<TEI.2 id="G">
	<teiHeader type="text" status="new">
		<fileDesc><titleStmt>
			<title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 8: Cambridge, Cambridge University Library  MS Gg.4.31 (G)</title>
			<author>William  Langland</author><editor role="editor">Edited by Judith Jefferson</editor><editor n="Technical" role="editor">Technical Editor:  Patricia Bart and Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, John Ivor Carlson, and Nancy Renwick Clendennon.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Susan Gants, Worthy Martin, Daniel Pitti, Thornton Staples, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America
     </publisher><pubPlace>Cambridge, MA
     </pubPlace><idno type="etc">ISBN: 0-472-00</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2012, by SEENET </p></availability><date>????     </date></publicationStmt><sourceDesc default="NO"><biblFull default="NO"><titleStmt><title>Cambridge, Cambridge University Library, MS Gg.4.31  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><publicationStmt>
			<publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date>
				<idno type="callNo">Source copy consulted: Cambridge, Cambridge University Library, MS Gg.4.31</idno>
				</publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc>
	<encodingDesc><editorialDecl default="NO"><p>
<list type="simple"><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc>
<profileDesc>
	<langUsage default="NO">
		<language id="lat">Latin</language>
		<language id="fre">French</language>
		<language id="ger">German</language></langUsage>
<handList>
		<hand id="hand1"/>
		<hand id="hand1.1"/>
		<hand id="hand1x"/>
		<hand id="hand1..1x"/>
		<hand id="hand1.1x"/>
		<hand id="hand1.2"/>
		<hand id="hand2"/>
		<hand id="hand3"/>
		<hand id="handx"/>
</handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>30 Nov 2007
     </date><respStmt><resp>Gen. Ed.
     </resp><name>Hoyt N. Duggan
     </name></respStmt><item>New header created and corrections to file.
     </item></change></revisionDesc></teiHeader>

<text><body>
<!-- Changes by pab8d 2013/02/22. Used stylesheets to automatically convert ids and other attributes to new line numbering system. Corrected minor errors discovered in the process.
	 pab8d 2013/08/30. Additional conversions of line number format from old to new. -->
<div1 n="G.1" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="1r" unit="fol." entity="B.G1r"/>
<milestone n="prol" unit="PassusB"/>

<head id="G.1.0.h.1"><foreign lang="lat"><hi rend="centered">hic incipit Petrus P<damage type="cropped">......</damage><supplied reason="cropped">lowman</supplied></hi><lb/><hi rend="bold"><hi rend="centered">de visione liber primus</hi></hi></foreign><note type="codicological" id="G.1.0.h.1.n.1"><ref>G.1.0:</ref> The two lines of the heading are bracketed together on the right.  The script is more formal than that used in the body of the text and the heading may have been added by WH.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.12)">I.12</xref>. Compare <hi rend="it">finit<expan>ur</expan> visione<expan>m</expan></hi> in the left hand margin on f.32<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G32v"/> <xref doc="GWhole" from="id (G.8.217.m.1)">G.8.217.m.1</xref>.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.1.1" n="KD.P.1">  <add place="inline" hand="hand2">I</add>n<note type="codicological" id="G.1.1.n.1"><ref>G.1.1:</ref> The &lt;I&gt; is in a different ink from that of the original transcription, and appears to have been added at the same time as the heading, and therefore probably by WH.  See <ref target="G.1.0.h.1">note to head</ref>.</note> a <app loc="G.1.1"><lem wit="G Hm">someres</lem><rdg wit="All other mss">somer</rdg></app> seyson when soft was the sonne</l>

<l id="G.1.2" n="KD.P.2">  I shoope me In srowdes as I a shepe were</l>

<l id="G.1.3" n="KD.P.3">  In habyte as a heremyte vnholy off werk<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.4" n="KD.P.4">  went wyde yn thys world wonders to here</l>

<l id="G.1.5" n="KD.P.5">  &amp; on a may mornyng on mal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erne hyll<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.6" n="KD.P.6">  me befell a ferly off fayry <app loc="G.1.6"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="All other mss">me</rdg></app> thoght</l>

<l id="G.1.7" n="KD.P.7">  I was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandred &amp; went me to rest</l>

<l id="G.1.8" n="KD.P.8">  vndre a brood bank by <note type="paleographic" id="G.1.8.n.1"><ref>G.1.8:</ref> A virgule has been added to separate the words <hi rend="it">by</hi> and <hi rend="it">a</hi>, which were originally written without an intervening space.  The ink used is very similar to that used for the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes and it therefore seems probable that this and other virgules may have been added by the original scribe (i.e. by hand1.1) as part of his later programme of corrections (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1)">II.1.1</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1.3)">II.1.1.3</xref>).</note> a <app loc="G.1.8"><lem wit="G Cr H F">borne</lem><rdg wit="All other mss">bornes</rdg></app> syde</l>

<l id="G.1.9" n="KD.P.9">  and as I lay &amp; leyned &amp; loked <app loc="G.1.9"><lem wit="G">vpon</lem><rdg wit="L C O C2 Y">in</rdg><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> the waters</l>

<l id="G.1.10" n="KD.P.10">  I slomered <app loc="G.1.10"><lem wit="G Cr W Hm F">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> a slepyng <del rend="lined through" hand="hand1">In</del><note type="paleographic" id="G.1.10.n.1"><ref>G.1.10:</ref> The scribe altered <hi rend="it">In</hi> to <hi rend="it">Itt</hi> but then crossed through and rewrote as <hi rend="it">yt</hi>.</note> yt sweyd so merye</l>

<l id="G.1.11" n="KD.P.11">  then gan I to meten a mer<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s swe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l>

<l id="G.1.12" n="KD.P.12">  that I was In wyldernes wyst I neu<expan>er</expan>e where</l>

<l id="G.1.13" n="KD.P.13">  as I beheld In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe est on heygh to the sonne</l>

<l id="G.1.14" n="KD.P.14">  I seyghe a to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r on a toft tryelyche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked </l>

<l id="G.1.15" n="KD.P.15">  a depe dale byneth a dongeon thereynne</l>

<l id="G.1.16" n="KD.P.16">  wyth depe dychys &amp; derke &amp; dredef<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll off syght</l>

<l id="G.1.17" n="KD.P.17">  a fayre feld full off folke fond I þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>betwene</l>

<l id="G.1.18" n="KD.P.18">  off all man<expan>er</expan> off men þe meyne &amp; þe ryche</l>

<l id="G.1.19" n="KD.P.19">  worchyng &amp; wanderyng as þe world asketh</l>

<l id="G.1.20" n="KD.P.20">  some p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten theym <app loc="G.1.20"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="All other mss">to þe</rdg></app> plogh <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.1.20"><lem wit="G Cr1">pleden</lem><rdg wit="All other mss">pleyed</rdg></app><note type="lexical" id="G.1.20.n.1"><ref>G.1.20:</ref> The G Cr<hi rend="sup">1</hi> reading <hi rend="it">pleden</hi> could be a form of "played" (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) with northern loss of the dipthong, but it could also be read as the present tense of the verb "to plead" (="wrangle"?).</note> full selde</l>

<l id="G.1.21" n="KD.P.21">  In settyng &amp; In sowyng swonken full harde</l>

<l id="G.1.22" n="KD.P.22">  And <app loc="G.1.22"><lem wit="G">wynnen</lem><rdg wit="most mss">wonnen</rdg></app> that wasters <app loc="G.1.22"><lem wit="G O C2">In</lem><rdg wit="All other mss">with</rdg></app> glotonye dystroyen</l>

<l id="G.1.23" n="KD.P.23">  <app loc="G.1.23"><lem wit="G">some</lem><rdg wit="All other mss">And some</rdg></app> p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten theym to pryde <app loc="G.1.23"><lem wit="G F H">&amp; appareled</lem><rdg wit="All other mss">apparailed</rdg></app><note type="textual" id="G.1.23.n.1"><ref>G.1.23:</ref> Though not recorded as a G variant by Kane and Donaldson, the ampersand is definitely present, bringing G's reading into line with that of F and H.  See George Kane and E. Talbot Donaldson, eds, <title>Piers Plowman.  The B Version: Will's Visions of Piers Plowman, Do-Well, Do-Better and Do-Best.  An Edition in the Form of Trinity College Cambridge MS B.15.17, Corrected and Restored from the Known Evidence, with Variant Readings</title>, rev. ed. (London: Athlone Press; Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1988).  No other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">&amp; appareled</hi> (all lack "and").</note> theym theraft<expan>er</expan></l>

<l id="G.1.24" n="KD.P.24">  In covntenance off clothyng comen dysgysed </l>

<l id="G.1.25" n="KD.P.25">  In preyers &amp; pennance p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten þeim manye</l>

<l id="G.1.26" n="KD.P.26">  <app loc="G.1.26"><lem wit="G F">for þe</lem><rdg wit="most mss">Al for</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eden full streyte</l>

<l id="G.1.27" n="KD.P.27">  In hope to <app loc="G.1.27"><lem wit="G Cr W Hm">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e aft<expan>er</expan></lem><rdg wit="H">haue þ<expan>er</expan>after</rdg><rdg wit="F">haue to hyre</rdg><rdg wit="all other mss">haue</rdg></app> he<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>rych blysse</l>

<l id="G.1.28" n="KD.P.28">  <app loc="G.1.28"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="All other mss">As</rdg></app> ankers &amp; heremyt<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.28"><lem wit="G">held</lem><rdg wit="All other mss">holden</rdg></app> þeim In þer sell<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.29" n="KD.P.29">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eten<note type="paleographic" id="G.1.29.n.1"><ref>G.1.29:</ref> In addition to the alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in <hi rend="it">coueten</hi>, the loop of the first &lt;e&gt; has been re-outlined in brown ink.</note> noght In contrey to cayren abowte<note type="paleographic" id="G.1.29.n.2"><ref>G.1.29:</ref> Consideration of the scribe's usual practice suggests that the curl attached to the &lt;t&gt; of <hi rend="it">abowte</hi> is a residual &lt;e&gt; rather than an abbreviation mark.</note></l>

<l id="G.1.30" n="KD.P.30">  For no lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elod theyr<note type="paleographic" id="G.1.30.n.1"><ref>G.1.30:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">theyr</hi> is in slightly darker ink and may be a later addition. Note that it takes up most of the space between words and that the preceding &lt;y&gt; lacks the rising hairline stroke which normally precedes a following letter (compare the same word at <ref target="G.1.34">G.1.34</ref>).</note> lygham to please</l>

<l id="G.1.31" n="KD.P.31">  <app loc="G.1.31"><lem wit="G">some</lem><rdg wit="All other mss">And so<expan>m</expan>me</rdg></app> chosen chaffere þei che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene þe better</l>

<l id="G.1.32" n="KD.P.32">  as ytt semyth to o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r syght þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch men thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.1.33" n="KD.P.33">  and some myrthys to make as mynstrell<expan>es</expan> <app loc="G.1.33"><lem wit="G">donne</lem><rdg wit="most mss">conneth</rdg></app></l>

<l id="G.1.34" n="KD.P.34">  &amp; getten gold w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyr glee / synnles I <app loc="G.1.34"><lem wit="G H">trowe</lem><rdg wit="All other mss">leue</rdg></app><note type="textual" id="G.1.34.n.1"><ref>G.1.34:</ref> The G H reading <hi rend="it">trowe</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">leue</hi>) corresponds to that of <hi rend="bold">A</hi>x.</note></l>

<l id="G.1.35" n="KD.P.35">  <app loc="G.1.35"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit=" M Cr C O C2 Y">As</rdg><rdg wit="all other mss">Ac</rdg></app> Iapers &amp; Iang<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lers I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das chylde<del rend="overwritten" hand="hand1">s</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>en </l>

<l id="G.1.36" n="KD.P.36">  Feynen þem fantysyes &amp; Fol<expan>es</expan> the<unclear>m</unclear><note type="paleographic" id="G.1.36.n.1"><ref>G.1.36:</ref> The minims here are ill-defined; it is possible that the scribe wrote <hi rend="it">theim</hi> rather than <hi rend="it">them</hi>, but the latter would be a more usual form for the G scribe.</note> maken</l>

<l id="G.1.37" n="KD.P.37">  &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þer wytt att wyll to worche yff þei sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld </l>

<l id="G.1.38" n="KD.P.38">  þ<expan>a</expan>t paule preychyth off them I <app loc="G.1.38"><lem wit="G W F H">wyll</lem><rdg wit="All other mss">nel</rdg></app> <app loc="G.1.38"><lem wit="G">pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="All other mss">nought preue</rdg></app> ytt here</l>

<l id="G.1.39" n="KD.P.39">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui loquitur turpeloquiu<expan>m</expan></hi></foreign> ys lucyfers hyne</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.1.39.f.1">A</fw>
<milestone n="1v" unit="fol." entity="B.G1v"/>

<l id="G.1.40" n="KD.P.40">  bydders &amp; beggers fast abovte yeyd</l>

<l id="G.1.41" n="KD.P.41">  Wyth þer <app loc="G.1.41">
	<lem wit="G Cr W Hm H">belyes</lem>
	<rdg wit="all other mss">bely</rdg>
</app> &amp; þer bagg<expan>es</expan> o<del rend="overwritten" hand="hand1">b</del><add place="inline" hand="hand1">ff</add> bred <note type="paleographic" id="G.1.41.n.1"><ref>G.1.41:</ref> The alteration from <hi rend="it">ob</hi> to <hi rend="it">off</hi> appears to have been made after the following word, <hi rend="it">bred</hi>, had already been written, since it uses up most of the space between the two words.</note> f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll <app loc="G.1.41">
	<lem wit="G Cr Hm H">cr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>m</expan>med</lem>
	<rdg wit="most mss">ycrammed</rdg>
</app> </l>

<l id="G.1.42" n="KD.P.42">  <app loc="G.1.42">
	<lem wit="G">fast fayten</lem>
	<rdg wit="most mss">Fayteden</rdg>
</app> for þer fode fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghten atte ale</l>

<l id="G.1.43" n="KD.P.43">  In glotonye god woot goo þei to bedde</l>

<l id="G.1.44" n="KD.P.44">  &amp; rysen wyth rybawdye <app loc="G.1.44">
	<lem wit="G Cr">as</lem>
	<rdg wit="Most mss">tho</rdg>
</app> roberd<expan>es</expan> kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.1.45" n="KD.P.45">  <orig>slepand</orig><reg>slep and</reg> sorye slowthe <app loc="G.1.45">
	<lem wit="G Cr12 C">shewyth</lem>
	<rdg wit="Most mss">seweth</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.1.45.n.1"><ref>G.1.45:</ref>The G reading <hi rend="it">shewyth</hi>, shared with Cr<hi rend="sup">12</hi> C, may be a genuine variant but note that, since the spellings &lt;sh&gt; and &lt;s&gt; are to some extent interchangeable in G, especially in the earlier sections of the text (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>), the G spelling here may represent <hi rend="it">seweth</hi>, as in most remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> theym e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.1.46" n="KD.P.46">  pylgri<expan>m</expan>mes &amp; palmers plyghten þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l>

<l id="G.1.47" n="KD.P.47">  for to seke seynt Iame<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>s</expan></add> and seynt<expan>es</expan> att rome</l>

<l id="G.1.48" n="KD.P.48">  þei went forth In þer way wyth many wyse tal<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.49" n="KD.P.49">  &amp; had le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for to lye all þer <app loc="G.1.49">
	<lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyf</rdg>
</app> after</l>

<l id="G.1.50" n="KD.P.50">  I seygh some þ<expan>a</expan>t seydon <app loc="G.1.50">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t they</lem>
	<rdg wit="most mss">þei</rdg>
</app> had <app loc="G.1.50">
	<lem wit="G Cr Hm C2">soght</lem>
	<rdg wit="most mss">ysouȝt</rdg>
</app> seynt<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.51" n="KD.P.51">  to yche a tale <app loc="G.1.51">
	<lem wit="G H">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat þei</rdg>
</app> told ther tong was temp<expan>er</expan>ed to lye</l>

<l id="G.1.52" n="KD.P.52">  more þen to say soth <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> ytt semed by þer speche</l>

<l id="G.1.53" n="KD.P.53">  heremytes on a hepe wyth hoked sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l>

<l id="G.1.54" n="KD.P.54">  wenten to walsyngam &amp; þer wenchys after</l>

<l id="G.1.55" n="KD.P.55">  greyte lobyes &amp; long þ<expan>a</expan>t loth were to swynke</l>

<l id="G.1.56" n="KD.P.56">  clothed þem In copys to be knowen from other</l>

<l id="G.1.57" n="KD.P.57">  and shoopen theym heremytes theyre easse <app loc="G.1.57">
	<lem wit="G F">for to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<marginalia id="G.1.58.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="o2">I</hi><note id="G.1.58.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.1.58:</ref>This &lt;I&gt; is one of the capitals which indicate the beginnings of chapters. See the corresponding summary in the Table of Contents at f.101<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G101v"/> (the account of the second chapter of the first passus) and see also C. David Benson and Lynne S. Blanchfield, <title>The Manuscripts of <title>Piers Plowman</title>: the B-version</title> (Cambridge: D. S. Brewer, 1997), 133.  The large capital is presumably intended to replace the inline smaller capital. For large and decorated capitals at the beginnings of other chapters see Judith A. Jefferson, "Divisions, Collaborations and other topics: the table of contents in Cambridge University Library, MS Gg.4.31" in John A. Burrow and Hoyt N. Duggan, eds, <title>Medieval Alliterative Poetry: Essays in Honour of Thorlac Turville-Petre</title> (Dublin:Four Courts Press, 2010), 140-152, esp.141-44, and for evidence suggesting that the majority of such capitals may have been added by WH, see Jefferson, "Divisions", 148-50.  This particular example, however, appears to have been added by the original scribe at the time of writing; presumably he recognised his error in failing to leave a space for a larger capital.</note></marginalia>
<l id="G.1.58" n="KD.P.58">  I fond there freres all þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re orders</l>

<l id="G.1.59" n="KD.P.59">  <app loc="G.1.59">
	<lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t preyche<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">d </add></lem>
	<rdg wit="most mss">Preched</rdg>
</app> þe pepole for profytt off theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.1.60" n="KD.P.60">  <app loc="G.1.60">
	<lem wit="G">&amp; glosen</lem><rdg wit="F">&amp; gloseden</rdg>
	<rdg wit="all other mss">Glosed</rdg>
</app> þe gospell as þem gode <app loc="G.1.60">
	<lem wit="G">lykythe</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyked</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.61" n="KD.P.61">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etes off copes co<expan>n</expan>str<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.1.61">
	<lem wit="G F H">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">it as</rdg>
</app> <app loc="G.1.61">
	<lem wit="G">þem lyked</lem>
	<rdg wit="most mss">þei wolde</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.62" n="KD.P.62">  many off thes masters <app loc="G.1.62">
	<lem wit="G F">mowe</lem>
	<rdg wit="most mss">Freris mowe</rdg>
</app> clothe theym att lykyng</l>

<l id="G.1.63" n="KD.P.63">  for þer money &amp; m<expan>ar</expan>chandyce marchen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.1.64" n="KD.P.64">  for sythe charyte <app loc="G.1.64">
	<lem wit="G Cr">was</lem>
	<rdg wit="most mss">haþ be</rdg>
</app> chapma<expan>n</expan> &amp; chefe to s<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.1.64.n.1"><ref>G.1.64:</ref>  The first of these alterations (whereby <hi rend="it">sryue</hi> becomes <hi rend="it">shryue</hi>) appears to have been made by the original scribe and later re-outlined in brown ink. The faint mark of the original correction is still visible at the bottom of the tail of the &lt;h&gt;. Compare the similar - and also very faint - addition by the original scribe at <ref target="G.1.89">G.1.89</ref>.</note> lord<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.65" n="KD.P.65">  many farlyes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fallen In a fewe yer<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.66" n="KD.P.66">  <app loc="G.1.66">
	<lem wit="G">but yff</lem>
	<rdg wit="most mss">But</rdg>
</app> holye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche &amp; they <app loc="G.1.66">
	<lem wit="G">hold <add place="supralinear" hand="hand1.1">not</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">holde</rdg>
</app> better to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.1.67" n="KD.P.67">  þe most myscheyfe on mold ys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="erasure" hand="hand1">y</del>ttyng <app loc="G.1.67">
	<lem wit="G">vp</lem><rdg wit="O C2">vp wel</rdg>
	<rdg wit="most mss">wel</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.67.n.1"><ref>G.1.67:</ref> G's reading <hi rend="it">vp</hi> for most manuscripts <hi rend="it">wel</hi> was originally shared by O.  However, O adds <hi rend="it">wel</hi> to give <hi rend="it">vp wel</hi>, a reading shared with C<hi rend="sup">2</hi>.</note> fast</l>

<l id="G.1.68" n="KD.P.68">  þer prechyd a p<expan>er</expan>doner as he a prest were</l>

<l id="G.1.69" n="KD.P.69">  bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght forth a bull <app loc="G.1.69">
	<lem wit="G Cr W Hm H">wyth many</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> bysshop<expan>es</expan> seyll<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.70" n="KD.P.70">  &amp; sayd þ<expan>a</expan>t hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe myght assoylen theym all</l>

<l id="G.1.71" n="KD.P.71">  off <app loc="G.1.71">
	<lem wit="G">falsnes</lem>
	<rdg wit="most mss">falshed</rdg>
</app><app loc="G.1.71">  
	<lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="Cr">and of</rdg>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> fastyng &amp; off a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wowes <app loc="G.1.71">
	<lem wit="G Cr Hm F H">broken</lem>
	<rdg wit="all other mss">ybroken</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.72" n="KD.P.72">  lewed men le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.1.72">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym wel</rdg>
</app> &amp; lyked hys word<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.73" n="KD.P.73">  comen vp knelyng to kyssen hys bull<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.74" n="KD.P.74">  he b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nched þem wyth hys brey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett &amp; bleyred theyre eyne</l>

<l id="G.1.75" n="KD.P.75">  &amp; ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght <app loc="G.1.75">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> hys ragma<expan>n</expan> ryng<expan>es</expan> &amp; broches</l>

<l id="G.1.76" n="KD.P.76">  þus they gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> <app loc="G.1.76">
	<lem wit="G">theym</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> gold glott<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add><expan>n</expan>s to kepe</l>

<l id="G.1.77" n="KD.P.77">  &amp; <app loc="G.1.77">
	<lem wit="G Cr12">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="OC2">louen</rdg><rdg wit="F">beleven</rdg>
	<rdg wit="all other mss">leneth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.77.n.1"><ref>G.1.77:</ref> In the case of G, the G Cr<hi rend="sup">12</hi> reading <hi rend="it">leven</hi> results from the mistaken identification by the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrector (hand1.1) of the letter &lt;n&gt; as a &lt;u&gt; (Most manuscripts read <hi rend="it">leneth</hi>).  It seems possible that the reading in Cr<hi rend="sup">12</hi> was taken from G or from a G-related manuscript; see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> ytt s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch losel<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t leychyrye hawnten</l>

<l id="G.1.78" n="KD.P.78">  were þe bysshop <app loc="G.1.78">
	<lem wit="G">ye blessed</lem>
	<rdg wit="most mss">yblissed</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.78.n.1"><ref>G.1.78:</ref> G misreads the <hi rend="it">y</hi>- past participle prefix as <hi rend="it">ye</hi> (cf. most manuscripts <hi rend="it">yblissed</hi>).  For G's treatment of this prefix, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1</xref>.</note> <app loc="G.1.78">
	<lem wit="G M Y H">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> worth both hys yer<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.79" n="KD.P.79">  hys seyle sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld not be sent to deceyue the poeple</l>

<l id="G.1.80" n="KD.P.80">  <app loc="G.1.80">
	<lem wit="G F H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt ys noght <app loc="G.1.80">
	<lem wit="G">butt</lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> þe bysshope þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.80">
	<lem wit="G">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> <app loc="G.1.80">
	<lem wit="G C">both</lem>
	<rdg wit="all other mss">boy</rdg>
</app> preychythe  </l>

<l id="G.1.81" n="KD.P.81">  for þe peryche prest &amp; þe p<expan>er</expan>doner perten þe syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.1.82" n="KD.P.82">  that þe <app loc="G.1.82">
	<lem wit="G">p<expan>er</expan>ycyoners</lem>
	<rdg wit="L W Hm C">poraille of þe parisch </rdg><rdg wit="O C2 Y">pore porayle of þe parisch</rdg>
</app> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yff they <del rend="lined through" hand="hand1">y</del> ne were</l>
<milestone n="2r" unit="fol." entity="B.G2r"/>
<l id="G.1.83" n="KD.P.83">  person<expan>es</expan> &amp; p<expan>er</expan>yche prestes pleyned theym to the bysshop</l>

<l id="G.1.84" n="KD.P.84">  that theyr p<expan>er</expan>ychys were pore syth the pestelence tyme</l>

<l id="G.1.85" n="KD.P.85">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a lycence &amp; le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e att london to dwell</l>

<l id="G.1.86" n="KD.P.86">  &amp; syngen there for symonye <app loc="G.1.86">
	<lem wit="G">syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</lem>
	<rdg wit="all other mss">for siluer</rdg>
</app> <app loc="G.1.86">
	<lem wit="G H">ys so</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> swete</l>

<l id="G.1.87" n="KD.P.87">  bysshop<expan>es</expan> &amp; bachelers both masters &amp; doctor<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.88" n="KD.P.88">  that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re vnder cryst and crownyng In tokne</l>

<l id="G.1.89" n="KD.P.89">  &amp; sygne that they sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lden s<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.1.89.n.1"><ref>G.1.89:</ref> The ink of the &lt;h&gt; added to <hi rend="it">sryue</hi> to give <hi rend="it">shryue</hi> is paler than that of the rest of the word, but exactly the same colour as the &lt;as&gt; of <hi rend="it">masters</hi> two lines above, and the form corresponds to that used elsewhere by the original scribe.  It therefore seems likely that the correction was made by the original scribe.  See also <ref target="G.1.64">G.1.64</ref>.</note> theyr <app loc="G.1.89">
	<lem wit="G C2">p<expan>er</expan>ychynor<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">paroschienes</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.90" n="KD.P.90">  preychen &amp; preyen for theym <app loc="G.1.90">
	<lem wit="G">&amp; for</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> þe pore fede</l>

<l id="G.1.91" n="KD.P.91">  lyggen at london In lenten &amp; ell<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.92" n="KD.P.92">  some ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en the kyng &amp; hys syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er tellen</l>

<l id="G.1.93" n="KD.P.93">  In checker &amp; In chau<expan>n</expan>cerye chalangen hys dett<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.94" n="KD.P.94">  off ward<expan>es</expan> &amp; wardemot<expan>es</expan> wey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys and strey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l>

<l id="G.1.95" n="KD.P.95">  <app loc="G.1.95">
	<lem wit="G">some</lem>
	<rdg wit="all other mss">And some</rdg>
</app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> lord<expan>es</expan> &amp; ladyes</l>

<l id="G.1.96" n="KD.P.96">  &amp; <app loc="G.1.96">
	<lem wit="G F">yn þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> styd off st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erd<expan>es</expan> sytten &amp; demen</l>

<l id="G.1.97" n="KD.P.97">  theyr messe &amp; theyr matyns &amp; many off þeir ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.1.98" n="KD.P.98">  are done vndeuotelyche drede ys att þe last</l>

<l id="G.1.99" n="KD.P.99">  lest cryst In <app loc="G.1.99">
	<lem wit="G L">constorye</lem>
	<rdg wit="H">constry</rdg><rdg wit="all other mss">Consistorie</rdg>
</app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse full many</l>

<l id="G.1.100" n="KD.P.100">  I percey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed off þe poyer þ<expan>a</expan>t pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r had to kepe</l>

<l id="G.1.101" n="KD.P.101">  to bynden &amp; vnbynden as the boke tellyth</l>

<l id="G.1.102" n="KD.P.102">  how <del rend="lined through" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</del> he ytt laft wyth lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord hyght</l>

<l id="G.1.103" n="KD.P.103">  amongest fowre wertews <app loc="G.1.103">
	<lem wit="G">best</lem>
	<rdg wit="most mss">þe best</rdg>
</app> off all wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.1.104" n="KD.P.104">  that cardynal<expan>es</expan> bene called &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">and</del> closyng gat<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.105" n="KD.P.105">  there cryst ys In kyngdome to close &amp; to shette</l>

<l id="G.1.106" n="KD.P.106">  &amp; to open ytt to them &amp; hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en blysse shewe</l>

<l id="G.1.107" n="KD.P.107">  <app loc="G.1.107">
	<lem wit="G H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> off þe cardynal<expan>es</expan> att co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte þ<expan>a</expan>t kaught off that name</l>

<l id="G.1.108" n="KD.P.108">  &amp; power pres<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>med In theym a pope <app loc="G.1.108">
	<lem wit="G">for to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> make</l>

<l id="G.1.109" n="KD.P.109">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t power þ<expan>a</expan>t petur had Imp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ngen I nyll</l>

<l id="G.1.110" n="KD.P.110">  for In lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re the electyon belongyth</l>

<l id="G.1.111" n="KD.P.111">  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy I can &amp; can noght <app loc="G.1.111">
	<lem wit="G H">off <add place="inline" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add></lem><rdg wit="F">of þe</rdg>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.1.111.n.1"><ref>G.1.111:</ref> The brownish ink of added <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> appears to be the same as that used for the change from &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in the following word.</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt speke more</l>

<l id="G.1.112" n="KD.P.112">  <hi rend="o2">T</hi>hen cam þer a <del rend="erasure and overwritten"><unclear>knyght</unclear></del><note type="paleographic" id="G.1.112.n.1"><ref>G.1.112:</ref> The original word replaced by <hi rend="it">kyng</hi> is unclear but the final &lt;t&gt; is visible.</note> <add place="inline" hand="hand1">kyng</add> knyg<add place="supralinear" hand="hand1.1">t</add>hode hym ledde</l>

<l id="G.1.113" n="KD.P.113">  myght off the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nes made hym to reynge</l>

<l id="G.1.114" n="KD.P.114">  <app loc="G.1.114">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1">and</del><add place="supralinear" hand="hand1">then</add></lem>
	<rdg wit="most mss">And þanne</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.114.n.1"><ref>G.1.114:</ref> Kane and Donaldson do not record G <hi rend="it">then</hi> for most manuscripts <hi rend="it">And þanne</hi> as a variant.</note> came kynd wytt &amp; clerk<expan>es</expan> he made</l>

<l id="G.1.115" n="KD.P.115">  for to covncell þe kyng and the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.1.116" n="KD.P.116">  the kyng &amp; knyghthode and clargye bothe</l>

<l id="G.1.117" n="KD.P.117">  casten þ<expan>a</expan>t the co<expan>m</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">un</del><add place="inline" hand="hand1.1">mv<expan>n</expan></add>e<note type="paleographic" id="G.1.117.n.1"><ref>G.1.117:</ref> As far as it is possible to tell, the original G reading was <hi rend="it">co<expan>m</expan>une</hi> (as at <ref target="G.1.115">G.1.115</ref>).  However, the way the &lt;v&gt; has been written over the minims has obscured the &lt;n&gt;, making it necessary for the corrector to provide an abbreviation mark.</note> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld <app loc="G.1.117">
	<lem wit="G">theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfen</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem-self</rdg>
</app> fynd</l>

<l id="G.1.118" n="KD.P.118">  <app loc="G.1.118">
	<lem wit="G">þ<unclear reason="ill-formed">is</unclear></lem>
	<rdg wit="all other mss">Þe</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.1.118.n.1"><ref>G.1.118:</ref> Kane and Donaldson do not record this as a variant, and, since the superscript letters are rather unclear, it is possible that the G scribe did in fact intend to write <hi rend="it">þe</hi>.</note> co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">un</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>e contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed off kynd wytt craftes</l>

<l id="G.1.119" n="KD.P.119">  &amp; <app loc="G.1.119">
	<lem wit="G">for þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> profett off <app loc="G.1.119">
	<lem wit="G M Hm F H">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle þe</rdg>
</app> people plomen ordened</l>

<l id="G.1.120" n="KD.P.120">  to tyll &amp; to tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as trew<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="codicological" id="G.1.120.n.1"><ref>G.1.120:</ref> Added &lt;e&gt; on <hi rend="it">trewe</hi> appears to be in the same ink as the alterations of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;.</note> lyve askethe</l>

<l id="G.1.121" n="KD.P.121">  the kyng &amp; þe com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne &amp; kynd wytt þe thyrd</l>

<l id="G.1.122" n="KD.P.122">  shop <note type="paleographic" id="G.1.122.n.1"><ref>G.1.122:</ref> The loop of the &lt;h&gt; in <hi rend="it">shop</hi> has been enlarged in brown ink.</note> law &amp; loyalte ych man to know hys owen<del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="60%">e</unclear></del> <note type="linguistic" id="G.1.122.n.2"><ref>G.1.122:</ref> The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have final &lt;e&gt;, but hand1's preferred form elsewhere is without <hi rend="it">-e</hi>.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.5.157)">G.5.157</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.595)">G.6.595</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.7.86)">G.7.86</xref> etc., though note the forms with final &lt;e&gt; at <xref doc="GWhole" from="id (G.17.190)">G.17.190</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.17.199)">G.17.199</xref>.  Note also the similar deletion at <ref target="G.1.207">G.1.207</ref>, where it seems possible that the deleted letter may have been an &lt;s&gt;. This deletion is in black ink. </note></l>

<l id="G.1.123" n="KD.P.123">  then loked vp a l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>natyke a <del rend="lined through" hand="hand1">le</del>lene<note type="paleographic" id="G.1.123.n.1"><ref>G.1.123:</ref> As far as the deleted letters before <hi rend="it">lene</hi> are concerned, it is possible that the scribe originally wrote &lt;ke&gt;-, but it seems more likely that the first letter was an &lt;l&gt; but that the second letter, i.e. the &lt;e&gt;, may have been ill-formed, that an attempt has been made to correct it, and that this has been abandoned.</note> thyng wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>all </l>
<milestone n="2v" unit="fol." entity="B.G2v"/>
<l id="G.1.124" n="KD.P.124">  &amp; knelyng to þe kyng clargeally he sayde</l>

<l id="G.1.125" n="KD.P.125">  cryst kepe the syr kyng &amp; <app loc="G.1.125">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.125.n.1"><ref>G.1.125:</ref> O originally had <hi rend="it">þe þi</hi> for G <hi rend="it">the</hi>, most manuscripts <hi rend="it">þi</hi>, but in O <hi rend="it">þe</hi> has been cancelled.  M's reading <hi rend="it">þi</hi> results from correction.</note> kyngryche</l>

<l id="G.1.126" n="KD.P.126">  and lene the leyde thy land So loyalte þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.1.127" n="KD.P.127">  and for þi ryghtfull re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyng be rewarded In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>u<expan>n</expan></l>

<l id="G.1.128" n="KD.P.128">  and sythen In þe eyre an <app loc="G.1.128">
	<lem wit="G Cr">heyht</lem>
	<rdg wit="most mss">hiegh</rdg>
</app> a angell off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.1.129" n="KD.P.129">  <app loc="G.1.129">
	<lem wit="G">lowed <del rend="overwritten" hand="hand1.1">to</del><add place="inline" hand="hand1.1">dyd</add></lem>
	<rdg wit="most mss">Lowed to</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.1.129.n.1"><ref>G.1.129:</ref> In G's original reading (<hi rend="it">lowed to</hi>, which is also the reading of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) <hi rend="it">lowed</hi> is a verb (="descended").  The alteration to <hi rend="it">lowed dyd</hi> results from misinterpretation of <hi rend="it">lowed</hi> as an adverb, something which also occurs in F, where the a-verse reads <hi rend="it">&amp; lowhde spak in Latyn</hi>.</note> speke In latyn for lewde men ne koude</l>

<l id="G.1.130" n="KD.P.130">  Iangle ne I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge þ<expan>a</expan>t I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styfye theym sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld</l>

<l id="G.1.131" n="KD.P.131">  butt sufferen &amp; s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forthy seyd the angell</l>

<l id="G.1.132" n="KD.P.132">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sum rex sum princeps neutrum fortasse deinceps</hi></foreign></l>

<l id="G.1.133" n="KD.P.133">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O qui Iura regis cristi specialia regis</hi></foreign></l>

<l id="G.1.134" n="KD.P.134">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hoc <app loc="G.1.134">
	<lem wit="G Hm">vt</lem>
	<rdg wit="most mss">quod</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.134.n.1"><ref>G.1.134:</ref> The G Hm reading <hi rend="it">vt</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">quod</hi>) is also present in the <hi rend="bold">C</hi> version.  In Hm this reading appears as part of a long passage written over an erasure (this particular section is written by Hm's Hand3, who is also the Hm rubricator).  See note to this line in Michael Calabrese, Hoyt N. Duggan and Thorlac Turville-Petre, eds, <title>The Piers Plowman Electronic Archive, Vol.6: San Marino, Huntington Library MS HM 128 (Hm, Hm2)</title> (Woodbridge: Boydell and Brewer for SEENET and the Medieval Academy of America, 2008), and for further discussion of the relationship between Hm and G, see G's Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> agas melius Iustus es esto pius</hi></foreign></l>

<l id="G.1.135" n="KD.P.135">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nudum ius a te vestiri vult pietate</hi></foreign></l>

<l id="G.1.136" n="KD.P.136">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qualia vis metere talia grana sere</hi></foreign></l>

<l id="G.1.137" n="KD.P.137">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si Ius nudatur nudo de Iure metatur</hi></foreign></l>

<l id="G.1.138" n="KD.P.138">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si seritur pietas de pietate metas</hi></foreign></l>

<l id="G.1.139" n="KD.P.139">  then gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed hym a golyerdes a gloton off word<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.140" n="KD.P.140">  &amp; to the angell on heyhe answered after</l>

<l id="G.1.141" n="KD.P.141">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">du<expan>m</expan> rex a regere dicatur nomen habere</hi></foreign></l>

<l id="G.1.142" n="KD.P.142">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nomen habet sine re <app loc="G.1.142">
	<lem wit="G Hm">studeat nisi</lem>
	<rdg wit="all other mss">nisi studet</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.142.n.1"><ref>G.1.142:</ref> In Hm the reading  <hi rend="it">studeat nisi</hi>, which is shared with G (most manuscripts read <hi rend="it">nisi studet</hi>) appears over an erasure.</note> Iura tenere</hi></foreign></l>

<l id="G.1.143" n="KD.P.143">  then gan all þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne crye In vers off latyn</l>

<l id="G.1.144" n="KD.P.144">  to the kyng<expan>es</expan> covncell constrewe wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wold</l>

<l id="G.1.145" n="KD.P.145">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">precepta regis sunt nobis vincula legis</hi></foreign></l>

<l id="G.1.146" n="KD.P.146">  wyth that ran there a ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off rattons att ons</l>

<marginalia id="G.1.147.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">þe profycy</marginalia>
<l id="G.1.147" n="KD.P.147">  &amp; small myse w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym mow then a thowsand</l>

<marginalia id="G.1.148.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"> off þe catt</marginalia>

<l id="G.1.148" n="KD.P.148">  &amp; comen to a covncell for the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan> profytt</l>

<l id="G.1.149" n="KD.P.149">  For a catt off a <app loc="G.1.149">
	<lem wit="G M Cr1 W Hm H">covntrey</lem>
	<rdg wit="all other mss">courte</rdg>
</app> come when hym lyked</l>

<marginalia id="G.1.150.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">S<note id="G.1.150.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.1.150:</ref> The letter &lt;S&gt; is formed from a series of linked dots.  This and similar marks enable the reader to find sections referred to in the table of contents. See f.101<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G101v"/>  As Benson and Blanchfield point out (<title>Manuscripts</title>, 132), the mark is referred to in this table, so it has clearly been added as part of the original preparation of the manuscript.  The form of the letter, however, suggests the possibility that such marks were the work of WH rather than the original scribe; see the form of the capitals used by WH on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103<hi rend="sup">r</hi>,<figure entity="B.G103r"/> and see further Jefferson, "Divisions," esp. 148-50.</note></marginalia>
<l id="G.1.150" n="KD.P.150">  &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erlepe theym lyghlyche<note type="linguistic" id="G.1.150.n.1"><ref>G.1.150:</ref> Spellings of "lightly" without &lt;t&gt; are recorded by the <title>MED</title>.</note> &amp; laghte theym att hys wyll</l>

<l id="G.1.151" n="KD.P.151">  &amp; pleyde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym p<expan>er</expan>ylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slyche &amp; possed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l>

<l id="G.1.152" n="KD.P.152">  for dovte off dyuers <app loc="G.1.152">
	<lem wit="G">drede</lem>
	<rdg wit="most mss">dredes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.152.n.1"><ref>G.1.152:</ref> Kane and Donaldson observe that the error in G's reading <hi rend="it">drede</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">dredes</hi>) is "noted" but it is difficult to see what they mean unless they are referring to the following added virgule, something which would raise questions about other similar additions.</note> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add><note type="codicological" id="G.1.152.n.2"><ref>G.1.152:</ref> Once again, the colour of the added virgule is the same as that of the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes and it therefore seems likely that it was made by the original scribe at a later date (see further Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1)">II.1.1</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1.3)">II.1.1.3</xref>).  Virgules are frequently omitted in the earlier stages of the original transcription but become more frequent as the text progresses.</note> we dare not well loke</l>

<l id="G.1.153" n="KD.P.153">  <app loc="G.1.153">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> yff we gruge <app loc="G.1.153">
	<lem wit="G Cr Y">att</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> hys gamme he wyll gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l>

<l id="G.1.154" n="KD.P.154">  crache vs or clawe vs and In hys clochys hold</l>

<l id="G.1.155" n="KD.P.155">  that vs lothes <app loc="G.1.155">
	<lem wit="G F H">owre</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> lyfe or he lett vs passe</l>

<l id="G.1.156" n="KD.P.156">  myght we wyth any wytt hys wyll wythstand</l>

<l id="G.1.157" n="KD.P.157">  we myght be lord<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en att oure easse</l>

<l id="G.1.158" n="KD.P.158">  A raton off reynowne most reynable off tonge</l>

<l id="G.1.159" n="KD.P.159">  seyd for a so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ereyne help to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><note type="textual" id="G.1.159.n.1"><ref>G.1.159:</ref> A brown-ink flourish, apparently an abbreviation for &lt;n&gt;, has been added to the final &lt;e&gt; of original <hi rend="it">selue</hi>. This is in the same ink as the earlier alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;. The addition brings G's reading into line with that of O C<hi rend="sup">2</hi>.  Kane and Donaldson do not record this G reading, though they do record the readings of O and C<hi rend="sup">2</hi>.</note></l>

<l id="G.1.160" n="KD.P.160">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.1.160">
	<lem wit="G"><sic>se<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>se[n]e</corr></lem>
	<rdg wit="Bx">ysein</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.1.160.n.1"><ref>G.1.160:</ref> The form of the alteration from <hi rend="it">sene</hi> to <hi rend="it">seve</hi> is unusual and it is possible that the corrector realised his mistake and tried to remedy it.</note> seggys quodh he In the cyte off london</l>

<l id="G.1.161" n="KD.P.161">  beyren <del rend="marked through" hand="hand1">bees</del> beȝes full bryght a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte theyre neckes</l>

<l id="G.1.162" n="KD.P.162">  &amp; some colers <app loc="G.1.162">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> crafty werke vncovpeled they <app loc="G.1.162">
	<lem wit="G M Cr W Hm">wenten</lem>
	<rdg wit="Most mss">wenden</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.162.n.1"><ref>G.1.162:</ref> M originally had <hi rend="it">wenden</hi>, as most manuscripts; the M reading <hi rend="it">wenten</hi> (shared with G Cr W Hm) results from correction.</note></l>

<l id="G.1.163" n="KD.P.163">  both In warren &amp; In wast where theym<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.1.163">
	<lem wit="G Cr1 W Hm">sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">leue</rdg>
</app> <app loc="G.1.163">
	<lem wit="G M Cr1 W H">lyked</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyketh</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.163.n.1"><ref>G.1.163:</ref> In M the &lt;d&gt; of "liked" (a reading which M shares with G Cr<hi rend="sup">1</hi> W H) is written over an erasure.  Most manuscripts read <hi rend="it">lyketh</hi>.</note></l>

<l id="G.1.164" n="KD.P.164">  and other wyle they are elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>were as I here tell</l>

<l id="G.1.165" n="KD.P.165">  were ther a bell on <app loc="G.1.165">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> beygh by <app loc="G.1.165">
	<lem wit="G">Iohn</lem>
	<rdg wit="most mss"><expan>Ihesu</expan></rdg>
</app> as me thynkyth</l>

<l id="G.1.166" n="KD.P.166">  men myght wytt were they went &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey renne</l>

<l id="G.1.167" n="KD.P.167">  &amp; ryght so q<expan>uo</expan>d <app loc="G.1.167">
	<lem wit="G O C2 F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> raton<note type="paleographic" id="G.1.167.n.1"><ref>G.1.167:</ref> The minims at the end of <hi rend="it">raton</hi> are poorly defined.  Kane and Donaldson read <hi rend="it">rato</hi>.</note> reyson me sheweth</l>

<l id="G.1.168" n="KD.P.168">  to bygen a bell off bras or off bryght syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>
<milestone n="3r" unit="fol." entity="B.G3r"/>
<l id="G.1.169" n="KD.P.169">  and <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>..</unclear></del> knytten on a coler for o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r comen profytt <note type="textual" id="G.1.169.n.1"><ref>G.1.169:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> W Hm omit a line at this point: "And hangen it vp-on þe cattes hals · þanne here we mowen." </note></l>

<l id="G.1.170" n="KD.P.171">  where<note type="paleographic" id="G.1.170.n.1"><ref>G.1.170:</ref> The &lt;w&gt; of <hi rend="it">where</hi> is slightly odd and it seems possible that the scribe originally started to write an initial &lt;h&gt;.</note> he ryt or rest or rennyth to playe</l>

<l id="G.1.171" n="KD.P.172">  and yff hym lyst for to layke <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> then loke <app loc="G.1.171">
	<lem wit="G">they</lem>
	<rdg wit="all other mss">we</rdg>
</app> mowen</l>

<l id="G.1.172" n="KD.P.173">  and peren In hys presence <app loc="G.1.172">
	<lem wit="G H">wyle</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-while</rdg>
</app> hym <del rend="lined through" hand="hand1">pl</del> play lykyth</l>

<l id="G.1.173" n="KD.P.174">  and yff <app loc="G.1.173"><lem wit="G">he wrath hym</lem><rdg wit="Cr F">he wrath</rdg><rdg wit="H">he be wroth</rdg><rdg wit="all other mss">him wrattheth</rdg></app> beware and hys wa<del rend="erasure &amp; overwritten" hand="hand1">s</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> shonye</l>

<l id="G.1.174" n="KD.P.175">  <app loc="G.1.174">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">Alle</rdg>
</app> thys ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off ratons to thys reyson assented </l>

<l id="G.1.175" n="KD.P.176">  <app loc="G.1.175">
	<lem wit="G F H">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> thogh þe bell was <app loc="G.1.175">
	<lem wit="G Cr1">broght</lem><rdg wit="W">ybrouȝt</rdg>
	<rdg wit="most mss">ybouȝt</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.175.n.1"><ref>G.1.175:</ref> W's reading <hi rend="it">ybrouȝt</hi>, which is also the reading of a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, is the reading adopted by Kane and Donaldson and Schmidt.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some form of "bought."</note> &amp; on the beygh hanged </l>

<l id="G.1.176" n="KD.P.177">  there <app loc="G.1.176">
	<lem wit="G M">nas</lem>
	<rdg wit="most mss">ne was</rdg>
</app> <app loc="G.1.176">
	<lem wit="G"><sic>roten</sic><corr>r[a]ton</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">ratou<expan>n</expan></rdg>
</app> <app loc="G.1.176">
	<lem wit="G M H">In</lem>
	<rdg wit="most mss">in alle</rdg>
</app> the ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te for all the realme off france</l>

<l id="G.1.177" n="KD.P.178">  that d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden þe bell a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte þe catt<expan>es</expan> neck</l>

<l id="G.1.178" n="KD.P.179">  ne <app loc="G.1.178">
	<lem wit="G L">hangen</lem>
	<rdg wit="most mss">hang it</rdg>
</app> abovte þe catt<expan>es</expan> hal<expan>es</expan> all england to wynne</l>

<l id="G.1.179" n="KD.P.180">  and helden theym vnhardy and theyre covncell feble</l>

<l id="G.1.180" n="KD.P.181">  and letten theyre labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lost &amp; all theyre long studye</l>

<l id="G.1.181" n="KD.P.182">  a mov<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> þ<expan>a</expan>t moch good covld as <app loc="G.1.181">
	<lem wit="G">me tho</lem>
	<rdg wit="most mss"><hi rend="it">me</hi></rdg>
</app> thoght</l>

<l id="G.1.182" n="KD.P.183">  stroke forth sternely &amp; stode before theym all</l>

<l id="G.1.183" n="KD.P.184">  and to þe ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off ratons rehersed thes word<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.184" n="KD.P.185">  thogh we kyllen<note type="textual" id="G.1.184.n.1"><ref>G.1.184:</ref> Cr W Hm Y H also use the present tense of the verb "to kill."  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have either the preterite or the pluperfect.</note> þe catt yet <app loc="G.1.184">
	<lem wit="G Hm">shall</lem>
	<rdg wit="all other mss">sholde</rdg>
</app> theyre<note type="paleographic" id="G.1.184.n.2"><ref>G.1.184:</ref> Very residual &lt;e&gt; on <hi rend="it">theyre</hi>.</note> come a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="G.1.185" n="KD.P.186">  to kachen vs &amp; all our kynd <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> thogh we crepe vndre benchys</l>

<l id="G.1.186" n="KD.P.187">  forthy I covncell all the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to lett the catt <app loc="G.1.186">
	<lem wit="G">pas</lem>
	<rdg wit="most mss">worthe</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.187" n="KD.P.188">  &amp; be we neu<expan>er</expan> so bold the bell hym to shewe</l>

<l id="G.1.188" n="KD.P.193">  for I herde my syre <app loc="G.1.188">
	<lem wit="G Cr">seyne</lem>
	<rdg wit="most mss">seyn is</rdg>
</app> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.1.188">
	<lem wit="G">yers</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝere</rdg>
</app> <app loc="G.1.188">
	<lem wit="G Cr Hm C2">passed</lem>
	<rdg wit="all other mss">ypassed</rdg>
</app> </l>

<l id="G.1.189" n="KD.P.194">  there the catt ys a kyten <app loc="G.1.189">
	<lem wit="G">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe courte is</rdg>
</app> full elenge</l>

<l id="G.1.190" n="KD.P.195">  that wyttnessyth woly wrytt wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wyll ytt rede</l>

<l id="G.1.191" n="KD.P.196">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ve terre vbi <app loc="G.1.191">
	<lem wit="G H">rex puer</lem>
	<rdg wit="most mss">puer rex</rdg>
</app> est &amp; c<expan>etera</expan>.</hi></foreign></l>

<l id="G.1.192" n="KD.P.197">  For may no <app loc="G.1.192">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renke</rdg>
</app> there rest ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for ratons by nyght</l>

<l id="G.1.193" n="KD.P.189">  the wyle he caccheth conyn<del rend="lined through" hand="hand1.1">g</del>es<note type="linguistic" id="G.1.193.n.1"><ref>G.1.193:</ref> For the dropping of the <hi rend="it">g</hi> of unaccented <hi rend="it">-yng</hi> in original <hi rend="it">conynges</hi>, see H. C. Wyld, <title>A History of Modern Colloquial English</title>, 3rd ed. (Oxford, Basil Blackwell, 1953), 289-90, E. J. Dobson, <title>English Pronunciation 1500-1700</title>, 2 vols (Oxford, Clarendon Press, 1957), 950-1, Richard Jordan,
<title>Handbook of Middle English Grammar: Phonology</title>, translated and revised by Eugene Joseph Crook (The Hauge: Mouton, 1974), § 175.  Jordan suggests that the change occurred in the fourteenth century in the North and North Midlands, but in the fifteenth century in the South.</note> he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytyth not our <app loc="G.1.193">
	<lem wit="G"><sic>cayren</sic><corr>car[y]en</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">caroyne</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.194" n="KD.P.190">  butt fedyth hym all wyth weneson defame we hym neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.1.195" n="KD.P.191">  <app loc="G.1.195">
	<lem wit="G Hm">butt</lem>
	<rdg wit="all other mss">For</rdg>
</app> better ys a lytull losse then a long sorowe</l>

<l id="G.1.196" n="KD.P.192">  <app loc="G.1.196"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="most mss">Þe</rdg></app> mase amonge vs all thoght we mysse a s<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>rewe<note type="paleographic" id="G.1.196.n.1"><ref>G.1.196:</ref> The alteration from <hi rend="it">srewe</hi> to <hi rend="it">shrewe</hi> has been made in brown ink and is therefore clearly a later change.  The form of the alteration, however, corresponds to that of similar changes made by the original scribe, see, e.g., that at <ref target="G.1.89">G.1.89</ref>.</note></l>

<l id="G.1.197" n="KD.P.198">  for many menn<expan>es</expan> malt we mysse wold dystroy</l>

<l id="G.1.198" n="KD.P.199">  &amp; also the rovte off ratons rend menn<expan>es</expan> clothys</l>

<l id="G.1.199" n="KD.P.200">  n<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add>r<add place="inline" hand="hand1.1">e</add> the catt off the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte þ<expan>a</expan>t canne you<note type="paleographic" id="G.1.199.n.1"><ref>G.1.199:</ref> The minims at the end of <hi rend="it">you</hi> are residual; basically just a horizontal line.</note> ou<expan>er</expan> <del type="lined through" hand="hand1"><unclear>..</unclear>pe</del> le<del rend="overwritten">r</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>pe</l>

<l id="G.1.200" n="KD.P.201">for had ye <app loc="G.1.200">
	<lem wit="G R F H">ratons</lem>
	<rdg wit="all other mss">rattes</rdg>
</app> your wyll ye covld not re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.1.200">
	<lem wit="G W Hm O">you<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝowre-selue</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.1.200.n.1"><ref>G.1.200:</ref> Once again, G's minims are poorly defined. Kane and Donaldson read <hi rend="it">yo</hi> for G <hi rend="it">you</hi>.</note></l>

<l id="G.1.201" n="KD.P.202">  I say for me q<expan>uo</expan>d the mov<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> I se so mykyll after</l>

<l id="G.1.202" n="KD.P.203">  shall neu<expan>er</expan> <app loc="G.1.202">
	<lem wit="G Hm F">catt</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe cat</rdg>
</app> ne <app loc="G.1.202">
	<lem wit="G Hm C2 F">kyton</lem>
	<rdg wit="most mss">þe kitou<expan>n</expan></rdg>
</app> by my covncell be gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.1.203" n="KD.P.204">  ne carpyng off thys <app loc="G.1.203"><lem wit="G">color<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add></lem><rdg wit="all other mss">coler</rdg></app><note type="textual" id="G.1.203.n.1"><ref>G.1.203:</ref> The alteration which results in <hi rend="it">color<expan>es</expan></hi> brings G into line with the <hi rend="bold">C</hi> version manuscripts.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">coler</hi>.</note> that costed me neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.1.204" n="KD.P.205">  &amp; thogh <app loc="G.1.204">
	<lem wit="G R F">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">it had</rdg>
</app> cost <app loc="G.1.204"><lem wit="G">me</lem><rdg wit="all other mss">me catel</rdg></app> beknow <app loc="G.1.204"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">it I</rdg></app> nold</l>

<l id="G.1.205" n="KD.P.206">  but suffer as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe <app loc="G.1.205"><lem wit="G">wyll</lem><rdg wit="most mss">wolde</rdg></app> to do as hym lykyth</l>

<l id="G.1.206" n="KD.P.207">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>plede &amp; vnco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>plede to cache watt they mowe</l>

<l id="G.1.207" n="KD.P.208">  forthy ech a wyse wyght I warne wytt well hys owen<del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="60%">e</unclear></del><note type="paleographic" id="G.1.207.n.1"><ref>G.1.207:</ref> Compare with the apparent deletion of final &lt;e&gt; on <hi rend="it">owene</hi> at <ref target="G.1.122">G.1.122</ref>. However, the presence of a hairline riser may suggest that the original final letter here was a sigma &lt;s&gt;.</note> / </l>

<l id="G.1.208" n="KD.P.209">  watt thys <app loc="G.1.208"><lem wit="G">metall</lem><rdg wit="most mss">meteles</rdg></app> bemeneth ye menne that be merye</l>

<l id="G.1.209" n="KD.P.210">  de<del rend="overwritten" hand="handx">u</del><add place="inline" hand="handx">v</add>yne<note type="paleographic" id="G.1.209.n.1"><ref>G.1.209:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; which results in <hi rend="it">devyne</hi> is in a different ink from the main body of such corrections and the form of the letter is more elaborate.</note> ye for I ne dare by dere god In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="paleographic" id="G.1.209.n.2"><ref>G.1.209:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in original <hi rend="it">heyuen</hi> has become just a residual brown smudge.</note></l>

<l id="G.1.210" n="KD.P.211">  yet ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed there a h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>dreth in how<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es off sylke</l>
<milestone n="3v" unit="fol." entity="B.G3v"/>
<l id="G.1.211" n="KD.P.212">  sargeant<expan>es</expan> <app loc="G.1.211">
	<lem wit="G">theym</lem><rdg wit="F H">þey</rdg>
	<rdg wit="most mss">it</rdg>
</app> semed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.211">
	<lem wit="G Cr H">ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem>
	<rdg wit="all other mss">serueden</rdg>
</app> att the barre</l>

<l id="G.1.212" n="KD.P.213">  <app loc="G.1.212">
	<lem wit="G">pleyden</lem><rdg wit="Cr">Pleten</rdg>
	<rdg wit="all other mss">Plededen</rdg>
</app> for <app loc="G.1.212">
	<lem wit="G"><sic>peynes</sic><corr>pen[y]es</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">penyes</rdg>
</app> and powndes the lawe</l>

<l id="G.1.213" n="KD.P.214">  and noght <app loc="G.1.213">
	<lem wit="G Cr3 C2">for þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off our lord vnlose theyre lypp<expan>es</expan> on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.1.214" n="KD.P.215">  thow myghtest better mete myst<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="paleographic" id="G.1.214.n.1"><ref>G.1.214:</ref> Final &lt;e&gt; on <hi rend="it">myste</hi> has been added half above and half below the cross of the &lt;t&gt; so that this now also forms the cross of the &lt;e&gt;.</note> on mal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eren hyll<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.215" n="KD.P.216">  then gett a m<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><expan>m</expan>me off <app loc="G.1.215"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1">moth<unclear>.</unclear></del> mowthe <app loc="G.1.215">
	<lem wit="G Cr W Hm">tyll</lem>
	<rdg wit="most mss">but</rdg>
</app> money be shewed </l>

<l id="G.1.216" n="KD.P.217">  barons &amp; <app loc="G.1.216">
	<lem wit="G Cr W F">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgesys</lem>
	<rdg wit="all other mss">burgeis</rdg>
</app> &amp; bondemen <app loc="G.1.216">
	<lem wit="G Cr O C2">also</lem>
	<rdg wit="all other mss">als</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.217" n="KD.P.218">  I sagh In þis assemble as ye shall here <app loc="G.1.217">
	<lem wit="G">hereafter</lem>
	<rdg wit="all other mss">after</rdg>
</app></l>

<l id="G.1.218" n="KD.P.219">  <app loc="G.1.218">
	<lem wit="G">baxters</lem>
	<rdg wit="most mss">Baxsteres &amp;</rdg>
</app> brewsters and bochers many</l>

<l id="G.1.219" n="KD.P.220">  wollen websters &amp; wey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers off ly<expan>n</expan>nen</l>

<l id="G.1.220" n="KD.P.221">  taylyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<expan>es</expan> <app loc="G.1.220">
	<lem wit="G">tynkers</lem>
	<rdg wit="all other mss">and tynkeres</rdg>
</app><note type="textual" id="G.1.220.n.1"><ref>G.1.220:</ref> Kane and Donaldson adopt G's reading "tinkers" (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">and tynkeres</hi>).  The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts also lack "and" at this point in the line, but their reading is otherwise different. </note> &amp; tollers In markett<expan>es</expan></l>

<l id="G.1.221" n="KD.P.222">  mason<expan>es</expan> &amp; <app loc="G.1.221">
	<lem wit="G"><sic>my<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>or<expan>es</expan></sic><corr>my[n]ores</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">myno<expan>ur</expan>s</rdg>
</app> &amp; many other craftys</l>

<l id="G.1.222" n="KD.P.223">  off <app loc="G.1.222">
	<lem wit="G">alkynnes</lem>
	<rdg wit="most mss">alkin</rdg>
</app> <app loc="G.1.222">
	<lem wit="G H">laborers</lem>
	<rdg wit="most mss">libbyng laboreres</rdg>
</app> loppen forth some</l>

<l id="G.1.223" n="KD.P.224">  as dykers &amp; del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers that done þeir ded<expan>es</expan> <app loc="G.1.223"><lem wit="G">all</lem><rdg wit="all other mss">ille</rdg></app></l>

<l id="G.1.224" n="KD.P.225">  &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e forth þe long day wyth / <foreign lang="fre">dieu <app loc="G.1.224"><lem wit="G">soit</lem><rdg wit="most mss">vo<expan>us</expan> saue</rdg></app></foreign> dame <app loc="G.1.224"><lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">mm</del><add place="inline" hand="hand1.1">nvy</add>e</lem><rdg wit="most mss">Emme</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.1.224.n.1"><ref>G.1.224:</ref> The third and fourth minims of original <hi rend="it">emme</hi> have been changed to a &lt;v&gt; and a tail has been added to the fifth and sixth.</note></l>

<l id="G.1.225" n="KD.P.226">  cok<expan>es</expan> &amp; theyr kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>es</expan> <app loc="G.1.225"><lem wit="G">cryen</lem><rdg wit="all other mss">crieden</rdg></app> wott pyes wott</l>

<l id="G.1.226" n="KD.P.227">  good gees &amp; <app loc="G.1.226">
	<lem wit="G">gryses</lem>
	<rdg wit="all other manuscripts">gris</rdg>
</app> <orig>gowe</orig><reg>go we</reg> dyne <orig>gowe</orig><reg>go we</reg></l>

<l id="G.1.227" n="KD.P.228">  tau<expan>er</expan>ners v<expan>n</expan>tyll theym told the same</l>

<l id="G.1.228" n="KD.P.229">  wyte wyne <app loc="G.1.228">
	<lem wit="G H">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> ossey &amp; red wyne off gascoygne</l>

<l id="G.1.229" n="KD.P.230">  off þe ryne &amp; <app loc="G.1.229">
	<lem wit="G R">the</lem>
	<rdg wit="most mss">of þe</rdg>
</app> rochell the rost to defyen</l>

<l id="G.1.230" n="KD.P.231">  all thys <app loc="G.1.230">
	<lem wit="G">I sagh</lem>
	<rdg wit="all other mss">seiȝ I</rdg>
</app> slepyng &amp; sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes more</l>
<trailer id="G.1.230.t.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="centered">explicit primus passus de visione</hi></foreign></hi></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.2" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="1" unit="PassusB"/><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.2.1" n="KD.1.1">  <hi rend="o3">W</hi>hat thys mownteyne <app loc="G.2.1">
	<lem wit="G F">meneth</lem>
	<rdg wit="all other mss">bymeneth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.1.n.1"><ref>G.2.1:</ref> The G F reading <hi rend="it">meneth</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">bymeneth</hi>) is shared by several <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> &amp; the marke dale</l>

<l id="G.2.2" n="KD.1.2">  &amp; the feld full off folke I shall you fayre shew</l>

<marginalia id="G.2.3.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">mat<expan>er</expan> e<expan>c</expan>cl<expan>esi</expan>a</marginalia>
<l id="G.2.3" n="KD.1.3">  a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely lady <del rend="lined through" hand="hand1">I</del> off lere In lynnen <app loc="G.2.3">
	<lem wit="G Cr1 H">clothed</lem>
	<rdg wit="all other mss">yclothed</rdg>
</app> </l>

<l id="G.2.4" n="KD.1.4">  came downe from a castell &amp; called me fayre</l>

<l id="G.2.5" n="KD.1.5">  &amp; sayd so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne<note type="linguistic" id="G.2.5.n.1"><ref>G.2.5:</ref> The spelling which results from the addition of the macron (which is in the same brown ink as the <hi rend="it">u</hi> to <hi rend="it">v</hi> alterations) results in a spelling (<hi rend="it">so<expan>n</expan>ne</hi>) corresponding to that normally used by the original scribe (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> slepest þ<expan>o</expan>u <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> seest thow thys poeple</l>

<l id="G.2.6" n="KD.1.6">  how besy they <app loc="G.2.6">
	<lem wit="G M Cr W Hm">bynne all</lem>
	<rdg wit="all other mss">ben</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.6.n.1"><ref>G.2.6:</ref> The shared G M Cr W Hm reading <hi rend="it">bynne all</hi> results from correction in M (the addition of <hi rend="it">alle</hi> by hand2).  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ben</hi>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte the mase</l>

<l id="G.2.7" n="KD.1.7">  the most <app loc="G.2.7">
	<lem wit="G Cr H">p<expan>ar</expan>te</lem>
	<rdg wit="all other mss">partie</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.2.7.n.1"><ref>G.2.7:</ref> The G Cr H reading <hi rend="it">p<expan>ar</expan>te</hi> need not necessarily be considered a substantive variant.  It may simply be a spelling of  "party" (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) following the pattern of words such as <hi rend="it">pite</hi> (="pity") or words with <hi rend="it">-te</hi> suffixes such as "loyalty" and "plenty."  For similar variants, see <xref doc="GWhole" from="id (G.16.17)">G.16.17</xref>.  It seems unlikely, however, that the form <hi rend="it">p<expan>ar</expan>te</hi> can have originated with the G scribe, since he uses final <hi rend="it">-e</hi> for rather different purposes (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>), while the <title>OED</title> suggests that forms of "party" in <hi rend="it">-e</hi> died out during the fifteenth century.  For a reading suggesting that the G scribe found <hi rend="it">-e</hi> = <hi rend="it">-y</hi> confusing (<hi rend="it">saffett</hi> for "safety"), see <xref doc="GWhole" from="id (G.8.36)">G.8.36</xref>.  The scribe does also use spellings in &lt;y&gt;; see, e.g., <hi rend="it">p<expan>ar</expan>tye</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.18.307)">G.18.307</xref>. </note> <del rend="overwritten" hand="hand1">t</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>ff <app loc="G.2.7">
	<lem wit="G H">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis</rdg>
</app> poeple that passeth on thys yerth</l>

<l id="G.2.8" n="KD.1.8">  haue they worshyp In þis world they <app loc="G.2.8">
	<lem wit="G">kepe</lem>
	<rdg wit="most mss">wilne</rdg>
</app> no better</l>

<l id="G.2.9" n="KD.1.9">  off other hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en then here <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.2.9"><lem wit="G">they tell</lem><rdg wit="all other mss">holde þei</rdg></app> no tale</l>

<l id="G.2.10" n="KD.1.10">  I was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferde off hyr face thogh she fayre were</l>

<l id="G.2.11" n="KD.1.11">  &amp; sayd m<expan>er</expan>cy madame what ys thys to meyne</l>

<l id="G.2.12" n="KD.1.12">  the to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.2.12">
	<lem wit="G W Hm H">on</lem>
	<rdg wit="most mss">vp</rdg>
</app> þe toft q<expan>uo</expan>d she tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys thereynne</l>

<l id="G.2.13" n="KD.1.13">  &amp; wold þ<expan>a</expan>t ye wroght as hys worde teychyth</l>

<l id="G.2.14" n="KD.1.14">  for he ys fadre off <app loc="G.2.14">
	<lem wit="G Hm">fayth that</lem>
	<rdg wit="most mss">feith</rdg>
</app> formed you all</l>

<l id="G.2.15" n="KD.1.15">  both wyth fell &amp; wyth face &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you fyve wytt<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.16" n="KD.1.16">  for <del rend="lined through" hand="hand1">to</del> to wurshyp hym <app loc="G.2.16">
	<lem wit="G F H">wyth</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-with</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.2.16.n.1"><ref>G.2.16:</ref> There is a small mark here in black ink, possibly an added punctuation mark.</note> wyle ye byne here</l>

<l id="G.2.17" n="KD.1.17">  &amp; therefore he heght /<note type="paleographic" id="G.2.17.n.1"><ref>G.2.17:</ref> Only the bottom of this virgule is visible and it is not clear that the mark is intentional.</note> þe yerthe to helpe you echone</l>

<l id="G.2.18" n="KD.1.18">  off wollen <app loc="G.2.18">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> lynnen off ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode att nede</l>

<l id="G.2.19" n="KD.1.19">  In meysurable man<expan>er</expan> to make you att easse</l>

<l id="G.2.20" n="KD.1.20">  &amp; co<expan>m</expan>manded <app loc="G.2.20">
	<lem wit="G C2">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesye In co<expan>m</expan>men thre thyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.21" n="KD.1.21">  ere non nedefull but <app loc="G.2.21"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="most mss">þo</rdg></app><note type="textual" id="G.2.21.n.1"><ref>G.2.21:</ref> For a possible source for the G reading <hi rend="it">thys</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">þo</hi>), note the C reading <hi rend="it">thyo</hi> with cancelled &lt;y&gt;.</note> &amp; <app loc="G.2.21"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>neue[n]e</corr></lem> <rdg wit="most mss">nempne</rdg></app> <note type="linguistic" id="G.2.21.n.2"><ref>G.2.21:</ref> G regularly has forms in <hi rend="it">neuen-</hi> for <hi rend="it">nempn-</hi>.  Since the former is of Scandinavian origin and is a predominantly northern word, its use may reflect earlier northern influence, but the G scribe himself clearly does not recognise the word <hi rend="it">neuen-</hi> since, when he makes his later corrections, he regularly alters to <hi rend="it">neuev-</hi>.  See further Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> theym I thynke</l>

<l id="G.2.22" n="KD.1.22">  &amp; reken theym by <app loc="G.2.22">
	<lem wit="G">reyson &amp; </lem>
	<rdg wit="most mss">resou<expan>n</expan></rdg>
</app> <app loc="G.2.22">
	<lem wit="G Y">reherce</lem>
	<rdg wit="most mss">reherse ye</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.22.n.1"><ref>G.2.22:</ref> Manuscript M originally shared the G Y reading <hi rend="it">reherce</hi>, but <hi rend="it">ye</hi> has been added later.  Most manuscripts read <hi rend="it">reherse ye</hi>.</note> theym after</l>

<l id="G.2.23" n="KD.1.23">  that on ys vesture from chele the to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e </l>
<milestone n="4r" unit="fol." entity="B.G4r"/>
<l id="G.2.24" n="KD.1.24">  and meyte att mele for mysease off thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.25" n="KD.1.25">  and drynke when thow dryest <app loc="G.2.25">
	<lem wit="G F H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> <app loc="G.2.25">
	<lem wit="G F H">do ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">do</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.25.n.1"><ref>G.2.25:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F H reading <hi rend="it">do ytt</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">do</hi>.</note> not <app loc="G.2.25">
	<lem wit="G">oft</lem>
	<rdg wit="most mss">out of resou<expan>n</expan></rdg>
</app></l>

<l id="G.2.26" n="KD.1.26">  that thow worth the worse <app loc="G.2.26">
	<lem wit="G">worche when thow</lem>
	<rdg wit="most mss">whan þow worche</rdg>
</app> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ldest</l>

<marginalia id="G.2.27.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">lott</marginalia>
<l id="G.2.27" n="KD.1.27">  for lott<note type="paleographic" id="G.2.27.n.1"><ref>G.2.27:</ref> Two dots (like a colon) follow the word <hi rend="it">lott</hi>, one above and one below the cross bar of the &lt;t&gt;.  The presence of marginal <hi rend="it">lott</hi> suggests that they may be there for emphasis. Since they are in brown ink, they have probably been added by the scribe when he was engaged in his later spelling corrections (hand1.1).</note> In hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e days for lykyng off drynke</l>

<l id="G.2.28" n="KD.1.28">  dyd by hys dowghters that the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell lyked </l>

<l id="G.2.29" n="KD.1.29">  delyted hym In drynk as the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wold </l>

<l id="G.2.30" n="KD.1.30">  and leychery hym laght &amp; lay by theym bothe</l>

<l id="G.2.31" n="KD.1.31">  and all he wyted <app loc="G.2.31">
	<lem wit="G L R F">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it þe</rdg>
</app> wyne that wyked dede</l>

<l id="G.2.32" n="KD.1.31α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inebriamus <app loc="G.2.32">
	<lem wit="G">enim</lem>
	<rdg wit="all other mss">eu<expan>m</expan></rdg>
</app> vino <app loc="G.2.32">
	<lem wit="G">dormiamus</lem>
	<rdg wit="all other mss">dormiam<expan>us</expan>-q<expan>ue</expan></rdg>
</app> cum eo</hi></foreign> </l>

<l id="G.2.33" n="KD.1.31β"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vt seruare <app loc="G.2.33">
	<lem wit="G F"><sic>possumus</sic><corr>poss[i]mus</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">possim<expan>us</expan></rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.33.n.1"><ref>G.2.33:</ref> Given the G scribe's general carelessness with minims, it is difficult to draw any firm conclusions from the shared G F reading <hi rend="it">possumus</hi>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">possim<expan>us</expan></hi>.</note> de patre nostro semen</hi></foreign></l>

<l id="G.2.34" n="KD.1.32">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh wyne <app loc="G.2.34">
	<lem wit="G Cr F H">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and þorw</rdg>
</app> women ther was loth <app loc="G.2.34">
	<lem wit="G Hm">Incomebred</lem>
	<rdg wit="all other mss">acombred</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.2.34.n.1"><ref>G.2.34:</ref> The G Hm form <hi rend="it">Incomebred</hi> (beside remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">acombred</hi>) is shared by a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, but the variation, in the case of G at least, may be a matter of date: according to the <hi rend="it">OED</hi>, <hi rend="it">accumber</hi> does not appear after 1600.</note> </l>

<l id="G.2.35" n="KD.1.33">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">at</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">er</add> gatt yn glotonye gerles that were <app loc="G.2.35">
	<lem wit="G">cherl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ye</add></lem>
	<rdg wit="most mss">cherlis</rdg>
</app></l>

<l id="G.2.36" n="KD.1.34">  forthy drede <app loc="G.2.36">
	<lem wit="G Cr C2 H">deyl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add><add place="supralinear" hand="hand1.1">c</add>table</lem>
	<rdg wit="all other mss">delitable</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.2.36.n.1"><ref>G.2.36:</ref> The change from <hi rend="it">deylytable</hi> to <hi rend="it">deylectable</hi>, apparently made by the original scribe as part of his programme of spelling corrections (i.e. by hand1.1), may reflect the date of the copy, since the <title>OED</title> does not record any instances of "delitable" after 1520.</note> dryn<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">g</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">k</add>e &amp; þ<expan>o</expan>u shalt do þe better</l>

<l id="G.2.37" n="KD.1.35">  meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ys medycyne <app loc="G.2.37">
	<lem wit="G">thogh</lem>
	<rdg wit="most mss">þouȝ þow</rdg>
</app> moche yerne</l>

<l id="G.2.38" n="KD.1.36">  ytt ys <app loc="G.2.38"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">not</add></lem><rdg wit="all other mss">nauȝt al</rdg></app> good to the gost that the g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt askethe</l>

<l id="G.2.39" n="KD.1.37">  no ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode to <app loc="G.2.39"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> lygham that le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys to <app loc="G.2.39">
	<lem wit="G M Y">þe</lem>
	<rdg wit="O C2 R F">þi</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.39.n.1"><ref>G.2.39:</ref> L W Hm C have no witness for <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">þi</hi>, G M Y <hi rend="it">þe</hi>, since they lack the b-verse of KD.1.37 and the a-verse of KD.1.38.</note> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <note type="textual" id="G.2.39.n.2"><ref>G.2.39:</ref> G and F omit a line at this point ("Leue not þi likam . for a liere hym tec[heþ]").  In M, the line appears in the margin in a later hand.  For readings in L W Hm C, see previous note.</note></l>

<l id="G.2.40" n="KD.1.39">  <app loc="G.2.40"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="most mss">That</rdg></app> ys þe wrecched world <app loc="G.2.40">
	<lem wit="G H">that wold</lem>
	<rdg wit="most mss">wolde</rdg>
</app> the betrey</l>

<l id="G.2.41" n="KD.1.40">  for þe fend &amp; thye flesshe <app loc="G.2.41">
	<lem wit="G W Hm H">folowen</lem>
	<rdg wit="all other mss">folweth þe</rdg>
</app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geydder<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add></l>

<l id="G.2.42" n="KD.1.41">  <app loc="G.2.42"><lem wit="G">take thys In</lem><rdg wit="most mss">This and þat seest</rdg></app> thy so<del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>le  &amp; <app loc="G.2.42">
	<lem wit="G C">sett</lem>
	<rdg wit="most mss">seith</rdg>
</app> ytt yn thy herte</l>

<l id="G.2.43" n="KD.1.42">  &amp; for þ<expan>o</expan>u shuldest beware <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> I <app loc="G.2.43"><lem wit="G">vyse</lem><rdg wit="most mss">wisse</rdg></app> the the best</l>

<l id="G.2.44" n="KD.1.43">  madame m<expan>er</expan>cy q<expan>uo</expan>d I me lykyth well <app loc="G.2.44">
	<lem wit="G">thy</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝowre</rdg>
</app> word<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.45" n="KD.1.44">  <app loc="G.2.45">
	<lem wit="G F H">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe money <app loc="G.2.45">
	<lem wit="G">In</lem><rdg wit="Hm F">on</rdg>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> thys mold that men so fast holden</l>

<l id="G.2.46" n="KD.1.45">  tell <app loc="G.2.46"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">me to</rdg></app> whom madame that treys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re appendyth</l>

<l id="G.2.47" n="KD.1.46">  go to the gospell q<expan>uo</expan>d she that god seyd hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.48" n="KD.1.47">  <app loc="G.2.48">
	<lem wit="G C F H">when</lem>
	<rdg wit="most mss">Tho</rdg>
</app> the people hym apposed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a penne In the temple</l>

<l id="G.2.49" n="KD.1.48">  wheyther they sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld <app loc="G.2.49"><lem wit="G">woreshyp therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cesar the kyng</lem><rdg wit="most mss">þer-with worschip þe kyng Sesar</rdg></app></l>

<l id="G.2.50" n="KD.1.49">  &amp; god <del rend="lined through" hand="hand1">asketh</del> asked off theym off whom spake þe lett<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.2.51" n="KD.1.50">  &amp; the Image <app loc="G.2.51">
	<lem wit="G">lyke</lem>
	<rdg wit="most mss">ilyke</rdg>
</app> <app loc="G.2.51"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that</lem><rdg wit="all other manuscripts">þat</rdg></app> thereynne standyth</l>

<l id="G.2.52" n="KD.1.51">  <app loc="G.2.52">
	<lem wit="G C H">cesar</lem>
	<rdg wit="most mss">Cesaris</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.52.n.1"><ref>G.2.52:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Cesaris</hi>, but the G C H reading <hi rend="it">cesar</hi> is also the reading of most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.  For G's relationship with <hi rend="bold">A</hi>, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.2)">II.2.2</xref>.</note> þei seyden we see <app loc="G.2.52">
	<lem wit="G H">well</lem>
	<rdg wit="most mss">hym wel</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.52.n.2"><ref>G.2.52:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">well</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B </hi> manuscripts read <hi rend="it">hym wel</hi>.</note> echon</l>

<l id="G.2.53" n="KD.1.52">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">reddite cesari</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d god that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cesari</hi></foreign> <app loc="G.2.53">
	<lem wit="G Cr">belongeth</lem><rdg wit="H">longyth</rdg>
	<rdg wit="most mss">bifalleth</rdg>
</app></l>

<l id="G.2.54" n="KD.1.53">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">&amp; que sunt dei deo</hi></foreign> or ell<expan>es</expan> <app loc="G.2.54">
	<lem wit="G">do ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe done</rdg>
</app> yll</l>

<l id="G.2.55" n="KD.1.54">  for ryghtfull reyson sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le you all</l>

<l id="G.2.56" n="KD.1.55">  &amp; kyndwytt be warden yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r welth <app loc="G.2.56">
	<lem wit="G">for to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> kepe</l>

<l id="G.2.57" n="KD.1.56">  and t<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tor off yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r treys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; take <app loc="G.2.57">
	<lem wit="G Cr">you</lem>
	<rdg wit="most mss">it ȝow</rdg>
</app> att nede</l>

<l id="G.2.58" n="KD.1.57">  for <del rend="lined through" hand="hand1">f</del> h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sbandrye &amp; they holden to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.2.59" n="KD.1.58">  then I freyned hyr fayre for hym that me made</l>

<marginalia id="G.2.60.m.1" place="marginLeft" hand="hand1.1x">+</marginalia>
<l id="G.2.60" n="KD.1.59">  that dongeon In the dale þ<expan>a</expan>t dredfull ys off syght</l>

<l id="G.2.61" n="KD.1.60">  watt may ytt <app loc="G.2.61">
	<lem wit="G Cr3 C2 F H">bemeyne</lem>
	<rdg wit="all other mss">be to mene</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.61.n.1"><ref>G.2.61:</ref> The G Cr<hi rend="sup">3</hi> C<hi rend="sup">2</hi> F H reading <hi rend="it">bemeyne</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, is also found in the majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts and in a number of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (J Ra Ha K Ma).  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">be to mene</hi>.</note> madame I you beseche</l>

<l id="G.2.62" n="KD.1.61">  that ys the castell off care wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so coe<expan>m</expan>ythe therynne</l>

<l id="G.2.63" n="KD.1.62">  may banne that he borne was to bodye <app loc="G.2.63">
	<lem wit="G O C2 H">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.2.63.n.1"><ref>G.2.63:</ref> Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G O C<hi rend="sup">2</hi> H reading <hi rend="it">&amp;</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">or</hi>.</note> to so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>
<milestone n="4v" unit="fol." entity="B.G4v"/>
<l id="G.2.64" n="KD.1.63">  therynne wonnyth a wyght that wrong ys I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote</l>

<l id="G.2.65" n="KD.1.64">  father off falshed &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded ytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.2.66" n="KD.1.65">  adam &amp; eve he egged to ylle</l>

<l id="G.2.67" n="KD.1.66">  covnceled keym to kyll hys brother</l>

<l id="G.2.68" n="KD.1.67">  I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das he Iaped <app loc="G.2.68">
	<lem wit="G F H">wyth the</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.2.69" n="KD.1.68">  &amp; sythen on a eller hanged hym after</l>

<l id="G.2.70" n="KD.1.69">  he <app loc="G.2.70">
	<lem wit="G">ys <add place="supralinear" hand="hand1.1">a</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.2.70.n.1"><ref>G.2.70:</ref> Kane and Donaldson state that added &lt;a&gt; is in the same ink as that used for the original transcription, but in fact it is browner.</note> lett<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add>r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">r</add> off lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e and <app loc="G.2.70">
	<lem wit="G">lyethe <add place="supralinear" hand="hand1.1">to</add></lem>
	<rdg wit="most mss">lyeth</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.2.70.n.2"><ref>G.2.70:</ref> Despite what Kane and Donaldson say, added <hi rend="it">to</hi> is in browner ink.</note> theym all</l>

<l id="G.2.71" n="KD.1.70">  þ<expan>a</expan>t tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sten on hys treys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.2.71">
	<lem wit="G R F">byt<add place="supralinear" hand="hand1">ra</add>yed ere</lem>
	<rdg wit="most mss">bitrayeth he </rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.71.n.1"><ref>G.2.71:</ref> The G R F reading <hi rend="it">bytrayed ere</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, agrees with that of most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">bitrayeth he</hi>.</note> sonest</l>

<l id="G.2.72" n="KD.1.71">  þen had I wondre In my wytt whatt woma<expan>n</expan> ytt were</l>

<l id="G.2.73" n="KD.1.72">  that s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che wysse word<expan>es</expan> off holye wrytt shewyd </l>

<l id="G.2.74" n="KD.1.73">  and asked hyr on þe heye name or she thence yede</l>

<l id="G.2.75" n="KD.1.74">  watt she <app loc="G.2.75">
	<lem wit="G F">was</lem>
	<rdg wit="all other mss">were</rdg>
</app> wytterly thatt wysshed me so fayre</l>

<marginalia id="G.2.76.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">ec<expan>c</expan>l<expan>es</expan>ia</marginalia>
<l id="G.2.76" n="KD.1.75">  holych<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rce I am q<expan>uo</expan>d she thow ovghtest me to knowe</l>

<l id="G.2.77" n="KD.1.76">  I vndrefonged þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst &amp; <app loc="G.2.77"><lem wit="G">þe thye</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> fayth tavght</l>

<l id="G.2.78" n="KD.1.77">  <app loc="G.2.78">
	<lem wit="G Cr F H">thow</lem><rdg wit="Hm O C2">and thu</rdg>
	<rdg wit="L M W C Y">And</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.78.n.1"><ref>G.2.78:</ref>The G Cr F H reading <hi rend="it">thow</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, is also the reading of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">And</hi> or <hi rend="it">and thu</hi>.</note> broghtest me borowes my byddyng to fullfyll</l>

<l id="G.2.79" n="KD.1.78">  &amp; to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me loyally <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.2.79">
	<lem wit="G H">wyle</lem>
	<rdg wit="most mss">þe while</rdg>
</app> thye lyffe <app loc="G.2.79"><lem wit="G">d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red</lem><rdg wit="most mss">dureth</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add></l>

<l id="G.2.80" n="KD.1.79">  <hi rend="o2">T</hi>han I <app loc="G.2.80">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rbed</del><add place="supralinear" hand="hand2">crouched</add></lem>
	<rdg wit="most mss">courbed</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.2.80.n.1"><ref>G.2.80:</ref>  Added <hi rend="it">crouched</hi> has a &lt;u&gt; instead of a &lt;v&gt; which might suggest a scribe other than main corrector. The alteration, in any case, clearly post-dates the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes, since the word which this addition replaces (<hi rend="it">covrbed</hi>) has already been subject to this type of correction.  Note also that the form of the &lt;c&gt; differs from that normally employed by the main scribe but resembles that used in the reference on 106<hi rend="sup">v</hi>, which in turn seems likely to have been written by "WH," who initials marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and in the margin of the Table of Contents on f.103.<figure entity="B.G103r"/> See also the  signature on f.20<hi rend="sup">r</hi>,<figure entity="B.G20r"/> although the latter is more formal.</note> on my knes &amp; cryed hyr off grace</l>

<l id="G.2.81" n="KD.1.80">  &amp; prayd hyr <app loc="G.2.81">
	<lem wit="G Hm R F H">pytuo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sly <add place="supralinear" hand="hand1.1">to</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">pitousely</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.81.n.1"><ref>G.2.81:</ref> The G Hm R F H reading "piteously to" (for remaining manuscripts "piteously"), is also the reading of the majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts, and is adopted by Kane and Donaldson.</note> pray for my synnes</l>

<l id="G.2.82" n="KD.1.81">  and also <del rend="lined through" hand="hand1">kene</del> kenne me kyndly on cryste to bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.2.83" n="KD.1.82">  that I myght worchen hys wyll þ<expan>a</expan>t wroght me to ma<expan>n</expan></l>

<l id="G.2.84" n="KD.1.83">  teche me to no treyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r butt telle me thys ylke</l>

<l id="G.2.85" n="KD.1.84">  how I may sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my sovle that seynte <app loc="G.2.85">
	<lem wit="G">are</lem>
	<rdg wit="all other mss">art</rdg>
</app> <app loc="G.2.85">
	<lem wit="G Cr23 Y">holden</lem>
	<rdg wit="all other mss">yholden</rdg>
</app></l>

<l id="G.2.86" n="KD.1.85">  when <add place="supralinear" hand="hand1.1">all</add><note type="textual" id="G.2.86.n.1"><ref>G.2.86:</ref> The addition of <hi rend="it">all</hi> brings G's reading into line with that of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> treys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rs are <app loc="G.2.86">
	<lem wit="G C">tryed</lem><rdg wit="O C2">Itryed</rdg>
	<rdg wit="most mss">tried q<expan>uo</expan>d she</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.86.n.2"><ref>G.2.86:</ref> The G C reading <hi rend="it">tryed</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">tried q<expan>uo</expan>d she</hi>), which is adopted by Kane and Donaldson, is also that of the majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. It should be noted, however, that it is not unusual for G to lose "quod" clauses (see readings at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.240)">G.6.240</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.261)">G.6.261</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.490)">G.6.490</xref> etc.).</note> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys the best</l>

<l id="G.2.87" n="KD.1.86">  I do ytt on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus caritas</hi></foreign> to <app loc="G.2.87">
	<lem wit="G">deme you</lem>
	<rdg wit="all other mss">deme</rdg>
</app> the sothe</l>

<l id="G.2.88" n="KD.1.87">  ytt ys as derworthe a dr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ry as dere god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<marginalia id="G.2.89.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><unclear cert="50%">th..ty</unclear><note id="G.2.89.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> The word <hi rend="it">trew</hi> is underlined in the text (see <ref targOrder="U" target="G.2.89">G.2.89</ref>), suggesting that the marginal annotation may refer to this word.</note></marginalia>
<l id="G.2.89" n="KD.1.88">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ys <hi rend="ul">trew</hi> off hys tonge &amp; telleth non other</l>

<l id="G.2.90" n="KD.1.89">  &amp; <app loc="G.2.90">
	<lem wit="G">do</lem>
	<rdg wit="most mss">doth</rdg>
</app> þe werk<expan>es</expan> therewyth &amp; <app loc="G.2.90">
	<lem wit="G Cr H">wyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">wilneth</rdg>
</app> no man yll</l>

<l id="G.2.91" n="KD.1.90">  he ys a god by the gospell o<add place="inline" hand="handx">-</add>gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd &amp; o<add place="inline" hand="handx">-</add>loft<note type="codicological" id="G.2.91.n.1"><ref>G.2.91:</ref> The colour of the ink makes it clear that these hyphens are later additions.</note></l>

<l id="G.2.92" n="KD.1.91">  &amp; <app loc="G.2.92">
	<lem wit="G Cr C">lyke</lem>
	<rdg wit="all other mss">ylike</rdg>
</app> to o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord by seynt <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="50%">by</unclear></del> <app loc="G.2.92"><lem wit="G">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem>
	<rdg wit="all other mss">lukes</rdg>
</app> word<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.93" n="KD.1.92">  the clerk<expan>es</expan> that <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.....</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">knowe</add> thys <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld kenne ytt abovte</l>

<l id="G.2.94" n="KD.1.93">  for crystyen &amp; vncrystyen cleymen ytt echon</l>

<l id="G.2.95" n="KD.1.94">  kyng<expan>es</expan> &amp; knyght<expan>es</expan> shold kepe ytt by reason</l>

<l id="G.2.96" n="KD.1.95">  <app loc="G.2.96">
	<lem wit="G F">and ryden</lem>
	<rdg wit="all other mss">Riden</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.96.n.1"><ref>G.2.96:</ref> The G F reading <hi rend="it">and ryden</hi> (for all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">Riden</hi>) corresponds to that of <hi rend="bold">A</hi>x.</note> &amp; rappe <app loc="G.2.96">
	<lem wit="G O C2 R">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">down</rdg>
</app> In realm<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l>

<l id="G.2.97" n="KD.1.96">  and take <app loc="G.2.97">
	<lem wit="G">trespacers</lem>
	<rdg wit="most mss">transgressores</rdg>
</app> &amp; tyen theym fast</l>

<l id="G.2.98" n="KD.1.97">  tyll tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght had <app loc="G.2.98">
	<lem wit="G Cr Hm">t<expan>er</expan>myned</lem>
	<rdg wit="most mss">ytermyned</rdg>
</app> <app loc="G.2.98">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> tresspas to þe end </l>

<l id="G.2.99" n="KD.1.100">  and that <app loc="G.2.99">
	<lem wit="G W">ys</lem>
	<rdg wit="most mss">is þe</rdg>
</app> professyon ap<expan>er</expan>tely þ<expan>a</expan>t appendyth to knyght<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.100" n="KD.1.101">  and not to fast a fryday In fyue<note type="paleographic" id="G.2.100.n.1"><ref>G.2.100:</ref> The &lt;f&gt; of <hi rend="it">fyue</hi> appears to have been altered from something else, possibly the first stroke of a &lt;w&gt;.</note> score <app loc="G.2.100">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.2.100.n.2"><ref>G.2.100:</ref> According to the <title>OED</title>, the plural form of "winter" without inflexion (i.e. the form found in all manuscripts apart from G) died out during the sixteenth century.</note></l>

<l id="G.2.101" n="KD.1.102">  butt hold wyth hym <app loc="G.2.101">
	<lem wit="G">or</lem><rdg wit="F">er</rdg>
	<rdg wit="all other mss">&amp;</rdg>
</app> wyth hyr that <app loc="G.2.101">
	<lem wit="G">asketh þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">wolden al</rdg>
</app> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.2.102" n="KD.1.103">  &amp; neu<expan>er</expan> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.2.102">
	<lem wit="G">ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne for</rdg>
</app> lacchyng off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.2.103" n="KD.1.98">  For dauid In hys days <app loc="G.2.103"><lem wit="G">dovbbed <del rend="marked through" hand="hand1.1">thy</del><add place="supralinear" hand="hand1.1">the</add> </lem><rdg wit="most mss">dubbed</rdg></app> knyght<expan>es</expan> <note type="codicological" id="G.2.103.n.1"><ref>G.2.103:</ref>  A letter &lt;h&gt; has been written in the bottom right hand margin.  This cannot be a quire signature, but it may reflect numbering of the pages (this is the eighth page of the text). There is no evidence for such letters elsewhere, but some may possibly have been lost as the result of cropping.</note></l>
<milestone n="5r" unit="fol." entity="B.G5r"/>
<l id="G.2.104" n="KD.1.99">  &amp; dyd theym sweyre on <app loc="G.2.104">
	<lem wit="G Hm H">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">here</rdg>
</app> swerd to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e trught e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.2.105" n="KD.1.104">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passed that poynt was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>postyta In the ordre</l>

<l id="G.2.106" n="KD.1.105">  but crist <app loc="G.2.106">
	<lem wit="G Cr">kyng off kyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">kingene kynge</rdg>
</app> knyghted tenne</l>

<l id="G.2.107" n="KD.1.106">  cherubin &amp; seraphin suche sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; <del rend="marked through" hand="hand1">other</del> on other<note type="textual" id="G.2.107.n.1"><ref>G.2.107:</ref> The alteration of <hi rend="it">other</hi> to <hi rend="it">on other</hi> results in a reading which corresponds to that of L M Cr<hi rend="sup">23</hi> C  O C<hi rend="sup">2</hi> Y. Remaining manuscripts read "other."</note></l>

<l id="G.2.108" n="KD.1.107">  <hi rend="smallcaps">&amp; gaue theym myght In hys mageste the m<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ryer they<expan>m</expan> thoght</hi></l>

<l id="G.2.109" n="KD.1.108">  &amp; ou<expan>er</expan> <app loc="G.2.109"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">his mene</rdg></app> meyny made theym<note type="paleographic" id="G.2.109.n.1"><ref>G.2.109:</ref> The minims here are not well-defined; the &lt;m&gt; looks very like an &lt;n&gt;.</note> arkangel<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.110" n="KD.1.109">  <app loc="G.2.110">
	<lem wit="G F H"><add hand="hand2">&amp;</add><note type="paleographic" id="G.2.110.n.1"><ref>G.2.110:</ref> The added ampersand is in brown ink, and therefore at first sight seems likely to have been added by the original scribe as part of his programme of corrections.  The form, however, is unusual; see material at the top of f.106<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G106v"/> which in turn seems likely to have been written by "WH," who initials marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G69v"/> and 72<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G72v"/> and in the margin of the Table of Contents on f.103.<figure entity="B.G103r"/></note> taw<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">g</add>ht</lem>
	<rdg wit="all other mss">Tauȝte</rdg>
</app>  þem by the trynyte <app loc="G.2.110">
	<lem wit="G">the tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</lem>
	<rdg wit="all other mss">treuthe</rdg>
</app> <app loc="G.2.110">
	<lem wit="G H">for to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> to knowe</l>

<l id="G.2.111" n="KD.1.110">  to be b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>x<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>m att hys byddyng he bad theym noght ell<expan>es</expan></l>

<marginalia id="G.2.112.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">lucifer</marginalia>
<l id="G.2.112" n="KD.1.111">  <hi rend="boxed in brown">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer</hi><note type="codicological" id="G.2.112.n.1"><ref>G.2.112:</ref> The word <hi rend="it">lvcifer</hi> has been partly boxed in brown ink, presumably not as part of the original transcription but at the time of the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrections.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> leygyons lerned ytt In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.113" n="KD.1.113">  but for he brake <del rend="lined through" hand="hand1">b<unclear>vk</unclear></del> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>xo<expan>m</expan>menes hys blysse <app loc="G.2.113">
	<lem wit="G Cr">can</lem>
	<rdg wit="all other mss">gan</rdg>
</app> he tyne</l>

<l id="G.2.114" n="KD.1.114">  and fell from that felowshyp In a fend<expan>es</expan> lykenes</l>

<l id="G.2.115" n="KD.1.115">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a depe darke hell to dwell there for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.2.116" n="KD.1.116">  &amp; mo thowsand<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym þen <app loc="G.2.116">
	<lem wit="G H">men</lem>
	<rdg wit="most mss">man</rdg>
</app> covld novmbre</l>

<l id="G.2.117" n="KD.1.117">  lopen ovte wyth l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer In lothlyche forme</l>

<l id="G.2.118" n="KD.1.118">  for they <app loc="G.2.118">
	<lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eden</lem>
	<rdg wit="most mss">leueden</rdg>
</app> vpon hym that lyed In þis man<expan>er</expan></l>

<l id="G.2.119" n="KD.1.119">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ponam <app loc="G.2.119">
	<lem wit="G O C2">pedem meu<expan>m</expan></lem><rdg wit="H">sedem meam</rdg>
	<rdg wit="all other mss">pedem</rdg>
</app> In aquilone et <del rend="lined through" hand="hand1">s<unclear>..</unclear></del><note type="codicological" id="G.2.119.n.1"><ref>G.2.119:</ref> The original here may have been <hi rend="it">sul</hi> or <hi rend="it">sil</hi>, i.e. the abbreviation for <hi rend="it">m</hi> in <hi rend="it">similis</hi> may not have been noticed.  The deletion of <hi rend="it">s..</hi> has been made both in red and in the usual grey ink. </note> similis ero altissimo</hi></foreign></l>

<l id="G.2.120" n="KD.1.120">  and all that hoped ytt myght be so <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> no hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en myght þem hold </l>

<l id="G.2.121" n="KD.1.121">  butt fell ovte In fend<expan>es</expan> lykenes neyne days to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddre</l>

<l id="G.2.122" n="KD.1.122">  tyll god off hys goodnes gan stable &amp; stynt</l>

<l id="G.2.123" n="KD.1.123">  &amp; garred the hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en to steyke &amp; stonden In q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yete</l>

<l id="G.2.124" n="KD.1.124">  when þes wyked went ovte <app loc="G.2.124">
	<lem wit="G">wondrefullyche</lem>
	<rdg wit="most mss">wonderwise</rdg>
</app> they fellen</l>

<l id="G.2.125" n="KD.1.125">  some In <app loc="G.2.125">
	<lem wit="G L Cr Hm">eyre</lem>
	<rdg wit="W C H">þe Eyr</rdg><rdg wit="Y R">erthe</rdg><rdg wit="M O C2 F">þerthe</rdg>
</app> some In yerthe <app loc="G.2.125">
	<lem wit="G">some</lem>
	<rdg wit="all other mss"> &amp; so<expan>m</expan>me</rdg>
</app> In hell depe</l>

<l id="G.2.126" n="KD.1.126">  <app loc="G.2.126">
	<lem wit="G F">butt</lem><rdg wit="Cr C2 C H">And</rdg>
	<rdg wit="all other mss">Ac</rdg>
</app> lucifer loest lyeth off theym all</l>

<l id="G.2.127" n="KD.1.127">  For pryde that he p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt ovte <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> hys peyne hath no end </l>

<l id="G.2.128" n="KD.1.128">  &amp; all that worchen wyth wrong wend they shall</l>

<l id="G.2.129" n="KD.1.129">  aft<expan>er</expan> theyr deth day &amp; dwell wyth that shrewe</l>

<l id="G.2.130" n="KD.1.130">  <app loc="G.2.130">
	<lem wit="G">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> tho þ<expan>a</expan>t worchen well as holye wrytt tellyth</l>

<l id="G.2.131" n="KD.1.131">  &amp; enden as I <app loc="G.2.131">
	<lem wit="G">here</lem>
	<rdg wit="most mss">ere</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.131.n.1"><ref>G.1.131:</ref> M originally shared G's reading <hi rend="it">here</hi>, but this was a spurious agreement since in M's case the form was simply a spelling variant for most manuscripts <hi rend="it">ere</hi>, later corrected by the M reviser. G's spelling practice suggests that his variant is substantive.  See Eric Eliason, Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan, eds, <title>Piers Plowman Electronic Archive</title>, vol.5: <title>London, British Library MS Additional 35287 (M)</title> (Woodbridge: D. S. Brewer for SEENET and the Medieval Academy of America, 2005), note to this line.</note> sayd In tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght that ys the best</l>

<l id="G.2.132" n="KD.1.132">  may be syker that theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<expan>es</expan> shall wend to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="paleographic" id="G.2.132.n.1"><ref>G.2.132:</ref> The alteration of the &lt;u&gt; of original <hi rend="it">heyuen</hi> to &lt;v&gt; is now just a residual brown smudge.</note></l>

<l id="G.2.133" n="KD.1.133">  theyre tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys In trynyte <app loc="G.2.133">
	<lem wit="G">coroned full fayre</lem>
	<rdg wit="most mss">and troneth hem alle</rdg>
</app></l>

<l id="G.2.134" n="KD.1.134">  forthy I <app loc="G.2.134"><lem wit="G">seyd</lem><rdg wit="most mss">sey</rdg></app> as I <app loc="G.2.134"><lem wit="G">seyd</lem><rdg wit="most mss">seide ere</rdg></app> by syght off thees textes</l>

<l id="G.2.135" n="KD.1.135">  when all treas<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<expan>es</expan> are tryed tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys the best</l>

<l id="G.2.136" n="KD.1.136">  <app loc="G.2.136">
	<lem wit="G Cr">lerne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Lereth</rdg>
</app> <app loc="G.2.136">
	<lem wit="G F">thys ye</lem><rdg wit="M">it ye</rdg>
	<rdg wit="most mss">it þis</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.136.n.1"><ref>G.2.136:</ref> In the case of M's reading <hi rend="it">it ye</hi> (corresponding to G F <hi rend="it">thys ye</hi>, most manuscripts <hi rend="it">it þis</hi>), the word <hi rend="it">ye</hi> has been added in a later hand over an erasure.</note> <del rend="lined through" hand="hand1">ley</del><note type="paleographic" id="G.2.136.n.2"><ref>G.2.136:</ref> The scribe appears to have tried to change &lt;y&gt; of original <hi rend="it">ley-</hi> to &lt;w&gt; and then decided to rewrite the whole word as <hi rend="it">lewde</hi>.</note> lewde men for lettered men <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>h</unclear></del> ytt knowen</l>

<l id="G.2.137" n="KD.1.137">  that tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys <app loc="G.2.137">
	<lem wit="G M">treaso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem>
	<rdg wit="most mss">tresore þe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.2.137.n.1"><ref>G.2.137:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (though not Ra U E) share the G M reading <hi rend="it">treasour</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">tresore þe</hi>.</note> <app loc="G.2.137">
	<lem wit="G M Cr23">tryedst</lem>
	<rdg wit="most mss">triest</rdg>
</app> <app loc="G.2.137">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> yerth</l>

<l id="G.2.138" n="KD.1.138">  yet ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I no kynd <app loc="G.2.138">
	<lem wit="G Hm H">knowyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">knowing q<expan>uo</expan>d I</rdg>
</app> yet must ye kenne me bettre</l>

<l id="G.2.139" n="KD.1.139">  by watt craft In my corp<expan>es</expan> ytt comseyth &amp; where</l>

<l id="G.2.140" n="KD.1.140">  thow doted <app loc="G.2.140"><lem wit="G">dafte</lem><rdg wit="most mss">daffe</rdg></app> q<expan>uo</expan>d she d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll are thy wyttys</l>

<l id="G.2.141" n="KD.1.141">  <app loc="G.2.141"><lem wit="G">lyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll</lem><rdg wit="most mss">To litel</rdg></app> laten thow lernedest lede In thy yovght</l>
<milestone n="5v" unit="fol." entity="B.G5v"/>
<l id="G.2.142" n="KD.1.141α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">heu mihi quia sterylem duxi vitam iuuenilem</hi></foreign></l>

<l id="G.2.143" n="KD.1.142">  ytt ys a kynd knowyng q<expan>uo</expan>d she that <app loc="G.2.143">
	<lem wit="G F H">comeyth</lem>
	<rdg wit="most mss">kenneth</rdg>
</app> In thye herte</l>

<l id="G.2.144" n="KD.1.143">  for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thy lord ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er then thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe</l>

<l id="G.2.145" n="KD.1.144">  no deydly synne to do / dye thoght thow sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ldest</l>

<l id="G.2.146" n="KD.1.145">  thys I trow be tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght wo canne teyche the better</l>

<l id="G.2.147" n="KD.1.146">  loke thow suffer hym to say <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; sythen lere ytt after<note type="textual" id="G.2.147.n.1"><ref>G.2.147:</ref> G Cr W Hm H omit a line at this point ("For thus witnesseth his worde · worcheth þow þere-after").</note></l>

<l id="G.2.148" n="KD.1.148">  For tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght tellythe that lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys treacle off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.149" n="KD.1.149">  may no synne be on hym seene þ<expan>a</expan>t vseth that spyce</l>

<l id="G.2.150" n="KD.1.150">  <app loc="G.2.150"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="most mss">And alle</rdg></app> hys workes he wroght wyth lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as hym lyst</l>

<marginalia id="G.2.151.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">moises</marginalia>
<l id="G.2.151" n="KD.1.151">  and lered ytt moyses for þe le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est þing &amp; most lyke to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.152" n="KD.1.152">  and also the plente off pease most precyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s off vertues</l>

<l id="G.2.153" n="KD.1.153">  for hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en myght not holden ytt / ytt was so hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y off <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>...</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">hym</add>selfe</l>

<l id="G.2.154" n="KD.1.154">  tyll ytt hadde off the yerthe ȝeten hys fyll</l>

<l id="G.2.155" n="KD.1.155">  &amp; whan ytt had off thys fold flesshe &amp; blode taken</l>

<l id="G.2.156" n="KD.1.156">  was neu<expan>er</expan> leyffe vpon lynde lyghter there<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.2.157" n="KD.1.157">  and portaty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; p<expan>er</expan>cyant as the poynt off a nedle</l>

<l id="G.2.158" n="KD.1.158">  that myght no arm<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re<note type="paleographic" id="G.2.158.n.1"><ref>G.2.158:</ref> The second letter of <hi rend="it">armure</hi> has been altered from a 2-shaped &lt;r&gt; to a long &lt;r&gt; by the original scribe at the time of writing.</note> ytt lett <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> ne non heye wallys</l>

<l id="G.2.159" n="KD.1.159">  forthy ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leyder off þe lordys folke off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.160" n="KD.1.160">  and a meyn as þe <app loc="G.2.160"><lem wit="G">meyre</lem><rdg wit="all other mss">Maire is</rdg></app> bytwene þe kyng &amp; þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>e</l>

<l id="G.2.161" n="KD.1.161">  ryght so <app loc="G.2.161"><lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys</lem><rdg wit="all other mss">is loue</rdg></app> a leydre &amp; the law shapyth</l>

<l id="G.2.162" n="KD.1.162">  vpon ma<expan>n</expan> for hys mysdeed<expan>es</expan> þe marcem<expan>en</expan>t he taxethe</l>

<l id="G.2.163" n="KD.1.163">  <app loc="G.2.163"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">And for</rdg></app> to know <app loc="G.2.163"><lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> kyndly ytt comsethe by myght</l>

<l id="G.2.164" n="KD.1.164">  and In the hert <app loc="G.2.164"><lem wit="G F">ys</lem><rdg wit="all other mss">þere is</rdg></app> <app loc="G.2.164"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> he<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed and <app loc="G.2.164"><lem wit="G">they</lem>	<rdg wit="all other mss">þe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.2.164.n.1"><ref>G.2.164:</ref> G <hi rend="it">they</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þe</hi> may be a back formation resulting from the occasional appearance in G of <hi rend="it">þe</hi> as a weak form of <hi rend="it">they</hi>.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1</xref>.</note> heye well</l>

<l id="G.2.165" n="KD.1.165">  for In kynd knowyng <app loc="G.2.165">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> herte <app loc="G.2.165"><lem wit="G">begynnyth a myght</lem><rdg wit="most mss">þere a myȝte bigynneth</rdg>
</app></l>

<l id="G.2.166" n="KD.1.166">  and that falleth to the father that fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed vs all</l>

<l id="G.2.167" n="KD.1.167">  loked on vs wyth lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e and leet hys so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne dye</l>

<l id="G.2.168" n="KD.1.168">  mekely for owre myssded<expan>es</expan> to amend vs all</l>

<l id="G.2.169" n="KD.1.169">  <app loc="G.2.169"><lem wit="G">yet</lem><rdg wit="all other mss">And ȝet</rdg></app> wold he theym no wo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that wroght hym þ<expan>a</expan>t payne</l>

<l id="G.2.170" n="KD.1.170">  but meke<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyche wyth mowthe marcy he besoght</l>

<l id="G.2.171" n="KD.1.171">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pytye on <app loc="G.2.171"><lem wit="G F">the</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> poeple that payned hym to dethe</l>

<l id="G.2.172" n="KD.1.172">  here <app loc="G.2.172"><lem wit="G C O C2 Y">myghtest thow</lem><rdg wit="Most mss">myȝtow</rdg></app> se <app loc="G.2.172"><lem wit="G W C F">ensample</lem><rdg wit="most mss">ensamples</rdg><rdg wit="Cr3 H">example</rdg></app> In hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe onne </l>

<l id="G.2.173" n="KD.1.173">  that he was <app loc="G.2.173"><lem wit="G">myghty</lem><rdg wit="most mss">miȝtful</rdg></app> &amp; meke &amp; m<expan>er</expan>cy gan gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add place="supralinear" hand="hand1.1"><hi rend="sup">a</hi></add>nt<note type="paleographic" id="G.2.173.n.1"><ref>G.2.173:</ref> For use of otiose superscript &lt;a&gt; by the original scribe, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.  The similar practice by the brown ink corrector suggests that he and the original scribe were the same person.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note></l>

<l id="G.2.174" n="KD.1.174">  to theym þ<expan>a</expan>t hanged <app loc="G.2.174"><lem wit="G">theym</lem><rdg wit="most mss">him an</rdg></app> heye &amp; hys herte thyrleden</l>

<l id="G.2.175" n="KD.1.175">  forthy I reede you ryche ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh on the poere</l>

<l id="G.2.176" n="KD.1.176">  thogh ye be <app loc="G.2.176"><lem wit="G Cr">myghty</lem><rdg wit="all other mss">myȝtful</rdg></app><note type="textual" id="G.2.176.n.1"><ref>G.2.176:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Ha and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Dc Mc share the G Cr reading <hi rend="it">myghty</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">miȝtful</hi>.</note> to mote bees <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> meke <app loc="G.2.176"><lem wit="G">o<del rend="lined through" hand="hand1.1">ff</del></lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.2.176.n.2"><ref>G.2.176:</ref> Kane and Donaldson read the result of the correction of original <hi rend="it">off</hi> as <hi rend="it">of</hi>, i.e. they take the view that only one &lt;f&gt; has been deleted.  This is possible but it would be unusual: forms of "of" with -<hi rend="it">ff</hi> are common in G and do not normally attract the attention of the corrector.</note> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<app loc="G.2.176"><lem wit="G">sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="most mss">werkes</rdg></app></l>

<l id="G.2.177" n="KD.1.177">  for the same meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.2.177"><lem wit="G H">ye</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t ȝe</rdg></app><note type="textual" id="G.2.177.n.1"><ref>G.2.177:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">ye</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t ȝe</hi>).</note> meyten amys <app loc="G.2.177"><lem wit="G">or</lem><rdg wit="all other mss">other</rdg></app> ell<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.178" n="KD.1.178">  ye <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> wey<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>n therwyth when ye wend he<expan>n</expan>nce</l>

<l id="G.2.179" n="KD.1.178α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">eadem me<expan>n</expan>sura qua mensi fueritis <app loc="G.2.179"><lem wit="G">aliis remecietur</lem><rdg wit="all other mss">remeciet<expan>ur</expan></rdg></app> vobis</hi></foreign></l>
<milestone n="6r" unit="fol." entity="B.G6r"/>
<l id="G.2.180" n="KD.1.179">  for thoght <app loc="G.2.180"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.2.180.n.1"><ref>G.2.180.:</ref> G sometimes has the form <hi rend="it">you</hi> for the nominative where, as here, other manuscripts read <hi rend="it">ȝe</hi>. See <xref doc="GWhole" from="id (G.5.148)">G.5.148</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.580)">G.6.580</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.7.10)">G.7.10</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.7.132)">G.7.132</xref> etc. and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1</xref>.</note> be trew off yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r tounge &amp; trewlych wynne</l>

<l id="G.2.181" n="KD.1.180">  &amp; as chast as a chyld that In ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche <app loc="G.2.181"><lem wit="G">lernyth</lem><rdg wit="all other mss">wepeth</rdg></app></l>

<l id="G.2.182" n="KD.1.181">  but yff ye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally &amp; lene the poere</l>

<l id="G.2.183" n="KD.1.182">  suych good as god <app loc="G.2.183"><lem wit="G">sendyth you</lem><rdg wit="most mss">ȝow sent</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> godlyche <app loc="G.2.183"><lem wit="G Hm">deperten</lem><rdg wit="most mss">parteth</rdg></app></l>

<l id="G.2.184" n="KD.1.183">  ye <app loc="G.2.184"><lem wit="G M Cr F H">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">ne haue</rdg></app> no more meyrytt In <app loc="G.2.184">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2">a</del> messe<add place="inline" hand="hand2">z</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">masse</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.2.184.n.1"><ref>G.2.184:</ref> Added &lt;ȝ&gt; on <hi rend="it">messez</hi> is in slightly browner ink than the original.  As the original scribe does not normally use yogh for the plural, it seems unlikely that he is responsible for this change. For material by hand2, i.e. "WH," see marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71<figure entity="B.G71r"/> and 72<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G72v"/> as well as in the Table of Contents (f.103).<figure entity="B.G103r"/>  It also seems likely that the note on f.106<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G106v"/> was by the same commentator.</note> ne In ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.2.185" n="KD.1.184">  than malkyn off 
hyr meydenheyd that no man desyryth</l>

<l id="G.2.186" n="KD.1.185">  for Iam<expan>es</expan> the gentyle I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged In hys bokes</l>

<l id="G.2.187" n="KD.1.186">  that fayth w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ovt <app loc="G.2.187"><lem wit="G H">dede</lem><rdg wit="most mss">þe faite</rdg></app> ys <app loc="G.2.187"><lem wit="G F">no<seg type="shadowHyphen">-</seg>thyn<del rend="overwritten" hand="hand1">k</del><add place="inline" hand="hand1">g</add></lem><rdg wit="most mss">riȝte no-þinge</rdg></app> worthy</l>

<marginalia id="G.2.188.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">fides</hi></foreign></marginalia>
<l id="G.2.188" n="KD.1.187">  <app loc="G.2.188"><lem wit="G H">&amp;</lem><rdg wit="most mss">And as</rdg></app> deyd as a dorre <app loc="G.2.188"><lem wit="G H">nayle</lem><rdg wit="all other mss">tre</rdg></app><note type="textual" id="G.2.188.n.1"><ref>G.2.188:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">nayle</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">tre</hi>.</note> <app loc="G.2.188"><lem wit="G">wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem><rdg wit="all other mss">but ȝif</rdg></app> þe <app loc="G.2.188"><lem wit="G">dede</lem><rdg wit="all other mss">dedes</rdg></app> folow</l>

<l id="G.2.189" n="KD.1.187α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fides sine operibus mortua est et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>


<marginalia id="G.2.190.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">castitas</hi></foreign></marginalia>
<l id="G.2.190" n="KD.1.188">  <app loc="G.2.190"><lem wit="G M">for</lem><rdg wit="most mss">For-thi</rdg></app> chastyte wythowten charyte worth <app loc="G.2.190"><lem wit="G">she<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">cheyned</rdg></app> In hell</l>

<marginalia id="G.2.191.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">caritas</hi></foreign></marginalia>
<l id="G.2.191" n="KD.1.189">   ytt ys as lewde as a lampe that no lyght ys ynne</l>
 
<l id="G.2.192" n="KD.1.190">  many chapleyn<expan>es</expan> are chast <app loc="G.2.192"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> charyte ys away</l>

<l id="G.2.193" n="KD.1.191">  are <app loc="G.2.193"><lem wit="G F">non</lem><rdg wit="most mss">no men</rdg></app><note type="textual" id="G.2.193.n.1"><ref>G.2.193:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Ra D V J K Wa N and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Q share the G F reading <hi rend="it">non</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">no men</hi>.</note> <app loc="G.2.193"><lem wit="G">herder</lem><rdg wit="most mss">auarouser<expan>e</expan></rdg></app> then they when þei ben ava<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nced </l>

<l id="G.2.194" n="KD.1.192">  vnkynd to theyr kynne and to all crystyen</l>

<l id="G.2.195" n="KD.1.193">  <app loc="G.2.195"><lem wit="G F">they chewen</lem><rdg wit="most mss">Chewen</rdg></app> theyr charyte &amp; chyden after more</l>

<l id="G.2.196" n="KD.1.194">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che chastyte wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>ovt charyte worth <del rend="lined through" hand="hand1">sh</del> <app loc="G.2.196"><lem wit="G">she<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">cheyned</rdg></app> In hell</l>

<l id="G.2.197" n="KD.1.195">  many c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rators kepen theym cleyne off theyre bodyes</l>

<l id="G.2.198" n="KD.1.196">  they are acombered wyth <app loc="G.2.198"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytous</lem><rdg wit="all other mss">coueitise</rdg></app> <app loc="G.2.198">
	<lem wit="G H">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">þei</rdg>
</app> ca<expan>n</expan> not <app loc="G.2.198"><lem wit="G">crye ovte</lem><rdg wit="F">out crepe</rdg><rdg wit="H">crepe out</rdg><rdg wit="most mss">don it fram hem</rdg></app></l>

<marginalia id="G.2.199.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">auaricia</foreign></marginalia>
<l id="G.2.199" n="KD.1.197">   so hard hath a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryce <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> <note type="paleographic" id="G.2.199.n.1"><ref>G.2.199:</ref> Kane and Donaldson read the deleted letter as the prefix of the following past participle (<hi rend="it">hasped</hi>) but, whatever it was originally, it has clearly been crossed out.</note> hasped theym to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geydder<expan>es</expan></l>

<l id="G.2.200" n="KD.1.198">  &amp; that ys no trewth off the trynyte <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> but trechery off hell</l>

<l id="G.2.201" n="KD.1.199">  &amp; lernyng to lewd men the latter <app loc="G.2.201"><lem wit="G F H">to</lem><rdg wit="all other mss">for to</rdg></app> delen</l>

<l id="G.2.202" n="KD.1.200">  forthy thes word<expan>es</expan> be wryten In þe gospell</l>

<l id="G.2.203" n="KD.1.201">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">date et dabitur vobis </hi></foreign>for I deyle you all</l>

<l id="G.2.204" n="KD.1.202">  <app loc="G.2.204">
	<lem wit="G"><sic>and &amp;</sic><corr>and</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> that ys the lock off lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.2.204">
	<lem wit="G M Cr F H">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> lettyth owt my grace</l>

<l id="G.2.205" n="KD.1.203">  to comfort þe carefull acombered w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> synne</l>

<l id="G.2.206" n="KD.1.204">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys lech off lyfe &amp; next our lord <app loc="G.2.206"><lem wit="G Hm Y H">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<del rend="lined through" hand="hand1.1">n</del></lem><rdg wit="most mss">selue</rdg></app> </l>

<l id="G.2.207" n="KD.1.205">  and also þe grayth gate that goyth In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.2.208" n="KD.1.206">  forthy I say as I seyd er <app loc="G.2.208"><lem wit="G H">by syght off</lem><rdg wit="all other mss">by</rdg></app><note type="textual" id="G.2.208.n.1"><ref>G.2.208:</ref> The G H reading <hi rend="it">by syght off</hi> is shared by most <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, and is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">by</hi>.</note> <app loc="G.2.208"><lem wit="G Hm">thes</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app><note type="textual" id="G.2.208.n.2"><ref>G.2.208:</ref> The <hi rend="bold">A</hi> manuscripts Ra U Ch H<hi rend="sup">2</hi> J E K and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except for Dc P Sc share the G Hm reading <hi rend="it">thes</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">þe</hi>).</note> textes</l>

<l id="G.2.209" n="KD.1.207">  when all treyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs are tr<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ed<note type="paleographic" id="G.2.209.n.1"><ref>G.2.209:</ref> A tail has been added to the &lt;u&gt; of original <hi rend="it">trued</hi> to form <hi rend="it">tryed</hi>.</note> trught ys þe best</l>

<l id="G.2.210" n="KD.1.208">  now <app loc="G.2.210"><lem wit="G">I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e </lem><rdg wit="all other mss">haue I</rdg></app>told the watt tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght ys <app loc="G.2.210"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> no treyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.2.210"><lem wit="G">better</lem><rdg wit="all other mss">is bettere</rdg></app></l>

<l id="G.2.211" n="KD.1.209">  I may no lenger <app loc="G.2.211"><lem wit="G">lenge</lem><rdg wit="most mss">lenge þe with</rdg></app> <app loc="G.2.211"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">now</rdg></app> looke þe owre lord </l>
<trailer id="G.2.211.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit secundus passus de
visione</hi></hi></foreign></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.3" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="2" unit="PassusB"/>
<l id="G.3.1" n="KD.2.1">  <hi rend="o3">I</hi>et <app loc="G.3.1"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rbed I</lem><rdg wit="most mss">I courbed</rdg></app> on my knes &amp; cryed hyr off grace</l>

<l id="G.3.2" n="KD.2.2">  and sayd marcy madame for <app loc="G.3.2"><lem wit="G">mercy</lem><rdg wit="most mss">Marie</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.3.3" n="KD.2.3">  that bare that blysfull barne that boght vs <app loc="G.3.3"><lem wit="G F">on</lem><rdg wit="all other mss">on þe</rdg></app> rode</l>

<l id="G.3.4" n="KD.2.4">  kenne me by some craft <app loc="G.3.4"><lem wit="G O C2">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> <app loc="G.3.4"><lem wit="G">kenne</lem><rdg wit="all other mss">knowe</rdg></app> the false</l>

<l id="G.3.5" n="KD.2.5">  loke vpon thy left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.3.5"><lem wit="G H">lo</lem><rdg wit="most mss">and lo</rdg></app> where he stondyth</l>

<l id="G.3.6" n="KD.2.6">  both false &amp; <app loc="G.3.6">
	<lem wit="G">fauinell</lem>
		<rdg wit="most mss">fauel</rdg>
	</app><note type="paleographic" id="G.3.6.n.1"><ref>G.3.6:</ref> The number of minims in the middle of "favel" varies considerably in G and it is not always clear what was intended.  See <ref target="G.3.43">G.3.43</ref>, <ref target="G.3.66">G.3.66</ref>, <ref target="G.3.81">G.3.81</ref>, <ref target="G.3.146">G.3.146</ref>, <ref target="G.3.152">G.3.152</ref>, <ref target="G.3.160">G.3.160</ref>, <ref target="G.3.165">G.3.165</ref>, <ref target="G.3.168">G.3.168</ref>, <ref target="G.3.186">G.3.186</ref>, and <ref target="G.3.195">G.3.195</ref>.  Possibly the word was unfamiliar to the scribe (according to the <title>OED</title>, it died out in the sixteenth century).</note> and theyr fers many</l>

<l id="G.3.7" n="KD.2.7">  I loked on my left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as the ladye me tavght</l>

<l id="G.3.8" n="KD.2.8">  and was warre off a voman <app loc="G.3.8"><lem wit="G">wonderslyche</lem><rdg wit="most mss">wortheli</rdg></app> <app loc="G.3.8"><lem wit="G Cr Hm F">clothed</lem><rdg wit="most mss">yclothed</rdg></app></l>

<l id="G.3.9" n="KD.2.9">  p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfelyd wyth pelo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re the fynest vpon yerthe<note type="codicological" id="G.3.9.n.1"><ref>G.3.9:</ref> The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l>
<milestone n="6v" unit="fol." entity="B.G6v"/>
<l id="G.3.10" n="KD.2.10">  <app loc="G.3.10"><lem wit="G Cr Hm C2 H">coroned</lem><rdg wit="most mss">Ycrounede</rdg></app> wyth a crovne the kyng hath no better</l>

<l id="G.3.11" n="KD.2.11">  <app loc="G.3.11">
	<lem wit="G"><sic>Feytlyche</sic><corr>Feyt[is]lyche</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">Fetislich</rdg>
</app> hyr fyngers were fretted wyth <app loc="G.3.11"><lem wit="G">ryng<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">golde wyre</rdg></app></l>

<l id="G.3.12" n="KD.2.12">  &amp; ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>on red r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>byes as red as any glede</l>

<l id="G.3.13" n="KD.2.13">  and dyamont<expan>es</expan> off derrest pryce &amp; dowble man<expan>er</expan> saphyres</l>

<l id="G.3.14" n="KD.2.14">  oryental<expan>es</expan> and ewages enue<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">n</add>ymes to dystroye</l>

<l id="G.3.15" n="KD.2.15">  hyr robe was full ryche off red skarlett Ingreyned </l>

<l id="G.3.16" n="KD.2.16">  wyth ryband<expan>es</expan> off red gold &amp; off rych stonys</l>

<l id="G.3.17" n="KD.2.17">  hyr arrey me ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yshed s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch ryches saght<note type="lexical" id="G.3.17.n.1"><ref>G.3.17:</ref> The form <hi rend="it">saght</hi> is recorded by <title>LALME</title> as the main form of "saw" in LP497 (i.e. in the West Riding of Yorkshire) and as a minor form in other Northern locations.  It therefore seems likely that this was one of a number of Northern forms present in the G scribe's exemplar (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>).</note> I neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.3.18" n="KD.2.18">  I had wondre watt she was &amp; woos wyfe she were</l>

<l id="G.3.19" n="KD.2.19">  watt ys thys woman q<expan>uo</expan>d I so worthyly attyred </l>

<l id="G.3.20" n="KD.2.20">  that ys mede the <app loc="G.3.20"><lem wit="G M O C2 H">mayden</lem><rdg wit="all other mss">Mayde</rdg></app> <app loc="G.3.20"><lem wit="G">hath</lem><rdg wit="most mss">q<expan>uo</expan>d she hath</rdg></app> noyed me f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll offt</l>

<l id="G.3.21" n="KD.2.21">  and <app loc="G.3.21"><lem wit="G Cr F H">lakked</lem><rdg wit="all other mss">ylakked</rdg></app> my lemman that loyalte ys hoten</l>

<l id="G.3.22" n="KD.2.22">  and <app loc="G.3.22"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1.1">b</del><del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">a</add>lyed</lem><rdg wit="most mss">bilowen</rdg></app> hyr <app loc="G.3.22">
	<lem wit="G"><del rend="overwritten" hand="hand1.1">to</del><add place="inline" hand="hand1.1">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></add></lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> lord<expan>es</expan> that lawys have to kepe</l>

<l id="G.3.23" n="KD.2.23">  In the pop<expan>es</expan> <del rend="erasure" hand="hand1"><unclear>....</unclear></del> palys she ys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.24" n="KD.2.24">  butt sothnes wold not so <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for she ys a bastard </l>

<l id="G.3.25" n="KD.2.25">  for false<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="paleographic" id="G.3.25.n.1"><ref>G.3.25:</ref> The original &lt;e&gt; at the end of <hi rend="it">false</hi> is small and the added &lt;e&gt; may simply be an attempt to clarify.</note> was hyr father that hath a fykle to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge</l>

<l id="G.3.26" n="KD.2.26">  and neu<expan>er</expan> soth sayd sythen he cam to yerthe</l>

<l id="G.3.27" n="KD.2.27">  and mede ys manerryd after hym ryght as kynd asketh</l>

<l id="G.3.28" n="KD.2.27α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qualis pater talis filius bona<note type="paleographic" id="G.3.28.n.1"><ref>G.3.28:</ref> There appears originally to have been some sort of tail on the &lt;a&gt;, partly erased.</note> arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan> facit</hi></foreign></l>

<l id="G.3.29" n="KD.2.28">  I owght ben hyer then she I cam off <app loc="G.3.29"><lem wit="G H">the</lem><rdg wit="most mss">a</rdg></app> better</l>

<l id="G.3.30" n="KD.2.29">  my father the greyte god ys &amp; <app loc="G.3.30">
	<lem wit="G">gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndre</lem>
	<rdg wit="all other mss">grounde</rdg>
</app> off all graces</l>

<l id="G.3.31" n="KD.2.30">  on god wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>ovt <app loc="G.3.31"><lem wit="G Cr C2 H">begynnyng</lem><rdg wit="all other mss">gynnynge</rdg></app> &amp; I hys <app loc="G.3.31"><lem wit="G">owne</lem><rdg wit="most mss">gode</rdg></app> doghter</l>

<l id="G.3.32" n="KD.2.31">  and hath gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.3.32"><lem wit="G M">m<expan>er</expan>cy</lem><rdg wit="all other mss">me mercy</rdg></app><note type="textual" id="G.3.32.n.1"><ref>G.3.32:</ref> Though M's initial reading is the same as that of G (i.e. "mercy" rather than "me mercy," which is the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), the missing word <hi rend="it">me</hi> is later supplied by the M corrector (hand2).</note> to mary wyth my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.3.33" n="KD.2.32">  and watt man be marsyfull and leally me lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.34" n="KD.2.33">  <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> my lord and I hys leefe In the <del rend="lined through" hand="hand1">hey</del> he hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.3.35" n="KD.2.34">  &amp; watt man taketh mede my heyd dare I ley</l>

<l id="G.3.36" n="KD.2.35">  that he shall lese for hyr lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a <app loc="G.3.36"><lem wit="G">lomp</lem><rdg wit="most mss">lappe</rdg></app> <app loc="G.3.36"><lem wit="G">off leall</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> <app loc="G.3.36"><lem wit="G F H">charyte</lem><rdg wit="most mss">caritatis</rdg></app></l>

<l id="G.3.37" n="KD.2.36">  how <app loc="G.3.37"><lem wit="G H">constr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">construeth</rdg></app> dauid the kyng off men that take mede</l>

<l id="G.3.38" n="KD.2.37">  &amp; men off thys mold that mey<expan>n</expan>teyne tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.3.39" n="KD.2.38">  &amp; how ye <app loc="G.3.39"><lem wit="G Cr">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld</lem><rdg wit="most mss">shal</rdg></app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter beyryth wyttnes</l>

<l id="G.3.40" n="KD.2.39">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domine quis habitabit In tabernaculo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.3.41" n="KD.2.40">  and now worth thys mede <app loc="G.3.41"><lem wit="G Cr">maryed</lem><rdg wit="most  mss">ymaried</rdg></app> <app loc="G.3.41"><lem wit="G M F H">to</lem><rdg wit="Cr W Hm">vnto</rdg><rdg wit="L C O C2 Y">al to</rdg></app><note type="textual" id="G.3.41.n.1"><ref>G.3.41:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G M F H reading <hi rend="it">to</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">vnto</hi> or <hi rend="it">al to</hi>.</note> <app loc="G.3.41"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">a mansed</rdg></app> s<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>rewe</l>

<l id="G.3.42" n="KD.2.41">  to on fals fykell to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge a feend<expan>es</expan> <app loc="G.3.42"><lem wit="G">feere</lem><rdg wit="all other mss">biȝete</rdg></app></l>

<l id="G.3.43" n="KD.2.42">  Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>uell<note type="lexical" id="G.3.43.n.1"><ref>G.3.43:</ref>  For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above. The number of minims used in this particular example is (unusually) correct.</note> thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh hys fayre spech hath þis folke Inchanted </l>

<l id="G.3.44" n="KD.2.43">  and all ys lyers ledyng that she ys th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.3.44"><lem wit="G Cr H">wedded</lem><rdg wit="all other mss">ywedded</rdg></app> </l>

<l id="G.3.45" n="KD.2.44">  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>morow worth I<seg type="shadowHyphen">-</seg>made the <app loc="G.3.45"><lem wit="G">meyden</lem><rdg wit="most mss">maydenes</rdg></app> brydall</l>

<l id="G.3.46" n="KD.2.45">  <app loc="G.3.46"><lem wit="G H">ther</lem><rdg wit="all other mss">And þere</rdg></app><note type="textual" id="G.3.46.n.1"><ref>G.3.46:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">ther</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">And þere</hi>.</note> <app loc="G.3.46"><lem wit="G O C2">myghtest þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="most mss">miȝte þow</rdg></app> wytt yff þ<expan>o</expan>u wylt wyche þei bynne all</l>
<milestone n="7r" unit="fol." entity="B.G7r"/>
<l id="G.3.47" n="KD.2.46">  that longen to that lordshyp the lasse &amp; the more</l>

<l id="G.3.48" n="KD.2.47">  know theym ther yff þ<expan>o</expan>u kannest &amp; kepe thow thy ton<del rend="overwritten" hand="hand1">h</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>e</l>

<l id="G.3.49" n="KD.2.48">  &amp; lack theym noght but lett theym worth tyll loyalte be I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l>

<l id="G.3.50" n="KD.2.49">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e poyer to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nnyche theym <app loc="G.3.50"><lem wit="G C">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þanne</rdg></app> put forth thy reason</l>

<l id="G.3.51" n="KD.2.50">  now I bekenne the cryst q<expan>uo</expan>d she &amp; hys cleyne modre</l>

<l id="G.3.52" n="KD.2.51">  &amp; lett no co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.3.52"><lem wit="G Hm">combre</lem><rdg wit="all other mss">acombre</rdg></app> þe for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off mede</l>

<l id="G.3.53" n="KD.2.52">  <hi rend="o2">T</hi>h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s leyft me þ<expan>a</expan>t ladye lyggyng on slepe</l>

<l id="G.3.54" n="KD.2.53">  and how mede was <app loc="G.3.54"><lem wit="G Cr F H"><add place="supralinear" hand="hand1">maryed</add></lem><rdg wit="all other mss">ymaried</rdg></app> In meytayl<expan>es</expan> me thoght</l>

<l id="G.3.55" n="KD.2.54">  that all the rych reyte<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="60%">n</unclear><add place="G.3.55" hand="hand1.1"><unclear cert="50%">v</unclear></add></del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add>aunce<note type="paleographic" id="G.3.55.n.1"><ref>G.3.55:</ref> The corrector appears to have mistaken the first &lt;n&gt; of original <hi rend="it">reytenaunce</hi> for a &lt;u&gt; and therefore overwritten it with a &lt;v&gt;, realised his error, attempted to correct his correction and then finally added a bar to indicate the &lt;n&gt;.</note> þ<expan>a</expan>t reynyth w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the fals</l>

<l id="G.3.56" n="KD.2.55">  were <app loc="G.3.56"><lem wit="G">byden</lem><rdg wit="most mss">boden</rdg></app><note type="textual" id="G.3.56.n.1"><ref>G.3.56:</ref> The G form of the past participle (i.e. <hi rend="it">byden</hi>) is unique; most manuscripts have forms in medial &lt;o&gt;.  However, there is no change in meaning, and, given the confusion surrounding the verbs which descended from OE <hi rend="it">beodan</hi> and <hi rend="it">biddan</hi>, it would be reasonable to argue that this is not a substantive variant.</note> to the brydeale on both<note type="paleographic" id="G.3.56.n.2"><ref>G.3.56:</ref> The loops of the &lt;b&gt;s of both <hi rend="it">brydeale</hi> and <hi rend="it">both</hi> have been enlarged in brown ink.</note> to sydys</l>

<l id="G.3.57" n="KD.2.56">  off all man<expan>er</expan> off men þe meyne &amp; the ryche</l>

<l id="G.3.58" n="KD.2.57">  to marye thys meyden was many ma<expan>n</expan> assembled </l>

<l id="G.3.59" n="KD.2.58">  as off knygt<expan>es</expan> and off clerkes &amp; other co<expan>m</expan>en poeple</l>

<l id="G.3.60" n="KD.2.59">  as syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; somonors shrey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys &amp; theyr clarkys</l>

<l id="G.3.61" n="KD.2.60">  bydyl<expan>es</expan> &amp; belyffs and brodIors off chaffeyre</l>

<l id="G.3.62" n="KD.2.61">  Forgoers &amp; <app loc="G.3.62"><lem wit="G Cr2">vyte<del rend="overwritten">k</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>ers</lem><rdg wit="all other mss">vitaillers and</rdg></app> / <app loc="G.3.62"><lem wit="G Cr W H">ad<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ocat<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">vokates</rdg></app> off þe arches</l>

<l id="G.3.63" n="KD.2.62">  I can not rekne þe ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te that ranne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte mede</l>

<l id="G.3.64" n="KD.2.63">  <app loc="G.3.64"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> symonye and cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll &amp; syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <del rend="lined through" hand="hand1">corn</del> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes<note type="textual" id="G.3.64.n.1"><ref>G.3.64:</ref>The original G reading here (<hi rend="it">corn-</hi> or possibly <hi rend="it">coru-</hi>) corresponds neither to <hi rend="bold">B</hi> "courts" nor to <hi rend="bold">C</hi> "countries" and seems likely to be simply an error.</note></l>

<l id="G.3.65" n="KD.2.64">  were most pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye wyth mede off any men me thoght</l>

<l id="G.3.66" n="KD.2.65">  <app loc="G.3.66"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.3.66">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>uell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app> <note type="lexical" id="G.3.66.n.1"><ref>G.3.66:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> was þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst þ<expan>a</expan>t <app loc="G.3.66"><lem wit="G">sett</lem><rdg wit="all other mss">fette</rdg></app> hyr ovte off bowre</l>

<l id="G.3.67" n="KD.2.66">  and as a brodger broght hyr <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> to be wyth<note type="paleographic" id="G.3.67.n.1"><ref>G.3.67:</ref> The scribe originally wrote superscript &lt;t&gt; above the &lt;w&gt; (for <hi rend="it">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></hi>) but then decided that this was not clear enough and added &lt;yth&gt;. The superscript letter &lt;t&gt; has not been deleted.</note> fals enIoyned </l>

<l id="G.3.68" n="KD.2.67">  when symonye &amp; <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">s</del><add place="inline" hand="hand1">c</add>y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll<note type="paleographic" id="G.3.68.n.1"><ref>G.3.68:</ref> For the alteration of the &lt;s&gt; of original <hi rend="it">syuyll</hi> to a &lt;c&gt;, see also <ref target="G.3.144">G.3.144</ref>.</note> <app loc="G.3.68">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2">sey</del><add place="supralinear" hand="hand2">seyd to</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">seiȝ</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.3.68.n.2"><ref>G.3.68:</ref>  The alteration resulting in <hi rend="it">seyd to</hi> does not appear to be in the hand of the original scribe. There is a backward &lt;s&gt; and the script is altogether more angular. For hand2, see marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71,<figure entity="B.G71r"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103,<figure entity="B.G103r"/> as well as the note on f.106<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G106v"/> According to the <title>OED</title>, forms of "saw" with weak ending date from the eighteenth century onwards, but the corrector may, of course, have intended "said." It seems possible that an attempt was made to alter the original word before the correction was written above.</note> <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>th</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ere <note type="codicological" id="G.3.68.n.3"><ref>G.3.68:</ref> The erasure here has resulted in a hole in the paper.</note> <app loc="G.3.68">
	<lem wit="G">both <add place="inline" hand="hand2">t</add><del rend="overwritten" hand="hand2">yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</del><add place="inline" hand="handx">h..r<expan>e</expan></add></lem>
	<rdg wit="most mss">boþ<expan>er</expan></rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.3.68.n.4"><ref>G.3.68:</ref> The original G reading was <hi rend="it">both your</hi>.  The corrector has made the usual change of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; but the word <hi rend="it">your</hi> has then been altered again. The added initial &lt;t&gt; is clear and the &lt;y&gt; has been altered to an &lt;h&gt; but it is difficult to be certain what exactly the second corrector intended after that. The &lt;o&gt; does not appear to have been altered, but may have been intended to be read as an &lt;e&gt;.  Kane and Donaldson read the corrected form as <hi rend="it">their</hi>e.</note> <app loc="G.3.68"><lem wit="G">wyll<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">wille</rdg></app></l>

<l id="G.3.69" n="KD.2.68">  they assented for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er to say as both wold </l>

<l id="G.3.70" n="KD.2.69">  then lepe lyer forth &amp; sayd low here a charter</l>

<l id="G.3.71" n="KD.2.70">  that gyle wyth hys greyte othys gave them to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l>

<l id="G.3.72" n="KD.2.71">  &amp; preyd <app loc="G.3.72"><lem wit="G H">symonye</lem><rdg wit="all other mss">cyuile</rdg></app> to se &amp; <app loc="G.3.72"><lem wit="G H">cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll</lem><rdg wit="all other mss">symonye</rdg></app> to reede ytt</l>

<l id="G.3.73" n="KD.2.72">  then symonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll standen forth both</l>

<l id="G.3.74" n="KD.2.73">  &amp; vnfoldyth the feoffam<expan>en</expan>t that fals <app loc="G.3.74"><lem wit="G Hm H">had</lem><rdg wit="all other mss">hath</rdg></app><note type="textual" id="G.3.74.n.1"><ref>G.3.74:</ref> A few <hi rend="bold">A</hi> manuscripts as well as <hi rend="bold">C</hi>p share the G Hm H reading <hi rend="it">had</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">hath</hi>).</note> <app loc="G.3.74"><lem wit="G C2">made</lem><rdg wit="Hm">maked</rdg><rdg wit="most mss">ymaked</rdg></app></l>

<l id="G.3.75" n="KD.2.74">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s begynnen thes gomes to <app loc="G.3.75">
	<lem wit="G H"><del rend="lined through" hand="hand1.1">g</del>reden</lem>
	<rdg wit="most mss">greden</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.3.75.n.1"><ref>G.3.75:</ref> It is not really possible to be certain who carried out the alteration from <hi rend="it">greden</hi> to <hi rend="it">reden</hi>, but the ink colour suggests hand1.1.</note> full hye</l>

<l id="G.3.76" n="KD.2.74α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.3.76">
	<lem wit="G"><sic>Siant</sic><corr>S[c]iant</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Sciant</rdg>
</app> presentes et futuri et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.3.77" n="KD.2.75">  wytteth &amp; wyttnessyth that wonien <app loc="G.3.77"><lem wit="G F H">vpon</lem><rdg wit="most mss">vpon þis</rdg></app> yerth</l>

<l id="G.3.78" n="KD.2.76">  that mede ys maryed more for hyr good<expan>es</expan></l>

<l id="G.3.79" n="KD.2.77">  then for any vert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off fayrnes or any fre kynd </l>

<l id="G.3.80" n="KD.2.78">  falsnes ys feyne off hyr for he woott hyr ryche</l>

<l id="G.3.81" n="KD.2.79">  &amp; <app loc="G.3.81">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>inell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.81.n.1"><ref>G.3.81:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys <app loc="G.3.81">
	<lem wit="G"><sic>Fylke</sic><corr>Fy[k]le</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">fikel</rdg>
</app> speche Feyffyth by <app loc="G.3.81"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">þis</rdg></app> charter</l>

<l id="G.3.82" n="KD.2.80">  to be pryncys In pryde and po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte to dyspysse</l>

<l id="G.3.83" n="KD.2.81">  to <app loc="G.3.83"><lem wit="G">backbyto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</lem><rdg wit="all other mss">bakbite</rdg></app> &amp; to bosten &amp; beyre fals wyttnes</l>
<milestone n="7v" unit="fol." entity="B.G7v"/>
<l id="G.3.84" n="KD.2.82">  to scorne &amp; to skold and sclandre to make</l>

<l id="G.3.85" n="KD.2.83">  vnbuxome &amp; bold to breke the tenne hestys</l>

<l id="G.3.86" n="KD.2.84">  and the erldome off en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye &amp; wrath to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.3.87" n="KD.2.85">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe chastylett off chest &amp; chateryng ovt off reason</l>

<l id="G.3.88" n="KD.2.86">  the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>nte<note type="paleographic" id="G.3.88.n.1"><ref>G.3.88:</ref> The original word was <hi rend="it">counte</hi>, though the minims of the &lt;n&gt; in particular were somewhat indistinct.  Presumably this is why the corrector felt the need to add a macron. </note> off <app loc="G.3.88"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etous</lem><rdg wit="all other mss">coueitise</rdg></app> &amp; all the costes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l>

<l id="G.3.89" n="KD.2.87">  that ys vsure &amp; a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryce all I theym gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l>

<l id="G.3.90" n="KD.2.88">  In bargayn<expan>es</expan> <app loc="G.3.90"><lem wit="G Cr23 Hm F H">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app><note type="textual" id="G.3.90.n.1"><ref>G.3.90:</ref> Approximately half the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm F H reading <hi rend="it">&amp;</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and in</hi>.</note> brokag<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe burgh off theyft</l>

<l id="G.3.91" n="KD.2.89">  &amp; all the lordshyp off leychery In lenght &amp; In breyde</l>

<l id="G.3.92" n="KD.2.90">  as In work<expan>es</expan> and In word<expan>es</expan> &amp; <app loc="G.3.92"><lem wit="G Hm F">weytyng</lem><rdg wit="most mss">waitynges</rdg></app><note type="textual" id="G.3.92.n.1"><ref>G.3.92:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except X P Dc Ec share the G Hm F reading <hi rend="it">weytyng</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.</note> <app loc="G.3.92"><lem wit="G Hm">off</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app><note type="textual" id="G.3.92.n.2"><ref>G.3.92:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Hm reading <hi rend="it">off</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">with</hi>.</note> eyene</l>

<l id="G.3.93" n="KD.2.91">  and In wed<expan>es</expan> &amp; In wysshyng<expan>es</expan> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> Idle th<unclear reason="ill-formed" cert="70%">o</unclear>ghtys</l>

<l id="G.3.94" n="KD.2.92">  ther as wyll wold &amp; workmanshyp faylyth</l>

<l id="G.3.95" n="KD.2.93">  glotonye he gaffe them yke &amp; greyte othes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddre</l>

<l id="G.3.96" n="KD.2.94">  and all day to drynke att dyu<expan>er</expan>s tau<expan>er</expan>ens</l>

<l id="G.3.97" n="KD.2.95">  and ther to Iangell <app loc="G.3.97"><lem wit="G W Hm">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and to</rdg></app> Iape &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge theyr e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen</l>

<l id="G.3.98" n="KD.2.96">  and <app loc="G.3.98"><lem wit="G Hm">on</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> fastyng<note type="paleographic" id="G.3.98.n.1"><ref>G.3.98:</ref>There appears to have been an otiose abbreviation mark over the &lt;n&gt; of <hi rend="it">fastyng</hi> which has been smeared out.</note> days to freet er full tyme were</l>

<l id="G.3.99" n="KD.2.97">  and then to sytten &amp; sowpen tyll slepe theym assayle</l>

<l id="G.3.100" n="KD.2.98">  and breden as b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgh swyne &amp; bedden theym eassely</l>

<l id="G.3.101" n="KD.2.99">  tyll sloghte and slepe sleken hys syd<expan>es</expan></l>

<l id="G.3.102" n="KD.2.100">  and then wanhope to awake <app loc="G.3.102"><lem wit="G Cr W Hm H">theym</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> <app loc="G.3.102"><lem wit="G H">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">so with</rdg></app> no wyll to amend </l>

<l id="G.3.103" n="KD.2.101">  for he le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth <app loc="G.3.103"><lem wit="G Hm F H">to be</lem><rdg wit="most mss">be</rdg></app> lost þis ys theyre last end </l>

<l id="G.3.104" n="KD.2.102">  <app loc="G.3.104"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">And þei</rdg></app> to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; to hol<del rend="erasure and overwritten" hand="handx"><unclear>...</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add><note type="paleographic" id="G.3.104.n.1"><ref>G.3.104:</ref> Something strange has happened to the last letter of <hi rend="it">hold</hi>, which has clearly been re-outlined.  This may have been because the paper at this point is very thin (because of the erasure at <ref target="G.3.68">G.3.68</ref>).</note> &amp; theyr heyrs after</l>

<l id="G.3.105" n="KD.2.103">  a dwellyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell and damned <app loc="G.3.105"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">be for</rdg></app> eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.3.106" n="KD.2.104">  <app loc="G.3.106"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">Wiþ al</rdg></app> þe <app loc="G.3.106"><lem wit="G Cr W">app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtenanc<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">purteinaunce</rdg></app> off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatory <app loc="G.3.106"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">in-to</rdg></app> the <app loc="G.3.106"><lem wit="G Cr H">payn</lem><rdg wit="most mss">pyne</rdg></app> off hell</l>

<l id="G.3.107" n="KD.2.105">  yeldyng for thys thyng<note type="paleographic" id="G.3.107.n.1"><ref>G.3.107:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">thyg</hi> but the word should probably be read as <hi rend="it">thyng</hi>.  There is plenty of space for an &lt;n&gt;, it just that, as is often the case in this manuscript, the minims are poorly defined.</note> att on yers end </l>

<l id="G.3.108" n="KD.2.106">  theyre soul<expan>es</expan> <app loc="G.3.108"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> sathan to suffer w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym peyn<expan>es</expan></l>

<l id="G.3.109" n="KD.2.107">  <del rend="overwritten">or</del><add place="inline" hand="hand1">&amp;</add> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym to wonne <app loc="G.3.109"><lem wit="G L Cr1 W Hm">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> wo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wyle god ys yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.3.110" n="KD.2.108">  In wyttnes off w<expan>y</expan>ch <add place="supralinear" hand="hand1">thyng</add> wrong was the f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst</l>

<l id="G.3.111" n="KD.2.109">  &amp; pers þe p<expan>er</expan>doner off pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyns doctryne</l>

<l id="G.3.112" n="KD.2.110">  bett þe byddell off <del rend="overwritten" hand="handx">b</del><add place="inline" hand="handx"><unclear cert="65%">B</unclear></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kyngam<seg type="shadowHyphen">-</seg>shyre<note type="paleographic" id="G.3.112.n.1"><ref>G.3.112:</ref> The first letter of what seems to be <hi rend="it">Bvkyngam-shyre</hi> is such a mess that it is difficult to be certain about ink colour or hand.  It would be unusual, however, for the original scribe or the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrector (who are probably one and the same) to use a capital in this position.</note></l>

<l id="G.3.113" n="KD.2.111">  reynold the re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttland sokne</l>

<l id="G.3.114" n="KD.2.112">  m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d þe mylner <del rend="lined through" hand="hand1">&amp;</del><note type="paleographic" id="G.3.114.n.1"><ref>G.3.114:</ref> It is possible that the deleted ampersand was originally written as <hi rend="it">or</hi> and then partly corrected.  Note the problem with the ampersand five lines above at the beginning of the line.</note> &amp; many mo other</l>

<l id="G.3.115" n="KD.2.113">  In þe date off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell thys dede I <app loc="G.3.115"><lem wit="G Cr W">Inseale</lem><rdg wit="most mss">assele</rdg></app> </l>

<l id="G.3.116" n="KD.2.114">  by syght off s<expan>yr</expan> simonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yles ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.117" n="KD.2.115">  then tened hym theologie when he þis tale herd </l>

<l id="G.3.118" n="KD.2.116">  and sayd to cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yle now sorow mote <app loc="G.3.118">
	<lem wit="G Cr">you</lem>
	<rdg wit="most mss">þow</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.118.n.1"><ref>G.3.118:</ref>Kane and Donaldson interpret G's reading here as <hi rend="it">þou</hi> but for that the scribe would normally have written thorn plus superscript &lt;u&gt;. The use of inline &lt;ou&gt; makes it clear that the scribe intended "you."  For the scribe's usual practice as far as the written forms of these two words are concerned, see <xref doc="GWhole" from="id (G.1.199)">G.1.199</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.2)">G.2.2</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.14)">G.2.14</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.15)">G.2.15</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.17)">G.2.17</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.19)">G.2.19</xref> etc. (for "you"), and <xref doc="GWhole" from="id (G.2.5)">G.2.5</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.36)">G.2.36</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.43)">G.2.43</xref>, <ref target="G.3.46">G.3.46</ref>, <ref target="G.3.48">G.3.48</ref> etc. (for "thou").  The rule, in the case of these as well as other words (such as "the" and "ye") is that &lt;þ&gt; is always followed by superscript letters, and &lt;y&gt; by inline letters. That the scribe did sometimes confuse &lt;y&gt; and &lt;þ&gt; when they appeared in his exemplar is clear, for example, from the reading at <ref target="G.3.204">G.3.204</ref> where he writes &lt;the&gt; for &lt;ye&gt;.  At <xref doc="GWhole" from="id (G.4.351)">G.4.351</xref> the scribe himself corrects an error of this type, crossing out superscript &lt;e&gt; and replacing it with inline &lt;e&gt; (the correct reading is <hi rend="it">ye</hi>).</note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.119" n="KD.2.117">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.3.119"><lem wit="G C2">weddyng</lem><rdg wit="most mss">weddinges</rdg></app><note type="textual" id="G.3.119.n.1"><ref>G.3.119:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except E N Ma share the G C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">weddyng</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.  <hi rend="bold">C</hi> too has the singular but preceded by the indefinite article.</note> to worche to wrath w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>
<milestone n="8r" unit="fol." entity="B.G8r"/>
<l id="G.3.120" n="KD.2.118">  and er thys weddyng be wroght wo the betyde</l>

<l id="G.3.121" n="KD.2.119">  For mede <app loc="G.3.121"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">not</add> a</lem><rdg wit="Hm">ys a</rdg><rdg wit="most mss">is</rdg></app> mulyer <app loc="G.3.121"><lem wit="G">&amp; off</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> amendes engendred </l>

<l id="G.3.122" n="KD.2.120">  and god gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntyth to gyue mede <app loc="G.3.122"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> trught</l>

<l id="G.3.123" n="KD.2.121">  and thow hast gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyr to a <app loc="G.3.123"><lem wit="G H">gylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="most mss">gyloure now</rdg></app> <app loc="G.3.123"><lem wit="G">lord</lem><rdg wit="all other mss">god</rdg></app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe sorowe</l>

<l id="G.3.124" n="KD.2.122">  <app loc="G.3.124"><lem wit="G Y R F H">the</lem><rdg wit="all other mss">Thi</rdg></app> texte tellyth þe natt so tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght wott þe sothe</l>

<l id="G.3.125" n="KD.2.123">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dignus est operarius </hi></foreign> hys hyre <app loc="G.3.125"><lem wit="G">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.126" n="KD.2.124">  &amp; thow hast fast hyr <app loc="G.3.126"><lem wit="G F">wyth</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app><note type="textual" id="G.3.126.n.1"><ref>G.3.126:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Nc and all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except for K Wa Ma share the G F reading <hi rend="it">wyth</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">to</hi>), and this is adopted by Kane and Donaldson. In <hi rend="bold">C</hi>, however, the half-line differs in other ways.</note> false fye on thy lawe</l>

<l id="G.3.127" n="KD.2.125">  for all by leysyng<expan>es</expan> þ<expan>o</expan>u ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est &amp; leychero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s workes</l>

<l id="G.3.128" n="KD.2.126">  simony &amp; thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<del rend="lined through" hand="hand1.1">n</del> shenden holye churche</l>

<l id="G.3.129" n="KD.2.127">  <app loc="G.3.129"><lem wit="G">thees</lem><rdg wit="most mss">Þe</rdg></app> notaryes &amp; ye <app loc="G.3.129"><lem wit="G">noyen offt </lem><rdg wit="most mss">noyeth</rdg></app> the poeple</l>

<l id="G.3.130" n="KD.2.128">  ye shall <app loc="G.3.130"><lem wit="G">byggen</lem><rdg wit="all other mss">abiggen</rdg></app> yt both by god þ<expan>a</expan>t me made</l>

<l id="G.3.131" n="KD.2.129">  well ye wytten wernerdes butt yff your wytt fayle</l>

<l id="G.3.132" n="KD.2.130">  þ<expan>a</expan>t fals ys Faythles &amp; fykell In hys workes</l>

<l id="G.3.133" n="KD.2.131">  and was a bastard <app loc="G.3.133"><lem wit="G Cr H">borne</lem><rdg wit="all other mss">ybore</rdg></app> off belsab<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>b<expan>es</expan> kynne</l>

<l id="G.3.134" n="KD.2.132">  and mede <app loc="G.3.134"><lem wit="G Cr">ys a</lem><rdg wit="most mss">is</rdg></app> m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyer a meyden off good </l>

<l id="G.3.135" n="KD.2.133">  and myght kysse þe kyng for cosyn &amp; she <app loc="G.3.135"><lem wit="G">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld</lem><rdg wit="all other mss">wolde</rdg></app> </l>

<l id="G.3.136" n="KD.2.134">  forthy worchyth by wyssdome &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">wytt</del> by wytt also</l>

<l id="G.3.137" n="KD.2.135">  and leyde hyr to london there <app loc="G.3.137"><lem wit="G">ys ytt</lem><rdg wit="most mss">lawe is</rdg><rdg wit="Cr W Hm">it is</rdg></app> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>shoyde</l>

<l id="G.3.138" n="KD.2.136">  yff any law wyll loke they lyggen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l>

<l id="G.3.139" n="KD.2.137">  and <app loc="G.3.139"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="most mss">þouȝ</rdg></app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styces I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggen hyr to be Ioyned <app loc="G.3.139"><lem wit="G Cr W Hm H">to</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> Fals</l>

<l id="G.3.140" n="KD.2.138">  yet be ware <app loc="G.3.140">
	<lem wit="G R F H">off the</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> weddyng for wytty ys trught</l>

<l id="G.3.141" n="KD.2.139">  and <app loc="G.3.141">
	<lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">conscience</rdg>
</app> ys <app loc="G.3.141"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">of his</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ncell &amp; knowyth you echonne </l>

<l id="G.3.142" n="KD.2.140">  and yff he Fynd you In defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te &amp; wyth þe Fals hold </l>

<l id="G.3.143" n="KD.2.141">  ytt <orig>shalbe sytt</orig> <reg> shal besytt</reg> your so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<expan>es</expan> full <app loc="G.3.143"><lem wit="G Cr">sore</lem><rdg wit="all other mss">soure</rdg></app><note type="textual" id="G.3.143.n.1"><ref>G.3.143:</ref> The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts X I P<hi rend="sup">2</hi> Uc Dc Rc Nc and all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J La K Wa N Ma share the G Cr reading <hi rend="it">sore</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">soure</hi>).</note> <orig>atthe</orig><reg>at the</reg> last</l>

<l id="G.3.144" n="KD.2.142">  hyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>to assentyth <del rend="lined through" hand="hand1">s</del>cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yle<note type="paleographic" id="G.3.144.n.1"><ref>G.3.144:</ref> See the similar alteration of <hi rend="it">syuyll</hi> to <hi rend="it">cyuyll</hi> at <ref target="G.3.68">G.3.68</ref>.</note> <app loc="G.3.144"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> simonye ne wold </l>

<l id="G.3.145" n="KD.2.143">  tyll he had syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er for hys servyce &amp; also þe notaryes</l>

<l id="G.3.146" n="KD.2.144">  then fett <app loc="G.3.146">
	<lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.146.n.1"><ref>G.3.145:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> forth <app loc="G.3.146"><lem wit="G Cr">floreyns<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">floreynes</rdg></app> ynowe</l>

<l id="G.3.147" n="KD.2.145">  &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">bad</add> gyle go gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gold all a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l>

<l id="G.3.148" n="KD.2.146">  &amp; namelych to <app loc="G.3.148"><lem wit="G">þes</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> notaryes þ<expan>a</expan>t theym no<expan>n</expan> fayle</l>

<l id="G.3.149" n="KD.2.147">  and feoffe fals wyttnes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.3.149"><lem wit="G Cr23">florens<expan>es</expan></lem><rdg wit="Cr1">florence</rdg><rdg wit="all other mss">floreines</rdg></app> Inowe</l>

<l id="G.3.150" n="KD.2.148">  for þei <add place="supralinear" hand="hand3">may</add><note type="paleographic" id="G.3.150.n.1"><ref>G.3.150:</ref> This addition (<hi rend="it">may</hi>, in black ink) could conceivably have been made by the original scribe, but note the clear definition of the minims.  Resemblences to the italic hand on, e.g. f.96<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G96v"/> and in particular the hairline tail on the &lt;y&gt;, suggest hand3.</note><note type="textual" id="G.3.150.n.2"><ref>G.3.150:</ref> The addition of <hi rend="it">may</hi> brings G into line with <hi rend="bold">B</hi>x.</note> mede <app loc="G.3.150"><lem wit="G Cr1 Hm C2 H">master</lem><rdg wit="most mss">amaistrye</rdg></app> &amp; maken att my wyll</l>

<l id="G.3.151" n="KD.2.149">  tho thys gold was ge<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e greyte was þe thankyng</l>

<l id="G.3.152" n="KD.2.150">  to fals &amp; to <app loc="G.3.152">
	<lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">uu</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.152.n.1"><ref>G.3.152:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> For þer fayre gyftes</l>

<l id="G.3.153" n="KD.2.151">  &amp; came to comforten from care the Fals</l>

<l id="G.3.154" n="KD.2.152">  and seyden certes s<expan>yr</expan> ceasse shall we neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.3.155" n="KD.2.153">  tyll mede be thy weddyd wyffe thrught <app loc="G.3.155"><lem wit="G F H">wytt </lem><rdg wit="most mss">wittis</rdg></app><note type="textual" id="G.3.155.n.1"><ref>G.3.155:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Wa (which lacks this b-verse) share the G F H reading ("wit" in the singular), which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.</note> off vs all</l>

<l id="G.3.156" n="KD.2.154">  for we ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand3">mede</add><note type="paleographic" id="G.3.156.n.1"><ref>G.3.156:</ref> Once again, this alteration (the addition of <hi rend="it">mede</hi>) seems likely to have been made by the italic hand (hand3).  See note to <ref target="G.3.150">G.3.150</ref> above.</note><note type="textual" id="G.3.156.n.2"><ref>G.3.156:</ref> Added <hi rend="it">mede</hi> brings G into line with <hi rend="bold">B</hi>x.</note> <app loc="G.3.156"><lem wit="G Cr">mastred</lem><rdg wit="most mss">amaistried</rdg></app> wyth o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r mery speche</l>
<milestone n="8v" unit="fol." entity="B.G8v"/>
<l id="G.3.157" n="KD.2.155">  that she gra<hi rend="sup">a</hi>unt<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>th<note type="paleographic" id="G.3.157.n.1"><ref>G.3.157:</ref> The G scribe often provides an otiose superscript &lt;a&gt; in addition to the letters &lt;ra&gt;, perhaps because of confusion as to the significance of the former.  See further Introduction <xref doc="GWhole" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> to goon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a good wyll</l>

<l id="G.3.158" n="KD.2.156">  to london to <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="70%">k</unclear></del> loke <app loc="G.3.158"><lem wit="G Cr W Hm H">yff</lem><rdg wit="all other mss">ȝif þat</rdg></app> the lawe wold </l>

<l id="G.3.159" n="KD.2.157">  Iugge you Ioyntly In Ioy for eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.3.160" n="KD.2.158">  then was falsnes Fayne &amp; <app loc="G.3.160">
	<lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">uu</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.160.n.1"><ref>G.3.160:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> as blythe</l>

<l id="G.3.161" n="KD.2.159">  <app loc="G.3.161"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> lett somone <app loc="G.3.161"><lem wit="G R">all the</lem><rdg wit="all other mss">alle</rdg></app><note type="textual" id="G.3.161.n.1"><ref>G.3.161:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G R reading <hi rend="it">all the</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">alle</hi>).</note> seggys In <app loc="G.3.161"><lem wit="G H">þe shyre</lem><rdg wit="all other mss">schires</rdg></app> abovte</l>

<l id="G.3.162" n="KD.2.160">  and bad theym all <app loc="G.3.162"><lem wit="G Cr W">to be</lem><rdg wit="all other mss">be</rdg></app> bowne beggers &amp; other</l>

<l id="G.3.163" n="KD.2.161">  to wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym to westmy<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ster<note type="lexical" id="G.3.163.n.1"><ref>G.3.163:</ref> The <title>MED</title> records spellings of "Westminster" without &lt;n&gt; so G's original spelling may not actually be an error. The original G spelling also appears in Hm and Cr<hi rend="sup">1</hi>. </note> to wyttnes þis dede</l>

<l id="G.3.164" n="KD.2.162">  <app loc="G.3.164"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> then cared they for caples to caryen theym thydder</l>

<l id="G.3.165" n="KD.2.163">  and <app loc="G.3.165">
	<lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.165.n.1"><ref>G.3.165:</ref>  For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> fatt <app loc="G.3.165"><lem wit="G">forth</lem><rdg wit="most mss">forth þanne</rdg></app> fool<expan>es</expan> Inowe</l>

<l id="G.3.166" n="KD.2.164">  and sett me<add place="supralinear" hand="hand1">de</add> <app loc="G.3.166"><lem wit="G F">on</lem><rdg wit="most mss">vpon</rdg></app><note type="textual" id="G.3.166.n.1"><ref>G.3.166:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">on</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">vpon</hi>).</note> a shre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shod all <app loc="G.3.166"><lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>newe</lem><rdg wit="all other mss">newe</rdg></app></l>

<l id="G.3.167" n="KD.2.165">  and fals sat on a sysour þ<expan>a</expan>t softlye trottyd </l>

<l id="G.3.168" n="KD.2.166">  and <app loc="G.3.168">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.168.n.1"><ref>G.3.168:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> on a flatterer <app loc="G.3.168"><lem wit="G Cr">feytlyche</lem><rdg wit="most mss">fetislich</rdg></app> attyred </l>

<l id="G.3.169" n="KD.2.167">  tho had notaryes non / anoyyd <app loc="G.3.169"><lem wit="G">therewyth</lem><rdg wit="all other mss">þei were </rdg></app></l>

<l id="G.3.170" n="KD.2.168">  for <del rend="erasure" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1">then</add></del> <note type="textual" id="G.3.170.n.1"><ref>G.3.170:</ref> The scribe intended to add the word <hi rend="it">then</hi> to the line below, q.v., but made a mistake which he then partially erased.</note> simony &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld on theyre feette gang</l>

<l id="G.3.171" n="KD.2.169">  <app loc="G.3.171">
	<lem wit="G Cr Hm C C2">and</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> <note type="textual" id="G.3.171.n.1"><ref>G.3.171:</ref> For added <hi rend="it">then</hi>, see note to <ref targOrder="U" target="G.3.170">G.3.170</ref>.</note> sware symonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll both</l>

<l id="G.3.172" n="KD.2.170">  that somoners sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld be sadeled &amp; s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem echonne</l>

<l id="G.3.173" n="KD.2.171">  and lett <app loc="G.3.173"><lem wit="G Hm F H">apparell</lem><rdg wit="most mss">apparaille þis</rdg></app><note type="textual" id="G.3.173.n.1"><ref>G.3.173:</ref> In the case of Hm, the shared G Hm F H reading <hi rend="it">apparell</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">apparaille þis</hi>) is the result of correction (original <hi rend="it">thes</hi> has been deleted). </note> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysours In palfreys wyse</l>

<l id="G.3.174" n="KD.2.172">  s<expan>yr</expan> symonye hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall sytt <app loc="G.3.174"><lem wit="G Cr F H">on</lem><rdg wit="all other mss">vpon</rdg></app> theyr back<expan>es</expan></l>

<l id="G.3.175" n="KD.2.173">  deyn<expan>es</expan> &amp; subdeanes draw you to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.3.176" n="KD.2.174">  archdeykens &amp; offycyall<expan>es</expan> &amp; all your <del rend="lined through" hand="hand1">w<unclear>o</unclear>lle</del> regesters</l>

<l id="G.3.177" n="KD.2.175">  lett sadle theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er our <app loc="G.3.177"><lem wit="G F">synnys</lem><rdg wit="all other mss">synne</rdg></app> to suffer</l>

<l id="G.3.178" n="KD.2.176">  as avovtrye &amp; de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>orses and derne vsurye</l>

<l id="G.3.179" n="KD.2.177">  to beyre bysshop<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brode In wysytyng</l>

<l id="G.3.180" n="KD.2.178">  paulynes <app loc="G.3.180"><lem wit="G F">poeple</lem><rdg wit="most mss">pryues</rdg></app><note type="textual" id="G.3.180.n.1"><ref>G.3.180:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">poeple</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">pryues</hi>).</note> <del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">F</add>or pleynt<expan>es</expan> In <app loc="G.3.180"><lem wit="G F H">constorye</lem><rdg wit="all other mss">consistorie</rdg></app><note type="textual" id="G.3.180.n.2"><ref>G.3.180:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F H spelling <hi rend="it">constorye</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">consistorie</hi>). See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.143)">G.4.143</xref>.</note></l>

<l id="G.3.181" n="KD.2.179">  <app loc="G.3.181"><lem wit="G">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld</lem><rdg wit="most mss">Shul</rdg></app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue that cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll ys <app loc="G.3.181"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">nempned</rdg></app> </l>

<l id="G.3.182" n="KD.2.180">  and cartsadle our com<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ss</add>ary our cart shall he leyde</l>

<l id="G.3.183" n="KD.2.181">  and facchen vs wytayl<expan>es</expan> att <app loc="G.3.183"><lem wit="G Hm">fornycato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</lem><rdg wit="all other mss">fornicatores</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.183.n.1"><ref>G.3.183:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G spelling of "fornicators" (i.e. with <hi rend="it">-our</hi>).  However, the majority <hi rend="bold">B</hi> spelling <hi rend="it">fornicatores</hi> does not necessarily imply that the word was thought of as Latin; the <title>OED</title> lists this particular usage by Langland (with this particular spelling) as the first instance of this word in English.</note></l>

<l id="G.3.184" n="KD.2.182">  and make off <app loc="G.3.184"><lem wit="G">lyers</lem><rdg wit="all other mss">lyer</rdg></app> a long carte to leyden all þes other</l>

<l id="G.3.185" n="KD.2.183">  as freres and feyto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs þ<expan>a</expan>t on theyr fete rennen</l>

<l id="G.3.186" n="KD.2.184">  and th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s fals &amp; <app loc="G.3.186">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.186.n.1"><ref>G.3.186:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> faren forth to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.3.187" n="KD.2.185">  and mede<note type="paleographic" id="G.3.187.n.1"><ref>G.3.187:</ref> There is a line over the &lt;m&gt; of <hi rend="it">mede</hi> but this does not seem to be deliberate; possibly it is a mirror image of the crossing out on the opposite page (at <ref targOrder="U" target="G.3.228">G.3.228</ref>).</note> In the mydyst &amp; all <app loc="G.3.187"><lem wit="G">thys meyny</lem><rdg wit="L Cr W Hm R">þise men</rdg><rdg wit="M C O C2 Y">þes oþere</rdg></app> after</l>

<l id="G.3.188" n="KD.2.186">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no tome to <app loc="G.3.188"><lem wit="G">tell you</lem><rdg wit="all other mss">telle</rdg></app> the ta<del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>lle that <app loc="G.3.188"><lem wit="G Cr W">hyr</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app> folowythe<note type="textual" id="G.3.188.n.1"><ref>G.3.188:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> W Hm omit a line here ("Of many maner man þat on þis molde libbeth").</note></l>

<l id="G.3.189" n="KD.2.188">  <app loc="G.3.189"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> gyle was forgoer &amp; <app loc="G.3.189"><lem wit="G Cr">gyded</lem><rdg wit="most mss">gyed</rdg></app><note type="textual" id="G.3.189.n.1"><ref>G.3.189:</ref> Some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G Cr reading <hi rend="it">gyded</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">gyed</hi>), but the variation could well to be due not to the influence of these but to date; <hi rend="it">guy</hi> became less frequent than <hi rend="it">guide</hi> after the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">guy, <hi rend="it">v.</hi></hi><hi rend="sup">1</hi> and <hi rend="bold">guide, <hi rend="it">v.</hi></hi>).</note> theym all</l>

<l id="G.3.190" n="KD.2.189">  sothnes <app loc="G.3.190"><lem wit="G Cr">seethe</lem><rdg wit="all other mss">seiȝ</rdg></app> þem well and seyd butt lytell</l>

<l id="G.3.191" n="KD.2.190">  and pryked hys palfrey &amp; passed theym all</l>

<l id="G.3.192" n="KD.2.191">  and came to þe kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt &amp; conscyence <app loc="G.3.192"><lem wit="G">told</lem><rdg wit="all other mss">it tolde</rdg></app></l>

<l id="G.3.193" n="KD.2.192">  and conscyence to the kyng karped ytt after</l>

<l id="G.3.194" n="KD.2.193">  now by cryst q<expan>uo</expan>d the kyng <app loc="G.3.194"><lem wit="G H">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> I cache myght</l>

<l id="G.3.195" n="KD.2.194">  Fals <app loc="G.3.195"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">or</rdg></app> <app loc="G.3.195">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fauel</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.3.195.n.1"><ref>G.3.195:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> or any off <app loc="G.3.195"><lem wit="G Cr H">theyre</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> feres</l>

<l id="G.3.196" n="KD.2.195">  I wold be wroken <app loc="G.3.196"><lem wit="G Hm H">on</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> tho wrecchys þ<expan>a</expan>t worchen so yll</l>
<milestone n="9r" unit="fol." entity="B.G9r"/>
<l id="G.3.197" n="KD.2.196">  &amp; done theym hang by þe hals &amp; all that theym mey<expan>n</expan>teyn<unclear reason="ill-formed" cert="80%">th</unclear>e<note type="codicological" id="G.3.197.n.1"><ref>G.3.197:</ref> The final letters of ?<hi rend="it">mey<expan>n</expan>teynthe</hi> are unclear because they are written over the pricking in the top right hand corner of the writing space.</note></l>

<l id="G.3.198" n="KD.2.197">  shall neu<expan>er</expan> man on thys mold meympryce<note type="linguistic" id="G.3.198.n.1"><ref>G.3.198:</ref> Given the G scribe's carelessness with minims, the second &lt;m&gt; of <hi rend="it">meympryce</hi> may be an error.  However, the <title>OED</title> records forms with &lt;m&gt; from the Middle English period to the fifteenth century. </note> the lest</l>

<l id="G.3.199" n="KD.2.198">  butt ryght as the lawe wyll looke lett fall on theym all</l>

<l id="G.3.200" n="KD.2.199">  and <app loc="G.3.200"><lem wit="G Cr1">commaunde</lem><rdg wit="all other mss">comanded</rdg></app><note type="textual" id="G.3.200.n.1"><ref>G.3.200:</ref> The difference between <hi rend="it">commaunde</hi> (as G Cr<hi rend="sup">1</hi>) and <hi rend="it">comanded</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) may not originally have been substantive, since <hi rend="it">command</hi> was a possible form of the preterite in the fourteenth and fifteenth centuries (see <title>OED</title> <hi rend="bold">command <hi rend="it">v.</hi></hi>).</note> a conestable <app loc="G.3.200"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> come att the fyrst</l>

<l id="G.3.201" n="KD.2.200">  to attache tho tyrant<expan>es</expan> for any thyng I hoote</l>

<l id="G.3.202" n="KD.2.201">  &amp; fetter fast falsnes For <orig>anykyns</orig><reg>any kyns</reg> gyftes</l>

<l id="G.3.203" n="KD.2.202">  and gyrd off gyl<expan>es</expan> heyd &amp; let hym go no f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rther</l>

<l id="G.3.204" n="KD.2.206">  and yff <app loc="G.3.204"><lem wit="G">the<add hand="hand1.1">y</add></lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.204.n.1"><ref>G.3.204:</ref>The original scribe has misread the letter &lt;y&gt; of <hi rend="it">ye</hi> as a thorn, giving <hi rend="it">the</hi>.  See note to <ref target="G.3.118">G.3.118</ref>. </note> lache lyer <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> let hym not eskapen</l>

<l id="G.3.205" n="KD.2.207">  er he be putt on the pyllorye for any <app loc="G.3.205"><lem wit="G">preaer</lem><rdg wit="all other mss">preyere I hote</rdg></app></l>

<l id="G.3.206" n="KD.2.203">  and bryng mede <app loc="G.3.206"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> me mavgre theym all</l>

<l id="G.3.207" n="KD.2.208">  drede at the dore stoode and the dome herd </l>

<l id="G.3.208" n="KD.2.209">  <app loc="G.3.208"><lem wit="G Cr Hm H">how</lem><rdg wit="all other mss">And how</rdg></app> the kyng co<expan>m</expan>manded constables &amp; sergeantes</l>

<l id="G.3.209" n="KD.2.210">  falsnes &amp; hys felawshyp to fettren <app loc="G.3.209"><lem wit="G Hm">&amp;</lem><rdg wit="most mss">and to</rdg></app> bynden</l>

<l id="G.3.210" n="KD.2.211">  then drede went wythlyche &amp; warned the fals</l>

<l id="G.3.211" n="KD.2.212">  and bad hym flee for fere and hys felowys all</l>

<l id="G.3.212" n="KD.2.213">  falsnes for <app loc="G.3.212"><lem wit="G Hm Hm2 F">fere</lem><rdg wit="all other mss">fere þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.3.212.n.1"><ref>G.3.212:</ref> M originally shared the G Hm Hm<hi rend="sup">2</hi> F reading <hi rend="it">fere</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">fere þanne</hi>), but <hi rend="it">þanne</hi> has been added above the line by M's hand2.  Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have <hi rend="it">Þanne</hi> at the beginning of the line.  The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts P Ec Rc Mc Vc Ac Q Sc Kc Gc Nc share the G Hm Hm<hi rend="sup">2</hi> F reading.</note> fleydd to the freres</l>

<l id="G.3.213" n="KD.2.214">  and gyle doyth hym to go agast for to dye</l>

<l id="G.3.214" n="KD.2.215">  <app loc="G.3.214"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> marcheant<expan>es</expan> mett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym &amp; made hym abyde</l>

<l id="G.3.215" n="KD.2.216">  &amp; <app loc="G.3.215"><lem wit="G C2 F H">sett</lem><rdg wit="most mss">bishetten</rdg></app> hym In theyre shopp<expan>es</expan> to shoeue<expan>n</expan> theyr ware</l>

<l id="G.3.216" n="KD.2.217">  appareled hym as a prentys the poeple to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.3.217" n="KD.2.218">  lyghtlyche lyer lept a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wa<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="70%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add> <app loc="G.3.217"><lem wit="G H">thence</lem><rdg wit="most mss">þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.3.217.n.1"><ref>G.3.217:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except E A Wa Ma share the G H reading <hi rend="it">thence</hi> as do a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þanne</hi>.</note></l>

<l id="G.3.218" n="KD.2.219">  l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rkyng thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh lanys . to<seg type="shadowHyphen">-</seg>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged off many</l>

<l id="G.3.219" n="KD.2.220">  he was <app loc="G.3.219"><lem wit="G">more</lem><rdg wit="most mss">nawhere</rdg></app> wellcome for hys many <app loc="G.3.219"><lem wit="G">mery tales</lem><rdg wit="all other mss">tales</rdg></app></l>

<l id="G.3.220" n="KD.2.221">  o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er all <app loc="G.3.220">
	<lem wit="G">I omyted</lem>
	<rdg wit="most mss">yhowted</rdg>
</app><note type="textual" id="G.3.220.n.1"><ref>G.3.220:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts vary between forms of "hunten" and "houten" and it is not always possible to tell which is intended.  A form in —<hi rend="it">ow</hi>- seems most likely to have given rise to the G reading <hi rend="it">I omyted</hi>.</note> &amp; <app loc="G.3.220"><lem wit="G">hoted</lem><rdg wit="most mss">yhote</rdg></app> <app loc="G.3.220"><lem wit="G">to c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse</lem><rdg wit="most mss">trusse</rdg></app></l>

<l id="G.3.221" n="KD.2.222">  tyll p<expan>er</expan>doners had pyte &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled hym In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.3.222" n="KD.2.223">  they<note type="paleographic" id="G.3.222.n.1"><ref>G.3.222:</ref> The final &lt;y&gt; here is not in the scribe's usual form and may be an addition. See, e.g., the form of &lt;y&gt; used by WH on f.72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/>.</note> wysshen hym &amp; <app loc="G.3.222"><lem wit="G Cr">wypen</lem><rdg wit="most mss">wyped</rdg></app> hym &amp; wond hym In clo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes</l>

<l id="G.3.223" n="KD.2.224">  and <app loc="G.3.223">
	<lem wit="G">sen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">tt</del><add place="inline" hand="hand1.1">dd</add>en</lem>
	<rdg wit="all other mss">sente</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.3.223.n.1"><ref>G.3.223:</ref> The alteration of <hi rend="it">sentten</hi> to <hi rend="it">sendden</hi> is difficult to see at first because of the tails of the letters above. The change brings G into line with the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts D V Ha La K.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sente</hi>.</note> hym wyth seal<expan>es</expan> on sondays to ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</l>

<l id="G.3.224" n="KD.2.225">  and gaffe perdon for pence po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndema<add place="inline" hand="hand1.1">y</add>le<note type="paleographic" id="G.3.224.n.1"><ref>G.3.224:</ref> The &lt;y&gt; added by hand1.1 (giving <hi rend="it">-mayle</hi>) has been squeezed in between the &lt;a&gt; and the &lt;l&gt;, making use of the &lt;v&gt; shape formed by the downward stroke of the former and the beginning of the upward stroke of the latter.</note> abovte</l>

<l id="G.3.225" n="KD.2.226">  then lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red leches &amp; letters they sent</l>

<l id="G.3.226" n="KD.2.227">  that he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld wone w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym waters to looke</l>

<l id="G.3.227" n="KD.2.228">  spycers speken w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym to spyen theyr ware</l>

<l id="G.3.228" n="KD.2.229">  For he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the off theyr crafte &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">kew</del> <note type="paleographic" id="G.3.228.n.1"><ref>G.3.228:</ref> The final stroke of the &lt;w&gt; of deleted <hi rend="it">kew</hi> is missing.</note> knewe many goomes<note type="lexical" id="G.3.228.n.2"><ref>G.3.228:</ref> The reading <hi rend="it">goomes</hi> may be an error ("men" for "gums") but the <title>OED</title> records <hi rend="it">goome</hi> as a post-medieval (6-7) spelling of "gum" (see <title>OED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">gum, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">2</hi></hi>).</note></l>

<l id="G.3.229" n="KD.2.230">  <app loc="G.3.229"><lem wit="G H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> my<expan>n</expan>strell<expan>es</expan> &amp; messyngers mett wyth hym onnes</l>

<l id="G.3.230" n="KD.2.231">  &amp; <app loc="G.3.230"><lem wit="G">helden</lem><rdg wit="most mss">helden hym</rdg></app> a halfe yere &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en days</l>

<l id="G.3.231" n="KD.2.232">  freres w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fayre speche fett hym thence </l>

<l id="G.3.232" n="KD.2.233">  &amp; for knoyng off commers coped hym as a frere</l>

<l id="G.3.233" n="KD.2.234">  <app loc="G.3.233"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> he hath ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to lepe ovt as oft as hym lykyth</l>

<l id="G.3.234" n="KD.2.235">  and ys welcoem when he wole &amp; wonnyth wyth theym oft</l>

<l id="G.3.235" n="KD.2.236">  <app loc="G.3.235"><lem wit="G">all they <add place="supralinear" hand="hand1">rest</add></lem><rdg wit="most mss">Alle</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.235.n.1"><ref>G.3.235:</ref> The script of added <hi rend="it">rest</hi> appears slightly more angular than that normally used by the original scribe, but this is probably simply because the word has had to be squashed in.</note> fledden for fere &amp; <app loc="G.3.235"><lem wit="G">flyen</lem><rdg wit="most mss">flowen</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1">to</del> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hernes</l>

<l id="G.3.236" n="KD.2.237">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mede the meyde <app loc="G.3.236"><lem wit="G">d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst no mo</lem><rdg wit="most mss">na mo durst</rdg></app> abyde</l>

<l id="G.3.237" n="KD.2.238">  <app loc="G.3.237"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lye to tell she tremled for drede</l>

<l id="G.3.238" n="KD.2.239">  &amp; eke wept &amp; wrong when she was attached</l>

<milestone n="9v" unit="fol." entity="B.G9v"/>
<trailer id="G.3.238.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit tercius passus de visione</hi></hi></foreign></trailer></div1>
<div1 n="G.4" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="3" unit="PassusB"/>

<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.4.1" n="KD.3.1">  <hi rend="o2">N</hi>ow ys mede the meyde and no mo off theym all</l>

<l id="G.4.2" n="KD.3.2">  wyth bedel<expan>es</expan> and baylyff<expan>es</expan> broght before the kyng</l>

<l id="G.4.3" n="KD.3.3">  the kyng called a cler<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">ke</add><note type="textual" id="G.4.3.n.1"><ref>G.4.3:</ref> The use of <hi rend="it">clere</hi> for <hi rend="it">clerc</hi> is not unusual for this scribe see, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.6.556)">G.6.556</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.8.77)">G.8.77</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.9.20)">G.9.20</xref>, though Kane and Donaldson consistently read <hi rend="it">clerc</hi>, with final &lt;c&gt;.</note> <app loc="G.4.3"><lem wit="G F">I know</lem><rdg wit="most mss">can I</rdg></app> not hys name</l>

<l id="G.4.4" n="KD.3.4">  to take mede þe <app loc="G.4.4"><lem wit="G C2 B H">meyden</lem><rdg wit="all other mss">mayde</rdg></app> &amp; make hyr att easse</l>

<l id="G.4.5" n="KD.3.5">  I shall assey hyr my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; sothlyche apposen</l>

<l id="G.4.6" n="KD.3.6">  watt man <app loc="G.4.6"><lem wit="G Hm Hm2">vpon</lem><rdg wit="most mss">of þis</rdg></app> mold that hyr were le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l>

<l id="G.4.7" n="KD.3.7">  and yff she worche by my wytt &amp; my wyll folowe</l>

<l id="G.4.8" n="KD.3.8">  I wyll forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyr thys gylt so me god helpe</l>

<l id="G.4.9" n="KD.3.9">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyslyche the clerke then as the kyng hyght</l>

<l id="G.4.10" n="KD.3.10">  toke mede <app loc="G.4.10"><lem wit="G">they meyde</lem><rdg wit="all other mss">bi þe Middel</rdg></app><note type="linguistic" id="G.4.10.n.1"><ref>G.4.10:</ref> Use of "they" for "the" (as in G <hi rend="it">they meyde</hi>) is recorded by <title>LALME</title> in Warwickshire and Wiltshire (<title>LALME</title> 4, item 1 and p.315), but the form here may just be a back formation influenced by the G scribe's occasional use of <hi rend="it">the</hi> for weak <hi rend="it">they</hi>; see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1</xref>.</note> &amp; broght hyr In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to chambre</l>

<l id="G.4.11" n="KD.3.11">  and there was myrth &amp; mynsteralcye mede <app loc="G.4.11"><lem wit="G B">for to</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> pleasse</l>

<l id="G.4.12" n="KD.3.12">  they that wonnen att westmynster worshypen hyr all</l>

<l id="G.4.13" n="KD.3.13">  gentyllych w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> Ioy the I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>steces <app loc="G.4.13"><lem wit="G Cr23 O C2">came</lem><rdg wit="most mss">so<expan>m</expan>me</rdg></app></l>

<l id="G.4.14" n="KD.3.14">  busked theym to the bowre there the byrd <app loc="G.4.14">
	<lem wit="G B F">dwellyth</lem>
	<rdg wit="all other mss">dwelled</rdg>
</app></l>

<l id="G.4.15" n="KD.3.15">  to comforten hyr kyndlych by clergyes ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.16" n="KD.3.16">  and sayd morne noght mede ne make þ<expan>o</expan>u no sorowe</l>

<l id="G.4.17" n="KD.3.17">  for we wyll wysse the <app loc="G.4.17">
	<lem wit="G">kyn<del rend="overwritten" hand="hand1.1">g</del><add place="inline" hand="hand1.1">dlye</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">kynge</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.17.n.1"><ref>G.4.17:</ref>  Kane and Donaldson argue that the reading here is <hi rend="it">kyng</hi> altered from <hi rend="it">kyndlye</hi>, picked up from two lines above.  However, examination of the colours of the ink makes it clear that the &lt;g&gt; is original. Note particularly the way in which the last few letters of <hi rend="it">kyndlye</hi> have had to be squashed in. Thus it is clearly the corrector who has made the mistake here.  The uncertainty, if any, concerns the intended replacement, since the &lt;l&gt; and the &lt;y&gt; occupy the same horizontal space, though one is below and one above the line.</note> and thy way shape</l>

<l id="G.4.18" n="KD.3.18">  to <app loc="G.4.18"><lem wit="G">wedden</lem><rdg wit="all other mss">be wedded</rdg></app><note type="textual" id="G.4.18.n.1"><ref>G.4.18:</ref> An active rather than a passive infinitive (i.e. "wed," as G, rather than "be wedded," as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) is found in all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (although a number have "wend" rather than "wed").</note> att thy wyll &amp; were <app loc="G.4.18"><lem wit="G">thy</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyketh</l>

<l id="G.4.19" n="KD.3.19">  For all conscyence cast <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> or crafte as I trowe</l>

<l id="G.4.20" n="KD.3.20">  myldlych me<add place="supralinear" hand="hand1">de</add> then <app loc="G.4.20"><lem wit="G">r<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>mercyed</lem><rdg wit="most mss">mercyed</rdg></app> theym all</l>

<l id="G.4.21" n="KD.3.21">  off theyr greyte goodnes and gaffe them echonne</l>

<l id="G.4.22" n="KD.3.22">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ou</del><add place="inline" hand="hand1.1">vp</add>pes<note type="paleographic" id="G.4.22.n.1"><ref>G.4.22:</ref> The corrector originally changed the &lt;u&gt; as well as the &lt;o&gt; of <hi rend="it">coupes</hi> to a &lt;v&gt; but the resulting ascender of the second &lt;v&gt; has been semi-erased and a descender added to form a &lt;p&gt;.</note> off cleyne gold and <app loc="G.4.22">
	<lem wit="G B">peces</lem>
	<rdg wit="most mss">coppis</rdg>
</app> off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.4.23" n="KD.3.23">  ryng<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>byes and rychesses many</l>

<l id="G.4.24" n="KD.3.24">  the leest ma<expan>n</expan> off theyr menye a moton off gold </l>

<l id="G.4.25" n="KD.3.25">  then laght they le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> thys lordys at mede</l>

<l id="G.4.26" n="KD.3.26">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> that comen clerkes to comforten hyr the same</l>

<l id="G.4.27" n="KD.3.27">  &amp; <app loc="G.4.27"><lem wit="G Cr B">bydden</lem><rdg wit="most mss">beden</rdg></app> hyr be blyth for we be thye owen</l>

<l id="G.4.28" n="KD.3.28">  for to worche þi wyll þe wyle <app loc="G.4.28"><lem wit="G Cr">we may</lem><rdg wit="most mss">þow myȝte</rdg></app> last</l>

<l id="G.4.29" n="KD.3.29">  hendelych<note type="paleographic" id="G.4.29.n.1"><ref>G.4.29:</ref> A superscript &lt;e&gt; has been written above and just to the right of the &lt;d&gt; of <hi rend="it">hendelych</hi> in the same ink as the main body of the text (this has been transcribed as the second &lt;e&gt;).  In addition, there appears to have been a later attempt to improve the loop of the &lt;d&gt; in blacker ink. </note> she then byhyght them the same</l>

<l id="G.4.30" n="KD.3.30">  to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en theym leally and lordes to make</l>

<l id="G.4.31" n="KD.3.31">  and <app loc="G.4.31">
	<lem wit="G Cr">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">in þe</rdg>
</app> constorye at the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte do call theyre nam<expan>es</expan></l>

<l id="G.4.32" n="KD.3.32">  shall no lewdnes let þe lede <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.33" n="KD.3.33">  that he ne worth furst awa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nced for I am <app loc="G.4.33"><lem wit="G">well knoen</lem><rdg wit="F">wel beknowe</rdg><rdg wit="all other mss">biknowen</rdg></app></l>

<l id="G.4.34" n="KD.3.34">  there konny<expan>n</expan>g clerkes shall clokken byhynde</l>

<l id="G.4.35" n="KD.3.35">  then cam there a co<expan>n</expan>fessor coped as a frere</l>

<l id="G.4.36" n="KD.3.36">  to mede the meyden he <app loc="G.4.36"><lem wit="G">mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed</lem><rdg wit="most mss">mellud</rdg></app> thes word<expan>es</expan></l>

<l id="G.4.37" n="KD.3.37">  and sayd full softlye In shryft as ytt were</l>

<l id="G.4.38" n="KD.3.38">  thoght lewde men &amp; <app loc="G.4.38"><lem wit="G Hm Hm2 H">lered</lem><rdg wit="most mss">lered men</rdg></app> had lyen by the bothe</l>

<l id="G.4.39" n="KD.3.39">  and falsnes had <app loc="G.4.39"><lem wit="G M Y">folowyd</lem><rdg wit="most mss">yfolwed</rdg></app> þe <app loc="G.4.39"><lem wit="G F">þis</lem><rdg wit="all other mss">al þis</rdg></app><note type="textual" id="G.4.39.n.1"><ref>G.4.39:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">þis</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">al þis</hi>).</note> fyftye wynter</l>
<milestone n="10r" unit="fol." entity="B.G10r"/>

<l id="G.4.40" n="KD.3.40"><note type="codicological" id="G.4.40.n.1"><ref>G.4.40:</ref> A pen change occurs here (newer and sharper).</note> I shall assoyle the my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe for a seyme off weyte</l>

