>
<l id="I20.174" n="RK20.170">  .....is soth saide mercy / and I se here by souþe</l>
<l id="I20.175" n="RK20.171">  ....er comeþ pees pleyenge / in pacience y-cloþed</l>
<l id="I20.176" n="RK20.172">  .....e haþ y-coueyted hir<expan>e</expan> longe / leue I non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I20.177" n="RK20.173">  ...ut loue haue I sente hir<expan>e</expan> som lett<expan>er</expan>e / what þis light bymeneþ</l>
<l id="I20.178" n="RK20.174">  þ<expan>a</expan>t ou<expan>er</expan>houeþ helle þus / he vs schal telle</l>
<l id="I20.179" n="RK20.175">  whan pees in pacience y-cloþed / aprochede her<expan>e</expan> ayþ<expan>er</expan> oþer</l>
<l id="I20.180" n="RK20.176">  Rightwisnesse reu<expan>er</expan>encede pees / in her<expan>e</expan> riche cloþing</l>
<l id="I20.181" n="RK20.177">  and p<expan>re</expan>iede pees to telle hir<expan>e</expan> / to what place sche scholde </l>
<l id="I20.182" n="RK20.178">  and here gay garnementȝ / whom sche gladie þoghte</l>
<l id="I20.183" n="RK20.179">  my wille is to wende quoþ pees / and welcomen .... all</l>
<l id="I20.184" n="RK20.180">  þat many day myghte nat see / for m<expan>er</expan>knesse of s.....</l>
<l id="I20.185" n="RK20.181">  ad<expan>a</expan>m and eue / &amp; oþer mo in helle</l>
<l id="I20.186" n="RK20.182">  moyses and many mo / mercy schal synge</l>
<l id="I20.187" n="RK20.183">  and I schal daunce þ<expan>er</expan>to / do þou so suster</l>
<l id="I20.188" n="RK20.184">  For <expan>ihesu</expan> ioustede wel / ioye bigynneþ dawe</l>
<l id="I20.189" n="RK20.184">  <hi rend="rb">ad vesperu<expan>m</expan> demorabit<expan>ur</expan> fletus et ad matutinu<expan>m</expan> leticia</hi> </l>
<l id="I20.190" n="RK20.185">  loue þat is my lemma<expan>n</expan> / suche lettres he me sende </l>
<l id="I20.191" n="RK20.186">  þat mercy my sust<expan>er</expan> and I / mankynde schal saue</l>
<l id="I20.192" n="RK20.187">  and þat god haþ forþyue and g<expan>ra</expan>unted to al mankynde</l>
<l id="I20.193" n="RK20.188">  mercy my suster / and me to meynp<expan>ri</expan>sen hem all</l>
<l id="I20.194" n="RK20.189">  and þat crist haþ conu<expan>er</expan>ted þe kynde / of rightwisne....</l>
<l id="I20.195" n="RK20.190">  In-to pees &amp; pite / of his pur<expan>e</expan> g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="I20.196" n="RK20.191">  lo her<expan>e</expan> þe patente q<expan>uo</expan>þ pees <hi rend="rb"> In pace in idip<expan>su</expan>m</hi> </l>
<l id="I20.197" n="RK20.192">  and þat þis dede schal dur<expan>e</expan> <hi rend="rb">Dormia<expan>m</expan> et requiesca<expan>m</expan></hi> </l>
<l id="I20.198" n="RK20.193">  Rauestow q<expan>uo</expan>þ rightwisnesse / or þow art right dronke</l>
<l id="I20.199" n="RK20.194">  leuest þou þat ȝone light vnloke myghte helle</l>
<milestone unit="fol." n="107r" entity="I107r"/>
<l id="I20.200" n="RK20.195">  and saue mannes soule / sust<expan>er</expan> wene...</l>
<l id="I20.201" n="RK20.196">  at þe bygynnyng of þe worlde / god ȝa...</l>
<l id="I20.202" n="RK20.197">  þat ad<expan>a</expan>m and eue / and al his issue</l>
<l id="I20.203" n="RK20.198">  schal deye doun right / and doun in payne ....</l>
<l id="I20.204" n="RK20.199">  If þat þey touchede þat tre / and of þe fruyt e....</l>
<l id="I20.205" n="RK20.200">  ad<expan>a</expan>m aftirward / aȝens his defense</l>
<l id="I20.206" n="RK20.201">  Frete of þe fruyt / and forsoke as it wer<expan>e</expan> </l>
<l id="I20.207" n="RK20.202">  þe loue of oure lorde / and his lore boþe</l>
<l id="I20.208" n="RK20.203">  A/and folwede þ<expan>a</expan>t þe feende taghte / and his flessche wil...</l>
<l id="I20.209" n="RK20.204">  aȝens resou<expan>n</expan> I rigtwysnesse / recorde it wiþ treuþe</l>
<l id="I20.210" n="RK20.205">  þat he payne is p<expan>er</expan>petuel / no p<expan>ra</expan>yere may hem helpe</l>
<l id="I20.211" n="RK20.206">  For-þy hem cheue as þey chose / and chide we nat susteres</l>
<l id="I20.212" n="RK20.207">  For it is boteles bale / þe bitte þat þey eten</l>
<l id="I20.213" n="RK20.208">  and I schal p<expan>re</expan>ye quoþ pees / here peyne mot haue ende</l>
<l id="I20.214" n="RK20.209">  and þ<expan>a</expan>t her<expan>e</expan> wo in-to wele / mote wende at þe laste</l>
<l id="I20.215" n="RK20.210">  For hadde þey wiste of no woo / wele had þey nat knowen</l>
<l id="I20.216" n="RK20.211">  For no wight wot what wele is þ<expan>a</expan>t neuere wo suffred</l>
<l id="I20.217" n="RK20.212">  ne what is hote hunger / þ<expan>a</expan>t hadde neuer defaute</l>
<l id="I20.218" n="RK20.213">  who couþe kyndeliche / white colo<expan>ur</expan> destryue</l>
<l id="I20.219" n="RK20.214">  If al þe worlde were white / of whan white all þinges</l>
<l id="I20.220" n="RK20.215">  If no nyȝt no were / no man I leue </l>
<l id="I20.221" n="RK20.216, 218">  Schulde y-wite witterly / wher<expan>e</expan> dethe wer<expan>e</expan> sour<expan>e</expan> or swete</l>
<l id="I20.222" n="RK20.219">  For schulde neu<expan>er</expan>e right riche ma<expan>n</expan> / þ<expan>a</expan>t liueþ in reste &amp; in hele</l>
<l id="I20.223" n="RK20.220">  y-wite what wo is / I ne wer<expan>e</expan> þe deth of kynde</l>
