<TEI.2 id="M">
<teiHeader type="text" status="new">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M) </title>
<author>William  Langland</author>
<editor role="editor">Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor>
<editor role="editor">Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor>
<editor role="editor">Technical Editor:  Daniel Pitti</editor>
<respStmt>
<resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp>
<name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp>
<name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher>
<pubPlace>     
</pubPlace>
<idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno>
<availability status="unknown">
<p/>
<p>copyright 2005, by SEENET     </p>
</availability>
<date>2005     </date>
</publicationStmt>
<sourceDesc default="NO">
<biblFull default="NO">
<titleStmt>
<title>London, British Library, MS Additional 35287</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<p>     </p>
</editionStmt>
<extent>      </extent>
<publicationStmt>
<publisher>     
</publisher>
<pubPlace>     
</pubPlace>
<date>early 15th century     </date>
<idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<p>SEENET, A.7</p>
</seriesStmt>
</biblFull>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<editorialDecl default="NO">
<p>
<list type="simple"><head>Attribute Values</head>
<item><label>br</label><term>brown ink</term></item>
<item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item>
<item><label>it</label><term>italic</term></item>
<item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item>
<item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item>
<item><label>rb</label><term>rubricated</term></item>
<item><label>tr</label><term>touched in red</term></item>
<item><label>tx</label><term>textura</term></item>
<item><label>ul</label><term>underlined</term></item>
<item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item>
<item><label>gr</label><term>green ink</term></item>
<item><label>bl</label><term>blue ink</term></item>
</list></p>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage default="NO">
<language id="lat">Latin</language>
<language id="fre">French</language>
<language id="ger">German</language>
</langUsage>
<handList>
<hand id="hand1"/>
<hand id="hand2"/>
<hand id="hand3"/>
<hand id="hand4"/>
<hand id="hand5"/>
<hand id="handx"/>
</handList>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>14 Dec 2004     </date>
<respStmt>
<resp>editor     
</resp>
<name>Hoyt N. Duggan     </name>
</respStmt>
<item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format-->
<div1 n="M.P" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="1r" unit="fol." entity="B.M1r"/>
<marginalia id="M.P.0.m.1" place="topCenter" hand="handx"><foreign lang="lat">Assit principio <del rend="underlining">Sancta</del><add place="supralinear" hand="handx">filius</add> Maria<add place="inline" hand="handx">e</add> meo</foreign><note id="M.P.0.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.0:</ref> The heading is written in a similar ink to that of the text but in a much less formal style, and is probably later than the main scribe. Though rubbed, it appears originally to have read <hi rend="it">Assit principio Sancta Maria meo</hi> with <hi rend="it">Sancta</hi> then deleted by way of underlining and replaced by <hi rend="it">filius</hi>, and <hi rend="it">Maria</hi> altered to <hi rend="it">Mariae</hi>. Christopher de Hamel notes that "invocations such as 'assit principio meo ihesus maria'" were typical pen-trials "written in tiny script along the very upper margin of the first page" (<title>Medieval Craftsmen: Scribes and Illuminators</title> [London, 1992] p. 37).</note></marginalia><head id="M.P.0.h.1"><supplied>Prologue</supplied></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.1" n="KD.P.1"><hi rend="o10"><hi rend="rb">I</hi></hi>N a somer seson  whanne softe was the s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.P.2" n="KD.P.2">I sho<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">op</add> me in<add place="supralinear" hand="hand2">to</add><note id="M.P.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.2:</ref> M's original reading without <hi rend="it">to</hi> agreed with GYOC<hi rend="sup">2</hi>CLH.</note> shroudes  as I a sheep were</l>
<l id="M.P.3" n="KD.P.3">In habit<del rend="erasure">e</del> as an hermite  vnholy of werkes</l>
<l id="M.P.4" n="KD.P.4">Went<add place="inline" hand="hand2">e</add> wyde in þis world<del rend="erasure">e</del>  won<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">dres<seg type="lineFiller"> —</seg></add> to here</l>
<l id="M.P.5" n="KD.P.5">Ac<note id="M.P.5.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.5:</ref>  Kane and Donaldson note that <hi rend="it">Ac</hi> is erased. But the word is simply worn—as are many places on this first leaf.</note> on a may mornynge  on maluerne hulles</l>
<l id="M.P.6" n="KD.P.6">Me byfel a ferly  of fair<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> me thouȝte</l>
<l id="M.P.7" n="KD.P.7">I was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandred  and went<add place="inline" hand="hand2">e</add> me to reste</l>
<l id="M.P.8" n="KD.P.8">Vndur a brod<del rend="erasure">e</del> bank<del rend="erasure">e</del>  by a <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">bo</add><expan>ur</expan>nes syde</l>
<l id="M.P.9" n="KD.P.9">And as I la<del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> and lened  and loked on þe wateres</l>
<l id="M.P.10" n="KD.P.10">I slombrede in a slepinge  it swey<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> so merye . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.11" n="KD.P.11">Thanne gan I to meten  a meru<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">eilous</add> sweuene</l>
<l id="M.P.12" n="KD.P.12">That I was in a wildernesse  wyste <add place="inline" hand="hand2">I</add><note id="M.P.12.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.12:</ref> M's original reading without <hi rend="it">I</hi> agreed with Cr.</note> neuere where</l>
<l id="M.P.13" n="KD.P.13"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">And as I bihelde</add> <add place="supralinear" hand="hand2">in</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note id="M.P.13.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.13:</ref> It may be that the original reading was <hi rend="it">As I bihelde into</hi>, but the corrector miscalculated the space and so had to put <hi rend="it">in</hi> above the line.</note> þe est  an heiȝgh to þe s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.P.14" n="KD.P.14">I sa<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> a tour on a tofte <del rend="erasure">.</del>rielyche<note id="M.P.14.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.14:</ref> The erasure of  what is probably a &lt;t&gt; is evidence of discomfort with the rare word <hi rend="it">trielyche</hi>. The same erasure is found in C, while H reads <hi rend="it">ryaly</hi> and HmCr<hi rend="sup">12</hi> read <hi rend="it">rychely</hi>.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.P.15" n="KD.P.15">A de<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ep</add> dale bynethe  a doungeou<expan>n</expan> þere<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>nne</l>
<l id="M.P.16" n="KD.P.16">W<expan>i</expan>t<expan>h</expan> depe diches &amp; derke  and dredeful of sighte</l>
<l id="M.P.17" n="KD.P.17">A fair<del rend="erasure">e</del> field<del rend="erasure">e</del> ful of folk<del rend="erasure">e</del>  fond<del rend="erasure">e</del> I there bitw<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ene</add></l>
<l id="M.P.18" n="KD.P.18">Of alle man<expan>er</expan>e of men  þe mene and þe rych<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.P.19" n="KD.P.19">Worchinge and wandrynge  as þe world askeþ . </l>
<l id="M.P.20" n="KD.P.20">Su<expan>m</expan>me put hem to þe plow  pleied ful selde</l>
<l id="M.P.21" n="KD.P.21">In settynge and sowynge  swonken ful harde</l>
<l id="M.P.22" n="KD.P.22">And wonnen that wastours  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> glotonye destruyeth . </l>
<l id="M.P.23" n="KD.P.23">And summe putten hem to pr<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>de  apparailled he<expan>m</expan> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="handx">þ<expan>er</expan></add><seg type="shadowHyphen">-</seg><orig>aft<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="handx">r</add>r</orig><reg>aft<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="handx">e</add>r</reg><note id="M.P.23.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.23:</ref> The scribe usually wrote <hi rend="it">aftur</hi>, and the corrector occasionally alters to <hi rend="it">after</hi>, e.g. at M.1.70. Here he miscorrects.</note> . </l>
<l id="M.P.24" n="KD.P.24">In continaunce of clothynge  comen disgised<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.25" n="KD.P.25">In praiers and in penaunce  putten hem manye</l>
<l id="M.P.26" n="KD.P.26">Al for loue of oure lord<del rend="erasure">e</del>  lyueden ful streyte</l>
<l id="M.P.27" n="KD.P.27">In hope <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">for</add> to haue  heuenriche blisse . </l>
<l id="M.P.28" n="KD.P.28">As ancres and herm<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tes  that holden hem in here selles . </l>
<l id="M.P.29" n="KD.P.29">And coue<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">iten</add> nouȝt<del rend="erasure">e</del> in contre  to kairen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouten</l>
<l id="M.P.30" n="KD.P.30">For no likerous l<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">iflode</add>  her lykam<add place="inline" hand="hand2">e</add> to plese</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.31" n="KD.P.31">And so<expan>m</expan>me chosen chaffare  thei cheued the bettr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.P.32" n="KD.P.32">As it semeþ to oure siȝt  þat suche men thryueth</l>
<l id="M.P.33" n="KD.P.33">And so<expan>m</expan>me murthes to make  as mynstrales conneth</l>
<l id="M.P.34" n="KD.P.34">And geten gold with here glee  syn<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">nelees</add> I leue<note id="M.P.34.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.34:</ref> A wormhole has damaged half the &lt;u&gt;.</note></l>
<l id="M.P.35" n="KD.P.35">As<note id="M.P.35.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.35:</ref> The &lt;s&gt; on <hi rend="it">As</hi> has an extra blot of ink, but it is the same hand and ink as the rest of the word, <foreign lang="lat">pace</foreign> Kane and Donaldson.</note> iapers and iangelers  Iudas chyldren</l>
<l id="M.P.36" n="KD.P.36"><add place="marginLeft" hand="hand2">Þ<expan>a</expan>t</add><note id="M.P.36.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.36:</ref> The addition of <hi rend="it">Þ<expan>a</expan>t</hi> brings M into agreement with YOC<hi rend="sup">2</hi>.</note> Faynen hem fantasies  and fooles hem maketh</l>
<l id="M.P.37" n="KD.P.37">And han h<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="handx">ir wyt</add> at will<add place="inline" hand="hand2">e</add>  to worchen <del rend="erasure">ȝ</del>if þei sholde . </l>
<l id="M.P.38" n="KD.P.38">That poul<del rend="erasure">e</del> p<expan>re</expan>cheþ of hem  I nel no<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ght</add> preue it heere . </l>
<milestone n="1v" unit="fol." entity="B.M1v"/>
<l id="M.P.39" n="KD.P.39"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Qui <add place="supralinear" hand="handx">loquit<expan>ur</expan></add> turpiloquium &amp; c<expan>etera</expan>. <add place="supralinear" hand="handx">e<expan>st</expan> seru<expan>us</expan> diaboli</add></foreign></hi><note id="M.P.39.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.39:</ref> The abbreviated reading has been expanded by two different fifteenth-century hands. No other manuscript (in any version) lacks the supplied <hi rend="it">loquit<expan>ur</expan></hi>. The second half-line is lacking also in  LCr<hi rend="sup">1</hi>C; other manuscripts have <hi rend="it">is luciferes hyne</hi> or variants upon it, of which the added <hi rend="it">e<expan>st</expan> seru<expan>us</expan> diaboli</hi> in M is a translation. No direct source for the line has been found (see John Alford, <title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> [Binghamton, 1992] p. 33), so that the additions presumably derive from another text of the poem.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.40" n="KD.P.40">Bidders and beggers  faste aboute yede<del rend="erasure">n</del></l>
<l id="M.P.41" n="KD.P.41">Wyþ here bely and here bagge  of breed ful ycrammed . </l>
<l id="M.P.42" n="KD.P.42">Faiteden for here fode  fouȝten atte ale </l>
<l id="M.P.43" n="KD.P.43">In glotonye god it wot  goon <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">thei</add> to bedde</l>
<l id="M.P.44" n="KD.P.44">And rysen with rybaudie  þo Roberdes knaues . </l>
<l id="M.P.45" n="KD.P.45">Sleep and sory sleuthe  suweth hem eu<expan>er</expan>e . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.46" n="KD.P.46"><sic>Pilg<del rend="overwritten">ri</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>mes</sic><corr>Pilg<del rend="overwritten">ri</del><add place="inline" hand="hand2">[r]y</add>mes</corr><note id="M.P.46.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.46:</ref> <hi rend="it">Pilgymes</hi> was formed inadvertently when the corrector combined the &lt;r&gt;and the &lt;i&gt; to form a &lt;y&gt;.</note> and palmers  pliȝted hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dre</l>
<l id="M.P.47" n="KD.P.47">To seke seint Iames  and saint<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>s in Rome . </l>
<l id="M.P.48" n="KD.P.48">Thei wenten forth in here way  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many wyse tales</l>
<l id="M.P.49" n="KD.P.49">And hadden leue for to lie  al hire l<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>f a<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">fter .</add></l>
<l id="M.P.50" n="KD.P.50">I seigh so<expan>m</expan>me that saiden  þei had ysouȝt<del rend="erasure">e</del> seint<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.P.51" n="KD.P.51">To eche a tale that þei toold<add place="inline" hand="hand2">e</add>  here <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">to</add>nge<note id="M.P.51.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.51:</ref> The intent was to alter the &lt;u&gt; of <hi rend="it">tunge</hi> to &lt;o&gt;, but the result looks more like &lt;a&gt;.</note> was tempred to lie</l>
<l id="M.P.52" n="KD.P.52">More <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">than</add> to saie soth  it semed by here speche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.53" n="KD.P.53">Hermytes on a heep  with hokud staues</l>
<l id="M.P.54" n="KD.P.54">Wenten to walsingh<expan>a</expan>m  and here wenches aftur . </l>
<l id="M.P.55" n="KD.P.55">Grete lobyes and longe  þat loþe weren to swynke</l>
<l id="M.P.56" n="KD.P.56">Cloþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>den hem in Copus  to be knowen from othere</l>
<l id="M.P.57" n="KD.P.57">And shoopen hem heremytes  here ese to haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.58" n="KD.P.58">I fo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ond</add> there frer<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  <add place="supralinear" hand="hand3">off</add><note id="M.P.58.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.58:</ref> The addition of <hi rend="it">off</hi> brings M into agreement with H.</note> alle the foure ordres</l>
<marginalia id="M.P.59.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Glosers eu<expan>au</expan>ngel<expan>i</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.P.59" n="KD.P.59">Precheden þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  for profit of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.P.60" n="KD.P.60">Glosud þe gospell  as hem good liked</l>
<l id="M.P.61" n="KD.P.61">For couetise of copus  construede it as þei wolde</l>
<l id="M.P.62" n="KD.P.62">Many of þise maystur freres  mowe clothen hem at likynge</l>
<l id="M.P.63" n="KD.P.63">For here money and marchaundise  marchen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dre . </l>
<l id="M.P.64" n="KD.P.64">For sith charitee haþ be chapman  and chief to shryue lordus</l>
<l id="M.P.65" n="KD.P.65">Many ferlis han fallen  in a fewe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eeres . </l>
<l id="M.P.66" n="KD.P.66">But holy churche <del rend="lined through">and hij</del><note id="M.P.66.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.66:</ref> <hi rend="it">And hij</hi> has been crossed through. Kane and Donaldson erroneously read <hi rend="it">hir</hi>, combining the top of the punctus elevatus with the &lt;j&gt;.</note> <add place="supralinear" hand="hand3">amend it</add><note id="M.P.66.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.66:</ref> This addition, along with the following <hi rend="it">and</hi>, is in a different hand and ink than the surrounding text. The alteration does not agree with any other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note>   <add place="supralinear" hand="hand3">and</add> holde bettur to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<marginalia id="M.P.67.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">p<expan>ro</expan>v<expan>er</expan>b.</marginalia>
<l id="M.P.67" n="KD.P.67"><hi rend="ul">The mooste meschief on molde  is mountynge <del rend="lined through">wel faste</del>. <add place="supralinear" hand="hand3">vpward<expan>is</expan> Fast</add></hi><note id="M.P.67.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.67:</ref> The alteration is not supported by any other <hi rend="bold">B</hi> manuscript. The same scribe is probably responsible for drawing the hand in the left margin and for the underlining, and perhaps also the alteration in M.P.66 above.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.68" n="KD.P.68">Þere prechud a pardoner  a preest as he were . </l>
<l id="M.P.69" n="KD.P.69">Brouȝte forth a bulle  with bisshopus seales</l>
<l id="M.P.70" n="KD.P.70">And saide þat hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue myȝte  assoillen hem alle . </l>
<l id="M.P.71" n="KD.P.71">Of falshed of fastynge  of vowes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>brokun . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.P.72.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> p<expan>ar</expan>doners</foreign></marginalia>
<l id="M.P.72" n="KD.P.72">Lewede men leued hym wel  and lykede his wordus . </l>
<l id="M.P.73" n="KD.P.73">Comen vp knelynge  to kiss<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">en</add> his bulles </l><lb/>
<fw id="M.P.73.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">a j</fw>
<milestone n="2r" unit="fol." entity="B.M2r"/>
<l id="M.P.74" n="KD.P.74">He <del rend="lined through">bonched</del> <add place="supralinear" hand="handx">blessid</add><note id="M.P.74.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.74:</ref> The substitution of <hi rend="it">blessid</hi> for <hi rend="it">bonched</hi> is much later than the main hand. The altered reading <hi rend="it">blessid</hi> agrees with FH.</note> hem with his breuet  and blered hire e<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yes</add></l>
<l id="M.P.75" n="KD.P.75">And rauȝte with his raggeman  rynges and broches </l>
<l id="M.P.76" n="KD.P.76">Þus þei g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>uen hire gold  glotones to kepe</l>
<l id="M.P.77" n="KD.P.77">And leneth <add place="supralinear" hand="hand2">it</add><note id="M.P.77.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.77:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>CLH.</note> such loselus  þat lecherie haunten</l>
<l id="M.P.78" n="KD.P.78">Were þe bisshop y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessud<del rend="erasure">.</del>  or worth boþe his eres</l>
<l id="M.P.79" n="KD.P.79">His seel shulde not be sent  to desceyue þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.P.80" n="KD.P.80">Ac it is nouȝt by þe bysshop  þat þe boy precheth . </l>
<l id="M.P.81" n="KD.P.81">For þe parissh preest and þe pardoner  parten þe syluer . </l>
<marginalia id="M.P.82.m.1" place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.P.82" n="KD.P.82">That the pore <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">poraile</add><note id="M.P.82.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.82:</ref> The original word was shorter than <hi rend="it">poraile</hi>. F has <hi rend="it">men</hi> but most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have <hi rend="it">peple</hi>, which may well be M's original reading.</note> of þe parissh  shul<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">de</add> haue if þei <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ne were .</add></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.83" n="KD.P.83">¶ Persones and parisch preestus  playned hem to þe bisshop</l>
<l id="M.P.84" n="KD.P.84">Þat here parisshes were pore  sith þe pestilence tyme . </l>
<marginalia id="M.P.85.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Ep<expan>iscopos</expan> &amp; Curat<expan>os</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.P.85" n="KD.P.85">To haue a licence and leue . at london to dwelle</l>
<l id="M.P.86" n="KD.P.86">And syngen <add place="supralinear" hand="hand1">þere</add><note id="M.P.86.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.86:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þere</hi> was shared by H.</note> for symonye  for siluer is swete . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.87" n="KD.P.87">Bisshoppus and bachelers  boþe maistrus and doctours</l>
<l id="M.P.88" n="KD.P.88">Þat han cure vndur Crist  and crouned<del rend="erasure">e</del><note id="M.P.88.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.88:</ref> M's reading is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which vary, though most read <hi rend="it">crownynge</hi>.</note> in tokene</l>
<l id="M.P.89" n="KD.P.89">And signe þat þei shulden  shryuen <add place="supralinear" hand="hand2">here</add> paroschiens</l>
<l id="M.P.90" n="KD.P.90">Prechen and prayen for hem  and þe pore fede </l>
<l id="M.P.91" n="KD.P.91">Liggen in london  in lenten and elles</l>
<l id="M.P.92" n="KD.P.92">S<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>m</expan>me seruen þe kyng<del rend="erasure">e</del>  and his syluer tellen</l>
<l id="M.P.93" n="KD.P.93">In chekker and in Chauncerye  chalengen his dettes</l>
<l id="M.P.94" n="KD.P.94">Of wardes and wardemotes  weyues and streyues</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.95" n="KD.P.95">And so<expan>m</expan>me seruen as seruauntz  lordus and ladys</l>
<l id="M.P.96" n="KD.P.96">And in stede of stywardus  sitten and demen</l>
<l id="M.P.97" n="KD.P.97">Here messes<note id="M.P.97.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.97:</ref> M shares the form <hi rend="it">messes</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">messe</hi>.</note> and hire matynes  and many of here houres</l>
<l id="M.P.98" n="KD.P.98">Arn don vndeuoutlich  drede is atte þe laste . </l>
<l id="M.P.99" n="KD.P.99">Lest Crist in Consistorie  acorse ful manye</l>
<l id="M.P.100" n="KD.P.100">I parceiuede of þe power  þat Petur had to kepe . </l>
<l id="M.P.101" n="KD.P.101">To bynde and to vnbynde  as þe book telleþ . </l>
<l id="M.P.102" n="KD.P.102">How he left<add place="inline" hand="hand2">e</add> <del rend="erasure">.</del>it<note id="M.P.102.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.102:</ref> The revised reading <hi rend="it">lefte it</hi> is shared with CrFH; OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">it self</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it lefte</hi>.</note> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue  as oure lord hight<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.P.103" n="KD.P.103">Amonges foure vertues  þe beste of alle vertues</l>
<l id="M.P.104" n="KD.P.104">Þat Cardinales ben called  and closynge <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</l>
<l id="M.P.105" n="KD.P.105">Þere Crist is in kyngedome  to close and to shutte . </l>
<marginalia id="M.P.106.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">mistice loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.P.106" n="KD.P.106">And to open it to hem  and heuene blisse shewe</l>
<l id="M.P.107" n="KD.P.107">Ac of þe Cardinales atte Court<del rend="erasure">e</del>  þat cauȝt of þat name</l>
<l id="M.P.108" n="KD.P.108">And power presumed in hem  a Pope to make</l>
<l id="M.P.109" n="KD.P.109">To han þat power þat Petur hadde  inpugnen I nelle</l>
<l id="M.P.110" n="KD.P.110">For in loue and lettrure  þe elecciou<expan>n</expan> bilongeth . </l>
<l id="M.P.111" n="KD.P.111">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I can and can nouȝt<del rend="erasure">e</del>  of court<del rend="erasure">e</del> speke more .</l> 
<fw id="M.P.111.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft"> a ij<note id="M.P.111.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.111:</ref> A mark resembling a large, drypoint &lt;a&gt; is found on the bottom of this leaf.</note></fw>
<milestone n="2v" unit="fol." entity="B.M2v"/>
<l id="M.P.112" n="KD.P.112">Þanne com<del rend="erasure">e</del> þere a kyng  knyȝthode hym ladde</l>
<l id="M.P.113" n="KD.P.113">Miȝt<del rend="erasure">e</del> of þe comunes  made hym to regne</l>
<l id="M.P.114" n="KD.P.114">And þanne com<del rend="erasure">e</del> kynde w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">it &amp; </add><note id="M.P.114.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.114:</ref> It looks likely that the earlier reading was <hi rend="it">witte</hi> followed by <hi rend="it">and</hi> inserted above. The corrector makes the usual alteration to <hi rend="it">wit</hi> and that leaves space for <hi rend="it">&amp;</hi>. No other manuscript omits <hi rend="it">and</hi>.</note> clerkus he made . </l>
<l id="M.P.115" n="KD.P.115">For to conseille þe kyng<del rend="erasure">.</del>  and þe comune saue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.116" n="KD.P.116">The kyng<del rend="erasure">e</del> and þe knyȝthode<note id="M.P.116.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.116:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe kniȝthode</hi> with Hm. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit <hi rend="it">þe</hi>.</note>  and the <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">clergie</add><note id="M.P.116.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.116:</ref> Above the rewritten <hi rend="it">clergie</hi> is an erasure, apparently of the same word written as a guide to the corrector. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">clergie</hi>.</note> boþe</l>
<l id="M.P.117" n="KD.P.117">Kesten þat þe comune  shulde hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue fynde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.118" n="KD.P.118">Þe comune contreued  of kynde wit<del rend="erasure">..</del> craftus . </l>
<l id="M.P.119" n="KD.P.119">And for profit of þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  plowmen ordeine<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">de</add></l>
<l id="M.P.120" n="KD.P.120">To til<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">en</add><note id="M.P.120.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.120:</ref> In place of the revised form <hi rend="it">tilen</hi> all other B manuscripts read <hi rend="it">tilie</hi>.</note> and to trauaille  as trewe lif asketh</l>
<l id="M.P.121" n="KD.P.121">Þe kyng<del rend="erasure">e</del> and þe comune  and kynde wit<del rend="erasure">..</del> þe þridde . </l>
<l id="M.P.122" n="KD.P.122">Shoop lawe and leaute  eche man to knowe his owne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.123" n="KD.P.123">Thanne lokud vp a lunatyk  a lene þing<del rend="erasure">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.P.124" n="KD.P.124">And knelynge to þe kyng<del rend="erasure">e</del>  clergealy he saide . </l>
<l id="M.P.125" n="KD.P.125">Crist kepe<del rend="erasure">.</del> þe sire kyng<del rend="erasure">e</del>  and þ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add><note id="M.P.125.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.125:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share M's revision <hi rend="it">þi</hi>, except for G which reads <hi rend="it">the</hi>.</note> ky<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>g</add>ryche</l>
<l id="M.P.126" n="KD.P.126">And lene þe to lede þi lond <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">so  þ<expan>a</expan>t</add><note id="M.P.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.126:</ref> M's inclusion of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> le<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ute</add> þe louye . </l>
<l id="M.P.127" n="KD.P.127">And for þi riȝtful rewlyng  be rewardud in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.128" n="KD.P.128">And sithen in þe e<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ir</add> an heiȝgh  an angel of heuene</l>
<l id="M.P.129" n="KD.P.129">Lowed to speke in latyn  for lewede men ne couþe . </l>
<l id="M.P.130" n="KD.P.130">Iangle ne iuge  þat iustice<note id="M.P.130.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.130:</ref> M shares the reading <hi rend="it">iustice</hi> with C<hi rend="sup">2</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Iustifie</hi>.</note> hem shulde . </l>
<l id="M.P.131" n="KD.P.131">But suffren and seruen  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> saide þe angel . </l>
<marginalia id="M.P.132.m.1" place="marginLeft" hand="handx">vox angeli</marginalia>
<l id="M.P.132" n="KD.P.132"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Sum rex . sum princeps  neutrum fortasse deinceps .</foreign></hi><note id="M.P.132.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.132:</ref> In addition to the underlining, these Latin verses are bracketed with a curly bracket in the left margin. The same marginal hand, which is much later than the main text (perhaps 16th-17th century), has written <hi rend="it">vox angeli</hi> in the left margin.</note></l>
<l id="M.P.133" n="KD.P.133"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">O qui iura regis . <del rend="erasure">.</del><expan>Cristi</expan><note id="M.P.133.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.133:</ref> The first graph of this abbreviation is written over an erasure.</note> specialia regis .</foreign></hi></l>
<l id="M.P.134" n="KD.P.134"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Hoc quod agas melius  iustus es esto pius</foreign></hi></l>
<l id="M.P.135" n="KD.P.135"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Nudum ius a te vestiri vult pietate </foreign></hi></l>
<l id="M.P.136" n="KD.P.136"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Qualia vis metere  talia grana sere</foreign></hi></l>
<l id="M.P.137" n="KD.P.137"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Si ius nudat<expan>ur</expan> . nudo de iure metat<expan>ur</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.P.138" n="KD.P.138"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Si seritur pietas  de pietate metas .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.139" n="KD.P.139">Thanne greuede hym a Goliardeys  a glotou<expan>n</expan> of wordus . </l>
<l id="M.P.140" n="KD.P.140">A<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">nd to</add> þe angel an heiȝh  a<expan>n</expan>swere<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.P.140.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.140:</ref> In place of M's revised form <hi rend="it">answered</hi> LR have the present tense. Hm also corrects.</note> aftur . </l>
<l id="M.P.141" n="KD.P.141"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Dum rex a regere . dicatur nomen habere</foreign></hi><note id="M.P.141.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.141:</ref>  Kane and Donaldson record this line as being written in the margin. This line, however, is written in the main text area, although the following three are added in the margin.</note></l>
<l id="M.P.142" n="KD.P.142"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Nome<expan>n</expan> h<expan>abe</expan>t sine re n<expan>isi</expan> studet iura tenere</foreign></hi></add><note id="M.P.142.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.142:</ref> Underlining, in red ink, from the main text to the margin indicates the intended location of the inserted lines.</note></l>
<l id="M.P.143" n="KD.P.143"><add place="marginRight" hand="hand1">Tha<expan>n</expan>ne biga<expan>n</expan><note id="M.P.143.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.143:</ref> M's reading of <hi rend="it">bigan</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which, except for F, read <hi rend="it">gan</hi>.</note> al þe co<expan>mun</expan>e c<expan>ri</expan>e . i<expan>n</expan> vers of lat<supplied reason="overbound" source="other B manuscripts">in</supplied><note id="M.P.143.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.143:</ref> The end of the word is lost in the binding.</note></add></l>
<l id="M.P.144" n="KD.P.144"><add place="marginRight" hand="hand1">To þe ky<expan>n</expan>g &amp; his<note id="M.P.144.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.144:</ref> M's reading of <hi rend="it">ky<expan>n</expan>g &amp; his</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">kynges</hi>.</note> conseill  co<expan>n</expan>st<expan>ru</expan>e whoso wolde</add></l>
<l id="M.P.145" n="KD.P.145"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><sic>Precipta</sic><corr>Prec[e]pta</corr> Regis sunt nobis vincula legis .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.P.146.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">The route off Ratons</marginalia>
<l id="M.P.146" n="KD.P.146">With þat ran þere a route  of ratones at ones </l>
<l id="M.P.147" n="KD.P.147">And smale mys wyth hem  mo þan<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> a þousand<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.P.148" n="KD.P.148">And comen to a conseil<del rend="erasure">.</del>  for here comune profit<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.P.149" n="KD.P.149">For a <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">Cat</add> of a <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">co</add>ntre  cam whanne hym lik<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . </l>
<milestone n="3r" unit="fol." entity="B.M3r"/>
<l id="M.P.150" n="KD.P.150">And ouerle<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ep</add> hem liȝtly  and lauȝte hem atte his wille . </l>