<l id="G.4.41" n="KD.3.41">  and also be thy beydman &amp; beyre well thy message</l>

<l id="G.4.42" n="KD.3.42">  amongest knyght<expan>es</expan> &amp; clerkes conscyence to torne</l>

<l id="G.4.43" n="KD.3.43">  then mede for hyr myssdedes to that man kneled </l>

<l id="G.4.44" n="KD.3.44">  and shroove hyr off hyr <del rend="lined through" hand="hand1">sr</del> shrodenes shameles I trowe</l>

<l id="G.4.45" n="KD.3.45">  told hym a tale &amp; toke hym a noble</l>

<l id="G.4.46" n="KD.3.46">  For to <del rend="lined through" hand="hand2">byn</del><add place="supralinear" hand="hand2">be</add><note type="paleographic" id="G.4.46.n.1"><ref>G.4.46:</ref> The script of added <hi rend="it">be</hi> is more angular than that used by the original scribe and it seems probable that it the addition was made by WH (see, e.g., marginalia at ff.69<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G69v"/> and 70<hi rend="sup">r</hi><figure entity="B.G70r"/>.</note> hyr beydma<expan>n</expan> &amp; hyr <app loc="G.4.46"><lem wit="G">ba<del rend="overwritten" hand="handx">u</del><add place="inline" hand="handx">v</add>d<note type="paleographic" id="G.4.46.n.2"><ref>G.4.46:</ref> The change from &lt;u&gt; to &lt;v&gt; resulting in <hi rend="it">bavd</hi> is in a different ink from that of similar changes and the form of the &lt;v&gt; is more elaborate.</note>  after</lem><rdg wit="most mss">brokour als</rdg></app></l>

<l id="G.4.47" n="KD.3.47">  then he assoyled hyr sone &amp; sythen he seyde</l>

<l id="G.4.48" n="KD.3.48">  w<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">h<unclear cert="50%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1"> /</add> <note type="paleographic" id="G.4.48.n.1"><ref>G.4.48:</ref> It is impossible to be certain whether the original here read <hi rend="it">whe</hi> or <hi rend="it">who</hi>.</note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a wyndow In <app loc="G.4.48"><lem wit="G">glasyng</lem><rdg wit="all other mss">wirchyng</rdg></app> wolle sytten <app loc="G.4.48">
	<lem wit="G Cr1">vs</lem>
	<rdg wit="most mss">vs ful</rdg>
</app> <app loc="G.4.48">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2">heye</del><add place="inline" hand="hand2">in hie cost</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">heigh</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.48.n.2"><ref>G.4.48:</ref> The script used for  added <hi rend="it">in hie cost</hi> is more angular than that normally used by the original scribe, and seems to be closest to that of WH.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.I.12)">I.12</xref>.</note></l>

<l id="G.4.49" n="KD.3.49">  woldest þ<expan>o</expan>u glasse that gable &amp; gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e therynne thy name</l>

<l id="G.4.50" n="KD.3.50">  syker sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le be hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.51" n="KD.3.51">  wyst <add place="inline" hand="hand1">I</add> that q<expan>uo</expan>d that womman<note type="paleographic" id="G.4.51.n.1"><ref>G.4.51:</ref> The final stroke on the &lt;n&gt; of <hi rend="it">womman</hi> appears to be a flourish rather than a final -&lt;e&gt;.</note> I wold not spare</l>

<l id="G.4.52" n="KD.3.52">  For to be your frend frere &amp; Fayle you neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.4.53" n="KD.3.53">  wyle ye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lordes that leychery havnten</l>

<l id="G.4.54" n="KD.3.54">  and lacke <app loc="G.4.54"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="all other mss">nouȝt</rdg></app> ladyes that lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e well the same</l>

<l id="G.4.55" n="KD.3.55">  It ys a freylte off flesshe ye Fynd ytt yn bokys</l>

<l id="G.4.56" n="KD.3.56">  and a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off kynd wheroff we coemmen all</l>

<l id="G.4.57" n="KD.3.57">  wo may skape the <del rend="lined through" hand="hand1">sk<add place="inline" hand="hand1">l</add>andre</del> <note type="paleographic" id="G.4.57.n.1"><ref>G.4.57:</ref>The scribe originally omitted the &lt;l&gt; of <hi rend="it">sklandre</hi>, added it but then decided to delete and rewrite the whole word. </note> sklandre þe schathe ys sone amendyd</l>

<l id="G.4.58" n="KD.3.58">  ytt ys synne off the sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.4.58"><lem wit="G">þe sonest</lem><rdg wit="most mss">sonnest</rdg></app> relessed </l>

<l id="G.4.59" n="KD.3.59">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e marcy q<expan>uo</expan>d mede off men that ytt havnten</l>

<l id="G.4.60" n="KD.3.60">  and I shall cou<expan>er</expan>e<note type="paleographic" id="G.4.60.n.1"><ref>G.4.60:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">cou<expan>er</expan>e</hi> may have been re-outlined.</note> your kyrke your cloyster do maken</l>

<l id="G.4.61" n="KD.3.61">  <app loc="G.4.61">
	<lem wit="G Cr C2">walles</lem>
	<rdg wit="most mss">Wowes</rdg>
</app> do wythen<note type="lexical" id="G.4.61.n.1"><ref>G.4.61:</ref> The spelling <hi rend="it">wythen</hi> may be an error (the <hi rend="bold">B</hi>x reading is "whiten"), but given the large number of possible spellings for "white" (including forms with &lt;th&gt; for &lt;t&gt;) this cannot be assumed.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">white, <hi rend="it">a.</hi></hi></note> and wyndowes glasen</l>

<l id="G.4.62" n="KD.3.62">  do peynten &amp; portren<note type="lexical" id="G.4.62.n.1"><ref>G.4.62:</ref> The form <hi rend="it">portren</hi> may possibly be an error for <hi rend="it">purtraye</hi> (the majority <hi rend="bold">B</hi> reading) but the existence of a past participle <hi rend="it">portred</hi>="portrayed" (see <title>MED</title> <hi rend="bold">portred</hi> ppl.) suggests that G's may well have been a legitimate form of the infinitive.</note> &amp; pay for the makyng</l>

<l id="G.4.63" n="KD.3.63">  that eu<expan>er</expan>y segge shall sey I am s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ster off yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.4.64" n="KD.3.64">  <app loc="G.4.64"><lem wit="G Hm F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> god to all gode <app loc="G.4.64"><lem wit="G">men</lem><rdg wit="all other mss">folke</rdg></app> suyche <app loc="G.4.64"><lem wit="G H">wrytyng</lem><rdg wit="all other mss">g<expan>ra</expan>uynge</rdg></app> defendyth</l>

<l id="G.4.65" n="KD.3.65">  to wryten In wyndowes off theyre<del rend="lined through" hand="hand1">yll dedes</del> well dedys</l>

<l id="G.4.66" n="KD.3.66">  <app loc="G.4.66"><lem wit="G">for pryde ys</lem><rdg wit="most mss">On auenture pruyde be</rdg></app> pentyd there &amp; pompe off the world </l>

<l id="G.4.67" n="KD.3.67">  <app loc="G.4.67"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">For</rdg></app> cryst knoyth thy conscyence &amp; thy kynd wyll</l>

<l id="G.4.68" n="KD.3.68">  and thy coste &amp; thy co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse &amp; wo the catell ought</l>

<l id="G.4.69" n="KD.3.69">  forthy I lere you lordes le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche workes</l>

<l id="G.4.70" n="KD.3.70">  to wryten In wyndowes off your well dedes</l>

<l id="G.4.71" n="KD.3.71">  or to greden after godesmen when ye deyle doles</l>

<l id="G.4.72" n="KD.3.72">  <app loc="G.4.72">
	<lem wit="G Hm Hm2 B">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">An</rdg>
</app> auent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r hyre here &amp; yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hals</l>

<l id="G.4.73" n="KD.3.72α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nesciat sinistra quid faciat <app loc="G.4.73"><lem wit="G">dextra et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">dextra</rdg></app></hi></foreign></l>

<l id="G.4.74" n="KD.3.73">  let not thy left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e late ne rathe</l>

<l id="G.4.75" n="KD.3.74">  wytt wat <app loc="G.4.75"><lem wit="G">ye worcheth</lem><rdg wit="all other mss">þow worchest</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.4.75"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> ryght syde</l>

<l id="G.4.76" n="KD.3.75">  For <app loc="G.4.76">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.4.76.n.1"><ref>G.4.76:</ref> G's <hi rend="it">thys</hi> may be simply a variant spelling of "thus" (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts). See <title>LALME</title> 4.315, and note similar spellings at <xref doc="GWhole" from="id (G.14.435)">G.14.435</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.16.148)">G.16.148</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.16.302)">G.16.302</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.19.415)">G.19.415</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.20.156)">G.20.156</xref>.</note> byddyth the gospell good men done þer almes</l>

<l id="G.4.77" n="KD.3.76">  me<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>res &amp; <app loc="G.4.77"><lem wit="G">maces</lem><rdg wit="most mss">maceres</rdg></app><note type="lexical" id="G.4.77.n.1"><ref>G.4.77:</ref> The G  form <hi rend="it">maces</hi> may result from the omission of the abbreviation for <hi rend="it">er</hi> (cf. the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">maceres</hi>), but note that <hi rend="it">mace</hi> can mean "a mace-bearer," see <title>OED</title> <hi rend="bold">mace<hi rend="it">n.<hi rend="sup">2</hi></hi> 2.b.</hi>, where the earliest recorded example is in 1525.</note> that meyn<expan>es</expan> be betwene</l>

<l id="G.4.78" n="KD.3.77">  the kyng &amp; the <app loc="G.4.78"><lem wit="G O C2 F">co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nes</lem><rdg wit="all other mss">co<expan>mun</expan>e</rdg></app><note type="textual" id="G.4.78.n.1"><ref>G.4.78:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except N Ra K J have the plural "commons" (as G O C<hi rend="sup">2</hi> F).  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> to kepe the lawes</l>

<l id="G.4.79" n="KD.3.78">  to <sic>pu<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nysshen</sic><corr>pu[n]nysshen</corr> on pylloryes &amp; pynyng stoles</l>
<milestone n="10v" unit="fol." entity="B.G10v"/>
<l id="G.4.80" n="KD.3.79">  brewsters &amp; baksters bochers &amp; kokes</l>

<l id="G.4.81" n="KD.3.80">  for thes are men on thys mold þ<expan>a</expan>t most <app loc="G.4.81"><lem wit="G">h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte</lem><rdg wit="all other mss">harme</rdg></app> worchen</l>

<l id="G.4.82" n="KD.3.81">  to the pore people that percellmeyle <app loc="G.4.82">
	<lem wit="G Hm">beggen</lem>
	<rdg wit="all other mss">buggen</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.4.82.n.1"><ref>G.4.82:</ref> The G Hm form <hi rend="it">beggen</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">buggen</hi>) may simply be a variant spelling of "buy," but confusion with "beg" is clearly possible.</note></l>

<l id="G.4.83" n="KD.3.82">  for they poysen the poeple pryuyleche &amp; oft</l>

<l id="G.4.84" n="KD.3.83">  they <app loc="G.4.84"><lem wit="G">rysen</lem><rdg wit="all other mss">rychen</rdg></app> thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh regratrye &amp; rentes them byggen</l>

<l id="G.4.85" n="KD.3.84">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> that þe poere poeple sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt In theyre <app loc="G.4.85"><lem wit="G M Cr H">wombes</lem><rdg wit="all other mss">wombe</rdg></app></l>

<l id="G.4.86" n="KD.3.85">  For tooke <app loc="G.4.86">
	<lem wit="G H">they <del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">not</add></lem>
	<rdg wit="most mss">þei on</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.86.n.1"><ref>G.4.86:</ref> Kane and Donaldson read the word overwritten with <hi rend="it">not</hi> as "on" but this is not at all clear. </note> <app loc="G.4.86">
	<lem wit="G H"><add place="supralinear" hand="hand1.1">vn</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>truely</lem>
	<rdg wit="all other mss">trewly</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.4.86.n.2"><ref>G.4.86:</ref> The addition of <hi rend="it">un-</hi> to original <hi rend="it">truely</hi> brings the G reading into correspondence with that of H.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">trewly</hi>.  A number of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts also include the word "untruly."</note> they <del rend="lined through" hand="hand1">the</del> tymbred not so hye</l>

<l id="G.4.87" n="KD.3.86">  ne boght no b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgagys <app loc="G.4.87"><lem wit="G B">by</lem><rdg wit="all other mss">be</rdg></app> <app loc="G.4.87"><lem wit="G B F">þe</lem><rdg wit="most ȝmss">ȝe</rdg></app><note type="paleographic" id="G.4.87.n.1"><ref>G.4.87:</ref> Kane and Donaldson take G's reading to be "ye" rather than <hi rend="it">þe</hi>.  However, although &lt;y&gt; and &lt;þ&gt; have the same form in G, the scribe does not normally have superscript &lt;e&gt; where a &lt;y&gt; is intended. See the scribal alteration to <ref target="G.4.351">G.4.351</ref> and note.</note> <app loc="G.4.87"><lem wit="G">certeyne</lem><rdg wit="all other mss">ful certeyne</rdg></app></l>

<l id="G.4.88" n="KD.3.87">  <app loc="G.4.88"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> mede the meyde þe meyre hath besoght</l>

<l id="G.4.89" n="KD.3.88">  off all s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche sellers syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er to take</l>

<l id="G.4.90" n="KD.3.89">  or presentes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pence as peces off sil<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.4.91" n="KD.3.90">  ryng<expan>es</expan> or other <app loc="G.4.91"><lem wit="G Bm">rycheses</lem><rdg wit="all other mss">ricchesse</rdg></app> <app loc="G.4.91"><lem wit="G">regratyers</lem><rdg wit="most mss">þe regrateres</rdg></app> to meynteynge</l>

<l id="G.4.92" n="KD.3.91">  For my lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d that ladye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym echonne</l>

<l id="G.4.93" n="KD.3.92">  &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer theym to sell somedeale a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geynst reyson</l>

<l id="G.4.94" n="KD.3.93">  salomon the sage a s<expan>er</expan>mon he made</l>

<l id="G.4.95" n="KD.3.94">  <app loc="G.4.95"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="most mss">For to</rdg></app> amend meyrys &amp; men þ<expan>a</expan>t kepe lawes</l>

<l id="G.4.96" n="KD.3.95">  and told theym thys teeme þ<expan>a</expan>t I tell thynke</l>

<l id="G.4.97" n="KD.3.96">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ignis deuorabit tabernacula eoru<expan>m</expan> qui libenter accipiunt munera </hi></foreign></l>

<l id="G.4.98" n="KD.3.97">  amongest thes lettered <app loc="G.4.98"><lem wit="G">men</lem><rdg wit="most mss">ledes</rdg></app> thys laten ys to meyne</l>

<l id="G.4.99" n="KD.3.98">  that fyre shall fall &amp; brenne all to blo asshes</l>

<l id="G.4.100" n="KD.3.99">  the ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses &amp; <app loc="G.4.100"><lem wit="G Cr W Hm">hoomes</lem><rdg wit="all other mss">þe homes</rdg></app> off theym that dysyren</l>

<l id="G.4.101" n="KD.3.100">  gyftes or yers gyftes<note type="textual" id="G.4.101.n.1"><ref>G.4.101:</ref> Kane and Donaldson's reading of G at this point (<hi rend="it">yersgyues</hi> rather than <hi rend="it">yers gyftes</hi>) is incorrect.</note> be ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off theyre offyces</l>

<l id="G.4.102" n="KD.3.101">  <hi rend="o2">T</hi>he kyng <app loc="G.4.102"><lem wit="G Cr">from the</lem><rdg wit="W Hm H">fro þe</rdg><rdg wit="most mss">fro</rdg></app> covncell cam &amp; called after mede</l>

<l id="G.4.103" n="KD.3.102">  and <app loc="G.4.103"><lem wit="G">dyd seeche</lem><rdg wit="most mss">ofsent</rdg></app> hyr <app loc="G.4.103"><lem wit="G F H">swythe</lem><rdg wit="most mss">as swiþe</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<expan>er</expan>gea<expan>n</expan>tes many</l>

<l id="G.4.104" n="KD.3.103">  that broghte<del rend="lined through" hand="hand1.1"><unclear>n</unclear></del> hyr to bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> blysse &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> Ioy</l>

<l id="G.4.105" n="KD.3.104">  courtyslyche the <app loc="G.4.105"><lem wit="G">kyng</lem><rdg wit="all other mss">kynge þanne</rdg></app> <app loc="G.4.105"><lem wit="G">gynneth</lem><rdg wit="most mss">comsed</rdg></app> to <app loc="G.4.105"><lem wit="G">tell then</lem><rdg wit="all other mss">telle</rdg></app></l>

<l id="G.4.106" n="KD.3.105">  to mede the meyde <app loc="G.4.106"><lem wit="G">mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed</lem><rdg wit="most mss">melleth</rdg></app> thes wordes</l>

<l id="G.4.107" n="KD.3.106">  vnwyttyly woman wroght hast thow oft</l>

<l id="G.4.108" n="KD.3.107">  <app loc="G.4.108"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> wors wroghtest þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> then <app loc="G.4.108"><lem wit="G Hm F">when</lem><rdg wit="most mss">þo</rdg></app> þ<expan>o</expan>u fals tooke</l>

<l id="G.4.109" n="KD.3.108">  but I forgyve þe that gylte &amp; gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte the my grace</l>

<l id="G.4.110" n="KD.3.109">  <app loc="G.4.110">
	<lem wit="G F"><add place="leftMargin" hand="hand2">from</add> hennes</lem>
	<rdg wit="all other mss">Hennes</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.110.n.1"><ref>G.4.110:</ref> The script of the added <hi rend="it">from</hi> resembles that found in the note at the top of on f.106<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G106v"/>  For other marginal additions by hand2 (i.e. "WH"), see marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71,<figure entity="B.G71r"/> 72<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G72v"/> and 103.<figure entity="B.G103r"/></note> to thy detheday <app loc="G.4.110"><lem wit="G H">do thow</lem><rdg wit="most mss">do</rdg></app><note type="textual" id="G.4.110.n.2"><ref>G.4.110:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">do thow</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">do</hi>).</note> so no more</l>

<l id="G.4.111" n="KD.3.110">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a knyght conscyence cam late fro byȝonde</l>

<l id="G.4.112" n="KD.3.111">  yff he <app loc="G.4.112"><lem wit="G Cr H">wyll</lem><rdg wit="all other mss">wilneth</rdg></app> the to wyffe wyll thow hym ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.113" n="KD.3.112">  <note type="paleographic" id="G.4.113.n.1"><ref>G.4.113:</ref> The word <hi rend="it">ye</hi> has been crossed out and "that" written in the margin and then partially erased.  The word <hi rend="it">yea</hi> has then been inserted in the text. It seems likely that the incorrect marginal <hi rend="it">that</hi> has been written by hand2 (see material of 106<hi rend="sup">v</hi>, which appears to have been written by "WH" who initials marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 72<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G72v"/> and 103,<figure entity="B.G103r"/> and see also ff.70<figure entity="B.G70r"/> and 71<figure entity="B.G71r"/>).</note> <del rend="lined through">ye</del><add place="supralinear" hand="hand2">yea</add> lord q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t ladye <add place="supralinear" hand="hand2"><unclear reason="ill-formed">..</unclear></add><note type="paleographic" id="G.4.113.n.2"><ref>G.4.113:</ref> The reading in F (<hi rend="it">our<expan>e</expan> Lord</hi>) suggests that the illegible addition which follows G's <hi rend="it">ladye</hi> may perhaps be intended to represent some form of "our."</note> lord Forbed ell<expan>es</expan></l>

<l id="G.4.114" n="KD.3.113">  but I be hoolye att your heste <app loc="G.4.114"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="most mss">lat</rdg></app> hang<add place="supralinear" hand="handx">i</add>e<note type="linguistic" id="G.4.114.n.1"><ref>G.4.114:</ref> For the main scribe's treatment of class II weak verbs, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.3)">III.4.3</xref>. The corrector has presumably consulted the scribe's exemplar.</note> me sone</l>

<l id="G.4.115" n="KD.3.114">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add> then<note type="textual" id="G.4.115.n.1"><ref>G.4.115:</ref> G's original reading (without <hi rend="it">&amp;</hi>), which is the reading adopted by Kane and Donaldson, corresponds to that of H and to the reading of all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Mc.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share the corrected G reading.</note> was conscyence called to come &amp; appere</l>

<l id="G.4.116" n="KD.3.115">  before þe kyng &amp; hys covncell <app loc="G.4.116"><lem wit="G H">clerkes</lem><rdg wit="all other mss">as clerkes</rdg></app><note type="textual" id="G.4.116.n.1"><ref>G.4.116:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J K La share the G H reading (<hi rend="it">clerkes</hi> rather than <hi rend="it">as clerkes</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> &amp; other</l>

<l id="G.4.117" n="KD.3.116">  knelyng conscyence to the kyng <app loc="G.4.117">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand2">he</add> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ted</lem><rdg wit="B">a lowtid</rdg>
	<rdg wit="all other mss">louted</rdg>
</app></l>

<l id="G.4.118" n="KD.3.117">  to wytt wat hys wyll<note type="paleographic" id="G.4.118.n.1"><ref>G.4.118:</ref> The apparent double point (like a colon) following <hi rend="it">wyll</hi> does not appear to be intentional.</note> were &amp; wat he do sholde</l>

<l id="G.4.119" n="KD.3.118">  wylthowe wedde thys woman <app loc="G.4.119"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="most mss">q<expan>uo</expan>d þe kynge ȝif</rdg></app> I wyll assente</l>

<l id="G.4.120" n="KD.3.119">  <app loc="G.4.120"><lem wit="G">she</lem><rdg wit="all other mss">For she</rdg></app> ys Fayne off þi Felawshyppe for to be thy make</l>

<l id="G.4.121" n="KD.3.120">  q<expan>uo</expan>d conscyence to the kyng cryst ytt me forbyd </l>

<l id="G.4.122" n="KD.3.121">  er I wedde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a wyffe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wo me betyde</l>
<milestone n="11r" unit="fol." entity="B.G11r"/>
<l id="G.4.123" n="KD.3.122">  for she ys Freyle off hyr Faythe fykell off hyr speche</l>

<l id="G.4.124" n="KD.3.123">  &amp; maketh men mysdo many score<del rend="lined through" hand="hand1">ways</del> tymes</l>

<l id="G.4.125" n="KD.3.124">  <app loc="G.4.125"><lem wit="G">In tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem><rdg wit="most mss">Truste</rdg></app> off hyr treas<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>re <app loc="G.4.125">
	<lem wit="G Cr W C2 B">betreaythe</lem>
	<rdg wit="most mss">treieth</rdg>
</app> full many</l>

<l id="G.4.126" n="KD.3.125">  wyffys &amp; wydowes wantennes <app loc="G.4.126"><lem wit="G">teychyth</lem><rdg wit="most mss">she techeth</rdg></app></l>

<l id="G.4.127" n="KD.3.126">  &amp; <app loc="G.4.127"><lem wit="G Cr F">lerneth</lem><rdg wit="all other mss">lereth</rdg></app> theym leychyrye that lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyre gyftes</l>

<l id="G.4.128" n="KD.3.127">  your father she Falled thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh fals beheyste</l>

<l id="G.4.129" n="KD.3.128">  and hath <app loc="G.4.129"><lem wit="G Cr Hm">poysoned</lem><rdg wit="most mss">apoysounde</rdg></app> popes and peyred holye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l>

<l id="G.4.130" n="KD.3.129">  Is nat a better bavde by hym that <app loc="G.4.130"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">me</rdg></app> made</l>

<l id="G.4.131" n="KD.3.130">  betwene hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; hell In yerthe thogh men soght</l>

<l id="G.4.132" n="KD.3.131">  for she ys tykell off hyr tayle talwys off hyr tonge</l>

<l id="G.4.133" n="KD.3.132">  as comen as <app loc="G.4.133"><lem wit="G H">þe</lem><rdg wit="most mss">a</rdg></app><note type="textual" id="G.4.133.n.1"><ref>G.4.133:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except U (which reads <hi rend="it">a</hi>) and D J (which omit) as well as all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Dc share the G H reading <hi rend="it">þe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a</hi>.</note> carte<seg type="shadowHyphen">-</seg>way to <app loc="G.4.133"><lem wit="G M Hm F">ych</lem><rdg wit="most mss">eche a</rdg></app> knave that walkethe</l>

<l id="G.4.134" n="KD.3.133">  to monkes to mynstrel<expan>es</expan> to meyselles In hegges</l>

<l id="G.4.135" n="KD.3.134">  sysours &amp; somnors suyche men hyr preysen</l>

<l id="G.4.136" n="KD.3.135">  <app loc="G.4.136"><lem wit="G H">shre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem><rdg wit="most mss">Shireues of shires</rdg></app> were shent yff she ne were</l>

<l id="G.4.137" n="KD.3.136">  for <add place="supralinear" hand="hand1">she</add> doth men lese theyr land &amp; theyr <app loc="G.4.137"><lem wit="G H">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem><rdg wit="all other mss">lyf</rdg></app> bothe</l>

<l id="G.4.138" n="KD.3.137">  she lettyth pas prysoners &amp; paythe for theym offt</l>

<l id="G.4.139" n="KD.3.138">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yth the <app loc="G.4.139"><lem wit="G F H">gaylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="all other mss">gailers</rdg></app><note type="textual" id="G.4.139.n.1"><ref>G.4.139:</ref> A number of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts, together with <hi rend="bold">Cp</hi> share the G F H reading <hi rend="it">gaylour</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.</note> gold &amp; grotes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l>

<l id="G.4.140" n="KD.3.139">  to vnfetter the fals flee where hym lykyth</l>

<l id="G.4.141" n="KD.3.140">  &amp; taketh the tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by the toppe &amp; tyethe <app loc="G.4.141"><lem wit="G M Cr23 W Y">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> fast</l>

<l id="G.4.142" n="KD.3.141">  and hangeth <app loc="G.4.142"><lem wit="G M Cr W Y">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> for hatred that harme dyd neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.4.143" n="KD.3.142">  to be c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed In <app loc="G.4.143">
	<lem wit="G B R F">constorye</lem>
	<rdg wit="most mss">consistorie</rdg>
</app><note type="textual" id="G.4.143.n.1"><ref>G.4.134:</ref> The G B R F reading <hi rend="it">constorye</hi> is simply a spelling variant of the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">consistorie</hi>.  Equivalent spellings are found in all <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts and in all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Rc (where <hi rend="it">ci</hi> has been added in another ink).</note> she covnteth not a <app loc="G.4.143"><lem wit="G Cr W Hm H">beyne</lem><rdg wit="all other mss">russhe</rdg></app></l>

<l id="G.4.144" n="KD.3.143">  for she copeth þe comyssarye &amp; cotethe hys clerkes</l>

<l id="G.4.145" n="KD.3.144">  she ys assoyled assone as hyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe lykethe</l>

<l id="G.4.146" n="KD.3.145">  and mey nygh as moche do In a moneth ones</l>

<l id="G.4.147" n="KD.3.146">  as your secrete seale In <orig>syxscore</orig><reg>syx score</reg> days</l>

<l id="G.4.148" n="KD.3.147">  For she ys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe pope p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ytt knowen</l>

<l id="G.4.149" n="KD.3.148">  For s<expan>yr</expan> symonye &amp; hyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe <app loc="G.4.149"><lem wit="G H">sellen</lem><rdg wit="most mss">seleth</rdg></app><note type="lexical" id="G.4.149.n.1"><ref>G.4.149:</ref> Although the G scribe was clearly aware that single and double consonants could be used to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>), and it is therefore possible that, in G's case, the shared G H reading <hi rend="it">sellen</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">seleth</hi>="seal") is simply a spelling variant.</note> <app loc="G.4.149"><lem wit="G Cr Hm F H">the</lem><rdg wit="all other mss">hire</rdg></app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lles</l>

<l id="G.4.150" n="KD.3.149">  she blessyth thes bysshopps thoght þei be lewde</l>

<l id="G.4.151" n="KD.3.150">  pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>endrethe person<expan>es</expan> &amp; prestes meyntey<expan>n</expan>nyth</l>

<l id="G.4.152" n="KD.3.151">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lemmanes &amp; <app loc="G.4.152">
	<lem wit="G"><sic>letebyes</sic><corr>l[o]tebyes</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">lotebies</rdg>
</app> all theyr ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dayes</l>

<l id="G.4.153" n="KD.3.152">  &amp; bryngen forth barnes ageynst forbyden lawes</l>

<l id="G.4.154" n="KD.3.153">  there she ys wele w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the kyng wo ys the realme</l>

<l id="G.4.155" n="KD.3.154">  for she ys fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>orable to fals &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe<note type="paleographic" id="G.4.155.n.1"><ref>G.4.155:</ref> The change to &lt;v&gt; which results in <hi rend="it">fovlethe</hi> is clear, but it is difficult to be certain of the original - possibly a &lt;w&gt;?</note> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe offt</l>

<l id="G.4.156" n="KD.3.155">  by <app loc="G.4.156">
	<lem wit="G Hm C B H"><expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>ihesus</expan></rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.156.n.1"><ref>G.4.156:</ref> The G scribe often appears to use superscript &lt;a&gt; , as here, as a general mark of abbreviation.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hyr Iewell<expan>es</expan> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stecece she shendyth</l>

<l id="G.4.157" n="KD.3.156">  and lyeth ageynest þe law &amp; letteth hym the gate</l>

<l id="G.4.158" n="KD.3.157">  þ<expan>a</expan>t Fayth may noght ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.4.158">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2">hys</del><add place="supralinear" hand="hand2">her<expan>e</expan></add></lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.4.158.n.1"><ref>G.4.158:</ref> Added <hi rend="it">her<expan>e</expan></hi> is in black ink. The spelling is not that usually employed by the G scribe for "her" (he normally has <hi rend="it">hyr</hi>), and moreover the G scribe does not normally use long &lt;r&gt; plus flourish to indicate -<hi rend="it">re</hi>- (the only examples are at <xref doc="GWhole" from="id (G.3.68)">G.3.68</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.6.269)">G.6.269</xref> where the &lt;r&gt;s appear to be later additions; see notes to these lines).  It therefore seems probable that this addition has not been made by the original scribe and the more formal and upright script resembles that of WH (i.e. hand2).  See marginal notes by WH on, e.g., ff.69<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G69v"/> and 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/>.</note> <app loc="G.4.158"><lem wit="G">Forthe</lem><rdg wit="most mss">forth here</rdg></app> / <app loc="G.4.158">
	<lem wit="G">flo<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>enzys</lem>
	<rdg wit="all other mss">floreines</rdg>
</app> go so thyke</l>

<l id="G.4.159" n="KD.3.158">  she leydyth the lawe as hyr lyst &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>edayes maketh</l>

<l id="G.4.160" n="KD.3.159">  &amp; doth me<expan>n</expan> lese thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh hyr lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e that lawe myght wynne</l>

<l id="G.4.161" n="KD.3.160">  the mase for a meyne man thogh <note type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes" id="G.4.161.n.1"><ref targOrder="U">G.4.161:</ref> The virgule present at this point is intended to separate the words <hi rend="it">thogh</hi> and <hi rend="it">he</hi>, i.e. it is not a metrical mark.</note> he <app loc="G.4.161"><lem wit="G F">moote</lem><rdg wit="most mss">mote hir</rdg></app><note type="textual" id="G.4.161.n.2"><ref>G.4.161:</ref> Nearly all <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">moote</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">mote hir</hi>.</note> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<note type="codicological" id="G.4.161.n.3"><ref>G.4.161:</ref> Something very faint has been written at the bottom of the page: <hi rend="it">m</hi> or <hi rend="it">iii</hi> followed by <hi rend="it">S</hi>, <hi rend="it">h</hi> or <hi rend="it">8</hi>.</note></l>
<milestone n="11v" unit="fol." entity="B.G11v"/>
<l id="G.4.162" n="KD.3.161">  law ys so lordlyche and lothe to maken end </l>

<l id="G.4.163" n="KD.3.162">  wythowten presentes or pence she pleasethe well fewe</l>

<l id="G.4.164" n="KD.3.163">  barons &amp; <app loc="G.4.164">
	<lem wit="G"><sic>bugeysys</sic><corr>bu[r]geysys</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">burgeys</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.4.164.n.1"><ref>G.4.164:</ref> For G's spelling <hi rend="it">bugeysys</hi>, see also also <xref doc="GWhole" from="id (G.16.211)">G.16.211</xref>.</note> she bryngyth In sorowe</l>

<l id="G.4.165" n="KD.3.164">  and all þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne In care þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyten <app loc="G.4.165"><lem wit="G B">to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">lyue</rdg></app> In tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.4.166" n="KD.3.165">  For clergye &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytesse she cowpleth to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.4.167" n="KD.3.166">  thys ys þe lyfe off that ladye <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> now lord gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyr sorowe</l>

<l id="G.4.168" n="KD.3.167">  &amp; all that meynten hyr men <app loc="G.4.168">
	<lem wit="G"><sic>mychance</sic><corr>my[s]chance</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">meschaunce</rdg>
</app> þem bytyde</l>

<l id="G.4.169" n="KD.3.168">  for poere me<expan>n</expan> may <app loc="G.4.169"><lem wit="G">not</lem><rdg wit="all other mss">haue no powere to</rdg></app> pleyne þem <app loc="G.4.169"><lem wit="G">allthogh</lem><rdg wit="most mss">þouȝ</rdg></app> they smerte</l>

<l id="G.4.170" n="KD.3.169">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a master ys mede amonge men off good </l>

<l id="G.4.171" n="KD.3.170">  then morned mede &amp; <app loc="G.4.171">
	<lem wit="G Cr">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="most mss">mened</rdg>
</app><note type="textual" id="G.4.171.n.1"><ref>G.4.171:</ref> The G corrector regularly replaces both &lt;u&gt; and &lt;n&gt; with &lt;v&gt;, hence G <hi rend="it">meved</hi>, for most manuscripts <hi rend="it">mened</hi>. Cr shares the G reading, which Crowley probably drew from a G-related manuscript.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> hyr to the kyng</l>

<l id="G.4.172" n="KD.3.171">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e space to speke speede yff she myght</l>

<l id="G.4.173" n="KD.3.172">  the kyng granted hyr grace wyth a good wyll</l>

<l id="G.4.174" n="KD.3.173">  exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se the yff þ<expan>o</expan>u canst I can no more seggen</l>

<l id="G.4.175" n="KD.3.174">  For conscyence acc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sethe þe to <app loc="G.4.175"><lem wit="G">cong<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</lem><rdg wit="all other mss">congey</rdg></app><note type="textual" id="G.4.175.n.1"><ref>G.4.175:</ref> G's reading <hi rend="it">conguere</hi> was presumably intended to be a form of "conjure" or conceivably "conquer," with the &lt;y&gt; of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">congey</hi> misread as long &lt;r&gt;. </note> the for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.4.176" n="KD.3.175">  nay lord q<expan>uo</expan>d that ladye le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth hym þe worse</l>

<l id="G.4.177" n="KD.3.176">  when ye wytt wytterly where the wronge lyggeth</l>

<l id="G.4.178" n="KD.3.177">  ther þ<expan>a</expan>t myscheffe ys greyte mede may helpe</l>

<l id="G.4.179" n="KD.3.178">  &amp; þ<expan>o</expan>u knowest co<expan>n</expan>scyence I cam not to chyde</l>

<l id="G.4.180" n="KD.3.179">  ne depra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thy p<expan>er</expan>sone w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de herte</l>

<l id="G.4.181" n="KD.3.180">  well þ<expan>o</expan>u <app loc="G.4.181"><lem wit="G">wast warned</lem><rdg wit="most mss">wost wernard</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1">b<unclear>..</unclear></del><note type="paleographic" id="G.4.181.n.1"><ref>G.4.181:</ref> The original here may also have been <hi rend="it">but</hi>, crossed out and rewritten because it was blotted.</note> but yff þ<expan>o</expan>u <app loc="G.4.181">
	<lem wit="G Cot">wold</lem>
	<rdg wit="most mss">wolt</rdg>
</app> gabbe</l>

<l id="G.4.182" n="KD.3.181">  þ<expan>o</expan>u hast hangen on my hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e eley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en tymes</l>

<l id="G.4.183" n="KD.3.182">  and also gryped my <app loc="G.4.183"><lem wit="G B F">gold &amp;</lem><rdg wit="all other mss">golde</rdg></app><note type="textual" id="G.4.183.n.1"><ref>G.4.183:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J La E N Ma share the G B F reading <hi rend="it">gold &amp;</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack <hi rend="it">&amp;</hi>.</note> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ytt where þe lyked </l>

<l id="G.4.184" n="KD.3.183">  &amp; why þ<expan>o</expan>u wrathest þe now wondre me <app loc="G.4.184"><lem wit="G">thynke</lem><rdg wit="all other mss">thynketh</rdg></app></l>

<l id="G.4.185" n="KD.3.184">  yet I may as I myght menske the wyth gyftes</l>

<l id="G.4.186" n="KD.3.185">  and meyntenge þi manhood more þen thow knoest</l>

<l id="G.4.187" n="KD.3.186">  <app loc="G.4.187"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þ<expan>o</expan>u hast famed me Fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le before þe kyng here</l>

<l id="G.4.188" n="KD.3.187">  for kylled I neu<expan>er</expan> no kyng ne co<expan>n</expan>seled ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.4.189" n="KD.3.188">  ne dyd as þ<expan>o</expan>u demest I do ytt on the kyng</l>

<l id="G.4.190" n="KD.3.189">  In normandy was he noght noyed for my sake</l>

<l id="G.4.191" n="KD.3.190">  <app loc="G.4.191"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þ<expan>o</expan>u þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe sothly shamedest hym offt</l>

<l id="G.4.192" n="KD.3.191">  crope In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a cabyne for cold off thye neyles</l>

<l id="G.4.193" n="KD.3.192">  wendest <app loc="G.4.193"><lem wit="G">þ<expan>o</expan>u that</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> wynter wold ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lasted eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.4.194" n="KD.3.193">  &amp; dredest to be deyde for <del rend="lined through" hand="hand1">a</del><note type="paleographic" id="G.4.194.n.1"><ref>G.4.194:</ref> This letter (&lt;a&gt;) may have been rewritten because the original was blotted.</note> a dymme clowde</l>

<l id="G.4.195" n="KD.3.194">  and hyedest homward for honger off þi wombe</l>

<l id="G.4.196" n="KD.3.195">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owt pyte pylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r poere me<expan>n</expan> thow rob<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">b</add>dest<note type="linguistic" id="G.4.196.n.1"><ref>G.4.197:</ref> Though the G scribe's use of double and single consonants is a somewhat unreliable guide to the length of the preceding vowel, he was clearly aware of the practice of using a double consonant to indicate a preceding short vowel (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>) and it seems likely that this alteration was made for this reason.</note></l>

<l id="G.4.197" n="KD.3.196">  &amp; bare theyr bras <app loc="G.4.197"><lem wit="G H">on</lem><rdg wit="all other mss">at</rdg></app><note type="textual" id="G.4.197.n.1"><ref>G.4.197:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except La and K share the G H reading <hi rend="it">on</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">at</hi>).</note> thy backe to caleys to sell</l>

<l id="G.4.198" n="KD.3.197">  there I lafte wyth my lord hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.199" n="KD.3.198">  I made hys men merye &amp; mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnyng lett</l>
<milestone n="12r" unit="fol." entity="B.G12r"/>
<l id="G.4.200" n="KD.3.199">  I battred theym on the backe &amp; bolded theyre hertes</l>

<l id="G.4.201" n="KD.3.200">  and dyd theym hoppe for hoope to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me att wyll</l>

<l id="G.4.202" n="KD.3.201">  had I bynne marcyall off hys men by mary off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.4.203" n="KD.3.202">  I dorste ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leyde my lyfe &amp; no lesse wedde</l>

<l id="G.4.204" n="KD.3.203">  he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene lord off that land In lenght &amp; yn breyde</l>

<l id="G.4.205" n="KD.3.204">  &amp; also kyng off þ<expan>a</expan>t kyth hys kynne for to helpe</l>

<l id="G.4.206" n="KD.3.205">  the leest brolle off hys blo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>de a barouns pere</l>

<l id="G.4.207" n="KD.3.206">  cowardlyche þ<expan>o</expan>u conscyence co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyldest hym thence</l>

<l id="G.4.208" n="KD.3.207">  to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hys lordshyp for a lyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.4.209" n="KD.3.208">  that ys the rychest realme that reyne ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.4.210" n="KD.3.209">  ytt beco<expan>m</expan>myth <app loc="G.4.210"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">to a</rdg></app> kyng that kepeth a realme</l>

<l id="G.4.211" n="KD.3.210">  to ge<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mede to men þ<expan>a</expan>t mekelych hym s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.4.212" n="KD.3.211">  to alyens &amp; to all men to honore þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gyftes</l>

<l id="G.4.213" n="KD.3.212">  mede makyth hym belo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; for a man holden</l>

<l id="G.4.214" n="KD.3.213">  emp<expan>er</expan>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">el</del> erles and all maner lordes</l>

<l id="G.4.215" n="KD.3.214">  for gyftes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yong men to renne &amp; to ryde</l>

<l id="G.4.216" n="KD.3.215">  the pope &amp; <app loc="G.4.216"><lem wit="G Cr W Cot">all the</lem><rdg wit="most mss">alle</rdg></app> p<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">l</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>elates present<expan>es</expan> vndrefongen</l>

<l id="G.4.217" n="KD.3.216">  and medethe men <app loc="G.4.217">
	<lem wit="G Bm">hym</lem>
	<rdg wit="most mss">hem</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="textual" id="G.4.217.n.1"><ref>G.4.217:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have some form of "himself," as G Bm, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some form of <hi rend="it">hem-seluen</hi>.</note> to meyntegne <app loc="G.4.217"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="most mss">here</rdg></app> lawes</l>

<l id="G.4.218" n="KD.3.217">  sergeantes<note type="textual" id="G.4.218.n.1"><ref>G.4.128:</ref> The <hi rend="bold">B</hi> manuscripts are divided between "servants" and "sergeants," as are the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.  The majority reading in <hi rend="bold">A</hi> is "servants."</note> for theyre s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce we see well þe sothe</l>

<l id="G.4.219" n="KD.3.218">  take mede off theyr masters as þei mowe accorde</l>

<l id="G.4.220" n="KD.3.219">  beggers for þer <app loc="G.4.220"><lem wit="G">beddyng</lem><rdg wit="all other mss">biddynge</rdg></app><note type="textual" id="G.4.220.n.1"><ref>G.4.220:</ref> The G reading <hi rend="it">beddyng</hi> may just be a spelling variant of remaining manuscripts <hi rend="it">biddynge</hi>.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.56)">G.3.56</xref>.</note> bydden men mede</l>

<l id="G.4.221" n="KD.3.220">  mynstrell<expan>es</expan> for þer myrthe mede they aske</l>

<l id="G.4.222" n="KD.3.221">  the kyng hath mede off hys men to make peas In land </l>

<l id="G.4.223" n="KD.3.222">  men that teychen chyldre cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off theym mede</l>

<l id="G.4.224" n="KD.3.223">  prestes þ<expan>a</expan>t preychen <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">chyldre</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"> the poeple </add><note type="paleographic" id="G.4.224.n.1"><ref>G.4.224:</ref> Examination of ascenders and descenders and the direction of loops suggests that the scribe picked up "chyldre" from the previous line.</note> <del rend="lined through">t</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>o<note type="paleographic" id="G.4.224.n.2"><ref>G.4.224:</ref>  The corrector adds a virgule after <hi rend="it">poeple</hi> in order to separate words.  It runs through the original &lt;t&gt; of "to" and an extra &lt;t&gt; has therefore been added.</note> good asken mede</l>

<l id="G.4.225" n="KD.3.224">  &amp; masspence and theyre meyte att the meyle tymes</l>

<l id="G.4.226" n="KD.3.225">  <app loc="G.4.226"><lem wit="G">all</lem><rdg wit="most mss">Alkynnes</rdg></app> <app loc="G.4.226">
	<lem wit="G">crafty<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add></lem><rdg wit="W Cr">craftes</rdg>
	<rdg wit="all other mss">crafty</rdg>
</app><note type="textual" id="G.4.226.n.1"><ref>G.4.226:</ref> Note the similar correction of <hi rend="it">craftye</hi> to <hi rend="it">craftys</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.7.70)">G.7.70</xref>.</note> men cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en mede for theyr prentyces</l>

<l id="G.4.227" n="KD.3.226">  marcheantes &amp; mede mote nede go to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.4.228" n="KD.3.227">  no wyght as I wene w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te mede may ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.229" n="KD.3.228">  q<expan>uo</expan>d þe kyng to co<expan>n</expan>scyence by cryst as me thynketh</l>

<l id="G.4.230" n="KD.3.229">  mede ys well worthy the mastry to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.231" n="KD.3.230">  nay q<expan>uo</expan>d conscyence <note type="paleographic" id="G.4.231.n.1"><ref>G.4.231:</ref> The &lt;c&gt; in the middle of <hi rend="it">conscyence</hi> merges with the &lt;s&gt; and can only just be discerned as a separate letter. </note> to the kyng &amp; kneled to þe yerthe</l>

<l id="G.4.232" n="KD.3.231">  there are too <app loc="G.4.232">
	<lem wit="G">man<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">manere of</rdg>
</app> medes my lord w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> your ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.233" n="KD.3.232">  that on god <del rend="lined through" hand="hand1">g</del> off hys grace gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nteth In hys<del rend="lined through" hand="hand1">br</del> blysse</l>

<l id="G.4.234" n="KD.3.233">  to tho that well worchen <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wyle þei bene here</l>

<l id="G.4.235" n="KD.3.234">  the profette preychyth theroff &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt ytt In the sawter</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.4.235.f.1">B</fw>
<milestone n="12v" unit="fol." entity="B.G12v"/>
<l id="G.4.236" n="KD.3.234α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domine quis habitabit In tabernaculo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.4.237" n="KD.3.235">  lord wo<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.4.237"><lem wit="G">so dwelleth</lem><rdg wit="all other mss">shal wonye</rdg></app> In thy <app loc="G.4.237"><lem wit="G">blysse</lem><rdg wit="most mss">wones</rdg></app> &amp; wyth thyn holye seyntes</l>

<l id="G.4.238" n="KD.3.236">  or resten In thy holye hyll<expan>es</expan> thys asketh da<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>id</l>

<l id="G.4.239" n="KD.3.237">  &amp; dauid assoyleth ytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe as the sawter tellethe</l>

<l id="G.4.240" n="KD.3.237α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui Ingreditur sine macula et operatur Iusticiam</hi></foreign></l>

<l id="G.4.241" n="KD.3.238">  tho that entren off o<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add> colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; off on wyll</l>

<l id="G.4.242" n="KD.3.239">  and <app loc="G.4.242"><lem wit="G">hath</lem><rdg wit="most mss">han</rdg></app> wroght workes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryght &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> reason</l>

<l id="G.4.243" n="KD.3.240">  and he þ<expan>a</expan>t vseth noght þe lyffe off vs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye</l>

<l id="G.4.244" n="KD.3.241">  and enfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe poere men &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsueth tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.4.245" n="KD.3.241α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui pecc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>niam suam non dedit ad <app loc="G.4.245">
	<lem wit="G"><sic>vsuriam</sic><corr>vsuram</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">vsuram</rdg></app>/ <lb/> et munera super <app loc="G.4.245">
	<lem wit="G Cr Hm Cot">Innocentem non accepit</lem>
	<rdg wit="most mss">innoc<expan>entem</expan> &amp;c</rdg>
</app> / </hi></foreign></l>

<l id="G.4.246" n="KD.3.242">  &amp; all that helpen the Innocent &amp; holden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe ryghtfull</l>

<l id="G.4.247" n="KD.3.243">  wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte mede dothe theym goode &amp; the tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght helpyth</l>

<l id="G.4.248" n="KD.3.244">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ch man<expan>er</expan> <app loc="G.4.248"><lem wit="G C2 F H">off men</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> <app loc="G.4.248"><lem wit="G">shall</lem><rdg wit="most mss">my lorde · shal</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þis f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste mede</l>

<l id="G.4.249" n="KD.3.245">  off god <app loc="G.4.249"><lem wit="G O C2">att</lem><rdg wit="most mss">at a</rdg></app> greyte nede when they gonne hence</l>

<l id="G.4.250" n="KD.3.246">  there ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother mede meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rles þ<expan>a</expan>t maystres desyren</l>

<l id="G.4.251" n="KD.3.247">  to meyntegne myssdoers mede they take</l>

<l id="G.4.252" n="KD.3.248">  and theroff sayth the sawter In a salmes ennde</l>

<l id="G.4.253" n="KD.3.249">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In quorum manibus Iniquitates sunt <lb/>dextra eorum repleta est muneribus </hi></foreign></l>

<l id="G.4.254" n="KD.3.250">  and he þ<expan>a</expan>t grypyth hyr gold so me god helpe</l>

<l id="G.4.255" n="KD.3.251">  shall abyen ytt <app loc="G.4.255"><lem wit="G O C2 B F">bytterlye</lem><rdg wit="most mss">bittere</rdg></app> or the booke lyethe</l>

<l id="G.4.256" n="KD.3.252">  prestes &amp; persons that pleysyng desyren</l>

<l id="G.4.257" n="KD.3.253">  that take mede &amp; money for masses þ<expan>a</expan>t þei syngen</l>

<l id="G.4.258" n="KD.3.254">  taken theyre mede here as mathew ws teychythe</l>

<l id="G.4.259" n="KD.3.254α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen <app loc="G.4.259"><lem wit="G Hm">amen dico vobis</lem><rdg wit="F H">dico vobis</rdg><rdg wit="all other mss">amen</rdg></app><note type="textual" id="G.4.259.n.1"><ref>G.4.259:</ref> The G Hm reading <hi rend="it">amen amen dico vobis</hi> results from correction in Hm (the addition of <hi rend="it">dico vobis</hi> over an erasure). F H read <hi rend="it">Ame<expan>n</expan> dico vobis</hi>. Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Amen amen</hi>.</note> recipiebant mercedem suam . </hi></foreign></l>

<l id="G.4.260" n="KD.3.255">  that <app loc="G.4.260"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">laboren</add></lem><rdg wit="most mss">laboreres</rdg></app> <app loc="G.4.260"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> low folke taken off theyre masters</l>

<l id="G.4.261" n="KD.3.256">  ytt <add place="supralinear" hand="hand1">ys</add> no man<expan>er</expan> mede butt a meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable hyre</l>

<l id="G.4.262" n="KD.3.257">  In marchandyse ys no mede I may ytt well awowe</l>

<l id="G.4.263" n="KD.3.258">  ytt ys a <app loc="G.4.263"><lem wit="G">p<expan>er</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tacyon</lem><rdg wit="all other mss">p<expan>er</expan>mutaciou<expan>n</expan> apertly</rdg></app> a <app loc="G.4.263"><lem wit="G Hm">peny</lem><rdg wit="all other mss">penyworth</rdg></app> for a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="G.4.264" n="KD.3.259">  <app loc="G.4.264"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> reddest þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">regum</hi></foreign> thow recrayed mede</l>

<marginalia id="G.4.265.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<del rend="lined through" hand="hand1">e</del><note id="G.4.265.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> Initial &lt;s&gt; of original <hi rend="it">saul</hi> is cropped.</note></marginalia>
<l id="G.4.265" n="KD.3.260">  why þe wenIance fell on sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lle <app loc="G.4.265"><lem wit="G M F">and</lem><rdg wit="all other mss">and on</rdg></app> hys chyldren</l>

<l id="G.4.266" n="KD.3.261">  god sent to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l by sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell the proffette</l>

<l id="G.4.267" n="KD.3.262">  that agag <app loc="G.4.267"><lem wit="G Cr1 O F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app><note type="textual" id="G.4.267.n.1"><ref>G.4.267:</ref> The original O reading <hi rend="it">&amp;</hi> (a reading shared with G Cr<hi rend="sup">1</hi> and F) has been corrected to <hi rend="it">of</hi> (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) by the original scribe.</note> <app loc="G.4.267"><lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">m</del><add place="inline" hand="hand1.1">nn</add>ales</lem><rdg wit="all other mss">amalek<expan>e</expan></rdg></app> &amp; all hys poeple after</l>

<l id="G.4.268" n="KD.3.263">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld dye for a dede that done had theyre eldres</l>

<l id="G.4.269" n="KD.3.264">  forthy seyd sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l <app loc="G.4.269"><lem wit="G">god</lem><rdg wit="all other mss">god hym-self</rdg></app> <app loc="G.4.269"><lem wit="G F">þe hotethe</lem><rdg wit="most mss">hoteth</rdg></app></l>

<l id="G.4.270" n="KD.3.265">  the be buxome at hys byddyng hys wyll to fulffyll</l>  

<l id="G.4.271" n="KD.3.266">  wend <app loc="G.4.271"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to amales</lem><rdg wit="all other mss">to amalec w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þyn oost</rdg></app> &amp; <app loc="G.4.271"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="Hm">al that</rdg><rdg wit="all other mss">what</rdg></app> þ<expan>o</expan>u fyndest þer sley ytt</l>

<l id="G.4.272" n="KD.3.267">  <app loc="G.4.272">
	<lem wit="G">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">a</add>rnes</lem>
	<rdg wit="most mss">Biernes</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.4.272.n.1"><ref>G.4.272:</ref> A line has been added in brown ink closing the top of the &lt;u&gt; of <hi rend="it">burnes</hi> so that it now reads <hi rend="it">barnes</hi>.  Even so, this could still be just a spelling variant of "burns"="men," although it seems more likely that the word has been misinterpreted as "barns" (for housing the beasts).</note> &amp; bestys b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rne theym to dethe</l>

<l id="G.4.273" n="KD.3.268">  wydowes &amp; wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es wommen &amp; chylderen</l>

<l id="G.4.274" n="KD.3.269">  mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ebles &amp; vnmo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ebles &amp; all þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u <app loc="G.4.274"><lem wit="G">may</lem><rdg wit="F">may þ<expan>er</expan>e</rdg><rdg wit="all other mss">myȝte</rdg></app> fynd </l>

<l id="G.4.275" n="KD.3.270">  brenne ytt beyre ytt noght a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way be ytt neu<expan>er</expan> so ryche</l>
<milestone n="13r" unit="fol." entity="B.G13r"/>

<l id="G.4.276" n="KD.3.271">  For mede ne for money looke thow dystroye ytt</l>

<l id="G.4.277" n="KD.3.272">  spyll ytt &amp; spare ytt noght thow shalt spede the better</l>

<l id="G.4.278" n="KD.3.273">  and for he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eytyd theyr catell &amp; the kyng spared </l>

<l id="G.4.279" n="KD.3.274">  Forbare hym &amp; hys beystes both as the byble <app loc="G.4.279"><lem wit="G F">tellethe</lem><rdg wit="most mss">witnesseth</rdg></app><note type="textual" id="G.4.279.n.1"><ref>G.4.279:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">tellethe</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">witnesseth</hi>).</note></l>

<l id="G.4.280" n="KD.3.275">  other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse then he was warned off the profette</l>

<l id="G.4.281" n="KD.3.276">  god sayd to sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell that sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld dye</l>

<l id="G.4.282" n="KD.3.277">  and all hys seede for that synne <app loc="G.4.282"><lem wit="G Cr">shamf<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyche</lem><rdg wit="most mss">shenfullich</rdg></app> ende</l>

<l id="G.4.283" n="KD.3.278">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ych a myschefe mede made <del rend="lined through" hand="hand1">sale</del> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l þe kyng to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.284" n="KD.3.279">  that god hated<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="G.4.284.n.1"><ref targOrder="U">G.4.284:</ref>  Though the &lt;a&gt; of <hi rend="it">hated</hi> is touched in red ink, there is no reason to think that this was intentional.</note> hym for eu<expan>er</expan> &amp; all hys heyrs after</l>

<l id="G.4.285" n="KD.3.280">  the <app loc="G.4.285"><lem wit="G Cr H">colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="most mss">culor<expan>um</expan></rdg></app> off thys case kepe I not to <app loc="G.4.285"><lem wit="G Cr W Hm H">tell</lem><rdg wit="most mss">shewe</rdg></app></l>

<l id="G.4.286" n="KD.3.281">  <app loc="G.4.286">
	<lem wit="G Hm Bm">In</lem>
	<rdg wit="most mss">An</rdg>
</app> auent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ytt noyed men <app loc="G.4.286">
 	<lem wit="G Bm">no<del rend="overwritten" hand="hand1">n</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">none</rdg>
</app> end wyll I make</l>

<l id="G.4.287" n="KD.3.282">  for so ys thys world wente w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e poyeare</l>

<l id="G.4.288" n="KD.3.283">  <add place="marginLeft" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</add> wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so seyyth <app loc="G.4.288"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="most mss">hem</rdg></app> <app loc="G.4.288"><lem wit="G W">sothest</lem><rdg wit="most mss">hem sothes</rdg></app><note type="textual" id="G.4.288.n.1"><ref>G.4.288:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts read <hi rend="it">sothest</hi> (as G W), although in no case is the preceding word <hi rend="it">the</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hem sothes</hi>.</note> ys sonest <app loc="G.4.288"><lem wit="G F H">blamed</lem><rdg wit="all other mss">yblamed</rdg></app> </l>

<l id="G.4.289" n="KD.3.284">  I conscyence know thys for kyndwytt <app loc="G.4.289"><lem wit="G Cr1 W H">ytt me taght</lem><rdg wit="most mss">me it tauȝte</rdg></app></l>

<l id="G.4.290" n="KD.3.285">  that reason shall reygne &amp; realmes go<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eren</l>

<l id="G.4.291" n="KD.3.286">  and ryght as agag <add place="supralinear" hand="hand1">had</add> happen shall some</l>

<l id="G.4.292" n="KD.3.287">  sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell shall sleyne hym &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> blamed </l>

<l id="G.4.293" n="KD.3.288">  and dauid <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> dyademed &amp; da<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nten þem all</l>

<l id="G.4.294" n="KD.3.289">  and on crystyen kyng kepen theym all</l>

<l id="G.4.295" n="KD.3.290">  shall no more mede be master as she ys <app loc="G.4.295"><lem wit="G Cr C2 H">now</lem><rdg wit="most mss">nouthe</rdg></app><note type="lexical" id="G.4.295.n.1"><ref>G.4.295:</ref> As far as G and Cr are concerned, the G Cr C<hi rend="sup">2</hi> H reading <hi rend="it">now</hi> for most manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi> may well be a matter of date, since forms in -&lt;th&gt; died out at the beginning of the sixteenth century.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">nowthe, <hi rend="it">adv.</hi></hi></note></l>

<l id="G.4.296" n="KD.3.291">  <app loc="G.4.296"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lownes &amp; loyalte to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.4.297" n="KD.3.292">  thes <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> masters on mold tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght <app loc="G.4.297"><lem wit="G">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.4.298" n="KD.3.293">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so trespaseth <app loc="G.4.298"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">ayein</rdg></app> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght or takyth ageynst hys wyll</l>

<l id="G.4.299" n="KD.3.294">  loyalte shall <app loc="G.4.299"><lem wit="G">p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</lem><rdg wit="all other mss">don</rdg></app> hym lawe &amp; no lyfe el<expan>es</expan></l>

<l id="G.4.300" n="KD.3.295">  shall no sergeant for <app loc="G.4.300">
	<lem wit="G M Cr W H">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">here</rdg>
</app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce weyre a sylken howue</l>

<l id="G.4.301" n="KD.3.296">  ne no <app loc="G.4.301">
	<lem wit="G">pylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem>
	<rdg wit="all other mss">pelure</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.4.301.n.1"><ref>G.4.301:</ref> G's reading <hi rend="it">pylour</hi> may simply be an alternative spelling of <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">pelure</hi>="fur" (the <title>OED</title> records the spellings <hi rend="it">pillour</hi> and <hi rend="it">piloure</hi>) but possibly the scribe misinterprets as the similar word meaning "plunderer," "robber," "thief," and if that is the case <hi rend="it">pylour</hi> is presumably thought of as a person paralleling <hi rend="it">sergeant</hi> in the previous line.</note> In hys cloke for pleydyng <orig>atthe</orig><reg>at the</reg> barre</l>

<l id="G.4.302" n="KD.3.297">  mede off mysdoers maketh many lordes</l>

<l id="G.4.303" n="KD.3.298">  and ou<expan>er</expan> lordes lawes rewlethe the realmes</l>

<l id="G.4.304" n="KD.3.299">  <app loc="G.4.304"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> kynd lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall <app loc="G.4.304"><lem wit="G">come</lem><rdg wit="all other mss">come ȝit</rdg></app> &amp; conscyence to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.4.305" n="KD.3.300">  and make off law a laborer suyche lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall <app loc="G.4.305"><lem wit="G">ryse</lem><rdg wit="all other mss">arise</rdg></app></l>

<l id="G.4.306" n="KD.3.301">  &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> amonge the poeple &amp; a perfett tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.4.307" n="KD.3.302">  that I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es shall wene In theyre wytt &amp; wax wondres glad </l>

<l id="G.4.308" n="KD.3.303"> that moses or messyas be co<unclear reason="ill-formed" cert="60%">e<expan>m</expan></unclear>men<note type="paleographic" id="G.4.308.n.1"><ref>G.4.308:</ref> The abbreviation mark for the first &lt;m&gt; of <hi rend="it">coe<expan>m</expan>men</hi> is an odd bar, curling from the top of the &lt;m&gt; over what appears to be a very small &lt;e&gt;.</note> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <app loc="G.4.308"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> yerthe</l>

<l id="G.4.309" n="KD.3.304"> and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wondre In theyre hertes that men be so trewe</l>

<l id="G.4.310" n="KD.3.305"> all that beyren baselard brode sworde or launce</l>

<l id="G.4.311" n="KD.3.306"> axe other hacchett or any weypen elles</l>

<l id="G.4.312" n="KD.3.307">  <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> demed <app loc="G.4.312"><lem wit="G Cr">to</lem><rdg wit="all other mss">to þe</rdg></app> dethe but yff he do ytt smythye</l>

<l id="G.4.313" n="KD.3.308">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sykell or to sythe to share or to c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltre</l>

<l id="G.4.314" n="KD.3.308α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">conflabunt gladios suos In vomeres &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.4.315" n="KD.3.309">  eche man to play w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh <app loc="G.4.315"><lem wit="G">pykes</lem><rdg wit="most mss">pykoys</rdg></app> or <app loc="G.4.315"><lem wit="G">spades</lem><rdg wit="all other mss">spade</rdg></app></l>

<l id="G.4.316" n="KD.3.310">  spynne or spreyd donge or spyll <app loc="G.4.316"><lem wit="G">þem</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe</l>

<l id="G.4.317" n="KD.3.311">  prestes &amp; persons w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">placebo</hi></foreign> to h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l>

<l id="G.4.318" n="KD.3.312">  &amp; <app loc="G.4.318">
	<lem wit="G">dyggen</lem>
	<rdg wit="all other mss">dyngen</rdg>
</app> vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dauid eche day <app loc="G.4.318"><lem wit="G">to end</lem><rdg wit="most mss">til eue</rdg></app> </l>
<milestone n="13v" unit="fol." entity="B.G13v"/>

<l id="G.4.319" n="KD.3.313">  h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntyng or ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kyng yff any off theym vse</l>

<l id="G.4.320" n="KD.3.314">  hys boost off hys benefyce worthe benome hym after</l>

<l id="G.4.321" n="KD.3.315">  shall neyther kyng ne knyght constable ne meyre</l>

<l id="G.4.322" n="KD.3.316">  o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere<seg type="shadowHyphen">-</seg>leyde the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne ne to the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte <app loc="G.4.322"><lem wit="G">somonde</lem><rdg wit="most mss">sompne</rdg></app></l>

<l id="G.4.323" n="KD.3.317">  ne put theym In pannell to done theym plyght þer tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>

<l id="G.4.324" n="KD.3.318">  but after þe dede that ys done on dome shall rewarde</l>

<l id="G.4.325" n="KD.3.319">  mercy or no <app loc="G.4.325"><lem wit="G">mercy</lem><rdg wit="all other mss">mercy as</rdg></app> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght wyll <app loc="G.4.325"><lem wit="G">recorde</lem><rdg wit="most mss">acorde</rdg></app></l>

<marginalia id="G.4.326.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><note id="G.4.326.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.4.326:</ref>  A scribe has drawn a <add place="marginLeft" hand="hand2"><figure><figDesc>flag-like sign</figDesc></figure></add> in the left-hand margin.  This sign also appears in the Table of Contents see f.101<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G101v"/> and is clearly intended to enable the reader to find the passage referred to in the Table.  As Benson and Blanchfield observe (<title>Manuscripts</title>, 42) there is a tendency for such marks to occur next to references to prophecy.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref>.</note></marginalia>
<l id="G.4.326" n="KD.3.320">    kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte &amp; co<expan>m</expan>en co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte <app loc="G.4.326">
	<lem wit="G R F">constorye</lem>
	<rdg wit="H">co<expan>n</expan>strye</rdg><rdg wit="all other mss">consistorie</rdg>
</app><note type="textual" id="G.4.326.n.1"><ref>G.4.326:</ref> The G R F reading <hi rend="it">constorye</hi> is simply a spelling variant of most manuscripts <hi rend="it">consistorie</hi>. See also <ref target="G.4.143">G.4.143</ref>.  All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the reduced spelling.</note> &amp; <app loc="G.4.326"><lem wit="G Cr">chapyter</lem><rdg wit="most mss">chapitele</rdg></app><note type="textual" id="G.4.326.n.2"><ref>G.4.326:</ref> The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr reading <hi rend="it">chapyter</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">chapitele</hi>).</note></l>

<l id="G.4.327" n="KD.3.321">  all shall beene but on co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte &amp; on baron be I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l>

<l id="G.4.328" n="KD.3.322">  then worth trew tonge a tydye man þ<expan>a</expan>t tened me ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.4.329" n="KD.3.323">  battayl<expan>es</expan> shall non be ne no man beyre weypen</l>

<l id="G.4.330" n="KD.3.324">  &amp; wat smyth þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through"><unclear>..</unclear></del> any smythyes be smyten <app loc="G.4.330"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">þ<expan>er</expan>with to</rdg></app> dethe</l>

<l id="G.4.331" n="KD.3.324α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non leuabit gens contra gentem gladium et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.4.332" n="KD.3.325">  and er thys fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne fall fynde men shall the worste</l>

<marginalia id="G.4.333.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">a p<expan>ro</expan>fycye</marginalia>
<l id="G.4.333" n="KD.3.326">  by syx sonnes &amp; a shyppe &amp; hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a sheyffe off arowes</l>

<l id="G.4.334" n="KD.3.327">  &amp; the mydell off a mone shall make the I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es <app loc="G.4.334"><lem wit="G R F">t<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rne</lem><rdg wit="all other mss">to torne</rdg></app><note type="textual" id="G.4.334.n.1"><ref>G.4.334:</ref> <hi rend="bold">C</hi> shares the G R F reading <hi rend="it">turne</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">to torne</hi>.</note></l>

<l id="G.4.335" n="KD.3.328">  and sarazenes for þ<expan>a</expan>t syght shall synge <foreign lang="lat"><hi rend="rb">gloria In excelsis</hi></foreign></l>

<l id="G.4.336" n="KD.3.329">  For machomete &amp; mede mysshape shall that tyme</l>

<l id="G.4.337" n="KD.3.330">  For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">melius est bonu<expan>m</expan> nomen qua<expan>m</expan> <app loc="G.4.337">
	<lem wit="G"><sic>duitie</sic><corr>d[i]uitie</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">diuicie</rdg>
</app> <app loc="G.4.337"><lem wit="G M Hm Bm">multe &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">m<expan>u</expan>lte</rdg></app></hi></foreign></l>

<l id="G.4.338" n="KD.3.331">  <app loc="G.4.338">
	<lem wit="G M Cr1 H">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">Also</rdg>
</app> wrooth as the wynde wexe mede In a wyle</l>

<l id="G.4.339" n="KD.3.332">  I ka<expan>n</expan>ne no laten q<expan>uo</expan>d she clerkes wot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add><note type="paleographic" id="G.4.339.n.1"><ref>G.4.339:</ref> The second, added &lt;t&gt; of <hi rend="it">wott</hi>, which is in brown ink, makes use of the extended cross-bar of the original &lt;t&gt;.</note> the sothe</l>

<l id="G.4.340" n="KD.3.333">  see what salomon seyyth In sapyence bokes</l>

<l id="G.4.341" n="KD.3.334">  that they that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en gyftes þe vyctor<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e wynnen</l>

<l id="G.4.342" n="KD.3.335">  and <app loc="G.4.342"><lem wit="G Cr W Hm H">moste</lem><rdg wit="all other mss">moche</rdg></app> worshyppe had therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> as holye wrytte tellethe</l>

<l id="G.4.343" n="KD.3.336">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">honorem adquiret qui dat munera et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.4.344" n="KD.3.337">  I <app loc="G.4.344"><lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">leue wel</rdg></app> <app loc="G.4.344"><lem wit="G H">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="all other mss">lady q<expan>uo</expan>d</rdg></app> conscyence that thy laten be trewe</l>

<l id="G.4.345" n="KD.3.338">  <app loc="G.4.345"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þ<expan>o</expan>u arte lyke a ladye that redde a lesson on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.4.346" n="KD.3.339">  was <foreign lang="lat"><hi rend="rb">omnia <app loc="G.4.346">
	<lem wit="G"><sic>brobate</sic><corr>[p]robate</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">probate</rdg>
</app></hi></foreign> &amp; that pleased hyr <app loc="G.4.346"><lem wit="G Cr">well</lem><rdg wit="all other mss">herte</rdg></app></l>

<l id="G.4.347" n="KD.3.340">  for þ<expan>a</expan>t <app loc="G.4.347"><lem wit="G">leefe</lem><rdg wit="most mss">lyne</rdg></app> was no lenger att <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> leyfys end </l>

<l id="G.4.348" n="KD.3.341">  had she loked <app loc="G.4.348"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> other hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; the leyfe tor<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ned<note type="linguistic" id="G.4.348.n.1"><ref>G.4.348:</ref> The corrector has probably erred here (reading the first &lt;n&gt; of original <hi rend="it">tornned</hi> as a &lt;u&gt;) but the result (<hi rend="it">torvned</hi>) is a possible Middle English spelling.</note> </l>

<l id="G.4.349" n="KD.3.342">  she sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fonden <app loc="G.4.349"><lem wit="G Cr">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="textual" id="G.4.349.n.1"><ref>G.4.349:</ref>  The reading of G and Cr, i.e. <hi rend="it">fell</hi> (which is clearly correct), is adopted by Kane and Donaldson. Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">fele</hi>.</note>  <note type="lexical" id="G.4.349.n.2"><ref>G.4.349:</ref>It is not clear that the G scribe recognised the distinction between <hi rend="it">fell</hi> and <hi rend="it">fele</hi>, since he normally writes &lt;fell&gt; for <hi rend="it">fele</hi>="many" (see variants at <xref doc="GWhole" from="id (G.10.77)">G.10.77</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.11.222)">G.11.222</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.11.402)">G.11.402</xref> etc.).  That <hi rend="it">fele</hi> could be confusing for him is clear from <xref doc="GWhole" from="id (G.16.336)">G.16.336</xref>, where he interprets it as the verb "to feel," and there may well be other occasions where he reads it as the adjective "fell"= "fierce, deadly" etc., though this seems less likely in lines such as <xref doc="GWhole" from="id (G.14.319)">G.14.319</xref>, (where the reading is "felefold") and <xref doc="GWhole" from="id (G.14.329)">G.14.329</xref> (where the reading is "fele times").</note> word<expan>es</expan> folowyng þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.4.350" n="KD.3.343">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod bonum est tenete</hi></foreign> trught that texte made</l>

<l id="G.4.351" n="KD.3.344">  and so fared ye<note type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes" id="G.4.351.n.1"><ref targOrder="U">G.4.351:</ref> The scribe initially wrote superscript &lt;e&gt; but then crossed it out and replaced it with online &lt;e&gt;.  Given the scribe's usual practice, it seems likely that the superscript version would imply an initial thorn, and would thus have resulted in the reading "the" rather than "ye."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> madame ye co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld no more fynde</l>

<l id="G.4.352" n="KD.3.345">  <app loc="G.4.352"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">Tho</rdg></app> ye loked on sapyence syttyng In yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye</l>

<l id="G.4.353" n="KD.3.346">  þis texte þ<expan>a</expan>t ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tolde were good for lordes</l>

<l id="G.4.354" n="KD.3.347">  <app loc="G.4.354"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.4.354"><lem wit="G Hm F">ye</lem><rdg wit="most mss">ȝow</rdg></app><note type="textual" id="G.4.354.n.1"><ref>G.4.354:</ref> In the case of Hm, <hi rend="it">ye</hi> (as G F) is written over an erasure.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ȝow</hi>.</note> fayled a connyng clerke þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld þe leyfe <app loc="G.4.354"><lem wit="G">torne</lem><rdg wit="F">wel turne</rdg><rdg wit="most mss">haue torned</rdg></app></l>

<l id="G.4.355" n="KD.3.348">  <app loc="G.4.355"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> yff ye seke sapyence <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><note type="paleographic" id="G.4.355.n.1"><ref>G.4.355:</ref> The deleted letter may possibly an &lt;o&gt;; note that Cr reads &lt;oft&gt;.</note> efte fynd shall ye þ<expan>a</expan>t folowythe</l>

<l id="G.4.356" n="KD.3.349">  a full tenefull texte to theym<del rend="lined through">e</del> that taken mede</l>

<l id="G.4.357" n="KD.3.350">  and that ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">animam autem aufert accipientium et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.4.358" n="KD.3.351">  and that ys þe tayle off the text off <app loc="G.4.358"><lem wit="G Hm Bm">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þat þat</rdg></app><note type="textual" id="G.4.358.n.1"><ref>G.4.357:</ref> The readings <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> (as G Hm Bm) and <hi rend="it">þat þat</hi> (as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) are both unsatisfactory. Kane and Donaldson adopt the reading <hi rend="it">þat teme</hi>.  See <title>The B Version</title>, 201 for their comments.</note> <app loc="G.4.358"><lem wit="G M Cr1 W Hm H">she</lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="textual" id="G.4.358.n.2"><ref>G.4.358:</ref> In the case of M, the reading shared with G Cr<hi rend="sup">1</hi> W Hm H (i.e. <hi rend="it">she</hi>) appears over an erasure.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ȝe</hi>.</note> shewyd </l>

<l id="G.4.359" n="KD.3.352">  that thogh we wynne worshyppe &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mede ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vyctorye</l>

<l id="G.4.362" n="KD.3.353">  the soule that þe sowed taketh by so moche ys bonde</l>
<trailer id="G.4.362.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit quartus passus de
visione</hi></hi></foreign></trailer>

</lg></div1>
<div1 n="G.5" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="14r" unit="fol." entity="B.G14r"/>
<milestone n="4" unit="PassusB"/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.5.1" n="KD.4.1">  <hi rend="o2">C</hi>essethe seyythe the kyng I s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer <app loc="G.5.1">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝow</rdg>
</app> no lenger  </l>

<l id="G.5.2" n="KD.4.2">  ye shall saghtell <app loc="G.5.2">
	<lem wit="G"><orig>forthe</orig><reg>for the</reg></lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> sothe &amp; ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me bothe</l>

<l id="G.5.3" n="KD.4.3">  kysse <add place="supralinear" hand="hand1">hyr</add> q<expan>uo</expan>d the <app loc="G.5.3">
	<lem wit="G">kyng to</lem>
	<rdg wit="most mass">kynge</rdg>
</app> conscyence I hoote</l>

<l id="G.5.4" n="KD.4.4">  nay by cryste q<expan>uo</expan>d conscyence congey me rather</l>

<l id="G.5.5" n="KD.4.5">  but reason rede me there<seg type="shadowHyphen">-</seg>to rather wole I dye</l>

<l id="G.5.6" n="KD.4.6">  <app loc="G.5.6">
	<lem wit="G H">I</lem>
	<rdg wit="most mss">And I</rdg>
</app> co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde <note type="paleographic" id="G.5.6.n.1"><ref>G.5.6:</ref> The &lt;n&gt; of "command" has in fact three minims, the result of characteristic carelessness in this matter on the part of the original scribe.</note> <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> q<expan>uo</expan>d þe kyng to conscyence then</l>

<l id="G.5.7" n="KD.4.7">  rape the to ryde &amp; reason þ<expan>o</expan>u fecche</l>

<l id="G.5.8" n="KD.4.8">  commavnde hym þ<expan>a</expan>t he come my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle to here</l>

<l id="G.5.9" n="KD.4.9">  for he shall re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le my realme &amp; reyde me þe best</l>

<l id="G.5.10" n="KD.4.11">  and acco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the conscyence so me cryste helpe</l>

<l id="G.5.11" n="KD.4.12">  how þ<expan>o</expan>u lernest the poeple þe lered &amp; the lewde</l>

<l id="G.5.12" n="KD.4.13">  I am fayne off that forward sayde the freyke then</l>

<l id="G.5.13" n="KD.4.14">  &amp; rydyth ryght to reason &amp; rowneth In hys yere</l>

<l id="G.5.14" n="KD.4.15">  and seyde as the kyng bad &amp; sythen toke hys ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.5.15" n="KD.4.16">  I shall arrey me to <app loc="G.5.15">
	<lem wit="G">ryde</lem>
	<rdg wit="most mss">ride q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan></rdg>
</app> rest the a whyle</l>

<l id="G.5.16" n="KD.4.17">  and called caton hys kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes off speche</l>

<l id="G.5.17" n="KD.4.18">  and also thome trew tong tell me no tales</l>

<l id="G.5.18" n="KD.4.19">  <app loc="G.5.18">
	<lem wit="G Hm">no</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ne</rdg>
</app> <app loc="G.5.18">
	<lem wit="G O C2 F">leysyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">lesyng</rdg>
</app> to laghe off for I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed theym neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.5.19" n="KD.4.20">  and sett my sadle vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on suffer / tyll I see my tyme</l>

<l id="G.5.20" n="KD.4.21">  and lett warrock hym well wyth wyttye wordes garthes</l>

<l id="G.5.21" n="KD.4.22">  and hang on hym the hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y brydle to hold hys heyde lowe</l>

<l id="G.5.22" n="KD.4.23">  for he wyll make wehe twyes er he <app loc="G.5.22">
	<lem wit="G Cr C2">come</lem><rdg wit="H">comyt</rdg>
	<rdg wit="all other mss">be</rdg>
</app> there</l>

<l id="G.5.23" n="KD.4.24">  then conscyence <app loc="G.5.23">
	<lem wit="G H">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">vppon</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.23.n.1"><ref>G.5.23:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">on</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">vppon</hi>.</note> hys caple caryeth forthe faste</l>

<l id="G.5.24" n="KD.4.25">  and reason w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym rytt rounyng to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.5.25" n="KD.4.26">  wyche mastryes mede makethe on thys yerthe</l>

<l id="G.5.26" n="KD.4.27">  oon warryn wyssdome &amp; wytty hys fere</l>

<l id="G.5.27" n="KD.4.28">  folowyd <app loc="G.5.27">
	<lem wit="G Cr W Hm Cot">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app> fast for they had to done</l>

<l id="G.5.28" n="KD.4.29">  In þe checker &amp; <app loc="G.5.28">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">in þe</rdg>
</app> chancerye to be dyscharged off thynges</l>

<l id="G.5.29" n="KD.4.30">  and ryden fast for reason sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde reyde theym the best</l>

<l id="G.5.30" n="KD.4.31">  for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e them for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er from shame &amp; from harmes</l>

<l id="G.5.31" n="KD.4.32">  and co<expan>n</expan>scyence knew theym well þei lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l>

<l id="G.5.32" n="KD.4.33">  and bad reason ryde fast &amp; reycche off <app loc="G.5.32">
	<lem wit="G Cr F">them</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> neyther</l>

<l id="G.5.33" n="KD.4.34">  <app loc="G.5.33">
	<lem wit="G O C2 Y">they</lem>
	<rdg wit="most mss">Þere</rdg>
</app> are wyles In þer wordes &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mede they dwellen</l>

<l id="G.5.34" n="KD.4.35">  there as <app loc="G.5.34">
	<lem wit="G">wrothe</lem>
	<rdg wit="all other mss">wratthe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.5.34.n.1"><ref>G.5.34:</ref> The G spelling <hi rend="it">wrothe</hi> might conceivably reflect rounding after <hi rend="it">w</hi> plus <hi rend="it">r</hi>, but if so it would be an exceptionally early example; see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 53 and note 7. It seems more likely that what we have here is a nominal use of the adjective, see <title>OED</title> <hi rend="bold">wroth, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>.</note> &amp; <app loc="G.5.34">
	<lem wit="G">wrastylyng</lem>
	<rdg wit="most mss">wranglyng</rdg>
</app> ys þer wynne þei syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.5.35" n="KD.4.36">  <app loc="G.5.35">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> there ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loyalte they wole not come there</l>

<l id="G.5.36" n="KD.4.36α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">contricio et Infelicitas In viis eorum et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.5.37" n="KD.4.37">  they ne gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not off god a goose wynge</l>

<l id="G.5.38" n="KD.4.37α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non est timor dei ante oculos eorum et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.5.39" n="KD.4.38">  for woote god they wold do more for a dozene chyckens</l>

<l id="G.5.40" n="KD.4.38.1">  or as many capon<expan>es</expan> or for a seyme off otes</l>

<l id="G.5.41" n="KD.4.39">  then <app loc="G.5.41">
	<lem wit="G W Hm F H">for the</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord <app loc="G.5.41">
	<lem wit="G H">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> all hys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e seynt<expan>es</expan></l>

<l id="G.5.42" n="KD.4.40">forthy reyson lett them ryde <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.5.42">
	<lem wit="G Cr">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> ryche by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>
<milestone n="14v" unit="fol." entity="B.G14v"/>
<l id="G.5.43" n="KD.4.41">  for conscyence knoythe theym noght <app loc="G.5.43">
	<lem wit="G">no</lem><rdg wit="H">no<expan>n</expan></rdg>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> cryst as I trowe</l>

<l id="G.5.44" n="KD.4.42">  and þen reason rode fast the ryght hygh gate</l>

<l id="G.5.45" n="KD.4.43">  <app loc="G.5.45">
	<lem wit="G Cr Hm">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">As</rdg>
</app> conscyence hym kenned tyll <app loc="G.5.45">
	<lem wit="G O C2">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app> cam to þe kyng</l>

<l id="G.5.46" n="KD.4.44">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyslyche þe kyng then came ageynst reason</l>

<l id="G.5.47" n="KD.4.45">  <app loc="G.5.47">
	<lem wit="G">betwene</lem>
	<rdg wit="all other mss">And bitwene</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; hys sonne sett hym on benche</l>

<l id="G.5.48" n="KD.4.46">  and wordeden well wysely a greyte whyle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.5.49" n="KD.4.47">  and <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> came peas In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to p<expan>ar</expan>lement &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t forthe a byll</l>

<l id="G.5.50" n="KD.4.48">  how wrong agaynst hys wyll had hys wyffe taken</l>

<l id="G.5.51" n="KD.4.49">  and how he ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysshed rose reynaldes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.5.52" n="KD.4.50">  and margarett off hyr meydenhode ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre <app loc="G.5.52">
	<lem wit="G">theyre</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> chekes</l>

<l id="G.5.53" n="KD.4.51">  both my gees &amp; my <app loc="G.5.53">
	<lem wit="G C2">gryses</lem>
	<rdg wit="all other mss">grys</rdg>
</app> hys gadelyng<expan>es</expan> fecchen</l>

<l id="G.5.54" n="KD.4.52">  I dare not for fere off <app loc="G.5.54">
	<lem wit="G W Hm">theym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym</rdg>
</app> fyght ne chyde</l>

<l id="G.5.55" n="KD.4.53">  he borowed <app loc="G.5.55">
	<lem wit="G">oft my</lem><rdg wit="Cr">my</rdg>
	<rdg wit="all other mss">of me</rdg>
</app> bayard he broght hym whom neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.5.56" n="KD.4.54">  ne no ferthyng therfore for ought <app loc="G.5.56">
	<lem wit="G O C2">that I</lem>
	<rdg wit="all other mss">I</rdg>
</app> cowld pleyde</l>

<l id="G.5.57" n="KD.4.55">  he menteynyth hys men to morther my hewen</l>

<l id="G.5.58" n="KD.4.56">  Forstalleth my Fayrs &amp; fyghtethe In my cheypyng</l>

<l id="G.5.59" n="KD.4.57">  and breykyth vp my barne dores &amp; beyrythe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way my weyte</l>

<l id="G.5.60" n="KD.4.58">  and taketh <app loc="G.5.60">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">me</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">by</del> but a taylle <app loc="G.5.60">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">for</rdg>
</app> ten quarters ootes</l>

<l id="G.5.61" n="KD.4.59">  <app loc="G.5.61">
	<lem wit="G Cr Hm">yet</lem>
	<rdg wit="all other mss">And ȝet</rdg>
</app> he bett me <app loc="G.5.61">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-to</rdg>
</app> &amp; lyeth by my meyde</l>

<l id="G.5.62" n="KD.4.60">  I am not hardye for hym vnnethe to looke</l>

<l id="G.5.63" n="KD.4.61">  the kyng knewe he sayd sothe for conscyence hym tolde</l>

<l id="G.5.64" n="KD.4.62">  that wrong was a wyked <app loc="G.5.64">
	<lem wit="G B R">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem>
	<rdg wit="most mss">luft</rdg>
</app> &amp; wroght moche sorowe</l>

<l id="G.5.65" n="KD.4.63">  wrong was afeyrde then &amp; wyssdome he soght</l>

<l id="G.5.66" n="KD.4.64">  to make pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyth hys pence &amp; profered hym manye</l>

<l id="G.5.67" n="KD.4.65">  and seyde had I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off my <app loc="G.5.67">
	<lem wit="G">lord</lem>
	<rdg wit="most mss">lorde þe kynge</rdg>
</app> lytle wold I recche</l>

<l id="G.5.68" n="KD.4.66">  thogh pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; hys power pleyned <app loc="G.5.68">
	<lem wit="G Cr23 Hm R H">theym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er </l>

<l id="G.5.69" n="KD.4.67">  tho went wyssdome &amp; s<expan>yr</expan> warryn the wyttye</l>

<l id="G.5.70" n="KD.4.68">  for þ<expan>a</expan>t wrong had <app loc="G.5.70">
	<lem wit="G Cr Hm">wroght</lem>
	<rdg wit="most mss">ywrouȝte</rdg>
</app> so wyked a dede</l>

<l id="G.5.71" n="KD.4.69">  &amp; warned wrong tho wyth s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a wyse tale</l>

<l id="G.5.72" n="KD.4.70">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worchethe by wyll wrathe maketh offt</l>

<l id="G.5.73" n="KD.4.71">  I say ytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe þ<expan>o</expan>u shalt ytt well fynd </l>

<l id="G.5.74" n="KD.4.72">  but yff mede ytt make þi myscheffe ys vppe</l>

<l id="G.5.75" n="KD.4.73">  for both þi lyfe &amp; þi land <app loc="G.5.75">
	<lem wit="G">lyeth bothe</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyth</rdg>
</app> In <app loc="G.5.75">
	<lem wit="G Cr H">hyr</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> grace</l>

<l id="G.5.76" n="KD.4.74">  then wowed wrong wyssdome f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll yerne</l>

<l id="G.5.77" n="KD.4.75">  to make hys pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyth hys pence <app loc="G.5.77">
	<lem wit="G">In hand </lem>
	<rdg wit="most mss">handi-dandi</rdg>
</app> payed</l> 

<l id="G.5.78" n="KD.4.76">  wyssdome &amp; wytt þen wenten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.5.79" n="KD.4.77">  &amp; tooke mede wythe theym marcy to wynne<note type="codicological" id="G.5.79.n.1"><ref>G.5.79:</ref> There is a smudge in the right margin, but this comes from the following page.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.5.118)">G.5.118</xref>.</note></l>

<l id="G.5.80" n="KD.4.78">  pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> put forthe hys heyde &amp; hys panne blodye</l>

<l id="G.5.81" n="KD.4.79">  wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte gylt god yt woote <app loc="G.5.81">
	<lem wit="G">gett</lem>
	<rdg wit="most mss">gat</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.5.81.n.1"><ref>G.5.82:</ref> Though preterites of "get" in &lt;a&gt; do occur in G (see, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.2.35)">G.2.35</xref>), it seems likely that the form <hi rend="it">gett</hi> is also intended as a preterite, cf. the preterite in &lt;e&gt; at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.292)">G.19.292</xref>.  The G reading here is therefore probably not a substantive variant, even though most remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">gat</hi>.</note> I thys skathe </l>

<l id="G.5.82" n="KD.4.80">  co<expan>n</expan>scyence &amp; the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne knowen the sothe</l>
<milestone n="15r" unit="fol." entity="B.G15r"/>
<l id="G.5.83" n="KD.4.81">  <app loc="G.5.83">
	<lem wit="G H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> wyssdome &amp; wytt where a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte fast</l>

<l id="G.5.84" n="KD.4.82">  to o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>come the kyng wyth catell yff they myght</l>

<l id="G.5.85" n="KD.4.83">  the kyng sware by cryst &amp; by hys crone bothe</l>

<l id="G.5.86" n="KD.4.84">  that wrong for hys workes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld wo thole</l>

<l id="G.5.87" n="KD.4.85">  and co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded a constable to casten hym In yrenns</l>

<l id="G.5.88" n="KD.4.86">  and lett hym not thys sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere seene hys fete one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<l id="G.5.89" n="KD.4.87">  god woote q<expan>uo</expan>d wyssdome that were nat the best</l>

<l id="G.5.90" n="KD.4.88">  and he amendes mow make lett meymprysse<note type="paleographic" id="G.5.90.n.1"><ref>G.5.90:</ref> For <hi rend="it">meymprysse</hi> with medial &lt;m&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.198)">G.3.198</xref>.</note> hym ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.5.91" n="KD.4.89">  and be borowe for hys bale &amp; byggen hym boote</l>

<l id="G.5.92" n="KD.4.90">  and so amend that ys myssdo &amp; eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more the better</l>

<l id="G.5.93" n="KD.4.91">  wytt accorded therwyth and seyde the same</l>

<l id="G.5.94" n="KD.4.92">  better ys þ<expan>a</expan>t<note type="paleographic" id="G.5.94.n.1"><ref>G.5.94:</ref> The &lt;þ&gt; of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> has been altered in black ink, enlarging the head. </note> boote bale a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe bryng</l>

<l id="G.5.95" n="KD.4.93">  then baale be ybett / &amp; boote neu<expan>er</expan> the better</l>

<l id="G.5.96" n="KD.4.94">  and then ganne <app loc="G.5.96">
	<lem wit="G H">mede</lem>
	<rdg wit="all other mss">Mede to</rdg>
</app> <app loc="G.5.96">
	<lem wit="G Cr">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">mengen</rdg>
</app> hyr &amp; mercy besoght</l>

<l id="G.5.97" n="KD.4.95">  and profered pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> a present all off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re gold </l>

<l id="G.5.98" n="KD.4.96">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þis <app loc="G.5.98">
	<lem wit="G">man</lem>
	<rdg wit="most mss">man of me</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d she to amend thy scathe</l>

<l id="G.5.99" n="KD.4.97">  for I wole wage for wrong he wole do so no more</l>

<l id="G.5.100" n="KD.4.98">  pytyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sly pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> then preyd to the kyng</l>

<l id="G.5.101" n="KD.4.99">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e marcy <app loc="G.5.101">
	<lem wit="G O">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t man þ<expan>a</expan>t myssdyd hym <app loc="G.5.101">
	<lem wit="G M">offt</lem>
	<rdg wit="all other mss">so ofte</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.101.n.1"><ref>G.5.101:</ref> In the case of M, the shared G M reading <hi rend="it">offt</hi> involves erasure and correction, and the original M reading may well have been <hi rend="it">so ofte</hi> (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts).  All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J share the G M reading, which is adopted by Kane and Donaldson.</note></l>

<l id="G.5.102" n="KD.4.100">  For he hath waged me well as wyssdome hym taght</l>

<l id="G.5.103" n="KD.4.101">  and I forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym þ<expan>a</expan>t gylt wyth a good wyll</l>

<l id="G.5.104" n="KD.4.102">  so that þe kyng assente I can sey no better</l>

<l id="G.5.105" n="KD.4.103">  <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">nay q<expan>uo</expan>d the kyng</del><add place="inline" hand="hand1">For mede hathe</add><note type="paleographic" id="G.5.105.n.1"><ref>G.5.105:</ref> The form of the letters <hi rend="it">-ede</hi> in <hi rend="it">mede</hi> differs from that normally used by hand1 in the body of the text, but resembles that used in the more formal rubricated sections.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>.</note> <app loc="G.5.105">
	<lem wit="G Cr W">me amendys made</lem>
	<rdg wit="most mss">made me amendes</rdg>
</app> I may no more aske</l>

<l id="G.5.106" n="KD.4.104">  nay q<expan>uo</expan>d the kyng tho so me c<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>yst <note type="paleographic" id="G.5.106.n.1"><ref>G.5.106:</ref>Possibly the second letter of <hi rend="it">cryst</hi> was originally a 2-shaped rather than a long &lt;r&gt;.</note> helpe</l>

<l id="G.5.107" n="KD.4.105">  wrong wendeth not so a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way <app loc="G.5.107">
	<lem wit="G H">or</lem>
	<rdg wit="most mss">arst wil</rdg>
</app> y wytt more</l>

<l id="G.5.108" n="KD.4.106">  For loope he so lyghlye<note type="lexical" id="G.5.108.n.1"><ref>G.5.108:</ref> For "lightly" without medial &lt;t&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note> <del rend="lined through" hand="hand1">h<unclear>e</unclear></del> laghen he wold </l>

<l id="G.5.109" n="KD.4.107">  and <app loc="G.5.109">
	<lem wit="G">ofter</lem>
	<rdg wit="all other mss">efte</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.109.n.1"><ref>G.5.109:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read "oft" rather than <hi rend="it">ofter</hi> (as G) or <hi rend="it">efte</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> <app loc="G.5.109">
	<lem wit="G Hm">bolder</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe balder</rdg>
</app> be to beyte my <app loc="G.5.109">
	<lem wit="G">men</lem>
	<rdg wit="most mss">hewen</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.110" n="KD.4.108">  but reason ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="75%">w</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add>th <app loc="G.5.110">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> hym he shall rest In <app loc="G.5.110">
	<lem wit="G H">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">my</rdg>
</app> stockes</l>

<l id="G.5.111" n="KD.4.109">  <app loc="G.5.111">
	<lem wit="G H">als</lem>
	<rdg wit="most mss">And þat as</rdg>
</app> long as he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ythe but lownes hym borowe</l>

<l id="G.5.112" n="KD.4.110">  some men redde reason tho to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e rewthe <app loc="G.5.112">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> <app loc="G.5.112">
	<lem wit="G H">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">shewe</del><note type="paleographic" id="G.5.112.n.1"><ref>G.5.112:</ref> An attempt has been made to correct <hi rend="it">shewe</hi> to <hi rend="it">shrewe</hi> before deletion and rewriting.</note> shrewe</l>

<l id="G.5.113" n="KD.4.111">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add> for to counseyle þe kyng &amp; conscyence after</l>

<l id="G.5.114" n="KD.4.112">  that mede <app loc="G.5.114">
	<lem wit="G Cr F H">myght</lem>
	<rdg wit="all other mss">moste</rdg>
</app> be meymp<expan>er</expan>no<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re reason þei besoght</l>

<l id="G.5.115" n="KD.4.113">  rede me not q<expan>uo</expan>d reason <app loc="G.5.115">
	<lem wit="G">rewthe for to</lem>
	<rdg wit="most mss">no reuthe to</rdg>
</app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.5.116" n="KD.4.114">  tyll lordes &amp; ladyes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en all trewthe</l>

<l id="G.5.117" n="KD.4.115">  and haten all harlotrye to here or to mowthe ytt</l>

<marginalia id="G.5.118.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ul &amp; ol">a p<expan>ro</expan>fycy</hi> <note id="G.5.118.m.1.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"> The word <hi rend="it">p<expan>ro</expan>fycy</hi> looks at first sight as if it may have been crossed out, but it is simply smudged. </note></marginalia>
<l id="G.5.118" n="KD.4.116">  tyll pernell<expan>es</expan> p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfyll be p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt In h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cche</l>

<l id="G.5.119" n="KD.4.117">  &amp; chyldren charyss<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>yng <app loc="G.5.119">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">be</rdg>
</app> chastysyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yerd<expan>es</expan></l>

<l id="G.5.120" n="KD.4.118">  &amp; harlott<expan>es</expan> holynes be holden for an hyne</l>
<milestone n="15v" unit="fol." entity="B.G15v"/>
<l id="G.5.121" n="KD.4.119">  <app loc="G.5.121">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">Til</rdg>
</app> clerkes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse be to <del rend="erasure" hand="hand1"><unclear cert="60%">ch</unclear></del> clothe þe poere &amp; fede</l>

<l id="G.5.122" n="KD.4.120">  and relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s romers <foreign lang="lat">recordare</foreign> In theyr cloysters</l>

<l id="G.5.123" n="KD.4.121">  as seynt benett theym badde bernarde &amp; fra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceys</l>

<l id="G.5.124" n="KD.4.122">  and <app loc="G.5.124">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> preychers p<del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>eychyng be proued <app loc="G.5.124">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.5.125" n="KD.4.123">  tyll the kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle be the comm<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne proffett</l>

<l id="G.5.126" n="KD.4.124">  tyll bysshopps byardes be beggers chambers</l>

<l id="G.5.127" n="KD.4.125">  theyre ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes &amp; theyre ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes help to pore rylygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.5.128" n="KD.4.126">  and tyll seynt Iame be soght there I shall assynge</l>

<l id="G.5.129" n="KD.4.127">  that no man go to gales but yff he go for eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.5.130" n="KD.4.128">  and all rome renners for robbers byȝonde</l>

<l id="G.5.131" n="KD.4.129">  beyre no syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ouer <app loc="G.5.131">
	<lem wit="G">shey</lem>
	<rdg wit="most mss">see</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.5.131.n.1"><ref>G.5.131:</ref>The use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; (in G <hi rend="it">shey</hi>, cf. most manuscripts <hi rend="it">see</hi>) probably reflects earlier Northern or East Midlands influence.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref> and Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 373 and notes. </note> þ<expan>a</expan>t sygne off kyng shewythe</l>

<l id="G.5.132" n="KD.4.130">  nether gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne vngra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gold nether syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.5.133" n="KD.4.131">  <app loc="G.5.133">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">Vppon</rdg>
</app> forfat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off that fee <app loc="G.5.133">
	<lem wit="G F">who</lem>
	<rdg wit="all other mss">who-so</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.133.n.1"><ref>G.5.133:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">who</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">who-so</hi>.</note> fynd hym att dou<expan>er</expan></l>

<l id="G.5.134" n="KD.4.132">  but yff he be m<expan>ar</expan>chant or hys man or meyseng<expan>er</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> letters</l>

<l id="G.5.135" n="KD.4.133">  pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysour or preeste or pena<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte for hys synnes</l>

<l id="G.5.136" n="KD.4.134">  and yet q<expan>uo</expan>d reason by the rode I shall no rewthe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.5.137" n="KD.4.135">  wyle mede hath the mastrye In thys mote halle</l>

<l id="G.5.138" n="KD.4.136">  <app loc="G.5.138">
	<lem wit="G H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I may shewe Insamples as I see other<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.5.138">
	<lem wit="G">whyles</lem>
	<rdg wit="most mss">while</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.139" n="KD.4.137">  I sey ytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.5.139">
	<lem wit="G">selffe</lem>
	<rdg wit="all other mss">self q<expan>uo</expan>d he</rdg>
</app> <app loc="G.5.139">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> yff</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.139.n.1"><ref>G.5.139:</ref> Perhaps because the use of "and"="if" is confusing for him, the G scribe does sometimes have "and if" for <hi rend="bold">B</hi> "and," as here.  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.14.121)">G.14.121</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.15.29)">G.15.29</xref>.  At <xref doc="GWhole" from="id (G.3.194)">G.3.194</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.10.9)">G.10.9</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.18.243)">G.18.243</xref>, G has "if" for "and."  Occasionally these readings correspond to the readings of F or H (in this particular case, F shares G's original reading), but this is not always the case and such agreement therefore cannot be used as evidence of a relationship.</note> ytt so were</l>

<l id="G.5.140" n="KD.4.138">  that I were kyng wyth crowne to kepe <app loc="G.5.140">
	<lem wit="G Cr1 Hm F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">a</rdg>
</app> realme</l>

<l id="G.5.141" n="KD.4.139">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld neu<expan>er</expan> wrong In thys worlde that I wytt myght</l>

<l id="G.5.142" n="KD.4.140">  bynne vnp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nnyshed In my power for p<expan>er</expan>ell off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.5.143" n="KD.4.141">  ne gett my grace for gyftes so me god <app loc="G.5.143">
	<lem wit="G">helpe</lem>
	<rdg wit="all other mss">saue</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.144" n="KD.4.142">  ne for no mede ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e marcy b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t mekenes ytt make</l>

<l id="G.5.145" n="KD.4.143">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullum malum</hi></foreign> the man mett wyth <hi rend="rb"><foreign>Impunitum</foreign> .</hi> </l>

<l id="G.5.146" n="KD.4.144">  and badde <foreign><hi rend="rb">nullum bonum </hi></foreign> bene <foreign lang="lat"><hi rend="rb">irremuneratum</hi></foreign></l>

<l id="G.5.147" n="KD.4.145">  lett yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r co<expan>n</expan>fessor s<expan>yr</expan> kyng constrew <app loc="G.5.147">
	<lem wit="G">you thys</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> vnglosed </l>

<l id="G.5.148" n="KD.4.146">  and yff <app loc="G.5.148">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.148.n.1"><ref>G.5.148:</ref> The vast majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read "thou," which is the reading adopted by Kane and Donaldson and which may have given rise to the G reading <hi rend="it">you</hi> (with misreading of the thorn as a &lt;y&gt;). However, most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ȝe</hi> and it is worth remembering that the G scribe does employ "you" for the nominative plural elsewhere; see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>. </note> worchen <app loc="G.5.148">
	<lem wit="G">that</lem>
	<rdg wit="most mss">it</rdg>
</app> <app loc="G.5.148">
	<lem wit="G Hm">worke</lem>
	<rdg wit="all other mss">in werke</rdg>
</app> I wedde my heyrs</l>

<l id="G.5.149" n="KD.4.147">  that law <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> a laborer &amp; leyde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde donge</l>

<l id="G.5.150" n="KD.4.148">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall leyde thy land as the leefe lykethe</l>

<l id="G.5.151" n="KD.4.149">  clerkes þ<expan>a</expan>t were co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled theym to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.5.152" n="KD.4.150">  all to constrew thys cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se for þe kyng<expan>es</expan> profytt</l>

<l id="G.5.153" n="KD.4.151">  <app loc="G.5.153">
	<lem wit="G F H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> noght for comforte off þe co<expan>m</expan>en ne for þe kyng<expan>es</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.5.154" n="KD.4.152">  for I sygh mede In þe mote halle on men off lawe wynke</l>

<l id="G.5.155" n="KD.4.153">  and they laghyng loope to hyr &amp; left reason many</l>

<l id="G.5.156" n="KD.4.154">  warren wyssdome wynked vpon mede</l>

<l id="G.5.157" n="KD.4.155">  &amp; sayd madame I am your <app loc="G.5.157">
	<lem wit="G H">owen</lem>
	<rdg wit="all other mss">man</rdg>
</app> wat so my mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.5.157">
	<lem wit="G">tellythe</lem>
	<rdg wit="most mss">iangleth</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.158" n="KD.4.156">  I fall In <app loc="G.5.158">
	<lem wit="G">florenzys</lem>
	<rdg wit="all other mss">floreines</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t freyke &amp; fayle speche offte</l>

<l id="G.5.159" n="KD.4.157">  all ryghfull<note type="linguistic" id="G.5.159.n.1"><ref>G.5.159:</ref>This spelling of "rightful" (without medial &lt;t&gt;) is recorded by the <title>MED</title>.  For a similar spelling of "lightly," see <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref> and note. </note> recorded that reason trewthe told </l>

<l id="G.5.160" n="KD.4.158">  and wytt accorded therwythe &amp; co<expan>m</expan>mendyd hys wordes</l>
<milestone n="16r" unit="fol." entity="B.G16r"/>
<l id="G.5.161" n="KD.4.159">  &amp; þe most poeple In the hall &amp; many off þe greyte</l>

<l id="G.5.162" n="KD.4.160">  and letten mekenes a <app loc="G.5.162">
	<lem wit="G">maystrye</lem>
	<rdg wit="most mss">maistre</rdg>
</app> &amp; mede a mansed <del rend="lined through" hand="hand1">sre</del> shrewe</l>

<l id="G.5.163" n="KD.4.161">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lete off hyr lyght &amp; loyalte yet lasse</l>

<l id="G.5.164" n="KD.4.162">  and sayd ytt so hye that all the halle ytt herd </l>

<l id="G.5.165" n="KD.4.163">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wylnethe hyr to <del rend="lined through" hand="hand1">welthe</del> wyffe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for welthe off hyr goodes</l>

<l id="G.5.166" n="KD.4.164">  but he <orig>beknowe</orig><reg>be knowe</reg> for a cokewold k<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt off my nose</l>

<l id="G.5.167" n="KD.4.165">  mede mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned tho &amp; made hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y chere</l>

<l id="G.5.168" n="KD.4.166">  For the most co<expan>m</expan>en off þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte called hyr a hoore</l>

<l id="G.5.169" n="KD.4.167">  <app loc="G.5.169">
	<lem wit="G H">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> a syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.5.169">
	<lem wit="G Bm">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and a</rdg>
</app> somno<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede hyr fast</l>

<l id="G.5.170" n="KD.4.168">  and a shrey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys clerke beshrewyd all the ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.5.171" n="KD.4.169">  <app loc="G.5.171">
	<lem wit="G H">Full</lem>
	<rdg wit="most mss">For</rdg>
</app> ofte ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I q<expan>uo</expan>d he holpen you att the barre</l>

<l id="G.5.172" n="KD.4.170">  and yet ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ye me neu<expan>er</expan> the worth off a rysshe</l>

<l id="G.5.173" n="KD.4.171">  the kyng called conscyence &amp; after<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward reason</l>

<l id="G.5.174" n="KD.4.172">  and recorded that reason had ryghtfullyche shewed </l>

<l id="G.5.175" n="KD.4.173">  and modelyche vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on mede w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> myght þe kyng loked </l>

<l id="G.5.176" n="KD.4.174">  and gan wexe wrothe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lawe for mede <app loc="G.5.176">
	<lem wit="G H">had nyghe</lem>
	<rdg wit="most mss">almoste had</rdg>
</app> shente ytt</l>

<l id="G.5.177" n="KD.4.175">  and seyde thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe your <app loc="G.5.177">
	<lem wit="G Hm H">lawe</lem>
	<rdg wit="all other mss">lawe as</rdg>
</app> I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I leese many cheytes</l>

<l id="G.5.178" n="KD.4.176">  mede ou<expan>er</expan>masterethe lawe &amp; moche trewthe lettythe</l>

<l id="G.5.179" n="KD.4.177">  <app loc="G.5.179">
	<lem wit="G F H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> reason shall reyken w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you yff I reygne any wyle</l>

<l id="G.5.180" n="KD.4.178">  and deme you by þis day as ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.5.181" n="KD.4.179">  mede shal not meympryce you <app loc="G.5.181">
	<lem wit="G Cr23 F H">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">bi þe</rdg>
</app> mary off heyuen</l>

<l id="G.5.182" n="KD.4.180">  I wole ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyalte yn lawe &amp; lett be <app loc="G.5.182">
	<lem wit="G Cr23 O C2 H">yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem>
	<rdg wit="all other mss">al ȝowre</rdg>
</app> Ianglyng</l>

<l id="G.5.183" n="KD.4.181">  and as most folke wyttnessyth <app loc="G.5.183">
	<lem wit="G Cr R F H">wrong</lem>
	<rdg wit="most mss">wel wronge</rdg>
</app> <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> demed </l>

<l id="G.5.184" n="KD.4.182">  q<expan>uo</expan>d conscyence to þe kyng but þe co<expan>m</expan>men <app loc="G.5.184">
	<lem wit="G F">assente</lem>
	<rdg wit="all other mss">wil assent</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.185" n="KD.4.183">  ytt ys full herd by my heyd here<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <add place="inline" hand="hand1.1"> / </add> to bryng ytt</l>

<l id="G.5.186" n="KD.4.184">  all yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r leyge leedes to leyde th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.5.186">
	<lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</lem>
	<rdg wit="all other mss">euene</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.187" n="KD.4.185">  by hym that raght on the rode q<expan>uo</expan>d reason to þe kyng</l>

<l id="G.5.188" n="KD.4.186">  but yff I re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.5.188">
	<lem wit="G Cr3">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.5.188.n.1"><ref>G.5.188:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r realme rende ovte my g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes</l>

<l id="G.5.189" n="KD.4.187">  yff ye byden boexomenes be off myne assente</l>

<l id="G.5.190" n="KD.4.188">  and I assente q<expan>uo</expan>d þe kyng by seynt marye my ladye</l>

<l id="G.5.191" n="KD.4.189">  <app loc="G.5.191">
	<lem wit="G Cr W Hm Bm">by</lem>
	<rdg wit="most mss">Be</rdg>
</app> my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle comen off clerkes &amp; off erles</l>

<l id="G.5.192" n="KD.4.190">  <app loc="G.5.192">
	<lem wit="G F H">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> reydylye reason þ<expan>o</expan>u shalt <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> ryde <app loc="G.5.192">
	<lem wit="G">me fro</lem>
	<rdg wit="most mss">fro me</rdg>
</app></l>

<l id="G.5.193" n="KD.4.191">  For as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.5.193">
	<lem wit="G Cr F">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lete</rdg>
</app> þe I nyll</l>

<l id="G.5.194" n="KD.4.192">  I am all reydy q<expan>uo</expan>d reason to rest w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.5.195" n="KD.4.193">  so conscyence be <app loc="G.5.195">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">of owre</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle I kepe no better</l>

<l id="G.5.196" n="KD.4.194">  and I gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt q<expan>uo</expan>d the kyng <app loc="G.5.196">
	<lem wit="G M Cr23 Bm F H">god</lem>
	<rdg wit="most mss">goddes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.5.196.n.1"><ref>G.5.196:</ref> Bm originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">goddes</hi> but the inflexion was later erased, bringing Bm's reading into line with the G M Cr<hi rend="sup">23</hi> F H reading <hi rend="it">god</hi>.</note> forbyd ytt fayle</l>

<l id="G.5.197" n="KD.4.195">  as long as our lyffe lastethe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e we to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>
<trailer id="G.5.197.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit quintus passus de
visione</hi></hi></foreign> <note type="codicological" id="G.5.197.t.1.n.1"><ref>G.5.197:</ref>  The cross at the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.6" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="16v" unit="fol." entity="B.G16v"/>
<milestone n="5" unit="PassusB"/><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.6.1" n="KD.5.1">  <hi rend="o2">T</hi>he kyng &amp; hys knyghtes to the kyrke went</l>
<l id="G.6.2" n="KD.5.2">  to here matyns off the day &amp; the masse after</l>
<l id="G.6.3" n="KD.5.3">  then waked I <app loc="G.6.3">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of my</rdg>
</app> wynkyng &amp; wo was wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l>

<l id="G.6.4" n="KD.5.4">  that I ne hadde slept sadder &amp; <app loc="G.6.4">
	<lem wit="G Cr H">seene</lem>
	<rdg wit="all other mss">yseiȝen</rdg>
</app> more</l>

<l id="G.6.5" n="KD.5.5">  <app loc="G.6.5">
	<lem wit="G Cr C C2"><add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add></lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> or I had faren a <app loc="G.6.5">
	<lem wit="G O C2 F">forlonge a</lem>
	<rdg wit="all other mss">fourlonge</rdg>
</app> <app loc="G.6.5">
	<lem wit="G">feyntnes</lem>
	<rdg wit="most mss">feyntise</rdg>
</app> me hente</l>

<l id="G.6.6" n="KD.5.6">  that I <app loc="G.6.6">
	<lem wit="G">myght no</lem><rdg wit="H">myth nouth</rdg>
	<rdg wit="all other mss">ne myȝte</rdg>
</app> <app loc="G.6.6">
	<lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rther</lem>
	<rdg wit="most mss">ferther a foot</rdg>
</app> for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off slepyng</l>

<l id="G.6.7" n="KD.5.7">  and satt softlye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe &amp; seyde my bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.8" n="KD.5.8">  and so I babbeled on my beydes they bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>

<l id="G.6.9" n="KD.5.9">  and þen saghe I moche more then I before told </l>

<l id="G.6.10" n="KD.5.10">  <app loc="G.6.10">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">For I</rdg>
</app> seghe the felde f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll of <app loc="G.6.10">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">folke</rdg>
</app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that I <app loc="G.6.10">
	<lem wit="G H">ere</lem>
	<rdg wit="all other mss">bifore</rdg>
</app> off sayde</l>

<l id="G.6.11" n="KD.5.11">  <app loc="G.6.11">
	<lem wit="G">how</lem>
	<rdg wit="all other mss">And how</rdg>
</app> reason gan arreyne hym all the realme to preache</l>

<l id="G.6.12" n="KD.5.12">  <del rend="lined through" hand="hand1">an</del> and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a cros a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore the kyng comsed þus to teychen</l>

<l id="G.6.13" n="KD.5.13">  he pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.13">
	<lem wit="G">theyre</lem>
	<rdg wit="most mss">þise</rdg>
</app> pestylences were for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re synne</l>

<l id="G.6.14" n="KD.5.14">  and þe southewesteren wynd on sayterday att e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l>

<l id="G.6.15" n="KD.5.15">  was p<expan>er</expan>telyche for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re pryde &amp; for no poynte elles</l>

<l id="G.6.16" n="KD.5.16">  pyreys &amp; plomtrees <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> were pvffed<note type="paleographic" id="G.6.16.n.1"><ref>G.6.16:</ref> The &lt;v&gt; of <hi rend="it">pvffed</hi> may possibly be a correction; the scribe appears to have started to write a two-shaped &lt;r&gt; and then altered it.</note> to the yerthe</l>

<l id="G.6.17" n="KD.5.17">  In ensample ye segges ye sholde do the better</l>

<l id="G.6.18" n="KD.5.18">  beeches &amp; brode ookes were blowen to the gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.6.19" n="KD.5.19">  t<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rned vpward theyre tayles In tokenyng off drede</l>

<l id="G.6.20" n="KD.5.20">  that <app loc="G.6.20">
	<lem wit="G">dedely</lem>
	<rdg wit="all other mss">dedly synne</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">att</del> <add place="supralinear" hand="hand1">ar</add> domesday <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> shall fordone theym all </l>

<l id="G.6.21" n="KD.5.21">  off thys matter I myght mamele full long</l>

<l id="G.6.22" n="KD.5.22">  <app loc="G.6.22">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I shall <add place="supralinear" hand="hand1">say</add> as I saghe so me god helpe</l>

<l id="G.6.23" n="KD.5.23">  how pertly afore the poeple reason <app loc="G.6.23">
	<lem wit="G Cr W Hm B">beganne</lem>
	<rdg wit="most mss">gan</rdg>
</app> to preyche</l>

<l id="G.6.24" n="KD.5.24">  he bad waster go worche watt he best co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</l>

<l id="G.6.25" n="KD.5.25">  and wynnen hys wastyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> some man<expan>er</expan> crafte</l>

<l id="G.6.26" n="KD.5.26">  <app loc="G.6.26">
	<lem wit="G Cr W F">he</lem>
	<rdg wit="most mss">And</rdg>
</app> preyyd pernell hyr p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfell to lete</l>

<l id="G.6.27" n="KD.5.27">  and kepe ytt In hyr cofre for catell att <app loc="G.6.27">
	<lem wit="G F H">nede</lem>
	<rdg wit="all other mss">hire nede</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.27.n.1"><ref>G.6.27:</ref> The G F H reading <hi rend="it">nede</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">hire nede</hi>) is also the reading of <hi rend="bold">A</hi>x, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson. </note></l>

<l id="G.6.28" n="KD.5.28">  thome stowue he taght to take two sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.6.29" n="KD.5.29">  and fecche Felyce hoome fro the wyuen pyne</l>

<l id="G.6.30" n="KD.5.30">  he warned watt hys <app loc="G.6.30">
	<lem wit="G">wyffe <add place="supralinear" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">wyf</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.30.n.1"><ref>G.6.30:</ref> It seems possible that added <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> is in the wrong place and that the G corrector meant to place it before <hi rend="it">hys</hi>, which would give a reading corresponding to that of B (the majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">his</hi>).</note> was to blame</l>

<l id="G.6.31" n="KD.5.31">  <app loc="G.6.31">
	<lem wit="G">hyr</lem>
	<rdg wit="most mss">Þat hir<expan>e</expan></rdg>
</app> heyd was worth halffe a <app loc="G.6.31">
	<lem wit="G">mare</lem>
	<rdg wit="all other mss">marke</rdg>
</app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> hys hoode not <app loc="G.6.31">
	<lem wit="G Hm Cot R H">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">worth a</rdg>
</app> grote</l>

<l id="G.6.32" n="KD.5.32">  and bad bette k<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte a bowe other tweyne</l>

<l id="G.6.33" n="KD.5.33">  <add place="supralinear" hand="hand1">&amp; bett <app loc="G.6.33">
	<lem wit="G">kytone</lem>
	<rdg wit="all other mss">betou<expan>n</expan></rdg>
</app> therwyth but yff she wold worche</add></l>

<l id="G.6.34" n="KD.5.34">  &amp; then he charged chapmen to <app loc="G.6.34">
	<lem wit="G L Cr C R">chasten</lem>
	<rdg wit="all other mss">chastisen</rdg>
</app> theyre chyldre</l>

<l id="G.6.35" n="KD.5.35">  lett no wynnyng theym <app loc="G.6.35">
	<lem wit="G">wanye</lem>
	<rdg wit="most mss">forweny</rdg>
</app> wyle they be yonge</l>

<l id="G.6.36" n="KD.5.36">  ne for no <app loc="G.6.36">
	<lem wit="G Cr23">post</lem>
	<rdg wit="most mss">pouste</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.36.n.1"><ref>G.6.36:</ref> G and Cr<hi rend="sup">23</hi> are alike in that they lack the final syllable (the <hi rend="it">e</hi>) of most manuscripts <hi rend="it">pouste</hi> (presumably the transcriber thought of the &lt;e&gt; as representing schwa rather than [i:]).</note> off pestylence pleasse they<expan>m</expan> <app loc="G.6.36">
	<lem wit="G F">ovte</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝte out</rdg>
</app> off reason</l>

<l id="G.6.37" n="KD.5.37">  my syre seyd so to me &amp; so dyd my dame</l>

<l id="G.6.38" n="KD.5.38">  that the le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere chylde the more lore beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.6.39" n="KD.5.39">  and salamon seyde the same that sapyence made</l>
<milestone n="17r" unit="fol." entity="B.G17r"/>
<l id="G.6.40" n="KD.5.39α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui <app loc="G.6.40">
	<lem wit="G">percit</lem>
	<rdg wit="all other mss">parcit</rdg>
</app> virge odit <app loc="G.6.40">
	<lem wit="G Hm Y Bm">filium et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">filiu<expan>m</expan></rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.6.41" n="KD.5.39α.1">  the englysshe off thys laten ys wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wyll ytt knowe</l>

<l id="G.6.42" n="KD.5.40">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so sparethe the spryng spylleth hys chy<del rend="overwritten">d</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>ldren </l>

<l id="G.6.43" n="KD.5.41">  &amp; sythen he preyyde <del rend="lined through" hand="hand1">pl</del><note type="paleographic" id="G.6.43.n.1"><ref>G.6.43:</ref> Presumably the deleted &lt;pl&gt; is the result of failure to notice the abbreviation for <hi rend="it">re</hi> in <hi rend="it">prelates</hi>. Part of the &lt;a&gt; following the &lt;l&gt; also appears to be present.  See following note.</note> prelates &amp; prestes<note type="paleographic" id="G.6.43.n.2"><ref>G.6.43:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">prestes</hi> is odd and may have started life as an &lt;s&gt;, once again, presumably, because of failure to notice the abbreviation mark.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydders</l>

<l id="G.6.44" n="KD.5.42">  that <del rend="lined through" hand="hand1">they</del> <add place="supralinear" hand="hand1">ye</add> preychen to the poeple pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.44">
	<lem wit="G Cr">on</lem>
	<rdg wit="most mss">it on</rdg>
</app> yoursel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.6.45" n="KD.5.43">  and dothe ytt In dede ytt shall drawe you to g<add place="inline" hand="hand1">o</add>od <note type="lexical" id="G.6.45.n.1"><ref>G.6.45:</ref> 
The G scribe normally distinguishes between <hi rend="it">god</hi>="god" and <hi rend="it">good</hi>="good."  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note></l>

<l id="G.6.46" n="KD.5.44">  yff <del rend="lined through" hand="hand1">e</del> <app loc="G.6.46">
	<lem wit="G">ye wole</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as ye leyren vs we <app loc="G.6.46">
	<lem wit="G">wyll</lem>
	<rdg wit="most mss">shal</rdg>
</app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you þe bett<expan>er</expan></l>

<l id="G.6.47" n="KD.5.45">  and sythen he radde relygyone theyr rewle to holde</l>

<l id="G.6.48" n="KD.5.46">  lest þe kyng &amp; hys<note type="paleographic" id="G.6.48.n.1"><ref>G.6.48:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">hys</hi> is partly obscured by a brown ink stain caused by the alteration of <hi rend="it">brought</hi> to <hi rend="it">brovght</hi> on the previous page (at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.8)">G.6.8</xref>).</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle <app loc="G.6.48">
	<lem wit="G">the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝowre co<expan>mun</expan>es</rdg>
</app> apeyre</l>

<l id="G.6.49" n="KD.5.47">  and be stuerdes off your steedes <app loc="G.6.49">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> ye be rewled better</l>

<l id="G.6.50" n="KD.5.48">  and sythen he counseylyd the kyng the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.51" n="KD.5.49">  ytt ys thy treso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r yff treyson ne were and tryakell att þi nede</l>

<l id="G.6.52" n="KD.5.50">  and sythen he prayyd the pope <app loc="G.6.52">
	<lem wit="G F H">to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">haue</rdg>
</app> pyte <app loc="G.6.52">
	<lem wit="G">off the</lem><rdg wit="C">of</rdg>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> holye churche</l>

<l id="G.6.53" n="KD.5.51">  and are he gyffe any grace gou<expan>er</expan>en f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.54" n="KD.5.52">  and ye þ<expan>a</expan>t haue lawes to kepe lett trewthe be your co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytyse</l>

<l id="G.6.55" n="KD.5.53">  more then gold other gyftes yff ye <app loc="G.6.55">
	<lem wit="G">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">wil</rdg>
</app> god pleasse</l>

<l id="G.6.56" n="KD.5.54">  For wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so co<expan>n</expan>traryethe trewthe he telleth In the gospell</l>

<l id="G.6.57" n="KD.5.54.1">  that god knoweth hym noght ne no seynte <app loc="G.6.57">
	<lem wit="G Cr H">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.6.58" n="KD.5.55">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis <app loc="G.6.58">
	<lem wit="G">quia nescio</lem>
	<rdg wit="all other mss">nescio</rdg>
</app> vos.</hi></foreign> </l>

<l id="G.6.59" n="KD.5.56">  &amp; ye that seke seynt Iames &amp; seynt<expan>es</expan> <app loc="G.6.59">
	<lem wit="G Cr Hm">at</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> rome</l>

<l id="G.6.60" n="KD.5.57">  seketh seynt trewth for he may sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you all</l>

<l id="G.6.61" n="KD.5.58">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui cum patre et filio</hi></foreign> that fayre theym befall</l>

<l id="G.6.62" n="KD.5.59">  that shewen<note type="linguistic" id="G.6.62.n.1"><ref>G.6.62:</ref> Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">suweth</hi> for G <hi rend="it">shewen</hi>.  For the use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> my s<expan>er</expan>mon &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s sayd reyson</l>

<l id="G.6.63" n="KD.5.60">  then ranne repentance &amp; rehersed hys teeme</l>

<l id="G.6.64" n="KD.5.61">  and gerte wyll to wepe water wyth hys eyene</l>

<marginalia id="G.6.65.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">sup<expan>er</expan>bia</foreign></marginalia>
<l id="G.6.65" n="KD.5.62">  <hi rend="o2">P</hi>eronelle<note type="paleographic" id="G.6.65.n.1"><ref>G.6.65:</ref> Note the combination of barred &lt;l&gt; and final &lt;e&gt; in <hi rend="it">Peronelle</hi>.</note> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de herte platte hyr to the yerthe</l>

<l id="G.6.66" n="KD.5.63">  and leye long or she loked &amp;<note type="paleographic" id="G.6.66.n.1"><ref>G.6.66:</ref> The top half of the ampersand is not visible and has to be inferred. </note> lord mercy cryed </l>

<l id="G.6.67" n="KD.5.64">  and byhyght to hym that vs all made</l>

<l id="G.6.68" n="KD.5.65">  she sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde vnsowen hyr serke and sett there <del rend="lined through" hand="hand1">a</del><note type="paleographic" id="G.6.68.n.1"><ref>G.6.68:</ref> There seems to be no particular reason for the deletion of &lt;a&gt;; the letter is not blotted.</note> an heyre</l>

<l id="G.6.69" n="KD.5.66">  to affayten hyr flesshe that <app loc="G.6.69">
	<lem wit="G H">freyle</lem>
	<rdg wit="all other mss">fierce</rdg>
</app> was to synne</l>

<l id="G.6.70" n="KD.5.67">  shall neu<expan>er</expan> heghe herte me hente but holde me lowe</l>

<l id="G.6.71" n="KD.5.68">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ffer to be myssayde and so dyd I neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.6.72" n="KD.5.69">  but now wyll I meke me &amp; mercy byseche</l>

<l id="G.6.73" n="KD.5.70">  for all thys I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hated In my herte</l>

<marginalia id="G.6.74.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">luxuria</foreign></marginalia>
<l id="G.6.74" n="KD.5.71"> then lycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re seyd alas &amp; on our ladye <app loc="G.6.74">
	<lem wit="G Hm O C2 H">cryed</lem>
	<rdg wit="all other mss">he cryed</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.74.n.1"><ref>G.6.74:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Hm O C<hi rend="sup">2</hi> H reading <hi rend="it">cryed</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">he cryed</hi>). No <hi rend="bold">A</hi> or <hi rend="bold">C</hi> version manuscripts have <hi rend="it">he</hi>. </note> </l>

<l id="G.6.75" n="KD.5.72">  to make m<expan>er</expan>cy for hys myssdedes betwene god &amp; hys so<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.6.76" n="KD.5.73">  wyth þ<expan>a</expan>t he sholde þe saterday sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.6.77" n="KD.5.74">  drynke but myd the doke &amp; dyne but one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<marginalia id="G.6.78.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">Inuidia</foreign></marginalia>
<l id="G.6.78" n="KD.5.75">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye wyth hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y herte asked after shryffte</l>

<l id="G.6.79" n="KD.5.76">  and carefullyche <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mea culpa</hi></foreign> he comsed to shewe</l>
<milestone n="17v" unit="fol." entity="B.G17v"/>
<l id="G.6.80" n="KD.5.77">  he <app loc="G.6.80">
	<lem wit="G H">was</lem>
	<rdg wit="all other mss">was as</rdg>
</app> pale as a pelet In þe palsye <app loc="G.6.80">
	<lem wit="G H">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> semed </l>

<l id="G.6.81" n="KD.5.78">  &amp; clothed In a ka<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ytt not dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.82" n="KD.5.79">  In kyrtell &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyby and a knyffe by hys syde</l>

<l id="G.6.83" n="KD.5.80">  off a freres frocke were þe forsleues</l>

<l id="G.6.84" n="KD.5.81">  and as a leeke <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> hadde <del rend="lined through"><add place="supralinear" hand="hand1">i</add> lye l</del><note type="paleographic" id="G.6.84.n.1"><ref>G.6.84:</ref> The scribe first decided to emend to <hi rend="it">i-lye</hi> by supralinear addition, but then crossed the whole thing out and re-wrote.</note> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>lye long yn þe sonne </l>

<l id="G.6.85" n="KD.5.82">  so loked he wyth leyne chekes lowryng fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.6.86" n="KD.5.83">  hys <app loc="G.6.86">
	<lem wit="G">ladye</lem>
	<rdg wit="most mss">body</rdg>
</app> was <app loc="G.6.86">
	<lem wit="G H">bolle</lem>
	<rdg wit="most mss">to-bolle</rdg>
</app> for wrathe that he boote hys lyppes</l>

<l id="G.6.87" n="KD.5.84">  <app loc="G.6.87">
	<lem wit="G">wryngyng</lem>
	<rdg wit="most mss">And wryngynge</rdg>
</app> he <app loc="G.6.87">
	<lem wit="G">went</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝede</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe Fyst <app loc="G.6.87">
	<lem wit="G">wreyke</lem>
	<rdg wit="most mss">to wreke</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe he thoght</l>

<l id="G.6.88" n="KD.5.85">  wyth workes <app loc="G.6.88">
	<lem wit="G Hm">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> <app loc="G.6.88">
	<lem wit="G H">wordes</lem>
	<rdg wit="all other mss">with wordes</rdg>
</app> when he seghe hys tyme</l>

<l id="G.6.89" n="KD.5.86">  <app loc="G.6.89">
	<lem wit="G Cr R H">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">Eche a</rdg>
</app> word þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.6.89">
	<lem wit="G">werpe<add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem>
	<rdg wit="Cr">warped</rdg>
	<rdg wit="all other mss">warpe</rdg>
</app> was off a neddres tong</l>

<l id="G.6.90" n="KD.5.87">  off chydy<expan>n</expan>g &amp; off chalengyng was hys cheffe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode</l>

<l id="G.6.91" n="KD.5.88">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> bakbytyng &amp; bysmer &amp; beyryng <app loc="G.6.91">
	<lem wit="G Cr23 F">fals</lem>
	<rdg wit="all other mss">of fals</rdg>
</app> wyttnes</l>

<l id="G.6.92" n="KD.5.89">  thys <app loc="G.6.92">
	<lem wit="G">was</lem>
	<rdg wit="most mss">was al</rdg>
</app> hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye where <app loc="G.6.92">
	<lem wit="G C">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">þat euere</rdg>
</app> he shewed hym</l>

<l id="G.6.93" n="KD.5.90">  I wold be shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d thys shrewe &amp; I for shame dorste</l>

<l id="G.6.94" n="KD.5.91">  I wold be gladder by god þ<expan>a</expan>t gybbe had myschance</l>

<l id="G.6.95" n="KD.5.92">  then <app loc="G.6.95">
	<lem wit="G H">I</lem>
	<rdg wit="most mss">þouȝe I</rdg>
</app> had thys weeke <app loc="G.6.95">
	<lem wit="G Hm Bm Bo H">wonne</lem>
	<rdg wit="all other mss">ywonne</rdg>
</app> a weye off essex chesse</l>

<l id="G.6.96" n="KD.5.93">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a neyghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r nye me I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e anoyede hym oft</l>

<l id="G.6.97" n="KD.5.96">  &amp; lyen on hym to lordes to done hym leese hys syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.6.98" n="KD.5.97">  and made hys frendys <app loc="G.6.98">
	<lem wit="G Hm F">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">ben his</rdg>
</app> foone <add place="inline" hand="hand1.1"> / </add> thrugh my fals tong</l>

<l id="G.6.99" n="KD.5.98">  hys grace &amp; hys good happes <app loc="G.6.99">
	<lem wit="G C2">gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="all other mss">greueth</rdg>
</app> me full sore</l>

<l id="G.6.100" n="KD.5.99">  betwene many &amp; many I make debate oft</l>

<l id="G.6.101" n="KD.5.100">  that both lyffe and lymme ys lost thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh my speche</l>

<l id="G.6.102" n="KD.5.101">  and when I mete hym In m<expan>er</expan>kett þ<expan>a</expan>t I moste hate</l>

<l id="G.6.103" n="KD.5.102">  I <app loc="G.6.103">
	<lem wit="G">haylsed</lem><rdg wit="H">halsyd</rdg>
	<rdg wit="most mss">hailse</rdg>
</app> hym hendelyche as I hys frende were</l>

<l id="G.6.104" n="KD.5.103">  for he ys dooghtyer then I I dare do non other</l>

<l id="G.6.105" n="KD.5.104">  <app loc="G.6.105">
	<lem wit="G F H">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> had I maystrye &amp; myght god wott my wyll</l>

<l id="G.6.106" n="KD.5.105">  and when I come to the kyrke &amp; shold knele to þe rode</l>

<l id="G.6.107" n="KD.5.106">  and prey for þe pepole as the prest teychyth</l>

<l id="G.6.108" n="KD.5.107">  for pylgrymes <app loc="G.6.108">
	<lem wit="G M Hm Bo Cot">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">and for</rdg>
</app> palmers <app loc="G.6.108">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">for</rdg>
</app> all the poeple after</l>

<l id="G.6.109" n="KD.5.108">  then I crye on my knees that cryst gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.109">
	<lem wit="G Cr">hym</lem>
	<rdg wit="most mss">hem</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.109.n.1"><ref>G.6.109:</ref> G Cr <hi rend="it">hym</hi>, rather than the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">hem</hi>, is clearly correct.  There is confusion in the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts too, but a high proportion read "him," and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> sorowe</l>

<l id="G.6.110" n="KD.5.109">  that bare a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey my bolle &amp; my broken shete </l>

<l id="G.6.111" n="KD.5.110">  away from þe awter then torne I myn eyne</l>

<l id="G.6.112" n="KD.5.111">  &amp; behold how <del rend="linedthrough" hand="hand1.1">h</del>ellen hath a new cote</l>

<l id="G.6.113" n="KD.5.112">  I wysshe <app loc="G.6.113">
	<lem wit="G Cr H">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">þanne</rdg>
</app> ytt were myne &amp; all the webbe after</l>

<l id="G.6.114" n="KD.5.113">  <app loc="G.6.114">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">And of</rdg>
</app> men<expan>es</expan> lesyng I lagh that lyketh my herte</l>

<l id="G.6.115" n="KD.5.114">  &amp; for theyr wynnyng I wepe &amp; weyle the tyme</l>

<l id="G.6.116" n="KD.5.115">  and deme that þei done yll <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.6.116">
	<lem wit="G">where</lem>
	<rdg wit="most mss">þere</rdg>
</app> I do well worse</l>
<milestone n="18r" unit="fol." entity="B.G18r"/>
<l id="G.6.117" n="KD.5.116">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so vndrem<del rend="overwritten" hand="hand1.1">oi</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>nethe <app loc="G.6.117">
	<lem wit="G">me</lem>
	<rdg wit="most mss">me her<expan>e</expan>-of</rdg>
</app> I hate hym deydly after</l>

<l id="G.6.118" n="KD.5.117">  I wold that eche a wyght were my knave</l>

<l id="G.6.119" n="KD.5.118">  for wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hath more then I þ<expan>a</expan>t angreyth me sore</l>

<l id="G.6.120" n="KD.5.119">  &amp; <app loc="G.6.120">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="most mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.120.n.1"><ref>G.6.120:</ref> For the G scribe's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eles lyke a lyther dogge</l>

<l id="G.6.121" n="KD.5.120">  that all my bodye bolneth For bytter off my gall</l>

<l id="G.6.122" n="KD.5.121">  I myght not eyte many yers as a man oghte</l>

<l id="G.6.123" n="KD.5.122">  For en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll ys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to defye<add place="inline" hand="hand1.1">n</add></l>

<l id="G.6.124" n="KD.5.123">  mey no s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ker ne swete thyng <app loc="G.6.124">
	<lem wit="G Cr23 H">swage</lem>
	<rdg wit="most mss">asswage</rdg>
</app> my swellyng</l>

<l id="G.6.125" n="KD.5.124">  ne no dyapenidyon dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt from my herte</l>

<l id="G.6.126" n="KD.5.125">  ne neyther shryffte ne shame but wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.6.126">
	<lem wit="G">sharpe</lem>
	<rdg wit="most mss">schrape</rdg>
</app> my mawe</l>

<l id="G.6.127" n="KD.5.126">  yes reydyly q<expan>uo</expan>d repentance &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">d</del> radde hym to the best</l>

<l id="G.6.128" n="KD.5.127">  sorow off synnes ys sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon off sowles</l>

<l id="G.6.129" n="KD.5.128">  I am sorye q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t segge I <app loc="G.6.129">
	<lem wit="G">am</lem>
	<rdg wit="all other mss">am but</rdg>
</app> seld other</l>

<l id="G.6.130" n="KD.5.129">  <app loc="G.6.130">
	<lem wit="G">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þat</rdg>
</app> maketh me <app loc="G.6.130">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.130.n.1"><ref>G.6.130:</ref> For the G scribe's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> meygre for <app loc="G.6.130">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">I ne</rdg>
</app> may me <app loc="G.6.130">
	<lem wit="G">not wenge</lem>
	<rdg wit="most mss">venge</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.131" n="KD.5.130">  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgeysys ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I bynne dwellyng att london</l>

<l id="G.6.132" n="KD.5.131">  and <app loc="G.6.132">
	<lem wit="G F">made</lem>
	<rdg wit="most mss">gert</rdg>
</app> backbytyng be a broker to blame menn<expan>es</expan> ware</l>

<l id="G.6.133" n="KD.5.132">  when he sold &amp; y noght then was I reydy</l>

<l id="G.6.134" n="KD.5.133">  to lye <app loc="G.6.134">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">and to loure on</rdg>
</app> my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; to lacke hys chaffeyre</l>

<l id="G.6.135" n="KD.5.134">  I wyll amend thys yff I mey <app loc="G.6.135">
	<lem wit="G">thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þorw</rdg>
</app> myght off god allmyghtye</l>

<l id="G.6.136" n="KD.5.135">  <hi rend="o2">N</hi>ow awaketh wrathe wyth too wyte eyne</l>

<marginalia id="G.6.137.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">Ira</foreign></marginalia>
<l id="G.6.137" n="KD.5.136">  &amp; <app loc="G.6.137">
	<lem wit="G Hm C C2 B">sne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyng</lem>
	<rdg wit="most mss">nyuelynge</rdg>
</app> wyth þe nose &amp; <app loc="G.6.137">
	<lem wit="G M">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> necke hangyng</l>

<l id="G.6.138" n="KD.5.137">  I am wrathe q<expan>uo</expan>d he I was some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a frere</l>

<l id="G.6.139" n="KD.5.138">  and the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>entes gardener <app loc="G.6.139">
	<lem wit="G">for gryften</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to graffe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.139.n.1"><ref>G.6.139:</ref> Forms of "graft" with &lt;t&gt; (as G <hi rend="it">gryften</hi> beside remaining manuscripts <hi rend="it">graffe</hi>) are first recorded by the <title>OED</title> at the end of the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">graft, <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> <del rend="lined through" hand="hand1">yp</del> ympes<note type="paleographic" id="G.6.139.n.2"><ref>G.6.139:</ref> There is a superscript &lt;u&gt; over the &lt;y&gt; of <hi rend="it">ympes</hi>.</note></l>

<l id="G.6.140" n="KD.5.139">  on lymyto<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>rs<note type="paleographic" id="G.6.140.n.1"><ref>G.6.140:</ref> The alteration of <hi rend="it">lymytours</hi> to <hi rend="it">lymytovrs</hi> is in the original grey-black ink rather than the brown ink of most &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes, and it therefore appears to have been made by the original scribe at the time of writing and not as part of his later corrections. Note that the original &lt;u&gt; is not well formed - there is only one minim - so this may be the reason behind the change.</note> &amp; lysters leysyng<expan>es</expan> I ymped </l>

<l id="G.6.141" n="KD.5.140">  tyll they bare ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys off low speche lordes to pleasse</l>

<l id="G.6.142" n="KD.5.141">  and sythen they blossomed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>broode In bower to here shryftes</l>

<l id="G.6.143" n="KD.5.142">  and now ys fall <app loc="G.6.143">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-of</rdg>
</app> a fr<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>yte þ<expan>a</expan>t folke <app loc="G.6.143">
	<lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">han</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.143.n.1"><ref>G.6.143:</ref> A loop and tail have been added to the &lt;n&gt; of original <hi rend="it">han</hi> in brown ink, probably by hand1.1 (giving <hi rend="it">had</hi>).  Compare the resultant &lt;d&gt; with the &lt;d&gt; written by the scribe as part of his original transcription at the end of the first line on f.17<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G17v"/> and with the &lt;d&gt; added by hand1.1 (i.e. the same scribe, making later corrections) at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.89)">G.6.89</xref>.</note> well ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l>

<l id="G.6.144" n="KD.5.143">  showe theyr shryftes to them <app loc="G.6.144">
	<lem wit="G M Y Cot">then</lem>
	<rdg wit="most mss">þan shryue</rdg>
</app> to theyre persouns</l>

<l id="G.6.145" n="KD.5.144">  &amp; now p<expan>er</expan>sones ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yd that <add place="supralinear" hand="hand1">freres</add><note type="paleographic" id="G.6.145.n.1"><ref>G.6.145:</ref> It is unusual for the G scribe to write &lt;fr&gt; (as in <hi rend="it">freres</hi>) without a long &lt;r&gt;, but the use of a 2-shaped &lt;r&gt; at this point is probably due to the fact that the addition lacks space.</note> parte wyth theyme</l>

<l id="G.6.146" n="KD.5.145">  thees possessyoners preyche &amp; depra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.146">
	<lem wit="G">the freres</lem>
	<rdg wit="all other mss">freres</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.147" n="KD.5.146">  &amp; freres fynden theym In <app loc="G.6.147">
	<lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem>
	<rdg wit="all other mss">defaute</rdg>
</app> as folke beyre wyttnes</l>

<l id="G.6.148" n="KD.5.147">  that when they preyche the poeple In manye places abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.6.149" n="KD.5.148">  I wrath walke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym &amp; wysse them off my bokes</l>

<l id="G.6.150" n="KD.5.149">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s the<note type="lexical" id="G.6.150.n.1"><ref>G.6.150:</ref> The form <hi rend="it">the</hi> is the unstressed form of the pronoun "they." See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.164)">G.2.164</xref> and the readings at <ref target="G.6.195">G.6.195</ref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref> etc.</note> speken off my sp<expan abbr="sup-a">irit</expan>ualte þ<expan>a</expan>t eyther dysspyseth other</l>

<l id="G.6.151" n="KD.5.150">  tyll þei be both beggers &amp; by my sp<expan abbr="sup-a">irit</expan>ualte <del rend="lined through" hand="hand1">ly<del rend="erasure and overwritten"><unclear>w</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">bb</add>en</del><note type="paleographic" id="G.6.151.n.1"><ref>G.6.151:</ref> The scribe clearly did not immediately recognise <hi rend="it">lybben</hi>, which is a predominantly western form, and he appears to have written some other letter, possibly &lt;w&gt; for double &lt;b&gt;.  He then abandons this and writes what is presumably his own form <hi rend="it">lyven</hi>.</note> lyven</l>

<l id="G.6.152" n="KD.5.151">  or el<expan>es</expan> all ryche &amp; <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> ryden a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="G.6.153" n="KD.5.151-KD.5.152">  I wrath rest neu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t I ne mvste folowe</l>

<l id="G.6.154" n="KD.5.152">  thys wyked folke for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche ys my grace</l>

<l id="G.6.155" n="KD.5.153">  I haue an auwnte to nonne &amp; an abbesse bothe</l>

<l id="G.6.156" n="KD.5.154">  hyr <app loc="G.6.156">
	<lem wit="G Cr W">had</lem>
	<rdg wit="all other mss">were</rdg>
</app> leyu<expan>er</expan> <app loc="G.6.156">
	<lem wit="G Cr C C2">swone</lem>
	<rdg wit="most mss">swowe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.156.n.1"><ref>G.6.156:</ref> G's reading could conceivably be <hi rend="it">swoue</hi>, which would correspond to the reading of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.  However, G uses "swoon" elsewhere, where his reading cannot be in doubt (see <xref doc="GWhole" from="id (G.15.339)">G.15.339</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.19.59)">G.19.59</xref>).  The verb "swow" is unusual and is not recorded by the <title>OED</title> after Langland (see <title>OED</title> <hi rend="bold">swow, <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> or swelte þen suffer any peyne</l>
<milestone n="18v" unit="fol." entity="B.G18v"/>
<l id="G.6.157" n="KD.5.155">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bynne koke In <app loc="G.6.157">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">hir</rdg>
</app> kechyne and the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.6.158" n="KD.5.156">  manye <app loc="G.6.158">
	<lem wit="G">mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">monthes</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym &amp; wyth monkes bothe</l>

<l id="G.6.159" n="KD.5.157">  I was þe pryoresse <app loc="G.6.159">
	<lem wit="G"><sic>portager</sic><corr>potager</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">potager<expan>e</expan></rdg>
</app>
	 &amp; other poere ladyes</l>

<l id="G.6.160" n="KD.5.158">  and made þem Iowet<expan>es</expan> off Ianglyng þ<expan>a</expan>t dame Iohan was a bastard </l>

<l id="G.6.161" n="KD.5.159">  and dame claryce a <app loc="G.6.161">
	<lem wit="G">kyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">knyȝtes</rdg>
</app> doghter <app loc="G.6.161">
	<lem wit="G Cr23 Hm">a</lem>
	<rdg wit="most mss">And a</rdg>
</app> kockwold was hyr syre</l>

<l id="G.6.162" n="KD.5.160">  &amp; dame p<expan>er</expan>onell a prestes fyle pryoresse <app loc="G.6.162">
	<lem wit="G">worthes</lem>
	<rdg wit="most mss">worth</rdg>
</app> she ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.6.163" n="KD.5.161">  For she had chyld In cheryetyme all our chapter ytt wyst </l>

<l id="G.6.164" n="KD.5.162">  off wykked wordes I wrathe theyre wortes made</l>

<l id="G.6.165" n="KD.5.163">  tyll þ<expan>o</expan>u lyest &amp; þ<expan>o</expan>u lyest lopen ovte att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<l id="G.6.166" n="KD.5.164">  &amp; eyther hytt other <app loc="G.6.166">
	<lem wit="G">vndre<seg type="shadowHyphen">-</seg>neythe</lem>
	<rdg wit="all other mss">vnder</rdg>
</app> the cheeke</l>

<l id="G.6.167" n="KD.5.165">  had they had <app loc="G.6.167">
	<lem wit="G">kny<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem>
	<rdg wit="all other mss">knyues bi cryst</rdg>
</app> eyther had kylled other</l>

<l id="G.6.168" n="KD.5.166">  seynt gregory was a goode pope &amp; had a good forwytt</l>

<l id="G.6.169" n="KD.5.167">  that no pryoresse were preest for that he ordened </l>

<l id="G.6.170" n="KD.5.168">  þei had <app loc="G.6.170">
	<lem wit="G">ben e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell losed</lem>
	<rdg wit="most mss">þanne ben infamis</rdg>
</app> <app loc="G.6.170">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">þe firste day</rdg>
</app> þei <app loc="G.6.170">
	<lem wit="G C B">can</lem>
	<rdg wit="all other mss">can so</rdg>
</app> <app loc="G.6.170">
	<lem wit="G">heyle no</lem>
	<rdg wit="most mss">yuel hele</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle</l>

<l id="G.6.171" n="KD.5.169">  among monkes I <app loc="G.6.171">
	<lem wit="G">mot</lem>
	<rdg wit="all other mss">miȝte</rdg>
</app> be <app loc="G.6.171">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> many <app loc="G.6.171">
	<lem wit="G Cr23 Hm">tymes</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyme</rdg>
</app> I shony</l>

<l id="G.6.172" n="KD.5.170">  for þer be many fell freyk<expan>es</expan> my feres to aspye</l>

<l id="G.6.173" n="KD.5.171">  both pryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; subpryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater abbas</hi></foreign></l>

<l id="G.6.174" n="KD.5.172">  &amp; yff I tell any tales they taken theym to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.6.175" n="KD.5.173">  and do me fast frydays to breyde &amp; to water</l>

<l id="G.6.176" n="KD.5.174">  <app loc="G.6.176">
	<lem wit="G Hm">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">And am</rdg>
</app> chalenged <app loc="G.6.176">
	<lem wit="G Cr23 F">In</lem>
	<rdg wit="most mss">in þe</rdg>
</app> chapterho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se as I a chylde were</l>

<l id="G.6.177" n="KD.5.175">  &amp; baleced on þe bare ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; no breche betwene</l>

<l id="G.6.178" n="KD.5.176">  Forthy <app loc="G.6.178">
	<lem wit="G F Cot">I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">haue I</rdg>
</app> no lykyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tho leedes to wonne</l>

<l id="G.6.179" n="KD.5.177">  I eyte þer vnthend fysshe and feble ale drynke</l>

<l id="G.6.180" n="KD.5.178">  <app loc="G.6.180">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> other whyle when wyne comythe <app loc="G.6.180">
	<lem wit="G L M R">when</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg><rdg wit="W">þanne</rdg>
</app> I dry<expan>n</expan>ke <app loc="G.6.180">
	<lem wit="G L M Cr1 W">wyne</lem>
	<rdg wit="most mss">it</rdg>
</app> at e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.181" n="KD.5.179">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a fl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>x <app loc="G.6.181">
	<lem wit="G Bm">or</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.181.n.1"><ref>G.6.181:</ref> The Bm reading "or" (as also G) is over an erasure.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">of</hi>.</note> a fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the well <orig>.v.</orig><reg>fyue</reg> days after</l>

<l id="G.6.182" n="KD.5.180">  all þe wykkednes þ<expan>a</expan>t I woott by any off <app loc="G.6.182">
	<lem wit="G">your</lem>
	<rdg wit="most mss">owre</rdg>
</app> brethren</l>

<l id="G.6.183" n="KD.5.181">  I <app loc="G.6.183">
	<lem wit="G">cowthe</lem>
	<rdg wit="most mss">couth it</rdg>
</app> yn <app loc="G.6.183">
	<lem wit="G">your</lem>
	<rdg wit="most mss">owre</rdg>
</app> cloyster þ<expan>a</expan>t all <app loc="G.6.183">
	<lem wit="G">your</lem>
	<rdg wit="most mss">the</rdg><rdg wit="L M Cr W">owre</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent woote ytt</l>

<l id="G.6.184" n="KD.5.182">  now repent <app loc="G.6.184">
	<lem wit="G F">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="most mss">þe quod</rdg>
</app> repentance &amp; reherce thow neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.6.185" n="KD.5.183">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u knowest by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nteynance ne by <app loc="G.6.185">
	<lem wit="G">nyght</lem>
	<rdg wit="most mss">riȝte</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.186" n="KD.5.184">  &amp; drynk not ou<expan>er</expan> dylycately ne to de<supplied reason="smeared">e</supplied>pe nother</l>

<l id="G.6.187" n="KD.5.185">  that thy wyll be ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se thereoff to wrathe myghe<note type="linguistic" id="G.6.187.n.1"><ref>G.6.187:</ref> The spelling <hi rend="it">myghe</hi> is not necessarily an error; the <title>OED</title> records <hi rend="it">migh</hi> as a sixteenth century form of the past indicative and subjunctive of the verb "may" (<title>OED</title> <hi rend="bold">may<hi rend="it"> v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>, Spellings.4).</note> torne</l>

<l id="G.6.188" n="KD.5.186">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">esto sobrius</hi></foreign> he seyde and assoyled me after</l>

<l id="G.6.189" n="KD.5.187">  &amp; bad me welne to wepe my wykednes to amend </l>

<l id="G.6.190" n="KD.5.188">  <hi rend="o2">A</hi>nd then cam co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse can I hym noght dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<marginalia id="G.6.191.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><supplied reason="cropped">a</supplied>uaricia</foreign></marginalia>
<l id="G.6.191" n="KD.5.189">  so hongerly &amp; holowe syr <app loc="G.6.191">
	<lem wit="G L C R">henry</lem>
	<rdg wit="most mss">heruy</rdg>
</app> hym loked </l>

<l id="G.6.192" n="KD.5.190">  he was bettell<seg type="shadowHyphen">-</seg>browed &amp; <app loc="G.6.192">
	<lem wit="G">blabber</lem>
	<rdg wit="all other mss">baber</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>lypped<note type="lexical" id="G.6.192.n.1"><ref>G.6.192:</ref> According to the <title>OED</title>, the combination "blabber-lipped" occurs first in 1483 (<title>OED</title> <hi rend="bold">blabber, <hi rend="it">a.</hi></hi>). </note> also</l>

<l id="G.6.193" n="KD.5.190">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> too bleyred eyne as a blynd hagge</l>

<l id="G.6.194" n="KD.5.191">  and as a leythren p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> lolled hys chekes</l>
<milestone n="19r" unit="fol." entity="B.G19r"/>
<l id="G.6.195" n="KD.5.192">  well sydder þen hys chyn the<note type="lexical" id="G.6.195.n.1"><ref>G.6.195:</ref> The form <hi rend="it">the</hi> is a weak form of the pronoun "they;" see also <ref target="G.6.150">G.6.150</ref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref>.</note> che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eled for elde</l>

<l id="G.6.196" n="KD.5.193">  <app loc="G.6.196">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">And as</rdg>
</app> a boundman off hys bacon hys berd was bedra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eled </l>

<l id="G.6.197" n="KD.5.194">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a hoode on hys heyde a losye hatt abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.198" n="KD.5.195">  and In a tawny tabberd off twel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wynter age</l>

<l id="G.6.199" n="KD.5.195.1">  all to<seg type="shadowHyphen">-</seg>torne &amp; bawdye &amp; full off lyes crepyng</l>

<l id="G.6.200" n="KD.5.196">  but <app loc="G.6.200">
	<lem wit="G R Cot">yff</lem>
	<rdg wit="most mss">if þat</rdg>
</app> a lowse co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lopen the better</l>

<l id="G.6.201" n="KD.5.197">  she shold noght ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e walked theron<note type="textual" id="G.6.201.n.1"><ref>G.6.201:</ref> The <hi rend="bold">B</hi>x reading for G <hi rend="it">theron</hi> is "on þat welche" ("welche"= "Welsh flannel"), but this causes trouble for the scribes and is found only in L and R.  M, Cr<hi rend="sup">1</hi> and W have "welthe" for "welche;" Cr<hi rend="sup">23</hi> has "welte;" and most of the remaining manuscripts have either "there" or, as in G, "thereon."</note> so was ytt threde<seg type="shadowHyphen">-</seg>bare</l>

<l id="G.6.202" n="KD.5.198">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e byn <app loc="G.6.202">
	<lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyng</lem>
	<rdg wit="most mss">coueytouse</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d thys keytyffe I beknowe ytt here</l>

<l id="G.6.203" n="KD.5.199">  for some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed symme att <del type="lined through" hand="hand1"><unclear cert="70%">h</unclear></del> the style</l>

<l id="G.6.204" n="KD.5.200">  and was hys prentys <app loc="G.6.204">
	<lem wit="G Cr C2">plyght</lem>
	<rdg wit="most mss">ypliȝte</rdg>
</app> hys profytt to weyte</l>

<l id="G.6.205" n="KD.5.201">  F<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste I lerned to lye a leeffe other tweyne</l>

<l id="G.6.206" n="KD.5.202">  wyckedlyche to wey was my f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste lessone</l>

<l id="G.6.207" n="KD.5.203">  to wye &amp; to wynchester I went to the feyre</l>

<l id="G.6.208" n="KD.5.204">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> many man<expan>er</expan> merchandyse as my master me hyght</l>

<l id="G.6.209" n="KD.5.205">  ne had þe grace off gyle go<expan>n</expan>ne among my chaffer</l>

<l id="G.6.210" n="KD.5.206">  ytt had byn vnsolde þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> so me god helpe</l>

<l id="G.6.211" n="KD.5.207">  then drew I <app loc="G.6.211">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">me amonges</rdg>
</app> drapers my donett to lerne</l>

<l id="G.6.212" n="KD.5.208">  to drawe þe <app loc="G.6.212">
	<lem wit="G F">lyst</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyser</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.212.n.1"><ref>G.6.212:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">lyst</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lyser</hi>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>long the lenger ytt semed </l>

<l id="G.6.213" n="KD.5.209">  among þe ryche reyes I rendered a lesson</l>

<l id="G.6.214" n="KD.5.210">  to broche theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a packnelde &amp; <app loc="G.6.214">
	<lem wit="G">plett</lem>
	<rdg wit="most mss">playte</rdg>
</app> þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.6.215" n="KD.5.211">  and p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t theym In a presse &amp; pynned theym therynne</l>

<l id="G.6.216" n="KD.5.212">  tyll <orig>.xen.</orig><reg>ten</reg> yerdes or <orig>.xijffe.</orig><reg>twelffe</reg> had told owte thyrtene</l>

<l id="G.6.217" n="KD.5.213">  my wyffe was a <app loc="G.6.217">
	<lem wit="G Cr">webbster</lem>
	<rdg wit="most mss">webbe</rdg>
</app> &amp; wollen clothe made</l>

<l id="G.6.218" n="KD.5.214">  she spake to spynsters to spynnen ytt owte</l>

<l id="G.6.219" n="KD.5.215">  <app loc="G.6.219">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> the pownd that she payyde by paysed a q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>artren more</l>

<l id="G.6.220" n="KD.5.216">  then myne owne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ncer / wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so weyyd trewthe</l>

<l id="G.6.221" n="KD.5.217">  I boght hyr berly malte she <app loc="G.6.221">
	<lem wit="G Cr">brewed</lem>
	<rdg wit="all other mss">brewe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.221.n.1"><ref>G.6.221:</ref> According to the <title>OED</title>, the strong forms of the past tense of "brew" did not survive into the sixteenth century, hence G Cr <hi rend="it">brewed</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">brewe</hi>.</note> <app loc="G.6.221">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">it to</rdg>
</app> sell </l>

<l id="G.6.222" n="KD.5.218">  pennye ale &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddyng ale she po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.6.223" n="KD.5.219">  For laborers &amp; <app loc="G.6.223">
	<lem wit="G L W Hm R">for low</lem>
	<rdg wit="all other mss">lowe</rdg>
</app> folke þ<expan>a</expan>t ley by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.224" n="KD.5.220">  þe best ale lye<note type="linguistic" id="G.6.224.n.1"><ref>G.6.224:</ref> The <title>OED</title> records <hi rend="it">lye</hi> as a possible fifteenth century form of the preterite of the verb "to lie."  Remaining manuscripts have <hi rend="it">lay</hi>.  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.14.21)">G.14.21</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.17.266)">G.17.266</xref>.</note> In my bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re or yn my bed<seg type="shadowHyphen">-</seg>chambre</l>

<l id="G.6.225" n="KD.5.221">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mmed theroff boght ytt there<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.6.226" n="KD.5.222">  a galon for a grote god wote no lesse</l>

<l id="G.6.227" n="KD.5.223">  and yet ytt cam yn cvpmele þis craft my wyfe vsed </l>

<l id="G.6.228" n="KD.5.224">  rose þe regrater was hyr ryght name</l>

<l id="G.6.229" n="KD.5.225">  she hathe holden h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="overwritten" hand="hand1">cce</del><add place="inline" hand="hand1"><unclear cert="75%">k</unclear></add>kerye all hyr ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l>

<l id="G.6.230" n="KD.5.226">  <app loc="G.6.230">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I <app loc="G.6.230">
	<lem wit="G">shrewe</lem>
	<rdg wit="all other mss">swere</rdg>
</app> now so þe yk / þ<expan>a</expan>t synne <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>vo</unclear></del> wole I lete</l>

<l id="G.6.231" n="KD.5.227">  and neu<expan>er</expan> wykedlyche <del type="lined through" hand="hand1">way</del> wey ne <app loc="G.6.231">
	<lem wit="G">fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="most mss">wicked</rdg>
</app> chaff<unclear reason="ill-formed" cert="60%">e</unclear>re vse</l>

<l id="G.6.232" n="KD.5.228">  <app loc="G.6.232">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">But</rdg>
</app> wenden to walsyngam &amp; my wyfe als</l>
<milestone n="19v" unit="fol." entity="B.G19v"/>
<l id="G.6.233" n="KD.5.229">  and byd the rode off bromholem bryng me ovte off dett</l>

<l id="G.6.234" n="KD.5.230">  repentest thow e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er q<expan>uo</expan>d repentance or restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyon made</l>

<l id="G.6.235" n="KD.5.231">  <app loc="G.6.235">
	<lem wit="G">one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="most mss">ȝus ones</rdg>
</app> I was herbored <add place="supralinear" hand="hand1">q<expan>uo</expan>d hee</add><note type="textual" id="G.6.235.n.1"><ref>G.6.235:</ref> F shares G's original reading (<hi rend="it">herbored</hi> for most manuscripts <hi rend="it">herberwed quod he</hi>).</note> wythe a heype off chapmen</l>

<l id="G.6.236" n="KD.5.232">  I ros when they were <app loc="G.6.236">
	<lem wit="G Cr B">att rest</lem>
	<rdg wit="most mss">arest</rdg>
</app> &amp; ryfeled theyr males</l>

<l id="G.6.237" n="KD.5.233">  that was no restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.237">
	<lem wit="G F">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">repentance</rdg>
</app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t a robbers thefte</l>

<l id="G.6.238" n="KD.5.234">  thow haddest bynne better worthy ben hanged therfore</l>

<l id="G.6.239" n="KD.5.234.1">  then for all þ<expan>a</expan>t þ<del rend="overwritten" hand="hand1"><expan>o</expan>u</del><add place="inline" hand="hand1"><expan>a</expan>t</add> þ<expan>o</expan>u<note type="textual" id="G.6.239.n.1"><ref>G.6.239:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B share G's original reading (<hi rend="it">þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u</hi>).  Most remaining manuscripts share G's corrected reading (<hi rend="it">þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u</hi>).</note> hast here <app loc="G.6.239">
	<lem wit="G">shewed <add hand="hand1.1">afore /</add></lem>
	<rdg wit="most mss">shewed</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.240" n="KD.5.235">  I wend ryf<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyng <app loc="G.6.240">
	<lem wit="G">had byn</lem><rdg wit="most mss">were</rdg>
</app> restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon <app loc="G.6.240">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">quod he I</rdg>
</app> lerned neu<expan>er</expan> on boke</l>

<l id="G.6.241" n="KD.5.236">  and <app loc="G.6.241">
	<lem wit="G">can</lem>
	<rdg wit="all other mss">I can</rdg>
</app> no frenche <app loc="G.6.241">
	<lem wit="G">butt</lem>
	<rdg wit="all other mss">in feith but</rdg>
</app> off þe farrest end off norfolke</l>

<l id="G.6.242" n="KD.5.237">  vsedest thowe eu<expan>er</expan> vs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.242">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">repentau<expan>n</expan>ce</rdg>
</app> In all thye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l>

<l id="G.6.243" n="KD.5.238">  nay sothely he seyde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In my yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.6.244" n="KD.5.239">  I lerned among lomberdes &amp; Iwes a lessone</l>

<l id="G.6.245" n="KD.5.240">  to wey pence w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a peyse and pare the hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yest</l>

<l id="G.6.246" n="KD.5.241">  &amp; leyne ytt for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off the crosse to lygge a wed &amp; lesse<note type="linguistic" id="G.6.246.n.1"><ref>G.6.246:</ref> The form <hi rend="it">lesse</hi> is probably just a spelling variant (remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lese</hi>="lose").  The G scribe does often use &lt;ss&gt; to represent /z/.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> ytt</l>

<l id="G.6.247" n="KD.5.242">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche dedes I dyd wryte yff he hys day breyke</l>

<l id="G.6.248" n="KD.5.243">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.248">
	<lem wit="G">no</lem>
	<rdg wit="all other mss">mo</rdg>
</app> man<expan>er</expan>s thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh reragys þen thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">miseretur et comodat</hi></foreign></l>

<l id="G.6.249" n="KD.5.244">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lent lordes &amp; ladyes my chaffer</l>

<l id="G.6.250" n="KD.5.245">  and ben þer broger after &amp; boght ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l>

<l id="G.6.251" n="KD.5.246">  eschanges &amp; che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysances w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> suche chaffer I deyle</l>

<l id="G.6.252" n="KD.5.247">  and leyne folke that leese wole a lyppe att eu<expan>er</expan>y noble</l>

<l id="G.6.253" n="KD.5.248">  and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lomberdes letters I ledde gold to rome</l>

<l id="G.6.254" n="KD.5.249-KD.5.250">  and toke ytt by teyle <app loc="G.6.254">
	<lem wit="G">here</lem>
	<rdg wit="most mss">here and tolde hem þ<expan>er</expan>e lasse Lentestow eu<expan>er</expan>e lordes</rdg>
</app> for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hyr meyntenance</l>

<l id="G.6.255" n="KD.5.251">  <app loc="G.6.255">
	<lem wit="G">yet ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ȝe I haue</rdg>
</app> lent lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed me neu<expan>er</expan> after</l>

<l id="G.6.256" n="KD.5.252">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e made many a <app loc="G.6.256">
	<lem wit="G">knyght</lem>
	<rdg wit="all other mss">knyȝte bothe</rdg>
</app> m<expan>er</expan>cer &amp; draper<note type="textual" id="G.6.256.n.1"><ref>G.6.256:</ref> G omits a line at this point ("Þat payed neuere for his prentishode · nouȝte a peire gloues").</note></l>

<l id="G.6.257" n="KD.5.254">  hastowe pyte on pore men that <app loc="G.6.257">
	<lem wit="G Cr">most</lem>
	<rdg wit="most mss">mote</rdg>
</app> nedes borowe</l>

<l id="G.6.258" n="KD.5.255">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as moche pyte on powre me<expan>n</expan> as pedder hath <app loc="G.6.258">
	<lem wit="G C2 F">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> cattes</l>

<l id="G.6.259" n="KD.5.256">  that wold kyll theym yff he myght for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off þer skynnes</l>

<l id="G.6.260" n="KD.5.257">  art thow manlyche among þi neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off meyte &amp; drynke</l>

<l id="G.6.261" n="KD.5.258">  I am holden <app loc="G.6.261">
	<lem wit="G">as hende</lem><rdg wit="C O C2 Y F">as heende quod he </rdg><rdg wit="Hm B">also hende q<expan>uo</expan>d he</rdg>
	<rdg wit="all other mss">quod he as hende</rdg>
</app> as <app loc="G.6.261">
	<lem wit="G"><sic>homyde</sic><corr>ho[un]de</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">hounde</rdg>
</app> <app loc="G.6.261">
	<lem wit="G Cr R">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">is in</rdg>
</app> <app loc="G.6.261">
	<lem wit="G F">the kechynne</lem>
	<rdg wit="most mss">kychyne</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.262" n="KD.5.259">  among my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs namely s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a name I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.263" n="KD.5.260">  <app loc="G.6.263">
	<lem wit="G Cr O C2">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">Now god</rdg>
</app> <app loc="G.6.263">
	<lem wit=" G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">lene</rdg>
</app> neu<expan>er</expan>e q<expan>uo</expan>d repentance but þ<expan>o</expan>u repent the rather</l>

<l id="G.6.264" n="KD.5.261">  the grace <app loc="G.6.264">
	<lem wit="G Bo Cot">off</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> thys gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd thy good welle to besette</l>

<l id="G.6.265" n="KD.5.262">  ne thy heyrs after þe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e Ioy off þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u wynnest</l>

<l id="G.6.266" n="KD.5.263">  <app loc="G.6.266">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="most mss">Ne</rdg>
</app> thyne exec<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tors<note type="paleographic" id="G.6.266.n.1"><ref>G.6.266:</ref> There may be hyphen after the &lt;ex&gt; of <hi rend="it">execvtors</hi> but it is difficult to be certain that this is not just the result of continuous writing.  Hyphens are unusual in G.</note> <app loc="G.6.266">
	<lem wit="G">wyll</lem>
	<rdg wit="most mss">wel</rdg>
</app> besett <app loc="G.6.266">
	<lem wit="G O C2 Y">þi</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> sylu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.266">
	<lem wit="G F">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">þow hem</rdg>
</app> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l>

<l id="G.6.267" n="KD.5.264">  and þ<expan>a</expan>t was wonne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wrong w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wycked <app loc="G.6.267">
	<lem wit="G B">men</lem>
	<rdg wit="most mss">men be</rdg>
</app> <app loc="G.6.267">
	<lem wit="G">dyspende ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">despended</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.268" n="KD.5.265">  for were I frere off that ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þer goode faythe &amp; charyte ys</l>
<milestone n="20r" unit="fol." entity="B.G20r"/>
<l id="G.6.269" n="KD.5.266">  I nold cope vs w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.269">
	<lem wit="G">thyer<expan>e</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.269.n.1"><ref>G.6.269:</ref> It is possible that the &lt;r&gt; plus flourish which completes the word <hi rend="it">thyer<expan>e</expan></hi> in G may be a later addition: it appears to have been squashed in, leaving no room between words.</note> catell ne o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r kyrke amend </l>

<l id="G.6.270" n="KD.5.267">  ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a pennye to my pyttance <app loc="G.6.270">
	<lem wit="G Cr W Hm">so god</lem>
	<rdg wit="all other mss">of þyne bi</rdg>
</app> my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.6.270">
	<lem wit="G Cr Hm">helpe</lem>
	<rdg wit="most mss">hele</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.271" n="KD.5.268">  For þe best boke yn o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se thoghe <app loc="G.6.271">
	<lem wit="G">gold</lem>
	<rdg wit="most mss">brent golde</rdg>
</app> were the ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l>

<l id="G.6.272" n="KD.5.269">  <app loc="G.6.272">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">And I</rdg>
</app> wyst wytterly þ<expan>o</expan>u were swyche as thowe tellest</l>

<l id="G.6.273" n="KD.5.269α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">seruus es alterius cum <sic>sercula</sic><corr>[f]ercula</corr> <app loc="G.6.273">
	<lem wit="G">pinqua</lem>
	<rdg wit="all other mss">pinguia</rdg>
</app> queris</hi></foreign></l>

<l id="G.6.274" n="KD.5.269β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pane tuo pocius vescere liber eris</hi></foreign></l>

<l id="G.6.275" n="KD.5.270">  thow <app loc="G.6.275">
	<lem wit="G">art</lem>
	<rdg wit="all other mss">art an</rdg>
</app> vnkynd creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.6.275">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">I</rdg>
</app> kan the noght assoyle</l>

<l id="G.6.276" n="KD.5.271">  tyll þ<expan>o</expan>u make restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon &amp; rekne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym all</l>

<l id="G.6.277" n="KD.5.272">  and sythen þ<expan>a</expan>t reason rolle ytt In þe regestre off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.6.278" n="KD.5.273">  <app loc="G.6.278">
	<lem wit="G">tyll</lem><rdg wit="F">For til</rdg>
	<rdg wit="most mss">That</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u hast made eche man goode I may þe noght assoyle</l>

<l id="G.6.279" n="KD.5.273α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non dimittitur peccatum donec restitu<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>tur ablatum</hi></foreign></l>

<l id="G.6.280" n="KD.5.274">  for all that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off thy goode ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e god my troghe</l>

<l id="G.6.281" n="KD.5.275">  be holden att the h<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e dome to helpe þe to <app loc="G.6.281">
	<lem wit="G Cr23 B">restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem>
	<rdg wit="most mss">restitue</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.282" n="KD.5.276">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth not thys be sothe loke In the sawter <app loc="G.6.282">
	<lem wit="G M">boke</lem>
	<rdg wit="most mss">glose</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.283" n="KD.5.277">  In <foreign lang="lat"><hi rend="rb">miserere mei deus</hi></foreign> where I meane trewthe</l>

<l id="G.6.284" n="KD.5.277α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce enim veritatem dilexisti et c<expan>etera</expan>.</hi></foreign></l>

<l id="G.6.285" n="KD.5.277α.1">  shall neu<expan>er</expan> <app loc="G.6.285">
	<lem wit="G">workeman</lem>
	<rdg wit="all other mss">werkman in þis worlde</rdg>
</app> thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyth þ<expan>a</expan>t thowe wynnest</l>

<l id="G.6.286" n="KD.5.278">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum sancto <app loc="G.6.286">
	<lem wit="G"><sic>santus</sic><corr>san[c]tus</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us</rdg>
</app> eris</hi></foreign> co<expan>n</expan>strewe me þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.286">
	<lem wit="G Cr Hm">yn</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> englysshe</l>

<l id="G.6.287" n="KD.5.279">  then waxt þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through" hand="hand1">sre</del> shrew In wanhope &amp; wold <app loc="G.6.287">
	<lem wit="G Cr">hang</lem>
	<rdg wit="most mss">haue hanged</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l>

<l id="G.6.288" n="KD.5.280">  ne had repentance <app loc="G.6.288">
	<lem wit="G Hm">rather</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe rather</rdg>
</app> <app loc="G.6.288">
	<lem wit="G Hm R">comforted</lem>
	<rdg wit="most mss">reconforted</rdg>
</app> hym In thys man<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.6.289" n="KD.5.281">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e m<expan>er</expan>cy In þi mynd &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the beseche ytt</l>

<l id="G.6.290" n="KD.5.281.1">  for goddes m<expan>er</expan>cye ys more þen all hys other werkes</l>

<l id="G.6.291" n="KD.5.282">  and all the wykkednes In þis world þ<expan>a</expan>t man <app loc="G.6.291">
	<lem wit="G">myght</lem>
	<rdg wit="most mss">myȝte worche or</rdg>
</app> thenche</l>

<l id="G.6.292" n="KD.5.283">  <app loc="G.6.292">
	<lem wit="G Cr F">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ne is</rdg>
</app> no more to þe m<expan>er</expan>cy off god then In þe see a gleede</l>

<l id="G.6.293" n="KD.5.283α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.6.293">
	<lem wit="G"><sic>onnis</sic><corr>o[m]nis</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Om<expan>n</expan>is</rdg>
</app> Iniquitas quantu<expan>m</expan> ad mi<expan abbr="sup-a">sericordi</expan>am<note type="paleographic" id="G.6.293.n.1"><ref>G.6.293:</ref> For the G scribe's use of superscript &lt;a&gt; (which appears as the abbreviation mark in <hi rend="it">mi<expan abbr="sup-a">sericordi</expan>am</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref> and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> dei.</hi></foreign></l>

<l id="G.6.294" n="KD.5.283α.1">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">est quasi sintilla In medio maris</hi></foreign></l>

<l id="G.6.295" n="KD.5.284">  forthy ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e m<expan>er</expan>cy In þi mynd &amp; m<expan>ar</expan>chandyse <app loc="G.6.295">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">leue</rdg>
</app> ytt</l>

<l id="G.6.296" n="KD.5.285">  for thow hast no good grownde <app loc="G.6.296">
	<lem wit="G">go</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> geyte þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a wasteyle</l>

<l id="G.6.297" n="KD.5.286">  but yff ytt were w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy tonge or el<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.297">
	<lem wit="G F">thy</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi two</rdg>
</app> handes</l>

<l id="G.6.298" n="KD.5.287">  for þe good þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u hast goten began all w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> falshed </l>

<l id="G.6.299" n="KD.5.288">  and as long as þ<expan>o</expan>u ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est <app loc="G.6.299">
	<lem wit="G">thow</lem>
	<rdg wit="most mss">þer-with þow</rdg>
</app> yeldest noght but borowest</l>

<l id="G.6.300" n="KD.5.289">  and yff thow wytt <del rend="lined through" hand="hand1">not</del> neu<expan>er</expan> to w<expan>hi</expan>ch ne whom to <app loc="G.6.300">
	<lem wit="G R">restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem>
	<rdg wit="most mss">restitue</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.301" n="KD.5.290">  beyre ytt to þe bysshope &amp; byd hym off hys grace</l>

<l id="G.6.302" n="KD.5.291">  bysett ytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as best ys for thye so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.6.303" n="KD.5.292">  For he shall answere for þe att <app loc="G.6.303">
	<lem wit="G">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.303.n.1"><ref>G.6.303:</ref> The form <hi rend="it">þei</hi> for "the" is recorded by <title>LALME</title> in Warwickshire (<title>LALME</title> 4, item 1), so this may simply be a spelling variant.  However, it seems more likely that it is a back spelling resulting from the frequent use in G of "the" for "they" (see note to <ref target="G.6.150">G.6.150</ref>).</note> heye dome</l>

<l id="G.6.304" n="KD.5.293">  For the &amp; for many mo þ<expan>a</expan>t man shall gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a reykeny<expan>n</expan>g<note type="codicological" id="G.6.304.n.1"><ref>G.6.304:</ref>  Part of the &lt;g&gt; of <hi rend="it">reykeny<expan>n</expan>g</hi> is missing because of cropping.</note> </l>

<l id="G.6.305" n="KD.5.294">  watt he lerned you In lent le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>o</expan>u non other</l>

<l id="G.6.306" n="KD.5.295">  <app loc="G.6.306">
	<lem wit="G Cr23">and</lem>
	<rdg wit="most mss">And what he</rdg>
</app> lent you off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lordes goode to lett you fro synne</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.6.306.f.1">C<note type="codicological" id="G.6.306.f.1.n.1"><ref>G.6.306:</ref> The letter &lt;C&gt; has also been written in the bottom right hand corner in modern pencil.</note></fw>
<milestone n="20v" unit="fol." entity="B.G20v"/>
<l id="G.6.307" n="KD.5.296">  <hi rend="o2">N</hi>owe bygynnyth <add place="supralinear" hand="hand1">gloton</add> for to go to shryft</l>

<marginalia id="G.6.308.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">gula</foreign></marginalia>
<l id="G.6.308" n="KD.5.297">  and kayryth hym <app loc="G.6.308">
	<lem wit="G Cr">to the</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> kyrke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward hys <app loc="G.6.308">
	<lem wit="G">synnes</lem>
	<rdg wit="most mss">coupe</rdg>
</app> to shewe</l>

<l id="G.6.309" n="KD.5.298">  <app loc="G.6.309">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> beton the brewster bad hym good morowe</l>

<l id="G.6.310" n="KD.5.299">  and asked off <app loc="G.6.310">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="most ms">hym with þat</rdg>
</app> wydderward he wolde</l>

<l id="G.6.311" n="KD.5.300">  to holye churche q<expan>uo</expan>d he for to here masse</l>

<l id="G.6.312" n="KD.5.301">  and sythen I <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> s<del rend="overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add hand="hand1.1">v</add>en &amp; synne no more</l>

<l id="G.6.313" n="KD.5.302">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e good ale <app loc="G.6.313">
	<lem wit="G">gossep</lem>
	<rdg wit="most mss">gossib q<expan>uo</expan>d she</rdg>
</app> glottone wylt þ<expan>o</expan>u assey</l>

<l id="G.6.314" n="KD.5.303">  hast þ<expan>o</expan>u oght In thy p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> anye hoote spyces</l>

<l id="G.6.315" n="KD.5.304">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pepp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r and pyones q<expan>uo</expan>d he <app loc="G.6.315">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">and a</rdg>
</app> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd off garlycke</l>

<l id="G.6.316" n="KD.5.305">  a farthyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthe off feynell seede for fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes</l>

<l id="G.6.317" n="KD.5.306">  then goyth glotone Inne &amp; greyte othes after</l>

<l id="G.6.318" n="KD.5.307">  <unclear reason="ill=formed" cert="90%">C</unclear>ysse þe <app loc="G.6.318">
	<lem wit="G">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rseresse</lem>
	<rdg wit="most mss">souteresse</rdg>
</app> sat on þe benche</l>

<l id="G.6.319" n="KD.5.308">  watt þe werner &amp; hys wyffe bothe</l>

<l id="G.6.320" n="KD.5.309">  <app loc="G.6.320">
	<lem wit="G M C2">thome</lem>
	<rdg wit="Bx">Tymme</rdg><rdg wit="F">&amp; Tomme</rdg>
</app> þe tynker &amp; tweyne off hys <app loc="G.6.320">
	<lem wit="G Cr W C O">prenteces</lem>
	<rdg wit="most mss">prentis</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.321" n="KD.5.310">  hycke þe hakneyma<expan>n</expan> and h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh the nedeler</l>

<l id="G.6.322" n="KD.5.311">  claryce off cokeslane &amp; þe clerek off þe ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l>

<l id="G.6.323" n="KD.5.313">  daw þe dyker &amp; a dozy<expan>n</expan>ne other</l>

<l id="G.6.324" n="KD.5.312">  s<expan>yr</expan> pyers off <app loc="G.6.324">
	<lem wit="G C O C2 Bm">pryde</lem>
	<rdg wit="all other mss">Pridie</rdg>
</app> and <app loc="G.6.324">
	<lem wit="G">p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle</lem>
	<rdg wit="all other mss">Peronelle</rdg>
</app> off flanders</l>

<l id="G.6.325" n="KD.5.314">  a rybybo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r a ratoner a raker <app loc="G.6.325">
	<lem wit="G C2">off þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> cheype</l>

<l id="G.6.326" n="KD.5.315">  a roper a redyngkyng &amp; rose þe <app loc="G.6.326">
	<lem wit="G M">dysshers</lem>
	<rdg wit="most mss">dissheres</rdg><rdg wit="Hm O C2 B">dyschere</rdg><rdg wit="R F">dissheres douȝter</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.327" n="KD.5.316">  godfrey off garlykhethe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; gryffen þe welche</l>

<l id="G.6.328" n="KD.5.317">  and vpholdres a heype <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> yerly by þe morowe</l>

<l id="G.6.329" n="KD.5.318">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en gloton w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> glad chere good ale to hansell</l>

<l id="G.6.330" n="KD.5.319">  clement þe cobler cast off hys cloke</l>

<l id="G.6.331" n="KD.5.320">  &amp; att þe <orig>newfayre</orig><reg>new fayre</reg> he <app loc="G.6.331">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempned</rdg>
</app> ytt to sell</l>

<l id="G.6.332" n="KD.5.321">  hycke þe hackneyman <app loc="G.6.332">
	<lem wit="G">cast</lem>
	<rdg wit="all other mss">hitt<expan>e</expan></rdg>
</app> hys hood after</l>

<l id="G.6.333" n="KD.5.322">  &amp; bad bett þe bocher bene on hys syde</l>

<l id="G.6.334" n="KD.5.323">  þer were chapmen chose þis chaffre to <app loc="G.6.334">
	<lem wit="G">pryce</lem>
	<rdg wit="all other mss">preise</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.335" n="KD.5.324">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth þe hoode <app loc="G.6.335">
	<lem wit="G M C B R">shall</lem>
	<rdg wit="most mss">shuld</rdg>
</app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mendes off þe cloke</l>

<l id="G.6.336" n="KD.5.325">  too rysen vp <app loc="G.6.336">
	<lem wit="G">In þis</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> rape &amp; <app loc="G.6.336">
	<lem wit="G">romed</lem>
	<rdg wit="most mss">rouned</rdg>
</app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.6.337" n="KD.5.326">  and preysed þes penyworthes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>p<expan>ar</expan>te by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe</l>

<l id="G.6.338" n="KD.5.328">  þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld<note type="codicological" id="G.6.338.n.1"><ref>G.6.338:</ref> The &lt;l&gt; of "could" is blotted.</note> not by þer co<expan>n</expan>scyence acorden In trewthe</l>

<l id="G.6.339" n="KD.5.329">  tyll robyn þe roper aroose by the so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.6.340" n="KD.5.330">  and <app loc="G.6.340">
	<lem wit="G"><sic>nyue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>nyue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempned</rdg>
</app> hym for an no<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mpere þ<expan>a</expan>t no debate <app loc="G.6.340">
	<lem wit="G Hm B R">were</lem>
	<rdg wit="most mss">nere</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.341" n="KD.5.331">  hycke þe hosteler had þe cloke</l>

<l id="G.6.342" n="KD.5.332">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ena<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add hand="hand1.1"><hi rend="sup">a</hi></add>nt<note type="paleographic" id="G.6.342.n.1"><ref>G.6.342:</ref> An otiose superscript &lt;a&gt; has been added above the second &lt;n&gt; of "covenant" in brown ink.  For treatment and use of superscript &lt;a&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1.</xref></note> þ<expan>a</expan>t clement <app loc="G.6.342">
	<lem wit="G">shall</lem>
	<rdg wit="all other mss">shulde</rdg>
</app> þe co<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">v</add>ppe<note type="codicological" id="G.6.342.n.2"><ref>G.6.342:</ref> The colour of the ink suggests that this particular correction of <hi rend="it">coope</hi> to <hi rend="it">covpe</hi> has been made by hand1 as part of his original transcription.</note> fyll</l>

<l id="G.6.343" n="KD.5.333">  &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyckes h<del rend="erasure and overwritten"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">oo</add>de hosteler &amp; holden hym s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>
<milestone n="21r" unit="fol." entity="B.G21r"/>
<l id="G.6.344" n="KD.5.334">  &amp; <app loc="G.6.344">
	<lem wit="G Bm">wo</lem>
	<rdg wit="C O C2 Y Bo Cot F">who þ<expan>a</expan>t</rdg>
	<rdg wit="all other mss">who-so</rdg>
</app> repented rathest sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld aryse after</l>
<l id="G.6.345" n="KD.5.335">  and grett s<expan>yr</expan> <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>..</unclear></del><note type="paleographic" id="G.6.345.n.1"><ref>G.6.345:</ref> As far as the deletion after <hi rend="it">s<expan>yr</expan></hi> is concerned, it seems possible that the scribe began to write &lt;pyers&gt; as at <ref target="G.6.324">G.6.324</ref>.</note> gloton wyth a galon <app loc="G.6.345">
	<lem wit="G Cr Hm">off ale</lem>
	<rdg wit="all other mss">ale</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.346" n="KD.5.336">  there was laghyng &amp; lowryng &amp; lett go þe cuppe</l>

<l id="G.6.347" n="KD.5.338">  &amp; <app loc="G.6.347">
	<lem wit="G Cr R">sytten</lem>
	<rdg wit="most mss">seten</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.6.347.n.1"><ref>G.6.347:</ref>The G Cr R form <hi rend="it">sytten</hi> has been recorded as a variant reading (most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">seten</hi>) because it may be in the present tense.  However, preterites with medial <hi rend="it">i</hi>/<hi rend="it">y</hi> are possible.  See <title>MED</title> <hi rend="bold">sitten</hi> (v.).  Though Cr<hi rend="sup">23</hi> share the G R spelling, their reading differs in other ways (they read <hi rend="it">so sytten they</hi>, cf. C Y <hi rend="it">so setyn þey</hi>).  See also <ref target="G.6.538">G.6.538</ref>.</note> so tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ensong &amp; songen <app loc="G.6.347">
	<lem wit="G Cr1">some<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle</lem>
	<rdg wit="most mss">vmwhile</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.348" n="KD.5.339">  tyll gloton had I<seg type="shadowHyphen">-</seg>globbed a galon &amp; a gyll</l>

<l id="G.6.349" n="KD.5.340">  hys g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes began to <app loc="G.6.349">
	<lem wit="G F">gowle</lem>
	<rdg wit="most mss">gothlen</rdg>
</app> as <orig>toogredye</orig><reg>too gredye</reg> sowes</l>

<l id="G.6.350" n="KD.5.341">  he pyssed a potell In a <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> whyle</l>

<l id="G.6.351" n="KD.5.342">  &amp; blew hys rownd rowett att <app loc="G.6.351">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> ryggbon<expan>es</expan> end </l>

<l id="G.6.352" n="KD.5.343">  that all þ<expan>a</expan>t herd þ<expan>a</expan>t horne held theyre <app loc="G.6.352">
	<lem wit="G M W Hm Cot">noses</lem>
	<rdg wit="all other mss">nose</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.352.n.1"><ref>G.6.352:</ref>In the case of M, the <hi rend="it">-es</hi> inflexion on "noses" (which brings M's reading into line with that of G W Hm Cot) has been written over an erasure.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">nose</hi>.</note> after</l>

<l id="G.6.353" n="KD.5.344">  and wysshe<del rend="lined through" hand="hand1">n</del>d <del rend="lined through" hand="hand1">had</del> ytt had be wexed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a wysspe off <app loc="G.6.353">
	<lem wit="G"><sic>fryses</sic><corr>f[yr]ses</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">firses</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.354" n="KD.5.345">  he myght nether steppe ne stand <app loc="G.6.354">
	<lem wit="G Bm">tyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">er</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.354.n.1"><ref>G.6.354:</ref> The shared G Bm reading <hi rend="it">tyll</hi> is by correction in Bm.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">er</hi>.</note> he <del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ys staffe had </l>

<l id="G.6.355" n="KD.5.346">  <app loc="G.6.355">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þanne</rdg>
</app> gan he to go lyke <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><note type="paleographic" id="G.6.355.n.1"><ref>G.6.355:</ref> As far as the deletion after <hi rend="it">lyke</hi> is concerned, Kane and Donaldson read this as &lt;a&gt; without deletion, but the original letter appears to have had a long tail.</note> glewman<expan>es</expan> byche</l>

<l id="G.6.356" n="KD.5.347">  <app loc="G.6.356">
	<lem wit="G">and some</lem>
	<rdg wit="all other mss">So<expan>m</expan>me</rdg>
</app>tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme arere</l>

<l id="G.6.357" n="KD.5.348">  as wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leyethe lynes for to <app loc="G.6.357">
	<lem wit="G Hm F">kacche</lem>
	<rdg wit="most mss">lacche</rdg>
</app> fowles</l>

<l id="G.6.358" n="KD.5.349">  &amp; when he drew to þe dore þen <app loc="G.6.358">
	<lem wit="G"><sic>dymned</sic><corr>dym[m]ed</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">dymmed</rdg>
</app> hys eyne</l>

<l id="G.6.359" n="KD.5.350">  he stomeled on þe thressfold &amp; threwe to þe yerthe</l>

<l id="G.6.360" n="KD.5.351">  clement þe cobler kaght hym by þe mydle</l>

<l id="G.6.361" n="KD.5.352">  for to lyft hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft &amp; leyde <app loc="G.6.361">
	<lem wit="G">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</lem>
	<rdg wit="most mss">him</rdg>
</app> on hys knees</l>

<l id="G.6.362" n="KD.5.353">  <app loc="G.6.362">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> gloton was a greyte <app loc="G.6.362">
	<lem wit="G">karle</lem>
	<rdg wit="most mss">cherle</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.362.n.1"><ref>G.6.362:</ref>Since "karl" is of Scandinavian origin, its use may well be linked to the fact that one of G's ancestors clearly had Northern connections.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>. </note> &amp; grym In þe lyfftyng</l>

<l id="G.6.363" n="KD.5.354">  &amp; coghed vp a kaudell In clement<expan>es</expan> lappe</l>

<l id="G.6.364" n="KD.5.355">  ys non so hongrye ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde In herdfordshyre</l>

<l id="G.6.365" n="KD.5.356">  dorste lape off <app loc="G.6.365">
	<lem wit="G L R">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng<expan>es</expan> so vnlo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely they <app loc="G.6.365">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="most mss">smauȝte</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.365.n.1"><ref>G.6.365:</ref> The past tense of "smatch" (see most manuscripts <hi rend="it">smauȝte</hi> for G <hi rend="it">were</hi>) is not recorded by the <title>OED</title> after the fifteenth century, although the present tense continues in use for some time.</note></l>

<l id="G.6.366" n="KD.5.357">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe wo off thys worlde hys wyffe &amp; hys wence</l>

<l id="G.6.367" n="KD.5.358">  bare hym hoome to hys bed &amp; broght hym therynne</l>

<l id="G.6.368" n="KD.5.359">  and after all þis exses he had a <app loc="G.6.368">
	<lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">c</del><add place="inline" hand="hand1.1">x</add>ces</lem>
	<rdg wit="most mss">accidie</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.369" n="KD.5.360">  that he slepte<note type="textual" id="G.6.369.n.1"><ref>G.6.369:</ref> The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the strong form of the preterite, i.e. <hi rend="it">slepe</hi>.  The weak form (as G <hi rend="it">slepte</hi>) is, however, found in a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and note also Bm <hi rend="it">shleppet</hi>.</note> sat<expan>er</expan>day &amp; sonday tyll so<expan>n</expan>ne <app loc="G.6.369">
	<lem wit="G Cr O C2">went to</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝede to</rdg>
</app> rest</l>

<l id="G.6.370" n="KD.5.361">  then waked he off hys wynkyng &amp; wyped hys eyne</l>

<l id="G.6.371" n="KD.5.362">  þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst worde þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.6.371">
	<lem wit="G Cr">warped</lem>
	<rdg wit="most mss">warpe</rdg>
</app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> was where ys þe bolle</l>

<l id="G.6.372" n="KD.5.363">  hys wytt gan edwyte hym tho how wyckedlyche <note type="paleographic" id="G.6.372.n.1"><ref>G.6.372:</ref> The middle of <hi rend="it">wyckedlyche</hi> is difficult to read and there may have been some alteration, probably by the original scribe. </note> he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.6.373" n="KD.5.364">  &amp; repentance ryght <app loc="G.6.373">
	<lem wit="G Cr23">tho</lem><rdg wit="O C2">þoo so</rdg>
	<rdg wit="most mss">so</rdg>
</app> reb<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked hym þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.6.374" n="KD.5.365">  as þ<expan>o</expan>u <app loc="G.6.374">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> wordes &amp; werkes hast wroght e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell In þi lyffe</l>

<l id="G.6.375" n="KD.5.366">  shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe &amp; be shamed <app loc="G.6.375">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-of and</rdg>
</app> shew ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þi mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.6.376" n="KD.5.367">  I glotone q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.376">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> <app loc="G.6.376">
	<lem wit="G Cr1 W Hm">grome</lem>
	<rdg wit="all other mss">gome</rdg>
</app> gyltye me yelde</l>

<l id="G.6.377" n="KD.5.368">  that I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tresspassed wyth my tong I can not tel how off<supplied reason="cropped">t</supplied></l>

<l id="G.6.378" n="KD.5.369">  <app loc="G.6.378">
	<lem wit="G">sware</lem>
	<rdg wit="most mss">sworen</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.378.n.1"><ref>G.6.378:</ref> The use of medial &lt;a&gt; in G <hi rend="it">sware</hi> probably reflects the influence of <hi rend="it">bare</hi>, the preterite of <hi rend="it">bear</hi>.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">swear <hi rend="it">v</hi></hi>.</note> godes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; so god me helpe &amp; halydome</l>