<l id="I20.224" n="RK20.221">  So god þat bigan al / of his good wille</l>
<l id="I20.225" n="RK20.222">  Bycam ma<expan>n</expan> of a mayde / mankynde to saue</l>
<l id="I20.226" n="RK20.223">  and suffrede to be solde / to se þe sorwe of deyenge</l>
<l id="I20.227" n="RK20.224">  þe which vnknyȝteth all care / and comsyng is of reste</l>
<l id="I20.228" n="RK20.225">  For til moreyne mete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs I may it wel avowe</l>
<l id="I20.229" n="RK20.226">  ne wote no wiȝt as I wene / what is y-nogh to mene</l>
<l id="I20.230" n="RK20.227">  For-þy god of his goodnesse / þe firste man ad<expan>a</expan>m</l>
<milestone unit="fol." n="107v" entity="I107v"/>
<l id="I20.231" n="RK20.228">  .....first / and in sou<expan>er</expan>eyne myrþe</l>
<l id="I20.232" n="RK20.229">  .....frede hi<expan>m</expan> to synne / sorwe to fele</l>
<l id="I20.233" n="RK20.230">  ......le was þ<expan>er</expan>þorgh / kyndeliche to knowe</l>
<l id="I20.234" n="RK20.231">  ....auntrede him-selue / and toke ad<expan>a</expan>me kynde</l>
<l id="I20.235" n="RK20.232">  .....what he haþ suffred / in þre sundry places</l>
<l id="I20.236" n="RK20.233">  ....in heuen and in erþe / and now to helle þenkeþ</l>
<l id="I20.237" n="RK20.234">  ...wite what all wo is / þ<expan>a</expan>t woþ of all ioye</l>
<l id="I20.238" n="RK20.234">  <hi rend="rb">...ia p<expan>ro</expan>bate quod bonu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> tenete et c.</hi> </l>
<l id="I20.239" n="RK20.235">  ....it schal fare by þis folc / her<expan>e</expan> folie &amp; here synne</l>
<l id="I20.240" n="RK20.236">  ...chal lere hem what loue is and lisse w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen ende</l>
<l id="I20.241" n="RK20.237">  For wote no wight what werr<expan>e</expan> is / þere as pees regneþ</l>
<l id="I20.242" n="RK20.238">  ne what is witterly wele / til weylewey him teche</l>
<l id="I20.243" n="RK20.239">  þanne was þ<expan>er</expan> þ<expan>er</expan>e a wight / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ij brode eyes</l>
<l id="I20.244" n="RK20.240">  Boke highte þat beauper<expan>e</expan> / a bolde ma<expan>n</expan> of speche</l>
<l id="I20.245" n="RK20.241">  by godes body q<expan>uo</expan>þ þe boke / I wil ber<expan>e</expan> witnesse</l>
<l id="I20.246" n="RK20.242">  þo þat þis barne was y-borne þ<expan>a</expan>t blased as a sterr<expan>e</expan></l>
<l id="I20.247" n="RK20.243">  þ<expan>a</expan>t alle þe wise of þe worlde / in o witte acorded</l>
<l id="I20.248" n="RK20.244">  þat such a baru<expan>n</expan> was y-born<expan>ne</expan>? / in bedleem þe citee</l>
<l id="I20.249" n="RK20.245">  þat mannes soule schulde saue / and synne destroye </l>
<l id="I20.250" n="RK20.246">  and all þe elementȝ quod þe booke / her<expan>e</expan>-of bereþ witnesse</l>
<l id="I20.251" n="RK20.247">  þat he was god and al wroghte / þe welkene first schewed</l>
<l id="I20.252" n="RK20.248">  þo þ<expan>a</expan>t weren in heuen token / <hi rend="rb">Stella comata</hi> </l>
<l id="I20.253" n="RK20.249">  and tenden it as a torche / to reu<expan>er</expan>rence his berþe</l>
<l id="I20.254" n="RK20.250">  þe light folwede þe lorde / in-to þe lowe erþe</l>
<l id="I20.255" n="RK20.251">  þe water witnesseþ þ<expan>a</expan>t he was god / for he wente on hy<expan>m</expan> drie</l>
<l id="I20.256" n="RK20.252">  peter þe apostel / p<expan>er</expan>seyuede his gate</l>
<l id="I20.257" n="RK20.253">  and as he wente on þe wat<expan>er</expan> / wel him knewe &amp; sayde</l>
<l id="I20.258" n="RK20.253">  <hi rend="rb">D<expan>omi</expan>ne iube me venire ad te</hi> </l>
<l id="I20.259" n="RK20.254">  and lo how þe sonne gan lenke <expan>sic</expan> / hir<expan>e</expan> liȝt in hir<expan>e</expan>-selue</l>
<l id="I20.260" n="RK20.255">  whan he seyh him suffre / þat sonne &amp; se made</l>
<l id="I20.261" n="RK20.256">  lo þe erþe for heuynesse / þ<expan>a</expan>t he wolde suffr<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="108r" entity="I108r"/>
<l id="I20.262" n="RK20.257">  quaked as a quyk þing / and also toqua...</l>
<l id="I20.263" n="RK20.258">  lo helle myȝte nat holde but openede þo ...</l>
<l id="I20.264" n="RK20.259">  and lete out symondes sones / to sen him....</l>
<l id="I20.265" n="RK20.259">  <hi rend="rb">non visurum se morte<expan>m</expan> </hi></l>
<l id="I20.266" n="RK20.260">  and now schal lucifer leue light / þogh him loþe þ....</l>
<l id="I20.267" n="RK20.261">  For <expan>ihesu</expan> as a geaunt / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gyn comeþ ȝende </l>
<l id="I20.268" n="RK20.262">  to breke and to bete a-doun / all þ<expan>a</expan>t ben aȝens him</l>
<l id="I20.269" n="RK20.263">  and to haue out  . of helle] all of hem þ<expan>a</expan>t him likþ </l>
<l id="I20.270" n="RK20.264">  and ȝit I boke wile be brente / but he arise to lyue</l>
<l id="I20.271" n="RK20.265">  and conforte al his kyn / and out of care brynge</l>
<l id="I20.272" n="RK20.266">  and al þe iewene ioye / vnioynen &amp; vnloken</l>
<l id="I20.273" n="RK20.267">  and but þey reu<expan>er</expan>ence þis resurecciou<expan>n</expan> / and þe rode hono<expan>ur</expan>e</l>