<l id="M.P.151" n="KD.P.151">And pleyde with hem perillou<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">sly</add>  and possed he<expan>m</expan> aboute . </l>
<l id="M.P.152" n="KD.P.152">For doute of diuerse dredus  we dar nouȝt wel looke . </l>
<l id="M.P.153" n="KD.P.153">And <del rend="erasure">ȝ</del>if we grucchen . of his gamen  he wil<del rend="erasure">..</del> greue<expan>n</expan> vs alle . </l>
<l id="M.P.154" n="KD.P.154">Cracche vs and clawe<del rend="erasure">s</del><note id="M.P.154.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.154:</ref> M's original reading <hi rend="it">clawes</hi> is shared by no other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">clawe vs</hi>, though in the b-verse Cr has <hi rend="it">clawes</hi> instead of <hi rend="it">clochus</hi>.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">vs <sic></sic><corr/></add>  and in his clochus holde</l>
<l id="M.P.155" n="KD.P.155">Þat vs lotheth þe lif  <del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r he lete vs passe</l>
<l id="M.P.156" n="KD.P.156">Miȝte we wiþ any wit<del rend="erasure">te</del>  his wille with<seg type="shadowHyphen">-</seg>stonde</l>
<l id="M.P.157" n="KD.P.157">We myȝten be lordus a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte  and l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uen at oure ese . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.158" n="KD.P.158">A Ratou<expan>n</expan> of renoun moost<del rend="erasure">e</del> renable of <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">to</add>nge . </l>
<l id="M.P.159" n="KD.P.159">Seide for a souerain  help to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
<l id="M.P.160" n="KD.P.160">I haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>se<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>n segges quod he  in þe Cite of Londou<expan>n</expan></l>
<l id="M.P.161" n="KD.P.161">Beren biȝes ful briȝt  abouten here nekk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.P.162" n="KD.P.162">And su<expan>m</expan>me Colers of crafty werk  vncoupled<del rend="erasure">e</del> þei wen<del rend="erasure">d</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>en<note id="M.P.162.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.162:</ref> M's original reading agreed with YOC<hi rend="sup">2</hi>CLR. The alteration brings M into agreement with WHmCrG.</note></l>
<l id="M.P.163" n="KD.P.163">Boþe in wareine and in waste  where hem leue like<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.P.163.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.163:</ref> M shares its revised form <hi rend="it">liked</hi> with WCr<hi rend="sup">1</hi>GH. Other manuscripts have the present tense.</note></l>
<l id="M.P.164" n="KD.P.164">And oþerwyle þai arne ellus<seg type="shadowHyphen">-</seg>where  as I here telle . </l>
<l id="M.P.165" n="KD.P.165">Were þere a belle on <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hir<expan>e</expan></add><note id="M.P.165.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.165:</ref> The original reading may have been <hi rend="it">his</hi>, as in G.</note> beiȝe  by Ih<expan>esu</expan> as me th<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yn</add>keþ . </l>
<marginalia id="M.P.166.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.P.166.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.166:</ref> Something no longer legible is erased in the right margin. Likely it was a guide for alteration to <hi rend="it">renne</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.P.166" n="KD.P.166">Men myȝten witen wher þei wente  and away <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">renne</add></l>
<l id="M.P.167" n="KD.P.167">And riȝt so quod þat Ratou<expan>n</expan>  resou<expan>n</expan> me sheweþ</l>
<l id="M.P.168" n="KD.P.168">To bugge a belle of bras  or of briȝt<del rend="erasure">e</del> siluer</l>
<l id="M.P.169" n="KD.P.169">And knytten <add place="supralinear" hand="handx">it</add><note id="M.P.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.169:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> was shared by Cr<hi rend="sup">23</hi>GOC<hi rend="sup">2</hi>CL. The alteration brings M into agreement with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> on a Coler  for oure comune profite . </l>
<l id="M.P.170" n="KD.P.170">And hangen it vpon þe Cattus hals  þanne heere we mowen . </l>
<l id="M.P.171" n="KD.P.171">Where he rit<del rend="erasure">..</del> or rest<del rend="erasure">e</del>  or renneth to playe</l>
<l id="M.P.172" n="KD.P.172">And <del rend="erasure">ȝ</del>if hym lust for to layke  þanne loke we mowen . </l>
<l id="M.P.173" n="KD.P.173">And peren in his presence  þere whyle hym plaie likeþ . </l>
<l id="M.P.174" n="KD.P.174">And <del rend="erasure">ȝ</del>if him wrattheth be war  and his wey<del rend="erasure">e</del> shonye . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.175" n="KD.P.175">Al þis route of ratouns  to þis resoun assent<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.P.176" n="KD.P.176">Ac þo þe belle was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouȝt<del rend="erasure">e</del>  and on þe <damage type="worm hole">b</damage>eiȝ<add place="inline" hand="hand2">e</add> hanged . </l>
<l id="M.P.177" n="KD.P.177">Þere nas ratoun in þe route  for al<del rend="erasure">..</del> þe reume of Fraunce</l>
<l id="M.P.178" n="KD.P.178">Þat durst<add place="inline" hand="hand2">e</add> haue bonden þe bie<del rend="erasure">ȝ</del><note id="M.P.178.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.178:</ref> M shares <hi rend="it">bie</hi> with Hm. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">belle</hi>.</note>  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe cattus nekke . </l>
<l id="M.P.179" n="KD.P.179">Ne hangen <add place="supralinear" hand="hand1">it</add><note id="M.P.179.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.179:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with GL.</note> aboute þe cattus hals  al Englon<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">d<seg type="lineFiller"> —</seg></add> to wynne . </l>
<l id="M.P.180" n="KD.P.180">And helden hem vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>hardy  and here conseill<del rend="erasure">e</del> feble</l>
<l id="M.P.181" n="KD.P.181">And leten here labour lo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">st</add>  and here longe studye . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.182" n="KD.P.182">A mous þat moche good<del rend="erasure">e</del>  couthe as me thouȝte</l>
<l id="M.P.183" n="KD.P.183">Stro<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add> forþ sternly  and stood<del rend="erasure">e</del> byforn hem alle . </l>
<l id="M.P.184" n="KD.P.184">And to þe route of Ratons  reherced þes wordus . </l>
<l id="M.P.185" n="KD.P.185">Thouȝgh we cullede þe cat  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et shulde þer<del rend="erasure">e</del> come a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþur . </l>
<l id="M.P.186" n="KD.P.186">To c<del rend="erasure">r</del>acche<note id="M.P.186.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.186:</ref> M's original reading <hi rend="it">cracche</hi> agreed with OYCLR.</note> vs and all<del rend="erasure">e</del> oure kynde  þouȝ we croupe vndur benches . </l>
<l id="M.P.187" n="KD.P.187">For<add place="supralinear" hand="hand2">thi</add> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> conseille <del rend="erasure">..</del> all<del rend="erasure">e</del> þe comune  to late þe cat<del rend="erasure">te</del> worþe . </l>
<fw id="M.P.187.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">a iij</fw>
<milestone n="3v" unit="fol." entity="B.M3v"/>
<l id="M.P.188" n="KD.P.188"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">And</add> be we neu<expan>er</expan>e so bolde  þe belle hym to shewe . </l>
<l id="M.P.189" n="KD.P.193">For I herde my sire sain  is seuen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ere y<seg type="shadowHyphen">-</seg>passed . </l>
<l id="M.P.190" n="KD.P.194">Þere <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> cat<del rend="erasure">te</del> is a kytou<expan>n</expan>  þe court<del rend="erasure">.</del> is ful elenge . </l>
<marginalia id="M.P.191.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.P.191" n="KD.P.195">Þat w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseþ holy writ<del rend="erasure">te</del>  whoso wol it rede . </l>
<l id="M.P.192" n="KD.P.196"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ve terre vbi puer rex est &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.P.193" n="KD.P.197">For may non renc þere reste haue  for ratones by nyȝte</l>
<l id="M.P.194" n="KD.P.189">Þe while he caccheþ conynges  he coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teþ nouȝt oure caroine . </l>
<l id="M.P.195" n="KD.P.190">But fet hym wiþ venesoun  defame we hym neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.P.196" n="KD.P.191">For bettur is a litul losse  <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">than</add> a long<del rend="erasure">e</del> sorwe . </l>
<l id="M.P.197" n="KD.P.192">Þe mase among<del rend="erasure">e</del> vs alle  þouȝ we mysse a shrewe</l>
<l id="M.P.198" n="KD.P.198">For many ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> malt  we mys wolde destru<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.P.199" n="KD.P.199">And also <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e route of ratouns  rende me<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s clothes</l>
<l id="M.P.200" n="KD.P.200">Nere þe cat<del rend="erasure">..</del> of þat court<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> þat can <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>lepe . </l>
<l id="M.P.201" n="KD.P.201">For hadde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e rattes <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wille  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e couthe not reule <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.P.202" n="KD.P.202">I say for me quod þe mous  I see so mukel aftur . </l>
<l id="M.P.203" n="KD.P.203">Shal neu<expan>er</expan>e þe catt / ne þe kytou<expan>n</expan>  by my conseill be greued . </l>
<l id="M.P.204" n="KD.P.204">Ne carpinge of þis coler  þat costud me neuere . </l>
<l id="M.P.205" n="KD.P.205">And þouȝ it had costed me . catel  byknowen it I nolde . </l>
<l id="M.P.206" n="KD.P.206">But suffre as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde  to do as hym likeþ . </l>
<l id="M.P.207" n="KD.P.207">Coupled<del rend="erasure">e</del> and vncoupled<del rend="erasure">e</del>  to cacche what þei mowe . </l>
<l id="M.P.208" n="KD.P.208">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi eche a wyse wiȝt<del rend="erasure">e</del> I warne  wite wel his owne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.209" n="KD.P.209">What þis meteles bemeneth  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e men þat ben merie</l>
<l id="M.P.210" n="KD.P.210">Dyuyne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e for I ne dar  by dere god in heuene . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.211" n="KD.P.211"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et houed þere an hundred  in ho<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">vues</add> of silk<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.P.212" n="KD.P.212">Sergeauntes it semed  þat serued atte þe barre</l>
<marginalia id="M.P.213.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Mo<expan>m</expan>ming off Men off law For Mone</marginalia>
<l id="M.P.213" n="KD.P.213">Pleteden for penies  and poundes þe lawe</l>
<l id="M.P.214" n="KD.P.214">And nouȝt for loue of oure lord  vnlose here lippus onys . </l>
<l id="M.P.215" n="KD.P.215">Þow miȝtest<del rend="erasure">e</del> bettur mete þe myst<del rend="erasure">e</del>  on maluerne hulles</l>
<l id="M.P.216" n="KD.P.216"><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Than</add> gete a mo<expan>m</expan>me of here mouth<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> but monoye were shewed</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.217" n="KD.P.217">Barouns and burgeis  and bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men als . </l>
<l id="M.P.218" n="KD.P.218">I sa<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> in þis assemble  as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shul here aftur</l>
<l id="M.P.219" n="KD.P.219">Baxters and brewsters  and bochers manye</l>
<l id="M.P.220" n="KD.P.220">Wollenwebsters  and weuers . of lynnen</l>
<l id="M.P.221" n="KD.P.221">Taillours and tynkers  and tollers in marketes</l>
<l id="M.P.222" n="KD.P.222">Masouns and mynours  and many mo<note id="M.P.222.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.222:</ref> M's reading of <hi rend="it">mo</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">oþer</hi>.</note> craftes</l>
<l id="M.P.223" n="KD.P.223">Of alkyn libbyng laborers  lopun forþ su<expan>m</expan>me</l>
<l id="M.P.224" n="KD.P.224">As dikers &amp; deluers  þat doth here dedes ille</l>
<l id="M.P.225" n="KD.P.225">And dryuen forþ þe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">longe</add><note id="M.P.225.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.P.225:</ref> M shares its revised adjective <hi rend="it">longe</hi> with the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but L has <hi rend="it">dere</hi> and F <hi rend="it">fayre</hi>.</note> day  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="fre">dieu vous saue dame Emme</foreign> . </l>
<milestone n="4r" unit="fol." entity="B.M4r"/>
<fw id="M.P.226.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">I<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></fw>
<l id="M.P.226" n="KD.P.226">Cokus and hire knaues  crieden hote pies hote</l>
<l id="M.P.227" n="KD.P.227">Gode grys and gees  <orig>gowe</orig><reg>go we</reg> dyne <orig>gowe</orig><reg>go we</reg> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.P.228" n="KD.P.228">Tauerners vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>til hem  toolde þe same</l>
<l id="M.P.229" n="KD.P.229">Whit<del rend="erasure">e</del> wyn of Oseye  and red<del rend="erasure">e</del> wyn of Gascoigne</l>
<l id="M.P.230" n="KD.P.230">Of þe ryne and of þe rochell  þe rost<del rend="erasure">e</del> to defie</l>
<l id="M.P.231" n="KD.P.231">Al þis seiȝ I slepinge  and seuen sythes more . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.1" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<lb/>
<head id="M.1.0.h.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus primus de Visione .</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.1.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">W</fw>
<l id="M.1.1" n="KD.1.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">W</hi></hi>hat þis montaigne bymeneth  and þe merke dale</l>
<l id="M.1.2" n="KD.1.2">And þe field<del rend="erasure">e</del> ful of folk  I shal <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow faire shewe . </l>
<l id="M.1.3" n="KD.1.3">A louely lady of lere  in lynnen y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed . </l>
<l id="M.1.4" n="KD.1.4">Come doun from a castel  and called me faire</l>
<l id="M.1.5" n="KD.1.5">And saide sone slepest þou  seest þou þis p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.1.6" n="KD.1.6">How bisi þai ben <add place="supralinear" hand="hand2">alle</add><note id="M.1.6.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.6:</ref> The addition of <hi rend="it">alle</hi> brings M into agreement with WHmCRG.</note> abouten þe mase</l>
<l id="M.1.7" n="KD.1.7">Þe mooste partie of þis p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  þat passeþ on þis erþe</l>
<marginalia id="M.1.8.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># off them þ<expan>a</expan>t will non other heven but this</marginalia>
<l id="M.1.8" n="KD.1.8">Haue þei w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>rshipe in þis world  þai wilnen no bettur . </l>
<l id="M.1.9" n="KD.1.9">Of oþur heuene <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">than</add> here  holde þei no tale . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.10" n="KD.1.10">I was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd of hire face  þouȝ she fair<del rend="erasure">e</del> were</l>
<l id="M.1.11" n="KD.1.11">And saide mercy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  what is þis to mene . </l>
<l id="M.1.12" n="KD.1.12">Þe tour<del rend="erasure">e</del> vp þe tofte quod she  truthe is þere<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">i</del><del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>nne<note id="M.1.12.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.12:</ref> Originally the scribe wrote <hi rend="it">innne</hi>, corrected by erasing the first two minims. See Introduction III.1.</note> .</l>
<l id="M.1.13" n="KD.1.13">And wolde þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wrouȝten  as his word<del rend="erasure">e</del> techeþ . </l>
<l id="M.1.14" n="KD.1.14">For he is fadur of faiþ  fourmed <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<l id="M.1.15" n="KD.1.15">Boþe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> fel and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> face  and <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow fyue wittes</l>
<l id="M.1.16" n="KD.1.16">Forto w<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>rshupe hym þerewith  þe while þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben here . </l>
<l id="M.1.17" n="KD.1.17">And herfore<note id="M.1.17.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.17:</ref> In place of <hi rend="it">herfore</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þerfore</hi>.</note> he hiȝte þe erthe  to helpe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow echone</l>
<l id="M.1.18" n="KD.1.18">Of wollen of lynnen  of lyflode at nede . </l>
<l id="M.1.19" n="KD.1.19">In mesurable manere  to make <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at ese . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.20.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># iij thing<expan>is</expan> in Comon</marginalia>
<l id="M.1.20" n="KD.1.20">And comaunded of his curtesie  in comune þre þinges</l>
<l id="M.1.21" n="KD.1.21">Arn non nedful but þo  and nempne hem I thinke . </l>
<marginalia id="M.1.22.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><del rend="erasure">+ ȝe</del></marginalia>
<l id="M.1.22" n="KD.1.22">And rekken<add place="inline" hand="hand2">e</add> hem by resoun  reherce <add place="supralinear" hand="hand1"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e</add><note id="M.1.22.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.22:</ref> M's original reading without a pronoun here agreed with GY. M's altered reading of <hi rend="it">ye</hi> agrees with HmCrOC<hi rend="sup">2</hi>F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þow</hi>. The correction was first written in the margin as <hi rend="it">ȝe</hi>, and this insertion was presumably so spelled, and later revised in line with the spelling corrector's usual form.</note> hem aftur . </l>
<l id="M.1.23" n="KD.1.23">Þat on is vesture  from chele þe to saue . </l>
<l id="M.1.24" n="KD.1.24">And mete atte mele  for mysese of þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
<l id="M.1.25" n="KD.1.25">And drynke whanne þou driest<del rend="erasure">e</del>  ac do nouȝt out<del rend="erasure">e</del> of resoun . </l>
<l id="M.1.26" n="KD.1.26">Þat þou worþe þe worse  whanne þou worche shuldest<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.27" n="KD.1.27">For loth in his liue<seg type="shadowHyphen">-</seg>days  for likynge of drynk<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.1.28" n="KD.1.28">Did by his douȝteres  þat þe Deuel likede</l>
<fw id="M.1.28.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">a iiij</fw>
<fw id="M.1.28.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="4v" unit="fol." entity="B.M4v"/>
<l id="M.1.29" n="KD.1.29">Delited hym in drink<add place="inline" hand="hand2">e</add> . as þe deuel wold</l>
<l id="M.1.30" n="KD.1.30">And leccherie hym lauȝte . and lay by hem boþe . </l>
<l id="M.1.31" n="KD.1.31">And al he witte it þe wyn . þat wykk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d dede . </l>
<l id="M.1.32" n="KD.1.31α"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Inebriamus eu<expan>m</expan> vino . dormiamusq<expan>ue</expan> cu<expan>m</expan> eo .</foreign></hi></l>
<l id="M.1.33" n="KD.1.31β"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Vt seruare possimus de p<expan>at</expan>re n<expan>ost</expan>ro semen .</foreign></hi></l>
<l id="M.1.34" n="KD.1.32">Thourgh wyn &amp; þourȝ wymen  þere was loth accombred<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.1.35" n="KD.1.33">And þere he gat in glotonye . gerles þat were cherles</l>
<l id="M.1.36" n="KD.1.34">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi drede delitable drinke  and þou shalt do þe bett<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.1.37" n="KD.1.35">Mesure is medycyne þouȝ<del rend="erasure">.</del> <add place="inline" hand="hand2"></add><note id="M.1.37.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.37:</ref> The punctus elevatus, placed at the wrong point in the line, is inserted over an erasure.</note> þou muche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne</l>
<l id="M.1.38" n="KD.1.36">It is nouȝt al go<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> to þe goost  þat þe gutte axeþ . </l>
<l id="M.1.39" n="KD.1.37">Ne liflode to þi likam  <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">þat lief is to þe soule</add><note id="M.1.39.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.39:</ref> M originally shared the omission (through eyeskip on <hi rend="it">likam</hi>) of this b-verse and the following a-verse with WHmCL.</note></l>
<l id="M.1.40" n="KD.1.38"><add place="marginRight" hand="hand2">Leue not þi lika<expan>m</expan>  for a lier<expan>e</expan> hy<expan>m</expan> tec<supplied reason="overbound" source="other B manuscripts">heþ</supplied></add><note id="M.1.40.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.40:</ref> The line is inserted with a red cross and line in the right margin. The end of the last word has been lost in the binding. This same line, in smaller script and marked with a black cross, is erased immediately following in the margin. The omission of the line was apparently noted in one effort and formally addressed in another.</note></l>
<l id="M.1.41" n="KD.1.39">Þat is þe wrecchede world<del rend="erasure">e</del>  wolde þe bitraye</l>
<marginalia id="M.1.42.m.1" place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.1.42" n="KD.1.40">For þe fende and þi flessh  folweþ þe tog<del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dre . </l>
<l id="M.1.43" n="KD.1.41">This and þat s<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eeþ</add><note id="M.1.43.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.43:</ref> This alteration occurs at a point where <hi rend="bold">B</hi> manuscripts are especially diverse in their readings. <hi rend="it">Seeth</hi>, <hi rend="it">sees</hi>, <hi rend="it">seiþ</hi>, <hi rend="it">seest</hi>, <hi rend="it">sueth</hi>, <hi rend="it">sewe</hi>, and <hi rend="it">sleth</hi> are all attested.</note> þe<note id="M.1.43.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.43:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þi</hi>. Kane and Donaldson record the &lt;e&gt; as written over an erasure, but this does not seem to be the case.</note> soule  and saith<note id="M.1.43.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.43:</ref> M's reading of <hi rend="it">saith</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which attest a wide variety of readings.</note> it in þin herte</l>
<l id="M.1.44" n="KD.1.42">And for þou shuldest<del rend="erasure">e</del> ben war  I wisse <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">the</add><del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">the</add></del><note id="M.1.44.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.44:</ref> The correction <hi rend="it">the</hi> is written over the line and then erased and inserted within the line.</note> þe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">b</add>este</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.45" n="KD.1.43">Ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame mercy quod I  me liketh wel <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure <del rend="erasure">.</del>word<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.1.46" n="KD.1.44">Ac þe monoye of þis molde  þat men so faste holdeþ</l>
<l id="M.1.47" n="KD.1.45">Telle me to whom ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  þat tresor<del rend="erasure">e</del> appendeþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.48" n="KD.1.46">Go to þe gospell quod she  þat god saide hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.1.49" n="KD.1.47">Þo þe p<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple hym appos<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add>  wiþ a peny in þe temple . </l>
<l id="M.1.50" n="KD.1.48">Wheþer þei shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> þerwith  worshipe kyng<del rend="erasure">e</del><note id="M.1.50.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.50:</ref> M shares the reading <hi rend="it">kyng</hi> with F; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe kyng</hi>.</note> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">Ce</add>sar</l>
<l id="M.1.51" n="KD.1.49">And god asked of hem  of whom spak<del rend="erasure">e</del> þe lettre . </l>
<l id="M.1.52" n="KD.1.50">And þimage <add place="supralinear" hand="hand1">is</add><note id="M.1.52.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.52:</ref> M's reading of <hi rend="it">is</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though among <hi rend="bold">A</hi> manuscripts ChLE include <hi rend="it">is</hi>. The other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts which have a form of <hi rend="it">be</hi> here, W and F, read <hi rend="it">was</hi>.</note> ylik<del rend="erasure">e</del>  þat þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne stondeþ . </l>
<l id="M.1.53" n="KD.1.51">Cesares þei saide  we seen hym wel echone . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.54" n="KD.1.52"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Reddite<note id="M.1.54.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.54:</ref> The scribe initially began this line immediately following M.1.53, but realized he wished to leave a blank line before he completed the first graph. The partially completed &lt;R&gt; is still visible in the space separating strophes.</note> Cesari</foreign></hi> q<expan>uo</expan>d god  þat <foreign lang="lat">Cesari</foreign> bifalleth . </l>
<l id="M.1.55" n="KD.1.53"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Et que sunt dei deo .</foreign></hi> or elles <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e doon ille . </l>
<l id="M.1.56" n="KD.1.54">For riȝtful resoun  shulde reule <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle . </l>
<l id="M.1.57" n="KD.1.55">And kynde wit<del rend="erasure">te</del> be wardein  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre welthe to kepe . </l>
<l id="M.1.58" n="KD.1.56">And tutour of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure treso<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>  and take it <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at nede</l>
<l id="M.1.59" n="KD.1.57">For housbondrie and hij  holden to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gadre . </l>
<l id="M.1.60" n="KD.1.58">Þanne I fraynede h<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re faire  for hym þat h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re made</l>
<l id="M.1.61" n="KD.1.59">Þat dongoun in þe dale  þat dredful is in<note id="M.1.61.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.61:</ref> M's reading of <hi rend="it">in</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">of</hi>.</note> siȝte</l>
<l id="M.1.62" n="KD.1.60">What may it be to mene  ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame I <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow biseche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.63" n="KD.1.61">Þat is þe castel of care  whoso comeþ þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l>
<l id="M.1.64" n="KD.1.62">May banne þat he borne was  to body or to soule</l>
<l id="M.1.65" n="KD.1.63">Þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne woneth a wiȝte  þat wrong<del rend="erasure">e</del> is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote</l>
<l id="M.1.66" n="KD.1.64">Fad<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r of falsede  and founded it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
<milestone n="5r" unit="fol." entity="B.M5r"/>
<fw id="M.1.67.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> pa<expan>ssus</expan></fw>
<l id="M.1.67" n="KD.1.65">Adam and Eue  he egged to ille</l>
<l id="M.1.68" n="KD.1.66">Conseiled Caym  to kullen his broþur</l>
<l id="M.1.69" n="KD.1.67">Iudas he iapud  with iewen siluer</l>
<l id="M.1.70" n="KD.1.68">And sitthe on an eldre  hanged hym aft<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.1.71" n="KD.1.69">He is lettere of loue  and lieth hem alle . </l>
<l id="M.1.72" n="KD.1.70">Þat trusten on his tresor  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>traieth he sonnest<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.73" n="KD.1.71">Þanne had I wound<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> in my wit<del rend="erasure">..</del>  what womman it were</l>
<l id="M.1.74" n="KD.1.72">Þat suche wise wordus  of holy writ<del rend="erasure">te</del> shewede</l>
<l id="M.1.75" n="KD.1.73">And asked hire on þe heiȝe name  ar heo þen<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . </l>
<l id="M.1.76" n="KD.1.74">What she were witt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>ly  þat wiss<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d me so faire . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.77" n="KD.1.75">Holichurche I am q<expan>uo</expan>d she  þow ouȝtest me to knowe</l>
<l id="M.1.78" n="KD.1.76">I vndurf<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nge þe furste  and þe faith<del rend="erasure">e</del> tauȝte . </l>
<l id="M.1.79" n="KD.1.77">And brouȝtest<del rend="erasure">e</del> me borwes  my biddinge to fulfulle</l>
<marginalia id="M.1.80.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.1.80.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.80:</ref> The added and erased material is illegible under ultra-violet light. Most likely it indicated the alteration <hi rend="it">leally</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.1.80" n="KD.1.78">And to loue me <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">leally</add>  þe while þi lif dureth </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.81.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.1.81.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.81:</ref> The added and erased material is illegible under ultra-violet light. Most likely it indicated the alteration <hi rend="it">&amp;</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.1.81" n="KD.1.79">Thanne I courbed on my knes  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> criede hire of grace</l>
<l id="M.1.82" n="KD.1.80">And praide hire pitously  praie for my synnes . </l>
<marginalia id="M.1.83.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.1.83.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.83:</ref> The added and erased material is illegible. Most likely it indicated the alteration <hi rend="it">kenne me</hi>.</note></marginalia>
<marginalia id="M.1.83.m.2" place="marginRight" hand="handx">+<note id="M.1.83.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.81:</ref>  The &lt;+&gt; is added in a large drypoint in the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.1.83" n="KD.1.81">And also <add place="supralinear" hand="hand2">kenne me</add><note id="M.1.83.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.83:</ref> M's omission of these two words was not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> kyndely  on crist to bileue . </l>
<l id="M.1.84" n="KD.1.82">Þat I miȝte worchen his wille  þat wrouȝte me to man . </l>
<l id="M.1.85" n="KD.1.83">Teche me to no tresour  but telle me þis ilke . </l>
<l id="M.1.86" n="KD.1.84">How I may sauen my soule  þat sainte art y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holden . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.87.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># truth is the best</marginalia>
<l id="M.1.87" n="KD.1.85">Whanne alle tresores ben tried q<expan>uo</expan>d she  truþe is þe beste /</l>
<l id="M.1.88" n="KD.1.86">I do it on <foreign lang="lat">deus caritas</foreign>  to deme þe soþe </l>
<l id="M.1.89" n="KD.1.87">It is as derworth a drwery  as dere god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.90" n="KD.1.88">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trwe of his tonge  and telleþ noon oþur</l>
<l id="M.1.91" n="KD.1.89">And doþ þe werkes þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  and wi<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">lneth</add> noman ille . </l>
<l id="M.1.92" n="KD.1.90">He is a god by þe gospell  a grounde and on lofte</l>
<l id="M.1.93" n="KD.1.91">And I<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">lyk</add> to oure lord  be saint lukes wordus . </l>
<l id="M.1.94" n="KD.1.92">Þe clerk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s þat knoweþ þis  shulde kenne it aboute . </l>
<l id="M.1.95" n="KD.1.93">For cristene and vncristen  claim<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">eþ</add> it ichone . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.96" n="KD.1.94">Kynges and knyȝtus  shulde kepe<expan>n</expan> it by resoun</l>
<marginalia id="M.1.97.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.1.97" n="KD.1.95">R<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>den and rappe<expan>n</expan> dou<expan>n</expan>  in reumes aboute </l>
<l id="M.1.98" n="KD.1.96">An taken <foreign lang="lat">transgressores</foreign>  and tien hem faste</l>
<l id="M.1.99" n="KD.1.97">Til trewthe had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>termyned<del rend="erasure">e</del>  hire trespasse to þe ende /</l>
<l id="M.1.100" n="KD.1.100">And þat is þe p<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ro</add>fessioun <del rend="erasure">.</del> appertely  þat appendeth to knyȝtes</l>
<marginalia id="M.1.101.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Fasting on Fryday</marginalia>
<l id="M.1.101" n="KD.1.101">And nouȝt to fasten a Fryday  in fyue score wynt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . </l>