<l id="G.6.379" n="KD.5.370">  there no nede was neyne h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe tymes </l>

<l id="G.6.380" n="KD.5.371">  &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ersaye me at my soper &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme att <app loc="G.6.380">
	<lem wit="G">ones</lem>
	<rdg wit="most mss">nones</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.380.n.1"><ref>G.6.380:</ref> There is a brown smudge over G <hi rend="it">ones</hi> and it may have been altered to <hi rend="it">once</hi> as part of the scribe's later programme of spelling corrections. The ascender of the original sigma &lt;s&gt; is not very clear and may have been partially erased.</note></l>
<milestone n="21v" unit="fol." entity="B.G21v"/>
<l id="G.6.381" n="KD.5.372">  that I gloton gyrte ytt vp er I had gone a myle</l>

<l id="G.6.382" n="KD.5.373">  and I<seg type="shadowHyphen">-</seg>spylt þ<expan>a</expan>t myght <orig>bespared</orig><reg>be spared</reg> &amp; spendyd on <app loc="G.6.382">
	<lem wit="G Bo Cot">þe </lem>
	<rdg wit="most mss">so<expan>m</expan>me</rdg>
</app>hongrye</l>

<l id="G.6.383" n="KD.5.374">  ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>dylycately on fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes dronken &amp; eyten bothe</l>

<l id="G.6.384" n="KD.5.375">  &amp; satte some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme so long there þ<expan>a</expan>t I slept &amp; ete att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<l id="G.6.385" n="KD.5.376">  For lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off tales In tau<expan>er</expan>ens to drynke þe more I dyned </l>

<l id="G.6.386" n="KD.5.377">  and hyed to þe meyte or none when fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>days were</l>

<l id="G.6.387" n="KD.5.378">  thys shewyng <app loc="G.6.387">
	<lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst</lem>
	<rdg wit="most mss">shrifte</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d repentance <orig>shalbe</orig> <reg>shal be</reg> merytt to þe </l>

<l id="G.6.388" n="KD.5.379">  <app loc="G.6.388">
	<lem wit="G C">and</lem>
	<rdg wit="most mss">And þanne</rdg>
</app> gan glotone grete &amp; greyte dole <app loc="G.6.388">
	<lem wit="G Hm O C2 F">maked</lem>
	<rdg wit="most mss">to make</rdg>
</app> </l>

<l id="G.6.389" n="KD.5.380">  For hys lyther ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed had</l>

<l id="G.6.390" n="KD.5.381">  and awowed <app loc="G.6.390">
	<lem wit="G L R">fast</lem>
	<rdg wit="all other mss">to fast</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.390.n.1"><ref>G.6.390:</ref> Manuscript M originally shared the G L R reading <hi rend="it">fast</hi>, but <hi rend="it">to</hi> has been added above the line, bringing M's reading into agreement with that of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. "to fast").</note> for hongre or for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</l>

<l id="G.6.391" n="KD.5.382">  Shall neu<expan>er</expan> Fyche on <app loc="G.6.391">
	<lem wit="G Hm">frydayes</lem>
	<rdg wit="most mss">Friday</rdg>
</app> dyfyne In my wombe</l>

<l id="G.6.392" n="KD.5.383">  tyll abstynence myne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="erasure" hand="hand1.1">y</del>te<note type="paleographic" id="G.6.392.n.1"><ref>G.6.392:</ref> Examination of the minims suggests that the original (altered by hand1.1. to the correct reading <hi rend="it">avnte</hi>) may well have been <hi rend="it">amyte</hi>, i.e. the original scribe misread the four minims of his exemplar as an &lt;m&gt; and an &lt;i&gt;. </note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en me ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.393" n="KD.5.384">  and yet ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I <app loc="G.6.393">
	<lem wit="G">hyr hated</lem>
	<rdg wit="all other mss">hated hir</rdg>
</app> all my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l>

<marginalia id="G.6.394.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">accidia</foreign></marginalia>

<l id="G.6.394" n="KD.5.385">  <hi rend="o2">T</hi>han <add place="supralinear" hand="hand1">came</add> slewthe 
 <app loc="G.6.394">
 <lem wit="G"><orig>albe</orig><reg>al be</reg><seg type="shadowHyphen">-</seg>slau<expan>er</expan>ed</lem>
 <rdg wit="most mss">al bislabered</rdg>
 </app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two slymye eyne</l>

<l id="G.6.395" n="KD.5.386">  I m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st sytt sayd <app loc="G.6.395">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> segge or elles <app loc="G.6.395">
	<lem wit="G Cr Cot">m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem>
	<rdg wit="most mss">shulde</rdg>
</app> I nappe</l>

<l id="G.6.396" n="KD.5.387">  I mey not stond ne stowpe ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte <app loc="G.6.396">
	<lem wit="G Hm R F">stoole</lem>
	<rdg wit="most mss">a stole</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.396.n.1"><ref>G.6.396:</ref> Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Hm R F reading <hi rend="it">stoole</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a stole</hi>.</note> knele</l>

<l id="G.6.397" n="KD.5.388">  were I broghte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t yff my <app loc="G.6.397">
	<lem wit="G">talent</lem>
	<rdg wit="most mss">taille-ende</rdg>
</app> <app loc="G.6.397">
	<lem wit="G">made ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it made</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.398" n="KD.5.389">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld no ryngyng do me ryse er I were rype to dyne</l>

<l id="G.6.399" n="KD.5.390">  he began <foreign lang="lat"><hi rend="rb">benedicite </hi></foreign> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a bolke &amp; hys brest knocked </l>

<l id="G.6.400" n="KD.5.391">  and roxed &amp; rored &amp; r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte<add place="inline" hand="hand1.1">d</add> at the last</l>

<l id="G.6.401" n="KD.5.392">  awake <app loc="G.6.401">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renke</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d repentance &amp; rape þe to shryfte</l>

<l id="G.6.402" n="KD.5.393">  yff I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld dye by þis day me lyst not to loke</l>

<l id="G.6.403" n="KD.5.394">  I can not p<expan>er</expan>fytlye my <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> as þe prest yt syngethe</l>

<l id="G.6.404" n="KD.5.395">  but I can rymes off robyn hood &amp; randolfe erle of chester</l>

<l id="G.6.405" n="KD.5.396">  <app loc="G.6.405">
	<lem wit="G Cr F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> neþer off our lorde ne our ladye <app loc="G.6.405">
	<lem wit="G">þing</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe leste</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> was made</l>

<l id="G.6.406" n="KD.5.397">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e made wowes fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtye &amp; forgett þem on þe morowe</l>

<l id="G.6.407" n="KD.5.398">  I performed neu<expan>er</expan> pennance <app loc="G.6.407">
	<lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">as</rdg>
</app> þe preste me hyghte</l>

<l id="G.6.408" n="KD.5.399">  ne ryght sorye for my synnes yet was I ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.6.409" n="KD.5.400">  and yff I byd <app loc="G.6.409">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="all other mss">any</rdg>
</app> beydes but yff ytt be In wrathe</l>

<l id="G.6.410" n="KD.5.401">  þ<expan>a</expan>t I tell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my tonge ys two myle from my herte</l>

<l id="G.6.411" n="KD.5.402">  I am oc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pyed eche day halyday &amp; other</l>

<l id="G.6.412" n="KD.5.403">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ydle tales att þe ale &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle yn <app loc="G.6.412">
	<lem wit="G Cr1 W Hm R F">ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</lem>
	<rdg wit="all other mss">cherches</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.413" n="KD.5.404">  godes peyne &amp; hys <app loc="G.6.413">
	<lem wit="G">passyon</lem>
	<rdg wit="all other mss">passiou<expan>n</expan> ful</rdg>
</app> selde thynke I þeronne</l>

<l id="G.6.414" n="KD.5.405">  I wysyted neu<expan>er</expan> feble men ne fettered <app loc="G.6.414">
	<lem wit="G M Hm">men</lem>
	<rdg wit="all other mss">folke</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.414.n.1"><ref>G.6.414:</ref> The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts read <hi rend="it">man</hi> for G M Hm <hi rend="it">men</hi>; remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">folke</hi>.  Kane and Donaldson adopt the G M Hm reading.</note> In pytt<expan>es</expan></l>

<l id="G.6.415" n="KD.5.406">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</add> <app loc="G.6.415">
	<lem wit="G M F">here</lem>
	<rdg wit="all other mss">here an</rdg>
</app> harlotrye or a somer game off sowters</l>

<l id="G.6.416" n="KD.5.407">  or leysyng<expan>es</expan> to laghe att <app loc="G.6.416">
	<lem wit="G F">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> belye my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.6.417" n="KD.5.408">  then all þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.6.417">
	<lem wit="G">marye</lem>
	<rdg wit="most mss">Marke</rdg>
</app> made mathew <app loc="G.6.417">
	<lem wit="G">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ioh<expan>a</expan>n</rdg>
</app> <app loc="G.6.417">
	<lem wit="G F Cot">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp;</rdg>
</app> <app loc="G.6.417">
	<lem wit="G">Iohn</lem>
	<rdg wit="most mss">lucas</rdg>
</app> </l>

<l id="G.6.418" n="KD.5.409">  and vygyll<expan>es</expan> &amp; fastyngdayes all thes lett I passe</l>
<milestone n="22r" unit="fol." entity="B.G22r"/>
<l id="G.6.419" n="KD.5.410">  and lygge <app loc="G.6.419">
	<lem wit="G Cr F">yn bedde</lem>
	<rdg wit="all other mss">abedde</rdg>
</app> In lent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>n <app loc="G.6.419">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="all other mss">an my</rdg>
</app> lemman In my armes</l>

<l id="G.6.420" n="KD.5.411">  tyll matyns &amp; masse be done &amp; then go to þe freres</l>

<l id="G.6.421" n="KD.5.412">  come I to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite missa est</hi></foreign> I <app loc="G.6.421">
	<lem wit="G">am well</lem><rdg wit="F">holde me wel</rdg>
	<rdg wit="all other mss">holde me</rdg>
</app> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.6.422" n="KD.5.413">  I am not shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add> some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme but syknes ytt make</l>

<l id="G.6.423" n="KD.5.414">  noght twyes In too <app loc="G.6.423">
	<lem wit="G">yeres</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝere</rdg>
</app> &amp; then <app loc="G.6.423">
	<lem wit="G">vpon</lem>
	<rdg wit="all other mss">vp</rdg>
</app> gesse I <del rend="marked through" hand="hand1">sryu</del> shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me</l>

<l id="G.6.424" n="KD.5.415">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene preste &amp; person <app loc="G.6.424">
	<lem wit="G"><orig>xxxti</orig><reg>thritti</reg> wynters passyng</lem>
	<rdg wit="most mss">passynge thretti wynter</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.425" n="KD.5.416">  yet can I nother solfe ne syng ne seyntes <app loc="G.6.425">
	<lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyues</rdg>
</app> <del type="lined through" hand="hand1"><unclear cert="90%">l</unclear></del> reede</l>

<l id="G.6.426" n="KD.5.417">  <app loc="G.6.426">
	<lem wit="G">yet kan I</lem>
	<rdg wit="all other mss">But I can</rdg>
</app> fynd In a felde or <app loc="G.6.426">
	<lem wit="G F">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">in a</rdg>
</app> forlong a hare</l>

<l id="G.6.427" n="KD.5.418">  better then yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus vir</hi></foreign> or yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati omnes</hi></foreign></l>

<l id="G.6.428" n="KD.5.419">  constrew on cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se well &amp; kenne ytt to my p<expan>er</expan>ochenys</l>

<l id="G.6.429" n="KD.5.420">  I kan hold lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>edayes &amp; here a <app loc="G.6.429">
	<lem wit="G"><sic>re<add place="supralinear" hand="hand1.1">w</add>yu<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</sic><corr>rewy[ve]s</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Reues</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.429.n.1"><ref>G.6.429:</ref>  Presumably the aim was to alter the &lt;u&gt; of original <hi rend="it">reyues</hi> to &lt;v&gt; but the scribe has misplaced his correction.</note><note type="linguistic" id="G.6.429.n.2"><ref>G.6.429:</ref> According to the <title>OED</title>, the form <hi rend="it">reyue</hi> (i.e. G's original form) is Southwest Midlands.</note> rekenyng </l>

<l id="G.6.430" n="KD.5.421">  <app loc="G.6.430">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> In canon ne <app loc="G.6.430">
	<lem wit="G L M R">yn þe</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> decretall<expan>es</expan> I ca<expan>n</expan> not rede a lyne</l>

<l id="G.6.431" n="KD.5.422">  yff I <app loc="G.6.431">
	<lem wit="G Cr1 R">begge</lem>
	<rdg wit="most mss">bigge</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.431.n.1"><ref>G.6.431:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> R <hi rend="it">begge</hi> could be a variant spelling of "buy" (most manuscripts read <hi rend="it">bigge</hi>), but it may have been intended as "beg."  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.4.82)">G.4.82</xref>.</note> <app loc="G.6.431">
	<lem wit="G F">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> borow owght but yff yt be tayled </l>

<l id="G.6.432" n="KD.5.423">  I forgett ytt as <app loc="G.6.432">
	<lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝerne</rdg>
</app> <app loc="G.6.432">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="most mss">and ȝif</rdg>
</app> men me ytt aske</l>

<l id="G.6.433" n="KD.5.424">  syxe sythes or sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en I forsake ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> othes</l>

<l id="G.6.434" n="KD.5.425">  and th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s tene I trew men ten h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndreth tymes</l>

<l id="G.6.435" n="KD.5.426">  and my s<expan>er</expan>ua<expan>n</expan>tys some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme þer salarye ys beynde</l>

<l id="G.6.436" n="KD.5.427">  re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the ys to here the rekenyng when we <app loc="G.6.436">
	<lem wit="G F">rede</lem>
	<rdg wit="most mss">shal rede</rdg>
</app> accomptes</l>

<l id="G.6.437" n="KD.5.428">  so w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wycked wyll &amp; wrathe my workeme<expan>n</expan> I pay</l>

<l id="G.6.438" n="KD.5.429">  yff any man do <app loc="G.6.438">
	<lem wit="G Cr23">me</lem>
	<rdg wit="all other mss">me a</rdg>
</app> byenfayte <app loc="G.6.438">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> helpe me <app loc="G.6.438">
	<lem wit="G">at my</lem>
	<rdg wit="all other mss">at</rdg>
</app> nede</l>

<l id="G.6.439" n="KD.5.430">  I am vnkynd ageynst hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye &amp; can not vndrestand yt</l>

<l id="G.6.440" n="KD.5.431">  for I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e had somedeale ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes man<expan>er</expan>s</l>

<l id="G.6.441" n="KD.5.432">  I am noght <app loc="G.6.441">
	<lem wit="G C O C2 Y">leyred</lem>
	<rdg wit="all other mss">lured</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e but oght lygge vndre þe thombe</l>

<l id="G.6.442" n="KD.5.433">  þe kyndnes that myne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen kydde me fernȝere</l>

<l id="G.6.443" n="KD.5.434">  syxtye sythes I slothe haue forgett ytt sythen</l>

<l id="G.6.444" n="KD.5.435">  In speche <app loc="G.6.444">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and in</rdg>
</app> sparyng off speche I<seg type="shadowHyphen">-</seg>spylte many a tyme </l>

<l id="G.6.445" n="KD.5.436">  both flesshe &amp; fysshe &amp; many other wytayles</l>

<l id="G.6.446" n="KD.5.437">  both bred &amp; ale b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tter mylke &amp; chesse</l>

<l id="G.6.447" n="KD.5.438">  Forslo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed In my s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce tyll ytt <app loc="G.6.447">
	<lem wit="G">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">myȝte</rdg>
</app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no man</l>

<l id="G.6.448" n="KD.5.439">  I ran a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te In yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me noght to lerne</l>

<l id="G.6.449" n="KD.5.440">  and eu<expan>er</expan> syth I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be begger for my fowle slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe</l>

<l id="G.6.450" n="KD.5.440α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">heu mihi quia sterilem duxi vitam Iuuenilem //</hi></foreign></l>

<l id="G.6.451" n="KD.5.441">  repentest þ<expan>o</expan>u not q<expan>uo</expan>d <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.......</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">repentance</add> <app loc="G.6.451">
	<lem wit="G Hm">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp; riȝte</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t he sowned </l>

<l id="G.6.452" n="KD.5.442">  tyll <note type="codicological" id="G.6.452.n.1"><ref>G.6.452:</ref> There may have been an erasure here; there is a long gap and a smudge between <hi rend="it">tyll</hi> and <hi rend="it">vigillate</hi>.  Possibly the scribe originally failed to change the colour of his ink.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">vigillate</hi></foreign> þe weyle fette water at hys eyne</l>

<l id="G.6.453" n="KD.5.443">  and <app loc="G.6.453">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">fell </add> flatt</lem>
	<rdg wit="most mss">flatte it</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.453.n.1"><ref>G.6.453:</ref> According to the <title>OED</title>, the use of the word "flat" (from OF <hi rend="it">flatir</hi>/<hi rend="it">flater</hi>) to mean "to cast suddenly" or "to dash" had died out by the end of the fourteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">flat, <hi rend="it">v</hi>.<hi rend="sup">1</hi></hi>), hence G <hi rend="it">fell flatt</hi> for most manuscripts <hi rend="it">flatte it</hi>.</note> on hys face &amp; fast on hym cryed </l>

<l id="G.6.454" n="KD.5.444">  &amp; sayd war the fro wanhope wold the betrey</l>

<l id="G.6.455" n="KD.5.445">  I am sory for my synnes say to thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l>
<milestone n="22v" unit="fol." entity="B.G22v"/>
<l id="G.6.456" n="KD.5.446">  &amp; beyte þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe on þe brest &amp; byd hym off grace</l>

<l id="G.6.457" n="KD.5.447">  for ys no gylt here so greyte <app loc="G.6.457">
	<lem wit="G">but</lem><rdg wit="Cr">but þ<expan>a</expan>t</rdg>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> hys goodnes ys more</l>

<l id="G.6.458" n="KD.5.448">  then satt slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the vp &amp; seyned hym swythe</l>

<l id="G.6.459" n="KD.5.449">  and made a wowe <app loc="G.6.459">
	<lem wit="G">before</lem>
	<rdg wit="most mss">to-fore</rdg>
</app> god <app loc="G.6.459">
	<lem wit="G">for all</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> hys fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.6.460" n="KD.5.450">  shall no sonday be þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere but syknes ytt lett</l>

<l id="G.6.461" n="KD.5.451">  that I ne shall do me ar day to þe dere ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche<note type="paleographic" id="G.6.461.n.1"><ref>G.6.461:</ref> The second half of "church" has been written over a smudge and possibly over an erasure.  However, it is difficult to see what the original could have been.</note></l>

<l id="G.6.462" n="KD.5.452">  and here <app loc="G.6.462">
	<lem wit="G">masse &amp; mat<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>yn<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">matines and masse</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.462.n.1"><ref>G.6.462:</ref> The additional &lt;t&gt; in "matins" is added by placing a downstroke over the line joining the original &lt;t&gt; and the &lt;y&gt;.</note> as I a monke were</l>

<l id="G.6.463" n="KD.5.453"> shall non ale after meyte holde me thence</l>

<l id="G.6.464" n="KD.5.454">  tyll I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ensong herd I <app loc="G.6.464">
	<lem wit="G">hoote</lem><rdg wit="F">hote now</rdg>
	<rdg wit="all other mss">behote</rdg>
</app> to þe rode</l>

<l id="G.6.465" n="KD.5.455">  and <add place="supralinear" hand="hand1">yet</add> wyll I yelde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geyne yff I so moche ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.466" n="KD.5.456">  all that I wykkedly wanne sythen I wytt had </l>

<l id="G.6.467" n="KD.5.457">  and tho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh m<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>in</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode<note type="paleographic" id="G.6.467.n.1"><ref>G.6.467:</ref> The ink here is very faint and part of the &lt;d&gt; and the whole of the &lt;e&gt; of -<hi rend="it">lode</hi> have been re-outlined, probably by the original scribe.</note> <app loc="G.6.467">
	<lem wit="G">lakken</lem>
	<rdg wit="all other mss">lakke</rdg>
</app> leten I nyll</l>

<l id="G.6.468" n="KD.5.458">  that eche man shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hys ar I <app loc="G.6.468">
	<lem wit="G">heythen</lem>
	<rdg wit="all other mss">hennes</rdg>
</app> wende</l>

<l id="G.6.469" n="KD.5.459">  and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.469">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="most mss">þe residue and þe</rdg>
</app> remnaunt by þe rode off chester</l>

<l id="G.6.470" n="KD.5.460">  I shall seke trewthe erst ar I see rome</l>

<l id="G.6.471" n="KD.5.461">  robert þe robber on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">reddite </hi></foreign> loked </l>

<l id="G.6.472" n="KD.5.462">  <app loc="G.6.472">
	<lem wit="G F">For</lem>
	<rdg wit="all other mss">And for</rdg>
</app> ther was noght wheroff he wept swythe sore</l>

<l id="G.6.473" n="KD.5.463">  <app loc="G.6.473">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yet þe synfull shrew seyde to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.474" n="KD.5.464">  cryst þ<expan>a</expan>t on cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erye vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe cros dyed </l>

<l id="G.6.475" n="KD.5.465">  tho dismas my brother by<seg type="shadowHyphen">-</seg>soght you off grace</l>

<l id="G.6.476" n="KD.5.466">  and haddest m<expan>er</expan>cy on þ<expan>a</expan>t man for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">memento</hi></foreign> sake</l>

<l id="G.6.477" n="KD.5.467">  so rewe on þis robber<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.6.477.n.1"><ref>G.6.477:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">robbere</hi> has been written over the ascender of the long &lt;r&gt;.</note> <note type="linguistic" id="G.6.477.n.2"><ref>G.6.477:</ref>As far as the addition of final &lt;e&gt; to "robber" is concerned, it seems possible that the scribe may have been influenced by the original omission and later addition of the &lt;e&gt; on <hi rend="it">reddere</hi> later in the line, i.e. the scribe appears to have treated the word "robber" as if it too were a Latin infinitive.</note> that <foreign lang="lat">redder<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.6.477.n.3"><ref>G.6.477:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">reddere</hi> has been added over the ascender of the long &lt;r&gt;.  See previous notes.</note></foreign> ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.478" n="KD.5.468">  ne neu<expan>er</expan> wene <app loc="G.6.478">
	<lem wit="G">for to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> wynne wythe crafte þ<expan>a</expan>t I <app loc="G.6.478">
	<lem wit="G">s<add place="supralinear" hand="hand1">he</add>ewe</lem>
	<rdg wit="most mss">owe</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.479" n="KD.5.469">  but for þi <app loc="G.6.479">
	<lem wit="G Hm">moche</lem>
	<rdg wit="all other mss">mykel</rdg>
</app> m<expan>er</expan>cy mytygatyon I beseche</l>

<l id="G.6.480" n="KD.5.470">  ne damme me not <app loc="G.6.480">
	<lem wit="G Hm">on</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> domesday for <app loc="G.6.480">
	<lem wit="G">my dedes</lem>
	<rdg wit="most mss">þat I did so</rdg>
</app> ylle</l>

<l id="G.6.481" n="KD.5.471">  what befell <app loc="G.6.481">
	<lem wit="G Cr1"><unclear reason="ill-formed">o</unclear>n</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> þis fell<unclear reason="ill-formed" cert="70%">o</unclear>ne I can not fayre shewe</l>

<l id="G.6.482" n="KD.5.472">  well I wotte he wept fast water wythe <app loc="G.6.482">
	<lem wit="G Cr F">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">boþe his</rdg>
</app> eyne</l>

<l id="G.6.483" n="KD.5.473">  and knolegyd hys gylt to <app loc="G.6.483">
	<lem wit="G">cryste</lem>
	<rdg wit="all other mss">cryst ȝete</rdg>
</app> eft<seg type="shadowHyphen">-</seg>sones</l>

<l id="G.6.484" n="KD.5.474">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">penetencia</hi></foreign> hys pyke he sholde pullysshe newe</l>

<l id="G.6.485" n="KD.5.475">  and leype w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere land all hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l>

<l id="G.6.486" n="KD.5.476">  for he had <app loc="G.6.486">
	<lem wit="G">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">leyne</rdg>
</app> by <foreign lang="lat"><hi rend="rb">latro</hi></foreign> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyferes auvnte</l>

<l id="G.6.487" n="KD.5.477">  <app loc="G.6.487">
	<lem wit="G F">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þanne</rdg>
</app> had repentance re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the &amp; redde þem all <app loc="G.6.487">
	<lem wit="G">knele</lem>
	<rdg wit="all other mss">to knele</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.488" n="KD.5.478">  For I shall beseche <del rend="lined through" hand="hand1">all</del> for all synfull our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off grace</l>

<l id="G.6.489" n="KD.5.479">  to amend vs off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r myssdedes &amp; <del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>o m<expan>er</expan>cy to vs all</l>

<l id="G.6.490" n="KD.5.480">  now <app loc="G.6.490">
	<lem wit="G">god</lem>
	<rdg wit="most mss">god quod he</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t off þi goodnes gan <app loc="G.6.490">
	<lem wit="G">all the</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> worlde make</l>

<l id="G.6.491" n="KD.5.481">  and off noght madest oght &amp; man most <app loc="G.6.491">
	<lem wit="G M Cr F">lyke</lem>
	<rdg wit="all other mss">liche to</rdg>
</app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.492" n="KD.5.482">  and sythen soferdest <app loc="G.6.492">
	<lem wit="G Hm">to</lem>
	<rdg wit="most mss">for to</rdg>
</app> synne a syknes to vs all</l>
<milestone n="23r" unit="fol." entity="B.G23r"/>
<l id="G.6.493" n="KD.5.483">  <app loc="G.6.493">
	<lem wit="G">all</lem>
	<rdg wit="all other mss">And al</rdg>
</app> for þe best <del type="lined through" hand="hand1">þe boke</del> as I bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">watt</add><note type="paleographic" id="G.6.493.n.1"><ref>G.6.492:</ref>Added <hi rend="it">watt</hi> is in paler ink than the words immediately adjoining it, but seems to be in the script of the original scribe.</note> <app loc="G.6.493">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">euere</rdg>
</app> the boke tellethe</l>

<l id="G.6.494" n="KD.5.483α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O <app loc="G.6.494">
	<lem wit="G W"><sic>felex</sic><corr>fel[i]x</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">felix</rdg>
</app> culpa o nescessarium <app loc="G.6.494">
	<lem wit="G M O C2 Cot">ade peccatum</lem>
	<rdg wit="most mss">peccatu<expan>m</expan> ade</rdg>
</app> //</hi></foreign><note type="textual" id="G.6.494.n.1"><ref>G.6.494:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts apart from G Cr<hi rend="sup">23</hi> R and F end this line with <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></l>

<l id="G.6.495" n="KD.5.484">  for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh that synne þi sonne <app loc="G.6.495">
	<lem wit="G">sey<expan>n</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">sent</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.495.n.1"><ref>G.6.495:</ref> Probably G <hi rend="it">sey<expan>n</expan>t</hi> is just a spelling variant for remaining manuscripts <hi rend="it">sent</hi> (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> was to <app loc="G.6.495">
	<lem wit="G M Cr">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> yerthe</l>

<l id="G.6.496" n="KD.5.485">  and became man off a meyde mankynde to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.497" n="KD.5.486">  and madest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe wyth þi sonne &amp; vs synffull I<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyche</l>

<l id="G.6.498" n="KD.5.486α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">faciamus hominem ad Imaginem et similitudinem n<expan>ost</expan>ram<note type="paleographic" id="G.6.498.n.1"><ref>G.6.498:</ref> There is an otiose minim at the end of the word <hi rend="it">n<expan>ost</expan>ram</hi>.</note> :</hi></foreign> </l>

<l id="G.6.499" n="KD.5.486β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et alibi . qui manet In charitate In deo manet &amp; deus In eo:</hi></foreign></l>

<l id="G.6.500" n="KD.5.487">  and sythen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sone In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte dyedest</l>

<l id="G.6.501" n="KD.5.488">  On <orig>goodfryday</orig><reg>good fryday</reg> for ma<expan>n</expan>nes sake at full tyme off þe day</l>

<l id="G.6.502" n="KD.5.489">  there thyselfe <app loc="G.6.502">
	<lem wit="G R">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">ne</rdg>
</app> thy sone no sorowe In dethe feldest</l>

<l id="G.6.503" n="KD.5.490">  but In our secte was þe sorowe &amp; þi sone ytt ladde</l>

<l id="G.6.504" n="KD.5.490α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">captiuam duxit captiuitatem //</hi></foreign> </l>

<l id="G.6.505" n="KD.5.491">  the sonne for <del rend="lined through" hand="hand1">for</del> sorowe þeroff lost syght <app loc="G.6.505">
	<lem wit="G Hm">att þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">for a</rdg>
</app> tyme</l>

<l id="G.6.506" n="KD.5.492">  <app loc="G.6.506">
	<lem wit="G Cr">att</lem>
	<rdg wit="most mss">Aboute</rdg>
</app> mydday when most lyght ys &amp; meyle tyme off seyntes</l>

<l id="G.6.507" n="KD.5.493">  Feddest w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye <app loc="G.6.507">
	<lem wit="G B">flesshe &amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">fresche</rdg>
</app> blo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de our forfaders In derknes</l>

<l id="G.6.508" n="KD.5.493α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">populus qui ambulabat In tenebris vidit Lucem magnam //</hi></foreign></l>

<l id="G.6.509" n="KD.5.494">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe lyght that <app loc="G.6.509">
	<lem wit="G">cam</lem>
	<rdg wit="all other mss">lepe</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1"><app loc="G.6.509">
	<lem wit="G C2">off</lem>
	<rdg wit="most mss">oute of</rdg>
</app> the</add> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer was blente</l>

<l id="G.6.510" n="KD.5.495">  &amp; Blew all thy blyssed In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blysse off paradyse</l>

<l id="G.6.511" n="KD.5.496">  the thyrd day after þ<expan>o</expan>u <app loc="G.6.511">
	<lem wit="G">wendest</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝedest</rdg>
</app> In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l>

<l id="G.6.512" n="KD.5.497">  a synnfull mary<del rend="lined through" hand="handx">e</del><note type="codicological" id="G.6.512.n.1"><ref>G.6.512:</ref> The deletion of final &lt;e&gt; oon <hi rend="it">marye</hi>, both here and later in the line, is in black ink. Compare uncorrected &lt;marye&gt; at <ref target="G.6.515">G.6.515</ref>.</note> þe seghe or seynte mary<del rend="marked through" hand="handx">e</del> þi <app loc="G.6.512">
	<lem wit="G">mother</lem>
	<rdg wit="all other mss">dame</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.513" n="KD.5.498">  &amp; all to solas synfull þ<expan>o</expan>u suffere<add place="supralinear" hand="hand1">de</add>st ytt so <app loc="G.6.513">
	<lem wit="G">wele</lem>
	<rdg wit="most mss">were</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.514" n="KD.5.498α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non veni vocare Iustos sed peccatores ad penetentiam .</hi></foreign></l>

<l id="G.6.515" n="KD.5.499">  &amp; all þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.515">
	<lem wit="G">marye</lem>
	<rdg wit="all other mss">Marke</rdg>
</app> hathe <app loc="G.6.515">
	<lem wit="G Cr Hm">made</lem>
	<rdg wit="most mss">ymade</rdg>
</app> mathewe <app loc="G.6.515">
	<lem wit="G">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ioh<expan>a</expan>n</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.6.515">
	<lem wit="G">Ioh<expan abbr="sup-a">a</expan>n</lem>
	<rdg wit="most mss">lucas</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.515.n.1"><ref>G.6.515:</ref> The &lt;a&gt; in G <hi rend="it">Ioh<expan abbr="sup-a">a</expan>n</hi> is superscript and has been treated as an abbreviation mark. For use and treatment of superscript &lt;a&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note></l>

<l id="G.6.516" n="KD.5.500">  off þi doghtye dedes were done In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r armes</l>

<l id="G.6.517" n="KD.5.500α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">verbum caro factum est et habitauit In nobis</hi></foreign></l>

<l id="G.6.518" n="KD.5.501">  &amp; <app loc="G.6.518">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">bi so</rdg>
</app> moche me semethe þe <orig>syker<add place="inline" hand="hand1">er</add>we</orig><reg>sykerer we</reg><note type="paleographic" id="G.6.518.n.1"><ref>G.6.518:</ref> The addition of the second &lt;er&gt; of <hi rend="it">sykerer</hi> has left no space between words.</note><note type="textual" id="G.6.518.n.2"><ref>G.6.518:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi> Y F share G's original reading <hi rend="it">syker</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share the corrected reading <hi rend="it">sykerer</hi>.</note> mowe</l>

<l id="G.6.519" n="KD.5.502">  byd &amp; byseche yff ytt be thy wyll</l>

<l id="G.6.520" n="KD.5.503">  þ<expan>a</expan>t arte our father &amp; our brother be <app loc="G.6.520">
	<lem wit="G Cr">m<expan>er</expan>syfull</lem>
	<rdg wit="all other mss">m<expan>er</expan>ciable</rdg>
</app> to vs</l>

<l id="G.6.521" n="KD.5.504">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e rewthe <app loc="G.6.521">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> þes ryba<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>des þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.521">
	<lem wit="G">repent</lem>
	<rdg wit="all other mss">repente hem</rdg>
</app> <app loc="G.6.521">
	<lem wit="G Cot R F">sore</lem>
	<rdg wit="most mss">here sore</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.521.n.1"><ref>G.6.521:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Cot R F reading <hi rend="it">sore</hi>, which is also the reading of almost all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (<hi rend="bold">C</hi>Q reads <hi rend="it">soree</hi>).  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">here sore</hi>.</note></l>

<l id="G.6.522" n="KD.5.505">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> they wrathed the <app loc="G.6.522">
	<lem wit="G R F">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">in þis worlde in</rdg>
</app> word thoght or dede</l>

<l id="G.6.523" n="KD.5.506">  þen hente hope a horne<note type="paleographic" id="G.6.523.n.1"><ref>G.6.523:</ref> The heads of the &lt;h&gt;s of <hi rend="it">hente</hi>, <hi rend="it">hope</hi> and <hi rend="it">horne</hi> are similar to those of rubricated letters in this manuscript (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>).</note> off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus tu <add place="supralinear" hand="hand1">conuersus</add> <app loc="G.6.523">
	<lem wit="G Cr R F">vivificabis nos</lem>
	<rdg wit="all other mss">viuificabis</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.6.524" n="KD.5.507">  and blew ytt wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati quoru<expan>m</expan> remisse sunt Iniquitates</hi></foreign></l>

<l id="G.6.525" n="KD.5.508">  <app loc="G.6.525">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="most mss">Þat</rdg>
</app> <app loc="G.6.525">
	<lem wit="G Hm Y F">all þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle</rdg>
</app> seyntes In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en songen att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<l id="G.6.526" n="KD.5.509">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homines et Iumenta saluabis quemadmodum<note type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes" id="G.6.526.n.1"><ref targOrder="U">G.6.526</ref> The scribe has added an supralinear minim in ordinary grey ink to correct original <hi rend="it">quenadmodum</hi> to <hi rend="it">quemadmodum</hi>.</note> //</hi></foreign></l>

<l id="G.6.527" n="KD.5.509">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">multiplicasti miserecordiam tuam deus et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.6.528" n="KD.5.510">  a thowsand off men tho thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nged to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.6.529" n="KD.5.511">  cryed vpward to cryst <app loc="G.6.529">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">and to</rdg>
</app> hys cleyne mother</l>

<l id="G.6.530" n="KD.5.512">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">grace</add> to go w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym <del rend="lined through" hand="hand1">th</del><note type="paleographic" id="G.6.530.n.1"><ref>G.6.530:</ref> An attempt appears to have been made to alter the &lt;h&gt; of original &lt;th&gt; to a long &lt;r&gt; but this has been abandoned and the letters have been crossed out.</note> trewthe to seke</l>

<l id="G.6.531" n="KD.5.513">  <app loc="G.6.531">
	<lem wit="G Cr C2 Bo Cot">and</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þer was wyght non so wyse þe way thydder co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde<note type="paleographic" id="G.6.531.n.1"><ref>G.6.531:</ref>The added &lt;v&gt; of <hi rend="it">covlde</hi> has faded.</note></l>

<l id="G.6.532" n="KD.5.514">  but <app loc="G.6.532">
	<lem wit="G">bl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>steren</lem>
	<rdg wit="most mss">blustreden</rdg>
</app> forthe as bestes ou<expan>er</expan>e bankes &amp; hyllys</l>
<milestone n="23v" unit="fol." entity="B.G23v"/>
<l id="G.6.533" n="KD.5.515">  tyll late was &amp; long þ<expan>a</expan>t they a lede mett</l>

<l id="G.6.534" n="KD.5.516">  appareled as a peynym In pylgrymes wyse</l>

<l id="G.6.535" n="KD.5.517">  he bare a bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rden I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a brode lyst</l>

<l id="G.6.536" n="KD.5.518">  In a wythywyndes wyse I<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="G.6.537" n="KD.5.519">  a bolle &amp; a bagge he bare by hys <app loc="G.6.537">
	<lem wit="G">sydes</lem>
	<rdg wit="all other mss">syde</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.538" n="KD.5.520">  an h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe off <app loc="G.6.538">
	<lem wit="G">app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">ampulles</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.6.538.n.1"><ref>G.6.538:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as <hi rend="it">arpull<expan>es</expan></hi>, but compare the same word in <ref targOrder="U" target="G.6.623">G.6.623</ref>.</note> on hys hatt <app loc="G.6.538">
	<lem wit="G">syten</lem>
	<rdg wit="all other mss">seten</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.538.n.2"><ref>G.6.358:</ref> The G form <hi rend="it">syten</hi> has been recorded as a variant reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">seten</hi> because it could be a present tense form.  It may, however, be a variant spelling of the preterite. See note to <ref target="G.6.347">G.6.347</ref>.</note></l>

<l id="G.6.539" n="KD.5.521">  sygnes off syney / and shelles of galyce</l>

<l id="G.6.540" n="KD.5.522">  and many a cro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che on hys cloke &amp; keyes off rome</l>

<l id="G.6.541" n="KD.5.523">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add><note type="paleographic" id="G.6.541.n.1"><ref>G.6.541:</ref> Benson and Blanchfield (p.132) see the ampersand here as a "reader's mark; possibly 'n<expan>ota</expan>,'" but comparison with the scribe's usual form of the ampersand and with the reading of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts makes it clear that the letter is &lt;&amp;&gt;.  The G scribe makes other, similar additions at, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.4.115)">G.4.115</xref>, <ref target="G.6.5">G.6.5</ref>.</note> the wernakell before for men shold knowe</l>

<l id="G.6.542" n="KD.5.524">  and se by hys sygnes whome he soght had </l>

<l id="G.6.543" n="KD.5.525">  thys folke freynyd hym f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst from whence he cam</l>

<l id="G.6.544" n="KD.5.526">  fro syney he sayde &amp; from our lordes sep<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lker</l>

<l id="G.6.545" n="KD.5.527">  In bethelem and In babyloyne I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene In bothe</l>

<l id="G.6.546" n="KD.5.528">  In <app loc="G.6.546">
	<lem wit="G"><add hand="hand1">I</add>ermonye</lem>
	<rdg wit="most mss">ermonye</rdg>
</app> yn alysandre In many other places</l>

<l id="G.6.547" n="KD.5.529">  ye mey se by my sygnes that sytten on my hatt</l>

<l id="G.6.548" n="KD.5.530">  that I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e walked <app loc="G.6.548">
	<lem wit="G F">wyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">ful wyde</rdg>
</app> In wete &amp; In drye</l>

<l id="G.6.549" n="KD.5.531">  &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght good seyntes for my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le helthe</l>

<l id="G.6.550" n="KD.5.532">  knowesthowe oght a corseynt þ<expan>a</expan>t men call trewthe</l>

<l id="G.6.551" n="KD.5.533">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ldesthowe <app loc="G.6.551">
	<lem wit="G Cr F">wysshen</lem>
	<rdg wit="all other mss">wissen</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.551.n.1"><ref>G.6.551:</ref> In the case of G at least, the shared G Cr F reading <hi rend="it">wysshen</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">wissen</hi>) need not necessarily be considered to be a substantive variant.  For the use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> vs the wey <del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">b</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>here<note type="paleographic" id="G.6.551.n.2"><ref>G.6.551:</ref> For the deletion of &lt;b&gt; and its replacement with &lt;w&gt; in <hi rend="it">where</hi>, compare the confusion over &lt;bb&gt; in <hi rend="it">lybben</hi> at <ref target="G.6.151">G.6.151</ref>.</note> þ<expan>a</expan>t he dwellythe</l>

<l id="G.6.552" n="KD.5.534">  nay so me god helpe seyde þe gome then</l>

<l id="G.6.553" n="KD.5.535">  I seghe neu<expan>er</expan> palmere w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyke <del rend="marked through" hand="hand1"><unclear cert="70%">n</unclear></del> ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> skryppe</l>

<l id="G.6.554" n="KD.5.536">  axen after hym er tyll now In þis place</l>

<l id="G.6.555" n="KD.5.537">  petre q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.555">
	<lem wit="G">plouman</lem>
	<rdg wit="most mss">a plowman</rdg>
</app> &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt forthe hys heyd</l>

<l id="G.6.556" n="KD.5.538">  I know hym as kyndly as <app loc="G.6.556">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">clerke</rdg>
</app> dothe hys bokes</l>

<l id="G.6.557" n="KD.5.539">  co<expan>n</expan>scyence and <orig>kyndwytt</orig><reg>kynd wytt</reg> kennede me to hys place</l>

<l id="G.6.558" n="KD.5.540">  and dyd me s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ren hym sykerly to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hym for eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.6.559" n="KD.5.541">  bothe to sowe &amp; to sett <app loc="G.6.559">
	<lem wit="G M F">whyle</lem>
	<rdg wit="most mss">þe while</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.559.n.1"><ref>G.6.559:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except P<hi rend="sup">2</hi> share the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">þe while</hi> but <hi rend="bold">A</hi>x agrees with G M F <hi rend="it">whyle</hi> and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> I swynke myght</l>

<l id="G.6.560" n="KD.5.542">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene hys folower all thys fyftye <app loc="G.6.560">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.560.n.1"><ref>G.6.560:</ref> The G scribe replaces remainng manuscripts <hi rend="it">wyntre</hi> with an inflected plural.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note></l>

<l id="G.6.561" n="KD.5.543">  bothe sowen hys seede &amp; <app loc="G.6.561">
	<lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem>
	<rdg wit="most mss">sued</rdg>
</app> hys bestes</l>

<l id="G.6.562" n="KD.5.544">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te weytyd hys profytt</l>

<l id="G.6.563" n="KD.5.545">  I dyke &amp; <app loc="G.6.563">
	<lem wit="G Cr C B">del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">I delue</rdg>
</app> <app loc="G.6.563">
	<lem wit="G Cr O C2 B">&amp; do</lem>
	<rdg wit="most mss">I do</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t trewthe hotethe</l>

<l id="G.6.564" n="KD.5.546">  some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I sowe &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I thresshe</l>

<l id="G.6.565" n="KD.5.547">  In teylyers crafte &amp; tynkers <app loc="G.6.565">
	<lem wit="G M">what</lem>
	<rdg wit="all other mss">crafte what</rdg>
</app> trewthe can de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yse</l>

<l id="G.6.566" n="KD.5.548">  I weue &amp; I wynde &amp; do watt trewth hootethe</l>

<l id="G.6.567" n="KD.5.549">  For thogh I sey ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe I s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym to pay</l>

<l id="G.6.568" n="KD.5.550">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e myne hyre well and other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyles more</l>

<l id="G.6.569" n="KD.5.551">  he ys þe preystest payer þ<expan>a</expan>t poere men <app loc="G.6.569">
	<lem wit="G">fynden</lem>
	<rdg wit="all other mss">knoweth</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.570" n="KD.5.552">  he w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>holdythe<note type="textual" id="G.6.570.n.1"><ref>G.6.570:</ref> The M corrector alters to the form of the present tense used by G (i.e. M's corrected reading is <hi rend="it">withholdeþ</hi>).  Remaining manuscripts have <hi rend="it">with-halt</hi>.</note> non <app loc="G.6.570">
	<lem wit="G Hm Bo Cot">hyne</lem>
	<rdg wit="most mss">hewe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.570.n.2"><ref>G.6.570:</ref> The Hm reading <hi rend="it">hyne</hi> (shared with G Bo Cot) is a correction over an erasure.  The majority manuscript reading is <hi rend="it">hewe</hi>.</note> hys hyre <app loc="G.6.570">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t</rdg>
</app> <app loc="G.6.570">
	<lem wit="G F">he</lem>
	<rdg wit="most mss">he ne</rdg>
</app> hath yt at e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add> <note type="paleographic" id="G.6.570.n.3"><ref>G.6.570:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">euen</hi> but, because of the pricking in the manuscript at the corner of the writing space, it was not easy to write legibly and therefore a bar has been used in addition to make it clear that final &lt;n&gt; is intended. </note></l>
<milestone n="24r" unit="fol." entity="B.G24r"/>
<l id="G.6.571" n="KD.5.553">  he ys as lowe as a lambe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off speche</l>

<l id="G.6.572" n="KD.5.554">  and yff ye wylnen to wytt where that he dwellythe</l>

<l id="G.6.573" n="KD.5.555">  I shall wysshe you wytterly þe wey to hys place</l>

<l id="G.6.574" n="KD.5.556">  <app loc="G.6.574">
	<lem wit="G"><hi rend="o2">L</hi>e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ȝe leue</rdg>
</app> pyers q<expan>uo</expan>d thes pylgrymes &amp; profered hym hyre </l>

<l id="G.6.575" n="KD.5.556.1">  For to wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym to trewthes dwellyng place</l>

<l id="G.6.576" n="KD.5.557">  nay by my sowles helthe q<expan>uo</expan>d pyers &amp; gan for to swere</l>

<l id="G.6.577" n="KD.5.558">  I nold fang a farthyng for seynte thomas shryne</l>

<l id="G.6.578" n="KD.5.559">  trewthe wold lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me <app loc="G.6.578">
	<lem wit="G">lasse</lem>
	<rdg wit="most mss">þe lasse</rdg>
</app> a long <app loc="G.6.578">
	<lem wit="G">wyle</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyme</rdg>
</app> after</l>

<l id="G.6.579" n="KD.5.560">  <app loc="G.6.579">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff ye wylneth to wende well / þis ys þe way thydder</l>

<l id="G.6.580" n="KD.5.561">  <app loc="G.6.580">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.580.n.1"><ref>G.6.580:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> instead of <hi rend="it">Ȝe</hi> for the nominative form of the pronoun, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> mote go thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh mekenes both men &amp; wyues</l>

<l id="G.6.581" n="KD.5.562">  tyll ye co<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>m<note type="linguistic" id="G.6.581.n.1"><ref>G.6.581:</ref> Forms of "come" with medial &lt;oe&gt; occur twice in the early part of the G text, at <xref doc="GWhole" from="id (G.3.234)">G.3.234</xref> (<hi rend="it">welcoem</hi>) and at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.56)">G.4.56</xref> (<hi rend="it">coemmen</hi>).  Such forms were clearly not the preferred form of the original scribe, who presumably found the &lt;ov&gt; spelling useful for correction, although his usual form is <hi rend="it">com-</hi>.</note> to co<expan>n</expan>scyence þ<expan>a</expan>t cryst wytt þe sothe</l>

<l id="G.6.582" n="KD.5.563">  that ye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en our lord god le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est off all thynges</l>

<l id="G.6.583" n="KD.5.564">  and þen yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs next In non wysse apeyre</l>

<l id="G.6.584" n="KD.5.565">  other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse then þ<expan>o</expan>u woldest <app loc="G.6.584">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> wroght to thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.585" n="KD.5.566">  <app loc="G.6.585">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">And so</rdg>
</app> bowethe forthe by a broke / be boxome off speche</l>

<l id="G.6.586" n="KD.5.567">  tyll ye fynden a <del rend="lined through" hand="hand1">forthe</del><note type="textual" id="G.6.586.n.1"><ref>G.6.586:</ref> Spellings of "ford" with &lt;th&gt; rather than &lt;d&gt; are found in L O R F and originally in M where the corrector alters to &lt;d&gt;.  As far as the G scribe was concerned, the &lt;the&gt; spellings were probably outdated (they are not recorded by the <title>OED</title> after the fifteenth century).</note> forde your fadres honerythe</l>

<l id="G.6.587" n="KD.5.567α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">honora patrem et matrem<note type="paleographic" id="G.6.587.n.1"><ref>G.6.587:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">matrem</hi> and <hi rend="it">et</hi>.  It does not appear to have been intended as a punctuation or metrical mark.</note> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.6.588" n="KD.5.568">  wadeth In that water &amp; wasshe <app loc="G.6.588">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝow</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.588.n.1"><ref>G.6.588:</ref> G's use of <hi rend="it">ye</hi> here may simply be an example of the extension of  "ye" from the nominative to the objective (the opposite of what happens with "you" at, for example, <ref target="G.6.580">G.6.580</ref>).  Remaining manuscripts read <hi rend="it">ȝow</hi>.  However, a nominative would be possible in this construction, as at <ref target="G.6.592">G.6.592</ref> (where the majority of manuscripts read <hi rend="it">come þow</hi> for β4 <hi rend="it">come</hi>).  The meaning of the b-verse would then be "and wash well there" rather than "and wash yourselves well there."</note> well there</l>

<l id="G.6.589" n="KD.5.569">  and ye shall leype the <app loc="G.6.589">
	<lem wit="G O C2 B">lyghtlyer</lem>
	<rdg wit="most mss">liȝtloker</rdg>
</app> all your ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l>

<l id="G.6.590" n="KD.5.570">  <app loc="G.6.590">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">And so</rdg>
</app> shall thowe se sweyre noght <app loc="G.6.590">
	<lem wit="G B F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.590.n.1"><ref>G.6.590:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G B F reading <hi rend="it">but</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">but if</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> ytt be for nede</l>

<l id="G.6.591" n="KD.5.571">  and namelyche <app loc="G.6.591">
	<lem wit="G Hm O C2 B">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">an</rdg>
</app> Idle þe name off god almyghtye</l>

<l id="G.6.592" n="KD.5.572">  then shalthowe come by a crofte but come not therynne</l>

<l id="G.6.593" n="KD.5.573">  <app loc="G.6.593">
	<lem wit="G R F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">That</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.593.n.1"><ref>G.6.593:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G R F reading <hi rend="it">þe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">That</hi>.</note> crofte hett co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett noght menn<expan>es</expan> catell ne theyr wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.6.594" n="KD.5.574">  ne non off theyr s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>antes þ<expan>a</expan>t noyen theym myght</l>

<l id="G.6.595" n="KD.5.575">  loke ye breke no bowys there but yff <app loc="G.6.595">
	<lem wit="G Cr">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> be your owen</l>

<l id="G.6.596" n="KD.5.576">  two stockes there stonden <app loc="G.6.596">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> stynt ye not there </l>

<l id="G.6.597" n="KD.5.577">  they hett / steyle not / <app loc="G.6.597">
	<lem wit="G W">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> sley not / <note type="paleographic" id="G.6.597.n.1"><ref>G.6.597:</ref> The G scribe often appears to use brackets or virgules as highlighting marks.  This is especially the case with names (as here: <hi rend="it">/ steyle not /</hi> etc).  See also the similar highlighting of <hi rend="it">thought</hi> in the Table of Contents (at the top of f.102<hi rend="sup">v</hi>)<figure entity="B.G102v"/>.</note> stryke forthe by bothe</l>

<l id="G.6.598" n="KD.5.578">  and ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym on <app loc="G.6.598">
	<lem wit="G Cr">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app> left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loke not therafter</l>

<l id="G.6.599" n="KD.5.579">  and hold well thyne halyday hyghe tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l>

<l id="G.6.600" n="KD.5.580">  then shalthowe blenche att a <app loc="G.6.600">
	<lem wit="G Cot">brygge</lem>
	<rdg wit="most mss">bergh</rdg>
</app> / beyre no fals wyttnes /<note type="paleographic" id="G.6.600.n.1"><ref>G.6.600:</ref> For the use of virgules and brackets for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note></l>

<l id="G.6.601" n="KD.5.581">  he <del rend="lined through" hand="hand1">h</del>ys frytthed In w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> floreyns &amp; other fees manye</l>

<l id="G.6.602" n="KD.5.582">  loke þ<expan>o</expan>u pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cke no plant þer for p<expan>er</expan>ell off þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.6.603" n="KD.5.583">  then shall <app loc="G.6.603">
	<lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> se / say sothe /<note type="paleographic" id="G.6.603.n.1"><ref>G.6.603:</ref> For the use of use of virgules or brackets for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> so ytt be to done done <del rend="marked through" hand="hand1.1">well</del></l>

<l id="G.6.604" n="KD.5.584">  In no man<expan>er</expan> elles noght for no mannes byddyng</l>

<l id="G.6.605" n="KD.5.585">  then shalthowe come to a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte as clere as þe sonne</l>

<l id="G.6.606" n="KD.5.586">  the mootte ys off m<expan>er</expan>cy the man<expan>er</expan> <app loc="G.6.606">
	<lem wit="G F">all a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</lem>
	<rdg wit="all other mss">aboute</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.607" n="KD.5.587">  and all þe walles byn off wytt <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> to holden wyll owte</l>

<l id="G.6.608" n="KD.5.588">  and kyrnelled wyth crystendome mankynd to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>
<milestone n="24v" unit="fol." entity="B.G24v"/>
<marginalia id="G.6.609.m.1" place="MarginLeft" hand="handx">e<note id="G.6.609.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.6.609.m.1:</ref>There seems to be no codicological reason for added &lt;e&gt; here.</note></marginalia>
<l id="G.6.609" n="KD.5.589">  botrased w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / so or þ<expan>o</expan>u best not sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.6.610" n="KD.5.590">  and all þe ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses byn hylled halles &amp; chambres</l>

<l id="G.6.611" n="KD.5.591">  wyth no leyde but / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e /<note type="paleographic" id="G.6.611.n.1"><ref>G.6.611:</ref> Once again, the virgules here are probably being used as a means of highlighting rather than punctuation.  See note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note>&amp; low speche as brethrene</l>

<l id="G.6.612" n="KD.5.592">  the brygge <app loc="G.6.612">
	<lem wit="G">was</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg>
</app> off / byd well /<note type="paleographic" id="G.6.612.n.1"><ref>G.6.612:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> þe better mey þ<expan>o</expan>u spede</l>

<l id="G.6.613" n="KD.5.593">  <app loc="G.6.613">
	<lem wit="G">eche a</lem>
	<rdg wit="most mss">Eche</rdg>
</app> pyllore <add place="superalinear" hand="hand1">ys</add> off / <app loc="G.6.613">
	<lem wit="G"><sic>pe<add hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> /<note type="paleographic" id="G.6.613.n.1"><ref>G.6.613:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> off preyers <app loc="G.6.613">
	<lem wit="G Cr">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> seyntes</l>

<l id="G.6.614" n="KD.5.594">  off / almes dedes /<note type="paleographic" id="G.6.614.n.1"><ref>G.6.614:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> are þe hookes þ<expan>a</expan>t þe <app loc="G.6.614">
	<lem wit="G">gate hangyth</lem>
	<rdg wit="all other mss">gates hangen</rdg>
</app> on</l>

<l id="G.6.615" n="KD.5.595">  grace hett þe gateward / a good man for sothe</l>

<l id="G.6.616" n="KD.5.596">  hys man hett / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mend you /<note type="paleographic" id="G.6.616.n.1"><ref>G.6.616:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> for many men <app loc="G.6.616">
	<lem wit="G Hm">þem</lem>
	<rdg wit="all other mss">him</rdg>
</app> knowen</l>

<l id="G.6.617" n="KD.5.597">  tellyth hym þis tokn<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>e<note type="paleographic" id="G.6.617.n.1"><ref>G.6.617:</ref> Possibly the corrector reads original <hi rend="it">tokne</hi> as <hi rend="it">tokue</hi> and emends to <hi rend="it">tokune</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t trewthe wyte þe sothe</l>

<l id="G.6.618" n="KD.5.598">  I perfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed þe <app loc="G.6.618">
	<lem wit="G"><sic>pe<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> þe preste me InIoyned </l>

<l id="G.6.619" n="KD.5.599">  <app loc="G.6.619">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> am full sorye for my synnes &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">so</add> <app loc="G.6.619">
	<lem wit="G">shall</lem>
	<rdg wit="most mss">I shal</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.6.620" n="KD.5.600">  when I thynke þeron thogh I were a pope</l>

<l id="G.6.621" n="KD.5.601">  byddyth amend you meke hym to hys master one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l>

<l id="G.6.622" n="KD.5.602">  to weyue vp þe wykett that þe woman sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte</l>

<l id="G.6.623" n="KD.5.603">  tho adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e eyten app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan> vnrosted </l>

<l id="G.6.624" n="KD.5.603α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per euam <sic>cuntis</sic><corr>cun[c]tis</corr><note type="textual" id="G.6.624.n.1"><ref>G.6.624:</ref>Forms of <hi rend="it">cunctis</hi> without medial -<hi rend="it">c</hi>- also occur in L W O C<hi rend="sup">2</hi> and F.</note> clausa est: et p<expan>er</expan> maria<expan>m</expan> virgine<expan>m</expan> patef<expan>ac</expan>ta est.</hi></foreign></l>

<l id="G.6.625" n="KD.5.604">  for he hath þe kay <app loc="G.6.625">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> the clykett thogh þe kyng slepe</l>

<l id="G.6.626" n="KD.5.605">  &amp; yff grace gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt þe to go <app loc="G.6.626">
	<lem wit="G">In <add place="supralinear" hand="hand2">aft<expan>er</expan></add></lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.6.626.n.1"><ref>G.6.626:</ref>Added <hi rend="it">aft<expan>er</expan></hi> does not appear to be in the hand of the original scribe.  Note the double-sectioned &lt;a&gt;, and compare the note on f.106<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G106v"/> and the marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71,<figure entity="B.G71r"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103.<figure entity="B.G103r"/></note> thys wyse</l>

<l id="G.6.627" n="KD.5.606">  thow shalt se In þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> trewtht <app loc="G.6.627">
	<lem wit="G Cr1 W Hm">In</lem>
	<rdg wit="most mss">sitte in</rdg>
</app> thy hert</l>

<l id="G.6.628" n="KD.5.607">  In a cheyne off charyte as þ<expan>o</expan>u a chyld were</l>

<l id="G.6.629" n="KD.5.608">  to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer hym <app loc="G.6.629">
	<lem wit="G R">&amp; to</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> sey noght ageyn þi syres wyll</l>

<l id="G.6.630" n="KD.5.609">  <app loc="G.6.630">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac be</rdg>
</app> ware þen off <app loc="G.6.630">
	<lem wit="G L W Hm R">wrath þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">wratthe</rdg>
</app> that ys a wycked shrewe</l>

<l id="G.6.631" n="KD.5.610">  he hath en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y to hym þ<expan>a</expan>t In thy herte syttethe</l>

<l id="G.6.632" n="KD.5.611">  and <app loc="G.6.632">
	<lem wit="G">prykketh</lem>
	<rdg wit="most mss">pokeþ</rdg>
</app> forthe pryde to preyse thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.6.633" n="KD.5.612">  þe boldnes off þi byenfayt<expan>es</expan> make þe blynd then</l>

<l id="G.6.634" n="KD.5.613">  <app loc="G.6.634">
	<lem wit="G">þen</lem>
	<rdg wit="most mss">And þanne</rdg>
</app> <app loc="G.6.634">
	<lem wit="G">beest þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="most mss">worstow</rdg>
</app> dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en out as dewe &amp; the dore closed </l>

<l id="G.6.635" n="KD.5.614">  keyyd &amp; klyketed to kepe þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owten</l>

<l id="G.6.636" n="KD.5.615">  happyly a h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.6.636">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.6.636.n.1"><ref>G.6.636:</ref> For the G scribe's treatment of the uninflected plural <hi rend="it">wyntre</hi> (as all other manuscripts), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note> er þ<expan>o</expan>u eft enter</l>

<l id="G.6.637" n="KD.5.616">  þus myghtesthowe lesen hys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to lete well by þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.6.638" n="KD.5.617">  &amp; neu<expan>er</expan> happylyche eft entre <app loc="G.6.638">
	<lem wit="G">but þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="most mss">but</rdg>
</app> grace <app loc="G.6.638">
	<lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">þow haue</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.639" n="KD.5.618">  <app loc="G.6.639">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þer are sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en systre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add> þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en trewthe e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.6.640" n="KD.5.619">  and are porters off the posternes þ<expan>a</expan>t to þe place longethe</l>

<l id="G.6.641" n="KD.5.620">  <app loc="G.6.641">
	<lem wit="G F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> on hett / abstynece / &amp; h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mylyte /<note type="paleographic" id="G.6.641.n.1"><ref>G.6.641:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="G.6.642" n="KD.5.621">  /charyte &amp; / chastyte /<note type="paleographic" id="G.6.642.n.1"><ref>G.6.642:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> bene hys cheffe meydens</l>

<l id="G.6.643" n="KD.5.622">  /pacyence / &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> /<note type="paleographic" id="G.6.643.n.1"><ref>G.6.643:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> moche poeple they helpen</l>

<l id="G.6.644" n="KD.5.623">  /largenes /<note type="paleographic" id="G.6.644.n.1"><ref>G.6.644:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> <app loc="G.6.644">
	<lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> ladye she lettyth In f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll many<add place="inline" hand="hand3">e</add><note type="paleographic" id="G.6.644.n.2"><ref>G.6.644:</ref> The added &lt;e&gt; on <hi rend="it">manye</hi> is forward-facing and is not the form normally used by the main scribe, even in the rubricated sections.  The letter is also in very black ink, and seems likely to have been added by the annotator responsible for the marginal comments on 42<hi rend="sup">v</hi>, 44<hi rend="sup">v</hi> and 72<hi rend="sup">v</hi>.</note> </l>
<milestone n="25r" unit="fol." entity="B.G25r"/>
<l id="G.6.645" n="KD.5.624">  she hathe holpen a thowsand out off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> pynfold </l>

<l id="G.6.646" n="KD.5.625">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ys sybbe to thes sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en so me god helpe</l>

<l id="G.6.647" n="KD.5.626">  he ys wonderlyche welcome &amp; fayre vnderfongen</l>

<l id="G.6.648" n="KD.5.627">  <app loc="G.6.648">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">And but</rdg>
</app> yff ye be sybbe to some off þes sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.6.649" n="KD.5.628">  ytt ys full hard by my heyd <app loc="G.6.649">
	<lem wit="G F">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d Peres for</rdg>
</app> any off you all</l>

<l id="G.6.650" n="KD.5.629">  to gett Ingong att any gate ther but grace be þe more</l>

<l id="G.6.651" n="KD.5.630">  now by cryst <app loc="G.6.651">
	<lem wit="G C2">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="all other mss">quod a</rdg>
</app> c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs / I haue no kynne there </l>

<l id="G.6.652" n="KD.5.631">  nor I q<expan>uo</expan>d an apeward / by oght þ<expan>a</expan>t I knowe</l>

<l id="G.6.653" n="KD.5.632">  <app loc="G.6.653">
	<lem wit="G">wold</lem><rdg wit="F">A wolde</rdg>
	<rdg wit="most mss">Wite</rdg>
</app> god q<expan>uo</expan>d a <app loc="G.6.653">
	<lem wit="G M O C2 B">waferer</lem>
	<rdg wit="most mss">wafrestre</rdg>
</app> wyst I <app loc="G.6.653">
	<lem wit="G">þus</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.6.653.n.1"><ref>G.6.653:</ref> G <hi rend="it">þus</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þis</hi> is probably a back spelling, cf. frequent G "this" for "thus"  and see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> for sothe</l>

<l id="G.6.654" n="KD.5.633">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld I neu<expan>er</expan> forther a foote for no freres preychyng</l>

<l id="G.6.655" n="KD.5.634">  yes q<expan>uo</expan>d pyers the plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man &amp; <app loc="G.6.655">
	<lem wit="G">prycked</lem><rdg wit="Y">pikked</rdg>
	<rdg wit="most mss">pokud</rdg>
</app> <app loc="G.6.655">
	<lem wit="G F">þem</lem>
	<rdg wit="most mss">hem alle</rdg>
</app><note type="textual" id="G.6.655.n.1"><ref>G.6.655:</ref> <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts read <hi rend="it">hym</hi> for <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">hem alle</hi>, G F <hi rend="it">þem</hi>.  Kane and Donaldson adopt the <hi rend="bold">A</hi> reading.</note> to good </l>

<l id="G.6.656" n="KD.5.635">  m<expan>er</expan>cy ys a meyden there hath myght ou<expan>er</expan> all</l>

<l id="G.6.657" n="KD.5.636">  and she ys sybbe to all synfull &amp; hyr so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne also</l>

<l id="G.6.658" n="KD.5.637">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe helpe off theym two <del rend="lined through" hand="hand1">helpe</del> <app loc="G.6.658">
	<lem wit="G">hope</lem>
	<rdg wit="most mss">hope þow</rdg>
</app> non other</l>

<l id="G.6.659" n="KD.5.638">  thow myght gett grace there so þ<expan>o</expan>u go betyme</l>

<l id="G.6.660" n="KD.5.639">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d a p<expan>er</expan>don<expan>er</expan> <app loc="G.6.660">
	<lem wit="G">I trowe</lem>
	<rdg wit="most mss">p<expan>ar</expan>auent<expan>ur</expan>e</rdg>
</app> I be not knowe þer</l>

<l id="G.6.661" n="KD.5.640">  I wyll go fecche <app loc="G.6.661">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="most mss">my box with my</rdg>
</app> brey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett<expan>es</expan> &amp; a b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.661">
	<lem wit="G">letters</lem>
	<rdg wit="most mss">bisshopes l<expan>ett</expan>res</rdg>
</app></l>

<l id="G.6.662" n="KD.5.641">  by cryst q<expan>uo</expan>d a co<expan>m</expan>en woman thy company wyll I folowe</l>

<l id="G.6.663" n="KD.5.642">  þ<expan>o</expan>u <del rend="lined through" hand="hand1">mast</del> <app loc="G.6.663">
	<lem wit="G">meyst</lem>
	<rdg wit="most mss">shalt</rdg>
</app> say I am þi s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ster I <app loc="G.6.663">
	<lem wit="G M">not</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne wot</rdg>
</app> where they become</l>
<trailer id="G.6.663.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit sextus passus de visione</hi></hi></foreign></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.7" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="6" unit="PassusB"/><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.7.1" n="KD.6.1">  <hi rend="o2">T</hi>hys were a wycked way <del rend="lined through" hand="hand1">bote</del><note type="paleographic" id="G.7.1.n.1"><ref>G.7.1:</ref> The first stroke of the &lt;w&gt; of "whoso" is written here and crossed out.</note> but wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so had a gyde</l>
<l id="G.7.2" n="KD.6.2">  that wold folowen vs <app loc="G.7.2">
	<lem wit="G Cot">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.2.n.1"><ref>G.7.2:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cot reading <hi rend="it">eche</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">eche a</hi>.</note> foote þus þis folke <app loc="G.7.2">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">he<expan>m</expan></rdg>
</app> <app loc="G.7.2">
	<lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="most mss">mened</rdg>
</app> </l>

<l id="G.7.3" n="KD.6.3">  q<expan>uo</expan>d perkyn þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man by seynt petre off rome</l>

<l id="G.7.4" n="KD.6.4">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e an hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e acre to erye by the hygh way</l>

<l id="G.7.5" n="KD.6.5">  had I eryede thys halfe acre and sowen ytt after</l>

<l id="G.7.6" n="KD.6.6">  I wold wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you <app loc="G.7.6">
	<lem wit="G">&amp; you</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> the way teyche</l>

<l id="G.7.7" n="KD.6.7">  thys were a long lettyng q<expan>uo</expan>d a ladye In a sklayere</l>

<l id="G.7.8" n="KD.6.8">  <app loc="G.7.8">
	<lem wit="G">when</lem>
	<rdg wit="all other mss">What</rdg>
</app> shold we wymmen <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.....</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">worche</add> <app loc="G.7.8">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> whyles</l>

<l id="G.7.9" n="KD.6.9">  some <app loc="G.7.9">
	<lem wit="G">shold</lem>
	<rdg wit="all other mss">shal</rdg>
</app> sowe þe sacke q<expan>uo</expan>d <app loc="G.7.9">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">Piers</rdg>
</app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for shedyng off þe weyte</l>

<l id="G.7.10" n="KD.6.10">  &amp; <app loc="G.7.10">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.7.10.n.1"><ref>G.7.10:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely ladyes wythe your <del rend="linedthrough" hand="hand1"><unclear cert="60%">b</unclear></del> longe fyngers</l>

<l id="G.7.11" n="KD.6.11">  that ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sylke &amp; sendell <del rend="linedthrough" hand="hand1">s</del> to sowe when tyme ys</l>

<l id="G.7.12" n="KD.6.12">  chesybleys for chapleyn<expan>es</expan> cherche<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> to hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.7.13" n="KD.6.13">  wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; wydowes wol<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">le</add><note type="paleographic" id="G.7.13.n.1"><ref>G.7.13:</ref> The scribe has added an extra &lt;l&gt; to indicate that the vowel in <hi rend="it">wolle</hi>="wool," is short; see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, p.509, note 2. The correction leaves little space before the following ampersand and the overwriting of original &lt;e&gt; results in a second &lt;l&gt; which resembles a &lt;b&gt;. For the G scribe's spelling practices, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> &amp; flax spynnethe</l>

<l id="G.7.14" n="KD.6.14">  makethe clothe I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsell you &amp; k<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>nnyth so yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r doghters</l>

<l id="G.7.15" n="KD.6.15">  the nedye &amp; þe naked <app loc="G.7.15">
	<lem wit="G C2">take</lem><rdg wit="C">takes</rdg>
	<rdg wit="all other mss">nymmeth</rdg>
</app> heede howe they lyggen</l>

<l id="G.7.16" n="KD.6.16">  &amp; castethe theym clothes for so <app loc="G.7.16">
	<lem wit="G C">co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded</lem>
	<rdg wit="most mss">comaundeth</rdg>
</app> trewthe</l>

<l id="G.7.17" n="KD.6.17">  for I shall <app loc="G.7.17">
	<lem wit="G Cr12">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem>
	<rdg wit="all other mss">lene</rdg>
</app> <app loc="G.7.17">
	<lem wit="G">þe<del rend="lined through">m</del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.7.17.n.1"><ref>G.7.17:</ref> The final minim of the superscript &lt;m&gt; of original G <hi rend="it">þem</hi> has been crossed out in brown ink (the same ink as that used for the alterations from &lt;u&gt; to &lt;v&gt;).</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode / but yff þe land fayle</l>
<milestone n="25v" unit="fol." entity="B.G25v"/>
<l id="G.7.18" n="KD.6.17.1">  Flesshe &amp; breed bothe to ryche and to poere</l>

<l id="G.7.19" n="KD.6.18">  as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for the lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.20" n="KD.6.19">  and all man<expan>er</expan> <app loc="G.7.20">
	<lem wit="G">men</lem>
	<rdg wit="all other mss">of men</rdg>
</app> that thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh meyte &amp; drynke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.21" n="KD.6.20">  helpe <app loc="G.7.21">
	<lem wit="G Cot">theym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym</rdg>
</app> to worke wyghtlyche þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.21">
	<lem wit="G">wynnen</lem>
	<rdg wit="most mss">wynneth</rdg>
</app> your foode</l>

<l id="G.7.22" n="KD.6.21">  by cryst q<expan>uo</expan>d a knyght tho he kennyth vs the best</l>

<l id="G.7.23" n="KD.6.22">  <app loc="G.7.23">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> on þe teme trewly tawght was I ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.7.24" n="KD.6.23">  <del rend="erasure" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1"><app loc="G.7.24">
	<lem wit="G W F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> kenne me q<expan>uo</expan>d the knyght &amp; </add></del><add place="topCenter" cert="90%" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts and deleted supralinear addition">but kenne me q<expan>uo</expan>d the knyght &amp; I wyll assay</supplied></add><note type="paleographic" id="G.7.24.n.1"><ref>G.7.24:</ref> It is impossible to be certain of the reading of the second half of the line but the tails of two consectutive long &lt;s&gt;s appear to be present.</note> </l>

<l id="G.7.25" n="KD.6.24">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d perkyn ye p<expan>ro</expan>fre you so fayre</l>

<l id="G.7.26" n="KD.6.25">  that I shall <app loc="G.7.26">
	<lem wit="G">sweyte</lem>
	<rdg wit="all other mss">swynke</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.7.26">
	<lem wit="G">swynke</lem>
	<rdg wit="all other mss">swete</rdg>
</app> &amp; sowe for vs bothe</l>

<l id="G.7.27" n="KD.6.26">  and other labor<del rend="overwritten" cert="80%" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">s</add><del rend="lined through" hand="hand1">ur</del> do for þi lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all my lyfe tyme</l>

<l id="G.7.28" n="KD.6.27">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enau<expan abbr="sup-a">n</expan>t <note type="paleographic" id="G.7.28.n.1"><ref>G.7.28:</ref> For the use of superscript &lt;a&gt; as an abbreviation mark in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u kepe holychurche &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.29" n="KD.6.28">  from wasters &amp; from wykked men þ<expan>a</expan>t þis world stroyen</l>

<l id="G.7.30" n="KD.6.29">  and go h<del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>nte hardelyche <app loc="G.7.30">
	<lem wit="G">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> hares &amp; <app loc="G.7.30">
	<lem wit="G">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> foxes</l>

<l id="G.7.31" n="KD.6.30">  to borres &amp; to brockes þ<expan>a</expan>t breken <app loc="G.7.31">
	<lem wit="G W Bm">downe</lem>
	<rdg wit="most mss">adown</rdg>
</app> <app loc="G.7.31">
	<lem wit="G">menn<expan>es</expan></lem><rdg wit="Bo Cot">men</rdg>
	<rdg wit="most mss">myne</rdg>
</app> heggys</l>

<l id="G.7.32" n="KD.6.31">  and go <app loc="G.7.32">
	<lem wit="G">assey þe</lem>
	<rdg wit="most mss">affaite þi</rdg>
</app> fawken<expan>es</expan> wyld <app loc="G.7.32">
	<lem wit="G F">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem>
	<rdg wit="most mss">foules</rdg>
</app> to kyll</l>

<l id="G.7.33" n="KD.6.32">  for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche comen to my crofte &amp; c<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>oppen my weyte</l>

<l id="G.7.34" n="KD.6.33">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyslyche þe knyght þen comsed thes wordes</l>

<l id="G.7.35" n="KD.6.34">  by my power pyers q<expan>uo</expan>d he I plyght þe my troght</l>

<l id="G.7.36" n="KD.6.35">  to f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">ss</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ll</add>fyll thys forward thogh I fyght sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde</l>

<l id="G.7.37" n="KD.6.36">  as longe as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I shall the menteygne</l>

<l id="G.7.38" n="KD.6.37">  <app loc="G.7.38">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">Ȝe</rdg>
</app> &amp; yet a poynte q<expan>uo</expan>d pyers I prey you off more</l>

<l id="G.7.39" n="KD.6.38">  loke ye tene no tenant but tr<unclear cert="60%">e</unclear>wthe<note type="paleographic" id="G.7.39.n.1"><ref>G.7.39:</ref> The first vowel of what is transcribed here as <hi rend="it">trewthe</hi> may perhaps be an &lt;o&gt;, but see <hi rend="it">yeld</hi> at <ref target="G.7.44">G.7.44</ref>.</note> wyll assente</l>

<l id="G.7.40" n="KD.6.39">  &amp; thogh ye mowe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>m<expan>er</expan>cy them lett m<expan>er</expan>cy be taxo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.7.41" n="KD.6.40">  and mekenes þi master maugre medes chekes</l>

<l id="G.7.42" n="KD.6.41">  and thogh <app loc="G.7.42">
	<lem wit="G">pore</lem>
	<rdg wit="all other mss">pore men</rdg>
</app> profre you p<expan>re</expan>sent<expan>es</expan> &amp; gyftes</l>

<l id="G.7.43" n="KD.6.42">  nym ytt noght In auent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ye may ytt not des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.44" n="KD.6.43">  for <app loc="G.7.44">
	<lem wit="G">you</lem><rdg wit="Cr Hm">ye</rdg>
	<rdg wit="most mss">þow</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.44.n.1"><ref>G.7.44:</ref> It is impossible to tell whether the G reading <hi rend="it">you</hi> results from misreading of "thou" as "you" (most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þow</hi>) or from the extension of "you" from the accusative to the nominative (Cr Hm read <hi rend="it">ye</hi>).  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> <app loc="G.7.44">
	<lem wit="G Cr Hm">shall</lem>
	<rdg wit="all other mss">shalt</rdg>
</app> yeld ytt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayne att on yeres end </l>

<l id="G.7.45" n="KD.6.44">  In a full <app loc="G.7.45">
	<lem wit="G">perylyche</lem>
	<rdg wit="all other mss">p<expan>er</expan>illous</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.7.45.n.1"><ref>G.7.45:</ref> Neither the <title>OED</title> nor the <title>MED</title> records the G form <hi rend="it">perylyche</hi>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">p<expan>er</expan>illous</hi>.</note> place p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye ytt hett</l>

<l id="G.7.46" n="KD.6.45">  and myssbyd noght þi bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndmen þe bett<expan>er</expan> mey þ<expan>o</expan>u spede</l>

<l id="G.7.47" n="KD.6.46">  thogh he be þi vndrelyng <app loc="G.7.47">
	<lem wit="G F">well</lem>
	<rdg wit="most mss">here wel</rdg>
</app> mey happe yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.48" n="KD.6.47">  that he worthyer <app loc="G.7.48">
	<lem wit="G Hm C O C2">sytt</lem>
	<rdg wit="most mss">sett<expan>e</expan></rdg>
</app> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> more blysse</l>

<l id="G.7.49" n="KD.6.47α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amice assende <app loc="G.7.49">
	<lem wit="G Hm Y">superius &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">sup<expan>er</expan>ius</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.7.50" n="KD.6.48">  for In <app loc="G.7.50">
	<lem wit="G M">chernels</lem>
	<rdg wit="most mss">charnel</rdg>
</app> at <app loc="G.7.50">
	<lem wit="G">ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</lem>
	<rdg wit="all other mss">chirche</rdg>
</app> cherles been <app loc="G.7.50">
	<lem wit="G">yll</lem>
	<rdg wit="all other mss">yuel</rdg>
</app> to knowe </l>

<l id="G.7.51" n="KD.6.49">  or a knyght from a kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e knowe þis In þi herte</l>

<l id="G.7.52" n="KD.6.50">  &amp; be trew off thy tong &amp; tales <app loc="G.7.52">
	<lem wit="G">thowe</lem>
	<rdg wit="most mss">þat þow</rdg>
</app> hate</l>

<l id="G.7.53" n="KD.6.51">  <app loc="G.7.53">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">But if</rdg>
</app> þei be <app loc="G.7.53">
	<lem wit="G C">wyssdome</lem>
	<rdg wit="most mss">of wisdome</rdg>
</app> or wytt thy workeme<expan>n</expan> to chaste</l>

<l id="G.7.54" n="KD.6.52">  hold w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> non herlott<expan>es</expan> ne here not theyre tales</l>

<l id="G.7.55" n="KD.6.53">  &amp; namelyche <app loc="G.7.55">
	<lem wit="G O C2 Y">at</lem>
	<rdg wit="most mss">atte</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.55.n.1"><ref>G.7.55:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Y reading (<hi rend="it">at</hi> rather than <hi rend="it">atte</hi>= "at the"), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> meyte s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che men eschewe</l>
<milestone n="26r" unit="fol." entity="B.G26r"/>
<l id="G.7.56" n="KD.6.54">  for <app loc="G.7.56">
	<lem wit="G F Cot">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> <app loc="G.7.56">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">ben þe</rdg>
</app> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> dyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs I do þe to vndre<seg type="shadowHyphen">-</seg>stond </l>

<l id="G.7.57" n="KD.6.55">  I assent by seynt Iame <app loc="G.7.57">
	<lem wit="G">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="all other mss">seyde</rdg>
</app> the knyght then</l>

<l id="G.7.58" n="KD.6.56">  for to worchen by þi wordes <app loc="G.7.58">
	<lem wit="G">whyle</lem><rdg wit="most mss">þe while</rdg></app> my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe</l>

<l id="G.7.59" n="KD.6.57">  and I shall apparell me q<expan>uo</expan>d perkyn In pylgrymes wyse</l>

<l id="G.7.60" n="KD.6.58">  and wende w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you I wyll tyll we fynd trewthe</l>

<l id="G.7.61" n="KD.6.59">  &amp; cast on my clothes <app loc="G.7.61">
	<lem wit="G Cr B">clo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ted</lem>
	<rdg wit="all other mss">yclouted</rdg>
</app> &amp; hole</l>

<l id="G.7.62" n="KD.6.60">  my cokkers &amp; my c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffes for cold off my nayles</l>

<l id="G.7.63" n="KD.6.61">  and hang my hopper at my hal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> In styd off a scryppe</l>

<l id="G.7.64" n="KD.6.62">  a <app loc="G.7.64">
	<lem wit="G">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sshell</lem>
	<rdg wit="all other mss">busshel of</rdg>
</app> bre<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>d corne bryng me therynne</l>

<l id="G.7.65" n="KD.6.63">  For I wyll sowe ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; sythe wole I wende</l>

<l id="G.7.66" n="KD.6.64">  to <app loc="G.7.66">
	<lem wit="G">pylgrymes</lem>
	<rdg wit="most mss">pylgrymage</rdg>
</app> <app loc="G.7.66">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">as</rdg>
</app> palmers done p<expan>er</expan>done <app loc="G.7.66">
	<lem wit="G O C2 F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">forto</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.66.n.1"><ref>G.7.66:</ref> The G O C<hi rend="sup">2</hi> F reading <hi rend="it">to</hi> is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forto</hi>.</note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.67" n="KD.6.65">  <app loc="G.7.67">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpeth <app loc="G.7.67">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">me to</rdg>
</app> erye or sowen er I wende</l>

<l id="G.7.68" n="KD.6.66">  shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by our lorde to lese <app loc="G.7.68">
	<lem wit="G">theryn</lem>
	<rdg wit="most mss">here in</rdg>
</app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l>

<l id="G.7.69" n="KD.6.67">  &amp; make þem merye ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> maugre wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggethe</l>

<l id="G.7.70" n="KD.6.68">  and <app loc="G.7.70">
	<lem wit="G">as<del rend="overwritten" hand="hand1.1">k</del><add place="inline" hand="hand1.1">ff</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">en</del><add place="inline" hand="hand1.1">or</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">alkyn</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.70.n.1"><ref>G.7.70:</ref> G originally read <hi rend="it">asken</hi>, presumably altered by the corrector to <hi rend="it">as ffor</hi> because it does not make sense.</note> <app loc="G.7.70">
	<lem wit="G">crafty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">crafty</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.70.n.2"><ref>G.7.70:</ref> Note the similar correction from <hi rend="it">crafty</hi> to <hi rend="it">craftyes</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.226)">G.4.226</xref>.</note> men <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that can ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In trewthe</l>

<l id="G.7.71" n="KD.6.69">  I shall fynd them foode þ<expan>a</expan>t faythfullyche ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.72" n="KD.6.70">  saue Iacke þe Ioygoler &amp; Iohenett off the stewes</l>

<l id="G.7.73" n="KD.6.71">  and danyell þe dyss<unclear reason="illformed" cert="65%">e</unclear>pleyer &amp; <app loc="G.7.73">
	<lem wit="G">dyote</lem>
	<rdg wit="most mss">denote</rdg>
</app> þe bawde</l>

<l id="G.7.74" n="KD.6.72">  and frere þe fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; folke off hys ordre</l>

<l id="G.7.75" n="KD.6.73">  and robyn þe ryba<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>der for hys ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stye wordes</l>

<l id="G.7.76" n="KD.6.74">  trewthe told me one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; bad me tell ytt after</l>

<l id="G.7.77" n="KD.6.75">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deleantur de libro viuentium</hi></foreign> I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld not deale w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þem</l>

<l id="G.7.78" n="KD.6.76">  For holy churche ys hoote off theym no <app loc="G.7.78">
	<lem wit="G Cr23">tythes</lem>
	<rdg wit="all other mss">tythe</rdg>
</app> to take</l>

<l id="G.7.79" n="KD.6.76α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia cum Iustis non scribantur //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.80" n="KD.6.77">  they been eskaped good a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> god þem amend </l>

<l id="G.7.81" n="KD.6.78">  dame worche when tyme ys pyers wyffe hyght</l>

<l id="G.7.82" n="KD.6.79">  hys doghter hyght do ryght so or þi dame shall þe beyte</l>

<l id="G.7.83" n="KD.6.80">  hys sonne hett / suffer þi suffereyns to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theyr wyll</l>

<l id="G.7.84" n="KD.6.81">  deme þem not for yff þ<expan>o</expan>u do þ<expan>o</expan>u shalte ytt deere <app loc="G.7.84">
	<lem wit="G">bygge</lem>
	<rdg wit="all other mss">abugge</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.85" n="KD.6.82">  lett god <app loc="G.7.85">
	<lem wit="G Cr">worche</lem>
	<rdg wit="most mss">yworth</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all for so hys worde teychythe</l>

<l id="G.7.86" n="KD.6.83">  for now <app loc="G.7.86">
	<lem wit="G">am I</lem>
	<rdg wit="all other mss">I am</rdg>
</app> olde and hoor &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.7.86">
	<lem wit="G">myne</lem>
	<rdg wit="most mss">of myn</rdg>
</app> owen</l>

<l id="G.7.87" n="KD.6.84">  to <app loc="G.7.87">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> &amp; pylgrymage I wyll pas <app loc="G.7.87">
	<lem wit="G M Hm Y F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">with þise</rdg>
</app> other</l>

<l id="G.7.88" n="KD.6.85">  Forthy I wyll or I wende <app loc="G.7.88">
	<lem wit="G">wryte</lem>
	<rdg wit="all other mss">do wryte</rdg>
</app> my beq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l>

<l id="G.7.89" n="KD.6.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In <app loc="G.7.89">
	<lem wit="G"><sic>die</sic><corr>d[e]i</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">dei</rdg>
</app> nomine amen</hi></foreign> I make ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.90" n="KD.6.87">  he shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þ<expan>a</expan>t best hathe I<seg type="shadowHyphen">-</seg>ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ytt</l>

<l id="G.7.91" n="KD.6.88">  and fro þe fend ytt defend for so I bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.92" n="KD.6.89">  tyll I come to hys acomptes <app loc="G.7.92">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">as my</rdg>
</app> <foreign lang="Lat"><hi rend="rb">credo</hi></foreign> me tellythe</l>

<l id="G.7.93" n="KD.6.90">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a relees <app loc="G.7.93">
	<lem wit="G O C2 Cot">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and a</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.93.n.1"><ref>G.7.93:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Cot reading <hi rend="it">&amp;</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and a</hi>.</note> remyssyon on þ<expan>a</expan>t rentall I le<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1"><unclear reason="erased">y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1"><unclear reason="ill-formed">.</unclear></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <note type="paleographic" id="G.7.93.n.2"><ref>G.7.93:</ref> The &lt;y&gt; of original <hi rend="it">leyue</hi> has been written over the pinhole in the corner of the writing space and both it and its replacement are therefore difficult to read.  The erased tail, however, is still clearly visible. For the spelling with &lt;y&gt; see, e.g., <ref target="G.7.278">G.7.278</ref>.</note></l>
<milestone n="26v" unit="fol." entity="B.G26v"/>
<l id="G.7.94" n="KD.6.91">  the kyrke shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my caryon &amp; kepe my bo<expan>n</expan>nys</l>

<l id="G.7.95" n="KD.6.92">  for off my corne &amp; catell he cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed the tythe</l>

<l id="G.7.96" n="KD.6.93">  I payd ytt hym p<expan>re</expan>stlye for peryll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.7.97" n="KD.6.94">  <app loc="G.7.97">
	<lem wit="G F">forthy he ys</lem>
	<rdg wit="most mss">For-thy is he</rdg>
</app> holden I hope to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me In hys masse</l>

<l id="G.7.98" n="KD.6.95">  and mengen In hys memorye among all crystyen</l>

<l id="G.7.99" n="KD.6.96">  my wyffe shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þ<expan>a</expan>t I wanne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe &amp; no more</l>

<l id="G.7.100" n="KD.6.97">  and deale among my doghters &amp; my deer chyldren</l>

<l id="G.7.101" n="KD.6.98">  For thogh I dye to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day my dett<expan>es</expan> are q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l>

<l id="G.7.102" n="KD.6.99">  I bare whom þ<expan>a</expan>t I borowed er I to bed yede</l>

<l id="G.7.103" n="KD.6.100">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the resydewe &amp; þe remna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte by þe rode off l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</l>

<l id="G.7.104" n="KD.6.101">  I wole worshype ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe by my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.105" n="KD.6.102">  &amp; been hys pylgrym att plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh for p<unclear reason="il-formed" cert="90%">o</unclear>ere men<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add><note type="textual" id="G.7.105.n.1"><ref>G.7.105:</ref> C Y R share G's original reading <hi rend="it">men</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">men<expan>es</expan></hi>.</note> sake</l>

<l id="G.7.106" n="KD.6.103">  my plowe<seg type="shadowHyphen">-</seg>foote <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> my pykestaffe &amp; pyche atwo þe<note type="paleographic" id="G.7.106.n.1"><ref>G.7.106:</ref> Parts of <hi rend="it">atwo</hi> and <hi rend="it">þe</hi> (both originally very faint) have been re-outlined in blacker ink.</note> rotes</l>

<l id="G.7.107" n="KD.6.104">  and helpe my c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltur to ker<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; clence þe forowes</l>

<l id="G.7.108" n="KD.6.105">  now ys p<expan>er</expan>kyn &amp; hys <app loc="G.7.108">
	<lem wit="G"><sic>pylgymes</sic><corr>pylg[r]ymes</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">pilgrymes</rdg>
</app> to þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh faren</l>

<l id="G.7.109" n="KD.6.106">  to erye <app loc="G.7.109">
	<lem wit="G F">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis</rdg>
</app> halffe acre holpen hym many</l>

<l id="G.7.110" n="KD.6.107">  dykers &amp; del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers dygged vp the balkes</l>

<l id="G.7.111" n="KD.6.108">  therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> was p<expan>er</expan>kyn apayde &amp; preysed <app loc="G.7.111">
	<lem wit="G Hm">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.111.n.1"><ref>G.7.111:</ref> The minims of G <hi rend="it">hym</hi> lack definition.  Kane and Donaldson read <hi rend="it">hyn</hi>.</note> fast</l>

<l id="G.7.112" n="KD.6.109">  other workeme<expan>n</expan> þer were þ<expan>a</expan>t wroghten full yerne</l>

<l id="G.7.113" n="KD.6.110">  eche man In hys man<expan>er</expan> made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to done</l>

<l id="G.7.114" n="KD.6.111">  &amp; some to pleasse p<expan>er</expan>kyn pyked vp the wedes</l>

<l id="G.7.115" n="KD.6.112">  att hygh pryme <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> pyers lett the plowe stand </l>

<l id="G.7.116" n="KD.6.113">  to ou<expan>er</expan>seen þem hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wroghte</l>

<l id="G.7.117" n="KD.6.114">  he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld be hyred þerafter when <app loc="G.7.117">
	<lem wit="G">her<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</lem>
	<rdg wit="all other mss">heruest tyme</rdg>
</app> cam</l>

<l id="G.7.118" n="KD.6.115">  and þen seten some &amp; songen atte nale</l>

<l id="G.7.119" n="KD.6.116">  and <app loc="G.7.119">
	<lem wit="G R">helpen</lem>
	<rdg wit="all other mss">hulpen</rdg>
</app> erye hys halfe acre / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> howe troly loly</l>

<l id="G.7.120" n="KD.6.117">  <app loc="G.7.120">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">Now bi</rdg>
</app> þe p<expan>er</expan>yll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le q<expan>uo</expan>d pyers all In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tene</l>

<l id="G.7.121" n="KD.6.118">  but ye aryse the rather &amp; rape you to worche</l>

<l id="G.7.122" n="KD.6.119">  shall no greyne þ<expan>a</expan>t growethe glade you att nede</l>

<l id="G.7.123" n="KD.6.120">  and <app loc="G.7.123">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">þough</rdg>
</app> ye dye for doole þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.7.123">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">haue þat</rdg>
</app> recchethe</l>

<l id="G.7.124" n="KD.6.121">  tho were fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs afered &amp; feyned theym blynd </l>

<l id="G.7.125" n="KD.6.122">  some leyde þer legg<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyrye / as swyche losell<expan>es</expan> canne</l>

<l id="G.7.126" n="KD.6.123">  &amp; made þer mone to pers &amp; preyed hym off grace</l>

<l id="G.7.127" n="KD.6.124">  <app loc="G.7.127">
	<lem wit="G">we</lem>
	<rdg wit="most mss">For we</rdg>
</app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no lymmes to labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re wyth lord <app loc="G.7.127">
	<lem wit="G Cr R">graced</lem>
	<rdg wit="most mss">ygraced</rdg>
</app> be ye</l>

<l id="G.7.128" n="KD.6.125">  <app loc="G.7.128">
	<lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> we pray for you pyers &amp; for yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r plowe bothe</l>

<l id="G.7.129" n="KD.6.126">  that god off hys grace your greyne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplye</l>
<milestone n="27r" unit="fol." entity="B.G27r"/>
<l id="G.7.130" n="KD.6.127"> &amp; yelde you <app loc="G.7.130">
	<lem wit="G Cr W Hm">for</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> your almesse þ<expan>a</expan>t ye gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs here</l>

<l id="G.7.131" n="KD.6.128">  for we may not swynke ne sweyte s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che syknes vs eylythe</l>

<l id="G.7.132" n="KD.6.129">  yff ytt be <app loc="G.7.132">
	<lem wit="G">sothe</lem>
	<rdg wit="most mss">soth q<expan>uo</expan>d Piers</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.132">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.7.132.n.1"><ref>G.7.132:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for most manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> seyne I shall ytt sone espye</l>

<l id="G.7.133" n="KD.6.130">  ye been wastors I wott well &amp; trewthe <app loc="G.7.133">
	<lem wit="G">wottethe</lem>
	<rdg wit="most mss">wote</rdg>
</app> þe sothe</l>

<l id="G.7.134" n="KD.6.131">  and I am hys old hyne &amp; hyght hym to warne</l>

<l id="G.7.135" n="KD.6.132">  wyche þei were In þis worlde hys workmen <app loc="G.7.135">
	<lem wit="G">ympeyren</lem><rdg wit="R F">apayreth</rdg>
	<rdg wit="most mss">appeyred</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.135.n.1"><ref>G.7.135:</ref> It is not entirely clear whether G's form <hi rend="it">ympeyren</hi> should be considered the same lexical item as that used by R and F (i.e. <hi rend="it">apayreth</hi>).  See <title>OED</title> <hi rend="bold">appair, apair, <hi rend="it">v.</hi></hi> and <hi rend="bold">impair, <hi rend="it">v.</hi></hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the preterite.</note></l>

<l id="G.7.136" n="KD.6.133">  ye wasten þ<expan>a</expan>t men wynnen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tene</l>

<l id="G.7.137" n="KD.6.134">  <app loc="G.7.137">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> trewthe shall teyche you<note type="paleographic" id="G.7.137.n.1"><ref>G.7.137:</ref> The minims of <hi rend="it">you</hi> lack definition; they are basically just a straight line.</note> hys teme to dryue <note type="codicological" id="G.7.137.n.2"><ref>G.7.137:</ref> A horizontal line runs from the end of the &lt;e&gt; of <hi rend="it">dryue</hi> into the margin.</note></l>

<l id="G.7.138" n="KD.6.135">  or ye shall eyte barlye bred &amp; off þe brooke drynke</l>

<l id="G.7.139" n="KD.6.136">  but yff he be blynd or broken<seg type="shadowHyphen">-</seg>legged or bolted w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yrens</l>

<l id="G.7.140" n="KD.6.137">  he shall eyte wheyte bred &amp; drynke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.141" n="KD.6.138">  tyll god off hys goodnes amendem<expan>en</expan>t hym send </l>

<l id="G.7.142" n="KD.6.139">  <app loc="G.7.142">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ye myght tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as trewthe wold &amp; take meyte &amp; hyre</l>

<l id="G.7.143" n="KD.6.140">  to kepe kyen In the felde the corne from þe bestes</l>

<l id="G.7.144" n="KD.6.141">  dyken or del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">&amp;</del><add place="inline" hand="hand1">or</add> dyngen <app loc="G.7.144">
	<lem wit="G">vp the</lem>
	<rdg wit="most mss">vppon</rdg>
</app> shey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l>

<l id="G.7.145" n="KD.6.142">  or helpe make morter or beyre m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cke<note type="paleographic" id="G.7.145.n.1"><ref>G.7.145:</ref> An additional minim has been added to the beginning of <hi rend="it">mucke</hi>, in the same ink as the original.  Without it, there would only be four minims.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><expan>es</expan></del><add place="inline" hand="hand1">e</add></l>

<l id="G.7.146" n="KD.6.143">  In lecherye &amp; losyngerye ye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; In slothe</l>

<l id="G.7.147" n="KD.6.144">  and all ys thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fferance þ<expan>a</expan>t wengeance you ne takethe</l>

<l id="G.7.148" n="KD.6.145">  <app loc="G.7.148">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ankers &amp; herymytes that eyten nat <app loc="G.7.148">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but at</rdg>
</app> <app loc="G.7.148">
	<lem wit="G C2">on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">nones</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.149" n="KD.6.146">  and no more er morowe myne almes shall they ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.150" n="KD.6.147">  &amp; off catell to <app loc="G.7.150">
	<lem wit="G Cr W Hm">kepe</lem>
	<rdg wit="most mss">cope</rdg>
</app> þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add place="inline" hand="hand1.1">e</add> cloyesters &amp; ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</l>

<l id="G.7.151" n="KD.6.148">  <app loc="G.7.151">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> / robert renabowte /<note type="paleographic" id="G.7.151.n.1"><ref>G.7.151:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> shall not ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off myne</l>

<l id="G.7.152" n="KD.6.149">  ne postel<expan>es</expan> but þei preyche kan &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e power off þe bysshoppe</l>

<l id="G.7.153" n="KD.6.150">  they shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e payne &amp; potage <del rend="erasure" hand="hand1"><unclear cert="60%">to</unclear></del> &amp; make theym at easse</l>

<l id="G.7.154" n="KD.6.151">  <app loc="G.7.154">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">For it</rdg>
</app> ys an vnreasonable relygyon þ<expan>a</expan>t hathe <app loc="G.7.154">
	<lem wit="G">noght</lem>
	<rdg wit="most mss">riȝte nouȝte</rdg>
</app> off certeyne</l>

<l id="G.7.155" n="KD.6.152">  and <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> gan a wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r to wrathe hym &amp; wold ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e foghte</l>

<l id="G.7.156" n="KD.6.153">  &amp; to pyers the plowman he profered hys glo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.157" n="KD.6.154">  a brettoner<note type="codicological" id="G.7.157.n.1"><ref>G.7.157:</ref> There is a brown ink stain over the &lt;tt&gt; of <hi rend="it">brettoner</hi>.</note> / a bragger /<note type="paleographic" id="G.7.157.n.2"><ref>G.7.157:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> <app loc="G.7.157">
	<lem wit="G">he bosted</lem>
	<rdg wit="most mss">abostede</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.157.n.3"><ref>G.7.157:</ref> 
G's <hi rend="it">he bosted</hi> is not necessarily a variant reading; the reading found in most manuscripts (i.e. <hi rend="it">abostede</hi>) represents the only instance of the verb <hi rend="it">aboast</hi> recorded by the <title>OED</title> and the <hi rend="it">a-</hi> may well be just a form of "he."</note> pyers al<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.7.158" n="KD.6.155">  &amp; bad hym go pysse <app loc="G.7.158">
	<lem wit="G O C2">hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">with</rdg>
</app> hys plowe forpyned shrewe</l>

<l id="G.7.159" n="KD.6.156">  wylt þ<expan>o</expan>u or nylt þ<expan>o</expan>u we wyll ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e our wyll</l>

<l id="G.7.160" n="KD.6.157">  off thye flower &amp; off thye flesshe fecche when vs lykethe</l>

<l id="G.7.161" n="KD.6.158">  &amp; maken vs merye therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre thy chekes</l>

<l id="G.7.162" n="KD.6.159">  then pyers þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man pleynyd hym to the knyght</l>

<l id="G.7.163" n="KD.6.160">  to kepe hym as co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t was from c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed shrewys</l>

<l id="G.7.164" n="KD.6.161">  &amp; fro <app loc="G.7.164">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.7.164">
	<lem wit="G B">off wol<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem>
	<rdg wit="all other mss">wolues</rdg>
</app> <app loc="G.7.164">
	<lem wit="G">kynd</lem>
	<rdg wit="most mss">kynnes</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t make <app loc="G.7.164">
	<lem wit="G R">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> worlde deere</l>

<l id="G.7.165" n="KD.6.162">  for <app loc="G.7.165">
	<lem wit="G M F">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> wasten &amp; wynne noght &amp; that ylke whyle</l>
<milestone n="27v" unit="fol." entity="B.G27v"/>
<l id="G.7.166" n="KD.6.163">  worthe neu<expan>er</expan> plente amonge þe poeple <app loc="G.7.166">
	<lem wit="G F">whyle</lem>
	<rdg wit="most mss">þe while</rdg>
</app> my plow lyggethe<note type="paleographic" id="G.7.166.n.1"><ref>G.7.166:</ref> A virgule has been placed between <hi rend="it">plow</hi> and <hi rend="it">lyggethe</hi> (apparently by the main scribe) in order to separate the words.</note></l>

<l id="G.7.167" n="KD.6.164">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyslye þe knyght then as hys kynd wold <note type="paleographic" id="G.7.167.n.1"><ref>G.7.167:</ref> The ink has been growing gradually fainter and the first three letters of <hi rend="it">wold</hi> have been overwritten in blacker ink.</note></l>

<l id="G.7.168" n="KD.6.165">  warned wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; wyssed hym better</l>

<l id="G.7.169" n="KD.6.166">  or þ<expan>o</expan>u shalt abye by þe lawe by þe ordre that I beyre</l>

<l id="G.7.170" n="KD.6.167">  I <app loc="G.7.170">
	<lem wit="G">wroght neu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">was nouȝt wont to worche</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="linedthrough" hand="hand1.1">e</del> &amp; nowe I nyll begynne</l>

<l id="G.7.171" n="KD.6.168">  &amp; lett lyght off the lawe &amp; lasse off the knyght</l>

<l id="G.7.172" n="KD.6.169">  &amp; sett pyers att a peyse &amp; hys plowe bothe</l>

<l id="G.7.173" n="KD.6.170">  and maneced peres &amp; hys men yff they <app loc="G.7.173">
	<lem wit="G">mete</lem>
	<rdg wit="all other mss">mette</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.7.173.n.1"><ref>G.7.173:</ref> Though the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect is not consistent and the use of a single &lt;t&gt; in <hi rend="it">mete</hi> does not therefore necessarily indicate a present rather than a preterite.  For the G scribe's spelling practices, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> eft<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.7.173">
	<lem wit="G C2">sones</lem>
	<rdg wit="all other mss">sone</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.174" n="KD.6.171">  <app loc="G.7.174">
	<lem wit="G R">by</lem>
	<rdg wit="most mss">Now by</rdg>
</app> þe p<expan>er</expan>yll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le q<expan>uo</expan>d pyers I shall apayre you all</l>

<l id="G.7.175" n="KD.6.172">  and <app loc="G.7.175">
	<lem wit="G">called</lem>
	<rdg wit="all other mss">houped</rdg>
</app> affter honger þ<expan>a</expan>t herd hym at þe F<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste</l>

<l id="G.7.176" n="KD.6.173">  awreke me off thes wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.7.176">
	<lem wit="G F">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d he þat</rdg>
</app> þis worlde shenden</l>

<l id="G.7.177" n="KD.6.174">  hongre In hast tho hente wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re by þe mawe</l>

<l id="G.7.178" n="KD.6.175">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add> wrong hym so by þe wombe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.178">
	<lem wit="G Cr12">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">bothe his</rdg>
</app> eyne watered </l>

<l id="G.7.179" n="KD.6.176">  he b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffeted the bretoner <app loc="G.7.179">
	<lem wit="G F">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte <add place="supralinear" hand="hand2">bothe</add></lem>
	<rdg wit="all other">aboute</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.179.n.1"><ref>G.7.179:</ref> Added <hi rend="it">bothe</hi> is in black ink. It is not impossible that it was written by the original scribe (for the form of the &lt;h&gt;, see, e.g., the second &lt;h&gt; of <hi rend="it">trughthes</hi> (<xref doc="GWhole" from="id (G.8.57)">G.8.57</xref> f.30<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G30v"/> l.7)).  However, the form of this letter also resembles that used by WH (see, e.g., <hi rend="it">Byschoppes</hi> in the note in the right hand margin on f.103<hi rend="sup">r</hi>)<figure entity="B.G103r"/> and since the script used for the addition is altogether more angular than that normally used by hand1, it seems probable that it was in fact made by WH.  See also <ref target="G.7.183">G.7.183</ref>.</note> the chekes</l>

<l id="G.7.180" n="KD.6.177">  that he loked lyke a lanterne all hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e after</l>

<l id="G.7.181" n="KD.6.178">  he bett þem so bothe he brast <app loc="G.7.181">
	<lem wit="G">nye</lem>
	<rdg wit="all other mss">nere</rdg>
</app> theyre g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes</l>

<l id="G.7.182" n="KD.6.179">  ne had pyers w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a peyse loofe preyed hongre to ceasse</l>

<l id="G.7.183" n="KD.6.180">  they had be dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.7.183">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand2">depe</add></lem>
	<rdg wit="most mss">bothe ne</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.183.n.1"><ref>G.7.183:</ref> The ink colour of added <hi rend="it">depe</hi> here is the same as that of the addition at <ref target="G.7.179">G.7.179</ref>.  Once again, it seems likely that it may have been made by WH: though the script is not dissimilar to that used by the original scribe, it is more angular and more upright.</note> deme þ<expan>o</expan>u non other</l>

<l id="G.7.184" n="KD.6.181"><add place="top" hand="hand1">suffer theym <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">lyue he seyde &amp; lett theym eyte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hogges</supplied></add></l>

<l id="G.7.185" n="KD.6.182">  or elles <sic>b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">a</add>ens</sic><corr>be[a]ns</corr><note type="paleographic" id="G.7.185.n.1"><ref>G.7.185:</ref> The first &lt;e&gt; of original <hi rend="it">beens</hi> has been altered to an &lt;a&gt; by the addition of a downward stroke on the right hand side of the letter. Presumably the wrong vowel has been altered.  See <hi rend="it">beanes</hi> at <ref target="G.7.198">G.7.198</ref>.</note> &amp; bra<expan>n</expan>ne <app loc="G.7.185">
	<lem wit="G M Cr12">baken</lem>
	<rdg wit="most mss">ybaken</rdg>
</app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.7.186" n="KD.6.182.1">  or elles mylke &amp; meane ale thus preyed pyers for theym</l>

<l id="G.7.187" n="KD.6.183">  Fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs for feere <app loc="G.7.187">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="L M Cr12 W Hm R">her-of</rdg><rdg wit="Cr3 C O C2 Y B">therof</rdg>
</app> <del rend="linedthrough" hand="hand1">fledde</del> flowen In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to bernes</l>

<l id="G.7.188" n="KD.6.184">  &amp; flapten on w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fleyles from morowe tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.189" n="KD.6.185">  that hongre was <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> <note type="paleographic" id="G.7.189.n.1"><ref>G.7.189:</ref> Added <hi rend="it">not</hi> appears to be in the hand of the original scribe.  Compare, however, the additions at <ref target="G.7.183">G.7.183</ref> and <ref target="G.7.179">G.7.179</ref>.</note> <app loc="G.7.189">
	<lem wit="G R F">hardye</lem>
	<rdg wit="all other mss">so hardy</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.189.n.2"><ref>G.7.189:</ref> Almost all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts and a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G R F reading <hi rend="it">hardye</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">so hardy</hi>.</note> on theym for to loke</l>

<l id="G.7.190" n="KD.6.186">  For a pott f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll off peyses þ<expan>a</expan>t p<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ers had <app loc="G.7.190">
	<lem wit="G Bm Bo">made</lem>
	<rdg wit="most mss">ymaked</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.191" n="KD.6.187">  an heype off herymytes hente theym spades</l>

<l id="G.7.192" n="KD.6.188">  and k<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten þer copes &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtypyes theym made</l>

<l id="G.7.193" n="KD.6.189">  and went as workeme<expan>n</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> spades &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan></l>

<l id="G.7.194" n="KD.6.190">  and dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; <app loc="G.7.194">
	<lem wit="G Cr">dyggen</lem>
	<rdg wit="most mss">dykeden</rdg>
</app> to dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way hongre</l>

<l id="G.7.195" n="KD.6.191">  blynd &amp; bedreden were botened a thowsande</l>

<l id="G.7.196" n="KD.6.192">  that <app loc="G.7.196">
	<lem wit="G Cr C2">sytten</lem>
	<rdg wit="all other mss">seten</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.196.n.1"><ref>G.7.196:</ref> For G Cr C<hi rend="sup">2</hi> <hi rend="it">sytten</hi> (remaining manuscripts <hi rend="it">seten</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.347)">G.6.347</xref>.</note> to begge syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er sone were they heyled </l>

<l id="G.7.197" n="KD.6.193">  for þ<expan>a</expan>t was bake for bayarde was bote for manye ho<expan>n</expan>grye</l>

<l id="G.7.198" n="KD.6.194">  and many a begger for beanes boxome was to swynke</l>

<l id="G.7.199" n="KD.6.195">  and <app loc="G.7.199">
	<lem wit="G M Cr Hm F">eche</lem>
	<rdg wit="all other mss">eche a</rdg>
</app> poere ma<expan>n</expan> <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">haue</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">well</add><note type="codicological" id="G.7.199.n.1"><ref>G.7.199:</ref> The ink of <hi rend="it">well</hi> is blacker than might be expected but this is probably due to the fact that erasure has damaged the surface of the paper.</note> payed to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e peyse for hys hyre</l>

<l id="G.7.200" n="KD.6.196">  &amp; watt pyers p<expan>re</expan>yed þem <app loc="G.7.200">
	<lem wit="G F">do</lem>
	<rdg wit="most mss">to do</rdg>
</app> as prest as a sparrha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</l>

<l id="G.7.201" n="KD.6.197">  &amp; theroff was pyers prowde &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt theym to worche</l>

<l id="G.7.202" n="KD.6.198">  <app loc="G.7.202">
	<lem wit="G">ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">And ȝaf</rdg>
</app> þem meyte as he myght a<seg type="shadowHyphen">-</seg>forthe <app loc="G.7.202">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable hyre</l>

<l id="G.7.203" n="KD.6.199">  then had pyers pyte &amp; preyed hongre to wende</l>
<milestone n="28r" unit="fol." entity="B.G28r"/>
<l id="G.7.204" n="KD.6.200">  home <app loc="G.7.204">
	<lem wit="G Y F">to</lem>
	<rdg wit="most mss">in-to</rdg>
</app> hys owen yerthe &amp; holden hym there</l>

<l id="G.7.205" n="KD.6.201">  for I am well <app loc="G.7.205">
	<lem wit="G">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrooke</lem>
	<rdg wit="all other mss">awroke</rdg>
</app> off wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh thye myght</l>

<l id="G.7.206" n="KD.6.202">  <app loc="G.7.206">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I prey þe or thowe pas q<expan>uo</expan>d pyers <app loc="G.7.206">
	<lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> hongre</l>

<l id="G.7.207" n="KD.6.203">  off beggers &amp; off bydders wat best be to done</l>

<l id="G.7.208" n="KD.6.204">  for I wote wele be þ<expan>o</expan>u weynte þei wole worche <app loc="G.7.208">
	<lem wit="G M">yll</lem>
	<rdg wit="all other mss">ful ille</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.208.n.1"><ref>G.7.208:</ref> Manuscript M originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">ful ille</hi> but M <hi rend="it">ful</hi> has been erased, thus bringing M's reading into line with that of G (i.e. <hi rend="it">yll</hi>). The G M reading is also that of a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts, and is adopted by Kane and Donaldson.</note></l>

<l id="G.7.209" n="KD.6.205">  for myscheffe ytt makethe they be so meke <app loc="G.7.209">
	<lem wit="G Cr C C2">nowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouthe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.7.209.n.1"><ref>G.7.209:</ref> For the G Cr C C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">nowe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>

<l id="G.7.210" n="KD.6.206">  &amp; for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off þeir foode <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þis folke ys att my wyll</l>

<l id="G.7.211" n="KD.6.207">  they are <app loc="G.7.211">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="most mss">my blody</rdg>
</app> brethren q<expan>uo</expan>d <app loc="G.7.211">
	<lem wit="G">pyers</lem>
	<rdg wit="most mss">pieres for</rdg>
</app> g<del rend="lined through" hand="hand1"><expan>uo</expan>d</del>od<note type="paleographic" id="G.7.211.n.1"><ref>G.7.211:</ref>The scribe appears to have begun by misreading the initial &lt;g&gt; of "god" as a &lt;q&gt; (and has thus initially misread the whole word as <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d</hi>). </note> boght vs all</l>

<l id="G.7.212" n="KD.6.208">  tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght taght me on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en theym echone</l>

<l id="G.7.213" n="KD.6.209">  <app loc="G.7.213">
	<lem wit="G Cr">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">And to</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.213.n.1"><ref>G.7.213:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr reading <hi rend="it">and</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> mansucripts read <hi rend="it">And to</hi>.</note> helpen <app loc="G.7.213">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem of</rdg>
</app> all thyng ay as theym nedethe</l>

<l id="G.7.214" n="KD.6.210">  and nowe wold I <app loc="G.7.214">
	<lem wit="G">wytten</lem>
	<rdg wit="all other mss">witen of þe</rdg>
</app> <app loc="G.7.214">
	<lem wit="G">where</lem>
	<rdg wit="all other mss">what</rdg>
</app> were the best</l>

<l id="G.7.215" n="KD.6.211">  &amp; how I myght <app loc="G.7.215">
	<lem wit="G Cr C Y B">mastre</lem>
	<rdg wit="all other mss">amaistrien</rdg>
</app> theym &amp; make þem to worche</l>

<l id="G.7.216" n="KD.6.212">  here nowe q<expan>uo</expan>d hongre &amp; hold ytt for a wyssdome</l>

<l id="G.7.217" n="KD.6.213">  bold beggers &amp; bygge þ<expan>a</expan>t mow þer brede byswynke</l>

<l id="G.7.218" n="KD.6.214">  wyth hoondes bred &amp; hors brede hold vp theyr hartes</l>

<l id="G.7.219" n="KD.6.215">  <app loc="G.7.219">
	<lem wit="G">abate</lem>
	<rdg wit="all other mss">Abate hem</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> beanes for bollyng off theyr wombe</l>

<l id="G.7.220" n="KD.6.216">  and yff þe gomes gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge byd theym go swynke</l>

<l id="G.7.221" n="KD.6.217">  &amp; he shall so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe swetter when he <app loc="G.7.221">
	<lem wit="G">hathe des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it hath deseruid</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.222" n="KD.6.218">  and yff þ<expan>o</expan>u fynd any freyke þ<expan>a</expan>t fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne hath apayred </l>

<l id="G.7.223" n="KD.6.219">  or any man<expan>er</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> men fond þ<expan>o</expan>u s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche to knowe</l>

<l id="G.7.224" n="KD.6.220">  comfort theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye catell for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.7.225" n="KD.6.221">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym &amp; leyne theym so þe lawe off god teychethe</l>

<l id="G.7.226" n="KD.6.221α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">alter alterius onera <app loc="G.7.226">
	<lem wit="G Hm O C2 B">portate et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">portate</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.227" n="KD.6.222">  and all man<expan>er</expan> off men that thow myght aspye</l>

<l id="G.7.228" n="KD.6.223">  that nedye been &amp; <app loc="G.7.228">
	<lem wit="G">noght</lem><rdg wit="B">noȝt han</rdg>
	<rdg wit="all other mss">nauȝty</rdg>
</app> / <note type="paleographic" id="G.7.228.n.1"><ref>G.7.228:</ref> This virgule is at an unusual angle and may simply be present to separate words.</note> helpe theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye goodes</l>

<l id="G.7.229" n="KD.6.225">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem &amp; lacke theym noght lett god take the wengeance</l>

<l id="G.7.230" n="KD.6.226">  thogh they done e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell lett god <app loc="G.7.230">
	<lem wit="G Cr Y B">worche</lem>
	<rdg wit="most mss">yworþe</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.231" n="KD.6.226α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">michi vindictam et ego <app loc="G.7.231">
	<lem wit="G Hm">retribuam et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">retribuam</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.232" n="KD.6.227">  &amp; yff þ<expan>o</expan>u wylt be gracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s to god do as the gospell teychythe</l>

<l id="G.7.233" n="KD.6.228">  <app loc="G.7.233">
	<lem wit="G">belo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">And biloue</rdg>
</app> þe amongest <app loc="G.7.233">
	<lem wit="G W Hm">lewde</lem>
	<rdg wit="most mss">low</rdg>
</app> men so shalt þ<expan>o</expan>u lacche grace</l>

<l id="G.7.234" n="KD.6.228α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">facite vobis am<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>cos de ma<expan>m</expan>mona <app loc="G.7.234">
	<lem wit="G Hm">Iniquitatis et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">iniquitatis</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.235" n="KD.6.229">  I <app loc="G.7.235">
	<lem wit="G Cr">nolde</lem>
	<rdg wit="all other mss">wolde nouȝt</rdg>
</app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e god / <app loc="G.7.235">
	<lem wit="G">pers seyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d piers</rdg>
</app> / for all þe good on gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.7.236" n="KD.6.230">  myght I synles do as þ<expan>o</expan>u seyest seyd pers then</l>

<l id="G.7.237" n="KD.6.231">  <app loc="G.7.237">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">Ȝe I</rdg>
</app> <app loc="G.7.237">
	<lem wit="G">þe hoote</lem>
	<rdg wit="most mss">bihote þe</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.237.n.1"><ref>G.7.237:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">ye</hi> for G's <hi rend="it">þe</hi>, but in G superscript &lt;e&gt; normally only occurs after a thorn.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> q<expan>uo</expan>d hongre or elles the byble lyethe</l>

<l id="G.7.238" n="KD.6.232">  go to <hi rend="rb">genesis</hi> þe geant þe engendero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off vs all</l>

<l id="G.7.239" n="KD.6.233">  In <app loc="G.7.239">
	<lem wit="G">swete</lem>
	<rdg wit="most mss">sudore</rdg>
</app> &amp; In swynke þ<expan>o</expan>u shalt thye mete tylye</l>

<l id="G.7.240" n="KD.6.234">  &amp; labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r for thy ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode &amp; so our lord hyght</l>

<l id="G.7.241" n="KD.6.235">  and sapyence sayethe the same <note type="paleographic" id="G.7.241.n.1"><ref>G.7.241:</ref> There is a smudge on the final &lt;e&gt; of <hi rend="it">same</hi> and the letter may have been re-outlined.</note> I sawe ytt In þe byble<note type="codicological" id="G.7.241.n.2"><ref>G.7.241:</ref> The cross in the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note> </l>
<milestone n="28v" unit="fol." entity="B.G28v"/>
<l id="G.7.242" n="KD.6.236">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">piger pro frigore</hi></foreign> no felde nold tylye</l>

<l id="G.7.243" n="KD.6.237">  &amp; þerfore he shall begge &amp; <app loc="G.7.243">
	<lem wit="G">bygge</lem>
	<rdg wit="most mss">bidde</rdg>
</app> &amp; no man bete hys hongre</l>

<l id="G.7.244" n="KD.6.238">  mathewe wyth mannes face mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed thes wordes </l>

<l id="G.7.245" n="KD.6.239">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">seruus nequam</hi></foreign> had a <app loc="G.7.245">
	<lem wit="G Cr12">beysant</lem>
	<rdg wit="most mss">Mnam</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.245.n.1"><ref>G.7.245:</ref> <hi rend="it">Mnam</hi>, the majority <hi rend="bold">B</hi> reading, is glossed <hi rend="it">besaunt</hi> in L M W Hm, and this may well be the source of the G Cr<hi rend="sup">12</hi> reading <hi rend="it">beysant</hi>.</note> &amp; for he wold not chaffare</l>

<l id="G.7.246" n="KD.6.240">  he had maugre off hys master e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>

<l id="G.7.247" n="KD.6.241">  &amp; bynam hym hys <app loc="G.7.247">
	<lem wit="G">beysant</lem>
	<rdg wit="most mss">Mnam</rdg>
</app> for he <app loc="G.7.247">
	<lem wit="G M Cot">nold</lem>
	<rdg wit="most mss">ne wolde</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.247.n.1"><ref>G.7.247:</ref> Almost all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G M Cot reading <hi rend="it">nold</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ne wolde</hi>.</note> worche</l>

<l id="G.7.248" n="KD.6.242">  &amp; gaffe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.248">
	<lem wit="G">besant</lem>
	<rdg wit="most mss">Mnam</rdg>
</app> to hym þ<expan>a</expan>t ten <app loc="G.7.248">
	<lem wit="G">besant<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">Mnames</rdg>
</app> hadde</l>

<l id="G.7.249" n="KD.6.243">  &amp; wyth þ<expan>a</expan>t he seyde þ<expan>a</expan>t holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche ytt harde</l>

<l id="G.7.250" n="KD.6.244">  he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.250">
	<lem wit="G">had</lem>
	<rdg wit="all other mss">hath</rdg>
</app> shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; helpe þer ytt nedythe</l>

<l id="G.7.251" n="KD.6.245">  &amp; he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.251">
	<lem wit="G Cr C B">hathe noght</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝt hath</rdg>
</app> <app loc="G.7.251">
	<lem wit="G Hm F">noght shall</lem>
	<rdg wit="most mss">shal nouȝt</rdg>
</app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; no man hym helpe</l>

<l id="G.7.252" n="KD.6.246">  &amp; þ<expan>a</expan>t he weneth well to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I wyll ytt hym berey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.253" n="KD.6.247">  kynd wytt wolde þ<expan>a</expan>t eche a wyght wroght <note type="paleographic" id="G.7.253.n.1"><ref>G.7.253:</ref> The ink used for <hi rend="it">wroght</hi> was very faint and the word has been re-outlined in black ink.</note></l>

<l id="G.7.254" n="KD.6.248">  <app loc="G.7.254">
	<lem wit="G">other</lem>
	<rdg wit="most mss">Or</rdg>
</app> In dykyng or In del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng or <app loc="G.7.254">
	<lem wit="G Cr Hm">tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</lem>
	<rdg wit="most mss">trauaillynge</rdg>
</app> In preyers</l>

<l id="G.7.255" n="KD.6.249">  co<expan>n</expan>templaty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyffe or acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyffe cryste wold þei wroght</l>

<l id="G.7.256" n="KD.6.250">  the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter seyethe In þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lme off <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><del rend="erasure" hand="hand1"><unclear cert="80%">v</unclear></del>beati omnes //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.257" n="KD.6.251">  the freyke þ<expan>a</expan>t fedeth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe <app loc="G.7.257">
	<lem wit="G C">wyth</lem>
	<rdg wit="all other mss">with his</rdg>
</app> feythfull labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</l>

<l id="G.7.258" n="KD.6.252">  he ys blessyd by the boke in bodye &amp; yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.7.259" n="KD.6.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">labores manuum tuarum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.260" n="KD.6.253">  <hi rend="o2">Y</hi>et<note type="paleographic" id="G.7.260.n.1"><ref>G.7.260:</ref> The form of the decorated capital &lt;Y&gt; is unusual, but since the word "yet" is elsewhere consistently spelled with initial &lt;y&gt; it seems likely that this, rather than, say, a capital &lt;I&gt; must be the letter here.</note> I prey you q<expan>uo</expan>d py<add hand="hand1">r</add>es<note type="paleographic" id="G.7.260.n.2"><ref>G.7.260:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">pyres</hi> appears to have been added in the wrong place. See, however, <xref doc="GWhole" from="id (G.14.240)">G.14.240</xref>.</note> <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan> charyte</foreign> <app loc="G.7.260">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> <app loc="G.7.260">
	<lem wit="G">you</lem><rdg wit="F">þou</rdg>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.260.n.3"><ref>G.7.260:</ref> G's reading <hi rend="it">you</hi> could conceivably be a misreading of <hi rend="it">þou</hi>, as F, but it may also be an alternative form of the nominative plural, ie. equivalent to <hi rend="it">ȝe</hi>, which is the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> can </l>

<l id="G.7.261" n="KD.6.254">  any leyffe off lechecrafte lere ytt me my dere</l>

<l id="G.7.262" n="KD.6.255">  For some off my ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe</l>

<l id="G.7.263" n="KD.6.256">  off all a weeke worche not so our wombe akethe</l>

<l id="G.7.264" n="KD.6.257">  I wote well q<expan>uo</expan>d hongre watt syknes you ayelethe</l>

<l id="G.7.265" n="KD.6.258">  ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.7.265">
	<lem wit="G">yeyten</lem>
	<rdg wit="all other mss">maunged</rdg>
</app> o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er moche &amp; þ<expan>a</expan>t makethe you<del rend="lined through" hand="hand1">r</del> grone</l>

<l id="G.7.266" n="KD.6.259">  <app loc="G.7.266">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I hoote þe q<expan>uo</expan>d hongre <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">þ<expan>a</expan>t</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">as</add> þ<expan>o</expan>u <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>........</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"> thyn hea</add>le wylnest</l>

<l id="G.7.267" n="KD.6.260">  that þ<expan>o</expan>u drynke no day or þ<expan>o</expan>u dyne somwatt</l>

<l id="G.7.268" n="KD.6.261">  eyte nat I hoote þe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> er honger the take</l>

<l id="G.7.269" n="KD.6.262">  and send the off hys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ce to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ore w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye lyppes</l>

<l id="G.7.270" n="KD.6.263">  &amp; kepe some tyll s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ppertyme &amp; sytt not to long</l>

<l id="G.7.271" n="KD.6.264">  &amp; ryse vp er appetyte <app loc="G.7.271">
	<lem wit="G">hathe</lem>
	<rdg wit="all other mss">haue</rdg>
</app> eyten hys fyll</l>

<l id="G.7.272" n="KD.6.265">  lett noght syr s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfett sytten att thy borde</l>

<l id="G.7.273" n="KD.6.266">  le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> <app loc="G.7.273">
	<lem wit="G">not</lem>
	<rdg wit="most mss">nouȝt for</rdg>
</app> he ys leychero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s &amp; lykoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s off tong</l>

<l id="G.7.274" n="KD.6.267">  &amp; after manye man<expan>er</expan> meyt<expan>es</expan> hys mawe ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongred </l>

<l id="G.7.275" n="KD.6.268">  &amp; yff þ<expan>o</expan>u dyote þe þus I dare legge my eyres</l>

<l id="G.7.276" n="KD.6.269">  þ<expan>a</expan>t fysyke shall hys f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rred hoodes <add place="inline" hand="hand1.1">/</add>for hys foode sell</l>

<l id="G.7.277" n="KD.6.270">  &amp; hys cloke off calabre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all <app loc="G.7.277">
	<lem wit="G Cr12">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> knap<expan>es</expan> off gold </l>

<l id="G.7.278" n="KD.6.271">  &amp; be fayne by my faythe <app loc="G.7.278">
	<lem wit="G">fysyke</lem>
	<rdg wit="all other mss">his phisik</rdg>
</app> to <app loc="G.7.278">
	<lem wit="G">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">lete</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.279" n="KD.6.272">  &amp; lerne to labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wyth lond for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode ys swete</l>

<l id="G.7.280" n="KD.6.273">  for mortherers are many leches <app loc="G.7.280">
	<lem wit="G F">our lord</lem>
	<rdg wit="all other mss">lorde</rdg>
</app> þem amend </l>
<milestone n="29r" unit="fol." entity="B.G29r"/>
<l id="G.7.281" n="KD.6.274">  they do men <app loc="G.7.281">
	<lem wit="G B">to dye</lem>
	<rdg wit="all other mss">deye</rdg>
</app> thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þer drynkes er destynye wold </l>

<l id="G.7.282" n="KD.6.275">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d pyers thes are profytable wordes</l>

<l id="G.7.283" n="KD.6.277">  wende now hongre when þ<expan>o</expan>u wylt <app loc="G.7.283">
	<lem wit="G">well</lem>
	<rdg wit="most mss">þat wel</rdg>
</app> be þ<expan>o</expan>u e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.7.284" n="KD.6.276">  for þis ys a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely lesson lord ytt þe foryelde</l>

<l id="G.7.285" n="KD.6.278">  <app loc="G.7.285">
	<lem wit="G F">I hoote</lem>
	<rdg wit="most mss">By-hote</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.285.n.1"><ref>G.7.285:</ref> Kane and Donaldson adopt the reading <hi rend="it">I bihote</hi> (found in <hi rend="bold">B</hi>B and in all <hi rend="bold">C</hi> and most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts) for G F <hi rend="it">I hoote</hi>, most manuscripts <hi rend="it">By-hote</hi>.</note> god q<expan>uo</expan>d hongre hen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ns</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> ne <app loc="G.7.285">
	<lem wit="G">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">wil</rdg>
</app> I wende<note type="paleographic" id="G.7.285.n.2"><ref>G.7.285:</ref> The word <hi rend="it">wende</hi> was originally very faint and has been re-outlined in black ink.</note></l>

<l id="G.7.286" n="KD.6.279">  tyll I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dyned by þis day and <app loc="G.7.286">
	<lem wit="G">y drynke</lem>
	<rdg wit="most mss">ydronke</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.7.286.n.1"><ref>G.7.286:</ref> G's reading <hi rend="it">y drynke</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">ydronke</hi>) is probably at least partly influenced by confusion about the <hi rend="it">y-</hi> past participle prefix, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>.</note> bothe</l>

<l id="G.7.287" n="KD.6.280">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no pennye q<expan>uo</expan>d pyers p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llett<expan>es</expan> to bygge</l>

<l id="G.7.288" n="KD.6.281">  ne neyther gees ne <app loc="G.7.288">
	<lem wit="G">gryses</lem>
	<rdg wit="most mss">grys</rdg>
</app> but two grene cheses</l>

<l id="G.7.289" n="KD.6.282">  a fewe cr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddes &amp; creyme &amp; a ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er kake</l>

<l id="G.7.290" n="KD.6.283">  and two lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es off beanes &amp; branne <app loc="G.7.290">
	<lem wit="G Cr">bake</lem>
	<rdg wit="most mss">ybake</rdg>
</app> for my fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntes</l>

<l id="G.7.291" n="KD.6.284">  &amp; yet I sey by my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no salte bakon</l>

<l id="G.7.292" n="KD.6.285">  ne no kokeney by cryst colopes for to make</l>

<l id="G.7.293" n="KD.6.286">  <app loc="G.7.293">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e p<expan>er</expan>cyle &amp; porrett<expan>es</expan> &amp; manye cole plantes</l>

<l id="G.7.294" n="KD.6.287">  <app loc="G.7.294">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">And eke</rdg>
</app> a cowe &amp; a calffe &amp; a carte mare</l>

<l id="G.7.295" n="KD.6.288">  to drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld my dong <app loc="G.7.295">
	<lem wit="G B F">whyle</lem>
	<rdg wit="most mss">þe while</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.295.n.1"><ref>G.7.295:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G B F reading <hi rend="it">whyle</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe while</hi>.</note> þe dro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght lastethe</l>

<l id="G.7.296" n="KD.6.289">  and by þis ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode we <app loc="G.7.296">
	<lem wit="G Cr F">m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</lem>
	<rdg wit="all other mss">mot</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.296.n.1"><ref>G.7.296:</ref> Though Cr and F share the G form of the verb ("must" rather than remaining manuscripts "mot"), they both, unlike G, have a singular subject.</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyll lammas tyme </l>

<l id="G.7.297" n="KD.6.290">  &amp; by þ<expan>a</expan>t I hope <app loc="G.7.297">
	<lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">to haue</rdg>
</app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est In my crofte</l>

<l id="G.7.298" n="KD.6.291">  &amp; then may I dyght þi dynner as <app loc="G.7.298">
	<lem wit="G Cr12">my</lem>
	<rdg wit="most mss">me</rdg>
</app> dere lykethe</l>

<l id="G.7.299" n="KD.6.292">  all the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere poeple <app loc="G.7.299">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> peyscoddes <app loc="G.7.299">
	<lem wit="G C2">fecchen</lem><rdg wit="F">feccheden</rdg>
	<rdg wit="most mss">fetten</rdg>
</app></l>

<l id="G.7.300" n="KD.6.293">  beyn<expan>es</expan> &amp; baken app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan> þei broght yn theyr lappes</l>

<l id="G.7.301" n="KD.6.294">  chybolles &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">rype</del> cheruell<expan>es</expan> &amp; rype cheryes manye</l>

<l id="G.7.302" n="KD.6.295">  &amp; profered pyers þis present to please w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hongre</l>

<l id="G.7.303" n="KD.6.296">  all hongre ete In hast &amp; asked after more</l>

<l id="G.7.304" n="KD.6.297">  then po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere folke for fere fed hongre ȝerne</l>

<l id="G.7.305" n="KD.6.298">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> grene porrett &amp; peasone to poysone <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">þem ..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">hym þei </add> thoght<note type="paleographic" id="G.7.305.n.1"><ref>G.7.305:</ref> The added words <hi rend="it">hym þei</hi> have had to be squashed in. Note the virgule inserted after <hi rend="it">þei</hi> in order to separate it from <hi rend="it">thoght</hi>.</note></l>

<l id="G.7.306" n="KD.6.299">  by þ<expan>a</expan>t hytt neghyd <app loc="G.7.306">
	<lem wit="G">ney</lem>
	<rdg wit="most mss">nere</rdg>
</app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est newe corne cam to cheypyng</l>

<l id="G.7.307" n="KD.6.300">  þen was folke feyne &amp; fed hongre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe best</l>

<l id="G.7.308" n="KD.6.301">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> good ale as gloton taght &amp; garte hongre <app loc="G.7.308">
	<lem wit="G Cr3 Hm C2">to</lem>
	<rdg wit="most mss">go</rdg>
</app><note type="textual" id="G.7.308.n.1"><ref>G.7.308:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">3</hi> Hm C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">to</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">go</hi>.</note> slepe</l>

<l id="G.7.309" n="KD.6.302">  <app loc="G.7.309">
	<lem wit="G">tho</lem>
	<rdg wit="most mss">And þo</rdg>
</app> wold wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r not worche but wandre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="G.7.310" n="KD.6.303">  ne no begger eyte bred þ<expan>a</expan>t beanes yn were</l>

<l id="G.7.311" n="KD.6.304">  but off cokett <app loc="G.7.311">
	<lem wit="G Cr W Y">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">or</rdg>
</app> <app loc="G.7.311">
	<lem wit="G">cleremeyne</lem>
	<rdg wit="most mss">clerematyn</rdg>
</app> or elles off cleyne wheyte</l>

<l id="G.7.312" n="KD.6.305">  ne non halpenye ale In no wyse drynke</l>

<l id="G.7.313" n="KD.6.306">  <app loc="G.7.313">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">But of</rdg>
</app> þe best &amp; <app loc="G.7.313">
	<lem wit="G M O C2 Y">the</lem>
	<rdg wit="most mss">of þe</rdg>
</app> brounest þ<expan>a</expan>t yn br<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe ys to sell</l>

<l id="G.7.314" n="KD.6.307">  laborers þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no land to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on but þer handys</l>

<l id="G.7.315" n="KD.6.308">  deyned noght to dyne a day / nyht olde wortes</l>

<l id="G.7.316" n="KD.6.309">  may no penny ale theym pay <app loc="G.7.316">
	<lem wit="G">no</lem>
	<rdg wit="most mss">ne no</rdg>
</app> pece off bakon</l>
<milestone n="29v" unit="fol." entity="B.G29v"/>
<l id="G.7.317" n="KD.6.310">  but yff ytt be fresshe flesshe <app loc="G.7.317">
	<lem wit="G M">or</lem>
	<rdg wit="most mss">other</rdg>
</app> fysshe fryed <app loc="G.7.317">
	<lem wit="G Cot">or</lem>
	<rdg wit="most mss">other</rdg>
</app> bake</l>

<l id="G.7.318" n="KD.6.311">  and that <foreign lang="fre"><app loc="G.7.318">
	<lem wit="G"><sic>cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</sic><corr>c[h]aude</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">chaude</rdg>
</app></foreign> &amp; <foreign lang="fre">pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s cha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</foreign> for chyllyng off þer mawe</l>

<l id="G.7.319" n="KD.6.312">  and but yff he be hyghlyche hyred elles wole h<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.7.319.n.1"><ref>G.7.319:</ref> The letter &lt;h&gt; of <hi rend="it">he</hi> may have been altered, though it is difficult to tell what the original might have been.  Certainly the &lt;e&gt; of <hi rend="it">he</hi> appears to be a later addition: the form is that normally used by the scribe in rubricated Latin passages and it uses up the space between words.</note> chyde</l>

<l id="G.7.320" n="KD.6.313">  and þ<expan>a</expan>t he was workeman wroght waylle þe tyme</l>

<l id="G.7.321" n="KD.6.314">  ageynst catons co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle comsethe he to Iangell</l>

<l id="G.7.322" n="KD.6.315">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">paupertatis onus pacienter ferre memento //</hi></foreign></l>

<l id="G.7.323" n="KD.6.316">  he gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym ageynst god &amp; gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggethe ageynst reason</l>

<l id="G.7.324" n="KD.6.317">  <app loc="G.7.324">
	<lem wit="G Hm">and</lem>
	<rdg wit="most mss">And þanne</rdg>
</app> <app loc="G.7.324">
	<lem wit="G">ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sethe</lem>
	<rdg wit="most mss">curseth</rdg>
</app> he þe kyng <app loc="G.7.324">
	<lem wit="G">all</lem>
	<rdg wit="most mss">and al</rdg>
</app> hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle after</l>

<l id="G.7.325" n="KD.6.318">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <del rend="erasure" hand="hand1"><unclear cert="50%">r</unclear></del> lawes to loke laborers to gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.7.326" n="KD.6.319">  <app loc="G.7.326">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> whyle hongre was here master <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.7.326">
	<lem wit="G">non off þem wold</lem><rdg wit="Cr">not one of he<expan>m </expan>wold</rdg>
	<rdg wit="most mss">þere wolde none of hem</rdg>
</app> chyde</l>

<l id="G.7.327" n="KD.6.320">  ne stry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ageynst <app loc="G.7.327">
	<lem wit="G">þ<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">is</add></lem>
	<rdg wit="most mss">his</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.7.327.n.1"><ref>G.7.327:</ref> The &lt;s&gt; of corrected G <hi rend="it">þis</hi> appears over the &lt;e&gt; of original <hi rend="it">þe</hi>, the &lt;i&gt; in front of it.</note><note type="textual" id="G.7.327.n.2"><ref>G.7.327:</ref> Bo Cot and F share G's original reading <hi rend="it">þe</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">his</hi>.</note> stat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te so sternleche he loked </l>

<l id="G.7.328" n="KD.6.321">  <app loc="G.7.328">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I warne you workemen wynne wyle ye m<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">ey</del><add place="inline" hand="hand1">ow</add>e</l>

<l id="G.7.329" n="KD.6.322">  for hongre hydderward hastethe hym fast</l>

<l id="G.7.330" n="KD.6.323">  he shall awake w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> watre wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs to chaste</l>

<l id="G.7.331" n="KD.6.324">  er fyue be fullfylled s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.7.331">
	<lem wit="G"><sic>fanyne</sic><corr>fa[m]yne</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">famyn</rdg>
</app> shall aryse</l>

<l id="G.7.332" n="KD.6.325">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh fl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddes &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wedders fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes shall fayle</l>

<marginalia id="G.7.333.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ul &amp; ol">a profecy</hi></marginalia>
<l id="G.7.333" n="KD.6.326">  and so seyde sat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rne <app loc="G.7.333">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> seynt you to warne</l>

<marginalia id="G.7.334.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><note id="G.7.334.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.7.334:</ref>  A scribe has added a <add><figure><figDesc>decorated cross</figDesc></figure></add> in the margin.  This corresponds to a similar cross in the table of contents (on f.102)<figure entity="B.G102r"/> and is one of a number of signs clearly intended to help the reader find particular items in the text.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref>.</note></marginalia>
<l id="G.7.334" n="KD.6.327">  when ye se þe sonne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mys &amp; two monkes heydes</l>

<l id="G.7.335" n="KD.6.328">  and <del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">a</add><note type="paleographic" id="G.7.335.n.1"><ref>G.7.335:</ref> Note the use of what is, for this scribe, an unusual double-lobed &lt;a&gt; for overwriting. The ink is the same as the original.</note> meyde ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe mastrye &amp; m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplye by heyght</l>

<l id="G.7.336" n="KD.6.329">  þen shall dethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe &amp; derthe be I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l>

<l id="G.7.337" n="KD.6.330">  &amp; daw þe dyker dye for hongre</l>

<l id="G.7.338" n="KD.6.331">  but yff god off hys goodnes grau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t vs a trewe</l>
<trailer id="G.7.338.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit septimus passus de visione //</hi></hi></foreign></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.8" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="7" unit="PassusB"/><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.8.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o2">T</hi>rewthe herd tell here<seg type="shadowHyphen">-</seg>off &amp; to pyers <app loc="G.8.1">
	<lem wit="G Cr Hm O C2">sente</lem>
	<rdg wit="most mss">he sent</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.2" n="KD.7.2">  to <app loc="G.8.2">
	<lem wit="G Cr12 W">maken</lem>
	<rdg wit="all other mss">taken</rdg>
</app> hys teeme &amp; tylye <app loc="G.8.2">
	<lem wit="G Hm">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> yerthe</l>

<l id="G.8.3" n="KD.7.3">  <app loc="G.8.3">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rchased hym a pardone <foreign lang="lat"><hi rend="rb">a<note type="paleographic" id="G.8.3.n.1"><ref>G.8.3:</ref> The mark before the first rubricated letter is probably a mistake; a failure to recognise the need for a change of ink.</note> pena et a culpa //</hi></foreign></l>

<l id="G.8.4" n="KD.7.4">  for hym &amp; <app loc="G.8.4">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">for his</rdg>
</app> heyres for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>

<l id="G.8.5" n="KD.7.5">  &amp; bad hym hold hym att whome &amp; eryen hys leyes</l>

<l id="G.8.6" n="KD.7.6">  and all þ<expan>a</expan>t <app loc="G.8.6">
	<lem wit="G Cr">helpen</lem>
	<rdg wit="most mss">halpe</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1"><app loc="G.8.6">
	<lem wit="G">them<note type="paleographic" id="G.8.6.n.1"><ref>G.8.6:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">theym</hi> for G <hi rend="it">them</hi> but there is no visible &lt;y&gt;.</note></lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> to</add> erye to sett or to sowe</l>

<l id="G.8.7" n="KD.7.7">  or any other <app loc="G.8.7">
	<lem wit="G">master</lem>
	<rdg wit="most mss">myster</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t myght pyers a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle</l>

<l id="G.8.8" n="KD.7.8">  pardone w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyers plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ma<expan>n</expan> trewthe hath gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted </l>

<l id="G.8.9" n="KD.7.9">  kyng<expan>es</expan> &amp; knyghtes that kepen holye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l>

<l id="G.8.10" n="KD.7.10">  &amp; ryghtf<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyche In realmes r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elen þe poeple</l>

<l id="G.8.11" n="KD.7.11">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pardone thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye to passen f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll lyghtlye</l>

<l id="G.8.12" n="KD.7.12">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> patryarkes &amp; profett<expan>es</expan> In p<expan>ar</expan>adyse to be <app loc="G.8.12">
	<lem wit="G L M R F">fellowes</lem>
	<rdg wit="all other mss">felow</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.13" n="KD.7.13">  bysshops y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed yff <note type="codicological" id="G.8.13.n.1"><ref>G.8.13:</ref> The top half of the double &lt;f&gt; of <hi rend="it">yff</hi> has been partly lost because of a hole in the paper.</note> þei beene as they sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</l>

<l id="G.8.14" n="KD.7.14">  legysters off bothe the lawes þe <app loc="G.8.14">
	<lem wit="G">lewde men</lem>
	<rdg wit="all other mss">lewed</rdg>
</app> þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyth to preyche</l>
<milestone n="30r" unit="fol." entity="B.G30r"/>
<l id="G.8.15" n="KD.7.15">  &amp; in <note type="paleographic" id="G.8.15.n.1"><ref>G.8.14:</ref> A virgule has been added to separate the words <hi rend="it">in</hi> and <hi rend="it">als</hi>.  It appears to have  no metrical significance.</note> als moche as þei mowe amenden all synfull</l>

<l id="G.8.16" n="KD.7.16">  ere pyers w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe <app loc="G.8.16">
	<lem wit="G">postell<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">apostles</rdg>
</app> thys p<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>rdone pyers shewythe</l>

<l id="G.8.17" n="KD.7.17">  &amp; att the day off dome att þe hye deyse to sytt</l>

<l id="G.8.18" n="KD.7.18">  marcheantes In þe m<expan>er</expan>gen / had many yers</l>

<l id="G.8.19" n="KD.7.19">  <app loc="G.8.19">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> non <foreign lang="lat"><hi rend="rb">a pena et a culpa .</hi></foreign> the pope <app loc="G.8.19">
	<lem wit="G B R">wolde</lem>
	<rdg wit="most mss">nolde</rdg>
</app> <app loc="G.8.19">
	<lem wit="G">grau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>te</lem>
	<rdg wit="most mss">hem g<expan>ra</expan>unte</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.20" n="KD.7.20">  for þei hold not theyr halydays as holye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche teychethe</l>

<l id="G.8.21" n="KD.7.21">  &amp; for they <app loc="G.8.21">
	<lem wit="G">sware</lem>
	<rdg wit="all other mss">swere</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.8.21.n.1"><ref>G.8.21:</ref> G's <hi rend="it">sware</hi> could be a preterite, but it is also a possible present tense form.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">swear, <hi rend="it">v</hi></hi>.  Dobson suggests (<title>English Pronunciation</title>, 733, Note 1) that infinitive forms such as <hi rend="it">sware</hi> and <hi rend="it">tar</hi> for "swear" and "tear" may well be due to the analogical influence of the past tense, and that such forms were more likely in the North and the East.  For Northernisms in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> by þer so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; <app loc="G.8.21">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="most mss">so</rdg>
</app> god <app loc="G.8.21">
	<lem wit="G">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">moste hem helpe</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.22" n="KD.7.22">  ageyn cleyne conscyence theyre catell to sell</l>

<l id="G.8.23" n="KD.7.23">  <app loc="G.8.23">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> vndre hys seycrete seale trewthe send them a letter</l>

<l id="G.8.24" n="KD.7.24">  that þei sholde bygge<note type="paleographic" id="G.8.24.n.1"><ref>G.8.24:</ref> The word <hi rend="it">bygge</hi> has been re-outlined in darker ink, apparently by the original scribe at the time of writing.</note> boldlye that them best lykyd </l>

<l id="G.8.25" n="KD.7.25">  and sythen sell ytt ageyne &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe wynnyng</l>

<l id="G.8.26" n="KD.7.26">  <app loc="G.8.26">
	<lem wit="G">amend</lem>
	<rdg wit="all other mss">And amende</rdg>
</app> <app loc="G.8.26">
	<lem wit="G">mys endwayes</lem>
	<rdg wit="most mss">mesondieux</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1">ther<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.8.26">
	<lem wit="G C B R F">wyth</lem>
	<rdg wit="most mss">myde</rdg>
</app></add> &amp; <app loc="G.8.26">
	<lem wit="G">mesylye</lem>
	<rdg wit="most mss">myseyse</rdg>
</app> folke helpe</l>

<l id="G.8.27" n="KD.7.27">  and wycked weyes wyghtlyche amend </l>

<l id="G.8.28" n="KD.7.28">  and do <app loc="G.8.28">
	<lem wit="G">boote</lem>
	<rdg wit="most mss">bote to</rdg>
</app> brydges that to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broken were</l>

<l id="G.8.29" n="KD.7.29">  maryen meydens <del rend="erasure" hand="hand1">&amp;</del> or maken theym nonnes</l>

<l id="G.8.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re poeple &amp; prysoners fynd theym theyr foode</l>

<l id="G.8.31" n="KD.7.32">  and sett scolers to scole or to some other craftes</l>

<l id="G.8.32" n="KD.7.33">  rele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e relygyon &amp; rent theym better</l>

<l id="G.8.33" n="KD.7.34">  and I shall send you my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe seynt mychaell <app loc="G.8.33">
	<lem wit="G F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">myn</rdg>
</app> arkeangell</l>

<l id="G.8.34" n="KD.7.35">  that no de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell shall you dere ne fere you In your dyeyng</l>

<l id="G.8.35" n="KD.7.36">  &amp; wyten you from wanhope yff <app loc="G.8.35">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.8.35.n.1"><ref>G.8.35:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> wyll þus worche</l>

<l id="G.8.36" n="KD.7.37">  and sende your so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les In <app loc="G.8.36">
	<lem wit="G"><sic>safett</sic><corr>safett[e]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">safte</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.8.36.n.1"><ref>G.8.36:</ref> G's erroneous form <hi rend="it">safett</hi> presumably arises because of confusion over the significance of <hi rend="it">-e</hi> for [i:].  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.7)">G.2.7</xref>.</note> to my seyntes In Ioy</l>

<l id="G.8.37" n="KD.7.38">  then were m<expan>ar</expan>chantes merye manye wepte for Ioy</l>

<l id="G.8.38" n="KD.7.39">  &amp; preysed / pyers <app loc="G.8.38">
	<lem wit="G M">plouman</lem>
	<rdg wit="most mss">þe plowman</rdg>
</app> /<note type="paleographic" id="G.8.38.n.1"><ref>G.8.38:</ref> For the use of virgules as a means of highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>, and for an alternative method, see the boxing in C.</note> þ<expan>a</expan>t p<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">v</add>rchased<note type="paleographic" id="G.8.38.n.2"><ref>G.8.38:</ref> The scribe may originally have misread an abbreviation for <hi rend="it">ur</hi> as one for <hi rend="it">re</hi> and therefore have written &lt;pr&gt; instead of &lt;pur&gt; at the beginning of "purchased."</note> thys bull</l>

<l id="G.8.39" n="KD.7.40">  men <app loc="G.8.39">
	<lem wit="G">off þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> lawe <del rend="linedthrough" hand="hand1">s</del> leyste p<expan>er</expan>don <app loc="G.8.39">
	<lem wit="G"><del rend="overwritten" hand="hand1">g</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>adde</lem>
	<rdg wit="most mss">hadde þat</rdg>
</app> pleteden for mede</l>

<l id="G.8.40" n="KD.7.41">  for þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe theym noght s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as take gyftes</l>

<l id="G.8.41" n="KD.7.42">  and namelych off ynnocent<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t noon e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell ne kan<note type="linguistic" id="G.8.41.n.1"><ref>G.8.41:</ref> Most manuscripts have some form of <hi rend="it">konneþ</hi> for G <hi rend="it">kan</hi>.  However, according to the <title>OED</title>, "can" was the usual plural form of this verb in the sixteenth century.</note></l>

<l id="G.8.42" n="KD.7.42α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">super innocentem <app loc="G.8.42">
	<lem wit="G"><sic>munenera</sic><corr>munera</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">mun<expan>er</expan>a</rdg>
</app> non accipies</hi></hi></foreign></l>

<l id="G.8.43" n="KD.7.43">  pleydo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde peynen theym to <app loc="G.8.43">
	<lem wit="G">pleyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">plede for</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.8.43">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> helpe</l>

<l id="G.8.44" n="KD.7.44">  pry<expan>n</expan>ces &amp; preelates sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld pay for theyre tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.8.45" n="KD.7.44α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">a regibus et principibus erit merces eorum </hi></hi></foreign>//</l>

<l id="G.8.46" n="KD.7.45">  <app loc="G.8.46">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> many a I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stes <app loc="G.8.46">
	<lem wit="G">&amp; a</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wold for Ihon do more</l>

<l id="G.8.47" n="KD.7.46">  then <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">pro dei pietate</hi></hi></foreign> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.8.47">
	<lem wit="G Cr">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">þow</rdg>
</app> non other</l>

<l id="G.8.48" n="KD.7.47">  <app loc="G.8.48">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> he þ<expan>a</expan>t spendythe hys speche &amp; speykethe for þe powere</l>

<l id="G.8.49" n="KD.7.48">  þ<expan>a</expan>t ys Innocent &amp; nedye &amp; no man appayrythe</l>

<l id="G.8.50" n="KD.7.49">  comforte hym In þ<expan>a</expan>t cas w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off gyftes</l>
<milestone n="30v" unit="fol." entity="B.G30v"/>
<l id="G.8.51" n="KD.7.50">  and show lawe for our lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as he hytt hathe<note type="paleographic" id="G.8.51.n.1"><ref>G.8.51:</ref> The word <hi rend="it">hathe</hi> was originally very faint and appears to have been re-outlined in black ink.</note> lerned </l>

<l id="G.8.52" n="KD.7.51">  shall no de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell att hys deyde<note type="linguistic" id="G.8.52.n.1"><ref>G.8.52:</ref> Forms of "death" in <hi rend="it">-d(e</hi> (<hi rend="it">dede, ded</hi> etc.) are common in the North in ME, though they are not confined to it, and the spelling <hi rend="it">deyde</hi> may therefore reflect earlier Northern influence in G.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> day deren hym a myte</l>

<l id="G.8.53" n="KD.7.52">  that he ne worthe <app loc="G.8.53">
	<lem wit="G">saffe</lem>
	<rdg wit="most mss">sauf and his sowle</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.8.53.n.1"><ref>G.8.53:</ref> The word <hi rend="it">saffe</hi> was initially faint and has been re-outlined in black ink.</note> þe sawter <app loc="G.8.53">
	<lem wit="G">w<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ttnessythe</lem>
	<rdg wit="all other mss">bereth witnesse</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.8.53.n.2"><ref>G.8.53:</ref> The word <hi rend="it">witnesse</hi> was initially faint and has been re-outlined in black ink.</note></l>

<l id="G.8.54" n="KD.7.52α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">domine quis habitabit In tabernaculo tuo &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></hi></foreign></l>

<l id="G.8.55" n="KD.7.53">  <app loc="G.8.55">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> to bygge water ne wynde ne wytt <del rend="lined through" hand="hand1">y</del>ne fyre þe ferthe</l>

<l id="G.8.56" n="KD.7.54">  thy<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>se fowre þe father <app loc="G.8.56">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en made to þis <app loc="G.8.56">
	<lem wit="G Y">folke</lem>
	<rdg wit="all other mss">folde</rdg>
</app> In co<expan>m</expan>en</l>

<l id="G.8.57" n="KD.7.55">  thyese beene tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghthes tresores trewe folke to helpe</l>

<l id="G.8.58" n="KD.7.56">  that neu<expan>er</expan> shall wexe ne wane w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte<note type="paleographic" id="G.8.58.n.1"><ref>G.8.58:</ref> The word <hi rend="it">owte</hi> was originally faint and has been re-outlined in black ink.</note> god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l>

<l id="G.8.59" n="KD.7.57">  when þei drawen <app loc="G.8.59">
	<lem wit="G F">to</lem><rdg wit="Hm C O C2 Y B">vnto</rdg><rdg wit="Cr12">one to</rdg><rdg wit="R">in to</rdg>
	<rdg wit="all other mss">on to</rdg>
</app> <app loc="G.8.59">
	<lem wit="G L M Cr W">dye</lem>
	<rdg wit="O C2 Y B F">þe deþ</rdg><rdg wit="Hm R">deth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.59.n.1"><ref>G.8.59:</ref> The confusion between <hi rend="it">dye</hi> (the reading of G L M Cr W) and <hi rend="it">deth</hi> or <hi rend="it">þe deþ</hi> in remaining manuscripts presumably arose from the misreading of thorn as &lt;y&gt;.  Note the L W spelling <hi rend="it">deye</hi>.</note> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; Ind<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lgences wold ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.8.60" n="KD.7.58">  theyre <app loc="G.8.60">
	<lem wit="G">perdon<expan>es</expan> are</lem>
	<rdg wit="all other mss">pardou<expan>n</expan> is</rdg>
</app> full peytyte / att þer p<expan>ar</expan>tyng<note type="paleographic" id="G.8.60.n.1"><ref>G.8.60:</ref> The word <hi rend="it">p<expan>ar</expan>tyng</hi> was originally faint and has been re-outlined in black ink.</note> hence</l>

<l id="G.8.61" n="KD.7.59">  that any mede off meane men for theyre motyng taken</l>

<l id="G.8.62" n="KD.7.60">  ye legysters &amp; laweeyers<note type="paleographic" id="G.8.62.n.1"><ref>G.8.62:</ref> The word <hi rend="it">laweeyers</hi> was originally faint and the first three letters have been re-outlined in black ink.</note> holden thys for trewthe</l>

<l id="G.8.63" n="KD.7.60">  that yff þ<expan>a</expan>t I lye mathewe ys to blame</l>

<l id="G.8.64" n="KD.7.60.1">  for he bad me make you thys &amp; thys p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erbe me tolde</l>

<l id="G.8.65" n="KD.7.60α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">quodcumq<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis homines facite eis //</hi></hi></foreign></l>

<l id="G.8.66" n="KD.7.61">  all ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng laborers þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyre handes</l>

<l id="G.8.67" n="KD.7.62">  that trewlyche taken &amp; trewlyche wynnen</l>

<l id="G.8.68" n="KD.7.63">  and ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en In lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">in</add> lawe for theyre lowe hertes</l>

<l id="G.8.69" n="KD.7.64">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe same absol<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyon þ<expan>a</expan>t seynt was to pyers</l>

<l id="G.8.70" n="KD.7.65">  beggers ne bydders ne beythe noght In the <app loc="G.8.70">
	<lem wit="G Y">byll</lem>
	<rdg wit="all other mss">bulle</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.71" n="KD.7.66">  but yff þe suggestyon be <app loc="G.8.71">
	<lem wit="G">good</lem>
	<rdg wit="all other mss">soth</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>.....</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">shapeth</add><note type="paleographic" id="G.8.71.n.1"><ref>G.8.71:</ref>  The form of the first &lt;h&gt; of <hi rend="it">shapeth</hi> is that normally found in the rubricated sections, which were also written by the scribe who copied the main body of the text (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>).  The addition has been written in a space which is too small for it, hence the virgule before <hi rend="it">þem</hi> which is simply present to separate words.</note> þem <app loc="G.8.71">
	<lem wit="G">go</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> begge</l>

<l id="G.8.72" n="KD.7.67">  For he that beggethe or byt but yff he ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nede</l>

<l id="G.8.73" n="KD.7.68">  he ys fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the fende &amp; defra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dethe þe nedye</l>

<l id="G.8.74" n="KD.7.69">  <app loc="G.8.74">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="most mss">And also he</rdg>
</app> begyleth þe gyu<expan>er</expan>e ageynst hys wyll</l>

<l id="G.8.75" n="KD.7.70">  for yff he wyst he were not nedye he wold <app loc="G.8.75">
	<lem wit="G F">gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt</lem>
	<rdg wit="L M W Hm R">ȝiue þat</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">it gif</rdg><rdg wit="Cr">giue þ<expan>a</expan>t to</rdg>
</app> another</l>

<l id="G.8.76" n="KD.7.71">  that were more nedye þen he so the nedyest shold be holpe</l>

<l id="G.8.77" n="KD.7.72">  caton kennythe me thus &amp; the <app loc="G.8.77">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">clerke</rdg>
</app> off storyes</l>

<l id="G.8.78" n="KD.7.73">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb">cui<del rend="erasure" hand="handx"><unclear cert="60%">us</unclear></del> des videto</hi></hi></foreign> ys <app loc="G.8.78">
	<lem wit="G">caton</lem>
	<rdg wit="all other mss">catou<expan>n</expan>es</rdg>
</app> teychyng</l>

<l id="G.8.79" n="KD.7.74">  and In þe storyes he teychethe <app loc="G.8.79">
	<lem wit="G">how to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> bestowe þin almes</l>

<l id="G.8.80" n="KD.7.75">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sit elimosina tua In <app loc="G.8.80">
	<lem wit="G">manu</lem>
	<rdg wit="all other mss">manu tua</rdg>
</app> donec <app loc="G.8.80">
	<lem wit="G C2">studeas</lem>
	<rdg wit="all other mss">studes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.80.n.1"><ref>G.8.80:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally read <hi rend="it">studes</hi>, which is the majority <hi rend="bold">B</hi> reading, but an &lt;a&gt; has been added above the line, giving <hi rend="it">studeas</hi>, as G.</note> cui des //</hi></foreign></l>

<l id="G.8.81" n="KD.7.76">  <app loc="G.8.81">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> gregorye was a good man &amp; bad vs gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en all</l>

<l id="G.8.82" n="KD.7.77">  that asken for hys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e that vs all lenethe</l>

<l id="G.8.83" n="KD.7.77α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="rb"><app loc="G.8.83">
	<lem wit="G">ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Non</rdg>
</app> eligas cui mis<expan>er</expan>earis ne forte <app loc="G.8.83">
	<lem wit="G Bm Bo">preterias</lem>
	<rdg wit="most mss">p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas</rdg>
</app> illum qui <lb/>m<expan>er</expan>etur accip<expan>er</expan>e quia Incertum est pro quo deo magis <lb/>placeas </hi></hi></foreign>//</l>

<l id="G.8.84" n="KD.7.78">  <app loc="G.8.84">
	<lem wit="G">wote</lem>
	<rdg wit="most mss">For wite</rdg>
</app> <app loc="G.8.84">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.8.84.n.1"><ref>G.8.84:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> neu<expan>er</expan> wo ys worthye <app loc="G.8.84">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="mmost mss">ac</rdg>
</app> god wote wo hathe nede</l>
<milestone n="31r" unit="fol." entity="B.G31r"/>
<l id="G.8.85" n="KD.7.79">  In hym þ<expan>a</expan>t takethe ys þe trechyrye yff any treason walke</l>

<l id="G.8.86" n="KD.7.80">  for he that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ythe yeldethe &amp; yarkythe hym to rest</l>

<l id="G.8.87" n="KD.7.81">  and he þ<expan>a</expan>t <del rend="linedthrough" hand="hand1"><unclear cert="70%">d</unclear></del> byddethe borowethe &amp; bryngethe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe In dett</l>

<l id="G.8.88" n="KD.7.82">  for beggers borowe eu<expan>er</expan>more <app loc="G.8.88">
	<lem wit="G">þer</lem>
	<rdg wit="all other mss">and her</rdg>
</app> br<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh ys god allmyghtye</l>

<l id="G.8.89" n="KD.7.83">  to yelden þeim that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en theym &amp; yet vs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye more</l>

<l id="G.8.90" n="KD.7.83α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign> </l>

<l id="G.8.91" n="KD.7.83α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> vt ego veniens cum vsuris <app loc="G.8.91">
	<lem wit="G W Hm O C2">exigere</lem>
	<rdg wit="most mss">exegissem</rdg>
</app> et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.8.92" n="KD.7.84">  forthy byddeth not ye beggers but yff ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nede</l>

<l id="G.8.93" n="KD.7.85">  for wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <add place="supralinear" hand="hand1">hathe</add> to byggen hym bred þe boke beyryth wyttnes</l>

<l id="G.8.94" n="KD.7.86">  he hath Inoghe <app loc="G.8.94">
	<lem wit="G">hathe</lem>
	<rdg wit="most mss">þat hath</rdg>
</app> bred I<seg type="shadowHyphen">-</seg>no<add place="supralinear" hand="hand1">g</add>he thoghe he ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.8.94">
	<lem wit="G">no þing</lem>
	<rdg wit="most mss">nouȝt</rdg>
</app> elles</l>

<l id="G.8.95" n="KD.7.86α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">satis diues est qui non Indiget pane //</hi></foreign></l>

<l id="G.8.96" n="KD.7.87">  lett vsage be your solas off seynt<expan>es</expan> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es redyng</l>

<l id="G.8.97" n="KD.7.88">  the boke bannethe beggerye &amp; blamethe In thys man<expan>er</expan></l>

<l id="G.8.98" n="KD.7.89">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iunior fui etenim senui et non vidi Iustum <lb/>de<del rend="erasure and overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>elictum nec semen <app loc="G.8.98">
	<lem wit="G L W">eius</lem>
	<rdg wit="most mss">eius querens panem</rdg>
</app> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.8.99" n="KD.7.90">  for ye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In no lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne no lawe holde</l>

<l id="G.8.100" n="KD.7.91">  manye off <app loc="G.8.100">
	<lem wit="G F">you</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝow ne</rdg>
</app> wed noght þe wemen ye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> deale</l>

<l id="G.8.101" n="KD.7.92">  but as wylde bestes / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> we<seg type="shadowHyphen">-</seg>he /<note type="paleographic" id="G.8.101.n.1"><ref>G.8.101:</ref> The virgules here could simply be punctuation marks but they may possibly be intended as a means of highlighting.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> worthen vp &amp; worchen</l>

<l id="G.8.102" n="KD.7.93">  and bryng forthe barnes þ<expan>a</expan>t basterd<expan>es</expan> men callen</l>

<l id="G.8.103" n="KD.7.94">  <app loc="G.8.103">
	<lem wit="G">other</lem>
	<rdg wit="most mss">Or</rdg>
</app> þe bake or some bo<expan>n</expan>ne he brekythe yn <app loc="G.8.103">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">his</rdg>
</app> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l>
<l id="G.8.104" n="KD.7.95">  and sythen go fayten w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> your fauntes <app loc="G.8.104">
	<lem wit="G">eu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">for euer</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>

<l id="G.8.105" n="KD.7.96">  there ys mo mysshape poeple among thees beggers</l>

<l id="G.8.106" n="KD.7.97">  then off all man<expan>er</expan> <app loc="G.8.106">
	<lem wit="G Cr Hm F">off men</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t on þis mold walkethe</l>

<l id="G.8.107" n="KD.7.98">  &amp; they that ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s theyre ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / may lothe <app loc="G.8.107">
	<lem wit="G">theyre</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> tyme</l>

<l id="G.8.108" n="KD.7.99">  that eu<expan>er</expan> he was man wroght when he shall hence fare</l>

<l id="G.8.109" n="KD.7.100">  <app loc="G.8.109">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> olde men &amp; hoore þ<expan>a</expan>t helples been off strenght</l>

<l id="G.8.110" n="KD.7.101">  &amp; women w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> chylde þ<expan>a</expan>t worche ne mowe</l>

<l id="G.8.111" n="KD.7.102">  blynd &amp; bedred &amp; broken theyre membres</l>

<l id="G.8.112" n="KD.7.103">  that taken <app loc="G.8.112">
	<lem wit="G">meschefes</lem>
	<rdg wit="most mss">þise myschiefs</rdg>
</app> mekely as meysel<expan>es</expan> &amp; other</l>

<l id="G.8.113" n="KD.7.104">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as pleyne perdone as the plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l>

<l id="G.8.114" n="KD.7.105">  for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off theyre lowe hertes our lord hathe þem grau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>ted </l>

<l id="G.8.115" n="KD.7.106">  theyr <app loc="G.8.115">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> &amp; þeir p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye here on thys yerthe</l>

<l id="G.8.116" n="KD.7.107">  <hi rend="o2">P</hi>yers q<expan>uo</expan>d a preeste <app loc="G.8.116">
	<lem wit="G">þen</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> thy perdone m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste I rede</l>

<l id="G.8.117" n="KD.7.108">  <app loc="G.8.117">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">For I</rdg>
</app> wole<note type="paleographic" id="G.8.117.n.1"><ref>G.8.117:</ref> A virgule has been added at this point to separate the words <hi rend="it">wole</hi> and <hi rend="it">constrewe</hi>.</note> constrewe eche cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se &amp; kenne <app loc="G.8.117">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">it þe</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.8.117.n.2"><ref>G.8.117:</ref> Definitely <hi rend="it">þe</hi>, despite Kane and Donaldson's reading <hi rend="it">þi</hi>.  The &lt;e&gt; is forward facing, resembling that used by the original scribe in the rubricated sections.</note> <app loc="G.8.117">
	<lem wit="G Cr">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> eng<del rend="overwritten" hand="hand1">h</del><add place="inline" hand="hand1">ly</add>sshe</l>

<l id="G.8.118" n="KD.7.109">  &amp; pyers att hys preyer the perdone vnfoldethe</l>

<l id="G.8.119" n="KD.7.110">  &amp; I beynde theym bothe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add><note type="paleographic" id="G.8.119.n.1"><ref>G.8.119:</ref> The addition of this virgule is accompanied, not by a pointed caret mark, but by two diagonal parallel lines.  It is in any case unusual for the insertion of a virgule to be indicated by any sort of mark. This particular virgule has in fact the shape of a closing bracket, but, though the reference to the dreamer could conceivably be thought of as the sort of aside suitable for enclosure in brackets, there is no evidence of any corresponding opening bracket.</note> byheld all the b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll</l>
<milestone n="31v" unit="fol." entity="B.G31v"/>
<l id="G.8.120" n="KD.7.111">  <app loc="G.8.120">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">Al in</rdg>
</app> two lynes ytt ley and noght a leyfe more</l>

<l id="G.8.121" n="KD.7.112">  &amp; was wryten ryght th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s In wyttnes off trewthe</l>

<l id="G.8.122" n="KD.7.113">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et qui bona egerunt Ibunt In vitam eternam</hi></foreign></l>

<l id="G.8.123" n="KD.7.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui vero mala In <app loc="G.8.123">
	<lem wit="G"><sic>ingnem</sic><corr>i[gn]em</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">ignem</rdg>
</app> eternum</hi></foreign><note type="codicological" id="G.8.123.n.1"><ref>G.8.123:</ref> These two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.8.124" n="KD.7.115">  petre q<expan>uo</expan>d the preest tho I can no perdone fynd </l>

<l id="G.8.125" n="KD.7.116">  but do well &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e well &amp; god shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.8.126" n="KD.7.117">  &amp; do y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell hope þ<expan>o</expan>u non other</l>

<l id="G.8.127" n="KD.7.118">  but after þi deyde day þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.8.128" n="KD.7.119">  and pyers for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tene p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled ytt <app loc="G.8.128">
	<lem wit="G Cr F">In tweyne</lem>
	<rdg wit="all other mss">atweyne</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.129" n="KD.7.120">  and seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si ambulauero In <app loc="G.8.129">
	<lem wit="G">vmbr<del rend="partial erasure">a</del><add place="inline" hand="hand1">e</add> medio</lem>
	<rdg wit="all other mss">medio vmbre</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.8.129.n.1"><ref>G.8.129:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as <hi rend="it">vmbra medio</hi>.  However, though in fact the scribe originally wrote a single-lobed &lt;a&gt;, he has erased the tail of this and added a loop on top of it to form a backwards facing &lt;e&gt;.</note> mortis .</hi></foreign></l>

<l id="G.8.130" n="KD.7.121">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non timebo mala quoniam tu mecum es //</hi></foreign></l>

<l id="G.8.131" n="KD.7.122">  I shall ceasse off my sowyng <app loc="G.8.131">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d pieres and</rdg>
</app> swynke not so harde</l>

<l id="G.8.132" n="KD.7.123">  ne abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te my balye Ioy so bysye be no more</l>

<l id="G.8.133" n="KD.7.124">  off preyers &amp; <app loc="G.8.133">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">penaunce</rdg>
</app> my plowe <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> here<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.8.134" n="KD.7.125">  &amp; wepe when I sholde slepe thogh wheyte bred me faylle</l>

<l id="G.8.135" n="KD.7.126">  the prophete hys payne eyte / In <app loc="G.8.135">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>au<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>ce</sic><corr>pen[n]aunce</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> &amp; yn sorowe</l>

<l id="G.8.136" n="KD.7.127">  by that þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter seyethe so dyd other manye</l>

<l id="G.8.137" n="KD.7.128"><gap reason="deleted" hand="hand1" extent="whole line"/><add place="inline" hand="hand1"> that lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth god loyally hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode ys f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll eysye</add><note type="paleographic" id="G.8.137.n.1"><ref>G.8.137:</ref> The script in which this added line is written corresponds to that of the rubricated sections rather than that of the main body of the text.  This is particularly true of the &lt;l&gt;s. Since the evidence suggests, however, that the rubricated sections were also written by the main scribe (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>), this does not imply a change of hand.  Probably the scribe chose to use these particular letter forms in order to make certain that the lengthy section of overwriting was clear.  The traces of the original line which remain suggest that it may have been equivalent to <ref target="G.8.139">G.8.139</ref>. This correction was clearly made before the brown ink corrections.</note><note type="codicological" id="G.8.137.n.2"><ref>G.8.137:</ref> There appear to be traces in the margin of a mark indicating the position in which the addition should appear. </note></l>

<l id="G.8.138" n="KD.7.128α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fuerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></l>

<l id="G.8.139" n="KD.7.129">  <app loc="G.8.139">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">And but</rdg>
</app> yff l<del rend="overwritten" hand="handx">u</del><add place="inline" hand="handx">v</add>ke<note type="paleographic" id="G.8.139.n.1"><ref>G.8.139:</ref> The alteration of <hi rend="it">luke</hi> to <hi rend="it">lvke</hi> has been made in a different ink from that normally used for these corrections, i.e. black rather than brown, and the form of the &lt;v&gt; is also different.</note> lye he leyrethe vs by fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</l>

<l id="G.8.140" n="KD.7.130">  we shold not be to besye abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þe wor<del rend="overwritten"><unclear cert="80%">d</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">l</add>des blysse</l>

<l id="G.8.141" n="KD.7.131">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne soliciti sitis</hi></foreign> he sayethe In the gospell</l>

<l id="G.8.142" n="KD.7.132">  &amp; shewythe vs by ensamples vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add> to wysse</l>

<l id="G.8.143" n="KD.7.133">  the fo<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>les In þe felde wo fyndethe þem meyte <app loc="G.8.143">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> <app loc="G.8.143">
	<lem wit="G">watre</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.144" n="KD.7.135">  <app loc="G.8.144">
	<lem wit="G F">they ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">Haue þei</rdg>
</app> no <app loc="G.8.144">
	<lem wit="G">graner</lem>
	<rdg wit="all other mss">gerner</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.8.144.n.1"><ref>G.8.144:</ref> Although the <title>OED</title> records the G and the <hi rend="bold">B</hi>x forms <hi rend="it">graner</hi> and <hi rend="it">gerner</hi> as separate words, it is not entirely clear that they should be so regarded, since OF <hi rend="it">grenier</hi> is cited as a possible source for both.</note> to go too butt god fyndeth þem all</l>

<l id="G.8.145" n="KD.7.136">  watt q<expan>uo</expan>d þe preest to p<expan>er</expan>kyn / pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r as me thynkethe</l>

<l id="G.8.146" n="KD.7.137">  þ<expan>o</expan>u arte lettered a lytull wo lerned þe on boke</l>

<l id="G.8.147" n="KD.7.138">  abstynence þe abbesse q<expan>uo</expan>d pyers my . a . b . c . me taght</l>

<l id="G.8.148" n="KD.7.139">  &amp; conscyence cam after<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde &amp; <app loc="G.8.148">
	<lem wit="G">teychyd</lem>
	<rdg wit="all other mss">kenned</rdg>
</app> me <app loc="G.8.148">
	<lem wit="G">better</lem>
	<rdg wit="most mss">moche more</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.149" n="KD.7.140">  <add place="top" hand="hand1.1"> were thow a prest <app loc="G.8.149">
	<lem wit="G Cr W">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="most mss">pieres q<expan>uo</expan>d</rdg>
</app> <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts"> he þ<expan>o</expan>u myghtest preche where þ<expan>o</expan>u shuldest</supplied></add><note type="paleographic" id="G.8.149.n.1"><ref>G.8.149:</ref> The first few words of the supplied section can to some extent be verified by considering the position of the descenders still visible at the top of the page. This does not, however, apply to the last three words.</note> <note type="codicological" id="G.8.149.n.2"><ref>G.8.149:</ref>The place where this material should be inserted is indicated by a line in the margin.  The ink appears to be the same as that used for the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrections and this insertion was therefore presumably made at the same time.</note></l>

<l id="G.8.150" n="KD.7.141">  as di<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ino<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.8.150">
	<lem wit="G R F">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app>  dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynyte wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit Insipiens</hi></foreign> to þi teyme</l>

<l id="G.8.151" n="KD.7.142">  lewde lorell q<expan>uo</expan>d pyers lytle<note type="paleographic" id="G.8.151.n.1"><ref>G.8.151:</ref> The second &lt;l&gt; of <hi rend="it">lytle</hi> has a smudge which makes it look a little like an &lt;h&gt; but this was probably not deliberate.</note> <app loc="G.8.151">
	<lem wit="G">lokedest þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">lokestow</rdg>
</app> on the byble</l>

<l id="G.8.152" n="KD.7.143">  on salamon<expan>es</expan> sawes <app loc="G.8.152">
	<lem wit="G">seld</lem>
	<rdg wit="most mss">selden</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u beholdest<note type="paleographic" id="G.8.152.n.1"><ref>G.8.152:</ref> The last two words of this line have been re-outlined in darker ink.</note></l>

<l id="G.8.153" n="KD.7.143α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce derisores et iurgia cum eis ne <app loc="G.8.153">
	<lem wit="G Cr Y">crescant</lem>
	<rdg wit="all other mss">crescant &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> .//</hi></foreign></l>

<l id="G.8.154" n="KD.7.144">  the preeste &amp; perkyn apposed eyther other</l>

<l id="G.8.155" n="KD.7.145">  and I thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh theyre<note type="paleographic" id="G.8.155.n.1"><ref>G.8.155:</ref> The word <hi rend="it">theyre</hi> has been re-outlined in darker ink.</note> wordes <app loc="G.8.155">
	<lem wit="G">arose</lem>
	<rdg wit="all other mss">awoke</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.8.155">
	<lem wit="G">loked</lem>
	<rdg wit="all other mss">waited</rdg>
</app> abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.8.156" n="KD.7.146">  and segh þe sonne In þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the sytt that tyme</l>
<milestone n="32r" unit="fol." entity="B.G32r"/>
<l id="G.8.157" n="KD.7.147">  meteles &amp; moneles<note type="paleographic" id="G.8.157.n.1"><ref>G.8.157:</ref> The word <hi rend="it">moneles</hi> could equally well be interpreted as <hi rend="it">moueles</hi>, which is the reading of Cr<hi rend="sup">1</hi>.</note> on mal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erne hylles</l>

<l id="G.8.158" n="KD.7.148">  m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>syng on thes meteles <app loc="G.8.158">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="most mss">and my</rdg>
</app> way I yede</l>

<l id="G.8.159" n="KD.7.149">  many <app loc="G.8.159">
	<lem wit="G F">a tyme</lem>
	<rdg wit="most mss">tyme</rdg>
</app> thees<note type="codicological" id="G.8.159.n.1"><ref>G.8.159:</ref> The letter &lt;s&gt; of <hi rend="it">thees</hi> has been re-outlined in browner ink.  There is a hole in the paper at this point which may have affected the original.</note> metaylles haue made <add place="supralinear" hand="hand1">me</add> to stodye</l>

<l id="G.8.160" n="KD.7.150">  off þ<expan>a</expan>t I seghe slep<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">l</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ng yff ytt <app loc="G.8.160">
	<lem wit="G M">be so</lem>
	<rdg wit="most mss">so be</rdg>
</app> myght</l>

<l id="G.8.161" n="KD.7.151">  and <app loc="G.8.161">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">also for</rdg>
</app> pers þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man <app loc="G.8.161">
	<lem wit="G">pensyfe</lem>
	<rdg wit="all other mss">ful pensyf</rdg>
</app> In herte</l>

<l id="G.8.162" n="KD.7.152">  and wyche a perdon pers had <app loc="G.8.162">
	<lem wit="G F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle þe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.162.n.1"><ref>G.8.162:</ref> The G F reading <hi rend="it">þe</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">alle þe</hi>), gives a more metrical b-verse (though see Hoyt N, Duggan, "Notes on the Metre of <title>Piers Plowman</title>: Twenty Years On," in <title>Approaches to the Metres of Alliterative Verse</title>, ed. Judith Jefferson and Ad Putter, Leeds Texts and Monographs, New Series 17 (2009), 159-186, and especially 168-70).  The GF reading is adopted by Kane and Donaldson.</note> poeple to comfort</l>

<l id="G.8.163" n="KD.7.153">  and how þe preest ympu<expan>n</expan>gned ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two propre wordes</l>

<l id="G.8.164" n="KD.7.154">  <app loc="G.8.164">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ore In songwarye <app loc="G.8.164">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">for I</rdg>
</app> see ytt oft fayle</l>

<l id="G.8.165" n="KD.7.155">  caton &amp; canonysters co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyllen vs to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.8.166" n="KD.7.156">  <app loc="G.8.166">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">To</rdg>
</app> sett sadnes In songwarye for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">somnia ne cures</hi></foreign></l>

<l id="G.8.167" n="KD.7.157">  <app loc="G.8.167">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> for þe boke <app loc="G.8.167">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">of the</rdg>
</app> byble beyrythe wyttnes</l>

<l id="G.8.168" n="KD.7.158">  how danyell dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yned the dremes off a kyng</l>

<l id="G.8.169" n="KD.7.159">  that was nabigodonasor <app loc="G.8.169">
	<lem wit="G"><sic>nyuy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>nyuy[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempned</rdg>
</app> off clerkes </l>

<l id="G.8.170" n="KD.7.160">  danyell seyde <app loc="G.8.170">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">to</add> þe</lem>
	<rdg wit="most mss">sire</rdg>
</app> kyng thy dremels betokne</l>

<l id="G.8.171" n="KD.7.161">  that vnkowde knyghtes shall come þi kyngdome to <app loc="G.8.171">
	<lem wit="G L M O C2">cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">cleime</rdg>
</app></l>

<l id="G.8.172" n="KD.7.162">  among lower lordes thye land <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> deperted </l>

<l id="G.8.173" n="KD.7.163">  and as danyell dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yned In deed ytt fell after</l>

<l id="G.8.174" n="KD.7.164">  the kyng lost hys lordshyp &amp; lower men ytt had</l>

<l id="G.8.175" n="KD.7.165">  &amp; Iosepfhe met m<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>youslye howe þe mone &amp; þe sonne</l>

<l id="G.8.176" n="KD.7.166">  and þe elley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en starres haylsed hym all</l>

<l id="G.8.177" n="KD.7.167">  then Iacob Iugged Iosephes swene</l>

<l id="G.8.178" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">beau fytz</foreign> q<expan>uo</expan>d hys father for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te we sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1"><unclear cert="70%">o</unclear></add>llen<note type="paleographic" id="G.8.178.n.1"><ref>G.8.178:</ref> It is difficult to be certain whether the alteration made to the &lt;u&gt; of <hi rend="it">shullen</hi> was intended to result in an &lt;o&gt; or an &lt;a&gt;.</note> </l>

<l id="G.8.179" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; my sonnes seche þe for nede</l>

<l id="G.8.180" n="KD.7.170">  ytt befell as hys father seyde yn pharoos tyme</l>

<l id="G.8.181" n="KD.7.171">  that Iosephe was I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece egypte to loken</l>

<l id="G.8.182" n="KD.7.172">  ytt befell as hys father told hys freendes þer hym soght</l>

<l id="G.8.183" n="KD.7.173">  and all þis makethe me on thys meytaylles to thynke</l>

<l id="G.8.184" n="KD.7.174">  &amp; how þe preest pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed no p<expan>er</expan>done to dowell</l>

<l id="G.8.185" n="KD.7.175">  &amp; demed þ<expan>a</expan>t dowell Ind<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lgences passed </l>

<l id="G.8.186" n="KD.7.176">  <app loc="G.8.186">
	<lem wit="G"><sic>byen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ales</sic><corr>byen[n]ales</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">Biennales</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.8.186">
	<lem wit="G"><sic>tryen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ales</sic><corr>tryen[n]ales</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">triennales</rdg>
</app> and bysshops letters</l>

<l id="G.8.187" n="KD.7.177">  &amp; how dow<seg type="shadowHyphen">-</seg>well at þe day off dome ys <app loc="G.8.187">
	<lem wit="G">dy<expan>n</expan>glyche<add place="inline" hand="hand1.1">r</add></lem>
	<rdg wit="most mss">dignelich</rdg>
</app> vndrefongen </l>

<l id="G.8.188" n="KD.7.178">  and <app loc="G.8.188">
	<lem wit="G Cr3 B">passed</lem>
	<rdg wit="all other mss">passeth</rdg>
</app> all the p<expan>er</expan>done off seynt pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l>

<l id="G.8.189" n="KD.7.179">  now hathe þe pope <del rend="linedthrough" hand="hand1">perdone</del> power p<expan>er</expan>done to grau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t <app loc="G.8.189">
	<lem wit="G M">to þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> poeple</l>

<l id="G.8.190" n="KD.7.180">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te any <app loc="G.8.190">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> to passen In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.8.191" n="KD.7.181">  thys ys o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as lettered men vs teychen</l>

<l id="G.8.192" n="KD.7.181α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> ligaueris super terram erit ligatum et in celis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.8.193" n="KD.7.182">  &amp; so I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally <app loc="G.8.193">
	<lem wit="G Hm Cot F">o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord</lem><rdg wit="B">oure lordis</rdg>
	<rdg wit="most mss">lordes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.193.n.1"><ref>G.8.193:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have "lords" for G Hm Cot F "our lord." Hm and Cot also originally had the plural but the inflexion has been erased. The reading of <hi rend="bold">A</hi>x and of most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts is "lord," and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> <app loc="G.8.193">
	<lem wit="G F">forbyd</lem>
	<rdg wit="all other mss">forbode</rdg>
</app> elles</l>
<milestone n="32v" unit="fol." entity="B.G32v"/>
<l id="G.8.194" n="KD.7.183">  <app loc="G.8.194">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> perdone &amp; <app loc="G.8.194">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>au<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>ce</sic><corr>pen[n]au<expan>n</expan>ce</corr></lem>	<rdg wit="most mss">penaunce</rdg>
</app> &amp; preyers done sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.8.195" n="KD.7.184">  so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e synned sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes deydly</l>

<l id="G.8.196" n="KD.7.185">  <app loc="G.8.196">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> to tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste <app loc="G.8.196">
	<lem wit="G F">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.196.n.1"><ref>G.8.196:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">on</hi> (remaining manuscripts have <hi rend="it">to</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> thes <app loc="G.8.196">
	<lem wit="G"><sic>tryen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">tt</add>ales</sic><corr>trenttales</corr></lem><rdg wit="Cr23">trentals</rdg>
	<rdg wit="most mss">triennales</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.196.n.2"><ref>G.8.196:</ref> For similar treatment of "triennals" (i.e. correction to "trentals"), see <ref target="G.8.199">G.8.199</ref> below.  According to the <title>OED</title> the use of "triennal" meaning "a dispensation or indulgence for three years" did not survive the fourteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">triennal, <hi rend="it">n.</hi></hi>).</note> trewly me thynkethe</l>

<l id="G.8.197" n="KD.7.186">  ys noght so syker for þe <app loc="G.8.197">
	<lem wit="G Cr Hm C B">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</lem>
	<rdg wit="all other mss">soule</rdg>
</app> certes as ys dowelle</l>

<l id="G.8.198" n="KD.7.187">  forthy I red you <app loc="G.8.198">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</sic><corr>re[n]kes</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renkes</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t ryche be on þis yerthe</l>

<l id="G.8.199" n="KD.7.188">  vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste <app loc="G.8.199">
	<lem wit="G F">on</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r treys<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.8.199">
	<lem wit="G Cr23">tryen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">tt</add>ales</lem>
	<rdg wit="all other mss">triennales</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.8.199.n.1"><ref>G.8.199:</ref> For the G scribe's treatment of the word "triennals," see <ref targOrder="U" target="G.8.196">G.8.196</ref>.</note> to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.8.200" n="KD.7.189">  be ye neu<expan>er</expan> þe boldre to breke þe ten hestes</l>

<l id="G.8.201" n="KD.7.190">  &amp; namelyche ye Masters meyrs &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gges</l>

<l id="G.8.202" n="KD.7.191">  that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe welth off thys world &amp; wyse me<expan>n</expan><note type="paleographic" id="G.8.202.n.1"><ref>G.8.202:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as <hi rend="it">me</hi> rather than <hi rend="it">me<expan>n</expan></hi>, but the abbreviation for final &lt;n&gt; takes the form of of a high backward curve over the &lt;e&gt;.</note> be holden</l>

<l id="G.8.203" n="KD.7.192">  to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rchace you p<expan>er</expan>don &amp; þe popes b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lles</l>

<l id="G.8.204" n="KD.7.193">  att þe dredef<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll dome when deade shall <del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>...</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ary</add>sse<note type="paleographic" id="G.8.204.n.1"><ref>G.8.204:</ref> It is impossible to be absolutely certain of the original reading which has been corrected to <hi rend="it">arysse</hi>, but the scribe perhaps began to copy <hi rend="it">bulles</hi> from the previous line.</note></l>

<l id="G.8.205" n="KD.7.194">  and comen all <app loc="G.8.205">
	<lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem>
	<rdg wit="most mss">bifor</rdg>
</app> cryste accomptes to yelde</l>

<l id="G.8.206" n="KD.7.195">  how þ<expan>o</expan>u laddest þi <app loc="G.8.206">
	<lem wit="G M F">lyfe</lem>
	<rdg wit="most mss">lyf here</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.8.206">
	<lem wit="G">here</lem>
	<rdg wit="most mss">his</rdg>
</app> lawes keptest</l>

<l id="G.8.207" n="KD.7.196">  &amp; how þ<expan>o</expan>u dydest day by day <app loc="G.8.207">
	<lem wit="G">þi</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> dome wole reherce</l>

<l id="G.8.208" n="KD.7.197">  a poke full off perdon there <app loc="G.8.208">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncyall<expan>es</expan> letters</l>

<l id="G.8.209" n="KD.7.198">  thogh ye <app loc="G.8.209">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">be founde</rdg>
</app> yn þe fraternyte off all þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ordres</l>

<l id="G.8.210" n="KD.7.199">  &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.8.210">
	<lem wit="G Cr23 C Y B">Ind<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lgence</lem>
	<rdg wit="all other mss">indulgences</rdg>
</app> do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble<seg type="shadowHyphen">-</seg>folde <app loc="G.8.210">
	<lem wit="G R F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app><note type="textual" id="G.8.210.n.1"><ref>G.8.210:</ref> The G R F reading <hi rend="it">but</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">but if</hi>) is adopted by Kane and Donaldson.  This reading provides a more metrical b-verse (though see Duggan, "Notes on the Metre," especially 168-70), and is the reading of all <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. </note> do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well you he<del rend="overwritten"><unclear cert="60%">k</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">l</add>pe </l>

<l id="G.8.211" n="KD.7.200">  I sett your patent<expan>es</expan> &amp; your p<expan>er</expan>done att a pyes heele</l>

<l id="G.8.212" n="KD.7.201">  <app loc="G.8.212">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">For-þi</rdg>
</app> I conseyle all crystyen to crye god m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.8.213" n="KD.7.202">  &amp; marye hys mother be <add place="supralinear" hand="hand1">our</add> meane betwene</l>

<l id="G.8.214" n="KD.7.203">  that god gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs grace here or we go hence</l>

<l id="G.8.215" n="KD.7.204">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche workes to worke whyle we beene here</l>

<l id="G.8.216" n="KD.7.205">  that after our deyd day do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well reherce</l>

<marginalia id="G.8.217.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><foreign lang="lat">finit<expan>ur</expan> visione<expan>m</expan></foreign><note id="G.8.217.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> Note that this script is very similar to that used for the title on f.1<hi rend="sup">r</hi>.<figure entity="B.G1r"/>  This could be a more formal version of the script of the main scribe but it bears a somewhat closer resemblance to the marginalia initialled by WH (ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70<hi rend="sup">r</hi><figure entity="B.G70r"/> and 103<hi rend="sup">r</hi>).<figure entity="B.G103r"/>  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.I.12)">I.12</xref>.</note></marginalia> <marginalia id="G.8.217.m.2" place="marginRight" hand="hand2">no<expan>t</expan>a<note id="G.8.217.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> Marginal <hi rend="it">no<expan>t</expan>a</hi> is in brown ink. Compare with the marginalia by WH on ff.69<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G69v"/> and 70<hi rend="sup">r</hi>.<figure entity="B.G70r"/>  The explicit has been underlined in the same brown ink.</note></marginalia></lg>

<l id="G.8.217" n="KD.7.206"> att þe day off dome we dyd as he hyght</l> 

<trailer id="G.8.217.t.1"><hi rend="ulbr"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit octauus passus de visione</foreign></hi></hi></hi><note id="G.8.217.t.1.n.1" type="codicological"><ref>G.8.217:</ref>The brown underlining has been added by the scribe who provides the marginal comments <hi rend="it">finit<expan>ur</expan> visione<expan>m</expan></hi> and <hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi>.  See previous note.</note></trailer></div1>


<div1 n="G.9" type="passus" org="uniform" sample="complete"><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="8" unit="PassusB"/><head id="G.9.0.h.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">hic incipit primus passus de</foreign> dowell</hi></hi></head>
<l id="G.9.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o2">T</hi>h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.9.1">
	<lem wit="G Bm">I robbed</lem>
	<rdg wit="most mss">yrobed</rdg>
</app><note type="textual" id="G.9.1.n.1"><ref>G.9.1:</ref> The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">yrobed</hi>.  Whether G Bm <hi rend="it">I robbed</hi> is actually a substantive variant is unclear.  Although the G scribe was clearly aware of the practice of using a double consonant to indicate a preceding short vowel, his practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).  On the other hand, G's general problems with the <hi rend="it">y-</hi> past participle prefix (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>) suggest that he may well have misread this as a pronoun.</note> In r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett I romed abowte </l>
<l id="G.9.2" n="KD.8.2">  all a somer seyson <app loc="G.9.2">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app> seeke dowell</l>