<l id="I20.274" n="RK20.268">  and byleue on a newe lawe / be y-lost lif &amp; sou.... </l>
<l id="I20.275" n="RK20.270">  a spirit spekeþ to helle / and bitte to vnsper<expan>e</expan> þe gates</l>
<l id="I20.276" n="RK20.270">  <hi rend="rb">attollite portas et c.</hi> a vois lowde in þ<expan>a</expan>t light to lucifer saide</l>
<l id="I20.277" n="RK20.272">  <hi rend="rb">p<expan>ri</expan>nceps</hi> of þis place p<expan>re</expan>st vndo þis ȝates</l>
<l id="I20.278" n="RK20.273">  For here he comþ wiþ croune / þe king of all glorie</l>
<l id="I20.279" n="RK20.274">  þan sighede satan / and sayde to helle</l>
<l id="I20.280" n="RK20.275">  Such a light aȝens our<expan>e</expan> leue / laȝar it fette</l>
<l id="I20.281" n="RK20.276">  Care and comberau<expan>n</expan>ce is comen to vs all</l>
<l id="I20.282" n="RK20.277">  If þis kinge come in / mankynde wil he fecche</l>
<l id="I20.283" n="RK20.278">  and lede it þ<expan>er</expan>e laȝar is / and lightteliche me bynde</l>
<l id="I20.284" n="RK20.279">  patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes / han p<expan>ar</expan>led her-of longe</l>
<l id="I20.285" n="RK20.280">  þat such a lorde and a lyȝt / schal lede hem all hennes</l>
<l id="I20.286" n="RK20.281">  ac arise vp ragamuffyn / and areche me all þe barres</l>
<l id="I20.287" n="RK20.282">  þat belial þy belsyre / beet wiþ þy damme</l>
<l id="I20.288" n="RK20.283">  and I schal lette þis lorde / and his liȝt stoppe</l>
<l id="I20.289" n="RK20.284">  ar we þurgh brightnesse be blent / go barre we þe gates</l>
<l id="I20.290" n="RK20.285">  Cheke and cheyne we / and eche a chine stoppe</l>
<l id="I20.291" n="RK20.286">  þat no light lepe in / at louer ne at lowpe</l>
<l id="I20.292" n="RK20.287">  astrot hote oute / and haue out our<expan>e</expan> knaues</l>
<milestone unit="fol." n="108v" entity="I108v"/>
<l id="I20.293" n="RK20.288">  .....l his kyn / þe care to saue</l>
<l id="I20.294" n="RK20.289">  ....lande brennyng out cast it</l>
<l id="I20.295" n="RK20.290">  ....here hedes / þat entreþ ny3 þe walles</l>
<l id="I20.296" n="RK20.291">  ....bowes of bre?ke / and brasene gounes</l>
<l id="I20.297" n="RK20.292">  ...scheteþ oute schotes ynogh / his scheltrom to blende</l>
<l id="I20.298" n="RK20.293">  ....tt mahonde at þe mangrel / and melle stones th...</l>
<l id="I20.299" n="RK20.294">  ....crokes &amp; calletrappes / &amp; cloþe we he<expan>m</expan> ech on</l>
<l id="I20.300" n="RK20.295">  listeneþ quoþ lucifer for I þis lorde knowe</l>
<l id="I20.301" n="RK20.296">  Boþe þis lorde and þis light / longe y-go I knew....</l>
<l id="I20.302" n="RK20.297">  may ne d?þ þis lorde der<expan>e</expan> / ne no deueles queyntise</l>
<l id="I20.303" n="RK20.298">  and where he wile is his weye / ac war<expan>e</expan> him of þe p<expan>er</expan>ile</l>
<l id="I20.304" n="RK20.299">  If he??ene me of my right / he robbeþ me of his maist<expan>ri</expan>e</l>
<l id="I20.305" n="RK20.300">  For by right &amp; by resoun / þe renkes þ<expan>a</expan>t ben her<expan>e</expan></l>
<l id="I20.306" n="RK20.301">  Body and soule beþ myne / boþe goode &amp; ille</l>
<l id="I20.307" n="RK20.302">  For him-selue seide it / þ<expan>a</expan>t sir<expan>e</expan> is of heuene</l>
<l id="I20.308" n="RK20.303">  þat ad<expan>a</expan>m and eu and al his issue</l>
<l id="I20.309" n="RK20.304">  schulde deye wiþ woel and here duelle eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.310" n="RK20.305">  If þ<expan>a</expan>t þey touchede a tr<expan>e</expan> / or toke þ<expan>er</expan>-of an appul</l>
<l id="I20.311" n="RK20.306">  þus þis lorde of light such a lawe made</l>
<l id="I20.312" n="RK20.307">  an sitthe he is a lele lorde / I leue þ<expan>a</expan>t he wil nat </l>
<l id="I20.313" n="RK20.308">  Reuen vs of our<expan>e</expan> right / siþþe resou<expan>n</expan> hem dampnede</l>
<l id="I20.314" n="RK20.309">  and setthen we han ben sesed / seuen þousand wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I20.315" n="RK20.310">  and neuer was þ<expan>er</expan>-a-ȝein / and now wolde bygynne</l>
<l id="I20.316" n="RK20.311">  þen were he vnwraste of his worde / þ<expan>a</expan>t witnesse is of treuþe</l>
<l id="I20.317" n="RK20.312">  þat is soþ saide satan / but I me sore doute</l>
<l id="I20.318" n="RK20.313">  For þou gete hem wiþ gile / and his gardein breke</l>
<l id="I20.319" n="RK20.314">  aȝein his loue &amp; his leue / in his londe ȝedest</l>
<l id="I20.320" n="RK20.315">  nat in forme of a feende / but in forme of an adder<expan>e</expan></l>
<l id="I20.321" n="RK20.316-316">  and entisedest eue / to eten by hire one <hi rend="rb">ve soli</hi> </l>
<l id="I20.322" n="RK20.317">  and bihightest hir<expan>e</expan> and him aft<expan>er</expan> to knowe</l>
<l id="I20.323" n="RK20.318">  as to-gedes <expan>sic</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> god / boþe good and ylle</l>
<milestone unit="fol." n="109r" entity="I109r"/>
<l id="I20.324" n="RK20.319">  þus wiþ tresou<expan>n</expan> &amp; treccherie / þ<expan>ou</expan> troyle.....</l>
<l id="I20.325" n="RK20.320">  and dedest he<expan>m</expan> breke her<expan>e</expan> buxu<expan>m</expan>nesse / þe...</l>