<milestone n="5v" unit="fol." entity="B.M5v"/>
<l id="M.1.102" n="KD.1.102">But holden wyþ hym and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire  þat wolden alle truthe</l>
<l id="M.1.103" n="KD.1.103">And neuere leue hem for loue  ne for lacchinge of siluer</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.104" n="KD.1.98">For dauid in his dayes  dubbed knyȝt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.1.105" n="KD.1.99">And d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de hem swere on here swerd<del rend="erasure">e</del>  to serue truthe eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.1.106" n="KD.1.104">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passe<del rend="erasure">th</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.1.106.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.106:</ref> The erased reading <hi rend="it">passeth</hi> is an <hi rend="bold">A</hi> text reading adopted by Kane and Donaldson against the reading <hi rend="it">passed</hi> of all the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. They do not note that M is rewritten. See next note.</note> þat poyn<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">t  is</add><note id="M.1.106.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.106:</ref> The word <hi rend="it">is</hi>, written over an illegible erasure, is the reading of YOC<hi rend="sup">2</hi> and <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">was</hi>. See previous note.</note> <foreign lang="lat">Apostata</foreign> in þordre . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.107.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.1.107.m.2" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.1.107" n="KD.1.105">But crist kyngene kyng<del rend="erasure">e</del>  knyȝted ten</l>
<l id="M.1.108" n="KD.1.106">Cherubin <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">and sera</add>phin  suche seuene and on oþur . </l>
<l id="M.1.109" n="KD.1.107">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hem miȝt<del rend="erasure">e</del> in his mageste  þe murger he<expan>m</expan> þouȝte . </l>
<l id="M.1.110" n="KD.1.108">And ou<expan>er</expan>e his mene mayne<add place="inline" hand="hand2">e</add>  made hem archangeles</l>
<l id="M.1.111" n="KD.1.109">Tauȝte hem by þe trinite  truþe to knowe . </l>
<l id="M.1.112" n="KD.1.110">To be bux<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>me at his biddynge  he bad hem nouȝt<del rend="erasure">e</del> elles</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.113.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">the Fall off luceffer</marginalia>
<l id="M.1.113" n="KD.1.111">Lucifer w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> legionus  lernede it in heuene</l>
<l id="M.1.114" n="KD.1.113">But for he brak<del rend="erasure">e</del> bux<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mnesse  his blisse gan he tyne</l>
<l id="M.1.115" n="KD.1.114">And fel fro þat felash<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>pe  in a feendus likknesse</l>
<l id="M.1.116" n="KD.1.115">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a depe derk<del rend="erasure">e</del> helle  to dwelle þ<expan>er</expan>e for eu<expan>er</expan>e </l>
<l id="M.1.117" n="KD.1.116">And mo þousandes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hym  þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> man couthe nombre</l>
<l id="M.1.118" n="KD.1.117">Lopen out wiþ lucifer  in lothliche fourme . </l>
<l id="M.1.119" n="KD.1.118">For þei leueden vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hym  þat lied in þis man<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.1.120" n="KD.1.119"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ponam pedem in aquilone . &amp; similis ero altissimo .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.121" n="KD.1.120">And alle <add place="supralinear" hand="hand2">þat</add> hopud it miȝte be so  no<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add> heuene miȝte hem holde</l>
<l id="M.1.122" n="KD.1.121">But fellen out in feendus likkenesse  nyne dayes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydres . </l>
<l id="M.1.123" n="KD.1.122">Til god of his goodnesse  gan stable<expan>n</expan> and stynte . </l>
<l id="M.1.124" n="KD.1.123">And garte þe heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> to steke  and stonden in quiete . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.125" n="KD.1.124">Whanne þise wikk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d went<add place="inline" hand="hand2">e</add> out  wonderwise þey f<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>llen</l>
<l id="M.1.126" n="KD.1.125">So<expan>m</expan>me in þerthe so<expan>m</expan>me in þe eire  and so<expan>m</expan>me in helle depe . </l>
<l id="M.1.127" n="KD.1.126">Ac lucifer lowest  lith<del rend="erasure">e</del> of hem alle . </l>
<l id="M.1.128" n="KD.1.127">For Pride þat he putte out<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> his payne haþ none ende . </l>
<l id="M.1.129" n="KD.1.128">And alle þat worcheþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wrong<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> wenden <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">þei</add> shullen</l>
<l id="M.1.130" n="KD.1.129">Aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r hire deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  and dwelle w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat shrewe</l>
<l id="M.1.131" n="KD.1.130">Ac þo þat worcheþ wel  as holy w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ryt</add> telleþ</l>
<l id="M.1.132" n="KD.1.131">And enden as I <del rend="erasure">here</del><add place="inline" hand="hand2">eer</add><note id="M.1.132.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.132:</ref> M's erased reading agreed with G, but this is a spurious agreement since the reviser is correcting M's spelling of <hi rend="it">er</hi> as again at M.1.135. See Introduction IV.1.2.7.</note> saide  in truthe þat is beste / </l>
<l id="M.1.133" n="KD.1.132">Mowe be siker þat here soule<add place="inline" hand="hand2">s</add>  shal wenden to heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.1.134" n="KD.1.133">Þere truthe is in trinite  and troneþ hem alle</l>
<marginalia id="M.1.135.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.1.135" n="KD.1.134">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I saie as I saide <del rend="erasure">here</del><add place="inline" hand="hand2">eer</add>  bi siȝte of þ<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ise</add> text<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . </l>
<l id="M.1.136" n="KD.1.135">Whanne alle tresores arne triede  þanne<note id="M.1.136.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.136:</ref> M shares <hi rend="it">þanne</hi> with Y. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit.</note> truþe is þe beste</l>
<l id="M.1.137" n="KD.1.136">Lereth it <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add><note id="M.1.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.137:</ref> The erasure occurs at a point where most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">this</hi> or <hi rend="it">þise</hi>. GF have <hi rend="it">thys ye</hi>.</note> lewde men  for lettred men it knowe . </l>
</lg>
<milestone n="6r" unit="fol." entity="B.M6r"/>
<fw id="M.1.138.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.138" n="KD.1.137">Þat trwthe is tresor<del rend="erasure">e</del><note id="M.1.138.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.138:</ref> M shares the reading <hi rend="it">tresor</hi> with G and with <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tresor þe</hi>.</note><add place="inline" hand="hand2"> </add> triedest on erthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.139" n="KD.1.138"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">Yet</add> haue I no kynde knowynge q<expan>uo</expan>d I  <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">yet mote ye</add> kenne me b<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ettre</add></l>
<l id="M.1.140" n="KD.1.139">By what crafte in my corps  it comseth and where</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.141" n="KD.1.140">Þow doted daffe <add place="supralinear" hand="hand2">quod she </add><note id="M.1.141.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.141:</ref> No <hi rend="bold">B</hi> manuscript omits <hi rend="it">quod she</hi>.</note> . dulle arn<del rend="erasure">e</del> þi witt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.1.142" n="KD.1.141">To litul latyn þow lernedest<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> lede in þi <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>outhe . </l>
<l id="M.1.143" n="KD.1.141α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Heu michi quia sterilem . duxi vitam iuuenilem .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.144" n="KD.1.142">It is a kynde knowynge quod <add place="supralinear" hand="hand2">s</add>he<note id="M.1.144.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.144:</ref> M's original reading of <hi rend="it">he</hi> agreed with CCrL.</note>  þat kenneth in þin<del rend="erasure">e</del> herte</l>
<l id="M.1.145" n="KD.1.143">For to loue <del rend="erasure">þin</del><add place="inline" hand="hand2">thy</add> lord<del rend="erasure">e</del>  leuer þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<marginalia id="M.1.146.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># dye rather then do dedly syn</marginalia>
<l id="M.1.146" n="KD.1.144">No dedly synne to do  deiȝe þouȝ þou shuldest<del rend="erasure">e dey</del></l>
<l id="M.1.147" n="KD.1.145">Þis I trowe be truthe  who can teche þe b<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ettre</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.148" n="KD.1.146">Loke þou suffre hym to saie  and sithen lere it aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.1.149" n="KD.1.147">For þus wittnesseþ his word<del rend="erasure">e</del>  worche þou þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . </l>
<l id="M.1.150" n="KD.1.148">For truthe telleþ þat loue  is triacle <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.1.150.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.150:</ref> For M's revised reading <hi rend="it">of</hi>, Cr has <hi rend="it">for</hi> and YOC<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">in</hi>.</note> heuene . </l>
<l id="M.1.151" n="KD.1.149">May no synne be on hym seene  þat vseth þat spice</l>
<l id="M.1.152" n="KD.1.150">And alle his werkes he wrouȝte  wiþ loue as hym luste</l>
<l id="M.1.153" n="KD.1.151">And lered it Moyses for þe leueste þing<del rend="erasure">e</del>  and moost lik<del rend="erasure">e</del> to heuene</l>
<l id="M.1.154" n="KD.1.152">And also þe pleente of pees  moost<del rend="erasure">e</del> p<expan>re</expan>cious of vertues . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.155" n="KD.1.153">For heuene miȝte nouȝt<del rend="erasure">e</del> holden it  it was so heuy of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add></l>
<l id="M.1.156" n="KD.1.154">Til it hadde of þe erthe  eten his fille . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.157" n="KD.1.155">And whanne it had<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">de</add> of þis foold<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> flessh and blood taken . </l>
<l id="M.1.158" n="KD.1.156">Was neu<expan>er</expan>e leef vpon lynde  liȝter þer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.1.159" n="KD.1.157">And portatif and persaunt  as þe point<del rend="erasure">e</del> of a n<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">edle</add></l>
<l id="M.1.160" n="KD.1.158">Þat miȝte non armure it lette  ne none heiȝe walles</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.161" n="KD.1.159">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi is loue led<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er<expan>e</expan></add>  of þe lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s folk<del rend="erasure">e</del> of heuene</l>
<l id="M.1.162" n="KD.1.160">And a Mene as þe Maire is  bitwexe þe kyng<del rend="erasure">e</del> and þe comune</l>
<l id="M.1.163" n="KD.1.161">Riȝt<del rend="erasure">e</del> so is loue a leder  and<del rend="erasure">e</del> þe lawe shapeþ . </l>
<l id="M.1.164" n="KD.1.162">Vpon man for his mysdedes  þe m<expan>er</expan>cimentz<note id="M.1.164.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.164:</ref> M's plural is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> he taxeth . </l>
<l id="M.1.165" n="KD.1.163">And for to knowe it kyndly  it comseth by miȝte</l>
<marginalia id="M.1.166.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">heued</del><note id="M.1.166.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.166:</ref> This erased word is legible with ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.1.166" n="KD.1.164">And in þe herte þere is þe  <add place="supralinear" hand="hand2">heed</add><note id="M.1.166.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.166:</ref> This word is perhaps followed by a punctus.</note> and þe heiȝe welle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.167.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.1.167" n="KD.1.165">For in kynde knowynge in herte  þere a miȝt<del rend="erasure">e</del> bigynneth<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.1.168" n="KD.1.166">And þat Falleþ to þe fad<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  þat fourmede vs alle . </l>
<l id="M.1.169" n="KD.1.167">Lo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ke</add>de on vs w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue  and lete his sone de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l>
<l id="M.1.170" n="KD.1.168">Mekely for oure mysdedes  to amende vs alle </l>
<milestone n="6v" unit="fol." entity="B.M6v"/>
<l id="M.1.171" n="KD.1.169">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et wolde he hem no wo . þat wrouȝte hym þat paine</l>
<l id="M.1.172" n="KD.1.170">But mekeliche with mouthe . mercy he bisouȝte</l>
<l id="M.1.173" n="KD.1.171">To haue pite on þat p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . þat pynede hym to deth<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.174" n="KD.1.172">Here miȝt<del rend="erasure">e</del> þou see ensamples . in <add place="supralinear" hand="hand2">hym</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note id="M.1.174.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.174:</ref> M's original reading without <hi rend="it">hym</hi> agreed with Cr.</note> one . </l>
<l id="M.1.175" n="KD.1.173">Þat he was myȝtful and meke  and m<expan>er</expan>cy gan graunte</l>
<l id="M.1.176" n="KD.1.174">To hem þat hongen hym on heiȝ . and his herte þirled . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.177" n="KD.1.175">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow riche . haueth reuthe of þe pouere</l>
<l id="M.1.178" n="KD.1.176">Thouȝ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e be miȝtful to mote . beth me<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>e in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">werkes</add><note id="M.1.178.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.178:</ref> In place of M's revised reading <hi rend="it">werkes</hi>, H has <hi rend="it">werk</hi>, F has <hi rend="it">herte</hi> and G has <hi rend="it">seluen</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.179" n="KD.1.177">For þe same mesures þat ȝe mete . amys oþer elles . </l>
<l id="M.1.180" n="KD.1.178"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e shullen ben <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>eien þerwith . whanne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wende he<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.1.181" n="KD.1.178α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Eadem mensura qua mensi fu<expan>er</expan>itis / remeciet<expan>ur</expan> vobis</foreign></hi></l>
<marginalia id="M.1.182.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.1.182" n="KD.1.179">For þouȝ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e be trwe of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre tonge . and trweliche wynnen</l>
<l id="M.1.183" n="KD.1.180">And as chaste as a child<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> þat in ch<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rche wep<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>th . </l>
<l id="M.1.184" n="KD.1.181">But<note id="M.1.184.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.184:</ref> M's reading <hi rend="it">But</hi> is paralleled only among <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. F has <hi rend="it">&amp; But</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">But if</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e loue lelliche . and lene þe Pou<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.1.185" n="KD.1.182">Such<del rend="erasure">e</del> good as god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow sent . goodlich parteth</l>
<l id="M.1.186" n="KD.1.183"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e haue na more merite  in masse ne in houres</l>
<marginalia id="M.1.187.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>tabi</expan>le</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.1.187.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">off Malkyns maydenhed<note id="M.1.187.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.187:</ref> <hi rend="it">No<expan>tabi</expan>le</hi> is in a different hand from the rest of this marginal insertion.</note></marginalia>
<l id="M.1.187" n="KD.1.184">Þan malkyn of hire maydenhede  þat noman disireth </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.188" n="KD.1.185">For Iames þe gentil . iuggede in his bokes . </l>
<l id="M.1.189" n="KD.1.186">Þat faith withouten <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.1.189.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.189:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with YF and most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> <foreign lang="fre">fait<del rend="erasure">e</del></foreign>  is riȝt no þing<del rend="erasure">e</del> worthi</l>
<l id="M.1.190" n="KD.1.187">And as ded as a dore<seg type="shadowHyphen">-</seg>tre . but <del rend="erasure">ȝ</del>if <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.1.190.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.190:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with FH.</note> dedes folwe . </l>
<l id="M.1.191" n="KD.1.187α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Fides sine op<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> mortua est. &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.192" n="KD.1.188">For<note id="M.1.192.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.192:</ref> M shares the reading <hi rend="it">For</hi> with G; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">forþi</hi>.</note> chastite with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute charite<add place="inline" hand="hand2">e</add> . worth cheyned in helle</l>
<l id="M.1.193" n="KD.1.189">It is as lewde as a laumpe . þat no liȝt is inn<del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.194.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a de</foreign> Chast chapeleyns</marginalia>
<l id="M.1.194" n="KD.1.190">Many ch<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>pleyns arn<del rend="erasure">e</del> chast<add place="inline" hand="hand2">e</add> . ac<note id="M.1.194.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.194:</ref>  Kane and Donaldson's reading of this word as <hi rend="it">ne</hi> is an error.</note> charitee is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.1.195" n="KD.1.191">Arn no men auaurouser<del rend="erasure"><expan>e</expan></del> þan hij . whan þei ben auaunced</l>
<l id="M.1.196" n="KD.1.192">Vnkynde to hire kyn . and to alle cristen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.1.197" n="KD.1.193">Chewen here charitee . and chiden aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r more . </l>
<l id="M.1.198" n="KD.1.194">Such<del rend="erasure">e</del> chastitee with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen charite . worth cheyned in helle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.1.199.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.1.199" n="KD.1.195">Many curatours kepen hem . clene of here bodies</l>
<l id="M.1.200" n="KD.1.196">Thei ben accombred<del rend="erasure">e</del> with couetise  þei k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne not do it from hem . </l>
<l id="M.1.201" n="KD.1.197">So harde hath auarice . yhasp<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.1.202" n="KD.1.198">And þat is no truthe of þe Trinite . but trecherie of helle</l>
<l id="M.1.203" n="KD.1.199">And lernynge to lewde men . þe latter for to dele . </l>
<milestone n="7r" unit="fol." entity="B.M7r"/>
<fw id="M.1.204.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">I<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.1.204" n="KD.1.200">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi þes wor<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">des</add>  ben writen in þe gospell</l>
<l id="M.1.205" n="KD.1.201"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Date &amp; dabitur vobis</foreign></hi><note id="M.1.205.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.205:</ref> The underlining of the phrase is done in a later ink.</note>  for I dele <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<l id="M.1.206" n="KD.1.202">And þat is þe lok<del rend="erasure">e</del> of loue . <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">þat<note id="M.1.206.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.1.206:</ref> M shares its revised reading <hi rend="it">þat</hi> with CrGFH. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> l</add>ateth out<del rend="erasure">e</del> my grace</l>
<l id="M.1.207" n="KD.1.203">To conforte þe careful . accombred<del rend="erasure">e</del> with synne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.1.208" n="KD.1.204">Loue is leche of lif  and next<del rend="erasure">e</del> oure lord seluen</l>
<l id="M.1.209" n="KD.1.205">And also þe graithe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">g</add>ate . þat goth in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l>
<l id="M.1.210" n="KD.1.206">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I say as I saide . er<del rend="erasure">e</del> by þe textis . </l>
<l id="M.1.211" n="KD.1.207">Whanne alle tresores ben tried . truth is þe beste</l>
<l id="M.1.212" n="KD.1.208">Now haue I tolde þe . what truthe is . þat no treso<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> is b<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ettre</add></l>
<l id="M.1.213" n="KD.1.209">I may no lenger lenge þe with . now loke þe oure lord . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.2" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.2.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus secundus de visione  vt s<expan>up</expan>ra</foreign></hi><note id="M.2.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.0:</ref> No blank line follows this rubric, which is centered.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.2.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">Y</fw>
<l id="M.2.1" n="KD.2.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">Y</hi></hi>et<note id="M.2.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.1:</ref> The main scribe always spells <hi rend="it">yet</hi> with initial &lt;ȝ&gt; and it is always corrected. Here it looks as though the guide letter has been altered to a &lt;y&gt;. At any event, the initial &lt;Y&gt; was painted after the general correction of the &lt;ȝ&gt; to &lt;y&gt;.</note> I courb<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d on m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> knees . and criede <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">hire of</add> grace</l>
<l id="M.2.2" n="KD.2.2">And saide mercy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame . for marie loue of heuene . </l>
<l id="M.2.3" n="KD.2.3">Þat bar þat blisseful barn . þat bouȝte vs on þe rode</l>
<l id="M.2.4" n="KD.2.4">Kenne me by som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> crafte  to knowen þe fals . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.5" n="KD.2.5">Loke vppon <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">thy </add> lefte half . and lo where he stondeth</l>
<l id="M.2.6" n="KD.2.6">Boþe fauel and fals<note id="M.2.6.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.6:</ref> M reverses the order of the names found in the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . and here feres manye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.7" n="KD.2.7">I loked on my lifte half<del rend="erasure">.</del> as þe lady me tauȝte . </l>
<marginalia id="M.2.8.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#<foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>ma<expan>m</expan> apparic<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em mede</foreign></marginalia>
<l id="M.2.8" n="KD.2.8">And was war of a <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>o<expan>m</expan>man . worth<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ly y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.2.9" n="KD.2.9">Purfiled w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> pelure . þe finest vpon erthe . </l>
<l id="M.2.10" n="KD.2.10">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crouned w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a croune  þe kyng<del rend="erasure">e</del> haþ non bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.2.11" n="KD.2.11">Fetislich hire fyngres weren  fretted w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ld wyr<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.2.12" n="KD.2.12">And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>on rede rubies  as red as any glede</l>
<l id="M.2.13" n="KD.2.13">And diamauntz of derreste pris  and double man<expan>er</expan>e sa<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">phires</add></l>
<l id="M.2.14" n="KD.2.14">Orientales and ewages . venymes to destr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>ye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.15" n="KD.2.15">H<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ir</add> robe was ful riche . of red skarlet<del rend="erasure">e</del> engreyned</l>
<l id="M.2.16" n="KD.2.16">With ribanes of rede gol<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> . and of riche ston<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.2.17" n="KD.2.17">Hire arra<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> me rauysshede . such<del rend="erasure">e</del> richesse saw I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.2.18" n="KD.2.18">I <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">hadde wonder</add> what she was . and whas w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>f she were . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.19" n="KD.2.19">What is þis womman q<expan>uo</expan>d I  so wondurly<note id="M.2.19.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.19:</ref> M's reading of <hi rend="it">wondurly</hi> is not attested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">worþili</hi>.</note> atyred<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.20" n="KD.2.20">That is mede þe mayden q<expan>uo</expan>d she  haþ noied<del rend="erasure">e</del> me ful ofte</l>
<l id="M.2.21" n="KD.2.21">And ylakked my lemman  þat leaute is hoten . </l>
<l id="M.2.22" n="KD.2.22">And bilowen hire to lord<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . þat lawes han to kepe . </l>
<l id="M.2.23" n="KD.2.23">In þe popes Palais . she is priue as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<milestone n="7v" unit="fol." entity="B.M7v"/>
<l id="M.2.24" n="KD.2.24">But sothnesse wolde nouȝt so  for she is a basta<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">rd</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.25" n="KD.2.25">For fals was hire fadur  þat ha<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add><note id="M.2.25.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.25:</ref> In place of M's corrected <hi rend="it">haþ</hi>, YOC<hi rend="sup">2</hi> read <hi rend="it">hadde</hi>.</note> a fikul tonge</l>
<l id="M.2.26" n="KD.2.26">And neu<expan>er</expan>e soth saide  sith he com<del rend="erasure">e</del> to þe<note id="M.2.26.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.26:</ref> M is the only <hi rend="bold">B</hi> manuscript to include <hi rend="it">þe</hi> at this point.</note> erþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.27" n="KD.2.27">And Mede is man<expan>er</expan>ed aftur hym . riȝt<del rend="erasure">e</del> as kynde askeþ</l>
<l id="M.2.28" n="KD.2.27α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Qualis pater talis filius . bonus arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan> facit .</foreign></hi></l>
<l id="M.2.29" n="KD.2.28">I auȝte to ben heiȝer þan she . I cam of a bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.30" n="KD.2.29">My fad<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> þe grete god is . &amp; ground<del rend="erasure">e</del> of alle graces . </l>
<l id="M.2.31" n="KD.2.30">O god wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gynnynge . and I his goode douȝtur</l>
<marginalia id="M.2.32.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.32" n="KD.2.31">And haþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oue <add place="supralinear" hand="hand2">me</add><note id="M.2.32.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.32:</ref> M's orginal omission of <hi rend="it">me</hi> agreed with G.</note> mercy . to marye with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.2.33" n="KD.2.32">And what man be merciful . and lelly me lou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.2.34" n="KD.2.33">Shal be my lord and I his leef  in þe heiȝe heuene . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.35" n="KD.2.34">And what man takeþ mede  my lif dar I laye</l>
<l id="M.2.36" n="KD.2.35">Þat <add place="supralinear" hand="hand2">he</add> shal lese for hire loue  a lappe of <hi rend="ul"><foreign lang="lat">caritatis</foreign></hi></l>
<l id="M.2.37" n="KD.2.36">How construeth kyng<del rend="erasure">e</del> dauyd<note id="M.2.37.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.37:</ref> M's reading of <hi rend="it">kyng dauyd</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which except for F read <hi rend="it">Dauid þe kyng</hi>.</note> . of men þat take mede</l>
<l id="M.2.38" n="KD.2.37">And men of þis moolde . þat mainteigneth truthe . </l>
<l id="M.2.39" n="KD.2.38">And how <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shal saue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . þe sauter bereth w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yt</add>nesse . </l>
<l id="M.2.40" n="KD.2.39"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">D<expan>omi</expan>ne quis habitabit in tabernaculo tuo . &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.41.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.2.41" n="KD.2.40">And now worth þis mede y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried<del rend="erasure">e</del> . <del rend="erasure">al</del> to<note id="M.2.41.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.2.41:</ref> The original reading <hi rend="it">alto</hi> is in line with YOC<hi rend="sup">2</hi>L. The corrected reading is shared with GFH, whereas WHmCr have <hi rend="it">vnto</hi>.</note> a mansed<del rend="erasure">e</del> shrewe . </l>
<marginalia id="M.2.42.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">maritag<expan>e</expan> medis</foreign></marginalia>
<l id="M.2.42" n="KD.2.41">To o<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add> fals fik<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">el</add> tonge . a fend<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">es biy</add>ete . </l>
<l id="M.2.43" n="KD.2.42">Fauel þourȝ<del rend="erasure">e</del> his faire speche  haþ þis folk enchaunt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.2.44" n="KD.2.43">And al is lieres ledynge  þat she is þus y<seg type="shadowHyphen">-</seg>weddud . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.45" n="KD.2.44">To<seg type="shadowHyphen">-</seg>morwe worth<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>made  þe mayd<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s brydale</l>
<l id="M.2.46" n="KD.2.45">And þere miȝt<del rend="erasure">e</del> þow wyte <del rend="erasure">ȝ</del>if þou wolt . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">wh</add>iche þei ben alle . </l>
<l id="M.2.47" n="KD.2.46">Þat longeth to þat lordshipe  þe lasse and þe more . </l>
<l id="M.2.48" n="KD.2.47">Knowe hem þere <del rend="erasure">ȝ</del>if þou kanst . and kepe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">þ<expan>o</expan>u þi</add><note id="M.2.48.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.48:</ref> M's altered reading <hi rend="it">þ<expan>o</expan>u þi</hi> agrees with WHmCrGMH. YOC<hi rend="sup">2</hi>F read <hi rend="it">wel þi</hi>; CLR read <hi rend="it">thy</hi>.</note> tonge</l>
<l id="M.2.49" n="KD.2.48">And lakke hem nouȝt . but lat he<expan>m</expan> worthe . til leawte be iustice . </l>
<l id="M.2.50" n="KD.2.49">And haue power to punissh he<expan>m</expan> . þa<expan>n</expan>ne put forþ<del rend="erasure">e</del> þi resoun</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.51" n="KD.2.50">Now I bikenne þe Crist quod she  and his clene mod<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.2.52" n="KD.2.51">And late no conscience acombre þe  for couetise of mede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.53" n="KD.2.52">Thus lefte me þat lady . liggynge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe . </l>
<l id="M.2.54" n="KD.2.53">And how mede was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried<del rend="erasure">e</del> . in meteles me þouȝte . </l>
<l id="M.2.55" n="KD.2.54">Þat alle þe riche retenaunce  þat regneth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe fals</l>
<l id="M.2.56" n="KD.2.55">Weren boden to þe bridale . on boþe two sid<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s </l>
</lg>
<milestone n="8r" unit="fol." entity="B.M8r"/>
<fw id="M.2.57.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"> ij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.57.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># thassemble at medis mariag<expan>e</expan></marginalia>