<l id="G.9.3" n="KD.8.3">  and freyned full ofte off folke þ<expan>a</expan>t I met<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.3.n.1"><ref>G.9.3:</ref> The second (added) &lt;t&gt; of <hi rend="it">mette</hi> is formed by a brown ink line crossing the horizontal line linking the first &lt;t&gt; and the &lt;e&gt;.</note><note type="textual" id="G.9.3.n.2"><ref>G.9.3:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi> shares G's original reading <hi rend="it">mete</hi>.  The correction brings G's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>

<l id="G.9.4" n="KD.8.4">  yff any wyght <app loc="G.9.4">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">knewe</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">wiste</rdg>
</app> whare dowell was att ynne</l>

<l id="G.9.5" n="KD.8.5">  &amp; what man he myght be off many man I axed </l>

<l id="G.9.6" n="KD.8.6">  was neu<expan>er</expan> wyght as I went þ<expan>a</expan>t me <del rend="lined through and overwritten" hand="hand1.1">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysse co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</l>

<l id="G.9.7" n="KD.8.7">  where þis lede lenged lasse ne more</l>

<l id="G.9.8" n="KD.8.8">  tyll ytt befell on a fryday twoo <note type="paleographic" id="G.9.8.n.1"><ref>G.9.8:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">twoo</hi> and <hi rend="it">freres</hi>.</note> freres I mette</l>

<l id="G.9.9" n="KD.8.9">  masters off þe myno<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs men off greyte wytt</l>
<milestone n="33r" unit="fol." entity="B.G33r"/>
<l id="G.9.10" n="KD.8.10">  I heylsed þem hendly as I had lerned </l>

<l id="G.9.11" n="KD.8.11">  &amp; preyed theym <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan> charyte</foreign> or they passed forther</l>

<l id="G.9.12" n="KD.8.12">  yff they knewe <app loc="G.9.12">
	<lem wit="G F">In any</lem>
	<rdg wit="all other mss">any</rdg>
</app> contrey <del rend="linedthrough" hand="hand1">c</del> or costes as they went</l>

<l id="G.9.13" n="KD.8.13">  where þ<expan>a</expan>t / doowell /<note type="paleographic" id="G.9.13.n.1"><ref>G.9.13:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> dwellythe doythe me to wytten</l>

<l id="G.9.14" n="KD.8.14">  for they be men <app loc="G.9.14">
	<lem wit="G L M Cr23">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> thys molde þ<expan>a</expan>t most wyde walken</l>

<l id="G.9.15" n="KD.8.15">  &amp; knowen contreys &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes &amp; manye kynnes places</l>

<l id="G.9.16" n="KD.8.16">  bothe pryncys <app loc="G.9.16">
	<lem wit="G Hm C Y B">paleys</lem>
	<rdg wit="all other mss">paleyses</rdg>
</app> &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere men<expan>es</expan> cootes</l>

<l id="G.9.17" n="KD.8.17">  and do well &amp; do e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.9.17">
	<lem wit="G">&amp; where</lem>
	<rdg wit="all other mss">where</rdg>
</app> þei dwell bothe</l>

<l id="G.9.18" n="KD.8.18">  amongest vs q<expan>uo</expan>d þe myno<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs / þ<expan>a</expan>t man ys dwellyng</l>

<l id="G.9.19" n="KD.8.19">  &amp; eu<expan>er</expan> hathe as I hoope &amp; eu<expan>er</expan> shall here<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.9.20" n="KD.8.20">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d I as a <app loc="G.9.20">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">clerke</rdg>
</app> &amp; comsed to dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten</l>

<l id="G.9.21" n="KD.8.20α">  and seyd þem sothely <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sepcies In die cadit Iustus</hi></foreign></l>

<l id="G.9.22" n="KD.8.21">  sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes seyethe þe boke synnethe the ryghtfull</l>

<l id="G.9.23" n="KD.8.22">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synnethe I seyde dothe e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as me thynkethe</l>

<l id="G.9.24" n="KD.8.23">  &amp; dowell &amp; doe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell may noght dwell to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.9.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> he ys noght alway among you freres</l>

<l id="G.9.26" n="KD.8.25">  he ys other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where to <del rend="lined through and overwritten" hand="hand1.1">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysse the poeple</l>

<l id="G.9.27" n="KD.8.26">  I shall sey þe my so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne sayde þe frere then</l>

<marginalia id="G.9.28.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ulANDol">similitudo</hi></foreign></marginalia>
<l id="G.9.28" n="KD.8.27">  howe se<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes þe sad man on a day synnethe</l>

<l id="G.9.29" n="KD.8.28">  by a forbyzyne q<expan>uo</expan>d þe frere I shall þe fayre shewe</l>

<l id="G.9.30" n="KD.8.29">  lett bryng a man In a boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.30.n.1"><ref>G.9.30:</ref> The downward stroke of the second (added) &lt;t&gt; of <hi rend="it">bootte</hi> has been written across the line joining the first &lt;t&gt; to the &lt;e&gt; in browner ink.</note> amydest þe brod water</l>

<l id="G.9.31" n="KD.8.30">  the wynd &amp; þe water &amp; þe <add place="supralinear" hand="hand1">boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e</add><note type="paleographic" id="G.9.31.n.1"><ref>G.9.31:</ref> For the alteration of added <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to previous line.</note> waggyng</l>

<l id="G.9.32" n="KD.8.31">  makethe a man many a tyme to fall &amp; to stande</l>

<l id="G.9.33" n="KD.8.32">  for stand he neu<expan>er</expan> so styffe he stomelythe yff he mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe </l>

<l id="G.9.34" n="KD.8.33">  and yet ys he sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>de <app loc="G.9.34">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">and so</rdg>
</app> hym beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.9.35" n="KD.8.34">  for yff he ne arysse the rather &amp; raght to þe stere</l>

<l id="G.9.36" n="KD.8.35">  the wynd wolde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe water þe boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.36.n.1"><ref>G.9.36:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> ou<expan>er</expan>throwe</l>

<l id="G.9.37" n="KD.8.36">  <app loc="G.9.37">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þanne</rdg>
</app> were hys lyffe lost thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh lacches off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.9.38" n="KD.8.37">  &amp; þus ytt <app loc="G.9.38">
	<lem wit="G F">farethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">falleth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.9.38.n.1"><ref>G.9.38:</ref> The G F reading <hi rend="it">farethe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, is also that of the <hi rend="bold">A</hi> version. Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">falleth</hi>.</note> q<expan>uo</expan>d þe frere by folke h<unclear reason="ill-formed" cert="80%">e</unclear>re <app loc="G.9.38">
	<lem wit="G F">on thys</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> yerthe</l>

<l id="G.9.39" n="KD.8.38">  the water ys lykened to þe worlde þ<expan>a</expan>t wanyethe &amp; waxethe</l>

<l id="G.9.40" n="KD.8.39">  the goodes off þis grou<expan>n</expan>de are lyke to þe greyte wawes</l>

<l id="G.9.41" n="KD.8.40">  þ<expan>a</expan>t as wyndys &amp; wedders walkethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="G.9.42" n="KD.8.41">  þe boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.42.n.1"><ref>G.9.42:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> ys lykened to our bodye þ<expan>a</expan>t brytyll ys off kynde</l>

<l id="G.9.43" n="KD.8.42">  that thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe fende <app loc="G.9.43">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">and þe</rdg>
</app> Flesshe &amp; the freyle worlde</l>
<milestone n="33v" unit="fol." entity="B.G33v"/>
<l id="G.9.44" n="KD.8.43">  synnethe þe sad man <app loc="G.9.44">
	<lem wit="G">on a day</lem>
	<rdg wit="most mss">a day</rdg>
</app> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.9.44">
	<lem wit="G Cr Hm">tymes</lem>
	<rdg wit="all other mss">sythes</rdg>
</app></l>

<l id="G.9.45" n="KD.8.44">  <app loc="G.9.45">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> deydly synne dothe he nat for dowell hym kepethe</l>

<l id="G.9.46" n="KD.8.45">  and þ<expan>a</expan>t ys charyte þe <app loc="G.9.46">
	<lem wit="G">chapman þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">champiou<expan>n</expan></rdg>
</app> cheffe <app loc="G.9.46">
	<lem wit="G">helper</lem>
	<rdg wit="most mss">help</rdg>
</app> ageynst synne</l>

<l id="G.9.47" n="KD.8.46">  for he strenghythe man to stond &amp; sterethe mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.9.48" n="KD.8.47">  <app loc="G.9.48">
	<lem wit="G">thogh</lem>
	<rdg wit="most mss">And þowgh</rdg>
</app> <app loc="G.9.48">
	<lem wit="G W Hm">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þi</rdg>
</app> bodye bowe as boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.48.n.1"><ref>G.9.48:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> dothe In þe water</l>

<l id="G.9.49" n="KD.8.48">  ay ys <app loc="G.9.49">
	<lem wit="G M Hm">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fe but yff þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe wole</l>

<l id="G.9.50" n="KD.8.50">  do a deydly synne &amp; drenche <app loc="G.9.50">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.9.51" n="KD.8.51">  god wyll suffer well þi slought yff þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lykethe</l>

<l id="G.9.52" n="KD.8.52">  for he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe <app loc="G.9.52">
	<lem wit="G W">a</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> yeresgyfte to <app loc="G.9.52">
	<lem wit="G">seme</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝeme</rdg>
</app> well þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.9.53" n="KD.8.53">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wytt &amp; frewyll to eu<expan>er</expan>y wyght a portyon</l>

<l id="G.9.54" n="KD.8.54">  to flyeng fowles to fysshes &amp; also to beystes</l>

<l id="G.9.55" n="KD.8.55">  <app loc="G.9.55">
	<lem wit="G Cr C C2">and</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> man hathe most theroff &amp; most ys to blame</l>

<l id="G.9.56" n="KD.8.56">  but yff he worche well þerw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> as dowell hym teychythe</l>

<l id="G.9.57" n="KD.8.57">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no kynd knoyng q<expan>uo</expan>d I to concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all your wordes</l>

<l id="G.9.58" n="KD.8.58">  <app loc="G.9.58">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff I mey ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loke I shall go lerne better</l>

<l id="G.9.59" n="KD.8.59">  I bekenne þe cryste þ<expan>a</expan>t <app loc="G.9.59">
	<lem wit="G M W">on</lem>
	<rdg wit="most mss">on þe</rdg>
</app> crosse dyed </l>

<l id="G.9.60" n="KD.8.60">  &amp; I seyd þe same sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you from myschance</l>

<l id="G.9.61" n="KD.8.61">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you grace on thys gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde goode men to worthe</l>

<l id="G.9.62" n="KD.8.62">  &amp; þus I wente wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>whare walkyng myne oone</l>

<l id="G.9.63" n="KD.8.63">  by a wylde wyldrenes &amp; by a woddys syde</l>

<l id="G.9.64" n="KD.8.64">  blysse off þe bryddes broght me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>

<l id="G.9.65" n="KD.8.65">  and vndre a lynde <app loc="G.9.65">
	<lem wit="G Cr F">on</lem>
	<rdg wit="most mss">vppon</rdg>
</app> a la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde leynyde<note type="paleographic" id="G.9.65.n.1"><ref>G.9.65:</ref> The first &lt;e&gt; of <hi rend="it">leynyde</hi> appears to be a correction.  It seems likely that the scribe began to write &lt;ly&gt;- but realised his mistake before he had written the descender of the &lt;y&gt;.</note> I a sto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.9.66" n="KD.8.66">  to lythe þe leyes tho lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche <app loc="G.9.66">
	<lem wit="G">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem>
	<rdg wit="most mss">foules</rdg>
</app> made</l>

<l id="G.9.67" n="KD.8.67">  myrthe off theyre mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes made me þer to slepe</l>

<l id="G.9.68" n="KD.8.68">  the m<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yolo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>seste meytell<expan>es</expan> mett me then </l>

<l id="G.9.69" n="KD.8.69">  that eu<expan>er</expan> dreymyd wyght In worlde as I <app loc="G.9.69">
	<lem wit="G"><sic>we<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>we[n]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">wene</rdg>
</app></l>

<l id="G.9.70" n="KD.8.70">  a moche man as me thoght &amp; lyke to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.9.71" n="KD.8.71">  came &amp; called me by my <app loc="G.9.71">
	<lem wit="G M F">ryght</lem>
	<rdg wit="all other mss">kynde</rdg>
</app> name</l>

<l id="G.9.72" n="KD.8.72">  watt arte þ<expan>o</expan>u q<expan>uo</expan>d I tho / þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u my name knowest</l>

<l id="G.9.73" n="KD.8.73">  that þ<expan>o</expan>u wootest well q<expan>uo</expan>d he &amp; no wyght better</l>

<l id="G.9.74" n="KD.8.74">  woot I whatt þ<expan>o</expan>u arte thoght seyde he then</l>

<l id="G.9.75" n="KD.8.75">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede þe þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere syegh þ<expan>o</expan>u me no rather</l>

<l id="G.9.76" n="KD.8.76"> <add place="topCentre" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts"> Art þ<expan>o</expan>u thoght q<expan>uo</expan>d I tho þ<expan>o</expan>u coudest me wisse</supplied></add></l>

<l id="G.9.77" n="KD.8.77">  where þ<expan>a</expan>t dowell dwellythe <app loc="G.9.77">
	<lem wit="G">do</lem>
	<rdg wit="most mss">and do</rdg>
</app> me that to knowe</l>

<marginalia id="G.9.78.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dowell</marginalia>
<l id="G.9.78" n="KD.8.78">  dowell &amp; dobettre &amp; dobest þe thyrde q<expan>uo</expan>d he</l>
<milestone n="34r" unit="fol." entity="B.G34r"/>
<l id="G.9.79" n="KD.8.79">  arne th<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>e fayre wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; be not farre to fynde</l>

<l id="G.9.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ys trewe off hys tong &amp; off hys too handes</l>

<l id="G.9.81" n="KD.8.82">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe <app loc="G.9.81">
	<lem wit="G F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.9.81">
	<lem wit="G F">off</lem><rdg wit="or">Cr23 C O C2</rdg><rdg wit="Cr1 Y B">&amp;</rdg>
	<rdg wit="all other mss">or þorugh</rdg>
</app> hys <app loc="G.9.81">
	<lem wit="G">handys</lem>
	<rdg wit="most mss">londe</rdg><rdg wit="F">hand</rdg>
</app> hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode wynnethe</l>

<l id="G.9.82" n="KD.8.83">  and ys tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sty <app loc="G.9.82">
	<lem wit="G O C2">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of his</rdg>
</app> taylleende <app loc="G.9.82">
	<lem wit="G Y F">&amp; takethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">taketh</rdg>
</app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t hys owen</l>

<l id="G.9.83" n="KD.8.84">  and ys not dro<expan>n</expan>nkelewe ne dysdeyno<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s dowell hym folowethe</l>

<marginalia id="G.9.84.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dobettre<note id="G.9.84.m.1.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"> As Benson and Blanchfield point out (pp.42 and 132.1) the form of the letters here suggests that the scribe and rubricator are the same using different scripts.  See also Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>.</note></marginalia>
<l id="G.9.84" n="KD.8.85">  dobet dothe ryght þus &amp; he doythe <app loc="G.9.84">
	<lem wit="G">ryght moche</lem>
	<rdg wit="most mss">moche</rdg>
</app> more</l>

<l id="G.9.85" n="KD.8.86">  he ys as lowe as a lambe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off speche</l>

<l id="G.9.86" n="KD.8.87">  and helpethe all men after þ<expan>a</expan>t þeim nedethe</l>

<l id="G.9.87" n="KD.8.88">  the bagges &amp; þe bygerdell<expan>es</expan> he hathe <app loc="G.9.87">
	<lem wit="G Hm B F">broke<add place="inline" hand="hand1.1">n</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">to-broken</rdg>
</app> þem all</l>

<l id="G.9.88" n="KD.8.89">  that þe <del rend="linedthrough" hand="hand1">yel</del> erle a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s helde &amp; hys heyres</l>

<l id="G.9.89" n="KD.8.90">  &amp; þus w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ma<expan>m</expan>mones money he hathe made hym frendes</l>

<l id="G.9.90" n="KD.8.91">  &amp; ys ronne to relygyon &amp; hathe rendered þe byble</l>

<l id="G.9.91" n="KD.8.92">  &amp; preyched to þe poeple seynte powles wordes</l>

<l id="G.9.92" n="KD.8.93">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">libenter suffertis insipientes cu<expan>m</expan> sitis ipsi sapientes</hi></foreign></l>

<l id="G.9.93" n="KD.8.94">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer þe vnwysse wythe you <app loc="G.9.93">
	<lem wit="G F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">forto</rdg>
</app><note type="textual" id="G.9.93.n.1"><ref>G.9.93:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">to</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">forto</hi>),and this is the reading which is adopted by Kane and Donaldson.</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.9.94" n="KD.8.95">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gladde wyll do þem goode for so god you hoot<del rend="overwritten"><unclear cert="80%">h</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>the</l>

<marginalia id="G.9.95.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dobest</marginalia>
<l id="G.9.95" n="KD.8.96">  dobest ys abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe &amp; beyrythe a bysshop<expan>es</expan> crosse</l>

<l id="G.9.96" n="KD.8.97">  ys hoked on <app loc="G.9.96">
	<lem wit="G F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> on hende to hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="60%">y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add> men from hell <lb/><del rend="lined through" hand="hand1">that weyten any wyckednes dowell to tene</del> <note type="codicological" id="G.9.96.n.1"><ref>G.9.96:</ref> This deleted line has been written in the wrong place and appears as G.9.98 below.</note></l>

<l id="G.9.97" n="KD.8.98">  a pyke <add place="supralinear" hand="hand1">ys</add> on þe potente to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe þe wycked </l>

<l id="G.9.98" n="KD.8.99">  that wayten any wyckednesse dowell to teene</l>

<l id="G.9.99" n="KD.8.100">&amp; dowell &amp; dobett<expan>er</expan> amonge <note type="paleographic" id="G.9.99.n.1"><ref>G.9.99:</ref> Kane and Donaldson apparently interpret the final backward curve on the &lt;g&gt; of "among" as an abbreviation for &lt;es&gt; (unless they do not consider the form <hi rend="it">amonge</hi> to be a variant).  However, G would normally have a loop for such an abbreviation, and it seems more likely that the final letter should be read as a residual &lt;e&gt;.  Compare the form of "among" at <xref doc="GWhole" from="id (G.12.51)">G.12.51</xref>.</note> þem ordeynyd </l>

<l id="G.9.100" n="KD.8.101">  to crowne on to be kyng to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>len þem bothe</l>

<l id="G.9.101" n="KD.8.102">  that yff dowell or dobet <app loc="G.9.101">
	<lem wit="G M Y">do</lem>
	<rdg wit="most mss">did</rdg><rdg wit="O C2">doþ</rdg>
</app> ageynst dobest</l>

<l id="G.9.102" n="KD.8.104">  then shall þe kyng come &amp; cast theym In Irens</l>

<l id="G.9.103" n="KD.8.106">  &amp; but yff dobest byd for theym þei <app loc="G.9.103">
	<lem wit="G Cr O C2">be</lem>
	<rdg wit="most mss">to be</rdg>
</app> þer for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.9.104" n="KD.8.107">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s dowell &amp; dobett<expan>er</expan> &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best þe thyrde</l>

<l id="G.9.105" n="KD.8.108">  crowned on to be kyng to kepen theym all</l>

<l id="G.9.106" n="KD.8.109">  &amp; to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þe realme by theyre thre wyttes</l>

<l id="G.9.107" n="KD.8.110">  &amp; noon other wyse b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t as they <app loc="G.9.107">
	<lem wit="G">ther</lem>
	<rdg wit="all other mss">thre</rdg>
</app> assentyd </l>

<l id="G.9.108" n="KD.8.111">  I thanked thoght tho / þ<expan>a</expan>t he me th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s taght</l>

<l id="G.9.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  <app loc="G.9.109">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.9.109">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝete</rdg>
</app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erythe me noght thy seggyng <del rend="overwritten" hand="hand1.1">&amp;</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte to lerne</l>

<l id="G.9.110" n="KD.8.114">  how dowell dobett<expan>er</expan> &amp; dobest<note type="paleographic" id="G.9.110.n.1"><ref>G.9.110:</ref> Kane and Donaldson record that G shares Cr's variant reading <hi rend="it">dobetter</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">dobest</hi>).  However, the penultimate letter in G is a long &lt;s&gt;, giving <hi rend="it">dobest</hi>.</note> doon <app loc="G.9.110">
	<lem wit="G"><sic>amogest</sic><corr>amo[n]gest</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">amonges</rdg>
</app> þe poeple</l>

<l id="G.9.111" n="KD.8.115">  <app loc="G.9.111">
	<lem wit="G">wytt</lem>
	<rdg wit="most mss">But witte</rdg>
</app> can wysse þe q<expan>uo</expan>d thoght / where tho thre dwell</l>
<milestone n="34v" unit="fol." entity="B.G34v"/>
<l id="G.9.112" n="KD.8.116">  elles woote I non þ<expan>a</expan>t kanne þ<expan>a</expan>t now ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.9.113" n="KD.8.117">  thoght / &amp; . y / th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s thre dayes yedene</l>

<l id="G.9.114" n="KD.8.118">  dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyng vpon dowell day after other</l>

<l id="G.9.115" n="KD.8.119">  &amp; er we were <app loc="G.9.115">
	<lem wit="G L C O Bm">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>warre</lem>
	<rdg wit="most mss">war</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wytt gan we mete</l>

<l id="G.9.116" n="KD.8.120">  he was long &amp; leyne <app loc="G.9.116">
	<lem wit="G M F">&amp; lyche</lem>
	<rdg wit="all other mss">liche</rdg>
</app> to non other</l>

<l id="G.9.117" n="KD.8.121">  was no pryde <app loc="G.9.117">
	<lem wit="G F">In</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> hys apparell ne po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>er</expan>te nother</l>

<l id="G.9.118" n="KD.8.122">  sadde off hys semblant &amp; off softe chere</l>

<l id="G.9.119" n="KD.8.123">  I dorste moue no matt<expan>er</expan> to make hym to Iangell</l>

<l id="G.9.120" n="KD.8.124">  but as I bad thoght tho be meane betwene</l>

<l id="G.9.121" n="KD.8.125">  &amp; putt forthe some purpose to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hys wyttes</l>

<l id="G.9.122" n="KD.8.126">  what was dowell fro dobet<add place="inline" hand="hand1.1">t<expan>er</expan></add> &amp; dobest from þem bothe</l>

<l id="G.9.123" n="KD.8.127">  then thoght In þ<expan>a</expan>t tyme seyde thes wordes</l>

<l id="G.9.124" n="KD.8.128">  where dowell do<seg type="shadowHyphen">-</seg>better &amp; dobest be In lande</l>

<l id="G.9.125" n="KD.8.129">  <app loc="G.9.125">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="most mss">Here</rdg>
</app> ys wyll wold wytt / yff wytt co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de <app loc="G.9.125">
	<lem wit="G">hym teyche</lem>
	<rdg wit="most mss">teche hym</rdg>
</app><note type="textual" id="G.9.125.n.1"><ref>G.9.125:</ref> G's reading, <hi rend="it">hym teyche</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, provides a metrically more satisfactory b-verse than the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">teche hym</hi> (though see Duggan, "Notes on the Metre").</note></l>

<l id="G.9.126" n="KD.8.130">  &amp; wether he be man or woman þis man wold aspye</l>

<l id="G.9.127" n="KD.8.131">  and worchen as þei <app loc="G.9.127">
	<lem wit="G">þer</lem>
	<rdg wit="all other mss">thre</rdg>
</app> wold þis ys hys Intent</l>
<trailer id="G.9.127.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit primus passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></lg></div1>

<div1 n="G.10" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="9" unit="PassusB"/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<!-- note place="unspecified" anchored="yes"> Checked and altered: JAJ August and September 2000</note> -->
<l id="G.10.1" n="KD.9.1">  <hi rend="o2">S</hi>Ir dowell dwellythe q<expan>uo</expan>d wytt noght a day hence</l>

<l id="G.10.2" n="KD.9.2">  In a castell þ<expan>a</expan>t kynde made off fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r kynnes thyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.10.3" n="KD.9.3">  off yerthe &amp; eyre ys ytt made meydeled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.10.4" n="KD.9.4">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wynd &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> watre wytterlye enIoygnede</l>

<l id="G.10.5" n="KD.9.5">  kynd hathe closed þerynne craftylye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l>

<l id="G.10.6" n="KD.9.6">  a lemman þ<expan>a</expan>t he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe lyke to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.10.7" n="KD.9.7">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> she hatte <app loc="G.10.7">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye hyr hatethe</l>

<l id="G.10.8" n="KD.9.8">  a pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de prycker off france <foreign lang="lat"><hi rend="rb">princeps hui<expan>us</expan> mundi //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.9" n="KD.9.9">  &amp; wold wynne hyr a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wyth wyles <app loc="G.10.9">
	<lem wit="G F">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> he myght</l>

<l id="G.10.10" n="KD.9.10">  <app loc="G.10.10">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> kynd knowethe <app loc="G.10.10">
	<lem wit="G">hyr</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> well &amp; kepethe hyr þe bettre</l>

<l id="G.10.11" n="KD.9.11">  &amp; hathe done hyr w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<expan>yr</expan> dowell <app loc="G.10.11">
	<lem wit="G O C2 Y F">d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem>
	<rdg wit="all other mss">is duke</rdg>
</app> off thes m<expan>er</expan>ches</l>

<l id="G.10.12" n="KD.9.12">  dobet<add place="inline" hand="hand1.1">t<expan>er</expan></add> ys <app loc="G.10.12">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">hir</rdg>
</app> damosell s<expan>yr</expan> dowell<expan>es</expan> doghter</l>

<l id="G.10.13" n="KD.9.13">  to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.10.13">
	<lem wit="G">hyr</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> ladye leally bothe late &amp; rathe</l>

<l id="G.10.14" n="KD.9.14">  dobest ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe a bysshop<expan>es</expan> pere</l>

<l id="G.10.15" n="KD.9.15">  that he byddethe m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste be done he re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe þem all</l>

<l id="G.10.16" n="KD.9.16">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> þ<expan>a</expan>t ladye ys ladde by hys <app loc="G.10.16">
	<lem wit="G Cr C2 R F">lernyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">lerynge</rdg>
</app></l>

<l id="G.10.17" n="KD.9.17">  <app loc="G.10.17">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe constable off that castell þ<expan>a</expan>t kepethe all þe wacche</l>
<milestone n="35r" unit="fol." entity="B.G35r"/>
<l id="G.10.18" n="KD.9.18">  ys a wysse knyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all s<expan>yr</expan> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt he hatte</l>

<l id="G.10.19" n="KD.9.19">  &amp; hathe fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fayre sones by hys fyrste wyffe</l>

<l id="G.10.20" n="KD.9.20">  s<expan>yr</expan> se well &amp; sey well &amp; here well the hende</l>

<l id="G.10.21" n="KD.9.21">  s<expan>yr</expan> worche well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye hande a wyght man off strenght</l>

<l id="G.10.22" n="KD.9.22"> &amp; s<expan>yr</expan> godfray go well / greyte lordys for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe</l>

<l id="G.10.23" n="KD.9.23">  thes fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be sett to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þis ladye <del rend="lined through" hand="hand1">a</del><note type="codicological" id="G.10.23.n.1"><ref>G.10.23:</ref> The deletion of &lt;a&gt; results from a failure to recognise the need for a change of ink.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign></l>

<l id="G.10.24" n="KD.9.24">  tyll kynd come or send to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyr for eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.10.25" n="KD.9.25">  what thyng ys kynd q<expan>uo</expan>d I canste þ<expan>o</expan>u me tell</l>

<l id="G.10.26" n="KD.9.26">  kynd q<expan>uo</expan>d wytt ys a <app loc="G.10.26">
	<lem wit="G"><sic>crato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</sic><corr>cr[e]atour</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">creatour</rdg>
</app> <del rend="overwritten" hand="hand1">all</del><add place="inline" hand="hand1">off</add> all kynnes thynges</l>

<l id="G.10.27" n="KD.9.27">  fader &amp; formo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off all / þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.10.27">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="most mss">was</rdg>
</app> maked </l>

<l id="G.10.28" n="KD.9.28">  and that ys þe greyte god / þ<expan>a</expan>t gynnyng had neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.10.29" n="KD.9.29">  lord off lyfe &amp; off lyght / off blysse &amp; off payne</l>

<l id="G.10.30" n="KD.9.30">  angell<expan>es</expan> &amp; all <app loc="G.10.30">
	<lem wit="G">thynges</lem>
	<rdg wit="all other mss">þing</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.10.30.n.1"><ref>G.10.30:</ref> G uses <hi rend="it">thynges</hi> rather than the old uninflected plural <hi rend="it">þing</hi> (found in all other manuscripts). See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.1)">III.1.1</xref>.</note> are att hys wyll</l>

<l id="G.10.31" n="KD.9.31">  <app loc="G.10.31">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> man ys hym most lyke off marke &amp; off <app loc="G.10.31">
	<lem wit="G Cr C C2">shap<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">schafte</rdg>
</app><note type="textual" id="G.10.31.n.1"><ref>G.10.31:</ref> The G Cr C C<hi rend="sup">2</hi> reading "shape" (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">schafte</hi>) is also the reading of all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Ma, H and A, and is the reading adopted by Kane and Donaldson.  C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the majority reading, but this has been corrected to <hi rend="it">schape</hi> in a different ink.</note></l>

<l id="G.10.32" n="KD.9.32">  for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe worde þ<expan>a</expan>t he spake wexen forthe bestes</l>

<l id="G.10.33" n="KD.9.33α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta sunt <del rend="overwritten">//</del><add place="inline" hand="hand1">et</add> c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.34" n="KD.9.34">  and made man lykest to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e one</l>

<l id="G.10.35" n="KD.9.35">  and e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hys rybbe boone wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten any meane</l>

<l id="G.10.36" n="KD.9.36">  for he was syng<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ler hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">faciamus<note type="paleographic" id="G.10.36.n.1"><ref>G.10.36:</ref> The bar is missing from the &lt;f&gt; of <hi rend="it">faciamus</hi>.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.10.37" n="KD.9.37">  as wo <app loc="G.10.37">
	<lem wit="G Cr C R">sey</lem>
	<rdg wit="all other mss">seith</rdg>
</app> more moste <app loc="G.10.37">
	<lem wit="G O C2">þerto</lem>
	<rdg wit="all other mss">here-to</rdg>
</app> then my worde oone</l>

<l id="G.10.38" n="KD.9.38">  my myght <app loc="G.10.38">
	<lem wit="G">myght</lem>
	<rdg wit="all other mss">mote</rdg>
</app> helpe now w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my speche</l>

<l id="G.10.39" n="KD.9.39">  ryght <app loc="G.10.39">
	<lem wit="G C">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">as a</rdg>
</app> lord sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde make letters &amp; hym lacked p<expan>er</expan>chem<expan>en</expan>t</l>

<l id="G.10.40" n="KD.9.40">  thogh he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld wryte neu<expan>er</expan> so well yff he had no penne</l>

<l id="G.10.41" n="KD.9.41">  þe letter for all þe lordshyppe I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / were neu<expan>er</expan> <app loc="G.10.41">
	<lem wit="G Cr1 F">maked</lem>
	<rdg wit="all other mss">ymaked</rdg>
</app> </l>

<l id="G.10.42" n="KD.9.42">  <app loc="G.10.42">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">And so</rdg>
</app> ytt semethe by hym as þe boke tellethe</l>

<l id="G.10.43" n="KD.9.43">  there he seyethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta <app loc="G.10.43">
	<lem wit="G M Y">sunt et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">sunt</rdg>
</app><note type="textual" id="G.10.43.n.1"><ref>G.10.43:</ref> M originally shared the majority reading <hi rend="it">sunt</hi>, but <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> has been added in a different hand and in a different ink, bringing the M reading into line with that of G and Y.</note> //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.44" n="KD.9.44">  he most worche wyth hys worde &amp; hys wytt shewe</l>

<l id="G.10.45" n="KD.9.45">  &amp; In þis man<expan>er</expan> was man made t<del rend="overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh myght off god almyghtye</l>

<l id="G.10.46" n="KD.9.46">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys worde &amp; workemanshyppe &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lyffe to laste</l>

<l id="G.10.47" n="KD.9.47">  &amp; þus god gaffe hym a goste off þe godheyde off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.10.48" n="KD.9.48">  &amp; off hys greate grace gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted hym blysse</l>

<l id="G.10.49" n="KD.9.49">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys lyffe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.49">
	<lem wit="G F">eu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">ay</rdg>
</app> shall laste to all lynages after</l>

<l id="G.10.50" n="KD.9.50">  &amp; þ<expan>a</expan>t <del rend="erasure" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1">b</add></del> <add place="supralinear" hand="hand1">ys the</add> castell þ<expan>a</expan>t kynde made <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caro</hi></foreign> ytt hyghte</l>

<l id="G.10.51" n="KD.9.51">  and <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="80%">a</unclear></del> ys as moche to meane as man wythe a so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>
<milestone n="35v" unit="fol." entity="B.G35v"/>
<l id="G.10.52" n="KD.9.52">  &amp; þ<expan>a</expan>t he wroght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> werke &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> worde bothe</l>

<l id="G.10.53" n="KD.9.53">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh myght off þe magestee man was <app loc="G.10.53">
	<lem wit="G Cr1">maked</lem>
	<rdg wit="all other mss">ymaked</rdg>
</app></l>

<l id="G.10.54" n="KD.9.54">  Inwytt &amp; all wyttes closed be therynne</l>

<l id="G.10.55" n="KD.9.55">  for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þe ladye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> þ<expan>a</expan>t lyffe ys <app loc="G.10.55">
	<lem wit="G"><sic>y<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>y<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">ynempned</rdg>
</app> </l>

<l id="G.10.56" n="KD.9.56">  ou<expan>er</expan> all In mannes bodye he walkethe &amp; wanderethe</l>

<l id="G.10.57" n="KD.9.57">  <app loc="G.10.57">
	<lem wit="G F">but</lem><rdg wit="Cr Hm W C C2">And</rdg>
	<rdg wit="L O Y B R">Ac</rdg>
</app> In þe herte ys hyr home <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; hyr most rest</l>

<l id="G.10.58" n="KD.9.58">  <app loc="G.10.58">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> Inwytt ys yn þe heyde <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; to þe herte he lokethe</l>

<l id="G.10.59" n="KD.9.59">  whatt <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> ys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or lothe he lett hyr at hys wylle</l>

<l id="G.10.60" n="KD.9.60">  for after þe grace off god þe greatest ys Inwytte</l>

<l id="G.10.61" n="KD.9.61">  moche wo worthe þ<expan>a</expan>t man þ<expan>a</expan>t mysr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe hys Inwytt</l>

<l id="G.10.62" n="KD.9.62">  and þ<expan>a</expan>t be glotons globbers theyr god ys theyre wombe</l>

<l id="G.10.63" n="KD.9.62α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quorum deus venter <app loc="G.10.63">
	<lem wit="G Hm Y Cot">est et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">est</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.64" n="KD.9.63">  for þei s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sathan theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les shall he ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.10.65" n="KD.9.64">  that ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synfull lyffe here theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le ys lyke þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle</l>

<l id="G.10.66" n="KD.9.65">  and all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en good lyffe are lyke to god almyghty</l>

<l id="G.10.67" n="KD.9.65α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui manet In caritate In deo manet et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.68" n="KD.9.66">  alas þ<expan>a</expan>t drynke shall <app loc="G.10.68">
	<lem wit="G"><sic>forde</sic><corr>ford[o]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">for-do</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t god dere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>ghte</l>

<l id="G.10.69" n="KD.9.67">  and doythe god forsaken theym þ<expan>a</expan>t he shope to hys lykenes</l>

<l id="G.10.70" n="KD.9.67α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis nescio vos et alibi <lb/>et dimisi eos secundum disederia &amp; c<expan>etera</expan><note type="codicological" id="G.10.70.n.1"><ref>G.10.70:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.10.71" n="KD.9.68-KD.9.69">  Foles þ<expan>a</expan>t fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten Inwytt I fynd þ<expan>a</expan>t holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l>

<l id="G.10.72" n="KD.9.70">  sholde fynden theym þ<expan>a</expan>t theym fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tethe &amp; faderles chyldren</l>

<l id="G.10.73" n="KD.9.71">  &amp; wydowes þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e noght <app loc="G.10.73">
	<lem wit="G">wheron</lem>
	<rdg wit="all other mss">wher-with</rdg>
</app> to wynnen <app loc="G.10.73">
	<lem wit="G Hm F">þeir</lem>
	<rdg wit="all othr mss">hem her</rdg>
</app> foode</l>

<l id="G.10.74" n="KD.9.72">  madde men &amp; meydens þ<expan>a</expan>t helples were</l>

<l id="G.10.75" n="KD.9.73">  all þes lacken In<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt &amp; loore <app loc="G.10.75">
	<lem wit="G">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem>
	<rdg wit="all other mss">bihoueth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.10.75.n.1"><ref>G.10.75:</ref> The <hi rend="it">-en</hi> ending of G <hi rend="it">byhouen</hi> means that G's verb must be plural, whereas the verb as it appears in the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (<hi rend="it">bihoueth</hi>) could be either singular or plural.  See the Kane and Donaldson reading [<hi rend="it">hem</hi>] <hi rend="it">bihoueþ</hi>, which interprets the verb as singular and impersonal.</note></l>

<l id="G.10.76" n="KD.9.74">  <hi rend="o2">O</hi>ff þis mattyer I myghte make a longe tale</l>

<l id="G.10.77" n="KD.9.75">  &amp; fynd <app loc="G.10.77">
	<lem wit="G">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.10.77.n.1"><ref>G.10.77:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), here appearing as G <hi rend="it">fell</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wyttnes amonge þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re doctors</l>

<l id="G.10.78" n="KD.9.76">  &amp; þ<expan>a</expan>t I lye not (off þ<expan>a</expan>t I leere þe) l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke beyryth wyttnes</l>

<l id="G.10.79" n="KD.9.77">  godfadre &amp; godmodre þ<expan>a</expan>t sene theyr god<seg type="shadowHyphen">-</seg>chyldrene</l>

<l id="G.10.80" n="KD.9.78">  <app loc="G.10.80">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">At</rdg>
</app> myssease &amp; mysscheffe &amp; mowe þem amende</l>

<l id="G.10.81" n="KD.9.79">  shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.10.81">
	<lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">penaunce</rdg>
</app> In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye but þei þem helpe</l>

<l id="G.10.82" n="KD.9.80">  For more <app loc="G.10.82">
	<lem wit="G">longer</lem>
	<rdg wit="most mss">bilongeth</rdg>
</app> to þe lytull barne er he þe lawe knowe</l>

<l id="G.10.83" n="KD.9.81">  þen <app loc="G.10.83">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</sic><corr>neue[n]yng</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempnyng</rdg>
</app> off a name &amp; he neu<expan>er</expan> þe wyser</l>

<l id="G.10.84" n="KD.9.82">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde no crystyen creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re cryen att þe gate</l>

<l id="G.10.85" n="KD.9.83">  ne fayle payne <app loc="G.10.85">
	<lem wit="G Hm R F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> potage / &amp; p<expan>re</expan>lates dyd as þei sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde </l>

<l id="G.10.86" n="KD.9.84">  a Iewe wold noght seen a Iewe go <app loc="G.10.86">
	<lem wit="G">Iangle</lem>
	<rdg wit="all other mss">iangelyng</rdg>
</app> for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>
<milestone n="36r" unit="fol." entity="B.G36r"/>
<l id="G.10.87" n="KD.9.85">  for all þe <app loc="G.10.87">
	<lem wit="G Cr">movebleys</lem>
	<rdg wit="most mss">moebles</rdg>
</app> <app loc="G.10.87">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> þis <app loc="G.10.87">
	<lem wit="G">worlde</lem>
	<rdg wit="all other mss">molde</rdg>
</app> &amp; he amend ytt myght</l>

<l id="G.10.88" n="KD.9.86">  alas þ<expan>a</expan>t a crystyen creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> vnkynd to an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l>

<l id="G.10.89" n="KD.9.87">  sythen Iewes þ<expan>a</expan>t we I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggen I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das felowes</l>

<l id="G.10.90" n="KD.9.88">  eyther off theym helpethe other off þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.90">
	<lem wit="G Cr W Hm F">theym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> nedythe</l>

<l id="G.10.91" n="KD.9.89">  wye nyll we crystyen off crystes goode be as kynde</l>

<l id="G.10.92" n="KD.9.90">  as Iewes þ<expan>a</expan>t beene our loores men shame to vs all</l>

<l id="G.10.93" n="KD.9.91">  <app loc="G.10.93">
	<lem wit="G">they come</lem>
	<rdg wit="most mss">Þe comune</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.10.93.n.1"><ref>G.10.93:</ref> G's reading, <hi rend="it">they come</hi>, for the majority reading <hi rend="it">Þe comune</hi>, probably results in part from the scribe's use of <hi rend="it">the</hi> as a weak form of "they" (see, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.195)">G.6.195</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref>).</note> <del rend="lined through" hand="hand1">thrugh</del> for þeir vnkyndnes I drede me shall abye</l>

<l id="G.10.94" n="KD.9.92">  bysshop<expan>es</expan> <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> blamed for beggers saake</l>

<l id="G.10.95" n="KD.9.93">  he ys wors þen I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <add place="supralinear" hand="hand1">Iapers</add> <del rend="lined through" hand="hand1">beggers</del> syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.10.96" n="KD.9.94">  &amp; byd þe <app loc="G.10.96">
	<lem wit="G B">beggers</lem>
	<rdg wit="all other mss">begger</rdg>
</app> go for hys brooke clothes</l>

<l id="G.10.97" n="KD.9.94α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">proditor est prelatus cum Iuda qui patrimoni<expan>um</expan> cristi <lb/>minus distribuit: et alibi : perniciosus dispensator <lb/>est qui res pauperum Invtiliter consummit</hi></foreign><note type="codicological" id="G.10.97.n.1"><ref>G.10.97:</ref>  The rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.10.98" n="KD.9.95">  he doythe not well þ<expan>a</expan>t doyethe þus <app loc="G.10.98">
	<lem wit="G">&amp; ne</lem>
	<rdg wit="most mss">ne</rdg>
</app> dredethe not god almyghty</l>

<l id="G.10.99" n="KD.9.96">  ne lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe nat salomones sawes that sapyence taght</l>

<l id="G.10.100" n="KD.9.96α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inicium sapientie timor domini //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.101" n="KD.9.97-KD.9.98">  <note type="textual" id="G.10.101.n.1"><ref>G.10.101:</ref> G shares the reading of this line with remaining β4 manuscripts (except that all these apart from G read <hi rend="it">&amp; þ<expan>o</expan>u doste wel</hi> for G <hi rend="it">doest well</hi>).  The remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a two-line version.</note>drede god for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e doest well / but not for venIange &amp; þ<expan>o</expan>u doest bett<expan>er</expan></l>

<l id="G.10.102" n="KD.9.99">  thow doest best yff þ<expan>o</expan>u w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>drawe by day &amp; by nyght</l>

<l id="G.10.103" n="KD.9.100">  to spyll any speche or any space off tyme</l>

<l id="G.10.104" n="KD.9.100α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui offendit In vno In omnibus est reus : //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.105" n="KD.9.101">  lesyng off tyme trewthe wootethe þe sothe</l>

<l id="G.10.106" n="KD.9.102">  ys most hated <app loc="G.10.106">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">apon</rdg>
</app> yerthe off theym þ<expan>a</expan>t be In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.10.107" n="KD.9.103">  &amp; sythe to spyll speche þ<expan>a</expan>t spyre ys off grace</l>

<l id="G.10.108" n="KD.9.104">  and godes gleeman &amp; a game off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.10.109" n="KD.9.105">  wold neu<expan>er</expan> þe faythfull fadre / hys fythyll were vntemp<expan>er</expan>ed </l>

<l id="G.10.110" n="KD.9.106">  <app loc="G.10.110">
	<lem wit="G">now ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ne his</rdg>
</app> gleeman a geydelyng <app loc="G.10.110">
	<lem wit="G">&amp; a</lem>
	<rdg wit="most mss">a</rdg>
</app> goer to tau<expan>er</expan>nes</l>

<l id="G.10.111" n="KD.9.107">  to all trewe tydymen that tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell desyren</l>

<l id="G.10.112" n="KD.9.108">  our lorde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe theym &amp; lent lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de other styll</l>

<l id="G.10.113" n="KD.9.109">  grace to go <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> theym / &amp; agon theyr l<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode</l>

<l id="G.10.114" n="KD.9.109α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inquirentes autem <app loc="G.10.114">
	<lem wit="G">deum</lem>
	<rdg wit="all other mss">d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m</rdg>
</app> non <app loc="G.10.114">
	<lem wit="G"><sic>minientur</sic><corr>min[u]entur</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">minuent<expan>ur</expan></rdg>
</app> omni bono .//</hi></foreign></l>

<l id="G.10.115" n="KD.9.110">  trew wedded ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng folke In thys worlde ys dowell</l>

<l id="G.10.116" n="KD.9.111">  for þei mote worche &amp; wynne &amp; þe worlde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>steyne</l>

<l id="G.10.117" n="KD.9.112">  for off theyr kynde they cam / þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.117">
	<lem wit="G Cr">co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem>
	<rdg wit="all other mss">confessoures</rdg>
</app> be <app loc="G.10.117">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">nempned</rdg>
</app> </l>

<l id="G.10.118" n="KD.9.113">  kyng<expan>es</expan> &amp; knyghtes kaysers &amp; ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rles</l>

<l id="G.10.119" n="KD.9.114">  meydens &amp; mart<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>rs owte off a man came</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.10.119.f.1">D</fw>
<milestone n="36v" unit="fol." entity="B.G36v"/>
<l id="G.10.120" n="KD.9.115">  þe wyffe was made þe way for to helpe <app loc="G.10.120">
	<lem wit="G Cr">to worche</lem>
	<rdg wit="all other mss">worche</rdg>
</app></l>

<l id="G.10.121" n="KD.9.116">  &amp; þus was wedlocke <app loc="G.10.121">
	<lem wit="G Cr1 F">wroght</lem>
	<rdg wit="all other mss">ywrouȝt</rdg>
</app> wythe a meane p<expan>er</expan>sone</l>

<l id="G.10.122" n="KD.9.117">  Fyrst by þe faders wyll &amp; þe freendes counseyle</l>

<l id="G.10.123" n="KD.9.118">  &amp; sythe by assente off theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as þei two myght acorde</l>

<l id="G.10.124" n="KD.9.119">  &amp; þus was wedlocke <app loc="G.10.124">
	<lem wit="G Cr1">wroght</lem>
	<rdg wit="all other mss">ywrouȝte</rdg>
</app> <app loc="G.10.124">
	<lem wit="G">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">and god</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe ytt made</l>

<l id="G.10.125" n="KD.9.120">  In yerthe þe hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ys hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was þe wyttnes<note type="paleographic" id="G.10.125.n.1"><ref>G.10.125:</ref> The corrector appears to have altered the last letter of <hi rend="it">wyttnes</hi> to &lt;ce&gt; and then changed his mind and altered it back again.</note></l>

<l id="G.10.126" n="KD.9.121">  <app loc="G.10.126">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> folke faytheles the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; lyers</l>

<l id="G.10.127" n="KD.9.122">  wasters &amp; wrecches owte off wedlocke I trowe</l>

<l id="G.10.128" n="KD.9.123">  concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed be In e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell tyme as cha<add place="supralinear" hand="hand1">y</add>me was on e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.10.129" n="KD.9.125">  off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche synfull shrewes þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter makethe mynde</l>

<l id="G.10.130" n="KD.9.125α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concepit In dolore et peperit <app loc="G.10.130">
	<lem wit="G Cr B R F">Iniquitatem </lem>
	<rdg wit="all other mss">iniquitatem &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app>://</hi></foreign></l>

<l id="G.10.131" n="KD.9.126"> &amp; all þ<expan>a</expan>t came off þ<expan>a</expan>t kayme cam to euell ende</l>

<l id="G.10.132" n="KD.9.127">  for god send to seem &amp; seyd by an angell</l>

<l id="G.10.133" n="KD.9.128">  thyn yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In thyn yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I wyll þ<expan>a</expan>t þei be wedded </l>

<l id="G.10.134" n="KD.9.129">  &amp; nat þi kynd w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> kaym<expan>es</expan> <app loc="G.10.134">
	<lem wit="G Cr F">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled</lem>
	<rdg wit="all other mss">ycoupled</rdg>
</app> ne spo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed </l>

<l id="G.10.135" n="KD.9.130">  yet some ageyne þe sond off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.10.136" n="KD.9.131">  kaymes kynd &amp; hys kynd co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.10.137" n="KD.9.132">  tyll god wratthed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þeir workes &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a worde sayde</l>

<l id="G.10.138" n="KD.9.133">  that I maked man nowe me ytt forthynkethe</l>

<l id="G.10.139" n="KD.9.133α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">penetet me fecisse <app loc="G.10.139">
	<lem wit="G Hm Y B">hominem &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em</rdg>
</app>.//</hi></foreign></l>

<l id="G.10.140" n="KD.9.134">  &amp; cam to noye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non &amp; badde hym noght lett</l>

<l id="G.10.141" n="KD.9.135">  swythe go shape a shyp off shydes &amp; off boordes</l>

<l id="G.10.142" n="KD.9.136">  thye<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; þi thre sones &amp; sythen yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.10.143" n="KD.9.137">  boske you to that boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.10.143.n.1"><ref>G.10.143:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.9.30)">G.9.30</xref>.</note> &amp; bydythe y<del rend="lined through" hand="hand1"><hi rend="sup">e</hi></del><add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.10.143.n.2"><ref>G.10.143:</ref> As far as "ye" is concerned, the G scribe's usual practice means that superscript &lt;e&gt; implies a preceding thorn whereas an inline &lt;e&gt; implies a preceding &lt;y&gt;.  The correction here therefore brings G's reading into line with that of the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. <hi rend="it">ȝe</hi>).  See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> therynne</l>

<l id="G.10.144" n="KD.9.138">  tyll fortye <note type="paleographic" id="G.10.144.n.1"><ref>G.10.144:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">fortye</hi> has been re-outlined in black ink.</note> dayes be f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llfylled þ<expan>a</expan>t floode ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wasshen</l>

<l id="G.10.145" n="KD.9.139">  cleane a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way þe co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed bloode þ<expan>a</expan>t kame hath <app loc="G.10.145">
	<lem wit="G Cr Cot">maked</lem>
	<rdg wit="all other mss">ymaked</rdg>
</app> </l>

<l id="G.10.146" n="KD.9.140">  beystes þ<expan>a</expan>t now be shall banne the tyme</l>

<l id="G.10.147" n="KD.9.141">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.10.147">
	<lem wit="G Hm">c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat cursed</rdg>
</app><note type="textual" id="G.10.147.n.1"><ref>G.10.147:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts share the G Hm reading "cursed," which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat cursed</hi>.</note> kayem cam on thys yerthe</l>

<l id="G.10.148" n="KD.9.142">  all shall dye for hys dedes by dales &amp; by hylles</l>

<l id="G.10.149" n="KD.9.143">  &amp; þe fowles þ<expan>a</expan>t flyen forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> other beestes</l>

<l id="G.10.150" n="KD.9.144">  excepte onlyche off yche kynd a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple</l>

<l id="G.10.151" n="KD.9.145">  þ<expan>a</expan>t In þi syngled<note type="lexical" id="G.10.151.n.1"><ref>G.10.150:</ref> Given the occasional use of forms with &lt;s&gt; for &lt;sh&gt; in G (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1)</xref>, it seems unlikely that <hi rend="it">syngled</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">shyngled</hi>) is a lexical variant .</note> shyppe shall beene y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.10.152" n="KD.9.146">  <app loc="G.10.152">
	<lem wit="G">ther</lem>
	<rdg wit="most mss">Here</rdg>
</app> <app loc="G.10.152">
	<lem wit="G Cr23 O C2 Y">boght</lem>
	<rdg wit="most mss">abouȝt</rdg>
</app> þe barne þe bel<app loc="G.10.152">
	<lem wit="G C Y">syre</lem>
	<rdg wit="all other mss">syres</rdg>
</app> gyltes</l>

<l id="G.10.153" n="KD.9.147">  &amp; all for þeir <app loc="G.10.153">
	<lem wit="G">fornefadres</lem>
	<rdg wit="most mss">forfadres</rdg>
</app> þei farden the wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>
<milestone n="37r" unit="fol." entity="B.G37r"/>
<l id="G.10.154" n="KD.9.148">  þe gospell ys <app loc="G.10.154">
	<lem wit="G F">þer</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>agayne In on degre I fynde</l>

<l id="G.10.155" n="KD.9.149">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius non portabit Iniquitatem patris et pater <app loc="G.10.155">
	<lem wit="G C Y B">non</lem>
	<rdg wit="most mss">no<expan>n</expan> portabit iniq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> f<expan>ilij</expan></rdg>
</app> &amp; c<expan>etera</expan>. //</hi></foreign></l>

<l id="G.10.156" n="KD.9.150">  <app loc="G.10.156">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I fynd yff þe fadre be fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; a shrewe</l>

<l id="G.10.157" n="KD.9.151">  þ<expan>a</expan>t somedeale þe sone shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the syres tacches</l>

<l id="G.10.158" n="KD.9.152">  ympe <app loc="G.10.158">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> a eller &amp; yff thyne app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll be swete</l>

<l id="G.10.159" n="KD.9.153">  moche mer<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle me thynkethe &amp; more off a shrewe</l>

<l id="G.10.160" n="KD.9.154">  that bryngethe forthe any barne <app loc="G.10.160">
	<lem wit="G Cr1 F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app> he be the same</l>

<l id="G.10.161" n="KD.9.155">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r after þe syre seylde seest þ<expan>o</expan>u other</l>

<l id="G.10.162" n="KD.9.155α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nunq<expan abbr="sup-a">uam</expan> colligimus de spinis vuas nec de tribul<expan>is</expan> ficus .//</hi></foreign></l>

<l id="G.10.163" n="KD.9.156">  &amp; þus thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed kayem cam care vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on yerthe</l>

<l id="G.10.164" n="KD.9.157">  &amp; all for they wroght wedlocke ageynst goddes wyll</l>

<l id="G.10.165" n="KD.9.158">  forthy ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þei ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre <note type="textual" id="G.10.165.n.1"><ref>G.10.165:</ref> At this point, β4 manuscripts lack "of/for their marriages."</note><app loc="G.10.165">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> so maryen theyre chylder</l>

<l id="G.10.166" n="KD.9.159">  for some as I see nowe sothe for to tell</l>

<l id="G.10.167" n="KD.9.160">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off catell vnkyndly be weddyd </l>

<l id="G.10.168" n="KD.9.161">  <app loc="G.10.168">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">As</rdg>
</app> carefull co<expan>n</expan>ceptyon<del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="60%">n</unclear></del><note type="paleographic" id="G.10.168.n.1"><ref>G.10.168:</ref> G's original spelling of the suffix of "conception" was presumably <hi rend="it">-youn</hi>.</note> comythe off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche maryeges</l>

<l id="G.10.169" n="KD.9.162">  as befell <app loc="G.10.169">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> þe folke <app loc="G.10.169">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> I before off tolde</l>

<l id="G.10.170" n="KD.9.163">  for good shulde wed goode thogh they no goode had</l>

<l id="G.10.171" n="KD.9.164">  I am <foreign lang="lat"><hi rend="rb">via et veritas</hi></foreign> seyeth cryste I may a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aunce all</l>

<l id="G.10.172" n="KD.9.165">  ytt ys an vncomely co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple by cryste as me thynkethe</l>

<l id="G.10.173" n="KD.9.166">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en a yonge wenche to an old feble</l>

<l id="G.10.174" n="KD.9.167">  or wedden any wydowe for welthe<note type="paleographic" id="G.10.174.n.1"><ref>G.10.174:</ref> The &lt;h&gt; and the &lt;e&gt; of <hi rend="it">welthe</hi> have been rewritten, apparently because the originals were very faint (they are only just visible).  There does not appear to be any alteration here and the hand appears to be that of the original scribe.</note> off hyr goodes</l>

<l id="G.10.175" n="KD.9.168">  that neu<expan>er</expan> shall barne beyre <app loc="G.10.175">
	<lem wit="G M Hm B F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app> ytt be In armes</l>

<l id="G.10.176" n="KD.9.170">  many a pa<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>ir</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>re sythe þe pestylence ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e plyght þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.10.177" n="KD.9.171">  þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t they bryng forthe are fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wordes</l>

<l id="G.10.178" n="KD.9.169">  In Ielosye <app loc="G.10.178">
	<lem wit="G"><sic>Ioyesles</sic><corr>Ioyeles</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">ioyeles</rdg>
</app> <app loc="G.10.178">
	<lem wit="G">Iangelyng</lem>
	<rdg wit="most mss">and ianglyng</rdg>
</app> <app loc="G.10.178">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> bedde</l>

<l id="G.10.179" n="KD.9.172">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þei no chyldren but chest &amp; choppyng theym betwene</l>

<l id="G.10.180" n="KD.9.173">  &amp; thogh they do theym to donmowe <app loc="G.10.180">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell helpe</l>

<l id="G.10.181" n="KD.9.174">  to folowen after þe flycche / fecche they ytt neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.10.182" n="KD.9.175">  &amp; but þei bothe be forsworne that bakon they tyne</l>

<l id="G.10.183" n="KD.9.176">  forthy I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle all crystyen co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte not be wedded </l>

<l id="G.10.184" n="KD.9.177">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off catell ne off kyndred ryche</l>

<l id="G.10.185" n="KD.9.178">  <app loc="G.10.185">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> meydens &amp; meydens mache you to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.10.186" n="KD.9.179">  wydowes &amp; wydoers worchethe the same</l>

<l id="G.10.187" n="KD.9.180">  for no land<expan>es</expan> but for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.10.187.n.1"><ref>G.10.187:</ref> The form of the &lt;l&gt; of "love" at first sight suggests a capital, but in fact it simply corresponds to the lower case form of this letter as used in the rubricated sections.  See, e.g., the second letter of <hi rend="it">alterius</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.273)">G.6.273</xref> (f.20<hi rend="sup">r</hi>).<figure entity="B.G20r"/>  The G scribe does sometimes use the more formal script in the non-rubricated passages, for no evident purpose.  See, e.g., the first letter of <hi rend="it">beyte</hi> at the top of f.22<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G22v"/> (<xref doc="GWhole" from="id (G.6.456)">G.6.456</xref>).</note> loke ye be wedded</l>

<l id="G.10.188" n="KD.9.181">  and þen gett ye þe grace off god &amp; good ynoghe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></l>

<l id="G.10.189" n="KD.9.182">  and eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan> seculer that may not co<expan>n</expan>tynewe </l>
<milestone n="37v" unit="fol." entity="B.G37v"/>
<l id="G.10.190" n="KD.9.183">  wysely go wedde &amp; warre <app loc="G.10.190">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> fro synne</l>

<l id="G.10.191" n="KD.9.184">  for leychery In lokyng <app loc="G.10.191">
	<lem wit="G">ys a</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> lymeyarde off hell</l>

<l id="G.10.192" n="KD.9.185">  wyle þ<expan>o</expan>u art yong &amp; thye weypen kene</l>

<l id="G.10.193" n="KD.9.186">  wreke þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyvyng yff þ<expan>o</expan>u wylt beene exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed</l>

<l id="G.10.194" n="KD.9.186α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum sis vir fortis ne des tua robera scortis</hi></foreign></l>

<l id="G.10.195" n="KD.9.186β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">scribitur in portis meretrix est Ianua mortis<note type="codicological" id="G.10.195.n.1"><ref>G.10.195:</ref> The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.10.196" n="KD.9.187">  when ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyved beware &amp; worche In tyme</l>

<l id="G.10.197" n="KD.9.188">  noght as adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e when kayem was Ingendred </l>

<l id="G.10.198" n="KD.9.189">  for In vntyme trewly betwene man &amp; woman</l>

<l id="G.10.199" n="KD.9.190">  ne sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld no bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rde <app loc="G.10.199">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> bed be but yff þei bothe were cleane</l>

<l id="G.10.200" n="KD.9.191">  bothe off lyfe &amp; off so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; In p<expan>er</expan>fytt charyte</l>

<l id="G.10.201" n="KD.9.192">  þ<expan>a</expan>t ylke derne dede do no man ne sholde</l>

<l id="G.10.202" n="KD.9.193">  <app loc="G.10.202">
	<lem wit="G C B">but</lem>
	<rdg wit="L M Cr W Hm C2 R">And</rdg><rdg wit="O Y">Ac</rdg>
</app> yff þei leyden <app loc="G.10.202">
	<lem wit="G">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.10.202.n.1"><ref>G.10.202:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> theyre lyfe yt lykethe god almyghty</l>

<l id="G.10.203" n="KD.9.194">  for he made wedlocke f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste &amp; hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt seyde</l>

<l id="G.10.204" n="KD.9.194α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">bonum est vt <app loc="G.10.204">
	<lem wit="G"><sic>vnuus</sic><corr>vnus</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">vnus</rdg>
</app>quisq<expan>ue</expan><note type="paleographic" id="G.10.204.n.1"><ref>G.10.204:</ref> Kane and Donaldson record 8 minims between the &lt;v&gt; and the &lt;s&gt; of <hi rend="it">vnuus</hi>; in fact there are only 6. </note> vxorem sua<expan>m</expan> habeat p<expan>ro</expan>pter fornicatione<expan>m</expan> </hi></foreign></l>

<l id="G.10.205" n="KD.9.195">  &amp; þei that other<seg type="shadowHyphen">-</seg>gates be getten for gedelyng<expan>es</expan> beene holden</l>

<l id="G.10.206" n="KD.9.196">  as fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> folke / fondlyng<expan>es</expan> fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; lyers</l>

<l id="G.10.207" n="KD.9.197">  vngracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to gett good or lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off the poeple</l>

<l id="G.10.208" n="KD.9.198">  wandren &amp; wast what þei cacche mowe</l>

<l id="G.10.209" n="KD.9.199">  ageynst dowell þei do <del rend="lined through" hand="hand1">elu</del> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.10.210" n="KD.9.200">  &amp; after þer deyd day shall dwell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the same</l>

<l id="G.10.211" n="KD.9.201">  but god gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem grace here theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to amend </l>

<l id="G.10.212" n="KD.9.202">  dowell my frend ys to done as the lawe teychethe</l>

<l id="G.10.213" n="KD.9.203-KD.9.204">  to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi frende &amp; thy foo <add place="supralinear" hand="hand1">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me</add> þ<expan>a</expan>t ys do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bett<expan>er</expan></l>

<l id="G.10.214" n="KD.9.205">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; to ȝemen bothe yong &amp; olde</l>

<l id="G.10.215" n="KD.9.206">  to healen &amp; to helpen ys dobest off all</l>

<l id="G.10.216" n="KD.9.207">  <app loc="G.10.216">
	<lem wit="G">dowell</lem>
	<rdg wit="most mss">And dowel</rdg>
</app> ys to drede god &amp; doo bett<expan>er</expan> ys to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer <note type="paleographic" id="G.10.216.n.1"><ref>G.10.216:</ref> The initial <hi rend="it">s</hi> of "suffer" could perhaps be interpreted as a double letter (i.e. a capital), but such usage would be unusual for the G scribe.</note></l>

<l id="G.10.217" n="KD.9.208">  &amp; so <app loc="G.10.217">
	<lem wit="G">semeythe</lem>
	<rdg wit="all other mss">cometh</rdg>
</app> doo<seg type="shadowHyphen">-</seg>best off bothe &amp; bryngethe <app loc="G.10.217">
	<lem wit="G Hm">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adou<expan>n</expan></rdg>
</app> þe modye</l>

<l id="G.10.218" n="KD.9.209">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wycked wyll that manye worke shendythe</l>

<l id="G.10.219" n="KD.9.210">  &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dowell thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh deydly synne</l>
<trailer id="G.10.219.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit secundus passus de</foreign>
dowell</hi></hi></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.11" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="10" unit="PassusB"/><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="G.11.1" n="KD.10.1">  <hi rend="o2">T</hi>hen had wytt a wyfe w<del rend="overwritten" hand="hand1">ych</del><add place="inline" hand="hand1">as</add><note type="paleographic" id="G.11.1.n.1"><ref>G.11.1:</ref> Kane and Donaldson read G <hi rend="it">was</hi> altered to <hi rend="it">wych</hi>, but in fact the &lt;a&gt; and the sigma &lt;s&gt; with a long riser have clearly been written over the &lt;y&gt;and the &lt;ch&gt; respectively.</note> hoote dame studye  </l>

<l id="G.11.2" n="KD.10.2">  that leyne was off leyer &amp; off lyche bothe</l>

<l id="G.11.3" n="KD.10.3">  she was wonderly wroghe<note type="linguistic" id="G.11.3.n.1"><ref>G.11.3:</ref> Spellings of the adjective "wroth" with &lt;gh&gt; for &lt;th&gt; (as G <hi rend="it">wroghe</hi>) are recorded by the <title>OED</title> for the fourteenth century.  <hi rend="it">LALME</hi> records "earth" with the spelling &lt;ergh&gt; in the East Riding of Yorkshire and "north" with the spelling &lt;norgh&gt; in North Yorkshire (<title>LALME</title> 4, items 107 and 194), but since neither item is recorded for the South, it is difficult to be certain of the distribution of these spellings.  Brunner suggests that the use of yogh for thorn resulted from errors by Anglo-Norman scribes; see Karl Brunner, <title>An Outline of Middle English Grammar</title>, trans. Grahame Johnston (Oxford: Basil Blackwell, 1963), 38, note 5.</note> þ<expan>a</expan>t wytt me þus taght</l>

<l id="G.11.4" n="KD.10.4">  <app loc="G.11.4">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">And al</rdg>
</app> staryng dame studye sternelyche <app loc="G.11.4">
	<lem wit="G F">she sayde</lem>
	<rdg wit="most mss">seyde</rdg>
</app></l>
<milestone n="38r" unit="fol." entity="B.G38r"/>
<l id="G.11.5" n="KD.10.5">  well art thow wyse q<expan>uo</expan>d she <del rend="lined through" hand="hand1">any</del> to wytt <note type="paleographic" id="G.11.5.n.1"><ref>G.11.5:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">wytt</hi> and <hi rend="it">any</hi>.</note> any <app loc="G.11.5">
	<lem wit="G F">wyssdome</lem>
	<rdg wit="all other mss">wysdomes</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.11.5.n.2"><ref>G.11.5:</ref>The second half of <hi rend="it">wyssdome</hi> has been written in small letters, presumably because the error earlier in the line has resulted in a lack of space.</note> to tell</l>

<l id="G.11.6" n="KD.10.6">  to flaterers or to foles that frantyke beene off wyttes</l>

<l id="G.11.7" n="KD.10.7"> &amp; blamed hym &amp; banned hym &amp; bad hym be stylle</l>

<l id="G.11.8" n="KD.10.8"> wyth s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche wyse wordes to wysse any sottes</l>

<l id="G.11.9" n="KD.10.9"> &amp; seyd <foreign lang="lat"><hi rend="rb">noli mittere</hi></foreign> man <app loc="G.11.9">
	<lem wit="G"><sic>magerye</sic><corr>ma[r]gerye</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">margerye</rdg>
</app> pearles</l>

<l id="G.11.10" n="KD.10.10">  amongest hogges þ<expan>a</expan>t <app loc="G.11.10">
	<lem wit="G">hawes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">han hawes</rdg>
</app> <app loc="G.11.10">
	<lem wit="G">Inowe</lem>
	<rdg wit="most mss">at wille</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.11" n="KD.10.11">  they doone but dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell theron / draffe were þem leu<expan>er</expan></l>

<l id="G.11.12" n="KD.10.12"> then all þe preycyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se pyrrye þ<expan>a</expan>t In p<expan>ar</expan>adyse wexethe</l>

<l id="G.11.13" n="KD.10.13"> I sey ytt by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche q<expan>uo</expan>d she þ<expan>a</expan>t showen by theyre workes</l>

<l id="G.11.14" n="KD.10.14"> that them were le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er londe &amp; lordshype on yerthe</l>

<l id="G.11.15" n="KD.10.15"> or ryches or rentes &amp; rest att theyre wyll</l>

<l id="G.11.16" n="KD.10.16"> then all þe sothe sawes that salamo<expan>n</expan> seyde e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.11.17" n="KD.10.17"> wyssdome &amp; wytt nowe ys not worthe a kerse</l>

<l id="G.11.18" n="KD.10.18"> <app loc="G.11.18">
	<lem wit="G M F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">But if</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.18.n.1"><ref>G.11.18:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G M F reading <hi rend="it">but</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">But if</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> ytt be carded w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse as clothyers kemben wole</l>

<l id="G.11.19" n="KD.10.19"> wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e deceytes / ande conspyre wronges</l>

<l id="G.11.20" n="KD.10.20">  and leyde forthe a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>day to lett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe</l>

<l id="G.11.21" n="KD.10.21">  he þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche craftes can to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle ys cleped </l>

<l id="G.11.22" n="KD.10.22"> they leyde lordes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> leysyng<expan>es</expan> &amp; belyethe trewthe</l>

<marginalia id="G.11.23.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">Iob</marginalia>
<l id="G.11.23" n="KD.10.23"> Iob þe gentyle In hys <app loc="G.11.23">
	<lem wit="G">gest</lem>
	<rdg wit="all other mss">gestes</rdg>
</app> greatly wyttnessythe</l>

<l id="G.11.24" n="KD.10.24"> that wycked men welden þe welthe off þis worlde</l>

<l id="G.11.25" n="KD.10.25">  <app loc="G.11.25">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">And þat þei</rdg>
</app> be lordes off eche lande þ<expan>a</expan>t ow<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="90%">ght</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">t</add> off lawe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.26" n="KD.10.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quare impij <app loc="G.11.26">
	<lem wit="G"><sic>viunt</sic><corr>vi[v]unt</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">viuunt</rdg>
</app> bene est ho<expan>min</expan>ibus qui p<expan>re</expan>uerica<expan>n</expan>tur &amp; Iniq<expan>ue</expan> agu<expan>n</expan>t //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.27" n="KD.10.26">  the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter seyethe the same by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þ<expan>a</expan>t done yll</l>

<l id="G.11.28" n="KD.10.26α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce <del rend="lined through" hand="hand1">e</del> ipsi peccatores habundantes In s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>lo obtinueru<expan>n</expan>t diuitia<supplied reason="cropped">s</supplied></hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.28.n.1"><ref>G.11.28:</ref> Most of the final &lt;s&gt; of <hi rend="it">diuitias</hi> has been lost as a result of cropping but the very bottom of the letter is still visible. </note></l>

<l id="G.11.29" n="KD.10.27">  lo sayeth holye letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.11.29">
	<lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche</lem>
	<rdg wit="all other mss">whiche</rdg>
</app> lordes are thees shrewes</l>

<l id="G.11.30" n="KD.10.28">  thylke þ<expan>a</expan>t god <app loc="G.11.30">
	<lem wit="G L Y B">most gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem>
	<rdg wit="Cr W Hm">geueth moste</rdg><rdg wit="O C2">moost good gyueth</rdg><rdg wit="C R F">most greueth</rdg>
</app> leyst good they <app loc="G.11.30">
	<lem wit="G"><sic>dele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add><add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>e</sic><corr>dele[n]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">deleth</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.31" n="KD.10.29">  &amp; most vnkynd to þe comm<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne þ<expan>a</expan>t most catell welden</l>

<l id="G.11.32" n="KD.10.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">que perfecisti destruxeru<expan>n</expan>t Iustus autem &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.33" n="KD.10.30">  herlott<expan>es</expan> for theyre herlotrye may ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off theyre goodes</l>

<l id="G.11.34" n="KD.10.31">  and Iapers &amp; Iogelers &amp; Iangelers off gestes</l>

<l id="G.11.35" n="KD.10.32">  <app loc="G.11.35">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> he þ<expan>a</expan>t hathe <del rend="overwritten" hand="hand1.1">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">h</add>olye wrytte aye In hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.11.36" n="KD.10.33">  and can tell off thobye &amp; off the twel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e apostelles</l>

<l id="G.11.37" n="KD.10.34">  or preychen off pennance þ<expan>a</expan>t pylate wroght</l>

<l id="G.11.38" n="KD.10.35">  to Iessu þe gentyll that Iewes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>drewen</l>
<milestone n="38v" unit="fol." entity="B.G38v"/>

<l id="G.11.39" n="KD.10.37">  Lyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>ll ys he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a lessone shewethe</l>

<l id="G.11.40" n="KD.10.38">  or da<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted <app loc="G.11.40">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">or</rdg>
</app> drawe forthe I do ytt on god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.41" n="KD.10.39">  but tho þ<expan>a</expan>t faynen theym fooles &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> faytyng ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.42" n="KD.10.40">  ageyne þe lawe off our lorde &amp; lyen on theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.43" n="KD.10.41">  spytten &amp; spewen &amp; speyke fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wordes</l>

<l id="G.11.44" n="KD.10.42">  drynken &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylen &amp; do men <app loc="G.11.44">
	<lem wit="G Hm F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app> gape</l>

<l id="G.11.45" n="KD.10.43">  <app loc="G.11.45">
	<lem wit="G"><sic>kykne</sic><corr>[l]ykne</corr></lem>
		<rdg wit="most mss">Lickne</rdg>
	</app> men and lyen on theym þ<expan>a</expan>t leynethe þem no gyftes</l>

<l id="G.11.46" n="KD.10.44">  they can no more mynstrallcye ne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>syke men to gladde</l>

<l id="G.11.47" n="KD.10.45">  then<note type="paleographic" id="G.11.47.n.1"><ref>G.11.47:</ref> Originally the final letter of <hi rend="it">then</hi> appears to have had three minims, the last of which has been crossed out by the original scribe.</note> m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>de þe mylner off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ multa fecit deus. //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.48" n="KD.10.46">  ne were theyre vyle harlotrye haue god my trewght</l>

<l id="G.11.49" n="KD.10.47">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld neu<expan>er</expan> kyng ne knyght ne chanon off seynt po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<expan>es</expan></l>

<l id="G.11.50" n="KD.10.48">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym to theyr <app loc="G.11.50">
	<lem wit="G">rewarde</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝeresȝiue</rdg>
</app> þe <app loc="G.11.50">
	<lem wit="G O C2 Y">walew</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝifte</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.50.n.1"><ref>G.11.50:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except K Wa J share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Y reading "value" (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">ȝifte</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> off a groote</l>

<l id="G.11.51" n="KD.10.49">  <app loc="G.11.51">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> myrthe &amp; mynstrallcye <app loc="G.11.51">
	<lem wit="G Hm">ys among men</lem>
	<rdg wit="all other mss">amonges men is</rdg>
</app>  <app loc="G.11.51">
	<lem wit="G">nowe</lem>
	<rdg wit="most mss">nouthe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.11.51.n.1"><ref>G.11.51:</ref> For the G scribe's replacement of most manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi> with <hi rend="it">nowe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>

<l id="G.11.52" n="KD.10.50">  leychery &amp; losengerye &amp; loselles tales</l>

<l id="G.11.53" n="KD.10.51">  glotony &amp; greyte othes thys myrthe they lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.54" n="KD.10.52">  <app loc="G.11.54">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff þei carpyn off cryst <app loc="G.11.54">
	<lem wit="G">clerkes</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis clerkis</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.11.54">
	<lem wit="G">lewede</lem>
	<rdg wit="most mss">þis lewed</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.55" n="KD.10.53">  at meyte In myrthes when mynstrelles byn stylle</l>

<l id="G.11.56" n="KD.10.54">  then tell they off þe trynyte a tale other twey</l>

<l id="G.11.57" n="KD.10.55">  &amp; bryng forthe a bald reason &amp; taken bernard to wyttnes</l>

<l id="G.11.58" n="KD.10.56">  &amp; putten forthe a p<expan>re</expan>s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mpsyon to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the sothe</l>

<l id="G.11.59" n="KD.10.57">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s þei dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell att þer <app loc="G.11.59">
	<lem wit="G">dynn<expan>er</expan>e</lem>
	<rdg wit="most mss">deyse</rdg>
</app> þe deyyte to knowe</l>

<l id="G.11.60" n="KD.10.58">  &amp; gnawen god w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the gorge when þer g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes er <app loc="G.11.60">
	<lem wit="G">fylled</lem>
	<rdg wit="most mss">fulle</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.60.n.1"><ref>G.11.60:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have readings with the verb "to be" followed by the adjective "full" (or, in the case of G, the past participle <hi rend="it">fylled</hi>).  The readings of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>, however, suggest an original with "full" as an active verb (as W <hi rend="it">guttes fullen</hi>="bellies grow full").</note> </l>

<l id="G.11.61" n="KD.10.59">  <app loc="G.11.61">
	<lem wit="G F">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe carefull may crye &amp; carpen att þe gate</l>

<l id="G.11.62" n="KD.10.60">  bothe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongred &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste &amp; for chele q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ake</l>

<l id="G.11.63" n="KD.10.61">  ys noone to nymen <app loc="G.11.63">
	<lem wit="G Cr23 C2 Cot">them</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> neere hys noye to amend </l>

<l id="G.11.64" n="KD.10.62">  but heon<note type="lexical" id="G.11.64.n.1"><ref>G.11.64:</ref> For <hi rend="it">heon</hi>, see <title>MED</title> <hi rend="bold">heuen</hi> (v.3),"to shout" or "to halloo."</note> on hym as an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde &amp; hoten <app loc="G.11.64">
	<lem wit="G">þem</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> go thence</l>

<l id="G.11.65" n="KD.10.63">  lytull lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth he þ<expan>a</expan>t lorde þ<expan>a</expan>t lent hym all þ<expan>a</expan>t blysse</l>

<l id="G.11.66" n="KD.10.64"> that thus p<expan>er</expan>tethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re a p<expan>er</expan>cell when <app loc="G.11.66">
	<lem wit="G O C2 F">þem</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> nedythe</l>

<l id="G.11.67" n="KD.10.65">  ne were m<expan>er</expan>cy In meane men more then In ryche</l>

<l id="G.11.68" n="KD.10.66">  me<expan>n</expan>dymantes meytles myght go to bedde</l>

<l id="G.11.69" n="KD.10.67">  god ys moche In þe gorge off <app loc="G.11.69">
	<lem wit="G C2">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þise</rdg>
</app> greyte <app loc="G.11.69">
	<lem wit="G">master</lem>
	<rdg wit="all other mss">maystres</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.70" n="KD.10.68">  <app loc="G.11.70">
	<lem wit="G F">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> amo<expan>n</expan>gest<note type="paleographic" id="G.11.70.n.1"><ref>G.11.70:</ref> The bar over the &lt;o&gt; of <hi rend="it">amo<expan>n</expan>gest</hi> is only faintly visible.</note> meane men hys m<expan>er</expan>cy &amp; hys workes <note type="paleographic" id="G.11.70.n.2"><ref>G.11.70:</ref> The last letter of <hi rend="it">workes</hi> is odd, a cross between an &lt;e&gt; and an &lt;s&gt;.  It is possible that it was added after the manuscript had been bound, which would explain the awkwardness of the writing (i.e. it is in the gutter).</note></l>

<l id="G.11.71" n="KD.10.69">  &amp; <app loc="G.11.71">
	<lem wit="G">þus</lem>
	<rdg wit="all other mss">so</rdg>
</app> sayethe the sawter I haue sene ytt offte</l>

<l id="G.11.72" n="KD.10.69α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce audiuimus eam In effrata : Inuenim<expan>us</expan> eam In ca<expan>m</expan>pis silue //</hi></foreign></l>
<milestone n="39r" unit="fol." entity="B.G39r"/>
<l id="G.11.73" n="KD.10.70">  clerkes &amp; <app loc="G.11.73">
	<lem wit="G R F">other</lem>
	<rdg wit="most mss">othere kynnes</rdg>
</app> men carpen off god fast</l>

<l id="G.11.74" n="KD.10.71">  &amp; haue hym moche yn <app loc="G.11.74">
	<lem wit="G F">þer</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> mowthe <app loc="G.11.74">
	<lem wit="G M F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> meane men In herte</l>

<l id="G.11.75" n="KD.10.72">  freres &amp; fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs haue fonde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>estyons </l>

<l id="G.11.76" n="KD.10.73">  to pleasse w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de men syth þe pestylence tyme</l>

<l id="G.11.77" n="KD.10.74">  and preychen <app loc="G.11.77">
	<lem wit="G F">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">at seint</rdg>
</app> poules for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye off clerkes</l>

<l id="G.11.78" n="KD.10.75">  that folke ys not fyrmed In þe faythe ne fre off þer goodes</l>

<l id="G.11.79" n="KD.10.76">  ne sory for theyre synnes so ys pryde wexen</l>

<l id="G.11.80" n="KD.10.77">  In relygyon <app loc="G.11.80">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and in</rdg>
</app> all the realme <app loc="G.11.80">
	<lem wit="G">bothe</lem>
	<rdg wit="all other mss">amonges</rdg>
</app> ryche &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.11.81" n="KD.10.78">  that preyers haue no power þe pest<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>lence to lett</l>

<l id="G.11.82" n="KD.10.81">  &amp; yet <app loc="G.11.82">
	<lem wit="G">þes</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> wrecches off thys worlde ys non y<seg type="shadowHyphen">-</seg>warre by other</l>

<l id="G.11.83" n="KD.10.82">  ne for drede <app loc="G.11.83">
	<lem wit="G M Hm">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of þe</rdg>
</app> dethe wythdrawe noght theyre<note type="paleographic" id="G.11.83.n.1"><ref>G.11.83:</ref> The &lt;r&gt; in <hi rend="it">theyre</hi> appears to have been re-outlined.  The small hook at the end of the word has been interpreted as a residual &lt;e&gt;, but it could be an abbreviation mark.</note> pryde</l>

<l id="G.11.84" n="KD.10.83">  ne be plenteo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to þe pore as p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re charyte wolde</l>

<l id="G.11.85" n="KD.10.84">  but In gaynes &amp; glotonye forglotte theyre <app loc="G.11.85">
	<lem wit="G">goodes theyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">goode hem-selue</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.86" n="KD.10.85">  &amp; breykyth not to the begger as þe boke teychythe</l>

<l id="G.11.87" n="KD.10.85α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">frange esurienti panem tuum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.88" n="KD.10.86">  &amp; þe more he wynnethe &amp; welte welthes &amp; ryches</l>

<l id="G.11.89" n="KD.10.87">  and lordethe In landes the lasse goode he dealethe</l>

<l id="G.11.90" n="KD.10.88">  thobye tellethe you not so take hede <app loc="G.11.90">
	<lem wit="G C">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> ryche</l>

<l id="G.11.91" n="KD.10.89">  how þe boke off þe byble off hym beyryth wyttnes</l>

<l id="G.11.92" n="KD.10.89α">  <note type="codicological" id="G.11.92.n.1"><ref>G.11.92:</ref> G.11.92 and G.11.93 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">si tibi copia sit habundanter tribue</hi></foreign> </l>

<l id="G.11.93" n="KD.10.89α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> si autem exiguum <app loc="G.11.93">
	<lem wit="G M C2 R F">i<expan>m</expan>p<expan>er</expan>tire</lem>
	<rdg wit="most mss">imp<expan>er</expan>tiri</rdg>
</app> stude libe<expan>n</expan>ter // </hi></foreign> </l>

<l id="G.11.94" n="KD.10.90">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hathe moche spende moche <app loc="G.11.94">
	<lem wit="G">meanethe</lem><rdg wit="W">so seiþ</rdg><rdg wit="Bm">meþ</rdg><rdg wit="Bo Cot">semeþ</rdg><rdg wit="F">seyþ</rdg>
	<rdg wit="all other mss">so meneth</rdg>
</app> thobye</l>

<l id="G.11.95" n="KD.10.91">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lytle weldythe re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le hym therafter</l>

<l id="G.11.96" n="KD.10.92">  for we haue no letter off our lyfe how long yt shall d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.11.97" n="KD.10.93">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche lessons lordes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to here </l>

<l id="G.11.98" n="KD.10.94">  &amp; <app loc="G.11.98">
	<lem wit="G">how</lem>
	<rdg wit="most mss">how he</rdg>
</app> myght moste <app loc="G.11.98">
	<lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">a</del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add>ne</lem><rdg wit="C">meyn</rdg>
	<rdg wit="most mss">meyne</rdg>
</app> manlyche fynde</l>

<l id="G.11.99" n="KD.10.95">  <app loc="G.11.99">
	<lem wit="G C C2 Y">&amp; nat</lem>
	<rdg wit="most mss">Nouȝt</rdg>
</app> to fare as a fydeler or a frere <app loc="G.11.99">
	<lem wit="G Cr Hm R">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">forto</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.99.n.1"><ref>G.11.99:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Cr Hm R reading <hi rend="it">to</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forto</hi>.</note> seke feastes</l>

<l id="G.11.100" n="KD.10.96">  homelyche att other mens ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses &amp; haten theyre owne</l>

<l id="G.11.101" n="KD.10.97">  elenge ys þe halle eche day In the weeke</l>

<l id="G.11.102" n="KD.10.98">  there þe lord &amp; the ladye lykethe not to sytte</l>

<l id="G.11.103" n="KD.10.99">  now hathe eche ryche a re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le to eyte by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.104" n="KD.10.100">  In a pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye p<expan>ar</expan>lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r for power<note type="lexical" id="G.11.104.n.1"><ref>G.11.104:</ref> G <hi rend="it">power</hi> is recorded by the <title>OED</title> as a possible spelling of "poor" (which is the reading of <hi rend="bold">B</hi>x) and this is therefore probably not a substantive variant.</note> menes saake</l>

<l id="G.11.105" n="KD.10.101">  or In a chambre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a chymney &amp; ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe cheffe halle</l>

<l id="G.11.106" n="KD.10.102">  that was made for meales men to eyten ynne</l>

<l id="G.11.107" n="KD.10.103">  &amp; all to spare to spyll þ<expan>a</expan>t spend shall a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="G.11.108" n="KD.10.104">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e herd hygh men eytyng att the table</l>
<milestone n="39v" unit="fol." entity="B.G39v"/>
<l id="G.11.109" n="KD.10.105">  carpen as þei clerkes were off cryst &amp; off hys myghtes</l>

<l id="G.11.110" n="KD.10.106">  &amp; leyden fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes on þe fadre that fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed vs all</l>

<l id="G.11.111" n="KD.10.107">  &amp; carpen a<del rend="erasure and overwritten"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">g</add>eyne<note type="paleographic" id="G.11.111.n.1"><ref>G.11.111:</ref>The &lt;g&gt; of <hi rend="it">ageyne</hi> has been written over a deleted letter - possibly the scribe began to write "carpen as," as in <ref targOrder="U" target="G.11.109">G.11.109</ref>.</note> clerkes crabbed wordes</l>

<l id="G.11.112" n="KD.10.108">  why wolde our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <add place="supralinear" hand="hand1.1">suffre</add> soche a worme In hys blysse</l>

<l id="G.11.113" n="KD.10.109"> that begyled þe woman &amp; þe man after</l>

<l id="G.11.114" n="KD.10.110">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh wyche wyles &amp; wordes they wente to hell</l>

<l id="G.11.115" n="KD.10.111">  &amp; all theyr seede for theyre synne þe same dethe s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffered </l>

<l id="G.11.116" n="KD.10.112">  here lyethe your loore thees lordys <app loc="G.11.116">
	<lem wit="G Hm">gan</lem>
	<rdg wit="most mss">gynneth</rdg>
</app> dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.11.117" n="KD.10.113">  off þ<expan>a</expan>t þe clerkes <app loc="G.11.117">
	<lem wit="G"><sic>vn</sic><corr>v[s]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">vs</rdg>
</app> kenne off cryste by þe gospell</l>

<l id="G.11.118" n="KD.10.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius non portabit Iniquitatem patris &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.119" n="KD.10.115">  why sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld we þ<expan>a</expan>t now beene for þe werkes off adam</l>

<l id="G.11.120" n="KD.10.116">  roten &amp; rende reason wold ytt neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.11.121" n="KD.10.116α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vnusquisq<expan>ue</expan> portabit onus suum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.122" n="KD.10.117">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche moty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es þei move þes masters In theyre glorye</l>

<l id="G.11.123" n="KD.10.118">  &amp; make men In myssbele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se moche on þer wordes</l>

<l id="G.11.124" n="KD.10.119">  ymagynatyve here<seg type="shadowHyphen">-</seg>afterwarde shall answere to your p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rpo<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.11.125" n="KD.10.120">  <app loc="G.11.125">
	<lem wit="G L M">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem>
	<rdg wit="most mss">Austen</rdg>
</app> to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eers tellethe thys teeme</l>

<l id="G.11.126" n="KD.10.121">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non plus sapere q<expan abbr="sup-a">uam</expan> oportet et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.127" n="KD.10.122">  wylneth neu<expan>er</expan> to wytt why that god wolde</l>

<l id="G.11.128" n="KD.10.123">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ffer sathan hys seede to begyle</l>

<l id="G.11.129" n="KD.10.124">  <app loc="G.11.129">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth loyally yn þe loore off holychurche</l>

<l id="G.11.130" n="KD.10.125">  and prey <app loc="G.11.130">
	<lem wit="G C Y">theym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym</rdg>
</app> off perdone &amp; pennau<expan>n</expan>ce In þi ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.131" n="KD.10.126">  &amp; for hys moche marcy to amende you here</l>

<l id="G.11.132" n="KD.10.127">  for all þ<expan>a</expan>t wylnethe to wytt þe /<app loc="G.11.132">
	<lem wit="G M O Y">whyes</lem>
	<rdg wit="all other mss">weyes</rdg>
</app>/<note type="paleographic" id="G.11.132.n.1"><ref>G.11.132:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> off god almyghty</l>

<l id="G.11.133" n="KD.10.128">  I wold hys eye were In hys ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; hys fynger after</l>

<l id="G.11.134" n="KD.10.129">  that eu<expan>er</expan> wylnethe to wytt why þ<expan>a</expan>t god wolde</l>

<l id="G.11.135" n="KD.10.130">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer sathan hys seede to begyle</l>

<l id="G.11.136" n="KD.10.131">  or I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das to the Iewes <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> bytra<hi rend="sup">a</hi>ye<note type="paleographic" id="G.11.136.n.1"><ref>G.11.136:</ref> The G scribe writes the &lt;ra&gt; of "betray" out in full but he also provides an otiose superscript &lt;a&gt;.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note></l>

<l id="G.11.137" n="KD.10.132">  all <app loc="G.11.137">
	<lem wit="G">was</lem>
	<rdg wit="all other mss">was as</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u woldest lorde worshyped be thowe</l>

<l id="G.11.138" n="KD.10.133">  and all worthe as þ<expan>o</expan>u wolt <app loc="G.11.138">
	<lem wit="G">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">what-so</rdg><rdg wit="F">what-eu<expan>er</expan>e</rdg>
</app> we dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.11.139" n="KD.10.134">  and tho þ<expan>a</expan>t <app loc="G.11.139">
	<lem wit="G">vsen</lem>
	<rdg wit="most mss">vseth þis</rdg>
</app> <app loc="G.11.139">
	<lem wit="G"><sic>ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylou<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</sic><corr>havylou[n]s</corr></lem><rdg wit="Cr23">hanylowes</rdg>
	<rdg wit="all other mss">hauelounes</rdg>
</app> to blynde mennes wyttes</l>

<l id="G.11.140" n="KD.10.135">  what ys do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bett<expan>er</expan><note type="paleographic" id="G.11.140.n.1"><ref>G.11.140:</ref> The abbreviation for &lt;er&gt; (giving <hi rend="it">bett<expan>er</expan></hi>) is present though not recorded by Kane and Donaldson.</note> now deefe <app loc="G.11.140">
	<lem wit="G">may</lem>
	<rdg wit="all other mss">mote</rdg>
</app> he <app loc="G.11.140">
	<lem wit="G">worche</lem>
	<rdg wit="most mss">worthe</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.141" n="KD.10.136">  sythe he wylneth to wytt wyche þei beene bothe</l>

<l id="G.11.142" n="KD.10.137">  but yff he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In þe lyfe þ<expan>a</expan>t longethe to dowell</l>

<l id="G.11.143" n="KD.10.138">  For I dare be hys bolde borowe þ<expan>a</expan>t dobett<expan>er</expan> wyll he neu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="40r" unit="fol." entity="B.G40r"/>
<l id="G.11.144" n="KD.10.139">  thogh dobest drawe on hym day after other</l>

<l id="G.11.145" n="KD.10.140">  &amp; when þ<expan>a</expan>t wytt was <app loc="G.11.145">
	<lem wit="G Cr Y F">warre</lem>
	<rdg wit="all other mss">ywar</rdg>
</app> <app loc="G.11.145">
	<lem wit="G">watt þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">what</rdg>
</app> dame st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye tolde</l>

<l id="G.11.146" n="KD.10.141">  he became so conf<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se he cowthe not looke</l>

<l id="G.11.147" n="KD.10.142">  and as doumbe <app loc="G.11.147">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">as</rdg>
</app> <app loc="G.11.147">
	<lem wit="G B">deaffe</lem>
	<rdg wit="most mss">deth</rdg>
</app> &amp; drewe hym arere</l>

<l id="G.11.148" n="KD.10.143">  &amp; for no carpyng I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde after ne knelyng to þe gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.11.149" n="KD.10.144">  I myght gett no greyne off hys greate wyttes</l>

<l id="G.11.150" n="KD.10.145">  but all laghynge he lowted &amp; looked vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye</l>

<l id="G.11.151" n="KD.10.146">  In sygne þ<expan>a</expan>t I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde beseche hyr off grace</l>

<l id="G.11.152" n="KD.10.147">  &amp; when I was warre off hys wyll to hys wyffe gan I lowte</l>

<l id="G.11.153" n="KD.10.148">  &amp; seyd m<expan>er</expan>cy madame your man shall I worthe</l>

<l id="G.11.154" n="KD.10.149"> as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe late &amp; rathe</l>

<l id="G.11.155" n="KD.10.150">  for to worche your wyll þe whyle my lyffe d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe</l>

<l id="G.11.156" n="KD.10.151">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t ye kenne me kyndlye to knowe whatt ys dowell</l>

<l id="G.11.157" n="KD.10.152">  For thy <app loc="G.11.157">
	<lem wit="G">mekenes</lem>
	<rdg wit="all other mss">mekenesse man</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d she &amp; for þi mylde speche</l>

<l id="G.11.158" n="KD.10.153">  I shall kenne þe to my cosyn þ<expan>a</expan>t claregy ys <app loc="G.11.158">
	<lem wit="G Hm">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hooten</lem>
	<rdg wit="most mss">hoten</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.159" n="KD.10.154">  he hathe wedded a wyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>yn þis syx monethes</l>

<l id="G.11.160" n="KD.10.155">  ys sybbe to þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en artes scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ys hyr name</l>

<l id="G.11.161" n="KD.10.156">  they two as I hoope after my teychyng</l>

<l id="G.11.162" n="KD.10.157">  shall wysshen þe to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well I <del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>are ytt vndertake</l>

<l id="G.11.163" n="KD.10.158">  then was I <app loc="G.11.163">
	<lem wit="G M Cr R">as</lem>
	<rdg wit="most mss">also</rdg>
</app> fayne as fowle off fayre morowe</l>

<l id="G.11.164" n="KD.10.159">  and gladder þen the gleeman þ<expan>a</expan>t gold hathe to gyfte</l>

<l id="G.11.165" n="KD.10.160">  &amp; axked hyr þe hye way <app loc="G.11.165">
	<lem wit="G F">where</lem>
	<rdg wit="all other mss">where þat</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.165.n.1"><ref>G.11.165:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except A and K share the G F reading <hi rend="it">where</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">where þat</hi>.</note> clargye dwelte</l>

<l id="G.11.166" n="KD.10.161">  &amp; tell me some tokne q<expan>uo</expan>d I for tyme ys þ<expan>a</expan>t I wende</l>

<l id="G.11.167" n="KD.10.162">  axe þe hye way q<expan>uo</expan>d st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye hence to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer</l>

<l id="G.11.168" n="KD.10.163">  bothe well &amp; wo <app loc="G.11.168">
	<lem wit="G">&amp; yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝif</rdg>
</app> <app loc="G.11.168">
	<lem wit="G Hm">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="most mss">þat þow</rdg>
</app> wylt lerne</l>

<l id="G.11.169" n="KD.10.164">  &amp; ryde forthe by ryche<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.11.169">
	<lem wit="G Cr C Y B">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> rest not therynne</l>

<l id="G.11.170" n="KD.10.165">  for yff þ<expan>o</expan>u <app loc="G.11.170">
	<lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple</lem>
	<rdg wit="most mss">couplest</rdg>
</app> þe þerwyth to claregye comesthowe <note type="paleographic" id="G.11.170.n.1"><ref>G.11.170:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">comesthowe</hi> and <hi rend="it">neu<expan>er</expan>e</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.11.171" n="KD.10.166">  &amp; also þe lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde þ<expan>a</expan>t lechyrye hatte</l>

<l id="G.11.172" n="KD.10.167">  ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt on þi lefte halfe a large myle &amp; more</l>

<l id="G.11.173" n="KD.10.168">  tyll þ<expan>o</expan>u come to a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte kepe well þi tonge</l>

<l id="G.11.174" n="KD.10.169">  from leasyng<expan>es</expan> &amp; lyther speche &amp; lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s drynkes</l>

<l id="G.11.175" n="KD.10.170">  þen shalthowe see / sobryete /<note type="paleographic" id="G.11.175.n.1"><ref>G.11.175:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> &amp; <app loc="G.11.175">
	<lem wit="G">symplenes</lem>
	<rdg wit="most mss">symplete</rdg>
</app> off speche</l>

<l id="G.11.176" n="KD.10.171">  that eche wyght be In wyll hys wytt þe to shewe</l>
<milestone n="40v" unit="fol." entity="B.G40v"/>

<l id="G.11.177" n="KD.10.172">  <app loc="G.11.177">
	<lem wit="G">þus</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þus</rdg>
</app> shalthowe come to clargye þ<expan>a</expan>t kanne manye thynges</l>

<l id="G.11.178" n="KD.10.173">  sey hym þis sygne I sett hym to scole</l>

<l id="G.11.179" n="KD.10.174">  &amp; þ<expan>a</expan>t I grete well hys wyffe <app loc="G.11.179">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">for I</rdg>
</app> wroote hyr many bokes</l>

<l id="G.11.180" n="KD.10.175">  &amp; sett hyr to sapyence &amp; to the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="80%">&amp;</unclear></del> glosse<note type="paleographic" id="G.11.180.n.1"><ref>G.11.180:</ref> The letter which precedes <hi rend="it">glosse</hi> is not entirely clear and, in any case, it appears to have been crossed out. Kane and Donaldson read <hi rend="it">?iglosse</hi>.</note></l>

<l id="G.11.181" n="KD.10.176">  logyke I lerned hyr &amp; manye other lawes</l>

<l id="G.11.182" n="KD.10.177">  and all þe m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sons In musyke I made hyr to knowe</l>

<l id="G.11.183" n="KD.10.178">  plato þe poet I p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt hym f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste to booke</l>

<l id="G.11.184" n="KD.10.179">  arestotell &amp; other mo to arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I taght</l>

<l id="G.11.185" n="KD.10.180">  gramere for gerles I garte furste wryte </l>

<l id="G.11.186" n="KD.10.181">  &amp; bett þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a baleyes <app loc="G.11.186">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app> þei wolde lerne</l>

<l id="G.11.187" n="KD.10.182">  off alkynnes craftes I contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed tooles</l>

<l id="G.11.188" n="KD.10.183">  off <app loc="G.11.188">
	<lem wit="G Cr3 F">carpenters</lem>
	<rdg wit="all other mss">carpentrie</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.188.n.1"><ref>G.11.188:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">3</hi> F reading <hi rend="it">carpenters</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">carpentrie</hi>.</note> <app loc="G.11.188">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> ke<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">r</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers and compassede masons</l>

<l id="G.11.189" n="KD.10.184">  &amp; lerned þem ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; lyne thogh I looke dymme</l>

<l id="G.11.190" n="KD.10.185">  theologie hathe tened me ten score tymes</l>

<l id="G.11.191" n="KD.10.186">  þe more I m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se therynne þe mystyer ytt semethe</l>

<l id="G.11.192" n="KD.10.187">  &amp; þe depper I dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yne þe derker me ytt thynkethe</l>

<marginalia id="G.11.193.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><unclear>N<expan>ota</expan></unclear><note type="paleographic" id="G.11.193.m.1.n.1"><ref>G.11.193:</ref> The reading <hi rend="it">N<expan>ota</expan></hi> is that suggested by Benson and Blanchfield. The mark is, as they point out (132.IV.C), different from that on f.23<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G23v"/> <xref doc="GWhole" from="id (G.6.541)">G.6.541</xref>, but see note to that line.</note></marginalia>

<l id="G.11.193" n="KD.10.188">  ytt ys no syence forsothe / for to sotyle ynne</l>

<l id="G.11.194" n="KD.10.189">  a full leythy thyng ytt were / yff þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nere</l>

<l id="G.11.195" n="KD.10.190">  and for yt let best by lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt the better</l>

<l id="G.11.196" n="KD.10.191">  for ther þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys / leydre /<note type="paleographic" id="G.11.196.n.1"><ref>G.11.196:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> <app loc="G.11.196">
	<lem wit="G W">ther</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> lackethe no grace</l>

<l id="G.11.197" n="KD.10.192">  looke þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally yff þe lykethe dowell</l>

<l id="G.11.198" n="KD.10.193">  for dobett<expan>er</expan> &amp; dobest be off lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es kynne</l>

<l id="G.11.199" n="KD.10.194">  In other <app loc="G.11.199">
	<lem wit="G">sapyence</lem>
	<rdg wit="most mss">science</rdg>
</app> ytt seyethe I segh ytt In caton</l>

<l id="G.11.200" n="KD.10.195">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui simulat verbis nec corde est fidus amicus <lb/>tu quoq<expan>ue</expan> fac simile sic ars deluditur arte</hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.200.n.1"><ref>G.11.200:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.11.201" n="KD.10.197">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.11.201">
	<lem wit="G">glosen</lem>
	<rdg wit="all other mss">gloseth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.201.n.1"><ref>G.11.201:</ref> The G scribe, or more probably an ancestor (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>), has mistakenly read <hi rend="bold">B</hi> "gloseth" as a plural verb and has replaced it with <hi rend="it">glosen</hi>.</note> as gylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs doone do theym þe same</l>

<l id="G.11.202" n="KD.10.198">  &amp; so shalthowe fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> foolke &amp; faythles begyle</l>

<l id="G.11.203" n="KD.10.199">  thys ys catons kennyng to clerkes þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.11.203">
	<lem wit="G">lerned</lem><rdg wit="Cr ">lerneth</rdg><rdg wit="F">lerne</rdg>
	<rdg wit="most mss">lereth</rdg>
</app> </l>

<l id="G.11.204" n="KD.10.200">  <app loc="G.11.204">
	<lem wit="G">theo<add place="supralinear" hand="hand1">lo</add><del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>ye</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac theologye</rdg>
</app> teycheth noght so / wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so taketh ȝeyme</l>

<l id="G.11.205" n="KD.10.201">  &amp; kennythe vs þe contrarye ageynst catons wordes</l>

<l id="G.11.206" n="KD.10.202">  for he byd vs beene as brethren &amp; bydde for our en<expan>m</expan>yes</l>

<l id="G.11.207" n="KD.10.203">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en þem þ<expan>a</expan>t lyen on vs &amp; leyne þem when þem nedethe</l>

<l id="G.11.208" n="KD.10.204">  &amp; do goode <app loc="G.11.208">
	<lem wit="G B">agaynst</lem>
	<rdg wit="most mss">aȝeines</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt hootethe</l>

<l id="G.11.209" n="KD.10.204α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum tempus habemus operemur bonum ad <lb/>omnes maxime a<del rend="overwritten" hand="hand1">i</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>tem<note type="paleographic" id="G.11.209.n.1"><ref>G.11.209:</ref> At first sight the change resulting in <hi rend="it">avtem</hi> appears to be one of the usual changes of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;, but in fact this particular alteration seems to have been prompted by a shortage of minims, i.e. it is instead a change of &lt;i&gt; to &lt;v&gt;.</note> ad domesticos fidei</hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.209.n.2"><ref>G.11.209:</ref>  The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.11.210" n="KD.10.205">  pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le preyched the poeple þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>fettnes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>
<milestone n="41r" unit="fol." entity="B.G41r"/>
<l id="G.11.211" n="KD.10.206">  to do<note type="paleographic" id="G.11.211.n.1"><ref>G.11.211:</ref>  The loop on the &lt;d&gt; of <hi rend="it">do</hi> appears to have been added later in brown ink.</note> good for godes Lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men þ<expan>a</expan>t askene</l>

<l id="G.11.212" n="KD.10.207">  &amp; namlyche to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yche <app loc="G.11.212">
	<lem wit="G W">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> <app loc="G.11.212">
	<lem wit="G">showen</lem><rdg wit="R F">scheweth</rdg>
	<rdg wit="all other mss">sueth</rdg>
</app> our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.213" n="KD.10.208">  and all þ<expan>a</expan>t lakken vs or <app loc="G.11.213">
	<lem wit="G">leynd</lem>
	<rdg wit="most mss">lyeth</rdg>
</app> vs god teycheth vs to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.214" n="KD.10.209">  and <app loc="G.11.214">
	<lem wit="G">not</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝt to</rdg>
</app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym þ<expan>a</expan>t gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs god þ<expan>a</expan>t forbyddethe</l>

<l id="G.11.215" n="KD.10.209α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">michi vindictam et ego retribuam &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.216" n="KD.10.210">  forthy loke þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as long as þ<expan>o</expan>u d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rest</l>

<l id="G.11.217" n="KD.10.211">  for ys no <del rend="lined through" hand="hand1">co<expan>n</expan></del>scyence<note type="textual" id="G.11.217.n.1"><ref>G.11.217:</ref> G's original reading <hi rend="it">co<expan>n</expan>scyence</hi> as well as the correction to the majority <hi rend="bold">B</hi> reading "science" are also present in Bm.  The original, uncorrected reading remains in C O C<hi rend="sup">2</hi> Y.</note> vndre sone so sou<expan>er</expan>eygne for <app loc="G.11.217">
	<lem wit="G M Cr">þi</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.11.218" n="KD.10.212">  <app loc="G.11.218">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> astronamye ys a harde thyng &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll for to knowe</l>

<l id="G.11.219" n="KD.10.213">  geomytrye &amp; geomysye ys <app loc="G.11.219">
	<lem wit="G Cr">gylefull</lem>
	<rdg wit="most mss">ginful</rdg>
</app> off speche</l>

<l id="G.11.220" n="KD.10.214">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so thynkethe worche w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tho two / thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe full late</l>

<l id="G.11.221" n="KD.10.215">  For sorcerye ys þe <app loc="G.11.221">
	<lem wit="G"><sic>sou<expan>er</expan>eyge</sic><corr>sou<expan>er</expan>eyg[n]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">souereyne</rdg>
</app> boke þ<expan>a</expan>t to <app loc="G.11.221">
	<lem wit="G B">that</lem><rdg wit="W Hm R F">þo</rdg>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.221.n.1"><ref>G.11.221:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G B reading <hi rend="it">that</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi> or <hi rend="it">þo</hi>.</note> scyence longethe</l>

<l id="G.11.222" n="KD.10.216">  yet are ther fybyches yn forcers off <app loc="G.11.222">
	<lem wit="G M Cr C">felle</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.11.222.n.1"><ref>G.11.222:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the majority <hi rend="bold">B</hi> reading, here appearing as G M Cr C <hi rend="it">felle</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.  In M, the reading <hi rend="it">fell</hi> results from correction.</note> men<expan>es</expan> makyng</l>

<l id="G.11.223" n="KD.10.217-KD.10.218">  exp<expan>er</expan>yment<expan>es</expan> off alkanamye the poeple to decey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.224" n="KD.10.219">  yff þ<expan>o</expan>u thynke to do well deale therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <del rend="lined through" hand="hand1">ner</del> neu<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.11.225" n="KD.10.220">  all þes scyences I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e subtyled &amp; ordyned </l>

<l id="G.11.226" n="KD.10.221">  &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded þem formost folke to dyscey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.227" n="KD.10.222">  tell clargye thes tokens &amp; scrypture after</l>

<l id="G.11.228" n="KD.10.223">  I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale þe kyndlye to knowe what ys dowell</l>

<l id="G.11.229" n="KD.10.224">  I sayd gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame &amp; mekelyche hyr grette</l>

<l id="G.11.230" n="KD.10.225">  and went wyghtlye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more lettyng</l>

<l id="G.11.231" n="KD.10.226">  and tyll I cam to clargye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde neu<expan>er</expan>e stynt</l>

<l id="G.11.232" n="KD.10.227">  and grette þe goodman well as stodye me taght</l>

<l id="G.11.233" n="KD.10.228">  and after<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde þe wyffe &amp; worshyphyde þem bothe</l>

<l id="G.11.234" n="KD.10.229">  and tolde þem þe toknes þ<expan>a</expan>t me taght were</l>

<l id="G.11.235" n="KD.10.230">  was neu<expan>er</expan> goome vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on <app loc="G.11.235">
	<lem wit="G F">gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis grounde</rdg>
</app> sythe god made þe worlde</l>

<l id="G.11.236" n="KD.10.231">  fayrer vnderfongen ne frendlyker att easse</l>

<l id="G.11.237" n="KD.10.232">  then my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothlye soone so he wyste</l>

<l id="G.11.238" n="KD.10.233">  þ<expan>a</expan>t I was off wyttes ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sse &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys wyffe dame stodye</l>

<l id="G.11.239" n="KD.10.236">  I seyde to hym sothely þ<expan>a</expan>t sent was I thydder</l>

<l id="G.11.240" n="KD.10.237">  dowell &amp; dobett<expan>er</expan> &amp; dobest to lerne</l>

<l id="G.11.241" n="KD.10.238">  ytt <app loc="G.11.241">
	<lem wit="G Cr F">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">is a</rdg>
</app> <app loc="G.11.241">
	<lem wit="G">co<expan>m</expan>e<expan>n</expan>lye</lem>
	<rdg wit="most mss">comune</rdg>
</app> <app loc="G.11.241">
	<lem wit="G F">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyf q<expan>uo</expan>d</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.241.n.1"><ref>G.11.241:</ref> Although both G and F read <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d</hi> rather than <hi rend="it">lyf q<expan>uo</expan>d</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), the preceding <hi rend="it">-lye</hi> ending on G <hi rend="it">co<expan>m</expan>e<expan>n</expan>lye</hi> (most manuscripts <hi rend="it">comune</hi>) suggests that some form of "life" was in fact present in G's exemplar.</note> clargye on holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche to bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.242" n="KD.10.239">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe artycles off þe faythe þ<expan>a</expan>t fallethe to be knowe</l>

<l id="G.11.243" n="KD.10.240">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys to bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally bothe lered &amp; lewde</l>

<l id="G.11.244" n="KD.10.241">  on þe greate god þ<expan>a</expan>t gynnyng had ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<note type="paleographic" id="G.11.244.n.1"><ref>G.11.244:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in "never" has become a residual brown smudge.</note></l>
<milestone n="41v" unit="fol." entity="B.G41v"/>
<l id="G.11.245" n="KD.10.242">  and on þe sothfast sonne þ<expan>a</expan>t sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed mankynde</l>

<l id="G.11.246" n="KD.10.243">  <app loc="G.11.246">
	<lem wit="G">from</lem>
	<rdg wit="all other mss">Fro þe</rdg>
</app> deydly dethe &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> power</l>

<l id="G.11.247" n="KD.10.244">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh <app loc="G.11.247">
	<lem wit="G">helpe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe helpe</rdg>
</app> off þe holye gooste <app loc="G.11.247">
	<lem wit="G">wych</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe whiche</rdg>
</app> go<add place="inline" hand="hand1">o</add>ste ys off bothe</l>

<l id="G.11.248" n="KD.10.245">  thre p<expan>er</expan>sones <app loc="G.11.248">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> noght <app loc="G.11.248">
	<lem wit="G">In þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rell nombre</l>

<l id="G.11.249" n="KD.10.246">  For all ys but on god &amp; eche ys god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.250" n="KD.10.246α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus pater deus filius deus spiritus sanctus .//</hi></foreign></l>

<l id="G.11.251" n="KD.10.247">  god þe fadre god þe sonne god <app loc="G.11.251">
	<lem wit="G Cr F">þe holy</lem>
	<rdg wit="all other mss">holi</rdg>
</app> gost off bothe</l>

<l id="G.11.252" n="KD.10.248">  maker off mankynd &amp; off bestes bothe</l>

<l id="G.11.253" n="KD.10.249">  <app loc="G.11.253">
	<lem wit="G">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem>
	<rdg wit="most mss">Austyn</rdg>
</app> þe olde hereoff made bookes</l>

<l id="G.11.254" n="KD.10.250">  and hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ordened to sadde vs In bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.255" n="KD.10.251">  w<del rend="overwritten">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="90%">s</unclear></del><note type="paleographic" id="G.11.255.n.1"><ref>G.11.255:</ref> The scribe began to write <hi rend="it">was</hi> then realised his error and altered it to <hi rend="it">wo</hi>.</note> was hys a<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ter all þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re euangelystes</l>

<l id="G.11.256" n="KD.10.252">  &amp; cryste cleped hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.11.256">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">so</rdg>
</app> þe euangelyst beyrythe wyttnes<note type="paleographic" id="G.11.256.n.1"><ref>G.11.256:</ref> There may be a vowel between the second &lt;t&gt; of <hi rend="it">wyttnes</hi> and the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="G.11.257" n="KD.10.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ego in p<expan>at</expan>re et pater in me est &amp; qui videt <add place="supralinear" hand="hand1">me videt</add> &amp; p<expan>at</expan>rem <app loc="G.11.257">
	<lem wit="G Bo">meu<expan>m</expan> et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">meu<expan>m</expan></rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.258" n="KD.10.253">  all þe clerkes vndre cryste ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde þis assoyle</l>

<l id="G.11.259" n="KD.10.254">  but <app loc="G.11.259">
	<lem wit="G Cr">þis</lem><rdg wit="C">þus</rdg>
	<rdg wit="most mss">þus it</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.11.259.n.1"><ref>G.11.259:</ref> For G's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> <app loc="G.11.259">
	<lem wit="G O C2 R F">longethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">bilongeth</rdg>
</app> to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to men þ<expan>a</expan>t wole dowell</l>

<l id="G.11.260" n="KD.10.255">  For had neu<expan>er</expan> freyke fyne wytt þe feythe to dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.11.261" n="KD.10.256">  ne man had no meyrett myght ytt beene y<seg type="shadowHyphen">-</seg>pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.11.262" n="KD.10.256α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fides non habet meritum <del rend="lined through" hand="hand1">v</del><note type="paleographic" id="G.11.262.n.1"><ref>G.11.262:</ref> This letter &lt;v&gt; has been smudged and therefore re-written.</note> vbi hu<expan>m</expan>ana racio p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tum .//</hi></foreign></l>

<l id="G.11.263" n="KD.10.257">  then ys dobett to suffer for thye so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les sake</l>

<l id="G.11.264" n="KD.10.258">  <app loc="G.11.264">
	<lem wit="G Hm B">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">Al</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t þe boke byddethe by holycherche teychyng</l>

<l id="G.11.265" n="KD.10.259">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys man by þi myght for m<expan>er</expan>cyes saake</l>

<l id="G.11.266" n="KD.10.260">  loke þ<expan>o</expan>u worche ytt yn worke þ<expan>a</expan>t þi worde shewethe</l>

<l id="G.11.267" n="KD.10.261">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as þ<expan>o</expan>u semest In syght be In assay <app loc="G.11.267">
	<lem wit="G Cr Hm O C2">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>de</lem>
	<rdg wit="most mss">yfounde</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.268" n="KD.10.261α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">appare quod es vel esto quod appares ..//</hi></foreign></l>

<l id="G.11.269" n="KD.10.262">  &amp; lett no bodye be by thy beyryng begyled </l>

<l id="G.11.270" n="KD.10.263">  but s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche In þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le as þ<expan>o</expan>u semest wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte</l>

<l id="G.11.271" n="KD.10.264">  then ys dobest to be bolde to blame the gyltye</l>

<l id="G.11.272" n="KD.10.265">  sythe þ<expan>o</expan>u seeste thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe as In so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le cleane</l>

<l id="G.11.273" n="KD.10.266">  <app loc="G.11.273">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> blame þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> bodye &amp; þ<expan>o</expan>u be blame<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthye</l>

<l id="G.11.274" n="KD.10.266α">  <note type="codicological" id="G.11.274.n.1"><ref>G.11.274:</ref> G.11.274 and G.11.275 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">si culpare velis <app loc="G.11.274">
	<lem wit="G"><sic>culbabilis</sic><corr>cul[p]abilis</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">culpabilis</rdg>
</app> esse cauebis</hi></foreign></l>

<l id="G.11.275" n="KD.10.266β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dogma tuum sordet cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet</hi></foreign> </l>

<l id="G.11.276" n="KD.10.267">  god yn þe gospell grymly repro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.11.277" n="KD.10.268">  all þ<expan>a</expan>t lakken any lyffe &amp; lakkes haue þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.278" n="KD.10.268α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quid co<expan>n</expan>sideras festucam In oculo fratris tui trabem &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.279" n="KD.10.269">  why mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>este þ<expan>o</expan>u þi mode for a moete <app loc="G.11.279">
	<lem wit="G">ys yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> þi brothers eye</l>

<l id="G.11.280" n="KD.10.270">  sythen a beame yn thyne owne ablyndethe þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>
<milestone n="42r" unit="fol." entity="B.G42r"/>
<l id="G.11.281" n="KD.10.270α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">eice primo trabem de oculo tuo et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.282" n="KD.10.271">  wych lettethe þe to looke lesse other more</l>

<l id="G.11.283" n="KD.10.272">  I rede <app loc="G.11.283">
	<lem wit="G Hm B F">eche</lem>
	<rdg wit="all other mss">eche a</rdg>
</app> blynd bosarde do boote to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.284" n="KD.10.272.1">  for abbott<expan>es</expan> &amp; pryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; all man<expan>er</expan> prelates</l>

<l id="G.11.285" n="KD.10.273">  as p<expan>er</expan>sones &amp; p<expan>er</expan>ysshe prestes þ<expan>a</expan>t preche sholde &amp; teyche</l>

<l id="G.11.286" n="KD.10.274">  all man<expan>er</expan> men to amend by theyre myght</l>

<l id="G.11.287" n="KD.10.275">  <app loc="G.11.287">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">This</rdg>
</app> text was tolde you to bewarre er <app loc="G.11.287">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.287.n.1"><ref>G.11.287:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> taghte</l>

<l id="G.11.288" n="KD.10.276">  that ye were s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as ye seyde to sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> other</l>

<l id="G.11.289" n="KD.10.277">  for goddes worde wolde not be lost for þ<expan>a</expan>t worchethe eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.11.290" n="KD.10.278">  yff ytt a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyled not þe co<expan>m</expan>en / ytt myght a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.291" n="KD.10.279">  <app loc="G.11.291">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt semethe <app loc="G.11.291">
	<lem wit="G">sothely</lem>
	<rdg wit="most mss">now sothly</rdg>
</app> to þe worldes syght</l>

<l id="G.11.292" n="KD.10.280">  that goddes worde worchethe not on lerede <app loc="G.11.292">
	<lem wit="G C Y B">ne</lem>
	<rdg wit="most mss">ne on</rdg>
</app> lewde</l>

<l id="G.11.293" n="KD.10.281">  but In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche man<expan>er</expan> as marke <app loc="G.11.293">
	<lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem><rdg wit="F">meviþ</rdg>
	<rdg wit="all other mss">meneth</rdg>
</app> yn þe gospell</l>

<l id="G.11.294" n="KD.10.281α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum cecus ducit cecum ambo In foueam cadunt //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.295" n="KD.10.282">  lewde <add place="supralinear" hand="hand1">men</add> mowe lykne you <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.11.295">
	<lem wit="G M F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat þe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.295.n.1"><ref>G.11.295:</ref> M's original reading was <hi rend="it">þat þe</hi> (as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), but the word <hi rend="it">þat</hi> has been deleted, bringing M into line with G F reading <hi rend="it">þe</hi>.</note> beame lyethe yn your eyne</l>

<l id="G.11.296" n="KD.10.283">  and þe fest<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">ve</add> ys fallen for your defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.11.297" n="KD.10.284">  In all man<expan>er</expan> <app loc="G.11.297">
	<lem wit="G Cr23">off men</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> thrugh mansed preestes</l>

<l id="G.11.298" n="KD.10.285">  the byble beyrethe wyttnes that all the folke off ysraell</l>

<l id="G.11.299" n="KD.10.286">  <app loc="G.11.299">
	<lem wit="G Cr23">bytterly</lem><rdg wit="B">Ful bitterli</rdg>
	<rdg wit="all other mss">Byttere</rdg>
</app> boght þe gyltes off two bad preestes</l>

<l id="G.11.300" n="KD.10.287">  offyne &amp; fynees for theyre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l>

<l id="G.11.301" n="KD.10.288">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei</hi></foreign> mysshaped<note type="textual" id="G.11.301.n.1"><ref>G.11.301:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">myshapped</hi>, but use of a single &lt;p&gt; in G <hi rend="it">mysshaped</hi> does not necessarily imply a substantive variant: the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, but his practice in this respect was by no means consistent.  See further Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> &amp; hely brake hys necke</l>

<l id="G.11.302" n="KD.10.289">  forthy correcto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs clowethe <app loc="G.11.302">
	<lem wit="G">þer</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app>on <app loc="G.11.302">
	<lem wit="G">correcteth</lem>
	<rdg wit="most mss">and corecteth</rdg>
</app> f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.303" n="KD.10.290">  &amp; þen may <app loc="G.11.303">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.303.n.1"><ref>G.11.303:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely say as dauyd made the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</l>

<l id="G.11.304" n="KD.10.291"> <note type="codicological" id="G.11.304.n.1"><ref>G.11.304:</ref> G.11.304 and G.11.305 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui similis</hi></foreign>  </l>

<l id="G.11.305" n="KD.10.291"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> arguam te et statuam contra faciem tuam</hi></foreign> </l>

<l id="G.11.306" n="KD.10.292">  þen <app loc="G.11.306">
	<lem wit="G">sholde</lem>
	<rdg wit="all other mss">shal</rdg>
</app> borell clerkes be <app loc="G.11.306">
	<lem wit="G">asshamed</lem>
	<rdg wit="most mss">abasched</rdg>
</app> to blame you <app loc="G.11.306">
	<lem wit="G Cr Hm B">or</lem>
	<rdg wit="most mss">or to</rdg>
</app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.307" n="KD.10.293">  &amp; carpen noght as þei do nowe &amp; call <orig>youdome</orig><reg>you dome</reg> ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l>

<l id="G.11.308" n="KD.10.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">canes non valentes latrare : //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.309" n="KD.10.294">  &amp; drede to wrathe <add place="supralinear" hand="hand1">you</add> In any worde your workmanshyp to lett</l>

<l id="G.11.310" n="KD.10.295">  &amp; be prestyer att your preyer þen for a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde off nobles</l>

<l id="G.11.311" n="KD.10.296">  &amp; all for your holynes haue <app loc="G.11.311">
	<lem wit="G Cr">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.311.n.1"><ref>G.11.311:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> þis In herte</l>

<l id="G.11.312" n="KD.10.309">  In scole there ys a scorne <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> but yff a clerke wyll learne</l>

<l id="G.11.313" n="KD.10.310">  &amp; greate lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lykyng for eche off þem lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe other</l>

<l id="G.11.314" n="KD.10.311">  &amp; now ys relygyon a rydre a romer by stretes</l>

<l id="G.11.315" n="KD.10.312"> <note type="codicological" id="G.11.315.n.1"><ref>G.11.315:</ref> Lines G.11.315 and G.11.316 appear in reverse order in the manuscript. Line G.11.316 has a square bracket placed round it in the left hand margin, i.e. it is marked for reversal in the original ink. The numbering of these lines and the order in which they appear in this edition reflects the intention thus indicated.</note>a leyder off <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>edayes &amp; a land b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>gger<note type="paleographic" id="G.11.315.n.2"><ref>G.11.315:</ref> In addition to the alteration from <hi rend="it">bugger</hi> to <hi rend="it">bygger</hi>, there appears to have been some attempt to alter the medial &lt;gg&gt; but the intention here is unclear; possibly the corrector wished to write <hi rend="it">byer</hi>.</note></l>

<l id="G.11.316" n="KD.10.313">  <note type="codicological" id="G.11.316.n.1"><ref>G.11.315:</ref> See note to <ref target="G.11.315">G.11.315</ref>.</note>a prycker on a palfray from man<expan>er</expan> to man<expan>er</expan>e<note type="codicological" id="G.11.316.n.2"><ref>G.11.315:</ref>  The cross in the bottom right hand corner is in modern pencil.</note></l>

<milestone n="42v" unit="fol." entity="B.G42v"/>
<marginalia id="G.11.317.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><supplied reason="partly cropped"><unclear>A trewe</unclear><note id="G.11.317.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.11.317:</ref> The addition <hi rend="it">A trewe</hi> also appears in the top left hand corner, partially erased. It appears to be a comment on the marginal addition below.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.11.318.m.1)">G.11.318.m.1</xref>.</note></supplied></marginalia>
<l id="G.11.317" n="KD.10.314">  an heype off ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes att hys ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> as he a lorde were</l>

<marginalia id="G.11.318.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">p<expan>ro</expan>fycy off</hi></marginalia>

<l id="G.11.318" n="KD.10.315">  &amp; but yff hys kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e knele þ<expan>a</expan>t shall <app loc="G.11.318">
	<lem wit="G C Y">hym</lem><rdg wit="O C2 B">hym þe</rdg>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ppe brynge</l>

<marginalia id="G.11.319.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed"><supplied reason="cropped">r</supplied>elygyon</hi></marginalia>
<l id="G.11.319" n="KD.10.316">  he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe on hym &amp; askethe wo taght hym co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye</l>

<marginalia id="G.11.320.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><hi rend="o2">I</hi><note id="G.11.320.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.11.320:</ref> This capital &lt;I&gt; corresponds to a similar mark in the table of contents, see f.102<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G102v"/> and is intended to help the reader find particular material in the text.</note></marginalia>
<l id="G.11.320" n="KD.10.317">  lytell had lordes to done to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e land fro þer heyres</l>

<l id="G.11.321" n="KD.10.318">  to relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þ<expan>a</expan>t haue no re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the thogh yt reygne on þer a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ters</l>

<l id="G.11.322" n="KD.10.319">  In many places <app loc="G.11.322">
	<lem wit="G">þer</lem>
	<rdg wit="most mss">þer hij</rdg>
</app> p<expan>er</expan>sones be / by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e att easse</l>

<l id="G.11.323" n="KD.10.320">  off þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er haue þei no pyte &amp; þ<expan>a</expan>t ys theyre charyte</l>

<l id="G.11.324" n="KD.10.321">  &amp; þei letten them as lordes þer lond lyethe so broode</l>

<marginalia id="G.11.325.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">nota bene</hi></foreign></marginalia>

<l id="G.11.325" n="KD.10.322">  <hi rend="ul"><app loc="G.11.325">
	<lem wit="G Hm F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þer shall come a kyng &amp; co<expan>n</expan>fesse you relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</hi><note type="codicological" id="G.11.325.n.1"><ref>G.11.325:</ref> It seems likely that, as Benson and Blanchfield suggest (p.132.IV.B), the underlining of this line and of the following lines was carried out by the scribe who added the marginalia (i.e. by hand3).  The colour of the ink, however, is not quite the same.</note> </l>

<l id="G.11.326" n="KD.10.323">  <hi rend="ul">&amp; beyte you as þe byble tellethe for breykyng off your r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle </hi></l>

<l id="G.11.327" n="KD.10.324">  <hi rend="ul">&amp; amend monales monkes &amp; chanons</hi></l>

<l id="G.11.328" n="KD.10.325"><hi rend="ul">  &amp; put þem to theyr pennance <foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1">ad pr</del> <hi rend="rb">ad <app loc="G.11.328">
	<lem wit="G"><sic>prestinum</sic><corr>pr[i]stinum</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">pristinum</rdg>
</app> <app loc="G.11.328">
	<lem wit="G Hm">statu<expan>m</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">statum ire</rdg>
</app>//</hi></foreign></hi></l>

<l id="G.11.329" n="KD.10.326">  <hi rend="ul">&amp; <del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">B</add>arons <note type="paleographic" id="G.11.329.n.1"><ref>G.11.329:</ref> The use of the capital &lt;B&gt; on "Barons" is unusual and it appears that the scribe has written an &lt;l&gt; and then altered it and that the capital is used for the sake of clarity.</note> &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">elr</del> <app loc="G.11.329">
	<lem wit="G">erles</lem>
	<rdg wit="most mss">Erles beten hem</rdg>
</app> th<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ugh <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. beatus vir .</hi></foreign> teychyng</hi></l>

<l id="G.11.330" n="KD.10.327"> <hi rend="ul">that theyr <del rend="lined through" hand="hand1">bar<unclear cert="50%">on</unclear>s</del> <add place="supralinear" hand="hand1">barns</add><note type="textual" id="G.11.330.n.1"><ref>G.11.330:</ref> Note the Cr<hi rend="sup">1</hi> reading <hi rend="it">baro<expan>n</expan>s</hi> for G and remaining manuscripts <hi rend="it">barns</hi>.  It seems possible that "barons" was the original G reading, either because the scribe was copying from an exemplar with this reading or because his eye was caught by "barons" in the line above (the Cr<hi rend="sup">1</hi> reading may perhaps suggest the former).  There seems to have been some attempt to alter original <hi rend="it">barons</hi> by overwriting, which is why the middle letters are particularly unclear.</note> cleymen / &amp; blamen <del rend="lined through" hand="hand1">fowle</del> you fowle</hi></l>

<l id="G.11.331" n="KD.10.327α">  <foreign lang="lat"><hi rend="ul"><hi rend="rb">hij in curribus &amp; hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati <app loc="G.11.331">
	<lem wit="G C2 Y Cot">sunt</lem>
	<rdg wit="most mss">sunt &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> .//</hi></hi></foreign></l>

<l id="G.11.332" n="KD.10.328">  <hi rend="ul">&amp; then freres yn þeir fratour shall fynden a key</hi></l>

<l id="G.11.333" n="KD.10.329"><hi rend="ul">  <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="90%"> þ<expan>a</expan>t gregoryes good chyldren </unclear></del> <add place="inline" hand="hand1">off co<expan>n</expan>stantynes <app loc="G.11.333">
	<lem wit="G">coffer</lem>
	<rdg wit="most mss">coffres</rdg>
</app> In </add><note type="codicological" id="G.11.333.n.1"><ref>G.11.333:</ref> The ink has spread in this first half line; the surface of the paper may have been damaged by the erasure process.</note> wyche ys the catell</hi></l>

<l id="G.11.334" n="KD.10.330">  <hi rend="ul">þ<expan>a</expan>t gregoryes <app loc="G.11.334">
	<lem wit="G Hm F R">good</lem>
	<rdg wit="all other mss">god</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.334.n.1"><ref>G.11.334:</ref> Though the use of double and single vowels in G is not altogether consistent, the distinction between "god" with a single &lt;o&gt; and "good" with &lt;oo&gt; is normally maintained. See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.  Hm F R share G's reading <hi rend="it">good</hi>, but remaining manuscripts read <hi rend="it">god</hi>. </note> chyldren haue e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell dyspendyde</hi></l>

<marginalia id="G.11.335.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">habbott of </marginalia>

<l id="G.11.335" n="KD.10.331">  <hi rend="ul"> <app loc="G.11.335">
	<lem wit="G F">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þanne</rdg>
</app> shall þe abbott off abyndon &amp; <app loc="G.11.335">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">al his</rdg>
</app> yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for eu<expan>er</expan>e</hi></l>

<marginalia id="G.11.336.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul">abyngdou<expan>n</expan></hi></marginalia>

<l id="G.11.336" n="KD.10.332"><hi rend="ul">  haue a knocke <app loc="G.11.336">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> a kyng &amp; <app loc="G.11.336">
	<lem wit="G">vnc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable</lem>
	<rdg wit="all other mss">incurable</rdg>
</app> þe wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</hi></l>

<l id="G.11.337" n="KD.10.333"> <hi rend="ul"> that þis worthe sothe seke ye þ<expan>a</expan>t offte o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>se þe byble</hi></l>

<l id="G.11.338" n="KD.10.333α KD.10.333β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quomodo cessauit exactor / quieuit tributu<expan>m</expan> co<expan>n</expan>triuit d<expan>omin</expan>us. <lb/>baculu<expan>m</expan> impioru<expan>m</expan> &amp; virgam d<expan>omi</expan>nanciu<expan>m</expan> credenciu<expan>m</expan> plaga Insanabili .</hi></foreign></l>

<l id="G.11.339" n="KD.10.334">  <app loc="G.11.339">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> er þ<expan>a</expan>t kyng come kayem shall awake</l>

<l id="G.11.340" n="KD.10.335">  and dowell shall dyng hym <app loc="G.11.340">
	<lem wit="G M Cr Hm F">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adoune</rdg>
</app> &amp; dystroye hys myght</l>

<l id="G.11.341" n="KD.10.336">  then ys dowell &amp; <app loc="G.11.341">
	<lem wit="G">dobett</lem>
	<rdg wit="all other mss">dobet q<expan>uo</expan>d I</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dominus</hi></foreign> &amp; knygthoode</l>

<l id="G.11.342" n="KD.10.337">  I nyll not scorne q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re but yff <app loc="G.11.342">
	<lem wit="G Cr C2">scry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynors</lem>
	<rdg wit="all other mss">scryueynes</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.342.n.1"><ref>G.11.342:</ref> G's use of "scrivener" may well be due to date.  According to the <title>OED</title>, this form replaced "scrivein" in the first half of the fifteenth century.</note> lye</l>

<l id="G.11.343" n="KD.10.338">  kynghoode &amp; knygthoode by noght I can awayte</l>

<l id="G.11.344" n="KD.10.339">  helpethe not to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward <app loc="G.11.344">
	<lem wit="G">not a</lem>
	<rdg wit="all other mss">one</rdg>
</app> heyres end </l>

<l id="G.11.345" n="KD.10.340">  ne ryches ryght nat ne ryallte off lordes</l>

<l id="G.11.346" n="KD.10.341">  paule pre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ytt <app loc="G.11.346">
	<lem wit="G">vnpossyble</lem>
	<rdg wit="all other mss">inpossible</rdg>
</app> ryche men haue hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.347" n="KD.10.342">  salomon sayethe also þ<expan>a</expan>t syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ys worste to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.348" n="KD.10.342α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nichil <app loc="G.11.348">
	<lem wit="G">impius</lem>
	<rdg wit="all other mss">iniquius</rdg>
</app> q<expan abbr="sup-a">uam</expan> amare peccuniam . //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.349" n="KD.10.343">  &amp; caton kennethe vs to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyten noght but <app loc="G.11.349">
	<lem wit="G">vs nedithe</lem>
	<rdg wit="L M Cr W Hm">as nede techeth</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">as it nedes</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.350" n="KD.10.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige <app loc="G.11.350">
	<lem wit="G">denarios</lem>
	<rdg wit="all other mss">denariu<expan>m</expan></rdg>
</app> sed perce dilige formam .//</hi></foreign></l>
<milestone n="43r" unit="fol." entity="B.G43r"/>
<l id="G.11.351" n="KD.10.344">  &amp; patryarkes &amp; profett<expan>es</expan> &amp; poett<expan>es</expan> bothe</l>

<l id="G.11.352" n="KD.10.345">  wryten to wyssen vs to wylne no ryches</l>

<l id="G.11.353" n="KD.10.346">  &amp; preysed pou<expan>er</expan>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence þe appostell<expan>es</expan> <app loc="G.11.353">
	<lem wit="G">wyttnessen</lem>
	<rdg wit="all other mss">bereth witnesse</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.354" n="KD.10.347">  that þei haue heyrytage In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; by trewe ryght</l>

<l id="G.11.355" n="KD.10.348">  there ryche men no ryght mey cleame but off r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.11.355">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> grace</l>

<l id="G.11.356" n="KD.10.349">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d I by cryste that kan I repro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.357" n="KD.10.350">  &amp; pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt by petur &amp; by po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le bothe</l>

<l id="G.11.358" n="KD.10.351">  that beene baptysed ben sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed be þei ryche or po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.11.359" n="KD.10.352">  that ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In extremis</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.11.359">
	<lem wit="G Cr Hm C B">among</lem>
	<rdg wit="most mss">amonges</rdg>
</app> saresens &amp; Iewes</l>

<l id="G.11.360" n="KD.10.353">  they mow be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed so &amp; þ<expan>a</expan>t ys our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.361" n="KD.10.354">  <app loc="G.11.361">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> a vncrystyen yn þ<expan>a</expan>t case mey crysten a heythen</l>

<l id="G.11.362" n="KD.10.355">  &amp; for hys loall beleue when he þe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tynethe</l>

<l id="G.11.363" n="KD.10.356">  haue þe herytage off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as any man crystene</l>

<l id="G.11.364" n="KD.10.357">  <app loc="G.11.364">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> crystyen men w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte more mey not come to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.365" n="KD.10.358">  for þ<expan>a</expan>t cryst for crystyen men dyeede &amp; co<expan>n</expan>fyrmed þe lawe</l>

<l id="G.11.366" n="KD.10.359">  that wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wold <app loc="G.11.366">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> wylnethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cryste to aryse</l>

<l id="G.11.367" n="KD.10.359α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si cum cristo surrexistis &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.368" n="KD.10.360">  he sholde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.11.368">
	<lem wit="G">leynde</lem>
	<rdg wit="most mss">lene</rdg>
</app> &amp; the lawe fullfyll</l>

<l id="G.11.369" n="KD.10.361">  that ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi lorde god le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all thyng</l>

<l id="G.11.370" n="KD.10.362">  &amp; after all crystyen creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res In co<expan>m</expan>en eche man other</l>

<l id="G.11.371" n="KD.10.363">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s belongethe to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe to be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.11.372" n="KD.10.364">  and butt we do <app loc="G.11.372">
	<lem wit="G Cr1">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.372.n.1"><ref>G.11.372:</ref> For G's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.  Cr<hi rend="sup">1</hi> shares the G reading.</note> In dede or þe day off dome</l>

<l id="G.11.373" n="KD.10.365">  ytt shall besytten vs full <app loc="G.11.373">
	<lem wit="G Cr Bo Cot">sore</lem>
	<rdg wit="all other mss">soure</rdg>
</app> þe syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>a</expan>t we kepen</l>

<l id="G.11.374" n="KD.10.366">  and our <app loc="G.11.374">
	<lem wit="G C2"><del rend="lined through" hand="hand3">backes</del><add place="supralinear" hand="hand3">Bagg<expan>es</expan></add></lem>
	<rdg wit="most mss">bakkes</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.11.374.n.1"><ref>G.11.374:</ref> Compare the form of the &lt;g&gt;s in <hi rend="it">Bagg<expan>es</expan></hi> with the &lt;g&gt; found in the marginalia on the previous page.</note><note type="textual" id="G.11.374.n.2"><ref>G.11.374:</ref> In C<hi rend="sup">2</hi> as in G, the reading <hi rend="it">baggis</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">bakkes</hi>) results from a later correction.</note> þ<expan>a</expan>t moghteyten beene &amp; se beggers go naked</l>

<l id="G.11.375" n="KD.10.367">  or delyte vs In wyne <app loc="G.11.375">
	<lem wit="G Cot">or</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> wyllfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le<note type="lexical" id="G.11.375.n.1"><ref>G.11.375:</ref> For a similar spelling of "wildfowl," see the sixteenth century <hi rend="it">wyelfoyle</hi> recorded by the <title>OED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">wild-fowl</hi>.</note> &amp; wott any In defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.11.376" n="KD.10.368">  for eu<expan>er</expan>y crysten creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde be kynd <app loc="G.11.376">
	<lem wit="G">to an</lem>
	<rdg wit="most mss">til</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l>

<l id="G.11.377" n="KD.10.369">  &amp; sythen <app loc="G.11.377">
	<lem wit="G"><sic>heypen</sic><corr>hey[þ]en</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">hethen</rdg>
</app> to helpen In hoope off amendem<expan>en</expan>t</l>

<l id="G.11.378" n="KD.10.370">  god hootethe bothe hyghe &amp; lowe þ<expan>a</expan>t no man h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte other</l>

<l id="G.11.379" n="KD.10.371">  &amp; <app loc="G.11.379">
	<lem wit="G C">seyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">seith</rdg>
</app> sley not þ<expan>a</expan>t semblyable <app loc="G.11.379">
	<lem wit="G Y">ys</lem>
	<rdg wit="most mss">is to</rdg>
</app> myne owne lyknes</l>

<l id="G.11.380" n="KD.10.372">  but yff I send þe some tokne / &amp; seyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non <app loc="G.11.380">
	<lem wit="G L Cr23 Y"><del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand1">n</add>echaberis</lem>
	<rdg wit="W Hm C B R F">mechaberis</rdg><rdg wit="Cr1 O C2">necabis</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.380.n.1"><ref>G.11.380:</ref> In both G and L, original <hi rend="it">mechaberis</hi> (as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) has been altered to <hi rend="it">nechaberis</hi> by the delition of the first minim.  Cr<hi rend="sup">23</hi> Y share this reading.</note>: //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.381" n="KD.10.373">  ys sley not but suffer and all for the best</l>

<l id="G.11.382" n="KD.10.375">  for I shall p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>nysshe þem In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye or In þe pytt off hell</l>

<l id="G.11.383" n="KD.10.376">  eche m<unclear reason="ill-formed" cert="60%">a</unclear>n for hys myssdedes but m<expan>er</expan>cy ytt lett</l>

<l id="G.11.384" n="KD.10.377">  thys ys a long lesson q<expan>uo</expan>d I &amp; lytle am I the wyser</l>

<l id="G.11.385" n="KD.10.378">  where dowell ys or dobetter derklyche ye shewen</l>

<l id="G.11.386" n="KD.10.379">  many tales ye tell that theologye lernethe</l>
<milestone n="43v" unit="fol." entity="B.G43v"/>

<l id="G.11.387" n="KD.10.380">  &amp; þ<expan>a</expan>t I man made was &amp; myne name <app loc="G.11.387">
	<lem wit="G Cr Hm Y">entred</lem>
	<rdg wit="most mss">yentred</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.388" n="KD.10.381">  In þe legend off lyffe long ere I were</l>

<l id="G.11.389" n="KD.10.382">  <app loc="G.11.389">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">Or elles</rdg>
</app> <app loc="G.11.389">
	<lem wit="G M Cr23 O C2">wryten</lem>
	<rdg wit="most mss">vnwriten</rdg>
</app> for wyckednes as holy wrytt wyttnessythe</l>

<l id="G.11.390" n="KD.10.382α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nemo ascendit ad celum nisi qui de celo descendit. //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.391" n="KD.10.383">  I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt well by our lord q<expan>uo</expan>d <del rend="lined through" hand="hand1">he</del> I &amp; <app loc="G.11.391">
	<lem wit="G Cr">no</lem>
	<rdg wit="all other mss">on no</rdg>
</app> letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re better</l>

<l id="G.11.392" n="KD.10.384">  for salomo<expan>n</expan> þe sage that sapyence taght</l>

<l id="G.11.393" n="KD.10.385">  god ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym grace off wytt &amp; all hys goodes after</l>

<l id="G.11.394" n="KD.10.387">  he demed well &amp; wysely as holye wrytt tellethe</l>

<l id="G.11.395" n="KD.10.388">  arestotell &amp; he wo wyssed men bettre</l>

<l id="G.11.396" n="KD.10.389">  masters þ<expan>a</expan>t off goddes <app loc="G.11.396">
	<lem wit="G">m<expan>er</expan>cyes</lem>
	<rdg wit="all other mss">mercy</rdg>
</app> <app loc="G.11.396">
	<lem wit="G">preychen</lem>
	<rdg wit="all other mss">techen</rdg>
</app> men &amp; <app loc="G.11.396">
	<lem wit="G">techen</lem>
	<rdg wit="all other mss">p<expan>re</expan>chen</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.397" n="KD.10.390">  off theyr wordes they wyssen vs for wysest <app loc="G.11.397">
	<lem wit="G M R F">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">as in</rdg>
</app> þeir tyme</l>

<l id="G.11.398" n="KD.10.391">  &amp; all holye churche hold þem bothe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>damned </l>

<l id="G.11.399" n="KD.10.392">  &amp; yff I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde worche by <app loc="G.11.399">
	<lem wit="G C B">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> workes to wynne me hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.400" n="KD.10.393">  þ<expan>a</expan>t for þer workes &amp; wytt now wonnethe yn <app loc="G.11.400">
	<lem wit="G Cr C2 B">payne</lem>
	<rdg wit="all other mss">pyne</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.401" n="KD.10.394">  þen wroght I vnwysely what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> <app loc="G.11.401">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.401.n.1"><ref>G.11.401:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> preyche</l>

<l id="G.11.402" n="KD.10.395">  and off <app loc="G.11.402">
	<lem wit="G">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.11.402.n.1"><ref>G.11.402:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the reading of all other manuscripts, here appearing as G <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wytty In faythe lytle farlye I haue</l>

<l id="G.11.403" n="KD.10.396">  thogh theyr gost be <app loc="G.11.403">
	<lem wit="G">vnhappy</lem>
	<rdg wit="most mss">vng<expan>ra</expan>ciouse</rdg>
</app> god for to pleasse</l>

<l id="G.11.404" n="KD.10.397">  for many <app loc="G.11.404">
	<lem wit="G">beene</lem>
	<rdg wit="most mss">men</rdg>
</app> on þis molde more sett theyr hertes</l>

<l id="G.11.405" n="KD.10.398">  In good then In god <app loc="G.11.405">
	<lem wit="G">sythe</lem>
	<rdg wit="most mss">for-þi</rdg>
</app> þem grace faylethe</l>

<l id="G.11.406" n="KD.10.399-KD.10.400">  <app loc="G.11.406">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">At</rdg><rdg wit="O Y B">Ac</rdg>
</app> þe most myscheffe when they shall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leete</l>

<l id="G.11.407" n="KD.10.401">  as salomon dyd &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche other þ<expan>a</expan>t shewed greate wyttes</l>

<l id="G.11.408" n="KD.10.402">  <app loc="G.11.408">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.11.408">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> workes as holye wrytte seyethe was eu<expan>er</expan> þe co<expan>n</expan>trarye</l>

<l id="G.11.409" n="KD.10.403">  forthy wyse wytted men &amp; well <app loc="G.11.409">
	<lem wit="G Cr C2 F">lettered</lem>
	<rdg wit="all other mss">ylettred</rdg>
</app> clerkes</l>

<l id="G.11.410" n="KD.10.404">  as þei seyen theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e seelde do there<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.11.411" n="KD.10.404α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">super cathedra<expan>m</expan> moysi et c<expan>etera</expan> .//</hi></foreign></l>

<l id="G.11.412" n="KD.10.405">  <app loc="G.11.412">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I wene yt worthe off many as was In noyes tyme</l>

<l id="G.11.413" n="KD.10.406">  tho he shoope þ<expan>a</expan>t shyppe off shydes &amp; boordes</l>

<l id="G.11.414" n="KD.10.407">  was neu<expan>er</expan> wryght sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed that wroght þeron ne other workma<expan>n</expan> elles<note type="codicological" id="G.11.414.n.1"><ref>G.11.414:</ref> The line overruns the space available and <hi rend="it">elles</hi> is boxed in below the line proper.</note></l>

<l id="G.11.415" n="KD.10.408">  but bryddes &amp; beastes &amp; <app loc="G.11.415">
	<lem wit="G">they</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.11.415.n.1"><ref>G.11.415:</ref> For G's use of "they" for "the," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.303)">G.6.303</xref>.</note> blyssed noy</l>

<l id="G.11.416" n="KD.10.409">  &amp; hys wyfe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys sonnes &amp; also theyre wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es<note type="textual" id="G.11.416.n.1"><ref>G.11.416:</ref> A line is omitted by β4 manuscripts at this point ("Of wriȝtes þat it wrouȝte was none of hem ysaued").</note></l>

<l id="G.11.417" n="KD.10.411">  god <app loc="G.11.417">
	<lem wit="G Cr F">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lene</rdg>
</app> ytt fare noght so by folke þ<expan>a</expan>t þe faythe teychen</l>

<l id="G.11.418" n="KD.10.412">  off holy cherche þ<expan>a</expan>t harborowe ys / &amp; goddes ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.419" n="KD.10.413">  &amp; shyld vs fro shame þerynne / as noyes shyppe dyd bestes</l>

<l id="G.11.420" n="KD.10.414">  &amp; men þ<expan>a</expan>t made ytt / amyd þe floode <app loc="G.11.420">
	<lem wit="G">dreynten</lem>
	<rdg wit="most mss">adreynten</rdg>
</app></l>
<milestone n="44r" unit="fol." entity="B.G44r"/>
<l id="G.11.421" n="KD.10.415">  the <app loc="G.11.421">
	<lem wit="G Cr">colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem>
	<rdg wit="most mss"><foreign lang="lat">culor<expan>um</expan></foreign></rdg>
</app> off þis cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ys to meane</l>

<l id="G.11.422" n="KD.10.416">  that be carpynters holycherche to make for <app loc="G.11.422">
	<lem wit="G">cryst</lem>
	<rdg wit="all other mss">crystes</rdg>
</app> owne bestes</l>

<l id="G.11.423" n="KD.10.416α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homines et iumenta saluabis <app loc="G.11.423">
	<lem wit="G Cr">domine</lem>
	<rdg wit="all other mss">d<expan>omi</expan>ne &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> : //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.424" n="KD.10.420">  on good fryday <app loc="G.11.424">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">I</rdg>
</app> fynd a fellon was <app loc="G.11.424">
	<lem wit="G Cr O C2 Y">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="all other mss">ysaued</rdg>
</app> </l>

<l id="G.11.425" n="KD.10.421">  that had ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed all hys lyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> leasyng<expan>es</expan> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thefte</l>

<l id="G.11.426" n="KD.10.422">  &amp; for he beknewe on þe crosse &amp; to cryste shro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym</l>

<l id="G.11.427" n="KD.10.423">  he was sonner sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed then seynt Ihon the baptyst</l>

<l id="G.11.428" n="KD.10.424">  and er adam or ysay or any /<note type="paleographic" id="G.11.428.n.1"><ref>G.11.428:</ref> This virgule is smudged and may have been partially erased.</note> off <app loc="G.11.428">
	<lem wit="G">thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> profett<expan>es</expan></l>

<l id="G.11.429" n="KD.10.425">  that had <app loc="G.11.429">
	<lem wit="G Cr Hm">leyne</lem>
	<rdg wit="most mss">yleine</rdg><rdg wit="F">leyȝen lowe</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lucyfer manye long yeres</l>

<l id="G.11.430" n="KD.10.426">  a robber was ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1">c</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add><hi rend="sup">a</hi><del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="70%">eun</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">eony</add>de<note type="paleographic" id="G.11.430.n.1"><ref>G.11.430:</ref> The second half of this word (corresponding to modern English "ransomed") has been so comprehensively fiddled about with that it is hard to tell what is going on. Note that the original has an apparently otiose superscript &lt;a&gt; with a long bar over it, presumably present in the scribe's exemplar as an abbreviation, but reproduced here apparently without understanding.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> rather þen they all</l>

<l id="G.11.431" n="KD.10.427">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pennance off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatory to p<expan>er</expan>pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>all blysse</l>

<l id="G.11.432" n="KD.10.428">  &amp; mary magdelyne watt woman dyd wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="linguistic" id="G.11.432.n.1"><ref>G.11.432:</ref> Note the spelling of "worse" in the following line.</note></l>

<l id="G.11.433" n="KD.10.429">  <app loc="G.11.433">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">Or</rdg>
</app> wo wors þen dauyd þ<expan>a</expan>t vryes dethe co<expan>n</expan>spyred </l>

<l id="G.11.434" n="KD.10.430">  or poule the apostell that no pyte hadde</l>

<l id="G.11.435" n="KD.10.431">  moche crysten kynd to kyll <app loc="G.11.435">
	<lem wit="G">to the</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> dethe</l>

<l id="G.11.436" n="KD.10.432">  &amp; nowe <app loc="G.11.436">
	<lem wit="G Hm F">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">ben þise</rdg>
</app> as sou<expan>er</expan>egnes &amp; seyntes In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.437" n="KD.10.433">  tho þ<expan>a</expan>t wroght wyckedest In worlde tho they were</l>

<l id="G.11.438" n="KD.10.434">  and tho þ<expan>a</expan>t wysely wordeden &amp; wryten many bookes</l>

<l id="G.11.439" n="KD.10.435">  off wytt &amp; off wyssdome w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> dampned so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les wonne</l>

<l id="G.11.440" n="KD.10.436">  that salomon sayeth I trowe be sothe &amp; certen off vs all</l>

<l id="G.11.441" n="KD.10.436α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">siue Iusti atq<expan>ue</expan> sapientes &amp; op<expan>er</expan>a eoru<expan>m</expan> In manu dei sunt . //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.442" n="KD.10.437">  ther er wytty &amp; well ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng &amp; there workes byn hydde</l>

<l id="G.11.443" n="KD.10.438">  yn þe handys off allmyghty god &amp; he woote þe sothe</l>

<l id="G.11.444" n="KD.10.439">  <orig>wherfore</orig><reg>wher fore</reg> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<note type="paleographic" id="G.11.444.n.1"><ref>G.11.444:</ref> The &lt;a&gt; here ends with a dot and it appears that a second letter may have been anticipated, but none has been written.</note> man / worthe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed þer / &amp; hys leele workes </l>

<l id="G.11.445" n="KD.10.440">  or elles for hys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll &amp; en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye off herte</l>

<l id="G.11.446" n="KD.10.441">  &amp; be alowed as he <app loc="G.11.446">
	<lem wit="G Cr F">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede</lem>
	<rdg wit="most mss">lyued so</rdg>
</app> / forby lyther men knowe þe good</l>

<l id="G.11.447" n="KD.10.442">  &amp; were<seg type="shadowHyphen">-</seg>by <app loc="G.11.447">
	<lem wit="G">wytty</lem>
	<rdg wit="most mss">wist</rdg>
</app><note type="textual" id="G.11.447.n.1"><ref>G.11.447:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a wide variety of readings for G <hi rend="it">wytty</hi>, some the result of correction.  Most, however, have some form of "witen."</note> men wyche ys wyte yff all thyng blake were</l>

<l id="G.11.448" n="KD.10.443">  &amp; wo were a good man but yff <app loc="G.11.448">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">þere</rdg>
</app> were some shrewe</l>

<l id="G.11.449" n="KD.10.444">  forthy ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e we forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lyther men <app loc="G.11.449">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">I</rdg>
</app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fewe be good</l>

<l id="G.11.450" n="KD.10.445">  for <hi rend="ul"><foreign lang="fre">q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant</foreign> <foreign lang="lat">oportet</foreign></hi> comethe In place <hi rend="ul"><foreign lang="fre">il nad <app loc="G.11.450">
	<lem wit="G">qui</lem>
	<rdg wit="most mss">q<expan>ue</expan></rdg>
</app></foreign> <foreign lang="lat">pati</foreign></hi></l>

<l id="G.11.451" n="KD.10.446">  &amp; he þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>y<note type="paleographic" id="G.11.451.n.1"><ref>G.11.451:</ref> An additional loop has been placed on top of original &lt;o&gt; to form a backward facing &lt;e&gt; in <hi rend="it">mey</hi>.</note> all ame<expan>n</expan>de haue m<expan>er</expan>cy on vs all</l>

<l id="G.11.452" n="KD.10.447">  <app loc="G.11.452">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">For</rdg><rdg wit="Cr Bo Cot F">For þe</rdg>
</app> sothest worde þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> god seyde was tho he sayde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nemo bonus .//</hi></foreign></l>

<l id="G.11.453" n="KD.10.449">  clergye tho off crystes mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the commendyd was lytle</l>

<l id="G.11.454" n="KD.10.450">  for he sayde to seynt petur &amp; to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.11.455" n="KD.10.450α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum steteritis ante reges et <app loc="G.11.455">
	<lem wit="G">presides</lem>
	<rdg wit="most mss">p<expan>re</expan>sides &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> . //</hi></foreign></l>

<l id="G.11.456" n="KD.10.451">  thogh <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="70%">c</unclear></del> ye come before kynges &amp; clerkes off þe lawe</l>

<l id="G.11.457" n="KD.10.452">  beythe not abasshed for I <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> In your mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes</l>
<milestone n="44v" unit="fol." entity="B.G44v"/>
<l id="G.11.458" n="KD.10.453">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you wytt &amp; wyll &amp; co<expan>n</expan>nyng to concl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</l>

<l id="G.11.459" n="KD.10.453.1">  them all þ<expan>a</expan>t ageynst you off <app loc="G.11.459">
	<lem wit="G"><sic>crydendome</sic><corr>cry[st]endome</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">crystenedome</rdg>
</app> dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten</l>

<l id="G.11.460" n="KD.10.454">  dauid makethe mencyon he spake amongest kyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.11.461" n="KD.10.455">  &amp; myght no kyng ou<expan>er</expan>come hym <app loc="G.11.461">
	<lem wit="G B F">by</lem>
	<rdg wit="most mss">as bi</rdg>
</app> <app loc="G.11.461">
	<lem wit="G">kennyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">kunnyng</rdg>
</app> off speche</l>

<l id="G.11.462" n="KD.10.456">  but wytt ne wysdome <app loc="G.11.462">
	<lem wit="G M C Y B">ne wanne</lem>
	<rdg wit="all other mss">wan</rdg>
</app> neu<expan>er</expan> the mastrye</l>

<l id="G.11.463" n="KD.10.457">  when man was att mysscheffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owte þe more grace</l>

<l id="G.11.464" n="KD.10.458">  þe doghtyest doctor &amp; dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yno<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off the trynyte</l>

<l id="G.11.465" n="KD.10.459">  was <app loc="G.11.465">
	<lem wit="G L M">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem>
	<rdg wit="most mss">Austen</rdg>
</app> þe olde <app loc="G.11.465">
	<lem wit="G">&amp; þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> hyest off þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.11.466" n="KD.10.460">  sayd <app loc="G.11.466">
	<lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app> In a s<expan>er</expan>mon I segh ytt wrytten on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.11.467" n="KD.10.461">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce Ipsi idiote rapiunt celum vbi nos <lb/>sapientes in Inferno mergimur . //</hi></foreign> <note type="codicological" id="G.11.467.n.1"><ref>G.11.467:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note> </l>

<l id="G.11.468" n="KD.10.462">  &amp; <app loc="G.11.468">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">is to</rdg>
</app> meane <app loc="G.11.468">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">on</rdg>
</app> engly<add place="inline" hand="hand1">s</add>he to more &amp; to lasse</l>

<l id="G.11.469" n="KD.10.463">  ere non rather ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>esshed <app loc="G.11.469">
	<lem wit="G"><del rend="erasure" hand="hand1"><unclear cert="90%">f</unclear></del><del rend="overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">f</add>o<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">m</del><add place="inline" hand="hand1">r</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">fro</rdg>
</app> þe ryght byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="textual" id="G.11.469.n.1"><ref>G.11.469:</ref> G omits two lines at this point ("Þan ar þis cunnynge clerkes · þat conne many bokes | Ne none sonner saued · ne sadder of bileue").</note></l>

<l id="G.11.470" n="KD.10.466">  then plowmen &amp; pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; other co<expan>m</expan>en laborers</l>

<marginalia id="G.11.472.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">not<expan>a</expan></hi></foreign></marginalia>

<l id="G.11.472" n="KD.10.467">  sowters &amp; shepperdes &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che lewde <app loc="G.11.472">
	<lem wit="G">Ideott<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">iottes</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.473" n="KD.10.468">  percen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign><note type="paleographic" id="G.11.473.n.1"><ref>G.11.473:</ref> What looks as if it may be a punctus after <hi rend="it">noster</hi> is in fact simply the point at which the scribe has lifted his pen from the paper.</note> þe paleyes off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.11.474" n="KD.10.469">  &amp; passen p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye pennanceles att þer hence p<expan>ar</expan>tyng</l>

<l id="G.11.475" n="KD.10.470">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blysse off p<expan>ar</expan>adysse for þeir p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.11.476" n="KD.10.471">  that imp<expan>er</expan>fetly here knewe &amp; eke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.11.477" n="KD.10.472">  ye men knowe clerkes / þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed þe tyme</l>

<l id="G.11.478" n="KD.10.473">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.11.478">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="most mss">þei</rdg><rdg wit="W">þe</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde on þe boke more þen <foreign lang="lat"><hi rend="rb">credo in deum</hi></foreign></l>

<l id="G.11.479" n="KD.10.474">  &amp; pryncypallye theyr <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> <app loc="G.11.479">
	<lem wit="G C">many</lem>
	<rdg wit="all other mss">many a</rdg>
</app> p<expan>er</expan>son hath wysshed </l>

<l id="G.11.480" n="KD.10.475">  I see <app loc="G.11.480">
	<lem wit="G">ensample</lem>
	<rdg wit="most mss">ensamples</rdg>
</app> myselfe &amp; so may many other </l>

<l id="G.11.481" n="KD.10.476">  þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en lordes seylde fall yn arerage</l>

<l id="G.11.482" n="KD.10.477">  but tho þ<expan>a</expan>t kepen þe lordes katell clerkes &amp; <app loc="G.11.482">
	<lem wit="G">rent<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">reues</rdg>
</app></l>

<l id="G.11.483" n="KD.10.478">  ryght so lewde men &amp; off lytle knowyng</l>

<l id="G.11.484" n="KD.10.479">  seld fall þei so fo<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>le &amp; so farre In synne</l>

<l id="G.11.485" n="KD.10.480">  as clark<expan>es</expan> off holychurche þ<expan>a</expan>t kepe crystes treasore</l>

<l id="G.11.486" n="KD.10.481">  þe wych ys man<expan>es</expan> sowle to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as god seyeth yn þe gospell</l>

<l id="G.11.487" n="KD.10.481α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite vos In vineam meam et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
</lg><trailer id="G.11.487.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit tercius passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.12" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="11" unit="PassusB"/>
<l id="G.12.1" n="KD.11.1">  <hi rend="o2">T</hi>hen scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re scorned me &amp; a skylle tolde</l>

<l id="G.12.2" n="KD.11.2">  &amp; lakked me In latyn &amp; lyght<note type="paleographic" id="G.12.2.n.1"><ref>G.12.2:</ref> The loop on the &lt;l&gt; of <hi rend="it">lyght</hi> has been added in brown ink.</note> by me sett</l>

<l id="G.12.3" n="KD.11.3">  and sayde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">multi multa sciunt &amp; se ip<expan>s</expan>os nesciunt : //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.4" n="KD.11.4">  tho wept I for whoo &amp; wrathe off hyr speche</l>
<milestone n="45r" unit="fol." entity="B.G45r"/>
<l id="G.12.5" n="KD.11.5">  &amp; In a vyndyng wrathe wexe I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>

<l id="G.12.6" n="KD.11.6">  a m<expan>er</expan>uel<add place="inline" hand="hand1.1">i</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se swe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene mett me then</l>

<l id="G.12.7" n="KD.11.7">  that I was ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysshed ryght there &amp; fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne me fette</l>

<l id="G.12.8" n="KD.11.8">  &amp; In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe londe off longyng alone she me broght</l>

<l id="G.12.9" n="KD.11.9">  &amp; In a myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r þ<expan>a</expan>t hyght mydleyerthe she made me beholde</l>

<l id="G.12.10" n="KD.11.10">  sythen she sayde to me here <app loc="G.12.10"><lem wit="G"><sic>meysthowe þ<expan>o</expan>u </sic><corr>meysthowe</corr></lem><rdg wit="most mss">myȝtow</rdg></app> see wondres</l>

<l id="G.12.11" n="KD.11.11">  &amp; knowe þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eytyst &amp; come þ<expan>er</expan>to p<expan>er</expan>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.12.12" n="KD.11.12">  then had fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne folowyng <app loc="G.12.12"><lem wit="G">too</lem><rdg wit="all other mss">hir two</rdg></app> fayre <app loc="G.12.12">
	<lem wit="G">doghters</lem>
	<rdg wit="all other mss">damoyseles</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.13" n="KD.11.13">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concupiscencia carnis</hi></foreign> men called the elder meyde</l>

<l id="G.12.14" n="KD.11.14">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.14">
	<lem wit="G">heygh<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>es</lem>
	<rdg wit="all other mss">eyes</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.12.14.n.1"><ref>G.12.14:</ref>  The form resulting from this alteration (i.e. <hi rend="it">heyghtes</hi> for earlier <hi rend="it">heyghes</hi>) is the form regularly employed by the original scribe when "eyes" occurs in this particular phrase ("covetise of eyes" translating "concupiscentia oculorum;" 1.John 2:16).  See <ref target="G.12.32">G.12.32</ref>, <ref target="G.12.40">G.12.40</ref> etc.  However, the G scribe's usual form for "eyes" is <hi rend="it">ey(e)ne</hi> and it seems likely that the spelling found here and elsewhere in this passus results from a misunderstanding.  The form found in the scribe's exemplar was probably <hi rend="it">heyghes</hi> (or possibly, given the spelling at <ref target="G.12.32">G.12.32</ref> and the correction at <ref target="G.12.52">G.12.52</ref>, <hi rend="it">heghes</hi>).  Elsewhere in the text the scribe has, presumably, recognised this as a form of "eyes" and replaced it with his own usual spelling.  There is, after all, no possibility of confusion at, for instance, <xref doc="GWhole" from="id (G.1.74)">G.1.74</xref> where <hi rend="it">heyghes</hi> appearing after "bleared their" could scarcely mean anything else.  However, the expression "covetise of eyes," though common in medieval pastoralia, may not have been so familiar by the sixteenth century, and there would then be nothing in the words "covetise of" to suggest that "eyes" must follow.  The scribe, both in his original transcription and here as the brown ink corrector, appears to have interpreted the phrase as meaning something like "covetousness of rank or position"(see <title>OED</title> <hi rend="bold">height, <hi rend="it">n.</hi>, 7</hi>).</note> called was <app loc="G.12.14"><lem wit="G Cr1">the</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> other</l>

<l id="G.12.15" n="KD.11.15">  pryde off perfytt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsued theym bothe</l>

<l id="G.12.16" n="KD.11.16">  &amp; bad me for my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntena<expan>n</expan>ce acou<expan>m</expan>pte clergy lyght</l>

<l id="G.12.17" n="KD.11.17">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.12.17">
	<lem wit="G"><sic>conpuciscentia</sic><corr>con[c]u[p]iscentia</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Concupiscencia</rdg>
</app> carnis</hi></foreign> colled me abowte þe necke </l>

<l id="G.12.18" n="KD.11.18">  &amp; seyde þ<expan>o</expan>u arte <app loc="G.12.18"><lem wit="G">yong</lem><rdg wit="most mss">ȝonge and ȝepe</rdg></app> &amp; hast yeres I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe </l>

<l id="G.12.19" n="KD.11.19">  for to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e long &amp; ladyes to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<marginalia id="G.12.20.m.1" place="marginRight" hand="handx"><unclear reason="faint and smudged"><foreign lang="Latin">deus</foreign></unclear></marginalia>
<l id="G.12.20" n="KD.11.20">  &amp; yn <app loc="G.12.20"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">þis</rdg></app> myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r þ<expan>o</expan>u myghtest se myrthes <orig>f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lmany</orig><reg>f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l many</reg> </l>

<l id="G.12.21" n="KD.11.21">  that leyde þe w<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>le<note type="paleographic" id="G.12.21.n.1"><ref>G.12.21:</ref> The alteration of <hi rend="it">wole</hi> to <hi rend="it">wyle</hi> is in slightly blacker ink than the surrounding letters but no blacker than that of other sections of the original on the same page.  The scribe has also re-outlined the original &lt;l&gt;.</note> to lykyng all þi lyffe<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.12.22" n="KD.11.22">  þe second sayde þe same <del rend="lined through" hand="hand1">leue</del>I shall <app loc="G.12.22"><lem wit="G">shew</lem><rdg wit="all other mss">suwe</rdg></app><note type="textual" id="G.12.22.n.1"><ref>G.12.22:</ref> Given the frequent appearance in G of &lt;s&gt; for &lt;sh&gt; and vice versa G's reading <hi rend="it">shew</hi> for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">suwe</hi>="follow" is not necessarily a substantive variation.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> þi wyll </l>

<l id="G.12.23" n="KD.11.23">  tyll þ<expan>o</expan>u be a <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear reason="ill-formed">borde</unclear></del>lorde &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lande lett þe I nyll</l>

<l id="G.12.24" n="KD.11.24">  <app loc="G.12.24"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">Þat</rdg></app> I <app loc="G.12.24"><lem wit="G F">shall</lem><rdg wit="all other mss">ne shal</rdg></app> folowe þi felowshyppe yff <del rend="lined through" hand="hand1">fortu<unclear cert="60%">en</unclear>e</del> fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne ytt lyke</l>

<l id="G.12.25" n="KD.11.25">  he shall fynd me hys frende q<expan>uo</expan>d fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne <app loc="G.12.25"><lem wit="G">here</lem><rdg wit="most mss">þer</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.12.26" n="KD.11.26">  the freyke þ<expan>a</expan>t folowed my wyll fayled neu<expan>er</expan> blysse</l>

<l id="G.12.27" n="KD.11.27">  then was þer <app loc="G.12.27"><lem wit="G C2 F">on</lem><rdg wit="all other mss">one þat</rdg></app> heghte elde / þ<expan>a</expan>t he<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y was off chere</l>

<l id="G.12.28" n="KD.11.28">  man q<expan>uo</expan>d he Iff y mete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe by mary off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.12.29" n="KD.11.29">  <del hand="hand1">&amp;</del> þ<expan>o</expan>u shalt fynd fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne þe fayle att thye most nede</l>

<l id="G.12.30" n="KD.11.30">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concupiscentia carnis</hi></foreign> cleyne þe forsake</l>

<l id="G.12.31" n="KD.11.31">  b<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>tterly shalthowe <app loc="G.12.31"><lem wit="G">blame</lem><rdg wit="most mss">banne þanne</rdg></app> bothe dayes &amp; nyghtes</l>

<l id="G.12.32" n="KD.11.32">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.32">
	<lem wit="G">heght</lem>
	<rdg wit="most mss">eyghe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.32.n.1"><ref>G.12.32:</ref> For G <hi rend="it">heght</hi> for most manuscripts <hi rend="it">eyghe</hi>, see note to <ref target="G.12.14">G.12.14</ref>.</note> þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> þ<expan>o</expan>u ytt knewe</l>

<l id="G.12.33" n="KD.11.33">  &amp; pryde off p<expan>er</expan>fytt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng to moche peryll þe bryng</l>

<l id="G.12.34" n="KD.11.34">  ye recche þe neu<expan>er</expan> q<expan>uo</expan>d <app loc="G.12.34"><lem wit="G Cr F">recchles</lem><rdg wit="most mss">recchelesnes</rdg></app> <app loc="G.12.34"><lem wit="G">&amp; stoode</lem><rdg wit="most mss">stode forth</rdg><rdg wit="Cr23">&amp; stode forth</rdg></app> In ragged clothes</l>

<l id="G.12.35" n="KD.11.35">  folowe forthe þ<expan>a</expan>t fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne wyll þ<expan>o</expan>u <app loc="G.12.35"><lem wit="G">hast</lem><rdg wit="most mss">hast wel</rdg></app> farre to elde</l>

<l id="G.12.36" n="KD.11.36">  a man may stowpe tyme ynoghe when he shall <app loc="G.12.36"><lem wit="G">lose</lem><rdg wit="all other mss">tyne</rdg></app> <app loc="G.12.36"><lem wit="G F">hys</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> crowne</l>

<l id="G.12.37" n="KD.11.37">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homo proponit</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d a poett and plato he hyght</l>

<l id="G.12.38" n="KD.11.38">  &amp; <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus disponit</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he lett god done hys wyll</l>

<l id="G.12.39" n="KD.11.39">  yff trewthe wyll wyttnes ytt be well do fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to folowe</l>

<l id="G.12.40" n="KD.11.40">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concupiscencia carnis</hi></foreign> ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.40">
	<lem wit="G">heghtes</lem>
	<rdg wit="most mss">eyes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.40.n.1"><ref>G.12.40:</ref> For G <hi rend="it">heghtes</hi> for most manuscripts <hi rend="it">eyes</hi>, see note to <ref target="G.12.14">G.12.14</ref>.</note></l>
<milestone n="45v" unit="fol." entity="B.G45v"/>
<l id="G.12.41" n="KD.11.41">  <app loc="G.12.41"><lem wit="G">shall</lem><rdg wit="most mss"> Ne shal</rdg></app> not gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe greatly ne begyle þe <app loc="G.12.41"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte</lem><rdg wit="most mss">but</rdg></app> þ<expan>o</expan>u wolte</l>

<l id="G.12.42" n="KD.11.42">  ye fare well phyppe q<expan>uo</expan>d fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntelte &amp; forthe gan me drawe</l>

<l id="G.12.43" n="KD.11.43">  tyll <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concupiscencia carnis</hi></foreign> acorded all my workes</l>

<l id="G.12.44" n="KD.11.44">  allas heyghe q<expan>uo</expan>d elde &amp; holynes bothe</l>

<l id="G.12.45" n="KD.11.45">  that wytt shall torne to wrecchednes for wyll to haue hys lyky<expan>n</expan>ge</l>

<l id="G.12.46" n="KD.11.46">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.46">
	<lem wit="G">heyghtes</lem>
	<rdg wit="all other mss">eyghes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.46.n.1"><ref>G.12.46:</ref> For G <hi rend="it">heyghtes</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">eyghes</hi>, see note to <ref target="G.12.14">G.12.14</ref>.</note> conforted me sone after</l>

<l id="G.12.47" n="KD.11.47">  &amp; fowlowed me fortye <app loc="G.12.47">
	<lem wit="G">wy<expan>n</expan>ters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app> <app loc="G.12.47"><lem wit="G O C2">or fyftye or</lem><rdg wit="most mss">and a fyfte</rdg><rdg wit="Cr23 C Y B">or fifty and</rdg></app> more</l>

<l id="G.12.48" n="KD.11.48">  þ<expan>a</expan>t off dowell ne do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bett<expan>er</expan> no deynte me thoght</l>

<l id="G.12.49" n="KD.11.49">  I had no likyng ne no lust off þem ought to knowe</l>

<l id="G.12.50" n="KD.11.50">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.50">
	<lem wit="G">heyghtes</lem>
	<rdg wit="most mss">eyes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.50.n.1"><ref>G.12.50:</ref> For G <hi rend="it">heyghtes</hi> for most manuscripts <hi rend="it">eyes</hi>, see note to <ref target="G.12.14">G.12.14</ref>.</note> came offter <app loc="G.12.50">
	<lem wit="G Cr23 O C2 R">In my</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> mynde</l>

<l id="G.12.51" n="KD.11.51">  then dowell or dobett<expan>er</expan> amonge my dedes all</l>

<l id="G.12.52" n="KD.11.52">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off <app loc="G.12.52">
	<lem wit="G">heyghtes</lem>
	<rdg wit="all other mss">eyes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.52.n.1"><ref>G.12.52:</ref> For G <hi rend="it">heyghtes</hi> for most manuscripts <hi rend="it">eyes</hi>, see note to <ref target="G.12.14">G.12.14</ref>.</note> <note type="paleographic" id="G.12.52.n.2"><ref>G.12.52:</ref> Immediately after the first &lt;e&gt; of <hi rend="it">heyghtes</hi>, the scribe began to write &lt;g&gt; and then changed it to &lt;y&gt;.  Compare the spelling at <ref target="G.12.32">G.12.32</ref>. </note> comforted me offte</l>

<l id="G.12.53" n="KD.11.53">  and seyde ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no co<expan>n</expan>scyence how þ<expan>o</expan>u come to goode</l>

<l id="G.12.54" n="KD.11.54">  go co<expan>n</expan>fesse þe to some frere &amp; shewe hym þi synnes</l>

<l id="G.12.55" n="KD.11.55">  for wyles fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne ys þi frende / freres wyll þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.56" n="KD.11.56">  and <app loc="G.12.56"><lem wit="G">fecche</lem><rdg wit="most mss">fecche þe</rdg></app> to þer fraternyte &amp; for þe byseke</l>

<l id="G.12.57" n="KD.11.57">  to theyre pryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncyall a pardon <app loc="G.12.57"><lem wit="G Cr">to</lem><rdg wit="most mss">forto</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.58" n="KD.11.58">  &amp; prey for the pole by pole yff þ<expan>o</expan>u be <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. peccuniosus .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.59" n="KD.11.58α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sed <app loc="G.12.59"><lem wit="G">pecia</lem><rdg wit="all other mss">pena</rdg></app> peccuniaria non sufficit pro spiritualibus delictis.//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.60" n="KD.11.59">  by wysshyng off þis wenche I wroght theyr wordes were <app loc="G.12.60"><lem wit="G">sweete</lem><rdg wit="all other mss">so swete</rdg></app></l>

<l id="G.12.61" n="KD.11.60">  tyll I forgate yought &amp; <app loc="G.12.61"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="most mss">ȝarn</rdg></app> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to elde</l>

<l id="G.12.62" n="KD.11.61">  &amp; then was fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne my foo for all <app loc="G.12.62"><lem wit="G">hyr</lem><rdg wit="all other mss">hir faire</rdg></app> by<del rend="overwritten" hand="hand1">b</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>este</l>

<l id="G.12.63" n="KD.11.62">  &amp; pou<expan>er</expan>te p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed me and p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt me lowe</l>

<l id="G.12.64" n="KD.11.63">  and <app loc="G.12.64"><lem wit="G">I fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</lem><rdg wit="all other mss">þo fonde I</rdg></app> þe frere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fearde &amp; flytyng bothe</l>

<l id="G.12.65" n="KD.11.64">  agayn our fyrste forwarde for I seyde I nolde</l>

<l id="G.12.66" n="KD.11.65">  be b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryed att theyre ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se but att my p<expan>er</expan>yche churche</l>

<l id="G.12.67" n="KD.11.66">  for I herde on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> how conscyence ytt tolde</l>

<l id="G.12.68" n="KD.11.67">  þ<expan>a</expan>t þer a man <app loc="G.12.68"><lem wit="G">was</lem><rdg wit="all other mss">were</rdg></app> crystened by kynd he shold<note type="paleographic" id="G.12.68.n.1"><ref>G.12.68:</ref> The word <hi rend="it">shold</hi> has been re-outlined in black ink.</note> be b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryed </l>

<l id="G.12.69" n="KD.11.67.1">  or where he were p<expan>er</expan>ysshen <app loc="G.12.69"><lem wit="G">þer</lem><rdg wit="most mss">riȝt þere</rdg></app> he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld<note type="paleographic" id="G.12.69.n.1"><ref>G.12.69:</ref> The &lt;d&gt; of "should" has been re-outlined by hand1.1.</note> be gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.12.70" n="KD.11.68">  and for I seyde þus to freres <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> a fole þei me helden</l>

<l id="G.12.71" n="KD.11.69">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed me þe lesse for my loyall speche</l>

<l id="G.12.72" n="KD.11.70">  &amp; yet I cryed on my co<expan>n</expan>fessour <app loc="G.12.72"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> held hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e so con<expan>n</expan>yng<note type="codicological" id="G.12.72.n.1"><ref>G.12.72:</ref> The scribe has run out of space and writes the last word (<hi rend="it">con<expan>n</expan>yng</hi>) above the line, partly boxed in grey ink.</note></l>

<l id="G.12.73" n="KD.11.71">  by my faythe frere q<expan>uo</expan>d I / ye fare lyke thes wowers </l>

<l id="G.12.74" n="KD.11.72">  that wedde no wydowes but <app loc="G.12.74"><lem wit="G Hm">to</lem><rdg wit="all other mss">forto</rdg></app> welde theyr goodes</l>
<milestone n="46r" unit="fol." entity="B.G46r"/>
<l id="G.12.75" n="KD.11.73">  ryght so by þe roode roght ye neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.12.76" n="KD.11.74">  where my body were b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryed <app loc="G.12.76"><lem wit="G M F">so</lem><rdg wit="most mss">bi so</rdg></app><note type="textual" id="G.12.76.n.1"><ref>G.12.76:</ref> The G M F reading <hi rend="it">so</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">bi so</hi>), results in a b-verse without an alliterating syllable.</note> ye hadde þe syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.12.77" n="KD.11.75">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e moche m<expan>er</expan>ueyle off you &amp; so hathe manye other</l>

<l id="G.12.78" n="KD.11.76">  wye your co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etythe <del rend="lined through" hand="hand1">not</del> to co<expan>n</expan>fesse &amp; to b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye</l>

<l id="G.12.79" n="KD.11.77">  rather þen to baptyze barnes / that beene katyk<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mynes</l>

<l id="G.12.80" n="KD.11.78">  ba<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">b</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>tyzyng<note type="codicological" id="G.12.80.n.1"><ref>G.12.80:</ref> The colour of the ink here suggests that the spelling of the word "baptizing" has been corrected by the original scribe.  Note the spelling at <ref target="G.12.82">G.12.82</ref>.</note> &amp; b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryeng bothe bene full nedefull</l>

<l id="G.12.81" n="KD.11.79">  <app loc="G.12.81"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> moche more <app loc="G.12.81"><lem wit="G">merytoryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</lem><rdg wit="all other mss">merytorie</rdg></app> me thynkethe <app loc="G.12.81"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">it is to</rdg></app> baptyze</l>

<l id="G.12.82" n="KD.11.80">  for a baptyzed man may as masters tellen</l>

<l id="G.12.83" n="KD.11.81">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh contrycyon come <app loc="G.12.83"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="most mss">to þe</rdg></app> hyghe hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.12.84" n="KD.11.81α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sola contricio delet <app loc="G.12.84"><lem wit="G Y">peccatum &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m</rdg></app>. //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.85" n="KD.11.82">  <app loc="G.12.85"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> a barne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute baptyme may not be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.12.86" n="KD.11.82α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nisi quis renatus fuerit ex aqua &amp; c<expan>etera</expan> . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.87" n="KD.11.83">  loke ye lettered men wether I lye or noght</l>

<l id="G.12.88" n="KD.11.84">  and lealte loked on me &amp; I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red after</l>

<l id="G.12.89" n="KD.11.85">  wherfore lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>resthowe q<expan>uo</expan>d lealte &amp; loked on me herde</l>

<l id="G.12.90" n="KD.11.86">  yff I <app loc="G.12.90"><lem wit="G">dorste</lem><rdg wit="all other mss">durste q<expan>uo</expan>d I</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge men þes metteles a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wowe</l>

<l id="G.12.91" n="KD.11.87">  ye by petur &amp; by poule q<expan>uo</expan>d he &amp; <app loc="G.12.91"><lem wit="G L M R">take</lem><rdg wit="all other mss">toke</rdg></app> bothe to wyttnes</l>

<l id="G.12.92" n="KD.11.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non oderis fratres secrete in corde tuo s<expan>ed</expan> publice argue illos . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.93" n="KD.11.89">  they wyll alegge also q<expan>uo</expan>d I &amp; by þe gosspell pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.94" n="KD.11.90">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite Iudicare <app loc="G.12.94"><lem wit="G Hm R">que<expan>m</expan>quam &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">quemq<expan>ua</expan>m</rdg></app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.95" n="KD.11.91">  &amp; wheroff s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe lawe q<expan>uo</expan>d lealte yff no lyfe vndertooke ytt</l>

<l id="G.12.96" n="KD.11.92">  <app loc="G.12.96"><lem wit="G">falsheyde</lem><rdg wit="most mss">Falsenesse</rdg></app> <app loc="G.12.96"><lem wit="G C B F ">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye for somewhatt þe apostell seyde</l>

<l id="G.12.97" n="KD.11.93-KD.11.94">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non oderis fratrem</hi></foreign> &amp; yn þe <app loc="G.12.97"><lem wit="G C B">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</lem><rdg wit="all other mss">saut<expan>er</expan> also</rdg></app> <app loc="G.12.97"><lem wit="G">seyde</lem><rdg wit="all other mss">seithe</rdg></app> dauyd þe prophete</l>

<l id="G.12.98" n="KD.11.95">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui similis et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.99" n="KD.11.96">  ytt ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.12.99"><lem wit="G"><sic>locutum</sic><corr>l[i]c[i]tum</corr></lem><rdg wit="most mss">licitum</rdg></app></hi></foreign> <app loc="G.12.99">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> lewde <app loc="G.12.99">
	<lem wit="G"><sic>me</sic><corr>me[n]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> to segge the sothe</l>

<l id="G.12.100" n="KD.11.97">  yff þem lykethe &amp; lyst <app loc="G.12.100"><lem wit="G C B">eche</lem><rdg wit="most mss">eche a</rdg></app> lawe ytt <app loc="G.12.100">
	<lem wit="G"><sic>g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntethe</sic><corr>g[ra]untethe</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">graunteth</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.12.100.n.1"><ref>G.12.100:</ref> G's erroneous form of <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">graunteth</hi> is probably yet another indication of the G scribe's failure fully to understand the significance of superscript &lt;a&gt;. See notes to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref> and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note></l>

<l id="G.12.101" n="KD.11.98">  except p<expan>er</expan>son<expan>es</expan> and prestes &amp; p<expan>re</expan>lates off holyechurche</l>

<l id="G.12.102" n="KD.11.99">  ytt fallyth not <app loc="G.12.102"><lem wit="G">to þis</lem><rdg wit="all other mss">for þat</rdg></app> folke <app loc="G.12.102"><lem wit="G">tales</lem><rdg wit="most mss">no tales</rdg></app> to tell</l>

<l id="G.12.103" n="KD.11.100">  thogh the tale were trew / &amp; ytt towchyd synne</l>

<l id="G.12.104" n="KD.11.101">  thyng þ<expan>a</expan>t all <app loc="G.12.104"><lem wit="G">þis</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> worlde woote <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">arate deydly synne</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"> wherfore sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ldesth</add>owe spare </l>

<l id="G.12.105" n="KD.11.102">  and redyn <add place="supralinear" hand="hand1">ytt</add><note type="textual" id="G.12.105.n.1"><ref>G.12.105:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> shares G's original omission of <hi rend="it">ytt</hi>.  The addition brings G's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> In retoryke to arate deydly synne</l>

<l id="G.12.106" n="KD.11.103">  <app loc="G.12.106"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> be neu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste þe defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te to blame</l>

<l id="G.12.107" n="KD.11.104">  thoghe <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>o</expan>u</add> se e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.12.107"><lem wit="G">sey</lem><rdg wit="most mss">sey it</rdg></app> <app loc="G.12.107"><lem wit="G F">noght</lem><rdg wit="all other mss">nouȝte fyrste</rdg></app> be sorye / ytt <del rend="lined through" hand="hand1">e</del> <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear>....</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">nere</add> amend<note type="textual" id="G.12.107.n.1"><ref>G.12.107:</ref> G alone uses the contracted form of the past participle (<hi rend="it">amend</hi>).</note> </l>

<l id="G.12.108" n="KD.11.105">  <app loc="G.12.108"><lem wit="G Y B">a thyng</lem><rdg wit="most mss">No þinge</rdg><rdg wit="C O C2">And thyng</rdg></app> þ<expan>a</expan>t ys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>blyce <app loc="G.12.108"><lem wit="G Hm">ytt</lem><rdg wit="all other mss">þow it</rdg></app> neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.12.109" n="KD.11.106">  nether for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.12.109"><lem wit="G">looue</lem><rdg wit="most mss">laude</rdg></app> ytt not <app loc="G.12.109"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> lakke <app loc="G.12.109"><lem wit="G C2">yt not</lem><rdg wit="most mss">it</rdg></app> for en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l>

<l id="G.12.110" n="KD.11.106α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">parum lauda vitupera <app loc="G.12.110"><lem wit="G Hm Bm">parcius &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">parcius</rdg></app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.111" n="KD.11.107">  he <app loc="G.12.111"><lem wit="G">sayethe</lem><rdg wit="most mss">seith sothe</rdg></app> q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tho &amp; <app loc="G.12.111"><lem wit="G">starte</lem><rdg wit="most mss">skipte</rdg></app> an heygh &amp; preyched </l>
<milestone n="46v" unit="fol." entity="B.G46v"/>
<l id="G.12.112" n="KD.11.108">  <app loc="G.12.112"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe matter þ<expan>a</expan>t he me<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed yff lewde men ytt knewe</l>

<l id="G.12.113" n="KD.11.109">  the lesse as I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt þei wolde</l>

<l id="G.12.114" n="KD.11.111">  thys was <app loc="G.12.114"><lem wit="G">theyre</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> teyme &amp; <app loc="G.12.114"><lem wit="G">theyre</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> texte I toke full good hede</l>

<l id="G.12.115" n="KD.11.112">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">multi</hi></foreign> to a mangerye / &amp; to þe meyte were sompnede</l>

<l id="G.12.116" n="KD.11.113">  and when þe poeple was <app loc="G.12.116"><lem wit="G">come</lem><rdg wit="all other mss">plener<expan>e</expan> comen</rdg></app> þe porter <app loc="G.12.116">
	<lem wit="G"><sic>vpynned</sic><corr>v[n]pynned</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">vnpynned</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.12.116.n.1"><ref>G.12.116:</ref> No abbreviation mark is visible over the initial &lt;v&gt; of G <hi rend="it">vpynned</hi>. </note> þe gate</l>

<l id="G.12.117" n="KD.11.114">  and <app loc="G.12.117"><lem wit="G">p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled</lem><rdg wit="all other mss">plukked</rdg></app> ynne <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pauci</hi></foreign> p<expan>ri</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yleche &amp; leete þe remnant <app loc="G.12.117"><lem wit="G">rome</lem><rdg wit="most mss">go rowme</rdg></app></l>

<l id="G.12.118" n="KD.11.115">  all for tene off <app loc="G.12.118"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">her</rdg></app> texte trembled myne herte</l>

<l id="G.12.119" n="KD.11.116">  and yn a <app loc="G.12.119"><lem wit="G">weyrye</lem>
<rdg wit="all other mss">were</rdg></app> gan I wexe &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.12.120" n="KD.11.117">  whether <app loc="G.12.120"><lem wit="G">þei</lem><rdg wit="all other mss">I</rdg></app> were chosen or noght on holy churche I thoghte</l>

<l id="G.12.121" n="KD.11.118">  that vndrefonge me <orig>attthe</orig><reg>att the</reg> fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte for on off goddes chosen</l>

<l id="G.12.122" n="KD.11.119">  For cryste cleped vs all come yff we wolde</l>

<l id="G.12.123" n="KD.11.120">  sarazenes &amp; sysmatykes &amp; so he dyd þe Iewes</l>

<l id="G.12.124" n="KD.11.120α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O vos omnes <app loc="G.12.124"><lem wit="G Cr2">scientes</lem><rdg wit="Cr13 W Hm">sicientes</rdg><rdg wit="L M C O C2 B R F">scicientes</rdg></app> venite <app loc="G.12.124"><lem wit="G Hm">ad aquas et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">&amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> //</hi></foreign><note type="textual" id="G.12.124.n.1"><ref>G.12.124:</ref> The phrase <hi rend="it">ad aquas</hi>, found in G and Hm, is absent from most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts but present in all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.  However, the correspondence beween the <hi rend="bold">C</hi> and G Hm readings may well, like the shared readings at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.268)">G.19.268</xref>, simply be due to shared recollection of the biblical passage (Isaiah 55:1).</note></l>
 
<l id="G.12.125" n="KD.11.121">  and bad theym sowke for synne sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely att hys brest</l>

<l id="G.12.126" n="KD.11.122">  and <app loc="G.12.126"><lem wit="G">drynke</lem><rdg wit="most mss">drynke bote</rdg></app> for bale bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so myght</l>

<l id="G.12.127" n="KD.11.123">  then may all crystyen <app loc="G.12.127"><lem wit="G">men</lem><rdg wit="most mss">come</rdg></app> q<expan>uo</expan>d I <app loc="G.12.127"><lem wit="G">cleame</lem><rdg wit="all other mss">and cleyme</rdg></app> þer entre</l>

<l id="G.12.128" n="KD.11.124">  by þe bloode <app loc="G.12.128"><lem wit="G R F">he</lem><rdg wit="all other mss">þat he</rdg></app> boght vs w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh baptyme after</l>

<l id="G.12.129" n="KD.11.124α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui credederit et baptisatus fuerit et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.130" n="KD.11.125">  for thogh a crysten man <app loc="G.12.130"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte</lem><rdg wit="all other mss">coueyted</rdg></app> hys crystedome to renye</l>

<l id="G.12.131" n="KD.11.126">  ryghfullyche to renye <del rend="lined through" hand="hand1">n</del><note type="codicological" id="G.12.131.n.1"><ref>G.12.131:</ref> This letter &lt;n&gt; has been abandoned because it was blotted. </note> no reason ytt wolde</l>

<l id="G.12.132" n="KD.11.127">  for may no ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rle chartare make / ne hys catell sell</l>

<l id="G.12.133" n="KD.11.128">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hys lord <add place="inline" hand="hand1">/ n</add><del rend="erasure and overwritten"><unclear reason="erasure and overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">o</add><note type="paleographic" id="G.12.133.n.1"><ref>G.12.133:</ref> A single letter appears to have been erased here and replaced by <hi rend="it">no</hi>.  It is impossible to tell what the original letter was, but a tail is faintly visible. The virgule was probably added at the time of the correction and it acts as a word separator, but its position in the line suggests that it may also have metrical significance.</note> lawe wyll ytt gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l>