<l id="I20.326" n="RK20.321">  and s...dest hem out / and hide...t þe </l>
<l id="I20.327" n="RK20.322">  It is .....g<expan>ra</expan>ythliche y-gete / þer gile is þe rote ...</l>
<l id="I20.328" n="RK20.323">  and ..... wil nat be bigiled / q<expan>uo</expan>þ gobelyne no byiap....</l>
<l id="I20.329" n="RK20.324">  we han no trewe title to hem / for-þy tresou<expan>n</expan> it mak...</l>
<l id="I20.330" n="RK20.325">  ?for-þy I drede me q<expan>uo</expan>þ þe deuel / last trewþe wil hem....</l>
<l id="I20.331" n="RK20.326">  &amp; as þou bigiledest godes ymages / in goynge of an add....</l>
<l id="I20.332" n="RK20.327">  so ...od bigiled vs all / in goynge of a weye</l>
<l id="I20.333" n="RK20.328">  ?for god ... aþ go quoþ gobelyne / in gome likenesse</l>
<l id="I20.334" n="RK20.329">  þis ....y wynt<expan>er</expan> as I wene / and wente aboute &amp; p<expan>re</expan>ched</l>
<l id="I20.335" n="RK20.330">  I haue assoyled hy<expan>m</expan> wiþ synne / and so<expan>m</expan> tyme ich askede</l>
<l id="I20.336" n="RK20.331">  wher<expan>e</expan> he wer<expan>e</expan> god or godes sone / he ȝaf me schort answer<expan>e</expan></l>
<l id="I20.337" n="RK20.332">  ...s haþ he trosled forþ like a tidy man þis tuo &amp; þritty wynt<expan>er</expan></l>
<l id="I20.338" n="RK20.333">  A/and whan y seythe it was so I sotilede how I myȝt </l>
<l id="I20.339" n="RK20.334">  lette hem that louede him nat / last þey wolde him martir</l>
<l id="I20.340" n="RK20.335">  I wolde haue lengþed his lif / so I leued if if <expan>sic</expan> he deyed</l>
<l id="I20.341" n="RK20.336">  þat if his soule hider cam / it scholde schende vs all</l>
<l id="I20.342" n="RK20.337">  For þe body whiles it on bones / ȝede / ab?ute was it eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.343" n="RK20.338">  to lere men to lele / and iche man to louye oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I20.344" n="RK20.339">  þe which lyue &amp; lawe / be it longe auysed</l>
<l id="I20.345" n="RK20.340">  It schal vndo vs deueles / and doun bringe vs all</l>
<l id="I20.346" n="RK20.341">  and now I se wher<expan>e</expan> his soule comþ seylynge hiderwarde</l>
<l id="I20.347" n="RK20.342">  wiþ glorie and wiþ gret light / got it is I wot wel</l>
<l id="I20.348" n="RK20.343">  I rede we flee quoþ þe feende / faste all hennes</l>
<l id="I20.349" n="RK20.344">  For vs were bettre nat be / þan abyde in his sight</l>
<l id="I20.350" n="RK20.345">  For þy lesynges lucifer / we losten first our<expan>e</expan> ioye</l>
<l id="I20.351" n="RK20.346">  and out of heuene hider / þy p<expan>ri</expan>de made vs falle</l>
<l id="I20.352" n="RK20.347">  For we leued on þy lesyinges / þ<expan>a</expan>t þ<expan>ou</expan> lowe til euen</l>
<l id="I20.353" n="RK20.349">  we han ylost oure lordeschipe / a lounde &amp; in helle</l>
<l id="I20.354" n="RK20.349">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nunc princeps huius mundi</hi></foreign></l>
<milestone unit="fol." n="109v" entity="I109v"/>
<l id="I20.355" n="RK20.350">  ....ayssaide þus foule</l>
<l id="I20.356" n="RK20.351">  ...lesynges / leue I non oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I20.357" n="RK20.352">  ....atte laste / lyars her<expan>e</expan> rebuke</l>
<l id="I20.358" n="RK20.353">  .....hem al þe wrecchednesse / þ<expan>a</expan>t wrogh....<expan>partially visible</expan></l>
<l id="I20.359" n="RK20.354">  ....war ȝe wise clerkes / and ȝe witty of lawe....</l>
<l id="I20.360" n="RK20.355">  ...ȝe bileue nat þis lewed me<expan>n</expan> / for atte laste ....</l>
<l id="I20.361" n="RK20.356">  ....itnesse in his writinges / what is lyars mede</l>
<l id="I20.362" n="RK20.356">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Odisti omnes q<expan>ui</expan> op<expan>er</expan>antur iniquitate<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="I20.363" n="RK20.356">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>er</expan>des omnes qui locuntur mendaciu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I20.364" n="RK20.357">  a lyte I ouerlepe / for lesynges sake</l>
<l id="I20.365" n="RK20.358">  þat I ne sey nat as y seyhe suynge my tem....</l>
<l id="I20.366" n="RK20.359">  For eft <expan>est?</expan> þat liȝt bad vnlouke</l>
<l id="I20.367" n="RK20.360">  what lorde artow q<expan>uo</expan>þ lucifer / a vois a-lowde....</l>
<l id="I20.368" n="RK20.361">  þe lorde of myȝt and of mayne / þ<expan>a</expan>t made all þin...s</l>
<l id="I20.369" n="RK20.362">  Dukes of þis dyuyne <expan>sic</expan> place / ano<expan>n</expan> vndoþ þe ȝ...</l>
<l id="I20.370" n="RK20.363">  þat crist may come in / þe kynges sone of heue....</l>
<l id="I20.371" n="RK20.364">  and wiþ þat breþ helle brake / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> all bellialles ...are...</l>
<l id="I20.372" n="RK20.365">  For eny wey or warde / wide open þe gates</l>
<l id="I20.373" n="RK20.366">  patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes <hi rend="rb">populis in tenebris</hi> </l>
<l id="I20.374" n="RK20.367">  Songen wiþ sent Joh<expan>a</expan>n <hi rend="rb">Ecce agnus dei</hi> </l>
<l id="I20.375" n="RK20.368">  lucifer loke ne myght so light him ablente</l>