<l id="M.2.57" n="KD.2.56">Of alle man<expan>er</expan>e of men . þe mene and þe riche</l>
<l id="M.2.58" n="KD.2.57">To marie þis ma<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yde</add>n . was many man assembled<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.2.59" n="KD.2.58">As of kniȝtes and clerkes . and oþur comune p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.2.60" n="KD.2.59">As sisours and sompnours . shereues and hire clerkes</l>
<l id="M.2.61" n="KD.2.60">Bedelles and Bailliues . and Brokours of chaffares<note id="M.2.61.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.61:</ref> M alone of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts has the plural form of the word.</note> .</l>
<l id="M.2.62" n="KD.2.61">Forg<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">oeris</add> and vitaillers . and vocates of þe arche<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l>
<l id="M.2.63" n="KD.2.62">I can not rekkenen þe route . þat ran aboute Mede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.64" n="KD.2.63">Ac symonye and Cyuile . and sisours of courtes</l>
<l id="M.2.65" n="KD.2.64">Were mo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ost</add> priue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Mede  of any men as<note id="M.2.65.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.65:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts includes <hi rend="it">as</hi> at this point.</note> me thouȝte</l>
<l id="M.2.66" n="KD.2.65">Ac Fauel was þe furste  þat fet here out<del rend="erasure">e</del> of boure</l>
<l id="M.2.67" n="KD.2.66">And as a brok<del rend="erasure">ur</del><add place="inline" hand="hand2">o<expan>ur</expan></add> brouȝte hire . to be w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> fals enioyned<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.2.68" n="KD.2.67">Whanne symonye and Cyuyle  seiȝ hire boþ<expan>er</expan>e wille . </l>
<l id="M.2.69" n="KD.2.68">Thei assented for siluer . to saie as boþe wolde</l>
<l id="M.2.70" n="KD.2.69">Thanne leep liere forth . and saide lo here a chartre</l>
<l id="M.2.71" n="KD.2.70">Þat Gile with his grete othes . gaf hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedre . </l>
<l id="M.2.72" n="KD.2.71">And preide Cyuile to see . and Symonie to rede it</l>
<l id="M.2.73" n="KD.2.72">Þanne symonye and Cyuile . stoden forth bothe . </l>
<l id="M.2.74" n="KD.2.73">A<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">nd vn</add>folden þe Feffement . þat fals ha<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.2.75" n="KD.2.74">And þus bigynnen þes gomes . to greden ful heiȝe</l>
<l id="M.2.76" n="KD.2.74α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Sciant p<expan>re</expan>sentes <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">&amp;</add> fut<expan>ur</expan>i &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.77.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><hi rend="ul">Medis Fefment</hi></marginalia>
<l id="M.2.77" n="KD.2.75">Witeth and wittenesseth . þat wonieth vpon þis erþe</l>
<l id="M.2.78" n="KD.2.76">Þat Mede is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried . more for hire good<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.2.79" n="KD.2.77"><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Than</add> for any vertue or fairenesse . or for any free kynde . </l>
<l id="M.2.80" n="KD.2.78">Falsenesse is fain of hire . for he wot hire riche</l>
<l id="M.2.81" n="KD.2.79">And fauel with his fikel speche . feffeth by þis chartre</l>
<l id="M.2.82" n="KD.2.80">To be <add place="supralinear" hand="hand2">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add><note id="M.2.82.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.82:</ref> The inserted <hi rend="it">with</hi> is not attested in any other <hi rend="bold">B</hi> manuscript.</note> princes in pride . and pou<expan>er</expan>te to despise</l>
<l id="M.2.83" n="KD.2.81">To bakbyte<note id="M.2.83.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.83:</ref> M shares the reading <hi rend="it">bakbyte</hi> with H; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">bakbyte and</hi>.</note> : to boosten . and beren fals w<del rend="erasure">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.2.84" n="KD.2.82">To scorne and to scoolde . and sclaundre to make</l>
<l id="M.2.85" n="KD.2.83">Vnbuxome : and bolde : to breke þe ten heestus . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.86" n="KD.2.84">And þerldome of enuye . and wrath to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres . </l>
<l id="M.2.87" n="KD.2.85">With þe chastlet<del rend="erasure">e</del> of cheste  and chatering out of resoun</l>
<l id="M.2.88" n="KD.2.86">Þe countee of Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse . and alle þe coo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ste</add>s aboute</l>
<l id="M.2.89" n="KD.2.87">That is vsure and Auarice . alle I hem graunte . </l>
<marginalia id="M.2.90.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">+ burgh</del></marginalia>
<l id="M.2.90" n="KD.2.88">In bargaines and in brocages . with all<del rend="erasure">e</del> þe b<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">urgh</add> of thefte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.91" n="KD.2.89">And all<del rend="erasure">e</del> þe lordshipe of lecherie . in lengthe and in brede</l>
<marginalia id="M.2.92.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.92" n="KD.2.90">As in werkes and in word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . and waitinges with eiȝes . </l>
<l id="M.2.93" n="KD.2.91">And in wed<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> and <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">wy</add>sshinges . and with <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>del thouȝt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<milestone n="8v" unit="fol." entity="B.M8v"/>
<marginalia id="M.2.94.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.94" n="KD.2.92">There as wille wolde . and wer<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">kmanship</add> failleth</l>
<l id="M.2.95" n="KD.2.93">Glotonye he gaf hem eke . and grete othus to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedre</l>
<l id="M.2.96" n="KD.2.94">And all<del rend="erasure">e</del> day to drinke . at diu<expan>er</expan>se tauernes</l>
<l id="M.2.97" n="KD.2.95">And þere to iangle and to iape  and iuggen here euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristene . </l>
<l id="M.2.98" n="KD.2.96">And in fastinge<seg type="shadowHyphen">-</seg>days to frete . ar ful tyme were . </l>
<l id="M.2.99" n="KD.2.97">And þanne to sitten and soupen  til slep<del rend="erasure">e</del> h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>m<note id="M.2.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.99:</ref> M's revised reading is that of all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F which has <hi rend="it">hym</hi>.</note> assaille . </l>
<l id="M.2.100" n="KD.2.98">And bred<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n as burgh swyn . and bedden hem esily</l>
<l id="M.2.101" n="KD.2.99">Til sleuthe and sle<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ep</add> . sliken hi<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add><note id="M.2.101.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.101:</ref> M's alteration of the word to <hi rend="it">hir</hi> brings it into agreement with HmCrYH. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hise</hi>.</note> sides</l>
<l id="M.2.102" n="KD.2.100">And þanne <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>anhope to awake hym so  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> no wille to amende</l>
<marginalia id="M.2.103.m.1" place="marginLeft" hand="handx">n<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="M.2.103" n="KD.2.101">For he leueth b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>st<note id="M.2.103.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.103:</ref> M's revised reading is that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr which has <hi rend="it">by lust</hi>.</note> . þis is here laste ende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.104" n="KD.2.102">And þei to haue and to holde . and h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ir</add> heires a<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">fte</add>r</l>
<l id="M.2.105" n="KD.2.103">A dwellinge with þe deuel  and dampned be for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.2.106" n="KD.2.104">With alle þe purteinaunce of purgatorie . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe pyne of helle . </l>
<l id="M.2.107" n="KD.2.105"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>eldinge for þis þing<del rend="erasure">e</del> . at on <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres eende</l>
<l id="M.2.108" n="KD.2.106">Here soules to s<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand1">athan . to suffre</add> with hym paines . </l>
<l id="M.2.109" n="KD.2.107">And with hym to wonye in wo  whil god is in heuene . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.110" n="KD.2.108">In wittnesse of w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> þing<del rend="erasure">e</del>  wrong<del rend="erasure">e</del> was þe furste . </l>
<l id="M.2.111" n="KD.2.109">And Piers þe Pardon<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del> . of Paulines doctrine</l>
<l id="M.2.112" n="KD.2.110">Bette þe Bedelle . of Bokyngh<expan>a</expan>m shire . </l>
<l id="M.2.113" n="KD.2.111">Raynalde þe Reue . of Rotlande sokene</l>
<l id="M.2.114" n="KD.2.112">Munde þe Mellere  and many mo other<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<marginalia id="M.2.115.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.115" n="KD.2.113">In þe date of þe deuel . þis dede I assele . </l>
<l id="M.2.116" n="KD.2.114">Bi siȝte of sire Symonye . and Ciuiles leue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.117.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Irascebat<expan>ur</expan> theolog<expan>ia</expan></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.2.117.m.2" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.2.117" n="KD.2.115">Thanne tened hym Theologie . wha<expan>n</expan> he þis tale herde</l>
<l id="M.2.118" n="KD.2.116">And saide to Cyuyle . now sorwe moot þow haue . </l>
<l id="M.2.119" n="KD.2.117">Suche weddinges to worche . to wratthe with truthe</l>
<l id="M.2.120" n="KD.2.118">And er þis weddyng<del rend="erasure">e</del> be wrouȝt<del rend="erasure">e</del>  wo þe bitide<note id="M.2.120.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.120:</ref> first vowel is damaged by a wormhole.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.121.m.1" place="marginLeft" hand="handx">/</marginalia>
<l id="M.2.121" n="KD.2.119">For mede is m<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">oliree</add> of amendes engendred</l>
<l id="M.2.122" n="KD.2.120">And god graunteth to <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">gyue</add>  mede to truthe</l>
<l id="M.2.123" n="KD.2.121">And þow hast <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">giuen</add> hire to a gilour  now god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue þe sorwe</l>
<l id="M.2.124" n="KD.2.122">Thi tixte telleþ þe not so . truthe wot þe soþe . </l>
<l id="M.2.125" n="KD.2.123">For <hi rend="ul"><foreign lang="lat">dignus est op<expan>er</expan>arius</foreign></hi> . his hire to haue . </l>
<l id="M.2.126" n="KD.2.124">And þou hast<del rend="erasure">.</del> fest<del rend="erasure">e</del> hire to fals . fy on thi lawe . </l>
<l id="M.2.127" n="KD.2.125">For al by lesinges þou l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uest . and leccherouse werkes . </l>
<l id="M.2.128" n="KD.2.126">Symonye and þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . shenden holichurche</l>
<l id="M.2.129" n="KD.2.127">Þe notaries and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> . noieth þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.2.130" n="KD.2.128">Ȝe shul abiggen it boþe . by god þat me made . </l>
</lg>
<fw id="M.2.130.f.1" type="catch" place="bottomRight">Wel ȝe wyten wernardus</fw>
<fw id="M.2.130.f.2" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="ur">ex<expan>aminatur</expan></hi></fw>
<fw id="M.2.130.f.3" type="cor" place="bottomLeft">coret</fw>
<fw id="M.2.130.f.4" type="cor" place="bottomCenter">coret</fw>
<fw id="M.2.130.f.5" type="quire signature" place="bottomRight">I<expan>us</expan></fw>
<milestone n="9r" unit="fol." entity="B.M9r"/>
<fw id="M.2.131.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">ij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.131" n="KD.2.129">¶<note id="M.2.131.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.131:</ref> The &lt;//&gt; is to indicate that a paraph should be rubricated. See Introduction I.7.</note> Wel <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wyten wernardes . but <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wit<del rend="erasure">te</del> faille</l>
<l id="M.2.132" n="KD.2.130">That fals is faitheles . and fikul in his werkes</l>
<l id="M.2.133" n="KD.2.131">And was a bastard<del rend="erasure">e</del> ybore . of belsabubbes kynne . </l>
<l id="M.2.134" n="KD.2.132">And mede is moylere . a mayden of gode . </l>
<l id="M.2.135" n="KD.2.133">And miȝte kysse þe kyng<del rend="erasure">e</del> . for cosin and she wolde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.136" n="KD.2.134">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi worcheþ bi wisdome . and by wit<del rend="erasure">te</del> also</l>
<l id="M.2.137" n="KD.2.135">And ledeth here to londou<expan>n</expan> . þere þe<note id="M.2.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.137:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with H. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit.</note> lawe is shew<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.2.138" n="KD.2.136">If any lawe wol loke  þei liggen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres . </l>
<l id="M.2.139" n="KD.2.137">And þouȝ Iustices iugge hire  to be ioyned with fals</l>
<l id="M.2.140" n="KD.2.138"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et be war of weddynge . for witty is truthe . </l>
<l id="M.2.141" n="KD.2.139">And conscience is of his conseille . and knoweth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow echone</l>
<marginalia id="M.2.142.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Notate v<expan>er</expan>ba</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.2.142" n="KD.2.140">And <del rend="erasure">ȝ</del>if he fynde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow in defaute . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe fals holde</l>
<l id="M.2.143" n="KD.2.141">It shal bisitte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure soules . ful soure atte laste . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.144" n="KD.2.142">¶<note id="M.2.144.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.144:</ref> The scribe did not fill the space left for a capital letter but instead wrote an indication for a paragraph mark which was never inserted.</note>Herto assent<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de Cyuyle . ac symonye ne wolde</l>
<l id="M.2.145" n="KD.2.143">Til he had siluer for his seruice . and also þe Notaries . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.146" n="KD.2.144">Thanne fette fauel forth . flo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ry</add>ns y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe . </l>
<l id="M.2.147" n="KD.2.145">And bad gile to geue . gold<del rend="erasure">e</del> <orig>alaboute</orig><reg>al aboute</reg> . </l>
<l id="M.2.148" n="KD.2.146">And namelich to þe Notaries  þat hem non<del rend="erasure">e</del> faille</l>
<l id="M.2.149" n="KD.2.147">And feffe fals wittnesses<note id="M.2.149.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.149:</ref> M shares the plural form <hi rend="it">wittnesses</hi> with W. See Introduction IV.2.2.4.</note> . with Flor<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ns y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe . </l>
<l id="M.2.150" n="KD.2.148">For <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">they</add><note id="M.2.150.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.150:</ref> M's altered reading agrees with WHmCrGYOC<hi rend="sup">2</hi>CH. LRF read <hi rend="it">he</hi>.</note> may mede amaistrye  and maken at my wille /</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.151" n="KD.2.149">Tho þis gold was g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue  grete was þe þonkynge</l>
<l id="M.2.152" n="KD.2.150">To fals and to fauel . for here faire <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftes</l>
<l id="M.2.153" n="KD.2.151">And comen to conforte . from care þe fals . </l>
<l id="M.2.154" n="KD.2.152">And saiden certes sire . cesse shal we neuere . </l>
<l id="M.2.155" n="KD.2.153">Til mede be þi wedded wif . þoruw witt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> of vs alle</l>
<l id="M.2.156" n="KD.2.154">For we haue mede amaistriede . with oure merie speche</l>
<l id="M.2.157" n="KD.2.155">That she graunteþ to gon . with a gode wille . </l>
<l id="M.2.158" n="KD.2.156">To londou<expan>n</expan> to loke . <del rend="erasure">ȝ</del>if þat þe lawe wolde</l>
<l id="M.2.159" n="KD.2.157">Iuggen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ioyntly . in ioye for euere . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.160" n="KD.2.158">Thanne was fals<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nesse fayn<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">.</add> and fauel as blithe</l>
<l id="M.2.161" n="KD.2.159">And leten sompne alle segges . in shyres aboute</l>
<l id="M.2.162" n="KD.2.160">And bade<note id="M.2.162.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.162:</ref> M alone omits the word <hi rend="it">hem</hi> at this point.</note> alle ben boun  beggers and othere</l>
<l id="M.2.163" n="KD.2.161">To wende with hem to westmynstre  to w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">it</add>nesse þis dede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.164" n="KD.2.162">Ac þanne carede þei for capl<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . to kayren hem þidur . </l>
<l id="M.2.165" n="KD.2.163">And fauel fette forth þanne . fol<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> ynowe . </l>
<fw id="M.2.165.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">b j</fw>
<milestone n="9v" unit="fol." entity="B.M9v"/>
<l id="M.2.166" n="KD.2.164">And sette mede vpon a shyreue . <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">shood</add> al newe</l>
<l id="M.2.167" n="KD.2.165">And fals sat on a sisour . þat softely trotted</l>
<l id="M.2.168" n="KD.2.166">And fauel on a flaterere . fetisliche attired<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.169" n="KD.2.167">Tho h<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ad þe</add><note id="M.2.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.169:</ref> M uniquely reads <hi rend="it">þe</hi> at this point, though the reading is shared with two <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> notaries none . annoyede thei were . </l>
<l id="M.2.170" n="KD.2.168">For Symonye <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> Cyuyl<add place="inline" hand="hand2">e</add>  shulde on here <add place="supralinear" hand="hand2">feet</add> gange</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.171" n="KD.2.169">Ac þanne swo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">or</add> Symonye . <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">and</add> Cyuyle bothe</l>
<l id="M.2.172" n="KD.2.170">That sompnours shulde be sadlede . and seruen he<expan>m</expan> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>chone . </l>
<l id="M.2.173" n="KD.2.171">And lat apparaille þes prouisours . in palfrays wise . </l>
<l id="M.2.174" n="KD.2.172">Sire Symonye hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . shal sitte vpon hire bakkes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.175" n="KD.2.173">Denes and su<del rend="erasure">d</del><add place="inline" hand="hand2">b</add>denes . drawe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dres</l>
<l id="M.2.176" n="KD.2.174">Erchedekenes and Officiales . and alle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Registrers . </l>
<l id="M.2.177" n="KD.2.175">Lat sadle hem with siluer . owre synne to suffre</l>
<l id="M.2.178" n="KD.2.176">As auoutrie and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">deuorses</add> . and derne vsurye</l>
<l id="M.2.179" n="KD.2.177">To bere bisshopes aboute . abr<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ood</add> in visitinge . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.180" n="KD.2.178"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Paynles<note id="M.2.180.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.180:</ref> M's reading of <hi rend="it">Paynles</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">Paulynes</hi>.</note> prives</add> . for plei<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ntes</add> in þe consistorie</l>
<l id="M.2.181" n="KD.2.179">Shullen s<expan>er</expan>uen my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . þat Ciuyle is nempned</l>
<l id="M.2.182" n="KD.2.180">And carte<seg type="shadowHyphen">-</seg>sad<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">le</add> oure Co<expan>m</expan>m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ssar<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ie</add>  oure carte shal he lede</l>
<l id="M.2.183" n="KD.2.181">And fecchen vs vit<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ailes</add>  at <foreign lang="lat"><hi rend="ur">Fornicatores </hi></foreign> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.184" n="KD.2.182">And makeþ of liere a longe carte . to leden alle þes oþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>re</l>
<l id="M.2.185" n="KD.2.183">As Freres and fa<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tours  þat on hire fete rennen</l>
<l id="M.2.186" n="KD.2.184">And þus fals and fauel . fareth<note id="M.2.186.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.186:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except for H have <hi rend="it">forþ</hi> after <hi rend="it">fareth</hi>.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidre<add place="inline" hand="hand2">s</add></l>
<l id="M.2.187" n="KD.2.185">And Mede in þe mydd<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . and alle þes oþere aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.188" n="KD.2.186">I haue no tome to telle . þe ta<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yl</add><del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">þat</add> hem folw<del rend="erasure">ȝ..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add><note id="M.2.188.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.188:</ref> M's altered reading <hi rend="it">folwed</hi> agrees with WH. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts record present tense.</note></l>
<l id="M.2.189" n="KD.2.187">Of many man<expan>er</expan>e of m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n<note id="M.2.189.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.189:</ref> Among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts only MH read <hi rend="it">of men</hi>, though it is the <hi rend="bold">A</hi> text reading. Cr<hi rend="sup">23</hi> have <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>. In M the vowel of <hi rend="it">men</hi> has been altered.</note> . þat on þis moolde libbeth</l>
<l id="M.2.190" n="KD.2.188">Ac gile was forgo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add>  and giede hem alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.191" n="KD.2.189">Sothnesse seiȝ hym wel  and saide but litul</l>
<l id="M.2.192" n="KD.2.190">And priked his palfray . and passede hem alle . </l>
<l id="M.2.193" n="KD.2.191">And com<del rend="erasure">e</del> to þe kyngges court<del rend="erasure">.</del> <add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience it tolde . </l>
<l id="M.2.194" n="KD.2.192">And co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience to þe kyng<del rend="erasure">e</del> . ca<add place="supralinear" hand="hand2">r</add>ped it after</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.195.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>o m<expan>od</expan>o Rex Iurau<expan>i</expan>t punic<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m maleff<expan>ac</expan>tor<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.2.195" n="KD.2.193">Now bi crist q<expan>uo</expan>d þe kyng<del rend="erasure">e</del> . and I cacche myȝte</l>
<l id="M.2.196" n="KD.2.194">Fals o<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> fauel . or any of his feeres</l>
<l id="M.2.197" n="KD.2.195">I wolde be wroke<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add> of þo wrecches . þat wercheþ so ille</l>
<l id="M.2.198" n="KD.2.196">And don hem hange by þe hals . and alle þat hem mainteneth . </l>
<milestone n="10r" unit="fol." entity="B.M10r"/>
<fw id="M.2.199.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">ij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan><note id="M.2.199.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.199a:</ref> There is an erasure up in the top left corner of this leaf which is illegible even under ultraviolet light.</note></fw>
<l id="M.2.199" n="KD.2.197">Shal neuere man of <add place="supralinear" hand="hand2">þis</add><note id="M.2.199.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.199:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þis</hi> is shared by HmYOC<hi rend="sup">2</hi>CLRFH.</note> molde . mainprise the leeste</l>
<l id="M.2.200" n="KD.2.198">But riȝt<del rend="erasure">e</del> as þe lawe wol loke . lat falle on hem alle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.201" n="KD.2.199">And comaunded a conestable . þat com<del rend="erasure">e</del> atte f<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rste</l>
<l id="M.2.202" n="KD.2.200">To attache þo tirauntes . for eny þin<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">g</add><del rend="erasure">e</del> I hote</l>
<l id="M.2.203" n="KD.2.201">And fettereth faste falsnesse . for enykynnes <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ift<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.2.204" n="KD.2.202">And gurdeth of giles hed . and lat hym go no ferther<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.2.205" n="KD.2.206">And <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lacche lier<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>e</expan><note id="M.2.205.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.205:</ref> It appears here that a letter, perhaps &lt;-e&gt;, has been erased to make space for a punctus, and the curl then added to final &lt;r&gt;. See Introduction III.1.</note> .</add> lat hym nouȝt ascapen</l>
<l id="M.2.206" n="KD.2.207">Er he be putte on þe pilor<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> . for any<seg type="shadowHyphen">-</seg>þing<del rend="erasure">e</del><note id="M.2.206.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.206:</ref> M's reading of <hi rend="it">any<seg type="shadowHyphen">-</seg>þing</hi>, an echo from M.2.202, is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">any prayere</hi>.</note> I hoote</l>
<l id="M.2.207" n="KD.2.203">And br<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>ngeþ mede to me . maugre hem alle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.208.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.2.208" n="KD.2.208">Drede at þe dore stood<del rend="erasure">e</del> . and þe doom<del rend="erasure">e</del> herde</l>
<marginalia id="M.2.209.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># drede <foreign lang="lat">stetit ad host<expan>ium</expan> &amp; audiu<expan>i</expan>t mandat<expan>um</expan> Reg<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.2.209" n="KD.2.209">And how þe kyng comaunded . constables and s<expan>er</expan>iauntz</l>
<l id="M.2.210" n="KD.2.210">Falsenesse and his felash<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>pe . to fettren <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> to bynden</l>
<l id="M.2.211" n="KD.2.211">Þanne drede wente <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">wiȝtliche .</add> and warned þe fals</l>
<l id="M.2.212" n="KD.2.212">And bad hym flee for feere  and his felawes alle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.213" n="KD.2.213">¶ Falsenesse for fere <add place="supralinear" hand="hand2">þanne</add><note id="M.2.213.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.213:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þanne</hi> is shared by HmHm<hi rend="sup">2</hi>GF.</note> . fledde to þe Freres</l>
<l id="M.2.214" n="KD.2.214">And gile doþ him to go . agast for to dye</l>
<l id="M.2.215" n="KD.2.215">Ac marchauntz mette with hym . and made him abide</l>
<l id="M.2.216" n="KD.2.216">And bishetten hym in here sho<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">p</add> . to shewen hire ware . </l>
<l id="M.2.217" n="KD.2.217">And apparailled hym a<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">s aprentice</add> . þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple to serue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.218" n="KD.2.218">Liȝtlich lier . leep a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way þanne . </l>
<l id="M.2.219" n="KD.2.219">Lorkyng thor<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add> lanes . to <add place="supralinear" hand="handx">be</add><note id="M.2.219.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.2.219:</ref> The addition of <hi rend="it">be</hi>, in an unfamiliar hand and ink, brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>.</note> lugged of manye</l>
<l id="M.2.220" n="KD.2.220">He was <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">nawher welcome </add> for his manye tales . </l>
<l id="M.2.221" n="KD.2.221">Ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>al yhowted . and yhote trusse</l>
<l id="M.2.222" n="KD.2.222">Til pardoners ha<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">dde</add> pite . and pulled hym to house</l>
<l id="M.2.223" n="KD.2.223">Thei wesshen hym and wipped hym  and wounden hym in cloutes</l>
<l id="M.2.224" n="KD.2.224">And senten hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> seles  on sondays to churches . </l>
<marginalia id="M.2.225.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> For pens &amp; powndmele &amp; c<expan>etera</expan></marginalia>
<l id="M.2.225" n="KD.2.225">And gaf pardou<expan>n</expan> for pens  poundmele a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.226" n="KD.2.226">Þanne loured leches . and lettres þei sente</l>
<l id="M.2.227" n="KD.2.227">Þat he shulde wonye with hem . wateres to loke</l>
<l id="M.2.228" n="KD.2.228">Spicers spoke with hym . to spien here ware . </l>
<l id="M.2.229" n="KD.2.229">For he couthe of hire craft<del rend="erasure">e</del> . and knew many gommes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.230" n="KD.2.230">Ac mynstrals and messagers . mette w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hym ones</l>
<l id="M.2.231" n="KD.2.231">And helden hym an half <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yeer</add> and elleuen daies . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.2.232.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.232" n="KD.2.232">Freres with fair<del rend="erasure">e</del> speche . fetten hym þe<expan>n</expan>nes</l>
<milestone n="10v" unit="fol." entity="B.M10v"/>
<marginalia id="M.2.233.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.2.233" n="KD.2.233">And for knowynge of comers . coped hym as a Frere</l>
<l id="M.2.234" n="KD.2.234">Ac he hath leue to lepe out . as ofte as him liketh</l>
<l id="M.2.235" n="KD.2.235">And is welcome whanne he <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">wille </add> and woneth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem ofte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.2.236" n="KD.2.236">Alle fledden for fere . and flowen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hernes</l>
<l id="M.2.237" n="KD.2.237">Saue mede þe mayden . namo durste abide</l>
<l id="M.2.238" n="KD.2.238">Ac truly to telle  she tremblede for drede</l>
<l id="M.2.239" n="KD.2.239">And ek wepte and wronge  whanne she was atached<del rend="erasure">e</del> ~</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.3" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.3.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>iij<expan>us</expan></orig><reg>tertius</reg><note id="M.3.0.h.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.0:</ref> The numeral is possibly written over an erasure.</note></foreign></hi></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.3.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">N</fw>
<l id="M.3.1" n="KD.3.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">N</hi></hi>ow<note id="M.3.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.1:</ref> Some brown ornamentation seems to have been erased from the center of this decorated capital. Compare with the capital at the beginning of passus 4.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">is</add> Mede þe mayde . and namo of hem alle</l>
<l id="M.3.2" n="KD.3.2">W<expan>i</expan>t<expan>h</expan> bedellus and Baillifs . brouȝt bifore þe kynge</l>
<l id="M.3.3" n="KD.3.3">Þe kyng called a Clerk . can I nouȝt his name . </l>
<l id="M.3.4" n="KD.3.4">To take mede þe mayde . and make hire at ese</l>
<l id="M.3.5" n="KD.3.5">I shal assaien hire my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self .  and sotheliche appose . </l>
<l id="M.3.6" n="KD.3.6">What man of þis molde  þat hire were leueste</l>
<l id="M.3.7" n="KD.3.7">And <del rend="erasure">ȝ</del>if she worche by my wit<del rend="erasure">te</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> and my wille folwe</l>
<l id="M.3.8" n="KD.3.8">I wyl forgyf hire þis gilt<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> so me god helpe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.9" n="KD.3.9">Curteselich þe Clerk þanne  as þe kyng<del rend="erasure">e</del> h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ghte</l>
<l id="M.3.10" n="KD.3.10">To<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> mede by þe mydul  and bro<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ghte</add> hire into <del rend="erasure">a</del> chambre</l>
<l id="M.3.11" n="KD.3.11">And þere was murthe and mynstralcie  mede to plese</l>