<l id="G.12.134" n="KD.11.129">  <app loc="G.12.134"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> he may renne In <app loc="G.12.134"><lem wit="G Cr B">areragys</lem><rdg wit="most mss">arrerage</rdg><rdg wit="F">reragis</rdg></app> &amp; rome <app loc="G.12.134"><lem wit="G R F">fro</lem><rdg wit="all other mss">so fro</rdg></app><note type="textual" id="G.12.134.n.1"><ref>G.12.134:</ref> The G R F reading <hi rend="it">fro</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">so fro</hi>) is adopted by Kane and Donaldson, and is also shared by almost all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note> <app loc="G.12.134"><lem wit="G">hys owne</lem><rdg wit="all other mss">home</rdg></app></l>

<l id="G.12.135" n="KD.11.130">  and as a renyed kayteffe recheleslye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="G.12.136" n="KD.11.131-KD.11.132">  <app loc="G.12.136"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> reason shall rekne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym &amp; cast hym yn arerage</l>

<l id="G.12.137" n="KD.11.133">  and put <app loc="G.12.137"><lem wit="G">theym</lem><rdg wit="most mss">him</rdg></app> after In pryson In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye to brenne</l>

<l id="G.12.138" n="KD.11.134">  for hys arerage rewarde hym there to þe day off dome</l>

<l id="G.12.139" n="KD.11.135">  <app loc="G.12.139"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">But if</rdg></app> co<expan>n</expan>trycyon wyll come &amp; crye by hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.140" n="KD.11.136">  m<expan>er</expan>cy for hys myssdedes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> herte</l>

<l id="G.12.141" n="KD.11.137">  that <app loc="G.12.141"><lem wit="G">ys</lem><rdg wit="all other mss">is soth</rdg></app> q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re may no synne lette</l>

<l id="G.12.142" n="KD.11.138">  m<expan>er</expan>cy all to amend and <app loc="G.12.142"><lem wit="G">mekenes</lem><rdg wit="most mss">mekenesse hir</rdg></app> folowe</l>

<l id="G.12.143" n="KD.11.139">  for they beene <app loc="G.12.143"><lem wit="G F">as</lem><rdg wit="all other mss">as owr<expan>e</expan></rdg></app> <app loc="G.12.143"><lem wit="G">bookes</lem><rdg wit="most mss">bokes telleth</rdg></app> abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e goddes workes</l>

<l id="G.12.144" n="KD.11.139α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">misericordia <del rend="lined through" hand="hand1">do<expan>m</expan>i<expan>n</expan>i</del> eius super omnia opera eius //</hi></foreign> <note type="paleographic" id="G.12.144.n.1"><ref>G.12.144:</ref> The first example of <hi rend="it">eius</hi> is smudged and may possibly have been lined through.</note></l>

<l id="G.12.145" n="KD.11.140">  ye bawe for bookes <app loc="G.12.145"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d one</rdg></app> was broken owte off hell</l>

<l id="G.12.146" n="KD.11.141">  hyght <hi rend="rb">troianus</hi> <app loc="G.12.146"><lem wit="G">was a</lem><rdg wit="most mss">had ben a</rdg></app> trew knyght toke wyttnes at the pope</l>

<l id="G.12.147" n="KD.11.142">  how he was deyde &amp; dampned to dwellen In payne</l>
<milestone n="47r" unit="fol." entity="B.G47r"/>
<l id="G.12.148" n="KD.11.143">  for on vncrystyen creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re clerkes woote þe sothe</l>

<l id="G.12.149" n="KD.11.144">  that all the claregye vndre cryste myght <app loc="G.12.149"><lem wit="G B F">hym</lem><rdg wit="most mss">me</rdg></app> cracche fro hell</l>

<l id="G.12.150" n="KD.11.145">  but only lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loyalte &amp; <app loc="G.12.150"><lem wit="G F">hys</lem><rdg wit="all other mss">my</rdg></app> la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>full domes</l>

<l id="G.12.151" n="KD.11.146">  gregorye wyst thys well &amp; wylnethe to my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.12.152" n="KD.11.147">  sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon for sothe<del rend="lined through" hand="hand1">les</del>nes þ<expan>a</expan>t he syeghe yn my workes</l>

<l id="G.12.153" n="KD.11.148">  and after þ<expan>a</expan>t he wepte &amp; wylned me were gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted </l>

<l id="G.12.154" n="KD.11.149-KD.11.150">  grace w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte <app loc="G.12.154"><lem wit="G">beyde</lem><rdg wit="most mss">any bede</rdg></app><note type="textual" id="G.12.154.n.1"><ref>G.12.154:</ref> Kane and Donaldson adopt the G reading <hi rend="it">beyde</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">any bede</hi>.</note> byddyng hys bone was vndrefonge</l>

<l id="G.12.155" n="KD.11.151">  &amp; y sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed as ye may se w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte syngyng off masses</l>

<l id="G.12.156" n="KD.11.152">  by lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; by lernyng <app loc="G.12.156"><lem wit="G">&amp; by</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> <app loc="G.12.156"><lem wit="G F">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</lem><rdg wit="all other mss">my lyuyng</rdg></app> In trewthe</l>

<l id="G.12.157" n="KD.11.153">  broght me fro bytter payne þer no byddyng myght</l>

<l id="G.12.158" n="KD.11.154">  low ye lordys watt loyalte dyd by an empero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off rome</l>

<l id="G.12.159" n="KD.11.155">  þ<expan>a</expan>t was a vncrysten creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re as clerkes fynd In bokes</l>

<l id="G.12.160" n="KD.11.156">  noght thrugh preyer off <app loc="G.12.160"><lem wit="G F">þe</lem><rdg wit="all other mss">a</rdg></app> pope but for hys p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re trewthe</l>

<l id="G.12.161" n="KD.11.157">  was that sarzene sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed as <app loc="G.12.161"><lem wit="G">gregory</lem><rdg wit="all other mss">seynt Gregorie</rdg></app> beyrythe wyttnes</l>

<l id="G.12.162" n="KD.11.158">  well ought <app loc="G.12.162"><lem wit="G">lordes</lem><rdg wit="most mss">ȝe lordes</rdg></app> þ<expan>a</expan>t lawes kepe thys lesson haue In mynde</l>

<l id="G.12.163" n="KD.11.159">  and on <hi rend="rb">troianus</hi> trewthe to thynke <app loc="G.12.163"><lem wit="G">&amp; to</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> do <del rend="lined through" hand="hand1">th</del><note type="paleographic" id="G.12.163.n.1"><ref>G.12.163:</ref> Kane and Donaldson record cancelled &lt;th&gt; as <hi rend="it">the</hi>, later cancelled, but the word seems to have been abandoned before any &lt;e&gt; could be written. </note> <app loc="G.12.163">
	<lem wit="G">trew</lem>
	<rdg wit="all other mss">treuthe</rdg>
</app> to þe poeple</l>

<l id="G.12.164" n="KD.11.171">  lawe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d <hi rend="rb">troianus</hi> ley ther a beane</l>

<l id="G.12.165" n="KD.11.172">  or any scyence vndre sonne þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en artes &amp; all</l>

<l id="G.12.166" n="KD.11.173">  but þei be lerned for our lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lost ys all the tyme</l>

<l id="G.12.167" n="KD.11.174">  for no ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to cacche syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er <app loc="G.12.167"><lem wit="G F">ne</lem><rdg wit="most mss">þ<expan>er</expan>-by ne </rdg></app> to be called a master</l>

<l id="G.12.168" n="KD.11.175">  but all for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off our lorde <app loc="G.12.168"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">and þe</rdg></app> better to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the poeple</l>

<l id="G.12.169" n="KD.11.176">  for seynt Ihon sayde ytt &amp; sothe are hys wordes</l>

<l id="G.12.170" n="KD.11.176α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui non diligit manet In <app loc="G.12.170"><lem wit="G Y">morte et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">morte</rdg></app> . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.171" n="KD.11.177">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe noght le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe In dede dyenge</l>

<l id="G.12.172" n="KD.11.178">  and þ<expan>a</expan>t all man<expan>er</expan> <app loc="G.12.172"><lem wit="G Cr F">off men</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> enmyes &amp; frendes</l>

<l id="G.12.173" n="KD.11.179">  <app loc="G.12.173"><lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="most mss">Louen</rdg></app> there ether other and <app loc="G.12.173"><lem wit="G">leynd</lem><rdg wit="most mss">lene</rdg></app> <app loc="G.12.173"><lem wit="G C Y B">hym</lem><rdg wit="most mss">hem</rdg></app> <app loc="G.12.173"><lem wit="G">att hys nede</lem><rdg wit="most mss">as her-selue</rdg></app> </l>

<l id="G.12.174" n="KD.11.180">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leynethe noght he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth noght god woote þe sothe</l>

<l id="G.12.175" n="KD.11.181">  &amp; co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndethe eche creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re to <app loc="G.12.175"><lem wit="G Y">confyrme</lem><rdg wit="all other mss">confourme</rdg></app> hym to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.176" n="KD.11.182">  and sou<expan>er</expan>eygnlyche poere poeple &amp; theyre enmyes after</l>

<l id="G.12.177" n="KD.11.183">  for theym that haten vs <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> ys our merytt to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.178" n="KD.11.184">  &amp; poere poeple to pleasse þeir preyers may vs helpe</l>

<l id="G.12.179" n="KD.11.185">  for our Ioy &amp; our heale <expan abbr="Ihusupa">Iesu</expan> cryst off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.12.180" n="KD.11.186">  In a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere man<expan>es</expan> apparell <app loc="G.12.180"><lem wit="G Cr W Hm">p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsuede</lem><rdg wit="most mss">p<expan>ur</expan>sueth </rdg></app> vs e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.12.181" n="KD.11.187">  &amp; lokethe <del rend="lined through" hand="hand1">v</del> on vs <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></del><add place="inline" hand="hand1"> yn</add><note type="paleographic" id="G.12.181.n.1"><ref>G.12.181:</ref> A virgule has been added between <hi rend="it">vs</hi> and <hi rend="it">yn</hi> to separate these words after the correction.</note> theyr <app loc="G.12.181">
	<lem wit="G"><sic>kyknes</sic><corr>[l]yknes</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">liknesse</rdg>
</app> &amp; þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely chere</l>

<l id="G.12.182" n="KD.11.188">  to knowe vs by our kynde herte &amp; castyng <app loc="G.12.182"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">of owre</rdg></app> eyghe</l>

<l id="G.12.183" n="KD.11.189">  wedre we lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe lordes here before þe lorde off <app loc="G.12.183"><lem wit="G">hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="all other mss">blisse</rdg></app><note type="paleographic" id="G.12.183.n.1"><ref>G.12.183:</ref> The &lt;u&gt; to &lt;v&gt; alteration made to the word <hi rend="it">heyuen</hi> has faded until it just looks like a faint brown smudge.</note></l>

<l id="G.12.184" n="KD.11.190">  &amp; excytethe <app loc="G.12.184"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="all other mss">vs bi</rdg></app> the e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>angylye <app loc="G.12.184"><lem wit="G F">when</lem><rdg wit="all other mss">þat when</rdg></app> we make feastes</l>
<milestone n="47v" unit="fol." entity="B.G47v"/>
<l id="G.12.185" n="KD.11.191">  we sholde not clepe our kynne þ<expan>er</expan>to ne no <app loc="G.12.185">
	<lem wit="G O C2 B R">kynne</lem>
	<rdg wit="most mss">kynnes</rdg>
</app> ryche</l>

<l id="G.12.186" n="KD.11.191α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum facitis conuiuia nolite inuitare amicos .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.187" n="KD.11.192">  <app loc="G.12.187"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> call þe carefull therto the croked &amp; the <del rend="lined through" hand="hand1">o</del> poere</l>

<l id="G.12.188" n="KD.11.193">  for your frendes wyll feden you &amp; fond you to q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l>

<l id="G.12.189" n="KD.11.194">  your feastyng &amp; your fayre gyftes ech frend q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytethe <app loc="G.12.189"><lem wit="G M">other</lem><rdg wit="all other mss">so other</rdg></app><note type="textual" id="G.12.189.n.1"><ref>G.12.189:</ref> In the case of M, the reading <hi rend="it">other</hi> (as G, cf. remaining manuscripts <hi rend="it">so other</hi>) results from the erasure of original <hi rend="it">so</hi>.</note></l>

<l id="G.12.190" n="KD.11.195">  <app loc="G.12.190"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> for þe pore I shall pay &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re well q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte theyr tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.12.191" n="KD.11.196">  that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þem meyte or money &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þem for my sake</l>

<l id="G.12.192" n="KD.11.198">  for þe best been some ryche &amp; some beggers &amp; pouere</l>

<l id="G.12.193" n="KD.11.199">  for <app loc="G.12.193"><lem wit="G">all we er</lem><rdg wit="most mss">alle are we</rdg></app> crystes creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res &amp; off hys cofers ryche</l>

<l id="G.12.194" n="KD.11.200">  &amp; bretheren as off bloode as well beggers as erles</l>

<l id="G.12.195" n="KD.11.201">  for on cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere off crystes blode crystendome gan sprynge</l>

<l id="G.12.196" n="KD.11.202">  and blodye bretheren we bycome<note type="codicological" id="G.12.196.n.1"><ref>G.12.196:</ref> The second and third letters of <hi rend="it">bycome</hi> are partly obscured by a blot, but there is no doubt about the reading.</note> <app loc="G.12.196"><lem wit="G F">off</lem><rdg wit="all other mss">þere of</rdg></app> on bodye <app loc="G.12.196"><lem wit="G Cr O C2">wonne</lem><rdg wit="all other mss">ywonne</rdg></app></l>

<l id="G.12.197" n="KD.11.203">  as <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quasi modo gen<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>ti .</hi></foreign> &amp; gentyll men echoone</l>

<l id="G.12.198" n="KD.11.204">  no begger ne boy amonge vs but yff <app loc="G.12.198"><lem wit="G Cr F">synne ytt</lem><rdg wit="all other mss">it synne</rdg></app> made</l>

<l id="G.12.199" n="KD.11.204α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui facit peccatum seruus est peccati &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.12.200" n="KD.11.205">  In þe old lawe as holy letter tellethe</l>

<l id="G.12.201" n="KD.11.205">  mennes sonnes men called vs echone</l>

<l id="G.12.202" n="KD.11.206">  off adam<expan>es</expan><note type="paleographic" id="G.12.202.n.1"><ref>G.12.202:</ref> It is possible that something (a minim?) has been deleted between the second &lt;a&gt; and the &lt;m&gt; of <hi rend="it">adam<expan>es</expan></hi>.</note> yssue &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ay <app loc="G.12.202"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> god<seg type="shadowHyphen">-</seg>man dyede</l>

<l id="G.12.203" n="KD.11.207">  &amp; after hys resurreccyon / <hi rend="rb">redemptor</hi> / was hys name </l>

<l id="G.12.204" n="KD.11.208">  &amp; we hys brethren thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh hym boght bothe ryche &amp; poere</l>

<l id="G.12.205" n="KD.11.209">  forthy lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e we <app loc="G.12.205"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">as leue</rdg></app> bretheren shall &amp; eche man laghe <app loc="G.12.205"><lem wit="G O C2 F">on</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app><del rend="lined through" hand="hand1"><expan>er</expan></del><note type="paleographic" id="G.12.205.n.1"><ref>G.12.205:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">ou<expan>er</expan></hi>.  After the deletion of the abbreviation for <hi rend="it">-er</hi> the two &lt;u&gt; minims function as the &lt;n&gt; of <hi rend="it">on</hi>.</note> other</l>

<l id="G.12.206" n="KD.11.210">  &amp; yff <app loc="G.12.206">
	<lem wit="G">eche</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat eche</rdg>
</app> man mey forbeyre amende þer ytt nedythe</l>

<l id="G.12.207" n="KD.11.211">  &amp; eu<expan>er</expan>y man helpe other for hence shall we all</l>

<l id="G.12.208" n="KD.11.211α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">alter alterius onera portate &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.209" n="KD.11.212">  &amp; be we noght vnkynd off our catell <app loc="G.12.209"><lem wit="G">ne</lem><rdg wit="most mss">ne of</rdg></app> our co<expan>n</expan>ny<expan>n</expan>g nether</l>

<l id="G.12.210" n="KD.11.213">  for woote no man how ytt ys to be ynome fro bothe</l>

<l id="G.12.211" n="KD.11.214">  forthy lak no lyfe other thoghe he more laten knowe</l>

<l id="G.12.212" n="KD.11.215">  ne vndremyne noght fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le for <del rend="lined through" hand="handx">ytt</del> <note type="paleographic" id="G.12.212.n.1"><ref>G.12.212:</ref> The deletion of <hi rend="it">ytt</hi> is made with a thin line in black ink.</note> ys no<del rend="lined through" hand="handx">t</del><add place="inline" hand="handx"><expan>n</expan></add> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>


<l id="G.12.213" n="KD.11.216">  For what<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> clerkes carpe off crystendome or elles</l>

<l id="G.12.214" n="KD.11.217">  cryste to a comen woman seyd In <app loc="G.12.214"><lem wit="G">come</lem><rdg wit="most mss">co<expan>mun</expan>e</rdg></app> at þe feaste</l>

<l id="G.12.215" n="KD.11.218">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fides sua</hi></foreign> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyr &amp; sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="paleographic" id="G.12.215.n.1"><ref>G.12.215:</ref> The letters of original <hi rend="it">saluen</hi> have been re-outlined in black ink.</note> of hyr synnes</l>

<l id="G.12.216" n="KD.11.219">  then ys byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a leall helpe abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e logyke <app loc="G.12.216"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> lawe</l>

<l id="G.12.217" n="KD.11.220">  off logyk ne off lawe yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">legenda sanctoru<expan>m</expan> .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.218" n="KD.11.221">  ys lytle alowance made <app loc="G.12.218"><lem wit="G Cot R F">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e them helpe</l>

<l id="G.12.219" n="KD.11.222">  for ytt ys ou<expan>er</expan>long er logyk<note type="paleographic" id="G.12.219.n.1"><ref>G.12.219:</ref>There is possibly a second very tiny &lt;o&gt; here (giving <hi rend="it">loogyk</hi>).</note> any leyssone assoyle</l>


<l id="G.12.220" n="KD.11.223">  and lawe ys lothe to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e but yff he lacche syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.12.221" n="KD.11.224">  bothe logyk &amp; lawe that lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe noght to lye</l>
<milestone n="48r" unit="fol." entity="B.G48r"/>
<l id="G.12.222" n="KD.11.225">  I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle all crysten men cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e noght þ<expan>er</expan>on to sore</l>

<l id="G.12.223" n="KD.11.226">  for some wordes I fynd wryten þ<expan>a</expan>t were off faythes teychyng</l>

<l id="G.12.224" n="KD.11.227">  þ<expan>a</expan>t sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed synfull men as seynt Ihon beyrythe wyttnes</l>

<l id="G.12.225" n="KD.11.228">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">eadem mensura qua me<expan>n</expan>si fueretis remecietur vobis . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.226" n="KD.11.229">  forthy <app loc="G.12.226"><lem wit="G">lere</lem><rdg wit="all other mss">lerne</rdg></app> we þe lawe off lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as our lorde taght</l>

<l id="G.12.227" n="KD.11.230">  and as seynt gregory <app loc="G.12.227"><lem wit="G">sayethe</lem><rdg wit="most mss">seide</rdg></app> for man<expan>es</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.12.227"><lem wit="G">helpe</lem><rdg wit="all other mss">helthe</rdg></app></l>

<l id="G.12.228" n="KD.11.231">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">melius est scrutari scelera n<expan>ost</expan>ra quam naturas rerum . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.229" n="KD.11.232">  why I meeue thys matter ys most for the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l>

<l id="G.12.230" n="KD.11.233">  for In hys lycknes our lorde offt hathe beene <app loc="G.12.230"><lem wit="G Cr Hm C">knowe</lem><rdg wit="all other mss">yknowe</rdg></app></l>

<l id="G.12.231" n="KD.11.234">  wyttnes In þe pasq<expan>ue</expan> weeke when he yede to emaus</l>

<l id="G.12.232" n="KD.11.235">  cleophas knewe hym noght þ<expan>a</expan>t he cryste were</l>

<l id="G.12.233" n="KD.11.236">  for hys po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re aparell <app loc="G.12.233"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> pylgrymes wedes</l>

<l id="G.12.234" n="KD.11.237">  tyll he blysshed &amp; brake þe breyd þ<expan>a</expan>t they eyten</l>

<l id="G.12.235" n="KD.11.238">  so by <app loc="G.12.235"><lem wit="G Cr">thes</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> <app loc="G.12.235"><lem wit="G">wordes</lem><rdg wit="all other mss">werkes</rdg></app> <app loc="G.12.235">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.12.235.n.1"><ref>G.12.235:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">the</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þei</hi>, see also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.164)">G.2.164</xref> and readings at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.195)">G.6.195</xref>.</note> wyst <app loc="G.12.235"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t he</rdg></app> was <hi rend="rb"><del rend="erased" hand="hand1">I<unclear>.</unclear></del> Iesus .</hi></l>

<l id="G.12.236" n="KD.11.239">  <app loc="G.12.236"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> by clothyng they knewe hym nothe<note type="linguistic" id="G.12.236.n.1"><ref>G.12.236:</ref> The spelling &lt;nothe&gt; for "not" probably results from the use of superscript &lt;t&gt; to represent both <hi rend="it">t</hi> and <hi rend="it">th</hi>, see, e.g., abbreviations for "with." </note> <app loc="G.12.236"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="most mss">ne by</rdg></app> carpyng off tong</l>

<l id="G.12.237" n="KD.11.240">  &amp; all was In ensample to vs synfull here </l>

<l id="G.12.238" n="KD.11.241">  that we sholde be lowe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off speche</l>

<l id="G.12.239" n="KD.11.242">  &amp; apperell vs noght prowdly for pylgrymes are we all</l>

<l id="G.12.240" n="KD.11.243">  and <app loc="G.12.240"><lem wit="G C">In</lem><rdg wit="most mss">in þe</rdg></app> apperell off a poere man &amp; pylgrymes lycknes</l>

<l id="G.12.241" n="KD.11.244">  many t<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">a</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>me god hathe beene mett among nedy poeple</l>

<l id="G.12.242" n="KD.11.245">  <app loc="G.12.242"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="most mss">Þer</rdg></app> neu<expan>er</expan> <app loc="G.12.242">
	<lem wit="G">segh</lem>
	<rdg wit="all other mss">segge</rdg>
</app> hym <app loc="G.12.242">
	<lem wit="G">segge</lem>
	<rdg wit="all other mss">seigh</rdg>
</app> <app loc="G.12.242"><lem wit="G">In þe</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> secte off the ryche</l>

<l id="G.12.243" n="KD.11.246">  seynte Ihon &amp; other sey<expan>n</expan>tes were seene In po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere clothyng</l>

<l id="G.12.244" n="KD.11.247">  &amp; as poere pylgrymes preyed menes goodes</l>

<l id="G.12.245" n="KD.11.248">  <app loc="G.12.245">
	<lem wit="G Bm">Iesus</lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>Ihesu</expan></rdg>
</app> <app loc="G.12.245"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="all other mss">cryste on</rdg></app> a Iewes doghter a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyght gentyll woma<expan>n</expan> thogh she were </l>

<l id="G.12.246" n="KD.11.249">  was a p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere meyde &amp; to a poere man wedded </l>

<l id="G.12.247" n="KD.11.250">  martha on mary magdelyne<note type="paleographic" id="G.12.247.n.1"><ref>G.12.247:</ref> The &lt;a&gt; of <hi rend="it">magdelyne</hi> is written above the line.</note> an h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge pleynte she made</l>

<l id="G.12.248" n="KD.11.251">  and to our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.12.248"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">hym</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">self</rdg></app> sayd thes wordes</l>

<l id="G.12.249" n="KD.11.252">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">d<expan>omi</expan>ne non est tibi cure q<expan>uo</expan>d soror mea reliquit me solam<note type="textual" id="G.12.249.n.1"><ref>G.12.249:</ref> The reading <hi rend="it">solam</hi> basically corresponds to that of β4 manuscripts, though the remainder add <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.  The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">solam ministrare</hi>.</note> . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.250" n="KD.11.253">  and hastylyche god answered &amp; ethers wyll folowed </l>

<l id="G.12.251" n="KD.11.254">  bothe in <app loc="G.12.251"><lem wit="G"><sic>matha</sic><corr>ma[r]tha</corr></lem><rdg wit="all other mss">Marthaes</rdg></app> &amp; In <app loc="G.12.251"><lem wit="G">marye</lem><rdg wit="all other mss">Maries</rdg></app> as mathew beyrethe wyttnes</l>

<l id="G.12.252" n="KD.11.255">  <app loc="G.12.252"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> pou<expan>er</expan>te god p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt before &amp; preysed ytt þe bettre</l>

<l id="G.12.253" n="KD.11.255α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">maria optimam p<expan>ar</expan>tem elegit que non auferetur ab ea //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.254" n="KD.11.256">  &amp;<note type="textual" id="G.12.254.n.1"><ref>G.12.254:</ref> The line initial ampersand, which overlaps the margin, may be an addition by the original scribe. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some form of "And."</note> all þe wyse þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> were by ought I can aspye </l>

<l id="G.12.255" n="KD.11.257">  preysen pou<expan>er</expan>te for best lyffe yff <app loc="G.12.255"><lem wit="G Cr">pacyence</lem><rdg wit="all other mss">pacience it</rdg></app> folowe</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.12.255.f.1">E</fw>
<milestone n="48v" unit="fol." entity="B.G48v"/>
<l id="G.12.256" n="KD.11.258">  &amp; bothe bett<expan>er</expan> &amp; blysseder by manyfolde þen ryches</l>

<l id="G.12.257" n="KD.11.259">  &amp; thogh ytt be so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re to suffer there co<expan>m</expan>methe swete after</l>

<l id="G.12.258" n="KD.11.260">  as <app loc="G.12.258"><lem wit="G C2">an</lem><rdg wit="most mss">on a</rdg></app> walnote w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute ys a bytter barke</l>

<l id="G.12.259" n="KD.11.261">  and after þ<expan>a</expan>t bytter barke be þe shell a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way</l>

<l id="G.12.260" n="KD.11.262">  ys a kernell off conforte kynd to restore</l>

<l id="G.12.261" n="KD.11.263">  so ys after pou<expan>er</expan>te or pennance pacyentlyche <app loc="G.12.261"><lem wit="G Cr Hm">taken</lem><rdg wit="all other mss">ytake</rdg></app></l>

<l id="G.12.262" n="KD.11.264">  for ytt makethe man to haue mynd In god <app loc="G.12.262"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">and a</rdg></app> greate <app loc="G.12.262"><lem wit="G">whyle</lem><rdg wit="all other mss">wille</rdg></app></l>

<l id="G.12.263" n="KD.11.265">  to wepe <del rend="lined through" hand="hand1">&amp; to</del><note type="paleographic" id="G.12.263.n.1"><ref>G.12.263:</ref>Possibly the ampersand was originally something else (<hi rend="it">or</hi>?) and the scribe has attempted to alter it, then given up and deleted.</note> and to well bydde wheroff wexethe m<expan>er</expan>cye</l>


<l id="G.12.264" n="KD.11.266">  off wyche cryste ys a kernell to conforte þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.12.265" n="KD.11.267">  &amp; well sykerer he slepethe þe man þ<expan>a</expan>t ys poere</l>

<l id="G.12.266" n="KD.11.268">  &amp; lesse he dredethe dethe and yn derke to be robbed</l>

<l id="G.12.267" n="KD.11.269">  then he þ<expan>a</expan>t ys ryght ryche reason beyrethe wyttnes</l>

<l id="G.12.268" n="KD.11.269α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pauper ego ludo dum tu diues meditaris .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.269" n="KD.11.270">  all<seg type="shadowHyphen">-</seg>thogh salomon sayde as folke <app loc="G.12.269"><lem wit="G Cot">seyne</lem><rdg wit="most mss">seeth</rdg></app> In þe byble</l>

<l id="G.12.270" n="KD.11.271">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diuitias nec paupertates &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.271" n="KD.11.272">  wyser þen salomon was beyren wyttnes &amp; taght</l>

<l id="G.12.272" n="KD.11.273">  that p<expan>er</expan>fytt pou<expan>er</expan>te was no possessyon to haue</l>

<l id="G.12.273" n="KD.11.274">  &amp; lyffe most lykyng to god as <del rend="lined through" hand="hand1">ly</del> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke beyrethe wyttnes</l>

<l id="G.12.274" n="KD.11.274α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si vis perfectus esse vade et vende &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.275" n="KD.11.275">  and ys to meane to men þ<expan>a</expan>t on thys mold ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.12.276" n="KD.11.276">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wyll be p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re parfett moote possessyon forsake</l>

<l id="G.12.277" n="KD.11.277">  or sell ytt as seyethe þe boke and the syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er deale</l>

<l id="G.12.278" n="KD.11.278">  to beggers þ<expan>a</expan>t goone &amp; begge &amp; bydde for godes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.279" n="KD.11.279">  for fayled neu<expan>er</expan> man meyte þ<expan>a</expan>t myghtfull god s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.12.280" n="KD.11.280">  as dauyd sayethe In þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.12.280"><lem wit="G Cr23 B F">as</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t</rdg></app> been In wyll</l>

<l id="G.12.281" n="KD.11.281">  to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e god godelyche ne gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym no pennance</l>

<l id="G.12.282" n="KD.11.281α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nichil impossibile <app loc="G.12.282"><lem wit="G Hm Y R">volenti et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">volenti</rdg></app></hi></foreign></l>

<l id="G.12.283" n="KD.11.282">  ne lakkethe neu<expan>er</expan> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode lynnen ne wollen</l>

<l id="G.12.284" n="KD.11.282α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inquirentes autem d<expan>omin</expan>um non minuentur<note type="paleographic" id="G.12.284.n.1"><ref>G.12.284:</ref> There is an otiose bar over the first letter of <hi rend="it">minuentur</hi>.</note> omni bono .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.285" n="KD.11.283">  yff prestes were p<expan>er</expan>fytt they wold no syleuer take</l>

<l id="G.12.286" n="KD.11.284">  for masses ne for matyns noght <app loc="G.12.286"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> mete off vs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rers </l>

<l id="G.12.287" n="KD.11.285">  ne neyther kyrtell ne cote thoghe þei for colde shold dye</l>

<l id="G.12.288" n="KD.11.286">  and þei þ<expan>er</expan> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyer dyd as dauyd sayeth yn þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</l>

<l id="G.12.289" n="KD.11.286α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iudica me deus et discerne causam mea<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan> sp<expan>er</expan>a in deo et c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" id="G.12.289.n.1"><ref>G.12.289:</ref>The <hi rend="it">et c<expan>etera</expan></hi> is in the gutter and may not be visible in the image.</note></l>

<l id="G.12.290" n="KD.11.287">  spekethe off prestes þ<expan>a</expan>t haue no spendyng syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>
<milestone n="49r" unit="fol." entity="B.G49r"/>
<l id="G.12.291" n="KD.11.288">  that yff þei tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyche &amp; tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st In god almyghtye</l>

<l id="G.12.292" n="KD.11.289">  them <app loc="G.12.292"><lem wit="G C">shall</lem><rdg wit="all other mss">shulde</rdg></app> lacke no ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode neyther wollen ne lynnen</l>

<l id="G.12.293" n="KD.11.290">  &amp; þe tytle þei take ordre by tellethe ye been a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>au<expan>n</expan>cede </l>

<l id="G.12.294" n="KD.11.291">  then nedethe not you take syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er for masses þ<expan>a</expan>t ye syng</l>

<l id="G.12.295" n="KD.11.292">  for he þ<expan>a</expan>t toke you your tytle <app loc="G.12.295"><lem wit="G C">shall</lem><rdg wit="all other mss">shulde</rdg></app> take you your wages</l>

<l id="G.12.296" n="KD.11.293">  off þe bysshope þ<expan>a</expan>t blysshethe you yff that ye be worthye</l>

<l id="G.12.297" n="KD.11.294">  for made neu<expan>er</expan> kyng no knyght but he had cattell to spend</l>

<l id="G.12.298" n="KD.11.295">  as byfell for a knyght or fond hym for hys strenght</l>

<l id="G.12.299" n="KD.11.296">  ytt ys a carefull knyght &amp; off kaytyffe kynges makyng</l>

<l id="G.12.300" n="KD.11.297">  þ<expan>a</expan>t hathe no land ne lynage ryche ne good loos off hys handes</l>

<l id="G.12.301" n="KD.11.298">  the same I sey forsothe by all s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche prestes</l>

<l id="G.12.302" n="KD.11.299">  that haue nether co<expan>n</expan>nyng ne kynne but a crowne onne</l>

<l id="G.12.303" n="KD.11.300">  and a tytle a tale off noght to hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode at mysscheffe</l>

<l id="G.12.304" n="KD.11.301">  he hathe more byleue as I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to lacche thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh hys cro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</l>

<l id="G.12.305" n="KD.11.302">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re þen for co<expan>n</expan>nyng or knowyng <app loc="G.12.305"><lem wit="G">or</lem><rdg wit="most mss">for</rdg><rdg wit="Cr23 B">or for</rdg></app> cleane off beyryng</l>

<l id="G.12.306" n="KD.11.302.1">  I haue wondre <app loc="G.12.306"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">&amp;</rdg></app> whye &amp; wherfore þe bysshope</l>

<l id="G.12.307" n="KD.11.302.2">  makethe s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche prestes þ<expan>a</expan>t lewde men betreyen</l>

<l id="G.12.308" n="KD.11.303">  a chartre ys chalengeable <app loc="G.12.308"><lem wit="G">afore</lem><rdg wit="all other mss">byfor</rdg></app> a cheffe I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l>

<l id="G.12.309" n="KD.11.304">  yff fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="paleographic" id="G.12.309.n.1"><ref>G.12.309:</ref> The alteration of <hi rend="it">fals</hi> to <hi rend="it">falce</hi> uses up the space between this word and <hi rend="it">latyn</hi>.</note> latyn be In þ<expan>a</expan>t lettre þe lawe ytt ymp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gnethe</l>

<l id="G.12.310" n="KD.11.305">  or peynted p<expan>ar</expan>entrelynarye p<expan>er</expan>celles ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>skypped </l>

<l id="G.12.311" n="KD.11.306">  the gome þ<expan>a</expan>t glosethe so charters for a gokye <del rend="lined through" hand="hand1">h</del>ys holden</l>

<l id="G.12.312" n="KD.11.307">  so ys ytt a goky by god / þ<expan>a</expan>t In <app loc="G.12.312"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> gospell faylethe</l>

<l id="G.12.313" n="KD.11.308">  or In masse or matyns makethe any defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.12.314" n="KD.11.309">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui offendit In vno In omnibus est reus . et c<expan>etera</expan> . // </hi></foreign></l>

<l id="G.12.315" n="KD.11.310">  and also In þe sawter sayethe dauyd to ou<expan>er</expan>skyppers</l>

<l id="G.12.316" n="KD.11.311">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite q<expan>uonia</expan>m rex terre deus israel psallite sapienter</hi></foreign></l>

<l id="G.12.317" n="KD.11.312">  the bysshoppe <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> blamed <app loc="G.12.317"><lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="all other mss">bifor</rdg></app> god as I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.318" n="KD.11.313">  that <app loc="G.12.318"><lem wit="G C B">crou<expan>n</expan>ed</lem><rdg wit="most mss">crouneth</rdg></app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche goddes knyghtes<note type="paleographic" id="G.12.318.n.1"><ref>G.12.318:</ref> The word <hi rend="it">knyghtes</hi> has been re-outlined in much blacker ink, but there does not appear to be any alteration.</note> that kannethe nat <app loc="G.12.318"><lem wit="G">wysely</lem><rdg wit="most mss">sapient<expan>er</expan></rdg></app></l>

<l id="G.12.319" n="KD.11.314">  syng ne psalmes rede ne segge a mas off þe day</l>

<l id="G.12.320" n="KD.11.315">  <app loc="G.12.320"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> neu<expan>er</expan> nether ys blameles þe bysshoppe <orig>nethe</orig><reg>ne the</reg> chapeleyne</l>

<l id="G.12.321" n="KD.11.316">  for <app loc="G.12.321">
	<lem wit="G Cr23 O C2 Y">eu<expan>er</expan>e</lem><rdg wit="B">her euer</rdg>
	<rdg wit="most mss">her</rdg>
</app> eyther ys Indyted &amp; þ<expan>a</expan>t off <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> /ignorantia .//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.322" n="KD.11.317">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non <app loc="G.12.322"><lem wit="G">episcopos excusat</lem><rdg wit="all other mss">excusat ep<expan>iscop</expan>os </rdg></app> nec</hi></foreign> ydyotes prestes</l>

<l id="G.12.323" n="KD.11.318">  thys lokyng <app loc="G.12.323"><lem wit="G O C2 F">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> lewde prestes hathe done me leype fro pou<expan>er</expan>te</l>

<l id="G.12.324" n="KD.11.319">  wyche I preysse theyre pacyence ys more p<expan>er</expan>fytt þen ryches</l>

<l id="G.12.325" n="KD.11.320">  <app loc="G.12.325"><lem wit="G">&amp; <add place="supralinear" hand="hand1">but</add></lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg><rdg wit="Cr C C2">And</rdg></app><note type="textual" id="G.12.325.n.1"><ref>G.12.325:</ref> Despite the addition of <hi rend="it">but</hi>, there appears to have been no attempt to cross out the ampersand at the beginning of the line.  Most manuscripts read <hi rend="it">Ac</hi>.</note> moche more In metyng þus w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> me gan on dyssp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.12.326" n="KD.11.321">  &amp; slepyng I seghe all þis &amp; sythen came kynde</l>
<milestone n="49v" unit="fol." entity="B.G49v"/>
<l id="G.12.327" n="KD.11.322">  and <app loc="G.12.327"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">nempned</rdg></app> me by name &amp; bad me nymen heede</l>

<l id="G.12.328" n="KD.11.323">  and thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe þe wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nders off thys worlde wytt for to take</l>

<l id="G.12.329" n="KD.11.324">  &amp; on a montagne þ<expan>a</expan>t mydleyerthe <app loc="G.12.329">
	<lem wit="G">hyghe</lem>
	<rdg wit="most mss">hyȝte</rdg>
</app> as me tho thoght</l>

<l id="G.12.330" n="KD.11.325">  I was fet forthe by ensamples to knowe</l>

<l id="G.12.331" n="KD.11.326">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe eche a creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; kynde my creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l>

<l id="G.12.332" n="KD.11.327">  I sehe þe sonne &amp; þe see and þe sond after</l>

<l id="G.12.333" n="KD.11.328">  &amp; where þ<expan>a</expan>t bryddes &amp; bestes by þ<expan>er</expan> <app loc="G.12.333"><lem wit="G Cr W F">makes</lem><rdg wit="all other mss">make</rdg></app> <app loc="G.12.333"><lem wit="G W O C2">yedene</lem><rdg wit="most mss">þei ȝeden</rdg></app></l>

<l id="G.12.334" n="KD.11.329">  wylde wormes in <app loc="G.12.334"><lem wit="G">woddes</lem><rdg wit="all other mss">wodes and</rdg></app> wonderfowle fowles</l>

<l id="G.12.335" n="KD.11.330">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> flecked fethers and off <app loc="G.12.335">
	<lem wit="G Cr">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.12.335.n.1"><ref>G.12.335:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here appearing as G Cr <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.12.336" n="KD.11.331">  man &amp; hys make I myght bothe beholde</l>

<l id="G.12.337" n="KD.11.332">  pou<expan>er</expan>te &amp; plente bothe peasse &amp; warre</l>

<l id="G.12.338" n="KD.11.333">  blysse &amp; bale bothe I seghe att on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.12.339" n="KD.11.334">  and how men toke mede &amp; m<expan>er</expan>cy ref<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed </l>

<l id="G.12.340" n="KD.11.335">  reason I seghe sothely sewen all bestes</l>

<l id="G.12.341" n="KD.11.336"> In eytyng &amp; drynkyng <app loc="G.12.341"><lem wit="G F">In</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app> engenderyng off kynd</l>

<l id="G.12.342" n="KD.11.337">  and after co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> off co<expan>n</expan>ceptyon non toke kepe off other</l>

<l id="G.12.343" n="KD.11.338">  and when þei had rydyen In rotye<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme anon ryght þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.12.344" n="KD.11.339">  males drewen þem to males <app loc="G.12.344"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">I</add>n mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnes</lem><rdg wit="most mss">a-mornynges</rdg></app> by þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.345" n="KD.11.340">  and In e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enynges also / þe males fro females</l>

<l id="G.12.346" n="KD.11.341">  þ<expan>er</expan> was kow <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="80%">þ</unclear></del> ne kow<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynd þ<expan>a</expan>t concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed had </l>

<l id="G.12.347" n="KD.11.342">  þ<expan>a</expan>t wold belwe after b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lles ne boore after sowe</l>

<l id="G.12.348" n="KD.11.343">  bothe hors &amp; ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes &amp; all other bestes</l>

<l id="G.12.349" n="KD.11.344">  medeled not w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>er</expan> makes þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> foole were</l>

<l id="G.12.350" n="KD.11.345">  bryddes I behelde þ<expan>a</expan>t In b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>skes made nestes</l>

<l id="G.12.351" n="KD.11.346">  had neu<expan>er</expan> wye wytt to worche the leaste</l>

<l id="G.12.352" n="KD.11.347">  I had wondre att whome &amp; where þe pye lerned </l>

<l id="G.12.353" n="KD.11.348">  to legge þe stykkes In wyche he <app loc="G.12.353"><lem wit="G">lyethe</lem><rdg wit="most mss">leythe</rdg></app> &amp; bredethe</l>

<l id="G.12.354" n="KD.11.349">  þ<expan>er</expan> nys wryght as I wene sholde worche hyr nest to paye</l>

<l id="G.12.355" n="KD.11.350">  yff any mason made a mold þ<expan>er</expan>to moche wo<expan>n</expan>dre ytt were</l>

<l id="G.12.356" n="KD.11.351">  &amp; yet me m<expan>er</expan>veled more <app loc="G.12.356"><lem wit="G F">off</lem><rdg wit="most mss">how</rdg></app> many other bryddes</l>

<l id="G.12.357" n="KD.11.352">  hydden &amp; hylleden theyr egges full derne</l>

<l id="G.12.358" n="KD.11.354a KD.11.353a">  In marres &amp; moores <app loc="G.12.358"><lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> men shold þem not fynde</l>

<l id="G.12.359" n="KD.11.354b KD.11.353b">  &amp; hydden þ<expan>er</expan> egges when þei þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fro wente</l>

<l id="G.12.360" n="KD.11.355">  for fere off other fowles &amp; for wylde beestes</l>

<l id="G.12.361" n="KD.11.356">  &amp; some tradden þ<expan>er</expan> makes &amp; on trees <app loc="G.12.361">
	<lem wit="G Cr23 F">breden</lem>
	<rdg wit="most mss">bredden</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.361.n.1"><ref>G.12.361:</ref> In the case of G, the spelling shared with Cr<hi rend="sup">23</hi> F (i.e. <hi rend="it">breden</hi> rather than the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">bredden</hi>) does not necessarily indicate a substantive variant.  Although the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note></l>
<p><del rend="erasure" hand="hand1">&amp; broght</del></p>
<milestone n="50r" unit="fol." entity="B.G50r"/>
<l id="G.12.362" n="KD.11.357">  &amp; broght forthe þ<expan>er</expan> bryddes so all abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.12.363" n="KD.11.358">  &amp; some bryddes at the byll thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe breythyng concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.12.364" n="KD.11.359">  &amp; some kakeled I toke kepe howe peykok<expan>es</expan> <app loc="G.12.364">
	<lem wit="G Cr R">breden</lem>
	<rdg wit="most mss">bredden</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.364.n.1"><ref>G.12.364:</ref> For the use by G in particular of the form <hi rend="it">breden</hi> (as also Cr R) for most manuscripts <hi rend="it">bredden</hi>, see note to <ref target="G.12.361">G.12.361</ref>.</note></l>

<l id="G.12.365" n="KD.11.360">  moche m<expan>er</expan>ueled me what mastre they had </l>

<l id="G.12.366" n="KD.11.361">  &amp; wo taght þem on trees to tymbre so heyghe</l>

<l id="G.12.367" n="KD.11.362">  <app loc="G.12.367"><lem wit="G Cr Hm">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">Þer</rdg></app> nether barne ne beast <app loc="G.12.367"><lem wit="G">myght</lem><rdg wit="most mss">may</rdg></app> þ<expan>er</expan> bryddes reyche</l>

<l id="G.12.368" n="KD.11.363">  and sythen I loked on þe see &amp; so on þe sterres</l>

<l id="G.12.369" n="KD.11.364">  many selko<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes I segh be noght to seye <app loc="G.12.369">
	<lem wit="G Cr C">nowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouthe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.12.369.n.1"><ref>G.12.369:</ref> For G Cr C <hi rend="it">nowe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>

<l id="G.12.370" n="KD.11.365">  I segh flo<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ers<note type="lexical" id="G.12.370.n.1"><ref>G.12.370:</ref> It is probably too early for the change of <hi rend="it">flouers</hi> to <hi rend="it">flowers</hi> to indicate a spelling distinction between the homophones "flour" and "flower," since this only appears to have taken place in the seventeenth and eighteenth centuries; see Manfred Görlach, <title>Introduction to Early Modern English</title> (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), 56.  The alteration is in black ink rather than the brown normally used by hand1.1, and appears to have been made at the time of writing rather than as part of the scribe's later programme of spelling corrections.</note> In þe frytthe &amp; þ<expan>er</expan> fayre colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.12.371" n="KD.11.366">  &amp; how among þe grene gresse grewe so manye hewes</l>

<l id="G.12.372" n="KD.11.367">  &amp; some so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; some swete selco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the me thoght</l>

<l id="G.12.373" n="KD.11.368">  off hyr kynd &amp; hyr colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re to carpe yt were to long</l>

<l id="G.12.374" n="KD.11.369">  <app loc="G.12.374">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> that most meved me &amp; my mode changed </l>

<l id="G.12.375" n="KD.11.370">  þ<expan>a</expan>t reason rewarded &amp; re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>led all beastes</l>

<l id="G.12.376" n="KD.11.371">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man &amp; hys make many tyme &amp; offte</l>

<l id="G.12.377" n="KD.11.372-KD.11.373">  no reason them folowed &amp; <app loc="G.12.377">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þanne</rdg>
</app> I reb<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked </l>

<l id="G.12.378" n="KD.11.373">  reason &amp; ryght <app loc="G.12.378">
	<lem wit="G Hm O C2 F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e seyde</l>

<l id="G.12.379" n="KD.11.374">  I haue wondre off þe q<expan>uo</expan>d I þ<expan>a</expan>t wytty arte holden</l>

<l id="G.12.380" n="KD.11.375">  whye þ<expan>o</expan>u ne sueste man &amp; hys make <app loc="G.12.380">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t þem</lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> no myssfayte <app loc="G.12.380">
	<lem wit="G">folowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">he<expan>m</expan> folwe</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.381" n="KD.11.376">  &amp; reason arated me &amp; seyde reche <app loc="G.12.381">
	<lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> neu<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.12.382" n="KD.11.377">  why I suffer or noght suffer þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hast noght <app loc="G.12.382">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> doone</l>

<l id="G.12.383" n="KD.11.378">  amend þ<expan>o</expan>u yff þ<expan>o</expan>u myght <app loc="G.12.383">
	<lem wit="G">my</lem>
	<rdg wit="most mss">for my</rdg>
</app> tyme ys to abyde</l>

<l id="G.12.384" n="KD.11.379">  sufferance ys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ereygne wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; a swyffte wengeance</l>

<l id="G.12.385" n="KD.11.380">  wo sufferythe more þen god q<expan>uo</expan>d he no goome as I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.386" n="KD.11.381">  he myght amend In a myn<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te wyle all þ<expan>a</expan>t mysstandethe</l>

<l id="G.12.387" n="KD.11.382">  <app loc="G.12.387">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> he sufferythe for some mannes good &amp; so ys our better</l>

<l id="G.12.388" n="KD.11.394">  the wyse &amp; þe wyttye wroote <app loc="G.12.388">
	<lem wit="G">þis</lem>
	<rdg wit="most mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.12.388.n.1"><ref>G.12.388:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> In the byble</l>

<l id="G.12.389" n="KD.11.395">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de re que te non molestat noli <app loc="G.12.389">
	<lem wit="G Hm">certare &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">certare</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.390" n="KD.11.396">  for be a man fayre or fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le ytt fallethe not <app loc="G.12.390">
	<lem wit="G O C2">to</lem>
	<rdg wit="most mss">forto</rdg>
</app><note type="textual" id="G.12.390.n.1"><ref>G.12.390:</ref> The majority <hi rend="bold">B</hi> reading (i.e. <hi rend="it">forto</hi> rather than <hi rend="it">to</hi>) results in a very long b-verse dip and Kane and Donaldson adopt the G O C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">to</hi>.  See, however, Duggan, "Notes on the Metre."</note> lacke</l>

<l id="G.12.391" n="KD.11.397">  the shappe ne þe shafte þ<expan>a</expan>t god shoope hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.392" n="KD.11.398">  for all þ<expan>a</expan>t he dyd was <orig>weldoo</orig><reg>wel <app loc="G.12.392">
	<lem wit="G Cr O C2">doo</lem>
	<rdg wit="most mss">ydo</rdg>
</app></reg> as holy wrytt w<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ttnessythe</l>

<l id="G.12.393" n="KD.11.398α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et vidit deus <app loc="G.12.393">
	<lem wit="G L Y Cot F"><sic>cunta</sic><corr>cun[c]ta</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">cuncta</rdg>
</app> que fecerat &amp; erant valde bona : //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.394" n="KD.11.399">  &amp; bad eu<expan>er</expan>y creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re In hys kynd Increasse</l>

<l id="G.12.395" n="KD.11.400">  all to m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe wythe man that most woo tholye</l>

<l id="G.12.396" n="KD.11.401">  In fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndyng off þe flesshe &amp; <app loc="G.12.396">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">of þe</rdg>
</app> feende bothe</l>
<milestone n="50v" unit="fol." entity="B.G50v"/>
<l id="G.12.397" n="KD.11.402">  for man was made off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <orig>amatter</orig><reg>a matter</reg> he mey not well astarte</l>

<l id="G.12.398" n="KD.11.403">  that ne some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme hym betyd to folowen hys kynde</l>

<l id="G.12.399" n="KD.11.404">  caton acordethe þ<expan>er</expan>wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nemo sine crimine viuit.//</hi></foreign></l>

<l id="G.12.400" n="KD.11.405">  tho caght I colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non &amp; compsed to be <app loc="G.12.400">
	<lem wit="G">shamed</lem>
	<rdg wit="all other mss">aschamed</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.401" n="KD.11.406">  and awaked þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> woo was me then<del rend="lined through" hand="hand1.1">e</del></l>

<l id="G.12.402" n="KD.11.407">  that I yn meytelles ne myght more haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowen</l>

<l id="G.12.403" n="KD.11.408">  then seyd I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe and chydde þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.12.404" n="KD.11.409">  now I watt what dowell ys <app loc="G.12.404">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d I by</rdg>
</app> dere god as me thynkethe</l>

<l id="G.12.405" n="KD.11.410">  &amp; as I cast vp myne eyne oone loked on me &amp; asked </l>

<l id="G.12.406" n="KD.11.411">  off me what thyng yt were Iwys s<expan>yr</expan> I seyde</l>

<l id="G.12.407" n="KD.11.412">  to se moche &amp; suffer more certes <app loc="G.12.407">
	<lem wit="G">q<expan>uo</expan>d <add place="supralinear" hand="hand1.1">he</add> I<add place="inline" hand="hand1">t</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d I</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.12.407.n.1"><ref>G.12.407:</ref> Kane and Donaldson state that original <hi rend="it">I</hi> is altered to <hi rend="it">he It</hi> by the main hand.  Given that the original scribe and the later brown ink corrector appear to have been the same person, this may well be the case but it is clear that any such alteration must have been carried out in two stages, since the &lt;t&gt; of <hi rend="it">It</hi> is in pale grey ink whereas <hi rend="it">he</hi> has been added in brown ink.</note> ys dowell</l>

<l id="G.12.408" n="KD.11.413">  haddesthowe <app loc="G.12.408">
	<lem wit="G">suffered</lem>
	<rdg wit="most mss">suffred he seyde</rdg>
</app> slepyng tho thowe were</l>

<l id="G.12.409" n="KD.11.414">  þ<expan>o</expan>u sholdest haue knowe<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><note type="codicological" id="G.12.409.n.1"><ref>G.12.409:</ref> The added bar over the final &lt;e&gt; of <hi rend="it">knowe</hi> is in brown ink.</note> þ<expan>a</expan>t clargye can &amp; concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed more <app loc="G.12.409">
	<lem wit="G Cr Hm B F">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">þorugh</rdg>
</app> reason</l>

<l id="G.12.410" n="KD.11.415">  for reason wold haue rehersed þe ryght as clargye seyde</l>

<l id="G.12.411" n="KD.11.416">  and for <app loc="G.12.411">
	<lem wit="G">th<add place="supralinear" hand="hand1">er</add>yne</lem>
	<rdg wit="all other mss">þine</rdg>
</app> entremetyng <app loc="G.12.411">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> / arthowe forsake </l>

<l id="G.12.412" n="KD.11.416α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">philosophus esses si <app loc="G.12.412">
	<lem wit="G Cr Hm">tacuisses et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">tacuisses</rdg>
</app> . //</hi></foreign></l>

<l id="G.12.413" n="KD.11.417">  adam wyles he spake <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> <app loc="G.12.413">
	<lem wit="G F">he had</lem>
	<rdg wit="all other mss">had</rdg>
</app> paradysse att wyll</l>

<l id="G.12.414" n="KD.11.418">  <app loc="G.12.414">
	<lem wit="G Cr">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> when he mameled aboute meyte &amp; e<expan>n</expan>tremete hy<expan>m</expan> to knowe</l>

<l id="G.12.415" n="KD.11.419">  the wyssdome off þe wytt off god he was put fro blysse</l>

<l id="G.12.416" n="KD.11.420">  and ryght so fared reason by the þ<expan>o</expan>u w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> rewde speche</l>

<l id="G.12.417" n="KD.11.421">  lackedest &amp; <app loc="G.12.417">
	<lem wit="G C Y">losest</lem>
	<rdg wit="most mss">losedest</rdg>
</app> thyng that longethe noght to be done</l>

<l id="G.12.418" n="KD.11.422">  tho had he no lykyng for to lere the more</l>

<l id="G.12.419" n="KD.11.423">  pryde nowe &amp; pres<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mpsyon p<expan>er</expan>avent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re wyll þe appeyle</l>

<l id="G.12.420" n="KD.11.424">  þ<expan>a</expan>t clarge thye companye <add place="supralinear" hand="hand1">ne</add> kepethe not to <app loc="G.12.420"><lem wit="G">sawe</lem><rdg wit="most mss">sue</rdg></app></l>

<l id="G.12.421" n="KD.11.425">  shall neu<expan>er</expan> chalyngyng ne chydyng chastye <app loc="G.12.421">
	<lem wit="G">ma<expan>n</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">a man</rdg>
</app> so sone</l>

<l id="G.12.422" n="KD.11.426">  as shall shame &amp; shenden hym &amp; shape hym to amend </l>

<l id="G.12.423" n="KD.11.427">  for lett a dronken daffe In a dyche fall</l>

<l id="G.12.424" n="KD.11.428">  lett hym lygge looke not on hym tyll hym lyst <app loc="G.12.424">
	<lem wit="G">ryse</lem>
	<rdg wit="most mss">to ryse</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.425" n="KD.11.429 KD.11.431">  for thogh reason rebuked hym þen ytt were but p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re synne</l>

<l id="G.12.426" n="KD.11.432">  &amp; when nede ny<expan>m</expan>methe <app loc="G.12.426">
	<lem wit="G">vp</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym vp</rdg>
</app> for do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te lest he ster<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.12.427" n="KD.11.433">  and shame <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear reason="overwritten" cert="40%">sha</unclear></del> <note type="paleographic" id="G.12.427.n.1"><ref>G.12.427:</ref> The scribe has tried to emend &lt;sha&gt; to &lt;shra&gt; by overwriting and then abandoned the attempt.</note> shrapethe hys clothes &amp; hys shynnes wasshethe</l>

<l id="G.12.428" n="KD.11.434">  þen woote þe dro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nken daffe werefore he ys to blame</l>

<l id="G.12.429" n="KD.11.435">  ye seggen sothe q<expan>uo</expan>d I yche haue <app loc="G.12.429">
	<lem wit="G Hm B F">sene</lem>
	<rdg wit="all other mss">yseyne</rdg>
</app> ytt offte</l>

<l id="G.12.430" n="KD.11.436">  þ<expan>er</expan> smytt no thyng so smerte ne <app loc="G.12.430">
	<lem wit="G">swellethe</lem>
	<rdg wit="most mss">smelleth</rdg>
</app> so <app loc="G.12.430">
	<lem wit="G Bm Bo F">sore</lem>
	<rdg wit="most mss">soure</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.431" n="KD.11.437">  as shame þ<expan>er</expan> he shoythe hym for eu<expan>er</expan>y man hym <app loc="G.12.431">
	<lem wit="G">shendethe</lem>
	<rdg wit="most mss">shonyeth</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.432" n="KD.11.438">  whye ye wysse me þus q<expan>uo</expan>d I was for I reb<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked reason</l>

<l id="G.12.433" n="KD.11.439">  certes q<expan>uo</expan>d he þ<expan>a</expan>t ys sothe &amp; shope hym for to walke</l>

<l id="G.12.434" n="KD.11.440">  &amp; I aroos vpryght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t &amp; folowed <app loc="G.12.434">
	<lem wit="GF">after</lem>
	<rdg wit="most mss">hym after</rdg>
</app></l>

<l id="G.12.435" n="KD.11.441">  &amp; preyed hym off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesye to tell me hys name</l>
<trailer id="G.12.435.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit quartus passus de </foreign>dowell· //</hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.13" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="12" unit="BPassus"/>
<milestone n="51r" unit="fol." entity="B.G51r"/>

<l id="G.13.1" n="KD.12.1">  <hi rend="o4">I</hi> am ymagynatyve q<expan>uo</expan>d he Idle was I neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.13.2" n="KD.12.2">  thogh I sytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In syknes &amp; yn helthe</l>

<l id="G.13.3" n="KD.12.3">  I haue folowed þe In feythe þis fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; fortye <app loc="G.13.3">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.13.3.n.1"><ref>G.13.3:</ref> For the G scribe's replacement of remaining manuscripts <hi rend="it">wyntre</hi> (an uninflected plural) with the inflected plural <hi rend="it">wynters</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note></l>

<l id="G.13.4" n="KD.12.4">  &amp; many tymes haue mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed the to thynke on thye end </l>

<l id="G.13.5" n="KD.12.5">  &amp; howe <app loc="G.13.5">
	<lem wit="G C">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.13.5.n.1"><ref>G.13.5:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here appearing as G C <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> <app loc="G.13.5">
	<lem wit="G"><sic>fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>yeres</sic><corr>fe[r]n[e]yeres</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">fernȝeres</rdg>
</app> ere faren &amp; so fewe to come</l>

<l id="G.13.6" n="KD.12.6">  &amp; off thy wylde wantonnesse tho þ<expan>o</expan>u yong were</l>

<l id="G.13.7" n="KD.12.7">  to amend <app loc="G.13.7">
	<lem wit="G Hm Y F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> In þi mydle age lest myght þe fayle</l>

<l id="G.13.8" n="KD.12.8">  In þin old elde þ<expan>a</expan>t y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell can suffer</l>

<l id="G.13.9" n="KD.12.9">  po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte or pennance or preyers bydde</l>

<l id="G.13.10" n="KD.12.9α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><unclear cert="60%">s</unclear><note type="paleographic" id="G.13.10.n.1"><ref>G.13.10:</ref> This letter &lt;s&gt; has simply been abandoned.  The scribe appears to have had rather too much ink on his pen.</note> si non In prima vigilia nec In <app loc="G.13.10">
	<lem wit="G Cr O C2 F">secunda</lem>
	<rdg wit="all othr mss">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>da &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> ://</hi></foreign></l>

<l id="G.13.11" n="KD.12.10">  ame<expan>n</expan>d þe whyle þ<expan>o</expan>u myghteste þ<expan>o</expan>u hast be warned offte</l>

<l id="G.13.12" n="KD.12.11">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> poostes off pestelences w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> angres</l>

<l id="G.13.13" n="KD.12.12">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thes bytter baleyzes god beytethe hys dere chyldren</l>

<l id="G.13.14" n="KD.12.12α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quem diligo castigo ·//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.15" n="KD.12.13">  <app loc="G.13.15">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> dauyd In the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter sayethe off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.13.15">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan>.</hi></l>

<l id="G.13.16" n="KD.12.13α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">virga tua et baculus tuus ip<expan>s</expan>a me consolata sunt .//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.17" n="KD.12.14">  allthoghe þ<expan>o</expan>u stryke me w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þi staffe . w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> stycke or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yarde</l>

<l id="G.13.18" n="KD.12.15">  ytt ys but m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe as for me to amend my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.13.19" n="KD.12.16">  and þ<expan>o</expan>u medelest þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mastryes &amp; myght go say <note type="paleographic" id="G.13.19.n.1"><ref>G.13.19:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">say</hi> from <hi rend="it">the</hi>.</note> <app loc="G.13.19">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þi</rdg>
</app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</l>

<l id="G.13.20" n="KD.12.17">  &amp; byd for þem þ<expan>a</expan>t gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe bred for there are bokes Inowe</l>

<l id="G.13.21" n="KD.12.18">  to tell men whatt dowell ys dobett<expan>er</expan> &amp; dobest bothe</l>

<l id="G.13.22" n="KD.12.19">  &amp; preychars to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e whatt yt ys <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> off <app loc="G.13.22">
	<lem wit="G C">manye</lem>
	<rdg wit="all other mss">many a</rdg>
</app> peyre freres</l>

<l id="G.13.23" n="KD.12.20">  I syghe well he sayde me sothe &amp; somewhatt me to exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.13.24" n="KD.12.21">  sayd caton comforted hys <app loc="G.13.24">
	<lem wit="G">sonne</lem>
	<rdg wit="all other mss">sone þ<expan>a</expan>t</rdg>
</app> clerke thoghe he were</l>

<l id="G.13.25" n="KD.12.22">  to solace hym some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme as I doo when I make</l>

<l id="G.13.26" n="KD.12.22α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Interpone tuis Interdum gaudia curis ·//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.27" n="KD.12.23">  &amp; off holy men I herde <app loc="G.13.27">
	<lem wit="G F">howe</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d I how</rdg>
</app> þei other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle</l>

<l id="G.13.28" n="KD.12.24">  pleyden þe p<expan>er</expan>fytter <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> beene In manye places</l>

<l id="G.13.29" n="KD.12.25">  <app loc="G.13.29">
	<lem wit="G">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff þ<expan>er</expan> were any wyght þ<expan>a</expan>t wold me tell</l>

<l id="G.13.30" n="KD.12.26"> <add place="top" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">what were dowell and dobett<expan>er</expan> and dobest at þe last</supplied></add></l>

<l id="G.13.31" n="KD.12.27">  wold I neu<expan>er</expan> do worke but wende to holy churche</l>

<l id="G.13.32" n="KD.12.28">  and there bydde<note type="paleographic" id="G.13.32.n.1"><ref>G.13.32:</ref>  Both &lt;d&gt;s in <hi rend="it">bydde</hi> have been re-outlined in black ink.  The word is very faint.</note> my beades but when I eyte or slepe</l>

<l id="G.13.33" n="KD.12.29">  pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le In hys <app loc="G.13.33">
	<lem wit="G">epystle</lem>
	<rdg wit="most mss">pistle</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d he pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe watt ys dowell</l>

<l id="G.13.34" n="KD.12.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.13.34">
	<lem wit="G">spes fides</lem>
	<rdg wit="most mss">Fides spes</rdg>
</app> charitas &amp; maior horum &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.35" n="KD.12.30">  faythe hope &amp; charyte and all beene goode</l>

<l id="G.13.36" n="KD.12.31">  &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men sondrye tymes <app loc="G.13.36">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> non so sone as charyte</l>

<l id="G.13.37" n="KD.12.32">  for he dothe well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t doethe as leallte teychethe</l>

<l id="G.13.38" n="KD.12.33">  that ys yff þ<expan>o</expan>u be man maryed þi make þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.39" n="KD.12.34">  &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e forthe as lawe wyll whyle ye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en here</l>
<milestone n="51v" unit="fol." entity="B.G51v"/>
<l id="G.13.40" n="KD.12.35">  ryght so <app loc="G.13.40">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">if</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u be relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se renne <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>o</expan>u</add> neu<expan>er</expan> forther</l>

<l id="G.13.41" n="KD.12.36">  to rome ne to rochemadoure but as þi r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le teychethe</l>

<l id="G.13.42" n="KD.12.37">  &amp; hold þe vndre obedyence that hyghe way ys to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.43" n="KD.12.38"><note type="paleographic" id="G.13.43.n.1"><ref>G.13.43:</ref>  Each of the following three added lines (G.13.43, G.13.44 and G.13.45) is immediately followed by a horizontal line across the margin, indicating that the line in question is complete.</note><add place="marginLeft" hand="hand1"> &amp; yf <app loc="G.13.43">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">þow</rdg>
</app> be mey<lb/>den to marye <lb/>&amp; myghtest<lb/> co<expan>n</expan>tynewe</add></l>

<l id="G.13.44" n="KD.12.39"><add place="marginLeft" hand="hand1">seke <app loc="G.13.44">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="most mss">þow</rdg>
</app> neu<expan>er</expan><lb/> seynt further<lb/> for no soule he<lb/>ylthe</add><note type="paleographic" id="G.13.44.n.1"><ref>G.13.44:</ref> The line break after <hi rend="it">he-</hi> (the first two letters of "health") means that the rest of this word starts at the very edge of the page. There may possibly have been another letter before the &lt;y&gt; (an &lt;l&gt;?), but cropping makes it impossible to be certain.</note></l>

<l id="G.13.45" n="KD.12.40"><add place="marginLeft" hand="hand1">for wat made<lb/> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer to lese<lb/> <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">t</supplied>he hye hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan></add></l>

<l id="G.13.46" n="KD.12.41">  or salomon hys sapyence or sampson hys strenght</l>

<l id="G.13.47" n="KD.12.42">  Iob þe Iewe hys Ioy <app loc="G.13.47">
	<lem wit="G">dere ytt</lem>
	<rdg wit="O C2">dere it he</rdg><rdg wit="L M Cr Hm Y R">dere he it</rdg>
</app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghte</l>

<l id="G.13.48" n="KD.12.43">  arystotell &amp; other mo ypocras &amp; wyrgyll</l>

<l id="G.13.49" n="KD.12.44">  alysandre þ<expan>a</expan>t all wanne elenglyche endede</l>

<l id="G.13.50" n="KD.12.45">  catell &amp; kynde wytte was <app loc="G.13.50">
	<lem wit="G"><sic>combrace</sic><corr>combra[n]ce</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">combraunce</rdg>
</app> to theym all</l>

<l id="G.13.51" n="KD.12.46">  Felyce hyr feyrnes fell hyr all to sklandre</l>

<l id="G.13.52" n="KD.12.47">  &amp; rosamou<expan>n</expan>d ryght so rewfully besette</l>

<l id="G.13.53" n="KD.12.48">  the bea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off hyr bodye In badnes she dyspendyd </l>

<l id="G.13.54" n="KD.12.49">  off manye s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche I myght rede <app loc="G.13.54">
	<lem wit="G F">bothe off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> men &amp; off wymen</l>

<l id="G.13.55" n="KD.12.50">  that wyse wordes 
	can say &amp; worche þe contrarye</l>

<l id="G.13.56" n="KD.12.50α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sunt homines neq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m de virtute bene loquentes . //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.57" n="KD.12.51">  &amp; ryche re<add place="supralinear" hand="hand3"><expan>n</expan></add><del rend="lined through" hand="hand3"><del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add></del>kes<note type="paleographic" id="G.13.57.n.1"><ref>G.13.57:</ref> The brown ink corrector has altered the &lt;n&gt; of <hi rend="it">renkes</hi> to &lt;v&gt; and hand3 has then crossed this out and added a macron above the &lt;e&gt;.  This macron is nothing like that normally used by the original scribe or WH. Compare the similar abbreviation which appears as part of the marginalia on f.96<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G96v"/></note> ryght so <app loc="G.13.57">
	<lem wit="G">gardyden</lem>
	<rdg wit="most mss">gaderen</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.13.57">
	<lem wit="G Y">sparden</lem>
	<rdg wit="most mss">sparen</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.58" n="KD.12.52">  &amp; tho men þ<expan>a</expan>t þei most haten mynystren <app loc="G.13.58">
	<lem wit="G">att þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">it atte</rdg>
</app> <app loc="G.13.58">
	<lem wit="G C">lest</lem>
	<rdg wit="all other mss">laste</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.13.58.n.1"><ref>G.13.58:</ref> G C <hi rend="it">lest</hi> and remaining manuscripts <hi rend="it">laste</hi> are probably the same word, the variation in vowel simply resulting from the date of shortening (see Brunner, <title>Outline</title>, section 9, note).</note></l>

<l id="G.13.59" n="KD.12.53">  &amp; for þei sufferen &amp; se so manye nedye folkes</l>

<l id="G.13.60" n="KD.12.54">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en þem noght as god <app loc="G.13.60">
	<lem wit="G">by<del rend="overwritten" hand="hand1.1">t</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem>
	<rdg wit="most mss">bytte</rdg>
</app> lesen theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</l>

<l id="G.13.61" n="KD.12.54α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">date et dabitur vobis et c<expan>etera</expan> ·//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.62" n="KD.12.58">  &amp; ryches ryght so but yff þe roote be trewe</l>

<l id="G.13.63" n="KD.12.59">  <app loc="G.13.63">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> grace ys a gresse þ<expan>er</expan>off þe gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance to abate</l>

<l id="G.13.64" n="KD.12.60">  <app loc="G.13.64">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> grace ne growethe noght but amongest lowe</l>

<l id="G.13.65" n="KD.12.61">  pacyence &amp; pou<expan>er</expan>te þe place ys <app loc="G.13.65">
	<lem wit="G">where</lem>
	<rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.13.65.n.1"><ref>G.13.65:</ref> The G reading <hi rend="it">where</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þ<expan>er</expan>e</hi> probably results from
the date of the G copy.  According to the <title>OED</title>, the use of "there" meaning "where" died out during the sixteenth century; see <title>OED</title> <hi rend="bold">there, <hi rend="it">adv.</hi> (<hi rend="it">a.</hi>, <hi rend="it">n.</hi>) II.9</hi>.</note> ytt growethe</l>

<l id="G.13.66" n="KD.12.62">  &amp; In leall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men &amp; In lyfe holye</l>

<l id="G.13.67" n="KD.12.63">  &amp; thrughe þe gyffte off þe <orig>holyegoste</orig><reg>holye goste</reg> as þe gosspell tellethe</l>

<l id="G.13.68" n="KD.12.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus vbi vult spirat et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.13.69" n="KD.12.64">  claregye &amp; kynd wytt comethe off syght &amp; teychyng</l>

<l id="G.13.70" n="KD.12.65">  as þe boke beyrethe wyttnes to b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnes þ<expan>a</expan>t can rede</l>

<l id="G.13.71" n="KD.12.65α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod scimus<note type="paleographic" id="G.13.71.n.1"><ref>G.13.71:</ref> The second letter of <hi rend="it">scimus</hi> is odd and could conceivably be a minim but since there is a dot over the &lt;i&gt; it would be impossible to read the word as <hi rend="it">sumus</hi>.</note> loquimur quod <app loc="G.13.71">
	<lem wit="G">videmus</lem>
	<rdg wit="all other mss">vidim<expan>us</expan></rdg>
</app> testamur. //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.72" n="KD.12.66">  off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod scimus</hi></foreign> comethe <app loc="G.13.72">
	<lem wit="G">connyng &amp; clargye</lem>
	<rdg wit="most mss">clergye and connynge</rdg>
</app> off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.73" n="KD.12.67">  &amp; off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod vid<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>mus<note type="textual" id="G.13.73.n.1"><ref>G.13.73:</ref> G's original reading, with the present tense (<hi rend="it">videmus</hi>) instead of the perfect (<hi rend="it">vidimus</hi>, as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), parallels that found at <ref target="G.13.71">G.13.71</ref>.</note></hi></foreign> commethe kynd wytt <app loc="G.13.73">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> syght of dyu<expan>er</expan>s poeple</l>

<l id="G.13.74" n="KD.12.68">  &amp; grace ys a gyffte off god &amp; off greate lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e spry<expan>n</expan>gethe</l>

<l id="G.13.75" n="KD.12.69">  knewe neu<expan>er</expan> clerke howe ytt comethe forthe ne kynd wytt þe wayes<note type="codicological" id="G.13.75.n.1"><ref>G.13.75:</ref> The line wraps around and the last two words are boxed in grey at the end of the following rubricated line.</note></l>

<l id="G.13.76" n="KD.12.69α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">nescit aliquis vnde venit aud<note type="linguistic" id="G.13.76.n.1"><ref>G.13.76:</ref> Probably not "and" (as Kane and Donaldson) but <hi rend="it">aud</hi>, i.e. a form of "aut," (note that the word is rubricated).  For this spelling, see, e.g., <hi rend="it">Mittellateinisches Wörterbuch</hi>, ed. Otto Prinz, with the assistance of Johannes Schneider (Munich: C. H. Beck, 1967), <hi rend="it">s.v. aut</hi>.</note> quo vadit &amp; c<expan>etera</expan> //</foreign></hi></l>

<l id="G.13.77" n="KD.12.70">  <app loc="G.13.77">
	<lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yett ys clargye to co<expan>m</expan>mend &amp; kynd wytt bothe</l>

<l id="G.13.78" n="KD.12.71">  &amp; namely clarg<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t off clargye ys roote</l>

<l id="G.13.79" n="KD.12.72">  for moyses w<expan>y</expan>tnessethe þ<expan>a</expan>t god wrote for to wysse the poeple</l>
<milestone n="52r" unit="fol." entity="B.G52r"/>
<l id="G.13.80" n="KD.12.73">  In þe olde lawe as þe lettre tellethe <app loc="G.13.80">
	<lem wit="G R">was</lem>
	<rdg wit="most mss">þat was</rdg>
</app> þe lawe <app loc="G.13.80">
	<lem wit="G">off þe</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.13.81" n="KD.12.74">  þ<expan>a</expan>t what woman were In awowtre taken ryche other po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.13.82" n="KD.12.75">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> stones men sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld hyr stryke &amp; stono<expan>n</expan> hyr to dethe</l>

<l id="G.13.83" n="KD.12.76">  a woma<expan>n</expan> as we fynden was gyltyffe off þ<expan>a</expan>t dede</l>

<l id="G.13.84" n="KD.12.77">  <app loc="G.13.84">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> cryste off hy<del rend="overwritten">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add><note type="paleographic" id="G.13.84.n.1"><ref>G.13.84:</ref> The  scribe anticipated more about the actions of the woman mentioned in the previous line and so began to write "her" but then altered this to the correct reading "his."</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesy thrughe clargye hyr sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.85" n="KD.12.78">  For thrugh carectes þ<expan>a</expan>t cryste <app loc="G.13.85">
	<lem wit="G Cr1 C O C2">wroght</lem>
	<rdg wit="most mss">wrot</rdg>
</app> þe Iewes knewe þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.86" n="KD.12.79">  <app loc="G.13.86">
	<lem wit="G">more gyltye</lem>
	<rdg wit="most mss">Gultier</rdg>
</app> as <app loc="G.13.86">
	<lem wit="G">before</lem>
	<rdg wit="most mss">afor</rdg>
</app> god &amp; gretter In synne</l>

<l id="G.13.87" n="KD.12.80">  þen þe woman þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> was &amp; went a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way for shame</l>

<l id="G.13.88" n="KD.12.81">  þe clargye þ<expan>a</expan>t there was comforted the woman</l>

<l id="G.13.89" n="KD.12.82">  holye kyrke knowethe þis þ<expan>a</expan>t crystes wrytyng sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.90" n="KD.12.83">  so claregye ys comforte to creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res þ<expan>a</expan>t repenten</l>

<l id="G.13.91" n="KD.12.84">  &amp; to mansed men myscheffe att theyre ende</l>

<l id="G.13.92" n="KD.12.85">  for goddes bodye myght noght be off bred w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te clargye</l>

<l id="G.13.93" n="KD.12.86">  the wyche bodye ys bothe boote to the ryghtffull</l>

<l id="G.13.94" n="KD.12.87">  &amp; dethe &amp; dampnatyon to theym þ<expan>a</expan>t dye y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.13.95" n="KD.12.88">  as crystes carectes conforted &amp; bothe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lpable shewed </l>

<l id="G.13.96" n="KD.12.89">  the woman þ<expan>a</expan>t þe Iewes broght þ<expan>a</expan>t <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan> thoght to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.97" n="KD.12.89α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite Iudicare et non Iudicabimini · &amp; c<expan>etera</expan>.//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.98" n="KD.12.90">  ryght so goddes <app loc="G.13.98">
	<lem wit="G F">bodye</lem>
	<rdg wit="most mss">body bretheren</rdg>
</app> but ytt be worthylye taken</l>

<l id="G.13.99" n="KD.12.91">  dampnethe vs att þe day off dome as þe carectes dyd þe Iewes</l>

<l id="G.13.100" n="KD.12.92">  forthy I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þe for crystes sake clargey to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.101" n="KD.12.93">  for kynd wytt ys off hys kynne &amp; nyghe cos<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ns bothe</l>

<l id="G.13.102" n="KD.12.94">  to our lorde le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me / <app loc="G.13.102">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem forthy</lem>
	<rdg wit="most mss">for-þi loue hem</rdg>
</app> I redde</l>

<l id="G.13.103" n="KD.12.95">  for bothe be as myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs to amend our defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes</l>

<l id="G.13.104" n="KD.12.96">  &amp; leyders for lewde men &amp; for lettered bothe</l>

<l id="G.13.105" n="KD.12.97">  forthy lack þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> logyk law ne <app loc="G.13.105">
	<lem wit="G">thes</lem>
	<rdg wit="most mss">his</rdg>
</app> costomes</l>

<l id="G.13.106" n="KD.12.98">  ne contrepleyde clerkes I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þe for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.13.107" n="KD.12.99">  for as a man may noght see þ<expan>a</expan>t myssethe hys eyne</l>

<l id="G.13.108" n="KD.12.100">  no more can <app loc="G.13.108">
	<lem wit="G O C2">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">no</rdg>
</app> clarke <app loc="G.13.108">
	<lem wit="G C F Cot">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but if</rdg>
</app> he caght <app loc="G.13.108">
	<lem wit="G F">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">it first</rdg>
</app> thrugh bokes</l>

<l id="G.13.109" n="KD.12.101">  all<seg type="shadowHyphen">-</seg>thogh men made bokes god was þe master</l>

<l id="G.13.110" n="KD.12.102">  &amp; seynt spyryte hys samplarye &amp; sayde whatt me<expan>n</expan> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde wryte</l>

<l id="G.13.111" n="KD.12.103">  &amp; ryght as syght ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a man to see þe hye streete</l>

<l id="G.13.112" n="KD.12.104">  ryght so leydethe <app loc="G.13.112">
	<lem wit="G Cr">lett<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</lem>
	<rdg wit="most mss">letterure</rdg>
</app> lewde men to reason</l>

<l id="G.13.113" n="KD.12.105">  &amp; as a blynd man In batell beyrethe weypen to fyght</l>

<l id="G.13.114" n="KD.12.106">  &amp; hathe no happe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys axe hys enmye to hytte</l>
<milestone n="52v" unit="fol." entity="B.G52v"/>
<l id="G.13.115" n="KD.12.107">  no more can a kynd wytted man but clerkes hym teyche</l>

<l id="G.13.116" n="KD.12.108">  come for all hys kynd wytte to cr<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>stendome &amp; be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.117" n="KD.12.109">  whyche ys þe coffre off crystes treaso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; clerkes kepe þe kayes</l>

<l id="G.13.118" n="KD.12.110">  to vnlocken ytt <add place="inline" hand="hand1">a</add>t<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">t</add><note type="paleographic" id="G.13.118.n.1"><ref>G.13.118:</ref> Note the double-lobed &lt;a&gt;, in <hi rend="it">att</hi>, a letter form not normally used by the original scribe but occasionally employed for corrections (presumably because it was clearer).</note> <add place="inline" hand="hand1">t</add><del rend="overwriting">l</del><add place="G.13.118" hand="hand1">h</add>ey<add place="inline" hand="hand1">r</add> <del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="90%">poeple</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">lykynge</add><note type="paleographic" id="G.13.118.n.2"><ref>G.13.118:</ref> The final backward curving flourish on the &lt;g&gt; of <hi rend="it">lykynge</hi> has been interpreted as a residual &lt;e&gt;.  The original reading of the first half line appears to have been <hi rend="it">to vnlocken ytt to ley poeple</hi>.</note> &amp; to þe lewde poeple</l>

<l id="G.13.119" n="KD.12.111">  gyffe m<expan>er</expan>cye for þer myssdedes yff men ytt wole aske</l>

<l id="G.13.120" n="KD.12.112">  boxomeleche &amp; beny<expan>n</expan>glyche and bydden ytt off grace</l>

<l id="G.13.121" n="KD.12.113">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei /</hi></foreign> In þe old lawe le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes ytt kepten</l>

<l id="G.13.122" n="KD.12.114">  had neu<expan>er</expan> lewde man le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to ley hand on þe cheyste</l>

<l id="G.13.123" n="KD.12.115">  but he were preste or prestes sonne / p<expan>at</expan>riarke /or p<expan>ro</expan>phete</l>

<l id="G.13.124" n="KD.12.126">  for claregy ys keper vndre cryste off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.125" n="KD.12.127">  was þ<expan>er</expan> neu<expan>er</expan> no knyght but claregye hym made</l>

<l id="G.13.126" n="KD.12.128">  <app loc="G.13.126">
	<lem wit="G">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> kynd wytt comethe off alkynnes syghtes</l>

<l id="G.13.127" n="KD.12.129">  off bryddes &amp; off bestes off tastes off trewthe &amp; of deceytes</l>

<l id="G.13.128" n="KD.12.130">  ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yers <app loc="G.13.128">
	<lem wit="G F">before</lem>
	<rdg wit="most mss">to-forn</rdg>
</app> vs vseden <app loc="G.13.128">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> marke</l>

<l id="G.13.129" n="KD.12.131">  the selco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes þ<expan>a</expan>t þei see þ<expan>er</expan> sonnes <app loc="G.13.129">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app><note type="textual" id="G.13.129.n.1"><ref>G.13.129:</ref> L originally shared the G reading <hi rend="it">to</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">forto</hi>, but <hi rend="it">for</hi> has been added above the line.</note> teyche</l>

<l id="G.13.130" n="KD.12.132">  and helde <app loc="G.13.130">
	<lem wit="G">an</lem>
	<rdg wit="most mss">it an</rdg>
</app> hyghe scyence theyr wyttes to knowe</l>

<l id="G.13.131" n="KD.12.133">  <app loc="G.13.131">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> thrugh theyr scyence sothely was neu<expan>er</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">le</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>le sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.132" n="KD.12.134">  ne broght by þ<expan>er</expan> bokes to blysse ne to Ioy</l>

<l id="G.13.133" n="KD.12.135">  for all theyre kynd knowyng <app loc="G.13.133">
	<lem wit="G">comethe</lem>
	<rdg wit="most mss">come</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.13.133.n.1"><ref>G.13.133:</ref> As far as the majority of manuscripts are concerned, the verb (<hi rend="it">come</hi>) is presumably in the preterite, though for some (L M Cr W Hm) where <hi rend="it">come</hi> follows a plural subject the present tense plural is possible. The G scribe, who uses <hi rend="it">-e</hi> or<hi rend="it">-en</hi> or zero for the plural, clearly intends a present tense singular.</note> but off dyu<expan>er</expan>s syghtes</l>

<l id="G.13.134" n="KD.12.136">  patryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes rep<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed theyre scyence</l>

<l id="G.13.135" n="KD.12.137">  &amp; seyden þ<expan>er</expan> wordes ne þ<expan>er</expan> wyssdomes <app loc="G.13.135">
	<lem wit="G">were not</lem>
	<rdg wit="most mss">nas</rdg>
</app> but a folye</l>

<l id="G.13.136" n="KD.12.138">  <app loc="G.13.136">
	<lem wit="G">&amp; <add place="supralinear" hand="hand1">as</add></lem><rdg wit="W">And</rdg>
	<rdg wit="all other mss">As</rdg>
</app> to þe clargy off cryste ys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted but a tryf<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll</l>

<l id="G.13.137" n="KD.12.138α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapientia hui<expan>us</expan> mu<expan>n</expan>di stulticia est apud <app loc="G.13.137">
	<lem wit="G Hm Y">deum et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">deum</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.138" n="KD.12.139">  for þe hyghe <orig>holygoste</orig><reg> holy goste</reg> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en shall to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.139" n="KD.12.140">  and lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall leype oute after In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis lowe yerthe</l>

<l id="G.13.140" n="KD.12.141">  and cleynnesses shall cacchen ytt &amp; clerkes shall yt fynd </l>

<l id="G.13.141" n="KD.12.142">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pastores loquebantur ad Inuicem et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.142" n="KD.12.143">  he speykethe þer off ryche men noght ne off ryght wyttye</l>

<l id="G.13.143" n="KD.12.144">  ne off lordes þ<expan>a</expan>t were <orig>lewdemen</orig><reg>lewde men</reg> <app loc="G.13.143">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">but of þe</rdg>
</app> hyeste lettered oute</l>

<l id="G.13.144" n="KD.12.144α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ibant magi ab oriente et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.145" n="KD.12.145">  yff any frere were fond there I gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.145">
	<lem wit="G">fyngers</lem>
	<rdg wit="all other mss">shillynges</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.146" n="KD.12.146">  ne In no beggers cote was þ<expan>a</expan>t barne borne</l>

<l id="G.13.147" n="KD.12.147">  but I<expan>n</expan> a burgeys place off bethelem the best</l>

<l id="G.13.148" n="KD.12.147α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">set no<expan>n</expan> erat locus In diuersorio &amp; paup<expan>er</expan> no<expan>n</expan> h<expan>ab</expan>et diu<expan>er</expan>soriu<expan>m</expan>. //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.149" n="KD.12.148">  to pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; to poeet<expan>es</expan> appered the angell</l>

<l id="G.13.150" n="KD.12.149">  &amp; bad theym go to bethelem goddes byrthe to hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>
<milestone n="53r" unit="fol." entity="B.G53r"/>
<l id="G.13.151" n="KD.12.150">  &amp; song a song off sola<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / gloria in excelsis deo .//</hi></foreign></l>

<l id="G.13.152" n="KD.12.153">  clerkes knewen ytt well &amp; came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyr p<expan>re</expan>sentes</l>

<l id="G.13.153" n="KD.12.154">  &amp; dyd theyr homage honerably to hym þ<expan>a</expan>t was almyghtye</l>

<l id="G.13.154" n="KD.12.154.1">  <note type="textual" id="G.13.154.n.1"><ref>G.13.154:</ref> This line, found only in β4 manuscripts, is treated by Kane and Donaldson and Schmidt as spurious.</note>&amp; goddys sonne þ<expan>a</expan>t syttethe yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> shall sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l>

<l id="G.13.155" n="KD.12.155">  whye I haue tolde þe all þis I toke full good hede</l>

<l id="G.13.156" n="KD.12.156">  howe þ<expan>o</expan>u contraryest clare<del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>y w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> crabbed wordes</l>

<l id="G.13.157" n="KD.12.157">  how þ<expan>a</expan>t lewde men <app loc="G.13.157">
	<lem wit="G C2">lyghlyer</lem><rdg wit="all other mss">liȝtloker</rdg>
</app> <note type="lexical" id="G.13.157.n.1"><ref>G.13.157:</ref> For the G spelling <hi rend="it">lyghlyer</hi> (without medial &lt;t&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note>þen lettered were sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.158" n="KD.12.158">  then clerkes or kynd wytted men off crysten poeple</l>

<l id="G.13.159" n="KD.12.159">  &amp; þ<expan>o</expan>u seydest sothe off some <app loc="G.13.159">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> <app loc="G.13.159">
	<lem wit="G Y">se ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">se</rdg><rdg wit="C O C2 B">se ȝit</rdg>
</app> yn whatt <app loc="G.13.159">
	<lem wit="G"><sic>man<add place="inline" hand="hand3"><expan>er</expan></add>ere</sic><corr>manere</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">maner<expan>e</expan></rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.13.159.n.1"><ref>G.13.159:</ref> G's original <hi rend="it">manere</hi> has been re-outlined in black ink.  The new version adds an unnecessary abbreviation and the mark for this is more elaborate than is usual.  See note to <ref targOrder="U" target="G.13.57">G.13.57</ref>.</note></l>

<l id="G.13.160" n="KD.12.160">  take two strong men &amp; In temse cast them</l>

<l id="G.13.161" n="KD.12.161">  <app loc="G.13.161">
	<lem wit="G">bothe</lem>
	<rdg wit="most mss">And bothe</rdg>
</app> naked as a nelde <app loc="G.13.161">
	<lem wit="G">no<expan>n</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">her none</rdg>
</app> sykerer then other</l>

<l id="G.13.162" n="KD.12.162">  <app loc="G.13.162">
	<lem wit="G Cr">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> on hathe co<expan>n</expan>nyng &amp; can s<del rend="overwritten" hand="hand1">m</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ymmyn &amp; dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.163" n="KD.12.163">  <app loc="G.13.163">
	<lem wit="G Cr">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">Þat</rdg>
</app> other ys lewde off þ<expan>a</expan>t labour <app loc="G.13.163">
	<lem wit="G B">&amp; lerned</lem>
	<rdg wit="most mss">lerned</rdg>
</app> neu<expan>er</expan> to swy<expan>m</expan>me</l>

<l id="G.13.164" n="KD.12.164">  wyche trowesthowe off <app loc="G.13.164">
	<lem wit="G Y">þes</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> two In temse ys yn most drede</l>

<l id="G.13.165" n="KD.12.165">  he þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ne noght can off swymmynge</l>

<l id="G.13.166" n="KD.12.166">  or þe swy<expan>m</expan>mere þ<expan>a</expan>t ys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.166">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">bi so</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyke</l>

<l id="G.13.167" n="KD.12.167">  <app loc="G.13.167">
	<lem wit="G">the<add place="supralinear" hand="hand1">ry</add>s</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þere</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.13.167.n.1"><ref>G.13.167:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as an alteration of <hi rend="it">thes</hi> to <hi rend="it">ther</hi>.  However, the &lt;s&gt; does not appear to have been deleted and the addition above the line is clearly <hi rend="it">ry</hi> (note the dot above the &lt;y&gt; and the tail curling round to the right).  It seems likely that this is an erroneous correction and that the resultant <hi rend="it">ys</hi> duplicates following <hi rend="it">hys</hi> (cf. M <hi rend="it">There is felawe </hi> beside the L reading <hi rend="it">Þere his felaw</hi>).  The scribe may have become confused because of the form of the pronoun. Forms without <hi rend="it">h-</hi> in G are clearly not his own although they do occur occasionally (as at <ref target="G.13.257">G.13.257</ref>) and were presumably found in his exemplar. </note> hys felow fletethe forthe as þe flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de lykethe</l>

<l id="G.13.168" n="KD.12.168">  &amp; ys In drede to drenche þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> dyd swy<expan>m</expan>me</l>

<l id="G.13.169" n="KD.12.169">  þ<expan>a</expan>t swy<expan>m</expan>me can noght <app loc="G.13.169">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">I seide it</rdg>
</app> semethe to my wyttes</l>

<l id="G.13.170" n="KD.12.170">  ryght so q<expan>uo</expan>d þe <app loc="G.13.170">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">Renk<expan>e</expan></rdg>
</app> reason ytt showethe</l>

<l id="G.13.171" n="KD.12.171">  that he þ<expan>a</expan>t knowethe claregy can soner aryse</l>

<l id="G.13.172" n="KD.12.172">  oute off synne &amp; be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thoghe he synne offte</l>

<l id="G.13.173" n="KD.12.173">  yff hym lykethe &amp; lyst þen any lewde leally</l>

<l id="G.13.174" n="KD.12.174">  for yff <app loc="G.13.174">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> clerke be co<expan>n</expan>nyng he knowethe what ys synne</l>

<l id="G.13.175" n="KD.12.175">  and how co<expan>n</expan>trycyon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte co<expan>n</expan>fessyon co<expan>n</expan>fortethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.13.176" n="KD.12.176">  <app loc="G.13.176">
	<lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="L M Cr W R F">As þow</rdg><rdg wit="Hm C O C2 Y B">and þu</rdg>
</app> seest yn þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter In psalmes on or twey</l>

<l id="G.13.177" n="KD.12.177">  how contrycyon ys co<expan>m</expan>mendyd <app loc="G.13.177">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">for it</rdg>
</app> cacchethe away synne</l>

<l id="G.13.178" n="KD.12.177α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati quoru<expan>m</expan> remisse sunt Iniquitates et <app loc="G.13.178">
	<lem wit="G">quorum</lem>
	<rdg wit="all other mss">quor<expan>um</expan> tecta</rdg>
</app> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.179" n="KD.12.178">  &amp; þis co<expan>n</expan>fortethe <app loc="G.13.179">
	<lem wit="G">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">vch a</rdg>
</app> clerke &amp; cou<expan>er</expan>ethe hym fro whanhope</l>

<l id="G.13.180" n="KD.12.179">  In wyche floode þe fende fondethe a man hardest</l>

<l id="G.13.181" n="KD.12.180">  there þe lewde <app loc="G.13.181">
	<lem wit="G">lyen</lem>
	<rdg wit="all other mss">lith</rdg>
</app> styll &amp; <app loc="G.13.181">
	<lem wit="G">loken</lem>
	<rdg wit="all other mss">loketh</rdg>
</app> after <app loc="G.13.181">
	<lem wit="G O C2 Y">lenten</lem>
	<rdg wit="most mss">lente</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.182" n="KD.12.181">  &amp; hathe no co<expan>n</expan>trycyon er he <app loc="G.13.182">
	<lem wit="G">go</lem>
	<rdg wit="all other mss">come</rdg>
</app> to shryfte <app loc="G.13.182">
	<lem wit="G">þen</lem>
	<rdg wit="most mss">&amp; þanne</rdg>
</app> can he lytle tell</l>

<l id="G.13.183" n="KD.12.182">  &amp; as hys loores man <app loc="G.13.183">
	<lem wit="G Cr">lernethe</lem>
	<rdg wit="most mss">leres</rdg>
</app> hym bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe &amp; trowethe</l>

<l id="G.13.184" n="KD.12.183">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys after p<expan>er</expan>sone or p<expan>er</expan>ysshe preeste &amp; pera<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enture</l>

<l id="G.13.185" n="KD.12.184">  vnco<expan>n</expan>nyng to leere lewde men as luke beyrethe wyttnes</l>

<l id="G.13.186" n="KD.12.185">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum cecus ducit cecum et c<expan>etera</expan> ·//</hi></foreign></l>
<milestone n="53v" unit="fol." entity="B.G53v"/>
<l id="G.13.187" n="KD.12.186">  wo was hym marked þ<expan>a</expan>t wade m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ot</del><add place="inline" hand="hand1.1">vs</add>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the lewde</l>

<l id="G.13.188" n="KD.12.187">  well may þe berne blysse þ<expan>a</expan>t hym to boke sette</l>

<l id="G.13.189" n="KD.12.188">  þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng <note type="paleographic" id="G.13.189.n.1"><ref>G.13.189:</ref> There is a vertical mark in the text between "living" and "after," possibly the first stroke of a letter which was then abandoned.</note> after letterure sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed hym ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.13.190" n="KD.12.189">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dominus pars hereditatis mee &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> ys a myry versett</l>

<l id="G.13.191" n="KD.12.190">  that hathe taken fro tyburne <orig>xxti</orig><reg>twenti</reg> strong the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.13.192" n="KD.12.191">  ther lewde the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es ben <del rend="lined through" hand="hand1">saued</del> lolled vp loke how þei be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.193" n="KD.12.192">  the theffe þ<expan>a</expan>t had grace off god on good fryday as þ<expan>o</expan>u spake</l>

<l id="G.13.194" n="KD.12.193">  was for he yolde hym creante to cryste on þe cros &amp; knew hy<expan>m</expan> gylty</l>

<l id="G.13.195" n="KD.12.194">  &amp; grace axed off god &amp; he ys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er redye</l>

<l id="G.13.196" n="KD.12.195">  þ<expan>a</expan>t boxomely byddethe ytt <app loc="G.13.196">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and ben</rdg>
</app> In wyll to amend <app loc="G.13.196">
	<lem wit="G Bm Bo">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.197" n="KD.12.196">  and thogh þ<expan>a</expan>t theffe had hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en he had no hygh blysse</l>

<l id="G.13.198" n="KD.12.197">  as seynt Ihon &amp; other seyntes þ<expan>a</expan>t des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.13.198">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">hadde</rdg>
</app> better</l>

<l id="G.13.199" n="KD.12.198">  ryght as some men gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me meyte &amp; <app loc="G.13.199">
	<lem wit="G">sytt</lem>
	<rdg wit="most mss">sette</rdg>
</app> me amydde þe floore</l>

<l id="G.13.200" n="KD.12.199">  Iche haue meyte more þen Inoghe <app loc="G.13.200">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> not so moche worshyppe</l>

<l id="G.13.201" n="KD.12.200">  as tho þ<expan>a</expan>t sytten at þe table <app loc="G.13.201">
	<lem wit="G F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">or with</rdg>
</app> sou<expan>er</expan>egnes <app loc="G.13.201">
	<lem wit="G">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> the hall</l>

<l id="G.13.202" n="KD.12.201">  but sytt as beggers <app loc="G.13.202">
	<lem wit="G">bredles</lem>
	<rdg wit="all other mss">bordelees</rdg>
</app> by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on the grownde</l>

<l id="G.13.203" n="KD.12.202">  so ytt farethe by þ<expan>a</expan>t felon þ<expan>a</expan>t on <orig>goodfryday</orig><reg>good fryday</reg> was sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.204" n="KD.12.203">  he syttethe <app loc="G.13.204">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">not</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">neither</rdg>
</app> by seynt Ihon <app loc="G.13.204">
	<lem wit="G">nether symon</lem>
	<rdg wit="most mss">Symonde</rdg><rdg wit="R">ne Symond</rdg>
</app> ne I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</l>

<l id="G.13.205" n="KD.12.204">  ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> meydens ne martyres co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ne wydowes</l>

<l id="G.13.206" n="KD.12.205">  <app loc="G.13.206">
	<lem wit="G C B">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">But by</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as a soleyn and s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed on the yerthe</l>

<l id="G.13.207" n="KD.12.206">  for he þ<expan>a</expan>t ys on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> a theffe ys eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more In da<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ngere</l>

<l id="G.13.208" n="KD.12.207">  and as lawe lykethe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or to dye</l>

<l id="G.13.209" n="KD.12.207α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de peccato propiciato noli esse sine <app loc="G.13.209">
	<lem wit="G Hm Y">metu &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">metu</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.210" n="KD.12.208">  and for to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a seynte &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a theffe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.13.211" n="KD.12.209">  ytt were nether reason ne ryght to reward þem bothe ylyche</l>

<l id="G.13.212" n="KD.12.210">  and <app loc="G.13.212">
	<lem wit="G Cr">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">riȝt as</rdg>
</app> <hi rend="rb">troianus</hi> þe trewe knyght tylde not depe In hell</l>

<l id="G.13.213" n="KD.12.211">  <app loc="G.13.213">
	<lem wit="G Cr">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> our lorde <app loc="G.13.213">
	<lem wit="G Cr F">had</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne had</rdg>
</app> hym lyghtlyche oute so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I þe <app loc="G.13.213">
	<lem wit="G">theffe</lem>
	<rdg wit="most mss">thef be</rdg>
</app> yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="codicological" id="G.13.213.n.1"><ref>G.13.213:</ref> The line is too long and wraps around.  The last two words are written underneath the rest of the line and are boxed in grey ink.</note></l>

<l id="G.13.214" n="KD.12.212">  for he ys In þe lowest hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yff our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be trewe</l>

<l id="G.13.215" n="KD.12.213">  &amp; well lowselyche he lollethe þ<expan>er</expan> <app loc="G.13.215">
	<lem wit="G Cr23 F">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">by þe</rdg>
</app> law off holye churche</l>

<l id="G.13.216" n="KD.12.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.13.216">
	<lem wit="G">omnia</lem>
	<rdg wit="L C O C2 Y">Quia</rdg><rdg wit="M Cr W Hm B">Qui</rdg>
</app> reddit vnicuiq<expan>ue</expan> Iuxta op</hi><add place="inline" hand="hand1"><expan>er</expan></add><hi rend="rb">a<note type="paleographic" id="G.13.216.n.1"><ref>G.13.216:</ref> It seems probable that the need for the line through the tail of the &lt;p&gt; of <hi rend="it">op<expan>er</expan>a</hi> was recognised by the scribe as he wrote the following line i.e. when he had already returned to his ordinary ink.</note> sua &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.217" n="KD.12.214">  &amp; why þ<expan>a</expan>t on theffe on the cros creau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t<note type="paleographic" id="G.13.217.n.1"><ref>G.13.217:</ref> For the G scribe's treatment and use of superscript &lt;a&gt; (the abbreviation mark here), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note> hym yelded </l>

<l id="G.13.218" n="KD.12.215">  rather then <app loc="G.13.218">
	<lem wit="G Cr23">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> other theffe thogh þ<expan>o</expan>u wold apposse</l>

<l id="G.13.219" n="KD.12.216">  all þe clarkes vndre cryste ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld þe skylle assoyle</l>

<l id="G.13.220" n="KD.12.216α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quare placuit quia <app loc="G.13.220">
	<lem wit="G Hm Y">voluit et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">voluit</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.221" n="KD.12.217">  and so I say by þe þ<expan>a</expan>t sekest after þe whyes</l>

<l id="G.13.222" n="KD.12.218">  and <app loc="G.13.222">
	<lem wit="G C B">reasonedest</lem>
	<rdg wit="most mss">aresonedest</rdg>
</app> reason a rebukyng as ytt were</l>

<l id="G.13.223" n="KD.12.221">  &amp; off þe flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res yn þe frythe &amp; off þ<add place="inline" hand="hand1">i</add><expan>er</expan><note type="paleographic" id="G.13.223.n.1"><ref>G.13.223:</ref> The spelling of <hi rend="it">þi<expan>er</expan></hi> is unusual for the G scribe ("their" usually has -<hi rend="it">ei</hi>- rather than <hi rend="it">-ie-</hi>) and the position of the &lt;i&gt; immediately before the supralinear abbreviation for &lt;er&gt; suggests that it is an afterthought and that the scribe originally read the word as <hi rend="it">þer</hi>="there."</note> feyre hewes</l>

<l id="G.13.224" n="KD.12.222">  whereoff þei cacche theyr colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs so <app loc="G.13.224">
	<lem wit="G Cr23">fayre</lem>
	<rdg wit="all other mss">clere</rdg>
</app> &amp; so bryght</l>

<l id="G.13.225" n="KD.12.219">  &amp; wyllest of bryddes &amp; bestes &amp; off þeir bredyng knowe</l>

<l id="G.13.226" n="KD.12.220">  whye some be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe &amp; some <app loc="G.13.226">
	<lem wit="G">be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte</lem>
	<rdg wit="all other mss">alofte</rdg>
</app> þi lykyng yt were</l>

<l id="G.13.227" n="KD.12.223">  &amp; off þe stones <app loc="G.13.227">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">and of þe</rdg>
</app> sterres / thow studyest as I <app loc="G.13.227">
	<lem wit="G">wene</lem>
	<rdg wit="most mss">leue</rdg>
</app></l>
<milestone n="54r" unit="fol." entity="B.G54r"/>
<l id="G.13.228" n="KD.12.224">  how <app loc="G.13.228">
	<lem wit="G Cr C2 B">eu<expan>er</expan>y</lem>
	<rdg wit="all other mss">euere</rdg>
</app> beaste or byrde hathe so breeme wyttes</l>

<l id="G.13.229" n="KD.12.225">  clargye ne kynd <app loc="G.13.229">
	<lem wit="G F">wytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">witte ne</rdg>
</app> knewe neu<expan>er</expan> the ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.13.230" n="KD.12.226">  <app loc="G.13.230">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> kynd knowethe <app loc="G.13.230">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe cause</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; no creature elles</l>

<l id="G.13.231" n="KD.12.227">  he ys þe pyes patrone &amp; puttethe 
	In <app loc="G.13.231">
	<lem wit="G F">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">hire</rdg>
</app> yere</l>

<l id="G.13.232" n="KD.12.228">  that þ<expan>er</expan> þe thorne ys thyckest to bylden &amp; breede</l>

<l id="G.13.233" n="KD.12.229">  &amp; kynd kennethe þe peycocke to kauken In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a kynde</l>

<l id="G.13.234" n="KD.12.230">  &amp; kenned adam to knowe hys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye membres</l>

<l id="G.13.235" n="KD.12.231">  and taght hym &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to hyllen þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.13.236" n="KD.12.232">  lewde men manye tymes masters apposen</l>

<l id="G.13.237" n="KD.12.233">  why adam hylled not furste hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.13.237">
	<lem wit="G">or þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">h</del>ete<note type="textual" id="G.13.237.n.1"><ref>G.13.237:</ref> The G scribe's reading <hi rend="it">or þ<expan>a</expan>t</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">þat</hi>) followed by deleted &lt;h&gt; suggests that he anticipates a line with the meaning "Why Adam didn't cover his mouth before he ate the apple" instead of <hi rend="bold">B</hi>x's "Why Adam didn't cover his mouth that ate the apple."  The scribe writes <hi rend="it">or þ<expan>a</expan>t</hi> for "before" and is about to write <hi rend="it">he</hi> but realises this is not in his exemplar and changes it to <hi rend="it">ete</hi>.</note> þe apple</l>

<l id="G.13.238" n="KD.12.234">  rather then hys lykhame a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe / lewde axen th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s clerkes</l>

<l id="G.13.239" n="KD.12.235">  kynd knowethe whye he dyd so &amp; no clerke elles</l>

<l id="G.13.240" n="KD.12.236">  <app loc="G.13.240">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> off bryddes &amp; off beastes men <app loc="G.13.240">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> olde tyme</l>

<l id="G.13.241" n="KD.12.237">  ensamples token &amp; termes as tellen thees poett<expan>es</expan><lb/><del rend="lined through" hand="hand1">&amp; that the fayrest sothell off flyght ys þ<expan>a</expan>t flyethe or swy<expan>m</expan>methe</del></l>

<l id="G.13.242" n="KD.12.238">  &amp; that the fayrest <app loc="G.13.242">
	<lem wit="G">sothel<add place="inline" hand="hand1">y</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">foule</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.13.242.n.1"><ref>G.13.241:</ref> The &lt;y&gt; of G <hi rend="it">sothely</hi>, which has had to be squashed in and which is therefore very small, is clearly a later addition.  It is, however, in the same ink as the original and presumably results from the scribe's attempt to make sense of <hi rend="it">sothel</hi>, a misreading of <hi rend="it">fowel</hi>.</note> þe fowlest Ingenderethe</l>

<l id="G.13.243" n="KD.12.239">  &amp; febelest fowle off flyght ys þ<expan>a</expan>t flyethe or swy<expan>m</expan>methe</l>

<l id="G.13.244" n="KD.12.240-KD.12.241">  <app loc="G.13.244">
	<lem wit="G F">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þat</rdg>
</app> ys the peycock &amp; þe powen pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de ryche men þei betokene</l>

<l id="G.13.245" n="KD.12.242-KD.12.243">  <app loc="G.13.245">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">For þe</rdg>
</app> peycock <app loc="G.13.245">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> men pursewe hym may noght flye hyghe</l>

<l id="G.13.246" n="KD.12.244">  <app loc="G.13.246">
	<lem wit="G F">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">For þe</rdg>
</app> <app loc="G.13.246">
	<lem wit="G">tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylyng</lem>
	<rdg wit="most mss">traillyng</rdg>
</app> off hys teyle o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>taken ys he sone</l>

<l id="G.13.247" n="KD.12.245">  &amp; hys flesshe ys fowle flesshe &amp; hys feete bothe</l>

<l id="G.13.248" n="KD.12.246">  &amp; vnlo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off leden / &amp; laythe for to here</l>

<l id="G.13.249" n="KD.12.247">  ryght so the ryche yff he hys ryches kepe</l>

<l id="G.13.250" n="KD.12.248">  &amp; <app loc="G.13.250">
	<lem wit="G">deale</lem>
	<rdg wit="all other mss">deleth</rdg>
</app> ytt noght tyll hys dethe day <app loc="G.13.250">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> tayle off all sorowe</l>

<l id="G.13.251" n="KD.12.249">  ryght as þe pennes off þe peycock <app loc="G.13.251">
	<lem wit="G L Hm C R">peined</lem>
	<rdg wit="all other mss">paineth</rdg>
</app> hym In hys flyght</l>

<l id="G.13.252" n="KD.12.250">  so ys possessyon peyne off pey<expan>n</expan>n<del rend="lined through" hand="hand1">e</del>s <app loc="G.13.252">
	<lem wit="G C Y B">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> off nobles</l>

<l id="G.13.253" n="KD.12.251">  to all þem <app loc="G.13.253">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">þat it</rdg>
</app> holden <app loc="G.13.253">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> þeir <app loc="G.13.253">
	<lem wit="G">taylles</lem>
	<rdg wit="all other mss">taille</rdg>
</app> be pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cked </l>

<l id="G.13.254" n="KD.12.252">  &amp; thogh þe ryche repent þen &amp; <app loc="G.13.254">
	<lem wit="G">rewe</lem>
	<rdg wit="all other mss">birewe</rdg>
</app> the tyme</l>

<l id="G.13.255" n="KD.12.253">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> he gadered so greate &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>er</expan>off so lytle</l>

<l id="G.13.256" n="KD.12.254">  thogh he crye to <app loc="G.13.256">
	<lem wit="G">cryste</lem>
	<rdg wit="most mss">cryst þanne</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> kene wyll I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.257" n="KD.12.255">  ys leden ys In our lordys <del rend="lined through" hand="handx">y</del>ere<note type="codicological" id="G.13.257.n.1"><ref>G.13.257:</ref> The deletion of initial &lt;y&gt; of <hi rend="it">yere</hi> is in black ink.  It seems unlikely to be have been carried out by the original scribe since he regularly uses &lt;yere&gt; for "ear" (and note his addition of &lt;y&gt; to <hi rend="it">eyre</hi> ("ear") at <xref doc="GWhole" from="id (G.21.131)">G.21.131</xref>).  Since hand3 uses black ink, he may have been responsible for this alteration.</note> lyke a <app loc="G.13.257">
	<lem wit="G">peyse</lem>
	<rdg wit="most mss">pyes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.13.257.n.2"><ref>G.13.257:</ref> G's muddle over <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">pyes</hi> (="magpie's"), which he transcribes as <hi rend="it">peyse</hi>, probably results at least in part from the loss of the following word ("chittering" or "chattering") from a high proportion of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (L C G O C<hi rend="sup">2</hi> Y B R).  At <ref targOrder="U" target="G.13.231">G.13.231</ref> G shares the majority reading <hi rend="it">pyes</hi>.</note></l>

<l id="G.13.258" n="KD.12.256">  &amp; when hys caryon<note type="paleographic" id="G.13.258.n.1"><ref>G.13.258:</ref> The double-lobed &lt;a&gt; in <hi rend="it">caryon</hi> is unusual and may result from a correction (from &lt;o&gt;?).</note> shall come In ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to be buryed </l>

<l id="G.13.259" n="KD.12.257">  I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe full <app loc="G.13.259">
	<lem wit="G">fowle</lem>
	<rdg wit="all other mss">foule þe folde</rdg>
</app> all abowte</l>

<l id="G.13.260" n="KD.12.258">  &amp; all <app loc="G.13.260">
	<lem wit="G">other</lem>
	<rdg wit="most mss">þe other</rdg>
</app> þ<expan>er</expan> <app loc="G.13.260">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> lyethe e<expan>n</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enymethe thrugh hys <app loc="G.13.260">
	<lem wit="G"><sic>acter</sic><corr>a[t]ter</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">attere</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.261" n="KD.12.259">  by þe poo feete ys vndrestand as I lerned In auynette</l>

<l id="G.13.262" n="KD.12.260">  exec<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tors false frendes þ<expan>a</expan>t <orig>fullfylnot</orig><reg>fullfyl not</reg> hys wyll</l>

<l id="G.13.263" n="KD.12.261">  that was wryten &amp; <app loc="G.13.263">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app> wyttnes to worche as yt wolde</l>

<l id="G.13.264" n="KD.12.262">  <app loc="G.13.264">
	<lem wit="G">þis</lem>
	<rdg wit="most mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.13.264.n.1"><ref>G.13.264:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> þe poett p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þ<expan>a</expan>t þe peycock for hys feythers ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erensed <note type="codicological" id="G.13.264.n.2"><ref>G.13.264:</ref> The cross at the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note></l>
<milestone n="54v" unit="fol." entity="B.G54v"/>
<l id="G.13.265" n="KD.12.263">  ryght so ys þe ryche <app loc="G.13.265">
	<lem wit="G">by þe</lem>
	<rdg wit="most mss">bi</rdg>
</app> reason<note type="paleographic" id="G.13.265.n.1"><ref>G.13.265:</ref> The word <hi rend="it">reason</hi> has been re-outlined in blacker ink.</note> off hys goodes</l>

<l id="G.13.266" n="KD.12.264">  the larke þ<expan>a</expan>t ys a lasse fowle ys more lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off leden</l>

<l id="G.13.267" n="KD.12.265">  &amp; well away off w<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>nge<note type="paleographic" id="G.13.267.n.1"><ref>G.13.267:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">wynge</hi> has been touched up by the brown ink corrector who has partly filled in the loop left by the original &lt;e&gt;.</note> swyfter þen the peycocke</l>

<l id="G.13.268" n="KD.12.266">  and off flesshe by <app loc="G.13.268">
	<lem wit="G Cr">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.13.268.n.1"><ref>G.13.268:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here G Cr <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> folde fatter &amp; swetter</l>

<l id="G.13.269" n="KD.12.267">  to lowe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men þe larke ys resembeled </l>

<l id="G.13.270" n="KD.12.268">  <app loc="G.13.270">
	<lem wit="G">alyzandre</lem>
	<rdg wit="most mss">Arestotle</rdg>
</app> þe greate <app loc="G.13.270">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">clerke</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche tales tellethe</l>

<l id="G.13.271" n="KD.12.269">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s he lykenethe <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">h</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>n hys logyk þe leeste <app loc="G.13.271"><lem wit="G">soghell</lem><rdg wit="all other mss">foule</rdg></app><note type="textual" id="G.13.271.n.1"><ref>G.13.271:</ref> The G scribe, or an ancestor of this scribe, presumably interpreted <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">foule</hi> as a form of "soul," hence <hi rend="it">soghell</hi>.</note> o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.13.272" n="KD.12.270">  &amp; whedre he be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or noght þe sothe whoote <app loc="G.13.272">
	<lem wit="G O C2">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">no</rdg>
</app> clargye</l>

<l id="G.13.273" n="KD.12.271">  ne off sortes ne salomon no scrypture can tell</l>

<l id="G.13.274" n="KD.12.272">  <app loc="G.13.274">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> god ys so good I hope þ<expan>a</expan>t sythen he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem wyttes</l>

<l id="G.13.275" n="KD.12.273">  to wyssen vs wayes <app loc="G.13.275">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e-with</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t wysen vs to be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.276" n="KD.12.274">  &amp; þe better for theyr bokes to bydde we be holden</l>

<l id="G.13.277" n="KD.12.275">  that god for hys grace gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theyr so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les rest</l>

<l id="G.13.278" n="KD.12.276">  for lettered men were lewde yet ner<expan>e</expan><note type="paleographic" id="G.13.278.n.1"><ref>G.13.278:</ref> The type of abbreviation used for final &lt;e&gt; on <hi rend="it">ner<expan>e</expan></hi> (a bar over the &lt;r&gt;) is unusual for this scribe.</note> loore off þeir bokes</l>

<l id="G.13.279" n="KD.12.277">  all þes clarkes q<expan>uo</expan>d I tho that on cryste<note type="paleographic" id="G.13.279.n.1"><ref>G.13.279:</ref> The second, fourth and fifth letters of <hi rend="it">cryste</hi> have all been re-outlined in black ink.</note> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.280" n="KD.12.278">  syggen yn þ<expan>er</expan> sermon<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t no sarezenes ne Iewes</l>

<l id="G.13.281" n="KD.12.279">  ne no creature of crystes lyknes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute crystendome worthe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.13.282" n="KD.12.280">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d Imagynaty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.282">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo and</rdg>
</app> comsed <app loc="G.13.282">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.13.283" n="KD.12.281">  and seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">saluabitur <app loc="G.13.283">
	<lem wit="G Cr23">vir</lem>
	<rdg wit="all other mss">vix</rdg>
</app> Iustus in die Iudicij</hi></foreign></l>

<l id="G.13.284" n="KD.12.282">  ergo <foreign lang="lat"><hi rend="rb">saluabitur</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he &amp; sayd no more laten</l>

<l id="G.13.285" n="KD.12.283">  <hi rend="rb">troianus</hi> was a trew knyght &amp; toke neu<expan>er</expan> crystendome</l>

<l id="G.13.286" n="KD.12.284">  &amp; he ys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e so sayethe the booke &amp; hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.13.287" n="KD.12.285">  for þ<expan>er</expan> ys fullyng off fonte and fullyng In <orig>bloodshedyng</orig><reg>blood shedyng</reg></l>

<l id="G.13.288" n="KD.12.286">  &amp; thrugh f<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>re<note type="paleographic" id="G.13.288.n.1"><ref>G.13.288:</ref> The two dots over the &lt;y&gt; of <hi rend="it">fyre</hi> are unusual but are presumably present to make it absolutely clear what letter the corrector intended.</note> ys fullyng and þ<expan>a</expan>t ys ferme byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.13.289" n="KD.12.286α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">aduenit ignis diuinus non comburens set illuminans &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.13.290" n="KD.12.287">  <app loc="G.13.290">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> trewthe þ<expan>a</expan>t tresspassed neu<expan>er</expan> ne tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ersed agey<expan>n</expan>st hys lawe</l>

<l id="G.13.291" n="KD.12.288">  <app loc="G.13.291">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">But</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as hys lawe teychethe &amp; le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>et<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add> þ<expan>er</expan> be no<expan>n</expan> bettre</l>

<l id="G.13.292" n="KD.12.289">  and yff þ<expan>er</expan> were he wolde amend &amp; In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che wyll dyethe</l>

<l id="G.13.293" n="KD.12.290">  ne wolde neu<expan>er</expan> trewe god but trewthe were alowed </l>

<l id="G.13.294" n="KD.12.291">  and were ytt worthe or <app loc="G.13.294">
	<lem wit="G">noght</lem>
	<rdg wit="most mss">worth nouȝt þe</rdg>
</app> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys greate of trewthe</l>

<l id="G.13.295" n="KD.12.292">  and an hope hangyng þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>yn to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mede for hys trewthe</l>

<l id="G.13.296" n="KD.12.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia deus <app loc="G.13.296">
	<lem wit="G">dicit</lem>
	<rdg wit="all other mss">dicit<expan>ur</expan></rdg>
</app> <app loc="G.13.296">
	<lem wit="G">quasi</lem>
	<rdg wit="all other mss">quasi dans</rdg>
</app> vitam eterna<expan>m</expan> suis hoc est fidelib<expan>us</expan></hi></foreign> </l>

<l id="G.13.297" n="KD.12.293α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> et alibi si ambulauero In medio vmbre mortis et c<expan>etera</expan> // </hi></foreign> </l>

<l id="G.13.298" n="KD.12.294">  the glosse gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntethe <app loc="G.13.298">
	<lem wit="G">vs <add place="supralinear" hand="hand1">on</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">vpon</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t vers</add> a greate mede<note type="paleographic" id="G.13.298.n.1"><ref>G.13.298:</ref> The &lt;d&gt; of <hi rend="it">mede</hi> has been re-outlined in grey ink. </note> to trewthe</l>

<l id="G.13.299" n="KD.12.295">  &amp; wytt &amp; wyssdome q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t <app loc="G.13.299">
	<lem wit="G">vyȝe</lem>
	<rdg wit="most mss">wye</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.13.299.n.1"><ref>G.13.299:</ref> G's <hi rend="it">vyȝe</hi> may simply be a back spelling; note the frequent use of &lt;w&gt; for &lt;v&gt; (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.2)">III.4.2</xref>).</note> was some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <app loc="G.13.299">
	<lem wit="G">treysorye</lem>
	<rdg wit="most mss">tresore</rdg>
</app></l>

<l id="G.13.300" n="KD.12.296">  to kepe wythe a co<expan>m</expan>e<expan>n</expan> no <app loc="G.13.300">
	<lem wit="G">catell</lem>
	<rdg wit="all other mss">katel was</rdg>
</app> holden better</l>

<l id="G.13.301" n="KD.12.297">  &amp; moche m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe &amp; manhoode &amp; ryght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t he wanesshed </l>
<trailer id="G.13.301.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit quintus passus de</foreign> dowell . //</hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.14" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="13" unit="BPassus"/>
<milestone n="55r" unit="fol." entity="B.G55r"/>
<l id="G.14.1" n="KD.13.1">  <note type="codicological" id="G.14.1.n.1"><ref>G.14.1:</ref> A mark is present in the upper right hand corner, possibly a &lt;c&gt;.  There seems to be no codicological reason for its presence.</note><hi rend="o2">A</hi>nd I awaked ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyttles nerhande</l>

<l id="G.14.2" n="KD.13.2">  and as a freyke þ<expan>a</expan>t free were forthe<note type="paleographic" id="G.14.2.n.1"><ref>G.14.2:</ref> The &lt;r&gt; and &lt;t&gt; of <hi rend="it">forthe</hi> have been re-outlined in black ink.</note> gan I walke</l>

<l id="G.14.3" n="KD.13.3">  In man<expan>er</expan> off a mendynant many <app loc="G.14.3">
	<lem wit="G">yeres</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝere</rdg>
</app> after</l>

<l id="G.14.4" n="KD.13.4">  &amp; off thys metyng many <app loc="G.14.4">
	<lem wit="G Hm R F">tymes</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyme</rdg>
</app> moche thoght I hadde</l>

<l id="G.14.5" n="KD.13.5">  furst how fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne me faylled at my most nede</l>

<l id="G.14.6" n="KD.13.6">  &amp; how þ<expan>a</expan>t elde manesed me we myght ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er mete</l>

<l id="G.14.7" n="KD.13.7">  &amp; how þ<expan>a</expan>t freres folowden folke þ<expan>a</expan>t <app loc="G.14.7">
	<lem wit="G Hm O C2 F">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">was</rdg>
</app> ryche</l>

<l id="G.14.8" n="KD.13.8">  &amp; folke þ<expan>a</expan>t was po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re att lytle pryce they sett</l>

<l id="G.14.9" n="KD.13.9">  &amp; no corps In theyre kyrkyarde ne In theyr kyrke was buryed </l>

<l id="G.14.10" n="KD.13.10">  but q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ycke he byq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <app loc="G.14.10">
	<lem wit="G W">ought</lem>
	<rdg wit="most mss">hem auȝte</rdg>
</app> <app loc="G.14.10">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="most mss">or shulde</rdg>
</app> helpe q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte þ<expan>er</expan> dett<expan>es</expan></l>

<l id="G.14.11" n="KD.13.11">  &amp; how co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse ou<expan>er</expan>came clerkes &amp; preestes</l>

<l id="G.14.12" n="KD.13.12">  &amp; how þ<expan>a</expan>t lewde men be ladde but our lorde þem helpe</l>

<l id="G.14.13" n="KD.13.13">  thrughe vnco<expan>n</expan>nyng c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ratours to vnc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable paynes</l>

<l id="G.14.14" n="KD.13.14">  &amp; how þ<expan>a</expan>t ymagynatyve In dremles me tolde</l>

<l id="G.14.15" n="KD.13.15">  off kynd &amp; off co<expan>n</expan>nyng &amp; how co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteys he ys <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> beestes</l>

<l id="G.14.16" n="KD.13.16">  &amp; how lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng he ys to bestes on land &amp; on water</l>

<l id="G.14.17" n="KD.13.17">  <app loc="G.14.17">
	<lem wit="G Cr">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">Leneth</rdg>
</app> he no lyffe lasse ne more</l>

<l id="G.14.18" n="KD.13.18">  þe creatures þ<expan>a</expan>t crepen off kynd beene engendered </l>

<l id="G.14.19" n="KD.13.19">  and sythe how Imagynatyve sayde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vix<note type="paleographic" id="G.14.19.n.1"><ref>G.14.19:</ref> The left hand side of the &lt;x&gt; of <hi rend="it">vix</hi> is faint and may have been subject to erasure (leaving <hi rend="it">vir</hi>, as in <xref doc="GWhole" from="id (G.13.283)">G.13.283</xref>).</note> Iustus saluabitur . //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.20" n="KD.13.20">  &amp; when he had seyde so how sodenlyche he passed </l>

<l id="G.14.21" n="KD.13.21">  I lye<note type="lexical" id="G.14.21.n.1"><ref>G.14.21:</ref> The form <hi rend="it">lye</hi> is a  possible preterite of the verb "to lie."  See <xref doc="GWhole" from="id (G.17.266)">G.17.266</xref> and note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.224)">G.6.224</xref>.</note> downe long yn þis thoght &amp; at þe last I slepte</l>

<l id="G.14.22" n="KD.13.22">  &amp; as cryste <app loc="G.14.22">
	<lem wit="G Cr F">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">wolde þere</rdg>
</app> c<del rend="overwritten" hand="hand3">o</del><add place="inline" hand="hand3">a</add>me<note type="paleographic" id="G.14.22.n.1"><ref>G.14.22:</ref> The top loop of the double-lobed &lt;a&gt; in the alteration of <hi rend="it">come</hi> to <hi rend="it">came</hi> together with  the descender have been added in black ink.  The alteration is very neat and it seems probable that it was carried out by the scribe who added the marginalia in an italic hand on ff.42<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G42v"/> etc. (i.e. hand3).</note>  conscyence to co<expan>n</expan>forte me þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.14.23" n="KD.13.23">  &amp; bad me come to hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> clargye sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde I dyne</l>

<l id="G.14.24" n="KD.13.24">  &amp; for co<expan>n</expan>scyence off claregy spake / I come<note type="textual" id="G.14.24.n.1"><ref>G.14.24:</ref> It appears from Kane and Donaldson's edition that G omits "come" but that is not the case.</note> <app loc="G.14.24">
	<lem wit="G M">wyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">wel</rdg>
</app> þe rather</l>

<l id="G.14.25" n="KD.13.25">  &amp; þ<expan>er</expan> I sygh a mastre what man he was I nyste</l>

<l id="G.14.26" n="KD.13.26">  that low lowted &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche to scrypture</l>

<l id="G.14.27" n="KD.13.27">  co<expan>n</expan>scyence knewe hym well &amp; welcomede hym fayre</l>

<l id="G.14.28" n="KD.13.28">  they wasshede<expan>n</expan> &amp; wypeden &amp; wenten to dynner</l>

<l id="G.14.29" n="KD.13.29">  <app loc="G.14.29">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> pacyence In þe paley<del rend="erasure and overwritten and overwriting" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> stoode In pylgrymes clothes</l>

<l id="G.14.30" n="KD.13.30">  and preyed meyte <app loc="G.14.30">
	<lem wit="G W O Y">p<expan>ar</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">for</rdg><rdg wit="B F">pur</rdg><rdg wit="C2">por</rdg>
</app> charyte for a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re heremyte</l>

<l id="G.14.31" n="KD.13.31">  co<expan>n</expan>scyence called hym yn &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesslyche sayed</l>

<l id="G.14.32" n="KD.13.32">  welcome <app loc="G.14.32">
	<lem wit="G">wysse</lem>
	<rdg wit="most mss">wye</rdg>
</app> go &amp; whasshe <app loc="G.14.32">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">þow</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.14.32.n.1"><ref>G.14.32:</ref> The correct reading is clearly <hi rend="it">þow</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), but the use of inline &lt;ou&gt; instead of superscript &lt;u&gt; makes it clear that the G scribe has misread this word as "you." For scribal practice in this matter, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> shallt sytt sone</l>

<l id="G.14.33" n="KD.13.33">  thys master was made sytte &amp; for þe most worthye</l>

<l id="G.14.34" n="KD.13.34">  the<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><note type="textual" id="G.14.34.n.1"><ref>G.14.34:</ref> G's original reading <hi rend="it">the</hi> (i.e. the reading without added macron) is unique.</note> clargy &amp; co<expan>n</expan>scyence &amp; pacyence cam affter</l>

<l id="G.14.35" n="KD.13.35">  pacyence &amp; I were put to be macches</l>

<l id="G.14.36" n="KD.13.36">  &amp; <app loc="G.14.36">
	<lem wit="G Cr C O C2">sytten</lem>
	<rdg wit="all other mss">seten</rdg>
</app> by our<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e att a syde boorde</l>

<l id="G.14.37" n="KD.13.37">  co<expan>n</expan>scyence called after meyte &amp; þen came scrypture</l>
<milestone n="55v" unit="fol." entity="B.G55v"/>
<l id="G.14.38" n="KD.13.38">  and s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þem þus soone <app loc="G.14.38">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> sondrye meytes manye</l>

<l id="G.14.39" n="KD.13.39">  off austyne <app loc="G.14.39">
	<lem wit="G Hm F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> <app loc="G.14.39">
	<lem wit="G Cr W Hm F">ambros &amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">ambrose</rdg>
</app> off all þe foure e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>angely<del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand1.1">st</add>es</l>

<l id="G.14.40" n="KD.13.39α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">edentes et bibentes que apud eos sunt</hi></foreign></l>

<l id="G.14.41" n="KD.13.40">  <app loc="G.14.41">
	<lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> thys master ne hys man no maner flesshe eyten</l>

<l id="G.14.42" n="KD.13.41">  <app loc="G.14.42">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þei eyte meyte off more coste <app loc="G.14.42">
	<lem wit="G">mortrases</lem>
	<rdg wit="all other mss">mortrewes</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.42.n.1"><ref>G.14.42:</ref> G uses the plural <hi rend="it">mortrases</hi> (i.e. "stews" as opposed to "stew"), while the reading of the remaining manuscripts (i.e. <hi rend="it">mortrewes</hi>) is a singular (see <title>OED</title> <hi rend="bold">mortress, <hi rend="it">n.</hi></hi>).</note> &amp; potages</l>

<l id="G.14.43" n="KD.13.42">  off þ<expan>a</expan>t men mysswonne þei made them well att easse</l>

<l id="G.14.44" n="KD.13.43">  <app loc="G.14.44">
	<lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> theyr sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ce was eu<expan>er</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re and vnsa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ourly gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.14.45" n="KD.13.44">  In a morter <foreign lang="lat"><hi rend="rb">post mortem</hi></foreign> off manye byttre <app loc="G.14.45">
	<lem wit="G Cr O C2">paynes</lem>
	<rdg wit="all other mss">peyne</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.46" n="KD.13.45">  but yff they syng for tho so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les &amp; wepe salte teyres</l>

<l id="G.14.47" n="KD.13.45α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vos qui peccata hominu<expan>m</expan> comeditis nisi p<expan>ro</expan> eis lacrimas<lb/> &amp; or<expan>a</expan>c<expan>io</expan>nes effuderitis<note type="textual" id="G.14.47.n.1"><ref>G.14.47:</ref> The M and Hm correctors both delete the letter &lt;n&gt; from original <hi rend="it">effunderitis</hi>, thus bringing their reading into line with that of G and other β4 manuscripts.  Remaining manuscripts have the form with &lt;n&gt;.</note> ea que In dilicijs com<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>detis in torme<expan>n</expan><lb/>tis euometis ://</hi></foreign></l>

<l id="G.14.48" n="KD.13.46">  conscyence co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesly tho co<expan>m</expan>manded scrypture</l>

<l id="G.14.49" n="KD.13.47-KD.13.48">  before pacyence bredde to bryng &amp; me that was hys make</l>

<l id="G.14.50" n="KD.13.49">  he sett a so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re loofe <app loc="G.14.50">
	<lem wit="G">afore</lem>
	<rdg wit="most mss">to-for</rdg>
</app> vs &amp; sayde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">agite penetentiam //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.51" n="KD.13.50">  &amp; sythe he drew vs drynke <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.14.51">
	<lem wit="G M O C2 B">diu</lem>
	<rdg wit="most mss">dia</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.51.n.1"><ref>G.14.51:</ref> In both M and Bm, the reading <hi rend="it">diu</hi> (shared with G O C<hi rend="sup">2</hi>) results from correction, in the case of M from the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">dia</hi>.  The G M O C<hi rend="sup">2</hi> B reading is adopted by Kane and Donaldson.</note> perseuerans //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.52" n="KD.13.51">  <add place="top" hand="hand1">as long q<expan>uo</expan>d I as y ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts"> &amp; lygham may dure </supplied></add><note type="codicological" id="G.14.52.n.1"><ref>G.14.52:</ref> There is a line running from the top of the page to the place where this line should be inserted.</note></l>

<l id="G.14.53" n="KD.13.52">  here ys propre s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce q<expan>uo</expan>d pacyence þ<expan>er</expan> fareth no <app loc="G.14.53">
	<lem wit="G">knyght</lem>
	<rdg wit="all other mss">prynce</rdg>
</app> bettre</l>

<l id="G.14.54" n="KD.13.54">  &amp; then he broght forthe other meyte off <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.14.54">
	<lem wit="G"><sic>niserere</sic><corr>[m]iserere</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Mis<expan>er</expan>ere</rdg>
</app> mei deus :</hi></foreign></l>

<l id="G.14.55" n="KD.13.53">  and<note type="textual" id="G.14.55.n.1"><ref>G.14.55:</ref> β4 manuscripts lack "he brought vs" after "and."</note> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.14.55">
	<lem wit="G">beati</lem>
	<rdg wit="all other mss">of Beati</rdg>
</app> quoru<expan>m</expan></hi></foreign> off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus vir</hi></foreign> <del rend="lined through" hand="hand1">In a dysshe</del> makyng</l>

<l id="G.14.56" n="KD.13.54α-KD.13.55">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et quoru<expan>m</expan> tecta sunt peccata</hi></foreign> In a dysshe</l>

<l id="G.14.57" n="KD.13.55">  off derne shryfte <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixi</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">confitebor tibi</hi></foreign></l>

<l id="G.14.58" n="KD.13.56">  bryng pacyence some pytance pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylye q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>cyence</l>

<l id="G.14.59" n="KD.13.57">  and then came to pacyence a pytance y<seg type="shadowHyphen">-</seg>broghte</l>

<l id="G.14.60" n="KD.13.57">  off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan> hoc orabit ad te o<expan>mn</expan>is sanctus in temp<expan>or</expan>e oportuno//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.61" n="KD.13.58">  and co<expan>n</expan>scyence co<expan>n</expan>forted vs &amp; carped vs mery tales</l>

<l id="G.14.62" n="KD.13.58α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cor contritum et humiliatum deus non dispicies://</hi></foreign></l>

<l id="G.14.63" n="KD.13.59">  pacyence was pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off that p<expan>ro</expan>pre s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce</l>

<l id="G.14.64" n="KD.13.60">  &amp; made hym myrthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys meyte <app loc="G.14.64">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> I <app loc="G.14.64">
	<lem wit="G">moned</lem>
	<rdg wit="all other mss">morned</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.64.n.1"><ref>G.14.64:</ref> Kane and Donaldson interpret G's reading as <hi rend="it">moued</hi> rather than <hi rend="it">moned</hi>, but compare G's reading <hi rend="it">mowne</hi> at <ref target="G.14.194">G.14.194</ref>.</note> eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.14.65" n="KD.13.61">  for thys doctor on þe hygh dayes dronke wyne so faste</l>

<l id="G.14.66" n="KD.13.61α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ve vobis qui potentes estis ad bibendum <app loc="G.14.66">
	<lem wit="G Hm Y">vinum et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">vinu<expan>m</expan></rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.67" n="KD.13.62">  he eyte manye sondrye meytes <app loc="G.14.67">
	<lem wit="G">mortreses</lem>
	<rdg wit="all other mss">mortrewes</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.67.n.1"><ref>G.14.67:</ref> For G <hi rend="it">mortreses</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">mortrewes</hi>), see note to <ref target="G.14.42">G.14.42</ref>.</note> &amp; puddyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.14.68" n="KD.13.63">  wombe clo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes and wylde bra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne &amp; egges fryed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> greyce</l>

<l id="G.14.69" n="KD.13.64">  þen sayd I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe so pacyence ytt herde</l>

<l id="G.14.70" n="KD.13.65">  ytt ys not fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r dayes þ<expan>a</expan>t þis freyke before þe deane of po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</l>

<l id="G.14.71" n="KD.13.66">  preyched off pennances þ<expan>a</expan>t paule þe apostle suffered</l>

<l id="G.14.72" n="KD.13.67">  <foreign lang="lat">In fame &amp; fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">i</add>gore <note type="paleographic" id="G.14.72.n.1"><ref>G.14.72:</ref> With the exception of the very first stroke, the whole of the &lt;y&gt; of original <hi rend="it">frygore</hi> has been crossed out and a dot added to the resulting &lt;i&gt;. The G scribe does not normally use spellings in &lt;y&gt; for Latin.</note></foreign> &amp; <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">sh</del><add place="inline" hand="hand1">fl</add>ap<add place="inline" hand="hand1">p</add>es<note type="paleographic" id="G.14.72.n.2"><ref>G.14.72:</ref> The initial &lt;s&gt; has been provided with a cross bar, the bottom of the &lt;h&gt; has been deleted and an additional line through the loop of the &lt;p&gt; has created a double letter (all in black ink) (result: <hi rend="it">flappes</hi>).</note> off sco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rges</l>

<l id="G.14.73" n="KD.13.67α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ter cesus sum &amp; a Iudeis qui<expan>n</expan>quies quadragenas et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<milestone n="56r" unit="fol." entity="B.G56r"/>
<l id="G.14.74" n="KD.13.68">  <app loc="G.14.74">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> on worde þei ou<expan>er</expan>hyppen at eche tyme <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</add><note type="textual" id="G.14.74.n.1"><ref>G.14.73:</ref>  F shares G's original reading (i.e. <hi rend="it">tyme</hi> rather than <hi rend="it">tyme þ<expan>a</expan>t</hi>).  G's corrected reading corresponds to that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þei preychen</l>

<l id="G.14.75" n="KD.13.69">  that poule In hys pystle to <add place="supralinear" hand="hand1">all</add><note type="textual" id="G.14.75.n.1"><ref>G.14.75:</ref> O C<hi rend="sup">2</hi> F share G's original reading (i.e. <hi rend="it">to</hi>).  The correction (to <hi rend="it">to all</hi>) brings G's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þe poeple tolde</l>

<l id="G.14.76" n="KD.13.70">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">periculum est in falsis fratribus ·//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.77" n="KD.13.71">  holy wrytt byddethe men beware I wole not wryte ytt here</l>

<l id="G.14.78" n="KD.13.72">  <del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">I</add>n englysshe <app loc="G.14.78">
	<lem wit="G">I<del rend="overwritten" hand="hand1">n</del><add place="G.14.78" hand="hand1">f</add> <add place="supralinear" hand="hand1">in</add></lem>
	<rdg wit="most mss">an</rdg><rdg wit="Hm B">yn</rdg><rdg wit="F">en</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.14.78.n.1"><ref>G.14.78:</ref> The ink used for added <hi rend="it">in</hi> suggests a correction by the original scribe, but the use of a lower case &lt;i&gt; suggests otherwise.  However, the choice of letter may simply result from lack of room for a capital.</note> a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enture ytt <app loc="G.14.78">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">sholde be</rdg>
</app> rehersed <app loc="G.14.78">
	<lem wit="G">offte</lem>
	<rdg wit="all other mss">to ofte</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.79" n="KD.13.73">  &amp; gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t goode beene <app loc="G.14.79">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> gramaryens <app loc="G.14.79">
	<lem wit="G Cr Hm C B">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde</lem>
	<rdg wit="all other mss">shul</rdg>
</app> rede</l>

<l id="G.14.80" n="KD.13.73α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vnusquisq<expan>ue</expan> a f<expan>rat</expan>re <app loc="G.14.80">
	<lem wit="G">suo</lem>
	<rdg wit="most mss">se</rdg><rdg wit="Hm">suo se</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.14.80.n.1"><ref>G.14.80:</ref> The word <hi rend="it">suo</hi> has been crossed out in the usual greyish ink and a caret mark inserted, but the word <hi rend="it">stet</hi> has been written above the deleted word, also in grey ink. This practice presumably comes from printing and is a very early usage; the earliest instance cited by the <title>OED</title> is in the mid-eighteenth  century (though the quotation in question clearly refers to a practice already established). </note> custodiat quia vt dicitur p<expan>er</expan>iculu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> in falsis fratribus</hi></foreign></l>

<l id="G.14.81" n="KD.13.74">  <app loc="G.14.81">
	<lem wit="G R F">I</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac I</rdg>
</app> <app loc="G.14.81">
	<lem wit="G">sagh</lem>
	<rdg wit="most mss">wist</rdg>
</app> ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er freyke þ<expan>a</expan>t as a frere yede <app loc="G.14.81">
	<lem wit="G">en englysshe byfore men</lem>
	<rdg wit="most mss">bifor men on englissh</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.82" n="KD.13.75">  take ytt for hys teme &amp; tell ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute glosyng</l>

<l id="G.14.83" n="KD.13.76">  they preychen þ<expan>a</expan>t pennance ys p<expan>ro</expan>fetable to the soule</l>

<l id="G.14.84" n="KD.13.77">  and what mysscheffe &amp; <app loc="G.14.84">
	<lem wit="G">malyce</lem>
	<rdg wit="most mss">malese</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.84.n.1"><ref>G.14.84:</ref> Given the G scribe's spelling practices (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>), it is difficult to be certain that the the G reading <hi rend="it">malyce</hi> is actually a different lexical item from that of <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">malese</hi>.</note> cryste for man tholed </l>

<l id="G.14.85" n="KD.13.78">  <app loc="G.14.85">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.14.85">
	<lem wit="G">þus</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.85.n.1"><ref>G.14.85:</ref> G's use of "thus" for remaining manuscripts "this," is probably a back formation, resulting from frequent G use of "this" for "thus."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> goddes glotton q<expan>uo</expan>d I w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys greate chekes</l>

<l id="G.14.86" n="KD.13.79">  hathe no pyte on vs po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men he p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.14.87" n="KD.13.80">  that he preychethe he p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe noght to pacyence I tolde</l>

<l id="G.14.88" n="KD.13.81">  and <app loc="G.14.88">
	<lem wit="G C">wyssed</lem>
	<rdg wit="all other mss">wisshed</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.88.n.1"><ref>G.14.88:</ref> As far as G at least is concerned, the shared G C reading <hi rend="it">wyssed</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">wishhed</hi>) is not necessarily a substantive variant, since at some stage in the G tradition &lt;s&gt; was clearly often used for &lt;sh&gt; (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>).</note> wytterly wythe wyll full egre</l>

<l id="G.14.89" n="KD.13.82">  that dysshes &amp; dublers before thys ylke doctor</l>

<l id="G.14.90" n="KD.13.83">  were molten leade In hys mawe &amp; mawho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde <app loc="G.14.90">
	<lem wit="G">yn þe mydest</lem>
	<rdg wit="all other mss">amyddes</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.91" n="KD.13.84">  I shall Iangell to þis Iordane w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste wombe</l>

<l id="G.14.92" n="KD.13.85">  to tell me whatt pennance ys off wyche he preyched rather</l>

<l id="G.14.93" n="KD.13.86">  pacyence p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed watt I thoght &amp; wynked on me to be stylle</l>

<l id="G.14.94" n="KD.13.87">  &amp; sayd þ<expan>o</expan>u shalte see <app loc="G.14.94">
	<lem wit="G Cr23">þis</lem>
	<rdg wit="most mss">þus</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.94.n.1"><ref>G.14.94:</ref> For the G scribe's use of "this" for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> soone when he may no more</l>

<l id="G.14.95" n="KD.13.88">  he shall haue a pennance In hys pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nche &amp; puffe at eche worde</l>

<l id="G.14.96" n="KD.13.89">  &amp; þen shall hys g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes <app loc="G.14.96">
	<lem wit="G O C2 Y">grothell</lem>
	<rdg wit="most mss">gothele</rdg><rdg wit="L R">godele</rdg>
</app> &amp; he shall galpen after</l>

<l id="G.14.97" n="KD.13.90">  for now he hathe dronke so deepe he wyll <app loc="G.14.97">
	<lem wit="G">denye</lem><rdg wit="Bm Bo">dynye</rdg>
	<rdg wit="most mss">deuyne</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.97.n.1"><ref>G.14.97:</ref> The Bm Bo reading <hi rend="it">dynye</hi> may be equivalent to G <hi rend="it">denye</hi>, though it is not recorded as a spelling variant of "deny" by either the <title>OED</title> or the <title>MED</title>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">deuyne</hi>.</note> soone</l>

<l id="G.14.98" n="KD.13.91">  and pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt by theyre <app loc="G.14.98">
	<lem wit="G F">apoc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyppes</lem>
	<rdg wit="most mss">pocalips</rdg><rdg wit="B">apocalipsis</rdg>
</app> &amp; passyon off seynte <app loc="G.14.98">
	<lem wit="G Cr23">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eryze</lem>
	<rdg wit="most mss">Auereys</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.98.n.1"><ref>G.14.98:</ref> In G Cr<hi rend="sup">23</hi>, <hi rend="it">aueryze</hi> presumably means "avarice" (as far as G is concerned, note the spelling at <xref doc="GWhole" from="id (G.15.250)">G.15.250</xref>), but whether this should be considered a variant reading depends on the interpretation of the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">Auereys</hi>.  See Schmidt's note to this line.</note> </l>

<l id="G.14.99" n="KD.13.92">  that nether bakon ne brawne blankmangere ne morteresse</l>

<l id="G.14.100" n="KD.13.93">  ys nether fysshe ne flesshe but foode for a pena<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l>

<l id="G.14.101" n="KD.13.94">  &amp; then shall he testyfye off a trynyte &amp; take hys felowes to wyttnes</l>

<l id="G.14.102" n="KD.13.95">  what he fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde In a freyle after freres <app loc="G.14.102">
	<lem wit="G C2 R">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</lem>
	<rdg wit="most mss">lyuyng</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.102.n.1"><ref>G.14.102:</ref> The G C<hi rend="sup">2</hi> R reading <hi rend="it">leyuyng</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">lyuyng</hi>) is not necessarily a substantive variant since forms of "live" in &lt;e&gt;/&lt;ey&gt; are possible.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">live, <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi> and <title>LALME</title> 1, Dot Map 467.</note></l>

<l id="G.14.103" n="KD.13.96">  <app loc="G.14.103">
	<lem wit="G M">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">And but</rdg>
</app> yff þe furste <app loc="G.14.103">
	<lem wit="G O C2 Cot">leyeffe</lem><rdg wit="L M W Hm R F">lyne</rdg><rdg wit="Cr">lyue</rdg><rdg wit="C Y Bm Bo">lif</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.103.n.1"><ref>G.14.103:</ref>The G O C<hi rend="sup">2</hi> Cot reading <hi rend="it">leyeffe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, is also the reading of <hi rend="bold">C</hi>x.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lyne</hi>, <hi rend="it">lyue</hi> or <hi rend="it">lif</hi>.</note> be lesyng le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me <add place="supralinear" hand="hand1">neu<expan>er</expan></add> after</l>

<l id="G.14.104" n="KD.13.97">  &amp; then ys tyme to take &amp; to appose thys doctor</l>

<l id="G.14.105" n="KD.13.98">  off dowell &amp; dobett<expan>er</expan> &amp; yff dobest<note type="paleographic" id="G.14.105.n.1"><ref>G.14.105:</ref> The end of the word <hi rend="it">dobest</hi> has been re-outlined in black.</note> <app loc="G.14.105">
	<lem wit="G F">be</lem>
	<rdg wit="most mss">be any</rdg>
</app> pennance</l>

<l id="G.14.106" n="KD.13.99">  &amp; I sett st<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ll as pacyence seyde <app loc="G.14.106">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and þus</rdg>
</app> soone <app loc="G.14.106">
	<lem wit="G">þus</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.106.n.1"><ref>G.14.106:</ref> The G scribe's use of "thus" for most manuscripts "this" is probably a back formation reflecting frequent G use of "this" for "thus."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</l>

<l id="G.14.107" n="KD.13.100">  as r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddy as a roos r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>bbed hys chekes</l>

<l id="G.14.108" n="KD.13.101">  coghed &amp; carped &amp; co<expan>n</expan>scyence hym herde</l>

<l id="G.14.109" n="KD.13.102">  &amp; tolde hym off a trynyte &amp; towarde vs he loked </l>
<milestone n="56v" unit="fol." entity="B.G56v"/>
<l id="G.14.110" n="KD.13.103">  what ys dowell s<expan>yr</expan> docto<del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>r q<expan>uo</expan>d I ys dowell any <app loc="G.14.110">
	<lem wit="G"><sic>pennace</sic><corr>penna[n]ce</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">penaunce</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.111" n="KD.13.104">  dowell q<expan>uo</expan>d thys docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; toke þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ppe<note type="paleographic" id="G.14.111.n.1"><ref>G.14.111:</ref> The ink colour used for the change from <hi rend="it">coppe</hi> to <hi rend="it">cvppe</hi> is not quite the same as that normally used for corrections by hand1.1, but the form and type of correction are typical of this corrector.  See, e.g., the similar change at <xref doc="GWhole" from="id (G.11.318)">G.11.318</xref>.</note> &amp; dranke</l>

<l id="G.14.112" n="KD.13.105">  do non y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to þi e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen <del rend="lined through" hand="hand1">t</del> noght <app loc="G.14.112">
	<lem wit="G Cr2">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> thye power</l>

<l id="G.14.113" n="KD.13.106">  by þis day s<expan>yr</expan> docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r q<expan>uo</expan>d I then be ye noght In dowell</l>

<l id="G.14.114" n="KD.13.107">  for ye han harmed vs two In that ye yete þe puddyng</l>

<l id="G.14.115" n="KD.13.108">  mortres &amp; other meyte &amp; we no mo<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>ssell hade</l>

<l id="G.14.116" n="KD.13.109">  &amp; yff <app loc="G.14.116">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.116.n.1"><ref>G.14.116:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> fare so In your fermyerye farlye me thynkethe</l>

<l id="G.14.117" n="KD.13.110">  but <app loc="G.14.117">
	<lem wit="G O C2 Y">chest</lem>
	<rdg wit="most mss">chest be</rdg>
</app> theyre charyte sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde be &amp; chyldre dorste playne</l>

<l id="G.14.118" n="KD.13.111">  I wold p<expan>er</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te my pennance w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.14.118">
	<lem wit="G">yours</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝowre</rdg>
</app> <app loc="G.14.118">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">for I</rdg>
</app> am In poynt to dowell</l>

<l id="G.14.119" n="KD.13.112">  then conscyence co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteslyche a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntenance made</l>

<l id="G.14.120" n="KD.13.113">  and preynte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on pacyence to prey me be styll</l>

<l id="G.14.121" n="KD.13.114">  and seyde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe s<expan>yr</expan> doctour <app loc="G.14.121">
	<lem wit="G">&amp; yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> ytt be your wyll</l>

<l id="G.14.122" n="KD.13.115">  whatt ys dowell <app loc="G.14.122">
	<lem wit="G">dobett<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">and dobet</rdg>
</app> ye de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynours knowen</l>

<l id="G.14.123" n="KD.13.116">  dowell q<expan>uo</expan>d thys doctour do as clerkes teychen</l>

<l id="G.14.124" n="KD.13.117">&amp; dobett<expan>er</expan> ys he þ<expan>a</expan>t teychethe &amp; tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eylethe to teyche other</l>

<l id="G.14.125" n="KD.13.118">&amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best <app loc="G.14.125">
	<lem wit="G">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">doth hym-self</rdg>
</app> so as he sayethe &amp; <app loc="G.14.125">
	<lem wit="G F">teychethe</lem>
	<rdg wit="most mss">precheth</rdg>
</app></l>

<marginalia id="G.14.126.m.1" place="marginright" hand="handx">N<expan>ota</expan><note id="G.14.126.m.1.n.1" type="paleographic"><ref>G.14.126:</ref>
The symbol expanded here as "Nota" corresponds to that found at <xref doc="GWhole" from="id (G.11.193)">G.11.193</xref>, which Benson and Blanchfield interpret as "Nota." See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.11.193)">that line</xref>.</note></marginalia>

<l id="G.14.126" n="KD.13.118α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui facit et docuerit magnus vocabitur in regno celoru<expan>m</expan>. //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.127" n="KD.13.119">  now þ<expan>o</expan>u clargy q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.14.127">
	<lem wit="G">carpethe</lem><rdg wit="Cot">carpe vs</rdg>
	<rdg wit="most mss">carpest</rdg>
</app> watt ys dowell</l>

<l id="G.14.128" n="KD.13.120">  I haue sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sonnes he sayed s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en att a castell</l>

<l id="G.14.129" n="KD.13.121">  ther þe lorde off lyffe wonnethe to lerne þem watt ys dowell</l>

<l id="G.14.130" n="KD.13.122">  tyll I see <app loc="G.14.130">
	<lem wit="G">thos</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e accorden</l>

<l id="G.14.131" n="KD.13.123">  I am vnhardye q<expan>uo</expan>d he to any wyght to p<expan>re</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<del rend="lined through" hand="handx"><unclear cert="80%">nte</unclear></del><note type="paleographic" id="G.14.131.n.1"><ref>G.14.131:</ref> The letters &lt;nte&gt; appear to have been crossed out more than once, both horizontally in black ink and vertically with thin lines in brown ink.  Presumably the scribe originally read "preven it" as "prevent it."  Note also that the form of the &lt;p&gt; plus bar is that normally used as the abbreviation for <hi rend="it">pro</hi> (see, e.g., <hi rend="it">p<expan>ro</expan>uysours</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.148)">G.4.148</xref>), but the scribe must originally have intended the abbreviation here to represent &lt;pre&gt; (i.e. <hi rend="it">p<expan>re</expan>vente</hi> rather than <hi rend="it">p<expan>ro</expan>vente)</hi>.</note> ytt</l>

<l id="G.14.132" n="KD.13.124">  for on pyers þe plowman hathe ymp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>gned vs all</l>

<l id="G.14.133" n="KD.13.125">  and sett all scyenses att a soppe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.14.133">
	<lem wit="G">alone</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.134" n="KD.13.126">  &amp; no text ne takethe to meynteygne hys ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.14.135" n="KD.13.127">  but <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domine quis habitabit et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.136" n="KD.13.128">  &amp; sayethe þ<expan>a</expan>t dowell &amp; dobett<expan>er</expan> are two <app loc="G.14.136">
	<lem wit="G"><sic>Ins<expan>er</expan>mytyes</sic><corr>In[fyn]ytyes</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">infinites</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.14.136.n.1"><ref>G.14.136:</ref> Kane and Donaldson read G <hi rend="it">Infinytyes</hi> but the scribe has clearly written a long &lt;s&gt; with a slanting bar to indicate an abbreviation of <hi rend="it">er</hi>.  Compare, e.g., the similar abbreviations at <xref doc="GWhole" from="id (G.1.95)">G.1.95</xref> and contrast with &lt;fy&gt;- in <hi rend="it">fynden</hi> at <ref target="G.14.137">G.14.137</ref>.  Where the language is English, the G scribe normally uses &lt;y&gt; rather than &lt;i&gt; after &lt;f&gt;. Note also the apparent correction to the word <hi rend="it">Infynytes</hi> in the following line.</note></l>

<l id="G.14.137" n="KD.13.129">  wyche Inf<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>nytes<note type="paleographic" id="G.14.137.n.1"><ref>G.14.137:</ref> For the G scribe's problems with the word "infinities," see previous line.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a faythe fynden oute dobeste</l>

<l id="G.14.138" n="KD.13.130">  wych shall <app loc="G.14.138">
	<lem wit="G">haue</lem>
	<rdg wit="all other mss">saue</rdg>
</app> mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þus sayethe pyers plowman</l>

<l id="G.14.139" n="KD.13.131">  I can not <app loc="G.14.139">
	<lem wit="G">heyren</lem>
	<rdg wit="all other mss">her-on</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.14.139">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> I knowe <app loc="G.14.139">
	<lem wit="G">pyers plowman</lem>
	<rdg wit="most mss">pieres</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.140" n="KD.13.132">  he wyll nott ageynst holy wrytte speke I <app loc="G.14.140">
	<lem wit="G O C2 Y">dare</lem>
	<rdg wit="most mss">dar wel</rdg>
</app> vndretake</l>

<l id="G.14.141" n="KD.13.133">  þen passe we ou<expan>er</expan> tyll pyers come &amp; p<expan>re</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.14.141">
	<lem wit="G">we þus</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> In dede</l>

<l id="G.14.142" n="KD.13.134">  pacyence hathe bynne In manye places &amp; p<expan>er</expan>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>ture knowethe</l>

<l id="G.14.143" n="KD.13.135">  þ<expan>a</expan>t no <app loc="G.14.143">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">clerke</rdg>
</app> ne can as cryste beyrethe wyttnes</l>

<l id="G.14.144" n="KD.13.135α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.14.145" n="KD.13.136">  att your p<expan>re</expan>yere q<expan>uo</expan>d pacyence <app loc="G.14.145">
	<lem wit="G">þen</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> so no man dyspleasse hym</l>

<l id="G.14.146" n="KD.13.137">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">disce</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he <foreign lang="lat"><hi rend="rb">doce &amp; <app loc="G.14.146">
	<lem wit="G"><sic>dilege</sic><corr>dil[i]ge</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">dilige</rdg>
</app> inimicos</hi></foreign></l>

<l id="G.14.147" n="KD.13.138">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">disce</hi></foreign> &amp; dowell <foreign lang="lat"><hi rend="rb">doce</hi></foreign> &amp; dobett<expan>er</expan></l>

<l id="G.14.148" n="KD.13.138-KD.13.139">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige</hi></foreign> &amp; dobest thus taght me on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>
<milestone n="57r" unit="fol." entity="B.G57r"/>
<l id="G.14.149" n="KD.13.139">  a leymman þ<expan>a</expan>t I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was hyr name</l>

<l id="G.14.150" n="KD.13.140">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wordes &amp; werkes q<expan>uo</expan>d she &amp; <app loc="G.14.150">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">wille</rdg>
</app> off thyne herte</l>

<l id="G.14.151" n="KD.13.141">  thow lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally thye soule all thy lyffe tyme</l>

<l id="G.14.152" n="KD.13.142">  and so þ<expan>o</expan>u lere þe to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for þe lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.14.153" n="KD.13.143">  thyne enmye In all wyse e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.14.154" n="KD.13.144">  cast coles on hys heyde &amp; all kynd <app loc="G.14.154">
	<lem wit="G">speches</lem>
	<rdg wit="most mss">speche</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.155" n="KD.13.145">  both w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> worke &amp; worde fonde hys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to wynne</l>

<l id="G.14.156" n="KD.13.146">  &amp; ley on hym þus w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyll he laghe on the</l>

<l id="G.14.157" n="KD.13.147">  &amp; but he bowe for þis beytyng blynd mote he worthe</l>

<l id="G.14.158" n="KD.13.148">  <app loc="G.14.158">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.14.158">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app> fare þus w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye frende folye ytt were</l>

<l id="G.14.159" n="KD.13.149">  for he þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe leally lytle off thyne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etethe</l>

<l id="G.14.160" n="KD.13.150">  kynd lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etethe naght no catell but speche</l>

<l id="G.14.161" n="KD.13.151">  wyth halfe a <app loc="G.14.161">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">um</del><add place="inline" hand="hand1.1">vng</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">laumpe</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.14.161.n.1"><ref>G.14.161:</ref> Kane and Donaldson see the &lt;g&gt; and the &lt;e&gt; of G <hi rend="it">lovnge</hi> as resulting from an alteration by the main scribe.  However, though the alteration of &lt;um&gt; to &lt;vng&gt; has been carried out in the brown ink used by hand1.1 (i.e. the original scribe making later spelling corrections), the final &lt;e&gt;, though dark, is written in the usual grey-black ink, and thus appears to be original.</note> lyne In laten <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ex vi transi<expan>ci</expan>onis //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.162" n="KD.13.152">  I bere therynne <app loc="G.14.162">
	<lem wit="G O C2 B">a bea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem>
	<rdg wit="most mss">aboute</rdg><rdg wit="C">a beaut</rdg>
</app> fast y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde doowell</l>

<l id="G.14.163" n="KD.13.153">  In a sygne off <del rend="lined through" hand="hand1">a</del>þe saterday þ<expan>a</expan>t sett furst þe kalendre</l>

<l id="G.14.164" n="KD.13.154">  &amp; all þe wytt off þe wensday off þe next weke after</l>

<l id="G.14.165" n="KD.13.155">  the mydle off þe moone ys þe myght off bothe</l>

<l id="G.14.166" n="KD.13.156">  &amp; <app loc="G.14.166">
	<lem wit="G Cr F">ther</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> am I welcome ther I haue ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> me</l>

<l id="G.14.167" n="KD.13.157">  vndoo ytt lett þis doctour deme yff dowell be theryn</l>

<l id="G.14.168" n="KD.13.158">  for by hym þ<expan>a</expan>t me made myght neu<expan>er</expan> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte</l>

<l id="G.14.169" n="KD.13.159">  myssease ne myscheffe ne man w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys tonge</l>

<l id="G.14.170" n="KD.13.160">  colde ne care ne companye off the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.14.171" n="KD.13.161">  ne neyther he<add place="supralinear" hand="hand1">a</add>te ne haelle ne non hell po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</l>

<l id="G.14.172" n="KD.13.162">  ne nother fyre ne floode ne feere off thyne enmye</l>

<l id="G.14.173" n="KD.13.163">  teene þe <app loc="G.14.173">
	<lem wit="G">att any</lem>
	<rdg wit="all other mss">eny</rdg>
</app> tyme &amp; þ<expan>o</expan>u take ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the</l>

<l id="G.14.174" n="KD.13.163α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">charitas nichil <app loc="G.14.174">
	<lem wit="G W Hm Y B">timet et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">timet</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.175" n="KD.13.172">  ytt ys but a dido q<expan>uo</expan>d thys doctour a dyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs tale</l>

<l id="G.14.176" n="KD.13.173">  all þe wytt off þis worlde &amp; wyght men<expan>es</expan> strenght</l>

<l id="G.14.177" n="KD.13.174">  can not <app loc="G.14.177">
	<lem wit="G Cr F">co<expan>n</expan>fyrme</lem>
	<rdg wit="all other mss">confourmen</rdg>
</app> a pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> betwene þe pope &amp; hys enmyes</l>

<l id="G.14.178" n="KD.13.175">  ne betwene two crysten kynges can no wyght pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> make</l>

<l id="G.14.179" n="KD.13.176">  p<expan>ro</expan>fytable to eyther poeple &amp; put þe table fro hym</l>

<l id="G.14.180" n="KD.13.177">  &amp; toke claregy &amp; conscyence to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale as ytt were</l>

<l id="G.14.181" n="KD.13.178">  that pacyence þo m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste passe for pylgrymes <app loc="G.14.181">
	<lem wit="G">can</lem>
	<rdg wit="all other mss">kunne wel</rdg>
</app> lye</l>

<l id="G.14.182" n="KD.13.179">  <app loc="G.14.182">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> co<expan>n</expan>scyence carped lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteslyche sayde</l>

<l id="G.14.183" n="KD.13.180">  Freendes farethe well &amp; fayre spake to claregye</l>

<l id="G.14.184" n="KD.13.181">  for I wyll goo w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thys goome yff god wyll gyve me grace</l>

<l id="G.14.185" n="KD.13.182">  &amp; be pylgryme w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence tyll I haue p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed more</l>

<l id="G.14.186" n="KD.13.183">  what q<expan>uo</expan>d clargye to <app loc="G.14.186">
	<lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">conscience</rdg>
</app> are <app loc="G.14.186">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.186.n.1"><ref>G.14.186:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.14.186">
	<lem wit="G Cr">nowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouthe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.186.n.2"><ref>G.14.186:</ref> For G Cr <hi rend="it">nowe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>
<milestone n="57v" unit="fol." entity="B.G57v"/>
<l id="G.14.187" n="KD.13.184">  after <app loc="G.14.187">
	<lem wit="G">yersgyfftes</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝeresȝyues</rdg><rdg wit="Cr">yeresegyft</rdg>
</app> and gyfftes or yerne to rede rydylles</l>

<l id="G.14.188" n="KD.13.185">  I shall bryng you a byble a boke off þe old lawe</l>

<l id="G.14.189" n="KD.13.186">  &amp; <app loc="G.14.189">
	<lem wit="G Cr B F">lerne</lem>
	<rdg wit="all other mss">lere</rdg>
</app> you yff you lyke þe best poynt to knowe</l>

<l id="G.14.190" n="KD.13.187">  that pacyence þe pylgryme p<expan>er</expan>fyttly knewe neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.14.191" n="KD.13.188">  nay by cryst q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence to claregye god þe foryelde</l>

<l id="G.14.192" n="KD.13.189">  For all þ<expan>a</expan>t pacyence me p<expan>ro</expan>ferethe pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de am I but lytle</l>

<l id="G.14.193" n="KD.13.190">  <app loc="G.14.193">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe wyll off þe wyȝe &amp; þe wyll off folke here</l>

<l id="G.14.194" n="KD.13.191">  hathe mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed my moode to <app loc="G.14.194">
	<lem wit="G">mowne</lem>
	<rdg wit="all other mss">mourne</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.194.n.1"><ref>G.14.194:</ref> For G "moan" (for <hi rend="bold">B</hi>x "mourn"), compare the reading at <ref target="G.14.64">G.14.64</ref>.</note> for my synnes</l>

<l id="G.14.195" n="KD.13.192">  þe good wyll off a wyght was neu<expan>er</expan> boght to þe full</l>

<l id="G.14.196" n="KD.13.193">  for þ<expan>er</expan> ys no treaso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>to to a trewe wyll</l>

<l id="G.14.197" n="KD.13.194">  had <app loc="G.14.197">
	<lem wit="G R F">not mary</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝt</rdg>
</app> magdelyne more for a box off sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.198" n="KD.13.195">  then sache<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s for he seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dimidiu<expan>m</expan> bonoru<expan>m</expan> meoru<expan>m</expan> do paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.14.199" n="KD.13.196">  and þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere wydowe for a pay<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>e off mytes</l>

<l id="G.14.200" n="KD.13.197">  þen all þo þ<expan>a</expan>t offered yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">gazaphilacium.//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.201" n="KD.13.198">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteslyche co<expan>n</expan>scyence conge<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">r</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>de <app loc="G.14.201">
	<lem wit="G M O C2 F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">fyrst þe</rdg>
</app> frere</l>

<l id="G.14.202" n="KD.13.199">  and syth <app loc="G.14.202">
	<lem wit="G C B">sothelyche</lem>
	<rdg wit="most mss">softliche</rdg><rdg wit="Y">sotlyche</rdg>
</app> he seyde In clargyes yere</l>

<l id="G.14.203" n="KD.13.200">  me were lyu<expan>er</expan> by our lorde and I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sholde</l>

<l id="G.14.204" n="KD.13.201">  haue pacyence p<expan>er</expan>fyttly þen halffe þi packe off bokes</l>

<l id="G.14.205" n="KD.13.202">  clergye off co<expan>n</expan>scyence no congye wolde take</l>

<l id="G.14.206" n="KD.13.203">  but seyd full sobrelyche þ<expan>o</expan>u shalte see þe tyme</l>

<l id="G.14.207" n="KD.13.204">  when þ<expan>o</expan>u arte wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>walked wylne me to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle</l>

<l id="G.14.208" n="KD.13.205">  <app loc="G.14.208">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> ys sothe q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence so me god helpe</l>

<l id="G.14.209" n="KD.13.206">  yff pacyence be our p<expan>ar</expan>tyng felowe &amp; pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vs bothe</l>

<l id="G.14.210" n="KD.13.207">  there ys no wo In þis worlde þ<expan>a</expan>t we ne sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde amende</l>

<l id="G.14.211" n="KD.13.208">  and <app loc="G.14.211">
	<lem wit="G Cr C B">co<expan>n</expan>fyrmen</lem>
	<rdg wit="all other mss">confourmen</rdg>
</app> kyng<expan>es</expan> to pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; all kynnes landes</l>

<l id="G.14.212" n="KD.13.209">  sarazenes &amp; surrye &amp; so forthe <add place="supralinear" hand="hand1">all</add> the Iewes</l>

<l id="G.14.213" n="KD.13.210">  torne In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe trew faythe &amp; In<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.14.213">
	<lem wit="G M Cr Hm F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> oone byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.214" n="KD.13.211">  that ys sothe q<expan>uo</expan>d clargye I se what þ<expan>o</expan>u meynest</l>

<l id="G.14.215" n="KD.13.212">  I shall <app loc="G.14.215">
	<lem wit="G">do well</lem>
	<rdg wit="all other mss">dwelle</rdg>
</app> as I doo my de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyer to showe</l>

<l id="G.14.216" n="KD.13.213">  &amp; <app loc="G.14.216">
	<lem wit="G R">co<expan>n</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme<expan>n</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">confermen</rdg>
</app> fantykynnes &amp; other folke <app loc="G.14.216">
	<lem wit="G">lered</lem>
	<rdg wit="most mss">ylered</rdg>
</app> </l>

<l id="G.14.217" n="KD.13.214">  tyll pacyence haue p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þe &amp; p<expan>er</expan>fytt þe maked </l>

<l id="G.14.218" n="KD.13.215">  conscyence þo w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence passed pylgrymes as <app loc="G.14.218">
	<lem wit="G F">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> were</l>

<l id="G.14.219" n="KD.13.216">  then had pacyence as pylgrymes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In hys pooke wytayles</l>

<l id="G.14.220" n="KD.13.217">  sobreete &amp; symple speche &amp; sothefast byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.221" n="KD.13.218">  to co<expan>n</expan>forte hym &amp; co<expan>n</expan>scyence yff they come In place</l>

<l id="G.14.222" n="KD.13.219">  þ<expan>er</expan> vnkyndnes &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse <app loc="G.14.222">
	<lem wit="G">þes are</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg>
</app> hongre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntreyes bothe</l>
<milestone n="58r" unit="fol." entity="B.G58r"/>
<l id="G.14.223" n="KD.13.220">  &amp; as þei went by þe way off dowell þei carped </l>

<l id="G.14.224" n="KD.13.221">  they mett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a mynstrell as me tho thoght</l>

<l id="G.14.225" n="KD.13.222">  pacyence apposed hym furste &amp; preyede he shold th<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>m tell</l>

<l id="G.14.226" n="KD.13.223">  to co<expan>n</expan>scyence watt craft he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de <app loc="G.14.226">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and to</rdg>
</app> what co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntrey he wolde</l>

<l id="G.14.227" n="KD.13.224">  I am a mynstrell q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t man my name ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / actiua vita : /</hi></foreign></l>

<l id="G.14.228" n="KD.13.225">  all Idle y hate for off acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys my name</l>

<l id="G.14.229" n="KD.13.226">  a wafrere wole <app loc="G.14.229">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.14.229.n.1"><ref>G.14.229:</ref> The grammatical construction makes it clear that the correct reading is "will ye" (as all manuscripts except G), but the G scribe appears to have misread this as <hi rend="it">wole þe</hi> (i.e he reads the second element as either "thee" or "the").  The G scribe's practice is to use superscript letters after &lt;þ&gt; and inline letters after &lt;y&gt;.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> wytt &amp; s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e many lordes</l>

<l id="G.14.230" n="KD.13.227">  and fewe robes I fonge or furred gownes</l>

<l id="G.14.231" n="KD.13.228">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde I lye to do men laghe then lacchen I sholde</l>

<l id="G.14.232" n="KD.13.229">  other mantell or money amongest lordes mynstrell<expan>es</expan></l>

<l id="G.14.233" n="KD.13.230">  <app loc="G.14.233">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> for <app loc="G.14.233">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t I am</lem>
	<rdg wit="all other mss">I can</rdg>
</app> nother taber ne trompe ne tell no gestes</l>

<l id="G.14.234" n="KD.13.231">  farten ne fythelen att feastes ne harpen</l>

<l id="G.14.235" n="KD.13.232">  Iape ne Iogle ne gentylyche pype</l>

<l id="G.14.236" n="KD.13.233">  ne neyther salye ne sawte ne syng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe gyttren</l>

<l id="G.14.237" n="KD.13.234">  I haue no goode gyfftes off thees greate lordes</l>

<l id="G.14.238" n="KD.13.235">  for no bred þ<expan>a</expan>t I bryng forthe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a benyson on þe sonday</l>

<l id="G.14.239" n="KD.13.236">  when þe preste preyeth the poeple <app loc="G.14.239">
	<lem wit="G">þe theyr</lem>
	<rdg wit="most mss">her</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> to bydde</l>

<l id="G.14.240" n="KD.13.237">  for pyres þe plowman and þ<expan>a</expan>t hym p<expan>ro</expan>fytt weyten</l>

<l id="G.14.241" n="KD.13.238">  and þ<expan>a</expan>t I am acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.14.241">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> Idlenes hate</l>

<l id="G.14.242" n="KD.13.239">  for all trewe tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylours &amp; tyllo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off yerthe</l>

<l id="G.14.243" n="KD.13.240">  <app loc="G.14.243">
	<lem wit="G Y">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">Fro</rdg>
</app> mychylmas to mychylmas I fynd them w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> waffres</l>

<l id="G.14.244" n="KD.13.241">  beggers &amp; bydders off my bred cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.14.245" n="KD.13.242">  Fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; freres and folke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> broode c<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten"/></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nes</l>

<l id="G.14.246" n="KD.13.243">  I fynd payne for þe pope &amp; p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>endre for hys palferey</l>

<l id="G.14.247" n="KD.13.244">  and I had neu<expan>er</expan> off hym haue god my tre<add place="supralinear" hand="hand1">w</add>ght</l>

<l id="G.14.248" n="KD.13.245">  nother <app loc="G.14.248">
	<lem wit="G">prebend</lem>
	<rdg wit="most mss">prouendre</rdg><rdg wit="Y">p<expan>re</expan>bendre</rdg>
</app> ne p<expan>er</expan>sonage yet <app loc="G.14.248">
	<lem wit="G W">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of the</rdg>
</app> popes gyfte</l>

<l id="G.14.249" n="KD.13.246">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a p<expan>er</expan>done w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a pece off leade and two polles <app loc="G.14.249">
	<lem wit="G">In þe myddes</lem>
	<rdg wit="all other mss">amydde</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.250" n="KD.13.247">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">t</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add>e eche a <app loc="G.14.250">
	<lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">clerke</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de wryte I wold cast hym a byll</l>

<l id="G.14.251" n="KD.13.248">  that he <app loc="G.14.251">
	<lem wit="G B">send</lem>
	<rdg wit="most mss">sent</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.251.n.1"><ref>G.14.251:</ref> The G B reading <hi rend="it">send</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">sent</hi>) is ambiguous: the verb could be in the preterite or in the present tense.  Note, however, that <hi rend="it">send</hi> does appear as a preterite in G in less ambiguous contexts (see <xref doc="GWhole" from="id (G.8.23)">G.8.23</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.10.132)">G.10.132</xref>).</note> me vndre hys seale a sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for þe pestylence</l>

<l id="G.14.252" n="KD.13.249">  and þ<expan>a</expan>t hys blyssyng &amp; hys bulles bocches myght destroye</l>

<l id="G.14.253" n="KD.13.249α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In nomine meo demonia eicient &amp; sup<expan>er</expan> egros<lb/> manus imponent et bene <app loc="G.14.253">
	<lem wit="G C Y">habebunt et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">h<expan>ab</expan>ebunt</rdg>
</app> <note type="codicological" id="G.14.253.n.1"><ref>G.14.253:</ref>  The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.14.254" n="KD.13.250">  and then wold I be preste to þe poeple past for to make</l>

<l id="G.14.255" n="KD.13.251">  and buxome &amp; bysye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te breyd &amp; drynke</l>

<l id="G.14.256" n="KD.13.252">  for hym &amp; for all hys <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> fond I that hys p<expan>er</expan>done</l>

<l id="G.14.257" n="KD.13.253">  myght lechen a man as I bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt sholde</l>

<l id="G.14.258" n="KD.13.254">  for sythe he hathe þe power þ<expan>a</expan>t petur hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hadde</l>
<milestone n="58v" unit="fol." entity="B.G58v"/>
<l id="G.14.259" n="KD.13.254">  he hathe þe pott w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothely as me thynkethe</l>

<l id="G.14.260" n="KD.13.254α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">argentu<expan>m</expan> et auru<expan>m</expan> non est michi quod autem<lb/> habeo tibi do In nomine domini surge et ambula <note type="codicological" id="G.14.260.n.1"><ref>G.14.260:</ref> The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.14.261" n="KD.13.255">  <app loc="G.14.261">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff myght off myracle <app loc="G.14.261">
	<lem wit="G">fayle</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym faille</rdg>
</app> yt ys for me<expan>n</expan> be not worthy</l>

<l id="G.14.262" n="KD.13.256">  to haue þe grace off god and no gylt off the pope</l>

<l id="G.14.263" n="KD.13.257">  For may no blyssyng done vs bote but yff we wyll amend </l>

<l id="G.14.264" n="KD.13.258">  ne mannes masse make pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> amo<expan>n</expan>g crystene poeple</l>

<l id="G.14.265" n="KD.13.259">  tyll pryde be p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>relyche fordoo and þ<expan>a</expan>t thrughe payne defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.14.266" n="KD.13.260">  for er I haue bredde <app loc="G.14.266">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> meyle erst <app loc="G.14.266">
	<lem wit="G F">most</lem>
	<rdg wit="all other mss">mote</rdg>
</app> I sweyte</l>

<l id="G.14.267" n="KD.13.261">  and er <app loc="G.14.267">
	<lem wit="G">þei come</lem>
	<rdg wit="most mss">þe co<expan>mun</expan>e</rdg>
</app> haue corne Inowe many colde <app loc="G.14.267">
	<lem wit="G">mornyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">mornyng</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.268" n="KD.13.262">  so er my waffres be wroght moche wo I tholye</l>

<l id="G.14.269" n="KD.13.263">  all london I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lykethe well my wafres</l>

<l id="G.14.270" n="KD.13.264">  and lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ren when þei lacken <app loc="G.14.270">
	<lem wit="G L M Hm Y">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">hem</rdg>
</app> ytt ys not long passed </l>

<l id="G.14.271" n="KD.13.265">  there was a carefull come<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add> when no carte cam to towne</l>

<l id="G.14.272" n="KD.13.266">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> bredde fro strettforde <app loc="G.14.272">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> ganne beggers wepe</l>

<l id="G.14.273" n="KD.13.267">  &amp; werkmen were agast a lytle þis <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> thoght long</l>

<l id="G.14.274" n="KD.13.268">  In þe date off our drythe In a drye aprell</l>

<l id="G.14.275" n="KD.13.269">  a thowsand &amp; thre h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe twysse twenty &amp; tenne</l>

<l id="G.14.276" n="KD.13.270">  my waffres were geyson when chechester was meyre</l>

<l id="G.14.277" n="KD.13.271">  I tooke goode kepe by cryste &amp; conscyence bothe</l>

<l id="G.14.278" n="KD.13.272">  off haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man and how <app loc="G.14.278">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> was clothed </l>

<l id="G.14.279" n="KD.13.273">  he had a <app loc="G.14.279">
	<lem wit="G C Bm Bo">cyte</lem>
	<rdg wit="most mss">cote</rdg>
</app> off crystendome as holye churche byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.14.280" n="KD.13.274">  <app loc="G.14.280">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt was moled In many places w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> many sondry pl<del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>ttes <note type="paleographic" id="G.14.280.n.1"><ref>G.14.280:</ref> This and the two examples of "plots" in the following line have all been altered in the same way.  Compare <hi rend="it">plottes</hi> at <ref target="G.14.317">G.14.317</ref> and note the different position of the line linking the vowel to the following &lt;t&gt;.</note></l>

<l id="G.14.281" n="KD.13.275">  off pryde here a pl<del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>tte &amp; þ<expan>er</expan> a pl<del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>tt off vnboxome speche</l>

<l id="G.14.282" n="KD.13.276">  off scornyng &amp; off scoffyng &amp; off vnscyllfull beyryng</l>

<l id="G.14.283" n="KD.13.277">  as yn apparell and In porte pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de amo<expan>n</expan>ge þe poeple</l>

<l id="G.14.284" n="KD.13.278">  other <app loc="G.14.284">
	<lem wit="G">wayes</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyse</rdg>
</app> then he hathe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> herte or eyghe shewyng</l>

<l id="G.14.285" n="KD.13.279">  hym wyllyng þ<expan>a</expan>t all men wend <add place="supralinear" hand="hand1">he were</add> þ<expan>a</expan>t he ys noght</l>

<l id="G.14.286" n="KD.13.280">  <app loc="G.14.286">
	<lem wit="G">forthy</lem>
	<rdg wit="all other mss">For-why</rdg>
</app> he bostethe &amp; braggethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> many <app loc="G.14.286">
	<lem wit="G">greate</lem>
	<rdg wit="all other mss">bolde</rdg>
</app> othes</l>

<l id="G.14.287" n="KD.13.281">  and Inobeydyent <app loc="G.14.287">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to ben</rdg>
</app> vndreno<expan>m</expan>me off any lyfe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l>

<l id="G.14.288" n="KD.13.282-KD.13.283">  and so syng<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ler by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne non so pope holye</l>

<l id="G.14.289" n="KD.13.284">  <app loc="G.14.289">
	<lem wit="G">habytyd</lem>
	<rdg wit="most mss">Yhabited</rdg>
</app> as an herymyte an ordre by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.290" n="KD.13.285">  relygyon sa<add hand="hand1.1"><hi rend="sup">a</hi></add>n<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="paleographic" id="G.14.290.n.1"><ref>G.14.290:</ref> The superscript &lt;a&gt; added by the brown ink corrector may be intended as an abbreviation mark (with resultant <hi rend="it">sau</hi>n<hi rend="it">ce</hi>).  For the treatment of superscript &lt;a&gt; in G, see notes to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>, and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>. </note> r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le and reysonable obeydyence</l>

<l id="G.14.291" n="KD.13.286">  lakkyng lettered men &amp; lewde men bothe</l>

<l id="G.14.292" n="KD.13.287">  In lykyng off leall lyfe and a lyere In so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.14.293" n="KD.13.288">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> oute<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt <app loc="G.14.293">
	<lem wit="G">ymageny<expan>n</expan>g</lem>
	<rdg wit="most mss">ymagenen</rdg>
</app> &amp; st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye</l>

<l id="G.14.294" n="KD.13.289">  as best for hys bodye be to haue a badde name</l>
<milestone n="59r" unit="fol." entity="B.G59r"/>
<l id="G.14.295" n="KD.13.290">  &amp; ent<expan>er</expan>metten hym ou<expan>er</expan> all þ<expan>er</expan> he hathe <app loc="G.14.295">
	<lem wit="G">nothyng</lem>
	<rdg wit="most mss">nouȝt</rdg>
</app> <app loc="G.14.295">
	<lem wit="G">a doone</lem>
	<rdg wit="most mss">to done</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.296" n="KD.13.291">  wylnyng þ<expan>a</expan>t men wend hys wytt were þe beste</l>

<l id="G.14.297" n="KD.13.299">  and yff he gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ought <app loc="G.14.297">
	<lem wit="G">to þe</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg><rdg wit="C B">the</rdg>
</app> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re gomes tell whatt he deylethe</l>

<l id="G.14.298" n="KD.13.300">  po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.14.298">
	<lem wit="G Cot">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> possessyon yn pur<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; In cofers bothe</l>

<l id="G.14.299" n="KD.13.301">  and as a lyon on to looke and lordlyche off speche</l>

<l id="G.14.300" n="KD.13.302">  boldest off beggers a booster þ<expan>a</expan>t noght hathe</l>

<l id="G.14.301" n="KD.13.303">  In <app loc="G.14.301">
	<lem wit="G">townes</lem>
	<rdg wit="all other mss">towne</rdg>
</app> &amp; In tau<expan>er</expan>ens tales to tell</l>

<l id="G.14.302" n="KD.13.304">  and segge <app loc="G.14.302">
	<lem wit="G">thyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þinge</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.14.302.n.1"><ref>G.14.302:</ref> Probably G interprets "thing" as an uninflected plural and therefore adds <hi rend="it">-es</hi>; see, e.g., G <hi rend="it">thynges</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þyng</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.10.30)">G.10.30</xref>.</note> þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.14.302">
	<lem wit="G">sygh neu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">neuere seigh</rdg>
</app> &amp; for sothe sweyre ytt</l>

<l id="G.14.303" n="KD.13.305">  off dedys þ<expan>a</expan>t he neu<expan>er</expan> dyd demen &amp; bosten</l>

<l id="G.14.304" n="KD.13.306">  and off workes þ<expan>a</expan>t he well dyd <app loc="G.14.304">
	<lem wit="G">seggen</lem>
	<rdg wit="all other mss">witnesse</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.14.304">
	<lem wit="G">wyttnessen</lem>
	<rdg wit="most mss">seggen</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.305" n="KD.13.307">  loo yff þ<expan>o</expan>u lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me noght or þ<expan>a</expan>t I lye <app loc="G.14.305">
	<lem wit="G">wenest</lem><rdg wit="OC2F">wene</rdg>
	<rdg wit="all other mss">wenen</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.305.n.1"><ref>G.14.305:</ref> The form of the verb used by G here (i.e. <hi rend="it">wenest</hi>) is consistent with the subject "thou."  Most manuscripts read "ye" but all β4 manuscripts read "thou," though the form of the verb in witnesses other than G is either <hi rend="it">wene</hi> or, less acceptably, <hi rend="it">wenen</hi>.  </note></l>

<l id="G.14.306" n="KD.13.308">  aske att hym or at hym and he you can tell</l>

<l id="G.14.307" n="KD.13.309">  what y suffered &amp; seghe &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tymes hadde</l>

<l id="G.14.308" n="KD.13.310">  <add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="boxed in grey">&amp; what I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld &amp;<lb/> knewe &amp; whatt<lb/> kynne I cam off </hi></add><note type="codicological" id="G.14.308.n.1"><ref>G.14.308:</ref>  A line from the boxed section indicates where this material is to be inserted.</note></l>

<l id="G.14.309" n="KD.13.311">  all he wold þ<expan>a</expan>t men wyst off werkes &amp; off wordes</l>

<l id="G.14.310" n="KD.13.312">  wyche myght pleasse þe poeple &amp; preysen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <note type="paleographic" id="G.14.310.n.1"><ref>G.14.310:</ref> The words <hi rend="it">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</hi> appear to have been re-outlined in black ink, before the corrector altered &lt;u&gt; to &lt;v&gt;.</note></l>

<l id="G.14.311" n="KD.13.312α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si hominibus placerem <expan abbr="xpi˜">Crist</expan>i seruus non essem</hi></foreign></l>

<l id="G.14.312" n="KD.13.312α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">et alibi: nemo potest duobus dominis s<expan>er</expan>uire</hi></foreign><note type="codicological" id="G.14.312.n.1"><ref>G.14.312:</ref> The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></l>

<l id="G.14.313" n="KD.13.313">  be cryst q<expan>uo</expan>d conscyence þo thy best cote haukyn</l>

<l id="G.14.314" n="KD.13.314">  hathe many mooles &amp; spottes ytt <app loc="G.14.314">
	<lem wit="G">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">moste</rdg>
</app> beene y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wasshen</l>

<l id="G.14.315" n="KD.13.315">  ye wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so tooke <app loc="G.14.315">
	<lem wit="G">kepe</lem>
	<rdg wit="all other mss">hede</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d haukyn byhynd &amp; byfore</l>

<l id="G.14.316" n="KD.13.316">  whatt on backe &amp; <app loc="G.14.316">
	<lem wit="G O C2 R F">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">what on</rdg>
</app> bodye and by þe two sydes</l>

<l id="G.14.317" n="KD.13.317">  men sholde fynd many fro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nces &amp; many foule plottes</l>

<l id="G.14.318" n="KD.13.318">  &amp; he torned hym as tyte and then toke I hede</l>

<l id="G.14.319" n="KD.13.319">  <add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="boxed in grey">yt was fowler by<lb/> <app loc="G.14.319">
	<lem wit="G Cr R">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.319.n.1"><ref>G.14.319:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here appearing as G Cr R <hi rend="it">fell)</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> folde <app loc="G.14.319">
	<lem wit="G">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">þan</rdg>
</app> ytt<lb/> <app loc="G.14.319">
	<lem wit="G"><sic>fust</sic><corr>fu[r]st</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">firste</rdg>
</app> semed </hi></add><note type="codicological" id="G.14.319.n.2"><ref>G.14.319:</ref>  A line leading from the boxed section indicates where this material should be inserted.</note></l>

<l id="G.14.320" n="KD.13.320">  ytt was by<seg type="shadowHyphen">-</seg>dropped w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wrathe and wycked wyll</l>

<l id="G.14.321" n="KD.13.321">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye &amp; y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.14.321">
	<lem wit="G">wyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">speche</rdg>
</app> entysyng to fyght</l>

<l id="G.14.322" n="KD.13.322">  lyeyng &amp; laghyng <app loc="G.14.322">
	<lem wit="G">and <add place="supralinear" hand="hand1.1">a</add></lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app><note type="codicological" id="G.14.322.n.1"><ref>G.14.322:</ref> Kane and Donaldson state that G's added &lt;a&gt; is "above line main ink" but in fact the ink is brown.</note> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tong to chyde</l>

<l id="G.14.323" n="KD.13.323">  all þ<expan>a</expan>t he wyst wycked by any wyght tell ytt</l>

<l id="G.14.324" n="KD.13.324">  and blame men byende þ<expan>er</expan> <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>l..</unclear></del> <app loc="G.14.324">
	<lem wit="G">backes</lem>
	<rdg wit="all other mss">bakke</rdg>
</app> &amp; byd þem myschance</l>

<l id="G.14.325" n="KD.13.325">  and þ<expan>a</expan>t he wyste by wyll <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> tellen ytt watt</l>

<l id="G.14.326" n="KD.13.326">  and þ<expan>a</expan>t watt wyste <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wyll wyste ytt after</l>

<l id="G.14.327" n="KD.13.327">  and made off frendes foos thrugh a fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> tonge</l>

<l id="G.14.328" n="KD.13.328">  or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> myght <app loc="G.14.328">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg><rdg wit="W">or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></rdg>
</app> mowthe or <app loc="G.14.328">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þorugh</rdg>
</app> mannes strenght</l>

<l id="G.14.329" n="KD.13.329">  a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enge me <app loc="G.14.329">
	<lem wit="G Cr">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app> tymes <app loc="G.14.329">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="most mss">other</rdg>
</app> freyte my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.330" n="KD.13.330">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>yn as a <app loc="G.14.330">
	<lem wit="G L C Y R">shepster</lem>
	<rdg wit="most mss">shepsteres</rdg>
</app> shere I shrewed men &amp; c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed </l>

<l id="G.14.331" n="KD.13.330α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cui<expan>us</expan> malidictione os plenu<expan>m</expan> est et <app loc="G.14.331">
	<lem wit="G">amaritudo</lem>
	<rdg wit="all other mss">amaritudi<expan>n</expan>e</rdg>
</app> sub lingua eius &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.14.332" n="KD.13.330α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et alibi : filij ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m dentes eoru<expan>m</expan><lb/> arma &amp; <app loc="G.14.332">
	<lem wit="G">sagitte <del rend="smudged" hand="hand1">I</del></lem>
	<rdg wit="most mss">sagitte &amp;</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.14.332.n.1"><ref>G.14.332:</ref> Kane and Donaldson appear to read G's deleted &lt;I&gt; as an ampersand, but although some form of <hi rend="it">et</hi> is the majority reading, the mark in the text is nothing like the G scribe's usual form for &lt;&amp;&gt;. </note> lingua eorum gladius acutus</hi></foreign></l>

<l id="G.14.333" n="KD.13.331">  there ys no lyfe þ<expan>a</expan>t I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lastyng any whyle</l>

<l id="G.14.334" n="KD.13.332">  for tales þ<expan>a</expan>t I tell no man tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stethe to me</l>
<milestone n="59v" unit="fol." entity="B.G59v"/>
<l id="G.14.335" n="KD.13.333">  &amp; when I may noght haue þe mastrye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> malyncoly I take </l>

<l id="G.14.336" n="KD.13.334">  that I cacche þe crampe þe cardyacle some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.14.337" n="KD.13.335">  or an ag<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a angre &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.14.338" n="KD.13.336">  <app loc="G.14.338">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> takethe me all a twelmonthe tyll þ<expan>a</expan>t I dyspyse</l>

<l id="G.14.339" n="KD.13.337">  lechecrafte off our lorde &amp; <app loc="G.14.339">
	<lem wit="G">take me</lem>
	<rdg wit="most mss">leue</rdg>
</app> <app loc="G.14.339">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> a wycche</l>

<l id="G.14.340" n="KD.13.338">  and segge þ<expan>a</expan>t no clerke <app loc="G.14.340">
	<lem wit="G F">can</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne can</rdg>
</app> ne cryste as I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.14.341" n="KD.13.339">  to þe sowter off sothwarke <app loc="G.14.341">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">or of</rdg>
</app> shordyche dame emme</l>

<l id="G.14.342" n="KD.13.340">  and segge þ<expan>a</expan>t no goddes worde ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me neu<expan>er</expan> boote</l>