<l id="I20.376" n="RK20.369">  and þo þat oure lorde louede / forþ wiþ þat light flowen</l>
<l id="I20.377" n="RK20.370">  lo me her<expan>e</expan> q<expan>uo</expan>þ our<expan>e</expan> lorde / lif and soule boþe</l>
<l id="I20.378" n="RK20.371">  For all synfull soules / to saue our<expan>e</expan> boþe right</l>
<l id="I20.379" n="RK20.372">  Myne þey were and of me / I may þe bet he<expan>m</expan> clayme</l>
<l id="I20.380" n="RK20.373">  al-þogh resoun recordede / and right of my s???</l>
<l id="I20.381" n="RK20.374">  þat if þey ete þe appel / all schulde deye</l>
<l id="I20.382" n="RK20.375">  I byhete hem nat here helle for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="I20.383" n="RK20.376">  For þe dedly synne þat þey dede / þy disceyte it made</l>
<l id="I20.384" n="RK20.377">  wiþ gile þou hem gette / aȝens all resoun</l>
<l id="I20.385" n="RK20.378">  For in my palays p<expan>ar</expan>adys / in p<expan>er</expan>sone of a nedder<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="110r" entity="I110r"/>
<l id="I20.386" n="RK20.379">  falseliche fettest þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t me bifel to loke...</l>
<l id="I20.387" n="RK20.380">  biglosedest hem / and bigiledest he<expan>m</expan> / a....</l>
<l id="I20.388" n="RK20.381">  aȝein my loue and my leue / þe olde law....</l>
<l id="I20.389" n="RK20.382">  þat gilours bigilede / and in her<expan>e</expan> gile falle</l>
<l id="I20.390" n="RK20.383">  and who-so hit out a ma<expan>n</expan>nes yhe or elles his for</l>
<l id="I20.391" n="RK20.384">  Or eny maner membr<expan>e</expan> / maymeþ or herteþ</l>
<l id="I20.392" n="RK20.385">  þe same sore schal he haue / þ<expan>a</expan>t eny so smyteþ</l>
<l id="I20.393" n="RK20.385">  <hi rend="rb">Dentem p<expan>ro</expan> dente et oculum p<expan>ro</expan> oculo</hi> </l>
<l id="I20.394" n="RK20.386">  <expan>?</expan>so liff schal life lete / þer life hath life aniyended</l>
<l id="I20.395" n="RK20.387">  So þat lif <expan>have these next 4 lines been repaired/patched/rewritten?</expan>  quyte lif / þe olde lawe it askeþ</l>
<l id="I20.396" n="RK20.388">  <hi rend="rb">Ergo</hi> soule schal soule quyte / and synne to synne wende</l>
<l id="I20.397" n="RK20.389">  and al þat men mysded / I man to amende it</l>
<l id="I20.398" n="RK20.390">  and þat deþ fordede / my dethe to releue</l>
<l id="I20.399" n="RK20.391">  and boþe quykye and quyte / þ<expan>a</expan>t queynte was þorgh synne</l>
<l id="I20.400" n="RK20.392">  and gile bigiled / þurgh grace at þe laste</l>
<l id="I20.401" n="RK20.392">  <hi rend="rb">ars ut artem falleret</hi> </l>
<l id="I20.402" n="RK20.393">  So leue it nat lucifer / aȝen þe lawe I fecche</l>
<l id="I20.403" n="RK20.394">  her<expan>e</expan> eny synful soule sou<expan>er</expan>eyneliche by maystrie</l>
<l id="I20.404" n="RK20.395">  but þurgh riȝt and þorgh resou<expan>n</expan> raunsome her<expan>e</expan> my liege</l>
<l id="I20.405" n="RK20.396">  <hi rend="rb">no<expan>n</expan> veni soluere legem sed A/aimplere</hi> </l>
<l id="I20.406" n="RK20.397">  So þat wiþ gile was gete / þurgh grace is now I-wonne</l>
<l id="I20.407" n="RK20.398">  A/and as ad<expan>a</expan>m and alle þorgh a tree deyede</l>
<l id="I20.408" n="RK20.399">  ad<expan>a</expan>m and alle þorgh a tr<expan>e</expan> schal turne to lyue</l>
<l id="I20.409" n="RK20.400">  and now bygynneth þy gile / aȝen on þe to torne</l>
<l id="I20.410" n="RK20.401">  and my grace to growe / ay widder<expan>e</expan> and widder<expan>e</expan></l>
<l id="I20.411" n="RK20.402">  þe bitt<expan>?scraped out?</expan>ernesse þ<expan>a</expan>t þou hast browe / now brouke it þy-selue</l>
<l id="I20.412" n="RK20.403">  þat arte docto<expan>ur</expan> of deþe / drynke þ<expan>a</expan>t þ<expan>ou</expan> madest</l>
<l id="I20.413" n="RK20.404">  For I þat am lorde of life / loue is my drynke</l>
<l id="I20.414" n="RK20.405">  For þat drinke to-day / I deyede as it semed</l>
<l id="I20.415" n="RK20.406">  A/ac I wil drynke of no dissche ne of depe clergie</l>
<l id="I20.416" n="RK20.407">  Bot of co<expan>m</expan>mune coppes / alle cristene soules</l>
<milestone unit="fol." n="110v" entity="I110v"/>
<l id="I20.417" n="RK20.408">  ....eþ deþ / and deþe helle ....</l>
<l id="I20.418" n="RK20.409">  .....fursteþ ȝut / for mannes sou....</l>
<l id="I20.419" n="RK20.410">  .....no pyeme?t ne pomade / ne p<expan>re</expan>cio....</l>
<l id="I20.420" n="RK20.411">  .....e me to þe fulle / ne my thurst slokk<expan>?</expan></l>
<l id="I20.421" n="RK20.412">  ....þe ventage falle / in þe vale of Iosophat ....</l>
<l id="I20.422" n="RK20.413">  ....d drynke right ripe most <hi rend="rb">resureccio mortuo<expan>rum</expan></hi> ...</l>
<l id="I20.423" n="RK20.414">  ...nd þan schal I come as kynge / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> croune &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a....</l>
<l id="I20.424" n="RK20.415">  and haue out of helle alle mennes soules</l>
<l id="I20.425" n="RK20.416">  Feendes and feendekynes / bifore me schal stand....</l>
<l id="I20.426" n="RK20.417">  and be at my bidding / at blisse or at pe....</l>
<l id="I20.427" n="RK20.418">  ac to be m<expan>er</expan>ciable to man / þenne my kynd....</l>