<l id="M.3.12" n="KD.3.12">Þei þat woneth at Westm<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nstre  worshepeth hire alle . </l>
<l id="M.3.13" n="KD.3.13">Gentliche w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ioye  þe Iustices su<expan>m</expan>me</l>
<l id="M.3.14" n="KD.3.14">Buskede hem to þe boure . þere þe burde dwelled</l>
<l id="M.3.15" n="KD.3.15">To conforte hire kyndlich . by clergise leue . </l>
<l id="M.3.16" n="KD.3.16">And saiden mourne<del rend="erasure">þ</del> þow nouȝt mede  ne make þou no sorwe</l>
<l id="M.3.17" n="KD.3.17">For we <add place="supralinear" hand="hand2">wol</add><note id="M.3.17.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.17:</ref> M's original reading without <hi rend="it">wol</hi> was shared by YOC<hi rend="sup">2</hi>CL.</note> wisse þe kyng<del rend="erasure">e</del>  and þi wey shape . </l>
<l id="M.3.18" n="KD.3.18">To be wedd<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d a<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> þi wille  and where þe le<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ef</add> liketh</l>
<l id="M.3.19" n="KD.3.19">For al conscience cast<del rend="erasure">e</del>  or craft<del rend="erasure">e</del> as I trowe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.20" n="KD.3.20">Mildeliche mede þanne  merciede hem alle . </l>
<l id="M.3.21" n="KD.3.21">Of hire grete goodnesse <note id="M.3.21.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.21:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the word <hi rend="it">and</hi> at this point.</note> gaf hem <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>chone</l>
<l id="M.3.22" n="KD.3.22">Coupes of clene gold . and Cuppus of siluer</l>
<l id="M.3.23" n="KD.3.23">Rynges with rubies . and richesses many<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.3.24" n="KD.3.24">Þe leste man of hire <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">mayne </add> a motoun of golde</l>
<l id="M.3.25" n="KD.3.25">Þanne lauȝte þei leue  þise lord<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> at Mede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.26" n="KD.3.26">With þat comen clerkes . to conforten hire þe same</l>
<l id="M.3.27" n="KD.3.27">And beden hire be blithe . for we ben þine <del rend="erasure">n</del>owne</l>
<l id="M.3.28" n="KD.3.28">For to worche thi wille . while þou miȝt<del rend="erasure">e</del> laste . </l>
<milestone n="11r" unit="fol." entity="B.M11r"/>
<fw id="M.3.29.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.3.29" n="KD.3.29">Hendeliche heo þanne <del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand2"></add> bihiȝte hem þe same</l>
<l id="M.3.30" n="KD.3.30">To loue <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hem<note id="M.3.30.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.30:</ref> M's revised reading <hi rend="it">hem</hi> puts it into agreement with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. LR read <hi rend="it">ȝow</hi>; Bm reads <hi rend="it">hym</hi>.</note></add> lelly . and lordes to make . </l>
<l id="M.3.31" n="KD.3.31">And in þe consistorie atte courte <add place="inline" hand="hand2"></add> do calle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre names</l>
<l id="M.3.32" n="KD.3.32">Shal no lewdenesse lette  þe leode þat I louye</l>
<l id="M.3.33" n="KD.3.33">That he ne worth furst<del rend="erasure">e</del> auaunced<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> for I am biknowen . </l>
<l id="M.3.34" n="KD.3.34">Þere co<expan>n</expan>nynge clerkus  shul clokke byhynde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.35.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.3.35.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># the Frere &amp; mede in shryft</marginalia>
<l id="M.3.35" n="KD.3.35">Þanne com<del rend="erasure">e</del> þere a Confessour  copud as a Frere . </l>
<l id="M.3.36" n="KD.3.36">To mede þe mayden  he melled þes word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.3.37" n="KD.3.37">And saide ful softely  in shryfte as it were . </l>
<l id="M.3.38" n="KD.3.38">Theiȝ lewde men and lered men  had layne by þe boþe . </l>
<l id="M.3.39" n="KD.3.39">And falsnesses had folwede þe  <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">all thise fifty wynter</add><note id="M.3.39.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.39:</ref> The end of this line was rewritten perhaps to repair the omission of <hi rend="it">all</hi>.</note></l>
<l id="M.3.40" n="KD.3.40">I shal assoille þe my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  for a seme . of whete</l>
<l id="M.3.41" n="KD.3.41">And also be þi bedman  and bere wel þi message</l>
<l id="M.3.42" n="KD.3.42">Amonges knyȝtes . and clerkes  conscience to tourne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.43" n="KD.3.43">Thanne mede for here mesdedes  to þat man knelede</l>
<l id="M.3.44" n="KD.3.44">And shro<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">of</add> hire of hire shrewdenesse  shameles I trowe</l>
<l id="M.3.45" n="KD.3.45">Told<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym a tale  and toke hym a noble . </l>
<l id="M.3.46" n="KD.3.46">For to ben here bedman  and hire brok<del rend="erasure">.r</del><add place="inline" hand="hand2">o<expan>ur</expan></add> als</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.47" n="KD.3.47">Þanne he assoillede hire sone  and sithen he saide</l>
<l id="M.3.48" n="KD.3.48">We han a wyndowe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>worchinge  wol sitten vs ful heiȝe</l>
<l id="M.3.49" n="KD.3.49">Woldest<del rend="erasure">e</del> þow glase þat gable  and graue þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne þi name . </l>
<l id="M.3.50" n="KD.3.50">Siker shulde þi soule be . heuen to haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.51" n="KD.3.51">Wiste I þat q<expan>uo</expan>d þe womman  I wolde nouȝt spare</l>
<l id="M.3.52" n="KD.3.52">For to be <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure freend<del rend="erasure">e</del> Frere  and faille <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow neuere</l>
<l id="M.3.53" n="KD.3.53">Whil <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e loue lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  þat leccherie haunteth</l>
<l id="M.3.54" n="KD.3.54">And lakkeþ nouȝt ladies  þat loueþ wel þe same . </l>
<l id="M.3.55" n="KD.3.55">It is a frelte of Flessh  <del rend="erasure">ȝ.</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> fynde it in bok<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.3.56" n="KD.3.56">And a cours of kynde . where<seg type="shadowHyphen">-</seg>of we comen alle . </l>
<l id="M.3.57" n="KD.3.57">Who may skape þe sclaundre  þe skaþe is sone amend<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d</l>
<l id="M.3.58" n="KD.3.58">It is <add place="supralinear" hand="hand2">the<note id="M.3.58.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.58:</ref> This insertion is in a different ink. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the word before <hi rend="it">seuene</hi>.</note></add> synne of seuene  sunneste relessed<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.59" n="KD.3.59">Haue mercy q<expan>uo</expan>d Mede  on men þat it haunte</l>
<l id="M.3.60" n="KD.3.60">And I shal keuere <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre kirke  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre cloistre do maken</l>
<l id="M.3.61" n="KD.3.61">Wowes do whyten  and wyndowes glasen</l>
<l id="M.3.62" n="KD.3.62">Do paynten <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">and</add> purtreie<expan>n</expan>  and paie for þe makynge</l>
<l id="M.3.63" n="KD.3.63">Þat eu<expan>er</expan>ey segge shal sayn . I am sustre of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre hou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">se</add></l>
<milestone n="11v" unit="fol." entity="B.M11v"/>
<l id="M.3.64" n="KD.3.64">Ac god to alle gode folk<del rend="erasure">e</del>  such<del rend="erasure">e</del> grauynge deffendeth</l>
<l id="M.3.65" n="KD.3.65">To wryten in wyndowes . of hire wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedus . </l>
<l id="M.3.66" n="KD.3.66">On auenture pruyde be painted þere  and pompe of þe worlde . </l>
<l id="M.3.67" n="KD.3.67">For crist knoweth þi conscience  and þi kynde wille</l>
<l id="M.3.68" n="KD.3.68">And þi cost<del rend="erasure">e</del> and þi couetise  and who þe catel ouȝte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.69" n="KD.3.69">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> lere <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  leue suche werkes</l>
<l id="M.3.70" n="KD.3.70">To writen in wyndowes  of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedes . </l>
<l id="M.3.71" n="KD.3.71">Or to greden aftur godes men  whanne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e delen doles</l>
<l id="M.3.72" n="KD.3.72">An auenture ȝe haue ȝoure hire here  and ȝoure heue<expan>n</expan> als</l>
<l id="M.3.73" n="KD.3.72α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Nesciat sinistra quid faciat dextera .</foreign></hi></l>
<l id="M.3.74" n="KD.3.73">Lat<del rend="erasure">e</del> nouȝt<del rend="erasure">e</del> þi lefte half  late ne rathe</l>
<l id="M.3.75" n="KD.3.74">Wyte what þou worchest<del rend="erasure">e</del>  with þi riȝt syde . </l>
<l id="M.3.76" n="KD.3.75">For þus biddeth þe gospell  gode men do here almes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.77" n="KD.3.76">Meires and macers  þat menes be bitwene</l>
<l id="M.3.78" n="KD.3.77">Þe kyng<del rend="erasure">e</del> and þe comune . to kepen þe lawes</l>
<l id="M.3.79" n="KD.3.78">To punisshen on pilories . and pynynge stoles</l>
<l id="M.3.80" n="KD.3.79">Brewsters and baksteres . bochers and cokus</l>
<l id="M.3.81" n="KD.3.80">For þise arn men on þis molde  þat most<del rend="erasure">e</del> harm<del rend="erasure">e</del> worcheth</l>
<l id="M.3.82" n="KD.3.81">To þe pore p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  þat parcelmele buggen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.83" n="KD.3.82">For þe<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> poysoun þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  priueliche and ofte</l>
<l id="M.3.84" n="KD.3.83">Þei richen þorw regraterie  and rentes hem biggen</l>
<l id="M.3.85" n="KD.3.84">W<del rend="erasure">iȝht</del><add place="inline" hand="hand2">ith</add> þat þe pore p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  shulde putte in hire wombes</l>
<l id="M.3.86" n="KD.3.85">For took þei on truly  þei tymbred nouȝt so heiȝe</l>
<l id="M.3.87" n="KD.3.86">Ne bouȝten non burgages  be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ful certein</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.88" n="KD.3.87">Ac mede þe mayde  þe mayre hath bisouȝt<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.3.89" n="KD.3.88">Of alle suche sellers  siluer to take</l>
<l id="M.3.90" n="KD.3.89">Or p<expan>re</expan>sentz w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owten pens  as peces of siluer</l>
<l id="M.3.91" n="KD.3.90">Rynges or othere richesse  þe regrateres to mainteigne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.92" n="KD.3.91">For my loue q<expan>uo</expan>d þat lady  loue hem <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>chone</l>
<l id="M.3.93" n="KD.3.92">And suffre hem to selle  sumdel<del rend="erasure">e</del> aȝeins resoun</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.94" n="KD.3.93">Sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon þe sage  a s<expan>er</expan>mon he made</l>
<l id="M.3.95" n="KD.3.94">For to amende maires  and men þat kepen lawes</l>
<l id="M.3.96" n="KD.3.95">And tolde hem þis teme  þat <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> telle þenke</l>
<l id="M.3.97" n="KD.3.96"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ignis deuorabit <sic>tabernacla</sic><corr>tabernac[u]la</corr> eor<expan>um</expan> qui libent<expan>er</expan> accipiunt mun<expan>er</expan>a &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.3.98" n="KD.3.97">Amonge þes lettr<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> ledes  þis latin is to mene . </l>
</lg>
<fw id="M.3.98.f.1" type="cor" place="bottomLeft">cor</fw>
<milestone n="12r" unit="fol." entity="B.M12r"/>
<fw id="M.3.99.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.99" n="KD.3.98"><del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">That fyre shal falle and berne  al to blo</add> askes<note id="M.3.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.99-101:</ref> The extensive rewritings of M.3.99-101 are likely to have been prompted by the desire to re-spell, since there are no significant variants among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Most obviously, the yoghs have been altered to &lt;y&gt; in <hi rend="it">Yiftes or yeresyeues</hi>. The vowel of <hi rend="it">blo</hi> has also evidently been changed.</note></l>
<l id="M.3.100" n="KD.3.99"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Þe houses</add> and þe homes  of hem þat desireth</l>
<l id="M.3.101" n="KD.3.100"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Yiftes or yeresyeues</add>  bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>cause of here offices</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.102" n="KD.3.101">The kyng<del rend="erasure">e</del> fro conseill<del rend="erasure">e</del> cam  and called aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r Mede</l>
<l id="M.3.103" n="KD.3.102">And of<seg type="shadowHyphen">-</seg>sen<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add> hire <orig>alsswythe</orig><reg>als swythe</reg>  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sergeauntz manye</l>
<l id="M.3.104" n="KD.3.103">Þat brouȝten hire to bowre  with blisse and with ioye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.105" n="KD.3.104">Curtesely þe kyng<del rend="erasure">e</del> þanne  comsed to telle</l>
<l id="M.3.106" n="KD.3.105">To mede þe Mayden  melleth þes wordes</l>
<l id="M.3.107" n="KD.3.106">Vnwittely womman  wrouȝt hast þow ofte</l>
<l id="M.3.108" n="KD.3.107">Ac worse wrouȝtest þow neu<expan>er</expan>e  þan þo þow fals tooke</l>
<l id="M.3.109" n="KD.3.108">But I forgeue þe þat gilt<del rend="erasure">e</del>  and graunte þe my grace . </l>
<l id="M.3.110" n="KD.3.109">Henus<note id="M.3.110.n.1" type="lexical" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.110:</ref> The scribe may have intended <hi rend="it">Henns</hi>.</note> to þi deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  do so namore</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.111.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">vtru<expan>m</expan> Med<expan>e</expan> vult maritar<expan>e</expan> cu<expan>m</expan> concienc<expan>ie</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.111" n="KD.3.110"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> haue a knyȝt<del rend="erasure">e</del> conscience  cam late fro biȝounde</l>
<l id="M.3.112" n="KD.3.111"><del rend="erasure">Ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f he wilneth þe to wyf<del rend="erasure">f</del>  wilt þow hym haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.113" n="KD.3.112"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e lord<del rend="erasure">e</del> q<expan>uo</expan>d þat lady  lord<del rend="erasure">e</del> forbede <add place="supralinear" hand="hand2">it</add><note id="M.3.113.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.113:</ref> The addition of <hi rend="it">it</hi> brings M into agreement with WHmB.</note> elles</l>
<l id="M.3.114" n="KD.3.113">But I be holely at <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre heste  lat hange me sone</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.115" n="KD.3.114">And þanne was conscience calde  to come and appiere</l>
<l id="M.3.116" n="KD.3.115">Bifore þe kyng<del rend="erasure">e</del> and his conseill<del rend="erasure">e</del>  as clerkes and oþ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add></l>
<l id="M.3.117" n="KD.3.116">Knelynge conscience  to þe kyng<del rend="erasure">e</del> louted</l>
<l id="M.3.118" n="KD.3.117">To wite what <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">his</add> wille were  and what he do shulde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.119" n="KD.3.118">Woltow wedde þis wo<expan>m</expan>man q<expan>uo</expan>d þe kyng<del rend="erasure">e</del>  <del rend="erasure">ȝ</del>if I wol assente</l>
<l id="M.3.120" n="KD.3.119">For she is fayn<del rend="erasure">e</del> of þi felawship .  for to be þi make</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.121" n="KD.3.120">Quod conscience to þe kyng<del rend="erasure">e</del>  crist it me forbede</l>
<marginalia id="M.3.122.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Conscien<expan>cie</expan> <expan>con</expan><expan>tra</expan>dic<expan>i</expan>t mat<expan>ri</expan>mon<expan>ium</expan> et accusat Med<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.122" n="KD.3.121">Ar I wedde such<del rend="erasure">e</del> a wif  wo me bitide</l>
<l id="M.3.123" n="KD.3.122">For she is frele of hire faith  fikel of hire speche</l>
<l id="M.3.124" n="KD.3.123">And makeþ men mysdo  many score tymes</l>
<l id="M.3.125" n="KD.3.124">Trust<del rend="erasure">e</del> of hire tresor<del rend="erasure">e</del>  treieth ful manye</l>
<l id="M.3.126" n="KD.3.125">Wyues and widowes  wan<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">townes</add><note id="M.3.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.126:</ref> Readings in <hi rend="bold">B</hi> manuscripts vary between <hi rend="it">wantou<expan>n</expan>nesse</hi> and <hi rend="it">wantounes</hi>; WCrGLH have the latter.</note> she techeþ</l>
<l id="M.3.127" n="KD.3.126">And lereth hem leccherie  þat loueþ hire <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ift<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.3.128" n="KD.3.127"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>owre fadre she fellede . þorw fals bih<del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add>este</l>
<l id="M.3.129" n="KD.3.128">And haþ apoyson<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> popes . <add place="supralinear" hand="hand2">&amp;</add><note id="M.3.129.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.129:</ref> M's original reading without <hi rend="it">&amp;</hi> is shared by CBL.</note> peired<del rend="erasure">e</del> holichurche</l>
<l id="M.3.130" n="KD.3.129">Is nauȝt a bett<del rend="erasure">ur</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> baude  by hym þat me made</l>
<l id="M.3.131" n="KD.3.130">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene heuene and helle  in erthe þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> men souȝ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add> . </l>
<l id="M.3.132" n="KD.3.131">For she is tikil of hire <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">tayl</add> . talewys of hire tonge . </l>
<fw id="M.3.132.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="12v" unit="fol." entity="B.M12v"/>
<marginalia id="M.3.133.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.133" n="KD.3.132">As comune as a cartewey . to ech<del rend="erasure">e</del> knaue þat walketh</l>
<l id="M.3.134" n="KD.3.133">To <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">Mo</add>nkes to mynstrales . to meseles in hegges</l>
<l id="M.3.135" n="KD.3.134">Sisours and Sompnours . suche men h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ire</add> praiseth</l>
<l id="M.3.136" n="KD.3.135">Shireues of shires . were shent <del rend="erasure">ȝ</del>if she ne<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.3.137" n="KD.3.136">For she doþ men lesen hire lond . and hire lif boþe</l>
<l id="M.3.138" n="KD.3.137">She letteþ passe prisoneres . and paieþ for hem ofte</l>
<l id="M.3.139" n="KD.3.138"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">&amp; gyueth</add><note id="M.3.139.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.139:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omits the word <hi rend="it">the</hi> at this point.</note> gailers gold . and grot<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.3.140" n="KD.3.139">To vnfettre þe fals . flee where hem likeþ</l>
<l id="M.3.141" n="KD.3.140">And takeþ þe trwe by þe top<del rend="erasure">pe</del> . and tieþ hem faste</l>
<l id="M.3.142" n="KD.3.141">And hangeth hem for hattrede . þat harm<del rend="erasure">e</del> d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de neu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.143" n="KD.3.142">To be curs<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> in Consistorie . she counteþ nouȝt a risshe</l>
<marginalia id="M.3.144.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.144" n="KD.3.143">For she copeth þe Comyssarie . and coteth his clerkes</l>
<l id="M.3.145" n="KD.3.144">She is assoilled as sone  as hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen liketh</l>
<l id="M.3.146" n="KD.3.145">And may neiȝe as moche do . in a monethe one</l>
<l id="M.3.147" n="KD.3.146">As <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure secre<note id="M.3.147.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.147:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">secret</hi>.</note> seel . in sex score daies . </l>
<l id="M.3.148" n="KD.3.147">For she is priue with þe pope . prouisours it knoweth</l>
<l id="M.3.149" n="KD.3.148">For sire Symonye . and here<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen  seallen h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ir<expan>e</expan></add> bulles</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.150" n="KD.3.149">She bless<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>th þ<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ise</add> bisshop<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . þeiȝ<del rend="erasure">e</del> <add place="supralinear" hand="hand2">þei</add> ben lewde</l>
<l id="M.3.151" n="KD.3.150">Prouendreth persones . and preest<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s mainteineth</l>
<l id="M.3.152" n="KD.3.151">To haue lemman<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> . and lotebies  al hire lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>day<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.3.153" n="KD.3.152">And bringen forth barns . aȝeins forboden lawes . </l>
<marginalia id="M.3.154.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> <del rend="erasure">...?...</del></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.3.154.m.2" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.3.154.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.154:</ref> Something, no longer legible, is erased in the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.3.154" n="KD.3.153">There she is wel w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe kyng<del rend="erasure">e</del>  wo <del rend="erasure">worthe</del><note id="M.3.154.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.154:</ref> M's original reading of <hi rend="it">worthe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note><add place="inline" hand="hand2">is</add> þe reume</l>
<l id="M.3.155" n="KD.3.154">For she is fauorable to þe fals . and fouleth trwþe ofte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.156" n="KD.3.155">Bi <expan>iesus</expan> with hire iuweles  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> Iustices she shendeth</l>
<l id="M.3.157" n="KD.3.156">And lith aȝein þe lawe  and letteþ hym þe gate . </l>
<l id="M.3.158" n="KD.3.157">Þat faiþ may not hauen his forth  here flo<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>ins <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">go so</add><note id="M.3.158.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.158:</ref> The only variants for <hi rend="it">go so</hi> are <hi rend="it">fli</hi> in Cr<hi rend="sup">1</hi> and <hi rend="it">to</hi> in Cr<hi rend="sup">23</hi>. It looks as though M may have read <hi rend="it">gon</hi>, omitting <hi rend="it">so</hi>. </note> þikke . </l>
<l id="M.3.159" n="KD.3.158">She ledeþ þe lawe as hire lust<del rend="erasure">e</del> . and loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>days makeþ . </l>
<l id="M.3.160" n="KD.3.159">And doþ men lesen þorw here loue . þat lawe miȝte wynnen . </l>
<l id="M.3.161" n="KD.3.160">Þe mase for a mene man . þouȝ he mote hire euere . </l>
<marginalia id="M.3.162.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.162" n="KD.3.161">Lawe is so lordliche  and loth to maken ende</l>
<l id="M.3.163" n="KD.3.162">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen p<expan>re</expan>sentz or pens . she pleseþ wel fewe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.164" n="KD.3.163">Barouns and burgeis  she bringeth in sorwe</l>
<l id="M.3.165" n="KD.3.164">And alle þe comune in kare  þat coueyten lyue in truþe . </l>
<l id="M.3.166" n="KD.3.165">For clergie and couetise  she coupleþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dres . </l>
<l id="M.3.167" n="KD.3.166"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Þis is þe</add> lif of þat lady  now lord <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue hire sorwe . </l>
<l id="M.3.168" n="KD.3.167">And alle þat mainteineth here men  meschaunce hem bityde</l>
<l id="M.3.169" n="KD.3.168">For pore men mowe haue no<del rend="erasure"><expan>n</expan></del> power  to playne þouȝ þei smerte . </l>
<milestone n="13r" unit="fol." entity="B.M13r"/>
<fw id="M.3.170.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.3.170" n="KD.3.169">Such<del rend="erasure">e</del> a maist<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> is Mede . among<del rend="erasure">e</del> men of gode</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.171" n="KD.3.170">Thanne mourned Mede  and m<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ued<note id="M.3.171.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.171:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">moued</hi>, which the corrector changed to <hi rend="it">meued</hi> (or <hi rend="it">mened</hi>). Cr has <hi rend="it">meued</hi>, and although Kane and Donaldson record all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts as <hi rend="it">mened</hi>, some of them might equally be read as <hi rend="it">meued</hi>.</note> hire to þe kynge</l>
<l id="M.3.172" n="KD.3.171">To haue space to speke  spede <del rend="erasure">ȝ</del>if she miȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.173" n="KD.3.172">The kyng<del rend="erasure">e</del> graunted hire grace . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gode wille</l>
<l id="M.3.174" n="KD.3.173">Excuse þe<add place="inline" hand="hand2">e</add> <del rend="erasure">ȝ</del>if þow canst  I can namore seggen . </l>
<l id="M.3.175" n="KD.3.174">For co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience accuseþ þe  to congeye þe for euere . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.176.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.3.176.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Excusac<expan>i</expan>o med<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.176" n="KD.3.175">Nay lord q<expan>uo</expan>d þat lady  leueþ hym þe worse . </l>
<l id="M.3.177" n="KD.3.176">Whanne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wyten witt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rly . where þe wrong<del rend="erasure">e</del> liggeth . </l>
<l id="M.3.178" n="KD.3.177">Þere þat meschief is gret<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> mede may helpen . </l>
<l id="M.3.179" n="KD.3.178">And þow knowest<del rend="erasure">e</del> Conscience  I cam not to chide</l>
<l id="M.3.180" n="KD.3.179">Ne depraue þi p<expan>er</expan>sone  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a proud<del rend="erasure">e</del> herte</l>
<l id="M.3.181" n="KD.3.180">Wel þow wost wernard  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þou wilt<del rend="erasure">e</del> gabbe</l>
<l id="M.3.182" n="KD.3.181">Þow hast hanged<del rend="erasure">e</del> on myn half  elleuen times</l>
<l id="M.3.183" n="KD.3.182">And also gripud my gold  g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue it where þe like<del rend="erasure">th</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.3.183.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.183:</ref> M's original reading was shared with H, and is also the reading of many <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with the rest of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.3.184" n="KD.3.183">And whi þow wratth<del rend="erasure">edeste</del><add place="inline" hand="hand2">est </add> þe <del rend="erasure">þ...</del><add place="inline" hand="hand2">now</add>  wond<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> me þinkeþ</l>
<l id="M.3.185" n="KD.3.184"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>it I may as I miȝte  menske þe with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ift<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.3.186" n="KD.3.185">And mainteigne þi manhede . more þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þow knowest<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.187" n="KD.3.186">Ac þow hast<del rend="erasure">e</del> famed me foule  bifore þe kyng<del rend="erasure">e</del> heere . </l>
<l id="M.3.188" n="KD.3.187">For k<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>lled<del rend="erasure">e</del> I neu<expan>er</expan>e kyng<del rend="erasure">e</del>  ne conseilled þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . </l>
<l id="M.3.189" n="KD.3.188">Ne dede as þow demeste  I do on þe kynge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.190.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.190" n="KD.3.189">In Normandye was he nouȝt  n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>yed for my sake<note id="M.3.190.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.190:</ref> This paragraph is bracketed on the left and the right with <hi rend="it"># no<expan>ta</expan></hi> in the right margin.</note></l>
<l id="M.3.191" n="KD.3.190">Ac þou þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue soþely  shamedest<del rend="erasure">e</del> hym often . </l>
<l id="M.3.192" n="KD.3.191">Crope in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a kaban for cold<del rend="erasure">e</del> of þi nayles . </l>
<l id="M.3.193" n="KD.3.192">Wendest<del rend="erasure">e</del> þat wynt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . wolde haue last<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d<del rend="erasure">e</del> eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.3.194" n="KD.3.193">And dreddest to be ded . for a dym cloude</l>
<l id="M.3.195" n="KD.3.194">And hyedest homward . for hungur of þi <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">wombe</add><note id="M.3.195.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.195:</ref> There is an illegible erasure in the right margin. It may be the guide for the correction <hi rend="it">wombe</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.196.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.196" n="KD.3.195">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pite pilour  pou<expan>er</expan>e men þow robbedeste</l>
<l id="M.3.197" n="KD.3.196">And bere hire bra<del rend="erasure">sse</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> at þi bak . <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> Calays to selle</l>
<l id="M.3.198" n="KD.3.197">Þere I lafte with my lord . his lif for to saue</l>
<l id="M.3.199" n="KD.3.198">I made his men meri . and mournynge lette</l>
<l id="M.3.200" n="KD.3.199">I baterede hem on þe bak . and bolded hire hert<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.3.201" n="KD.3.200">And d<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ide</add> hem hoppe for hope  to haue me at wille</l>
<l id="M.3.202" n="KD.3.201">Hadde I ben marchal of his men . by marie of heuene</l>
<l id="M.3.203" n="KD.3.202">I durste haue layd<del rend="erasure">e</del> my lif . and no lasse wedde</l>
<l id="M.3.204" n="KD.3.203">He shulde haue be lord<del rend="erasure">e</del> of þat lond<del rend="erasure">e</del> . in lengthe and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">in</add><note id="M.3.204.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.204:</ref> In place of M's altered <hi rend="it">in</hi>, YOCLR have <hi rend="it">a</hi>.</note> brede . </l>
<milestone n="13v" unit="fol." entity="B.M13v"/>
<l id="M.3.205" n="KD.3.204">And also kyng<del rend="erasure">e</del> of þat <del rend="erasure">....e</del><add place="inline" hand="hand2">kyth</add> . his kyn<del rend="erasure">ne</del> <orig>forto</orig><reg>for to</reg> helpe</l>
<l id="M.3.206" n="KD.3.205">Þe leeste broll<del rend="erasure">e</del> of his blode . a barouns piere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.207" n="KD.3.206">Cowardliche þow Conscience  conseiledest hym þanne</l>
<l id="M.3.208" n="KD.3.207">To leuen his lor<add place="supralinear" hand="hand2">d</add>shipe . for a litul siluer</l>
<l id="M.3.209" n="KD.3.208">Þat is þe richeste rewme . þat Rain ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>oueth<note id="M.3.209.n.1" type="linguistic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.209:</ref> Initial &lt;h&gt; has been dropped from <hi rend="it">houeth</hi>. See Introduction IV.1.2.6.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.210" n="KD.3.209">It bicometh to a kyng<del rend="erasure">e</del> . þat kepeþ a rewme<note id="M.3.210.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.210:</ref> This paragraph is bracketed in the left margin.</note></l>
<marginalia id="M.3.211.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.211" n="KD.3.210">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue mede to men  þat mekelich him serueth</l>
<l id="M.3.212" n="KD.3.211">To aliens and to alle men .<note id="M.3.212.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.212:</ref> Among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, all read <hi rend="it">to</hi> at this point, except for H which reads <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi>. The word is also omitted by three <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> honouren hem with <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">g</add>ift<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.3.213" n="KD.3.212">Mede makeþ hym biloued . and for a man holden</l>
<l id="M.3.214" n="KD.3.213">Emp<expan>er</expan>ours and erles . and alle manere lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.3.215" n="KD.3.214">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftes han <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>onge men . to rennen and to ride</l>