<l id="G.14.343" n="KD.13.341">  but thrugh a charme had y chau<expan>n</expan>ce &amp; my cheffe heale</l>

<l id="G.14.344" n="KD.13.342">  I wayted <app loc="G.14.344">
	<lem wit="G">more b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>syly</lem>
	<rdg wit="most mss">wisloker</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">bisiloker</rdg>
</app> &amp; þen was ytt soyled </l>

<l id="G.14.345" n="KD.13.343">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lykyng off leycherye and <app loc="G.14.345">
	<lem wit="G Bo Cot">lokyng</lem>
	<rdg wit="most mss">by lokyng</rdg>
</app> off hys eyghe</l>

<l id="G.14.346" n="KD.13.344">  for <app loc="G.14.346">
	<lem wit="G">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">vche a</rdg>
</app> meyde þ<expan>a</expan>t he mette he made hyr a sygne</l>

<l id="G.14.347" n="KD.13.345">  semyng to synwarde &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gan taste</l>

<l id="G.14.348" n="KD.13.346">  abowte þe mowthe or bynethe begy<expan>n</expan>nethe to groope</l>

<l id="G.14.349" n="KD.13.347">  tyll ether wyll <app loc="G.14.349">
	<lem wit="G F">waxe</lem>
	<rdg wit="all other mss">waxeth</rdg>
</app> kene &amp; to þe werke yeden</l>

<l id="G.14.350" n="KD.13.348">  as well In <orig>fastyngdayes</orig><reg>fastyng dayes</reg> as frydayes <app loc="G.14.350">
	<lem wit="G">&amp; other</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> forbydden nyghtes</l>

<l id="G.14.351" n="KD.13.349">  <app loc="G.14.351">
	<lem wit="G Y F">as</lem>
	<rdg wit="most mss">And as</rdg>
</app> well In lent as owte off lente all tymes ylyche</l>

<l id="G.14.352" n="KD.13.350">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che werkes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> them were neu<expan>er</expan> owte off season</l>

<l id="G.14.353" n="KD.13.351">  tyll þei myght no more &amp; then hadde mery tales</l>

<l id="G.14.354" n="KD.13.352">  and how þ<expan>a</expan>t lechero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en laghen &amp; Iapen</l>

<l id="G.14.355" n="KD.13.353">  &amp; off þ<expan>er</expan> harlotrye &amp; woredome yn theyr elde tellethe</l>

<l id="G.14.356" n="KD.13.354">  then pacyence p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed off poyntes off hys cote</l>

<l id="G.14.357" n="KD.13.355">  was colomy thrugh co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse and vnkynd <app loc="G.14.357">
	<lem wit="G">desyre</lem>
	<rdg wit="all other mss">desyrynge</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.358" n="KD.13.356">  more to good þen to god þe gome hys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e cast</l>

<l id="G.14.359" n="KD.13.357">  and ymagened how he ytt myght haue</l>

<l id="G.14.360" n="KD.13.358">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> meas<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs and mett &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyttnes</l>

<l id="G.14.361" n="KD.13.359">  leyned for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þe wedde &amp; lothe to do trewthe</l>

<l id="G.14.362" n="KD.13.360">  &amp; awayted thrugh wyche way to begyle</l>

<l id="G.14.363" n="KD.13.361">  and menged hys <app loc="G.14.363">
		<lem wit="G"><sic>m<expan>ar</expan>chadyzes</sic><corr>m<expan>ar</expan>cha[n]dyzes</corr></lem>
		<rdg wit="all other mss">marchaundyse</rdg>
	</app> &amp; made a good m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stre</l>

<l id="G.14.364" n="KD.13.362">  þe worste w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>yn was a greate wyte I leete ytt</l>

<l id="G.14.365" n="KD.13.363">  and my neghbour had any <app loc="G.14.365">
	<lem wit="G Cr">hynde</lem>
	<rdg wit="all other mss">hyne</rdg>
</app> or any beaste elles</l>

<l id="G.14.366" n="KD.13.364">  more p<expan>ro</expan>fytable then myne many s<del rend="eraure" hand="hand1">h</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>ey<add place="supralinear" hand="hand1">g</add>thes I made</l>

<l id="G.14.367" n="KD.13.365">  how I myght haue ytt all my wytt I caste</l>

<l id="G.14.368" n="KD.13.366">  and but I hadde by other way att þe last I stale ytt</l>

<l id="G.14.369" n="KD.13.367">  or pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylyche hys pur<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> shooke<note type="paleographic" id="G.14.369.n.1"><ref>G.14.369:</ref>  The words "purse" and "shook" look as if they have been written as one, but that is just because the alteration adds a letter.</note> vnpyked hys lockes</l>

<l id="G.14.370" n="KD.13.368">  or by nyght or by day a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te was I e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.14.371" n="KD.13.369">  thrugh gyle to geddre þe goode þ<expan>a</expan>t y haue</l>

<l id="G.14.372" n="KD.13.370">  yff I yede to þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">t</add> I pynched so narowe</l>

<l id="G.14.373" n="KD.13.371">  that a foote land or a forowe facchen I wolde</l>
<milestone n="60r" unit="fol." entity="B.G60r"/>

<l id="G.14.374" n="KD.13.372">  off my next neghbour nymen off hys yerthe</l>

<l id="G.14.375" n="KD.13.373">  and yff I reype o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erreyche <app loc="G.14.375">
	<lem wit="G O C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">or</rdg>
</app> ga<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>e<note type="codicological" id="G.14.375.n.1"><ref>G.14.375:</ref> The alteration of <hi rend="it">gaue</hi> to <hi rend="it">gave</hi> has been made in black ink, and therefore does not appear to be part of the G scribe's later programme of spelling corrections.  It may simply result from the correction by the original scribe of a poorly formed letter.</note> þem rede þ<expan>a</expan>t ropen</l>

<l id="G.14.376" n="KD.13.374">  &amp; seyse to me w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my sycle þ<expan>a</expan>t I sewe ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.14.377" n="KD.13.375">  &amp; <app loc="G.14.377">
	<lem wit="G F">wo</lem>
	<rdg wit="most mss">who-so</rdg>
</app> borowethe off me <app loc="G.14.377">
	<lem wit="G L Cr3 R">abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem>
	<rdg wit="most mss">aboughte</rdg>
</app> þe tyme</l>

<l id="G.14.378" n="KD.13.376">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> presentes pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylyche or payed so<expan>m</expan>me certayne</l>

<l id="G.14.379" n="KD.13.377">  so wold he or he nold wynne I wolde</l>

<l id="G.14.380" n="KD.13.378">  &amp; bothe to kyth &amp; to kynne vnkynd off þ<expan>a</expan>t I hadde</l>

<l id="G.14.381" n="KD.13.379">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.14.381">
	<lem wit="G">cheypythe</lem>
	<rdg wit="most mss">cheped</rdg>
</app> my chaffayre chyden I wolde</l>

<l id="G.14.382" n="KD.13.380">  but he p<expan>ro</expan>fered me to pay a pennye or tweyne</l>

<l id="G.14.383" n="KD.13.381">  more þen ytt was worthe &amp; yet wolde I sweyre</l>

<l id="G.14.384" n="KD.13.382">  that ytt coste me moche more sware manye othes</l>

<l id="G.14.385" n="KD.13.383">  In halydayes <app loc="G.14.385">
	<lem wit="G O C2 F">yn</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> <orig>holychurche</orig><reg>holy churche</reg> when I herd mas</l>

<l id="G.14.386" n="KD.13.384">  <app loc="G.14.386">
	<lem wit="G">I had</lem>
	<rdg wit="most mss">Hadde I</rdg>
</app> neu<expan>er</expan> wyll woote god <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wytterly to byseche</l>

<l id="G.14.387" n="KD.13.385">  m<expan>er</expan>cy for my myssdedes þ<expan>a</expan>t I ne mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned more</l>

<l id="G.14.388" n="KD.13.386">  For losse off good le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me then for my lyghames <app loc="G.14.388">
	<lem wit="G C Y B F">gylte</lem>
	<rdg wit="all other mss">giltes</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.389" n="KD.13.387">  <app loc="G.14.389">
	<lem wit="G Cr23 C B">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">As</rdg>
</app> yff I had deydly synne done I drede noth<note type="linguistic" id="G.14.389.n.1"><ref>G.14.389:</ref> For the spelling &lt;&lt;noth&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.12.236)">G.12.236</xref>.</note> þ<expan>a</expan>t so soore</l>

<l id="G.14.390" n="KD.13.388">  <app loc="G.14.390">
	<lem wit="G Cr1">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">As</rdg>
</app> when I leyned <app loc="G.14.390">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ytt lost <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> or long or yt were payed </l>

<l id="G.14.391" n="KD.13.389">  so yff I kydde any kyndnes myne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crysten to helpe</l>

<l id="G.14.392" n="KD.13.390">  vpon a cr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse my herte gan hange</l>

<l id="G.14.393" n="KD.13.391">  &amp; yff y sent ou<expan>er</expan> <app loc="G.14.393">
	<lem wit="G Hm F">þe sey</lem>
	<rdg wit="all other mss">see</rdg>
</app> my s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> to brydgys</l>

<l id="G.14.394" n="KD.13.392">  or yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <app loc="G.14.394">
	<lem wit="G C Cot">spr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ce land</lem>
	<rdg wit="most mss">Pruslonde</rdg><rdg wit="F">sprws</rdg>
</app> my prentyse my p<expan>ro</expan>fytt to <app loc="G.14.394">
	<lem wit="G">awayte</lem>
	<rdg wit="all other mss">wayten</rdg>
</app></l>

<l id="G.14.395" n="KD.13.393">  to <app loc="G.14.395">
	<lem wit="G">m<expan>ar</expan>chandye</lem>
	<rdg wit="most mss">marchaunden</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.395.n.1"><ref>G.14.395:</ref> Forms of "marchandie" in <hi rend="it">-y</hi>(<hi rend="it">e</hi> are not recorded as verbs by either the <title>MED</title> or the <title>OED</title> but it seems likely that G's reading reflects the extension of such forms from the noun.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">marchaunden</hi>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> money &amp; make <app loc="G.14.395">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">her</rdg>
</app> eschanges</l>

<l id="G.14.396" n="KD.13.394">  myght neu<expan>er</expan> <app loc="G.14.396">
	<lem wit="G">man me</lem>
	<rdg wit="all other mss">me</rdg>
</app> co<expan>n</expan>forte In þe meane tyme</l>

<l id="G.14.397" n="KD.13.395">  neyther masse ne matyns ne no <app loc="G.14.397">
	<lem wit="G">nother</lem>
	<rdg wit="all other mss">manere</rdg>
</app> syghtes</l>

<l id="G.14.398" n="KD.13.396">  ne neu<expan>er</expan> pennance p<expan>er</expan>formed ne <hi rend="rb">pater n<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>ster</hi> sayed</l>

<l id="G.14.399" n="KD.13.397">  þ<expan>a</expan>t my mynd ne was more <del rend="lined through" hand="hand1">In a dowte</del> on my good <app loc="G.14.399">
	<lem wit="G O C2 F">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">in a</rdg>
</app> dowte</l>

<l id="G.14.400" n="KD.13.398">  then yn þe grace off god <app loc="G.14.400">
	<lem wit="G Cr Hm">&amp; In</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg><rdg wit="F">or in</rdg>
</app> hys greate helpes</l>

<l id="G.14.401" n="KD.13.398α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vbi thesaurus tuus ibi et cor <app loc="G.14.401">
	<lem wit="G Hm B">tuum et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">tuu<expan>m</expan></rdg>
	<rdg wit="F">tuum est</rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.14.402" n="KD.13.409">  wych beene þe branches þ<expan>a</expan>t bryng a man to sloghte</l>

<l id="G.14.403" n="KD.13.410">  <app loc="G.14.403">
	<lem wit="G L C Y R">hys woma<expan>n</expan></lem>
	<rdg wit="B">Is qwa<hi rend="it">n</hi> man</rdg><rdg wit="O C2">Is wha<hi rend="it">n</hi>ne a man</rdg><rdg wit="M Cr W Hm (M by correction)">He þ<expan>a</expan>t</rdg><rdg wit="F">þ<expan>a</expan>t</rdg>
</app> mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe noght for hys myssded<expan>es</expan> <app loc="G.14.403">
	<lem wit="G">makethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne maketh</rdg>
</app> no sorowe</l>

<l id="G.14.404" n="KD.13.411">  <app loc="G.14.404">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">And</rdg><rdg wit="L O Y B">Ac</rdg>
</app> pennance þ<expan>a</expan>t þe preste enIoygnethe p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.14.405" n="KD.13.412">  doyth / non almese <add place="supralinear" hand="hand1">dede</add> <del rend="lined through" hand="hand1">dede</del><note type="textual" id="G.14.405.n.1"><ref>G.14.405:</ref> Deletion and subsequent addition of <hi rend="it">dede</hi> suggest that the scribe thought that he should have written <hi rend="it">drede</hi> and then realised he had been right in the first place.</note> drede hym off no synne</l>

<l id="G.14.406" n="KD.13.413">  ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ageynst þe byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; no lawe holdethe</l>

<l id="G.14.407" n="KD.13.414">  eche day <app loc="G.14.407">
	<lem wit="G M O C2 Y">is an</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg>
</app> halyday w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym or a hygh feyrye</l>

<l id="G.14.408" n="KD.13.415">  and yff he oght wyll here ytt ys an harlot<expan>es</expan> tong</l>

<l id="G.14.409" n="KD.13.416">  when men carpen off cryst or cleynnes off soule</l>

<l id="G.14.410" n="KD.13.417">  he waxeth wrothe &amp; wyll not here but wordes off myrthe</l>

<l id="G.14.411" n="KD.13.418">  pennance and po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men &amp; þe passyon off seyntes</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.14.411.f.1">F</fw>
<milestone n="60v" unit="fol." entity="B.G60v"/>
<l id="G.14.412" n="KD.13.419">  he hatethe to here þ<expan>er</expan>off and all þ<expan>a</expan>t ytt tellythe</l>

<l id="G.14.413" n="KD.13.420">  thes be þe branches bewarre þ<expan>a</expan>t bryng <orig>aman</orig><reg>a man</reg> to whanope</l>

<l id="G.14.414" n="KD.13.421">  <app loc="G.14.414">
	<lem wit="G Cr">the</lem>
	<rdg wit="most mss">Ȝe</rdg>
</app> lordes &amp; ladyes &amp; legates off <orig>holycherche</orig><reg>holy cherche</reg> </l>

<l id="G.14.415" n="KD.13.422">  that fedethe (fooles sages)<note type="paleographic" id="G.14.415.n.1"><ref>G.14.415:</ref> For the G scribe's use of brackets for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> flaterers and lyers</l>

<l id="G.14.416" n="KD.13.423">  &amp; haue lykyng <del rend="lined through" hand="hand1">to</del> to <app loc="G.14.416">
	<lem wit="G">leyen</lem>
	<rdg wit="most mss">lythen</rdg>
</app> <app loc="G.14.416">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem to</rdg>
</app> do <app loc="G.14.416">
	<lem wit="G R">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝow to</rdg>
</app> laghe</l>

<l id="G.14.417" n="KD.13.423α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ve vobis qui r<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>detis &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.14.418" n="KD.13.424">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <app loc="G.14.418">
	<lem wit="G">meyte</lem>
	<rdg wit="most mss">hem mete</rdg>
</app> &amp; mede &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men ref<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.14.419" n="KD.13.425">  <app loc="G.14.419">
	<lem wit="G"><sic>I</sic><corr>I[n]</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">In</rdg>
</app> your dethe dyenge I dreede me full sore</l>

<l id="G.14.420" n="KD.13.426">  lest þe thre man<expan>er</expan> men to moche sorowe you bryng</l>

<l id="G.14.421" n="KD.13.426α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">consencientes et agentes pari pena punientur ://</hi></foreign></l>

<l id="G.14.422" n="KD.13.427">  p<expan>at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes &amp; preychers off goddes wordes</l>

<l id="G.14.423" n="KD.13.428">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thrugh þer s<expan>er</expan>mone mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le from hell</l>

<l id="G.14.424" n="KD.13.429">  ryght so flaterers &amp; fooles &amp; the fendes dyscyples</l>

<l id="G.14.425" n="KD.13.430">  to entyse men thrugh þer tales to synne <app loc="G.14.425">
	<lem wit="G M W">&amp; to</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app><note type="textual" id="G.14.425.n.1"><ref>G.14.425:</ref> M originally read <hi rend="it">and</hi>, as most manuscripts.  The word "to" has been added above the line by hand2, bringing M's reading into line with that of G and W (<hi rend="it">&amp; to</hi>).</note> harlottrye</l>

<l id="G.14.426" n="KD.13.431">  <app loc="G.14.426">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> clerkes þ<expan>a</expan>t knowe woly<note type="linguistic" id="G.14.426.n.1"><ref>G.14.426:</ref> For forms in &lt;who&gt;- for earlier &lt;ho&gt;- (of which G's reading <hi rend="it">woly</hi> is presumably a development), see Wyld, <title>Modern Colloquial English</title>, 307, and see also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.18.208)">G.18.208</xref>.</note> wrytte sholde kenne lordes</l>

<l id="G.14.427" n="KD.13.432">  what dauyd sayethe off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che men as þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter tellethe</l>

<l id="G.14.428" n="KD.13.432α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non habitabit in medio domus mee qui facit<lb/> sup<expan>er</expan>biam et qui loquitur <del rend="lined through" hand="hand1">mendatia</del> iniqua</hi></foreign><note type="codicological" id="G.14.428.n.1"><ref>G.14.428:</ref>  The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></l>

<l id="G.14.429" n="KD.13.433">  sholde non harlott haue a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dyence In hall ne yn chambre</l>

<l id="G.14.430" n="KD.13.434">  ther wyse men were wyttnessen goddes wordes</l>

<l id="G.14.431" n="KD.13.435">  ne no mysspro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de man among lordes beene alowed </l>

<l id="G.14.432" n="KD.13.454">  <app loc="G.14.432">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> flaterers &amp; fooles thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh theyre fowle wordes</l>

<l id="G.14.433" n="KD.13.455">  leyden <app loc="G.14.433">
	<lem wit="G">þem</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en theym to <del rend="lined through" hand="hand1">ly</del> lucyfers feaste </l>

<l id="G.14.434" n="KD.13.456">  wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">turpiloquio</hi></foreign> a lay off sorowe &amp; l<del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>cyfers fydle</l>

<l id="G.14.435" n="KD.13.457">  <app loc="G.14.435">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Thus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.14.435.n.1"><ref>G.14.435:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man had <app loc="G.14.435">
	<lem wit="G Cr Hm R">soyled</lem>
	<rdg wit="all other mss">ysoiled</rdg>
</app> hys cote</l>

<l id="G.14.436" n="KD.13.458">  tyll co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.14.436">
	<lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ped</lem>
	<rdg wit="all other mss">acouped</rdg>
</app> hym theroff In a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyse man<expan>er</expan></l>

<l id="G.14.437" n="KD.13.459">  why he ne hadde whasshen ytt or wyped ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a br<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sshe</l>
<trailer id="G.14.437.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit passus sextus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.15" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="14" unit="BPassus"/>

<l id="G.15.1" n="KD.14.1">  <hi rend="o2">Y</hi><note type="paleographic" id="G.15.1.n.1"><ref>G.15.1:</ref> For the interpretation of the first letter in the line as a &lt;Y&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.7.260)">G.7.260</xref>.</note> haue but on hoole hater q<expan>uo</expan>d haukyn I am þe lasse to blame</l>

<l id="G.15.2" n="KD.14.2">  thogh ytt be soyled and fowle I slepe þ<expan>er</expan>ynne on nyghtes</l>

<l id="G.15.3" n="KD.14.3">  <app loc="G.15.3">
	<lem wit="G">also</lem>
	<rdg wit="all other mss">And also</rdg>
</app> I haue a wyffe hewene &amp; chyldren</l>

<l id="G.15.4" n="KD.14.3α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vxorem duxi <add place="supralinear" hand="hand1"><unclear cert="70%">&amp;</unclear></add> ideo non possum venire et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.5" n="KD.14.4">  that wold <app loc="G.15.5">
	<lem wit="G">be mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled</lem>
	<rdg wit="most mss">bymolen it</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.15.5.n.1"><ref>G.15.5:</ref> Kane and Donaldson record G's reading as <hi rend="it">bemoulled</hi> but there is a clear break after <hi rend="it">be</hi>.</note> many <app loc="G.15.5">
	<lem wit="G Cr23 R F">tymes</lem>
	<rdg wit="most mss">tyme</rdg>
</app> ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre my chekes</l>

<l id="G.15.6" n="KD.14.5">  ytt hathe ben la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In lent and oute off lent bothe</l>

<l id="G.15.7" n="KD.14.6">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe soope off sycknes that sekethe wondre depe</l>

<l id="G.15.8" n="KD.14.7-KD.14.8">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe losse off catell lothe <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> to ag<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lte</l>

<l id="G.15.9" n="KD.14.8">  god or any good man by ought þ<expan>a</expan>t I wyste</l>

<l id="G.15.10" n="KD.14.9">  &amp; was shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en off þe preste <app loc="G.15.10">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me for my synnes</l>

<l id="G.15.11" n="KD.14.10">  to <app loc="G.15.11">
	<lem wit="G"><sic>pennace</sic><corr>penna[n]ce</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">penaunce</rdg>
</app> pacyence &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men to feede</l>
<milestone n="61r" unit="fol." entity="B.G61r"/>
<l id="G.15.12" n="KD.14.11">  <app loc="G.15.12">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Al</rdg>
</app> for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off my crystendome yn cleynnes to kepe ytt</l>

<l id="G.15.13" n="KD.14.12">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld I neu<expan>er</expan> by cryste <app loc="G.15.13">
	<lem wit="G">kepe</lem>
	<rdg wit="all other mss">kepen it</rdg>
</app> cleane an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.15.14" n="KD.14.13">  that I ne soyled ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> syght or some ydle speche</l>

<l id="G.15.15" n="KD.14.14">  or thrugh worke<app loc="G.15.15">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> worde or wyll off myne herte</l>

<l id="G.15.16" n="KD.14.15">  but y ne <app loc="G.15.16">
	<lem wit="G">slobered</lem>
	<rdg wit="most mss">flober</rdg>
	<rdg wit="Cr">slober</rdg>
	<rdg wit="F">flobered</rdg>
</app> ytt fowle fro morowe <app loc="G.15.16">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyl</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.17" n="KD.14.16">  &amp; I shall kenne þe <del rend="lined through" hand="hand1">k</del> q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence off co<expan>n</expan>trycyon to make</l>

<l id="G.15.18" n="KD.14.17">  that shall clawe þi cote off alkynnes fylthe</l>

<l id="G.15.19" n="KD.14.17α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cordis contricio &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.20" n="KD.14.18">  dowell whasshe ytt and wryng ytt thrugh a wyse co<expan>n</expan>fessor</l>

<l id="G.15.21" n="KD.14.18α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">oris confessio &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.22" n="KD.14.19">  dobett<expan>er</expan> shall beyten ytt &amp; bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt as bryght as any skarlett</l>

<l id="G.15.23" n="KD.14.20">  &amp; engreynnen ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> good wyll &amp; goddes grace to ame<expan>n</expan>de the</l>

<l id="G.15.24" n="KD.14.21">  <app loc="G.15.24">
	<lem wit="G F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">And sithen</rdg>
</app> send þe satysfactyon for to sowen ytt after</l>

<l id="G.15.25" n="KD.14.21α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">satisfactio et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.26" n="KD.14.22-KD.14.23">  dobest shall neu<expan>er</expan> myst bymo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llen <app loc="G.15.26">
	<lem wit="G Y">ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">it ne</rdg>
</app> mooght after byten ytt</l>

<l id="G.15.27" n="KD.14.24">  ne fende ne fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> man defowlen ytt yn þi ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.28" n="KD.14.25">  shall no harr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ou</del><add place="inline" hand="hand1.1">av</add>de ne harper ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a fayrer garment</l>

<l id="G.15.29" n="KD.14.26">  then haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man <app loc="G.15.29">
	<lem wit="G">&amp; yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u <add place="supralinear" hand="hand1.1">do</add> by my teychyng</l>

<l id="G.15.30" n="KD.14.27">  ne no mynstrell be more worthe amonge pore &amp; ryche</l>

<l id="G.15.31" n="KD.14.28">  then haukyns wyffe <app loc="G.15.31">
	<lem wit="G">waff<add place="inline" hand="hand1">r</add>ere</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe wafrer<expan>e</expan></rdg>
</app> wyth hys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ actiua vita://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.32" n="KD.14.29">  and I shall p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rwye þe paste q<expan>uo</expan>d pacyence þo no plowgh errye</l>

<l id="G.15.33" n="KD.14.30">  and flower to feede folke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> as best be for þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.15.34" n="KD.14.31">  thogh neu<expan>er</expan> greyne growed ne grape vpon vyne</l>

<l id="G.15.35" n="KD.14.32">  all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe &amp; <app loc="G.15.35">
	<lem wit="G">lackethe</lem>
	<rdg wit="most mss">loketh</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode wolde I fynde</l>

<l id="G.15.36" n="KD.14.33">  and þ<expan>a</expan>t ynoghe shall non Fayle <app loc="G.15.36">
	<lem wit="G">thyng</lem>
	<rdg wit="most mss">of þinge</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t theym nedethe</l>

<l id="G.15.37" n="KD.14.33.1">  we shold not be to b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sye abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te our ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode</l>

<l id="G.15.38" n="KD.14.33α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne soliciti <app loc="G.15.38">
	<lem wit="G"><sic>scitis</sic><corr>sitis</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">sitis</rdg>
</app> &amp; c<expan>etera</expan> <app loc="G.15.38">
	<lem wit="G"><sic>volecres</sic><corr>vol[u]cres</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">volucres</rdg>
</app> celi deus pascit &amp; c<expan>etera</expan> pacientes <app loc="G.15.38">
	<lem wit="G Cr">vincu<expan>n</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">vincunt &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app> </hi></foreign></l>

<l id="G.15.39" n="KD.14.34">  then laghed haukyn a lytle &amp; lyghtlye gan sweyre</l>

<l id="G.15.40" n="KD.14.35">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe you by our lorde <app loc="G.15.40">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">I</rdg>
</app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not he be blyssed </l>

<l id="G.15.41" n="KD.14.36">  no q<expan>uo</expan>d pacyence pacyently &amp; oute off hys pooke hente</l>

<l id="G.15.42" n="KD.14.37">  wytayles off greate vert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es for all man<expan>er</expan> beastes</l>

<l id="G.15.43" n="KD.14.38">  &amp; seyde low here ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ynoghe yff our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be trewe</l>

<l id="G.15.44" n="KD.14.39">  for lent neu<expan>er</expan> was lyffe but ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elood were shape</l>

<l id="G.15.45" n="KD.14.40">  wheroff or wherfore or wherbye to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.46" n="KD.14.41">  furst<note type="paleographic" id="G.15.46.n.1"><ref>G.15.46:</ref> An otiose superscript &lt;2&gt;appears above the &lt;r&gt; of <hi rend="it">furst</hi>.  In the scribe's exemplar this may well have been an abbreviation for &lt;ur&gt;, but, though he copies it, the scribe does not appear to grasp its significance (for similar treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref> and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>).  Alternatively, it is possible that the scribe originally omitted the &lt;r&gt; and squashed it in later - the letters appear to be crammed together - and, if this is the case, the superscript <hi rend="it">2</hi> might simply be present to make sure that the reading is unambiguous.</note> þe wylde worme vndre wheete ye<del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>the</l>

<l id="G.15.47" n="KD.14.42">  Fysshe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In þe floode and In þe fyre þe krykett</l>

<l id="G.15.48" n="KD.14.43">  þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rlew by kynd off þe eyre most <app loc="G.15.48">
	<lem wit="G">cleane</lem>
	<rdg wit="all other mss">clennest</rdg>
</app> flesshe off byrdes</l>

<l id="G.15.49" n="KD.14.44">  &amp; beastes by gras &amp; gra<del rend="overwriting">n</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ne<note type="paleographic" id="G.15.49.n.1"><ref>G.15.49:</ref> The first four letters of <hi rend="it">grayne</hi> were originally <hi rend="it">gran</hi> but the scribe then added a tail to the minims of the &lt;n&gt; to form the letter &lt;y&gt;.</note> &amp; by greene rootes</l>
<milestone n="61v" unit="fol." entity="B.G61v"/>
<l id="G.15.50" n="KD.14.45">  In meanyng þ<expan>a</expan>t all men myght do the same</l>

<l id="G.15.51" n="KD.14.46">  lyue thrughe leall byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as god wyttnessythe</l>

<l id="G.15.52" n="KD.14.46α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quodcumq<expan>ue</expan> pecieritis a p<expan>at</expan>re in nomine meo &amp; c<expan>etera</expan> et alibi:<lb/> no<expan>n</expan> in solo pane vivit homo set in o<expan>m</expan>ni verbo quod p<expan>ro</expan>cedit <app loc="G.15.52">
	<lem wit="G C Y B">&amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">de ore dei</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.15.53" n="KD.14.47-KD.14.48">  but I loked whatt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ytt was þ<expan>a</expan>t pacyence so preysed </l>

<l id="G.15.54" n="KD.14.49-KD.14.50">  and then was ytt a pece off the <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater nost<expan>er</expan>: fiat voluntas tua</hi></foreign></l>

<l id="G.15.55" n="KD.14.51">  haue haukyn q<expan>uo</expan>d pacyence &amp; eyte þis when the hongerethe</l>

<l id="G.15.56" n="KD.14.52">  or when þ<expan>o</expan>u clomsest for colde or clyngest for drye</l>

<l id="G.15.57" n="KD.14.53">  shall neu<expan>er</expan> gyves þe gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne greate lordes wrathe</l>

<l id="G.15.58" n="KD.14.54">  pryson ne payne for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">: pacientes <app loc="G.15.58">
	<lem wit="G"><sic>vicunt</sic><corr>vi[n]cunt</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">vincunt</rdg>
</app> ://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.59" n="KD.14.55">  <app loc="G.15.59">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">Bi so</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u be sobre off syght &amp; off tonge</l>

<l id="G.15.60" n="KD.14.56">  yn eytyng &amp; yn handylyng &amp; all thye f<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear reason="overwritten">o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttes</l>

<l id="G.15.61" n="KD.14.57">  <app loc="G.15.61">
	<lem wit="G">there the</lem>
	<rdg wit="all other mss">Darstow</rdg>
</app> neu<expan>er</expan> care for corne ne lynnen clothe ne wollen</l>

<l id="G.15.62" n="KD.14.58">  ne for drynke <app loc="G.15.62">
	<lem wit="G">dreede no dethe</lem>
	<rdg wit="most mss">ne deth drede</rdg><rdg wit="F">deþ drede</rdg>
</app> but dye as god lykethe</l>

<l id="G.15.63" n="KD.14.59">  or thrughe hongre or thrughe heyte<note type="paleographic" id="G.15.63.n.1"><ref>G.15.63:</ref> The loop of the &lt;h&gt; of <hi rend="it">heyte</hi> has been re-outlined in brown ink.</note> att hys wyll be ytt</l>

<l id="G.15.64" n="KD.14.60">  For yff thow ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e after hys loore þe shorter lyffe þe better</l>

<l id="G.15.65" n="KD.14.60α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si quis amat <expan abbr="xpm">Cristum</expan> mundum<note type="paleographic" id="G.15.65.n.1"><ref>G.15.65:</ref> There were originally too many minims in the first part of the word <hi rend="it">mundum</hi>; the first two have been blocked in by the original scribe to form one.</note> non diligit istum</hi></foreign></l>

<l id="G.15.66" n="KD.14.61">  <app loc="G.15.66">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">For þorw</rdg>
</app> hys breythe beastes wexen and abroode yeden</l>

<l id="G.15.67" n="KD.14.61α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta sunt : et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.68" n="KD.14.62">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> thrugh hys breythe may men &amp; beastes ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.15.69" n="KD.14.63">  as holy wrytt wyttnessythe <note type="paleographic" id="G.15.69.n.1"><ref>G.15.69:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">wyttnessythe</hi> and <hi rend="it">yt</hi>.</note> <app loc="G.15.69">
	<lem wit="G">yt when</lem>
	<rdg wit="most mss">whan</rdg>
</app> men sayen þ<expan>er</expan> graces</l>

<l id="G.15.70" n="KD.14.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">aperis tu manu<expan>m</expan> tuam &amp; imples o<expan>m</expan>ne animal bened<expan>i</expan>ct<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e:</hi></foreign></l>

<l id="G.15.71" n="KD.14.64">  ytt ys fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden þ<expan>a</expan>t fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rty <app loc="G.15.71">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app> folke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute tyllyng</l>

<l id="G.15.72" n="KD.14.65">  and oute off þe flynt sprang þe floode þ<expan>a</expan>t folke &amp; beastes dronke</l>

<l id="G.15.73" n="KD.14.66">  and In elyes tyme he<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en was I<seg type="shadowHyphen">-</seg>closed </l>

<l id="G.15.74" n="KD.14.67">  that no reyne ne <app loc="G.15.74">
	<lem wit="G">reyne</lem>
	<rdg wit="most mss">rone</rdg><rdg wit="Hm C F">reynyd</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.15.74.n.1"><ref>G.15.74:</ref> Kane and Donaldson read G <hi rend="it">reynd</hi> rather than <hi rend="it">reyne</hi>, but the second &lt;e&gt; is exactly the same as those elsewhere in the line.</note>  <note type="linguistic" id="G.15.74.n.2"><ref>G.15.74:</ref> According to the <title>OED</title>, forms such as <hi rend="it">rone</hi> (preterite of <hi rend="it">rine</hi> and the reading found most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) were not used after the end of the fourteenth century, hence the G reading (see <title>OED</title> <hi rend="bold">rine <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">2</hi></hi>).</note> þus rede men In bokes</l>

<l id="G.15.75" n="KD.14.68">  that manye wynters men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden &amp; no <app loc="G.15.75">
	<lem wit="G F">meyte</lem>
	<rdg wit="most mss">mete ne</rdg>
</app> tyllyden</l>

<l id="G.15.76" n="KD.14.69">  sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en slept as sayeth<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.15.76.n.1"><ref>G.15.76:</ref> The final &lt;e&gt; on <hi rend="it">sayethe</hi> appears to have been an afterthought and is not continuous with the &lt;h&gt;.  Compare <hi rend="it">hundrethe</hi> later in the line.  The addition of the &lt;e&gt; has filled the space between words and the following thorn has therefore been deleted and rewritten.</note> <del rend="lined through" hand="hand1">þ</del> þe boke sey<add place="supralinear" hand="hand1.1">vy</add>ne h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.15.76">
	<lem wit="G">wy<expan>n</expan>ters</lem>
	<rdg wit="most mss">wynter</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.77" n="KD.14.70">  &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute lyvelode &amp; att þe last they woken</l>

<l id="G.15.78" n="KD.14.71">  and yff men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed as measure wolde shold neu<expan>er</expan> be defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.15.79" n="KD.14.72">  amongest crysten creatures yff crystes wordes be trewe</l>

<l id="G.15.80" n="KD.14.73">  <app loc="G.15.80">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app><note type="textual" id="G.15.80.n.1"><ref>G.15.80:</ref> Though G and F share the reading <hi rend="it">but</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">Ac</hi>), in all other respects F has a completely different a-verse.</note> vnkyndnes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caristia</hi></foreign> makethe <app loc="G.15.80">
	<lem wit="G"><sic>amoges</sic><corr>amo[n]ges</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">amonges</rdg>
</app> crysten poeple</l>

<l id="G.15.81" n="KD.14.74">  &amp; ou<expan>er</expan> pleynte makethe pryde among poere &amp; ryche</l>

<l id="G.15.82" n="KD.14.75">  <app loc="G.15.82">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> measure ys so moche worthe ytt may notgh be to dere</l>

<l id="G.15.83" n="KD.14.76">  For þe myscheffe &amp; þe myschance amonges me<expan>n</expan> off sodome</l>

<l id="G.15.84" n="KD.14.77">  <app loc="G.15.84">
	<lem wit="G F">was</lem>
	<rdg wit="all other mss">Wex</rdg>
</app> thrugh plentye off <app loc="G.15.84">
	<lem wit="G">foode</lem>
	<rdg wit="all other mss">payn</rdg>
</app> &amp; off pure slothe</l>

<l id="G.15.85" n="KD.14.77α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">osiositas et abundantia panis peccatu<expan>m</expan><lb/> <app loc="G.15.85">
	<lem wit="G"><sic>turpissinu<expan>m</expan></sic><corr>turpissi[m]u<expan>m</expan></corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">t<expan>ur</expan>pissimu<expan>m</expan></rdg>
</app> nutriuit</hi><note type="codicological" id="G.15.85.n.1"><ref>G.15.85:</ref> The two rubricated lines are bracketed together on the right in red.</note></foreign></l>

<l id="G.15.86" n="KD.14.78">  for þei measured noght þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þ<expan>a</expan>t þei eyte &amp; <app loc="G.15.86">
	<lem wit="G F">drynke</lem>
	<rdg wit="all other mss">dronke</rdg>
</app></l>
<milestone n="62r" unit="fol." entity="B.G62r"/>
<l id="G.15.87" n="KD.14.79">  dyden deydly synne þ<expan>a</expan>t the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell lyked</l>

<l id="G.15.88" n="KD.14.80">  so wengeance fell vpon theym for þeir <app loc="G.15.88">
	<lem wit="G F">fowle</lem>
	<rdg wit="all other witnesses">vyle</rdg>
</app> synnes</l>

<l id="G.15.89" n="KD.14.81">  they sonken In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hell the cytees echonne</l>

<l id="G.15.90" n="KD.14.82">  forthy measure <app loc="G.15.90">
	<lem wit="G">vs</lem>
	<rdg wit="most mss">we vs</rdg>
</app> well &amp; make our f<del rend="lined through" hand="hand1">e</del>aythe our shyltren</l>

<l id="G.15.91" n="KD.14.83">  &amp; thrugh faythe co<expan>m</expan>mythe contrycyon conscyence woote well</l>

<l id="G.15.92" n="KD.14.84">  wyche dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dedlye synne &amp; doethe ytt to be weynyall</l>

<l id="G.15.93" n="KD.14.85">  and thogh a man myght not speke contrycyon myght hym sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.94" n="KD.14.86">  and bryng hys soule to blysse so þ<expan>a</expan>t faythe beyre w<expan>y</expan>tnes</l>

<l id="G.15.95" n="KD.14.87">  that whyles he <app loc="G.15.95">
	<lem wit="G Hm">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="most mss">lyuede he bileued</rdg><rdg wit="F">be-levede</rdg>
</app> þe loore off holy <app loc="G.15.95">
	<lem wit="G">cherche he bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="most mss">cherche</rdg><rdg wit="F">chirche he leevede</rdg>
</app> </l>

<l id="G.15.96" n="KD.14.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> contrycyon fay<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>te &amp; <app loc="G.15.96">
	<lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">conscience</rdg>
</app> <app loc="G.15.96">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg>
</app> kyndlyche dowell</l>

<l id="G.15.97" n="KD.14.89">  and surgyens for deydly synnes when shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the faylethe</l>

<l id="G.15.98" n="KD.14.90">  <app loc="G.15.98">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the more worthye ys yff man be <app loc="G.15.98">
	<lem wit="G">verylyche</lem>
	<rdg wit="most mss">iliche</rdg><rdg wit="M O Y R">ynliche</rdg>
</app> contryte</l>

<l id="G.15.99" n="KD.14.91">  for shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the sleyethe synne be ytt neu<expan>er</expan> so dedlye</l>

<l id="G.15.100" n="KD.14.92">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per <app loc="G.15.100">
	<lem wit="G">passionem</lem>
	<rdg wit="most mss">confessionem</rdg>
</app></hi></foreign> to a preeste <foreign lang="lat"><hi rend="rb">peccata occiduntur</hi></foreign></l>

<l id="G.15.101" n="KD.14.93">  there contrycyon dothe but <app loc="G.15.101">
	<lem wit="G Cr Cot">dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">dryueth</rdg>
</app> <app loc="G.15.101">
	<lem wit="G C B">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it dou<expan>n</expan></rdg>
</app> <app loc="G.15.101">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">in-to</rdg>
</app> a <del rend="lined through" hand="hand1">deadly</del><add place="supralinear" hand="hand1">venyall</add> synne</l>

<l id="G.15.102" n="KD.14.94">  and dauyd sayethe yn þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> . et quorum tecta sunt peccata ://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.103" n="KD.14.95">  <app loc="G.15.103">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> satysfactyon sekethe oute þe roote &amp; bothe sleyethe &amp; woydethe</l>

<l id="G.15.104" n="KD.14.96">  and as ytt neu<expan>er</expan> had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>be to noght bryngethe deydly synne</l>

<l id="G.15.105" n="KD.14.97">  that ytt ys neu<expan>er</expan> efte seene ne soore but semethe a wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd heyled </l>

<l id="G.15.106" n="KD.14.98">  where wonnethe charyte q<expan>uo</expan>d haukyn I wyst neu<expan>er</expan> In my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.107" n="KD.14.99">  man þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym spake as wyde as I haue passed </l>

<l id="G.15.108" n="KD.14.100">  there p<expan>er</expan>fytte trewthe &amp; pore herte ys &amp; pacyence off tonge</l>

<l id="G.15.109" n="KD.14.101">  ther ys charyte þe cheffe chambre for god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.110" n="KD.14.102">  whether <app loc="G.15.110">
	<lem wit="G C C2 Y">pacyence</lem>
	<rdg wit="Hm B">pacyence or</rdg><rdg wit="R F">pacience and</rdg><rdg wit="all other mss">paciente</rdg>
</app> pou<expan>er</expan>te q<expan>uo</expan>d haukyn be more plesant to our <app loc="G.15.110">
	<lem wit="G R">lorde</lem>
	<rdg wit="most mss">driȝte</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.15.110.n.1"><ref>G.15.110:</ref> In the case of G, the G R variant <hi rend="it">lorde</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">driȝte</hi>) may reflect the manuscript's late date: according to the <title>OED</title>, the word <hi rend="it">dright</hi>(<hi rend="it">en</hi> was no longer used after the end of the fifteenth century.</note></l>

<l id="G.15.111" n="KD.14.103">  then <del rend="lined through" hand="hand1">rygh</del> ryches ryghtfullyche wonne &amp; <app loc="G.15.111">
	<lem wit="G">resonable</lem>
	<rdg wit="all other mss">resonablelich</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.15.111.n.1"><ref>G.15.111:</ref> The <hi rend="it">-le</hi> ending on G <hi rend="it">resonable</hi> could be a form of <hi rend="it">-ly</hi>, in which case G too would have the adverb (cf. remaining manuscripts <hi rend="it">resonablelich</hi> and see <title>LALME</title> 4, item 278).</note> spente</l>

<l id="G.15.112" n="KD.14.104">  ye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quis est ille</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d pacyence quyk <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.15.112">
	<lem wit="G">et laudabimus</lem>
	<rdg wit="all other mss">laudabim<expan>us</expan></rdg>
</app> eum :</hi></foreign></l>

<l id="G.15.113" n="KD.14.105">  thogh men rede off ryches ryght to þe worldes ende</l>

<l id="G.15.114" n="KD.14.106">  I wyst neu<expan>er</expan> <app loc="G.15.114">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renke</rdg>
</app> that ryche was þ<expan>a</expan>t when he rekne sholde</l>

<l id="G.15.115" n="KD.14.107">  when he drewe to hys deyd day þ<expan>a</expan>t he ne drad hym sore</l>

<l id="G.15.116" n="KD.14.108">  and <app loc="G.15.116">
	<lem wit="G M R">att þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þat atte</rdg>
</app> rekenyng yn a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerage fell rather þen ovte off dette</l>

<l id="G.15.117" n="KD.14.109">  there þe pore dare pleade &amp; p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re reason</l>

<l id="G.15.118" n="KD.14.110">  to haue alowance off hys lorde <app loc="G.15.118">
	<lem wit="G F">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">by þe</rdg>
</app> lawe he ytt claymethe</l>

<l id="G.15.119" n="KD.14.111">  Ioy þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> Ioy had off ryghtfull I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge he askethe</l>

<l id="G.15.120" n="KD.14.112">  &amp; sayethe low bryddes &amp; beastes þ<expan>a</expan>t no blysse ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.15.121" n="KD.14.113">  and wylde wormes yn woddes thrugh wynters þ<expan>o</expan>u þem gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est<note type="textual" id="G.15.121.n.1"><ref>G.15.121:</ref> G omits a line at this point ("And makest hem welnyegh meke · and mylde for defaute").</note></l>

<l id="G.15.122" n="KD.14.115">  and after þ<expan>o</expan>u sendest them somer that ys theyr so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eregne Ioy</l>

<l id="G.15.123" n="KD.14.116">  and blysse to all þ<expan>a</expan>t be bothe wylde &amp; tame</l>

<l id="G.15.124" n="KD.14.117">  then may beggers &amp; beastes after <app loc="G.15.124">
	<lem wit="G">heate</lem>
	<rdg wit="most mss">bote</rdg>
</app> weyten</l>
<milestone n="62v" unit="fol." entity="B.G62v"/>
<l id="G.15.125" n="KD.14.118">  that all þeir lyffe haue ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In lang<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>or <app loc="G.15.125">
	<lem wit="G B">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and in</rdg>
</app><note type="textual" id="G.15.125.n.1"><ref>G.15.125:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Dc and Nc share the G B reading <hi rend="it">&amp;</hi>, and this reading is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> mansucripts read <hi rend="it">and in</hi>.</note> defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.15.126" n="KD.14.119">  but god <app loc="G.15.126">
	<lem wit="G">send</lem>
	<rdg wit="most mss">sent</rdg><rdg wit="F">wold sende</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.15.126.n.1"><ref>G.15.126:</ref> G's <hi rend="it">send</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">sent</hi>) could be read as a  present subjunctive (cf. F's periphrastic reading <hi rend="it">wold sende</hi>), but G does in fact have forms of "send" in <hi rend="it">-d</hi> for the preterite (see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.251)">G.14.251</xref>).  The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts have forms with &lt;d&gt;.</note> them some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme some maner Ioy<note type="textual" id="G.15.126.n.2"><ref>G.15.126:</ref> G omits a line at this point ("Other here or elles-where · kynde wolde it neuere").</note></l>

<l id="G.15.127" n="KD.14.121">  for to <app loc="G.15.127">
	<lem wit="G Cr23 O C2 Y">ou<expan>er</expan> moche wo</lem>
	<rdg wit="most mss">wrotherhele</rdg>
</app> was he wroght þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> was Ioy shapen</l>

<l id="G.15.128" n="KD.14.122">  angell<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t In hell nowe beene had Ioy some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.15.129" n="KD.14.123">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> yn dentyes ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; yn <foreign lang="fre">(dovce vie)</foreign></l>

<l id="G.15.130" n="KD.14.124">  ryght so reason <del rend="lined through" hand="hand1">sh<unclear cert="60%">e</unclear></del> shoythe þ<expan>a</expan>t þo men þ<expan>a</expan>t were ryche</l>

<l id="G.15.131" n="KD.14.125">  and theyr makes also ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.15.131">
	<lem wit="G">In moche</lem>
	<rdg wit="most mss">her lyf in</rdg>
</app> myrthe</l>

<l id="G.15.132" n="KD.14.126">  <app loc="G.15.132">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> god ys off a wondre <app loc="G.15.132">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">wille by</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t kynd wytt shewythe</l>

<l id="G.15.133" n="KD.14.127">  to gyve many <app loc="G.15.133">
	<lem wit="G Cr W F">man</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> hys m<expan>er</expan>cymoney or he ytt haue des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.15.134" n="KD.14.128">  ryght so farethe god by <app loc="G.15.134">
	<lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche </lem>
	<rdg wit="all other mss">some</rdg>
</app>ryche re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the me yt thynkethe</l>

<l id="G.15.135" n="KD.14.129">  for þei haue theyre hyre here and hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as ytt were</l>

<l id="G.15.136" n="KD.14.130">  and ys greate lykyng to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute l<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>bour off bodye</l>

<l id="G.15.137" n="KD.14.131">  and when he dyethe be dyssalowed as dauid sayeth y<expan>n</expan> þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tre</l>

<l id="G.15.138" n="KD.14.131α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dormierunt et nichil inuenerunt</hi></foreign></l>

<l id="G.15.139" n="KD.14.131α">  and In a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother stydde also <foreign lang="lat"><hi rend="rb">velut sompnum surgentiu<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>ne://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.140" n="KD.14.131α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> In ciuitate tua et ad nichilum rediges://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.141" n="KD.14.132">  alas þ<expan>a</expan>t ryches <add place="supralinear" hand="hand1">shall</add> re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; robbe mannes soule</l>

<l id="G.15.142" n="KD.14.133">  fro þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off our lorde att hys last end</l>

<l id="G.15.143" n="KD.14.134">  hewen <app loc="G.15.143">
	<lem wit="G">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> haue theyr hyre <app loc="G.15.143">
	<lem wit="G Cr3">before</lem>
	<rdg wit="most mss">afore</rdg>
</app> / <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="60%">o</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add>re eu<expan>er</expan>more nedy</l>

<l id="G.15.144" n="KD.14.135">  <app loc="G.15.144">
	<lem wit="G">selden</lem>
	<rdg wit="most mss">And selden</rdg>
</app> dyeth <del rend="overwritten" hand="hand1">þei</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e ovte off dett þ<expan>a</expan>t dyne<del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand1">th</add> or <del rend="overwritten" hand="hand1">þei</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt</l>

<l id="G.15.145" n="KD.14.136">  &amp; tyll he haue done hys <del rend="erasure" hand="hand1">&amp;</del> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre &amp; hys dayes Io<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rney</l>

<l id="G.15.146" n="KD.14.137">  <app loc="G.15.146">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">For</rdg>
</app> when a werkman hathe wroght þen may men se þe sothe </l>

<l id="G.15.147" n="KD.14.138">  what he were worthy for hys worke &amp; what he hathe des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.15.148" n="KD.14.139">  and not to fong before for drede off dyssalowyng</l>

<l id="G.15.149" n="KD.14.140">  so I say by you ryche ytt semethe noght þ<expan>a</expan>t ye shall</l>

<l id="G.15.150" n="KD.14.141">  haue hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en here yn your beyryng<note type="textual" id="G.15.150.n.1"><ref>G.15.150:</ref> Scribes had difficulty with this a-verse and there are various versions.  The Kane and Donaldson a-verse reads as follows: "Haue heuene in your<expan>e</expan> her[berw]yng."  G's reading of the a-verse is also found in Hm.</note> &amp; hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> <app loc="G.15.150">
	<lem wit="G R">ther</lem>
	<rdg wit="most mss">her</rdg><rdg wit="W">also þ<expan>er</expan></rdg>
</app>after</l>

<l id="G.15.151" n="KD.14.142">  ryght as a s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant takethe hys salarye before / &amp; sythen wold cleym more<note type="codicological" id="G.15.151.n.1"><ref>G.15.151:</ref> The line wraps round and the last two words are written below it and boxed in grey.</note></l>

<l id="G.15.152" n="KD.14.143">  as he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.15.152">
	<lem wit="G">had</lem>
	<rdg wit="most mss">none hadde</rdg>
</app> &amp; hathe hyre att the last</l>

<l id="G.15.153" n="KD.14.144">  ytt may noght be ye ryche men or mathew on god lyethe</l>

<l id="G.15.154" n="KD.14.144α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de delicijs ad dilicias difficile est transire ://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.155" n="KD.14.145">  and yff <app loc="G.15.155">
	<lem wit="G L M Cr1 F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">ye</rdg>
</app> ryche haue r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the &amp; rewarde well þe pore</l>

<l id="G.15.156" n="KD.14.146">  and ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as lawe teychethe doone l<del rend="overwritten">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>yalte to þem all</l>

<l id="G.15.157" n="KD.14.147">  cryste off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye shall co<expan>n</expan>forte you <app loc="G.15.157">
	<lem wit="G">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">atte</rdg>
</app> laste</l>

<l id="G.15.158" n="KD.14.148">  and rewarde all do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble ryches þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>full hertes haue</l>

<l id="G.15.159" n="KD.14.149">  and as an hyne þ<expan>a</expan>t had hys hyre or he <app loc="G.15.159">
	<lem wit="G">to worche beganne</lem>
	<rdg wit="most mss">bygonne</rdg><rdg wit="Hm">bygonne to wurche</rdg><rdg wit="F">h<expan>i</expan>s werk bygy<expan>n</expan>ne</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.160" n="KD.14.150">  &amp; when he hathe done hys de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre well me<expan>n</expan> done <app loc="G.15.160">
	<lem wit="G">þem</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> other bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l>

<l id="G.15.161" n="KD.14.151">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym a cote aboue hys cou<expan>n</expan>au<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t ryght so cryst gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan></l>

<l id="G.15.162" n="KD.14.152">  bothe to ryche &amp; to noght ryche þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fullyche ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.15.163" n="KD.14.153">  &amp; all þ<expan>a</expan>t done þeir de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyr well haue do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble hyre for þeir tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eylle</l>
<milestone n="63r" unit="fol." entity="B.G63r"/>
<l id="G.15.164" n="KD.14.154">  <app loc="G.15.164">
	<lem wit="G C B">forgyvnes</lem>
	<rdg wit="most mss">Here forȝyuenesse</rdg>
</app> off <app loc="G.15.164">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.15.164.n.1"><ref>G.15.164:</ref> Kane and Donaldson do not record G <hi rend="it">hys</hi> as a variant, but the last letter is definitely a sigma &lt;s&gt;.</note> synnes and hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en blysse after</l>

<l id="G.15.165" n="KD.14.155">  <app loc="G.15.165">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt ys but selde seene as by <orig>holysayntes</orig><reg>holy sayntes</reg> bokes</l>

<l id="G.15.166" n="KD.14.156">  that god rewarded do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble rest to any ryche <app loc="G.15.166">
	<lem wit="G">wyght</lem>
	<rdg wit="most mss">wye</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.167" n="KD.14.157">  for moche m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe ys amonges <app loc="G.15.167">
	<lem wit="G">þe ryche</lem>
	<rdg wit="all other mss">riche</rdg>
</app> <app loc="G.15.167">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">as in</rdg>
</app> meyte &amp; clothyng</l>

<l id="G.15.168" n="KD.14.158">  &amp; moche myrthe yn may ys amongest wylde beastes</l>

<l id="G.15.169" n="KD.14.159">  and so forthe whyle somer laste<del rend="overwritten" hand="hand1">d</del><add place="inline" hand="hand1">the</add> þeir solace <app loc="G.15.169">
	<lem wit="G Hm">endurethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">dureth</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.170" n="KD.14.160">  <app loc="G.15.170">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> beggers aboute mydsomer bredles they so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe</l>

<l id="G.15.171" n="KD.14.161">  &amp; yett <add place="supralinear" hand="hand1">ys</add> wynter for them wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> for wettshodde þei gange</l>

<l id="G.15.172" n="KD.14.162">  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>thurste soore &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongered &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyche rebuked </l>

<l id="G.15.173" n="KD.14.163">  &amp; arated off ryche men þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.15.173">
	<lem wit="G F">ytt ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> to here</l>

<l id="G.15.174" n="KD.14.164">  now lorde send them somer and some man<expan>er</expan> Ioy</l>

<l id="G.15.175" n="KD.14.165">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en after theyre hence goyng þ<expan>a</expan>t here haue s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.15.176" n="KD.14.166">  for <add place="supralinear" hand="hand1">all</add> myghtest þ<expan>o</expan>u haue made non meaner then other</l>

<l id="G.15.177" n="KD.14.167">  and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyche wyttye &amp; wyse yff thy wyll had lyked </l>

<l id="G.15.178" n="KD.14.168">  and haue re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the off thes ryche men þ<expan>a</expan>t rewarde not thye prysoners</l>

<l id="G.15.179" n="KD.14.169">  off <app loc="G.15.179">
	<lem wit="G">thy</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> good þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u theym gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ingrati</hi></foreign> beene manye</l>

<l id="G.15.180" n="KD.14.170">  <app loc="G.15.180">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> god off þi goodnes gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem grace to amend</l>

<l id="G.15.181" n="KD.14.171">  For may no derthe be them dere drought ne wete</l>

<l id="G.15.182" n="KD.14.172">  <app loc="G.15.182">
	<lem wit="G B F">nether</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ne noyther</rdg>
</app> heate ne heyle haue they theyre heale</l>

<l id="G.15.183" n="KD.14.173">  off that þei wylne &amp; wolde <app loc="G.15.183">
	<lem wit="G">þem wantethe</lem>
	<rdg wit="most mss">wanteth hem</rdg>
</app> noght here</l>

<l id="G.15.184" n="KD.14.174">  <app loc="G.15.184">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg><rdg wit="F">But þe</rdg>
</app> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re poeple <app loc="G.15.184">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">þi</rdg><rdg wit="F">in</rdg>
</app> prysoners lorde yn þe pytt off myscheffe</l>

<l id="G.15.185" n="KD.14.175">  comforte þo creatures þ<expan>a</expan>t moche <app loc="G.15.185">
	<lem wit="G">woo</lem>
	<rdg wit="all other mss">care</rdg>
</app> sufferen</l>

<l id="G.15.186" n="KD.14.176">  thrughe derthe &amp; dr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght all theyr dayes here</l>

<l id="G.15.187" n="KD.14.177">  wo In wynter tymes for wantyng off clothes</l>

<l id="G.15.188" n="KD.14.178">  &amp; In somer tyme selde so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe to the full</l>

<l id="G.15.189" n="KD.14.179">  comfort thye carefull chryste In thy ryche</l>

<l id="G.15.190" n="KD.14.180">  <app loc="G.15.190">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">For how</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u co<expan>m</expan>fortest all creatures clerkes beyren wyttnes</l>

<l id="G.15.191" n="KD.14.180α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">conuertimini ad me et salui eritis ..//</hi></foreign></l>

<l id="G.15.192" n="KD.14.181">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <foreign lang="lat">In genere</foreign> off gentryse <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> cryste sayed</l>

<l id="G.15.193" n="KD.14.182">  to robbers &amp; to rey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers to ryche &amp; to poere</l>

<l id="G.15.194" n="KD.14.184">  thow taghtest þem yn þe trynyte to take baptesme</l>

<l id="G.15.195" n="KD.14.185">  and be cleane thrugh þ<expan>a</expan>t crystyny<expan>n</expan>g off alkynnes <del rend="lined through" hand="hand1">thyng<expan>es</expan></del> synnes</l>

<l id="G.15.196" n="KD.14.186">  and <app loc="G.15.196">
	<lem wit="G">fell</lem>
	<rdg wit="most mss">vs fel</rdg>
</app> thrughe folye to fall In synne after</l>

<l id="G.15.197" n="KD.14.187">  co<expan>n</expan>fessyon &amp; knolegyng &amp; cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng thy marcye</l>

<l id="G.15.198" n="KD.14.188">  shold amend vs as many sythes as man wold desyre</l>

<l id="G.15.199" n="KD.14.189">  <app loc="G.15.199">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">And</rdg><rdg wit="L M O Y B">Ac</rdg>
</app> yff þe pope wolde pleyde <app loc="G.15.199">
	<lem wit="G R F">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>ageyn &amp; pu<expan>n</expan>nysshe vs In co<expan>n</expan>scyence</l>

<l id="G.15.200" n="KD.14.190">  he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld take þe <app loc="G.15.200">
	<lem wit="G">q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yttance</lem>
	<rdg wit="most mss">acquitance</rdg>
</app> as q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yke <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; to þe q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede <app loc="G.15.200">
	<lem wit="G">shewed</lem>
	<rdg wit="most mss">schewe</rdg>
</app> ytt</l>

<l id="G.15.201" n="KD.14.190α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pateat &amp; c<expan>etera</expan> per passionem domini et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<milestone n="63v" unit="fol." entity="B.G63v"/>
<l id="G.15.202" n="KD.14.191">  and p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten of þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke &amp; <app loc="G.15.202">
	<lem wit="G">pynnen</lem>
	<rdg wit="all other mss">p<expan>re</expan>uen</rdg>
</app> vs vndre borowe</l>

<l id="G.15.203" n="KD.14.192">  <app loc="G.15.203">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe perchemyn off thys patent off po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte be m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</l>

<l id="G.15.204" n="KD.14.193">  and off pure pacyence &amp; p<expan>er</expan>fytt byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.205" n="KD.14.194">  off pompe &amp; off pryde þe p<expan>er</expan>chemyn decowrethe</l>

<l id="G.15.206" n="KD.14.195">  &amp; prynsypallyche off all poeple but they be po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.15.206">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> herte</l>

<l id="G.15.207" n="KD.14.196">  elles ys all <app loc="G.15.207">
	<lem wit="G Hm">In</lem>
	<rdg wit="most mss">an</rdg>
</app> Idle all þ<expan>a</expan>t e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er we wryten</l>

<l id="G.15.208" n="KD.14.197">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> and pennance &amp; <app loc="G.15.208">
	<lem wit="G Cr W">pylgrymages</lem>
	<rdg wit="most mss">pilgrimage</rdg>
</app> to rome</l>

<l id="G.15.209" n="KD.14.198">  but our spenses &amp; spendyng spryng off a trew w<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>ll</l>

<l id="G.15.210" n="KD.14.199">  elles ys all. <del rend="lined through" hand="hand1">yn Idle</del> our labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lost loo howe men wryten</l>

<l id="G.15.211" n="KD.14.200">  In fenestres <app loc="G.15.211">
	<lem wit="G">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">atte</rdg>
</app> freres yff fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> be þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndment</l>

<l id="G.15.212" n="KD.14.201">  <app loc="G.15.212">
	<lem wit="G">for þe</lem>
	<rdg wit="most mss">For-þi</rdg>
</app> crystyen sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde be en comen ryche <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> no<expan>n</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte for hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.213" n="KD.14.202">  for sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synnes <app loc="G.15.213">
	<lem wit="G W B F">þ<expan>er</expan> be þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="L M Cr Hm R">þat þere ben</rdg><rdg wit="C O C2 Y">ther be</rdg>
</app> assaylen <app loc="G.15.213">
	<lem wit="G">man</lem>
	<rdg wit="most mss">vs</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.15.214" n="KD.14.203">  the fende folowethe theyme all &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndethe þem to helpe</l>

<l id="G.15.215" n="KD.14.204">  <app loc="G.15.215">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryches þ<expan>a</expan>t rybalde <del rend="lined through" hand="hand1">l</del> rathest <app loc="G.15.215">
	<lem wit="G">theym</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> begylethe</l>

<l id="G.15.216" n="KD.14.205">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t ryches reygnethe re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence folowethe</l>

<l id="G.15.217" n="KD.14.206">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys pleasant to pryde In po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; yn ryche</l>

<l id="G.15.218" n="KD.14.207">  &amp; þe ryche ys reu<expan>er</expan>ensed <app loc="G.15.218">
	<lem wit="G">by þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> reason off hys ryches</l>

<l id="G.15.219" n="KD.14.208">  there þe poere ys putt byynde &amp; p<expan>er</expan>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enture can more</l>

<l id="G.15.220" n="KD.14.209">  off wytt &amp; off wyssdome þ<expan>a</expan>t farre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wa<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><note type="paleographic" id="G.15.220.n.1"><ref>G.15.220:</ref> There is evidence of improvement of the left side of the head of the &lt;y&gt; in a different ink.</note> ys better</l>

<l id="G.15.221" n="KD.14.210">  then ryches or ryalte <del rend="lined through" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</del> and rather herde In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.15.222" n="KD.14.211">  for þe ryche <app loc="G.15.222">
	<lem wit="G">haue</lem>
	<rdg wit="all other mss">hath</rdg>
</app><note type="textual" id="G.15.222.n.1"><ref>G.15.222:</ref> As far as G <hi rend="it">haue</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">hath</hi> is concerned, it is often the case that G has an <hi rend="it">-e</hi>(<hi rend="it">n</hi> verb ending for other manuscripts <hi rend="it">-eth</hi> where this is simply a matter of accidentals, i.e. where both verbs are plural.  However, the expected plural form for "have" in L etc. would be <hi rend="it">habbeth</hi> or <hi rend="it">han</hi> and it seems to be the case here that, while G treats the subject <hi rend="it">ryche</hi> as a plural, the remaining manuscripts treat it as singular.</note> moche to <app loc="G.15.222">
	<lem wit="G">rekne off</lem>
	<rdg wit="all other mss">rekene</rdg>
</app> and ryght softe <app loc="G.15.222">
	<lem wit="G">walken</lem>
	<rdg wit="all other mss">walketh</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.223" n="KD.14.212">  the <app loc="G.15.223">
	<lem wit="G R F">ryght</lem>
	<rdg wit="most mss">heigh</rdg>
</app> way to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde ofte ryches lettethe</l>

<l id="G.15.224" n="KD.14.212α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ita possibile diuiti et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.15.225" n="KD.14.213">  there the pore pressythe before þe ryche w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a packe at hys rygge</l>

<l id="G.15.226" n="KD.14.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">opera enim illorum 
sequntur <app loc="G.15.226">
	<lem wit="G">eos</lem>
	<rdg wit="most mss">illos</rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.15.227" n="KD.14.214">  <app loc="G.15.227">
	<lem wit="G"><sic>bantalyche</sic><corr>bata[n]tlyche</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">Batauntliche</rdg>
</app> as beggers doone &amp; baldelyche he <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">g<unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">cr</add>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <note type="paleographic" id="G.15.227.n.1"><ref>G.15.227:</ref> Probably the original G reading was <hi rend="it">grauethe</hi> and the corrector altered the &lt;g&gt; to &lt;c&gt; and then simply re-outlined the &lt;r&gt;.</note>  <note type="textual" id="G.15.227.n.2"><ref>G.15.227:</ref>The alteration brings G's reading into line with the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>

<l id="G.15.228" n="KD.14.215">  for hys po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; pacyence a p<expan>er</expan>petuall blysse</l>

<l id="G.15.229" n="KD.14.215α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati <app loc="G.15.229">
	<lem wit="G F">paup<expan>er</expan>es sp<expan>irit</expan>u</lem>
	<rdg wit="most mss">paup<expan>er</expan>es</rdg>
</app> quoniam ip<expan>s</expan>or<expan>um</expan> est regnu<expan>m</expan> celorum ://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.230" n="KD.14.216">  &amp; pryde yn ryches reygnethe rather þen In po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte</l>

<l id="G.15.231" n="KD.14.217">  arste In þe master then In þe man some ma<expan>n</expan>syon he hathe</l>

<l id="G.15.232" n="KD.14.218">  <app loc="G.15.232">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yn pou<expan>er</expan>te þ<expan>er</expan> pacyence ys pryde hathe no myght</l>

<l id="G.15.233" n="KD.14.219">  ne non off þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synnes sytt <app loc="G.15.233">
	<lem wit="G Cot">mow</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne mowe</rdg>
</app> þ<expan>er</expan> long</l>

<l id="G.15.234" n="KD.14.220">  ne haue power In pou<expan>er</expan>te yff pacyence ytt folowe</l>

<l id="G.15.235" n="KD.14.221">  For þe pore ys ay prest to pleasse þe ryche</l>

<l id="G.15.236" n="KD.14.222">  &amp; buxome att hys byddyng for hys broken lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.15.237" n="KD.14.223">  and buxomnesse &amp; booste are eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more att warre</l>

<l id="G.15.238" n="KD.14.224">  and e<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>ther hatethe other In all man<expan>er</expan> workes</l>

<l id="G.15.239" n="KD.14.225">  yff wrathe <app loc="G.15.239">
	<lem wit="G">wrestelethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">wrastel</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re he hathe þe wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> end </l>

<l id="G.15.240" n="KD.14.226">  for yff þei bothe pleyne the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ys but feble</l>

<l id="G.15.241" n="KD.14.227">  &amp; yff he chyde or chattre hym che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe w<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="textual" id="G.15.241.n.1"><ref>G.15.241:</ref> This and the following line (where erroneous and lined-through "worse" also has &lt;o&gt; altered to &lt;a&gt;) are the only places where G has a form of "worse" with this spelling.  As this is also one of only two places where the <hi rend="bold">B</hi> manuscript C has "worse" with medial &lt;a&gt;, it seems possible that there may be some connection. </note></l>
<milestone n="64r" unit="fol." entity="B.G64r"/>
<l id="G.15.242" n="KD.14.239">  &amp; yff co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse cacche þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <del rend="lined through" hand="hand1">he hathe þe w<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>rs end</del> þei may noght come togeddr<supplied reason="cropped">es</supplied></l>

<l id="G.15.243" n="KD.14.240">  &amp; by <app loc="G.15.243">
	<lem wit="G">ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> neck namlye <app loc="G.15.243">
	<lem wit="G">non</lem>
	<rdg wit="most mss">her none</rdg>
</app> may hent other</l>

<l id="G.15.244" n="KD.14.241">  for men knowe well þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse ys off a kene wyll</l>

<l id="G.15.245" n="KD.14.242">  and hathe handes &amp; armes off a long lenghte</l>

<l id="G.15.246" n="KD.14.243">  and po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte ys but a petyt thyng <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.15.246">
	<lem wit="G">ytt perethe</lem>
	<rdg wit="most mss">appereth</rdg>
</app> not to hys na<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.15.247" n="KD.14.244">  and lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely layke was neu<expan>er</expan> betwene þe long <app loc="G.15.247">
	<lem wit="G F">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">and þe</rdg>
</app> shorte</l>

<l id="G.15.248" n="KD.14.245">  and thogh a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryse wold angre þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re he hath but lytle myght</l>

<l id="G.15.249" n="KD.14.246">  for po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte hathe but pookes to putten yn hys goodes</l>

<l id="G.15.250" n="KD.14.247">  ther a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryze hathe almbyryes and yren bond coffres</l>

<l id="G.15.251" n="KD.14.248">  &amp; whether be lyghter to breyke lasse bost ytt makethe</l>

<l id="G.15.252" n="KD.14.249">  a beggers bagge þen an yren bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde<expan>n</expan> coffer</l>

<l id="G.15.253" n="KD.14.250">  leycherye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym not <app loc="G.15.253">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">for he</rdg>
</app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe but lytle syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.15.254" n="KD.14.251">  ne do<del rend="overwritten" hand="hand1">n</del><add place="inline" hand="hand1">i</add><add place="supralinear" hand="hand1">t</add><add place="inline" hand="hand1">h</add>e<note type="paleographic" id="G.15.254.n.1"><ref>G.15.254:</ref> The &lt;i&gt; of <hi rend="it">doithe</hi> is formed by dotting the first minim of the original &lt;n&gt; of <hi rend="it">done</hi>.  The &lt;t&gt; is added above the line with a caret mark and the &lt;h&gt; is written over the remainder of the &lt;n&gt;.</note> hym noght dyne dylycately ne drynke wyne offte</l>

<l id="G.15.255" n="KD.14.252">  a strawe for þe stewes ytt stoode noght I trowe</l>

<l id="G.15.256" n="KD.14.253">  had þei <app loc="G.15.256">
	<lem wit="G">noght</lem>
	<rdg wit="most mss">no þing</rdg>
</app> but off po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> theyre ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses stoode vntyled </l>

<l id="G.15.257" n="KD.14.254">  <app loc="G.15.257">
	<lem wit="G">thogh</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þough</rdg>
</app> slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght sewe pou<expan>er</expan>te &amp; ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not god to pay</l>

<l id="G.15.258" n="KD.14.255">  mescheyffe ys hys master &amp; makethe hym to thynke</l>

<l id="G.15.259" n="KD.14.256">  that god ys hys greatest helpe &amp; no gome elles</l>

<l id="G.15.260" n="KD.14.257">  and hys ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant as he sayethe and off h<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s <app loc="G.15.260">
	<lem wit="G">seute<add place="inline" hand="hand1">s</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">sute</rdg>
</app> bothe</l>

<l id="G.15.261" n="KD.14.258">  and wheydre he be or <app loc="G.15.261">
	<lem wit="G">noght be</lem>
	<rdg wit="most mss">be nouȝte</rdg>
</app> / he beyrethe þe sygne off pou<expan>er</expan>te</l>

<l id="G.15.262" n="KD.14.259">  and In that secte our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed all man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynd </l>

<l id="G.15.263" n="KD.14.260">  forthy all pou<expan>er</expan>te þ<expan>a</expan>t pacyent ys may cleymen &amp; asken</l>

<l id="G.15.264" n="KD.14.261">  after theyr endyng here hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryche blysse</l>

<l id="G.15.265" n="KD.14.262">  moche hardyer may he asken þ<expan>a</expan>t here myght haue hys wyll</l>

<l id="G.15.266" n="KD.14.263">  In lond &amp; In lordshyppe and lykyng off bodye</l>

<l id="G.15.267" n="KD.14.264">  &amp; for goddes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe all &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as a begger</l>

<l id="G.15.268" n="KD.14.265">  and as a meyde for mannes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyr modre forsakethe</l>

<l id="G.15.269" n="KD.14.266">  hyr fadre &amp; all hyr freendes &amp; folowethe hyr<note type="paleographic" id="G.15.269.n.1"><ref>G.15.269:</ref> The third example of the word <hi rend="it">hyr</hi> has been re-outlined in black ink.</note> make</l>

<l id="G.15.270" n="KD.14.267">  moche ys <app loc="G.15.270">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">suche a</rdg>
</app> meyde to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hym þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che on takethe</l>

<l id="G.15.271" n="KD.14.268">  more þen a meyden ys þ<expan>a</expan>t ys maryed thrugh brogage</l>

<l id="G.15.272" n="KD.14.269">  and by assent off sondrye p<expan>ar</expan>tyes &amp; syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er to boote</l>

<l id="G.15.273" n="KD.14.270">  more for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off good þen kynd lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off bothe</l>

<l id="G.15.274" n="KD.14.271">  so ytt farethe by <app loc="G.15.274">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> p<expan>er</expan>sone þ<expan>a</expan>t possessyon forsakethe</l>

<l id="G.15.275" n="KD.14.272">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttethe hym to be pacyent &amp; pou<expan>er</expan>te weddethe</l>

<l id="G.15.276" n="KD.14.273">  the <add place="supralinear" hand="hand1">wyche</add> ys sybbe to god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so to hys seyntes</l>

<l id="G.15.277" n="KD.14.274">  haue god my trought q<expan>uo</expan>d haukyn ye p<expan>re</expan>yse fast pou<expan>er</expan>te</l>

<l id="G.15.278" n="KD.14.275">  whatt ys pou<expan>er</expan>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence q<expan>uo</expan>d he properlye to meane</l>
<milestone n="64v" unit="fol." entity="B.G64v"/>
<l id="G.15.279" n="KD.14.276">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">paup<expan>er</expan>tas</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d pacience <foreign lang="lat"><hi rend="rb">est odibile bonu<expan>m</expan> : remocio curaru<expan>m</expan> : possessio sine<lb/> calumpnia : donum dei: sanitatis mater :absq<expan>ue</expan> solicitudine semita :<lb/> sap<expan>ienc</expan>ie te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>atrix : negotiu<expan>m</expan> sine dampno <app loc="G.15.279">
	<lem wit="G"><sic>incta</sic><corr>inc[er]ta</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Incerta</rdg>
</app> : fortuna absq<expan>ue</expan> solicitudi<expan>n</expan>e<lb/> felicitas :<note type="codicological" id="G.15.279.n.1"><ref>G.15.279:</ref> The final word appears on the right hand side of the page beneath <hi rend="it">solicitudi</hi>n<hi rend="it">e</hi> and is boxed in red to separate it from G.15.280. These rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.15.280" n="KD.14.277">  I can not constrewe þis q<expan>uo</expan>d haukyn ye moste say<note type="textual" id="G.15.280.n.1"><ref>G.15.280:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a wide variety of readings for G <hi rend="it">say</hi>: <hi rend="it">kenne þis</hi> (L M Cr), <hi rend="it">kenne me þis</hi> (W R), <hi rend="it">telle þis</hi> (Hm), <hi rend="it">seye it</hi> (O C<hi rend="sup">2</hi> B), <hi rend="it">kenne it</hi> (F), and <hi rend="it">say</hi> (G C Y).</note> en englysshe </l>

<l id="G.15.281" n="KD.14.278">  In englysshe q<expan>uo</expan>d pacyence ytt ys well harde <app loc="G.15.281">
	<lem wit="G Cr Hm F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">wel to</rdg>
</app> expo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd</l>

<l id="G.15.282" n="KD.14.279">  <app loc="G.15.282">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> somedeale I shall say ytt <app loc="G.15.282">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">by so</rdg>
</app> þ<expan>o</expan>u vndrestande</l>

<l id="G.15.283" n="KD.14.280">  pou<expan>er</expan>te ys þe furst poynt þ<expan>a</expan>t pryde most hatethe</l>

<l id="G.15.284" n="KD.14.281">  then ys <add place="supralinear" hand="hand1">ytt</add><note type="textual" id="G.15.284.n.1"><ref>G.15.284:</ref> C shares G's original reading (<hi rend="it">ys</hi> for most manuscripts <hi rend="it">is it</hi>).</note> good by good skyll all þ<expan>a</expan>t agastethe pryde</l>

<l id="G.15.285" n="KD.14.282">  ryght as contrycyon ys <app loc="G.15.285">
	<lem wit="G">co<expan>m</expan>fortable</lem>
	<rdg wit="all other mss">confortable þinge</rdg>
</app> co<expan>n</expan>scyence woote well</l>

<l id="G.15.286" n="KD.14.283">  and a sorowe <app loc="G.15.286">
	<lem wit="G F">to</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / and solas to þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.15.287" n="KD.14.284">  so pou<expan>er</expan>te properlyche pennance &amp; Ioy</l>

<l id="G.15.288" n="KD.14.285">  ys to the bodye pure spyrytuall healthe</l>

<l id="G.15.289" n="KD.14.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo paupertas est odibile bonu<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.15.290" n="KD.14.286">  &amp; contrycyon conforte and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cura animaru<expan>m</expan></hi></foreign> þe second </l>

<l id="G.15.291" n="KD.14.288">  selde syttethe pouerte þe sothe to declare</l>

<l id="G.15.292" n="KD.14.289">  or as I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece to I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge men enIoyned ys no <app loc="G.15.292">
	<lem wit="G"><sic>pou<expan>er</expan>re</sic><corr>poure</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">pore</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.15.292.n.1"><ref>G.15.292:</ref> There is an otiose abbreviation mark over the &lt;u&gt; of <hi rend="it">poure</hi>; presumably the scribe anticipated <hi rend="it">pou<expan>er</expan>te</hi>. See <ref target="G.15.298">G.15.298</ref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.16.158)">G.16.158</xref> and compare with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>

<l id="G.15.293" n="KD.14.290">  ne to be meyre aboue men ne mynystre vndre kynges</l>

<l id="G.15.294" n="KD.14.291">  seld ys any pore put to pu<expan>n</expan>nysshe <app loc="G.15.294">
	<lem wit="G F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">any</rdg>
</app> poeple</l>

<l id="G.15.295" n="KD.14.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">remocio curarum :</hi></foreign></l>

<l id="G.15.296" n="KD.14.292">  <foreign lang="lat">ergo</foreign> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men p<expan>er</expan>fourme<expan>n</expan> þe <app loc="G.15.296">
	<lem wit="G Cr23 C2">co<expan>m</expan>mandement<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">comaundement</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.297" n="KD.14.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite Iudicare quemq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m :</hi></foreign> the thyrde</l>

<l id="G.15.298" n="KD.14.294">  seld ys any <app loc="G.15.298">
	<lem wit="G">pou<expan>er</expan>te</lem>
	<rdg wit="all other mss">pore</rdg>
</app><note type="textual" id="G.15.298.n.1"><ref>G.15.298:</ref> For the G reading <hi rend="it">pou<expan>er</expan>te</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">pore</hi>, see also <ref target="G.15.292">G.15.292</ref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.16.158)">G.16.158</xref>.</note> ryche <app loc="G.15.298">
	<lem wit="G">off any</lem>
	<rdg wit="most mss">but of</rdg>
</app> ryghtfull herytage</l>

<l id="G.15.299" n="KD.14.295">  wynnethe he noght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.15.299">
<lem wit="G">fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> weyghtes</lem>
<rdg wit="most mss">weghtes fals</rdg>
<rdg wit="Cr">weight false</rdg>
</app> ne vnsealed meas<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res</l>

<l id="G.15.300" n="KD.14.296">  ne borowethe off hys neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs but þ<expan>a</expan>t he may well pay</l>

<l id="G.15.301" n="KD.14.296α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">possessio sine calumpnia</hi></foreign></l>

<l id="G.15.302" n="KD.14.297">  the forthe ys a fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne þ<expan>a</expan>t flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>resshethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.15.303" n="KD.14.298">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sobreyete from all synne &amp; also yet more</l>

<l id="G.15.304" n="KD.14.299">  ytt affaytethe þe flesshe from folyes full manye</l>

<l id="G.15.305" n="KD.14.300">  a colaterall co<expan>n</expan>forte <app loc="G.15.305">
	<lem wit="G"><sic>crstes</sic><corr>cr[y]stes</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">crystes</rdg>
</app> owen gyfte</l>

<l id="G.15.306" n="KD.14.300α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">donu<expan>m</expan> dei :</hi></foreign></l>

<l id="G.15.307" n="KD.14.301-KD.14.302">  the fyfte ys mother off helthe a frende In all fondyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.15.308" n="KD.14.303">  &amp; for þe lewde eu<expan>er</expan> a leche a lemman <app loc="G.15.308">
	<lem wit="G F">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of al</rdg>
</app> cleannes</l>

<l id="G.15.309" n="KD.14.303α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sanita</hi><add place="supralinear" hand="hand1">ti</add><hi rend="rb">s mater :</hi></foreign></l>

<l id="G.15.310" n="KD.14.304">  þe syxt ys a pathe off pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.15.310">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> <note type="paleographic" id="G.15.310.n.1"><ref>G.15.310:</ref> The use of superscript rather than inline &lt;e&gt; indicates that the scribe has misread <hi rend="it">ye</hi> as <hi rend="it">þe</hi>, as at <xref doc="GWhole" from="id (G.14.229)">G.14.229</xref>.  For the G scribe's treatment of thorn and &lt;y&gt; and the letters which follow, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> thrughe <app loc="G.15.310">
	<lem wit="G">paasse</lem>
	<rdg wit="most mss">þe pas</rdg>
</app> <app loc="G.15.310">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> aulton</l>

<l id="G.15.311" n="KD.14.305">  pou<expan>er</expan>te myght pas w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute p<expan>er</expan>ylle off robbyng</l>

<l id="G.15.312" n="KD.14.306">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte passethe peas folowethe after</l>

<l id="G.15.313" n="KD.14.307">  and eu<expan>er</expan> þe lasse þ<expan>a</expan>t he beyrethe þe <app loc="G.15.313">
	<lem wit="G Cr1 C">harder</lem>
	<rdg wit="all other mss">hardyer</rdg>
</app><note type="textual" id="G.15.313.n.1"><ref>G.15.313:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the G Cr<hi rend="sup">1</hi> C reading <hi rend="it">harder</hi> but in C<hi rend="sup">2</hi> this has been corrected to the majority reading <hi rend="it">hardyer</hi>.</note> he ys off herte</l>

<l id="G.15.314" n="KD.14.309">  forthy seyethe / <hi rend="rb">seneca <foreign lang="lat">paup<expan>er</expan>t<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>s<note type="paleographic" id="G.15.314.n.1"><ref>G.15.314:</ref> In order to make his correction to <hi rend="it">paup<expan>er</expan>tas</hi> clear, the scribe has used a double lobed &lt;a&gt;.</note> est absq<expan>ue</expan> solicitudine semita :</foreign></hi></l>

<l id="G.15.315" n="KD.14.308">  &amp; an hardye man off herte amonge an heape off the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.15.316" n="KD.14.307α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cantabit paup<expan>er</expan>tas coram latrone viator :</hi></foreign></l>

<l id="G.15.317" n="KD.14.310">  þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>the ys well off wyssdome &amp; fewe wordes shewethe</l>

<l id="G.15.318" n="KD.14.311">  For lordes alowen hym lytle or lystenethe to hys reason</l>
<milestone n="65r" unit="fol." entity="B.G65r"/>
<l id="G.15.319" n="KD.14.312">  he temp<expan>er</expan>ythe þe tong to trewthwarde &amp; no treasure co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etythe</l>

<l id="G.15.320" n="KD.14.312α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapientie temperatrix</hi></foreign></l>

<l id="G.15.321" n="KD.14.313">  the eghte <app loc="G.15.321">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">is a</rdg>
</app> leele laboure and loothe to take more</l>

<l id="G.15.322" n="KD.14.314">  then <app loc="G.15.322">
	<lem wit="G"><add place="inline" hand="hand1.1">s</add>he</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> may well des<expan>er</expan><del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In somer or In wynter</l>

<l id="G.15.323" n="KD.14.315">  and yff he chaffere he chargethe / no losse mey he charite wynne</l>

<l id="G.15.324" n="KD.14.315α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">negotium sine dampno:</hi></foreign></l>

<l id="G.15.325" n="KD.14.316">  þe <del rend="lined through" hand="hand1">y</del> neynthe ys swete to þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.15.325">
	<lem wit="G">&amp; no</lem>
	<rdg wit="all other mss">no</rdg>
</app> suger swetter</l>

<l id="G.15.326" n="KD.14.317">  for pacyence ys payn for pou<expan>er</expan>te hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.327" n="KD.14.318">  and sobryete sweete drynke and good leche In sycknes</l>

<l id="G.15.328" n="KD.14.319">  <app loc="G.15.328">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.15.328.n.1"><ref>G.15.328:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> lered me a lettered man for our lordys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.329" n="KD.14.319-KD.14.320">  seynt <app loc="G.15.329">
	<lem wit="G">augustyne had</lem>
	<rdg wit="most mss">austyn</rdg><rdg wit="Hm">austyn ledde</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">had</del> a blyssed ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>synes</l>

<l id="G.15.330" n="KD.14.320-KD.14.320α">  for body &amp; soule / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">absq<expan>ue</expan> sollicitudine felicitas ://</hi></foreign></l>

<l id="G.15.331" n="KD.14.321">  now god þ<expan>a</expan>t all good gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le rest</l>

<l id="G.15.332" n="KD.14.322">  that þus furst wroote to wysse men what pou<expan>er</expan>te was to meane</l>

<l id="G.15.333" n="KD.14.323">  alas q<expan>uo</expan>d haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man <app loc="G.15.333">
	<lem wit="G">þen</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t after my crystendome</l>

<l id="G.15.334" n="KD.14.324">  I ne had be dede &amp; dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en for <app loc="G.15.334">
	<lem wit="G C">dowell</lem>
	<rdg wit="most mss">doweles</rdg><rdg wit="Y">de wel</rdg>
</app> sake</l>

<l id="G.15.335" n="KD.14.325">  so hard ytt ys q<expan>uo</expan>d haukyn to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; to doo <app loc="G.15.335">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1">synne</del> well</lem>
	<rdg wit="all other mss">synne</rdg>
</app></l>

<l id="G.15.336" n="KD.14.326">  sy<expan>n</expan>ne sewethe vs e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er q<expan>uo</expan>d he and sory gan wexe</l>

<l id="G.15.337" n="KD.14.327">  &amp; wepte water w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys eyene &amp; wayled the tyme</l>

<l id="G.15.338" n="KD.14.328">  that eu<expan>er</expan> he dyd dede <app loc="G.15.338">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> deere god dyspleased </l>

<l id="G.15.339" n="KD.14.329">  swowned &amp; sobbedde &amp; sykedde full offte</l>

<l id="G.15.340" n="KD.14.330">
	  that eu<expan>er</expan> he had land or lordshyppe lasse <app loc="G.15.340">
		<lem wit="G Cr Cot">or</lem>
		<rdg wit="all other mss">other</rdg>
</app> more</l>

<l id="G.15.341" n="KD.14.331">  or mastrye ou<expan>er</expan> any man mo þen off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.15.342" n="KD.14.332">  I were not worthye <del rend="overwritten" hand="hand1">go</del><add place="inline" hand="hand1">q<expan>uo</expan>d</add> haukyn to weyre anye clothes</l>

<l id="G.15.343" n="KD.14.333">  ne neyther shurte ne shoone sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for shame oon</l>

<l id="G.15.344" n="KD.14.334">  to cou<expan>er</expan> my carryon q<expan>uo</expan>d he &amp; cryed fast m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.15.345" n="KD.14.335">  &amp; wepte &amp; wayled &amp; therew<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I <app loc="G.15.345">
	<lem wit="G Cr C">waked</lem>
	<rdg wit="all other mss">awaked</rdg>
</app> </l>
<trailer id="G.15.345.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit septimus et vltimus passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.16" type="passus" org="uniform" sample="complete"><head id="G.16.0.h.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">Incipit primus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan></hi></hi></head><milestone n="15" unit="BPassus"/>
<l id="G.16.1" n="KD.15.1">  <app loc="G.16.1">
	<lem wit="G"><hi rend="o2">B</hi>ut</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> after my wakyng ytt was wondre long</l>

<l id="G.16.2" n="KD.15.2">  er I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde kyndly knowe whatt was dowell</l>

<l id="G.16.3" n="KD.15.3">  and so my wytt vexe &amp; vanyed tyll I a foole were</l>

<l id="G.16.4" n="KD.15.4">  and some lacked my l<del rend="overwritten">ou</del><add place="inline" hand="hand1">yv</add>e <app loc="G.16.4">
	<lem wit="G">&amp; alowed</lem>
	<rdg wit="most mss">allowed</rdg>
</app> ytt fewe</l>

<l id="G.16.5" n="KD.15.5">  and leten for a lorell <del rend="lined through" hand="hand1">to s<expan>er</expan>ue lordes &amp; ladyes</del> &amp; lothe to reu<expan>er</expan>ensen</l>

<l id="G.16.6" n="KD.15.6">  lordes or ladyes or any lyffe elles </l>

<l id="G.16.7" n="KD.15.7">  as <app loc="G.16.7">
	<lem wit="G"><sic>psou<expan>n</expan>s</sic><corr>p[er]sou<expan>n</expan>s</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">persones</rdg>
</app> In pelo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wythe pendantz off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.8" n="KD.15.8">  to s<expan>er</expan>geantes ne to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche seyde noght oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>
<milestone n="65v" unit="fol." entity="B.G65v"/>
<l id="G.16.9" n="KD.15.9">  god looke you lordes <app loc="G.16.9">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">ne</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ted fayre</l>

<l id="G.16.10" n="KD.15.10">  that folke helde me a foole &amp; In that folye I ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.16.11" n="KD.15.11">  tyll reason had re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the on me and rocked me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>

<l id="G.16.12" n="KD.15.12">  tyll I seyghe<note type="paleographic" id="G.16.12.n.1"><ref>G.16.12:</ref> There is a faint otiose bar over <hi rend="it">seyghe</hi>.</note> as ytt sorcerye were a subtyle thyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l>

<l id="G.16.13" n="KD.15.13">  oon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute tong <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> teethe tolde me whydre I sholde</l>

<l id="G.16.14" n="KD.15.14">  &amp; wheroff I came &amp; what kynd I con<del rend="overwritten" hand="hand1.1">iu</del><add place="inline" hand="hand1.1">Iv</add>red hym at þe last</l>

<l id="G.16.15" n="KD.15.15">  yff he were crystes creature for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> tell</l>

<l id="G.16.16" n="KD.15.16 KD.15.17">  I am crystes creature q<expan>uo</expan>d he &amp; crysten In <app loc="G.16.16">
	<lem wit="G R Cot">many</lem>
	<rdg wit="all other mss">many a</rdg>
</app> <app loc="G.16.16">
	<lem wit="G">places</lem>
	<rdg wit="all other mss">place</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.17" n="KD.15.17">  In crystes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe well &amp; off hys kynne <app loc="G.16.17">
	<lem wit="G"><orig>ap<expan>ar</expan>te</orig><reg>a p<expan>ar</expan>te</reg></lem>
	<rdg wit="all other mss">a partye</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.17.n.1"><ref>G.16.17:</ref> For G <hi rend="it">parte</hi> for "party," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.7)">G.2.7</xref>.</note></l>

<l id="G.16.18" n="KD.15.18">  ys nether petur þe porter ne poule w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys fawchoune</l>

<l id="G.16.19" n="KD.15.19">  that wole defend me þe doore dyng I neu<expan>er</expan> so late</l>

<l id="G.16.20" n="KD.15.20">  att mydnyght att mydday my <app loc="G.16.20">
	<lem wit="G">voyce</lem>
	<rdg wit="most mss">voice so</rdg>
</app> <app loc="G.16.20">
	<lem wit="G F">ys well</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg>
</app> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>

<l id="G.16.21" n="KD.15.21">  that <app loc="G.16.21">
	<lem wit="G">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> creature off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte welcomethe me fayre</l>

<l id="G.16.22" n="KD.15.22">  what are ye called In þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte q<expan>uo</expan>d I <app loc="G.16.22">
	<lem wit="G"><sic>amogest</sic><corr>amo[n]gest</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">amonges</rdg>
</app> crystes poeple</l>

<l id="G.16.23" n="KD.15.23">  <app loc="G.16.23">
	<lem wit="G">wyle</lem>
	<rdg wit="most mss">Þe whiles</rdg>
</app> I quycke was In þe corps q<expan>uo</expan>d he called am I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign></l>

<l id="G.16.24" n="KD.15.24">  and when I wylne &amp; wold <foreign lang="lat"><hi rend="rb">animus</hi></foreign> I hatte</l>

<l id="G.16.25" n="KD.15.25">  <app loc="G.16.25">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">And for þ<expan>a</expan>t</rdg>
</app> I can &amp; knowe called am I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mens</hi></foreign></l>

<l id="G.16.26" n="KD.15.26">  &amp; when I make moone to god <foreign lang="lat"><hi rend="rb">memoria</hi></foreign> ys my name</l>

<l id="G.16.27" n="KD.15.27">  &amp; when I deme domes &amp; doo as trewthe teychethe</l>

<l id="G.16.28" n="KD.15.28">  then ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ratio</hi></foreign> my ryght <app loc="G.16.28">
	<lem wit="G O C2 Y">name and</lem>
	<rdg wit="all other mss">name</rdg>
</app> reason <app loc="G.16.28">
	<lem wit="G Cr23">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">an</rdg>
</app> englysshe</l>

<l id="G.16.29" n="KD.15.29">  &amp; when I feele þ<expan>a</expan>t folke tellethe <app loc="G.16.29">
	<lem wit="G">me my</lem>
	<rdg wit="all other mss">my</rdg>
</app> <app loc="G.16.29">
	<lem wit="G C B">name</lem>
	<rdg wit="all other mss">firste name</rdg>
</app> ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">:sensus:</hi></foreign></l>

<l id="G.16.30" n="KD.15.30">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wytt &amp; wyssdome þe well off all craftes</l>

<l id="G.16.31" n="KD.15.31">  and when I chalenge or chaleng noght cheape or ref<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l>

<l id="G.16.32" n="KD.15.32">  then am I <hi rend="boxed">co<expan>n</expan>scyence</hi> called goddes clerke &amp; hys notarye</l>

<l id="G.16.33" n="KD.15.33">  and when I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally our lord &amp; all other</l>

<l id="G.16.34" n="KD.15.34">  then ys leall lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my name and In latyn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amor</hi></foreign></l>

<l id="G.16.35" n="KD.15.35">  &amp; when I flee fro þe Flesshe and forsake þe caroygne</l>

<l id="G.16.36" n="KD.15.36">  then am I spyryte specheles <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> /spiritus/ </hi></foreign> þen I hatte</l>

<l id="G.16.37" n="KD.15.37">  <app loc="G.16.37">
	<lem wit="G">augustyne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Austyn</rdg>
</app> &amp; Isodorus <app loc="G.16.37">
	<lem wit="G">&amp; eyther</lem>
	<rdg wit="most mss">ayther</rdg>
</app> off theym bothe</l>

<l id="G.16.38" n="KD.15.38">  <app loc="G.16.38">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">Nempned</rdg>
</app> me þus to name now thowe <app loc="G.16.38">
	<lem wit="G">may</lem>
	<rdg wit="all other mss">myȝte</rdg>
</app> chosse</l>

<l id="G.16.39" n="KD.15.39">  how þ<expan>o</expan>u co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyst to call me nowe knowesthowe <app loc="G.16.39">
	<lem wit="G W">my</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle my</rdg>
</app> names</l>

<l id="G.16.40" n="KD.15.39α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima pro diu<expan>er</expan>sis accionibus diu<expan>er</expan>sa nomina sortitur /: dum<lb/> vivi<add place="supralinear" hand="hand1">fi</add>cat corpus anima est : dum vult animus est : dum<lb/> scit mens est: dum recolit <app loc="G.16.40">
	<lem wit="G">memoria</lem>
	<rdg wit="all other mss">memoria est</rdg>
</app>: dum Iudicat ra<lb/>tio est: dum sentit sensus est: dum amat amor est:<lb/> du<expan>m</expan> negat vel conscentit conscie<expan>n</expan>tia est: du<expan>m</expan> spirat sp<expan>irit</expan>us est:</hi></foreign></l>

<l id="G.16.41" n="KD.15.40">  ye been <add place="supralinear" hand="hand1">as</add><note type="textual" id="G.16.41.n.1"><ref>G.16.41:</ref> Bo Cot share G's original omission of <hi rend="it">as</hi>.</note> a bysshoppe q<expan>uo</expan>d I all bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rdyng that tyme</l>

<l id="G.16.42" n="KD.15.41">  for bysshops y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessedd beyre many names</l>
<milestone n="66r" unit="fol." entity="B.G66r"/>

<marginalia place="MarginRight" hand="handx" id="G.16.43.m.1"><note id="G.16.43.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.16.43:</ref> A scribe has added <add><figure><figDesc>an arabic &lt;5&gt; with a line through it, followed by ten medieval forms of this number</figDesc></figure></add> as pen trials. See Benson and Blanchfield p.43.</note></marginalia>
<l id="G.16.43" n="KD.15.42">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">presul</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pontifex</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">metropolitanus</hi></foreign> </l>

<l id="G.16.44" n="KD.15.43">  and other names an <app loc="G.16.44">
	<lem wit="G">heape as</lem>
	<rdg wit="all other mss">hepe</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">episcopus</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pastor</hi></foreign></l>

<l id="G.16.45" n="KD.15.44">  that ys sothe seyde he nowe I see þi wyll</l>

<l id="G.16.46" n="KD.15.45">  thow woldest knowe &amp; konne <del rend="lined through" hand="hand1">theyre names</del> þe ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off all þeir names</l>

<l id="G.16.47" n="KD.15.46">  &amp; off myne yff þ<expan>o</expan>u myghtest me <app loc="G.16.47">
	<lem wit="G Cr">thynke</lem>
	<rdg wit="all other mss">þinketh</rdg>
</app> by thye sp<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>eche</l>

<l id="G.16.48" n="KD.15.47">  ye syr <app loc="G.16.48">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="most mss">I</rdg>
</app> sayde <app loc="G.16.48">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">by so</rdg>
</app> <app loc="G.16.48">
	<lem wit="G B">þ<expan>a</expan>t no</lem>
	<rdg wit="all other mss">no</rdg>
</app> man were gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</l>

<l id="G.16.49" n="KD.15.48">  all þe scyences vndre sonne &amp; all þe subtyle craftes</l>

<l id="G.16.50" n="KD.15.49">  I wold <app loc="G.16.50">
	<lem wit="G C O C2 B">knowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">I knewe</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.16.50">
	<lem wit="G O C2">konne</lem>
	<rdg wit="most mss">couth</rdg>
</app> <app loc="G.16.50">
	<lem wit="G">p<expan>er</expan>fytelyche</lem>
	<rdg wit="all other mss">kyndely</rdg>
</app> In my herte</l>

<l id="G.16.51" n="KD.15.50">  then arte thow vnp<expan>er</expan>fytt q<expan>uo</expan>d he &amp; on off prydes knyghtes</l>

<l id="G.16.52" n="KD.15.51">  for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st &amp; lykyng <del rend="lined through" hand="hand1">bucy</del><note type="paleographic" id="G.16.52.n.1"><ref>G.16.52:</ref> There appears to have been an attempt to add an upright stroke altering the &lt;b&gt; of <hi rend="it">bucy</hi> to an &lt;l&gt; but this attempt has been abandoned.</note> lycyfer fell from hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.53" n="KD.15.51α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone et similis ero altissimo :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.54" n="KD.15.52">  ytt were agey<expan>n</expan>st kynd q<expan>uo</expan>d he &amp; alkynnes reason</l>

<l id="G.16.55" n="KD.15.53">  that any creature sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde konne all except cryste <app loc="G.16.55">
	<lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lone</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.56" n="KD.15.54">  ageynst s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che salamon speykethe &amp; dyspysethe theyre wyttes</l>

<l id="G.16.57" n="KD.15.55">  and seyethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est ei bonu<expan>m</expan> : </hi></foreign></l>

<l id="G.16.58" n="KD.15.55"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> sic qui scrutator est magestatis opprimitur a gloria<note type="codicological" id="G.16.58.n.1"><ref>G.16.58:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note> </hi></foreign></l>

<l id="G.16.59" n="KD.15.56">  to englysshe men thys ys to meane þ<expan>a</expan>t may speake &amp; here</l>

<l id="G.16.60" n="KD.15.57">  the man þ<expan>a</expan>t moche hony eytethe hys mawe ytt englaymethe</l>

<l id="G.16.61" n="KD.15.58">  and þe more þ<expan>a</expan>t a man off good matter heyrethe</l>

<l id="G.16.62" n="KD.15.59">  but he do therafter ytt dothe hym do<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble skathe</l>

<l id="G.16.63" n="KD.15.60">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus <app loc="G.16.63">
	<lem wit="G">vir</lem>
	<rdg wit="most mss">est</rdg>
</app></hi></foreign> sayethe se<del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><expan>n</expan>te<note type="paleographic" id="G.16.63.n.1"><ref>G.16.63:</ref> The first three letters of <hi rend="it">seynte</hi> were originally <hi rend="it">sen-</hi> but the scribe has added a tail to the &lt;n&gt; and a bar above.</note> bernarde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui scripturas legit</hi></foreign></l>

<l id="G.16.64" n="KD.15.61">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et verba vertit in opera</hi></foreign> fullyche to hys power</l>

<l id="G.16.65" n="KD.15.62">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse to konne &amp; to knowe scyence</l>

<l id="G.16.66" n="KD.15.63">  put oute off paradyse adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.67" n="KD.15.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">scientie appetitus ho<expan>min</expan>em i<expan>m</expan>mortalitatis gl<expan>ori</expan>am spoliauit</hi></foreign></l>

<l id="G.16.68" n="KD.15.64">  <app loc="G.16.68">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> ryght as hony <del rend="lined through" hand="hand1">e</del> ys y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to defye &amp; e<expan>n</expan>gleymethe þe mawe</l>

<l id="G.16.69" n="KD.15.65">  ryght so þ<expan>a</expan>t thrughe reason wolde þe roote knowe</l>

<l id="G.16.70" n="KD.15.66">  off god &amp; off hys myghtes hys grace ytt lettethe</l>

<l id="G.16.71" n="KD.15.67">  for yn þe lykyng lyethe a pryde &amp; In a lykehames co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l>

<l id="G.16.72" n="KD.15.68">  ageynst crystes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle &amp; all clerkes teychyng</l>

<l id="G.16.73" n="KD.15.69">  that ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non plus <app loc="G.16.73">
	<lem wit="G"><sic>sapire</sic><corr>sap[e]re</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">sap<expan>er</expan>e</rdg>
</app> q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m oportet sapere :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.74" n="KD.15.70">  freres <app loc="G.16.74">
	<lem wit="G R F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and fele</rdg>
</app> other masters that to þe lewed men preychen</l>

<l id="G.16.75" n="KD.15.71">  mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en matters <app loc="G.16.75">
	<lem wit="G R">vnmeysurables</lem>
	<rdg wit="most mss">inmesurables</rdg>
</app> to tellen off þe trynyte</l>

<l id="G.16.76" n="KD.15.72">  that offte tymes þe lewde poeple off þeir byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dowten</l>

<l id="G.16.77" n="KD.15.73">  bettre to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e were many docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche teychyng</l>

<l id="G.16.78" n="KD.15.74">  &amp; tell men <app loc="G.16.78">
	<lem wit="G R">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">of þe</rdg>
</app> tenne co<expan>m</expan>mandementz &amp; to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> synnes<note type="textual" id="G.16.78.n.1"><ref>G.16.78:</ref> G, C and B omit a line at this point ("And of þe braunches þat burgeou<expan>n</expan>eth of hem · and bryngeth men to helle").</note></l>

<l id="G.16.79" n="KD.15.76">  &amp; how þ<expan>a</expan>t folk In folyes myspenden theyr fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttes <note type="codicological" id="G.16.79.n.1"><ref>G.16.79:</ref> The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l>
<milestone n="66v" unit="fol." entity="B.G66v"/>
<l id="G.16.80" n="KD.15.77">  as well freres as other folke <app loc="G.16.80">
	<lem wit="G">folysshlyche</lem>
	<rdg wit="most mss">folilich</rdg><rdg wit="C2 Y">folich</rdg><rdg wit="Cr3">folish</rdg>
</app> spenden</l>

<l id="G.16.81" n="KD.15.78">  In howsyng yn hatteryng <app loc="G.16.81">
	<lem wit="G">yn</lem>
	<rdg wit="R F">into</rdg><rdg wit="L M Cr W Hm">and in-to</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">and</rdg>
</app> hygh claregye shewyng</l>

<l id="G.16.82" n="KD.15.79">  more for pomp<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.16.82.n.1"><ref>G.16.82:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">pompe</hi>, though in the original ink and in the hand of the original scribe, has been squashed in as an afterthought; a virgule has then been added to separate <hi rend="it">pompe</hi> from the following word.</note> the<del rend="lined through" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add> for pure charyte þe poeple woote þe sothe</l>

<l id="G.16.83" n="KD.15.80">  that I lye noght loo / <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> lordes<note type="paleographic" id="G.16.83.n.1"><ref>G.16.83:</ref> The word <hi rend="it">lordes</hi> has been re-outlined, apparently in the original ink and by the original scribe.</note> ye pleysen</l>

<l id="G.16.84" n="KD.15.81">  and re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erensen þe ryche the rather for theyr syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.85" n="KD.15.81α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> confundantur omnes qui adorant sculptilia &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.86" n="KD.15.81α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> et alibi: vt quid <app loc="G.16.86">
	<lem wit="G"><sic>diligis</sic><corr>dilig[it]is</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">diligitis</rdg>
</app> vanitatem &amp; queritis mendatiu<expan>m</expan><note type="codicological" id="G.16.86.n.1"><ref>G.16.86:</ref>  The two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.16.87" n="KD.15.82">  <app loc="G.16.87">
	<lem wit="G">go ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">Go</rdg>
</app> to the glose off the werse ye greate clerkes</l>

<l id="G.16.88" n="KD.15.83">  <app loc="G.16.88">
	<lem wit="G">&amp;<note type="codicological" id="G.16.88.n.1"><ref>G.16.88:</ref> The ampersand is clearly in the hand of the original scribe, but it may be an addition as it appears in the margin.</note> yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">If</rdg>
</app> I lye on you to my lewde wytt leydethe me to brynny<expan>n</expan>g</l>

<l id="G.16.89" n="KD.15.84">  for as ytt semethe ye forsake no mannes almes</l>

<l id="G.16.90" n="KD.15.85">  off vserers off hoores off a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>arouse chapmen</l>

<l id="G.16.91" n="KD.15.86">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten to thes lordes þ<expan>a</expan>t may <app loc="G.16.91">
	<lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lene</rdg>
</app> you nobles</l>

<l id="G.16.92" n="KD.15.87">  ageyne your r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; relygyon I take recorde off <hi rend="rb">Iesus</hi></l>

<l id="G.16.93" n="KD.15.88">  that seyde to hys descyples <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne sitis personaru<expan>m</expan> acceptores:</hi></foreign></l>

<l id="G.16.94" n="KD.15.89">  off thys mattyer I myght make a long byble</l>

<l id="G.16.95" n="KD.15.90">  <app loc="G.16.95">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> off curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off crystyen poeple as clerkes beyren w<expan>y</expan>tnes</l>

<l id="G.16.96" n="KD.15.91">  I shall tell ytt for <app loc="G.16.96">
	<lem wit="G L R F">trewthe</lem>
	<rdg wit="all other mss">truthes</rdg>
</app> sake take hede wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.16.96">
	<lem wit="G C">lokethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyketh</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.97" n="KD.15.92">  as holynes and honeste owte off holy churche spreydethe</l>

<l id="G.16.98" n="KD.15.93">  thrugh leall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men / that goddes lawe teychen</l>

<l id="G.16.99" n="KD.15.94">  ryght so owte off holy churc<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e all <app loc="G.16.99">
	<lem wit="G Y B">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</lem>
	<rdg wit="all other mss">yueles</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.99.n.1"><ref>G.16.99:</ref> In Bm, the shared G Y B reading "evil" (for remaining manuscripts <hi rend="it">yueles</hi>) may result from a correction, since the word is followed by an erasure.</note> spreydethe</l>

<l id="G.16.100" n="KD.15.95">  there ymp<expan>er</expan>fytt preesthoode ys preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; teycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.16.101" n="KD.15.96">  and se ytt by ensample In somer tyme on trees</l>

<l id="G.16.102" n="KD.15.97">  there some bowes beene ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed and some beyre non</l>

<l id="G.16.103" n="KD.15.98">  there ys a myscheffe In the more off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche man<expan>er</expan> bowes</l>

<l id="G.16.104" n="KD.15.99">  ryght so p<expan>er</expan>sones &amp; prestes and preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <orig>holycherche</orig><reg> holy cherche</reg></l>

<l id="G.16.105" n="KD.15.100">  that are <app loc="G.16.105">
	<lem wit="G">rootes</lem>
	<rdg wit="all other mss">rote</rdg>
</app> off <app loc="G.16.105">
	<lem wit="G F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">the riȝte</rdg>
</app> faythe to <del rend="lined through" hand="hand1">reule</del> re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þe poeple</l>

<l id="G.16.106" n="KD.15.101">  <app loc="G.16.106">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> there þe roote ys roten reason woote þe sothe</l>

<l id="G.16.107" n="KD.15.102">  shall neu<expan>er</expan> flower ne fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte ne fayre leyffe be grene</l>

<l id="G.16.108" n="KD.15.103">  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy wold ye lettered ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe leccherye off clothyng</l>

<l id="G.16.109" n="KD.15.104">  and be kynd as <app loc="G.16.109">
	<lem wit="G O C2">fell</lem>
	<rdg wit="most mss">bifel</rdg>
</app> for clarkes &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyse of crystes goodd<expan>es</expan></l>

<l id="G.16.110" n="KD.15.105">  trewe off your <app loc="G.16.110">
	<lem wit="G">tonges</lem>
	<rdg wit="all other mss">tonge</rdg>
</app> &amp; off your <app loc="G.16.110">
	<lem wit="G">tales</lem>
	<rdg wit="all other mss">taille</rdg>
</app> bothe</l>

<l id="G.16.111" n="KD.15.106">  &amp; hate to here harlottrye &amp; not to vndrefong</l>

<l id="G.16.112" n="KD.15.107">  <del rend="lined through" hand="hand1">the</del> tythes off <app loc="G.16.112">
	<lem wit="G Cr W R F">trewe</lem>
	<rdg wit="all other mss">vntrewe</rdg>
</app> thyng <app loc="G.16.112">
	<lem wit="G Cr">tylyed</lem>
	<rdg wit="all other mss">ytilied</rdg>
</app> <app loc="G.16.112">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> chaffered </l>

<l id="G.16.113" n="KD.15.108">  loothe were lewde men but they your <app loc="G.16.113">
	<lem wit="G">r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem>
	<rdg wit="all other mss">lore</rdg>
</app> folowed </l>

<l id="G.16.114" n="KD.15.109">  and amende þem þ<expan>a</expan>t myssdoone more <app loc="G.16.114">
	<lem wit="G">thrugh</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> your ensamples</l>

<l id="G.16.115" n="KD.15.110">  then for to p<expan>re</expan>yche &amp; p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt noght ypocrasy ytt semethe</l>

<l id="G.16.116" n="KD.15.111">  for ypocrysy yn latyn / ys lykened to a d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nghyll</l>
<milestone n="67r" unit="fol." entity="B.G67r"/>
<l id="G.16.117" n="KD.15.112">  that were bysnowed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> snowe &amp; snakes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>ynne <note type="textual" id="G.16.117.n.1"><ref>G.16.117:</ref> G Hm C B omit a line at this point ("Or to a wal þat were whitlymed · and were foule wyth-inne").</note></l>

<l id="G.16.118" n="KD.15.114">  ryght so many preestes preychers &amp; p<expan>re</expan>elates</l>

<l id="G.16.119" n="KD.15.115">  ere enbla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nchede w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> (<foreign lang="fre"> beale p<expan>ar</expan>oles</foreign>)<note type="paleographic" id="G.16.119.n.1"><ref>G.16.119:</ref> For the G scribe's use of brackets for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> clothes also</l>

<l id="G.16.120" n="KD.15.116">  <app loc="G.16.120">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> your werkes &amp; wordes thervndre be <app loc="G.16.120">
	<lem wit="G">vnlyche</lem>
	<rdg wit="most mss">ful vnlouelich</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.120.n.1"><ref>G.16.120:</ref> Most manuscripts read <hi rend="it">ful vnlouelich</hi> for G <hi rend="it">vnlyche</hi>.  Y Bo Cot share G's omission of <hi rend="it">ful</hi> but no manuscripts apart from G read <hi rend="it">vnlyche</hi>.</note></l>

<l id="G.16.121" n="KD.15.117">  <hi rend="rb">Iohannes crisostomus</hi> off clerkes speykethe &amp; p<expan>re</expan>estes</l>

<l id="G.16.122" n="KD.15.118">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sicut de templo omne bonu<expan>m</expan> egreditur / sic de templo omne malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit<lb/> si sacerdotiu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fuerit tota floret ecclesia : si autem corruptu<expan>m</expan><lb/> fuerit <app loc="G.16.122">
	<lem wit="G">omni<add place="supralinear" hand="hand1">s</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">o<expan>mn</expan>ium</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.122.n.1"><ref>G.16.122:</ref> Kane and Donaldson do not record G "omnis" (for remaining manuscripts <hi rend="it">o<expan>mn</expan>ium</hi>) as a variant.</note> fides martida est : si sacerdotiu<expan>m</expan> fuerit In peccatis tot<expan>us</expan><lb/> populus <app loc="G.16.122">
	<lem wit="G L"><sic>cou<expan>er</expan>titur</sic><corr>co[n]u<expan>er</expan>titur</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">conuertitur</rdg>
</app> ad pecca<expan>n</expan>du<expan>m</expan> : <app loc="G.16.122">
	<lem wit="G">si</lem>
	<rdg wit="all other mss">Sicut</rdg>
</app> cu<expan>m</expan> videris arbore<expan>m</expan> martidam et<lb/> pallidam intelligis q<expan>uo</expan>d viciu<expan>m</expan> ha<expan>b</expan>et I</hi><add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add><hi rend="rb"> radice: Ita cu<expan>m</expan> videris populum<lb/> indisciplinatu<expan>m</expan> &amp; irreligiosum sine dubio sacerdotiu<expan>m</expan> eius no<expan>n</expan> est sanum://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.123" n="KD.15.119">  yff lewde men wyst what þis laten meanethe</l>

<l id="G.16.124" n="KD.15.120">  and wo was myne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tore moche wondre me thyn<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>g</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">k</add>ethe</l>

<l id="G.16.125" n="KD.15.121">  but yff manye a preeste beyre for <app loc="G.16.125">
	<lem wit="G">hys baselard</lem>
	<rdg wit="most mss">here baselardes</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.16.125">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">here</rdg>
</app> brooches</l>

<l id="G.16.126" n="KD.15.122">  a payre beydes In <app loc="G.16.126">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> hand &amp; a boke vndre <app loc="G.16.126">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> arme</l>

<l id="G.16.127" n="KD.15.123">  s<expan>yr</expan> Ihon &amp; s<expan>yr</expan> geffrey ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a gyrdell off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.128" n="KD.15.124">  a baselarde &amp; a ballock knyffe wyth botons ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>gylte</l>

<l id="G.16.129" n="KD.15.125">  <app loc="G.16.129">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> a port<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>os <app loc="G.16.129">
	<lem wit="G">sholde</lem>
	<rdg wit="most mss">þat shulde</rdg>
</app> be hys plowe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">placebo</hi></foreign> to sygge</l>

<l id="G.16.130" n="KD.15.126-KD.15.127">  had he neu<expan>er</expan> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>er</expan>to / seyethe ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ydle wyll</l>

<l id="G.16.131" n="KD.15.128">  alas ye lewde men moche leese <app loc="G.16.131">
	<lem wit="G">they</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe</rdg>
</app> on preestes</l>

<l id="G.16.132" n="KD.15.129">  <app loc="G.16.132">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þing þ<expan>a</expan>t wyckedlyche ys wonne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> sleyghtes</l>

<l id="G.16.133" n="KD.15.130">  wold neu<expan>er</expan> off wytty god þe wyt / but wyked men ytt hadde</l>

<l id="G.16.134" n="KD.15.131">  <app loc="G.16.134">
	<lem wit="G">wyche</lem>
	<rdg wit="most mss">Þe which</rdg>
</app> are preestes ymp<expan>er</expan>fytt and preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs after syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.135" n="KD.15.132">  secto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>th<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten"/></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>eanes somono<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; theyre lemman<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>s </l>

<l id="G.16.136" n="KD.15.133">  thys that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gyle was gotten vngracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slye ys spended </l>

<l id="G.16.137" n="KD.15.134">  so harlotes and hoores ere helpen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche gooddes</l>

<l id="G.16.138" n="KD.15.135">  &amp; goddes folke for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te theroff forfaren and spyllen</l>

<l id="G.16.139" n="KD.15.136">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <orig>holychurche</orig><reg>holy churche</reg> as clerkes þ<expan>a</expan>t beene a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>arous</l>

<l id="G.16.140" n="KD.15.137">  lyghtlyche þ<expan>a</expan>t they ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en loselles ytt ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.16.141" n="KD.15.138">  or dyethe Intestate &amp; þen the bysshoppe enterethe</l>

<l id="G.16.142" n="KD.15.139">  and makethe myrthe therwythe &amp; hys men bothe</l>

<l id="G.16.143" n="KD.15.140">  and say he was a nygarde that no goode myght spare</l>

<l id="G.16.144" n="KD.15.141">  to frend ne to frembde the fende haue hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.16.145" n="KD.15.142">  for a wrecched hoo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se he helde all hys lyffe tyme</l>

<l id="G.16.146" n="KD.15.143">  and þ<expan>a</expan>t he spared &amp; byspared spend we yn myrthe</l>

<l id="G.16.147" n="KD.15.144">  by lered <app loc="G.16.147">
	<lem wit="G Cr">&amp; by</lem>
	<rdg wit="most mss">by</rdg>
</app> lewde þ<expan>a</expan>t lothe <app loc="G.16.147">
	<lem wit="G">are</lem>
	<rdg wit="most mss">is</rdg><rdg wit="F">ben</rdg>
</app> to spende</l>

<l id="G.16.148" n="KD.15.145">  <app loc="G.16.148">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.148.n.1"><ref>G.16.148:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> goon theyre gooddes / <app loc="G.16.148">
	<lem wit="G C Y">by</lem>
	<rdg wit="most mss">be</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="60%">e</unclear></del> the goost faren</l>

<l id="G.16.149" n="KD.15.146">  <app loc="G.16.149">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> for goode me<expan>n</expan> god woote greate d<add place="inline" hand="hand1">o</add>ole <del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>..y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">men</add><note type="paleographic" id="G.16.149.n.1"><ref>G.16.149:</ref> The word replaced by <hi rend="it">men</hi> is barely visible, but it seems possible that a small mark beneath the &lt;n&gt; may represent the remains of a &lt;y&gt;, in which case it may have been "they."</note> maken</l>
<milestone n="67v" unit="fol." entity="B.G67v"/>
<l id="G.16.150" n="KD.15.147"> &amp; by<seg type="shadowHyphen">-</seg>meannen good meyte<seg type="shadowHyphen">-</seg>gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers &amp; In mynd ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.151" n="KD.15.148">  <app loc="G.16.151">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">In</rdg>
</app> prears <app loc="G.16.151">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and in</rdg>
</app> pennance and yn p<expan>er</expan>fytt charyte</l>

<l id="G.16.152" n="KD.15.149">  whatt ys charyte q<expan>uo</expan>d I tho / a chyldysshe thyng he sayde</l>

<l id="G.16.153" n="KD.15.149α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli non intrabitis in regn<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">v<expan>m</expan></add> celoru<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.154" n="KD.15.150">  wythoute fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntelte or folye a fre lyberall wyll</l>

<l id="G.16.155" n="KD.15.151">  where sholde <app loc="G.16.155">
	<lem wit="G C B">men</lem>
	<rdg wit="all other mss">men fynde</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a frende w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> so fre an harte</l>

<l id="G.16.156" n="KD.15.152">  I haue ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In londe q<expan>uo</expan>d I my name ys long wyll</l>

<l id="G.16.157" n="KD.15.153">  and fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde I neu<expan>er</expan> full charyte byfore ne beynde</l>

<l id="G.16.158" n="KD.15.154">  men beene m<expan>er</expan>cyable to mendynantz &amp; to <app loc="G.16.158">
	<lem wit="G"><sic>pou<expan>er</expan>re</sic><corr>poure</corr> bothe</lem>
	<rdg wit="all other mss">pore</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.16.158.n.1"><ref>G.16.158:</ref>  There is an otiose expansion mark over the &lt;u&gt; of <hi rend="it">poure</hi> as if the scribe anticipated "pou<expan>er</expan>te."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.15.292)">G.15.292</xref> and the reading at <xref doc="GWhole" from="id (G.15.298)">G.15.298</xref>.</note></l>

<l id="G.16.159" n="KD.15.155">  &amp; wyll leane there þei le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally to be payde</l>

<l id="G.16.160" n="KD.15.156">  <app loc="G.16.160">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg><rdg wit="F">But not for</rdg>
</app> charyte þ<expan>a</expan>t paule preysethe best &amp; most pleasethe our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your</l>

<l id="G.16.161" n="KD.15.157">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.16.161">
	<lem wit="G C B">non</lem>
	<rdg wit="L O C2 Y R F">As non</rdg><rdg wit="M Cr W Hm">Is non</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.161.n.1"><ref>G.16.161:</ref> <hi rend="bold">C</hi> shares the G C B reading <hi rend="it">non</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">As non</hi> or <hi rend="it">Is non</hi>.</note> inflatur no<expan>n</expan> est ambiciosa non querit que sua sunt</hi></foreign></l>

<l id="G.16.162" n="KD.15.158">  I seygh neu<expan>er</expan> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a man so me god helpe</l>

<l id="G.16.163" n="KD.15.159">  that he ne wolde aske after hys &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte</l>

<l id="G.16.164" n="KD.15.160">  thyng þ<expan>a</expan>t nedythe hym noght &amp; nyme yt yff he myght</l>

<l id="G.16.165" n="KD.15.161">  clerkes kenne me that cryste ys In all places</l>

<l id="G.16.166" n="KD.15.162">  <app loc="G.16.166">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I seghe<note type="paleographic" id="G.16.166.n.1"><ref>G.16.166:</ref> The words <hi rend="it">I seghe</hi> have been re-outlined in darker ink.</note> hym neu<expan>er</expan> sothely but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe yn a myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</l>

<l id="G.16.167" n="KD.15.162α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ita in enigmate tu<expan>n</expan>c facie ad faciem:</hi></foreign></l>

<l id="G.16.168" n="KD.15.163">  &amp; so I trowe trewly by þ<expan>a</expan>t men tell off charyte</l>

<l id="G.16.169" n="KD.15.164">  ytt ys <app loc="G.16.169">
	<lem wit="G Hm F">no</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝt</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.169.n.1"><ref>G.16.169:</ref> Hm's reading <hi rend="it">no</hi>, shared with G F, is over an erasure.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">nouȝt</hi>.</note> champyons fyght / ne chaffayre as I trowe</l>

<l id="G.16.170" n="KD.15.165">  charyte q<expan>uo</expan>d he ne chafferethe noght ne <app loc="G.16.170">
	<lem wit="G"><sic>chalegethe</sic><corr>chale[n]gethe</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">chalengeth</rdg>
</app> ne cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.16.171" n="KD.15.166">  as pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off a peny as off a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d off golde</l>

<l id="G.16.172" n="KD.15.167">  &amp; ys as glade off a gowne off a grey r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett</l>

<l id="G.16.173" n="KD.15.168">  as off a t<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nycle off tarce or off <app loc="G.16.173">
	<lem wit="G Cr C O C2">tryed</lem>
	<rdg wit="most mss">trye</rdg>
</app> skarlett</l>

<l id="G.16.174" n="KD.15.169">  he ys gladde <app loc="G.16.174">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> all gladde &amp; goode <app loc="G.16.174">
	<lem wit="G Cr C2 B F">to</lem>
	<rdg wit="most mss">til</rdg>
</app> all wycked </l>

<l id="G.16.175" n="KD.15.170">  &amp; <app loc="G.16.175">
	<lem wit="G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ythe</lem><rdg wit="F">beleviþ</rdg>
	<rdg wit="all other mss">leneth</rdg>
</app> &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe all þ<expan>a</expan>t our lorde made</l>

<l id="G.16.176" n="KD.15.171">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsethe he no creature ne he can beyre no wrathe</l>

<l id="G.16.177" n="KD.15.172">  ne no lykyng hathe to lye ne la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe men to scorne</l>

<l id="G.16.178" n="KD.15.173">  <app loc="G.16.178">
	<lem wit="G">&amp; all</lem>
	<rdg wit="all other mss">Al</rdg>
</app> <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</add> men seyne he <app loc="G.16.178">
	<lem wit="G">letethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">let it</rdg>
</app> sothe &amp; yn solace takethe</l>

<l id="G.16.179" n="KD.15.174">  &amp; all man<expan>er</expan> myscheff<expan>es</expan> In myldenes he sufferethe</l>

<l id="G.16.180" n="KD.15.175">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etethe he non <app loc="G.16.180">
	<lem wit="G">yerly</lem>
	<rdg wit="most mss">erthly</rdg>
	<rdg wit="F">erly</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.180.n.1"><ref>G.16.180:</ref> Since in G an initial letter &lt;y&gt; is often added to words beginning with &lt;e&gt; (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.4)">III.4.4</xref>), it seems likely that G's reading <hi rend="it">yerly</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">erthly</hi>) is effectively the same as the reading in F (i.e. <hi rend="it">erly</hi>).</note> goode but hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ryche blysse</l>

<l id="G.16.181" n="KD.15.176">  hathe he any rentes or ryches or <app loc="G.16.181">
	<lem wit="G">any</lem>
	<rdg wit="all other mss">any riche</rdg>
</app> frendes</l>

<l id="G.16.182" n="KD.15.177">  off rentes ne off ryches recchethe he ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.183" n="KD.15.178">  for a frende þ<expan>a</expan>t fyndethe hym fayled hym neu<expan>er</expan> at nede</l>

<l id="G.16.184" n="KD.15.179">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fiat voluntas tua :</hi></foreign> fynt hym e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l>

<l id="G.16.185" n="KD.15.180">  &amp; yff he so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe he eytethe but a soppe off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spera in deo</hi></foreign></l>

<l id="G.16.186" n="KD.15.181">  he can pourtrye well þe <hi rend="rb">pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster</hi> &amp; paynte yt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ees</l>

<l id="G.16.187" n="KD.15.182">  &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle <app loc="G.16.187">
	<lem wit="G">he wont</lem>
	<rdg wit="W C Bo F">he is woned</rdg><rdg wit="L M Hm">is his wone</rdg><rdg wit="Cr O C2 Y Bm">he is wonne</rdg>
</app> to <app loc="G.16.187">
	<lem wit="G C Y">wend</lem>
	<rdg wit="most mss">wend on</rdg>
</app> pylg<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ymages</l>
<milestone n="68r" unit="fol." entity="B.G68r"/>
<l id="G.16.188" n="KD.15.183">  there pore men &amp; prysoners lyggen ther perdone to haue</l>

<l id="G.16.189" n="KD.15.184">  thogh he beyre theyme n<unclear reason="ill-formed" cert="60%">o</unclear><note type="paleographic" id="G.16.189.n.1"><ref>G.16.189:</ref>  The G reading here could possibly be <hi rend="it">ne</hi> rather than <hi rend="it">no</hi>.</note> bred he <app loc="G.16.189">
	<lem wit="G M Cr F">beyrethe</lem>
	<rdg wit="most mss">bereth hem</rdg>
</app> swetter ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode</l>

<l id="G.16.190" n="KD.15.185">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <app loc="G.16.190">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">hem as</rdg>
</app> our lorde byddythe &amp; lokethe how they fare</l>

<l id="G.16.191" n="KD.15.186">  &amp; when he ys wery off that worke þen wole he some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.16.192" n="KD.15.187">  laboren yn la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>endrye well þe lenght off a myle</l>

<l id="G.16.193" n="KD.15.188">  and yerne In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <app loc="G.16.193">
	<lem wit="G">tro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</lem><rdg wit="B">þout</rdg>
	<rdg wit="most mss">ȝouthe</rdg>
</app> &amp; ȝepelyche speke</l>

<l id="G.16.194" n="KD.15.189">  pryde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all <app loc="G.16.194">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtenancys &amp; packen þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydders</l>

<l id="G.16.195" n="KD.15.190">  &amp; bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ken theym att hys brest &amp; <app loc="G.16.195">
	<lem wit="G">bowken</lem>
	<rdg wit="all other mss">beten</rdg>
</app> theym cleyne</l>

<l id="G.16.196" n="KD.15.191">  &amp; <app loc="G.16.196">
	<lem wit="G Cr C">lyggen</lem>
	<rdg wit="most mss">leggen</rdg>
</app> on long w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">laboraui in gemitu meo :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.197" n="KD.15.192">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> warme water att hys eyen wasshen theym after</l>

<l id="G.16.198" n="KD.15.193">  &amp; þen he syngethe when he doethe so &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme sayethe wepyng</l>

<l id="G.16.199" n="KD.15.194">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cor contritu<expan>m</expan> et humiliatu<expan>m</expan> deus non dispicies :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.200" n="KD.15.195">  <app loc="G.16.200">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">By</rdg>
</app> cryst I wolde <app loc="G.16.200">
	<lem wit="G Cr Y F">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat I</rdg>
</app> knewe hym no creature le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l>

<l id="G.16.201" n="KD.15.196">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute helpe off pyers plowman q<expan>uo</expan>d he hys person seeste þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.16.202" n="KD.15.197">  where clerkes knowe hym q<expan>uo</expan>d I þ<expan>a</expan>t kepen holy cherche</l>

<l id="G.16.203" n="KD.15.198">  clerkes haue no knowyng q<expan>uo</expan>d he but by workes &amp; wordes</l>

<l id="G.16.204" n="KD.15.199">  <app loc="G.16.204">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> pyers þe plowman p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe more depper</l>

<l id="G.16.205" n="KD.15.200">  where ys þe wyll &amp; wherfore þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.205">
	<lem wit="G O C2">many a</lem>
	<rdg wit="all other mss">many</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.205.n.1"><ref>G.16.205:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">many</hi>, but a superlinear <hi rend="it">a</hi> has been added, bringing C<hi rend="sup">2</hi>'s reading into line with that of G O (i.e. <hi rend="it">many a</hi>).</note> wyght sufferythe</l>

<l id="G.16.206" n="KD.15.200α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et vidit deus cogitationes eorum ://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.207" n="KD.15.201">  for þ<expan>er</expan> are full pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de herted men pacyent off tong</l>

<l id="G.16.208" n="KD.15.202">  and buxome as off beyryng to burgesys &amp; to lordes</l>

<l id="G.16.209" n="KD.15.203">  &amp; to po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re poeple haue peppur In þe nose</l>

<l id="G.16.210" n="KD.15.204">  and as a lyon he lokethe ther me<expan>n</expan> lakken hys workes</l>

<l id="G.16.211" n="KD.15.205">  for þ<expan>er</expan> are <app loc="G.16.211">
	<lem wit="G"><sic>bugeysys</sic><corr>bu[r]geysys</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">beggeres</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.16.211.n.1"><ref>G.16.211:</ref> For the G spelling <hi rend="it">bugeysys</hi>, see also <xref doc="GWhole" from="id (G.4.164)">G.4.164</xref>.</note> &amp; bydders beydemen as ytt were</l>

<l id="G.16.212" n="KD.15.206">  loken as lambren &amp; semyn lyffe<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>

<l id="G.16.213" n="KD.15.207">  <app loc="G.16.213">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt ys more to haue þ<expan>er</expan> meyte In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.16.213">
	<lem wit="G">man<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">esy manere</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.214" n="KD.15.208">  then for pennance or p<expan>er</expan>fyttnes the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>er</expan>te þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che takethe</l>

<l id="G.16.215" n="KD.15.209">  therfore by colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ne by clargy knowe shalt þ<expan>o</expan>u hym neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.16.216" n="KD.15.210">  nether thrugh wordes ne workes but thrugh wyll <app loc="G.16.216">
	<lem wit="G">alone</lem>
	<rdg wit="all other mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.217" n="KD.15.211">  &amp; þ<expan>a</expan>t knoethe no clerke ne creature yn yerthe</l>

<l id="G.16.218" n="KD.15.212">  but pyers þe plowman : <foreign lang="lat"><hi rend="rb">:petrus id est cristus :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.219" n="KD.15.213">  for he ys noght yn lollers ne yn <app loc="G.16.219">
	<lem wit="G">lewde</lem>
	<rdg wit="all other mss">lande</rdg>
</app> lepers hermytes</l>

<l id="G.16.220" n="KD.15.214">  ne at ankers there a box hangethe all s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þei fayten</l>

<l id="G.16.221" n="KD.15.215">  Fye <app loc="G.16.221">
	<lem wit="G">vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on</lem>
	<rdg wit="most mss">on</rdg>
</app> Fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs and <app loc="G.16.221">
	<lem wit="G C Y F">on</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fautores suos</hi></foreign></l>

<l id="G.16.222" n="KD.15.216">  for charyte <app loc="G.16.222">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> goddes champyo<expan>n</expan> &amp; as a goode chylde hende</l>

<l id="G.16.223" n="KD.15.217">  &amp; þe meryest off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the att meyte wher he syttethe</l>
<milestone n="68v" unit="fol." entity="B.G68v"/>
<l id="G.16.224" n="KD.15.218">  the lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t l<del rend="overwritten">e</del><add place="G.16.224" hand="hand1">y</add>ethe yn hys herte makethe hym <del rend="lined through" hand="hand1">hym</del> lyght of speche</l>

<l id="G.16.225" n="KD.15.219">  &amp; ys compaygnable &amp; <app loc="G.16.225">
	<lem wit="G C Y">co<expan>n</expan>fortyve</lem>
	<rdg wit="most mss">confortatyf</rdg>
</app> as cryst bytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.226" n="KD.15.219α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite fieri sicut ipocrite tristes ://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.227" n="KD.15.220">  for I haue seene hym <add place="supralinear" hand="hand1">in</add> sylke &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I<expan>n</expan><note type="paleographic" id="G.16.227.n.1"><ref>G.16.227:</ref> Capital &lt;I&gt; plus abbreviation mark is unusual as a spelling of "in" in this manuscript, and it seems likely that the scribe anticipated a clause with <hi rend="it">I</hi> as subject.</note> r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett</l>

<l id="G.16.228" n="KD.15.221">  bothe yn grey &amp; yn grys and yn gylte harnes</l>

<l id="G.16.229" n="KD.15.222">  and as gladlyche he ytt gaffe to goomes þ<expan>a</expan>t ytt neded </l>

<l id="G.16.230" n="KD.15.223">  edm<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d &amp; edward ether were kynges</l>

<l id="G.16.231" n="KD.15.224">  and seyntes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sett tyll charyte theym folowed </l>

<l id="G.16.232" n="KD.15.225">  I haue seene charyte also syngen &amp; reden</l>

<l id="G.16.233" n="KD.15.226">  <app loc="G.16.233">
	<lem wit="G">bydden</lem>
	<rdg wit="most mss">Ryden</rdg>
</app> &amp; rennen yn ragged weedes</l>

<l id="G.16.234" n="KD.15.227">  <app loc="G.16.234">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> byddyng as <app loc="G.16.234">
	<lem wit="G">beggers doone</lem>
	<rdg wit="most mss">beggeres</rdg>
</app> byheld I hym neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.16.235" n="KD.15.228">  <app loc="G.16.235">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> In ryche roobes rathest he walkethe</l>

<l id="G.16.236" n="KD.15.229">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called &amp; <app loc="G.16.236">
	<lem wit="G C Y">crymaylled</lem>
	<rdg wit="most mss">ycrimiled</rdg>
</app> &amp; hys crowne sha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.237" n="KD.15.229.1">  &amp; clenlyche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed In cypres &amp; In tartaryne</l>

<l id="G.16.238" n="KD.15.230">  and In a freres frocke he was fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.16.239" n="KD.15.231">  <app loc="G.16.239">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt ys fare a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo In seynte franceyes tyme</l>

<l id="G.16.240" n="KD.15.232">  and In þ<expan>a</expan>t secte <del rend="lined through" hand="hand1">sylde</del> sythe to selde hathe he be knowen</l>

<l id="G.16.241" n="KD.15.233">  ryche men he reco<expan>m</expan>mendythe <app loc="G.16.241">
	<lem wit="G B">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and of</rdg>
</app> theyre robes takethe</l>

<l id="G.16.242" n="KD.15.234">  that wythowten wyles leyden theyre ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.16.243" n="KD.15.234α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus est diues qui et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.16.244" n="KD.15.235">  <app loc="G.16.244">
	<lem wit="G F">yn þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">In</rdg>
</app> kynges co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte he comethe oft þ<expan>er</expan> þe counseyll ys trewe</l>

<l id="G.16.245" n="KD.15.236">  <app loc="G.16.245">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse be <app loc="G.16.245">
	<lem wit="G Cr">off</lem>
	<rdg wit="most mss">of þe</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle <del rend="lined through" hand="hand1.1">we</del><add place="supralinear" hand="hand1.1">he</add> wyll not co<expan>m</expan>me þ<expan>er</expan>ynne</l>

<l id="G.16.246" n="KD.15.237">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt amo<expan>n</expan>g Iapers he comethe <app loc="G.16.246">
	<lem wit="G L M R">but</lem>
	<rdg wit="most mss">not but</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.246.n.1"><ref>G.16.246:</ref> Kane and Donaldson emend to the G L M R reading <hi rend="it">but</hi>, which is also the reading of <hi rend="bold">C</hi>x, though the latter has a different a-verse.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">not but</hi>.</note> selde</l>

<l id="G.16.247" n="KD.15.238">  For bra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyng &amp; backbytyng &amp; beyry<expan>n</expan>g off fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyttnes</l>

<l id="G.16.248" n="KD.15.239">  <app loc="G.16.248">
	<lem wit="G B F">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">In þe</rdg>
</app> co<expan>n</expan>systorye before þe co<expan>m</expan>myssorye he comethe not full ofte</l>

<l id="G.16.249" n="KD.15.240">  for þ<expan>er</expan> lawe d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe ou<expan>er</expan> long but yff þei lacche syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.250" n="KD.15.241">  &amp; matrymoygne <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> <del rend="lined through" hand="hand1">off</del> money maken &amp; vnmaken</l>

<l id="G.16.251" n="KD.15.242">  and þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.251">
	<lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">conscience</rdg>
</app> &amp; cryste hathe <app loc="G.16.251">
	<lem wit="G Cr23 C F">knytt</lem>
	<rdg wit="most mss">yknitte</rdg>
</app> faste</l>

<l id="G.16.252" n="KD.15.243">  they vndone yt vnworthylye <app loc="G.16.252">
	<lem wit="G Y">þes</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off lawe</l>

<l id="G.16.253" n="KD.15.249">  <app loc="G.16.253">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> I ne lack no lyffe but lord amend vs all</l>

<l id="G.16.254" n="KD.15.250">  &amp; gyve <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>s grace good god charyte to folowe</l>

<l id="G.16.255" n="KD.15.251">  for <app loc="G.16.255">
	<lem wit="G">wo</lem>
	<rdg wit="all other mss">who-so</rdg>
</app> myght mete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che man<expan>er</expan>s hym aylethe</l>

<l id="G.16.256" n="KD.15.252">  nether he bannethe ne blamethe <app loc="G.16.256">
	<lem wit="G Y F">ne bostethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">bosteth</rdg>
</app> ne preysethe</l>

<l id="G.16.257" n="KD.15.254">  <note type="textual" id="G.16.257.n.1"><ref>G.16.257:</ref> This and the following line appear in reverse order in <hi rend="bold">B</hi>x.  All β4 manuscripts share G's order.</note>cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etythe ne cryethe after more</l>

<l id="G.16.258" n="KD.15.253">  lackethe ne losethe ne lookethe vp sterne</l>

<l id="G.16.259" n="KD.15.254α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In pace <orig>inidip<expan>su</expan>m</orig><reg>in idip<expan>su</expan>m</reg> dormiam <app loc="G.16.259">
	<lem wit="G Cr">et requiescam</lem>
	<rdg wit="most mss">&amp; c<expan>etera</expan></rdg><rdg wit="Hm">&amp; requiescam &amp; c<expan>etera</expan> </rdg>
</app> ://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.260" n="KD.15.255">  þe most l<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe by ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn goddes passyon</l>
<milestone n="69r" unit="fol." entity="B.G69r"/>
<l id="G.16.261" n="KD.15.256">  nether he byddethe ne beggethe ne borowethe to yelde</l>

<l id="G.16.262" n="KD.15.257">  myssdoethe he no man ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.16.263" n="KD.15.258">  amongest crystyen men thys myl<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>nes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde laste</l>

<l id="G.16.264" n="KD.15.259">  In all man<expan>er</expan> angres haue þis <app loc="G.16.264">
	<lem wit="G Cr">In</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> herte</l>

<l id="G.16.265" n="KD.15.260">  that thogh þei suffered all thys <add place="supralinear" hand="hand1">god</add><note type="paleographic" id="G.16.265.n.1"><ref>G.16.265:</ref> The form of the &lt;d&gt; in <hi rend="it">god</hi> resembles that used in the rubricated sections of the text.</note> <del rend="overwritten" hand="hand1">f</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>uffered<note type="paleographic" id="G.16.265.n.2"><ref>G.16.265:</ref> Possibly the initial letter of <hi rend="it">suffered</hi> was originally &lt;ff&gt;.  In any case, this letter has been blocked in so that the cross-bar is no longer visible.</note> for vs more</l>

<l id="G.16.266" n="KD.15.261">  In ensample we sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde do soo and take no wengeance</l>

<l id="G.16.267" n="KD.15.262">  off our foos þ<expan>a</expan>t doone vs falssnes that <del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s our fadres wyll</l>

<l id="G.16.268" n="KD.15.263">  for well may eu<expan>er</expan>y man wytte yff <app loc="G.16.268">
	<lem wit="G R F">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">god hadde</rdg>
</app> wolde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.269" n="KD.15.264">  shulde neu<expan>er</expan> Iudas ne Iewe haue <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> doone on roode</l>

<l id="G.16.270" n="KD.15.265">  ne haue martered petur ne poule <app loc="G.16.270">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne in</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.270.n.1"><ref>G.16.270:</ref> M originally shared G's reading <hi rend="it">In</hi>, but supralinear <hi rend="it">ne</hi> has been added by M's hand2, giving <hi rend="it">ne in</hi>, which corresponds to the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> pryson holden</l>

<l id="G.16.271" n="KD.15.266">  <app loc="G.16.271">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> he suffered yn ensample þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.271">
	<lem wit="G C B">we</lem>
	<rdg wit="all other mss">we shulde</rdg>
</app> suffre also</l>

<l id="G.16.272" n="KD.15.267-KD.15.268">  and seyde to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þ<expan>a</expan>t suffer wolde þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincu<expan>n</expan>t :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.273" n="KD.15.268">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">verbi gracia</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he &amp; verrey ensamples manye</l>

<l id="G.16.274" n="KD.15.269">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">In ligenda <app loc="G.16.274">
	<lem wit="G"><sic>sanctorm</sic><corr>sanctor[u]m</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>san</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan></rdg>
</app></foreign></hi> the lyffe off holy sey<expan>n</expan>tes</l>

<l id="G.16.275" n="KD.15.270">  what pennance &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; passyon <app loc="G.16.275">
	<lem wit="G">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.275.n.1"><ref>G.16.275:</ref>The G scribe regualarly uses the weak form of the pronoun, "the," for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts "they."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.195)">G.6.195</xref>.</note> suffered </l>

<l id="G.16.276" n="KD.15.271">  yn hongre &amp; yn heate yn all man<expan>er</expan> angres</l>

<l id="G.16.277" n="KD.15.272">  antony &amp; egydy &amp; other holy fadres</l>

<l id="G.16.278" n="KD.15.273">  woneden In wyldernes amongest wylde beastes</l>

<l id="G.16.279" n="KD.15.274">  monkes &amp; <app loc="G.16.279">
	<lem wit="G"><sic>mondynantz</sic><corr>m[e]ndynantz</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">mendynauntz</rdg>
</app> men by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.280" n="KD.15.275">  In spekes &amp; <app loc="G.16.280">
	<lem wit="G C Y B"><sic>speklo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</sic><corr>spelo[n]kes</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">spelonkes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.280.n.1"><ref>G.16.280:</ref>The original shared G C Y B misreading (<hi rend="it">speklonkes</hi> for <hi rend="it">spelonkes)</hi> has been corrected in Cot.</note> seelde speke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyddres</l>

<l id="G.16.281" n="KD.15.276">  <app loc="G.16.281">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.16.281">
	<lem wit="G">neu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">noyther</rdg>
</app> antonye ne egydy ne <app loc="G.16.281">
	<lem wit="G">herymytes</lem>
	<rdg wit="all other mss">heremite</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.16.282" n="KD.15.277">  off lyons <app loc="G.16.282">
	<lem wit="G F">ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne of</rdg>
</app> leopardes no ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ne tooke</l>

<l id="G.16.283" n="KD.15.278">  but off fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les þ<expan>a</expan>t flyghen þus fynd men In bookes</l>

<l id="G.16.284" n="KD.15.279">  except þ<expan>a</expan>t egyde after an hynde cryed </l>

<l id="G.16.285" n="KD.15.280">  and thrughe þe mylke off þ<expan>a</expan>t mylde beaste þe man was susteyned </l>

<l id="G.16.286" n="KD.15.281">  and day by day had he hyr noght hys hongre for to slake</l>

<l id="G.16.287" n="KD.15.282">  but <app loc="G.16.287">
	<lem wit="G Cr C Y">selde</lem>
	<rdg wit="all other mss">selden</rdg>
</app> &amp; sondrye tymes as sayethe þe boke &amp; teychethe</l>

<l id="G.16.288" n="KD.15.283">  antonye a dayes abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te noone tyme</l>

<l id="G.16.289" n="KD.15.284">  had a bryd þ<expan>a</expan>t broght hym breyd þ<expan>a</expan>t he by ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.16.290" n="KD.15.285">  &amp; thoghe þe goome had a gest : god fond theym bothe</l>

<l id="G.16.291" n="KD.15.286">  <hi rend="rb">poul <foreign lang="lat">primus heremita</foreign></hi> had parrokked hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.292" n="KD.15.287">  that no man myght hym see for mosse &amp; for ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.16.293" n="KD.15.288">  Fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>hles hym fedde <app loc="G.16.293">
	<lem wit="G Cr">fell</lem>
	<rdg wit="all other mss">fele</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.293.n.1"><ref>G.16.293:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (appearing here as G Cr <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wynters wythe all</l>

<l id="G.16.294" n="KD.15.289">  tyll he fownded freres off <app loc="G.16.294">
	<lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stynes</lem>
	<rdg wit="most mss">austines</rdg>
</app> ordre</l>

<l id="G.16.295" n="KD.15.290">  poule after hys preychyng panȝers he made</l>

<l id="G.16.296" n="KD.15.291">  and wanne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hy<del rend="overwritten" hand="hand1">n</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> <note type="paleographic" id="G.16.296.n.1"><ref>G.16.296:</ref> A curved stroke has been added to the bottom of the &lt;n&gt; of original <hi rend="it">hyn</hi>, forming a loop, and this then continues upwards to form the riser of a sigma &lt;s&gt;. </note> handys þ<expan>a</expan>t hys wombe <app loc="G.16.296">
	<lem wit="G">nedethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">neded</rdg>
</app></l>
<milestone n="69v" unit="fol." entity="B.G69v"/>
<l id="G.16.297" n="KD.15.292">  petur fysshed for hys foode &amp; hys felowe andrewe</l>

<l id="G.16.298" n="KD.15.293">  some þei solde &amp; some they soothe / &amp; so they ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed bothe</l>

<l id="G.16.299" n="KD.15.294">  &amp; also marye magdalyne by moores ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; dewes</l>

<l id="G.16.300" n="KD.15.295">  <add place="marginLeft" hand="hand1.1"><app loc="G.16.300">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app></add> most thrughe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>otyon and mynd off god almyghtye</l>

<l id="G.16.301" n="KD.15.296">  I shold not thys sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en dayes seggen theym all</l>

<l id="G.16.302" n="KD.15.297">  that ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden <app loc="G.16.302">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.302.n.1"><ref>G.16.302:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> for oure lordys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e many long yeres</l>

<l id="G.16.303" n="KD.15.298">  <app loc="G.16.303">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> there ne was lyon ne leop<expan>ar</expan>de that on <app loc="G.16.303">
	<lem wit="G Cr B">landes</lem>
	<rdg wit="most mss">laundes</rdg><rdg wit="F">londe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.303.n.1"><ref>G.16.303:</ref> The G Cr B reading <hi rend="it">landes</hi> may simply be a variant spelling of the majority reading <hi rend="it">laundes</hi>.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">laund</hi>.</note> wenten</l>

<l id="G.16.304" n="KD.15.299">  <app loc="G.16.304">
	<lem wit="G">nether</lem>
	<rdg wit="most mss">Noyther bere</rdg>
</app> ne borre ne other beaste wylde</l>

<l id="G.16.305" n="KD.15.300">  that ne fell to theyre feete and fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ned w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.16.305">
	<lem wit="G Cr Hm B F">þer</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> tayles</l>

<l id="G.16.306" n="KD.15.301">  and yff þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde haue <app loc="G.16.306">
	<lem wit="G Cr Hm">carped</lem>
	<rdg wit="all other mss">ycarped</rdg>
</app> by cryste as I trowe</l>

<l id="G.16.307" n="KD.15.302">  they wold haue <app loc="G.16.307">
	<lem wit="G L Cr Hm">feedde</lem>
	<rdg wit="all other mss">y-fed</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t folke byfore wylde fowles</l>

<l id="G.16.308" n="KD.15.305">  <app loc="G.16.308">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> god send þem foode by foughles &amp; by no <app loc="G.16.308">
	<lem wit="G F">wylde</lem>
	<rdg wit="all other mss">fierse</rdg>
</app> beastes</l>

<l id="G.16.309" n="KD.15.306">  In meanyng þ<expan>a</expan>t meke thyng / mylde thyng sholde feede</l>

<l id="G.16.310" n="KD.15.307">  as wo seyethe relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se ryghtfull men sholde fynde</l>

<l id="G.16.311" n="KD.15.308">  and lawfull men to lyffholy men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode bryng</l>

<l id="G.16.312" n="KD.15.309">  &amp; þen wolde lordes &amp; ladyes be lothe to agylte</l>

<l id="G.16.313" n="KD.15.310">  &amp; to take off theyre tenant<expan>es</expan> more then trowgh wolde</l>

<l id="G.16.314" n="KD.15.311">  Fond þei þ<expan>a</expan>t freres wold forsake theyre almes</l>

<l id="G.16.315" n="KD.15.312">  &amp; bydden them beyre ytt þ<expan>er</expan> ytt was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>borowed </l>

<l id="G.16.316" n="KD.15.313">  for we be goddes fowheles &amp; abyden al<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>l</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ay</l>

<l id="G.16.317" n="KD.15.314">  tyll bryddes bryng vs meate þ<expan>a</expan>t we sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by</l>

<l id="G.16.318" n="KD.15.315">  For had ye potage &amp; payne <app loc="G.16.318">
	<lem wit="G O C2 F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">ynough and</rdg>
</app> penny ale <app loc="G.16.318">
	<lem wit="G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>noghe</lem>
	<rdg wit="all other mss">to drynke</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.319" n="KD.15.316">  and a meyse þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde off any maner kynd </l>

<l id="G.16.320" n="KD.15.317">  ye had ryght ynowghe ye rylyg<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se <app loc="G.16.320">
	<lem wit="G Cr">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">and so</rdg>
</app> your re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le me tolde</l>

<l id="G.16.321" n="KD.15.318">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nu<expan>m</expan>q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>uerit : aut :<lb/> mugiet bos cu<expan>m</expan> <app loc="G.16.321">
	<lem wit="G">ante se</lem>
	<rdg wit="all other mss">ante</rdg>
</app> plenu<expan>m</expan> presepe steterit: brutoru<expan>m</expan><lb/> animaliu<expan>m</expan> natura te condemnat: quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan><lb/> co<expan>mun</expan>e sufficiat ex adipe prodijt iniquitas tua://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.322" n="KD.15.319"><note type="codicological" id="G.16.322.n.1"><ref>G.16.322:</ref>  The following nine lines have been bracketed by WH, who has added a note in the margin.  See <ref target="G.16.325">G.16.325</ref>.</note>  yff lewde men knewe thys laten: þei wolde loocke <app loc="G.16.322">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">whom þei</rdg>
</app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.323" n="KD.15.320">  and auyse þem <app loc="G.16.323">
	<lem wit="G Cr">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem>
	<rdg wit="all other mss">bifore</rdg>
</app> <app loc="G.16.323">
	<lem wit="G O C2 R F">fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">a fyue</rdg>
</app> dayes <del rend="lined through" hand="hand1">off</del> or syxe</l>

<l id="G.16.324" n="KD.15.321">  er they amortysed to monkes <app loc="G.16.324">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">or</rdg>
</app> chanons þ<expan>er</expan> rent<expan>es</expan></l>

<marginalia id="G.16.325.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">WH <lb/><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> hic </foreign></marginalia> 
<l id="G.16.325" n="KD.15.322">  alas lordes &amp; ladyes lewde co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle haue ye</l>

<marginalia id="G.16.326.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><foreign lang="lat">de Religio<expan>n</expan>e</foreign></marginalia>
<l id="G.16.326" n="KD.15.323">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fro your heyres þ<expan>a</expan>t your ayeles <app loc="G.16.326">
	<lem wit="G C B">had</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝow lefte</rdg>
</app> </l>

<l id="G.16.327" n="KD.15.324">  and gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe to bydde for you to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che þ<expan>a</expan>t beene ryche</l>

<l id="G.16.328" n="KD.15.325">  and beene fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; <app loc="G.16.328">
	<lem wit="G">feasted</lem>
	<rdg wit="most mss">feffed</rdg>
</app> eke to bydde for other</l>

<l id="G.16.329" n="KD.15.326">  who p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe þis p<expan>ro</expan>fecye off þe poeple þ<expan>a</expan>t nowe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.16.330" n="KD.15.327">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dispersit dedit pauperibus://</hi></foreign></l>
<milestone n="70r" unit="fol." entity="B.G70r"/>
<marginalia id="G.16.331.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> de fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan></foreign><note id="G.16.331.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">  This marginal comment is in the same hand as the addition by WH at the bottom of the previous page.  A vertical line in the same ink runs from G.16.333 to G.16.347.</note></marginalia>
<l id="G.16.331" n="KD.15.328">  yff any poeple <app loc="G.16.331">
	<lem wit="G"><sic>p<expan>er</expan>fome</sic><corr>p<expan>er</expan>fo[r]me</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">p<expan>er</expan>fourme</rdg>
</app> þis texte ytt are þe pore freres</l>

<l id="G.16.332" n="KD.15.329">  For þ<expan>a</expan>t þei beggen aboute In beeldyng they <app loc="G.16.332">
	<lem wit="G C2 B R">spende</lem>
	<rdg wit="L M O Y">spene</rdg><rdg wit="Cr W C">spe<expan>n</expan>d it</rdg><rdg wit="Hm F">it spende</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.332.n.1"><ref>G.16.332:</ref> Kane and Donaldson emend to the G C<hi rend="sup">2</hi> B R reading "spend." Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">spene</hi>, <hi rend="it">spe<expan>n</expan>d it</hi> or <hi rend="it">it spende</hi>.</note></l>

<l id="G.16.333" n="KD.15.330">  <app loc="G.16.333">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">And on</rdg>
</app> <app loc="G.16.333">
	<lem wit="G">theyre</lem>
	<rdg wit="most mss">hem</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e some <app loc="G.16.333">
	<lem wit="G B F">&amp; on</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che as beene þeir laboro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.16.334" n="KD.15.331">  &amp; <app loc="G.16.334">
	<lem wit="G C B">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">of hem</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t haue þei taken and gyve theym þ<expan>a</expan>t ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.16.335" n="KD.15.332">  <app loc="G.16.335">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> clerkes &amp; knyght<expan>es</expan> &amp; com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ners þ<expan>a</expan>t beene ryche</l>

<l id="G.16.336" n="KD.15.333">  <app loc="G.16.336">
	<lem wit="G">feele how</lem>
	<rdg wit="all other mss">Fele of</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.336.n.1"><ref>G.16.336:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (appearing here as <hi rend="it">feele</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> you faren / <app loc="G.16.336">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">as</rdg>
</app> yff I a forest hadde</l>

<l id="G.16.337" n="KD.15.334">  that were full off fayre trees &amp; y fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; caste <note type="paleographic" id="G.16.337.n.1"><ref>G.16.337:</ref> Parts of the last two words of this line appear to have been re-outlined in black ink.</note></l>

<l id="G.16.338" n="KD.15.335">  how I myght moo therynne amonges þem sett</l>

<l id="G.16.339" n="KD.15.336">  ryght so <app loc="G.16.339">
	<lem wit="G">ryche</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe riche</rdg>
</app> ye robbe <app loc="G.16.339">
	<lem wit="G F">þem þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> be ryche</l>

<l id="G.16.340" n="KD.15.337">  &amp; helpen þem þ<expan>a</expan>t helpen you &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe there no nede ys</l>

<l id="G.16.341" n="KD.15.338">  as wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fyllede a tonne off a fresshe ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.16.342" n="KD.15.339">  &amp; went forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t water / to <app loc="G.16.342">
	<lem wit="G">awoke</lem>
	<rdg wit="most mss">woke</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> te<del rend="overwritten">ns</del><add place="inline" hand="hand1">m</add>sse</l>

<l id="G.16.343" n="KD.15.340">  ryght so ye ryche robbethe<note type="textual" id="G.16.343.n.1"><ref>G.16.343:</ref> The majority of manuscripts share G's reading "robbeth," but the correct reading is clearly "robeth," i.e. "clothe."  The G scribe himself was clearly aware of the possibility of indicating long and short vowels by means of single and double consonants, but his practice in this respect was by no means consistent and it is therefore unclear which word he intended (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> &amp; fedethe</l>

<l id="G.16.344" n="KD.15.341">  them þ<expan>a</expan>t haue as ye haue <app loc="G.16.344">
	<lem wit="G Y">ye</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem ȝe</rdg>
</app> make att ease</l>

<l id="G.16.345" n="KD.15.342">  <app loc="G.16.345">
	<lem wit="G F">butt</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þ<expan>a</expan>t ryche beene sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde rather feaste beggers</l>

<l id="G.16.346" n="KD.15.343">  then burgesys þ<expan>a</expan>t ryche beene as þe booke teychethe</l>

<l id="G.16.347" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia sacralegiu<expan>m</expan> est res pauperu<expan>m</expan> non paup<expan>er</expan>ibus dare:<lb/> Item peccatoribus <del rend="lined through" hand="hand1">est</del> dare <add place="supralinear" hand="hand1">est</add> demonibus immolare : Item:<lb/> monache si indiges &amp; accipis pocius das q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m accipis:<lb/> si autem non eges et accipis rapis : porro non indiget:<lb/> monacus si habeat quod nature sufficit ://<note type="codicological" id="G.16.347.n.1"><ref>G.16.347:</ref> The rubricated section is bracketed in red on the right.  Although some of the line breaks coincide with the end of a quotation, this is not true of all and the arrangement therefore does not seem to be deliberate.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.16.348" n="KD.15.344">  forthye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle all crystyen to confo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme them to charyte</l>

<l id="G.16.349" n="KD.15.345">  For charyte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute chalyngyng vnchargethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.16.350" n="KD.15.346">  &amp; many a <app loc="G.16.350">
	<lem wit="G Cr1 C2 Cot F">prysoner</lem>
	<rdg wit="most mss">prisone</rdg><rdg wit="Cr23">prisoners</rdg>
</app> fro p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye thrugh hys preyers delyu<expan>er</expan>ythe</l>

<l id="G.16.351" n="KD.15.347"><app loc="G.16.351">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þ<expan>er</expan> ys a defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te yn þe folke þ<expan>a</expan>t the <app loc="G.16.351">
	<lem wit="G">lawe</lem>
	<rdg wit="all other mss">faith</rdg>
</app> kepe</l>

<l id="G.16.352" n="KD.15.348">  wherfore folke ys <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> febylyer &amp; not fyrme off byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.353" n="KD.15.349">  and In l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sburwes <app loc="G.16.353">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">is a</rdg>
</app> lyther a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lay / <app loc="G.16.353">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> yete lokethe he lyke a sterlyng</l>

<l id="G.16.354" n="KD.15.350">  the m<expan>er</expan>ke off þ<expan>a</expan>t money ys good / <app loc="G.16.354">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> þe meytell ys feble</l>

<l id="G.16.355" n="KD.15.351">  &amp; so ytt farethe by some folke nowe þei haue a fayre speche</l>

<l id="G.16.356" n="KD.15.352">  crowne &amp; crystendome the kynges m<expan>er</expan>ke off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.357" n="KD.15.353">  <app loc="G.16.357">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe mettell þ<expan>a</expan>t ys mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> synne ys fowle alayed<note type="textual" id="G.16.357.n.1"><ref>G.16.358:</ref> G C B F omit a line at this point ("Bothe lettred and lewede · beth allayed now with synne").</note> </l>

<l id="G.16.358" n="KD.15.355">  that no <app loc="G.16.358">
	<lem wit="G">lyfe ne</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyf</rdg>
</app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe other ne our lorde as ytt semethe</l>

<l id="G.16.359" n="KD.15.356">  for thrugh warre &amp; wycked workes &amp; wedders vnreasonable</l>

<l id="G.16.360" n="KD.15.357">  <app loc="G.16.360">
	<lem wit="G Cot">wyther</lem>
	<rdg wit="most mss">Weder</rdg>
</app> wysse shyppmen &amp; wytty clerkes also</l>

<l id="G.16.361" n="KD.15.358">  haue no byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to þe <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> <app loc="G.16.361">
	<lem wit="G Cr23">lyst</lem>
	<rdg wit="most mss">lifte</rdg>
</app> / ne to þe loore off phylossophers</l>

<l id="G.16.362" n="KD.15.359">  astronomyens all day In theyre <app loc="G.16.362">
	<lem wit="G">artes</lem>
	<rdg wit="most mss">arte</rdg>
</app> fayllen</l>
<milestone n="70v" unit="fol." entity="B.G70v"/>
<l id="G.16.363" n="KD.15.360">  that wyllhome warned byfore what sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde fall after</l>

<l id="G.16.364" n="KD.15.361">  shypmen &amp; sheppardes that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> shypp &amp; shepe wenten</l>

<l id="G.16.365" n="KD.15.362">  wysten by þe welkne what sholde betyde</l>

<l id="G.16.366" n="KD.15.363">  as off wedders <app loc="G.16.366">
	<lem wit="G">wyndes</lem>
	<rdg wit="most mss">and wyndes</rdg>
</app> they warned men ofte</l>

<l id="G.16.367" n="KD.15.364">  tylyers þ<expan>a</expan>t tylyed þe yerthe toolden theyre masters</l>

<l id="G.16.368" n="KD.15.365">  by þe seede þ<expan>a</expan>t þei <app loc="G.16.368">
	<lem wit="G">shewe</lem>
	<rdg wit="all other mss">sewe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.368.n.1"><ref>G.16.368:</ref> Given the variation beween &lt;s&gt; and &lt;sh&gt; spellings in G (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>), G <hi rend="it">shewe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">sewe</hi> may be a spelling variant rather than a separate lexical item.</note> / what they sell myght</l>

<l id="G.16.369" n="KD.15.366">  &amp; what to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; what to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by þe lande was so trewe</l>

<l id="G.16.370" n="KD.15.367">  now faylethe þe <add place="supralinear" hand="hand1">folke off the</add> floode &amp; off the land bothe</l>

<l id="G.16.371" n="KD.15.368">  shepperdes &amp; shypmen &amp; so do thes tylyers</l>

<l id="G.16.372" n="KD.15.369">  <app loc="G.16.372">
	<lem wit="G">nether</lem>
	<rdg wit="all other mss">Noither þei</rdg>
</app> konne ne knowen<note type="paleographic" id="G.16.372.n.1"><ref>G.16.372:</ref> The last two words of this half line are in a slightly more formal script: the riser of the &lt;k&gt; in particular resembles those of letters used in the rubricated sections.</note> oon co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse <app loc="G.16.372">
	<lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem>
	<rdg wit="most mss">bi-for</rdg>
</app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="G.16.373" n="KD.15.370">  astromonyens also are att theyr wyttes ende</l>

<l id="G.16.374" n="KD.15.371">  off þ<expan>a</expan>t was calclede off þe elyment<expan>es</expan> þe contrary þei fynde</l>

<l id="G.16.375" n="KD.15.372">  gramere þe grou<expan>n</expan>de off all bygylethe now chyldren</l>

<l id="G.16.376" n="KD.15.373">  For ys non off þes newe clerkes who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ny<expan>m</expan>methe hede</l>

<l id="G.16.377" n="KD.15.374">  that canne versyfye fayre <app loc="G.16.377">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmelyche endyte</l>

<l id="G.16.378" n="KD.15.375">  ne not on amonge an h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.16.378">
	<lem wit="G F">an</lem>
	<rdg wit="most mss">þ<expan>a</expan>t an</rdg>
</app> a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tour can constrewe</l>

<l id="G.16.379" n="KD.15.376">  ne rede a l<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>tter In any langage but latyn &amp; eng<del rend="overwritten">h</del><add place="inline" hand="hand1">ly</add>sshe</l>

<l id="G.16.380" n="KD.15.377">  go now to any degre <app loc="G.16.380">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">and but</rdg>
</app> yff gyle be mastre</l>

<l id="G.16.381" n="KD.15.379 KD.15.378">  &amp; flatterer hys felowe vndre hym to fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme</l>

<l id="G.16.382" n="KD.15.379">  moche wondre me thynkethe among vs all</l>

<l id="G.16.383" n="KD.15.380">  docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off decrees / &amp; off dy<add place="supralinear" hand="hand1">uy</add>nyte masters</l>

<l id="G.16.384" n="KD.15.381">  that sholde konne &amp; knowe alkynnes clargye</l>

<l id="G.16.385" n="KD.15.382">  and answere to arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>me<expan>n</expan>t<expan>es</expan> and also to a <foreign lang="lat">q<expan>uo</expan>dlibet</foreign></l>

<l id="G.16.386" n="KD.15.383">  I dare not segge ytt for shame yf s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che were apposed </l>

<l id="G.16.387" n="KD.15.384">  they sholde fayle <app loc="G.16.387">
	<lem wit="G L M R F">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> þeir phylosophy &amp; <app loc="G.16.387">
	<lem wit="G M O C2">yn þeir</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> physyck bothe</l>

<l id="G.16.388" n="KD.15.385">  wherfore I am a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferde off folke off holy churche</l>

<l id="G.16.389" n="KD.15.386">  lest þei ou<expan>er</expan>hyppen as other done yn offyce &amp; yn ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.16.390" n="KD.15.387">  <app loc="G.16.390">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yff þei ou<expan>er</expan>hyppe as I hope noght our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e suffysethe</l>

<l id="G.16.391" n="KD.15.388">  as clerkes yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">corpus cristi</hi></foreign> <add place="supralinear" hand="hand1">feaste</add> syngen &amp; reden</l>

<l id="G.16.392" n="KD.15.389">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sola fides sufficit</hi></foreign> to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.16.392">
	<lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che</lem>
	<rdg wit="most mss">with</rdg>
</app> lewde poeple</l>

<l id="G.16.393" n="KD.15.390">  and so may sarazenes be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed scrybes &amp; Iewes</l>

<l id="G.16.394" n="KD.15.391">  alas þen but our loorsmen ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as þei <app loc="G.16.394">
	<lem wit="G">teyche</lem>
	<rdg wit="most mss">leren</rdg>
</app> vs</l>

<l id="G.16.395" n="KD.15.392">  <app loc="G.16.395">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> for þeir <app loc="G.16.395">
	<lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</lem>
	<rdg wit="all other mss">lyuynge þat</rdg>
</app> <orig>lewdmen</orig><reg>lewd men</reg> <app loc="G.16.395">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">be þe</rdg>
</app> lother god <app loc="G.16.395">
	<lem wit="G">to agylte</lem>
	<rdg wit="most mss">agulten</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.396" n="KD.15.393">  For sarazenes haue somewhat semy<expan>n</expan>g to our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.397" n="KD.15.394">  For þei lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In on p<expan>er</expan>son almyghty</l>
<milestone n="71r" unit="fol." entity="B.G71r"/>
<l id="G.16.398" n="KD.15.395">  and we lered &amp; lewde In on god byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.399" n="KD.15.397">  and on (macomethe)<note type="paleographic" id="G.16.399.n.1"><ref>G.16.399:</ref> For the G scribe's use of brackets, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> a man yn myssbyle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.400" n="KD.15.398">  broght sarazenes off surre and see In whatt man<expan>er</expan></l>

<l id="G.16.401" n="KD.15.399">  th<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">ys</add> macomethe was crystyen &amp; for he <app loc="G.16.401">
	<lem wit="G Cr">myght</lem>
	<rdg wit="most mss">moste</rdg>
</app> not be p<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>pe<note type="paleographic" id="G.16.401.n.1"><ref>G.16.401:</ref> The scribe uses an unusual double-lobed &lt;a&gt; for the alteration to <hi rend="it">pape</hi>.</note></l>

<l id="G.16.402" n="KD.15.400">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to surre he soght &amp; thrugh hys subtyle wyttes</l>

<l id="G.16.403" n="KD.15.401">  <app loc="G.16.403">
	<lem wit="G W Hm F">he davn<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">t</add>ed</lem>
	<rdg wit="all other mss">Daunted</rdg>
</app> a dove and day &amp; nyght hyr fedde</l>

<l id="G.16.404" n="KD.15.402">  the corne þ<expan>a</expan>t she cropped / he cast ytt yn h<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s eyre</l>

<l id="G.16.405" n="KD.15.403">  and yff he among þe poeple preyched / or yn place came</l>

<l id="G.16.406" n="KD.15.404">  then wolde þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er come <app loc="G.16.406">
	<lem wit="G O C2">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> the clerkes eyre</l>

<l id="G.16.407" n="KD.15.405">  menyng as after meyte (þus macomethe) hyr enchanted </l>

<l id="G.16.408" n="KD.15.406">  and dyd <app loc="G.16.408">
	<lem wit="G Cr Y F">folke</lem>
	<rdg wit="all other mss">folke þanne</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.408.n.1"><ref>G.16.408:</ref> Manuscript O originally shared the G Cr Y F reading <hi rend="it">folke</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">folke þanne</hi>), but supralinear <hi rend="it">þanne</hi> has been added in O.</note> fall on knees / for he sware In hys preychyng</l>

<l id="G.16.409" n="KD.15.407">  that þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>a</expan>t came so came from god off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.410" n="KD.15.408">  as meseng<expan>er</expan> to macomethe men for to teyche</l>

<l id="G.16.411" n="KD.15.409">  &amp; þus thrugh wyles off hys wytt and a whyte dowe</l>

<l id="G.16.412" n="KD.15.410">  macchomett yn myssbyle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men &amp; wemen broght</l>

<l id="G.16.413" n="KD.15.411">  þ<expan>a</expan>t lered &amp; lewde yett leeuen on hys lawes</l>

<l id="G.16.414" n="KD.15.412">  &amp; sythe our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your suffered þe sarazenes so begyled </l>

<l id="G.16.415" n="KD.15.413">  thrugh a <app loc="G.16.415">
	<lem wit="G">c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed</lem>
	<rdg wit="all other mss">crystene</rdg>
</app> clerke ac<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed In hys soule</l>

<marginalia id="G.16.416.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> ben<expan>e</expan></foreign><note id="G.16.416.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> Marginal <hi rend="it">no<expan>ta</expan> ben<expan>e</expan></hi> has clearly been written by WH.  For an initialled marginal addition in this hand,  see <ref target="G.16.325.m.1">G.16.325.m.1</ref>.</note></marginalia>
<l id="G.16.416" n="KD.15.414">  &amp; for drede off <app loc="G.16.416">
	<lem wit="G Cr Y">dethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe deth</rdg>
</app> I dare nott tell <app loc="G.16.416">
	<lem wit="G M">þe trewthe</lem>
	<rdg wit="most mss">treuthe</rdg>
</app> </l>

<l id="G.16.417" n="KD.15.415">  how englysshe clerkes a col<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er feden þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.417">
	<lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</lem>
	<rdg wit="all other mss">coueityse</rdg>
</app> hatte</l>

<l id="G.16.418" n="KD.15.416">  &amp; bynne man<expan>er</expan>ed after macomethe þ<expan>a</expan>t no man vsethe trewthe</l>

<l id="G.16.419" n="KD.15.417">  ancres &amp; heremytes <app loc="G.16.419">
	<lem wit="G M Cr">moonkes</lem>
	<rdg wit="all other mss">and monkes</rdg>
</app> &amp; freres</l>

<l id="G.16.420" n="KD.15.418">  peren to appostels thrugh þeir p<expan>er</expan>fytt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l>

<l id="G.16.421" n="KD.15.419">  wold neu<expan>er</expan> þe feythfull father þ<expan>a</expan>t hys mynysters sholde</l>

<l id="G.16.422" n="KD.15.420">  off tyrant<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t teene trew men taken any almesse</l>

<l id="G.16.423" n="KD.15.421">  but doone as antony dyd domynycke &amp; fraunceys</l>

<l id="G.16.424" n="KD.15.422">  benett &amp; bernard <app loc="G.16.424">
	<lem wit="G">wyche</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe which</rdg>
</app> theym furst taght</l>

<l id="G.16.425" n="KD.15.423">  to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by ly<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">t</add>tulle<note type="paleographic" id="G.16.425.n.1"><ref>G.16.425:</ref> The first &lt;t&gt; of "little" apparently started out as another letter; the upright stroke rises above the usual level and the top has been lined through in brown ink.</note> &amp; yn lowe howses / by leelle men<expan>es</expan> almesse</l>

<l id="G.16.426" n="KD.15.424">  grace shold growe &amp; be greene thrugh þeir good ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l>

<l id="G.16.427" n="KD.15.425">  &amp; folkes sholde fynde þ<expan>a</expan>t been In <app loc="G.16.427">
	<lem wit="G">greate</lem>
	<rdg wit="all other mss">dyuerse</rdg>
</app> sycknes</l>

<l id="G.16.428" n="KD.15.426">  the better for theyr <app loc="G.16.428">
	<lem wit="G">byddyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">byddynges</rdg>
</app> In <app loc="G.16.428">
	<lem wit="G">bodyes</lem>
	<rdg wit="all other mss">body</rdg>
</app> &amp; yn <app loc="G.16.428">
	<lem wit="G">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</lem>
	<rdg wit="all other mss">soule</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.429" n="KD.15.427">  theyr p<expan>re</expan>yers &amp; theyre pennances to pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> sholde brynge</l>
<milestone n="71v" unit="fol." entity="B.G71v"/>
<l id="G.16.430" n="KD.15.428">  all þ<expan>a</expan>t bynne att debate and <app loc="G.16.430">
	<lem wit="G">redemen been</lem>
	<rdg wit="all other mss">bedemen were</rdg>
</app> trewe</l>

<l id="G.16.431" n="KD.15.428α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">petite et accipietis &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.16.432" n="KD.15.429">  salt sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe catell seggen thes wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.16.433" n="KD.15.429α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vos est<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>s sal terre et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.434" n="KD.15.430">  the <app loc="G.16.434">
	<lem wit="G C2">beydes</lem>
	<rdg wit="most mss">heuedes</rdg>
</app> off holy churche and þei holye were</l>

<l id="G.16.435" n="KD.15.431">  cryste callethe þem salt for crysten soules</l>

<l id="G.16.436" n="KD.15.431α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et si sal euanerit in quo salietur :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.437" n="KD.15.432">  <app loc="G.16.437">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> fresshe fless<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e other fysshe when ytt salt faylethe</l>

<l id="G.16.438" n="KD.15.433">  ytt ys vnsau<expan>er</expan>y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>soothe or <app loc="G.16.438">
	<lem wit="G Cr R">bake</lem>
	<rdg wit="all other mss">ybake</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.439" n="KD.15.434">  so ys mannes soule sothely þ<expan>a</expan>t seethe no good ensample</l>

<l id="G.16.440" n="KD.15.435">  off theym off holycherche þ<expan>a</expan>t þe hyghe way sholde teyche</l>

<l id="G.16.441" n="KD.15.436">  and be gyde &amp; go before as a goode baner</l>

<l id="G.16.442" n="KD.15.437">  &amp; hardye þem þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.442">
	<lem wit="G O C2">be beynde</lem>
	<rdg wit="all other mss">bihynde ben</rdg>
</app> / &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem goode e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ydence</l>

<l id="G.16.443" n="KD.15.438">  elleuene holye men all þe worlde t<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned </l>

<l id="G.16.444" n="KD.15.439">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to leele byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe <app loc="G.16.444">
	<lem wit="G C2">lyghtlyer</lem>
	<rdg wit="all other mss">liȝtloker</rdg>
</app> me thynkethe</l>

<l id="G.16.445" n="KD.15.440">  shold all man<expan>er</expan> men / we haue so many masters</l>

<l id="G.16.446" n="KD.15.441">  prestes &amp; preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; a pope above</l>

<l id="G.16.447" n="KD.15.442">  that goddes salte <orig>sholdbe</orig><reg>shold be</reg> / to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ma<expan>n</expan>nes soule</l>

<l id="G.16.448" n="KD.15.443">  all was hethenes some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme england &amp; wales</l>

<l id="G.16.449" n="KD.15.444">  tyll gregory <app loc="G.16.449">
	<lem wit="G">made</lem>
	<rdg wit="most mss">gerte</rdg>
</app> clerkes to go &amp; to preyche</l>

<l id="G.16.450" n="KD.15.445">  <app loc="G.16.450">
	<lem wit="G">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Austyn</rdg>
</app> att cant<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rbury crystyned þe kyng</l>

<l id="G.16.451" n="KD.15.446">  &amp; thrugh myracles as men mowe rede all þ<expan>a</expan>t marche <app loc="G.16.451">
	<lem wit="G">to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned</lem>
	<rdg wit="all other mss">he torned</rdg>
</app> </l>

<l id="G.16.452" n="KD.15.447">  to cryste &amp; to crystendome <app loc="G.16.452">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> cros to honore</l>

<l id="G.16.453" n="KD.15.448">  and fulled folke fast <space dim="horizontal" extent="2"/> and þe faythe taghte</l>

<l id="G.16.454" n="KD.15.449">  more thrugh myracles þen thrugh moche p<expan>re</expan>ychyng</l>

<l id="G.16.455" n="KD.15.450">  as well thrughe hys werkes as w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys woly wordes</l>

<l id="G.16.456" n="KD.15.451">  &amp; seyde þem what fullyng &amp; faythe was to meane</l>

<l id="G.16.457" n="KD.15.452">  clothe þ<expan>a</expan>t co<expan>m</expan>methe fro <app loc="G.16.457">
	<lem wit="G">wetyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe weuyng</rdg>
</app> ys not co<expan>m</expan>elye to weyre<note type="codicological" id="G.16.457.n.1"><ref>G.16.457:</ref> What may appear to be an extra character at the end of the line is red ink transferred from the opposite page.</note></l>

<l id="G.16.458" n="KD.15.453">  tyll ytt be fulled vndre foote or yn fullyng stockes</l>

<l id="G.16.459" n="KD.15.454">  whassen well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> water &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> taseles cracched </l>

<l id="G.16.460" n="KD.15.455">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked &amp; y<seg type="shadowHyphen">-</seg>teynted &amp; vndre teylyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs hande</l>

<l id="G.16.461" n="KD.15.456">  &amp; soo ytt farethe by a barne þ<expan>a</expan>t borne ys off wombe</l>

<l id="G.16.462" n="KD.15.457">  tyll yt be crystyned In crystes name &amp; <sic>co<expan>n</expan>s<expan>er</expan>med</sic><corr>co<expan>n</expan>[f]<expan>er</expan>med</corr> <app loc="G.16.462">
	<lem wit="G Cr23 Hm">of</lem>
	<rdg wit="all other mss">of þe</rdg>
</app> bysshope</l>

<l id="G.16.463" n="KD.15.458">  ytt ys heythen as to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>warde &amp; helples to þe soule</l>
<milestone n="72r" unit="fol." entity="B.G72r"/>
<l id="G.16.464" n="KD.15.459">  heythen ys to meane after hethe &amp; vntyled yerthe</l>

<l id="G.16.465" n="KD.15.460">  as In wylde wyldernes wexen wylde beastes</l>

<l id="G.16.466" n="KD.15.461">  r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>de &amp; vnreysonable rennyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte <app loc="G.16.466">
	<lem wit="G L O C2 Y">crepres</lem><rdg wit="R">keperes</rdg><rdg wit="W">cropiers</rdg>
	<rdg wit="M Cr Hm C B">cropers</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.467" n="KD.15.462">  ye <app loc="G.16.467">
	<lem wit="G L Y Bm Bo">ny<expan>m</expan>methe</lem>
	<rdg wit="C R">take</rdg><rdg wit="Cr Hm O C2">menen</rdg><rdg wit="Cot">mennen</rdg><rdg wit="all other mss">my<expan>n</expan>nen</rdg>
</app> well <app loc="G.16.467">
	<lem wit="G R">what</lem>
	<rdg wit="all other mss">how</rdg>
</app> mathew sayethe how a man made a feaste</l>

<l id="G.16.468" n="KD.15.463">  he fedde þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> no weneson ne pheysandes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake</l>

<l id="G.16.469" n="KD.15.464">  but w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fouheles þ<expan>a</expan>t from hym nolde but folowed hys wystylyng</l>

<l id="G.16.470" n="KD.15.464α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce altilia mea et omnia parata sunt et c<expan>etera</expan> :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.471" n="KD.15.465">  &amp; wythe cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es flesshe he fedde þe folke þ<expan>a</expan>t he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.16.472" n="KD.15.466">  the calffe betokenethe cleynnes In theym þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.472">
	<lem wit="G">kepe þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">kepeth</rdg>
</app> lawes</l>

<l id="G.16.473" n="KD.15.467">  for as þe kowe thrughe <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>..</unclear></del>kynd mylke þe calffe norysshethe <app loc="G.16.473">
	<lem wit="G C2">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> an oxe</l>

<l id="G.16.474" n="KD.15.468">  so lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lealte <app loc="G.16.474">
	<lem wit="G">lewde</lem>
	<rdg wit="most mss">lele</rdg>
</app> men susteyane</l>

<l id="G.16.475" n="KD.15.469">  and meydens &amp; mylde men marcy desyren</l>

<l id="G.16.476" n="KD.15.470">  ryght as þe kowe kalffe coueytythe sweete mylke</l>

<l id="G.16.477" n="KD.15.471">  so doone ryghfull men m<expan>er</expan>cy &amp; trewthe <note type="textual" id="G.16.477.n.1"><ref>G.16.477:</ref> Fourteen lines which appear at this point in Kane and Donaldson's edition (KD.15.472-85) are found only in R. </note></l>

<l id="G.16.478" n="KD.15.486">  <app loc="G.16.478">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> who beene þ<expan>a</expan>t exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sen þem / þ<expan>a</expan>t are p<expan>er</expan>sones &amp; p<expan>re</expan>estes</l>

<l id="G.16.479" n="KD.15.487">  that hedes off holye churche beene / þ<expan>a</expan>t haue þeir wyll here</l>

<l id="G.16.480" n="KD.15.488">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell þe tythe <app loc="G.16.480">
	<lem wit="G">dole</lem>
	<rdg wit="all other mss">del</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t trewe men byswynken</l>

<l id="G.16.481" n="KD.15.489">  they <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> wrothe <app loc="G.16.481">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t I wroote</lem>
	<rdg wit="all other mss">for I write</rdg>
</app> <app loc="G.16.481">
	<lem wit="G Cr">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.16.481.n.1"><ref>G.16.481:</ref> Once again, in the case of G at least, it is possible that "this" (for remaining manuscripts "thus") is simply a spelling variant.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> / <app loc="G.16.481">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> to wyttnes I take</l>

<l id="G.16.482" n="KD.15.490">  bothe mathewe &amp; marke &amp; <hi rend="rb"><foreign lang="lat">memento domine</foreign> dauid://</hi></l>

<l id="G.16.483" n="KD.15.491">  what pope or p<expan>re</expan>late nowe p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe þ<expan>a</expan>t cryste hyght</l>

<l id="G.16.484" n="KD.15.491α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite in vniu<expan>er</expan>su<expan>m</expan> mu<expan>n</expan>dum et predicate et c<expan>etera</expan> ://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.485" n="KD.15.492">  alas þ<expan>a</expan>t men so longe on machomethe sh<unclear reason="rubbed" cert="70%">oo</unclear>lde byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.486" n="KD.15.493">  so many p<expan>re</expan>elat<expan>es</expan> to preche as þe pope makethe</l>

<l id="G.16.487" n="KD.15.494">  off nazarethe off nyny<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off neptalyn <app loc="G.16.487">
	<lem wit="G F">off</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> damaske</l>

<l id="G.16.488" n="KD.15.495">  that þei ne went as cryst wyssethe sythe þei wyll ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e name</l>

<l id="G.16.489" n="KD.15.496">  to be pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; p<expan>re</expan>yche þe passyon off <hi rend="rb">:Iesus :</hi> </l>

<l id="G.16.490" n="KD.15.497">  &amp; as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe sayde <app loc="G.16.490">
	<lem wit="G W Y F">to</lem>
	<rdg wit="most mss">so to</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; dye</l>

<l id="G.16.491" n="KD.15.497α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">bonus pastor anima<expan>m</expan> suam ponit &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.16.492" n="KD.15.498">  and seyde ytt yn sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon off sarazenes &amp; <app loc="G.16.492">
	<lem wit="G">Iewes</lem>
	<rdg wit="all other mss">other</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.493" n="KD.15.499">  for crystene &amp; vncrystene cryst sayde to p<expan>re</expan>ychers</l>

<l id="G.16.494" n="KD.15.500">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite vos in vineam meam et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.495" n="KD.15.501">  &amp; sythe þ<expan>a</expan>t þes sarazenes scrybes and Iewes</l>

<l id="G.16.496" n="KD.15.502">  haue a lyppe off our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe lyghtlyer me thynkethe</l>

<l id="G.16.497" n="KD.15.503">  þei sholde torne <app loc="G.16.497">
	<lem wit="G F">wo</lem>
	<rdg wit="all other mss">who-so</rdg>
</app> tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle wolde to teyche þem off þe trynyte</l>

<l id="G.16.498" n="KD.15.503α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">querite et inuenietis et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.16.498.f.1">G</fw>
<milestone n="72v" unit="fol." entity="B.G72v"/>
<l id="G.16.499" n="KD.15.533">  ytt ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the to rede howe ryght<seg type="shadowHyphen">-</seg><orig>wysmen</orig><reg>wys men</reg> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden</l>

<l id="G.16.500" n="KD.15.534">  how þei defo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled þeir flesshe forsooke theyr owen wyll</l>

<l id="G.16.501" n="KD.15.535">  farre fro kythe &amp; from kynne y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.16.501">
	<lem wit="G M Cr Y">clothed</lem>
	<rdg wit="all other mss">yclothed</rdg>
</app> yeden</l>

<l id="G.16.502" n="KD.15.536">  badly <app loc="G.16.502">
	<lem wit="G">clade</lem>
	<rdg wit="most mss">ybedded</rdg>
</app> no booke but conscyence</l>

<l id="G.16.503" n="KD.15.537">  ne no ryches but þe roode to re<del rend="overwritten" hand="hand1">i</del><add place="inline" hand="hand1">I</add>oyce theym ynne</l>

<l id="G.16.504" n="KD.15.537α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">absit nobis gloriari nisi in cruce domini nostri et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.16.505" n="KD.15.538">  and þo was pleynte &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> among po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; ryche</l>

<l id="G.16.506" n="KD.15.539">  and now ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the to rede how þe redde noble</l>

<l id="G.16.507" n="KD.15.540">  ys reu<expan>er</expan>ensed are þe roode receyued for þe worthyer</l>

<l id="G.16.508" n="KD.15.541">  then crystes cros þ<expan>a</expan>t ou<expan>er</expan>came dethe &amp; deadly <app loc="G.16.508">
	<lem wit="G">synnes</lem>
	<rdg wit="all other mss">synne</rdg>
</app></l>

<marginalia id="G.16.509.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">WH <lb/> p<expan>ro</expan>phycie<note id="G.16.509.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"> WH also adds the bracket around the following six lines.</note></marginalia>
<l id="G.16.509" n="KD.15.542">  &amp; nowe ys warre &amp; wo &amp; who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so whye askethe</l>

<l id="G.16.510" n="KD.15.543">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse after cros þe crowne stand In golde</l>

<l id="G.16.511" n="KD.15.544">  bothe ryche &amp; relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se that roode they honoren</l>

<l id="G.16.512" n="KD.15.545">  that yn <app loc="G.16.512">
	<lem wit="G">þe grote</lem>
	<rdg wit="all other mss">grotes</rdg>
</app> ys I<seg type="shadowHyphen">-</seg>grau<hi rend="sup">a</hi>e<note type="paleographic" id="G.16.512.n.1"><ref>G.16.512:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> / &amp; <app loc="G.16.512">
	<lem wit="G">yn þe</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> gold nobles</l>

<l id="G.16.513" n="KD.15.546">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off þ<expan>a</expan>t cros men off holye kyrke</l>

<l id="G.16.514" n="KD.15.547">  shall torne as templers dyd þe tyme approchethe fast</l>

<l id="G.16.515" n="KD.15.548">  wote ye nat <app loc="G.16.515">
	<lem wit="G Cr W Hm">ye wysse</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyse</rdg>
</app> men howe þo men honored </l>

<l id="G.16.516" n="KD.15.549">  more treasure þen trewthe I dare not tell þe sothe</l>

<l id="G.16.517" n="KD.15.550">  reason &amp; ryghtfull dome þo relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se demed </l>

<l id="G.16.518" n="KD.15.551">  ryght so ye clerkes for your co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse er long</l>

<l id="G.16.519" n="KD.15.552">  shall þei deemen <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ dos eccl<expan>esi</expan>e /</hi></foreign> &amp; your pryde depo<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>sse<note type="codicological" id="G.16.519.n.1"><ref>G.15.519:</ref> The original &lt;o&gt; of <hi rend="it">deposse</hi> is blotted so the supralinear &lt;o&gt; may simply be there to replace it.  There is no caret mark.</note></l>

<l id="G.16.520" n="KD.15.552α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deposuit potentes de sede &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.16.521" n="KD.15.553">  yff <app loc="G.16.521">
	<lem wit="G"><sic>kynghthoode</sic><corr>k[ny]ghthoode</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">knyȝthod</rdg>
</app> &amp; kynd wytt &amp; com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne conscyence</l>

<l id="G.16.522" n="KD.15.554">  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leely le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ytt well ye bysshop<expan>es</expan></l>

<l id="G.16.523" n="KD.15.555">  the lordshyppe off <app loc="G.16.523">
	<lem wit="G">lande</lem>
	<rdg wit="all other mss">londes</rdg>
</app> for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ye shall lese</l>

<l id="G.16.524" n="KD.15.556">  and ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as <app loc="G.16.524">
	<lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes</lem>
	<rdg wit="most mss">leuitici</rdg>
</app> as our lorde you teychethe</l>

<l id="G.16.525" n="KD.15.556α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per primitias et <del rend="lined through" hand="hand1">diuitias</del></hi><add place="supralinear" hand="hand1">decemas</add><note type="textual" id="G.16.525.n.1"><ref>G.16.525:</ref> G's original reading <hi rend="it">diuitias</hi> is also the reading of C Y B.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">decemas</hi>.</note><hi rend="rb"> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.526" n="KD.15.557">  when constantyne off co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesye holy cherche dowed </l>

<l id="G.16.527" n="KD.15.558">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> land<expan>es</expan> &amp; leedes lordshyppes &amp; rent<expan>es</expan></l>

<l id="G.16.528" n="KD.15.559">  an angell men herd an hyghe att rome crye</l>

<l id="G.16.529" n="KD.15.560">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dos eccl<expan>esi</expan>e</hi></foreign> thys day hathe <app loc="G.16.529">
	<lem wit="G Cr Hm C2">dronke</lem>
	<rdg wit="all other mss">ydronke</rdg>
</app> wenome</l>

<l id="G.16.530" n="KD.15.561">  and þo þ<expan>a</expan>t haue peturs power are <app loc="G.16.530">
	<lem wit="G M">empoysoned</lem>
	<rdg wit="most mss">apoysoned</rdg>
</app> all</l>

<marginalia id="G.16.531.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul &amp; ol"><foreign lang="lat">not<expan>a</expan> bene</foreign></hi></marginalia>
<l id="G.16.531" n="KD.15.562">  a medycyne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">vs</add>te þ<expan>er</expan>to þ<expan>a</expan>t may ame<expan>n</expan>d p<expan>re</expan>elates</l>