<l id="I20.428" n="RK20.419">  For we be breþ<expan>er</expan>en of o blood / ac nat in baptisme....</l>
<l id="I20.429" n="RK20.420">  ac all þ<expan>a</expan>t beþ myne hole breþ<expan>er</expan>en in blood ....</l>
<l id="I20.430" n="RK20.421">  Schal neu<expan>er</expan> in helle efte come / be he ones ou...</l>
<l id="I20.431" n="RK20.421">  <hi rend="rb">Tibi soli peccaui et malu<expan>m</expan> coram te feci</hi> </l>
<l id="I20.432" n="RK20.422">  It is nat vsed on erþe / to hangen eny felouns</l>
<l id="I20.433" n="RK20.423">  Oft<expan>er</expan> þan ones / þogh þey were traitours</l>
<l id="I20.434" n="RK20.423">  and if þe kinge of þe kingedom / come in þe tyme ...</l>
<l id="I20.435" n="RK20.424">  ther a þief þolie schulde / deþe oþ<expan>er</expan> iewise</l>
<l id="I20.436" n="RK20.425">  lawe wolde he ȝeue him lif / and he loked on ....</l>
<l id="I20.437" n="RK20.426">  and I þat am kyng ou<expan>er</expan> kynges schal come such a tym...</l>
<l id="I20.438" n="RK20.427">  þer þat dome to þe deth / dampneþ all wikkede....</l>
<l id="I20.439" n="RK20.428">  and if lawe wille I loke on he<expan>m</expan> / it lith in my ...a...</l>
<l id="I20.440" n="RK20.429">  where þey deye or deye nat / dede þey neuer so ille</l>
<l id="I20.441" n="RK20.430">  be it eny þing abu<expan>u corrected to o?</expan>ght / þe boldenesse of here synne..</l>
<l id="I20.442" n="RK20.431">  I may do mercy of my righwisnesse <expan>sic</expan> / and all myne w....</l>
<l id="I20.443" n="RK20.432">  For holy writ wil þat I be wreke of he<expan>m</expan> þ<expan>a</expan>t wrogh....</l>
<l id="I20.444" n="RK20.433">  as <hi rend="rb">nullu<expan>m</expan> malu<expan>m</expan> impunitu<expan>m</expan> et nullu<expan>m</expan> bonu<expan>m</expan> irrem<expan>uneratum</expan></hi> ....</l>
<l id="I20.445" n="RK20.434">  and so alle wickede / I wil here take vengeance.....</l>
<l id="I20.446" n="RK20.435">  ac ȝit my kynde in my kene ir<expan>e</expan> / schal co<expan>n</expan>streigne my wille</l>
<l id="I20.447" n="RK20.435">  <hi rend="rb">Domine ne in furore tuo arguas me </hi></l>
<milestone unit="fol." n="111r" entity="I111r"/>
<l id="I20.448" n="RK20.436">  to be m<expan>er</expan>ciable to menye / of menye h....</l>
<l id="I20.449" n="RK20.437">  For bl...may sebloed / boþe afurst and .....</l>
<l id="I20.450" n="RK20.438">  .... blood may nauȝt se blood but him rew...</l>
<l id="I20.451" n="RK20.438">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">audiui archana v<expan>er</expan>ba que non licet ho<expan>min</expan>i loqui</hi></foreign></l>
<l id="I20.452" n="RK20.439">  ....my right wisnesse / and right schal regnen in he....</l>
<l id="I20.453" n="RK20.440">  and mercy &amp; mankynde / bifore me in heuene</l>
<l id="I20.454" n="RK20.441">  For I were an vnkynde kinge / but I my kyn holpe</l>
<l id="I20.455" n="RK20.442">  and nameliche at such a nede / þat nedes helpe askeþ</l>
<l id="I20.456" n="RK20.442">  <hi rend="rb">non intres in iudiciu<expan>m</expan> cum seruo tuo</hi> </l>
<l id="I20.457" n="RK20.443">  .....quoþ oure lorde / lede y will fro hennes</l>
<l id="I20.458" n="RK20.444">  .....and leuede in my connynge</l>
<l id="I20.459" n="RK20.445">  ....þe lesynge þ<expan>a</expan>t þou lowe / lucifer til eue</l>
<l id="I20.460" n="RK20.446">  .....abye bitt<expan>er</expan>e quoþ god / &amp; bou<expan>n</expan>de w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> cheynes</l>
<l id="I20.461" n="RK20.447">  astrot and al ...<expan>er</expan> hidden hem in hirnes</l>
<l id="I20.462" n="RK20.448">  þey dorste nat loke on our<expan>e</expan> lorde / þe leste of he<expan>m</expan> all</l>
<l id="I20.463" n="RK20.449">  ....leten him lede forth which / and leue which him liked</l>
<l id="I20.464" n="RK20.450">  .....hundred of aungeles harpede þo and sungen</l>
<l id="I20.465" n="RK20.450">  <hi rend="rb">Culpat caro purgat caro regnat Deus d<expan>omin</expan>i caro</hi> </l>
<l id="I20.466" n="RK20.451">  ....pipede pees a poetes note</l>
<l id="I20.467" n="RK20.451-451">  <hi rend="rb">Clarior e<expan>st</expan> solito et c Post i<expan>n</expan>imicicias clarior est et amor</hi> </l>
<l id="I20.468" n="RK20.452">  ...ft<expan>er</expan> schar........howres q<expan>uo</expan>þ pees / most schene is þe sonne</l>
<l id="I20.469" n="RK20.453">  ...s no......warmere þan aft<expan>er</expan> watri clowdes</l>
<l id="I20.470" n="RK20.454">  ....leuere / ne no leuere frendes</l>
<l id="I20.471" n="RK20.455">  ......&amp; wrake when loue &amp; pees ben maistres</l>
<l id="I20.472" n="RK20.456">  .......in þis worlde ne wickidder<expan>e</expan> enuye</l>
<l id="I20.473" n="RK20.457">  ......d him lust to loulynge brouȝte</l>
<l id="I20.474" n="RK20.458">  .....pees þorgh pacience ...le sperewes stoppede</l>
<l id="I20.475" n="RK20.459">  .....es q<expan>uo</expan>þ trewþe / þou tellest vs soþ by <expan>ihesu</expan></l>
<l id="I20.476" n="RK20.460">  ...ppe we in couena<expan>n</expan>t / and ech of vs kisse oþ<expan>er</expan></l>
<l id="I20.477" n="RK20.461">  and lat no peple quoþ pees / p<expan>er</expan>seyue þat we chidede</l>
<l id="I20.478" n="RK20.462">  For inpossible is no þing / to him þat is almyȝty</l>