<l id="M.3.216" n="KD.3.215">The pope and alle prelates  p<expan>re</expan>sentz vndurfongen</l>
<l id="M.3.217" n="KD.3.216">And medeth men hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  to mainteine hire lawes</l>
<l id="M.3.218" n="KD.3.217">S<del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">eriauntz</add><note id="M.3.218.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.218:</ref> For rewritten <hi rend="it">seriauntz</hi>, YCr<hi rend="sup">23</hi>OBLF have <hi rend="it">seruauntz</hi>, as do most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> for hire seruice . we seth wel þe sothe</l>
<l id="M.3.219" n="KD.3.218"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">T</add>aken mede of hire maistres  as þei mowe accorde</l>
<l id="M.3.220" n="KD.3.219">Beggers for here byddynge . bidden men mede</l>
<l id="M.3.221" n="KD.3.220">Mynstrals for here merthe . mede þei asken</l>
<l id="M.3.222" n="KD.3.221">Þe kyng<del rend="erasure">e</del> hath mede of his men  to make pees in londe</l>
<l id="M.3.223" n="KD.3.222">Men þat techen children . craue of hem mede . </l>
<l id="M.3.224" n="KD.3.223">Prest<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s þat precheþ þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . to gode asken mede</l>
<l id="M.3.225" n="KD.3.224">And masse<seg type="shadowHyphen">-</seg>pens and here mete . atte þe mel<seg type="shadowHyphen">-</seg>tymes</l>
<l id="M.3.226" n="KD.3.225">Alkynn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s crafti men crauen mede for hire prentys</l>
<l id="M.3.227" n="KD.3.226">Marchauntz and mede  mote<del rend="erasure">n </del> ned<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s go to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l>
<l id="M.3.228" n="KD.3.227">No wi<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ght</add> as I wene . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen mede may libbe<del rend="erasure">n</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.229.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Rex est ex p<expan>ar</expan>t<expan>e</expan> med<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.229" n="KD.3.228">Q<del rend="erasure">...h</del><add place="inline" hand="hand2">uod</add> þe kyng<del rend="erasure">e</del> to Conscience . bi crist as me þ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nketh</l>
<l id="M.3.230" n="KD.3.229">Mede is wel worthi  þe maistrie to haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.231.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Replicac<expan>i</expan>o conscienc<expan>ie</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.231" n="KD.3.230">Nay q<expan>uo</expan>d Conscience to þe kyng<del rend="erasure">e</del> . and kneled to þerþe . </l>
<l id="M.3.232" n="KD.3.231">Þere arn two man<expan>er</expan>es<note id="M.3.232.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.232:</ref> M's plural with &lt;-s&gt; is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> of medes . my lord with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre leue</l>
<l id="M.3.233" n="KD.3.232">Þat on god of his grace . graunteþ in his blisse</l>
<l id="M.3.234" n="KD.3.233">To þo þat wel worchen . whil þei ben here . </l>
<l id="M.3.235" n="KD.3.234">Þe p<expan>ro</expan>phete precheþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of and putte it in þe sautier<expan>e</expan></l>
<l id="M.3.236" n="KD.3.234α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Domine quis habitabit in tabernaculo tuo .</foreign></hi></l>
<l id="M.3.237" n="KD.3.235">Lord who shal wonye in þi wones . and with þine holy seintes</l>
<l id="M.3.238" n="KD.3.236">Or resten on þi holy h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>lles  þis askeþ Dauid . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.239" n="KD.3.237">And dauid assoilleth it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  as þe Sautier<expan>e</expan> telleþ . </l>
<l id="M.3.240" n="KD.3.237α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui ingreditur sine macula  &amp; operatur iusticiam </foreign></hi></l>
</lg>
<milestone n="14r" unit="fol." entity="B.M14r"/>
<fw id="M.3.241.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.241" n="KD.3.238">Tho þat entren of on colour . and of on wille</l>
<l id="M.3.242" n="KD.3.239">And han wrouȝt<del rend="erasure">e</del> werk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . with riȝt and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> resoun</l>
<l id="M.3.243" n="KD.3.240">And he þat vseth nauȝt<del rend="erasure">e</del> . þe lif of vsure</l>
<l id="M.3.244" n="KD.3.241">And enfourmeth pore men . and pursueth treuthe</l>
<l id="M.3.245" n="KD.3.241α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui pecuniam suam non dedit ad vsura<expan>m</expan> . &amp; mun<expan>er</expan>a sup<expan>er</expan> i<expan>n</expan>noce<expan>n</expan>tem &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.3.246" n="KD.3.242">And alle þat helpeth þe innocent . and halt w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe riȝtful</l>
<l id="M.3.247" n="KD.3.243">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mede doþ hem go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> . and þe treuthe helpeth . </l>
<l id="M.3.248" n="KD.3.244">Suche man<expan>er</expan>e men my lord<del rend="erasure">e</del> . shal haue þis furste mede</l>
<l id="M.3.249" n="KD.3.245">Of god <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">at hir</add><note id="M.3.249.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.249:</ref> The alteration <hi rend="it">hir</hi> puts M into agreement with Hm and Cr. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a</hi>.</note> grete nede  whanne þei gon henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.3.250" n="KD.3.246">Þere is an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other<del rend="erasure">e</del> mede mesureles  þat maistres desireth</l>
<l id="M.3.251" n="KD.3.247">To mainteigne mysdoers  mede þei take</l>
<l id="M.3.252" n="KD.3.248">And þer<del rend="erasure">e</del>of saith þe Sauter  in a salmes ende</l>
<l id="M.3.253" n="KD.3.249"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">In quor<expan>um</expan> manib<expan>us</expan> iniquitates sunt . dext<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> repleta est mun<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.3.254" n="KD.3.250">And he þat gripeth h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re gold<del rend="erasure">e</del> . so me god helpe</l>
<l id="M.3.255" n="KD.3.251">Shal abie<expan>n</expan> it bitt<del rend="erasure">er</del><add place="inline" hand="hand2">re</add>  or þe book lieth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.256" n="KD.3.252">¶Prest<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s and persones . þat plesinge desireth</l>
<l id="M.3.257" n="KD.3.253">Þat taken mede <del rend="erasure">f</del>or<note id="M.3.257.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.257:</ref> M's original reading <hi rend="it">for</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with Hm. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and</hi>.</note> monoye . for messes þat þei singeth</l>
<l id="M.3.258" n="KD.3.254">Taketh here mede here . as mathew vs techeth</l>
<l id="M.3.259" n="KD.3.254α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Amen amen recipiebant mercedem suam .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.260" n="KD.3.255">That laborers and mene<note id="M.3.260.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.260:</ref> M's reading of <hi rend="it">mene</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read either <hi rend="it">lowe</hi> or <hi rend="it">lewed</hi>.</note> folk . taketh of hire maistres</l>
<l id="M.3.261" n="KD.3.256">It is no manere mede . but a mesurable hire</l>
<l id="M.3.262" n="KD.3.257">In Marchaundise it<note id="M.3.262.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.262:</ref> M's reading of <hi rend="it">it</hi> is not attested by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> is no mede  I may it wel avowe</l>
<l id="M.3.263" n="KD.3.258">It is a p<expan>er</expan>mutacioun ap<expan>er</expan>tly . on penyworth for anoþere . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.264.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.3.264" n="KD.3.259">Ac reddest þow neu<expan>er</expan>e <foreign lang="lat">Regum</foreign>  þow recraide Mede</l>
<l id="M.3.265" n="KD.3.260">Whi þe veniaunce fel  on Saul and his Children . </l>
<l id="M.3.266" n="KD.3.261">God sente to Saul  by Samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="M.3.267" n="KD.3.262">Þat agag of amalek  and al<del rend="erasure">le</del> his p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.3.268" n="KD.3.263">Shulden deie for a dede  þat don hadde hire <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ldres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.269" n="KD.3.264">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi saide Samuel to Saul . god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue hoteth</l>
<l id="M.3.270" n="KD.3.265">The / be buxom<del rend="erasure">e</del> at his bidding  his wille to fulfille</l>
<l id="M.3.271" n="KD.3.266">Wende to Amalec with þin <del rend="erasure">b</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>oste<note id="M.3.271.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.271:</ref> M's original <hi rend="it">boste</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . and what þow fyndest <del rend="erasure">þere</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.3.271.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.271:</ref> M's erasure of <hi rend="it">þere</hi> places it in agreement with HmF.</note> sle it</l>
<l id="M.3.272" n="KD.3.267">Biernes and best<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . brenne hem to d<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ethe</add><note id="M.3.272.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.272:</ref> In place of the revision <hi rend="it">dethe</hi>, YOC<hi rend="sup">2</hi>CBLR have <hi rend="it">dede</hi>.</note></l>
<l id="M.3.273" n="KD.3.268">Wyd<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>wes and wyues . wymmen and children</l>
<l id="M.3.274" n="KD.3.269">Moebles and vnmoebles  and al þat þou miȝt<del rend="erasure">e</del> fynde</l>
<l id="M.3.275" n="KD.3.270">Brenne it bere it nouȝt away  be it neu<expan>er</expan>e so riche . </l>
<l id="M.3.276" n="KD.3.271">For mede ne for monoye . loke þow destru<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> it</l>
<l id="M.3.277" n="KD.3.272">Spille it and spare it nouȝt  þow shalt spede þe be<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ttre</add></l>
<milestone n="14v" unit="fol." entity="B.M14v"/>
<l id="M.3.278" n="KD.3.273">And for he coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>ted h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re catel . and þe kyng<del rend="erasure">e</del> spared<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.3.279" n="KD.3.274">Forbare hym and his best<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s boþe  as þe bible witnesseth</l>
<l id="M.3.280" n="KD.3.275">Oþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">than</add> he was . warned of þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="M.3.281" n="KD.3.276">God saide to Samuel  þat Saul shulde deie . </l>
<l id="M.3.282" n="KD.3.277">And all<del rend="erasure">e</del> his seed<del rend="erasure">e</del> for þat synne . shenfulliche enden</l>
<l id="M.3.283" n="KD.3.278">Such<del rend="erasure">e</del> a meschief Mede . made  Saul þe kyng<del rend="erasure">e</del> to haue . </l>
<l id="M.3.284" n="KD.3.279">Þat god hated hym for euere  and alle his heirs aftur</l>
<marginalia id="M.3.285.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the <foreign lang="lat">Culor<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.3.285" n="KD.3.280">The <foreign lang="lat">culor<expan>um</expan></foreign> of þis cas  kepe <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> nouȝt to shewe</l>
<l id="M.3.286" n="KD.3.281">An auenture it noied men  non<del rend="erasure">e</del> ende wil I make</l>
<l id="M.3.287" n="KD.3.282">For so is þe world<del rend="erasure">e</del> went . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem þat han power<del rend="erasure"><expan>e</expan></del></l>
<l id="M.3.288" n="KD.3.283">Þat who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so saith hem sothes . is sonnest<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blamed</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.289" n="KD.3.284">I Co<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience knowe þis . for kynde wit me <del rend="erasure">it</del><note id="M.3.289.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.289:</ref> No other <hi rend="bold">B</hi> manuscript omits <hi rend="it">it</hi> in this b-verse, though its placement varies. The word, however, is omitted in most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> tauȝte</l>
<l id="M.3.290" n="KD.3.285">Þat resoun shal regne . and rewmes gou<expan>er</expan>ne</l>
<l id="M.3.291" n="KD.3.286">And riȝt<del rend="erasure">e</del> as Agag hadde <add place="supralinear" hand="hand2">hap</add><note id="M.3.291.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.291:</ref> M's addition of <hi rend="it">hap</hi> here is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . happe shul somme</l>
<l id="M.3.292" n="KD.3.287">Samuel shal sleen hym . and Saul shal be blamed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.3.293" n="KD.3.288">And dauid shal be diademed<del rend="erasure">e</del> . and daunten hem alle . </l>
<l id="M.3.294" n="KD.3.289">And on cristen kyng<del rend="erasure">e</del> . kepen <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">hem echone</add><note id="M.3.294.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.294:</ref> M's alteration to <hi rend="it">hem</hi> agrees with all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F. The alteration to <hi rend="it">echone</hi> is shared with Bm and agrees with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">alle</hi>. In L, <hi rend="it">hem</hi> is added by a corrector, and its original reading was possibly the same as M's, where faint traces of <hi rend="it">alle</hi> appear to underlie the revision.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.295" n="KD.3.290">Shal namore Mede be maist<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  as she is nouthe</l>
<l id="M.3.296" n="KD.3.291">Ac loue and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">lownesse</add><note id="M.3.296.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.296:</ref> In place of the revision <hi rend="it">lownesse</hi>, CBoCot have <hi rend="it">lewednese</hi>.</note> . and leute to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l>
<marginalia id="M.3.297.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.3.297" n="KD.3.292">Þise shul be maistres . on molde treuthe to saue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.298" n="KD.3.293">And whoso trespasseth aȝein truthe . or takeþ aȝein his wille</l>
<l id="M.3.299" n="KD.3.294">Leute shal do hym lawe . and no lif elles . </l>
<l id="M.3.300" n="KD.3.295">Shal no seriaunt for h<del rend="erasure">ire</del><add place="inline" hand="hand2">is</add><note id="M.3.300.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.300:</ref> The alteration puts M in agreement with WCrGH.</note> s<expan>er</expan>u<del rend="erasure">is</del><add place="inline" hand="hand2">yc</add>e . were a silk<del rend="erasure">e</del> howue</l>
<l id="M.3.301" n="KD.3.296">Ne no pelure in his cloke . for pledynge atte barre . </l>
<l id="M.3.302" n="KD.3.297">Mede of mysdoers  maketh many lordes</l>
<l id="M.3.303" n="KD.3.298">And ouer<del rend="erasure">e</del> lordes lawes  <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">ruleth</add> þe rewmes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.304.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> lex laborab<expan>i</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.3.304" n="KD.3.299">Ac kynde loue shal come <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et . and conscience to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l>
<l id="M.3.305" n="KD.3.300">And make of law a laborer<del rend="erasure">e</del> . such<del rend="erasure">e</del> loue shal arise . </l>
<l id="M.3.306" n="KD.3.301">And such<del rend="erasure">e</del> a pees among<del rend="erasure">e</del> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  and a p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure">e</del> truthe</l>
<l id="M.3.307" n="KD.3.302">Þat iewes shal wene in hire wit  and w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>xen wond<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r glade</l>
<l id="M.3.308" n="KD.3.303">Þat Moises or Messie  b<del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> come<note id="M.3.308.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.308:</ref> For the alteration <hi rend="it">be come</hi>, C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">by comen</hi>.</note> in to þis erthe</l>
<l id="M.3.309" n="KD.3.304">And haue wond<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> in h<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ire</add> hert<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  þat men ben so trwe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.310.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan>phesiam</foreign></marginalia>
<l id="M.3.310" n="KD.3.305">Alle þat bereth baslard<del rend="erasure">e</del> . brode swerd<del rend="erasure">e</del> or launce</l>
<l id="M.3.311" n="KD.3.306">Ax<del rend="erasure">e</del> oþer hachet . or <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">any</add> wepen elles</l>
<l id="M.3.312" n="KD.3.307">Shal be demed to þe deth . but <del rend="erasure">ȝ</del>if he do it smythie</l>
<l id="M.3.313" n="KD.3.308">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sik<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>l or to sithe . to share or to Cultre</l>
<milestone n="15r" unit="fol." entity="B.M15r"/>
<fw id="M.3.314.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.3.314" n="KD.3.308α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Conflabunt gladios suos in vomeres . &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.3.315" n="KD.3.309">Ech<del rend="erasure">e</del> man to play w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a plo<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>gh . pikoise or <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>pade</l>
<l id="M.3.316" n="KD.3.310">Spinne or sprede donge . or spille hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">ue</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sleuthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.317" n="KD.3.311">Prestes and p<expan>er</expan>sones . with <foreign lang="lat">Placebo</foreign> to hunte</l>
<l id="M.3.318" n="KD.3.312">And dinge<expan>n</expan> vpon dauid . eche a day til eue . </l>
<marginalia id="M.3.319.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># p<expan>re</expan>stes to lese ther beneffys For huntyng</marginalia>
<l id="M.3.319" n="KD.3.313">Huntynge or haukynge . <del rend="erasure">ȝ</del>if any of hem vse</l>
<l id="M.3.320" n="KD.3.314">His bost<del rend="erasure">e</del> of his benefice . worth bynome hym <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">after</add></l>
<l id="M.3.321" n="KD.3.315">Shal neiþer kyng<del rend="erasure">e</del> ne kniȝt<del rend="erasure">e</del> . conestable ne maire</l>
<l id="M.3.322" n="KD.3.316">Ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>lede þe comune  ne to þe court<del rend="erasure">e</del> sompne</l>
<l id="M.3.323" n="KD.3.317">Ne putte hem in panel . to don hem pliȝte here truthe</l>
<l id="M.3.324" n="KD.3.318">But aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r þe dede þat is don . on dome shal rewarde</l>
<l id="M.3.325" n="KD.3.319">Mercy or non mercy . as treuthe wil accorde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.326.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.326" n="KD.3.320">Kynges court<del rend="erasure">e</del> and comune court<del rend="erasure">e</del>  Consistorie and chapitele</l>
<marginalia id="M.3.327.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.327" n="KD.3.321">Al shul be but on court<del rend="erasure">e</del> . and on baroun be iustice</l>
<l id="M.3.328" n="KD.3.322">Þanne worth trwe tonge a tidy man  þat tened me neuere</l>
<l id="M.3.329" n="KD.3.323">Batailles shal non be  ne no man bere wepne</l>
<l id="M.3.330" n="KD.3.324">And what smyth þat ony <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">smytheth</add><note id="M.3.330.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.330:</ref> This alteration to M occurs at a place where <hi rend="bold">B</hi> manuscripts vary considerably in their readings. W reads <hi rend="it">smyþeþ</hi>, Cr has <hi rend="it">smithed</hi>; some other manuscripts have <hi rend="it">smyteth</hi>.</note>  be smite þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with to deþe</l>
<l id="M.3.331" n="KD.3.324α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Non leuabit gens cont<expan>ra</expan> gentem gladium &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.332.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.3.332" n="KD.3.325">And er þis fortune falle . fynde men shal þe worste</l>
<marginalia id="M.3.333.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan>pheciam de</foreign> vj su<expan>n</expan>nis &amp; a ship</marginalia>
<l id="M.3.333" n="KD.3.326">By syx sonnes and a shipp  and half a shef of arwes</l>
<l id="M.3.334" n="KD.3.327">And þe mydul of a mone . shal make þe iewes to turne</l>
<l id="M.3.335" n="KD.3.328">And saracenes for þat siȝte . shullen synge <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Gl<expan>ori</expan>a in excelsis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.3.336" n="KD.3.329">For Mak<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mete and me<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">de</add>  mysshapp shal þat tyme</l>
<l id="M.3.337" n="KD.3.330">For <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">melius est bonu<expan>m</expan> nomen q<expan>ua</expan>m diuicie multe &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.3.338.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.3.338.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Respons<expan>io</expan> med<expan>e</expan> ad replicac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.3.338" n="KD.3.331">As wroth as þe wynd<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> wex Mede in a w<del rend="erasure">.l.</del><add place="inline" hand="hand2">hile</add></l>
<l id="M.3.339" n="KD.3.332">I can no latyn q<expan>uo</expan>d she . clerkes wo<del rend="erasure">te</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add> þe sothe</l>
<l id="M.3.340" n="KD.3.333">Se what sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">seith</add> . in sapience bokes</l>
<l id="M.3.341" n="KD.3.334">Þat hij þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftes  þe victorie wynneth</l>
<l id="M.3.342" n="KD.3.335">And moche worsh<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ip hadde</add><note id="M.3.342.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.342:</ref> M's altered reading <hi rend="it">hadde</hi> agrees with WOCBR; CrHmF attest the present tense, but M is apparently just respelling <hi rend="it">worshipp had</hi>.</note> þerewith  as holy writ<del rend="erasure">te</del> telleth</l>
<l id="M.3.343" n="KD.3.336"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Honorem adquiret . qui dat munera &amp; c<expan>etera</expan>.</foreign></hi> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.344" n="KD.3.337">I leue wel lady q<expan>uo</expan>d co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience  þat þi latyn<del rend="erasure">e</del> be truwe . </l>
<l id="M.3.345" n="KD.3.338">Ac þow art lik<del rend="erasure">e</del> a lady . þat redde a lessou<expan>n</expan> ones . </l>
<l id="M.3.346" n="KD.3.339">Was <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Omnia probate</foreign></hi> . and þat ples<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re herte</l>
<l id="M.3.347" n="KD.3.340">For þat line was no lenger . atte þe leues ende</l>
<l id="M.3.348" n="KD.3.341">Had <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">she</add><note id="M.3.348.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.4.348:</ref> For M's revision <hi rend="it">she</hi>, BL read <hi rend="it">Ȝe</hi>. See the note to the next line."</note> loked þat oþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r half  and þe lef tourned<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.3.349" n="KD.3.342"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">She</add><note id="M.3.349.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.349:</ref> For <hi rend="it">She</hi>, BL read <hi rend="it">Ȝe</hi>; R has <hi rend="it">Heo</hi>.</note> shulde haue founden fele wordes  folwynge þere aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r </l>
<milestone n="15v" unit="fol." entity="B.M15v"/>
<l id="M.3.350" n="KD.3.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quod bonu<expan>m</expan> est tenete</foreign> . truthe þat texte made . </hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.3.351" n="KD.3.344">And so ferde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e couthe namore fynde . </l>
<l id="M.3.352" n="KD.3.345">Þo <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>ed on sapience  sittinge in <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">youre</add> studie</l>
<l id="M.3.353" n="KD.3.346">Þis tixte þat ȝe<note id="M.3.353.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.353:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">han</hi> here.</note> tolde . were gode for lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.3.354" n="KD.3.347">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow faillede a co<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nyn<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">ge </add> clerk . þat couthe þe lef haue tourned</l>
<l id="M.3.355" n="KD.3.348">And <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">if ye</add> seche sapience eft<del rend="erasure">e</del> . fynde shal <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þat folweth</l>
<l id="M.3.356" n="KD.3.349">A ful teneful tixte . to hem þat takeþ Mede . </l>
<l id="M.3.357" n="KD.3.350">And þat is <foreign lang="lat"><hi rend="ul">animam autem aufert accip<expan>ientiu</expan>m .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="M.3.358" n="KD.3.351">And þat is þe ta<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">yl</add> of þe texte . of þat þ<expan>a</expan>t <del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">she</add><note id="M.3.358.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.3.358:</ref> M's altered reading <hi rend="it">she</hi> agrees with WHmCr<hi rend="sup">1</hi>GH. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ye</hi>.</note> shewed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.3.359" n="KD.3.352">Þat þeiȝ<del rend="erasure">e</del> we wynne worshippe . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> mede haue victorie</l>
<l id="M.3.360" n="KD.3.353">Þe soule þat þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> soude taketh  by so muche is bounde</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.4" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.4.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus quartus de visione vt sup<expan>ra</expan></foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.4.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">C</fw>
<l id="M.4.1" n="KD.4.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">C</hi></hi>Esseth seith þe kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> I suffre <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow no lenger<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.4.2" n="KD.4.2"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e shal sauȝtene for sothe . and serue me bothe</l>
<l id="M.4.3" n="KD.4.3">Kisse hire q<expan>uo</expan>d þe kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> . </add> Conscience I hote . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.4" n="KD.4.4">Nay bi Crist<del rend="erasure">e</del> q<expan>uo</expan>d Conscience . congeie me for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.4.5" n="KD.4.5">But resoun rede me þerto  rather wol I deie . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.6.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Rex mandau<expan>i</expan>t Consc<expan>ientiam</expan> adq<expan>ui</expan>rere Rac<expan>ionem</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.4.6" n="KD.4.6">And I comaunde þe q<expan>uo</expan>d þe kyng<del rend="erasure">e</del> . to conscience þanne</l>
<l id="M.4.7" n="KD.4.7">Rape þe <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> ride . and resoun þow fecche . </l>
<l id="M.4.8" n="KD.4.8">Comaunde hym þat he come . my conseill<del rend="erasure">e</del> to here</l>
<l id="M.4.9" n="KD.4.9">For he shal reule my rewme . and rede me þe beste</l>
<l id="M.4.10" n="KD.4.11">And acounte w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe conscience . so me crist helpe</l>
<l id="M.4.11" n="KD.4.12">How þou lern<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">est</add> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . þe lered and þe lewede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.12" n="KD.4.13">I am fayn<del rend="erasure">e</del> of þat forward . saide þe freke þanne . </l>
<l id="M.4.13" n="KD.4.14">And rit riȝt<del rend="erasure">e</del> to resou<expan>n</expan> . and rowneth in his ere</l>
<l id="M.4.14" n="KD.4.15">And saide as þe kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> bad<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> . and sithen to<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add> his leue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.15" n="KD.4.16">I shal arraie me to ride . q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan> reste þe a while</l>
<l id="M.4.16" n="KD.4.17">And called Catou<expan>n</expan> his knaue . curteis of speche</l>
<marginalia id="M.4.17.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#<note id="M.4.17.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.17:</ref> The text from here to the end of the page is marked with a bracket in the left margin.</note></marginalia>
<l id="M.4.17" n="KD.4.18">And also to<expan>m</expan>me trewe tonge  telle me no tales</l>
<l id="M.4.18" n="KD.4.19">Ne lesynge to lawȝe of  for I loued hem neuere /</l>
<l id="M.4.19" n="KD.4.20">Sette<note id="M.4.19.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.19:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F begin the line with <hi rend="it">And</hi>. M's omission of the word agrees with the <hi rend="bold">A</hi> text.</note> my sadel vpon suffre . tyl I se my tyme</l>
<l id="M.4.20" n="KD.4.21">And lete warrok it wel  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> witty wordes gerthes</l>
<l id="M.4.21" n="KD.4.22">And hange on hym þe heuy bridul . to holde his hed lowe</l>
<l id="M.4.22" n="KD.4.23">For he wol make wehe . twye er he be þere . </l>
</lg>
<milestone n="16r" unit="fol." entity="B.M16r"/>
<fw id="M.4.23.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iiij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.23" n="KD.4.24">Thanne Conscience vpon his . caple . kaireth forth faste</l>
<l id="M.4.24" n="KD.4.25">And resoun with hym rit<del rend="erasure">te</del>  rownynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<l id="M.4.25" n="KD.4.26">Whiche maistries Mede . makeþ on þis erthe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.26" n="KD.4.27">Oon waryn wisdom  and witt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> his fere</l>
<l id="M.4.27" n="KD.4.28">Folwed hem faste  for he<note id="M.4.27.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.27:</ref> M's reading of <hi rend="it">he</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þei</hi>.</note> h<del rend="erasure">....e</del><add place="inline" hand="hand2">adde</add> to doone</l>
<l id="M.4.28" n="KD.4.29">In þe chekker<del rend="erasure">e</del> and chauncerie  to be descharged<del rend="erasure">e</del> of þinges . </l>
<l id="M.4.29" n="KD.4.30">And riden faste for resoun shulde  rede hem þe beste</l>
<l id="M.4.30" n="KD.4.31">For to saue <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> for siluer  from shame and from harmes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.31" n="KD.4.32">And Conscience knew<del rend="erasure">e</del> hem wel  þei louede coueitise</l>
<l id="M.4.32" n="KD.4.33">And bad resoun ride faste . and recche of here neyþer<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.4.33" n="KD.4.34">Þere arn<del rend="erasure">e</del> wiles in h<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ire</add> wordes  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Mede <add place="supralinear" hand="hand1">þei</add> dwelleth</l>
<l id="M.4.34" n="KD.4.35">Þere as wratthe and wrangelynge is  þere wynne þei syluer . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.35" n="KD.4.36">Ac þere is loue and lewte  þei wol not come þere . </l>
<l id="M.4.36" n="KD.4.36α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Contricio &amp; infelicitas in vijs eor<expan>um</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.4.37" n="KD.4.37">Þei ne g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uen nouȝt<del rend="erasure">e</del> of god  on gose wynge . </l>
<l id="M.4.38" n="KD.4.37α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Non est timor dei ante oculos eor<expan>um</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.4.39" n="KD.4.38">For wot god þei wolde do more  for a dosein of Chikenes</l>
<l id="M.4.40" n="KD.4.38.1">Or as many Capouns  or for a seem of Otes</l>
<l id="M.4.41" n="KD.4.39">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for loue of oure lord<del rend="erasure">e</del>  or alle his leue seint<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.4.42" n="KD.4.40">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi resoun l<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">at</add> hem ride  þo Riche by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure">ne</del></l>
<l id="M.4.43" n="KD.4.41">For Conscience knoweth hem nouȝt<del rend="erasure">e</del> . ne Crist as I trowe</l>