<marginalia id="G.16.532.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul &amp; ol"><foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> episcopis</foreign></hi></marginalia>
<l id="G.16.532" n="KD.15.563">  that shold pray for þe peas possessyon þem lettethe</l>

<l id="G.16.533" n="KD.15.564">  take theyre landes ye lordes &amp; lett þem ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by <app loc="G.16.533">
	<lem wit="G">þeir dymes</lem>
	<rdg wit="most mss">dymes</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.534" n="KD.15.565">  yff possessyon be poysone &amp; ymp<expan>er</expan>fytt þem make</l>

<l id="G.16.535" n="KD.15.566">  good were to <app loc="G.16.535">
	<lem wit="G"><sic>dyschare</sic><corr>dyschar[g]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">dischargen</rdg>
</app> þem for holy cherches sake </l>
<milestone n="73r" unit="fol." entity="B.G73r"/>
<l id="G.16.536" n="KD.15.567">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgen þem off poyson er more peryll fall</l>

<l id="G.16.537" n="KD.15.568">  yff preesthoode were p<expan>er</expan>fytt þe poeple <app loc="G.16.537">
	<lem wit="G">wold</lem>
	<rdg wit="most mss">shulde</rdg>
</app> amend </l>

<l id="G.16.538" n="KD.15.569">  that contraryen crystes lawe &amp; crystendome despyse</l>

<l id="G.16.539" n="KD.15.504">  for all paynem<expan>es</expan> preyen &amp; p<expan>er</expan>fyttlye byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.540" n="KD.15.505">  In þe holy greate god and hys grace þei asken</l>

<l id="G.16.541" n="KD.15.506">  &amp; make þeir moone to macomethe þeir message to shewe</l>

<l id="G.16.542" n="KD.15.507">  thus In a faythe <del rend="lined through">lyue</del> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t folke / &amp; yn a fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> meane</l>

<l id="G.16.543" n="KD.15.508">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the for ryghtfull men þ<expan>a</expan>t yn þe realme won<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">n</add>en<note type="paleographic" id="G.16.543.n.1"><ref>G.16.543:</ref>The tail of the &lt;y&gt; of original <hi rend="it">wonyen</hi> (altered to <hi rend="it">wonnen</hi>) is faintly visible.  For other class II weak verbs in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.3)">III.4.3</xref>.</note> </l>

<l id="G.16.544" n="KD.15.509">  &amp; <app loc="G.16.544">
	<lem wit="G O C2">yn</lem><rdg wit="C Y B">in a</rdg>
	<rdg wit="all other mss">a</rdg>
</app> p<expan>er</expan>ell <app loc="G.16.544">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> þe pope &amp; p<expan>re</expan>elates þ<expan>a</expan>t he makethe</l>

<l id="G.16.545" n="KD.15.510">  that beyre bysshopp<expan>es</expan> nam<expan>es</expan> off bethelem &amp; off babylon</l>

<l id="G.16.546" n="KD.15.529">  that hyppe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte en englande to halowe mennes awtres</l>

<l id="G.16.547" n="KD.15.530">  &amp; crepe amonge curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.16.547">
	<lem wit="G C2 B">co<expan>n</expan>fessyon</lem>
	<rdg wit="most mss">confessen</rdg>
</app> / <del rend="lined through">g</del> ageynst þe lawe</l>

<l id="G.16.548" n="KD.15.530α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite mittere falcem in messem alienam ://</hi></foreign></l>

<l id="G.16.549" n="KD.15.531">  many man for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was martered yn romaygne</l>

<l id="G.16.550" n="KD.15.532">  er any cr<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>stendome was knowe þ<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"><expan>er</expan></add> / or any cros hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red </l>

<l id="G.16.551" n="KD.15.570">  eu<expan>er</expan>y bysshoppe þ<expan>a</expan>t beyrythe cros by that he ys holden</l>

<l id="G.16.552" n="KD.15.571">  thrugh hys p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynce to passe &amp; to hys poeple shewe hym</l>

<l id="G.16.553" n="KD.15.572">  tellen þem &amp; teychen þem on þe trynyte to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.554" n="KD.15.573 KD.15.576">  &amp; feden þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gostlye foode &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e there ytt nedethe</l>

<l id="G.16.555" n="KD.15.576α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentu<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.556" n="KD.15.576α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et ideo nolite co<expan>n</expan>stituere me in regem<note type="codicological" id="G.16.556.n.1"><ref>G.16.556:</ref> These two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l>

<l id="G.16.557" n="KD.15.577">  <hi rend="rb">ozias</hi> sayethe <app loc="G.16.557">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t for</lem>
	<rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.16.557">
	<lem wit="G Cr3">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> seeke bene &amp; feble</l>

<l id="G.16.558" n="KD.15.578">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inferte omnes decimas in orreum meu<expan>m</expan> vt cibus in domo &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.16.559" n="KD.15.579">  <app loc="G.16.559">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> we crysten creatures þ<expan>a</expan>t on þe cros byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.16.560" n="KD.15.580">  are fyrme <app loc="G.16.560">
	<lem wit="G Cr23">en</lem>
	<rdg wit="all other mss">as in</rdg>
</app> þe feythe <app loc="G.16.560">
	<lem wit="G M Cr23 Hm">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">goddes</rdg>
</app><note type="textual" id="G.16.560.n.1"><ref>G.16.560:</ref> M originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">goddes</hi>, but the genitive inflexion <hi rend="it">-us</hi> has been deleted, giving <hi rend="it">god</hi>, as also G Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm.</note> <app loc="G.16.560">
	<lem wit="G Hm Cot">forbyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">forbode</rdg>
</app> elles</l>

<l id="G.16.561" n="KD.15.581">  &amp; haue clerkes to kepe vs therynne / &amp; þem <app loc="G.16.561">
	<lem wit="G Cr">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat shal</rdg>
</app> <app loc="G.16.561">
	<lem wit="G">comethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">come</rdg>
</app> after</l>

<l id="G.16.562" n="KD.15.582">  and Iewes l<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="textual" id="G.16.562.n.1"><ref>G.16.562:</ref> For original G <hi rend="it">leuen</hi>, compare C<hi rend="sup">2</hi> <hi rend="it">leue<expan>n</expan></hi>, F <hi rend="it">beleven</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lyuen</hi>.  See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.102)">G.14.102</xref>.</note> In leele lawe / our lorde wrote hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.563" n="KD.15.583">  In stonne for ytt stydfaste ys &amp; stand <app loc="G.16.563">
	<lem wit="G Cr O C2 Y">shall</lem>
	<rdg wit="all other mss">sholde</rdg>
</app> <app loc="G.16.563">
	<lem wit="G">for eu<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">eure</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.564" n="KD.15.584">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum et proximu<expan>m</expan> :</hi></foreign> ys p<expan>er</expan>fytt Iewes lawe</l>

<l id="G.16.565" n="KD.15.585">  <app loc="G.16.565">
	<lem wit="G">he</lem><rdg wit="C">And he</rdg><rdg wit="B">Ac he</rdg>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.16.565.n.1"><ref>G.16.565:</ref> Kane and Donaldson do not record G's variant <hi rend="it">he</hi>; presumably they read it as &lt;&amp;&gt;.  In fact it is a careless &lt;h&gt; followed by a backwards facing &lt;e&gt;.  Contrast with the two ampersands immediately below.</note> toke ytt moyses to teyche men tyll messye came</l>

<l id="G.16.566" n="KD.15.586">  &amp; on þ<expan>a</expan>t lawe þei lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yett &amp; letten ytt þe best</l>

<l id="G.16.567" n="KD.15.587">  &amp; yett knowe þei cryste þ<expan>a</expan>t crystendome taghte</l>

<l id="G.16.568" n="KD.15.588">  for a p<expan>er</expan>fytt prophete þ<expan>a</expan>t moche poeple sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.16.569" n="KD.15.589">  off selco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the soores þei seyen ytt offte</l>

<l id="G.16.570" n="KD.15.590">  <app loc="G.16.570">
	<lem wit="G">bothe</lem>
	<rdg wit="all other mss">Bothe of</rdg>
</app> myracles &amp; m<expan>er</expan>wel<expan>es</expan> &amp; howe he men feasted </l>

<l id="G.16.571" n="KD.15.591">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two fysshes &amp; fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e looves fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thowsand poeple</l>
<milestone n="73v" unit="fol." entity="B.G73v"/>
<l id="G.16.572" n="KD.15.592">  &amp; by þ<expan>a</expan>t mangerye men myght <app loc="G.16.572">
	<lem wit="G Cr O C2 F">see</lem>
	<rdg wit="all other mss">wel se</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t messye he semed </l>

<l id="G.16.573" n="KD.15.593">  &amp; when he lyffte vp lazar that leyde was yn gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.574" n="KD.15.594">  and vndre stonne deyde &amp; stanke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> styffe woyce <app loc="G.16.574">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">hym</rdg>
</app> called </l>

<l id="G.16.575" n="KD.15.594α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">lazare veni foras :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.576" n="KD.15.595">  dyde hym ryse &amp; <app loc="G.16.576">
	<lem wit="G"><sic>ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">om</del><add place="inline" hand="hand1.1">vn</add>e</sic><corr>rov[m]e</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">rowme</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.16.576.n.1"><ref>G.16.576:</ref> The corrector has written &lt;v&gt; over the second &lt;o&gt; of original <hi rend="it">roome</hi> and the first minim of the &lt;m&gt;, but the intention was probably to end up with <hi rend="it">rovme</hi>. </note> ryght before þe Iewes</l>

<l id="G.16.577" n="KD.15.596">  <app loc="G.16.577">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þei seyden &amp; sware w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sorcyrye he wroght</l>

<l id="G.16.578" n="KD.15.597">  and st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dyeden <app loc="G.16.578">
	<lem wit="G">hym to stroye</lem>
	<rdg wit="most mss">to stroyen hym</rdg>
</app> and stroiden þemsel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.579" n="KD.15.598">  and thrugh <app loc="G.16.579">
	<lem wit="G">pacyence</lem>
	<rdg wit="all other mss">his pacyence</rdg>
</app> þeir powere to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re noght he broght</l>

<l id="G.16.580" n="KD.15.598α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.581" n="KD.15.599">  danyell off þeir vndoyng dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yned &amp; seyde</l>

<l id="G.16.582" n="KD.15.600">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cu<expan>m</expan> sanctus sanctoru<expan>m</expan> veniat cessabit vnccio vestra :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.583" n="KD.15.601">  &amp; yett wenen þo wrecches þ<expan>a</expan>t he were <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.16.583">
	<lem wit="G"><sic>pheudo</sic><corr>p[s]eudo</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">pseudo</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>p<expan>ro</expan>pheta :</hi></foreign></l>

<l id="G.16.584" n="KD.15.602">  and þ<expan>a</expan>t ys loore be leysyng<expan>es</expan> &amp; lakken ytt all</l>

<l id="G.16.585" n="KD.15.603">  &amp; hoope þ<expan>a</expan>t he be to come þ<expan>a</expan>t shall þem rele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.16.586" n="KD.15.604">  mosyes efte or messye theyr masters <app loc="G.16.586">
	<lem wit="G">þei dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yne<expan>n</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">ȝet deuyneth</rdg>
</app></l>

<l id="G.16.587" n="KD.15.605">  <app loc="G.16.587">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <app loc="G.16.587">
	<lem wit="G">sarazenes pharaseyes</lem>
	<rdg wit="C O C2 Y B">sarazens and pharasees</rdg><rdg wit="all other mss">pharesewes and sarsenes</rdg>
</app> scrybes &amp; greek<expan>es</expan></l>

<l id="G.16.588" n="KD.15.606">  ere folke off on faythe þe fadre god they hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ren</l>

<l id="G.16.589" n="KD.15.607">  &amp; sythe þ<expan>a</expan>t þe sarazenes &amp; also þe Iewes</l>

<l id="G.16.590" n="KD.15.608">  cane þe furste cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <foreign lang="lat"><hi rend="rb">credo In deu<expan>m</expan> <app loc="G.16.590">
	<lem wit="G Cr C Y B">p<expan>at</expan>rem</lem>
	<rdg wit="most mss">patrem o<expan>mn</expan>ipotentem</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.16.591" n="KD.15.609">  p<expan>re</expan>lates <app loc="G.16.591">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> crysten p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncez sholde pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yff þe<unclear reason="blotted" cert="80%">i</unclear> myght</l>

<l id="G.16.592" n="KD.15.610">  lere <app loc="G.16.592">
	<lem wit="G">þem by</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app> <app loc="G.16.592">
	<lem wit="G Cr">lytle</lem>
	<rdg wit="most mss">litlum</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.16.592">
	<lem wit="G Cr">lytle</lem>
	<rdg wit="most mss">lytlum</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et in Iesu<expan>m</expan> cristu<expan>m</expan> filiu<expan>m</expan> eius &amp; c<expan>etera</expan>:</hi></foreign></l>

<l id="G.16.593" n="KD.15.611">  tyll þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde speeke &amp; spell <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et in spiritu<expan>m</expan> sanctum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.594" n="KD.15.612">  &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">d</del> <app loc="G.16.594">
	<lem wit="G">reden</lem>
	<rdg wit="most mss">reden it</rdg>
</app> &amp; recorden ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">remissionem peccatoru<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.16.595" n="KD.15.613">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">carnis resurrexione<expan>m</expan> et vitam eternam amen</hi></foreign></l>
<trailer id="G.16.595.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit primus passus de</foreign> doobett<expan>er</expan></hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.17" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="16" unit="BPassus"/><lg>
<l id="G.17.1" n="KD.16.1">  <hi rend="o2">N</hi>owe fayre fall you q<expan>uo</expan>d y þo / for your fayre shewy<expan>n</expan>g</l>
<l id="G.17.2" n="KD.16.2">  for haukyns lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man eu<expan>er</expan> I shall you lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.3" n="KD.16.3">  <app loc="G.17.3">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yett I am In a were / whate charyte ys to meane</l>

<l id="G.17.4" n="KD.16.4">  ytt ys a full <app loc="G.17.4">
	<lem wit="G Cr O C2">tryed</lem>
	<rdg wit="most mss">trye</rdg>
</app> tree q<expan>uo</expan>d he trewly to tell</l>

<l id="G.17.5" n="KD.16.5">  m<expan>er</expan>cy ys þe more þ<expan>er</expan>offe þe mydle stokke ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.17.6" n="KD.16.6">  þe ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es beene leele wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">k</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>es<note type="paleographic" id="G.17.6.n.1"><ref>G.17.6:</ref>  The correction of <hi rend="it">work-</hi> to <hi rend="it">word-</hi> has affected the &lt;s&gt; of <hi rend="it">speche</hi> in the line below.</note> / þe lawe off holy cherche</l>

<l id="G.17.7" n="KD.16.7">  þe blossomes beene buxome speche &amp; beny<expan>n</expan>g lokyng</l>

<l id="G.17.8" n="KD.16.8">  pacyence hatt þe p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tree &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re symple off herte</l>

<l id="G.17.9" n="KD.16.9">  &amp; so thrugh god &amp; good men growethe þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te charyte</l>

<l id="G.17.10" n="KD.16.10">  I wold tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell q<expan>uo</expan>d I þis tree to se <orig>xxti</orig><reg>twenti</reg> honderethe <app loc="G.17.10">
	<lem wit="G">myles</lem>
	<rdg wit="all other mss">myle</rdg>
</app></l>

<l id="G.17.11" n="KD.16.11">  &amp; to haue my <app loc="G.17.11">
	<lem wit="G">wyll</lem>
	<rdg wit="most mss">fylle</rdg>
</app> off þ<expan>a</expan>t fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte forsake all other <app loc="G.17.11">
	<lem wit="G W">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lees</lem>
	<rdg wit="most mss">saulee</rdg>
</app></l>
<milestone n="74r" unit="fol." entity="B.G74r"/>
<l id="G.17.12" n="KD.16.12">  lorde q<expan>uo</expan>d I yff any wyght wytte whydre owte ytt growethe</l>

<l id="G.17.13" n="KD.16.13">  ytt growethe yn a garden q<expan>uo</expan>d he þ<expan>a</expan>t god made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.14" n="KD.16.14">  amyddes mannes bodye the more <app loc="G.17.14">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">is of</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t stocke</l>

<l id="G.17.15" n="KD.16.15">  herte hatte þ<expan>a</expan>t herbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re /  þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.15">
	<lem wit="G">yn ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it in</rdg>
</app> growethe</l>

<l id="G.17.16" n="KD.16.16">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitrium:</hi></foreign> hathe þe lande to ferme</l>

<l id="G.17.17" n="KD.16.17">  vndre pyers þe plowman to pyken ytt &amp; weden ytt</l>

<l id="G.17.18" n="KD.16.18">  pyers þe plowman q<expan>uo</expan>d I þo &amp; all for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re Ioy</l>

<l id="G.17.19" n="KD.16.19">  that I harde <app loc="G.17.19">
	<lem wit="G"><sic>nyuy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>nyuy[n]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempne</rdg>
</app> hys name anon I swoned after</l>

<l id="G.17.20" n="KD.16.20">  &amp; lay long yn a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dreame &amp; at þe last me thoght</l>

<l id="G.17.21" n="KD.16.21">  that pyers þe plowma<expan>n</expan> all þe place me shewede</l>

<l id="G.17.22" n="KD.16.22">  &amp; bad me toten on þe tree on top &amp; on roote</l>

<l id="G.17.23" n="KD.16.23">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="80%">theyr</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1"><orig>iij</orig><reg>thre</reg></add><note type="paleographic" id="G.17.23.n.1"><ref>G.17.23:</ref> It looks as if some attempt may have been made to overwrite (i.e. to alter <hi rend="it">theyr</hi> to <hi rend="it">thre</hi>) but this has been abandoned and <hi rend="it">iij</hi> has been added above the line.</note> pyles was ytt <app loc="G.17.23">
	<lem wit="G">pyght <add place="supralinear" hand="hand1">vndre</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">vnder-piȝte</rdg>
</app> I p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yd ytt soone</l>

<l id="G.17.24" n="KD.16.24">  pyers q<expan>uo</expan>d I I pray þe wh<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> stand thes <app loc="G.17.24">
	<lem wit="G C">pykes</lem>
	<rdg wit="most mss">piles</rdg>
</app> here</l>

<l id="G.17.25" n="KD.16.25">  for wy<expan>n</expan>dys wyllthowe w<del rend="lined through"><unclear><expan>i</expan>t<expan>h</expan></unclear></del>ytte q<expan>uo</expan>d he to wytten ytt from fallyng</l>

<l id="G.17.26" n="KD.16.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cu<expan>m</expan> ceciderit Iustus non collidetur quia d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s supponit manu<expan>m</expan> sua<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.17.27" n="KD.16.26">  and yn bloowyng tyme abyte the<del rend="lined through" hand="hand1"><unclear cert="80%">es</unclear></del> flowers but yf þes pyles helpe</l>

<l id="G.17.28" n="KD.16.27">  the worlde ys a wycked wynde to þem þ<expan>a</expan>t wyllen trewthe</l>

<l id="G.17.29" n="KD.16.28">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse comethe off þ<expan>a</expan>t wynde &amp; crepethe amonge þe ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.17.30" n="KD.16.29">  and forfreytethe neghe þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte thrugh many fayre syghtes</l>

<l id="G.17.31" n="KD.16.30">  then w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste pyle I pull hym downe <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.17.31">
	<lem wit="G">pote<expan>n</expan>tia</lem>
	<rdg wit="most mss">þ<expan>a</expan>t is potencia</rdg>
</app> dei p<expan>at</expan>ris:</hi></foreign></l>

<l id="G.17.32" n="KD.16.31">  the flesshe ys a fell wynd &amp; yn floweryng tyme</l>

<l id="G.17.33" n="KD.16.32">  thrugh lykyng &amp; l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stes so lowde he gynnethe blawe</l>

<l id="G.17.34" n="KD.16.33">  þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.34">
	<lem wit="G">norysshyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">it norissheth</rdg>
</app> nyce syght<expan>es</expan> &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordes</l>

<l id="G.17.35" n="KD.16.34">  &amp; wycked werkes theroff wormes off synne</l>

<l id="G.17.36" n="KD.16.35">  and forbytethe þe blossomes ryghte so the bare ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.17.37" n="KD.16.36">  then sett y to þe second pyle <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapie<expan>n</expan>tia dei</hi> <app loc="G.17.37">
	<lem wit="G"><foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1.1">p<expan>at</expan>ris</del> : <add place="inline" hand="hand2">filijj</add></foreign></lem>
	<rdg wit="all other mss"><foreign lang="lat">p<expan>at</expan>ris</foreign></rdg>
	</app></foreign></l>

<l id="G.17.38" n="KD.16.37">  that ys þe passyon &amp; þe power off our prynce <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.17.39" n="KD.16.38">  thrugh prears &amp; pennances &amp; goddes passyon yn my<expan>n</expan>d </l>

<l id="G.17.40" n="KD.16.39">  I sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt tyll I se ytt rype &amp; somedeale y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yted </l>

<l id="G.17.41" n="KD.16.40">  &amp; þen fondethe þe fende my fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte to dystroye</l>

<l id="G.17.42" n="KD.16.41">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe wyles þ<expan>a</expan>t he can &amp; <app loc="G.17.42">
	<lem wit="G">wacchethe</lem>
	<rdg wit="most mss">waggeth</rdg>
</app> the roote</l>

<l id="G.17.43" n="KD.16.42">  &amp; castethe vp <app loc="G.17.43">
	<lem wit="G">yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> þe croppe vnkynd neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.17.44" n="KD.16.43">  bakbyters breyke<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="80%">r</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>este bra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lers &amp; chydres</l>
<milestone n="74v" unit="fol." entity="B.G74v"/>
<l id="G.17.45" n="KD.16.44">  &amp; leyethe a ladder therto off leysyng<expan>es</expan> are þe <app loc="G.17.45">
	<lem wit="G B">longes</lem>
	<rdg wit="most mss">ronges</rdg>
</app></l>

<l id="G.17.46" n="KD.16.45">  and facchethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way my <app loc="G.17.46">
	<lem wit="G F">flowers</lem>
	<rdg wit="most mss">floures sumtyme</rdg>
</app> <app loc="G.17.46">
	<lem wit="G C Cot R F">before</lem>
	<rdg wit="most mss">afor</rdg>
</app> bothe myne eyne</l>

<l id="G.17.47" n="KD.16.46">  <app loc="G.17.47">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitrium</hi></foreign> lettethe hym some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.17.48" n="KD.16.47">  that ys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etenau<expan abbr="sup-a">n</expan>t<note type="paleographic" id="G.17.48.n.1"><ref>G.17.48:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt; (here used as an abbreviation for &lt;n&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note> to loke ytt well by ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.49" n="KD.16.47α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">videatis qui peccat in spiritum sanctu<expan>m</expan> nu<expan>m</expan>q<expan abbr="sup-a">uam</expan><lb/> remittetur et c<expan>etera</expan> hoc est idem qui peccat p<expan>er</expan> lib<unclear cert="80%">o</unclear>rum<lb/> arbitriu<expan>m</expan> non <app loc="G.17.49">
	<lem wit="G"><sic>re<expan>n</expan>pugn<expan>at</expan></sic><corr>repugn<expan>at</expan></corr></lem>
	<rdg wit="most mss">repug<expan>nat</expan></rdg>
</app>:</hi></foreign><note type="codicological" id="G.17.49.n.1"><ref>G.17.49:</ref> The rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.17.50" n="KD.16.48">  <app loc="G.17.50">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> when þe fende &amp; þe flesshe <app loc="G.17.50">
	<lem wit="G">&amp; forth</lem>
	<rdg wit="all other mss">forth</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe worlde</l>

<l id="G.17.51" n="KD.16.49">  manasethe<note type="paleographic" id="G.17.51.n.1"><ref>G.17.51:</ref> The &lt;s&gt; of <hi rend="it">manasethe</hi> is heavily filled in in black ink and there may be some overwriting here.</note> byhynde me my fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte for to fecche</l>

<l id="G.17.52" n="KD.16.50">  then <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitrium</hi></foreign> lacchethe þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste plante</l>

<l id="G.17.53" n="KD.16.51">  and pall<unclear cert="80%">o</unclear>the <app loc="G.17.53">
	<lem wit="G">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adown</rdg>
</app> þe pouke p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>relyche thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe grace</l>

<l id="G.17.54" n="KD.16.52">  and helpe off þe holye gooste and þus ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I the mastrye</l>

<l id="G.17.55" n="KD.16.53">  now fayre fall you pyers q<expan>uo</expan>d y so fayre <app loc="G.17.55">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.17.55.n.1"><ref>G.17.55:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.56" n="KD.16.54">  the power off þes postes &amp; theyre propre myght</l>

<l id="G.17.57" n="KD.16.55">  and y haue thoghtes a <app loc="G.17.57">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1.1"><unclear reason="defaced">the</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">F</add>eve</lem>
	<rdg wit="most mss">threve</rdg>
</app> off thes thre pyles</l>

<l id="G.17.58" n="KD.16.56">  In what woode <app loc="G.17.58">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.17.58.n.1"><ref>G.17.58:</ref> For the G scribe's use of the weak form of the third person plural pronoun (i.e. "the" for remaining manuscripts "they"), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>.</note> <app loc="G.17.58">
	<lem wit="G M Y">wexen</lem>
	<rdg wit="most mss">woxen</rdg><rdg wit="Hm O C2">waxen</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.17.58.n.2"><ref>G.17.58:</ref> The verb as it appears in G M Y (i.e. <hi rend="it">wexen</hi>, for most manuscripts <hi rend="it">woxen</hi>) could be in either the preterite (as <hi rend="bold">B</hi>x) or the present tense.</note> &amp; where þ<expan>a</expan>t they growed </l>

<l id="G.17.59" n="KD.16.57">  for <app loc="G.17.59">
	<lem wit="G O C2 Y">all</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle ar þei</rdg>
</app> ylyche longe non lasse then other</l>

<l id="G.17.60" n="KD.16.58">  &amp; to my mynde as me thynkethe on oone more þei <app loc="G.17.60">
	<lem wit="G O C2 Y">growe</lem>
	<rdg wit="most mss">growed</rdg><rdg wit="F">grewe</rdg>
</app></l>

<l id="G.17.61" n="KD.16.59">  <add place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">&amp; of oon gre<lb/>ytnes &amp; grene<lb/> of greyne<lb/> they semen</hi></add></l>

<l id="G.17.62" n="KD.16.60">that ys sothe q<expan>uo</expan>d pyers <app loc="G.17.62">
	<lem wit="G R">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">so it</rdg>
</app> <app loc="G.17.62">
	<lem wit="G O C2">myght</lem>
	<rdg wit="all other mss">may</rdg>
</app> byfalle</l>

<l id="G.17.63" n="KD.16.61">I shall tell þe as tyte whatt þis tree hatte</l>

<l id="G.17.64" n="KD.16.62">  the grownde þ<expan>er</expan> ytt growethe goodnes ytt hyght</l>

<l id="G.17.65" n="KD.16.63">  <app loc="G.17.65">
	<lem wit="G">I</lem>
	<rdg wit="all other mss">And I</rdg>
</app> haue tolde þe whatt <app loc="G.17.65">
	<lem wit="G">ytt hyght</lem>
	<rdg wit="all other mss">hiȝte þe tree</rdg>
</app> þe trynyte ytt meaneth</l>

<l id="G.17.66" n="KD.16.64">  &amp; egrelyche he loked on me &amp; þ<expan>er</expan>fore y spared </l>

<l id="G.17.67" n="KD.16.65">  to aske hym any more þ<expan>er</expan>off &amp; bad hym full fayre</l>

<l id="G.17.68" n="KD.16.66">  to descry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t so fayre hangethe</l>

<l id="G.17.69" n="KD.16.67">  <app loc="G.17.69">
	<lem wit="G">here</lem>
	<rdg wit="all other mss">Here now</rdg>
</app> byneythe q<expan>uo</expan>d <app loc="G.17.69">
	<lem wit="G Hm">y</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> þo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> yff y nede hadde</l>

<l id="G.17.70" n="KD.16.68">  <app loc="G.17.70">
	<lem wit="G">&amp; matrymoygne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Matrymonye</rdg>
</app> I may <del rend="lined through" hand="hand1">y</del> ny<expan>m</expan>me a moyst fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>all</l>

<l id="G.17.71" n="KD.16.69">  <app loc="G.17.71">
	<lem wit="G O C2 Y">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">Þanne</rdg>
</app> <app loc="G.17.71">
	<lem wit="G">co<expan>n</expan>scyence</lem>
	<rdg wit="most mss">contenence</rdg>
</app> ys nere þe croppe as kalawey basterde</l>

<l id="G.17.72" n="KD.16.70">  then beyrythe þe croppe kynde fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte &amp; <app loc="G.17.72">
	<lem wit="G">cleynnes</lem>
	<rdg wit="all other mss">clenneste</rdg>
</app> off all</l>

<l id="G.17.73" n="KD.16.71">  mayden<seg type="shadowHyphen">-</seg>heyde angeles pyeres &amp; rathest <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> rype</l>

<l id="G.17.74" n="KD.16.72">  &amp; swete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute swellyng <app loc="G.17.74">
	<lem wit="G">sore</lem>
	<rdg wit="most mss">soure</rdg>
</app> worthe ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.17.75" n="KD.16.73">  I preyed pyers to pull <app loc="G.17.75">
	<lem wit="G Cr C2 F">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adown</rdg>
</app> an app<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll &amp; he wolde</l>

<l id="G.17.76" n="KD.16.74">  &amp; suffer me to assay what sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre ytt hadde</l>

<l id="G.17.77" n="KD.16.75">  &amp; pyeres cast to þe croppe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; þen comsed ytt to crye</l>
<milestone n="75r" unit="fol." entity="B.G75r"/>
<l id="G.17.78" n="KD.16.76">  &amp; wagged wydowhoode &amp; ytt wepte after</l>

<l id="G.17.79" n="KD.16.77">  &amp; when ytt mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed matrymoygne ytt made a fowle noyse</l>

<l id="G.17.80" n="KD.16.78">  that y hadde r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe when pyers rogged yt gre<hi rend="sup">a</hi>de<note type="paleographic" id="G.17.80.n.1"><ref>G.17.80:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> so rewfullyche</l>

<l id="G.17.81" n="KD.16.79">  for eu<expan>er</expan> as þei dropped <app loc="G.17.81">
	<lem wit="G Cr">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adown</rdg>
</app> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell was redye</l>

<l id="G.17.82" n="KD.16.80">  &amp; gadered theyme all to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders bothe greate &amp; smale</l>

<l id="G.17.83" n="KD.16.81">  adam &amp; <app loc="G.17.83">
	<lem wit="G O C2 Y">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">abraham</rdg>
</app> &amp; ysaye þe <del rend="lined through" hand="hand1">p<expan>ro</expan>fete</del>prophete</l>

<l id="G.17.84" n="KD.16.82">  sampson &amp; sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; seynte Ihon the baptyst</l>

<l id="G.17.85" n="KD.16.83">  bare theym forthe boldly no bodye <app loc="G.17.85">
	<lem wit="G O C2 Y R">theym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym</rdg>
</app> letted </l>

<l id="G.17.86" n="KD.16.84">  &amp; made off holye men <app loc="G.17.86">
	<lem wit="G">myne</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> hoorde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in limbo inferni :</hi></foreign></l>

<l id="G.17.87" n="KD.16.85">  there ys derknes &amp; d<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ede &amp; the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell master</l>

<l id="G.17.88" n="KD.16.86">  &amp; pyers for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re teene þ<expan>a</expan>t oone pyle he la<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghte</l>

<l id="G.17.89" n="KD.16.87">  &amp; <app loc="G.17.89">
	<lem wit="G">hent</lem>
	<rdg wit="all other mss">hitte</rdg>
</app> after hym h<del rend="overwritten" hand="hand1">ent</del><add place="inline" hand="hand1">app</add>e howe ytt myght</l>

<l id="G.17.90" n="KD.16.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign> by the fadre wyll &amp; frenesse off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spirit<expan>us</expan> <app loc="G.17.90">
	<lem wit="G">sanct<expan>us</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>san</expan>c<expan>t</expan>i</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.17.90.n.1"><ref>G.17.90:</ref> It is difficult to be certain what is intended here.  Both "spiritus" and "sanctus(?)" end with the same abbreviation (a backward curve rising from the bar of the &lt;t&gt;).</note> :</hi></foreign></l>

<l id="G.17.91" n="KD.16.89">  to go robbe þ<expan>a</expan>t ragman &amp; rey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte from hym</l>

<l id="G.17.92" n="KD.16.90">  &amp; then spake <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spirit<expan>us</expan> sanct<expan>us</expan> :</hi></foreign> In gabryell<expan>es</expan> mowthe</l>

<l id="G.17.93" n="KD.16.91">  to a mayde þ<expan>a</expan>t hyght marye a meke thyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l>

<l id="G.17.94" n="KD.16.92">  that oon <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> a I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styce sonne most Ioy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke yn hyr chambre</l>

<l id="G.17.95" n="KD.16.93">  tyll <foreign lang="lat"><hi rend="rb">plenitudo temporis</hi></foreign> fully come were</l>

<l id="G.17.96" n="KD.16.94">  that pyers fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red &amp; fell to be rype</l>

<l id="G.17.97" n="KD.16.95">  and then sholde <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st therfore by I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gme<expan>n</expan>t off armes</l>

<l id="G.17.98" n="KD.16.96">  whether sholde fong þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte the fende or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.99" n="KD.16.97">  the <app loc="G.17.99">
	<lem wit="G M Hm O C2">mayden</lem>
	<rdg wit="all other mss">mayde</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">mydl</del> myldelyche þo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þe messangre grau<expan abbr="sup-a">n</expan>ted <note type="paleographic" id="G.17.99.n.1"><ref>G.17.99:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt; (here treated as an abbreveiation for &lt;n&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note></l>

<l id="G.17.100" n="KD.16.98">  &amp; seyde hendlyche to hym lowe me hys hand meyden</l>

<l id="G.17.101" n="KD.16.99">  for to worchen hys wyll w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte any synne</l>

<l id="G.17.102" n="KD.16.99α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni fiat mihi secundum verbum tuum :</hi></foreign></l>

<l id="G.17.103" n="KD.16.100">  &amp; yn þe wombe off þ<expan>a</expan>t wenche was he fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rty wekes</l>

<l id="G.17.104" n="KD.16.101">  tyll he wexe a fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh <app loc="G.17.104">
	<lem wit="G C2">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> flesshe &amp; off fyghtyng <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><unclear cert="60%">koug</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</add>he</l>

<l id="G.17.105" n="KD.16.102">  to haue foght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe fende ere full tyme came</l>

<l id="G.17.106" n="KD.16.103">  &amp; pyers the plowman p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed plenere tyme</l>

<l id="G.17.107" n="KD.16.104">  &amp; lered hym lechecrafte hys lyve for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.108" n="KD.16.105">  þ<expan>a</expan>t thogh he were wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys enmye to warrysshe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.109" n="KD.16.106">  &amp; dyd hym assay hys s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgerye on þem þ<expan>a</expan>t syke were</l>

<l id="G.17.110" n="KD.16.107">  tyll he <app loc="G.17.110">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">was</rdg>
</app> p<expan>er</expan>fytt practyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r yff any p<expan>er</expan>ell fell</l>

<l id="G.17.111" n="KD.16.108 KD.16.110">  &amp; soght owte þe syke &amp; synnfull bothe</l>

<l id="G.17.112" n="KD.16.110 KD.16.108">  &amp; <app loc="G.17.112">
	<lem wit="G">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem>
	<rdg wit="all other mss">salued</rdg>
</app> sycke &amp; synnfull bothe blynde &amp; croked </l>

<l id="G.17.113" n="KD.16.109 KD.16.110">  &amp; co<expan>m</expan>men women conu<expan>er</expan>ted &amp; to good to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned </l>
<milestone n="75v" unit="fol." entity="B.G75v"/>
<l id="G.17.114" n="KD.16.110α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non est sanis opus <app loc="G.17.114">
	<lem wit="G">medicine</lem>
	<rdg wit="most mss">medic<expan>us</expan></rdg>
</app> set in &amp; c<expan>etera</expan>:</hi></foreign></l>

<l id="G.17.115" n="KD.16.111">  bothe mesels &amp; <app loc="G.17.115">
	<lem wit="G C">dombe</lem>
	<rdg wit="most mss">mute</rdg>
</app> &amp; yn þe menycen blodye</l>

<l id="G.17.116" n="KD.16.112">  oft he heyled s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche he ne held ytt <app loc="G.17.116">
	<lem wit="G">no</lem>
	<rdg wit="most mss">for no</rdg>
</app> mastrye</l>

<l id="G.17.117" n="KD.16.113">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.17.117">
	<lem wit="G">tho þ<expan>a</expan>t he had</lem>
	<rdg wit="most mss">þo he</rdg>
</app> leched lazar þ<expan>a</expan>t had <app loc="G.17.117">
	<lem wit="G Cr Hm B">lye</lem>
	<rdg wit="most mss">yleye</rdg>
</app> yn gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.118" n="KD.16.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quatriduanus</hi></foreign> q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elt q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yk dyd hym walke</l>

<l id="G.17.119" n="KD.16.115">  <app loc="G.17.119">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> as he made þe mastrye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mestus cepit esse</hi></foreign></l>

<l id="G.17.120" n="KD.16.116">  &amp; wepte water w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys eyene / þ<expan>er</expan> syhen ytt many</l>

<l id="G.17.121" n="KD.16.117">  some þ<expan>a</expan>t þe syght seen / seyd that tyme</l>

<l id="G.17.122" n="KD.16.118">  that he was leche off lyfe &amp; lorde off hygh hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.17.123" n="KD.16.119">  Iewes Iangeled þ<expan>er</expan>ageynst and I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged lawes</l>

<l id="G.17.124" n="KD.16.120">  &amp; sayed he wroght<note type="paleographic" id="G.17.124.n.1"><ref>G.17.124:</ref> The word <hi rend="it">wroght</hi> has been re-outlined, apparently in the original ink.  See also <ref target="G.17.126">G.17.126</ref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wychcrafte &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>el<expan>es</expan> myght</l>

<l id="G.17.125" n="KD.16.120α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">demonium <app loc="G.17.125">
	<lem wit="G Cr">habes</lem>
	<rdg wit="most mss">habes &amp; c<expan>etera</expan></rdg>
</app>:</hi></foreign></l>

<l id="G.17.126" n="KD.16.121">  then are ye cherles q<expan>uo</expan>d y &amp; your chyldre <note type="paleographic" id="G.17.126.n.1"><ref>G.17.126:</ref>  The word <hi rend="it">chyldre</hi> appears to have been re-outlined in black ink.</note> bothe</l>

<l id="G.17.127" n="KD.16.122">  &amp; sathan your sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>youre / your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nowe ye wyttnes</l>

<l id="G.17.128" n="KD.16.123">  for y haue sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed your<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe seyethe cryste &amp; yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r sonnes after</l>

<l id="G.17.129" n="KD.16.124">  your bodyes your beastes &amp; blynd men holpen</l>

<l id="G.17.130" n="KD.16.125">  &amp; fedde you w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fysshes &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.17.131" n="KD.16.126">  &amp; lafte baskett<expan>es</expan> full off brooke bredde beyre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l>

<l id="G.17.132" n="KD.16.127">  &amp; myssayede þe Iewes manlyche &amp; manaced þem to beyte</l>

<l id="G.17.133" n="KD.16.128">  &amp; knocked on theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a corde &amp; cast <app loc="G.17.133">
	<lem wit="G Cr13 F">downe</lem>
	<rdg wit="most mss">adown</rdg>
</app> theyre stalles</l>

<l id="G.17.134" n="KD.16.129">  that yn cherche chaffereden or <app loc="G.17.134">
	<lem wit="G">chalenged</lem>
	<rdg wit="all other mss">chaungeden</rdg>
</app> any money</l>

<l id="G.17.135" n="KD.16.130">  &amp; sayed <app loc="G.17.135">
	<lem wit="G O C2">yn</lem>
	<rdg wit="most mss">it in</rdg>
</app> syght off theym all so þ<expan>a</expan>t all harden</l>

<l id="G.17.136" n="KD.16.131">  I shall ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>torne thys temple &amp; adowne throwe</l>

<l id="G.17.137" n="KD.16.132">  &amp; yn thre dayes after edyfye<del rend="lined through" hand="hand1">d</del> ytt newe</l>

<l id="G.17.138" n="KD.16.133">  &amp; make <app loc="G.17.138">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">it as</rdg>
</app> moche <app loc="G.17.138">
	<lem wit="G M Cr B F">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">other</rdg>
</app> more yn all man<expan>er</expan> poyntes</l>

<l id="G.17.139" n="KD.16.134">  as eu<expan>er</expan> ytt was &amp; as wyde wherfore I hoote you</l>

<l id="G.17.140" n="KD.16.135">  off preyers <app loc="G.17.140">
	<lem wit="G O C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and of</rdg>
</app> perfyttnes thys place þ<expan>a</expan>t ye call</l>

<l id="G.17.141" n="KD.16.135α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domus mea domus orationis vocabitur://</hi></foreign></l>

<l id="G.17.142" n="KD.16.136">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y &amp; y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll was yn þe Iewes</l>

<l id="G.17.143" n="KD.16.137">  þei cast &amp; co<expan>n</expan>try<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden to kyll hym when þei myght</l>

<l id="G.17.144" n="KD.16.138">  eche day after other theyre tyme they <app loc="G.17.144">
	<lem wit="G C B F">wayted</lem>
	<rdg wit="all other mss">awaited</rdg>
</app> </l>

<l id="G.17.145" n="KD.16.139">  tyll ytt byfell on a fryday a lyt<unclear cert="70%">l</unclear>e byfore <app loc="G.17.145">
	<lem wit="G C B">þe pasq<expan>ue</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">Paske</rdg>
</app></l>

<l id="G.17.146" n="KD.16.140">  the thursday byfore there he made h<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.17.147" n="KD.16.141">  syttyng <app loc="G.17.147">
	<lem wit="G">att hys</lem>
	<rdg wit="most mss">atte</rdg>
</app> supper he sayde thes wordes</l>

<l id="G.17.148" n="KD.16.142">  I am sold thrugh on off you he <app loc="G.17.148">
	<lem wit="G">shall</lem>
	<rdg wit="most mss">shal þe</rdg>
</app> tyme rewe</l>

<l id="G.17.149" n="KD.16.143">  that eu<expan>er</expan> he hys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your solde for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er or elles</l>

<l id="G.17.150" n="KD.16.144">  <hi rend="rb">Iudas</hi> Iangled þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ageynst <app loc="G.17.150">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> <hi rend="rb"><expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></hi> hym tolde</l>

<l id="G.17.151" n="KD.16.145">  hytt was hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothely &amp; sayed <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tu dicis</hi></foreign></l>
<milestone n="76r" unit="fol." entity="B.G76r"/>
<l id="G.17.152" n="KD.16.146">  then went forthe þ<expan>a</expan>t wykked ma<expan>n</expan> and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe Iewes mette</l>

<l id="G.17.153" n="KD.16.147">  &amp; tolde t<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>em a token <app loc="G.17.153">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">how to</rdg>
</app><note type="textual" id="G.17.153.n.1"><ref>G.17.153:</ref> G's reading "to" is clearly preferable to most manuscripts "how to," and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> k<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">n</add>owe wyth <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.17.154" n="KD.16.148">  &amp; wyche token to thys day <app loc="G.17.154">
	<lem wit="G O C2">ys to moche</lem>
	<rdg wit="most mss">to moche is</rdg>
</app> vsed </l>

<l id="G.17.155" n="KD.16.149">  that ys kyssyng &amp; fayre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntenance &amp; vnkynd wyll</l>

<l id="G.17.156" n="KD.16.150">  &amp; so was w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das tho he <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> betrayede</l>

<l id="G.17.157" n="KD.16.151">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ave raby:</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t rybavde &amp; ryght to hym he yede</l>

<l id="G.17.158" n="KD.16.152">  &amp; kyst hym to be ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght þ<expan>er</expan>by / &amp; kylled off þe Iewes</l>

<l id="G.17.159" n="KD.16.153">  then <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> to I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das &amp; to the Iewes seyde</l>

<l id="G.17.160" n="KD.16.154">  falssne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> I fynde yn thye fa<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">ls</del><add place="inline" hand="hand1">yr</add>e<note type="textual" id="G.17.160.n.1"><ref>G.17.160:</ref> F shares G's original reading <hi rend="it">false</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">fayre</hi> corresponds to the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> speche</l>

<l id="G.17.161" n="KD.16.155">  &amp; gyle yn thye gladde chere / &amp; gall <app loc="G.17.161">
	<lem wit="G Cr O C2">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">is in</rdg>
</app> þi laghyng</l>

<l id="G.17.162" n="KD.16.156">  thow shalt be myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r to manye men <app loc="G.17.162">
	<lem wit="G">the poeple to</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> decey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.163" n="KD.16.157">  <app loc="G.17.163">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.17.163">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> thy wyckednes shall worthe <app loc="G.17.163">
	<lem wit="G O C2 F">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">vpon</rdg>
</app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.164" n="KD.16.157α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">necesse est vt veniant <app loc="G.17.164">
	<lem wit="G"><sic>scandula</sic><corr>scand[a]la</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">scandala</rdg>
</app> ve homini illi <app loc="G.17.164">
	<lem wit="G">&amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">p<expan>er</expan> quem scandalu<expan>m</expan> ve<expan>n</expan>it</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.17.165" n="KD.16.158">  thogh I by treason be take att your owne wyll</l>

<l id="G.17.166" n="KD.16.159">  sufferethe myne appostel<expan>es</expan> yn <app loc="G.17.166">
	<lem wit="G Cr W C F">pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">pays</rdg>
</app> and yn pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> gang </l>

<l id="G.17.167" n="KD.16.160">  on a thrusday yn thesternesse / th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s was he taken</l>

<l id="G.17.168" n="KD.16.161">  thrugh Iudas &amp; <del rend="lined through" hand="hand1">I<unclear>i</unclear></del> Iewes <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> was hys name</l>

<l id="G.17.169" n="KD.16.162">  that on þe fryday folowyng for mankynd sake</l>

<l id="G.17.170" n="KD.16.163">  I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sted yn Ier<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>salem a Ioy <app loc="G.17.170">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> vs all</l>

<l id="G.17.171" n="KD.16.164">  on cros vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on caluarye cryste toke þe battayle</l>

<l id="G.17.172" n="KD.16.165">  ageynst dethe &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.17.172">
	<lem wit="G">to dystroye</lem>
	<rdg wit="most mss">destruyed</rdg>
</app> <app loc="G.17.172">
	<lem wit="G M Cr">bothe theyr</lem>
	<rdg wit="most mss">her botheres</rdg>
</app> myghtes</l>

<l id="G.17.173" n="KD.16.166">  deyde &amp; dethe fordyd &amp; day <app loc="G.17.173">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> nyght made</l>

<l id="G.17.174" n="KD.16.167">  &amp; I awaked therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> &amp; wyped myne eyene</l>

<l id="G.17.175" n="KD.16.168">  &amp; after pers plowman pryed &amp; stared </l>

<l id="G.17.176" n="KD.16.169">  estwarde &amp; westwarde I wayted after faste</l>

<l id="G.17.177" n="KD.16.170">  &amp; yede forthe as an Ideotte yn contrey to aspye</l>

<l id="G.17.178" n="KD.16.171">  after pyers þe plowman many a place <del rend="erasure" hand="hand1">he</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><note type="paleographic" id="G.17.178.n.1"><ref>G.17.178:</ref> The loop of the &lt;h&gt; of deleted <hi rend="it">he</hi> has been erased and the &lt;e&gt; may also have been subject to erasure (though as it was already very faint erasure may have been thought unnecessary).  It seems likely, in fact, that the original reading was <hi rend="it">y</hi> and that this has been partially altered to <hi rend="it">he</hi> and then changed back again.  The &lt;e&gt; seems to have been squashed in between the &lt;y&gt; and <hi rend="it">soght</hi>, while <hi rend="it">he</hi> is written in the margin, apparently by the original scribe (for the form of the &lt;h&gt;, see <hi rend="it">he</hi> at <ref target="G.17.180">G.17.180</ref>), in order to indicate the required correction.</note> soght</l>

<marginalia id="G.17.179.m.1" place="marginRight" hand="handx"><note id="G.17.179.m.1.n.1" type="codicological">A scribe has drawn a <add place="marginRight" hand="handx"><figure><figDesc>scroll-like pattern</figDesc></figure></add> in the right-hand margin extending downwards for approximately 7 lines.</note></marginalia>

<l id="G.17.179" n="KD.16.172">  &amp; þen mette I w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a man on mydlenten sonday</l>

<l id="G.17.180" n="KD.16.173">  as hoore as an hawthorne &amp; habraham he hyght</l>

<l id="G.17.181" n="KD.16.174">  y frayned hym furste from when<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>e<del rend="erasure" hand="hand1.1">s</del> he came</l>

<l id="G.17.182" n="KD.16.175">  &amp; off when<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>e<del rend="erasure" hand="hand1.1">s</del> he were &amp; wedre <app loc="G.17.182">
	<lem wit="G O C2 Y">he</lem>
	<rdg wit="most mss">þat he</rdg>
</app> thoght</l>

<l id="G.17.183" n="KD.16.176">  I am faythe q<expan>uo</expan>d þis freyke ytt fallethe not to lye</l>

<l id="G.17.184" n="KD.16.177">  &amp; off abrahams house an hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off armes</l>

<l id="G.17.185" n="KD.16.178">  I seke after a segge þ<expan>a</expan>t y <del rend="lined through" hand="hand1">seghones</del> seghe oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.17.186" n="KD.16.179">  a ful<del rend="lined through" hand="hand1.1">de</del> bolde bacheler I <app loc="G.17.186">
	<lem wit="G Cr23 C O C2">knowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">knewe</rdg>
</app> hym by hys blasen</l>

<l id="G.17.187" n="KD.16.180">  what beyrethe þ<expan>a</expan>t barne q<expan>uo</expan>d y tho so blysse þe betyde</l>

<l id="G.17.188" n="KD.16.181">  thre leedes on oone lyethe non lengre then other</l>
<milestone n="76v" unit="fol." entity="B.G76v"/>
<l id="G.17.189" n="KD.16.182">  off oone mochell &amp; myght<note type="paleographic" id="G.17.189.n.1"><ref>G.17.189:</ref> The word <hi rend="it">myght</hi> looks at first sight as if it may have been altered but in fact it appears more likely that the paper has not taken the ink well (because the surface was greasy?) and that some re-outlining has been necessary.</note> <app loc="G.17.189">
	<lem wit="G C Y B">&amp; maIeste yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> meas<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.17.189">
	<lem wit="G C Y B F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and in</rdg>
</app> lenght</l>

<l id="G.17.190" n="KD.16.183">  that oon doethe all doone &amp; eche doethe by <app loc="G.17.190">
	<lem wit="G Y F">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> owene</l>

<l id="G.17.191" n="KD.16.184">  the fy<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>st hathe myght &amp; mageste maker off all thynge<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add><note type="textual" id="G.17.191.n.1"><ref>G.17.191:</ref> β4 manuscripts and R share G's original reading "thing."  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share the form with plural inflexion which results from G's correction.  For the G scribe's treatment of uninflected plurals, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1.1</xref>.</note></l>

<l id="G.17.192" n="KD.16.185">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater</hi></foreign> ys hys name oone p<expan>er</expan>sone by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.193" n="KD.16.186">  the second ys off that syre sothefastenes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign></l>

<l id="G.17.194" n="KD.16.187">  wardeyn off þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.194">
	<lem wit="G">wytte</lem>
	<rdg wit="all other mss">witte hath</rdg>
</app> was eu<expan>er</expan> wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte gynnyng</l>

<l id="G.17.195" n="KD.16.188">  þe thyrde hatte <hi rend="boxed">þe holye gost </hi> a p<expan>er</expan>son by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.196" n="KD.16.189">  þe lyght off all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.17.196">
	<lem wit="G Cot">haue</lem>
	<rdg wit="all other mss">hath</rdg>
</app> on land &amp; on watre</l>

<l id="G.17.197" n="KD.16.190">  confo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtor off creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res off hym cometh all blysse</l>

<l id="G.17.198" n="KD.16.191">  so thre bylongen for a lorde þ<expan>a</expan>t lordshyppe cleamethe</l>

<l id="G.17.199" n="KD.16.192">  myght and a meane to knowe hys owene myght</l>

<l id="G.17.200" n="KD.16.193">  off hym &amp; off hys s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant &amp; what þei suffer bothe</l>

<l id="G.17.201" n="KD.16.194">  so god þ<expan>a</expan>t gynnyng had neu<expan>er</expan> but tho hym goode thoght</l>

<l id="G.17.202" n="KD.16.195">  sent forthe hys sonne as for s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ante þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.17.203" n="KD.16.196">  to ocupyen hym here tyll ysse<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e were spronge</l>

<l id="G.17.204" n="KD.16.197">  that ys chyldren off charyte &amp; holye cherche þe modre</l>

<l id="G.17.205" n="KD.16.198">  p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes and p<expan>ro</expan>phetes &amp; appostel<expan>es</expan> were þe chyldrene</l>

<l id="G.17.206" n="KD.16.199">  &amp; cryste &amp; crystendome and crysten holy cherche</l>

<l id="G.17.207" n="KD.16.200">  yn meanyng þ<expan>a</expan>t man moste on oon god byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.208" n="KD.16.201">  &amp; there hym lyked &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed yn thre p<expan>er</expan>sones hym shewed </l>

<l id="G.17.209" n="KD.16.202">  &amp; þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</del><note type="paleographic" id="G.17.209.n.1"><ref>G.17.209:</ref> Kane and Donaldson record that G has the word <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> twice, but the second of these is very definitely lined through.</note> ytt may be so &amp; sothe manhoode ytt shewethe</l>

<l id="G.17.210" n="KD.16.203">  wedlocke &amp; wydowed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> virgynyte <app loc="G.17.210">
	<lem wit="G"><sic>I<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>I<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">ynempned</rdg>
</app> </l>

<l id="G.17.211" n="KD.16.204">  In tokenyng off þe trynyte was taken owte <app loc="G.17.211">
	<lem wit="G M Cr W F">off</lem>
	<rdg wit="most mss">of o</rdg>
</app><note type="textual" id="G.17.211.n.1"><ref>G.17.211:</ref> Though G M Cr W and F all read <hi rend="it">of</hi> for most manuscripts <hi rend="it">of o</hi>, Cr and W have a different word order from that found in G, and F has <hi rend="it">ma<expan>n</expan>kynde</hi> for G <hi rend="it">man</hi>. G's closest relationship here is therefore with M.</note> man</l>

<l id="G.17.212" n="KD.16.205">  adam our aller father e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.213" n="KD.16.206">  &amp; þe yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t he had ytt was off theym bothe</l>

<l id="G.17.214" n="KD.16.207">  &amp; ether ys <app loc="G.17.214">
	<lem wit="G C2">other</lem>
	<rdg wit="all other mss">otheres</rdg>
</app> Ioy yn thre sondrye p<expan>er</expan>sones</l>

<l id="G.17.215" n="KD.16.208">  and yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; here on syng<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ler name</l>

<l id="G.17.216" n="KD.16.209">  &amp; þus ys <app loc="G.17.216">
	<lem wit="G"><sic>mankyd</sic><corr>manky[n]d</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">mankynde</rdg>
</app> or manhoode off matromoygne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sprong <note type="textual" id="G.17.216.n.1"><ref>G.17.216:</ref> β4 manuscripts omit a line at this point ("And bitokneth þe Trinite · and trewe bileue").</note></l>

<l id="G.17.217" n="KD.16.211">  myght ys matromoygne þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplyethe þe yerthe</l>

<l id="G.17.218" n="KD.16.212">  and bytokenethe tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ly tell ytt yff y dorste</l>

<l id="G.17.219" n="KD.16.213">  he þ<expan>a</expan>t furste fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed all þe father off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.17.220" n="KD.16.214">  þe sonne ys yff I dorste say resembelant to þe wydowe</l>

<l id="G.17.221" n="KD.16.214α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus meus deus meus vt quid dereliquisti me :</hi></foreign></l>

<l id="G.17.222" n="KD.16.215">  that ys creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.17.222">
	<lem wit="G Cr F">was</lem>
	<rdg wit="all other mss">wex</rdg>
</app> creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re to knowe what was bothe</l>

<l id="G.17.223" n="KD.16.216">  <app loc="G.17.223">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="all other mss">As</rdg>
</app> wydow w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte wedlock was neu<expan>er</expan> yete y<seg type="shadowHyphen">-</seg>say</l>
<milestone n="77r" unit="fol." entity="B.G77r"/>
<l id="G.17.224" n="KD.16.217">  no more myght god be man but yff he modre hade</l>

<l id="G.17.225" n="KD.16.218">  so wydowe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedlocke may noght well stande</l>

<l id="G.17.226" n="KD.16.219">  ne matromoygne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyere ys not moche to preyse</l>

<l id="G.17.227" n="KD.16.219α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">malidictus homo qui non reliquit semen in israell :</hi></foreign></l>

<l id="G.17.228" n="KD.16.220">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s yn thre p<expan>er</expan>sones ys p<expan>er</expan>fyttlyche manhoode</l>

<l id="G.17.229" n="KD.16.221">  that <app loc="G.17.229">
	<lem wit="G C Y B">ys a</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> man &amp; hys make &amp; m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyere chyldren</l>

<l id="G.17.230" n="KD.16.222">  <app loc="G.17.230">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> ys not but <app loc="G.17.230">
	<lem wit="G C">gendred</lem>
	<rdg wit="all other mss">gendre</rdg>
</app> off generatyon byfore Iesu <app loc="G.17.230">
	<lem wit="G F">In</lem>
	<rdg wit="most mss">cryst in</rdg>
</app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.17.231" n="KD.16.223">  so ys þe fadre forthwythe þe sonne &amp; <orig>frewyll</orig><reg> fre wyll</reg> off bothe</l>

<l id="G.17.232" n="KD.16.223α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus procedens a patre et filio et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.17.233" n="KD.16.224">  wyche ys þe holye gost off all &amp; all ys but on god </l>

<l id="G.17.234" n="KD.16.225">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.17.234">
	<lem wit="G Hm O C2 Y">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">in a</rdg>
</app> somer y hym syghe as y satte yn my porche</l>

<l id="G.17.235" n="KD.16.226">  y rose vp &amp; reu<expan>er</expan>ensed hym &amp; ryght fayre hym grette</l>

<l id="G.17.236" n="KD.16.227">  thre men to my syght I made well att easse</l>

<l id="G.17.237" n="KD.16.228">  wysshe þeir feete &amp; wyped theym &amp; afterwarde þei eyten</l>

<l id="G.17.238" n="KD.16.229">  cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es flesshe &amp; kakebred &amp; knewe what y thoght</l>

<l id="G.17.239" n="KD.16.230">  full trewe tokens betwene vs <app loc="G.17.239">
	<lem wit="G">are</lem>
	<rdg wit="Cr O C2">be<expan>n</expan></rdg><rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> to tell when me lykethe</l>

<l id="G.17.240" n="KD.16.231">  furste he fonded me yff y lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed better</l>

<l id="G.17.241" n="KD.16.232">  hym or ysacke myne heyre þe wyche he <app loc="G.17.241">
	<lem wit="G">bad</lem>
	<rdg wit="most mss">hiȝte</rdg>
</app> me kyll</l>

<l id="G.17.242" n="KD.16.233">  he wyst my wyll by hym he wyll <app loc="G.17.242">
	<lem wit="G">ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">me it</rdg>
</app> alowe</l>

<l id="G.17.243" n="KD.16.234">  I am full syker yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þ<expan>er</expan>offe &amp; my <app loc="G.17.243">
	<lem wit="G Y">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem>
	<rdg wit="most mss">sone</rdg>
</app> bothe</l>

<l id="G.17.244" n="KD.16.235">  I cyrcu<expan>m</expan>sysed my sonne sythe for hys sake</l>

<l id="G.17.245" n="KD.16.236">  my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; my menye &amp; all þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.245">
	<lem wit="G F">males</lem>
	<rdg wit="all other mss">male</rdg>
</app> were</l>

<l id="G.17.246" n="KD.16.237">  <app loc="G.17.246">
	<lem wit="G C2 Y">bleden</lem>
	<rdg wit="all other mss">Bledden</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.17.246.n.1"><ref>G.17.246:</ref> Although the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect is by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>), and it is therefore difficult to be certain whether the G scribe considered <hi rend="it">bleden</hi> to be in the present tense or (like remaining manuscripts <hi rend="it">Bledden</hi>) in the preterite. </note> bloode for þ<expan>a</expan>t lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; hope to blysse þe tyme</l>

<l id="G.17.247" n="KD.16.238">  my affyance &amp; my faythe ys fyrme yn þis byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.248" n="KD.16.239">  for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e byhyght to me &amp; to myne ysseu bothe</l>

<l id="G.17.249" n="KD.16.240">  lond &amp; lordshyppe &amp; lyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten ende</l>

<l id="G.17.250" n="KD.16.241">  to me &amp; to myne yssue more yett he me gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted </l>

<l id="G.17.251" n="KD.16.242">  m<expan>er</expan>cy for our myssdedes as many <app loc="G.17.251">
	<lem wit="G M Cr B">tymes</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyme</rdg>
</app> as we askene</l>

<l id="G.17.252" n="KD.16.242α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quam olim abrahe <app loc="G.17.252">
	<lem wit="G"><sic>promisti</sic><corr>prom[is]isti</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">promisisti</rdg>
</app> &amp; semini eius ://</hi></foreign></l>

<l id="G.17.253" n="KD.16.243">  and sythe he send me to saye I sholde do sacrafyce</l>

<l id="G.17.254" n="KD.16.244">  &amp; done hym worshyppe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> bredde &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyne bothe</l>

<l id="G.17.255" n="KD.16.245">  &amp; called me <app loc="G.17.255">
	<lem wit="G C Y B">stott</lem>
	<rdg wit="most mss">fote</rdg>
</app> off hys faythe hys <app loc="G.17.255">
	<lem wit="G">poeple</lem>
	<rdg wit="all other mss">folke for</rdg>
</app> to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.256" n="KD.16.246">  &amp; <app loc="G.17.256">
	<lem wit="G Hm O C2 F">defendyd</lem>
	<rdg wit="all other mss">defende</rdg>
</app> þem from þe fende folke þ<expan>a</expan>t on me le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.17.257" n="KD.16.247">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s haue y beene hy<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de here &amp; yn hell</l>

<l id="G.17.258" n="KD.16.248">  &amp; co<expan>n</expan>forted many carefull þ<expan>a</expan>t after hys co<expan>m</expan>myng wayten</l>

<l id="G.17.259" n="KD.16.249">  &amp; þus y seeke hym he seyde for y harde sey<del rend="lined through" hand="hand1.1">ne</del> late</l>
<milestone n="77v" unit="fol." entity="B.G77v"/>
<l id="G.17.260" n="KD.16.250">  off a barne þ<expan>a</expan>t baptysed hym Iohn ba<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">b</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>tyst was hys name</l>

<l id="G.17.261" n="KD.16.251">  <app loc="G.17.261">
	<lem wit="G">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat to</rdg>
</app> p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes &amp; prophetes &amp; other poeple yn derknes</l>

<l id="G.17.262" n="KD.16.252">  sayde þ<expan>a</expan>t he seghe <app loc="G.17.262">
	<lem wit="G O C2">hym</lem>
	<rdg wit="most mss">here</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t sholde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l>

<l id="G.17.263" n="KD.16.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce agnus dei et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.17.264" n="KD.16.253">  I had wondre off hys wordes &amp; off hys wyde c<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">lo</add>thes</l>

<l id="G.17.265" n="KD.16.254">  for yn hys bosome he bare a thyng þ<expan>a</expan>t he blessed e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.17.266" n="KD.16.255">  and y loked on hys lappe a lazare lye<note type="lexical" id="G.17.266.n.1"><ref>G.17.266:</ref> The verb <hi rend="it">lye</hi> may be a preterite.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.14.21)">G.14.21</xref> and note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.224)">G.6.224</xref>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">lay</hi>.</note> therynne</l>

<l id="G.17.267" n="KD.16.256">  among p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes <app loc="G.17.267">
	<lem wit="G">pleyeng there</lem>
	<rdg wit="most mss">pleying</rdg>
</app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.17.268" n="KD.16.257">  what <app loc="G.17.268">
	<lem wit="G Hm C2">weytesthowe</lem>
	<rdg wit="most mss">awaytestow</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d he &amp; <app loc="G.17.268">
	<lem wit="G">wote</lem>
	<rdg wit="all other mss">what</rdg>
</app> woldesthowe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.17.269" n="KD.16.258">  I wold wytt q<expan>uo</expan>d y tho what ys yn your lappe</l>

<l id="G.17.270" n="KD.16.259">  loo q<expan>uo</expan>d he &amp; lett me see lorde m<expan>er</expan>cye y seyde</l>

<l id="G.17.271" n="KD.16.260">  thys ys a p<expan>re</expan>sent off moche pryce what <app loc="G.17.271">
	<lem wit="G Y">pryce</lem>
	<rdg wit="all other mss">Prynce</rdg>
</app> shall ytt haue</l>

<l id="G.17.272" n="KD.16.261">  ytt ys a p<expan>re</expan>cyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se p<expan>re</expan>sent q<expan>uo</expan>d he <app loc="G.17.272">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt hathe atta<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten" cert="30%">t</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ch</add>ed <lb/> <del rend="lined through" hand="hand1">tyll he come þ<expan>a</expan>t y carpe off cryste ys hys name</del><note type="textual" id="G.17.272.n.1"><ref>G.17.273:</ref> The deleted line appears below. See <ref target="G.17.276">G.17.276</ref>.</note></l>

<l id="G.17.273" n="KD.16.262">  &amp; me þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.17.273">
	<lem wit="G Hm C R F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">myde</rdg>
</app> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t man may no wedde vs q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l>

<l id="G.17.274" n="KD.16.263">  ne no barne be our borowe ne bryng vs fro hys danger</l>

<l id="G.17.275" n="KD.16.264">  oute off þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes pynfolde ne no meynpryce may vs facche</l>

<l id="G.17.276" n="KD.16.265">  tyll he come þ<expan>a</expan>t y carpe off cryste ys hys name</l>

<l id="G.17.277" n="KD.16.266">  that shall dyleu<expan>er</expan> vs some day owte off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>el<expan>es</expan> power</l>

<l id="G.17.278" n="KD.16.267">  and bett<expan>er</expan> wedde for vs <app loc="G.17.278">
	<lem wit="G Cr">lygge</lem>
	<rdg wit="all other mss">legge</rdg>
</app> þen we be all worthye</l>

<l id="G.17.279" n="KD.16.268">  that ys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or lygge þus eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.17.280" n="KD.16.269">  lollyng yn my lappe tyll s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a lorde vs facche</l>

<l id="G.17.281" n="KD.16.270">  alas y seyde þ<expan>a</expan>t synne so long <app loc="G.17.281">
	<lem wit="G">sholde</lem>
	<rdg wit="all other mss">shal</rdg>
</app> lett</l>

<l id="G.17.282" n="KD.16.271">  the myght off goddes m<expan>er</expan>cy þ<expan>a</expan>t myght vs all amend </l>

<l id="G.17.283" n="KD.16.272">  I wept <app loc="G.17.283">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">for his</rdg>
</app> wordes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.283">
	<lem wit="G M Cr">y saghe</lem>
	<rdg wit="all other mss">sawe I</rdg>
</app> an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l>

<l id="G.17.284" n="KD.16.273">  rapelyche renne forthe þe ryght way he went</l>

<l id="G.17.285" n="KD.16.274">  <app loc="G.17.285">
	<lem wit="G">and y</lem>
	<rdg wit="most mss">I</rdg>
</app> frayned hym furste from whence he came</l>

<l id="G.17.286" n="KD.16.275">  &amp; whatt he hyght &amp; whedre he wolde &amp; <app loc="G.17.286">
	<lem wit="G">wyttelyche</lem>
	<rdg wit="most mss">wightlich</rdg>
</app> he tolde</l></lg>
<trailer id="G.17.286.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit secundus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan></hi></hi></trailer></div1>
<div1 n="G.18" type="passus" org="uniform" sample="complete"><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete"><milestone n="17" unit="PassusB"/>
<l id="G.18.1" n="KD.17.1">  <hi rend="o2">Y</hi><note type="paleographic" id="G.18.1.n.1"><ref>G.18.1:</ref> For the interpretation of the first letter of this line as a &lt;Y&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.7.260)">G.7.260</xref>.</note> am <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he a spye &amp; spur<del rend="lined through" hand="hand1.1">e</del> after a knyght</l>

<l id="G.18.2" n="KD.17.2">  þ<expan>a</expan>t toke me a mandem<expan>en</expan>t vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe <app loc="G.18.2">
	<lem wit="G"><sic>mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</sic><corr>mo[n]t</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">mounte</rdg>
</app> off synay</l>

<l id="G.18.3" n="KD.17.3">  to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le all realmes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> y beyre þe wrytt here</l>

<l id="G.18.4" n="KD.17.4">  y<del rend="overwritten" hand="hand1">tt</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> y<del rend="overwritten" hand="hand1">s</del><add place="inline" hand="hand1">tt</add><note type="textual" id="G.18.4.n.1"><ref>G.18.4:</ref> Cr C<hi rend="sup">2</hi> Cot share G's original reading <hi rend="it">ytt ys</hi>.  Remaining manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">ys ytt</hi>.</note> ensayled <app loc="G.18.4">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss mss">I</rdg>
</app> sayde may men se þe letters</l>

<l id="G.18.5" n="KD.17.5">  nay he <app loc="G.18.5">
	<lem wit="G">sayethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">sayde</rdg>
</app> y seeke hym þ<expan>a</expan>t hathe þe seale to kepe</l>

<l id="G.18.6" n="KD.17.6">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys cros &amp; crystendome &amp; cryst þ<expan>er</expan>on to hange</l>

<l id="G.18.7" n="KD.17.7">  &amp; when ytt ys <app loc="G.18.7">
	<lem wit="G Cr W">ensaeled</lem>
	<rdg wit="all other mss">asseled</rdg>
</app> so / I wote well þe sothe</l>

<l id="G.18.8" n="KD.17.8">  þ<expan>a</expan>t lucyfers lordshyppe <app loc="G.18.8">
	<lem wit="G Cr R">shall last</lem>
	<rdg wit="all other mss">laste shal</rdg>
</app> no lengre</l>

<l id="G.18.9" n="KD.17.10">  <app loc="G.18.9">
	<lem wit="G Cr">lett vs</lem>
	<rdg wit="all other mss">Late</rdg>
</app> se <app loc="G.18.9">
	<lem wit="G Cr">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þi</rdg>
</app> letters q<expan>uo</expan>d I we myght þe lawe knowe</l>
<milestone n="78r" unit="fol." entity="B.G78r"/>
<l id="G.18.10" n="KD.17.11">  then pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cked he forthe a patent a pece off an harde roche</l>

<l id="G.18.11" n="KD.17.12">  wheron were wryten two wordes on thys wyse <app loc="G.18.11">
	<lem wit="G C2">glosed</lem>
	<rdg wit="most mss">yglosed</rdg>
</app> </l>

<l id="G.18.12" n="KD.17.13">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum et proximu<expan>m</expan> tuu<expan>m</expan> et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.18.13" n="KD.17.14">  thys was þe texte trewly I tooke full goode ȝeme</l>

<l id="G.18.14" n="KD.17.15">  the glose was gloryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sly wryten w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a gylt penne</l>

<l id="G.18.15" n="KD.17.16">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In hijs duobus mandatis tota lex pendet et prophete ://</hi></foreign></l>

<l id="G.18.16" n="KD.17.17">  beene <app loc="G.18.16">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> all thye lordes lawes q<expan>uo</expan>d y / ye le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.16">
	<lem wit="G Cr R F">me</lem>
	<rdg wit="most mss">me wel</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.16.n.1"><ref>G.18.16:</ref> Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr R F reading <hi rend="it">me</hi> (for majority <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">me wel</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> he sayede</l>

<l id="G.18.17" n="KD.17.18">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worchethe after þis wrytt I wyll vndretake</l>

<l id="G.18.18" n="KD.17.19">  shall neu<expan>er</expan> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell hym deere ne dethe yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.19" n="KD.17.20">  for thoghe y say ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y haue sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þis charme</l>

<l id="G.18.20" n="KD.17.21">  off men &amp; off women many score thowsand<expan>es</expan></l>

<l id="G.18.21" n="KD.17.22">  he sayethe sothe sayde þe hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de I haue fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden ytt ofte</l>

<l id="G.18.22" n="KD.17.23">  loo here yn my lappe þ<expan>a</expan>t le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed on þ<expan>a</expan>t charme</l>

<l id="G.18.23" n="KD.17.24">  Ios<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dethe &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das machabe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</l>

<l id="G.18.24" n="KD.17.25">  ye <app loc="G.18.24">
	<lem wit="G"><sic>&amp; and</sic><corr>and</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> syxtye thowsand bysyde forthe þ<expan>a</expan>t beene noght seene here</l>

<l id="G.18.25" n="KD.17.26">  your wordes beene wondrefull q<expan>uo</expan>d y / wyche off you ys trewest</l>

<l id="G.18.26" n="KD.17.27">  &amp; leelest to lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; For so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.18.27" n="KD.17.28">  habraham sayethe þ<expan>a</expan>t he see holye the trynyte</l>

<l id="G.18.28" n="KD.17.29">  thre p<expan>er</expan>sones yn p<expan>er</expan>cell<expan>es</expan> dep<expan>er</expan>table from other</l>

<l id="G.18.29" n="KD.17.30">  &amp; all thre but on god thus abraham me taght</l>

<l id="G.18.30" n="KD.17.31">  &amp; hathe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.30">
	<lem wit="G C2 R F">bylee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">bileued</rdg>
</app> so / &amp; sorye for þ<expan>er</expan> synnes</l>

<l id="G.18.31" n="KD.17.32">  he ca<expan>n</expan> not segge þe some &amp; some are yn hys lappe</l>

<l id="G.18.32" n="KD.17.33">  what nedethe ytt þen / a new lawe to begynne</l>

<l id="G.18.33" n="KD.17.34">  sythe þe furste suffysethe to sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon &amp; to blysse</l>

<l id="G.18.34" n="KD.17.35">  &amp; now comethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> &amp; speykethe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.34">
	<lem wit="G W">aspyed</lem>
	<rdg wit="all other mss">hath aspied</rdg>
</app> þe lawe</l>

<l id="G.18.35" n="KD.17.36">  &amp; tellethe noght off þe trynyte þ<expan>a</expan>t toke hym <app loc="G.18.35">
	<lem wit="G">þes</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> l<expan>ett</expan>res</l>

<l id="G.18.36" n="KD.17.37">  to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn on lord allmyghtye</l>

<l id="G.18.37" n="KD.17.38">  &amp; sythe ryght as <app loc="G.18.37">
	<lem wit="G">þi</lem>
	<rdg wit="all other mss">my</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e so lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all poeple</l>

<l id="G.18.38" n="KD.17.39">  the goome þ<expan>a</expan>t goethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a staffe he semethe yn great<expan>er</expan> heale</l>

<l id="G.18.39" n="KD.17.40">  then he þ<expan>a</expan>t goethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es to syght off vs all</l>

<l id="G.18.40" n="KD.17.41">  and ryght so by þe roode reason me shewethe</l>

<l id="G.18.41" n="KD.17.42">  ytt ys lyghter to lewde men a lessone to knowe</l>

<l id="G.18.42" n="KD.17.43">  then for to teychen þem two &amp; <app loc="G.18.42">
	<lem wit="G">harde</lem>
	<rdg wit="all other mss">to harde</rdg>
</app> to lere þe lest</l>

<l id="G.18.43" n="KD.17.44">  ytt ys full harde for any man on <app loc="G.18.43">
	<lem wit="G Hm">abraham to</lem>
	<rdg wit="all other mss">abraham</rdg>
</app> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="codicological" id="G.18.43.n.1"><ref>G.18.43:</ref> The cross in the bottom of the right hand margin is in modern pencil.</note></l>
<milestone n="78v" unit="fol." entity="B.G78v"/>
<l id="G.18.44" n="KD.17.45">  &amp; wellaway wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> yet for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a shrewe</l>

<l id="G.18.45" n="KD.17.46">  ytt ys <app loc="G.18.45">
	<lem wit="G">lyghlyer</lem>
	<rdg wit="all other mss">liȝtor</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.18.45.n.1"><ref>G.18.45:</ref> For the spelling of "lightlier" without a &lt;t&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note> to lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / yn thre lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elye p<expan>er</expan>sones</l>

<l id="G.18.46" n="KD.17.47">  then for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.18.46">
	<lem wit="G cr">lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lene</rdg>
</app> <orig>aswell</orig><reg>as well</reg> lorell<expan>es</expan> as leales</l>

<l id="G.18.47" n="KD.17.48">  go thy gate q<expan>uo</expan>d I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> so me god helpe</l>

<l id="G.18.48" n="KD.17.49">  tho þ<expan>a</expan>t lernen þi <app loc="G.18.48">
	<lem wit="G O C2">lawe</lem>
	<rdg wit="most mss">lawe wel</rdg>
</app> lytle wyle wsen ytt</l>

<l id="G.18.49" n="KD.17.50">  &amp; as we went þus <app loc="G.18.49">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="most mss">in</rdg>
</app> þ<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add> way <del rend="marked through" hand="hand1">we</del> wordyng togeddres</l>

<l id="G.18.50" n="KD.17.51">  then seghe we a samarytan syttyng on a m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.18.51" n="KD.17.52">  rydyng full rapely þe ryght way we yedene</l>

<l id="G.18.52" n="KD.17.53">  comyng fro a contrey þ<expan>a</expan>t men called Ierico</l>

<l id="G.18.53" n="KD.17.54">  to a <app loc="G.18.53">
	<lem wit="G Cr1 B">I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styce</lem>
	<rdg wit="all other mss">iustes</rdg>
</app> yn Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m he chased a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way faste</l>

<l id="G.18.54" n="KD.17.55">  bothe þe hera<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de &amp; hope &amp; he mette at oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.18.55" n="KD.17.56">  where a man was wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es <app loc="G.18.55">
	<lem wit="G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>take</lem>
	<rdg wit="most mss">taken</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.56" n="KD.17.57">  he myght nether steppe ne stand ne styrre foote ne handes</l>

<l id="G.18.57" n="KD.17.58">  ne helpe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothely / for semyvyf / he semed </l>

<l id="G.18.58" n="KD.17.59">  &amp; as naked as a nedle &amp; noon helpe abowte hym</l>

<l id="G.18.59" n="KD.17.60">  feythe had furst seght off hym <app loc="G.18.59">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> he flygh on syde</l>

<l id="G.18.60" n="KD.17.61">  &amp; <app loc="G.18.60">
	<lem wit="G Cr C F">wold</lem>
	<rdg wit="all other mss">nolde</rdg>
</app> not nyghe hym by nyen land<expan>es</expan> lenghte</l>

<l id="G.18.61" n="KD.17.62">  hoope came hyppyng after / <app loc="G.18.61">
	<lem wit="G O C2 Y">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> had so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>boosted </l>

<l id="G.18.62" n="KD.17.63">  howe he w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> moyses mandem<expan>en</expan>t had many <app loc="G.18.62">
	<lem wit="G R">man</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> yholpe</l>

<l id="G.18.63" n="KD.17.64">  <app loc="G.18.63">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> when he had syght off þ<expan>a</expan>t segge asyde he <app loc="G.18.63">
	<lem wit="G">gan</lem>
	<rdg wit="most mss">gan hy<expan>m</expan></rdg>
</app> drawe</l>

<l id="G.18.64" n="KD.17.65">  dredfully by þis day as ducke doethe fro þe fawkon</l>

<l id="G.18.65" n="KD.17.66">  <app loc="G.18.65">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> so sone so þe samarytane had syght off þis leede</l>

<l id="G.18.66" n="KD.17.67">  he lyght <app loc="G.18.66">
	<lem wit="G Cr F">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">adown</rdg>
</app> off lyarde &amp; lad hym yn hys hand </l>

<l id="G.18.67" n="KD.17.68">  &amp; to the <app loc="G.18.67">
	<lem wit="G C2 B R F">way</lem>
	<rdg wit="all other mss">wye</rdg>
</app> he went hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes to beholde</l>

<l id="G.18.68" n="KD.17.69">  &amp; p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed by hys pouce <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> he was yn p<expan>er</expan>ell to dye</l>

<l id="G.18.69" n="KD.17.70">  &amp; but he had <app loc="G.18.69">
	<lem wit="G Cr23 C2">recou<expan>er</expan>e</lem>
	<rdg wit="most mss">recou<expan>er</expan>er</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.18.69.n.1"><ref>G.18.69:</ref> The G Cr<hi rend="sup">23</hi> C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">recou<expan>er</expan>e</hi> may well result from a failure to notice an abbreviation, but, in any case, as far as G and Crowley are concerned, it is worth noting that, according to the <title>OED</title>, the use of "recoverer"="remedy" dies out during the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">recoverer, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> the rather <app loc="G.18.69">
	<lem wit="G F">ryse</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat rise</rdg>
</app> shold he neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.18.70" n="KD.17.72">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> oyle hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes he wasshed </l>

<l id="G.18.71" n="KD.17.73">  enbalmed hym &amp; bond hys heyde &amp; yn hys lappe hy<expan>m</expan> leyde</l>

<l id="G.18.72" n="KD.17.74">  &amp; lad hym so forthe <app loc="G.18.72">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> lyarde to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">lex cristi</hi></foreign> a gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge</l>

<l id="G.18.73" n="KD.17.75">  well syx myle or sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.18.73">
	<lem wit="G">fro</lem>
	<rdg wit="all other mss">biside</rdg>
</app> þe new markett</l>

<l id="G.18.74" n="KD.17.76">  harbored hym at an hostrye &amp; to þe hosteler called </l>

<l id="G.18.75" n="KD.17.77">  &amp; seyde haue kepe þis man tyll I come fro þe <app loc="G.18.75">
	<lem wit="G Cot">I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</lem>
	<rdg wit="all other mss">iustes</rdg>
</app> </l>

<l id="G.18.76" n="KD.17.78">  &amp; <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del> loo here sylu<expan>er</expan> he sayde for sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l>

<l id="G.18.77" n="KD.17.79">  &amp; he toke hym too pence to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode as ytt were</l>
<milestone n="79r" unit="fol." entity="B.G79r"/>
<l id="G.18.78" n="KD.17.80">  &amp; sayde what he spendethe more I make þe goode hereafter</l>

<l id="G.18.79" n="KD.17.81">  for y may not lett q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t leede and l<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">yar</add>de he bestroode</l>

<l id="G.18.80" n="KD.17.82">  &amp; raped hym to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde þe ryght way to ryde</l>

<l id="G.18.81" n="KD.17.83">  faythe folowed after fast and fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded to mete hym</l>

<l id="G.18.82" n="KD.17.84">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> spaklyche hym spedde / spede yff he myght</l>

<l id="G.18.83" n="KD.17.85">  to ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>take hym &amp; talke to hym er þei to towne came</l>

<l id="G.18.84" n="KD.17.86">  &amp; when I seye þis / I soio<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned nat / but shoope me to renne</l>

<l id="G.18.85" n="KD.17.87">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t samarytan / þ<expan>a</expan>t was so full off pyte</l>

<l id="G.18.86" n="KD.17.88">  &amp; gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted hym to be hys <app loc="G.18.86">
	<lem wit="G R F">goome</lem>
	<rdg wit="all other mss">grome</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.86.n.1"><ref>G.18.86:</ref> Bm also originally shared the G R F reading <hi rend="it">goome</hi>, but in Bm this has been corrected to <hi rend="it">grome</hi>, as all other manuscripts.</note> / gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt m<expan>er</expan>cy he sayede</l>

<l id="G.18.87" n="KD.17.89">  <app loc="G.18.87">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> thy frende <app loc="G.18.87">
	<lem wit="G O Y">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and þi</rdg>
</app> felowe thowe fyndest me att nede</l>

<l id="G.18.88" n="KD.17.90">  &amp; y thanked hym tho &amp; sythen <app loc="G.18.88">
	<lem wit="G">he me</lem>
	<rdg wit="all other mss">I hym</rdg>
</app> tolde</l>

<l id="G.18.89" n="KD.17.91">  howe þ<expan>a</expan>t feythe flede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> hys felowe bothe</l>

<l id="G.18.90" n="KD.17.92">  for syght off þe sorowfull man / þ<expan>a</expan>t robbed was w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.18.91" n="KD.17.93">  haue theym exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed q<expan>uo</expan>d he / theyr helpe may lytle a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ayle</l>

<l id="G.18.92" n="KD.17.94">  may no medycyne on molde / þe man to heale bryng</l>

<l id="G.18.93" n="KD.17.95">  nether faythe ne fyne hoope / so festered beene hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l>

<l id="G.18.94" n="KD.17.96">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe bloode off a barne borne off a meyde</l>

<l id="G.18.95" n="KD.17.97">  &amp; he be bathed yn þ<expan>a</expan>t bloode baptysed as ytt were</l>

<l id="G.18.96" n="KD.17.98">  &amp; þen plastered w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> penna<expan>n</expan>ce <del rend="marked through" hand="hand1">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></del> <note type="paleographic" id="G.18.96.n.1"><ref>G.18.96:</ref> A downward stroke, possibly that of the &lt;p&gt; of <hi rend="it">passyon</hi> but also possibly the downward stroke of a thorn (see the F reading <hi rend="it">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe passiou<expan>n</expan></hi>), has been written and deleted after deleted <hi rend="it">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></hi>.</note> &amp; passyon off þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.96">
	<lem wit="G Y">body</lem>
	<rdg wit="most mss">babi</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.97" n="KD.17.99">  he sholde stande &amp; steppe <app loc="G.18.97">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> stallworthe worthe he neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.18.98" n="KD.17.100">  tyll he haue eyten all þe berne &amp; hys bloode y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke</l>

<l id="G.18.99" n="KD.17.101">  for went neu<expan>er</expan> wyȝe In þis <del rend="marked through" hand="hand1">word</del> world thrugh þ<expan>a</expan>t wyldernes</l>

<l id="G.18.100" n="KD.17.102">  that he ne was robbed or ryfelde / rode he þ<expan>er</expan> or yede</l>

<l id="G.18.101" n="KD.17.103">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e faythe &amp; hys felow <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> &amp; <app loc="G.18.101">
	<lem wit="G">y my</lem>
	<rdg wit="all other mss">my</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.102" n="KD.17.104">  and thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nowe &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene our workes</l>

<l id="G.18.103" n="KD.17.105">  for owtlawes yn þe woodde &amp; vndre bancke <app loc="G.18.103">
	<lem wit="G Cr">lowtethe</lem>
	<rdg wit="most mss">lotyeth</rdg><rdg wit="C">lowten</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.104" n="KD.17.106">  &amp; mowe eche man see &amp; good marke take</l>

<l id="G.18.105" n="KD.17.107">  who ys behynd <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> <app loc="G.18.105">
	<lem wit="G B">who ys</lem>
	<rdg wit="most mss">who</rdg>
</app> before &amp; who beene on horse</l>

<l id="G.18.106" n="KD.17.108">  for <app loc="G.18.106">
	<lem wit="G">he þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> holdethe hym herdyer on hors þen he þ<expan>a</expan>t ys on foote</l>

<l id="G.18.107" n="KD.17.109">  for he <app loc="G.18.107">
	<lem wit="G C2 R F">seythe</lem><rdg wit="Cr23">seeth</rdg>
	<rdg wit="all other mss">seigh</rdg>
</app> me <app loc="G.18.107">
	<lem wit="G">a</lem>
	<rdg wit="most mss">þat am</rdg>
</app> samarytan sewe faythe &amp; hys felowe</l>

<l id="G.18.108" n="KD.17.110">  on my caple þ<expan>a</expan>t hette <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caro</hi></foreign> off mankynd I tooke ytt</l>

<l id="G.18.109" n="KD.17.111">  he was vnhardye þ<expan>a</expan>t harlott &amp; hydde hym <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in inferno :</hi></foreign></l>

<l id="G.18.110" n="KD.17.112">  <app loc="G.18.110">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> are thys day thre dayes I dare vndretake</l>

<l id="G.18.111" n="KD.17.113">  þ<expan>a</expan>t he worthe fettered þ<expan>a</expan>t fellone fast w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cheynes</l>

<l id="G.18.112" n="KD.17.114">  &amp; neu<expan>er</expan> efte gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e goome þ<expan>a</expan>t goethe <app loc="G.18.112">
	<lem wit="G">by thys</lem>
	<rdg wit="most mss">þis ilke</rdg>
</app> gate</l>

<l id="G.18.113" n="KD.17.115">  &amp; then shall faythe be forster here &amp; yn þis frythe walke</l>
<milestone n="79v" unit="fol." entity="B.G79v"/>
<l id="G.18.114" n="KD.17.116">  and kenne <app loc="G.18.114">
	<lem wit="G C C2 Y">comu<expan>n</expan>e</lem>
	<rdg wit="most mss">out co<expan>mun</expan>e</rdg>
</app> men þ<expan>a</expan>t knowe not þe contrey</l>

<l id="G.18.115" n="KD.17.117">  wyche ys þe way þ<expan>a</expan>t I went &amp; wherforthe to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m </l>

<l id="G.18.116" n="KD.17.118">  &amp; hoope þe hostelers mane <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þ<expan>er</expan> þe man lyethe <app loc="G.18.116">
	<lem wit="G C C2 B">to</lem>
	<rdg wit="most mss">an</rdg>
</app> <app loc="G.18.116">
	<lem wit="G">heale</lem>
	<rdg wit="all other mss">helynge</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.117" n="KD.17.119">  &amp; all þ<expan>a</expan>t fyeble &amp; faynte beene / <app loc="G.18.117">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> faythe may not teyche</l>

<l id="G.18.118" n="KD.17.120">  hoope shall leyde theym forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / as hys lett<expan>er</expan> tellethe</l>

<l id="G.18.119" n="KD.17.121">  &amp; hostyle þem &amp; <app loc="G.18.119">
	<lem wit="G C Bm Bo">heale them</lem><rdg wit="Cot">hele hym</rdg>
	<rdg wit="all other mss">hele</rdg>
</app> / <app loc="G.18.119">
	<lem wit="G">&amp; þen shall I retorne</lem>
	<rdg wit="most mss">þorw holicherche bileue</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.119.n.1"><ref>G.18.119:</ref> G's b-verse is taken from the following line (KD.17.122b).</note></l>

<l id="G.18.120" n="KD.17.122">  <add place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">tyll y haue<lb/> sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for<lb/> al syk &amp; þen<lb/> <app loc="G.18.120">
	<lem wit="G">I shall</lem>
	<rdg wit="all other mss">shal I</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.18.120.n.1"><ref>G.18.120:</ref> The G scribe has the correct word order (<hi rend="it">shall I</hi> rather than <hi rend="it">I shall</hi>) in his erroneous use of this b-verse in the previous line (<ref targOrder="U" target="G.18.119">G.18.119</ref>).</note> re<seg type="shadowHyphen">-</seg><lb/>torne</hi></add><note type="codicological" id="G.18.120.n.2"><ref>G.18.120:</ref> A line extending from the box indicates the place where this material should be inserted.</note></l>

<l id="G.18.121" n="KD.17.123">  &amp; come agayne by þis contrey &amp; co<expan>n</expan>forte all sycke</l>

<l id="G.18.122" n="KD.17.124">  that cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ytt or co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyten ytt &amp; cryen therafter </l>

<l id="G.18.123" n="KD.17.125">  for þe barne was borne yn bethelem<note type="textual" id="G.18.123.n.1"><ref>G.18.123:</ref>The remainder of this line in the majority of manuscripts reads <hi rend="it">þat with his blode shal saue</hi>, material which does not appear in G until the following line. G's reading of the b-verse is shared, with some minor differences, with C C<hi rend="sup">2</hi> Y and B.  The result of added material both here and later means that these manuscripts have three lines instead of two.</note> <app loc="G.18.123">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="C C2 Y B">of</rdg>
</app> a cleane meyde</l>

<l id="G.18.124" n="KD.17.125-KD.17.126">  <note type="textual" id="G.18.124.n.1"><ref>G.18.124:</ref> For G's a-verse (the b-verse of KD.17.125), see note to previous line (<ref targOrder="U" target="G.18.123">G.18.123</ref>).</note>that shall w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys bloode sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yn faythe<note type="textual" id="G.18.124.n.2"><ref>G.18.124:</ref> G's b-verse here is the a-verse of KD.17.126.  G's reading of this line is shared with C C<hi rend="sup">2</hi> Y B.  See note to <ref targOrder="U" target="G.18.123">G.18.123</ref>.</note></l>

<l id="G.18.125" n="KD.17.126">  &amp; folowen <app loc="G.18.125">
	<lem wit="G C C2 B">þe teychyng off hoope that ys hys felowe</lem>
	<rdg wit="most mss">his felawes techynge</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.125.n.1"><ref>G.18.125:</ref> The G C C<hi rend="sup">2</hi> B reading expands on most manuscripts <hi rend="it">his felawes techynge</hi> in order to turn what was originally only a half line (the b-verse of KD.17.126) into a full line; the a-verse found in most manuscripts has already been used in <ref targOrder="U" target="G.18.124">G.18.124</ref>.  See also note <ref targOrder="U" target="G.18.123">G.18.123</ref>.  Y also shares the G C C<hi rend="sup">2</hi> B reading, except that Y has <hi rend="it">holpe</hi> for G C C<hi rend="sup">2</hi> B <hi rend="it">hoope</hi>.</note></l>

<l id="G.18.126" n="KD.17.127">  a swete s<expan>yr</expan> <app loc="G.18.126">
	<lem wit="G Cr Hm B F">seyde y</lem>
	<rdg wit="all other mss">I seyde</rdg>
</app> tho where shall y byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.127" n="KD.17.128">  <app loc="G.18.127">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">As</rdg>
</app> faythe &amp; hys felow enfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe me bothe</l>

<l id="G.18.128" n="KD.17.129">  In thre p<expan>er</expan>sones <app loc="G.18.128">
	<lem wit="G">dep<expan>er</expan>tables</lem>
	<rdg wit="all other mss">departable</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell were e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.18.129" n="KD.17.130">  &amp; all thre but on god th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s abraham me taght</l>

<l id="G.18.130" n="KD.17.131">  &amp; hoope afterwarde <app loc="G.18.130">
	<lem wit="G">bad</lem>
	<rdg wit="most mss">he bad</rdg>
</app> me to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.131" n="KD.17.132">  on god w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all my good / &amp; <app loc="G.18.131">
	<lem wit="G Hm">all my</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle</rdg>
</app> goomes after</l>

<l id="G.18.132" n="KD.17.133">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e th<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>ym lyke my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.132">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> our lorde abowe all</l>

<l id="G.18.133" n="KD.17.134">  after abraham q<expan>uo</expan>d he þ<expan>a</expan>t hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off armes</l>

<l id="G.18.134" n="KD.17.135">  sett faste thye faythe &amp; fyrme byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.135" n="KD.17.136">  &amp; as hoope hyght þe I hoote þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.136" n="KD.17.137">  thyne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncrysten eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.137" n="KD.17.138">  &amp; yff conscyence carpe <app loc="G.18.137">
	<lem wit="G">cherysshym</lem>
	<rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e-aȝein</rdg>
</app> / or kynd wytt other</l>

<l id="G.18.138" n="KD.17.139">  or herytykes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ment<expan>es</expan> thyn hand þ<expan>o</expan>u hym showe</l>

<l id="G.18.139" n="KD.17.140">  for god ys after an hand y<seg type="shadowHyphen">-</seg>here nowe &amp; knowe ytt</l>

<l id="G.18.140" n="KD.17.141">  the fadre <del rend="lined through" hand="hand1">f</del> was furst a fyst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> o<expan>n</expan> fynger foldyng</l>

<l id="G.18.141" n="KD.17.142">  tyll hym lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; lyst to vnlosen hys fynger</l>

<l id="G.18.142" n="KD.17.143">  &amp; p<expan>ro</expan>fer <app loc="G.18.142">
	<lem wit="G">forthe</lem>
	<rdg wit="all other mss">it forth</rdg>
</app> as w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a pavme to what place yt sholde</l>

<l id="G.18.143" n="KD.17.144">  the pavme ys p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erly þe hand &amp; p<expan>ro</expan>ferethe forthe þe <app loc="G.18.143">
	<lem wit="G">fyng<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">fyngres</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.144" n="KD.17.145">  to mynyste<unclear reason="unusual flourish"><expan>er</expan></unclear> &amp; to make þ<expan>a</expan>t mygh<add place="inline" hand="hand1">t</add> off hand knowethe</l>

<l id="G.18.145" n="KD.17.146">  &amp; betokenethe tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ly tell who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lykethe</l>

<l id="G.18.146" n="KD.17.147">  the holy gost off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en he ys as þe pavme</l>

<l id="G.18.147" n="KD.17.148">  the fyngers þ<expan>a</expan>t fre beene to folde &amp; to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.148" n="KD.17.149">  bytokenethe sothely þe sonne þ<expan>a</expan>t sent was <app loc="G.18.148">
	<lem wit="G Cr">to þe</lem>
	<rdg wit="most mss">til</rdg>
</app> yerthe</l>

<l id="G.18.149" n="KD.17.150">  þ<expan>a</expan>t towched &amp; tasted <app loc="G.18.149">
	<lem wit="G">all þe</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> teychyng off þe pavmbe</l>

<l id="G.18.150" n="KD.17.151">  seynt mary a meyde &amp; mankynd <app loc="G.18.150">
	<lem wit="G">kaght</lem>
	<rdg wit="all other mss">lauȝte</rdg>
</app></l>
<milestone n="80r" unit="fol." entity="B.G80r"/>
<l id="G.18.151" n="KD.17.151α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui conceptus est de spiritu sancto <app loc="G.18.151">
	<lem wit="G C Y B">natus et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most other mss">et c<expan>etera</expan></rdg>
</app>//</hi></foreign> </l>

<l id="G.18.152" n="KD.17.152">  the fadre ys then as a fyst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fyngre to to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che</l>

<l id="G.18.153" n="KD.17.152α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia omnia traham ad meipsum et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.18.154" n="KD.17.153">  all þ<expan>a</expan>t þe pavme p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe profytable to feele</l>

<l id="G.18.155" n="KD.17.154">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s are they all but on as ytt an hand were</l>

<l id="G.18.156" n="KD.17.155">  &amp; thre sondrye syghtes yn on shewyng</l>

<l id="G.18.157" n="KD.17.156">  the pavme for he puttethe forthe fyngers &amp; þe fyst bothe</l>

<l id="G.18.158" n="KD.17.157">  ryght so redylye reason <app loc="G.18.158">
	<lem wit="G">me</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> shewethe</l>

<l id="G.18.159" n="KD.17.158">  how he þ<expan>a</expan>t ys holy gost syre &amp; sonne pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.18.160" n="KD.17.159">  &amp; as þe hand holdeth hard &amp; all thyng fast</l>

<l id="G.18.161" n="KD.17.160">  thrugh four fyngers &amp; a thombe forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the pavme</l>

<l id="G.18.162" n="KD.17.161">  ryght so þe father &amp; þe sonne &amp; seynt spyryte þe thyrde</l>

<l id="G.18.163" n="KD.17.162">  holdethe all þe wyde worlde wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne þem thre</l>

<l id="G.18.164" n="KD.17.163">  <app loc="G.18.164">
	<lem wit="G Cr Hm B F">bothe þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">Bothe</rdg>
</app> welkyn &amp; þe wynd water &amp; yerthe</l>

<l id="G.18.165" n="KD.17.164">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; hell &amp; all þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan>ynne ys</l>

<l id="G.18.166" n="KD.17.165">  <app loc="G.18.166">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.18.166.n.1"><ref>G.18.166:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> ytt nedethe no man trow non other</l>

<l id="G.18.167" n="KD.17.166">  that thre thyng<expan>es</expan> b<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>longen In our lorde off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.18.168" n="KD.17.167">  and <add place="supralinear" hand="hand1">ere</add> <sic>sereples</sic><corr>sere[l]e[p]es</corr><note type="textual" id="G.18.168.n.1"><ref>G.18.168:</ref> The G scribe's erroneous spelling <hi rend="it">sereples</hi> is shared by Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B (Hm by correction).  Cr<hi rend="sup">23</hi> have <hi rend="it">Serples</hi>.  Only L and M have the correct spelling.</note> by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.168">
	<lem wit="G">sondr<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">asondry</rdg>
</app> were they neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.18.169" n="KD.17.168">  no more þen myne <add place="supralinear" hand="hand1">hand</add> may move w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ovte my fyngers</l>

<l id="G.18.170" n="KD.17.169">  and as my fyst ys full hand <app loc="G.18.170">
	<lem wit="G Cr">folden</lem>
	<rdg wit="most mss">yfolde</rdg>
</app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l>

<l id="G.18.171" n="KD.17.170">  so ys þe fadre a full god fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmore &amp; shaper</l>

<l id="G.18.172" n="KD.17.170α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tu fabricator omnium &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign> </l>

<l id="G.18.173" n="KD.17.171">  all þe myght <app loc="G.18.173">
	<lem wit="G C">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">myd</rdg>
</app> hym ys yn makyng off all thyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.18.174" n="KD.17.172">  the fyngers fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmen a full hand to po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtrey or paynte</l>

<l id="G.18.175" n="KD.17.173">  ker<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng &amp; co<expan>m</expan>passyng as crafte off þe fyngers</l>

<l id="G.18.176" n="KD.17.174">  ryght so ys þe sonne þe scyence off the fadre</l>

<l id="G.18.177" n="KD.17.175">  &amp; full god as ys þe fadre no febelre ne no better</l>

<l id="G.18.178" n="KD.17.176">  the pavme ys purelyche þe hand hathe power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.18.179" n="KD.17.177">  otherwyse þen þe whrythen fyst or workma<expan>n</expan>shyppe off fyngers</l>

<l id="G.18.180" n="KD.17.178">  for þe pavme hathe power to putt ovte all þe Ioyntes</l>

<l id="G.18.181" n="KD.17.179 KD.17.181">  &amp; to vnfo<del rend="erasure and overwritten"><unclear reason="erasure and overwritten" cert="60%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">l</add>den þe folden fyst <app loc="G.18.181">
	<lem wit="G C Y B">as</lem>
	<rdg wit="most mss">atte</rdg>
</app> þe fyngers wyll</l>

<l id="G.18.182" n="KD.17.182">  so ys þe holy gost god nether greater ne lasse</l>

<l id="G.18.183" n="KD.17.183">  then ys þe syre &amp; þe sonne &amp; yn þe same myght</l>

<l id="G.18.184" n="KD.17.184">  &amp; all <app loc="G.18.184">
	<lem wit="G F">they are</lem>
	<rdg wit="most mss">ar þei</rdg>
</app> but on god <app loc="G.18.184">
	<lem wit="G Hm C2 Y">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">as is</rdg>
</app> myne hand &amp; my fyngers</l>
<milestone n="80v" unit="fol." entity="B.G80v"/>
<l id="G.18.185" n="KD.17.185">  vnfolden or folden my fyst &amp; my pavme</l>

<l id="G.18.186" n="KD.17.186 KD.17.187">  all ys but on hand e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene In the <del rend="lined through" hand="hand1">mydde<unclear reason="crossed out">st</unclear></del> myddes<note type="textual" id="G.18.186.n.1"><ref>G.18.186:</ref> The b-verse of KD.17.186 and the a-verse of KD.17.187 ("how-so I torne it 
Ac who is herte in þe hande") are omitted by G W Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B (as a result of eyeskip on <hi rend="it">hand</hi>). This omission was originally also present in M but has been corrected. KD.17.188 ("He may receyue riȝt nouȝte · resou<expan>n</expan> it sheweth") is omitted by G C C<hi rend="sup">2</hi> Y B.</note> </l>

<l id="G.18.187" n="KD.17.189">  for þe fyngers þ<expan>a</expan>t folde sholde &amp; the fyst make</l>

<l id="G.18.188" n="KD.17.190">  for payne off the pavme power them faylethe</l>

<l id="G.18.189" n="KD.17.191">  to cl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che or to clawe to clyppe or to holde</l>

<l id="G.18.190" n="KD.17.192">  were þe myddell off myn hande ymaymed or perysshydde</l>

<l id="G.18.191" n="KD.17.193">  y shold recey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ryght noght off þ<expan>a</expan>t <add place="inline" hand="hand1">I</add> <note type="paleographic" id="G.18.191.n.1"><ref>G.18.191:</ref> A virgule has been added to separate <hi rend="it">I</hi> from <hi rend="it">reyche</hi>.</note> reyche myght</l>

<l id="G.18.192" n="KD.17.194">  <app loc="G.18.192">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> thogh my thombe &amp; my fyngers bothe were to<seg type="shadowHyphen">-</seg>sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llene</l>

<l id="G.18.193" n="KD.17.195">  &amp; þe mydle off myne hand wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute male<seg type="shadowHyphen">-</seg>easse</l>

<l id="G.18.194" n="KD.17.196">  In many kynnes <app loc="G.18.194">
	<lem wit="G">man<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">maneres</rdg>
</app> I myght my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e helpe</l>

<l id="G.18.195" n="KD.17.197">  bothe moeue &amp; amend / thogh all my fyngars oke</l>

<l id="G.18.196" n="KD.17.198">  by thys skyll me thynkethe y see an e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ydence</l>

<l id="G.18.197" n="KD.17.199">  that wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synnethe yn / sente spyryte / assoyled worthe he neu<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.18.198" n="KD.17.200">  nether here ne elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where as y herd tell</l>

<l id="G.18.199" n="KD.17.200α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui peccat in spiritu sancto et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.18.200" n="KD.17.201">  for he pryckethe god <app loc="G.18.200">
	<lem wit="G C C2 F">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">as in</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.200.n.1"><ref>G.18.200:</ref> C originally read <hi rend="it">as in</hi>, as most manuscripts.  However, <hi rend="it">as</hi> has been cancelled, bringing C's reading into line with that of G C<hi rend="sup">2</hi> F.  The line in C is, however, so different from that of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, including G, that it seems unlikely that this change indicates a relationship. </note> þe pavme þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="rb">peccat in sp<expan>irit</expan>u s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o://</hi></foreign> </l>

<l id="G.18.201" n="KD.17.202">  for god þe fadre ys as <app loc="G.18.201">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">a</rdg>
</app> fyste þe sonne <app loc="G.18.201">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">is as</rdg>
</app> a fynger</l>

<l id="G.18.202" n="KD.17.203">  the holye goste off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ys / as ytt were þe pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>me</l>

<l id="G.18.203" n="KD.17.204">  <app loc="G.18.203">
	<lem wit="G Cr Y">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">So</rdg>
</app> <app loc="G.18.203">
	<lem wit="G C2">wo</lem>
	<rdg wit="most mss">who-so</rdg>
</app> synneth yn seynt spyryte ytt semethe þ<expan>a</expan>t he gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.18.204" n="KD.17.205">  god þ<expan>a</expan>t he grypethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> and wold hys grace q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enche</l>

<l id="G.18.205" n="KD.17.206">  and to a torche or a taper þe trynyte <app loc="G.18.205">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> lykened </l>

<l id="G.18.206" n="KD.17.207">  as waxe &amp; a weyke were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.18.207" n="KD.17.208">  &amp; then a fyre flamyng forthe oute off bothe</l>

<l id="G.18.208" n="KD.17.209">  and as waxe &amp; weyke &amp; woote<note type="linguistic" id="G.18.208.n.1"><ref>G.18.208:</ref> G's spelling of "hot" here (i.e. <hi rend="it">woote</hi>) results from the extension (from the fifteenth century onwards) of <hi rend="it">wh-</hi> spellings to words with initial <hi rend="it">h-</hi> followed by an <hi rend="it">o</hi> sound, a spelling retained in words such as <hi rend="it">whole</hi>.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.426)">G.14.426</xref>, and <title>OED</title> under <hi rend="bold">wh</hi>.  For the use of &lt;w&gt; for <hi rend="it">wh</hi>, see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 414 (Dobson sees it as a dialect development), and note also G's use of &lt;wo&gt; for "who" at, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.2.146)">G.2.146</xref>.</note> fyre to-geddres</l>

<l id="G.18.209" n="KD.17.210">  fostr<del rend="blotted">e</del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add>n<note type="codicological" id="G.18.209.n.1"><ref>G.18.209:</ref>The deletion of the original <hi rend="it">e</hi> of <hi rend="it">fostren</hi> is not intentional; the original &lt;e&gt; has been blotted and the addition has been made to clarify the reading.</note> forthe a fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe and a fayre <app loc="G.18.209">
	<lem wit="G C2">lyght</lem>
	<rdg wit="most mss">leye</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.210" n="KD.17.212">  so done þe syre &amp; þe sonne &amp; also <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus sanctus:</hi></foreign></l>

<l id="G.18.211" n="KD.17.213">  fostren forthe <del rend="lined through" hand="hand1">as leele</del> <add place="supralinear" hand="hand1">amonges</add> folke lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.18.211">
	<lem wit="G C2">leele byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">bileue</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.212" n="KD.17.214">  that alkynnes crysten clenseth off synnes</l>

<l id="G.18.213" n="KD.17.215">  &amp; as þ<expan>o</expan>u seest some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme sodenlyche a torche</l>

<l id="G.18.214" n="KD.17.216">  the blasse þ<expan>er</expan>off <app loc="G.18.214">
	<lem wit="G Cr C2">blowen</lem>
	<rdg wit="all other mss">yblowe</rdg>
</app> owte yet brynnethe þe weyke</l>

<l id="G.18.215" n="KD.17.217">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leye or lyght that þe <app loc="G.18.215">
	<lem wit="G C2 Y">smacche</lem>
	<rdg wit="all other mss">macche</rdg>
</app> <app loc="G.18.215">
	<lem wit="G C2">swelethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">brenneth</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.216" n="KD.17.218">  so ys þe holy gost god and grace w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.18.217" n="KD.17.219">  to all vnkynd creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eten to dystroye</l>

<l id="G.18.218" n="KD.17.220">  leele lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e other lyffe þ<expan>a</expan>t our lord <app loc="G.18.218">
	<lem wit="G C2">gave</lem>
	<rdg wit="all other mss">shapte</rdg>
</app></l>
<milestone n="81r" unit="fol." entity="B.G81r"/>
<l id="G.18.219" n="KD.17.221">  &amp; as a glowyng gleede ne <app loc="G.18.219">
	<lem wit="G">gladen</lem>
	<rdg wit="all other mss">gladieth nouȝte</rdg>
</app> þes workmen</l>

<l id="G.18.220" n="KD.17.222">  that worchen &amp; <app loc="G.18.220">
	<lem wit="G">walken</lem>
	<rdg wit="most mss">waken</rdg>
</app> In wy<expan>n</expan>ters nyghtes</l>

<l id="G.18.221" n="KD.17.223">  as doethe a kex or a candell þ<expan>a</expan>t ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght<note type="paleographic" id="G.18.221.n.1"><ref>G.18.221:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in "caught" is in a different colour ink from the usual hand1.1 corrections, but the form is exactly the same.</note> hathe fyre &amp; blasethe</l>

<l id="G.18.222" n="KD.17.224">  no more dothe syre ne sonne ne seynt spyryte to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.18.223" n="KD.17.225">  gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt no grace ne forgyvenes off synnes</l>

<l id="G.18.224" n="KD.17.226">  tyll þe holy gost gynne to glowe &amp; to blasse</l>

<l id="G.18.225" n="KD.17.227">  so þ<expan>a</expan>t þe holy gost <app loc="G.18.225">
	<lem wit="G">glowede</lem>
	<rdg wit="most mss">gloweth</rdg>
</app> but as a glede</l>

<l id="G.18.226" n="KD.17.228">  tyll þ<expan>a</expan>t leele lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lygge on hym &amp; blowe</l>

<l id="G.18.227" n="KD.17.229">  &amp; then flamethe he as fyre on <app loc="G.18.227">
	<lem wit="G C2 Y"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater</hi></foreign></lem>
	<rdg wit="all other mss">fader</rdg>
</app> &amp; on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign></l>

<l id="G.18.228" n="KD.17.230">  &amp; meltethe theyr myght <app loc="G.18.228">
	<lem wit="G C2 Y B">to</lem>
	<rdg wit="most mss">in-to</rdg>
</app> m<expan>er</expan>cy as men may see yn wynter</l>

<l id="G.18.229" n="KD.17.231">  yse<seg type="shadowHyphen">-</seg>ykeles yn e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eysyng<expan>es</expan> thrugh heate off þe sonne</l>

<l id="G.18.230" n="KD.17.232">  meltethe yn a myn<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te whyle to myste &amp; to water</l>

<l id="G.18.231" n="KD.17.233">  so grace off þe holye goste / þe greate myght off þe trynyte</l>

<l id="G.18.232" n="KD.17.234">  meltethe to m<expan>er</expan>cye to marcyable &amp; to non other</l>

<l id="G.18.233" n="KD.17.235">  and as waxe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more / on a warme gleede</l>

<l id="G.18.234" n="KD.17.236">  wyll brenne &amp; blasse be they to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.18.235" n="KD.17.237">  &amp; solacen þem þ<expan>a</expan>t may se þ<expan>a</expan>t sytten yn derknes</l>

<l id="G.18.236" n="KD.17.238">  so wyll þe fadre forgyve / folke off mylde hertes</l>

<l id="G.18.237" n="KD.17.239">  þ<expan>a</expan>t rufullyche repenten &amp; resytutyon make</l>

<l id="G.18.238" n="KD.17.240">  In as moche as þei mowen / amenden &amp; payen</l>

<l id="G.18.239" n="KD.17.241">  <app loc="G.18.239">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> yff ytt suffyce noght for <app loc="G.18.239">
	<lem wit="G">a seght</lem>
	<rdg wit="all other mss">assetz</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t yn s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche wyll dyethe</l>

<l id="G.18.240" n="KD.17.242">  m<expan>er</expan>cy for hys mekenes wyll make good þe remnant</l>

<l id="G.18.241" n="KD.17.243">  &amp; as þe weyke &amp; fyre wyll make a warme fla<expan>m</expan>mbe</l>

<l id="G.18.242" n="KD.17.244">  for to myrthe men w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t yn marke sytten</l>

<l id="G.18.243" n="KD.17.245">  so wyll cryste off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye <app loc="G.18.243">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> men crye hym m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.18.244" n="KD.17.246">  bothe forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; forgett / &amp; yett byd for vs</l>

<l id="G.18.245" n="KD.17.247">  to þe fadre off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forgyvenes to haue</l>

<l id="G.18.246" n="KD.17.248">  <app loc="G.18.246">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> hewe fyre att a flynt fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re hondrethe <app loc="G.18.246">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.247" n="KD.17.249">  but þ<expan>o</expan>u haue towe to take ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / tyndre or broches</l>

<l id="G.18.248" n="KD.17.250">  all þi labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ys lost &amp; all þi long tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ayle</l>

<l id="G.18.249" n="KD.17.251">  for may no fyre fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe make / fayle yt hys kynd</l>

<l id="G.18.250" n="KD.17.252">  so ys þe holy gost god / &amp; grace w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.18.251" n="KD.17.253">  to all vnkynd creatures / cryste hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttnessythe</l>
<milestone n="81v" unit="fol." entity="B.G81v"/>
<l id="G.18.252" n="KD.17.253α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis / <note type="paleographic" id="G.18.252.n.1"><ref>G.18.251:</ref> This may be a deleted letter rather than a virgule.</note> nescio vos &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.18.253" n="KD.17.254">  be vnkynd to <del rend="lined through" hand="hand1">y</del> thyne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen &amp; all þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u canst bydde</l>

<l id="G.18.254" n="KD.17.255">  deylen or do pennance day &amp; nyght e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.18.255" n="KD.17.256">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rchace all þe perdone off pampylyon &amp; rome</l>

<l id="G.18.256" n="KD.17.257">  and Indulgences y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe / &amp; be <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ingratus</hi></foreign> to thy kynde</l>

<l id="G.18.257" n="KD.17.258">  the holy gost herethe the noght / ne helpe may þe by reason</l>

<l id="G.18.258" n="KD.17.259">  for vnkyndnes q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe hym / þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.18.258">
	<lem wit="G">ne cane</lem>
	<rdg wit="most mss">can nouȝte</rdg>
</app> shyne</l>

<l id="G.18.259" n="KD.17.260">  ne bre<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne ne blasse clere / for blowyng off vnkyndnes</l>

<l id="G.18.260" n="KD.17.261">  paule þe apostle pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe where y lye</l>

<l id="G.18.261" n="KD.17.261α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si linguis hominum loquar &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.18.262" n="KD.17.262">  forthy beethe warre ye wyse men þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe worlde dealen</l>

<l id="G.18.263" n="KD.17.263">  þ<expan>a</expan>t ryche beene &amp; reason knowen / re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe well your soule</l>

<l id="G.18.264" n="KD.17.264">  beethe noght vnkynd I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale you to your e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>encrystyen</l>

<l id="G.18.265" n="KD.17.265">  for many off you ryche men / by my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le men tellen</l>

<l id="G.18.266" n="KD.17.266">  ye bre<expan>n</expan>ne but ye blase noght / that ys a blynd beyken</l>

<l id="G.18.267" n="KD.17.266α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non omnis qui dicit domine domine &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign> </l>

<l id="G.18.268" n="KD.17.268">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> dyed dampned for hys vnkyndnes</l>

<l id="G.18.269" n="KD.17.269">  off hys meyte &amp; off hys money to men þ<expan>a</expan>t ytt neded </l>

<l id="G.18.270" n="KD.17.270">  <app loc="G.18.270">
	<lem wit="G B">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">Vch a</rdg>
</app> ryche I <app loc="G.18.270">
	<lem wit="G">redde</lem>
	<rdg wit="all other mss">rede</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.18.270.n.1"><ref>G.18.270:</ref> The G form <hi rend="it">redde</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">rede</hi>) does not necessarily imply a substantive variant.  The G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, but his own practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> / rewarde att hym take</l>

<l id="G.18.271" n="KD.17.271">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe your good to þ<expan>a</expan>t god / þ<expan>a</expan>t grace off arysethe</l>

<l id="G.18.272" n="KD.17.272">  for þei þ<expan>a</expan>t beene vnkynd to hys / hoope I non other</l>

<l id="G.18.273" n="KD.17.273">  but <app loc="G.18.273">
	<lem wit="G C C2 Y F">þei shall</lem>
	<rdg wit="most mss">þei</rdg>
</app> dwell þ<expan>er</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> ys dayes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owten ende</l>

<l id="G.18.274" n="KD.17.274">  thus ys vnkyndnes þe con<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>rarye / þ<expan>a</expan>t q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe as <del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>tt were</l>

<l id="G.18.275" n="KD.17.275">  the grace off þe holye gost goddes owne kynde</l>

<l id="G.18.276" n="KD.17.276">  for þ<expan>a</expan>t kynd doethe vnkynd fordoethe / as thes c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.18.277" n="KD.17.277">  vnkynd crysten men for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse <del rend="lined through" hand="hand1.1">off</del><add place="supralinear" hand="hand1.1">&amp;</add><note type="textual" id="G.18.277.n.1"><ref>G.18.277:</ref> G's original reading <hi rend="it">off</hi> is also found in C<hi rend="sup">2</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">&amp;</hi> is that of the rest of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l>

<l id="G.18.278" n="KD.17.278">  sleyethe a man for hys moebles / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.18.278">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> handes</l>

<l id="G.18.279" n="KD.17.279">  for þ<expan>a</expan>t þe holy gost hathe to kepe / <app loc="G.18.279">
	<lem wit="G W Hm C2">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> harlott<expan>es</expan> destroyen</l>

<l id="G.18.280" n="KD.17.280">  the wyche ys lyffe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe <app loc="G.18.280">
	<lem wit="G">lyght</lem>
	<rdg wit="most mss">leye</rdg>
</app> off mannes bodye</l>

<l id="G.18.281" n="KD.17.281">  for eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan> good man / may be lykened to a torche</l>

<l id="G.18.282" n="KD.17.282">  or elles to a taper / to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence þe trynyte</l>

<l id="G.18.283" n="KD.17.283">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so morderethe a good man / me thynkethe by my <app loc="G.18.283">
	<lem wit="G">wytte</lem>
	<rdg wit="most mss">Inwyt</rdg>
</app></l>

<l id="G.18.284" n="KD.17.284">  he fordoethe þe le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est lyght / þ<expan>a</expan>t our lorde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.18.285" n="KD.17.285">  <app loc="G.18.285">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> yet yn many mo man<expan>er</expan>s men offend þe holy goste</l>

<l id="G.18.286" n="KD.17.286">  <app loc="G.18.286">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þis ys þe worst <app loc="G.18.286">
	<lem wit="G">wayes</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyse</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t any wyght myght</l>

<l id="G.18.287" n="KD.17.287">  synnen ageyne seynt spyryte / assenten to destroye</l>
<milestone n="82r" unit="fol." entity="B.G82r"/>
<l id="G.18.288" n="KD.17.288">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off any <app loc="G.18.288">
	<lem wit="G">thyng off</lem>
	<rdg wit="all other mss">þyng</rdg>
</app> / that cryste dere boght<note type="textual" id="G.18.288.n.1"><ref>G.18.288:</ref> G W Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B omit a line at this point ("How myȝte he axe mercy · or any mercy hym helpe").</note></l>

<l id="G.18.289" n="KD.17.290">  that <app loc="G.18.289">
	<lem wit="G">wyllfullyche</lem>
	<rdg wit="most mss">wykkedlich</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.18.289">
	<lem wit="G">wyckedlyche</lem>
	<rdg wit="most mss">willefullich</rdg>
</app> / wold m<expan>er</expan>cy anyentyce</l>

<l id="G.18.290" n="KD.17.291">  Innocence ys next god / and nyght &amp; day ytt cryethe</l>

<l id="G.18.291" n="KD.17.292">  Wengeance Wengeance / forgyve be ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.18.292" n="KD.17.293">  that shent vs &amp; shedde our bloode forshapte vs as ytt were</l>

<l id="G.18.293" n="KD.17.293α">  <foreign lang="lat"><note type="codicological" id="G.18.293.n.1"><ref>G.18.293:</ref> The first stroke of the &lt;v&gt; of <hi rend="it">vindica</hi> has been written in grey-black ink and then cancelled and rewritten in red.</note><hi rend="rb"> vindica sanguinem <app loc="G.18.293">
	<lem wit="G Hm C2 C B">Iustorum &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">iustor<expan>um</expan></rdg>
</app> ///</hi></foreign></l>

<l id="G.18.294" n="KD.17.294">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s wengeance wengeance verray charyte askethe</l>

<l id="G.18.295" n="KD.17.295">  &amp; sythe holy cherche &amp; charyte / chargethe thys so sore</l>

<l id="G.18.296" n="KD.17.296-KD.17.297">  le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y neu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t our lorde wyll lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þ<expan>a</expan>t charyte <del rend="lined through" hand="hand1">askethe</del> lakkethe</l>

<l id="G.18.297" n="KD.17.298">  ne haue pyte for any preyer / there þ<expan>a</expan>t he pleynethe</l>

<l id="G.18.298" n="KD.17.299">  I pose I had synned so / &amp; shold <del rend="lined through" hand="hand1.1">not</del> dye</l>

<l id="G.18.299" n="KD.17.300">  &amp; now am sory þ<expan>a</expan>t y so / þe seynt spyryte agylte</l>

<l id="G.18.300" n="KD.17.301">  confesse me &amp; crye hys grace / god þ<expan>a</expan>t all made</l>

<l id="G.18.301" n="KD.17.302">  &amp; my<del rend="overwritten">d</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>delyche hys m<expan>er</expan>cye aske / myght y not be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.18.302" n="KD.17.303">  <app loc="G.18.302">
	<lem wit="G Hm C B">thus</lem>
	<rdg wit="all other mss">Ȝus</rdg>
</app> sayde þe samarytan so well / þ<expan>o</expan>u myght repente</l>

<l id="G.18.303" n="KD.17.304">  that ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes thrughe repentance to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the myght torne</l>

<l id="G.18.304" n="KD.17.305">  <app loc="G.18.304">
	<lem wit="G F">but</lem>
	<rdg wit="C2">but ȝet</rdg><rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> ytt ys but seldome seene / þ<expan>er</expan> sothenes beyrethe wyttenes</l>

<l id="G.18.305" n="KD.17.306">  any creature þ<expan>a</expan>t ys c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lpable afore a kyng<expan>es</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l>

<l id="G.18.306" n="KD.17.307">  be ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsomed for hys repentance / þ<expan>er</expan> all reason hym dampnethe</l>

<l id="G.18.307" n="KD.17.308">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>tye p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe poeple ys so h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge</l>

<l id="G.18.308" n="KD.17.309">  that þe kyng may do no m<expan>er</expan>cy <app loc="G.18.308">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> bothe men acorde</l>

<l id="G.18.309" n="KD.17.310">  &amp; ether haue eq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte as holy wrytte tellethe</l>

<l id="G.18.310" n="KD.17.310α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nunq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m dimittitur peccatum et c<expan>etera</expan> / /</hi></foreign></l>

<l id="G.18.311" n="KD.17.311">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s ytt farethe by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che folke / þ<expan>a</expan>t falsly all þeir ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.18.312" n="KD.17.312">  y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; leete noght tyll lyfe theym forsake</l>

<l id="G.18.313" n="KD.17.315">  goode hoope <del rend="lined through">&amp;</del>
<add place="supralinear" hand="hand1"><hi rend="rb"> þ<expan>a</expan>t</hi></add> <note type="codicological" id="G.18.313.n.1"><ref>G.18.313:</ref> The scribe clearly noticed the omission of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> when he was in the process of transcribing the rubricated material at G.18.317, and he has corrected in red ink.</note> helpe sholde / to whanhoope to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe  </l>

<l id="G.18.314" n="KD.17.316">  noght off þe non<seg type="shadowHyphen">-</seg>power off god / þ<expan>a</expan>t he ne ys myghtfull</l>

<l id="G.18.315" n="KD.17.317">  to amend all þ<expan>a</expan>t amys ys / and hys m<expan>er</expan>cy greater</l>

<l id="G.18.316" n="KD.17.318">  then all our wycked werkes / as holy wrytte tellethe</l>

<l id="G.18.317" n="KD.17.318α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia opera eius &amp; c<expan>etera</expan> / /</hi></foreign></l>

<l id="G.18.318" n="KD.17.319">  <app loc="G.18.318">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> er <app loc="G.18.318">
	<lem wit="G Cot">þis</lem>
	<rdg wit="most mss">his</rdg>
</app> ryghtfulnes to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the torne some restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.18.319" n="KD.17.320">  hys sorowe ys satysfacyton for hym þ<expan>a</expan>t may noght pay</l>

<l id="G.18.320" n="KD.17.321">  thre thyng<expan>es</expan> there beene / þ<expan>a</expan>t done a man by strenght</l>

<l id="G.18.321" n="KD.17.322">  <app loc="G.18.321">
	<lem wit="G C2">fleen</lem>
	<rdg wit="most mss">Forto fleen</rdg>
</app> hys owne ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se / as holye wrytte shewethe</l>
<milestone n="82v" unit="fol." entity="B.G82v"/>
<l id="G.18.322" n="KD.17.323">  that on ys a wycked wyffe þ<expan>a</expan>t wyll not be chastysed </l>

<l id="G.18.323" n="KD.17.324">  hyr feere flyethe from hyr / for fere off hyr tong</l>

<l id="G.18.324" n="KD.17.325">  &amp; yff hys ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se be vnhylled &amp; reyne on hy<del rend="lined through" hand="hand1">r</del><add place="supralinear" hand="hand1">s</add><note type="paleographic" id="G.18.324.n.1"><ref>G.18.324:</ref> The original alteration (replacement of long &lt;r&gt; of <hi rend="it">hyr</hi> by supralinear sigma &lt;s&gt;) is in the main scribe's usual grey ink. However, the crossed-out &lt;r&gt; has later been erased and replaced with an inline sigma &lt;s&gt; in brown ink which partly encroaches on the supralinear &lt;s&gt;.</note> bedde</l>

<l id="G.18.325" n="KD.17.326">  he sekethe all abovte tyll he <app loc="G.18.325">
	<lem wit="G C Y B">lygge</lem><rdg wit="C2">liggith</rdg>
	<rdg wit="most mss">slepe</rdg>
</app> drye</l>

<l id="G.18.326" n="KD.17.327">  &amp; when smoke or <app loc="G.18.326">
	<lem wit="G">smodre</lem>
	<rdg wit="all other mss">smolder</rdg>
</app> / smytethe yn hys syght</l>

<l id="G.18.327" n="KD.17.328">  ytt doethe hym wors þen hys wyffe / or wete to slepe</l>

<l id="G.18.328" n="KD.17.329">  for smoke &amp; smoldre <app loc="G.18.328">
	<lem wit="G L C">smytethe</lem>
	<rdg wit="most mss">smyteth in</rdg>
</app><note type="textual" id="G.18.328.n.1"><ref>G.18.328:</ref> M originally shared the G L C reading <hi rend="it">smytethe</hi>, but supralinear <hi rend="it">in</hi> has been added after the verb, bringing M's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> hys eyne</l>

<l id="G.18.329" n="KD.17.330">  tyll he be bleyre<seg type="shadowHyphen">-</seg>eyed or blynd / &amp; hoos <note type="paleographic" id="G.18.329.n.1"><ref>G.18.329:</ref> Kane and Donaldson too read G <hi rend="it">hoos</hi> but there is a mark above this word, possibly a later addition, which may be intended as an abbreviation for <hi rend="it">-er-</hi>.  While β4 manuscripts read <hi rend="it">hoos</hi>; other manuscripts  read <hi rend="it">hors</hi>.</note> yn þe throte</l>

<l id="G.18.330" n="KD.17.331">  <app loc="G.18.330">
	<lem wit="G R"><add place="marginLeft" hand="hand1.1">he</add> coghethe</lem><rdg wit="C2">Than Coughethe he</rdg><rdg wit="F">þan kenely he</rdg>
	<rdg wit="most mss">Cougheth</rdg>
</app> &amp; cursethe / þ<expan>a</expan>t cryst gyue hym sorowe</l>

<l id="G.18.331" n="KD.17.332">  þ<expan>a</expan>t shold bryng yn better wode / or <app loc="G.18.331">
	<lem wit="G Hm B">blowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">blowe it</rdg>
</app> tyll ytt brent</l>

<l id="G.18.332" n="KD.17.333">  thes thre þ<expan>a</expan>t y tell off beene <app loc="G.18.332">
	<lem wit="G">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.18.332.n.1"><ref>G.18.332:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> to vndrestande</l>

<l id="G.18.333" n="KD.17.334">  the wyffe ys our wyked flesshe / þ<expan>a</expan>t wyll not be chastysed </l>

<l id="G.18.334" n="KD.17.335">  for kynd cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe on hym eu<expan>er</expan> / to contrarye þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.18.335" n="KD.17.336">  &amp; thogh ytt fall ytt fyndethe skylles / þ<expan>a</expan>t freylte <app loc="G.18.335">
	<lem wit="G Cr23 C C2 Y">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> made</l>

<l id="G.18.336" n="KD.17.337">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys lyghtlyche forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; forgeten bothe</l>

<l id="G.18.337" n="KD.17.338">  <app loc="G.18.337">
	<lem wit="G">to a</lem>
	<rdg wit="all other mss">To</rdg>
</app> man þ<expan>a</expan>t m<expan>er</expan>cy askethe / and amend thynkethe</l>

<l id="G.18.338" n="KD.17.339">  the reyne þ<expan>a</expan>t reynethe þ<expan>er</expan> we rest sholde</l>

<l id="G.18.339" n="KD.17.340">  been sycknes &amp; sorowes þ<expan>a</expan>t we sufferen offte</l>

<l id="G.18.340" n="KD.17.341">  as paule þe apostell to þe poeple taght</l>

<l id="G.18.341" n="KD.17.341α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">virtus in infirmitate perficitur et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.18.342" n="KD.17.342">  &amp; thogh þ<expan>a</expan>t men make moche dole yn theyre angre</l>

<l id="G.18.343" n="KD.17.343">  and <app loc="G.18.343">
	<lem wit="G">ympacyentz</lem>
	<rdg wit="most mss">inpacient</rdg>
</app> yn þ<expan>er</expan> pennance pure reason knowethe</l>

<l id="G.18.344" n="KD.17.344">  that they haue ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se <app loc="G.18.344">
	<lem wit="G">to <add place="inline" hand="hand1.1">þe</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> contrarye by kynd off þ<expan>er</expan> syknes</l>

<l id="G.18.345" n="KD.17.345">  &amp; lyghtlyche our lorde att <app loc="G.18.345">
	<lem wit="G">our</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es ende</l>

<l id="G.18.346" n="KD.17.346">  hathe m<expan>er</expan>cy on s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche men þ<expan>a</expan>t so y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell may suffer</l>

<l id="G.18.347" n="KD.17.347">  <app loc="G.18.347">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe smoke &amp; þe smoldre þ<expan>a</expan>t smyte yn oure eyne</l>

<l id="G.18.348" n="KD.17.348">  ys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse &amp; vnkyndnes þ<expan>a</expan>t q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe goddes m<expan>er</expan>cy</l>

<l id="G.18.349" n="KD.17.349">  for vnkyndnes ys þe contrarye / off alkynnes reason</l>

<l id="G.18.350" n="KD.17.350">  for þ<expan>er</expan> <del rend="lined through" hand="hand1">y</del> nys sycke ne sory ne non so moche wreche</l>

<l id="G.18.351" n="KD.17.351">  þ<expan>a</expan>t he ne may lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; hym lyke / and <app loc="G.18.351">
	<lem wit="G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">lene</rdg>
</app> off hys herte</l>

<l id="G.18.352" n="KD.17.352">  good wyll &amp; good worde bothe wysshen &amp; wyllen</l>

<l id="G.18.353" n="KD.17.353">  all man<expan>er</expan> men m<expan>er</expan>cy &amp; forgyvenes</l>

<l id="G.18.354" n="KD.17.354">  and <app loc="G.18.354">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">louye</rdg>
</app> them lyke hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; hys lyve amend </l>

<l id="G.18.355" n="KD.17.355">  I may no leng<expan>er</expan> lett q<expan>uo</expan>d he &amp; harde prycked </l>

<l id="G.18.356" n="KD.17.356">  &amp; went a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way <app loc="G.18.356">
	<lem wit="G C2 F">as þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">as</rdg>
</app> wynd &amp; therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I <app loc="G.18.356">
	<lem wit="G M Cr R">waked</lem>
	<rdg wit="most mss">awaked</rdg>
</app> </l>
<milestone n="83r" unit="fol." entity="B.G83r"/>
<trailer id="G.18.356.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit tercius passus de</foreign> doobett<expan>er</expan></hi></hi>
<note type="codicological" id="G.18.356.t.1.n.1"><ref>G.18.356:</ref> There is a small &lt;e&gt; in the right hand margin.  There appears to be no codicological reason for this, but note the small &lt;c&gt; in the same position at the beginning of G14 (f.55<hi rend="sup">r</hi>).<figure entity="B.G55r"/></note></trailer></lg></div1>

<div1 n="G.19" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="18" unit="PassusB"/>
<l id="G.19.1" n="KD.18.1">  <hi rend="o2">W</hi>ollward and whettshode went y forthe after</l>
<l id="G.19.2" n="KD.18.2">  &amp; as a reccheles <app loc="G.19.2">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renke</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t off no wo <app loc="G.19.2">
	<lem wit="G">recched</lem><rdg wit="W B">roughte</rdg>
	<rdg wit="all other mss">reccheth</rdg>
</app> </l>

<l id="G.19.3" n="KD.18.3">  &amp; yede forthe lyke a lorell all my lyfe tyme</l>

<l id="G.19.4" n="KD.18.4">  tyll y <app loc="G.19.4">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">wex</rdg>
</app> wery off þe worlde / and wylned efte to slepe</l>

<l id="G.19.5" n="KD.18.5">  &amp; leyned me <app loc="G.19.5">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">to a</rdg>
</app> lenten &amp; long tyme y slepte</l>

<l id="G.19.6" n="KD.18.9">  &amp; off crystes passyon &amp; pennance þe poeple <app loc="G.19.6">
	<lem wit="G B F">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">þat</rdg>
</app> off taght</l>

<l id="G.19.7" n="KD.18.6">  rest me þ<expan>er</expan> and r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt fast tyll <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ramis palmaru<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.19.8" n="KD.18.7">  off gerles &amp; off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">gloria laus</hi></foreign> greatly me dreymed </l>

<l id="G.19.9" n="KD.18.8">  and how <hi rend="rb">ozanna</hi> by orgonye old <del rend="lined through " hand="hand1">song</del><add place="supralinear" hand="hand1">folke</add><note type="paleographic" id="G.19.9.n.1"><ref>G.19.9:</ref> An attempt has been made to alter the word <hi rend="it">song</hi> instead of crossing it out, but this has been abandoned.</note> songen</l>

<l id="G.19.10" n="KD.18.10">  on sembleable to þe samarytan / &amp; somedeale <app loc="G.19.10">
	<lem wit="G">pyers</lem>
	<rdg wit="most mss">to Piers</rdg>
</app> plowman</l>

<l id="G.19.11" n="KD.18.11">  barefoote on an asse backe booteles gan prycke</l>

<l id="G.19.12" n="KD.18.12">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute sp<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rres other speyre / spakelyche he loked </l>

<l id="G.19.13" n="KD.18.13">  as ys þe kynd off a knyght þ<expan>a</expan>t comethe to be dowbbed </l>

<l id="G.19.14" n="KD.18.14">  to gett hym gylt spurres / and galoches y<seg type="shadowHyphen">-</seg>coweped </l>

<l id="G.19.15" n="KD.18.15">  then was feythe <app loc="G.19.15">
	<lem wit="G">a in</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> a fenystre / &amp; <app loc="G.19.15">
	<lem wit="G">cryed</lem>
	<rdg wit="most mss">cryde a</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fili dauid</hi></foreign></l>

<l id="G.19.16" n="KD.18.16">  as doethe an hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off armes / when <app loc="G.19.16">
	<lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nterers</lem>
	<rdg wit="most mss">aunt<expan>ur</expan>os</rdg>
</app> comethe to I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st<expan>es</expan></l>

<l id="G.19.17" n="KD.18.17">  old Iewes off / Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m /<note type="paleographic" id="G.19.17.n.1"><ref>G.19.17:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> for Ioy they songe</l>

<l id="G.19.18" n="KD.18.17α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">benedictus qui venit in nomine domini &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.19" n="KD.18.18">  þen I frayned att faythe / what all þ<expan>a</expan>t fare <app loc="G.19.19">
	<lem wit="G F">ment</lem>
	<rdg wit="all other mss">be-mente</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.20" n="KD.18.19">  &amp; who sholde I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st In Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m <hi rend="rb">Iesus</hi> he sayde</l>

<l id="G.19.21" n="KD.18.20">  &amp; fecche þ<expan>a</expan>t þe fende cleymethe / pyers fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte þe plowma<expan>n</expan></l>

<l id="G.19.22" n="KD.18.21">  ys pyers In thys place q<expan>uo</expan>d I . and he preynte on me</l>

<l id="G.19.23" n="KD.18.22">  thys <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> <app loc="G.19.23">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> hys gentryes / wole I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st In pyers armes</l>

<l id="G.19.24" n="KD.18.23">  In hys helme <app loc="G.19.24">
	<lem wit="G M C O B">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp; in</rdg>
</app> hys habergynne /<foreign lang="lat"><hi rend="rb">humana natura</hi></foreign></l>

<l id="G.19.25" n="KD.18.24">  that cryste be noght y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe here for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">consumat<expan>us</expan> est</hi></foreign></l>

<l id="G.19.26" n="KD.18.25">  In pyers paltock þe plowman þis prycker shall ryde</l>

<l id="G.19.27" n="KD.18.26">  for no dynt shall hym dere as yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deitate patris</hi></foreign></l>

<l id="G.19.28" n="KD.18.27">  wo shall I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="rb">Iesus</hi> <app loc="G.19.28">
	<lem wit="G">Iewes</lem>
	<rdg wit="most mss">q<expan>uo</expan>d I iuwes</rdg>
</app> or scrybes</l>

<l id="G.19.29" n="KD.18.28">  nay q<expan>uo</expan>d he þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le feende / &amp; <app loc="G.19.29">
	<lem wit="G">also</lem>
	<rdg wit="all other mss">fals</rdg>
</app> doome &amp; deathe</l>

<l id="G.19.30" n="KD.18.29">  deethe <app loc="G.19.30">
	<lem wit="G">seethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">seith</rdg>
</app> he shall fordoo / &amp; <app loc="G.19.30">
	<lem wit="G C2">downe</lem>
	<rdg wit="most mss">adown</rdg>
</app> bryng</l>

<marginalia id="G.19.31.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="boxed">argum<expan>en</expan>tt </hi></marginalia>
<l id="G.19.31" n="KD.18.30">  all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe or lokethe yn land or yn watre</l>

<marginalia id="G.19.32.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="boxed">off lyf &amp; </hi></marginalia>
<l id="G.19.32" n="KD.18.31">  lyfe sayethe þ<expan>a</expan>t he lyethe &amp; leyethe hys lyffe to wedde</l>

<marginalia id="G.19.33.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="boxed"> dethe</hi></marginalia>
<l id="G.19.33" n="KD.18.32">  that for all þ<expan>a</expan>t dethe can doo w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>ynne <orig>thredayes</orig><reg>thre dayes</reg> / /</l>
<milestone n="83v" unit="fol." entity="B.G83v"/>
<l id="G.19.34" n="KD.18.33">  to walke <app loc="G.19.34">
	<lem wit="G Hm">&amp; to</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> fecche fro þe fende pyers fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte þe plowma<expan>n</expan></l>

<l id="G.19.35" n="KD.18.34">  <app loc="G.19.35">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">And</rdg>
</app> legge <app loc="G.19.35">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">it</rdg>
</app> þ<expan>er</expan> hym lykethe / &amp; lucyfer bynd</l>

<l id="G.19.36" n="KD.18.35">  &amp; for to beyte &amp; dow<expan>n</expan>e bryng <app loc="G.19.36">
	<lem wit="G Hm O C2 Y">bale &amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">bale</rdg>
</app> deathe for eu<expan>er</expan></l>

<l id="G.19.37" n="KD.18.35α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">o mors ero mors tua &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.38" n="KD.18.36">  then came <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pilat<expan>us</expan></hi></foreign> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> poeple <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sedens pro tribunali //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.39" n="KD.18.37">  to se how doghtely dethe shuld doo / &amp; deme þ<expan>er</expan> <app loc="G.19.39">
	<lem wit="G Cr23 C C2 B">brothers</lem>
	<rdg wit="most mss">botheres</rdg>
</app> ryght</l>

<l id="G.19.40" n="KD.18.38">  the Iewes &amp; the I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece ageynst <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> <app loc="G.19.40">
	<lem wit="G">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei were</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.41" n="KD.18.39">  &amp; all þe co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte on hym cryed <foreign lang="lat"><hi rend="rb">crucyfige</hi></foreign> sharpe</l>

<l id="G.19.42" n="KD.18.40">  tho put hym forthe a pylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.19.42">
	<lem wit="G">pylate</lem>
	<rdg wit="most mss">bifor pilat</rdg>
</app> &amp; sayede</l>

<l id="G.19.43" n="KD.18.41">  thys <hi rend="rb">Iesus</hi> off oure Iewes temple Iaped &amp; despysed </l>

<l id="G.19.44" n="KD.18.42">  to fordoone ytt <app loc="G.19.44">
	<lem wit="G M B R F">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> on day &amp; yn thre dayes after</l>

<l id="G.19.45" n="KD.18.43">  edyfye ytt efte newe / here he standethe þ<expan>a</expan>t seyde ytt</l>

<l id="G.19.46" n="KD.18.44">  &amp; yet <app loc="G.19.46">
	<lem wit="G">maken</lem>
	<rdg wit="all other mss">maken it</rdg>
</app> as moche / yn all <app loc="G.19.46">
	<lem wit="G Cr F">man<expan>er</expan> off</lem>
	<rdg wit="all other mss">man<expan>er</expan>e</rdg>
</app> poyntes</l>

<l id="G.19.47" n="KD.18.45">  bothe as long &amp; as large / by lofte &amp; by gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.19.48" n="KD.18.46">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">crucifige</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d a cacche<seg type="shadowHyphen">-</seg>polle / I warrant hym a wycche</l>

<l id="G.19.49" n="KD.18.47">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tolle tolle</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other / and tooke / of kene thornes</l>

<l id="G.19.50" n="KD.18.48">  &amp; byganne off kene thorne / a garland to make</l>

<l id="G.19.51" n="KD.18.49">  &amp; sett ytt sore on hys heyde / and seyde yn en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l>

<l id="G.19.52" n="KD.18.50">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ave raby /</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t ryba<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de &amp; threwe reedes att hym</l>

<l id="G.19.53" n="KD.18.51">  nayled hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thre nayles / naked on the roode</l>

<l id="G.19.54" n="KD.18.52">  and poyson on a polle þei putt vp to hys lyppes</l>

<l id="G.19.55" n="KD.18.53">  &amp; bad hym drynke hys deathe y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell / hys dayes were doone<note type="codicological" id="G.19.55.n.1"><ref>G.19.55:</ref> The line is too long and <hi rend="it">doone</hi> appears underneath <hi rend="it">were</hi>, boxed in grey to distinguish it from G.19.56.</note></l>

<l id="G.19.56" n="KD.18.54">  &amp; yff þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u subtyle be / help now þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en /</l>

<l id="G.19.57" n="KD.18.55">  yff þ<expan>o</expan>u be cryst &amp; kynges sonne / come downe off þe roode</l>

<l id="G.19.58" n="KD.18.56">  then shall we le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t lyffe þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe / &amp; wole not lett <del rend="overwritten" hand="hand1.1">to</del><add place="inline" hand="hand1.1">þe</add> dye</l>

<l id="G.19.59" n="KD.18.57">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">consummatu<expan>m</expan> est</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d cryste &amp; comsed for to swowne</l>

<l id="G.19.60" n="KD.18.58">  pytyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slyche &amp; pale as a <app loc="G.19.60">
	<lem wit="G Cr C2 F">pryson<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">prisou<expan>n</expan></rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t dyethe</l>

<l id="G.19.61" n="KD.18.59">  þe lorde off lyffe &amp; off lyght <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.19.61">
	<lem wit="G">þer</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> leyde hys eyne to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.19.62" n="KD.18.60">  þe day for drede w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>drewe / &amp; darke bycame þe sonne</l>

<l id="G.19.63" n="KD.18.61">  þe wall wagged &amp; cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; all þe worlde q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.19.64" n="KD.18.62">  deade men for þ<expan>a</expan>t <app loc="G.19.64">
	<lem wit="G">dy<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>m</expan></add>me</lem>
	<rdg wit="most mss">dyne</rdg>
</app> / came owte <app loc="G.19.64">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="most mss">of depe</rdg>
</app> gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.19.65" n="KD.18.63">  &amp; told why þ<expan>a</expan>t tempest so long tyme d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red </l>

<l id="G.19.66" n="KD.18.64">  for a bytter battayle þe deade bodye seyed </l>

<l id="G.19.67" n="KD.18.65">  lyve &amp; dethe yn thys derknes <app loc="G.19.67">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">her one</rdg>
</app> fordooethe <app loc="G.19.67">
	<lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">her other</rdg>
</app></l>
<milestone n="84r" unit="fol." entity="B.G84r"/>
<l id="G.19.68" n="KD.18.66">  shall no wyght wytt wytterly who shall haue þe mastrye</l>

<l id="G.19.69" n="KD.18.67">  er sonday abowte sonne rysyng / and sanke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> that t<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ll<note type="textual" id="G.19.69.n.1"><ref>G.19.69:</ref> Cr C<hi rend="sup">2</hi> share G's original reading <hi rend="it">to</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">tyll</hi> corresponds to that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> yerthe</l>

<l id="G.19.70" n="KD.18.68">  some sayde þ<expan>a</expan>t he was goddes <add place="supralinear" hand="hand1">sonne</add> þ<expan>a</expan>t so fayre dyed </l>

<l id="G.19.71" n="KD.18.68α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vere filius dei erat iste &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.19.72" n="KD.18.69">  &amp; some sayde he was a wycche / good ys þ<expan>a</expan>t we assey</l>

<l id="G.19.73" n="KD.18.70">  where he be deyd or noght deyde downe or he be take</l>

<l id="G.19.74" n="KD.18.71">  two the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es also tholyed deathe that tyme</l>

<l id="G.19.75" n="KD.18.72">  vpon a cros bysyde cryste / so was þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne lawe</l>

<l id="G.19.76" n="KD.18.73">  a cacche<seg type="shadowHyphen">-</seg>polle cam forthe &amp; cracked bothe theyre legges</l>

<l id="G.19.77" n="KD.18.74">  &amp; þ<expan>er</expan> armes after off ether off tho the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.19.78" n="KD.18.75">  <app loc="G.19.78">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> was no <app loc="G.19.78">
	<lem wit="G W Cot">body</lem>
	<rdg wit="all other mss">boy</rdg>
</app> so bold goddes body to toche</l>

<l id="G.19.79" n="KD.18.76">  for he was knyght &amp; kynges sonne / kynd forgave þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.19.80" n="KD.18.77">  that no<expan>n</expan> herlott were so hardye to ley hand vpon hym</l>

<l id="G.19.81" n="KD.18.78">  <app loc="G.19.81">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> there came forthe a knyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a kene speare y<seg type="shadowHyphen">-</seg>gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l>

<l id="G.19.82" n="KD.18.79">  hyght <hi rend="rb">longeus</hi> as þe letter tellethe / &amp; long had loore hys syght</l>

<l id="G.19.83" n="KD.18.80">  before pylate &amp; other poeple yn þe place he ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.19.84" n="KD.18.81">  maugre <app loc="G.19.84">
	<lem wit="G Bm Cot">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">his many</rdg>
</app> teethe he was made þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.19.85" n="KD.18.82">  to take þe speyre In hys hand &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sten w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.19.85">
	<lem wit="G"><hi rend="boxed">Iesu</hi></lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>ihesus</expan></rdg>
</app></l>

<l id="G.19.86" n="KD.18.83">  for all þei weren vnhardy / þ<expan>a</expan>t ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed on hors &amp; stoode</l>

<l id="G.19.87" n="KD.18.84">  to to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>chen hym or tasten hym / or take hym downe off roode</l>

<l id="G.19.88" n="KD.18.85">  but þis blynd bacheler then / bare hym thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe herte</l>

<l id="G.19.89" n="KD.18.86">  the bloode sprange downe by þe speyre / &amp; vnsperred hys eyne</l>

<l id="G.19.90" n="KD.18.87">  then fell þe knyght vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on knees / &amp; cryed hym m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.19.91" n="KD.18.88">  ageyne my wyll ytt was lorde / to wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd you so sore</l>

<l id="G.19.92" n="KD.18.89">  he seghed &amp; seyde / sore ytt me athynkethe</l>

<l id="G.19.93" n="KD.18.90">  for þe dede þ<expan>a</expan>t I haue doone I do me yn your grace</l>

<l id="G.19.94" n="KD.18.91">  haue on me re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the ryghtfull <app loc="G.19.94">
	<lem wit="G"><expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan></lem>
	<rdg wit="most mss"><expan>ihesu</expan></rdg>
</app> / &amp; ryght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t he wepte</l>

<l id="G.19.95" n="KD.18.92">  then gan feyet<del rend="lined through" hand="hand1.1">he</del><note type="paleographic" id="G.19.95.n.1"><ref>G.19.95:</ref> The deletion affecting <hi rend="it">feyethe</hi> is a little careless and it is difficult to be certain exactly which letters are supposed to have been crossed out. </note> <app loc="G.19.95">
	<lem wit="G">felly <del rend="overwritten" hand="hand1.1">/</del><add place="inline" hand="hand1.1">&amp;</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">felly</rdg>
</app> the fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> Iewes despyce</l>

<l id="G.19.96" n="KD.18.93">  called þem caytyffes <app loc="G.19.96">
	<lem wit="G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed</lem>
	<rdg wit="most mss">acursed</rdg>
</app> for eu<expan>er</expan>e</l>

<l id="G.19.97" n="KD.18.94">  for þis fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wyllany wengeance to you fall</l>

<l id="G.19.98" n="KD.18.95">  to do þe blynd beate hym y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde ytt was a boyes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale</l>

<l id="G.19.99" n="KD.18.96">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed cayteffe knyghthoode was ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.19.100" n="KD.18.97">  to myssdoo a deade bodye by day or by nyght</l>

<l id="G.19.101" n="KD.18.98">  the gree yet hathe he goten / for all hys greate wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde<note type="codicological" id="G.19.101.n.1"><ref>G.19.101:</ref>  The reading here is clear in spite of the damage to the manuscript.  Note that the spilled ink appears to be the same colour as that used for the various spelling changes.</note></l>

<l id="G.19.102" n="KD.18.99">  for your champyon chy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>alo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r cheffe knyght off you all </l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.19.102.f.1">H</fw>
<milestone n="84v" unit="fol." entity="B.G84v"/>
<l id="G.19.103" n="KD.18.100">  yelt hym recreant rynnyng ryght <app loc="G.19.103">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan> wylle</l>

<l id="G.19.104" n="KD.18.101">  for be thys derknes I<seg type="shadowHyphen">-</seg>doo hys deathe worthe a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enged </l>

<l id="G.19.105" n="KD.18.102">  and <app loc="G.19.105">
	<lem wit="G C2">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">ȝe</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.19.105.n.1"><ref>G.19.105:</ref> Kane and Donaldson apparently interpret G's reading as <hi rend="it">ye</hi> rather than <hi rend="it">þe</hi> but superscript &lt;e&gt; is normally only used after a thorn.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rdeanes haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost / for lyffe shall haue þe mastrye</l>

<l id="G.19.106" n="KD.18.103">  &amp; your francheys þ<expan>a</expan>t free was / fallen ys yn thraldome</l>

<l id="G.19.107" n="KD.18.104">  &amp; ye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="90%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add place="inline" hand="hand1.1">r</add>les<note type="textual" id="G.19.107.n.1"><ref>G.19.107:</ref> C Y B read <hi rend="it">clerkes</hi> for <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">cherles</hi> but G's original reading appears to have been <hi rend="it">cheles</hi>. The corrector appears to have added a very small &lt;e&gt; to replace that deleted by the addition of &lt;r&gt; before replacing this in turn with a &lt;v&gt;.</note> &amp; your <app loc="G.19.107">
	<lem wit="G"><sic>chydrene</sic><corr>chy[l]drene</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">children</rdg>
</app> che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall ye ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.19.108" n="KD.18.105">  ne haue lordshyppe yn land ne no land tylye</l>

<l id="G.19.109" n="KD.18.106">  but all barreyne be &amp; vsurye <app loc="G.19.109">
	<lem wit="G">to vsen</lem>
	<rdg wit="most mss">vsen</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.110" n="KD.18.107">  wych ys lyfe þ<expan>a</expan>t our lorde yn all lawes ac<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsethe</l>

<l id="G.19.111" n="KD.18.108">  now your goode dayes are done / as danyell p<expan>ro</expan>phesyed </l>

<l id="G.19.112" n="KD.18.109">  when cryste came þi<expan>er</expan> kyngdome / &amp; crowne sholde ceasse</l>

<l id="G.19.113" n="KD.18.109α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum veniat sa<expan>n</expan>ct<expan>us</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> cessabit vnccio vestra ://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.114" n="KD.18.110">  what for feere off thys ferlye / and off þe fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> Iewes</l>

<l id="G.19.115" n="KD.18.111">  I drewe me yn that derknes to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">discendit ad inferna</hi></foreign></l>

<l id="G.19.116" n="KD.18.112">  &amp; þ<expan>er</expan> I saghe sothely <foreign lang="lat"><hi rend="rb">secundum scripturas ://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.117" n="KD.18.113">  oute off þe west coste / a wenche as me thoght</l>

<l id="G.19.118" n="KD.18.114">  come walkyng <app loc="G.19.118">
	<lem wit="G">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> the way <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> to hellward she loked </l>

<l id="G.19.119" n="KD.18.115">  m<expan>er</expan>cy hyght þ<expan>a</expan>t meyde / a meke thyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l>

<l id="G.19.120" n="KD.18.116">  a full benyng b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>rde / and buxome off speche</l>

<l id="G.19.121" n="KD.18.117">  hyr suster as ytt semed came softlye walkyng</l>

<l id="G.19.122" n="KD.18.118">  e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en owte off þe est / and westwarde<note type="paleographic" id="G.19.122.n.1"><ref>G.19.123:</ref> The &lt;s&gt;, &lt;t&gt; and part of the second &lt;w&gt; of <hi rend="it">westwarde</hi> have been re-outlined in darker ink.</note> she loked </l>

<l id="G.19.123" n="KD.18.119">  a full comely creature / tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the she hyght</l>

<l id="G.19.124" n="KD.18.120">  for þe wertue þ<expan>a</expan>t hyr folowed / afered was she neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.19.125" n="KD.18.121">  when þes meydens mett m<expan>er</expan>cy &amp; tre<add place="supralinear" hand="hand1">w</add>the</l>

<l id="G.19.126" n="KD.18.122">  eyther asked other off thys greate wondre</l>

<l id="G.19.127" n="KD.18.123">  off þe dynne &amp; þe derknes &amp; how þe day rowed </l>

<l id="G.19.128" n="KD.18.124">  &amp; wyche a lyght &amp; a leyme / <app loc="G.19.128">
	<lem wit="G">le<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">lay</rdg>
</app><note type="linguistic" id="G.19.128.n.1"><ref>G.19.128:</ref> The form <hi rend="it">lee</hi> is not recorded as a preterite of "lie" by either the <title>OED</title> or the <title>MED</title> but it is difficult to imagine what else the corrector intended. </note> before hell</l>

<l id="G.19.129" n="KD.18.125">  I haue farlye off þis fare y faythe sayed trewthe</l>

<l id="G.19.130" n="KD.18.126">  &amp; am wendyng to wytt whatt þis wondre meanethe</l>

<l id="G.19.131" n="KD.18.127">  haue no m<expan>er</expan>vayle q<expan>uo</expan>d m<expan>er</expan>cy / myrthe ytt betokenethe</l>

<l id="G.19.132" n="KD.18.128">  a <app loc="G.19.132">
	<lem wit="G Cr C2 R F">meyde</lem>
	<rdg wit="all other mss">mayden</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t hett marye / and modre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute felyng</l>

<l id="G.19.133" n="KD.18.129">  off any kynnes creature / co<expan>n</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed thrugh speche</l>

<l id="G.19.134" n="KD.18.130">  &amp; grace off þe holy gost wexe<add place="inline" hand="hand1.1">d</add><note type="textual" id="G.19.134.n.1"><ref>G.19.134:</ref> All other manuscripts share G's original strong preterite <hi rend="it">wexe</hi>.</note> greate w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> chylde</l>

<l id="G.19.135" n="KD.18.131">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute we<expan>m</expan>me <app loc="G.19.135">
	<lem wit="G Y">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">in-to</rdg>
</app> thys worlde she broght hym</l>

<l id="G.19.136" n="KD.18.132">  &amp; þ<expan>a</expan>t my tale be trewe / I take god to wyttnes</l>

<l id="G.19.137" n="KD.18.133">  sythe þis barne was borne / been <orig>xxxti"</orig><reg>thritti</reg> <app loc="G.19.137">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app> passed </l>
<milestone n="85r" unit="fol." entity="B.G85r"/>
<l id="G.19.138" n="KD.18.134">  wyche dyed &amp; deathe tholed / þis day abovte mydday</l>

<l id="G.19.139" n="KD.18.135">  and þ<expan>a</expan>t ys ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off thys clypse / þ<expan>a</expan>t closethe now þe sonne</l>

<l id="G.19.140" n="KD.18.136">  In meanyng þ<expan>a</expan>t man shall / froo m<expan>er</expan>kenes be drawe</l>

<l id="G.19.141" n="KD.18.137">  the whyle thys lyght <add place="supralinear" hand="hand1">&amp; þis leame</add> shall lucyfer ablynd </l>

<l id="G.19.142" n="KD.18.138">  for patryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes haue preyched <app loc="G.19.142">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">her</rdg>
</app>off often</l>

<l id="G.19.143" n="KD.18.139">  that man shall man sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / thrugh a meydens helpe</l>

<l id="G.19.144" n="KD.18.140">  and þ<expan>a</expan>t was tynt thrugh tree / tree shall ytt wynne</l>

<l id="G.19.145" n="KD.18.141">  &amp; þ<expan>a</expan>t dethe downe broght deathe shall rele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.146" n="KD.18.142">  þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u tellest q<expan>uo</expan>d trewthe / ys but a tale off waltrotte</l>

<l id="G.19.147" n="KD.18.143">  for adam and e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; abraham<del rend="lined through" hand="hand1.1">e</del> <app loc="G.19.147">
	<lem wit="G M Cr F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">with</rdg>
</app> other</l>

<l id="G.19.148" n="KD.18.144">  patryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes þ<expan>a</expan>t yn payne lyggen</l>

<l id="G.19.149" n="KD.18.145">  lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.19.149">
	<lem wit="G">yon<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add>e<add place="inline" hand="hand1.1">r</add></lem>
	<rdg wit="most mss">ȝone</rdg>
</app><note type="textual" id="G.19.149.n.1"><ref>G.19.149:</ref> Note the alteration of "yonde" to "yonder" at <ref target="G.19.193">G.19.193</ref>.</note> lyght / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte shall bryng</l>

<l id="G.19.150" n="KD.18.146">  ne haue þem ovte off hell holde þi tong m<expan>er</expan>cye</l>

<l id="G.19.151" n="KD.18.147">  ytt <app loc="G.19.151">
	<lem wit="G">ys a</lem>
	<rdg wit="most mss">is but a</rdg>
</app><note type="textual" id="G.19.151.n.1"><ref>G.19.151:</ref> For G <hi rend="it">ys a</hi>, most manuscripts <hi rend="it">is but a</hi>, Kane and Donaldson adopt the reading <hi rend="it">is</hi> (found in the majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts).</note> tryfull þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u tellest / I trogh<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">t</add> woot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.19.151.n.2"><ref>G.19.151:</ref>  A brown ink descender has been added, crossing the line joining the &lt;t&gt; and the &lt;e&gt; of original <hi rend="it">woote</hi> and thus forming a second &lt;t&gt;.</note> þe sothe</l>

<l id="G.19.152" n="KD.18.148">  for þ<expan>a</expan>t ys on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> yn hell owte comethe ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l>

<l id="G.19.153" n="KD.18.149">  Iob þe p<expan>ro</expan>phete patryarke repro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe thy sawes</l>

<l id="G.19.154" n="KD.18.149α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia in inferno nulla est redemcio://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.155" n="KD.18.150">  then m<expan>er</expan>cy full myldlye mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed thes wordes</l>

<l id="G.19.156" n="KD.18.151">  thrughe experyence q<expan>uo</expan>d she / I hoope þei <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.19.157" n="KD.18.152">  for wen<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>me fordoethe wen<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>me &amp; þ<expan>a</expan>t I p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by reason</l>

<l id="G.19.158" n="KD.18.154">  For off all ven<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>mes fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lest ys þe scorpyon</l>

<l id="G.19.159" n="KD.18.155">  may no medecyne helpe þe place there he styngethe</l>

<l id="G.19.160" n="KD.18.156">  tyll <app loc="G.19.160">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">he be</rdg>
</app> deyde &amp; done therto / þe y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell he destroyethe</l>

<l id="G.19.161" n="KD.18.157">  the furste <app loc="G.19.161">
	<lem wit="G C2">wen<unclear cert="60%">o</unclear>mythe</lem>
	<rdg wit="most mss">venymouste</rdg>
</app> thrughe wen<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>me off hymsel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.162" n="KD.18.158">  so shall þis dethe fordoo I dare my lyffe <app loc="G.19.162">
	<lem wit="G Cr">lygge</lem>
	<rdg wit="most mss">legge</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.163" n="KD.18.159">  all þ<expan>a</expan>t dethe dyd furste thrughe þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>el<expan>es</expan> entysyng</l>

<l id="G.19.164" n="KD.18.160">  and ryght as thrughe gyle / man was begyled </l>

<l id="G.19.165" n="KD.18.161">  so shall grace þ<expan>a</expan>t byganne make a good <app loc="G.19.165">
	<lem wit="G C2 Y">end</lem>
	<rdg wit="most mss">sleighte</rdg>
</app> </l>

<l id="G.19.166" n="KD.18.162α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ars vt artem <app loc="G.19.166">
	<lem wit="G Hm B">falleret &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">falleret</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.167" n="KD.18.163">  nowe suffer <app loc="G.19.167">
	<lem wit="G">me</lem>
	<rdg wit="all other mss">we</rdg>
</app> sayde trewthe / I se as me thynkethe</l>

<l id="G.19.168" n="KD.18.164">  owte off þe nyppe off þe northe<note type="paleographic" id="G.19.168.n.1"><ref>G.19.168:</ref> There may possibly be a virgule after <hi rend="it">northe</hi>, obscured by the red ink stain.</note> not <app loc="G.19.168">
	<lem wit="G">farre from</lem>
	<rdg wit="all other mss">ful fer</rdg>
</app> hence</l>

<l id="G.19.169" n="KD.18.165">  ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes come r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nnyng / rest we þe wyle</l>

<l id="G.19.170" n="KD.18.166">  for he woote more þen we <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> he was er we bothe</l>

<l id="G.19.171" n="KD.18.167">  that ys sothe <app loc="G.19.171">
	<lem wit="G">q<expan>uo</expan>d</lem>
	<rdg wit="all other mss">seyde</rdg>
</app> m<expan>er</expan>cy &amp; y se here by so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.19.172" n="KD.18.168">  where peasse comethe pleyng / yn pacyenc<unclear reason="blotted" cert="80%">he</unclear> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed </l>
<milestone n="85v" unit="fol." entity="B.G85v"/>
<l id="G.19.173" n="KD.18.169"> <add place="topCenter" hand="handx"><gap reason="erased and illegible" extent="1 line"/></add> <note type="codicological" id="G.19.173.n.1"><ref>G.19.173:</ref> A line of verse, possibly in blacker ink than the main body of the text, has been written and erased at the top of the page i.e. outside the normal writing space.</note> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hathe co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eytyd hyr long / le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I noon other</l>

<l id="G.19.174" n="KD.18.170">  but he sent hyr some lettre / what þis lyght bymeanethe</l>

<l id="G.19.175" n="KD.18.171">  that o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere<seg type="shadowHyphen">-</seg>ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hell th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s / she <app loc="G.19.175">
	<lem wit="G Cot">shall vs</lem>
	<rdg wit="most mss">vs shal</rdg>
</app> tell</l>

<l id="G.19.176" n="KD.18.172">  when peasse yn pacyence clothed app<expan>ro</expan>ochet<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">h</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add>e<note type="textual" id="G.19.176.n.1"><ref>G.19.176:</ref> The alteration from "approacheth" to "approached," which appears to have been made by hand1.1, brings G's reading into line with that of <hi rend="bold">B</hi>x.</note> negh þem tweyne</l>

<l id="G.19.177" n="KD.18.173">  ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes hyr re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erensed for hyr ryche clothyng</l>

<l id="G.19.178" n="KD.18.174">  and preyed peasse to tell hyr / to <del rend="lined through" hand="hand1">p</del> w<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>at place <add place="inline" hand="hand1.1">s</add>he<note type="textual" id="G.19.178.n.1"><ref>G.19.178:</ref> R and F share G's original reading <hi rend="it">he</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">she</hi> corresponds to that of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For G's treatment of the feminine pronoun, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.3)">III.1.3</xref>. </note> wolde</l>

<l id="G.19.179" n="KD.18.175">  and yn hyre gay garment<expan>es</expan> / whom she grete thoght</l>

<l id="G.19.180" n="KD.18.176">  my wyll ys to wend q<expan>uo</expan>d she &amp; welcome þem all</l>

<l id="G.19.181" n="KD.18.177">  þ<expan>a</expan>t <app loc="G.19.181">
	<lem wit="G Cr C2 F">many a</lem>
	<rdg wit="all other mss">many</rdg>
</app> day myght y noght see <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for m<expan>er</expan>kenes off synne</l>

<l id="G.19.182" n="KD.18.178">  adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; other mo yn hell</l>

<l id="G.19.183" n="KD.18.179">  moses &amp; many mo mercye shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.184" n="KD.18.180">  I shall da<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nce therto / <app loc="G.19.184">
	<lem wit="G">do</lem>
	<rdg wit="all other mss">do þow</rdg>
</app> so suster<note type="textual" id="G.19.184.n.1"><ref>G.19.184:</ref> G and C<hi rend="sup">2</hi> omit a line at this point ("For <expan>ihesus</expan> iusted wel · ioye bygynneth dawe").</note></l>

<l id="G.19.185" n="KD.18.181α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ad vesperu<expan>m</expan> demorabitur fletus &amp; ad matutinu<expan>m</expan> leticia//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.186" n="KD.18.182">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t ys my lemman s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche l<expan>ett</expan>res me sent</l>

<l id="G.19.187" n="KD.18.183">  that m<expan>er</expan>cy my s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>ster &amp; I mankynd sholde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.188" n="KD.18.184">  &amp; þ<expan>a</expan>t god hathe forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; grau<expan abbr="sup-a">n</expan>ted me pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; m<expan>er</expan>cy</l>

<l id="G.19.189" n="KD.18.185">  to be mannes meynp<expan>er</expan>no<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r / for eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>

<l id="G.19.190" n="KD.18.186">  lo here þe patent q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In pace in idipsum</hi></foreign></l>

<l id="G.19.191" n="KD.18.187">  and þ<expan>a</expan>t <app loc="G.19.191">
	<lem wit="G">þes</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app> <app loc="G.19.191">
	<lem wit="G">dedes</lem>
	<rdg wit="all other mss">dede</rdg>
</app> shall dure <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dormiam et requiescam</hi></foreign></l>

<l id="G.19.192" n="KD.18.188">  what ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>estowe q<expan>uo</expan>d <app loc="G.19.192">
	<lem wit="G">repentance</lem>
	<rdg wit="all other mss">riȝtwisnesse</rdg>
</app> or þ<expan>o</expan>u arte <app loc="G.19.192">
	<lem wit="G">halfe</lem>
	<rdg wit="most mss">riȝt</rdg>
</app> dronke</l>

<l id="G.19.193" n="KD.18.189">  <app loc="G.19.193">
	<lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>estowe</lem>
	<rdg wit="most mss">Leuestow þat</rdg>
</app> <app loc="G.19.193">
	<lem wit="G Hm O B">yonde<add place="inline" hand="hand1.1">r</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝonde</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.19.193.n.1"><ref>G.19.193:</ref> Note the similar, isolative alteration to "yonder" at <ref target="G.19.149">G.19.149</ref>.</note> lyght vnlo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>ke myght hell</l>

<l id="G.19.194" n="KD.18.190">  and sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>ster wene ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.19.195" n="KD.18.191">  att þe <app loc="G.19.195">
	<lem wit="G">gynnyng</lem>
	<rdg wit="most mss">bygynnynge</rdg>
</app> god gave þe dome hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.196" n="KD.18.192">  þ<expan>a</expan>t adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; all þ<expan>a</expan>t þem s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede</l>

<l id="G.19.197" n="KD.18.193">  sholde dye downe<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryght / &amp; dwell yn pyne after</l>

<l id="G.19.198" n="KD.18.194">  <app loc="G.19.198">
	<lem wit="G">yff</lem>
	<rdg wit="all other mss">If þat</rdg>
</app> þei to<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ched a tree / &amp; þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte eyte</l>

<l id="G.19.199" n="KD.18.195">  adam afterwarde age<expan>n</expan>ste hys defence</l>

<l id="G.19.200" n="KD.18.196">  freyte off þ<expan>a</expan>t fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte &amp; forsooke as ytt were</l>

<l id="G.19.201" n="KD.18.197">  the lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off <app loc="G.19.201">
	<lem wit="G">your</lem>
	<rdg wit="all other mss">owre</rdg>
</app> lorde / &amp; hys loore bothe</l>

<l id="G.19.202" n="KD.18.198">  &amp; folowed þ<expan>a</expan>t þe fende ta<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; hys felowes wyll</l>

<l id="G.19.203" n="KD.18.199">  agenst reason &amp; ryghtwyssne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> recorde <app loc="G.19.203">
	<lem wit="G">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.19.203.n.1"><ref>G.19.203:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe</l>

<l id="G.19.204" n="KD.18.200">  þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> payne be p<expan>er</expan>petuall / &amp; no preaer þem helpe</l>

<l id="G.19.205" n="KD.18.201">  forthye lett þem chewe as þei chase / &amp; chyde we nat sustre</l>

<l id="G.19.206" n="KD.18.202">  for ytt ys bootles bale / þe bytt that þei eyten</l>

<l id="G.19.207" n="KD.18.203">  &amp; I shall pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / þeir payne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">vs</add>te ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e end </l>
<milestone n="86r" unit="fol." entity="B.G86r"/>
<l id="G.19.208" n="KD.18.204">  &amp; wo yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to weale may wende att þe last</l>

<l id="G.19.209" n="KD.18.205">  for had þei wyst off no wo well had þei not knowen</l>

<l id="G.19.210" n="KD.18.206">  for no wyght woot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.19.210.n.1"><ref>G.19.210:</ref>  For the correction to <hi rend="it">wootte</hi>, see note to <ref target="G.19.151">G.19.151</ref>, and compare <hi rend="it">woote</hi> without alteration at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.221)">G.19.221</xref>.</note> what weale ys / þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> wo suffered </l>

<l id="G.19.211" n="KD.18.207">  ne what ys woot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.19.211.n.1"><ref>G.19.211:</ref> For the correction to <hi rend="it">wootte</hi>, see note to previous line.</note><note type="linguistic" id="G.19.211.n.2"><ref>G.19.211:</ref> For the spelling of what appears in other manuscripts as <hi rend="it">hoot</hi>/<hi rend="it">hot</hi>(<hi rend="it">e</hi> (= "hot" or "is called") with initial &lt;w&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.18.208)">G.18.208</xref>.  In this particular instance, there may also be some influence from the verb in the previous line. G's spelling may have influenced that found in Cr (i.e. <hi rend="it">whote</hi>); see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> hongre þ<expan>a</expan>t <app loc="G.19.211">
	<lem wit="G M Cr">ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er had</lem>
	<rdg wit="all other mss">had neuere</rdg>
</app> defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l>

<l id="G.19.212" n="KD.18.208">  yff no nyght ne were no man as I <del type="lined through" hand="hand1">wene</del> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.213" n="KD.18.209">  sholde wytt wytterly / what day ys to meane</l>

<l id="G.19.214" n="KD.18.210">  shold neu<expan>er</expan> ryght ryche man þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe In rest &amp; ease</l>

<l id="G.19.215" n="KD.18.211">  wytte <app loc="G.19.215">
	<lem wit="G">where</lem>
	<rdg wit="all other mss">what</rdg>
</app> wo ys / ne were þe deathe off kynd </l>

<l id="G.19.216" n="KD.18.212">  so god þ<expan>a</expan>t bygan all off hys good wylle</l>

<l id="G.19.217" n="KD.18.213">  bycame man off a meyde / mankynd to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.218" n="KD.18.214">  &amp; suffered to be solde / to se þe <del rend="overwritten" hand="hand1">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>orow<note type="paleographic" id="G.19.218.n.1"><ref>G.19.218:</ref>  The initial letter of <hi rend="it">sorrow</hi> was originally a 2-shaped &lt;r&gt;.</note> off dyenge</l>

<l id="G.19.219" n="KD.18.215">  the wyche vnknyttethe all care / and comsyng ys off rest</l>

<l id="G.19.220" n="KD.18.216">  for tyll <foreign lang="lat"><hi rend="rb">modicum</hi></foreign> / mett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vs I may ytt well awowe</l>

<l id="G.19.221" n="KD.18.217">  woote no wyght as I wene what ys y<seg type="shadowHyphen">-</seg>noghe to <app loc="G.19.221">
	<lem wit="G">name</lem>
	<rdg wit="all other mss">mene</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.222" n="KD.18.218">  forthy god off hys goodnes þe furste goome adam</l>

<l id="G.19.223" n="KD.18.219">  sett hym yn solace &amp; yn sou<expan>er</expan>eygne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe</l>

<l id="G.19.224" n="KD.18.220">  &amp; sythe he suffered hym synne / <app loc="G.19.224">
	<lem wit="G">sorowes</lem>
	<rdg wit="all other mss">sorwe</rdg>
</app> to fele</l>

<l id="G.19.225" n="KD.18.221">  <app loc="G.19.225">
	<lem wit="G C2">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">To</rdg>
</app> wytt what weyle was / <app loc="G.19.225">
	<lem wit="G F">&amp; kyndlyche</lem>
	<rdg wit="all other mss">kyndelich</rdg>
</app> <app loc="G.19.225">
	<lem wit="G C2">knowe</lem>
	<rdg wit="most mss">to knowe</rdg>
</app> ytt</l>

<l id="G.19.226" n="KD.18.222">  &amp; after god gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; tooke adams kynd </l>

<l id="G.19.227" n="KD.18.223">  to wytt what he hathe suffe<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ed / yn <app loc="G.19.227">
	<lem wit="G C Y">þe</lem>
	<rdg wit="most mss">þre</rdg>
</app> sondrye places</l>

<l id="G.19.228" n="KD.18.224">  bothe yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; yn yerthe / &amp; now tyll hell he thynkethe</l>

<l id="G.19.229" n="KD.18.225">  to wytte what all woo ys / þ<expan>a</expan>t woote <app loc="G.19.229">
	<lem wit="G">what</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> all <app loc="G.19.229">
	<lem wit="G">Ioy ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">ioye</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.230" n="KD.18.226">  so ytt shall fare by þis folke / theyre folye &amp; theyre synne</l>

<l id="G.19.231" n="KD.18.227">  shall leeren þem what lang<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ore ys / and <app loc="G.19.231">
	<lem wit="G Y R">blysse</lem>
	<rdg wit="most mss">lisse</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten end </l>

<l id="G.19.232" n="KD.18.228">  <app loc="G.19.232">
	<lem wit="G">whatt</lem>
	<rdg wit="all other mss">Wote</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.19.232.n.1"><ref>G.19.232:</ref> Given G's spelling practice and dialect, the G reading <hi rend="it">whatt</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">Wote</hi>) may not actually be a substantive variant.  For "woot" with medial &lt;a&gt; see <xref doc="GWhole" from="id (G.12.404)">G.12.404</xref>, and for the use of &lt;wh&gt; for &lt;w&gt;, see the forms of "wash" at <xref doc="GWhole" from="id (G.14.32)">G.14.32</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.15.20)">G.15.20</xref>.</note> no wyght what warre ys þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> reygnethe</l>

<l id="G.19.233" n="KD.18.229">  ne what ys wytterly weale / tyll wellaway hym teyche</l>

<l id="G.19.234" n="KD.18.230">  then was þ<expan>er</expan> a wyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two broode eyne</l>

<l id="G.19.235" n="KD.18.231">  booke hyght þ<expan>a</expan>t bea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pere / a bolde man off speche</l>

<l id="G.19.236" n="KD.18.232">  by goddes body q<expan>uo</expan>d þis booke I wyll beyre wyttne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.19.237" n="KD.18.233">  that þo þis barne was <app loc="G.19.237">
	<lem wit="G Cr O C2 Y">borne</lem>
	<rdg wit="all other mss">ybore</rdg>
</app> / there blased a sterre</l>

<l id="G.19.238" n="KD.18.234">  that all þe wyse off þis worlde / yn oone wytt acorden</l>

<l id="G.19.239" n="KD.18.235">  that s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a barne was borne / yn beythelem cete</l>

<l id="G.19.240" n="KD.18.236">  that mannes<note type="paleographic" id="G.19.240.n.1"><ref>G.19.240:</ref>  The &lt;s&gt; of <hi rend="it">mannes</hi> is in browner ink.  It seems possible that the corrector erased original &lt;s&gt; with the intention of replacing it with &lt;ce&gt; but that he realised his error and reinstated it. Compare <hi rend="it">pry<expan>n</expan>cece</hi> (for "princes") at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.270)">G.19.270</xref>.</note> soule shold sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; synne destroye</l>

<l id="G.19.241" n="KD.18.237">  &amp; all þe element<expan>es</expan> q<expan>uo</expan>d þe booke hereoff beyren wyttne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.19.242" n="KD.18.238">  tha<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">t</add> he was god þ<expan>a</expan>t all wroght / þe welkene furste shewed </l>

<l id="G.19.243" n="KD.18.239">  tho þ<expan>a</expan>t were yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en / tooken <foreign lang="lat"><hi rend="rb">stella <app loc="G.19.243">
	<lem wit="G Cr23 W Hm"><sic>cometa</sic><corr>com[a]ta</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">comata</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.19.244" n="KD.18.240">  and tenteden hyr as a torche / to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence <app loc="G.19.244">
	<lem wit="G">hyr</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe</l>

<l id="G.19.245" n="KD.18.241">  the lyght folowed þe lorde yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lowe yerthe</l>
<milestone n="86v" unit="fol." entity="B.G86v"/>
<l id="G.19.246" n="KD.18.242">  <app loc="G.19.246">
	<lem wit="G C2">that þe</lem>
	<rdg wit="L M Hm C Y B">Þat</rdg><rdg wit="all other mss">The</rdg>
</app> water wyttnessythe þ<expan>a</expan>t he was god <app loc="G.19.246">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="most mss">for</rdg>
</app> he went <app loc="G.19.246">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="all other mss">on it</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.247" n="KD.18.243">  peter þe apostell p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed hys gate</l>

<l id="G.19.248" n="KD.18.244">  &amp; as he went on þe water well <app loc="G.19.248">
	<lem wit="G">knewe he hym</lem>
	<rdg wit="most mss">hym knewe</rdg>
</app> &amp; seyde</l>

<l id="G.19.249" n="KD.18.244α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iube me venire ad te super aquas://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.250" n="KD.18.245">  and lo howe þe <app loc="G.19.250">
	<lem wit="G">lyght</lem>
	<rdg wit="all other mss">sonne</rdg>
</app> gan lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke / <app loc="G.19.250">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app> lyght yn <app loc="G.19.250">
	<lem wit="G">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.251" n="KD.18.246">  when he seyghe hym suffer / þ<expan>a</expan>t sonne &amp; see made</l>

<l id="G.19.252" n="KD.18.247">  the yerthe for hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynes þ<expan>a</expan>t he wold suffer</l>

<l id="G.19.253" n="KD.18.248">  q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aked as q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ycke thyng / &amp; all <app loc="G.19.253">
	<lem wit="G">byq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>assethe</lem>
	<rdg wit="most mss">biquasht</rdg>
</app> þe roche</l>

<l id="G.19.254" n="KD.18.249">  lo hell myght not hold but opened <app loc="G.19.254">
	<lem wit="G C2">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> god tholed </l>

<l id="G.19.255" n="KD.18.250">  and lete owte symondes sonnes / to seene hym hang on roode</l>

<l id="G.19.256" n="KD.18.251">  &amp; now shall lucyfer ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <del rend="lined through" hand="hand1">leaue</del> ytt / thogh <app loc="G.19.256">
	<lem wit="G"><sic>hyn</sic><corr>hy[m]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> lothe thynke</l>

<l id="G.19.257" n="KD.18.252">  for gygas þe gya<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte wythe a gynne engyned </l>

<l id="G.19.258" n="KD.18.253">  to breake &amp; to beate <app loc="G.19.258">
	<lem wit="G L Cr">downe</lem>
	<rdg wit="all other mss">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun</rdg>
</app> that beene ageynst <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan></l>

<l id="G.19.259" n="KD.18.255">  and I booke <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> brent but <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan> ryse to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.260" n="KD.18.256">  In all myghtes off man / and hys modre gladye</l>

<l id="G.19.261" n="KD.18.257">  and co<expan>n</expan>forte all hys kynne &amp; owte off care bryng</l>

<l id="G.19.262" n="KD.18.258">  and all þe Iewes Ioy <app loc="G.19.262">
	<lem wit="G C2">vnloken</lem>
	<rdg wit="most mss">vnioignen</rdg>
</app> and <app loc="G.19.262">
	<lem wit="G C2">vnbynden</lem>
	<rdg wit="most mss">vnlouken</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.263" n="KD.18.259">  and but <app loc="G.19.263">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þei</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.19.263.n.1"><ref>G.19.263:</ref> For the G scribe's use of the weak form of the pronoun ("the") for remaining manuscripts "they," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>.</note> reu<expan>er</expan>ence hys roode &amp; hys resurextyon</l>

<l id="G.19.264" n="KD.18.260">  and le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en on a new lawe beene lost lyffe &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.19.265" n="KD.18.260.1">  <note type="textual" id="G.19.265.n.1"><ref>G.19.265:</ref> This line is only present in β4 manuscripts.</note> all þis I boke wyttne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; yett moche more</l>

<l id="G.19.266" n="KD.18.261">  sufferre we sayed trewthe / I here &amp; se bothe</l>

<l id="G.19.267" n="KD.18.262">  how a spyryte speykethe to hell / &amp; byd vnsparre þe gates</l>

<l id="G.19.268" n="KD.18.262α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">attollite <app loc="G.19.268">
	<lem wit="G Hm">portas principes vestras</lem>
	<rdg wit="most mss">portas</rdg>
</app> et c<expan>etera</expan><note type="textual" id="G.19.268.n.1"><ref>G.19.268:</ref> A number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Hm reading <hi rend="it">portas principes vestras</hi> (most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts just read <hi rend="it">portas</hi>), but once again, as with the correspondence at <xref doc="GWhole" from="id (G.12.124)">G.12.124</xref>, these shared readings may simply result from shared recollection of biblical material (in this case, Psalm 23:9). </note> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.269" n="KD.18.263">  a woyce lowde yn þ<expan>a</expan>t lyght to lucyfer <app loc="G.19.269">
	<lem wit="G C O">cryed</lem>
	<rdg wit="most mss">cryeth</rdg>
</app> </l>

<l id="G.19.270" n="KD.18.264">  <app loc="G.19.270">
	<lem wit="G">pry<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ce<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="most mss">Prynces</rdg>
</app> <note type="linguistic" id="G.19.270.n.1"><ref>G.19.270:</ref> The spelling change from <hi rend="it">pry<expan>n</expan>ces</hi> to <hi rend="it">pry<expan>n</expan>cece</hi> is probably an error on the part of hand1.1, since plurals in &lt;s&gt; are not normally altered to &lt;ce&gt;.  See the apparent correction of a similar alteration at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.240)">G.19.240</xref>.</note> off þis <add place="supralinear" hand="hand1">place</add> v<expan>n</expan>pynnethe &amp; vnlockethe</l>

<l id="G.19.271" n="KD.18.265">  for <app loc="G.19.271">
	<lem wit="G">he</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> comethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> crowne þ<expan>a</expan>t kyng ys off glorye</l>

<l id="G.19.272" n="KD.18.266">  then syked sathan &amp; seyde to theym all</l>

<l id="G.19.273" n="KD.18.267">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a lyght ageynst our ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lazare yt fett</l>

<l id="G.19.274" n="KD.18.268">  care &amp; combrance ys come to vs all</l>

<l id="G.19.275" n="KD.18.269">  yff thys kyng come ynne mankynd wyll he fecche</l>

<l id="G.19.276" n="KD.18.270">  &amp; leyde ytt þ<expan>er</expan> hym lykethe / &amp; lyghtlyche <app loc="G.19.276">
	<lem wit="G C2">vs</lem>
	<rdg wit="all other mss">me</rdg>
</app> bynde</l>

<l id="G.19.277" n="KD.18.271">  p<expan>at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes haue p<expan>ar</expan>led <app loc="G.19.277">
	<lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app>off long</l>

<l id="G.19.278" n="KD.18.272">  þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a lorde &amp; a lyght sholde leyde þem all hence</l>

<l id="G.19.279" n="KD.18.273">  lystynethe q<expan>uo</expan>d lucyfer for I þis lorde knowe</l>

<l id="G.19.280" n="KD.18.274">  bothe þis lorde &amp; þis lyght / ys longe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo I knewe hym</l>

<l id="G.19.281" n="KD.18.275">  may no dethe hym deere ne no de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> <app loc="G.19.281">
	<lem wit="G">q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eynt<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">a<expan>n</expan></add>ce</lem>
	<rdg wit="all other mss">queyntise</rdg>
</app></l>
<milestone n="87r" unit="fol." entity="B.G87r"/>
<l id="G.19.282" n="KD.18.276">  &amp; where he wyll ys hys way <app loc="G.19.282">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> warre hym off the p<expan>er</expan>elles</l>

<l id="G.19.283" n="KD.18.277">  yff he rey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me my ryght / he robbethe me <app loc="G.19.283">
	<lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> mastrye</l>

<l id="G.19.284" n="KD.18.278">  <app loc="G.19.284">
	<lem wit="G C2">by</lem>
	<rdg wit="all other mss">For by</rdg>
</app> ryght &amp; by reason / tho <app loc="G.19.284">
	<lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</sic><corr>re[n]kes</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">renkes</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t been here</l>

<l id="G.19.285" n="KD.18.279">  bodye &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le been myne / bothe good &amp; yll<note type="textual" id="G.19.285.n.1"><ref>G.19.285:</ref> β4 manuscripts omit a line at this point ("For hym-self seyde þat sire is of heuene").</note></l>

<l id="G.19.286" n="KD.18.281">  yff adam eyte þe apple all shold dye</l>

<l id="G.19.287" n="KD.18.282">  and dwell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vs de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> / thys th<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>eytyng he made</l>

<l id="G.19.288" n="KD.18.283">  and he þ<expan>a</expan>t sothenes ys / sayed thes wordes</l>

<l id="G.19.289" n="KD.18.284">  and sythen <app loc="G.19.289">
	<lem wit="G O C2 Y">ys</lem>
	<rdg wit="most mss">I</rdg><rdg wit="F">y was</rdg>
</app> <app loc="G.19.289">
	<lem wit="G">ysayde</lem>
	<rdg wit="most mss">seised</rdg>
</app> / sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hondrethe <app loc="G.19.289">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.290" n="KD.18.285">  I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.19.290">
	<lem wit="G C2">þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> lawe <app loc="G.19.290">
	<lem wit="G O B F">wole</lem>
	<rdg wit="all other mss">nil</rdg>
</app> nat / letten hym þe leaste</l>

<l id="G.19.291" n="KD.18.286">  þ<expan>a</expan>t ys sothe sayd sathan / but I me sore drede</l>

<l id="G.19.292" n="KD.18.287">  for þ<expan>o</expan>u gett þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gyle / &amp; hys garden <app loc="G.19.292">
	<lem wit="G">brakest</lem>
	<rdg wit="all other mss">breke</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.293" n="KD.18.288">  and yn <app loc="G.19.293">
	<lem wit="G C2 B F">semblant</lem>
	<rdg wit="most mss">semblaunce</rdg>
</app> off a serpent / <app loc="G.19.293">
	<lem wit="G">sattest</lem>
	<rdg wit="most mss">sat</rdg>
</app> on þe apple tree</l>

<l id="G.19.294" n="KD.18.289">  and <app loc="G.19.294">
	<lem wit="G C Y">eggest</lem>
	<rdg wit="all other mss">eggedest</rdg>
</app> þem to eyte / <app loc="G.19.294">
	<lem wit="G">and e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">Eue</rdg>
</app> by hyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.295" n="KD.18.290">  and toldest hyr a tale / off treason were þe wordes</l>

<l id="G.19.296" n="KD.18.291">  &amp; so þ<expan>o</expan>u haddest þem owte &amp; hyddre <app loc="G.19.296">
	<lem wit="G">att</lem>
	<rdg wit="all other mss">atte</rdg>
</app> last</l>

<l id="G.19.297" n="KD.18.292">  ytt ys not great<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>elye gotten / þ<expan>er</expan> gyle ys þe rote</l>

<l id="G.19.298" n="KD.18.293">  For god wyll not be bygyled q<expan>uo</expan>d gobolyn ne by<seg type="shadowHyphen">-</seg>Iaped </l>

<l id="G.19.299" n="KD.18.294">  we haue no trewe tytle to theym / <app loc="G.19.299">
	<lem wit="G F">thrugh</lem>
	<rdg wit="all other mss">for þorwgh</rdg>
</app> t<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>eason were þei dampned </l>

<l id="G.19.300" n="KD.18.295">  certe<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> I drede me q<expan>uo</expan>d <app loc="G.19.300">
	<lem wit="G Cr23 O C2 Y">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell / lest tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh wyll þem fecche</l>

<l id="G.19.301" n="KD.18.295.1">  <note type="textual" id="G.19.301.n.1"><ref>G.19.301:</ref> This line is only present in Cr<hi rend="sup">23</hi> and β4 manuscripts.</note> owte off our po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste / &amp; leyden þem hen<del rend="overwritten">s</del><add place="inline" hand="hand1">ce</add><note type="linguistic" id="G.19.301.n.2"><ref>G.19.301:</ref> The ink colour suggests that the alteration from <hi rend="it">hens</hi> to <hi rend="it">hence</hi> was probably made by the original scribe.  Forms of "hence" in <hi rend="it">-s</hi> were probably present in his examplar and occur occasionally in the early part of the text (thus <hi rend="it">hennes</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.110)">G.4.110</xref> and <hi rend="it">henns</hi> altered to <hi rend="it">hence</hi> by hand1.1 at <xref doc="GWhole" from="id (G.7.285)">G.7.285</xref>) but by this stage the spelling is regularly <hi rend="it">hence</hi>.  According to the <title>OED</title>, forms in <hi rend="it">-s</hi> died out in the sixteenth century. </note></l>

<l id="G.19.302" n="KD.18.296">  thys thurty wynter as I wene / hathe he goone &amp; preached </l>

<l id="G.19.303" n="KD.18.297">  I haue assayled hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> synne / &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <app loc="G.19.303">
	<lem wit="G Cr C2 B">asked</lem>
	<rdg wit="most mss">yasked</rdg>
</app> </l>

<l id="G.19.304" n="KD.18.298">  where he were god or goddes sonne / he gaue me short answere</l>