<milestone unit="fol." n="111v" entity="I111v"/>
<l id="I20.479" n="RK20.463">  ....de rightwisnesse / &amp; reuentlich........ed</l>
<l id="I20.480" n="RK20.464">  .....here <hi rend="rb">per secula seculo<expan>rum</expan>......</hi></l>
<l id="I20.481" n="RK20.464">  ..... <foreign lang="lat"><hi rend="rb">as obuiaueru<expan>n</expan>t sibi Iusticia et pax ....lat....su<expan>n</expan>t\</hi></foreign> </l>
<l id="I20.482" n="RK20.465">  ....þe trompede þo / &amp; songe / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Te deum laud....</hi></foreign> </l>
<l id="I20.483" n="RK20.466">  ....d þanne lutede loue / in a loude note</l>
<l id="I20.484" n="RK20.467">  ....<foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ecce q<expan>ua</expan>m bonu<expan>m</expan> et q<expan>ua</expan>m bonu<expan>m</expan> et q<expan>ua</expan>m iocundu<expan>m</expan></hi></foreign> </l>
<l id="I20.485" n="RK20.468">  Til þe day dawede / þise damyseles carolede</l>
<l id="I20.486" n="RK20.469">  þat men rounge to þe resurecciou<expan>n</expan> / and right ....</l>
<l id="I20.487" n="RK20.470">  and calde kitte my wiffe / and calote my dogh...</l>
<l id="I20.488" n="RK20.471">  arise and go reu<expan>er</expan>ence godes resurecciou<expan>n</expan> &amp; crepe.... </l>
<l id="I20.489" n="RK20.472">  and kisse it for a iewel / and right fulle ....</l>
<l id="I20.490" n="RK20.473">  non richer<expan>e</expan> on erþe for god blessed body it ber....</l>
<l id="I20.491" n="RK20.474">  and it afereþ þe feende / for such is þe ....</l>
<l id="I20.492" n="RK20.475">  may no grisely gost glide / þ<expan>er</expan>e it schadeweþ</l>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit</hi></foreign></trailer><trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 type="passus" n="I21">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et incipit Dobest</hi></foreign></head> 
<l id="I21.1" n="RK21.1">  <hi rend="gold"><hi rend="o2">T</hi></hi>hus I awakede &amp; wrote / what I hadde y-dre....</l>
<l id="I21.2" n="RK21.2">  and diȝte me derely / and dede me to kirk....</l>
<l id="I21.3" n="RK21.3">  To here holly þe messe / and to be houseled aft<expan>er</expan></l>
<l id="I21.4" n="RK21.4">  In myddes of þe messe / þo men ȝede to offerynge...</l>
<l id="I21.5" n="RK21.5">  I felle eft sones on slepe / and sodeynliche ....</l>
<l id="I21.6" n="RK21.6">  þat peres þe plowma<expan>n</expan> / was paynted ....</l>
<l id="I21.7" n="RK21.7">  and cam in wiþ a cros / bifore þe co<expan>m</expan>mun....</l>
<l id="I21.8" n="RK21.8">  and right lik in al lymes / to our<expan>e</expan> lorde....</l>
<l id="I21.9" n="RK21.9">  and þanne calde I conscience / to kenne me.....</l>
<l id="I21.10" n="RK21.10">  Is þis ihus þe ioustere q<expan>uo</expan>þ I / þat iewes ....</l>
<l id="I21.11" n="RK21.11">  Or it is <expan>sic</expan> peres þe plowman / who peyn...him ....</l>
<l id="I21.12" n="RK21.12">  quoþ conscience &amp; kneled þo / ......armes</l>
<l id="I21.13" n="RK21.13">  his colours and his cote armu?r<expan>e</expan> / ac he þ<expan>a</expan>t comeþ so b....</l>
<l id="I21.14" n="RK21.14">  Is crist wiþ his cros / conquero<expan>ur</expan> of cristen</l>
<l id="I21.15" n="RK21.15">  why calle ȝe him crist synes iewes called hy<expan>m</expan> by <expan>ihesu</expan></l>
<l id="I21.16" n="RK21.16">  patriarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes p<expan>ro</expan>pheciede bifor<expan>e</expan></l>
<milestone unit="fol." n="112r" entity="I112r"/>
<l id="I21.17" n="RK21.17">  þat all kyn creatures / schulde knelen....</l>
<l id="I21.18" n="RK21.18">  anon as men nempnede / þe name o....</l>
<l id="I21.19" n="RK21.19">  <hi rend="rb">ergo</hi>*** is no name / to þe name of þe <expan>ihesu</expan>....</l>
<l id="I21.20" n="RK21.20">  ne non so nedeful to nempne / by nyght ne...</l>
<l id="I21.21" n="RK21.21">  For all derke deueles / aren drade for to heren ....</l>
<l id="I21.22" n="RK21.22">  and synfulle ben solaced / and saued by þ<expan>a</expan>t name....</l>
<l id="I21.23" n="RK21.23">  and ȝe callen him crist / for what cause telleþ ....</l>
<l id="I21.24" n="RK21.24">  ....criste more of myght / and mor<expan>e</expan> worthier<expan>e</expan> na...</l>
<l id="I21.25" n="RK21.25">  þan ihu or <expan>ihesu</expan> / þat alle our<expan>e</expan> ioye cam of</l>
<l id="I21.26" n="RK21.26">  ....knowest wel q<expan>uo</expan>þ conscience / &amp; þou conne r....</l>
<l id="I21.27" n="RK21.27">  þat knyȝt kyng conquero<expan>ur</expan> / may be o p<expan>er</expan>sone</l>
<l id="I21.28" n="RK21.28">  to be called a knyȝt is fair<expan>e</expan> / for me<expan>n</expan> schal ....</l>
<l id="I21.29" n="RK21.29">  To be called a kynge is fairer<expan>e</expan> / for he may k....</l>
<l id="I21.30" n="RK21.30">  ac to be conquero<expan>ur</expan> y-called / þat comeþ of spe....</l>
<l id="I21.31" n="RK21.31">  and of hardynesse of herte / and of hendenesse...</l>
<l id="I21.32" n="RK21.32">  To make lordes of laddes / of londe þat he wynne....</l>
<l id="I21.33" n="RK21.33">  and fre man foule þralles / þat folweþ nat his lawes</l>
<l id="I21.34" n="RK21.34">  ...e iewes þat were gentil men / ihu þey dispisede</l>