<l id="M.4.44" n="KD.4.42">And þanne resoun <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">rood</add> faste  þe riȝte heiȝe weye<note id="M.4.44.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.44:</ref> M's reading of <hi rend="it">weye</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">gate</hi>.</note></l>
<l id="M.4.45" n="KD.4.43">As Conscience hym ke<expan>n</expan>n<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . til þei come to þe kyng<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.46.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Rex obuiau<expan>i</expan>t cu<expan>m</expan> rac<expan>i</expan>on<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.4.46" n="KD.4.44">Curteisly þe kyng<del rend="erasure">e</del> þanne . com<del rend="erasure">e</del> aȝein resoun</l>
<l id="M.4.47" n="KD.4.45">And bitwene hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and his sone . sette <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hym on benche</l>
<l id="M.4.48" n="KD.4.46">And wordeden wel wysely . a gret while tog<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.49.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>quest<expan>us</expan> est pax con<expan>tra</expan> Iniuriam</foreign></marginalia>
<l id="M.4.49" n="KD.4.47">And þanne com<del rend="erasure">e</del> pees in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to p<expan>ar</expan>lement . and put forth a bille</l>
<l id="M.4.50" n="KD.4.48">How wro<del rend="erasure">...e</del><add place="inline" hand="hand2">ong</add> aȝeins his will  had his wif taken</l>
<l id="M.4.51" n="KD.4.49">And <del rend="erasure">h.</del><add place="inline" hand="hand1">how <add place="supralinear" hand="hand1">he</add><note id="M.4.51.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.51:</ref> The original reading may have omitted <hi rend="it">how</hi>, as F.</note> r</add>auysshede Rose . Re<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand1">ig</add>naldes loue</l>
<l id="M.4.52" n="KD.4.50">And <del rend="erasure">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>argrete<note id="M.4.52.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.52:</ref> It was evidently important to someone reviewing the text that the proper name begin with a capital letter.</note> of hire maydonh<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de<note id="M.4.52.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.52:</ref> The form <hi rend="it">maydonhode</hi> has been altered to <hi rend="it">maydonhede</hi>, the reading of WCrF.</note> . mawgre hire chek<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.4.53" n="KD.4.51">Boþe my gees and my grys / his gadlinges <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add>eccheth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.54" n="KD.4.52">I dar nouȝt<del rend="erasure">e</del> for feere of hym . fiȝte ne Chide </l>
<marginalia id="M.4.55.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the borowing off bayerd</marginalia>
<l id="M.4.55" n="KD.4.53">He <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">borwede</add> of me bayard . he brouȝte h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>m hom<del rend="erasure">e</del> neue<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.4.56" n="KD.4.54"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">Ne</add> no <del rend="erasure">........</del><add place="inline" hand="hand2">ferthyng</add> þerefore  for nouȝt<del rend="erasure">e</del> I coude plede</l>
<l id="M.4.57" n="KD.4.55">He mainteigneth his men . to morthere my<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ne hewen</add><note id="M.4.57.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.57:</ref> For rewritten <hi rend="it">hewen</hi> RF have <hi rend="it">hennes</hi>.</note></l>
<fw id="M.4.57.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="16v" unit="fol." entity="B.M16v"/>
<l id="M.4.58" n="KD.4.56">Forstalleth my feires . and fiȝteth in my chepinge</l>
<l id="M.4.59" n="KD.4.57">And breketh vp my<del rend="erasure">n</del> berne dore . and bereth awey my whete</l>
<l id="M.4.60" n="KD.4.58">And taketh me but a taille . for ten quart<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><note id="M.4.60.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.60:</ref> M shares the reading <hi rend="it">quart<expan>er</expan></hi> with Cr. Kane and Donaldson record the erased letter as &lt;s&gt;, which would agree with the form in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but the letter seems clearly to be an &lt;e&gt;.</note> Ot<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.4.61" n="KD.4.59">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et he beteth me þerto  and l<del rend="overwritten">ii</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>th by my mayde . </l>
<l id="M.4.62" n="KD.4.60">I <del rend="erasure">h</del><add place="inline" hand="hand2">n</add>am<note id="M.4.62.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.62:</ref> M's revised reading, motivated by the otiose initial &lt;h&gt;, is shared with CL.</note> nouȝt hardy for hym . vnnethe to loke</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.63" n="KD.4.61">Þe kyng<del rend="erasure">e</del> knew<del rend="erasure">e</del> he saide soth<del rend="erasure">e</del> . for conscience hym tolde . </l>
<l id="M.4.64" n="KD.4.62">Þat wrong<del rend="erasure">e</del> was a wikked li<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ft<note id="M.4.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.64:</ref> This use of <hi rend="it">lift</hi> puzzles the scribes, who write <hi rend="it">lust</hi> GBR, <hi rend="it">luske</hi> Cr, as well as wilder variants.</note> </add> and wrouȝte moche sorwe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.65" n="KD.4.63">Wrong<del rend="erasure">e</del> was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fer<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> þanne . and wisdome he souȝte</l>
<l id="M.4.66" n="KD.4.64"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">To<seg type="lineFiller"> —</seg></add> make pees with his pens . he<note id="M.4.66.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.66:</ref> M's <hi rend="it">he</hi> agrees with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> p<expan>ro</expan>ferede hym manye</l>
<l id="M.4.67" n="KD.4.65">And saide hadde <add place="supralinear" hand="hand2">I</add><note id="M.4.67.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.67:</ref> M's original reading without <hi rend="it">I</hi> agreed with F.</note> loue of my lord<del rend="erasure">e</del> þe kyng<del rend="erasure">e</del>  litul wolde I recche</l>
<l id="M.4.68" n="KD.4.66">Theiȝ<del rend="erasure">e</del> pees and his power<del rend="erasure">e</del>  playnede hym euere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.69.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># wyt &amp; warin wisdom</marginalia>
<l id="M.4.69" n="KD.4.67">Þo w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ente</add><note id="M.4.69.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.69:</ref> The altered word brings M into line with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though LR read <hi rend="it">wan</hi>, and CBoCot read <hi rend="it">whan</hi>.</note> w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">is</add>dome . and sire warin þe witty</l>
<l id="M.4.70" n="KD.4.68">For þat wrong<del rend="erasure">e</del> had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt<del rend="erasure">e</del> . so wikked<del rend="erasure">e</del> a dede</l>
<l id="M.4.71" n="KD.4.69">And warned wrong<del rend="erasure">e</del> þo . with suche a w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ys</add> tale . </l>
<l id="M.4.72" n="KD.4.70">Whoso worcheþ by my wille . wratthe makeþ ofte</l>
<l id="M.4.73" n="KD.4.71">I seie it by <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">my</add><note id="M.4.73.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.73:</ref> M's altered reading <hi rend="it">my</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. YOC<hi rend="sup">2</hi>LRF read <hi rend="it">thy</hi>.</note><seg type="shadowHyphen">-</seg>self . þou shalt it wel fynde . </l>
<l id="M.4.74" n="KD.4.72">But <del rend="erasure">ȝ</del>if Mede it make  þi meschief is vppe</l>
<l id="M.4.75" n="KD.4.73">For bothe þi lif and þi lond  lith in his grace . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.76" n="KD.4.74">Þanne wowede wrong<del rend="erasure">e</del> . wisdom<del rend="erasure">e</del> ful <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne</l>
<marginalia id="M.4.77.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.4.77" n="KD.4.75">To make <add place="supralinear" hand="hand1">his</add><note id="M.4.77.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.77:</ref> M's original reading without <hi rend="it">his</hi> agreed with WH.</note> pees with his pens  handi<seg type="shadowHyphen">-</seg>dandi payed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.4.78" n="KD.4.76">Wisdom and wit<del rend="erasure">te</del>  þanne wenten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<l id="M.4.79" n="KD.4.77">And tooken m<del rend="erasure">..y</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> myd hem  mercy to wynne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.80" n="KD.4.78">Pees put forth his hed<del rend="erasure">e</del>  and his panne blody</l>
<l id="M.4.81" n="KD.4.79">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gilt<del rend="erasure">e</del> god it wot . gat I þis skaþe</l>
<l id="M.4.82" n="KD.4.80">Conscience and þe comune . knowen þe sothe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.83" n="KD.4.81">Ac wysdom and witty<note id="M.4.83.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.83:</ref> M's reading <hi rend="it">witty</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">wit</hi>.</note> . weren abouten faste</l>
<l id="M.4.84" n="KD.4.82">To ouercome þe kyng<del rend="erasure">e</del> . with catel <del rend="erasure">ȝ</del>if þei miȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.85" n="KD.4.83">Þe kyng<del rend="erasure">e</del> swo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">or</add> by crist . and by his crowne boþe</l>
<l id="M.4.86" n="KD.4.84">Þat wronge for his werkes . shulde wo þolie</l>
<l id="M.4.87" n="KD.4.85">And comaunded a Conestable  to caste hym in yrens</l>
<l id="M.4.88" n="KD.4.86">And lete hym nouȝt  þis seuen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ere seen his fe<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">et</add> ones . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.89" n="KD.4.87">God wot q<expan>uo</expan>d wysdom  þat were nouȝt þe beste</l>
<l id="M.4.90" n="KD.4.88">And he <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ame<expan>n</expan>des mowe</add> make . lat meymprise hym haue . </l>
<fw id="M.4.90.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.4.90.f.2" type="catch" place="bottomRight">And be borwe for his bale</fw>
<fw id="M.4.90.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>
<fw id="M.4.90.f.4" type="leaf signature" place="bottomRight">ij<expan>us</expan></fw>
<milestone n="17r" unit="fol." entity="B.M17r"/>
<fw id="M.4.91.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iiij<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></fw>
<l id="M.4.91" n="KD.4.89">And be borwe for his bale . and biggen hym bote</l>
<l id="M.4.92" n="KD.4.90">And so amende þat is mysdo . and euer<seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.93.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># no<expan>t</expan>a<note id="M.4.93.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.93:</ref> This paragraph is marked with lines in the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.4.93" n="KD.4.91">Wit<del rend="erasure">.</del> accord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d here<note id="M.4.93.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.93:</ref> M's reading <hi rend="it">here</hi> is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þer</hi>.</note><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . and saide þe same</l>
<l id="M.4.94" n="KD.4.92">Bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> is þat b<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ote</add> . bale a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun bringe</l>
<l id="M.4.95" n="KD.4.93">Þan bale be y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet<del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> . and bote neuer þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.96" n="KD.4.94">And þanne gan <del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ede to mongen<note id="M.4.96.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.96:</ref> M's reading of <hi rend="it">mongen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The majority reading is <hi rend="it">mengen</hi>.</note> here . and mercy she bisouȝte <note id="M.4.96.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.96:</ref> This paragraph is marked with a bracket.</note></l>
<marginalia id="M.4.97.m.1" place="marginRight" hand="handx">no<expan>t</expan>a</marginalia>
<l id="M.4.97" n="KD.4.95">And profred pees a present . al of pure golde . </l>
<l id="M.4.98" n="KD.4.96">Haue þis man of me q<expan>uo</expan>d she  to amende þi skaþe . </l>
<l id="M.4.99" n="KD.4.97">For I wol wage for wrong<del rend="erasure">e</del>  he wol do so namore</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.100" n="KD.4.98">Pitousely pees þanne . praide to þe kynge</l>
<l id="M.4.101" n="KD.4.99">To haue mercy on þat man . þat mysd<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ide hym</add> ofte<note id="M.4.101.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.101:</ref> It is likely that the original reading was <hi rend="it">him so ofte</hi> as in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Only G shares M's omission of <hi rend="it">so</hi>, though it is the reading of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Here there are apparently two correctors at work. The first is responsible for <hi rend="it">ide hi</hi>, while a second has altered the second &lt;i&gt; to &lt;y&gt; and added &lt;m&gt; for <hi rend="it">hym</hi>.</note> . </l>
<l id="M.4.102" n="KD.4.100">For he<note id="M.4.102.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.102:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">haþ</hi> at this point.</note> waged me wel . as wisdome hym tauȝte</l>
<l id="M.4.103" n="KD.4.101">And I for<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">giue</add> him þat gilt<del rend="erasure">e</del> . with a gode wille</l>
<l id="M.4.104" n="KD.4.102">So þat þe kyng<del rend="erasure">e</del> assente  I can seie no bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.4.105" n="KD.4.103">For <del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ede haþ made me amendes . I can<note id="M.4.105.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.105:</ref> M's reading of <hi rend="it">can</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">may</hi>.</note> no more axen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.106.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.4.106" n="KD.4.104">Nay q<expan>uo</expan>d þe kyng<del rend="erasure">e</del> þo . so me crist helpe</l>
<l id="M.4.107" n="KD.4.105">Wrong<del rend="erasure">e</del> wendeth not so away . arst wil I wite more</l>
<marginalia id="M.4.108.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">B<expan>e</expan>n<expan>e</expan> Iudicat<expan>us</expan> est Rex</foreign></marginalia>
<l id="M.4.108" n="KD.4.106">For loupe he so liȝtly . lawghen he wolde</l>
<l id="M.4.109" n="KD.4.107">And eft<del rend="erasure">e</del> þe balder be . to beten myn hynen</l>
<l id="M.4.110" n="KD.4.108">But resoun haue reuthe on him . he shal reste in my stokkus . </l>
<l id="M.4.111" n="KD.4.109">And þat as longe as he liueþ . but lowenesse hym borwe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.112" n="KD.4.110">Su<expan>m</expan>me men redde Resoun  to<note id="M.4.112.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.112:</ref> The reading <hi rend="it">to</hi> is shared with H. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þo to</hi>.</note> ruwe<note id="M.4.112.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.112:</ref> M's reading of <hi rend="it">ruwe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">have ruþe</hi>.</note> on þat shrewe</l>
<l id="M.4.113" n="KD.4.111">And for to con<del rend="erasure">c</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>eille þe kynge . and co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.4.114" n="KD.4.112">Þat Mede most<add place="inline" hand="hand2">e</add> be mainp<expan>er</expan>nour . resoun þei bisouȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.115" n="KD.4.113">Rede me nouȝt<del rend="erasure">e</del> quod resoun . no reuthe to haue</l>
<marginalia id="M.4.116.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">opti<expan>m</expan>e dic<expan>i</expan>t Rac<expan>i</expan>o</foreign></marginalia>
<l id="M.4.116" n="KD.4.114">Til lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s and ladies . louen alle truthe . </l>
<l id="M.4.117" n="KD.4.115">And haten al harlotrie . to heren <del rend="erasure">it</del><note id="M.4.117.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.117:</ref> M's revised reading agrees with WHmCrG. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">heren it</hi>.</note> or to mouthe it</l>
<marginalia id="M.4.118.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.4.118.m.2" place="marginRight" hand="handx"><note id="M.4.118.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.118-125:</ref> These lines are marked with a bracket in the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.4.118" n="KD.4.116">Til pernels purfil . be put in here hucche . </l>
<l id="M.4.119" n="KD.4.117">And Children cherisshinge  be chastinge w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erd<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.4.120" n="KD.4.118">And harlotes holinesse . be holden for an hyne . </l>
<l id="M.4.121" n="KD.4.119">Til clerken coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise be  to clothe pore<note id="M.4.121.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.121:</ref> The reading <hi rend="it">pore</hi> is shared with Hm. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe pore</hi>.</note> and fede . </l>
<l id="M.4.122" n="KD.4.120">And religious rom<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>res . <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Recordare</foreign></hi> in hire cloistres . </l>
<l id="M.4.123" n="KD.4.121">As seint Bernard hem bad . Benet<del rend="erasure">e</del><note id="M.4.123.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.123:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the names <hi rend="it">Bernard</hi> and <hi rend="it">Benet</hi> in the other order.</note> and Fraunceis</l>
<l id="M.4.124" n="KD.4.122">And til prechours prechinge  be preued<del rend="erasure">e</del> on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.4.125" n="KD.4.123">Til þe kynges con<del rend="erasure">c</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>eill<del rend="erasure">e</del> . be þe comune profit . </l>
<milestone n="17v" unit="fol." entity="B.M17v"/>
<l id="M.4.126" n="KD.4.124">Til bisshopes baiardes . be beggers chambres</l>
<l id="M.4.127" n="KD.4.125">Hire haukes and hire houndes . help<del rend="erasure">e</del> to pore Religious</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.128" n="KD.4.126">And til seint Iames be souȝt<del rend="erasure">e</del> . þere I shal assigne</l>
<l id="M.4.129" n="KD.4.127">Þat no man go to Galis . but <del rend="erasure">ȝ</del>if he go for euere</l>
<l id="M.4.130" n="KD.4.128">And alle Rome renneres  for robbers of biȝende</l>
<l id="M.4.131" n="KD.4.129">Bere no siluer<del rend="erasure">e</del> ouer<del rend="erasure">e</del> see  þat signe of kyng<del rend="erasure">e</del> sheweþ</l>
<l id="M.4.132" n="KD.4.130">Neithur graue ne vngraue  gold neith<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r siluer<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.4.133" n="KD.4.131">Vpon forfeture of þat fee  whoso fynt him at Douere</l>
<l id="M.4.134" n="KD.4.132">But it be marchaunt or his man  or messager<del rend="erasure">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> l<expan>ett</expan>res</l>
<l id="M.4.135" n="KD.4.133">Prouisour or preest  or penaunt for his synn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.136" n="KD.4.134">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et q<expan>uo</expan>d Resoun by þe Rode  I shal no reuthe haue</l>
<l id="M.4.137" n="KD.4.135">Whil Mede haþ þe maistrie . in þis mote halle</l>
<l id="M.4.138" n="KD.4.136">Ac I may shewe emsamples  as I se other<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>
<l id="M.4.139" n="KD.4.137">I saie it by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self quod he  and it so were</l>
<l id="M.4.140" n="KD.4.138">That I were kyng<del rend="erasure">e</del> with crowne  to kepen a reume . </l>
<l id="M.4.141" n="KD.4.139">Shulde neuere wrong<del rend="erasure">e</del> in þis world<del rend="erasure">e</del> . þat I <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>yte miȝte</l>
<l id="M.4.142" n="KD.4.140">Ben vnpunisshede in my power<del rend="erasure">e</del> . for peril of my soule</l>
<l id="M.4.143" n="KD.4.141">Ne gete my grace for gift<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . so me god saue . </l>
<l id="M.4.144" n="KD.4.142">Ne for no mede haue mercy  but mekenesse it make . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.145.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.4.145" n="KD.4.143"><hi rend="BinR">For <foreign lang="lat">nullum malum</foreign> þe man . mette w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat">inpunitum</foreign></hi></l>
<l id="M.4.146" n="KD.4.144"><hi rend="BinR">And bad <foreign lang="lat">nullum bonu<expan>m</expan></foreign> . be <foreign lang="lat">irremuneratum</foreign> .</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.147" n="KD.4.145">Lat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure confessour sire kyng<del rend="erasure">e</del> . construe þis vnglos<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d</l>
<marginalia id="M.4.148.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> lex laborab<expan>i</expan>t</foreign> &amp; lede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>Feld dong</marginalia>
<l id="M.4.148" n="KD.4.146">And <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e werken it in werk<del rend="erasure">e</del> . I wedde myn eres . </l>
<l id="M.4.149" n="KD.4.147">Þat lawe shal ben a laborer . and lede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>field<del rend="erasure">e</del> donge</l>
<l id="M.4.150" n="KD.4.148">And loue shal lede þi lond<del rend="erasure">e</del>  as þe lief likeþ . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.151" n="KD.4.149">Clerkes þat were confessours . coupled hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres . </l>
<l id="M.4.152" n="KD.4.150">Alle to construe þis clause . for þe kynges Profit</l>
<l id="M.4.153" n="KD.4.151">Ac nouȝt<del rend="erasure">e</del> for confort<del rend="erasure">e</del> of þe comune  ne for þe kynges soule</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.154" n="KD.4.152">For I seiȝ<del rend="erasure">e</del> Mede in þe moothalle . on men of lawe wynken</l>
<l id="M.4.155" n="KD.4.153">And þay lawghynge lope to hire . and lafte resoun manye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.156" n="KD.4.154">Waryn wisdom<del rend="erasure">e</del> . wynkede vpon mede . </l>
<l id="M.4.157" n="KD.4.155">And saide ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame I am <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure man . what so my mouth<del rend="erasure">e</del> iangeleth</l>
<l id="M.4.158" n="KD.4.156">I <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">faille</add><note id="M.4.158.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.158:</ref> M's altered reading <hi rend="it">faille</hi> agrees with Cr. Hm also alters the word to <hi rend="it">fayle</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">falle in</hi>, and an erased <hi rend="it">in</hi> is likely here.</note> Flor<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nes quod þat freyke . and faille speche ofte . </l>
<milestone n="18r" unit="fol." entity="B.M18r"/>
<fw id="M.4.159.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">iiij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.4.159" n="KD.4.157">¶ Alle riȝtful recorded . þat resoun truthe tolde</l>
<l id="M.4.160" n="KD.4.158">And wit<del rend="erasure">te</del> accord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d her<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><note id="M.4.160.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.160:</ref> M's reading of <hi rend="it">her-w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þerwith</hi>.</note> . and comend<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d his word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.4.161" n="KD.4.159">And þe mooste p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple in þe halle . and manye of þe grete</l>
<l id="M.4.162" n="KD.4.160">And leten mekenesse a maister . and Mede a mansud shrewe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.4.163.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<marginalia id="M.4.163.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.4.163" n="KD.4.161">Loue le<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">et</add> of hire liȝte . and lewte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et lasse</l>
<l id="M.4.164" n="KD.4.162">And saide it so heiȝe . þat all<del rend="erasure">e</del> þe halle it herde</l>
<l id="M.4.165" n="KD.4.163">Whoso wilneþ hire to wif  for welthe of hire god<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.4.166" n="KD.4.164">But he be knowe for a cokewold<del rend="erasure">e</del>  kutte of my nose . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.167" n="KD.4.165">Mede mournede þo  and made heuy chere . </l>
<marginalia id="M.4.168.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># þ<expan>a</expan>t mede is Callyd a hore</marginalia>
<l id="M.4.168" n="KD.4.166">For þe mooste comune of þe court<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> callud hire an hore</l>
<l id="M.4.169" n="KD.4.167">Ac a sisoure and a sompno<del rend="erasure">r</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>ur</expan></add>  suwed hire faste</l>
<l id="M.4.170" n="KD.4.168">And a shireues clerk<del rend="erasure">e</del>  bishrewed al þe route . </l>
<l id="M.4.171" n="KD.4.169">For ofte haue I quod <add place="supralinear" hand="hand2">s</add>he<note id="M.4.171.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.171:</ref> M's original <hi rend="it">he</hi> agrees with FH. Hm also alters <hi rend="it">he</hi> to <hi rend="it">she</hi>.</note>  holpe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at <add place="supralinear" hand="hand2">the</add> ba<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rre</add></l>
<l id="M.4.172" n="KD.4.170">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e me neuere  þe worth of a russhe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.173" n="KD.4.171">The kyng<del rend="erasure">e</del> called conscience . and aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rwardes resoun</l>
<l id="M.4.174" n="KD.4.172">And recorded þat resoun  had riȝtfulliche shewed<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> . </l>
<l id="M.4.175" n="KD.4.173">And modiliche vpon mede  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> miȝt<del rend="erasure">e</del> þe kyng<del rend="erasure">e</del> loked</l>
<l id="M.4.176" n="KD.4.174">And gan waxe wroth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lawe . for mede . hadde almoost<del rend="erasure">e</del><note id="M.4.176.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.176:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Y reverse the order of <hi rend="it">hadde almoost</hi>.</note> shent it . </l>
<l id="M.4.177" n="KD.4.175">And saide þorwgh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure lawe as I leue . I lese many chetes</l>
<l id="M.4.178" n="KD.4.176">Mede ouermaistreth lawe . and mochul truþe letteþ</l>
<l id="M.4.179" n="KD.4.177">Ac resoun shal rekene with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  <del rend="erasure">ȝ</del>if I regne any while . </l>
<l id="M.4.180" n="KD.4.178">And deme <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow by þis day . as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han deserued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.4.181" n="KD.4.179">Mede shal nouȝt mainprise <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . by þe marie of heuene</l>
<l id="M.4.182" n="KD.4.180">I wil haue lewte in lawe . and lette al <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre iangelinge</l>
<l id="M.4.183" n="KD.4.181">And as mo<del rend="erasure">s..</del><add place="inline" hand="hand2">ost</add> folk wittnesseth wel . wrong<del rend="erasure">e</del> shal be demed</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.184" n="KD.4.182">Quod conscence to þe kyng<del rend="erasure">e</del> . but þe comune wil assente</l>
<l id="M.4.185" n="KD.4.183">It is ful hard<del rend="erasure">e</del> by myn hede  herto to bringe it . </l>
<l id="M.4.186" n="KD.4.184">Alle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure lige leodes . to lede þus euene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.187" n="KD.4.185">By hym þat rauȝte on þe Rode  quod resou<expan>n</expan> to þe kynge</l>
<l id="M.4.188" n="KD.4.186">But <del rend="erasure">ȝ</del>if I rule þus <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre rewme  rende out my gutt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.4.189" n="KD.4.187"><del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">If ye</add> bidden <sic>buxomn<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">sse</add></sic> <corr>buxomn<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">[e]sse</add></corr> <add place="inline" hand="hand2"></add> ben of myn assent</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.190" n="KD.4.188">And I assente <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">seith</add><note id="M.4.190.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.190:</ref> B manuscripts vary considerably at this point between <hi rend="it">quod</hi> and various forms of <hi rend="it">seith</hi>.</note> þe kyng<del rend="erasure">e</del>  by seinte marie my lady</l>
<l id="M.4.191" n="KD.4.189">Be my conseill <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>comen  of clerk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s and of erles . </l>
<milestone n="18v" unit="fol." entity="B.M18v"/>
<l id="M.4.192" n="KD.4.190">Ac redily resoun  þow shalt nouȝt ride from me</l>
<marginalia id="M.4.193.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.4.193" n="KD.4.191">For as longe as I l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue . lete þe I nille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.4.194" n="KD.4.192">I am aredy quod resoun . to reste with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow euere</l>
<l id="M.4.195" n="KD.4.193">So co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience be of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre<note id="M.4.195.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.195:</ref> M and C<hi rend="sup">2</hi> agree in reading <hi rend="it">yowre</hi>, corrected from <hi rend="it">ȝowre</hi> in M; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oure</hi>, except for H which has <hi rend="it">my</hi>. The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have <hi rend="it">ȝour</hi>.</note>  conseille . I kepe no bett<del rend="erasure">.r<expan>e</expan></del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.4.196" n="KD.4.194">And I graunte quod þe kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> god forbede it fa<del rend="erasure">l</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>le</l>
<l id="M.4.197" n="KD.4.195">As longe as <del rend="erasure">ȝ</del>owre<note id="M.4.197.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.4.197:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">oure</hi>.</note> lif lasteth . lyue we to g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.5" type="passus" org="uniform" sample="complete"><lb/>
<fw id="M.5.0.f.1" type="guideLetters" place="marginLeft"><hi rend="rb">Qt</hi></fw>
<head id="M.5.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus quintus de Visione .</foreign></hi><note id="M.5.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.0:</ref> This passus rubric is centered on its own line. In the left margin, the guide for the rubricator has apparently been erased and the rubricator has noted <hi rend="it">Q<expan>uin</expan>t<expan>us</expan></hi>.</note></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.1" n="KD.5.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>he kyng<del rend="erasure">e</del> and his knyȝtes . to þe kirke wente</l>
<l id="M.5.2" n="KD.5.2">To here matines of þe day . and þe messe aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.5.3" n="KD.5.3">Þanne wakede I of myn wynkynge  and wo was w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>alle</l>
<l id="M.5.4" n="KD.5.4">Þat I nadde slept<del rend="erasure">e</del> saddere . and yseiȝen more</l>
<l id="M.5.5" n="KD.5.5">Ac er I hadde faren a fourlonge . faintise me hente</l>
<l id="M.5.6" n="KD.5.6">Þat I ne miȝte ferther<expan>e</expan> a fo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot .</add> for defaute of slepinge</l>
<l id="M.5.7" n="KD.5.7">And sat softely doun<note id="M.5.7.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.7:</ref> M shares the reading <hi rend="it">doun </hi>with H. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">adoun</hi>.</note> . &amp; saide my bileue . </l>
<l id="M.5.8" n="KD.5.8">And so I bablede on my bed<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  þei brouȝte me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.9" n="KD.5.9">And þanne sawe I moche more . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I bifore <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.5.9.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.9:</ref> The insertion of <hi rend="it">of</hi> brings M into line with WCr.</note> tolde</l>
<l id="M.5.10" n="KD.5.10">For I sawȝgh þe field<del rend="erasure">e</del> ful of folk . þat I bifore of seide</l>
<l id="M.5.11" n="KD.5.11">And how resoun gan araien<del rend="erasure">e</del> hym . alle þe reume to preche</l>