<l id="G.19.305" n="KD.18.299">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.19.305">
	<lem wit="G">hathe</lem>
	<rdg wit="most mss">hath he</rdg>
</app> trolled forthe þis <orig>xxxijti</orig><reg>thritti-two</reg> <app loc="G.19.305">
	<lem wit="G">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wyntre</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.306" n="KD.18.300">  &amp; when I seghe ytt was soo / slepyng I went</l>

<l id="G.19.307" n="KD.18.301">  to warne pylates wyffe / what <app loc="G.19.307">
	<lem wit="G">doo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">m</add>es</lem><rdg wit="L O">dones</rdg>
	<rdg wit="most mss">done</rdg>
</app> man was <hi rend="rb">Ihesus</hi></l>

<l id="G.19.308" n="KD.18.302">  <app loc="G.19.308">
	<lem wit="G F">for þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">For</rdg>
</app> Iewes hateden hym / &amp; haue done hym to deathe</l>

<l id="G.19.309" n="KD.18.303">  I wold haue leng<add place="inline" hand="hand1">t</add>hed hys lyfe / for I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed yff he dyed </l>

<l id="G.19.310" n="KD.18.304">  that hys soule wold suffer no synne yn hys syght</l>

<l id="G.19.311" n="KD.18.305">  for þe bodye wyle ytt on bones yede / aboute was e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.19.312" n="KD.18.306">  to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men from synne yff þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wolde</l>

<l id="G.19.313" n="KD.18.307">  &amp; nowe I se where a soule comethe hydderwarde seyllyng</l>

<l id="G.19.314" n="KD.18.308">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> glorye &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> greate lyght / god ytt ys I woote well</l>

<l id="G.19.315" n="KD.18.309">  I red we fl<unclear reason="smudged" cert="90%">e</unclear> q<expan>uo</expan>d he fast <app loc="G.19.315">
	<lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle</rdg>
</app> hence</l>

<l id="G.19.316" n="KD.18.310">  for vs were better not be / then byden hys syght</l>
<milestone n="87v" unit="fol." entity="B.G87v"/>
<l id="G.19.317" n="KD.18.311">  for thy leasyng<expan>es</expan> lucyfer / lost ys all our preaye</l>

<l id="G.19.318" n="KD.18.312">  <del rend="lined through" hand="hand1">fust</del> furste thrugh þe we fellen fro hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en so heghe</l>

<l id="G.19.319" n="KD.18.313 KD.18.314">  <app loc="G.19.319">
	<lem wit="G">for <add place="supralinear" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">For</rdg>
</app> we le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þi leasyng<expan>es</expan> / yloore we ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e adam</l>

<l id="G.19.320" n="KD.18.315">  and all our lordshyppe I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e /a lond &amp; on watre</l>

<l id="G.19.321" n="KD.18.315α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nu<expan>n</expan>c <app loc="G.19.321">
	<lem wit="G"><sic>primceps</sic><corr>pri[n]ceps</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">princeps</rdg>
</app> hui<expan>us</expan> mundi eicietur foras :</hi></foreign></l>

<l id="G.19.322" n="KD.18.316">  efte þe lyght bad vnlo<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>ke / &amp; lucyfer answeyred </l>

<l id="G.19.323" n="KD.18.316α-KD.18.317">  what lorde art þ<expan>o</expan>u q<expan>uo</expan>d lucyfer <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quis est iste</hi></foreign></l>

<l id="G.19.324" n="KD.18.317 KD.18.316α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">rex glorie</hi></foreign> / the lyght sone sayede</l>

<l id="G.19.325" n="KD.18.317α KD.18.317">  &amp; lord off myght &amp; off mayne / &amp; all man<expan>er</expan> wertues</l>

<l id="G.19.326" n="KD.18.318α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dominus <app loc="G.19.326">
	<lem wit="G">virtutum &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">virtutu<expan>m</expan></rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.327" n="KD.18.319">  d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes off þis dy<expan>m</expan>me place / anon vndo þes gates</l>

<l id="G.19.328" n="KD.18.320">  þ<expan>a</expan>t cryste may come ynne / þe kyng<expan>es</expan> sonne off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.19.329" n="KD.18.321">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t breythe hell brake / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> belyall barres</l>

<l id="G.19.330" n="KD.18.322">  for any <app loc="G.19.330">
	<lem wit="G">wysse</lem>
	<rdg wit="most mss">wye</rdg>
</app> or warde / wyde open þe gates</l>

<l id="G.19.331" n="KD.18.323">  p<expan>at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>fetes / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">populus in tenebris</hi></foreign></l>

<l id="G.19.332" n="KD.18.324">  songen seynt Iohans songe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce agnus dei //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.333" n="KD.18.325">  lucyfer loke ne myght / so lyght hym ablente</l>

<l id="G.19.334" n="KD.18.326">  &amp; tho þ<expan>a</expan>t our lord lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed / yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hys lyght he laght</l>

<l id="G.19.335" n="KD.18.327">  &amp; sayd to sathan / lo here my soule to <app loc="G.19.335">
	<lem wit="G C2">amend</lem>
	<rdg wit="all other mss">amendes</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.336" n="KD.18.328">  for all synfull so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les / to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tho þ<expan>a</expan>t be worthye</l>

<l id="G.19.337" n="KD.18.329">  myne þei been &amp; off me I may þe better þem cleame</l>

<l id="G.19.338" n="KD.18.330">  all<seg type="shadowHyphen">-</seg>thoghe reason recorde / &amp; ryght off my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.339" n="KD.18.331">  that yff þei eyte þe apple all sholde dye</l>

<l id="G.19.340" n="KD.18.332">  I byhyght þem not here / hell for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.19.341" n="KD.18.333">  for þe dede þ<expan>a</expan>t þei dyd þi deceate ytt made</l>

<l id="G.19.342" n="KD.18.334">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gyle þ<expan>o</expan>u þem <app loc="G.19.342">
	<lem wit="G">gatteste</lem>
	<rdg wit="all other mss">gete</rdg>
</app> / agenst all reason</l>

<l id="G.19.343" n="KD.18.335">  for yn my <app loc="G.19.343">
	<lem wit="G Cr1 O Y B">place</lem>
	<rdg wit="most mss">paleys</rdg>
</app> p<expan>ar</expan>adyse / In <app loc="G.19.343">
	<lem wit="G Cr2">lykne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">persone</rdg>
</app> off an naddre</l>

<l id="G.19.344" n="KD.18.336">  falsly þ<expan>o</expan>u fattest þ<expan>er</expan> / thyng þ<expan>a</expan>t I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.19.345" n="KD.18.337">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.19.345">
	<lem wit="G Cr">lyke</lem>
	<rdg wit="most mss">ylyke</rdg>
</app> a lysard w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a <app loc="G.19.345">
	<lem wit="G Cr F">ladyes</lem>
	<rdg wit="all other mss">lady</rdg>
</app> vysage</l>

<l id="G.19.346" n="KD.18.338">  the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche þ<expan>o</expan>u me robbedest: þe old lawe grau<expan abbr="sup-a">n</expan>tethe</l>

<l id="G.19.347" n="KD.18.339">  that gylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs be begyled / &amp; þ<expan>a</expan>t ys good reason</l>

<l id="G.19.348" n="KD.18.339α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dentem pro dente et oculum pro occulo ://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.349" n="KD.18.340">  <foreign lang="lat">ergo</foreign> soule shall soule q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte &amp; synne to synne wende</l>

<l id="G.19.350" n="KD.18.341">  &amp; all þ<expan>a</expan>t man hathe myssdo / I man wyll amend </l>

<l id="G.19.351" n="KD.18.342">  membre for membre / by þe old law was amendes</l>
<milestone n="88r" unit="fol." entity="B.G88r"/>
<l id="G.19.352" n="KD.18.343">  &amp; lyffe for lyffe also / &amp; by þ<expan>a</expan>t lawe I cleame ytt</l>

<l id="G.19.353" n="KD.18.344">  adam &amp; all hys ysse<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">ve</add> att my wyll here<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>

<l id="G.19.354" n="KD.18.345">  &amp; þ<expan>a</expan>t deathe yn theym fordyd / my deathe shall relee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.355" n="KD.18.346">  &amp; bothe q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yk &amp; q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte / þ<expan>a</expan>t q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eynte was thrugh synne</l>

<l id="G.19.356" n="KD.18.347">  and þ<expan>a</expan>t grace gyle destroye / good faythe ytt askethe</l>

<l id="G.19.357" n="KD.18.348">  so lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.19.357">
	<lem wit="G M">þ<add place="supralinear" hand="hand1.1"><expan>o</expan>u</add></lem>
	<rdg wit="most mss">I</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.19.357.n.1"><ref>G.19.357:</ref> In G, the letter now read as the initial thorn of <hi rend="it">þ<expan>o</expan>u</hi> must originally have been intended as a &lt;y&gt; (for "I," as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts).</note> <note type="textual" id="G.19.357.n.2"><ref>G.19.357:</ref> M originally shared the majority reading <hi rend="it">I</hi>, but this has been crossed out and <hi rend="it">thow</hi> added above the line in a different ink, bringing M's reading into line with G's own corrected reading.</note> not lucyfer ageynst þe lawe y facche theyme</l>

<l id="G.19.358" n="KD.18.349">  but by ryght &amp; reason / ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>some <app loc="G.19.358">
	<lem wit="G C2">my</lem>
	<rdg wit="all other mss">here my</rdg>
</app><note type="textual" id="G.19.358.n.1"><ref>G.19.358:</ref> M originally shared the G C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">my</hi>, but <hi rend="it">here</hi> has been added above the line to give <hi rend="it">here my</hi>, as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> lyeges</l>

<l id="G.19.359" n="KD.18.349α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non veni soluere legem set a<del rend="overwritten" hand="hand1">m</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>implere<note type="paleographic" id="G.19.359.n.1"><ref>G.19.359:</ref>  The change to "adimplere" results in an otiose minim before the &lt;i&gt;.</note>://</hi></foreign></l>

<l id="G.19.360" n="KD.18.350">  thowe fettest myne yn my place <app loc="G.19.360">
	<lem wit="G Cr Hm B">agenst</lem>
	<rdg wit="most mss">aȝeines</rdg>
</app> all reason</l>

<l id="G.19.361" n="KD.18.351">  falslyche &amp; <app loc="G.19.361">
	<lem wit="G Hm">felonysslyche</lem>
	<rdg wit="most mss">felounelich</rdg>
</app> / good faythe me ytt taght</l>

<l id="G.19.362" n="KD.18.352">  to recou<expan>er</expan> þem thrughe <del rend="lined through" resp="hand1"><unclear reason="lined through">þem</unclear></del> / ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsome &amp; by no reason elle<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.19.363" n="KD.18.353">  so þ<expan>a</expan>t thrughe gyle þ<expan>o</expan>u gett / thrughe grace <app loc="G.19.363">
	<lem wit="G">ys</lem>
	<rdg wit="most mss">it is</rdg>
</app> wonne</l>

<l id="G.19.364" n="KD.18.354">  þ<expan>o</expan>u lucyfer yn lyknes off a lyther nadder</l>

<l id="G.19.365" n="KD.18.355">  <app loc="G.19.365">
	<lem wit="G Cr1 Y">gettedest</lem>
	<rdg wit="most mss">Getest</rdg><rdg wit="C2">Gettistdest</rdg><rdg wit="B R">Gete</rdg>
</app> by gyle / tho that god lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.19.366" n="KD.18.356">  and yn lyknes off a leede / þ<expan>a</expan>t lorde am <app loc="G.19.366">
	<lem wit="G">In</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.19.367" n="KD.18.357">  gracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slyche thy gyle haue q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytte / go gyle ageyn gyle</l>

<l id="G.19.368" n="KD.18.358">  &amp; as adam &amp; all / thrugh a tre dyeden</l>

<l id="G.19.369" n="KD.18.359">  adam &amp; all thrugh a tre / shall torne agayne to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.370" n="KD.18.360">  &amp; gyle ys begyled &amp; In hys gyle fallen</l>

<l id="G.19.371" n="KD.18.360α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et cecidit in foueam quam <app loc="G.19.371">
	<lem wit="G Hm">fecit et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">fecit</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.372" n="KD.18.361">  now begynnethe thy gyle / ageyne / <note type="paleographic" id="G.19.372.n.1"><ref>G.19.372:</ref> It is difficult to be sure of the reason for the two virgules on either side of <hi rend="it">ageyne</hi>.  Possibly they were intended to indicate the necessity for a change in word order, but if so they have not been written in quite the right place (immediately following this, G has <hi rend="it">to the</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þe to</hi>).</note> <app loc="G.19.372">
	<lem wit="G">to the</lem>
	<rdg wit="most mss">þe to</rdg>
</app> torne</l>

<l id="G.19.373" n="KD.18.362">  &amp; my grace to <app loc="G.19.373">
	<lem wit="G">growe</lem>
	<rdg wit="most mss">growe ay</rdg>
</app> / greater &amp; wydder</l>

<l id="G.19.374" n="KD.18.363">  the bytternes þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u brewe / bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.375" n="KD.18.364">  that art docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off deathe / drynk þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u madest</l>

<l id="G.19.376" n="KD.18.365">  for y þ<expan>a</expan>t am lord off lyffe / lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys my drynke</l>

<l id="G.19.377" n="KD.18.366">  &amp; for þ<expan>a</expan>t drynk to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / I dyed vpon yerthe</l>

<l id="G.19.378" n="KD.18.367">  I fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght so me <app loc="G.19.378">
	<lem wit="G">thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sted</lem>
	<rdg wit="most mss">þrestes</rdg>
</app> / <app loc="G.19.378">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝet for</rdg>
</app> mannes soule sake</l>

<l id="G.19.379" n="KD.18.368">  may no drynk me moyste / ne my thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st slake</l>

<l id="G.19.380" n="KD.18.369">  tyll þe vendage falle / yn þe wale off Iosaphath</l>

<l id="G.19.381" n="KD.18.370">  that I drynk ryght rype m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">resurreccio mortuor<expan>um</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.19.382" n="KD.18.371">  <app loc="G.19.382">
	<lem wit="G">then</lem>
	<rdg wit="all other mss">And þanne</rdg>
</app> shall I come as a kyng crowned w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> angell<expan>es</expan></l>

<l id="G.19.383" n="KD.18.372">  &amp; haue owte off hell / all mennes soules</l>

<l id="G.19.384" n="KD.18.373">  fendes &amp; fendkynnes / byfore me shall stand</l>

<l id="G.19.385" n="KD.18.374">  &amp; beene att my <app loc="G.19.385">
	<lem wit="G">byddyng<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">biddynge</rdg>
</app> where<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> me lykethe</l>

<l id="G.19.386" n="KD.18.375">  &amp; to be m<expan>er</expan>cyable to man / then my kynd ytt askethe</l>

<l id="G.19.387" n="KD.18.376">  for we beene brethren off bloode / but not yn baptysme all</l>

<l id="G.19.388" n="KD.18.377">  <app loc="G.19.388">
	<lem wit="G Hm C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> all þ<expan>a</expan>t beene my <del rend="lined through" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del>hole brethren yn bloode &amp; yn baptysme</l>

<l id="G.19.389" n="KD.18.378">  shall not be dampned to þe deathe / þ<expan>a</expan>t ys w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten <del rend="lined through" hand="hand1">h</del>end </l>
<milestone n="88v" unit="fol." entity="B.G88v"/>
<l id="G.19.390" n="KD.18.378α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tibi soli peccaui et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.391" n="KD.18.379">  ytt ys not vsed yn yerthe to hongen a fellon</l>

<l id="G.19.392" n="KD.18.380">  ofter þen oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="paleographic" id="G.19.392.n.1"><ref>G.19.392:</ref> The alteration from <hi rend="it">oones</hi> to <hi rend="it">oonce</hi> has not been made very effectively, and the original is more clearly visible than is usually the case.</note> / thogh he were a treytour</l>

<l id="G.19.393" n="KD.18.381">  and yff þe kyng off þ<expan>a</expan>t kyngdome come yn þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.19.394" n="KD.18.382">  there þe felon <app loc="G.19.394">
	<lem wit="G">tholed</lem>
	<rdg wit="most mss">thole</rdg>
</app> sholde / dethe or other <app loc="G.19.394">
	<lem wit="G">I<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>esse</lem>
	<rdg wit="most mss">wyse</rdg><rdg wit="Bx">Iuwise</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.19.394.n.1"><ref>G.19.394:</ref> According to the <title>OED</title>, the word "juise" (= "judicial punishment") was uncommon after the fifteenth century (the only instances recorded after that are in <title>Cockeram's English Dictionary</title>), and the scribe clearly does not know what to make of it.</note></l>

<l id="G.19.395" n="KD.18.383">  law wold he <app loc="G.19.395">
	<lem wit="G M O C2 R">ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝeue</rdg>
</app> hym lyffe / yff he loked <app loc="G.19.395">
	<lem wit="G C2">vpon</lem>
	<rdg wit="all other mss">on</rdg>
</app> hym</l>

<l id="G.19.396" n="KD.18.384">  &amp; y þ<expan>a</expan>t am kyng off kyng<expan>es</expan> / shall come soche a tyme</l>

<l id="G.19.397" n="KD.18.385">  where doome to þe dethe dampnethe all wykked </l>

<l id="G.19.398" n="KD.18.386">  &amp; yff lawe wole I loke on þem / ytt lyethe yn my grace</l>

<l id="G.19.399" n="KD.18.387">  wether þei dye or dye not / for þ<expan>a</expan>t þei dyden <del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ll</l>

<l id="G.19.400" n="KD.18.388">  be ytt any <app loc="G.19.400">
	<lem wit="G O C2 Y">thyng</lem>
	<rdg wit="most mss">þyng abouȝte</rdg>
</app> þe boldnes off þ<expan>er</expan> synnes</l>

<l id="G.19.401" n="KD.18.389">  I do m<expan>er</expan>cy thrugh ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes / &amp; all my wordes trewe</l>

<l id="G.19.402" n="KD.18.390">  &amp; thoghe woly wrytte wole <app loc="G.19.402">
	<lem wit="G R">I</lem>
	<rdg wit="most mss">þat I</rdg>
</app> be wroke / off þem þ<expan>a</expan>t dyd yll</l>

<l id="G.19.403" n="KD.18.390α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullum malum i<expan>m</expan>punitum &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.404" n="KD.18.391">  they <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> <app loc="G.19.404">
	<lem wit="G">wasshen</lem>
	<rdg wit="all other mss">clensed</rdg>
</app> clerelyche / &amp; <app loc="G.19.404">
	<lem wit="G">clensed</lem>
	<rdg wit="all other mss">wasshen</rdg>
</app> off þ<expan>er</expan> synnes</l>

<l id="G.19.405" n="KD.18.392">  In my pryson purgatory / tyll <foreign lang="lat"><app loc="G.19.405">
	<lem wit="G"><sic>p<expan>ar</expan>cye</sic><corr>parce</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">parce</rdg>
</app></foreign> ytt hote</l>

<l id="G.19.406" n="KD.18.393">  &amp; my m<expan>er</expan>cy <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> showyd to many off my brethren</l>

<l id="G.19.407" n="KD.18.394">  for blood may suffer bloode bothe <app loc="G.19.407">
	<lem wit="G Cr3 C C2">hongre</lem>
	<rdg wit="most mss">hungry</rdg>
</app> &amp; <app loc="G.19.407">
	<lem wit="G Cr23 C2">colde</lem>
	<rdg wit="most mss">akale</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.408" n="KD.18.395">  <app loc="G.19.408">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> blood may not se blood / blede but hym rewe</l>

<l id="G.19.409" n="KD.18.395α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">audiui archana verba que non <app loc="G.19.409">
	<lem wit="G">licent</lem>
	<rdg wit="all other mss">licet</rdg>
</app> homini <app loc="G.19.409">
	<lem wit="G Hm C2 Y">loqui &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">loqui</rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.410" n="KD.18.396">  <app loc="G.19.410">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> my ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes &amp; ryght shall r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le all hell</l>

<l id="G.19.411" n="KD.18.397">  and m<expan>er</expan>cye all mankynd before me yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.19.412" n="KD.18.398">  for I were an vnkynd kyng but I my kynd holpe</l>

<l id="G.19.413" n="KD.18.399">  &amp; namelyche at s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a nede / þ<expan>er</expan> nedes helpe beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.19.414" n="KD.18.399α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non intres in iudiciu<expan>m</expan> cum seruo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.19.415" n="KD.18.400">  <app loc="G.19.415">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.19.415.n.1"><ref>G.19.415:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> by lawe q<expan>uo</expan>d our lorde / leyde I wyll <app loc="G.19.415">
	<lem wit="G">hence</lem>
	<rdg wit="all other mss">fro hennes</rdg>
</app></l>

<l id="G.19.416" n="KD.18.401">  tho þ<expan>a</expan>t me lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed yn my co<del rend="overwritten">nn</del><add place="inline" hand="hand1">m</add>yng<note type="textual" id="G.19.416.n.1"><ref>G.19.416:</ref> Y shares G's original reading <hi rend="it">connyng</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">comyng</hi> corresponds to that of all remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>

<l id="G.19.417" n="KD.18.402">  &amp; for þi leysyng lucyfer / þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u leygh <app loc="G.19.417">
	<lem wit="G Cr23 C2 R F">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">til</rdg>
</app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.19.418" n="KD.18.403">  þ<expan>o</expan>u shalt abye ytt <app loc="G.19.418">
	<lem wit="G O F">bytterly</lem>
	<rdg wit="most mss">bittre</rdg>
</app> / &amp; bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd <app loc="G.19.418">
	<lem wit="G">hym fast</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> chenes</l>

<l id="G.19.419" n="KD.18.404">  astarothe &amp; all <app loc="G.19.419">
	<lem wit="G">þi</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te / hydden þem yn hernes</l>

<l id="G.19.420" n="KD.18.405">  þei dorste not loke on our lorde / þe boldest off þem all</l>

<l id="G.19.421" n="KD.18.406">  but lett hym leyde forthe what hym lyked &amp; lete <note type="codicological" id="G.19.421.n.1"><ref>G.19.421:</ref>The last three words of this line appear below on the right hand side of the page, boxed in grey to distinguish them from G.19.422.</note> what hym lyst</l>

<l id="G.19.422" n="KD.18.407">  many <orig>.c.<hi rend="sup">ethe</hi>.</orig><reg>hundrethe</reg> off angell<expan>es</expan> harpeden &amp; songen </l>

<l id="G.19.423" n="KD.18.407α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">culpat caro purgat caro regnat deus dei caro</hi></foreign></l>
<milestone n="89r" unit="fol." entity="B.G89r"/>
<l id="G.19.424" n="KD.18.408">  then pyped pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / <app loc="G.19.424">
	<lem wit="G">off <add place="inline" hand="hand1.1">a</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> poyse a note</l>

<l id="G.19.425" n="KD.18.408α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">clarior est solito post maxima nebula ph</hi><add place="supralinear" hand="hand1">e</add><hi rend="rb">bus</hi></foreign><note type="codicological" id="G.19.425.n.1"><ref>G.19.425:</ref> The emendation to <hi rend="it">phebus</hi> is in ordinary grey ink.</note></l>

<l id="G.19.426" n="KD.18.408β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">post inimicitias clarior est et amor :</hi></foreign><note type="codicological" id="G.19.426.n.1"><ref>G.19.426:</ref>  The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l>

<l id="G.19.427" n="KD.18.409">  after sharpe showres q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.19.427">
	<lem wit="G">clere</lem><rdg wit="B">clene</rdg>
	<rdg wit="all other mss">moste shene</rdg>
</app> ys þe sonne</l>

<l id="G.19.428" n="KD.18.410">  ys no weddre warmer / þen after watyrye clowdes</l>

<l id="G.19.429" n="KD.18.411">  ne no lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er / ne le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere frendes</l>

<l id="G.19.430" n="KD.18.412">  then after warre &amp; wo when lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> be masters</l>

<l id="G.19.431" n="KD.18.413">  was neu<expan>er</expan> warre yn þis worlde ne wyckednes so kene</l>

<l id="G.19.432" n="KD.18.414">  that ne lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; hym lyst / to laghyng ne broght</l>

<l id="G.19.433" n="KD.18.415">  &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> thrugh pacyence all perell<expan>es</expan> stopped </l>

<l id="G.19.434" n="KD.18.416">  trewe<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> q<expan>uo</expan>d trewght thow tellest vs sothe by <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi></l>

<l id="G.19.435" n="KD.18.417">  clyppe we yn <app loc="G.19.435">
	<lem wit="G"><sic>co<expan>n</expan>uenau<expan abbr="sup-a">n</expan>t</sic><corr>couenau<expan abbr="sup-a">n</expan>t</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">couenaunt</rdg>
</app> / &amp; eche off vs kysse other</l>

<l id="G.19.436" n="KD.18.418">  &amp; lett no poeple q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten">s</del><add place="G.19.436" hand="hand1.1">ce</add> p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t we chyde</l>

<l id="G.19.437" n="KD.18.419">  for ympossyble ys nothyng to hym þ<expan>a</expan>t ys almyghty</l>

<l id="G.19.438" n="KD.18.420">  þ<expan>o</expan>u seyest sothe q<expan>uo</expan>d ryghtyousnes / &amp; reu<expan>er</expan>entlyche hyr kyste</l>

<l id="G.19.439" n="KD.18.421">  pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.19.439">
	<lem wit="G">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">here</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.19.439">
	<lem wit="G Cr">per o<expan>m</expan>nia</lem>
	<rdg wit="all other mss">per</rdg>
</app> secula seculor<expan>um</expan>/</hi></foreign></l>

<l id="G.19.440" n="KD.18.421α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mi<expan>sericordi</expan>a &amp; veritas obuiaueru<expan>n</expan>t sibi : Iusticia et pax osculate su<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.441" n="KD.18.422">  trewght tromped tho &amp; song <foreign lang="lat"><hi rend="rb">te deum <app loc="G.19.441">
	<lem wit="G C C2 Bm">laudamus &amp; c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">laudam<expan>us</expan></rdg>
</app>//</hi></foreign></l>

<l id="G.19.442" n="KD.18.423">  &amp; then luted lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / In a lowde note</l>

<l id="G.19.443" n="KD.18.423α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce q<expan>ua</expan>m bonu<expan>m</expan> et q<expan>ua</expan>m Iocundu<expan>m</expan> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.19.444" n="KD.18.424">  tyll þe day dawed þes damosel<expan>es</expan> dawnced </l>

<l id="G.19.445" n="KD.18.425">  þ<expan>a</expan>t men rong to þe resurreccyon / &amp; ryght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t I waked </l>

<l id="G.19.446" n="KD.18.426">  &amp; called kytt my wyfe / &amp; calott my doghter</l>

<l id="G.19.447" n="KD.18.427">  aryse &amp; re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence goddes resurreccyon</l>

<l id="G.19.448" n="KD.18.428">  &amp; crepe to þe cro<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> on knees / &amp; kysse ytt for a I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l>

<l id="G.19.449" n="KD.18.429">  for goddes blessed body / ytt bare for our boote</l>

<l id="G.19.450" n="KD.18.430">  &amp; ytt afferethe þe fende / for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che ys þe myght</l>

<l id="G.19.451" n="KD.18.431">  may no grysslye goste glyde þ<expan>er</expan> ytt shadowethe</l>
<trailer id="G.19.451.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1">ex</del><note type="paleographic" id="G.19.451.t.1.n.1"><ref>trailer:</ref> The deletion of <hi rend="it">ex-</hi> may have been necessary because the ink had run.</note> explicit quartus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan></hi></hi></trailer>
</div1>



<div1 n="G.20" type="passus" org="uniform" sample="complete"><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete"><milestone n="19" unit="PassusB"/>
<l id="G.20.1" n="KD.19.1">  <hi rend="o2">T</hi>h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s I awaked and wroote what I had d<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>eamed </l>

<l id="G.20.2" n="KD.19.2">  &amp; dyght me deerly / &amp; dyd me to cherche</l>

<l id="G.20.3" n="KD.19.3-KD.19.4">  to here hooly þe masse / <note type="textual" id="G.20.3.n.1"><ref>G.20.3:</ref> At this point β4 manuscripts omit the second half of KD.19.3 and the first half of KD.19.4 (i.e. "&amp; to be houseled after  In myddes of þe masse").</note>tho men yede to offerryng<note type="textual" id="G.20.3.n.2"><ref>G.20.3:</ref> β4 manuscripts omit the following line ("I fel eftsones a-slepe ·  &amp; sodeynly me mette").</note></l>

<l id="G.20.4" n="KD.19.6">  that pyers þe plowma<expan>n</expan> / was peynted all bloody</l>

<l id="G.20.5" n="KD.19.7">  &amp; came ynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a cros / byfore þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne poeple</l>
<milestone n="89v" unit="fol." entity="B.G89v"/>
<l id="G.20.6" n="KD.19.8">  and ryght lyke yn all lymmes / to our lorde <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.20.7" n="KD.19.9">  then called y conscyence / to kenne me þe sothe</l>

<l id="G.20.8" n="KD.19.10">  ys þis <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> the I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ster q<expan>uo</expan>d y / þ<expan>a</expan>t Iewes dyd to deathe</l>

<l id="G.20.9" n="KD.19.11">  or <app loc="G.20.9">
	<lem wit="G Cr23 C2">ys ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it is</rdg>
</app> pyers þe plowman / wo peynted hym so redde</l>

<l id="G.20.10" n="KD.19.12">  q<expan>uo</expan>d conscyence &amp; kneled tho / thes are pyers armes</l>

<l id="G.20.11" n="KD.19.13">  hys colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; hys cote armore / <app loc="G.20.11">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> he þ<expan>a</expan>t comethe so blodye</l>

<l id="G.20.12" n="KD.19.14">  ys cryst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys cros / conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off crystene</l>

<l id="G.20.13" n="KD.19.15">  why call ye hym cryste q<expan>uo</expan>d I / sythe Iewes called hym <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi></l>

<l id="G.20.14" n="KD.19.16">  p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes p<expan>ro</expan>fycyed byfore</l>

<l id="G.20.15" n="KD.19.17">  that alkynnes creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res / shold knelen &amp; bowen</l>

<l id="G.20.16" n="KD.19.18">  anon as men <app loc="G.20.16">
	<lem wit="G"><sic>nyuy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>nyuy[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempned</rdg>
</app> / þe name off god <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.20.17" n="KD.19.19">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> <app loc="G.20.17">
	<lem wit="G B F">there ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">is</rdg>
</app> no name / to þe name off <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi></l>

<l id="G.20.18" n="KD.19.20">  ne noone so nedefull to <app loc="G.20.18">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>neue[n]e</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempne</rdg>
</app> / by nyght ne by day</l>

<l id="G.20.19" n="KD.19.21">  for all derke de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> / ere <app loc="G.20.19">
	<lem wit="G">dradde</lem>
	<rdg wit="all other mss">adradde</rdg>
</app> to here ytt</l>

<l id="G.20.20" n="KD.19.22">  &amp; synfull are solaced &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed by þ<expan>a</expan>t name</l>

<l id="G.20.21" n="KD.19.23">  &amp; ye callen hym cryste / for what ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se tellethe me</l>

<l id="G.20.22" n="KD.19.24">  ys cryste more off myght / &amp; more worthye name</l>

<l id="G.20.23" n="KD.19.25">  then <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> or <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan> / þ<expan>a</expan>t all our Ioye came off </l>

<l id="G.20.24" n="KD.19.26">  thow knoest well q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / &amp; þ<expan>o</expan>u <app loc="G.20.24">
	<lem wit="G">knowest</lem>
	<rdg wit="most mss">konne</rdg>
</app> reason</l>

<l id="G.20.25" n="KD.19.27">  that knyght kyng conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erour / may be on persone</l>

<l id="G.20.26" n="KD.19.28">  to be called a knyght ys fayre / for men shall knele to hym</l>

<l id="G.20.27" n="KD.19.29">  to be called a kyng ys feyrer / for he may knyght<expan>es</expan> make</l>

<l id="G.20.28" n="KD.19.30">  &amp; to be conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erour called / þ<expan>a</expan>t comethe off speycyall gra<hi rend="sup">a</hi>ce<note type="paleographic" id="G.20.28.n.1"><ref>G.20.28:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note></l>

<l id="G.20.29" n="KD.19.31">  &amp; off herdynes off herte / &amp; off hendenesse</l>

<l id="G.20.30" n="KD.19.32">  to make lordes <app loc="G.20.30">
	<lem wit="G Hm F">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">of</rdg>
</app> <app loc="G.20.30">
	<lem wit="G Cr Hm F"><sic>lydyes</sic><corr>l[a]dyes</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">laddes</rdg>
</app> off land that he <app loc="G.20.30">
	<lem wit="G">w<del rend="overwritten" hand="hand1.1">y</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>nnethe</lem>
	<rdg wit="most mss">wynneth</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.31" n="KD.19.33">  &amp; fre men foule thrall<expan>es</expan> / that folowe <app loc="G.20.31">
	<lem wit="G">hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouȝt his</rdg>
</app> lawes</l>

<l id="G.20.32" n="KD.19.34">  the Iewes þ<expan>a</expan>t were gentylme<expan>n</expan> / <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> they dyspysed </l>

<l id="G.20.33" n="KD.19.35">  bothe hys loore &amp; hys lawe / nowe are þei lowe cherles</l>

<l id="G.20.34" n="KD.19.36">  as wyde as <app loc="G.20.34">
	<lem wit="G Hm F">þis</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> worlde ys / wonnethe þ<expan>er</expan> noon</l>

<l id="G.20.35" n="KD.19.37">  but vndre trybute &amp; tallyage / as tykes &amp; cherles</l>

<l id="G.20.36" n="KD.19.38">  &amp; tho that bycome crystyene / by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle off þe baptysme</l>

<l id="G.20.37" n="KD.19.39">  are frankeleyns fre men / thrughe <app loc="G.20.37">
	<lem wit="G">fully</lem>
	<rdg wit="all other mss">fullyng</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t they tooke</l>

<l id="G.20.38" n="KD.19.40">  and gentylmen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> for <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fulled </l>

<l id="G.20.39" n="KD.19.41">  &amp; vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erye on cros / <app loc="G.20.39">
	<lem wit="G Cr C2">crowned</lem><rdg wit="F">&amp; korouned</rdg>
	<rdg wit="most mss">ycrouned</rdg>
</app> kyng off Iewes</l>

<l id="G.20.40" n="KD.19.42">  ytt bycomethe to a kyng / to kepe &amp; to defend </l>

<l id="G.20.41" n="KD.19.43">  &amp; conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<note type="codicological" id="G.20.41.n.1"><ref>G.20.41:</ref> There is a blot over the &lt;n&gt; and the &lt;q&gt; of "conqueror."</note> off co<expan>n</expan>q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est / hys lawes &amp; hys large</l>
<milestone n="90r" unit="fol." entity="B.G90r"/>
<l id="G.20.42" n="KD.19.44">  &amp; so dyd <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> þe Iewes / he I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styfyed  &amp; taght theym</l>

<l id="G.20.43" n="KD.19.45">  the lawe off lyfe þ<expan>a</expan>t last shall e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.44" n="KD.19.46">  and <app loc="G.20.44">
	<lem wit="G C2">fend ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">fended</rdg>
</app> fro fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> / fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers &amp; flyxes</l>

<l id="G.20.45" n="KD.19.47">  &amp; from feendes that yn theym were / and falsse byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.46" n="KD.19.48">  tho was he <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> off Iewes called gentyll p<expan>ro</expan>phete</l>

<l id="G.20.47" n="KD.19.49">  &amp; kyng off theyre kyngdome / &amp; crowne beyre off thornes</l>

<l id="G.20.48" n="KD.19.50">  &amp; tho conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ered he on cros / as conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r noble</l>

<l id="G.20.49" n="KD.19.51">  myght no deathe hym fordoo / ne adowne bryng</l>

<l id="G.20.50" n="KD.19.52">  that he <app loc="G.20.50">
	<lem wit="G Hm O">ne rose</lem>
	<rdg wit="most mss">naroos</rdg>
</app> &amp; regned / and ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>esshed hell</l>

<l id="G.20.51" n="KD.19.53">  &amp; tho was he conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r called / off q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ycke &amp; off deyde</l>

<l id="G.20.52" n="KD.19.54">  for he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e adame &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; other mo blysse</l>

<l id="G.20.53" n="KD.19.55">  that long had lyene byfore / <app loc="G.20.53">
	<lem wit="G">at</lem>
	<rdg wit="all other mss">as</rdg>
</app> lycyfers cherles</l>

<l id="G.20.54" n="KD.19.60">  &amp; sythe he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e largely / all hys leele lyeges</l>

<l id="G.20.55" n="KD.19.61">  places In p<expan>ar</expan>adysse / att theyr p<expan>ar</expan>tyng hence</l>

<l id="G.20.56" n="KD.19.62">  he may <app loc="G.20.56">
	<lem wit="G">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">wel be</rdg>
</app> called conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r / &amp; þ<expan>a</expan>t ys cryste to meane</l>

<l id="G.20.57" n="KD.19.63">  <app loc="G.20.57">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> þe ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þ<expan>a</expan>t he comethe th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cros off passyon</l>

<l id="G.20.58" n="KD.19.64">  ys to wyssen vs ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / þ<expan>a</expan>t when þ<expan>a</expan>t we be tempted </l>

<l id="G.20.59" n="KD.19.65">  therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> to fyght &amp; fenden vs / fro fallyng yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to synne</l>

<l id="G.20.60" n="KD.19.66">  &amp; se by hys sorow þ<expan>a</expan>t wo lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe Ioy</l>

<l id="G.20.61" n="KD.19.67">  to pennance &amp; to pou<expan>er</expan>te he m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st putt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.62" n="KD.19.68">  &amp; moche wo yn þis worlde / wyllen &amp; sufferen</l>

<l id="G.20.63" n="KD.19.69">  <app loc="G.20.63">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> to carpe more off cryste / &amp; howe he cam to þ<expan>a</expan>t name</l>

<l id="G.20.64" n="KD.19.70">  <app loc="G.20.64">
	<lem wit="G Bm Bo">feyth<add place="intralinear" hand="hand1.1">ful</add>ly</lem><rdg wit="Cot">feyfuly</rdg>
	<rdg wit="all other mss">Faithly</rdg>
</app> for to speyke / hys furste name was <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi></l>

<l id="G.20.65" n="KD.19.71">  tho he was borne yn bethelem as the boke tellethe</l>

<l id="G.20.66" n="KD.19.72">  &amp; came to <app loc="G.20.66">
	<lem wit="G">make</lem>
	<rdg wit="all other mss">take</rdg>
</app> mankynd kyng<expan>es</expan> &amp; angell<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.67" n="KD.19.73">  re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erenced hym fayre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryches off yerthe</l>

<l id="G.20.68" n="KD.19.74">  angell<expan>es</expan> owte off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en came / knelyng &amp; sange</l>

<l id="G.20.69" n="KD.19.74α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">gloria in excelsis deo &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.70" n="KD.19.75">  kyng<expan>es</expan> came after / kneled &amp; offerred </l>

<l id="G.20.71" n="KD.19.76">myrre <del rend="lined through" hand="hand1">w</del> and moche golde / wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte m<expan>er</expan>cye askyng</l>

<l id="G.20.72" n="KD.19.77">  or any kynnes catell / but <app loc="G.20.72">
	<lem wit="G F">knoleched</lem>
	<rdg wit="most mss">knowlechyng</rdg>
</app> hym so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ereygne</l>

<l id="G.20.73" n="KD.19.78">  bothe off sond sonne &amp; see / &amp; sythen þei went</l>

<l id="G.20.74" n="KD.19.79">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to theyr <app loc="G.20.74">
	<lem wit="G">kyngdomes</lem>
	<rdg wit="Bx">kyngene kyth</rdg>
</app><note type="textual" id="G.20.74.n.1"><ref>G.20.74:</ref> <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">kyngene kyth</hi> gives rise to a large number of variants in addition to G <hi rend="it">kyngdomes</hi>: see Cr <hi rend="it">kingdome kyth</hi>, C <hi rend="it">kyngenelich</hi>, O <hi rend="it">kyngnelith</hi>, Y <hi rend="it">kyngenlith</hi>, C<hi rend="sup">2</hi> <hi rend="it">kyngelich</hi>, B <hi rend="it">kyngriche</hi>.</note> / by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle off angell<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.75" n="KD.19.80">  &amp; þ<expan>er</expan> was þ<expan>a</expan>t word fulfylled / þe wyche þ<expan>o</expan>u off spake</l>

<l id="G.20.76" n="KD.19.80α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">o<expan>m</expan>nia celestia terrestria flectantur In hoc nomine <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> : //</hi></foreign> <note type="codicological" id="G.20.76.n.1"><ref>G.20.76:</ref> The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l>
<milestone n="90v" unit="fol." entity="B.G90v"/>
<l id="G.20.77" n="KD.19.81">  for all þe angel<expan>es</expan> off he<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en / att hys byrthe kneled </l>

<l id="G.20.78" n="KD.19.82">  &amp; all þe wytt off <app loc="G.20.78">
	<lem wit="G F">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> worlde was yn tho thre kyng<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.79" n="KD.19.83">  reason &amp; ryghttyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes / and <note type="paleographic" id="G.20.79.n.1"><ref>G.20.79:</ref> The mark which follows <hi rend="it">and</hi> could be either a deleted letter or an ink blot.</note> re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the they offered </l>

<l id="G.20.80" n="KD.19.84">  wherfore &amp; whye wyse men þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="G.20.81" n="KD.19.85">  masters &amp; lettered men <foreign lang="lat"><hi rend="rb">magi</hi></foreign> theym called </l>

<l id="G.20.82" n="KD.19.86">  that on kyng came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> reason <app loc="G.20.82">
	<lem wit="G">offerryd</lem>
	<rdg wit="most mss">keuered</rdg>
</app> vndre sense</l>

<l id="G.20.83" n="KD.19.87">  the second kyng <app loc="G.20.83">
	<lem wit="G C C2 B">eke</lem>
	<rdg wit="most mss">sitthe</rdg><rdg wit="Y">ech</rdg>
</app> sothely offered </l>

<l id="G.20.84" n="KD.19.88">  ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes vndre redde golde / reasons felowe</l>

<l id="G.20.85" n="KD.19.89">  gold ys lykened to loyalte / þ<expan>a</expan>t last shall e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.86" n="KD.19.90">  &amp; reason to ryche golde / to ryght &amp; to <app loc="G.20.86">
	<lem wit="G C2">trewe</lem>
	<rdg wit="all other mss">treuthe</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.87" n="KD.19.91">  the thyrde kyng tho / <app loc="G.20.87">
	<lem wit="G"><sic>can</sic><corr>ca[m]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">cam</rdg>
</app> knelyng to <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> </l>

<l id="G.20.88" n="KD.19.92">&amp; p<expan>re</expan>sented hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyte / apperyng by myrre</l>

<l id="G.20.89" n="KD.19.93">  for myrre ys m<expan>er</expan>cye to meane / &amp; myld speche off tong</l>

<l id="G.20.90" n="KD.19.94">  thre ylyche honest thyng<expan>es</expan> / were offered <app loc="G.20.90">
	<lem wit="G">vp</lem>
	<rdg wit="all other mss">þus</rdg>
</app> att oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.20.91" n="KD.19.95">  thrugh <add place="supralinear" hand="hand1"><orig>iij</orig><reg>thre</reg></add> kynne kynges / knelyng to <expan abbr="Ihusup-a">Ihesu</expan></l>

<l id="G.20.92" n="KD.19.96">  <app loc="G.20.92">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> for all þes precyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se / p<expan>re</expan>sent<expan>es</expan> /<note type="paleographic" id="G.20.92.n.1"><ref>G.20.92:</ref> The two virgules may possibly be intended as a highlighting device.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> our lord prynce <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi></l>

<l id="G.20.93" n="KD.19.97">  was nether kyng ne co<expan>n</expan>q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erour / tyll he gan to waxe</l>

<l id="G.20.94" n="KD.19.98">  In þe man<expan>er</expan> off a man / &amp; þ<expan>a</expan>t by moche sleyght</l>

<l id="G.20.95" n="KD.19.99">  as ytt bycomethe a conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r / to konne many sleyght<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.96" n="KD.19.100">  and many w<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>yles &amp; wytt / þ<expan>a</expan>t wole been a leyder</l>

<l id="G.20.97" n="KD.19.101">  and so dyd <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> In hys dayes / <app loc="G.20.97">
	<lem wit="G F">wo</lem>
	<rdg wit="all other mss">who-so</rdg>
</app> had tyme to tell ytt</l>

<l id="G.20.98" n="KD.19.102">  some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>fferred and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he hyd hym</l>

<l id="G.20.99" n="KD.19.103">  &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <app loc="G.20.99">
	<lem wit="G">faght</lem>
	<rdg wit="most mss">he fauȝte</rdg>
</app> fast / &amp; fleyghe other whyle</l>

<l id="G.20.100" n="KD.19.104">  &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e good<unclear reason="uneven paper" cert="80%">e</unclear> / &amp; grau<expan abbr="sup-a">n</expan>ted heale bothe</l>

<l id="G.20.101" n="KD.19.105">  ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; ly<expan>m</expan>me / as hym lyst / he wroght</l>

<l id="G.20.102" n="KD.19.106">  as kynd ys off a conq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ero<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re / <app loc="G.20.102">
	<lem wit="G C2 Y">&amp; so</lem>
	<rdg wit="all other mss">so</rdg>
</app> compsed <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.20.103" n="KD.19.107">  tyll he had all þem / <app loc="G.20.103">
	<lem wit="G">for whome þ<expan>a</expan>t he</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat he fore</rdg>
</app> bledde</l>

<l id="G.20.104" n="KD.19.108">  In hys <app loc="G.20.104">
	<lem wit="G Hm C C2 B">Innocence</lem>
	<rdg wit="most mss">iuuente</rdg>
</app> thys <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> / att Iewene feaste</l>

<l id="G.20.105" n="KD.19.109">  water In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wyne <app loc="G.20.105">
	<lem wit="G C2">he torned</lem>
	<rdg wit="most mss">tourned</rdg>
</app> / as holy wrytt tellethe</l>

<l id="G.20.106" n="KD.19.110">  and þ<expan>er</expan> bygan god off hys grace dowell</l>

<l id="G.20.107" n="KD.19.111">  for wyne ys lykened to lawe / &amp; lyfe off holynes</l>

<l id="G.20.108" n="KD.19.112">  &amp; lawe lacked tho / for men lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed not theyr enmyes</l>

<l id="G.20.109" n="KD.19.113">  and cryste co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseylythe vs / &amp; co<expan>m</expan>mandethe bothe</l>

<l id="G.20.110" n="KD.19.114">  bothe to lered &amp; to lewde / to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e our enmyes</l>

<l id="G.20.111" n="KD.19.115">  so att þe feast furst / as I byfore tolde</l>

<l id="G.20.112" n="KD.19.116">  bygan god off hys grace / &amp; goodnes to do well</l>
<milestone n="91r" unit="fol." entity="B.G91r"/>
<l id="G.20.113" n="KD.19.117">  &amp; tho was he cleped &amp; called / not holy cryst but <hi rend="rb"><app loc="G.20.113">
	<lem wit="G C2"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss"><expan>Ihesu</expan></rdg>
</app></hi></l>

<l id="G.20.114" n="KD.19.118">  a fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt fyn full off wytt <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius marie : //</hi></foreign> </l>

<l id="G.20.115" n="KD.19.119">  for byfore hys modre mary / made he that wondre</l>

<l id="G.20.116" n="KD.19.120">  that she furst &amp; formest / ferme shold byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.117" n="KD.19.121">  that he thrughe grace was gette / &amp; no goome elles</l>

<l id="G.20.118" n="KD.19.122">  he wroght þ<expan>a</expan>t by no wytt / but thrugh worde <app loc="G.20.118">
	<lem wit="G">alone</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.119" n="KD.19.123">  after þe kynd þ<expan>a</expan>t he came off / ther comsed he dowell</l>

<l id="G.20.120" n="KD.19.124">  &amp; when he was waxen more / In hys <app loc="G.20.120">
	<lem wit="G Cr Hm C2">moders</lem>
	<rdg wit="all other mss">moder</rdg>
</app> absence</l>

<l id="G.20.121" n="KD.19.125">  he made lame to leype / &amp; gaffe <app loc="G.20.121">
	<lem wit="G">syght</lem>
	<rdg wit="all other mss">liȝte</rdg>
</app> to blynde</l>

<l id="G.20.122" n="KD.19.126">  &amp; fedde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two fysshes / &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.123" n="KD.19.127">  sore <del rend="overwritten" hand="hand1.1">a</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>f<del rend="overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="70%">u</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">h</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">o<expan>n</expan></add>gered <note type="paleographic" id="G.20.123.n.1"><ref>G.20.123:</ref> A brown horizontal line has been added to the bottom of the initial &lt;a&gt; of original G <hi rend="it">afungered</hi>.  The loop on the third letter and the tail are in brown ink, turning it into an &lt;h&gt;.  The colour of the ink of the tail makes it clear that this letter was not originally a &lt;y&gt;.  The original &lt;n&gt; has been altered to &lt;o&gt; and an abbreviation bar added above it.</note><note type="lexical" id="G.20.123.n.2"><ref>G.20.123:</ref> The <title>OED</title> and <title>MED</title> record <hi rend="it">afingered</hi> and <hi rend="it">ofhungered</hi> as separate lexical items but it seems likely that they are in fact simply spelling variants (both from OE <hi rend="it">ofhingrod</hi>).</note> folke / mo then fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.20.123">
	<lem wit="G">thowsandes</lem>
	<rdg wit="all other mss">thousande</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.124" n="KD.19.128">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s he co<expan>n</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rted carefull / &amp; ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght a gretter name</l>

<l id="G.20.125" n="KD.19.129">  the wyche was dobett<expan>er</expan> / where þ<expan>a</expan>t he went</l>

<l id="G.20.126" n="KD.19.130">  for deaffe thrugh hys doyng<expan>es</expan> / to here / &amp; dombe speke he made</l>

<l id="G.20.127" n="KD.19.131">  &amp; all he healed &amp; halpe / þ<expan>a</expan>t hym off grace asked </l>

<l id="G.20.128" n="KD.19.132">  &amp; tho was he called yn contre / off þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne poeple</l>

<l id="G.20.129" n="KD.19.133">  for <app loc="G.20.129">
	<lem wit="G">tho</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe</rdg>
</app> dedes that he dyd <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iesu fili dauid //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.130" n="KD.19.134">  for dauid was doghtyest / <app loc="G.20.130">
	<lem wit="G">for</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> dedes yn hys tyme</l>

<l id="G.20.131" n="KD.19.135">  the byrdes þ<expan>a</expan>t songe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">saul interfecit mille &amp; dauid dece<expan>m</expan> millia .//</hi></foreign></l>

<l id="G.20.132" n="KD.19.136">  forthy þe contrey ther <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> came / called hym <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fili dauid //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.133" n="KD.19.137">  &amp; <app loc="G.20.133">
	<lem wit="G"><sic>nyue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>nyue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">nempned</rdg>
</app> hym off nazarethe / &amp; no man so worthye</l>

<l id="G.20.134" n="KD.19.138">  to be <app loc="G.20.134">
	<lem wit="G">cesare</lem>
	<rdg wit="all other mss">kaisere</rdg>
</app> or kyng / off þe kyngdome off Iuda</l>

<l id="G.20.135" n="KD.19.139">  ne ou<expan>er</expan> Iewes I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styce / as <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan></hi> was theym thoght</l>

<l id="G.20.136" n="KD.19.140">  wheroff cayphas had en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye / &amp; other off the Iewes</l>

<l id="G.20.137" n="KD.19.141">  &amp; for to doone hym to deathe / day &amp; nyght they cast</l>

<l id="G.20.138" n="KD.19.142">  kyllede hym on crosse wyse / att cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>arye on fryday</l>

<l id="G.20.139" n="KD.19.143">  and sythe buryed hys bodye / and badde þ<expan>a</expan>t men sholde</l>

<l id="G.20.140" n="KD.19.144">  kepen ytt fro nyght<seg type="shadowHyphen">-</seg>comers / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> knyghtes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>armed </l>

<l id="G.20.141" n="KD.19.145">  for no frendes shold hym fecche / for p<expan>ro</expan>phetes þem tolde</l>

<l id="G.20.142" n="KD.19.146">  that þ<expan>a</expan>t blyssed bodye / <app loc="G.20.142">
	<lem wit="G">fro</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> byryales shold ryse</l>

<l id="G.20.143" n="KD.19.147">  and goone In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to galylye / <app loc="G.20.143">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">and</rdg>
</app> gladen hys appostell<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.144" n="KD.19.148">  &amp; hys modre marye þus men byfore demed </l>

<l id="G.20.145" n="KD.19.149">  the knyght<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t kept hym / byknewe ytt theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.146" n="KD.19.150">  that angell<expan>es</expan> &amp; arkangell<expan>es</expan> ere þe day sp<add place="supralinear" hand="hand1.1">r</add>ange</l>

<l id="G.20.147" n="KD.19.151-KD.19.152">  came knelyng to þe corps / &amp; songe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cristus resurgens</hi></foreign></l>

<l id="G.20.148" n="KD.19.153">  verray man byfore þem all / &amp; forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym he yede</l>

<l id="G.20.149" n="KD.19.154">  the Iewes preyed theym pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / &amp; byso<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght the knyghtes</l>
<milestone n="91v" unit="fol." entity="B.G91v"/>
<l id="G.20.150" n="KD.19.155">  tell þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>e þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> came / a company off hys apostell<expan>es</expan></l>

<l id="G.20.151" n="KD.19.156">  and bywycched þem as they wooke / &amp; away stolen ytt</l>

<l id="G.20.152" n="KD.19.157">  <app loc="G.20.152">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> marye magdelyne mett hym / by the way</l>

<l id="G.20.153" n="KD.19.158">  goyng toward galylye / yn godhed &amp; manhoode</l>

<l id="G.20.154" n="KD.19.159">  and <app loc="G.20.154">
	<lem wit="G Cr O C2 Y">aly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">lyues</rdg>
</app> &amp; lokyng / &amp; she alowde cryed </l>

<l id="G.20.155" n="KD.19.160">  yn <app loc="G.20.155">
	<lem wit="G">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> company ther sh<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add> came <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cristus resurgens</hi></foreign></l>

<l id="G.20.156" n="KD.19.161">  <app loc="G.20.156">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.156.n.1"><ref>G.20.156:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> came ytt owte / þ<expan>a</expan>t cryste ou<expan>er</expan>came / reco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ered &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.20.157" n="KD.19.161α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sic oportet <expan abbr="xpm˜">Christum</expan> pati et intrare &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.158" n="KD.19.162">  for <app loc="G.20.158">
	<lem wit="G L Cr">þ<expan>a</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat þat</rdg>
</app><note type="textual" id="G.20.158.n.1"><ref>G.20.158:</ref> Kane and Donaldson adopt the G L Cr reading <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi>, a reading also found in a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat þat</hi>.</note> women woote<add place="inline" hand="hand1.1">the /</add><note type="paleographic" id="G.20.158.n.2"><ref>G.20.158:</ref> The virgule here replaces one overwritten by the added &lt;the&gt; of <hi rend="it">wootethe</hi>.</note>  may not well be co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale</l>

<l id="G.20.159" n="KD.19.163">  petur p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed all þis / &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsued after</l>

<l id="G.20.160" n="KD.19.164">  bothe Iames &amp; Iohn / <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> for to seke</l>

<l id="G.20.161" n="KD.19.165">  thadde &amp; ten moo / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thomas off Indye</l>

<l id="G.20.162" n="KD.19.166">  <app loc="G.20.162">
	<lem wit="G B">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">And as</rdg>
</app><note type="textual" id="G.20.162.n.1"><ref>G.20.162:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the G B reading <hi rend="it">&amp;</hi>, but the word <hi rend="it">as</hi> has been added above the line, bringing its reading into line with that of most remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. <hi rend="it">And as</hi>).</note> all thes wyse <app loc="G.20.162">
	<lem wit="G">wyghtes</lem>
	<rdg wit="most mss">wyes</rdg>
</app> / / weren to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.20.163" n="KD.19.167">  In an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se <app loc="G.20.163">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">al</rdg>
</app> <app loc="G.20.163">
	<lem wit="G C C2 Y">bysett</lem>
	<rdg wit="all other mss">bishet</rdg>
</app> / and þ<expan>er</expan> dore y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sparred </l>

<l id="G.20.164" n="KD.19.168">  cryst cam ynne all closed / bothe <app loc="G.20.164">
	<lem wit="G Cr3 F">dorres</lem>
	<rdg wit="all other mss">dore</rdg>
</app> &amp; gates</l>

<l id="G.20.165" n="KD.19.169">  to petur &amp; to hys appostell<expan>es</expan> / &amp; sayde / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pax vobis</hi></foreign></l>

<l id="G.20.166" n="KD.19.170">  &amp; toke thomas by þe hand / &amp; taght hym to grope</l>

<l id="G.20.167" n="KD.19.171">  &amp; fele w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys fyngers / hys flessly / herte<note type="textual" id="G.20.167.n.1"><ref>G.20.167:</ref> G omits a line at this point ("Thomas touched it ·  &amp; with his tonge seyde").</note></l>

<l id="G.20.168" n="KD.19.172α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus meus &amp; dominus <app loc="G.20.168">
	<lem wit="G Hm Bm Bo">meus et c<expan>etera</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">meus</rdg>
</app> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.169" n="KD.19.173">  þ<expan>o</expan>u arte my lorde I byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / god lord <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l>

<l id="G.20.170" n="KD.19.174">  þ<expan>o</expan>u dyedest &amp; deathe <app loc="G.20.170">
	<lem wit="G Cr12">tholest</lem>
	<rdg wit="all other mss">þoledest</rdg>
</app> / &amp; <app loc="G.20.170">
	<lem wit="G">dome</lem>
	<rdg wit="all other mss">deme</rdg>
</app> shall vs all</l>

<l id="G.20.171" n="KD.19.175">  &amp; now arte ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng &amp; lokyng &amp; last shalt e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.172" n="KD.19.176">  cryst carped þen / &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyeslyche sayede</l>

<l id="G.20.173" n="KD.19.177">  thomas for þ<expan>o</expan>u trowest <app loc="G.20.173">
	<lem wit="G">th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</lem>
	<rdg wit="most mss">þis</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.173.n.1"><ref>G.20.173:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus" and the corresponding back spelling "thus" for "this," see notes to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.653)">G.6.653</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> / &amp; trewlyche bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est ytt</l>

<l id="G.20.174" n="KD.19.178">  blessed mote þ<expan>o</expan>u be / &amp; be shalt <app loc="G.20.174">
	<lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</lem>
	<rdg wit="all other mss">for euere</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.175" n="KD.19.179">  &amp; blessed mote þei <app loc="G.20.175">
	<lem wit="G C2 F">be</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle be</rdg>
</app><note type="textual" id="G.20.175.n.1"><ref>G.20.175:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G C<hi rend="sup">2</hi> F reading <hi rend="it">be</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">alle be</hi>.</note> In bodye &amp; yn soule</l>

<l id="G.20.176" n="KD.19.180">  þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> shall see me yn syght / as þ<expan>o</expan>u doest <app loc="G.20.176">
	<lem wit="G Cr C C2 B">nowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouthe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.176.n.1"><ref>G.20.176:</ref> For the G scribe's use of "now" (as also Cr C C<hi rend="sup">2</hi> B) for most manuscripts "nowthe," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>

<l id="G.20.177" n="KD.19.181">  and leallyche bylee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all þis / I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem &amp; blysse theym</l>

<l id="G.20.178" n="KD.19.181α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati qui non videru<expan>n</expan>t &amp; crediderunt &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.179" n="KD.19.182">  &amp; when þis dede was done dobest he taght</l>

<l id="G.20.180" n="KD.19.183">  &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pyers power / &amp; p<expan>er</expan>done he grau<expan abbr="sup-a">n</expan>tted </l>

<l id="G.20.181" n="KD.19.185">  to all man<expan>er</expan> men / m<expan>er</expan>cye &amp; forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enes</l>

<l id="G.20.182" n="KD.19.184">  <app loc="G.20.182">
	<lem wit="G C2 Y">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">Hym</rdg>
</app> <app loc="G.20.182">
	<lem wit="G C2">myght may</lem>
	<rdg wit="most mss">myȝte</rdg>
</app> men <app loc="G.20.182">
	<lem wit="G Hm C2 Y B">assoyle</lem>
	<rdg wit="all other mss">to assoille</rdg>
</app> off all man<expan>er</expan> <app loc="G.20.182">
	<lem wit="G Cr F">off synnes</lem>
	<rdg wit="most mss">synnes</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.183" n="KD.19.186">  In cou<expan>n</expan>au<expan abbr="sup-a">n</expan>t <app loc="G.20.183">
	<lem wit="G C2">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat þei</rdg>
</app> come &amp; knolege to pay</l>

<l id="G.20.184" n="KD.19.187">  to pers p<expan>er</expan>done <del rend="lined through" hand="hand1">þ<unclear>.</unclear></del><note type="paleographic" id="G.20.184.n.1"><ref>G.20.184:</ref> There has been an attempt to overwrite the original word (<hi rend="it">þ?</hi>), but this has been abandoned.</note> þe plowman / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">redde quod debes:</hi></foreign></l>

<l id="G.20.185" n="KD.19.188">  <app loc="G.20.185">
	<lem wit="G">thys</lem>
	<rdg wit="all other mss">Thus</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.185.n.1"><ref>G.20.185:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> hathe pyers power / bee hys p<expan>er</expan>done payde</l>

<l id="G.20.186" n="KD.19.189">  to bynd &amp; vnbynd / bothe here &amp; elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where</l>
<milestone n="92r" unit="fol." entity="B.G92r"/>
<l id="G.20.187" n="KD.19.190">  <note type="codicological" id="G.20.187.n.1"><ref>G.20.187:</ref> The writing which is visible at the top of the page and which has been cropped was probably the original folio number.</note> &amp; <app loc="G.20.187">
	<lem wit="G">assoyled</lem>
	<rdg wit="C">soilled</rdg><rdg wit="all other mss">assoille</rdg>
</app> men off all synnes / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off dett <app loc="G.20.187">
	<lem wit="G">alo<expan>n</expan>ne</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.188" n="KD.19.191">  anoone after on heygh / vp <app loc="G.20.188">
	<lem wit="G C C2 B">to þe</lem>
	<rdg wit="most mss">in-to</rdg>
</app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.20.189" n="KD.19.192">  he went &amp; wonnethe there / &amp; wole come at þe last</l>

<l id="G.20.190" n="KD.19.193">  <app loc="G.20.190">
	<lem wit="G L">and wyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> reward hym ryght well / þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="rb">reddit quod debet</hi></foreign></l>

<l id="G.20.191" n="KD.19.194">  <app loc="G.20.191">
	<lem wit="G Cr23 O C2 F">&amp; payeth</lem>
	<rdg wit="all other mss">Payeth</rdg>
</app> p<expan>er</expan>fyttly / as p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re trewthe wolde</l>

<l id="G.20.192" n="KD.19.195">  &amp; what p<expan>er</expan>sone payethe ytt noght <app loc="G.20.192">
	<lem wit="G">to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>nysshe</lem>
	<rdg wit="most mss">punysshen</rdg>
</app> he thynkethe</l>

<l id="G.20.193" n="KD.19.196">  &amp; <app loc="G.20.193">
	<lem wit="G">domen</lem>
	<rdg wit="all other mss">demen</rdg>
</app> theym <app loc="G.20.193">
	<lem wit="G">on</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> domesday bothe q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yck &amp; deade</l>

<l id="G.20.194" n="KD.19.197">  the good to þe godhed / &amp; to greate Ioy</l>

<l id="G.20.195" n="KD.19.198">  and wyked to wonye / yn wo w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten end </l>

<l id="G.20.196" n="KD.19.199">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s co<expan>n</expan>scyence off cryste / &amp; off þe cros carped </l>

<l id="G.20.197" n="KD.19.200">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsealed me to knele <app loc="G.20.197">
	<lem wit="G Cr23 C2">there</lem>
	<rdg wit="all other mss">þer-to</rdg>
</app> / &amp; then came me thoght</l>

<l id="G.20.198" n="KD.19.201">  on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclitus</hi></foreign> to pyers &amp; to hys felowes</l>

<l id="G.20.199" n="KD.19.202">  In lykenes off a lyghnynge / he lyght on þem all</l>

<l id="G.20.200" n="KD.19.203">  &amp; made þem konne &amp; knowe / all <app loc="G.20.200">
	<lem wit="G">man<expan>er</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">kyn</rdg>
</app> langages</l>

<l id="G.20.201" n="KD.19.204">  I wondred what þ<expan>a</expan>t was / &amp; wagged co<expan>n</expan>scyence</l>

<l id="G.20.202" n="KD.19.205">  &amp; was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferde off þ<expan>a</expan>t lyght / for yn fyres lykenes</l>

<l id="G.20.203" n="KD.19.206">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclitus</hi></foreign> o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>sp<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>edde theym all</l>

<l id="G.20.204" n="KD.19.207">  q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence &amp; kneled þis ys crystes meyssenger</l>

<l id="G.20.205" n="KD.19.208">  &amp; comethe fro þe greate god / &amp; grace ys hys name</l>

<l id="G.20.206" n="KD.19.209">  knele nowe q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyens / &amp; yff þ<expan>o</expan>u can syng</l>

<l id="G.20.207" n="KD.19.210">  welcome hym &amp; worshyp hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">veni creator sp<expan>irit</expan>us:/</hi></foreign></l>

<l id="G.20.208" n="KD.19.211">  þen song I þ<expan>a</expan>t song / &amp; so dyd many hondrethe</l>

<l id="G.20.209" n="KD.19.212">  &amp; cryden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> co<expan>n</expan>scyence / helpe vs / god off grace</l>

<l id="G.20.210" n="KD.19.213">  &amp; <app loc="G.20.210">
	<lem wit="G C2">tho</lem>
	<rdg wit="most mss">þanne</rdg>
</app> bygan grace to <app loc="G.20.210">
	<lem wit="G">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">go</rdg>
</app> / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyers plowman</l>

<l id="G.20.211" n="KD.19.214">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseylyd hym &amp; conscyence / þe comm<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>e<note type="paleographic" id="G.20.211.n.1"><ref>G.20.211:</ref> The original form of <hi rend="it">commv<expan>n</expan>e</hi> had either too many minims or too few, depending on whether the word was spelled with double or single &lt;m&gt;.</note> to somond </l>

<l id="G.20.212" n="KD.19.215">  for I wyll deale to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / &amp; de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yde grace</l>

<l id="G.20.213" n="KD.19.216">  to alkynnes creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res / þ<expan>a</expan>t haue theyr fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttes</l>

<l id="G.20.214" n="KD.19.217">  treasore to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by / to theyre ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es end </l>

<l id="G.20.215" n="KD.19.218 KD.19.226">  <note type="textual" id="G.20.215.n.1"><ref>G.20.215:</ref> β4 manuscripts omit the second half of KD.19.218 and the first half of KD.19.226, together with the lines in between.</note>and weypen to fyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / when antecryste you asseylethe</l>

<l id="G.20.216" n="KD.19.227">  &amp; gaffe eche man a grace / to go w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.217" n="KD.19.228">  that Id<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lnes encombre hym noght / en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye ne pryde</l>

<l id="G.20.218" n="KD.19.228α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diuisiones gratiar<expan>um</expan> sunt &amp; c<expan>etera</expan> // </hi></foreign> </l>

<l id="G.20.219" n="KD.19.229">  some he gafe wytte / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wordes to shewe</l>

<l id="G.20.220" n="KD.19.230">  <app loc="G.20.220">
	<lem wit="G Bm Bo">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">Witte</rdg>
</app> to wynne þeir ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / as þe worlde askethe</l>

<l id="G.20.221" n="KD.19.231">  as preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; preestes / &amp; preynteces <app loc="G.20.221">
	<lem wit="G F">off the</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> lawe</l>

<l id="G.20.222" n="KD.19.232">  they leally to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / by labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.20.222">
	<lem wit="G C2 F">off theyr</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> tong</l>
<milestone n="92v" unit="fol." entity="B.G92v"/>
<l id="G.20.223" n="KD.19.233">  &amp; by wytt to wyssen other / as grace þem wold teache</l>

<l id="G.20.224" n="KD.19.234">  &amp; some he<note type="paleographic" id="G.20.224.n.1"><ref>G.20.224:</ref> The word <hi rend="it">he</hi> is followed by either a deleted letter or a blot.</note> kenned crafte / and konnyng off syght</l>

<l id="G.20.225" n="KD.19.235">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sellyng &amp; byggyng / theyr b<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to wynne</l>

<l id="G.20.226" n="KD.19.236 KD.19.237"><note type="textual" id="G.20.226.n.1"><ref>G.20.226:</ref> All β manuscripts omit the second half of KD.19.236 and the first half of KD.19.237 ("on londe  &amp; on watre   &amp; lyve by þat labour").</note> &amp; some he lered <app loc="G.20.226">
	<lem wit="G C2">labour</lem>
	<rdg wit="all other mss">to laboure</rdg>
</app> / a lele ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; trewe</l>

<l id="G.20.227" n="KD.19.238">  &amp; some he taght to tyllye / to dyche &amp; to hegge</l>

<l id="G.20.228" n="KD.19.239">  to wynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyre ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode / by loore off hys teachyng</l>

<l id="G.20.229" n="KD.19.240">  &amp; some to dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yne &amp; dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yde / nombres to kenne</l>

<l id="G.20.230" n="KD.19.241">  &amp; some to compa<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> craftylye / &amp; colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs to make</l>

<l id="G.20.231" n="KD.19.242">  and some to se &amp; some to sey / what shold byfalle</l>

<l id="G.20.232" n="KD.19.243">  bothe off well &amp; off wo / telle ytt ere ytt fell</l>

<l id="G.20.233" n="KD.19.244">  as astr<del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>myens thrugh astronomye / &amp; phylosophers wyse</l>

<l id="G.20.234" n="KD.19.245">  &amp; some to ryde &amp; some to recou<expan>er</expan> / þ<expan>a</expan>t vnryghtfully was wonne</l>

<l id="G.20.235" n="KD.19.246">  he wyssed þem wynne ytt ageyn / thrugh <app loc="G.20.235">
	<lem wit="G">ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes</lem>
	<rdg wit="C2">rithwyssnese</rdg><rdg wit="most mss">wightnesse</rdg>
</app> off handes</l>

<l id="G.20.236" n="KD.19.247">  &amp; fecchen ytt fro fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> men / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.20.236">
	<lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lwyles</lem>
	<rdg wit="Bx">foluyles</rdg></app><note type="textual" id="G.20.236.n.1"><ref>G.20.236:</ref> G <hi rend="it">folwyles</hi> may simply be a spelling variant of <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">foluyles</hi>, but the change of &lt;o&gt; to &lt;v&gt;&gt; suggests that the scribe may not have recognised the word.</note> lawes</l>

<l id="G.20.237" n="KD.19.248">  and some he <app loc="G.20.237">
	<lem wit="G Cr Hm F">lerned</lem>
	<rdg wit="all other mss">lered</rdg>
</app> to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / yn longyng to be hence</l>

<l id="G.20.238" n="KD.19.249">  In pou<expan>er</expan>te &amp; yn pennance / to pray for all crystyen</l>

<l id="G.20.239" n="KD.19.250">  and all he lered to be lele / &amp; <app loc="G.20.239">
	<lem wit="G B F">eche</lem>
	<rdg wit="all other mss">eche a</rdg>
</app> crafte lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e other</l>

<l id="G.20.240" n="KD.19.251">  &amp; forbedde þem all debate / that non were among theym</l>

<l id="G.20.241" n="KD.19.252">  thogh some be cleynner þen some / ye se well q<expan>uo</expan>d grace </l>

<l id="G.20.242" n="KD.19.252.1">  þ<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1"><expan>a</expan>t</add> he þ<expan>a</expan>t vsethe þe fayrest crafte / to þe fowlest I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e put hym</l>

<l id="G.20.243" n="KD.19.254">  looke þ<expan>a</expan>t non lacke other / but lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.20.243">
	<lem wit="G">to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddre</lem>
	<rdg wit="all other mss">alle</rdg>
</app> as bretheren</l>

<l id="G.20.244" n="KD.19.255">  &amp; wo þ<expan>a</expan>t most mastryes can / be myldest off beyryng</l>

<l id="G.20.245" n="KD.19.256">  &amp; crowne co<expan>n</expan>scyence kyng / &amp; maketh crafte your st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erde</l>

<l id="G.20.246" n="KD.19.257">  &amp; after craftes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle / clothe you &amp; fede</l>

<l id="G.20.247" n="KD.19.258">  for I make <app loc="G.20.247">
	<lem wit="G Cr3 F">pyers</lem>
	<rdg wit="all other mss">Pieres þe</rdg>
</app> plowman / my p<expan>ro</expan>c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; my re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.248" n="KD.19.259">  &amp; regester to recey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <foreign lang="lat"><hi rend="rb">redde quod debes :/</hi></foreign></l>

<l id="G.20.249" n="KD.19.260">  my purwyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; my plowman / pyers <orig>shalbe</orig><reg> shal be</reg> on yerthe</l>

<l id="G.20.250" n="KD.19.261">  and for to tylye trewthe / a <app loc="G.20.250">
	<lem wit="G">tyme</lem>
	<rdg wit="all other mss">teme</rdg>
</app> shall he ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.251" n="KD.19.262">  grace ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pyers a teame / four greate oxen</l>

<l id="G.20.252" n="KD.19.263">  <app loc="G.20.252">
	<lem wit="G F">the</lem>
	<rdg wit="all other mss">Þat</rdg>
</app> on was / luke /<note type="paleographic" id="G.20.252.n.1"><ref>G.20.252:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> a large beast &amp; a lowe chered </l>

<l id="G.20.253" n="KD.19.264">  &amp; marke &amp; mathewe þe thyrde / myghty beastes bothe</l>

<l id="G.20.254" n="KD.19.265">  &amp; Ioyned to theym on Ihon / most <unclear reason="ill-formed" cert="70%">g</unclear>entell off all</l>

<l id="G.20.255" n="KD.19.266">  þe <app loc="G.20.255">
	<lem wit="G">pry<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <add place="supralinear" hand="hand1.1">of þe</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">prys</rdg>
</app> neyte off pyers plowe / passyng all other</l>

<l id="G.20.256" n="KD.19.267">  &amp; grace ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pyers / off hys goodnes fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re stottes</l>

<l id="G.20.257" n="KD.19.268">  <app loc="G.20.257">
	<lem wit="G">that all</lem>
	<rdg wit="all other mss">Al þat</rdg>
</app> hys oxen eryed / þei <app loc="G.20.257">
	<lem wit="G">harrowed</lem>
	<rdg wit="all other mss">to harwe</rdg>
</app> after</l>

<l id="G.20.258" n="KD.19.269">  on hyght <app loc="G.20.258">
	<lem wit="G">augustyne</lem>
	<rdg wit="all other mss">Austyne</rdg>
</app> / &amp; ambrose an<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>
<milestone n="93r" unit="fol." entity="B.G93r"/>
<l id="G.20.259" n="KD.19.270">  gregory þe greate clerke / and Ierome þe goode</l>

<l id="G.20.260" n="KD.19.271">  thyesse fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re þe faythe to teyche / folowen pyers teame</l>

<l id="G.20.261" n="KD.19.272">  and harowed yn an handwyle / all holy scrypture</l>

<l id="G.20.262" n="KD.19.273">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two harrowes þ<expan>a</expan>t þei had an old &amp; a newe</l>

<l id="G.20.263" n="KD.19.273α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vetus testame<expan>n</expan>tum et novum .///</hi></foreign></l>

<l id="G.20.264" n="KD.19.274">  &amp; grace gaffe greanes / þe cardynales wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.265" n="KD.19.275">  and sewe <app loc="G.20.265">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">yn</add> ytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">it in</rdg>
</app> mannes soule / &amp; sythen told þ<expan>er</expan> names</l>

<l id="G.20.266" n="KD.19.276">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us prudentie</hi></foreign> the furst seyde hyght</l>

<l id="G.20.267" n="KD.19.277">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so eyte þ<expan>a</expan>t / ymagyne he sholde</l>

<l id="G.20.268" n="KD.19.278">  er he dyd any dede / <app loc="G.20.268">
	<lem wit="G B">avyse</lem>
	<rdg wit="all other mss">deuyse</rdg>
</app> well the ende</l>

<l id="G.20.269" n="KD.19.279">  &amp; <app loc="G.20.269">
	<lem wit="G Hm">lered</lem>
	<rdg wit="most mss">lerned</rdg>
</app> men a ladell bygge w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a longe steale</l>

<l id="G.20.270" n="KD.19.280">  that cast for to kepe a crocke / to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fatt abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.271" n="KD.19.281">  the second <app loc="G.20.271">
	<lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">he</add> seyed</lem><rdg wit="C2">heed</rdg><rdg wit="F">þat he sew</rdg>
	<rdg wit="all other mss">seed</rdg>
</app> hyght <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> sp<expan>irit</expan>us temperantie</hi></foreign></l>

<l id="G.20.272" n="KD.19.282">  he þ<expan>a</expan>t eyte off þ<expan>a</expan>t sede / hadde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a kynde</l>

<l id="G.20.273" n="KD.19.283">  shold neu<expan>er</expan> meyte / ne moche drynk / make hym to swelle</l>

<l id="G.20.274" n="KD.19.284">  ne shold no skorner ne <app loc="G.20.274">
	<lem wit="G">skolde / hym</lem>
	<rdg wit="most mss">scolde</rdg>
</app> ovte off skyll <app loc="G.20.274">
	<lem wit="G">bryng</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym brynge</rdg>
</app> <note type="textual" id="G.20.274.n.1"><ref>G.20.274:</ref> β4 manuscripts omit a line at this point ("Ne wynnynge ne welthe · of wordeliche ricchesse").</note></l>

<l id="G.20.275" n="KD.19.286">  wast word off Idulne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / <app loc="G.20.275">
	<lem wit="G C Y B">ne no</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> wycked speche move</l>

<l id="G.20.276" n="KD.19.287">  shold no c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryous clothe / comen on hys rygge</l>

<l id="G.20.277" n="KD.19.288">  ne no meyte yn hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">t</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">v</add>the<note type="paleographic" id="G.20.277.n.1"><ref>G.20.277:</ref> The original scribe uses &lt;v&gt; here for the purpose of correction, possibly because it is clearer than &lt;u&gt;.</note> <app loc="G.20.277">
	<lem wit="G">but</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> mestre Ioh<expan>a</expan>n spyced </l>

<l id="G.20.278" n="KD.19.289">  the thyrd sede þ<expan>a</expan>t pyers sewe / <app loc="G.20.278">
	<lem wit="G">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">was</rdg>
</app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us fortitudinis : /</hi></foreign></l>

<l id="G.20.279" n="KD.19.290">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so eyte off that sede / hardye was e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.280" n="KD.19.291">  to suffer all that god sent / sycknes &amp; angers</l>

<l id="G.20.281" n="KD.19.292">  myght no leysyng<expan>es</expan> ne lyer / ne losse off worldlye <del rend="erasure" hand="hand1">catell</del><note type="paleographic" id="G.20.281.n.1"><ref>G.20.281:</ref> The word <hi rend="it">catell</hi> was probably erased because it had been smudged.</note> cattell</l>

<l id="G.20.282" n="KD.19.293">  make hym for any mournyng / <app loc="G.20.282">
	<lem wit="G">but euer</lem>
	<rdg wit="most mss">þat he nas</rdg>
</app> merye yn soule</l>

<l id="G.20.283" n="KD.19.294">  and bold &amp; abydyng / <app loc="G.20.283">
	<lem wit="G">busyne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">bismeres</rdg>
</app> to suffer</l>

<l id="G.20.284" n="KD.19.295">  and pleayethe all w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyen<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">perce michi domine ://</hi></foreign></l>

<l id="G.20.285" n="KD.19.296">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er hym vndre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale / off caton þe wyse</l>

<l id="G.20.286" n="KD.19.296α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">esto forti animo cum sis dampnatus iniq<expan>ue</expan> : //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.287" n="KD.19.297">  þe forthe sede þ<expan>a</expan>t pyers sewe was <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie : </hi></foreign></l>

<l id="G.20.288" n="KD.19.298">  &amp; he þ<expan>a</expan>t eyte <del rend="lined thorugh" hand="hand1">þ</del> of þ<expan>a</expan>t sede shold be e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er trewe</l>

<l id="G.20.289" n="KD.19.299">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> god &amp; noght agaaste / but off gyle <app loc="G.20.289">
	<lem wit="G">alone</lem>
	<rdg wit="all other mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.290" n="KD.19.300">  for gyle goethe so pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylye / þ<expan>a</expan>t good feythe other wyle</l>

<l id="G.20.291" n="KD.19.301">  may noght been espyed / for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>

<l id="G.20.292" n="KD.19.302">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> sparethe noght to spylle</l>

<l id="G.20.293" n="KD.19.302-KD.19.303">  theym þ<expan>a</expan>t been gyltye / and for to correcte</l>
<milestone n="93v" unit="fol." entity="B.G93v"/>
<l id="G.20.294" n="KD.19.303">  the kyng / yff <app loc="G.20.294">
	<lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem>
	<rdg wit="most mss">he</rdg>
</app> fall yn gylt or <app loc="G.20.294">
	<lem wit="G C2">yn any</lem>
	<rdg wit="all other mss">in</rdg>
</app> tresspa<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.20.295" n="KD.19.304">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntethe he no kyng<expan>es</expan> wrathe / when he yn co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt syttethe</l>

<l id="G.20.296" n="KD.19.305">  to demen as a domes<seg type="shadowHyphen">-</seg>man / <app loc="G.20.296">
	<lem wit="G">dradde</lem>
	<rdg wit="all other mss">adradde</rdg>
</app> was he ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.297" n="KD.19.306">  nether off d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ne off deathe / that he ne dyd lawe</l>

<l id="G.20.298" n="KD.19.307">  for preysent or for preyare / or any pry<expan>n</expan>cys letters</l>

<l id="G.20.299" n="KD.19.308">  he dyd eq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte to all / e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forthe <app loc="G.20.299">
	<lem wit="G Cr3"><add place="supralinear" hand="hand1">to</add> hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> power</l>

<l id="G.20.300" n="KD.19.309">  thes four seedes pers sewe / &amp; sythe he dyd theym harrowe</l>

<l id="G.20.301" n="KD.19.310">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> old lawe &amp; new lawe / þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e myght waxe</l>

<l id="G.20.302" n="KD.19.311">  among þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es / and vyces destroye</l>

<l id="G.20.303" n="KD.19.312">  for com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nelyche yn contreys / cammokes &amp; wedes</l>

<l id="G.20.304" n="KD.19.313">  fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe the fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te yn þe felde / þ<expan>er</expan> þei growe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l>

<l id="G.20.305" n="KD.19.314">  <app loc="G.20.305">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">And so</rdg>
</app> done vyces / wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es worthye</l>

<l id="G.20.306" n="KD.19.315">  q<expan>uo</expan>d pyers harowethe all þ<expan>a</expan>t can kyndlye wytt / by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>seyle off <app loc="G.20.306">
	<lem wit="G">doctours</lem>
	<rdg wit="most mss">þis doctours</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.307" n="KD.19.316">  and tylyethe after <app loc="G.20.307">
	<lem wit="G C">hys</lem>
	<rdg wit="most mss">her</rdg>
</app> teychyng / þe cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.308" n="KD.19.317">  ageynst þi greynes q<expan>uo</expan>d grace <app loc="G.20.308"><lem wit="G C C2 Y">to pyers / 
	bygynnethe</lem>
	<rdg wit="most mss">bigynneth</rdg><rdg wit="B">to Peris þat þi greyneþ</rdg>
</app> <app loc="G.20.308">
	<lem wit="G Y">to</lem>
	<rdg wit="most mss">for to</rdg>
</app> rype</l>

<l id="G.20.309" n="KD.19.318">  ordeyne þe an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se / to herbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re yn thy <app loc="G.20.309">
	<lem wit="G Cr C C2 Y">corne</lem>
	<rdg wit="all other mss">cornes</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.310" n="KD.19.319">  by god / grace q<expan>uo</expan>d pyers / ye <app loc="G.20.310">
	<lem wit="G C B">m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem>
	<rdg wit="most mss">moten</rdg>
</app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tymbre</l>

<l id="G.20.311" n="KD.19.320">  and ordeyne þ<expan>a</expan>t ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se or ye hence wende</l>

<l id="G.20.312" n="KD.19.321">  and grace gaffe hym þe cros / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe crowne off thornes</l>

<l id="G.20.313" n="KD.19.322">  that cryst vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erye / for mankynd on pyned </l>

<l id="G.20.314" n="KD.19.323">  and off hys baptysme &amp; bloode / þ<expan>a</expan>t he bledde on roode</l>

<l id="G.20.315" n="KD.19.324">  he made a man<expan>er</expan>e morter / and mercye yt hyght</l>

<l id="G.20.316" n="KD.19.325">  and þ<expan>er</expan>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> grace bygan to make a good fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndement</l>

<l id="G.20.317" n="KD.19.326">  and watteled ytt &amp; walled ytt / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys peyn<expan>es</expan> &amp; hys passyon</l>

<l id="G.20.318" n="KD.19.327">  and off all holy wrytte / he made a rooffe after</l>

<l id="G.20.319" n="KD.19.328">  &amp; called þ<expan>a</expan>t ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sse vnyte / holy churche en englysshe</l>

<l id="G.20.320" n="KD.19.329">  &amp; when þis dede was done / <app loc="G.20.320">
	<lem wit="G C2">grace anon</lem>
	<rdg wit="all other mss">grace</rdg>
</app> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysed </l>

<l id="G.20.321" n="KD.19.330">  a carte hyght crystendome / to carye pyers shea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.322" n="KD.19.331">  &amp; gaffe hym caples to hys carte / contrycyon &amp; co<expan>n</expan>fessyon</l>

<l id="G.20.323" n="KD.19.332">  and made preesthoode heyward / <app loc="G.20.323">
	<lem wit="G M Cr Y">whyle</lem>
	<rdg wit="most mss">þe while</rdg>
</app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e went</l>

<l id="G.20.324" n="KD.19.333">  as wyde as þe worlde ys / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyers / to tylye trewthe</l>

<l id="G.20.325" n="KD.19.335">  nowe ys pyers to þe plowght / &amp; pryde ytt aspyed </l>

<l id="G.20.326" n="KD.19.336">  and gedered hym a greate host / to gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.20.326">
	<lem wit="G Cr C2 F">hym he</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> thynkethe <note type="textual" id="G.20.326.n.1"><ref>G.20.326:</ref> β4 manuscripts omit a line at this point ("Conscience and al crystene · and cardinale vertues").</note></l>

<l id="G.20.327" n="KD.19.338">  <app loc="G.20.327">
	<lem wit="G C B F">blew</lem>
	<rdg wit="all other mss">Blowe</rdg>
</app> theym downe &amp; breke þem / &amp; byte atwo þe mores</l>

<l id="G.20.328" n="KD.19.339">  and sent forthe / surquidous /<note type="paleographic" id="G.20.328.n.1"><ref>G.20.328:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> hys sergeant off armes</l>

<l id="G.20.329" n="KD.19.340">  &amp; hys spye spyll<seg type="shadowHyphen">-</seg>lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / oon speyke y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell byh<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>nd<note type="paleographic" id="G.20.329.n.1"><ref>G.20.239:</ref> It is difficult to be certain whether <hi rend="it">byhend</hi> has been changed to <hi rend="it">byhynd</hi> or <hi rend="it">vice versa</hi>.  However, the tail of the &lt;y&gt; suggests a form used for correction, not for continuous writing.</note> </l>

<l id="G.20.330" n="KD.19.341">  thes two came to conscyence / &amp; to crystyen poeple</l>
<milestone n="94r" unit="fol." entity="B.G94r"/>
<l id="G.20.331" n="KD.19.342">  &amp; told theym tythyng<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t tyne they sholde the seedes</l>

<l id="G.20.332" n="KD.19.343">  that pyers ther had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowen / the carydynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.333" n="KD.19.344">  &amp; pyers byerne worthe broke &amp; þei þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through" hand="hand1">were</del><add place="supralinear" hand="hand1">been</add> yn vnyte</l>

<l id="G.20.334" n="KD.19.345">  shall come owte &amp; conscyence / &amp; your two caples</l>

<l id="G.20.335" n="KD.19.346">  co<expan>n</expan>fessyon &amp; contrycyon / and your carte the bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.336" n="KD.19.347">  <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> coloured so q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yentlye / &amp; cou<expan>er</expan>ed vndre our sophestrye</l>

<l id="G.20.337" n="KD.19.348">  that conscyence shalt not / knowe by contrycyon</l>

<l id="G.20.338" n="KD.19.348">  ne by confessyon who ys crystyen or heythen</l>

<l id="G.20.339" n="KD.19.349">  ne no man<expan>er</expan> m<expan>ar</expan>chant þ<expan>a</expan>t wyth money dealethe</l>

<l id="G.20.340" n="KD.19.350">  where he wynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryght / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wrong / or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vsurye</l>

<l id="G.20.341" n="KD.19.351">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>entyse / comethe pryde yarmed <note type="paleographic" id="G.20.341.n.1"><ref>G.20.341:</ref>A brown ink virgule has been added after the initial &lt;y&gt; of <hi rend="it">yarmed</hi>, presumably to make it clear that the &lt;y&gt; is not simply an initial consonant (i.e. that it should not be pronounced /j/).</note></l>

<l id="G.20.342" n="KD.19.352">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the lorde þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe / after <app loc="G.20.342">
	<lem wit="G">lust</lem>
	<rdg wit="most mss">þe luste</rdg>
</app> off hys bodye</l>

<l id="G.20.343" n="KD.19.353">  to wasten on wellfare / <app loc="G.20.343">
	<lem wit="G C2 F">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">and on</rdg>
</app> wycked kepyng</l>

<l id="G.20.344" n="KD.19.354">  all the world yn a whyle / thrugh our wytt <app loc="G.20.344">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d</rdg>
</app> pryde</l>

<l id="G.20.345" n="KD.19.355">  q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence to all crysten tho / my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale ys to wende</l>

<l id="G.20.346" n="KD.19.356">  hastylyche yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnyte / &amp; hold <app loc="G.20.346">
	<lem wit="G C2">vs well</lem>
	<rdg wit="all other mss">we vs</rdg>
</app> þ<expan>er</expan></l>

<l id="G.20.347" n="KD.19.357">  &amp; preye we þ<expan>a</expan>t a pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> were / yn pyers byerne þe plowman</l>

<l id="G.20.348" n="KD.19.358">  for wytterly I woote well / we be not off strenght</l>

<l id="G.20.349" n="KD.19.359">  to goone ageynst pryde / but grace were w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vs</l>

<l id="G.20.350" n="KD.19.360">  then came kynd wytt / conscyence to teache</l>

<l id="G.20.351" n="KD.19.361">  and cryed &amp; co<expan>m</expan>manded / all crystyen poeple</l>

<l id="G.20.352" n="KD.19.362">  for to del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en a dyche depe / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>b<unclear reason="ill-formed" cert="70%">o</unclear>wte vnyte</l>

<l id="G.20.353" n="KD.19.363">  that holye churche stoode yn vnyte / as ytt a pyle were</l>

<l id="G.20.354" n="KD.19.364">  <app loc="G.20.354">
	<lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">Conscience</rdg>
</app> co<expan>m</expan>manded tho / all crystyen to del<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.355" n="KD.19.365">  &amp; make a moche moot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e / þ<expan>a</expan>t myght be <app loc="G.20.355">
	<lem wit="G F">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">a</rdg>
</app> <del rend="lined through" hand="hand1">g</del> strenght</l>

<l id="G.20.356" n="KD.19.366">  to helpe holy churche / &amp; theym / þ<expan>a</expan>t ytt kepen</l>

<l id="G.20.357" n="KD.19.367">  <app loc="G.20.357">
	<lem wit="G C2">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">Thanne</rdg>
</app> alkynne crystyen / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne women</l>

<l id="G.20.358" n="KD.19.368">  repenteden &amp; ref<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed synne / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þei <app loc="G.20.358">
	<lem wit="G F">alone</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.359" n="KD.19.369">  and fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> men flaterers / vsurers &amp; the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.360" n="KD.19.369">  lyers &amp; q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>estmongers / þ<expan>a</expan>t were forswore offte</l>

<l id="G.20.361" n="KD.19.370">  <app loc="G.20.361">
	<lem wit="G Cr O C2">wyttyngly</lem>
	<rdg wit="all other mss">Wytynge</rdg>
</app> &amp; wyllfully / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> helden</l>

<l id="G.20.362" n="KD.19.371">  and for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er were / forswore / sothely they wyst ytt</l>

<l id="G.20.363" n="KD.19.372">  there nas no crystyen creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re / þ<expan>a</expan>t kynd wytt had </l>

<l id="G.20.364" n="KD.19.373">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shrewes <app loc="G.20.364">
	<lem wit="G O">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che / as I spake off </l>

<l id="G.20.365" n="KD.19.374">  that he ne halpe a quantyte / holynes to waxe</l>

<l id="G.20.366" n="KD.19.375">  some thrughe beades byddyng / &amp; some thrughe pylgrymage</l>

<l id="G.20.367" n="KD.19.376">  &amp; other pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye pennau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>ce / &amp; some thrugh <app loc="G.20.367">
	<lem wit="G C2">pennau<expan abbr="sup-a">n</expan>ce</lem>
	<rdg wit="most mss">penyes</rdg>
</app> dealyng /</l>
<milestone n="94v" unit="fol." entity="B.G94v"/>
<l id="G.20.368" n="KD.19.377">  &amp; then welled water / for wycked workes</l>

<l id="G.20.369" n="KD.19.378">  egrelyche rennyng / owte off mennes eyne</l>

<l id="G.20.370" n="KD.19.379">  clenne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> off þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne / &amp; clerkes cleane ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l>

<l id="G.20.371" n="KD.19.380">  made vnite holy cherche / In holyne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> to stonde</l>

<l id="G.20.372" n="KD.19.381">  I care not q<expan>uo</expan>d conscyence / thogh pryde come <app loc="G.20.372">
	<lem wit="G Cr">nowe</lem>
	<rdg wit="all other mss">nouthe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.372.n.1"><ref>G.20.372:</ref> For G's use of "now" (as also Cr) for remaining manuscripts "nowthe," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l>

<l id="G.20.373" n="KD.19.382">  the lorde off l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st / <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> letted / all þis lent I hoope</l>

<l id="G.20.374" n="KD.19.383">  comethe q<expan>uo</expan>d conscyence / ye crystyen &amp; dynethe</l>

<l id="G.20.375" n="KD.19.384">  that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e labored loyally / all thys lent tyme</l>

<l id="G.20.376" n="KD.19.385">  here ys bred <app loc="G.20.376">
	<lem wit="G Cr">blessed</lem>
	<rdg wit="all other mss">yblessed</rdg>
</app> / and goddes bodye therevndre</l>

<l id="G.20.377" n="KD.19.386">  grace thrugh goddes worde / gaffe pyers power</l>

<l id="G.20.378" n="KD.19.387">  myghtes to maken ytt / and <app loc="G.20.378">
	<lem wit="G">mete</lem>
	<rdg wit="all other mss">men</rdg>
</app> to eyte ytt after</l>

<l id="G.20.379" n="KD.19.388">  In helpe off theyre heale / oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> yn a monythe</l>

<l id="G.20.380" n="KD.19.389">  or as ofte as they had nede / <app loc="G.20.380">
	<lem wit="G Y">they</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>payed</l>

<l id="G.20.381" n="KD.19.390">  to pyers p<expan>er</expan>done the plowman <foreign lang="lat"><hi rend="rb">redde quod debes</hi></foreign></l>

<l id="G.20.382" n="KD.19.391">  how q<expan>uo</expan>d all þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne / þ<expan>o</expan>u co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseylest vs to yelde</l>

<l id="G.20.383" n="KD.19.392">  all þ<expan>a</expan>t we owen any wyght / ere we goon to howsell</l>

<l id="G.20.384" n="KD.19.393">  that ys my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / &amp; cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.385" n="KD.19.394">  that eche man forgyve other / <app loc="G.20.385">
	<lem wit="G">that</lem>
	<rdg wit="all other mss">and þat</rdg>
</app> wole þe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign></l>

<l id="G.20.386" n="KD.19.394α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et dimitte nobis debita nostra &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.387" n="KD.19.395">  and so to been assoyled &amp; sythen to be howseled </l>

<l id="G.20.388" n="KD.19.396">  ye <app loc="G.20.388">
	<lem wit="G C2 B">how</lem>
	<rdg wit="most mss">bawe</rdg>
</app><note type="textual" id="G.20.388.n.1"><ref>G.20.388:</ref> Y reads <hi rend="it">bow</hi> for G C<hi rend="sup">2</hi> B <hi rend="it">how</hi>, and this, according to Kane and Donaldson, was the original reading of C, then altered to <hi rend="it">how</hi>.  The direction of the alteration in C is, however, unclear.  The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">bawe</hi>.</note> q<expan>uo</expan>d a brewer / I wyll not be rewled </l>

<l id="G.20.389" n="KD.19.397">  by <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> for all your Iangylyng / wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>

<l id="G.20.390" n="KD.19.398">  ne after co<expan>n</expan>scyence by cryst / whyle I can sell</l>

<l id="G.20.391" n="KD.19.399">  bothe dregges &amp; draffe / &amp; drawe ytt att on hoole</l>

<l id="G.20.392" n="KD.19.400">  thycke ale &amp; thynne ale / for þ<expan>a</expan>t ys my kynd </l>

<l id="G.20.393" n="KD.19.401">  &amp; not hakke after holynes / hold thye tonge co<expan>n</expan>scyence</l>

<l id="G.20.394" n="KD.19.402">  off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> þ<expan>o</expan>u spekest moche <app loc="G.20.394">
	<lem wit="G Hm">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">an</rdg>
</app> Idle</l>

<l id="G.20.395" n="KD.19.403">  caytyfe q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed wrecche</l>

<l id="G.20.396" n="KD.19.404">  vnblyssed arte thowe brewer / but yff þe god helpe</l>

<l id="G.20.397" n="KD.19.405">  but thow ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by loore / off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>

<l id="G.20.398" n="KD.19.406">  þe cheffe seede þ<expan>a</expan>t pyers sewe / ysa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed worthestowe ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.20.399" n="KD.19.407">  but co<expan>n</expan>scyence þe <app loc="G.20.399">
	<lem wit="G"><sic>come</sic><corr>come[n]</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">co<expan>mun</expan>e</rdg>
</app> <app loc="G.20.399">
	<lem wit="G O">seede</lem>
	<rdg wit="most mss">fede</rdg>
</app> / and cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.400" n="KD.19.408">  lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt well they be lost / bothe <del rend="lined through" hand="hand1">by</del><note type="paleographic" id="G.20.400.n.1"><ref>G.20.400:</ref> It is possible that the scribe originally started to write <hi rend="it">body</hi> instead of <hi rend="it">lyfe</hi> (as in the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts T H<hi rend="sup">2</hi> Ch Sc) and that he attempted to correct this and then abandoned the attempt.</note> lyfe &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.20.401" n="KD.19.409">  then ys many a man lost / q<expan>uo</expan>d a lewde wykorye</l>

<l id="G.20.402" n="KD.19.410">  I am a c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ratour off holy kyrke / &amp; cam neu<expan>er</expan> In my tyme</l>

<l id="G.20.403" n="KD.19.411">  man to me þ<expan>a</expan>t <app loc="G.20.403">
	<lem wit="G Cr C2 Y">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</lem>
	<rdg wit="most mss">me couth</rdg>
</app> tell / off cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.404" n="KD.19.412">  or þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted co<expan>n</expan>scyen<del rend="lined through"><unclear reason="lined through">.</unclear></del>ce / att a cockes fether or a hennes</l>

<l id="G.20.405" n="KD.19.413">  I knewe neu<expan>er</expan> cardynall / þ<expan>a</expan>t he ne came fro the pope</l>
<milestone n="95r" unit="fol." entity="B.G95r"/>
<l id="G.20.406" n="KD.19.414">  &amp; we clerkes when þei <app loc="G.20.406">
	<lem wit="G">came</lem>
	<rdg wit="all other mss">come</rdg>
</app> / for theyr co<expan>m</expan>myns payen</l>

<l id="G.20.407" n="KD.19.415">  for theyre pell<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; theyre palfreyes meyte / &amp; pyllo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs þ<expan>a</expan>t theym folowen</l>

<l id="G.20.408" n="KD.19.416">  the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.20.408">
	<lem wit="G Hm F">clama<expan>n</expan>t</lem>
	<rdg wit="all other mss">clamat</rdg>
</app> cotidie</hi></foreign> <app loc="G.20.408">
	<lem wit="G O F">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> man to other</l>

<l id="G.20.409" n="KD.19.417">  the contrey ys the <del rend="lined through" hand="hand1">cr</del> cursyder / that cardynall<expan>es</expan> come ynne</l>

<l id="G.20.410" n="KD.19.418">  &amp; there they lygge &amp; lenge / most leychyrye ther reygnethe</l>

<l id="G.20.411" n="KD.19.419">  forthy q<expan>uo</expan>d thys wycorye / by verray god I wolde</l>

<l id="G.20.412" n="KD.19.420">  that no cardynall come amonge þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne poeple</l>

<l id="G.20.413" n="KD.19.421">  but yn theyr holynes / healden theym stylle</l>

<l id="G.20.414" n="KD.19.422">  att auyon among þe <del rend="lined through" hand="hand1">I<unclear>.</unclear></del> Iewes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cu<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.415" n="KD.19.423">  or yn rome as þeir re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wyll / <app loc="G.20.415">
	<lem wit="G">releq<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem>
	<rdg wit="most mss">þe reliques</rdg>
</app> to kepe</l>

<l id="G.20.416" n="KD.19.424">  &amp; thow co<expan>n</expan>scyence yn kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte / &amp; sholdest neu<expan>er</expan> come thence</l>

<l id="G.20.417" n="KD.19.425">  &amp; grace þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u gredest so off / <app loc="G.20.417">
	<lem wit="G Cr">g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ou</del><add place="inline" hand="hand1.1">do</add>r</lem>
	<rdg wit="most mss">gyour</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.20.417.n.1"><ref>G.20.417:</ref> The G Cr variant reading "guider" is probably the result of date: according to the <title>OED</title>, "guyour" (as most manuscripts) died out at the end of the fourteenth century.</note> <app loc="G.20.417">
	<lem wit="G">off vs</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> all clerkes</l>

<l id="G.20.418" n="KD.19.426">  &amp; pyers w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys newe plowe / &amp; eke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys olde</l>

<l id="G.20.419" n="KD.19.427">  emp<expan>er</expan>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off all þe worlde / that all men were crysten</l>

<l id="G.20.420" n="KD.19.428">  ymp<expan>er</expan>fytt ys þ<expan>a</expan>t pope / þ<expan>a</expan>t all þe poeple sholde helpe</l>

<l id="G.20.421" n="KD.19.429">  and sendethe theym þ<expan>a</expan>t sleyethe / s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as he shold sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.422" n="KD.19.430">  &amp; well worthe <app loc="G.20.422">
	<lem wit="G Cr3 C2 F">pyers</lem>
	<rdg wit="all other mss">piers þe</rdg>
</app> plowman that p<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsuethe god yn doyng</l>

<l id="G.20.423" n="KD.19.431">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui pluit sup<expan>er</expan> Iustos &amp; Iniustos /</hi></foreign> att oones</l>

<l id="G.20.424" n="KD.19.432">  &amp; sent þe sonne to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed mannes tylthe</l>

<l id="G.20.425" n="KD.19.433">  as bryght as to the best man / &amp; to þe best woman</l>

<l id="G.20.426" n="KD.19.434">  ryght so pyers the plowman / peynethe hym to tylye</l>

<l id="G.20.427" n="KD.19.435">  <del rend="lined through" hand="hand1">al</del> as<note type="paleographic" id="G.20.427.n.1"><ref>G.20.427:</ref> Kane and Donaldson record G as having <hi rend="it">as</hi> twice but the first word is clearly either <hi rend="it">al</hi> or <hi rend="it">als</hi> and has been lined through.</note> well <app loc="G.20.427">
    <lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1">as</del><add place="supralinear" hand="hand1">to</add></lem>
    <rdg wit="all other mss">for</rdg>
</app> a wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re / and wenches off the stewes</l>

<l id="G.20.428" n="KD.19.436">  as for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.20.428">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp;</rdg>
</app> hys ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e he ys furst ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.20.429" n="KD.19.438">  &amp; tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylethe &amp; tylyethe / for a treato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r also soore</l>

<l id="G.20.430" n="KD.19.439">  as for a trewe tydye man / all tymes ylyke</l>

<l id="G.20.431" n="KD.19.440">  &amp; worshypphed be he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.20.431">
	<lem wit="G C2">all wroght</lem>
	<rdg wit="all other mss">wrouȝte al</rdg>
</app> / bothe good &amp; <app loc="G.20.431">
	<lem wit="G Cr23 O C2">yll</lem>
	<rdg wit="most mss">wykke</rdg>
</app></l>

<l id="G.20.432" n="KD.19.441">  &amp; <app loc="G.20.432">
	<lem wit="G">suffer</lem>
	<rdg wit="all other mss">suffreth</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t synfull be / tyll some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <app loc="G.20.432">
	<lem wit="G">they</lem>
	<rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t þei</rdg>
</app> repente</l>

<l id="G.20.433" n="KD.19.442">  &amp; god amend þe pope / that pyllethe holye cherche</l>

<l id="G.20.434" n="KD.19.443">  &amp; cleamythe byfore þe kyng / to be keper o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er crystyen</l>

<l id="G.20.435" n="KD.19.444">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntethe noght / thogh crystyen be kylled <app loc="G.20.435">
	<lem wit="G C2">or</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp;</rdg>
</app> robbed </l>

<l id="G.20.436" n="KD.19.445">  &amp; fyndethe folke to fyght / &amp; crystyen bloode to spylle</l>

<l id="G.20.437" n="KD.19.446">  ageynst þe old lawe &amp; newe lawe / as luk þ<expan>er</expan>off wyttnessythe</l>

<l id="G.20.438" n="KD.19.446α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non occides <app loc="G.20.438">
	<lem wit="G O C2">&amp; c<expan>etera</expan>. michi</lem>
	<rdg wit="most mss">michi</rdg>
</app> vindictam et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.20.439" n="KD.19.447">  ytt semethe <app loc="G.20.439">
	<lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1">by</add></del> so <del rend="lined through" hand="hand1">by</del> <add place="supralinear" hand="hand1">he</add></lem>
	<rdg wit="most mss">by so</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.20.439.n.1"><ref>G.20.439:</ref> Kane and Donaldson see the correction from <hi rend="it">so by</hi> to <hi rend="it">by so</hi> as being by the main scribe and the subsequent alteration to <hi rend="it">so he</hi> as being by another hand.  It seems likely, however, that the original scribe was responsible for all these alterations.  As far as the &lt;h&gt; of <hi rend="it">he</hi> is concerned, compare, for instance, that in <hi rend="it">semethe</hi> at the beginning of the line.</note> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / hadde <del rend="lined through" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1"><unclear cert="60%">he</unclear></add></del><note type="codicological" id="G.20.439.n.2"><ref>G.20.439:</ref> Note that the lining through of added <hi rend="it">he</hi> is done in red ink and therefore clearly at the time of rubrication and most probably by the original scribe.</note> hys wyll</l>

<l id="G.20.440" n="KD.19.448">  that he ne recchethe <app loc="G.20.440">
	<lem wit="G">noght</lem>
	<rdg wit="all other mss">riȝte nouȝte</rdg>
</app> / off all the remnau<expan abbr="sup-a">n</expan>te</l>

<l id="G.20.441" n="KD.19.449">  &amp; cryste off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye / þe cardynall<expan>es</expan> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.442" n="KD.19.450">  &amp; torne theyre <del rend="lined through" hand="hand1"><add place="supralinear" hand="hand1">willfull</add></del><note type="paleographic" id="G.20.442.n.1"><ref>G.20.442:</ref> Added <hi rend="it">willfull</hi> appears to have been lined through but it may just have been smudged.</note> wytt to wysdome / &amp; to weale off so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>
<milestone n="95v" unit="fol." entity="B.G95v"/>
<l id="G.20.443" n="KD.19.451">  for þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne q<expan>uo</expan>d þis c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nten full lytull</l>

<l id="G.20.444" n="KD.19.452">  the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale off conscyence / or cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.20.445" n="KD.19.453">  but yff they <app loc="G.20.445">
	<lem wit="G Cr O">se</lem>
	<rdg wit="most mss">seie</rdg>
</app> as by syght / some<seg type="shadowHyphen">-</seg>what to wynnyng</l>

<l id="G.20.446" n="KD.19.454">  off gyle ne off gabbyng / gyve they <app loc="G.20.446">
	<lem wit="G C2">no</lem>
	<rdg wit="all other mss">neuere</rdg>
</app> tale</l>

<l id="G.20.447" n="KD.19.455">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus prudencie</hi></foreign> among þe poeple ys gyle</l>

<l id="G.20.448" n="KD.19.456">  and all the <app loc="G.20.448">
	<lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ay</del><add place="inline" hand="hand1.1">ov</add>re</lem>
	<rdg wit="most mss">faire</rdg>
</app> wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es as wyces they semed </l>

<l id="G.20.449" n="KD.19.457">  eche man subtylethe a sleyght / synne for to hyde</l>

<l id="G.20.450" n="KD.19.458">  &amp; colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.20.450">
	<lem wit="G Cr23 C2 F">konnyng</lem>
	<rdg wit="all other mss">a kunnynge</rdg>
</app> / &amp; a cleane ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l>

<l id="G.20.451" n="KD.19.459">  then loghe there a lorde / &amp; by thys lyght sayede</l>

<l id="G.20.452" n="KD.19.460">  I hold ytt ryght &amp; reason / off my ree<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to take</l>

<l id="G.20.453" n="KD.19.461">  all þ<expan>a</expan>t myne audytour / or elles my st<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erde</l>

<l id="G.20.454" n="KD.19.462">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseylythe me / by theyr acompte / &amp; my clerkes wrytyng</l>

<l id="G.20.455" n="KD.19.463">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us <unclear reason="blotted">.</unclear><note type="paleographic" id="G.20.455.n.1"><ref>G.20.455:</ref> The unclear material may well have been the first two minims of <hi rend="it">intellectus</hi>, abandoned because the ink ran too freely.</note> intellectus</hi></foreign> to seeke þe ree<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es rolles</l>

<l id="G.20.456" n="KD.19.464">  and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</hi></foreign> fecche ytt I wyll</l>

<l id="G.20.457" n="KD.19.465">  &amp; then came þ<expan>er</expan> a kyng / &amp; by hys crowne seyede</l>

<marginalia id="G.20.458.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">a p<expan>ro</expan>fecy</marginalia>
<l id="G.20.458" n="KD.19.466">  I <app loc="G.20.458">
	<lem wit="G M Cr">am a</lem>
	<rdg wit="all other mss">am</rdg>
</app> kyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> crowne the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<marginalia id="G.20.459.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><note id="G.20.459.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.20.459:</ref> An <add><figure><figDesc>X-like sign</figDesc></figure></add> has been added in the margin.  This corresponds to a similar sign in the table of contents.  See f.103<hi rend="sup">r</hi><figure entity="B.G103r"/> and for the possibility that these marks were made by WH, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.I.12)">I.12</xref>.</note></marginalia>

<l id="G.20.459" n="KD.19.467">  and holy <add place="supralinear" hand="hand1">churche</add> &amp; claregye / fro cu<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>sed men to defend </l>

<l id="G.20.460" n="KD.19.468">  &amp; yff me lackethe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.20.460">
	<lem wit="G F">by / <add place="supralinear" hand="hand1">by</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">by</rdg>
</app> þe lawe wole I take ytt</l>

<l id="G.20.461" n="KD.19.469">  there I may <app loc="G.20.461">
	<lem wit="G">hastylyche</lem>
	<rdg wit="most mss">hastlokest</rdg>
</app> <app loc="G.20.461">
	<lem wit="G F">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt</lem>
	<rdg wit="most mss">it haue</rdg>
</app> / for I am heyde off lawe<note type="codicological" id="G.20.461.n.1"><ref>G.20.461:</ref> The line wraps around and the words <hi rend="it">off lawe</hi> appear below, boxed in grey.</note></l>

<l id="G.20.462" n="KD.19.470">  for <app loc="G.20.462">
	<lem wit="G B">þei</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app> beene but me<expan>m</expan>bres / &amp; I aboven all</l>

<l id="G.20.463" n="KD.19.471">  &amp; sythe I am your aller heyde / I am your aller heale</l>

<l id="G.20.464" n="KD.19.472">  &amp; holy cherche cheffe helpe / &amp; chefteyne off þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</l>

<l id="G.20.465" n="KD.19.473">  &amp; what I take off you two / I take ytt at þe teachyng</l>

<l id="G.20.466" n="KD.19.474">  off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> for I I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge you all</l>

<l id="G.20.467" n="KD.19.475">  so I may bowldlye be howseled / for I 
<app loc="G.20.467">
	<lem wit="G C2">borowed</lem>
	<rdg wit="all other mss">borwe</rdg>
</app> neu<expan>er</expan></l>

<l id="G.20.468" n="KD.19.476">  ne craue off my co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne / but as my kynd askethe</l>

<l id="G.20.469" n="KD.19.477">  In condycyon q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u konne defend </l>

<l id="G.20.470" n="KD.19.478">  &amp; re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þi realme yn reason / ryght well / &amp; yn trewth</l>

<l id="G.20.471" n="KD.19.479">  take þ<expan>o</expan>u maest In reason / as thy lawe askethe</l>

<l id="G.20.472" n="KD.19.479α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">omnia tua sunt ad defendendu<expan>m</expan> set no<expan>n</expan> ad <app loc="G.20.472">
	<lem wit="G">opp<expan>ri</expan>me<expan>n</expan>du<expan>m</expan></lem>
	<rdg wit="most mss">depredandum</rdg><rdg wit="Bx">deprehendendum</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.20.473" n="KD.19.480">  the vy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">c</del><add place="inline" hand="hand1.1">k</add>er<add place="inline" hand="hand1.1">r</add> hadde farre home / &amp; fayre toke hys lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.20.474" n="KD.19.481">  &amp; I awaked þ<expan>er</expan>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / and wrote as me mette</l>
<trailer id="G.20.474.t.1"><hi rend="rb"><foreign lang="Lat">explicit quintus &amp; vltimus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan><note type="codicological" id="G.20.474.t.1.n.1"><ref>G.20.474:</ref>  The word <hi rend="it">dobett<expan>er</expan></hi> has been wrapped around to the end of previous line and is boxed in red.  The explicit is indented so the usual centering was probably intended but the line in this case proved to be too long.</note></hi></trailer></lg></div1>
<div1 n="G.21" type="passus" org="uniform" sample="complete"><lg type="strophe" org="uniform" sample="complete"><milestone n="20" unit="PassusB"/>

<head id="G.21.0.h.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">Incipit primus passus de</foreign> dobest //</hi></hi></head>
<milestone n="96r" unit="fol." entity="B.G96r"/>
<l id="G.21.1" n="KD.20.1">  <hi rend="o2">T</hi>hen as I went by þe way / when I was th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s awaked </l>

<l id="G.21.2" n="KD.20.2">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y chered I yede / and eleng<add place="inline" hand="hand1.1">e</add> yn herte</l>

<l id="G.21.3" n="KD.20.3">  I ne wyst where to eyte / ne <app loc="G.21.3">
	<lem wit="G C2">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">at</rdg>
</app> what place</l>

<l id="G.21.4" n="KD.20.4">  &amp; yt nyghed nere þe none / &amp; wythe nede I mette</l>

<l id="G.21.5" n="KD.20.5">  that afro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted / me fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le / and <app loc="G.21.5">
	<lem wit="G"><sic>sayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</sic><corr>[f]aytour</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">faitour</rdg>
</app> me called </l>

<l id="G.21.6" n="KD.20.6">  kansthowe not exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þe / as dyd þe kyng &amp; other</l>

<l id="G.21.7" n="KD.20.7">  that þ<expan>o</expan>u tooke to thye bylee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / to clothes &amp; to sustenance</l>

<l id="G.21.8" n="KD.20.8">  &amp; by teachyng &amp; tellyng / off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>ancie//</hi></foreign> </l>

<l id="G.21.9" n="KD.20.9">  and þ<expan>o</expan>u nome no more / then nede the taght</l>

<l id="G.21.10" n="KD.20.10">  and nede ne hathe no lawe / <app loc="G.21.10">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">ne</rdg>
</app> neu<expan>er</expan> shall fall yn dett</l>

<l id="G.21.11" n="KD.20.11">  for thre thynges he takethe / hys lyffe for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.12" n="KD.20.12">  that ys meyte when men <app loc="G.21.12">
	<lem wit="G">yt</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> warnethe / &amp; he no money weldethe</l>

<l id="G.21.13" n="KD.20.13">  <app loc="G.21.13">
	<lem wit="G">ne no</lem>
	<rdg wit="most mss">Ne</rdg>
</app> <app loc="G.21.13">
	<lem wit="G Cot">wyght</lem>
	<rdg wit="most mss">wyght none</rdg>
</app> <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> hys borowe / ne wedde hathe non to <app loc="G.21.13">
	<lem wit="G Cr">lygge</lem>
	<rdg wit="all other mss">legge</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.14" n="KD.20.14">  &amp; <app loc="G.21.14">
	<lem wit="G C2">he be</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> kaght yn þ<expan>a</expan>t ca<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1"><unclear cert="80%">a</unclear>s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / &amp; come therto by sleyght</l>

<l id="G.21.15" n="KD.20.15">  he synnethe not sothelyche / þ<expan>a</expan>t so wynnethe hys foode</l>

<l id="G.21.16" n="KD.20.16">  &amp; thoghe he come <app loc="G.21.16">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">so to</rdg>
</app> a cloothe / &amp; cane no better che<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysance</l>

<l id="G.21.17" n="KD.20.17">  nede anon ryght / ny<expan>m</expan>methe hym vndre maynprysse</l>

<l id="G.21.18" n="KD.20.18">  &amp; yff hym lyst to lappe <note type="paleographic" id="G.21.18.n.1"><ref>G.21.18:</ref> The apparent virgule here is in red ink and may not be deliberate.</note> the lawe off kynd wolde</l>

<l id="G.21.19" n="KD.20.19">  that he dranke att eche dyche / or he for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st dyed </l>

<l id="G.21.20" n="KD.20.20">  so nede att greate nede / may ny<expan>m</expan>men as for hys owne</l>

<l id="G.21.21" n="KD.20.21">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owte co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale off co<expan>n</expan>scyence / <app loc="G.21.21">
	<lem wit="G">and</lem>
	<rdg wit="most mss">or</rdg>
</app> cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.22" n="KD.20.22">  so þ<expan>a</expan>t he sewe &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>antie</hi></foreign></l>

<marginalia id="G.21.23.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></marginalia>
<l id="G.21.23" n="KD.20.23">  for ys no wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by farre to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>antie</hi></foreign> </l>

<l id="G.21.24" n="KD.20.24">  nether <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us <app loc="G.21.24">
	<lem wit="G">fortitudinis</lem>
	<rdg wit="all other mss">iusticie</rdg>
</app> </hi></foreign> ne <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us <app loc="G.21.24">
	<lem wit="G">Iustitie</lem>
	<rdg wit="all other mss">fortitudinis</rdg>
</app></hi></foreign></l>

<l id="G.21.25" n="KD.20.25">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us forti<add place="supralinear" hand="hand1">tu</add>dinis</hi></foreign> <app loc="G.21.25">
	<lem wit="G">sufferethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">forfaiteth</rdg>
</app> full ofte</l>

<l id="G.21.26" n="KD.20.26">  he shall do <del rend="lined through" hand="hand1.1">no</del> more<note type="textual" id="G.21.26.n.1"><ref>G.21.26:</ref> G's original reading <hi rend="it">no more</hi> is shared with B, but Bm and Cot, as well as G, cancel <hi rend="it">no</hi>.  G's corrected reading is shared with remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> then measure / many <app loc="G.21.26">
	<lem wit="G F">tymes</lem>
	<rdg wit="Cr">a tyme</rdg><rdg wit="all other mss">tyme</rdg>
</app> &amp; ofte</l>

<l id="G.21.27" n="KD.20.27">  &amp; beyte men ou<expan>er</expan> bytterly / &amp; some off theym to lytle</l>

<l id="G.21.28" n="KD.20.28">  and gree<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men greater / then good faythe wolde</l>

<l id="G.21.29" n="KD.20.29">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us iustitie</hi></foreign> shall I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge wyll <app loc="G.21.29">
	<lem wit="G">or</lem>
	<rdg wit="O C2">he or</rdg><rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> nyll he</l>

<l id="G.21.30" n="KD.20.30">  after þe kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale / &amp; þe com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne lyke</l>

<l id="G.21.31" n="KD.20.31">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sp<expan>irit</expan>us prudentie</hi></foreign> In manye a poynte shall fayle</l>

<l id="G.21.32" n="KD.20.32">  off þ<expan>a</expan>t he wenethe wolde <app loc="G.21.32">
	<lem wit="G Cr">fayle</lem>
	<rdg wit="all other mss">falle</rdg>
</app> / yff hys wytt ne were</l>

<l id="G.21.33" n="KD.20.33">  wenyng ys no wyssdome / ne wyse ymagynatyon</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="G.21.33.f.1">I</fw>
<milestone n="96v" unit="fol." entity="B.G96v"/>
<l id="G.21.34" n="KD.20.33α-KD.20.34">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homo p<expan>ro</expan>ponit &amp; deus disponit</hi></foreign> &amp; gou<expan>er</expan>nethe all good wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.35" n="KD.20.35">  <app loc="G.21.35">
	<lem wit="G Cr R">&amp;</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> nede ys nexte hym for a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nonne<note type="paleographic" id="G.21.35.n.1"><ref>G.21.35:</ref> The second &lt;n&gt; of <hi rend="it">nonne</hi> has been re-outlined in brown ink.</note> he mekethe</l>

<l id="G.21.36" n="KD.20.36">  &amp; as low as a lambe / for <app loc="G.21.36">
	<lem wit="G C2">lacke</lem>
	<rdg wit="all other mss">lakkyng</rdg>
</app> off þ<expan>a</expan>t hym nedethe</l>

<l id="G.21.37" n="KD.20.38">  wysse men forsoke <app loc="G.21.37">
	<lem wit="G C2 R F">wealthe</lem>
	<rdg wit="all other mss">wele</rdg>
</app> for they wold be nedye</l>

<l id="G.21.38" n="KD.20.39">  &amp; woneden In wyldernes / &amp; wold not be ryche</l>

<l id="G.21.39" n="KD.20.40">  &amp; god all <app loc="G.21.39">
	<lem wit="G">thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">his</rdg>
</app> greate <app loc="G.21.39">
	<lem wit="G C2">Ioyes</lem>
	<rdg wit="most mss">ioye</rdg>
</app> / goostlye he lafte</l>

<l id="G.21.40" n="KD.20.41">  &amp; came &amp; toke mankynd / and bycame nedye</l>

<l id="G.21.41" n="KD.20.42">  so ne<add place="supralinear" hand="hand1">dy</add> he was as seyethe the booke / yn manye sondr<del rend="erasure and overwritten">e</del><add place="G.21.41" hand="hand1">y</add>e places</l>

<l id="G.21.42" n="KD.20.43">  that he seyede yn hys sorowe / on þe sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e roode .</l>

<l id="G.21.43" n="KD.20.44">  bothe fox &amp; fowle / may <app loc="G.21.43">
	<lem wit="G">fle / &amp; go
</lem>
	<rdg wit="M Cr">fle and</rdg>
	<rdg wit="B">go</rdg>
	<rdg wit="all other mss">fleighe</rdg>
</app> to hole &amp; creepe</l>

<l id="G.21.44" n="KD.20.45">  &amp; þe fysshe hathe fynne / to flete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <del rend="lined through" hand="hand1">&amp;</del> <add place="supralinear" hand="hand1">to</add><note type="paleographic" id="G.21.44.n.1"><ref>G.21.44:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">&amp; to</hi>, but the <hi rend="it">&amp;</hi> is clearly lined through.</note> rest</l>

<l id="G.21.45" n="KD.20.46">  there nede hathe ynome me / þ<expan>a</expan>t I mot nede abyde</l>

<l id="G.21.46" n="KD.20.47">  and suffer sorowes full <app loc="G.21.46">
	<lem wit="G Hm B">sore</lem>
	<rdg wit="all other mss">sowre</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t shall to Ioy torne</l>

<l id="G.21.47" n="KD.20.48">  forthy be not abasshed / to bydde<note type="lexical" id="G.21.47.n.1"><ref>G.21.47:</ref> Though the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his own practice in this respect was by no means consistent and it is therefore unclear whether G <hi rend="it">bydde</hi> should be interpreted as "bid" or "bide."  The remaining β4 manuscripts read "bid" (which may well be the G scribe's intention); most other manuscripts read "bide." </note> &amp; to be nedye</l>

<l id="G.21.48" n="KD.20.49">  sythe he þ<expan>a</expan>t wroght all the worlde / <app loc="G.21.48">
	<lem wit="G">ys</lem>
	<rdg wit="all other mss">was</rdg>
</app> wylfullyche nedy</l>

<l id="G.21.49" n="KD.20.50">  ne neu<expan>er</expan> non so nedye / <app loc="G.21.49">
	<lem wit="G Hm">ne so</lem>
	<rdg wit="most mss">ne</rdg>
</app> <app loc="G.21.49">
	<lem wit="G Cr Hm C">poere</lem>
	<rdg wit="all other mss">pouerer<expan>e</expan></rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.49.n.1"><ref>G.21.49:</ref> Both agreements between G and Hm in this line (<hi rend="it">ne so</hi> for most manuscripts <hi rend="it">ne</hi>, and <hi rend="it">poere</hi> (as also Cr C) for remaining manuscripts <hi rend="it">pouerer<expan>e</expan></hi>) result from correction in Hm.</note> dyed </l>

<l id="G.21.50" n="KD.20.51">  when nede had vndrenome me th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s / anon I fell on slepe</l>

<l id="G.21.51" n="KD.20.52">  &amp; <app loc="G.21.51">
	<lem wit="G">mette</lem>
	<rdg wit="all other mss">mette ful</rdg>
</app> <app loc="G.21.51">
	<lem wit="G"><sic>m<expan>er</expan>uyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slyche</sic><corr>meruy[ll]ouslyche</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">merueillously</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t yn mannes fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme</l>

<marginalia id="G.21.52.m.1" place="supralinear" hand="hand3">ipsa papa<note id="G.21.52.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.21.52:</ref>The gloss <hi rend="it">ipsa papa</hi> has been added in black ink above the word <hi rend="it">antecryst</hi>.</note></marginalia>
<l id="G.21.52" n="KD.20.53"><note type="codicological" id="G.21.52.n.1"><ref>G.21.52:</ref> A line in black ink, clearly written by hand3, is present in the left hand margin, and extends from this point downwards for seven lines (or possibly originally further).</note> antecryst came then / &amp; all the croppe off trewthe </l>

<l id="G.21.53" n="KD.20.54">  <app loc="G.21.53">
	<lem wit="G Cr C F">torned</lem>
	<rdg wit="most mss">Torned it</rdg>
</app> vp so downe / &amp; ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tylde the roote</l>

<marginalia id="G.21.54.m.1" place="supralinear" hand="hand3">ipsa papa<note id="G.21.54.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.21.52:</ref>The gloss <hi rend="it">ipsa papa</hi> has been added in black ink above the word "false." The addition is smudged and may have been added in the wrong place and then partially deleted.  See <ref targOrder="U" target="G.21.52">G.21.52</ref> above.</note></marginalia>
<l id="G.21.54" n="KD.20.55">  &amp; fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.21.54">
	<lem wit="G Cr23 O C2">sprang</lem>
	<rdg wit="most mss">sprynge</rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.54.n.1"><ref>G.21.54:</ref> The preterites in this line result from the loss in β manuscripts of RF <hi rend="it">made</hi> (compare F <hi rend="it">&amp; made fals sp<expan>ri</expan>nge</hi> etc.).  All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts have "made".</note> &amp; <app loc="G.21.54">
	<lem wit="G O C2">spredde</lem>
	<rdg wit="most mss">sprede</rdg>
</app> / &amp; <app loc="G.21.54">
	<lem wit="G Cr C O C2 B">spedde</lem>
	<rdg wit="Bx">spede</rdg>
</app> mennys nedys</l>

<l id="G.21.55" n="KD.20.56">  yn <app loc="G.21.55">
	<lem wit="G Hm">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> contrey þ<expan>er</expan> he came <app loc="G.21.55">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">he</rdg>
</app> cut a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way trewthe</l>

<l id="G.21.56" n="KD.20.57">  &amp; gerte gyle growe there / as he a god were</l>

<marginalia id="G.21.57.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">Not<expan>a</expan> howe </marginalia>
<l id="G.21.57" n="KD.20.58">  freres folowed þ<expan>a</expan>t fende / for he gave þem coopes</l>

<marginalia id="G.21.58.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">fallshedd </marginalia>
<l id="G.21.58" n="KD.20.59">  &amp; relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se reu<expan>er</expan>enced hym / &amp; rong þ<expan>er</expan> belles</l>

<marginalia id="G.21.59.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">fyrst krept </marginalia><l id="G.21.59" n="KD.20.60">  &amp; all the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent forthe came / to welcome þ<expan>a</expan>t tyrant</l>

<marginalia id="G.21.60.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">In by the pope</marginalia>
<l id="G.21.60" n="KD.20.61">  &amp; all <app loc="G.21.60">
	<lem wit="G">thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">hise</rdg>
</app> as well as <app loc="G.21.60">
	<lem wit="G">thes</lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e onelyche fooles</l>

<marginalia id="G.21.61.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">and his flock</marginalia>
<l id="G.21.61" n="KD.20.62">  wyche fooles <app loc="G.21.61">
	<lem wit="G R F">were</lem>
	<rdg wit="all other mss">were wel</rdg>
</app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere / to dye then to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.62" n="KD.20.63">  lenger sythe lenten / was <app loc="G.21.62">
	<lem wit="G">so <add place="supralinear" hand="hand1">sore</add></lem>
	<rdg wit="most mss">so</rdg><rdg wit="F">sor<expan>e</expan></rdg>
</app> rebuked </l>

<l id="G.21.63" n="KD.20.64">  &amp; a fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.21.63">
	<lem wit="G O C2 Y">frend</lem>
	<rdg wit="all other mss">fende</rdg>
</app> antecryste ou<expan>er</expan> all folke reagned </l>

<l id="G.21.64" n="KD.20.65">  &amp; that were mylde men &amp; holy<del rend="lined through" hand="hand1">e</del><note type="paleographic" id="G.21.64.n.1"><ref>G.21.64:</ref> The deletion of the final &lt;e&gt; of <hi rend="it">holye</hi> is in black ink.  It seems likely that it was carried out by the original scribe since, though at the beginning of the text he regularly writes "holy" with final &lt;e&gt; forms without the &lt;e&gt; gradually begin to dominate.</note> / þ<expan>a</expan>t no myscheffe dreden</l>

<l id="G.21.65" n="KD.20.66">  defyed all falsne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / &amp; folke þ<expan>a</expan>t ytt vsed </l>

<l id="G.21.66" n="KD.20.67">  &amp; what kyng þ<expan>a</expan>t þem conforted / knowyng þem any whyle</l>

<l id="G.21.67" n="KD.20.68">  they c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed <app loc="G.21.67">
	<lem wit="G">all</lem>
	<rdg wit="most mss">and</rdg>
</app> theyr co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale / were yt clerk or lewde</l>
<milestone n="97r" unit="fol." entity="B.G97r"/>
<l id="G.21.68" n="KD.20.69">  antecryste had þus sone / h<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethes att hys banere</l>

<l id="G.21.69" n="KD.20.70">  &amp; pryde ytt bare / boldlye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l>

<l id="G.21.70" n="KD.20.71">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a lorde þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe after lykyng <app loc="G.21.70">
	<lem wit="G M Cr C2">off hys</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> b<del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">o</add>dye</l>

<l id="G.21.71" n="KD.20.72">  þ<expan>a</expan>t came ageynst conscyence þ<expan>a</expan>t keper was &amp; <app loc="G.21.71">
	<lem wit="G Cr">g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ydour</lem>
	<rdg wit="all other mss">gyour<expan>e</expan></rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.71.n.1"><ref>G.21.71:</ref> For G Cr "gydour" for remaining manuscripts "gyour," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.20.417)">G.20.417</xref>.</note></l>

<l id="G.21.72" n="KD.20.73">  ouer kynd crysten / &amp; cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.73" n="KD.20.74">  I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.21.73">
	<lem wit="G">ye</lem>
	<rdg wit="most mss">þo</rdg>
</app> come w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> me <app loc="G.21.73">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.73.n.1"><ref>G.21.73:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> fooles</l>

<l id="G.21.74" n="KD.20.75">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnyte holy churche / and hold we vs there</l>

<l id="G.21.75" n="KD.20.76">  &amp; crye we to kynd / þ<expan>a</expan>t he come <app loc="G.21.75">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp;</rdg>
</app> defend vs</l>

<l id="G.21.76" n="KD.20.77">  fooles fro <app loc="G.21.76">
	<lem wit="G Hm O C2 F">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þis</rdg>
</app> feendes lym<expan>es</expan> / for pyers lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe plowma<expan>n</expan></l>

<l id="G.21.77" n="KD.20.78">  &amp; crye we to all þe <app loc="G.21.77">
	<lem wit="G">co<expan>m</expan>munes</lem>
	<rdg wit="all other mss">co<expan>mun</expan>e</rdg>
</app> / þ<expan>a</expan>t theye come to vnyte</l>

<l id="G.21.78" n="KD.20.79">  and there abyde &amp; byker / agey<expan>n</expan>st baylyalles chyldren</l>

<l id="G.21.79" n="KD.20.80">  kynd co<expan>n</expan>scyence tho harde / &amp; came owte off þe planett<expan>es</expan></l>

<l id="G.21.80" n="KD.20.81">  &amp; send forthe hys <app loc="G.21.80">
	<lem wit="G">forr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>ners</lem>
	<rdg wit="all other mss">foreioures</rdg>
</app> / fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers &amp; fl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>xes</l>

<l id="G.21.81" n="KD.20.82">  coghes &amp; cardyacles crampes &amp; tothehaches</l>

<l id="G.21.82" n="KD.20.83">  rewmes &amp; radego<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes / &amp; r<del rend="overwritten" hand="handx">u</del><add place="inline" hand="handx">v</add>ynose<note type="paleographic" id="G.21.82.n.1"><ref>G.21.82:</ref> The spelling change which results in <hi rend="it">rvynose</hi> is of the usual type but the ink is black instead of brown and the shape of the letter &lt;v&gt;is more formal than usual.</note> scalles</l>

<l id="G.21.83" n="KD.20.84">  byles &amp; bocches / and brennyng ag<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.84" n="KD.20.85">  <app loc="G.21.84">
	<lem wit="G">fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers</lem>
	<rdg wit="most mss">Frenesyes</rdg>
</app> &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elles / <app loc="G.21.84">
	<lem wit="G">forgoers</lem>
	<rdg wit="most mss">forageres</rdg>
</app> off kynd </l>

<l id="G.21.85" n="KD.20.86">  had yprycked &amp; preyed / polles off the poeple</l>

<l id="G.21.86" n="KD.20.87">  that largely a legyon / losten þeir ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sone</l>

<l id="G.21.87" n="KD.20.88">  ther was harrowe &amp; helpe / here comethe kynde</l>

<l id="G.21.88" n="KD.20.89">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> deathe þ<expan>a</expan>t ys dredfull / to vndone vs all</l>

<l id="G.21.89" n="KD.20.90">  the lord þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed after l<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st / tho alowde cryed </l>

<l id="G.21.90" n="KD.20.91">  after conforte a knyght / to come &amp; beyre hys banere</l>

<l id="G.21.91" n="KD.20.92">  alar<expan>um</expan> alar<expan>um</expan> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t lorde / eche <app loc="G.21.91">
	<lem wit="G F">man</lem>
	<rdg wit="most mss">lyf</rdg>
</app> kepe hys owne</l>

<l id="G.21.92" n="KD.20.93">  &amp; þen mett þes men / er mynstrell<expan>es</expan> myght pype</l>

<l id="G.21.93" n="KD.20.94">  &amp; er harr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">ou</del><add place="inline" hand="hand1.1">av</add>des off armes / had descry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed lordes<note type="textual" id="G.21.93.n.1"><ref>G.21.93:</ref> β4 manuscripts omit two lines at this point ("Elde þe hore · he was in þe vauntwarde  And bare þe banere bifor deth · by riȝte he it claymed").</note></l>

<l id="G.21.94" n="KD.20.97">  kynd came after / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> m<del rend="overwritten"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>ny<note type="paleographic" id="G.21.94.n.1"><ref>G.21.94:</ref> The ink beneath the &lt;n&gt; of <hi rend="it">many</hi> has been transferred from added <hi rend="it">sore</hi> at <ref target="G.21.62">G.21.62</ref>, i.e. from the previous page.</note> keene <app loc="G.21.94">
	<lem wit="G">sorowes</lem>
	<rdg wit="all other mss">sores</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.95" n="KD.20.98">  as pockes &amp; <app loc="G.21.95">
	<lem wit="G C2">pestylence</lem>
	<rdg wit="all other mss">pestilences</rdg>
</app> / &amp; moche poeple shente</l>

<l id="G.21.96" n="KD.20.99">  so kynd thrugh corr<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ptyons / kylled full many</l>

<l id="G.21.97" n="KD.20.100">  deathe came dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng after / &amp; all to d<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st passhed </l>

<l id="G.21.98" n="KD.20.101">  kynges &amp; knyght<expan>es</expan> / kaysers &amp; popes</l>

<l id="G.21.99" n="KD.20.102">  lered ne lewde / he lett no man stande</l>

<l id="G.21.100" n="KD.20.103">  that he hytt <app loc="G.21.100">
	<lem wit="G Hm">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem>
	<rdg wit="most mss">euene þat</rdg>
</app> / styrryd <del rend="lined through" hand="hand1">nere</del> ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er after <note type="codicological" id="G.21.100.n.1"><ref>G.21.100:</ref>  The mark in the bottom right hand margin is just a smudge.</note></l>
<milestone n="97v" unit="fol." entity="B.G97v"/>
<l id="G.21.101" n="KD.20.104">  many a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely ladye / &amp; lemmans off knygtes</l>

<l id="G.21.102" n="KD.20.105">  swoned &amp; swelted for / sorowe off deathes dyntes</l>

<l id="G.21.103" n="KD.20.106">  conscyence off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye / to kynd he besoght</l>

<l id="G.21.104" n="KD.20.107">  to cesse &amp; suffer <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; se where they wolde</l>

<l id="G.21.105" n="KD.20.108">  lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pryde pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylye &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">be</add> perfytt crystyen</l>

<l id="G.21.106" n="KD.20.109">  &amp; kynd ceassed tho / to see the poeple amend </l>

<l id="G.21.107" n="KD.20.110">  fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne gan flateren / then / tho fewe þ<expan>a</expan>t were aly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.108" n="KD.20.111">  &amp; byhyght theym long / ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; lechery he sent</l>

<l id="G.21.109" n="KD.20.112">  amonges all man<expan>er</expan> / men wedded &amp; vnwedded </l>

<l id="G.21.110" n="KD.20.113">  and geydered a greate host / all agaynst co<expan>n</expan>scyence</l>

<l id="G.21.111" n="KD.20.114">  <app loc="G.21.111">
	<lem wit="G">th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</lem>
	<rdg wit="all other mss">This</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.111.n.1"><ref>G.21.111:</ref> For G "thus" for remaining manuscripts "this," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.653)">G.6.653</xref>.</note> leychery leyde on / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a laghyng chere</l>

<l id="G.21.112" n="KD.20.115">  <app loc="G.21.112">
	<lem wit="G">as</lem>
	<rdg wit="all other mss">And</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye speche / &amp; paynted wordes</l>

<l id="G.21.113" n="KD.20.116">  &amp; armed hym yn Id<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lnes / &amp; yn hyghe beyryng</l>

<l id="G.21.114" n="KD.20.117">  he bare a bowe In hys hande / &amp; many blodye arrowes</l>

<l id="G.21.115" n="KD.20.118">  <app loc="G.21.115">
	<lem wit="G C2">fethered</lem>
	<rdg wit="most mss">Weren fethered</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fayre <app loc="G.21.115">
	<lem wit="G C2 F">speche</lem>
	<rdg wit="all other mss">biheste</rdg>
</app> / &amp; many a fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.21.116" n="KD.20.119">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys vntydye tales / he tened <app loc="G.21.116">
	<lem wit="G">me full</lem>
	<rdg wit="all other mss">ful</rdg>
</app> ofte</l>

<l id="G.21.117" n="KD.20.120">  co<expan>n</expan>scyence &amp; hys co<expan>m</expan>pany / off holy cherche þe teachers</l>

<l id="G.21.118" n="KD.20.121">  then came co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse &amp; cast howe he myght</l>

<l id="G.21.119" n="KD.20.122">  ou<expan>er</expan>come co<expan>n</expan>scyence / &amp; cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.120" n="KD.20.123">  &amp; armed hym yn a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryse / and hongerlyche ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l>

<l id="G.21.121" n="KD.20.124">  hys weypen was all wyles / to wynnen <app loc="G.21.121">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp; to</rdg>
</app> hyden</l>

<l id="G.21.122" n="KD.20.125">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> glosyng<expan>es</expan> &amp; gabbyng<expan>es</expan> / he gyled the poeple</l>

<l id="G.21.123" n="KD.20.126">  symony hym sent / to assayle conscyence</l>

<l id="G.21.124" n="KD.20.127">  &amp; preached to þe poeple / &amp; p<expan>re</expan>lates þei þem made</l>

<l id="G.21.125" n="KD.20.128">  to holden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> antecryste / theyr temp<expan>er</expan>alytyes to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.126" n="KD.20.129">  &amp; came to þe kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale / as a kene baron</l>

<l id="G.21.127" n="KD.20.130">  &amp; kneled to co<expan>n</expan>scyence In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte byfore þem all</l>

<l id="G.21.128" n="KD.20.131">  &amp; gert good faythe flee / and fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> to abyde</l>

<l id="G.21.129" n="KD.20.132">  &amp; boldlyche bare a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> many a bryght noble</l>

<l id="G.21.130" n="KD.20.133">  moche off þe wytt &amp; wysdome / off westmy<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>stre halle</l>

<l id="G.21.131" n="KD.20.134">  he I<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged tyll a Iustyce / &amp; Iusted yn hys <add place="inline" hand="hand1"> y</add>eyre<note type="paleographic" id="G.21.131.n.1"><ref>G.21.131:</ref>A virgule has been added to separate the words <hi rend="it">hys</hi> and <hi rend="it">yeyre</hi> after the addition of the &lt;y&gt;.</note></l>

<l id="G.21.132" n="KD.20.135">  &amp; ou<expan>er</expan>tylt <app loc="G.21.132">
	<lem wit="G F">all</lem>
	<rdg wit="all other mss">al his</rdg>
</app> tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> take þis <app loc="G.21.132">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="most mss">vp</rdg>
</app> amendement</l>

<l id="G.21.133" n="KD.20.136">  &amp; to þe arches yn hast / he yede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non after</l>

<l id="G.21.134" n="KD.20.137">  &amp; tourned cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yle <app loc="G.21.134">
	<lem wit="G C2 F">to</lem>
	<rdg wit="most mss">in-to</rdg>
</app> symonye / &amp; sethe <app loc="G.21.134">
	<lem wit="G Hm">toke</lem>
	<rdg wit="all other mss">he took</rdg>
</app> þe offycyall</l>
<milestone n="98r" unit="fol." entity="B.G98r"/>
<l id="G.21.135" n="KD.20.138">  for a mantell off myny<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere / he made leele matrymoynge</l>

<l id="G.21.136" n="KD.20.139">  dep<expan>er</expan>ten ere deathe came / and dyuorse <app loc="G.21.136">
	<lem wit="G">shapen</lem>
	<rdg wit="most mss">shupte</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.137" n="KD.20.140">  alas q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence &amp; cryed / tho wold <app loc="G.21.137">
	<lem wit="G">god</lem>
	<rdg wit="all other mss">criste</rdg>
</app> off hys grace</l>

<l id="G.21.138" n="KD.20.141">  that co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse were crysten / þ<expan>a</expan>t ys so <app loc="G.21.138">
	<lem wit="G M">kene</lem>
	<rdg wit="most mss">kene a</rdg>
</app> fyghter</l>

<l id="G.21.139" n="KD.20.142">  and bold &amp; <app loc="G.21.139">
	<lem wit="G">byddyng</lem>
	<rdg wit="most mss">bidyng</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.139.n.1"><ref>G.21.139:</ref> Although the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect is by no means consistent and G <hi rend="it">byddyng</hi> may therefore simply be spelling variant of most manuscripts <hi rend="it">bidyng</hi>.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> / whyle hys bagge lastethe</l>

<l id="G.21.140" n="KD.20.143">  &amp; then loghe lyfe / &amp; lett dagge hys clothes</l>

<l id="G.21.141" n="KD.20.144">  and armed hym In hast / <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1">h</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>n herlottes wordes</l>

<l id="G.21.142" n="KD.20.145">  &amp; held holynes a Iape / &amp; hendenes a wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.21.143" n="KD.20.146">  &amp; lett loyalte a cherle / &amp; lyer a fre man</l>

<l id="G.21.144" n="KD.20.147">  conscyence &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale / he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted ytt folye</l>

<l id="G.21.145" n="KD.20.148">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.21.145">
	<lem wit="G Cr3">reyled</lem>
	<rdg wit="most mss">relyed</rdg>
</app> lyfe / for a lytle fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</l>

<l id="G.21.146" n="KD.20.149">  &amp; prycked forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pryde / <app loc="G.21.146">
	<lem wit="G M Cr Y">preysed</lem>
	<rdg wit="most mss">preyseth</rdg>
</app> he no wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.147" n="KD.20.150">  he carethe not how kynd slowe / &amp; shall come at þe laste</l>

<l id="G.21.148" n="KD.20.151">  &amp; kyll all yerthely creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e conscyence <app loc="G.21.148">
	<lem wit="G">alone</lem>
	<rdg wit="most mss">one</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.149" n="KD.20.152">  lyfe leepe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde / &amp; laght hym a leymman</l>

<l id="G.21.150" n="KD.20.153">  heale &amp; I q<expan>uo</expan>d he / &amp; hyghnes off herte</l>

<l id="G.21.151" n="KD.20.154">  shall do þe noght drede / nether deathe ne elde</l>

<l id="G.21.152" n="KD.20.155">  &amp; to forgett sorowe / &amp; gyve noght off synne</l>

<l id="G.21.153" n="KD.20.156">  <app loc="G.21.153">
	<lem wit="G">th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</lem>
	<rdg wit="all other mss">This</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.153.n.1"><ref>G.21.153:</ref> For the G scribe's use of "thus" for remaining manuscripts "this," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.653)">G.6.653</xref>.</note> lyked lyffe / &amp; hys leymman fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</l>

<l id="G.21.154" n="KD.20.157">  &amp; gat<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>en<note type="paleographic" id="G.21.154.n.1"><ref>G.21.154:</ref>  The brown-ink &lt;t&gt; added to original <hi rend="it">gaten</hi> is formed by a downstroke crossing the line joining the original &lt;t&gt; and the &lt;e&gt;.</note> yn theyre glorye / a gadelyng at þe last</l>

<l id="G.21.155" n="KD.20.158">  on þ<expan>a</expan>t moche wo wroght / slewghe was hys name</l>

<l id="G.21.156" n="KD.20.159">  sleugh<note type="paleographic" id="G.21.156.n.1"><ref>G.21.156:</ref> There is a black ink mark on the &lt;e&gt; of <hi rend="it">sleugh</hi> which may possibly have been intended to alter this letter to an &lt;o&gt;.</note> wexe wondre yerne / &amp; so<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>ne was off age</l>

<l id="G.21.157" n="KD.20.160">  and wedded on whanhoope / a wenche off the stewes</l>

<l id="G.21.158" n="KD.20.161">  hyr syre was a sysor / that neu<expan>er</expan> sware trewthe</l>

<l id="G.21.159" n="KD.20.162">  oon thom two <app loc="G.21.159">
	<lem wit="G">tonged</lem>
	<rdg wit="most mss">tonge</rdg>
</app> / atteynte att eche a q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l>

<l id="G.21.160" n="KD.20.163">  thys sl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">eu</del><add place="inline" hand="hand1.1">ov</add>g<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>he wexe<add place="inline" hand="hand1.1">d</add><note type="textual" id="G.21.160.n.1"><ref>G.21.160:</ref> Only G has the weak form of the preterite (<hi rend="it">wexed</hi>).  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have either <hi rend="it">wex</hi> (β4 manuscripts) or <hi rend="it">was</hi>.</note> werre off warre / &amp; a slyng made</l>

<l id="G.21.161" n="KD.20.164">  &amp; threw drede off dyspayre / a dowsen myle abowte</l>

<l id="G.21.162" n="KD.20.165">  for care conscyence tho / cryed vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on elde</l>

<l id="G.21.163" n="KD.20.166">  and bad hym fonde to fyght / &amp; afere whanhoope</l>

<l id="G.21.164" n="KD.20.167">  &amp; eld hent good hoope / &amp; hastylyche he shyffte hym</l>

<l id="G.21.165" n="KD.20.168">  &amp; wayued a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wanhoope / &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lyfe he fyghted </l>

<l id="G.21.166" n="KD.20.169">  &amp; lyffe <app loc="G.21.166">
	<lem wit="G Cr C2">fleethe</lem>
	<rdg wit="Y">flieth</rdg><rdg wit="most mss">fleigh</rdg>
</app> for feere / to physyke after helpe</l>

<l id="G.21.167" n="KD.20.170">  &amp; bysoght hym off soco<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r / &amp; off hys sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hadde</l>
<milestone n="98v" unit="fol." entity="B.G98v"/>
<l id="G.21.168" n="KD.20.171">  &amp; gave hym golde good wone / þ<expan>a</expan>t gladed hys herte</l>

<l id="G.21.169" n="KD.20.172">  &amp; they gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hym ageyne / a glasen howue</l>

<l id="G.21.170" n="KD.20.173">  lyfe lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t lechecrafte / lett shold elde</l>

<l id="G.21.171" n="KD.20.174">  &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way deathe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="boxed"><app loc="G.21.171">
	<lem wit="G">diapenidion</lem>
	<rdg wit="most mss">dyas and dragges</rdg>
</app></hi><note type="textual" id="G.21.171.n.1"><ref>G.21.171:</ref> The G scribe clearly did not understand the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">dyas and dragges</hi> and he makes use of another technical medical term which he has already encountered, i.e. <hi rend="it">diapenidion</hi>, defined by Kane as a "medical confection of sugar candy."  See <xref doc="GWhole" from="id (G.6.125)">G.6.125</xref>, and George Kane, <title><title>Piers Plowman</title> Glossary: Will's Visions of Piers Plowman, Do-Well, Do-Better and Do-Best, A Glossary of the English Vocabulary of the A, B, and C Versions as Presented in the Athlone Editions</title> (London and New York: Continuum, 2005).</note></l>

<l id="G.21.172" n="KD.20.175">  and eld a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntred hym on lyfe / &amp; att þe last he hytt</l>

<l id="G.21.173" n="KD.20.176">  a physysyon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a f<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rred hoode / þ<expan>a</expan>t he fyll yn a palsey</l>

<l id="G.21.174" n="KD.20.177">  and ther dyed <app loc="G.21.174">
	<lem wit="G">þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">þat</rdg>
</app> docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r / ere thre dayes after</l>

<l id="G.21.175" n="KD.20.178">  now I see sayed lyffe / þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgyens ne physycke</l>

<l id="G.21.176" n="KD.20.179">  may not a myte a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ayle<note type="paleographic" id="G.21.176.n.1"><ref>G.21.176:</ref> The first part of the &lt;w&gt; of original <hi rend="it">awayle</hi> has been blocked in.</note> / to medle ageynst elde</l>

<l id="G.21.177" n="KD.20.180">  and yn hoope off hys heale / good herte he hent</l>

<l id="G.21.178" n="KD.20.181">  &amp; rode so to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.21.178">
	<lem wit="G C2">to a</lem>
	<rdg wit="most mss">a</rdg>
</app> ryche place &amp; a myrrye</l>

<l id="G.21.179" n="KD.20.182">  <app loc="G.21.179">
	<lem wit="G C2">that was þe</lem>
	<rdg wit="all other mss">The</rdg>
</app> companye<note type="paleographic" id="G.21.179.n.1"><ref>G.21.179:</ref> The centre of the &lt;o&gt; of <hi rend="it">companye</hi> is inked in, but there is no evidence of any letter change.</note> off co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte / men <app loc="G.21.179">
	<lem wit="G C2">cleped</lem>
	<rdg wit="all other mss">cleped it</rdg>
</app> some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="G.21.180" n="KD.20.183">  &amp; elde anon after me / &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er myne heyde yede</l>

<l id="G.21.181" n="KD.20.184">  and made me balde byfore / &amp; bare on the crowne</l>

<l id="G.21.182" n="KD.20.185">  so herde he yede ou<expan>er</expan> myne heyde / yt wole be seene e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.21.183" n="KD.20.186">  syr y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.21.183">
	<lem wit="G Cr">taght</lem>
	<rdg wit="all other mss">ytauȝte</rdg>
</app> elde q<expan>uo</expan>d I / vnhende go w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the</l>

<l id="G.21.184" n="KD.20.187">  sythe when was <app loc="G.21.184">
	<lem wit="G O C2">thy</lem>
	<rdg wit="most mss">þe</rdg>
</app> way / o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er mennes heyddes</l>

<l id="G.21.185" n="KD.20.188">  haddesthow been hend q<expan>uo</expan>d I / þ<expan>o</expan>u woldest haue asked lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.186" n="KD.20.189">  ye lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lordayne q<expan>uo</expan>d he / &amp; layed on me w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> age</l>

<l id="G.21.187" n="KD.20.190">  &amp; hytt me vndre þe eyere / vnnethe may I here</l>

<l id="G.21.188" n="KD.20.191">  he buffeted me aboute þe mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the / &amp; bett me on þe tethe</l>

<l id="G.21.189" n="KD.20.192">  &amp; <app loc="G.21.189">
	<lem wit="G">g<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yded</lem>
	<rdg wit="most mss">gyued</rdg>
</app> me yn gowtes / I may not goone att large</l>

<l id="G.21.190" n="KD.20.193">  &amp; off þe wo þ<expan>a</expan>t I was ynne / my wyfe had re<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l>

<l id="G.21.191" n="KD.20.194">  and wysshed full wytterly / þ<expan>a</expan>t I were yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.21.192" n="KD.20.195">  for þe lymme þ<expan>a</expan>t she lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed me for / &amp; leefe was to feele</l>

<l id="G.21.193" n="KD.20.196">  <app loc="G.21.193">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">On</rdg>
</app> nyghtes namely / when we naked were</l>

<l id="G.21.194" n="KD.20.197">  I ne myght In no man<expan>er</expan> / make ytt att hyr wyll</l>

<l id="G.21.195" n="KD.20.198">  so elde &amp; she sothely / hadden ytt for<del rend="lined through" hand="hand1">byden</del>beyten</l>

<l id="G.21.196" n="KD.20.199">  &amp; as I satt yn þis sorowe / I sawe how kynd passed </l>

<l id="G.21.197" n="KD.20.200">  &amp; deathe drewe nyghe me / for dreede gan y q<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ake</l>

<l id="G.21.198" n="KD.20.201">  &amp; cryed to kynd owte off / care /<note type="paleographic" id="G.21.198.n.1"><ref>G.21.198:</ref> Possibly the two virgules are present to highlight the word <hi rend="it">care</hi>.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> me bryng</l>

<l id="G.21.199" n="KD.20.202">  lo <del rend="lined through" hand="hand1">h</del> elde þe hoore / hathe me <app loc="G.21.199">
	<lem wit="G">byseged</lem>
	<rdg wit="most mss">biseye</rdg>
</app> </l>

<l id="G.21.200" n="KD.20.203">  <app loc="G.21.200">
	<lem wit="G">wreke</lem>
	<rdg wit="all other mss">Awreke</rdg>
</app> me yff <app loc="G.21.200">
	<lem wit="G">thye</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝowr<expan>e</expan></rdg>
</app> <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> / for I wold beene hence</l>

<l id="G.21.201" n="KD.20.204">  yff þ<expan>o</expan>u wylte been y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wroke / wende In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnyte</l>

<l id="G.21.202" n="KD.20.205">  &amp; hold þe there e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er / tyll I send for the </l>

<l id="G.21.203" n="KD.20.206">  &amp; looke þ<expan>o</expan>u konne some crafte / or þ<expan>o</expan>u come thence</l>
<milestone n="99r" unit="fol." entity="B.G99r"/>
<l id="G.21.204" n="KD.20.207">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale me kynd q<expan>uo</expan>d y what crafte ys best to <app loc="G.21.204">
	<lem wit="G">lere</lem>
	<rdg wit="all other mss">lerne</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.205" n="KD.20.208">  lerne to l<del rend="erasure and overwritten">y</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d kynd / &amp; lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off all other</l>

<l id="G.21.206" n="KD.20.209">  how shall I come to catell so / to clothe me <app loc="G.21.206">
	<lem wit="G M Hm F">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">and to</rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.206.n.1"><ref>G.21.206:</ref> M originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">and to</hi>, but erasure of <hi rend="it">to</hi> has brought M's reading into line with that of G Hm F.</note> fede</l>

<l id="G.21.207" n="KD.20.210">  and þ<expan>o</expan>v lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally q<expan>uo</expan>d he / lacke shall þe ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.21.208" n="KD.20.211">  meate ne worldly wede / whyle thy lyfe lastethe</l>

<l id="G.21.209" n="KD.20.212">  &amp; there by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale off kynd / I comsed to <app loc="G.21.209">
	<lem wit="G Cr">roo<del rend="overwritten" hand="hand1">m</del><add place="inline" hand="hand1">nn</add>e</lem>
	<rdg wit="most mss">rowme</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.21.209.n.1"><ref>G.21.209:</ref> Since the change from <hi rend="it">roome</hi> to <hi rend="it">roonne</hi> simply involves the addition of a minim, it is difficult to be certain who made it, but the ink colour suggests hand1. </note></l>

<l id="G.21.210" n="KD.20.213">  thrugh contrycyon and confessyon / <app loc="G.21.210">
	<lem wit="G">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">tyl</rdg>
</app> I came to vnyte</l>

<l id="G.21.211" n="KD.20.214">  &amp; þer was conscyence constable / crysten to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.212" n="KD.20.215">  &amp; byseged sothely / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en / greate gyantes</l>

<l id="G.21.213" n="KD.20.216">  that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> antecryste helden / herde ageyne conscyence</l>

<l id="G.21.214" n="KD.20.217">  sl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">eu</del><add place="inline" hand="hand1.1">ov</add>the w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys slyng / an hard assa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te made</l>

<l id="G.21.215" n="KD.20.218">  pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de preestes came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym / mo then a thowsand </l>

<l id="G.21.216" n="KD.20.219">  In paltockes &amp; pyked shewes / and <app loc="G.21.216">
	<lem wit="G C2">gypsers</lem>
	<rdg wit="most mss">pisseres</rdg>
</app> long kny<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.217" n="KD.20.220">  comen ageynst conscyence / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse they helden</l>

<l id="G.21.218" n="KD.20.221">  by marye q<expan>uo</expan>d a mansed preest / off þe marche off yreland </l>

<l id="G.21.219" n="KD.20.222">  I <app loc="G.21.219">
	<lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt <add place="supralinear" hand="hand2">hitt</add></lem>
	<rdg wit="most mss">counte</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.21.219.n.1"><ref>G.21.219:</ref> Added <hi rend="it">hitt</hi> is in black ink.  It is possible that it may be by the original scribe, but note that the form of the &lt;h&gt; in particular resembles that used by WH (see, e.g., the marginalia in the right-hand margin of f.103<hi rend="sup">r</hi><figure entity="B.G103r"/>).</note> no more co<expan>n</expan>scyence / <app loc="G.21.219">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="most mss">bi so</rdg>
</app> I cacche syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.21.220" n="KD.20.223">  then I do to drynke / a draught off good ale</l>

<l id="G.21.221" n="KD.20.224">  and so sayde syxtye / off the <app loc="G.21.221">
	<lem wit="G">seyd</lem>
	<rdg wit="most mss">same</rdg>
</app> contrey</l>

<l id="G.21.222" n="KD.20.225">  and shoten ageyn w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> shotte / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ma<add place="supralinear" hand="hand1">ny</add> sheaffe off othes</l>

<l id="G.21.223" n="KD.20.226">  &amp; brod hoked <app loc="G.21.223">
	<lem wit="G F">arues / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">arwes</rdg>
</app> goddes herte &amp; hys nayles</l>

<l id="G.21.224" n="KD.20.227">  &amp; hadden almost vnite / and holynes <app loc="G.21.224">
	<lem wit="G">vndone</lem>
	<rdg wit="all other mss">adowne</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.225" n="KD.20.228">  co<expan>n</expan>scyence cryed helpe claregy / or elles I fall</l>

<l id="G.21.226" n="KD.20.229">  thrugh<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="paleographic" id="G.21.226.n.1"><ref>G.21.226:</ref> The loop of the second &lt;h&gt; of <hi rend="it">thrughe</hi> has been re-outlined in brown ink.</note> ym<seg type="shadowHyphen">-</seg>p<expan>er</expan>fett preestes / &amp; preelates off holy cherche</l>

<l id="G.21.227" n="KD.20.230">  freres herden hym crye / &amp; comen hym to helpe</l>

<l id="G.21.228" n="KD.20.231">  &amp; for þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld not well theyre crafte / conscyence forsooke theym</l>

<l id="G.21.229" n="KD.20.232">  nede nyghed þo nere / &amp; conscyence he tolde</l>

<l id="G.21.230" n="KD.20.233">  that they came for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</l>

<l id="G.21.231" n="KD.20.234">  &amp; for þei are po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re p<expan>er</expan>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re / for <app loc="G.21.231">
	<lem wit="G">patrymones</lem>
	<rdg wit="all other mss">patrimoigne</rdg>
</app> þem faylethe</l>

<l id="G.21.232" n="KD.20.235">  they wyll flatter to fare well <add place="inline" hand="hand1.1">/</add><note type="paleographic" id="G.21.232.n.1"><ref>G.21.232:</ref> This virgule may have been added to separate words, but it could equally represent a correction of the punctation provided by the original scribe (virgule after <hi rend="it">folke</hi>).</note> folke / þ<expan>a</expan>t been ryche</l>

<l id="G.21.233" n="KD.20.236">  &amp; seyen þei chosen chylle / &amp; chaytyffe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte</l>

<l id="G.21.234" n="KD.20.237">  <app loc="G.21.234">
	<lem wit="G">they</lem>
	<rdg wit="all other mss">Lat</rdg>
</app> þem chewe as þei <app loc="G.21.234">
	<lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e chosen</lem>
	<rdg wit="Bx">chese</rdg><rdg wit="M Cr C O C2 Y B">chosen</rdg>
</app> / &amp; charge þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> no c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l>

<l id="G.21.235" n="KD.20.238">  for <app loc="G.21.235">
	<lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand3">m</del><add place="inline" hand="hand3">ng</add>ere</lem>
	<rdg wit="most mss">lomer</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.21.235.n.1"><ref>G.21.235:</ref> The alteration from <hi rend="it">lomere</hi> to <hi rend="it">longere</hi> does not appear to have been made by the original scribe.  Hand3 seems the most likely candidate.</note> he lyethe / þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elood mot <app loc="G.21.235">
	<lem wit="G O">bygge</lem>
	<rdg wit="most mss">begge</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.236" n="KD.20.239">  then he þ<expan>a</expan>t laborethe for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode / &amp; lenethe ytt beggers</l>

<l id="G.21.237" n="KD.20.240">  and sythe freres forsooke / <app loc="G.21.237">
	<lem wit="G R F">fylycyte</lem>
	<rdg wit="all other mss">þe felicite</rdg>
</app> <app loc="G.21.237">
	<lem wit="G Cr">off the</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.237.n.1"><ref>G.21.237:</ref> Though M originally shared the G Cr reading <hi rend="it">off the</hi>, the corrector has erased <hi rend="it">þe</hi>, thus bringing M's reading into line with that of all remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. <hi rend="it">of</hi>).</note> yerthe</l>

<l id="G.21.238" n="KD.20.241">  lett them be as beggars / <app loc="G.21.238">
	<lem wit="G">&amp;</lem>
	<rdg wit="all other mss">or</rdg>
</app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by angel<expan>es</expan> foode</l>

<l id="G.21.239" n="KD.20.242">  co<expan>n</expan>scyence off thys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale tho comsed <app loc="G.21.239">
	<lem wit="G M Cr C2">to</lem>
	<rdg wit="all other mss">for to</rdg>
</app> laghe</l>
<milestone n="99v" unit="fol." entity="B.G99v"/>
<l id="G.21.240" n="KD.20.243">  and co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyslyche co<expan>n</expan>forted þem / &amp; called yn all freres</l>

<l id="G.21.241" n="KD.20.244">  &amp; sayed syrs sothelyche / welcome be ye all</l>

<l id="G.21.242" n="KD.20.245">  to vnyte &amp; holy cherche / <app loc="G.21.242">
	<lem wit="G C2 F">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> on thyng y you praye</l>

<l id="G.21.243" n="KD.20.246">  holdethe you yn vnyte / &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe non en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l>

<l id="G.21.244" n="KD.20.247">  to lered ne to lewde / but ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe after your r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l>

<l id="G.21.245" n="KD.20.248">  &amp; I <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> your brogh / ye shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bred &amp; clothes</l>

<l id="G.21.246" n="KD.20.249">  &amp; other necessaryes ynowe / you shall no thyng fayle</l>

<l id="G.21.247" n="KD.20.250">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t ye lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e logyck / &amp; lernethe for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.248" n="KD.20.251">  for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.21.248">
	<lem wit="G C2">þei lafte</lem>
	<rdg wit="most mss">laft þei</rdg>
</app> lordshyppe / bothe land &amp; scole</l>

<l id="G.21.249" n="KD.20.252">  frere franceys &amp; domynyk / for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to been holye</l>

<l id="G.21.250" n="KD.20.253">  &amp; yff ye co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eteythe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re / <app loc="G.21.250">
	<lem wit="G C2">kynd wytt</lem>
	<rdg wit="all other mss">kynde</rdg>
</app> wyll you teache</l>

<l id="G.21.251" n="KD.20.254">  that yn measure god made / all maner thynges</l>

<l id="G.21.252" n="KD.20.255">  and sett ytt <app loc="G.21.252">
	<lem wit="G C2 F">yn</lem>
	<rdg wit="all other mss">at</rdg>
</app> a certeyne / &amp; <app loc="G.21.252">
	<lem wit="G F">yn</lem>
	<rdg wit="most mss">at</rdg>
</app> <app loc="G.21.252">
	<lem wit="G C">syker</lem>
	<rdg wit="all other mss">a syker</rdg>
</app> nombre</l>

<l id="G.21.253" n="KD.20.256">  and <app loc="G.21.253">
	<lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">nempned</rdg>
</app> names newe / &amp; nombered þe <app loc="G.21.253">
	<lem wit="G C O Y B">preestes</lem>
	<rdg wit="C2">p<expan>re</expan>stes sterr<expan>e</expan>z</rdg><rdg wit="all other mss">sterres</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.254" n="KD.20.256α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui numerat multi<add place="supralinear" hand="hand1">tu</add>dine<expan>m</expan> stellaru<expan>m</expan> &amp; o<expan>m</expan>nibus eis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="G.21.255" n="KD.20.257">  kyng<expan>es</expan> &amp; knyghtes / that kepen &amp; defenden</l>

<l id="G.21.256" n="KD.20.258">  haue offycers vnder theym / &amp; eche off þem certeyne</l>

<l id="G.21.257" n="KD.20.259">  and yff þei wage men <app loc="G.21.257">
	<lem wit="G">warre</lem>
	<rdg wit="all other mss">to werre</rdg>
</app> / þei wryte þem yn nombre</l>

<l id="G.21.258" n="KD.20.260">  wole no treysorer þem pay / tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle þei neu<expan>er</expan> so <app loc="G.21.258">
	<lem wit="G">long</lem>
	<rdg wit="most mss">sore</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.259" n="KD.20.262">  all other yn <app loc="G.21.259">
	<lem wit="G Bm Bo">batell<expan>es</expan></lem>
	<rdg wit="all other mss">bataille</rdg>
</app><note type="paleographic" id="G.21.259.n.1"><ref>G.21.259:</ref> G's reading <hi rend="it">batell<expan>es</expan></hi> is not recorded as a variant by Kane and Donaldson but the abbreviation for <hi rend="it">es</hi> is definitely present.</note> / been yholden brybo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l>

<l id="G.21.260" n="KD.20.263">  pylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; pyke<seg type="shadowHyphen">-</seg>hernes / In <app loc="G.21.260">
	<lem wit="G C Y B">eche</lem>
	<rdg wit="most mss">eche a</rdg>
</app> place acorsed </l>

<l id="G.21.261" n="KD.20.264">  monkes &amp; monyales / &amp; all men off relygyon</l>

<l id="G.21.262" n="KD.20.265">  <note type="codicological" id="G.21.262.n.1"><ref>G.21.262:</ref> The mark in the left hand margin is just a smudge.</note> theyr ordre &amp; þ<expan>er</expan> r<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wyll / to haue a certeyne no<expan>m</expan>bre</l>

<l id="G.21.263" n="KD.20.266">  off lewde &amp; off lered / þe lawe wole &amp; askethe</l>

<l id="G.21.264" n="KD.20.267">  a certayne for a c<del rend="overwritten" hand="hand1"><unclear cert="70%">a</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>rteyne / sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e onlyche off freres</l>

<l id="G.21.265" n="KD.20.268">  forthy q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence by cryste / kynd wytt me tellethe</l>

<l id="G.21.266" n="KD.20.269">  ytt ys wycked to wage you / <app loc="G.21.266">
	<lem wit="G">you</lem>
	<rdg wit="all other mss">ȝe</rdg>
</app><note type="lexical" id="G.21.266.n.1"><ref>G.21.266:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> wax oute off nombre</l>

<l id="G.21.267" n="KD.20.270">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hathe e<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en nombre / &amp; hell ys w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte nombre</l>

<l id="G.21.268" n="KD.20.271">  forthy I wold wytterly / þ<expan>a</expan>t ye were yn þe regestre</l>

<l id="G.21.269" n="KD.20.272">  &amp; your no<expan>m</expan>bre vndre <app loc="G.21.269">
	<lem wit="G L Hm R F">notarye</lem>
	<rdg wit="all other mss">notaries</rdg>
</app> sygne / <app loc="G.21.269">
	<lem wit="G F">nother</lem>
	<rdg wit="all other mss">&amp; noyther</rdg>
</app> mo ne lasse</l>

<l id="G.21.270" n="KD.20.273">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y herd þis / &amp; hyght freres goo to scole</l>

<l id="G.21.271" n="KD.20.274">  &amp; <app loc="G.21.271">
	<lem wit="G">lerned</lem>
	<rdg wit="all other mss">lerne</rdg>
</app> logyck &amp; lawe / &amp; eke co<expan>n</expan>templatyon</l>

<l id="G.21.272" n="KD.20.275">  and preyche men off <hi rend="boxed">plato</hi> &amp; pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt by <hi rend="boxed">seneca</hi></l>

<l id="G.21.273" n="KD.20.276">  that all thyng<expan>es</expan> vndre hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en / oght to <add place="supralinear" hand="hand2">be</add><note type="paleographic" id="G.21.273.n.1"><ref>G.21.273:</ref> Added <hi rend="it">be</hi> is in ink darker than that normally used by the original scribe and the script is more formal and upright. The addition appears to have been made by WH.  See marginalia on f.71<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G71v"/> and f.103<hi rend="sup">r</hi>.<figure entity="B.G103r"/></note> en com<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</l>

<l id="G.21.274" n="KD.20.277">  &amp; yet he lyethe as I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þ<expan>a</expan>t to þe lewde so preachethe</l>
<milestone n="100r" unit="fol." entity="B.G100r"/>
<l id="G.21.275" n="KD.20.278">  for god made to men a lawe &amp; moses ytt taght</l>

<l id="G.21.276" n="KD.20.279">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non co<expan>n</expan>cupisces rem proximi tui &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>

<l id="G.21.277" n="KD.20.280">  &amp; y<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell ys þis <app loc="G.21.277">
	<lem wit="G">to hold</lem>
	<rdg wit="most mss">yholde</rdg>
</app> / yn p<expan>er</expan>ysshys <app loc="G.21.277">
	<lem wit="G C2">en</lem>
	<rdg wit="all other mss">of</rdg>
</app> england </l>

<l id="G.21.278" n="KD.20.281">  for p<expan>er</expan>sones &amp; p<expan>er</expan>ysshe preestes / þ<expan>a</expan>t sholde þe poeple shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l>

<l id="G.21.279" n="KD.20.282">  beene c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rato<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs called / to knowe &amp; to heale</l>

<l id="G.21.280" n="KD.20.283">  all þ<expan>a</expan>t been þeir p<expan>er</expan>ysshens / pennance to enIoynge</l>

<l id="G.21.281" n="KD.20.284">  &amp; shold be <app loc="G.21.281">
	<lem wit="G">shamed</lem>
	<rdg wit="all other mss">ashamed</rdg>
</app> yn þ<expan>er</expan> sh<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>yfte / <app loc="G.21.281">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">ac</rdg>
</app> shame makethe þem wende</l>

<l id="G.21.282" n="KD.20.285">  &amp; fleen to the freres / as fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> folke to westmynster</l>

<l id="G.21.283" n="KD.20.286">  that borowen &amp; beyre thydre / &amp; then bydden freendes</l>

<l id="G.21.284" n="KD.20.287">  <app loc="G.21.284">
	<lem wit="G">yeres</lem>
	<rdg wit="most mss">Ȝerne</rdg>
</app> off forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enes / or lengere yeres loone</l>

<l id="G.21.285" n="KD.20.288">  <app loc="G.21.285">
	<lem wit="G C2">but</lem>
	<rdg wit="most mss">Ac</rdg>
</app> whyle he ys yn westmy<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ster / he <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> byfore</l>

<l id="G.21.286" n="KD.20.289">  and maken <app loc="G.21.286">
	<lem wit="G">the<del rend="overwritten" hand="hand1.1">m</del><add place="inline" hand="hand1.1">r</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">hym</rdg>
</app> merye / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> other mennes gooddes</l>

<l id="G.21.287" n="KD.20.290">  and <app loc="G.21.287">
	<lem wit="G">so</lem>
	<rdg wit="all other mss">so it</rdg>
</app> farethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> moche folke / þ<expan>a</expan>t to þe freres shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l>

<l id="G.21.288" n="KD.20.291">  as <hi rend="boxed"><app loc="G.21.288">
	<lem wit="G"><sic>syrovrs</sic><corr>sy[s]ovrs</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">sysours</rdg>
</app></hi> &amp; exec<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tours / they wyll gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the freres</l>

<l id="G.21.289" n="KD.20.292">  a p<expan>er</expan>cell to prey for þem / and make þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e merye</l>

<l id="G.21.290" n="KD.20.292.1">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe resydewe &amp; the remnant / þ<expan>a</expan>t other men byswonke</l>

<l id="G.21.291" n="KD.20.293">  &amp; suffer þe dead yn dett / <app loc="G.21.291">
	<lem wit="G">byfore</lem>
	<rdg wit="most mss">to</rdg>
</app> the day off dome</l>

<l id="G.21.292" n="KD.20.294">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y <app loc="G.21.292">
	<lem wit="G Cr">ther</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app>fore / hated conscyence</l>

<l id="G.21.293" n="KD.20.295">  &amp; freres to phylosophye / he fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde þem to scole</l>

<l id="G.21.294" n="KD.20.296">  the whyles co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse &amp; vnkyndnes / conscyence assayled </l>

<l id="G.21.295" n="KD.20.297">  In vnyte holye cherche / conscyence held hym</l>

<l id="G.21.296" n="KD.20.298">  &amp; made pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> porter / to <app loc="G.21.296">
	<lem wit="G C2">vnpynne</lem>
	<rdg wit="all other mss">pynne</rdg>
</app> the gates</l>

<l id="G.21.297" n="KD.20.299">  off all tale tellers / and <app loc="G.21.297">
	<lem wit="G">tycyrers to</lem>
	<rdg wit="most mss">tyterers in</rdg>
</app> Idle</l>

<l id="G.21.298" n="KD.20.300">  ypocrysy &amp; he / <app loc="G.21.298">
	<lem wit="G">hard</lem>
	<rdg wit="most mss">an hard</rdg>
</app> assa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te they made</l>

<l id="G.21.299" n="KD.20.301">  ypocrysy att þe gate / hard gan fyght</l>

<l id="G.21.300" n="KD.20.302">  &amp; wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded <app loc="G.21.300">
	<lem wit="G">full</lem>
	<rdg wit="all other mss">wel</rdg>
</app> wyckedly / many wysse teachers</l>

<l id="G.21.301" n="KD.20.303">  that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> conscyence acorded / and cardynall wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l>

<l id="G.21.302" n="KD.20.304">  conscyence called a leche / þ<expan>a</expan>t well co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde shryve</l>

<l id="G.21.303" n="KD.20.305">  go sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.21.303">
	<lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem>
	<rdg wit="all other mss">þo</rdg>
</app> þ<expan>a</expan>t syk beene / thrugh synne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded</l>

<l id="G.21.304" n="KD.20.306">  shryft shoope sharpe sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; made men do pennance</l>

<l id="G.21.305" n="KD.20.307">  for theyre myssdedes / þ<expan>a</expan>t þei wroght hadde</l>

<l id="G.21.306" n="KD.20.308">  &amp; that pyers were payed <foreign lang="lat"><hi rend="rb">redde quod debes</hi></foreign></l>

<l id="G.21.307" n="KD.20.309">  some lyked not thys leche / &amp; letters they sent</l>

<l id="G.21.308" n="KD.20.310">  yff any surgeon were þe segge / þ<expan>a</expan>t <app loc="G.21.308">
	<lem wit="G"><sic>fofter</sic><corr>[s]ofter</corr></lem>
	<rdg wit="most mss">softer</rdg>
</app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde plaster</l>

<l id="G.21.309" n="KD.20.311">  s<expan>yr</expan> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn leycherye / lye<note type="lexical" id="G.21.309.n.1"><ref>G.21.309:</ref> The form <hi rend="it">lye</hi> is a possible preterite.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.14.21)">G.14.21</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.17.266)">G.17.266</xref> and note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.224)">G.6.224</xref>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">lay</hi>.</note> there &amp; groned </l>
<milestone n="100v" unit="fol." entity="B.G100v"/>
<l id="G.21.310" n="KD.20.312">  for fastyng off a fryday he fared as he wolde dye</l>

<l id="G.21.311" n="KD.20.313">  there ys a surgyon yn thys / <del rend="overwritten"><unclear reason="overwritten">..</unclear></del><add place="G.21.311" hand="hand1">s</add>ege<note type="paleographic" id="G.21.311.n.1"><ref>G.21.311:</ref> The initial letter of <hi rend="it">sege</hi> was possibly originally an &lt;f&gt;, but it has been overwritten in black ink (probably by the main scribe, though the ink is darker).  See the similar alteration by the main scribe later in this line. </note> /þ<expan>a</expan>t <del rend="overwritten" hand="hand1">f</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>ofte<note type="paleographic" id="G.21.311.n.2"><ref>G.21.311:</ref>  The downstroke of the original &lt;f&gt; has been thickened, thus hiding the bar and providing the first letter of <hi rend="it">softe</hi>.  Compare the similar mistranscription at <ref target="G.21.308">G.21.308</ref>, and the similar alteration earlier in this line.</note> can handle</l>

<l id="G.21.312" n="KD.20.314">  and more off physyk by farre / &amp; fayrer he plasterethe</l>

<l id="G.21.313" n="KD.20.315">  on frere flaterer / ys physycyon &amp; surgyen</l>

<l id="G.21.314" n="KD.20.316">  q<expan>uo</expan>d contrycyon to <app loc="G.21.314">
	<lem wit="G C2">co<expan>n</expan>fessyon</lem>
	<rdg wit="all other mss">conscience</rdg>
</app> / do hym come to vnyte</l>

<l id="G.21.315" n="KD.20.317">  for here ys <app loc="G.21.315">
	<lem wit="G C2 Cot">many</lem>
	<rdg wit="all other mss">many a</rdg>
</app> man / hurte / thrugh ypocrysye</l>

<l id="G.21.316" n="KD.20.318">  we haue no nede q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / I woote no better leche</l>

<l id="G.21.317" n="KD.20.319">  then p<expan>er</expan>sone or p<expan>er</expan>ysshe preeste / penytanser or bysshope</l>

<l id="G.21.318" n="KD.20.320">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pyers þe plouman / þ<expan>a</expan>t hathe power o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er <app loc="G.21.318">
	<lem wit="G R F">all</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem alle</rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.318.n.1"><ref>G.21.318:</ref> The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G R F reading "all," which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hem alle</hi>.</note></l>

<l id="G.21.319" n="KD.20.321">  &amp; ynd<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lgence may do but yff dette lett ytt</l>

<l id="G.21.320" n="KD.20.322">  I may well suffer sayed co<expan>n</expan>scyence / sythen ye desyren</l>

<l id="G.21.321" n="KD.20.323">  that frere flaterer be fette / &amp; physyke you seke</l>

<l id="G.21.322" n="KD.20.324">  the frere <app loc="G.21.322">
	<lem wit="G">ther</lem>
	<rdg wit="all other mss">her</rdg>
</app>off herd / &amp; hyed faste</l>

<l id="G.21.323" n="KD.20.325">  to a lorde for a lettere / lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.21.323">
	<lem wit="G">c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res</lem>
	<rdg wit="most mss">curen</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.324" n="KD.20.326">  and as a c<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ratour he were / &amp; came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys letters</l>

<l id="G.21.325" n="KD.20.327">  boldely to the bysshope / &amp; hys <app loc="G.21.325">
	<lem wit="G">bre<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem>
	<rdg wit="most mss">brief</rdg>
</app> hadde</l>

<l id="G.21.326" n="KD.20.328">  In contreys þ<expan>er</expan> he came ynne / confessyons to here</l>

<l id="G.21.327" n="KD.20.329">  &amp; came þ<expan>er</expan> conscyence was &amp; knocked att þe gate</l>

<l id="G.21.328" n="KD.20.330">  pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> vnpynned ytt / <app loc="G.21.328">
	<lem wit="G F"><add place="inline" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add> was</lem>
	<rdg wit="all other mss">was</rdg>
</app> porter off vnyte</l>

<l id="G.21.329" n="KD.20.331">  &amp; yn hast asked / what hys wyll were</l>

<l id="G.21.330" n="KD.20.332">  In faythe q<expan>uo</expan>d þis frere / for p<expan>ro</expan>fytte &amp; for healthe</l>

<l id="G.21.331" n="KD.20.333">  carpe I <app loc="G.21.331">
	<lem wit="G">wyll</lem>
	<rdg wit="all other mss">wolde</rdg>
</app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> contrycyon / &amp; þ<expan>er</expan>fore came I hydder</l>

<l id="G.21.332" n="KD.20.334">  he ys seeke sayde pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / &amp; so are many other</l>

<l id="G.21.333" n="KD.20.335">  ypocrysye <app loc="G.21.333">
	<lem wit="G">hathe</lem>
	<rdg wit="all other mss">hath herte</rdg>
</app> <app loc="G.21.333">
	<lem wit="G M Cr C2 F">hym</lem>
	<rdg wit="all other mss">hem</rdg>
</app> / full herd ys yff þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.21.334" n="KD.20.336">  I am a surgyen sayde þe segge / &amp; sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es can make</l>

<l id="G.21.335" n="KD.20.337">  co<expan>n</expan>scyence knowethe me well / &amp; what I can do bothe</l>

<l id="G.21.336" n="KD.20.338">  I praye þe q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> þo / are thow pas <app loc="G.21.336">
	<lem wit="G">forther<add place="inline" hand="hand1">er</add></lem>
	<rdg wit="all other mss">ferther</rdg>
</app> </l>

<l id="G.21.337" n="KD.20.339">  what h<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">a<unclear>...</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">ettest</add><note type="paleographic" id="G.21.337.n.1"><ref>G.21.337:</ref> The letters &lt;ette&gt; of <hi rend="it">hettest</hi> appear to have been written over a partial erasure, but the &lt;s&gt; and the &lt;t&gt; seem to be written over a space (the result is that the ink looks slightly different).  It does not seem likely that the word was originally "hightest" (as M and possibly originally Hm), since the second letter seems most likely to have been an &lt;a&gt;.  The third letter had a tail which is still visible and it seems probable that the original reading was <hi rend="it">hast</hi> (see the <hi rend="bold">C</hi> manuscript Ch, though the readings are probably coincidental).</note> þ<expan>o</expan>u I pray þe / heale not thye name</l>

<l id="G.21.338" n="KD.20.340">  <del rend="lined through" hand="hand1">s</del><note type="paleographic" id="G.21.338.n.1"><ref>G.21.338:</ref> Kane and Donaldson read the initial letter here as <hi rend="it">s<expan>ir</expan></hi>, but it is definitely deleted.  The scribe may have decided to write "sir" (as does <hi rend="bold">B</hi>B) but if so he changed his mind.  It is also possible that this is just a spelling change and that the scribe began to write the word "certes" with initial &lt;s&gt; and then decided to spell with a &lt;c&gt; as is his usual practice.</note> certes <app loc="G.21.338">
	<lem wit="G C2">he sayde</lem>
	<rdg wit="most mss">seyde his</rdg>
</app> felowe / syr <foreign lang="lat"><hi rend="rb">penetrans domos</hi></foreign></l>

<l id="G.21.339" n="KD.20.341">  ye go þi gate q<expan>uo</expan>d pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / by god for all thye physyke</l>

<l id="G.21.340" n="KD.20.342">  but þ<expan>o</expan>u konne some crafte / þ<expan>o</expan>u comest not hereynne</l>

<l id="G.21.341" n="KD.20.343">  I knewe s<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche on <del rend="lined through" hand="hand1.1">o</del>on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="paleographic" id="G.21.341.n.1"><ref>G.21.341:</ref> The letters &lt;o&gt; and &lt;n&gt; of "once" have been re-outlined in brown ink.</note> / not eyght <app loc="G.21.341">
	<lem wit="G Cr">wynters</lem>
	<rdg wit="all other mss">wynter</rdg>
</app> <app loc="G.21.341">
	<lem wit="G W">hence</lem>
	<rdg wit="most mss">passed</rdg>
</app></l>

<l id="G.21.342" n="KD.20.344">  came ynne þus y<seg type="shadowHyphen">-</seg>coped / att a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte þ<expan>er</expan> I dwelte</l>

<l id="G.21.343" n="KD.20.345">  &amp; was my ladyes leeche / &amp; my lordes bothe</l>

<l id="G.21.344" n="KD.20.346">  &amp; at þe last thys lymytoure / tho my lorde was owte</l>

<l id="G.21.345" n="KD.20.347">  he sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed so our women / tyll some were w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> chylde</l>

<l id="G.21.346" n="KD.20.348">  hende speche heete pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / open<note type="paleographic" id="G.21.346.n.1"><ref>G.21.346:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">open</hi> from <hi rend="it">þe</hi>.</note> þe gates</l>

<l id="G.21.347" n="KD.20.349">  lett yn þe frere &amp; hys felowe / &amp; make þem fayre chere</l>
<milestone n="101r" unit="fol." entity="B.G101r"/>
<l id="G.21.348" n="KD.20.350">  he may se &amp; here <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> so ytt may befall</l>

<l id="G.21.349" n="KD.20.351">  þ<expan>a</expan>t lyffe thrughe hys loore / shall lea<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l>

<l id="G.21.350" n="KD.20.352">  &amp; be adradde off deathe / &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>drawe hym from pryde</l>

<l id="G.21.351" n="KD.20.353">  &amp; acorde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> conscyence / &amp; <app loc="G.21.351">
	<lem wit="G Cr C2 B F">kysse</lem>
	<rdg wit="all other mss">kisse her</rdg>
</app> ether other</l>

<l id="G.21.352" n="KD.20.354">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s thrughe hend speche / entered the frere</l>

<l id="G.21.353" n="KD.20.355">  &amp; came yn to conscyence / &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyslyche hym grette</l>

<l id="G.21.354" n="KD.20.356">  þ<expan>o</expan>u arte welcome q<expan>uo</expan>d conscyence / cansthowe heale þe sycke</l>

<l id="G.21.355" n="KD.20.357">  here ys contrycyon q<expan>uo</expan>d conscyence / my cos<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded </l>

<l id="G.21.356" n="KD.20.358">  co<expan>n</expan>forte hym q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / &amp; take kepe <app loc="G.21.356">
	<lem wit="G">off</lem>
	<rdg wit="all other mss">to</rdg>
</app> hys soores</l>

<l id="G.21.357" n="KD.20.359">  the plasters off þe p<expan>er</expan>soune / &amp; poudres byten <app loc="G.21.357">
	<lem wit="G Hm">soore</lem>
	<rdg wit="most mss">to sore</rdg>
</app><note type="textual" id="G.21.357.n.1"><ref>G.21.357:</ref> W originally shared the G Hm reading <hi rend="it">soore</hi>, but supralinear <hi rend="it">to</hi> has been added, bringing W's reading into line with that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (<hi rend="it">to sore</hi>).</note></l>

<l id="G.21.358" n="KD.20.360">  he lett þem lygge o<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>long / &amp; lothe ys to change theyme</l>

<l id="G.21.359" n="KD.20.361">  fro lenten to lenten / he lett hys plasters byte</l>

<l id="G.21.360" n="KD.20.362">  that ys ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>long q<expan>uo</expan>d þis lymytour / I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I shall amend ytt</l>

<l id="G.21.361" n="KD.20.363">  &amp; goethe &amp; gropethe contrycyon / &amp; <app loc="G.21.361">
	<lem wit="G">gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem>
	<rdg wit="all other mss">gaf</rdg>
</app> hym a plastere</l>

<l id="G.21.362" n="KD.20.364">  off a pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye payment / &amp; I shall prey for you</l>

<l id="G.21.363" n="KD.20.365">  &amp; for all þ<expan>a</expan>t ye been hold to / all my lyve tyme</l>

<l id="G.21.364" n="KD.20.366">  and make you my ladye / yn masse &amp; yn maten<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l>

<l id="G.21.365" n="KD.20.367">  as freres off our fraternyte / for a lytle syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l>

<l id="G.21.366" n="KD.20.368">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s he goethe &amp; gedderethe / &amp; glosethe þ<expan>er</expan> he shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l>

<l id="G.21.367" n="KD.20.369">  tyll contrycyon had <app loc="G.21.367">
	<lem wit="G">forgetten</lem>
	<rdg wit="all other mss">clene forȝeten</rdg>
</app> / to crye &amp; to wepe</l>

<l id="G.21.368" n="KD.20.370">  &amp; wake for hys wycked workes / as he was wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte to done</l>

<l id="G.21.369" n="KD.20.371">  for comforte off hys co<expan>n</expan>fessoure / contrycyon he leffte</l>

<l id="G.21.370" n="KD.20.372">  that ys þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eregnest sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / for al<app loc="G.21.370">
	<lem wit="G Cr">kynnes</lem>
	<rdg wit="all other mss">kyn</rdg>
</app> synnes</l>

<l id="G.21.371" n="KD.20.373">  sl<del rend="overwritten" hand="hand1.1">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>wthe <app loc="G.21.371">
	<lem wit="G">seethe</lem>
	<rdg wit="C2">seithe</rdg>
	<rdg wit="most mss">seigh</rdg>
</app>
 þ<expan>a</expan>t / &amp; so dyd pryde</l>

<l id="G.21.372" n="KD.20.374">  &amp; came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a kene wyll / conscyence to assayle</l>

<l id="G.21.373" n="KD.20.375">  co<expan>n</expan>scyence cryed efte / &amp; bad claregye helpe</l>

<l id="G.21.374" n="KD.20.376">  &amp; also contrycyon / for to kepe the gate</l>

<l id="G.21.375" n="KD.20.377">  he lyethe &amp; dreamethe sayde pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> / &amp; so do many other</l>

<l id="G.21.376" n="KD.20.378">  the frere w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys physyke / <app loc="G.21.376">
	<lem wit="G">folke</lem>
	<rdg wit="most mss">þis folke</rdg>
</app> hathe encha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted </l>

<l id="G.21.377" n="KD.20.379">  &amp; plastered þem so easely / they drede no synne</l>

<l id="G.21.378" n="KD.20.380">  by cryst q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence tho / I wyll bycome a pylgrymme</l>

<l id="G.21.379" n="KD.20.381">  &amp; walken as wyde / as all þe worlde lastethe</l>

<l id="G.21.380" n="KD.20.382">  to seeke pyers þe plowman / þ<expan>a</expan>t pryde may destroye</l>

<l id="G.21.381" n="KD.20.383">  &amp; þ<expan>a</expan>t freres had a fyndyng / that for nede flateren</l>

<l id="G.21.382" n="KD.20.384">  &amp; <app loc="G.21.382">
	<lem wit="G"><sic>co<del rend="overwritten" hand="hand1.1">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>terpleydethe</sic><corr>co[n]terpleydethe</corr></lem>
	<rdg wit="all other mss">contrepleteth</rdg>
</app> me co<expan>n</expan>scyence / nowe kynd me awenge</l>

<l id="G.21.383" n="KD.20.385">  &amp; send me happe &amp; heale / tyll I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pyers þe plowman</l>

<l id="G.21.384" n="KD.20.386">  &amp; sythe he gradde after grace / tyll I gan awake</l>
</lg>
<trailer id="G.21.384.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit hic diolagus petri plowman</hi></hi></foreign></trailer></div1></body></text></TEI.2>