<l id="I21.35" n="RK21.35">  ...oþe his lore &amp; his lawe / now are we lowe cherles</l>
<l id="I21.36" n="RK21.36">  ...wyde as þe worlde is / wonyeþ þere none</l>
<l id="I21.37" n="RK21.37">  .....er tribute and tailage / as tikes &amp; cherles</l>
<l id="I21.38" n="RK21.38">  .......bycome cristene / be counseil of þe baptist</l>
<l id="I21.39" n="RK21.39">  aren frankeleynes &amp; fre me<expan>n</expan> / þorgh fullyng þ<expan>a</expan>t þey toke</l>
<l id="I21.40" n="RK21.40">  and gentil me<expan>n</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ihu / for ihu was y-fulled</l>
<l id="I21.41" n="RK21.41">  and vppo<expan>n</expan> ca?uarie on cros / y-crouned kyng of iewes</l>
<l id="I21.42" n="RK21.42">  It bycomeþ for a kynge / to kepe &amp; to defende</l>
<l id="I21.43" n="RK21.43">  and conquero<expan>ur</expan> of his conqueste / his layes and his large</l>
<l id="I21.44" n="RK21.44">  and so dede <expan>ihesu</expan> þe iewes / he iustified and taght hem</l>
<l id="I21.45" n="RK21.45">  þe lawe of life / þat lsate schal euer<expan>e</expan></l>
<l id="I21.46" n="RK21.46">  and fended hem fro foule eueles / feu<expan>er</expan>es &amp; fluxes</l>
<l id="I21.47" n="RK21.47">  and fr fendes þat in hem was / and false bileue</l>
<milestone unit="fol." n="112v" entity="I112v"/>
<l id="I21.48" n="RK21.49">  .....iewes <expan>sic</expan> <expan>lineation messed up</expan> gentil p<expan>ro</expan>fete / &amp; king of her kyngdome</l>
<l id="I21.49" n="RK21.50">  ....þornes / &amp; þo co<expan>n</expan>quered ... cros ..... </l>
<l id="I21.50" n="RK21.51">  ......le myȝte nodeþ <expan>sic</expan> hy<expan>m</expan> for d......  dou<expan>n</expan> bringe</l>
<l id="I21.51" n="RK21.52">  ....ros and regnede / and rauyschede helle....</l>
<l id="I21.52" n="RK21.53">  ....was he conquero<expan>ur</expan> calde / of quyke ....</l>
<l id="I21.53" n="RK21.54">  ..... ȝaf ad<expan>a</expan>m and eue / and oþer mo blisse.....</l>
<l id="I21.54" n="RK21.55">  ...ge hadden leye bifore / as luciferes cherles</l>
<l id="I21.55" n="RK21.56">  ....lucifer þe loþelich / þat lorde was of helle</l>
<l id="I21.56" n="RK21.57">  .....de as he is bounde / wiþ bondes of Ire</l>
<l id="I21.57" n="RK21.58">  ....s hardiere þan he / his here blood he h......d</l>
<l id="I21.58" n="RK21.59">  ....all folc fre / þat folweþ h......</l>
<l id="I21.59" n="RK21.60">  .......he ȝeueþ largeliche all .....</l>
<l id="I21.60" n="RK21.61">  .....p<expan>ar</expan>adise at here p<expan>ar</expan>tyng....</l>
<l id="I21.61" n="RK21.62">  .....e wel called conqu..ro<expan>ur</expan>.......is it ....</l>
<l id="I21.62" n="RK21.63">  .....ause þ<expan>a</expan>t he comeþ þus / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his cros &amp; his passiou<expan>n</expan></l>
<l id="I21.63" n="RK21.64">  Is to wissen vs þ<expan>er</expan>wiþ / þat whan we ben .....</l>
<l id="I21.64" n="RK21.65">  þer-wiþ to fighte and fende vs / fro falling....</l>
<l id="I21.65" n="RK21.66">  and se by his sorwe who-so loueþ ioye </l>
<l id="I21.66" n="RK21.67">  to penance and to pou<expan>er</expan>te / he mote pu?te him .....</l>
<l id="I21.67" n="RK21.68">  and moche woo in þis worlde / wylnen &amp; .....</l>
<l id="I21.68" n="RK21.69">  ac ......more of c<expan>ri</expan>st / and how he cam....</l>
<l id="I21.69" n="RK21.70">  F.....thely for to speke his firste name was....</l>
<l id="I21.70" n="RK21.71">  þo he was bore / in bedleem / as þe booke telleþ</l>
<l id="I21.71" n="RK21.72">  and cam to take mankynde / kynges and aungeles</l>
<l id="I21.72" n="RK21.73">  and reu<expan>er</expan>enced him right fair<expan>e</expan> / wiþ r?ichesses of ....</l>
<l id="I21.73" n="RK21.74">  aungel out of heuene / knelede &amp; song<expan>e?</expan></l>
<l id="I21.74" n="RK21.74">  <hi rend="rb">Gloria in excelsis deo</hi> </l>
<l id="I21.75" n="RK21.75">  kynges come after / knelede &amp; offrede</l>
<l id="I21.76" n="RK21.76">  myrre &amp; moche golde / wiþoute mercy askynge</l>
<l id="I21.77" n="RK21.77">  Or eny kyn catelle / but knowleched him souerey?n</l>
<l id="I21.78" n="RK21.78">  Boþe of sande sonne &amp; see / and sennes þey wente </l>
<l id="I21.79" n="RK21.79">  {passus 21, line 79, p. ȝ45 Pearsall}</l>
<fw type="catch" place="bottomRight">In-to here kyngen kuthe</fw><fw type="catch" place="bottomRight">In-to here kyngen kuthe</fw>
<milestone unit="fol." n="113r" entity="I113r"/>
<milestone unit="fol." n="113v" entity="I113v"/>
<milestone unit="fol." n="114r" entity="I114r"/>
<milestone unit="fol." n="114v" entity="I114v"/>
<milestone unit="fol." n="115r" entity="I115r"/>
<milestone unit="fol." n="115v" entity="I115v"/>
<milestone unit="fol." n="116r" entity="I116r"/>
<milestone unit="fol." n="116v" entity="I116v"/>
<milestone unit="fol." n="117r" entity="I117r"/>
<milestone unit="fol." n="117v" entity="I117v"/>
<milestone unit="fol." n="118r" entity="I118r"/>
<milestone unit="fol." n="118v" entity="I118v"/>
<milestone unit="fol." n="119r" entity="I119r"/>
<milestone unit="fol." n="119v" entity="I119v"/>
<milestone unit="fol." n="120r" entity="I120r"/>
<milestone unit="fol." n="120v" entity="I120v"/>
</div1>
</body></text></TEI.2>