<l id="M.5.12" n="KD.5.12">And with a crosse a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> coms<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d þus to techen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.13.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m est Causa vindicti</foreign></marginalia>
<l id="M.5.13" n="KD.5.13">He preued þat þise pestilences . was al<note id="M.5.13.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.13:</ref> M shares the reading <hi rend="it">was al</hi> with Y. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit <hi rend="it">al</hi>.</note> for pure synne . </l>
<l id="M.5.14" n="KD.5.14">And þe southwest wynd<del rend="erasure">e</del> . on a Saturday atte euen<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.15" n="KD.5.15">Was pertliche for pure pride . and for no point elles</l>
<l id="M.5.16" n="KD.5.16">Piries and plumptrees . were puffud to þe erþe . </l>
<l id="M.5.17" n="KD.5.17">In ensample <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e segges  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shulden do þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.5.18" n="KD.5.18">Beches and brode ok<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . weren <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">b</add>lowen to þe grounde . </l>
<l id="M.5.19" n="KD.5.19">Turned vpward<del rend="erasure">e</del> h<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re tailles . in tok<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">enyng <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.5.19.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.19:</ref> M's original reading without <hi rend="it">of</hi> agreed with F, which, however, has <hi rend="it">knowlechynge</hi> in place of <hi rend="it">tokenyng</hi>.</note></add> drede . </l>
<l id="M.5.20" n="KD.5.20">Þat dedly <sic>synnne</sic><corr>synne</corr> er Domusday . shal fordo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>n hem alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.21" n="KD.5.21">Of þis matere I miȝte . mamely ful longe</l>
<marginalia id="M.5.22.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uo</expan>mo<expan>do</expan> p<expan>re</expan>dicabat Rac<expan>i</expan>o</foreign></marginalia>
<l id="M.5.22" n="KD.5.22">Ac I shal saie as I saw<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> so me god helpe</l>
<l id="M.5.23" n="KD.5.23">How pertly afore <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>e p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . resoun gan <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">to p<expan>re</expan>che</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.24" n="KD.5.24">He bad wastour go worche . what he best<del rend="erasure">e</del> couthe . </l>
<l id="M.5.25" n="KD.5.25">And wynnyn his wastynge . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> s<del rend="erasure">..me</del><add place="inline" hand="hand2">om<seg type="lineFiller"> —</seg></add> manere crafte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.26" n="KD.5.26">And praide pernelle . hire purfil<del rend="erasure">e</del> to lete . </l>
<l id="M.5.27" n="KD.5.27">And kepe it in hire cofre . for catel at hire nede . </l>
<milestone n="19r" unit="fol." entity="B.M19r"/>
<fw id="M.5.28.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan></fw>
<l id="M.5.28" n="KD.5.28">Thomme stowue he tauȝte . to take two staues</l>
<l id="M.5.29" n="KD.5.29">And fecchen felice hom . from þe wyuen pyne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.30.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># þ<expan>a</expan>t watt<expan>is</expan> wyff was to blame</marginalia>
<l id="M.5.30" n="KD.5.30">He warned watt<add place="inline" hand="hand2">e</add> <add place="supralinear" hand="hand2">  </add> his wif was to blame</l>
<l id="M.5.31" n="KD.5.31">Þat hire hed was worth half <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.5.31.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.31:</ref> M's original reading without <hi rend="it">a</hi> agrees with WHmOBRF.</note> mark<del rend="erasure">e</del>  <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">and</add></del><note id="M.5.31.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.31:</ref> The <hi rend="it">and</hi> which was added was later deleted. Its absence here agrees with GYOC<hi rend="sup">2</hi>CLR.</note> his ho<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> nouȝt worth a grote . </l>
<l id="M.5.32" n="KD.5.32">And <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">bad Bette</add> kutte  a bowe oþ<expan>er</expan> tweyne</l>
<l id="M.5.33" n="KD.5.33">And bete <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">B</add>etun þer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>with  but <del rend="erasure">ȝ</del>if she wolde worche</l>
<l id="M.5.34" n="KD.5.34">And þanne he charged chap<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">men</add>  to chastisen hire children</l>
<l id="M.5.35" n="KD.5.35">Late no wynnynge hem for<seg type="shadowHyphen">-</seg>weny . w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hil</add> þei ben <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>onge</l>
<l id="M.5.36" n="KD.5.36">Ne for no pouste of pestilence . plese hem nouȝt out of resoun</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.37" n="KD.5.37">My sire saide so to me . and so dud my dame</l>
<l id="M.5.38" n="KD.5.38">Þat þe leuere child<del rend="erasure">e</del> . þe more lore byhoueth</l>
<l id="M.5.39" n="KD.5.39">And sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon saide þe same . þat sapience made</l>
<l id="M.5.40" n="KD.5.39α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui parcit virge odit filium suum<note id="M.5.40.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.40:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts includes the word <hi rend="it">suum</hi> at the end of this Latin tag.</note></foreign></hi> .</l>
<l id="M.5.41" n="KD.5.39α.1">Þ<add place="inline" hand="hand2">e</add> englissh of þis latin is . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wol it knowe</l>
<l id="M.5.42" n="KD.5.40">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so spareth þe spring<del rend="erasure">e</del> . spilleþ his children</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.43" n="KD.5.41">And sitthen he praide Prelates . &amp; preest<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<marginalia id="M.5.44.m.1" place="marginRight" hand="hand3">notate p<expan>re</expan>dicatores</marginalia>
<marginalia id="M.5.44.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ota</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign><note id="M.5.44.m.2.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.44:</ref> This odd nota bene sign resembles a few instances below.</note></marginalia>
<l id="M.5.44" n="KD.5.42">Þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e prechen to þe <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">pe</add>ple  proue it on <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.5.45" n="KD.5.43">And doth<del rend="erasure">e</del> it in dede  it shal drawe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to goode . </l>
<l id="M.5.46" n="KD.5.44"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">If ye</add> l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uen<note id="M.5.46.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.46:</ref> WC<hi rend="sup">2</hi>CH read <hi rend="it">leuen</hi>, "believe." The spelling <hi rend="it">lyuen </hi>is usually a correction in M, since the original scribe does not distinguish between <hi rend="it">leuen </hi>and <hi rend="it">lyuen</hi>.</note> as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leren <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">vs</add> . we leuen<note id="M.5.46.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.46:</ref> The reading <hi rend="it">leuen </hi>is shared with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts supply <hi rend="it">shul</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow þe bett<del rend="erasure">.re</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.47" n="KD.5.45">And sithen he radde Religioun  <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hir<expan>e</expan></add> rule to holde</l>
<marginalia id="M.5.48.m.1" place="marginRight" hand="handx">n<expan>ota</expan>.      n<expan>ota</expan>.</marginalia>
<l id="M.5.48" n="KD.5.46">Lest<del rend="erasure">e</del> þe kyng<del rend="erasure">e</del> and his conseil  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre comunes appaire</l>
<l id="M.5.49" n="KD.5.47">And be styward<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre stedes . til <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e be ruled<del rend="erasure">e</del> bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.50" n="KD.5.48">And sithe<expan>n</expan> he conseilled þe kyng<del rend="erasure">e</del> . þe comune to louye</l>
<marginalia id="M.5.51.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> dicit</foreign></marginalia>
<l id="M.5.51" n="KD.5.49">It is þi tresour <del rend="erasure">ȝ</del>if tresoun ne were . and triacle at þi nede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.52" n="KD.5.50">And sithen he praiede þe pope . haue pite on holychurche</l>
<l id="M.5.53" n="KD.5.51">And er <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">ye<note id="M.5.53.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.53:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">he</hi> at this point. Kane and Donaldson's apparatus suggests that only the first letter of the word has been altered, but the erasure is considerably more extensive.</note> gyue a</add>ny grace  gouerne furst <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre-seluen<note id="M.5.53.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.53:</ref> M's reading of <hi rend="it">yowre-seluen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">hymseluen</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.54.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>do</expan> lauda<expan>tur</expan> verit<expan>as</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.54" n="KD.5.52">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þat han lawes to kepe  lat<del rend="erasure">e</del> truthe be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre coue<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">itise</add></l>
<l id="M.5.55" n="KD.5.53">More þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> gold or gift<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">if y</add>e wil god plese . </l>
<l id="M.5.56" n="KD.5.54">For whoso contrarieþ treuthe . he telleþ in þe gospell</l>
<l id="M.5.57" n="KD.5.54.1">Þat god knoweþ him nouȝt<del rend="erasure">e</del> . ne no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> saint<del rend="erasure">e</del> of heuene</l>
<l id="M.5.58" n="KD.5.55"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR">Amen dico vobis nescio vos.</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.59" n="KD.5.56">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þat seke seint Iames . and seintes of Rome</l>
<marginalia id="M.5.60.m.1" place="marginRight" hand="handx">n<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="M.5.60" n="KD.5.57">Sekeþ seint truthe  for he may saue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle ~</l>
<milestone n="19v" unit="fol." entity="B.M19v"/>
<marginalia id="M.5.61.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Finem s<expan>er</expan>mo<expan>n</expan>is</foreign></marginalia>
<l id="M.5.61" n="KD.5.58"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui cum p<expan>at</expan>re &amp; filio</foreign></hi> . þat faire hem bifalle</l>
<l id="M.5.62" n="KD.5.59">Þat suweth my sermon . and þus saide resoun</l>
<l id="M.5.63" n="KD.5.60">Þanne ran<del rend="erasure">ne</del> repentaunce . &amp; rehercede his teme</l>
<l id="M.5.64" n="KD.5.61">And garte wille to wepe . water w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his eyen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.65.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.5.65.m.2" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sup<expan>er</expan>bia</hi></foreign></marginalia>
<l id="M.5.65" n="KD.5.62"><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Pern</add>elle proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>herte . platte here to þe erthe</l>
<l id="M.5.66" n="KD.5.63">And lay longe er she lok<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d . and lord mercy cried</l>
<l id="M.5.67" n="KD.5.64">And bihiȝte vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hym . þat vs alle made</l>
<l id="M.5.68" n="KD.5.65">She shulde vnsowen hire serke . and sette þere an heire</l>
<l id="M.5.69" n="KD.5.66">To affaiten hire flessh . þat fiers was to synne</l>
<l id="M.5.70" n="KD.5.67">Shal neuere heiȝe herte me hente . but holde me lowe</l>
<l id="M.5.71" n="KD.5.68">And suffre to <add place="supralinear" hand="hand1">be</add><note id="M.5.71.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.71:</ref> M's original reading without <hi rend="it">be</hi> agreed with F.</note> myssaid<del rend="erasure">e</del>  and so did I neuere . </l>
<l id="M.5.72" n="KD.5.69">But now wille <add place="inline" hand="hand2">I</add> meke me . and mercy biseche</l>
<l id="M.5.73" n="KD.5.70">For all<del rend="erasure">e</del> þis I haue . hated<del rend="erasure">e</del> in myn herte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.74.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Luxuria</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.74" n="KD.5.71">Þanne lecchour<del rend="erasure">e</del> saide allas . and on owre lady he criede</l>
<l id="M.5.75" n="KD.5.72">To make mercy for his my<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>dedes . by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene god and his soule</l>
<l id="M.5.76" n="KD.5.73">With þat he shulde þe saturday . seuene <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ere þer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aft<del rend="erasure">.r</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.5.77" n="KD.5.74">Drinke but myd þe doke . and dyne but ones . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.78.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Inuidia</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.78" n="KD.5.75">Enuie with heuy herte . axede aftur shrifte . </l>
<l id="M.5.79" n="KD.5.76">And carefuliche <foreign lang="lat">mea culpa</foreign>  he comsed to shewe</l>
<l id="M.5.80" n="KD.5.77">He was as pale as a pelete  in þe pals<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> he semed</l>
<marginalia id="M.5.81.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.81" n="KD.5.78">And clothed in a <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>aurimaury . I couthe it nouȝt<del rend="erasure">e</del> discreue</l>
<l id="M.5.82" n="KD.5.79">In kurtul and courte<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">p</add>y  and <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> knyf by his side</l>
<marginalia id="M.5.83.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the Freris Fore<seg type="shadowHyphen">-</seg>slevis</marginalia>
<l id="M.5.83" n="KD.5.80">Of a freres frokke . were þe forsleues</l>
<l id="M.5.84" n="KD.5.81">And as a leke hadde yleye . longe in þe sonne</l>
<l id="M.5.85" n="KD.5.82">So lok<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d he w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lene chek<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . lourynge foule . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.86" n="KD.5.83">His body was to<seg type="shadowHyphen">-</seg>bolle for wrathe . þat he bo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add> his lippus</l>
<l id="M.5.87" n="KD.5.84">And wryngynge he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede with þe fist<del rend="erasure">e</del> . to wreke hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self he þouȝte</l>
<l id="M.5.88" n="KD.5.85">With werkus or with wordus . whanne he seighe his tyme . </l>
<l id="M.5.89" n="KD.5.86">Ecche a word<del rend="erasure">e</del> þat he warp<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> was of an addres tonge</l>
<l id="M.5.90" n="KD.5.87">Of chidinge and chalaungynge . was his chief liflode . </l>
<l id="M.5.91" n="KD.5.88">With bakbytynge and bismer  and berynge of false wittnesse</l>
<l id="M.5.92" n="KD.5.89">Þis was al his curtesie . where þat euere he shewede hym . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.93" n="KD.5.90">I wolde by<note id="M.5.93.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.93:</ref> M's reading <hi rend="it">by</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">ben</hi>.</note> shriuen quod þis shrewe  and I for shame durste</l>
<l id="M.5.94" n="KD.5.91">I wolde be gladd<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> by god . þat gibbe hadde meschaunce</l>
<l id="M.5.95" n="KD.5.92">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þouȝ<del rend="erasure">e</del> I hadde þis woke y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonne . a weye of essex chese</l>
<milestone n="20r" unit="fol." entity="B.M20r"/>
<fw id="M.5.96.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.5.96" n="KD.5.93">I haue a neiȝgbore neiȝ<del rend="erasure">e</del> me . I haue <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">anoyed</add><note id="M.5.96.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.96:</ref> In place of the rewritten <hi rend="it">anoyed</hi> (as in WG) other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">noyȝed</hi>, <hi rend="it">enuyed</hi>, and <hi rend="it">envied</hi>.</note> hym ofte . </l>
<l id="M.5.97" n="KD.5.96"><del rend="erasure">A</del><add place="inline" hand="hand2">By</add>lowen<note id="M.5.97.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.97:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">A</hi> as a form of <hi rend="it">And</hi> (see a similar instance at M.9.57). This was erased and <hi rend="it">By</hi> written in. (Compare <hi rend="bold">A</hi> variants at K.5.76: <hi rend="it">Bi-lowen</hi> and <hi rend="it">And belowen</hi>.) The erasure has affected the bottom of the &lt;I&gt; in the previous line. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begin the line with <hi rend="it">And lowen on hym</hi>.</note> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hi<expan>m</expan></add> to lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . to do<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add> hym lese his silue<del rend="erasure">..r</del><add place="inline" hand="hand2">r</add></l>
<l id="M.5.98" n="KD.5.97">A<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> made his frendus to ben<note id="M.5.98.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.98:</ref> The reading <hi rend="it">to ben</hi> is shared with B. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">be</hi> or omit entirely.</note> his fon . þourgh my false tonge . </l>
<l id="M.5.99" n="KD.5.98">His grace and his gode happus . greueth me ful sore . </l>
<l id="M.5.100" n="KD.5.99">Bytwene many and many . I make debate ofte . </l>
<l id="M.5.101" n="KD.5.100">Þat bothe lif and lyme . is lost þour<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> my speche</l>
<marginalia id="M.5.102.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em invidie</foreign></marginalia>
<l id="M.5.102" n="KD.5.101">And whanne I mete hym in markete  þat I moste hate</l>
<l id="M.5.103" n="KD.5.102">I hailse hym <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">he</add>ndliche . as I his frend<del rend="erasure">e</del> were . </l>
<l id="M.5.104" n="KD.5.103">For he his douȝtier þan I  I dar do non othur</l>
<l id="M.5.105" n="KD.5.104">Ac hadde I maistrie and miȝt<del rend="erasure">e</del> . god wot my wille . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.106" n="KD.5.105">And whanne I come to þe kirke  and shulde knele to þe Rode</l>
<l id="M.5.107" n="KD.5.106">And praie for þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  as þe preest techeth . </l>
<l id="M.5.108" n="KD.5.107">For pilgrymes and palmeres  for alle þe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">pep</add>le aftur . </l>
<l id="M.5.109" n="KD.5.108">Þanne I crie on my knees  þat crist<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue hem sorwe . </l>
<l id="M.5.110" n="KD.5.109">Þat bar away<del rend="erasure">e</del> my bolle  and my broke shete . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.111" n="KD.5.110">Away from þautier<expan>e</expan> <sic>þannne</sic><corr>þanne</corr>  turne I myn eiȝen</l>
<l id="M.5.112" n="KD.5.111">And bih<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde<note id="M.5.112.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.112:</ref> M's altered reading agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. C<hi rend="sup">2</hi>F here read <hi rend="it">bihelde</hi>.</note> how Eleyne  ha<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">th</add><note id="M.5.112.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.112:</ref> R reads <hi rend="it">hath on</hi>; F reads <hi rend="it">hadde on</hi>. The erasure here may conceal such a reading.</note> a newe cote . </l>
<l id="M.5.113" n="KD.5.112">I wisshe þanne it were myn  and alle þe webbe aftur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.114" n="KD.5.113">And of m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>n<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y a</add><note id="M.5.114.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.114:</ref> M's reading of <hi rend="it">many a</hi> is perhaps altered from <hi rend="it">mennes</hi>, the reading of all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> lesinge I lauȝgh<add place="inline" hand="hand2">e</add>  þat akeþ<note id="M.5.114.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.114:</ref> The reading <hi rend="it">akeþ</hi> is shared with B. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">likeþ</hi>.</note> myn herte . </l>
<l id="M.5.115" n="KD.5.114">And for hire wynnynges<note id="M.5.115.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.115:</ref> M's plural is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> wepe  and waille þe tyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.116" n="KD.5.115">And deme þat hij don ille  þere I do wel worse</l>
<l id="M.5.117" n="KD.5.116">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so vndurnemeth me þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of<note id="M.5.117.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.117:</ref> The reading <hi rend="it">þere-of</hi> is shared with F. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hereof</hi>.</note>  I hate hym dedly aftur . </l>
<l id="M.5.118" n="KD.5.117">I wolde þat <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>che a wiȝt . were my<del rend="erasure">n</del> knaue . </l>
<l id="M.5.119" n="KD.5.118">For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ more þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I  þat angreth me sore . </l>
<l id="M.5.120" n="KD.5.119">And þus I lyue loueles . lik<del rend="erasure">e</del> a luther dogge . </l>
<l id="M.5.121" n="KD.5.120">Þat all<del rend="erasure">e</del> my body bolneþ . for bitter of my galle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.122" n="KD.5.121">I miȝte nouȝt<del rend="erasure">e</del> ete many <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres . as a man ouȝte</l>
<l id="M.5.123" n="KD.5.122">For enuye and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel wille  is <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel to diffien</l>
<l id="M.5.124" n="KD.5.123">May no sugre ne swete þin<del rend="erasure">ke</del><add place="inline" hand="hand2">g</add> . asswage my<del rend="erasure">n</del> swellynge</l>
<l id="M.5.125" n="KD.5.124">Ne no Diapenidion  dryue it from myn herte</l>
<l id="M.5.126" n="KD.5.125">Ne nowther shrifte ne shame . but ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so shrape my mawe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.127" n="KD.5.126"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>us redily quod repentaunce  and radde hym to þe beste</l>
<l id="M.5.128" n="KD.5.127">Sorwe of synnes  is sauaciou<expan>n</expan> of soules</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.129" n="KD.5.128">I am sory quod þat segge  I am but selde oth<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r . </l>
<fw id="M.5.129.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="20v" unit="fol." entity="B.M20v"/>
<l id="M.5.130" n="KD.5.129">And þat makeþ me þus <add place="supralinear" hand="hand2">megre </add> <del rend="lined through" hand="hand2">megre</del><note id="M.5.130.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.130:</ref> The final three letters of the erased <hi rend="it">megre</hi> are themselves a correction, but so messily written that the scribe has rewritten the word above.</note> for I ne may me venge . </l>
<l id="M.5.131" n="KD.5.130">Amonges Burgeises haue I be . dwellinge at londou<expan>n</expan></l>
<l id="M.5.132" n="KD.5.131">And garte bakbytinge be a brocour<expan>e</expan> . to blame me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus ware</l>
<l id="M.5.133" n="KD.5.132">Whanne he solde and I nouȝt  þan was I redy</l>
<l id="M.5.134" n="KD.5.133">To lie and <del rend="erasure">loure on</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.5.134.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.134:</ref> The scribe's repetition <hi rend="it">loure on to loure on</hi> has been corrected by erasure of the first two words. The reading without <hi rend="it">to</hi> agreed with HmCr<hi rend="sup">23</hi>.</note> to loure on my neiȝgbore . and to lakke his chaffare</l>
<l id="M.5.135" n="KD.5.134">I wil amende þis <del rend="erasure">ȝ</del>if I may  þorw miȝt<del rend="erasure">e</del> of god almiȝty</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.136.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ira</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.136" n="KD.5.135">Now awaketh wratthe . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">two white eyen</add></l>
<l id="M.5.137" n="KD.5.136">And neuelinge with þe nose . and þe<note id="M.5.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.137:</ref> The reading <hi rend="it">þe</hi> is shared with G. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">his</hi>.</note> nekke hangynge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.138.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="M.5.138.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.138-143:</ref> This paragraph is bracketed in the left margin.</note> <foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign>#</marginalia>
<l id="M.5.138" n="KD.5.137">I am wratthe quod he  I was sumtyme a Frere . </l>
<l id="M.5.139" n="KD.5.138">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> þe Couentus gardiner . for to graffe ympus</l>
<marginalia id="M.5.140.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.140" n="KD.5.139">O<add place="inline" hand="hand2">n</add> limitours and list<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">res</add> . lesinges I ympud</l>
<l id="M.5.141" n="KD.5.140">Til þei bare leues of lowe speche  lordus to plese</l>
<l id="M.5.142" n="KD.5.141">And siþþe þei blo<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">smed</add> so brode<note id="M.5.142.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.142:</ref> M's reading <hi rend="it">so brode</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">abrood</hi>.</note> . in boure to here shriftus . </l>
<l id="M.5.143" n="KD.5.142">And now is fallen þereof a fruite . þat folk<del rend="erasure">e</del> han wel leuere</l>
<l id="M.5.144" n="KD.5.143">Shewen hire shriftus to hem  þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to hire persones<note id="M.5.144.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.144:</ref> M's unmetrical form of the b-verse is shared with GYCot. Most manuscripts read with W <hi rend="it">þan shryue hem to hir persons</hi>.</note> .</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.145.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the Cause off grugge betwen Curat<expan>is</expan> &amp; Freris</marginalia>
<l id="M.5.145" n="KD.5.144">And now <add place="supralinear" hand="hand2">p<expan>er</expan>sons han</add><note id="M.5.145.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.145:</ref> M's original reading without <hi rend="it">p<expan>er</expan>sons han</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> perceiued<del rend="erasure">e</del> . þat Freres parte with hem</l>
<l id="M.5.146" n="KD.5.145">Þis possessioneres preche . and depraue Freres . </l>
<l id="M.5.147" n="KD.5.146">And Freres findeþ hem in defaute . as folke bereth wittnesse</l>
<l id="M.5.148" n="KD.5.147">That whanne <del rend="erasure">whanne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þei preche þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . in many place aboute</l>
<l id="M.5.149" n="KD.5.148">I wratthe walke with hem . and wisse hem of my bokus</l>
<l id="M.5.150" n="KD.5.149">Þus þei speken of <add place="supralinear" hand="hand2">my</add><note id="M.5.150.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.150:</ref> M's original reading without <hi rend="it">my</hi> agreed with YOC<hi rend="sup">2</hi>CBLF.</note> sp<expan>irit</expan>ualte . til<note id="M.5.150.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.150:</ref> The reading <hi rend="it">til</hi> is shared with F; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat</hi>.</note> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ei</add>th<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> despiseth othur . </l>
<l id="M.5.151" n="KD.5.150">Til þei be bothe beggers . and by my sp<expan>irit</expan>ualte libben</l>
<l id="M.5.152" n="KD.5.151">Or ellus alle riche . and riden aboute</l>
<l id="M.5.153" n="KD.5.151-KD.5.152">I wrathe reste neuere  þat I ne moste folwe</l>
<l id="M.5.154" n="KD.5.152">This wikkud folk . for such<del rend="erasure">e</del> is my grace . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.155" n="KD.5.153">I haue a<add place="inline" hand="hand2">n</add> <del rend="erasure">n</del>aunte to Nonne . and <add place="supralinear" hand="hand2">an</add><note id="M.5.155.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.155:</ref> M's original reading without <hi rend="it">an</hi> agreed with OCot.</note> abbesse bothe</l>
<l id="M.5.156" n="KD.5.154">Hire were leuere swowe or swelte . þan suffre any peyne</l>
<l id="M.5.157" n="KD.5.155">I haue ben cook in here <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ky</add>chen . and þe couent serued</l>
<l id="M.5.158" n="KD.5.156">Many monthes with hem . and with monkes bothe</l>
<marginalia id="M.5.159.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.159" n="KD.5.157">I was þe priouresses potagier<del rend="erasure">e</del> . and oþur pore ladyes</l>
<l id="M.5.160" n="KD.5.158">And made hem ioutes of iangelinge . þat dame Ione was a bastard</l>
<l id="M.5.161" n="KD.5.159">And dame Clarice a kniȝtus douȝtur  ac a kokewald<del rend="erasure">e</del> was hire sire</l>
<marginalia id="M.5.162.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.5.162.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.162:</ref>  Something, no longer legible, is erased in left margin.</note></marginalia>
<l id="M.5.162" n="KD.5.160">And dame Pernelle a prestus file  priouresse worth she neuere</l>
<marginalia id="M.5.163.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.163" n="KD.5.161">For she hadde child<del rend="erasure">e</del> in chirityme . al owre chapitre it wiste</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.164" n="KD.5.162">Of wikked wordus I wrath<add place="inline" hand="hand2">e</add> . made here wortus<note id="M.5.164.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.164:</ref> M's syntax here is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which place the object before the verb.</note></l>
<l id="M.5.165" n="KD.5.163">Til þow lixt<del rend="erasure">e</del> . and þow lixt<del rend="erasure">e</del> . lopen oute at ones</l>
<marginalia id="M.5.166.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.166" n="KD.5.164">And either h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tte oþur . vndur þe cheke</l>
<milestone n="21r" unit="fol." entity="B.M21r"/>
<fw id="M.5.167.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<marginalia id="M.5.167.m.1" place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.5.167" n="KD.5.165">Hadde þai hadde knyues by crist . here eithur hadde kullud oþur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.168" n="KD.5.166">Seint Gregorie was a gode Pope . and hadde a gode forwit<del rend="erasure">te</del></l>
<l id="M.5.169" n="KD.5.167">Þat no priouresse were preest . for þat he ordeinede</l>
<l id="M.5.170" n="KD.5.168">Þay hadde þanne ben <foreign lang="lat">infamis</foreign> . þai can so euele hele conseille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.171" n="KD.5.169">Amonge <del rend="erasure">monk.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add> monkes I miȝte be  ac many tyme y shonye</l>
<l id="M.5.172" n="KD.5.170">For þere ben many fel<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">le</add> Frekes . my feres to aspien</l>
<l id="M.5.173" n="KD.5.171">Bothe priour and <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">sub</add>priour  and oure <hi rend="display">Pater Abbas</hi></l>
<l id="M.5.174" n="KD.5.172">And <del rend="erasure">ȝ</del>if I telle any tales . þei taken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<l id="M.5.175" n="KD.5.173">And don me fasten Frydais . to bred and to watur</l>
<l id="M.5.176" n="KD.5.174">And am chalanged in þe Chapitelhous . as I <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> Child<del rend="erasure">e</del> were . </l>
<marginalia id="M.5.177.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.177" n="KD.5.175">And baleised on þe bare ers . &amp; no breche bitwene . </l>
<l id="M.5.178" n="KD.5.176">For<del rend="erasure"> I </del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="shadowHyphen">-</seg>þi</add> haue I no lykynge . with þo leodes to wonye</l>
<l id="M.5.179" n="KD.5.177">I ete þere vnthende Fissh . and fieble ale drinke . </l>
<l id="M.5.180" n="KD.5.178">Ac othurwhile whanne wyn cometh . whanne I drinke wyn at eue</l>
<marginalia id="M.5.181.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the Flix off the Foule mowth</marginalia>
<l id="M.5.181" n="KD.5.179">I haue a flux<del rend="erasure">e</del> of a foul<del rend="erasure">e</del> mouth<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> wel fyue daies aftur . </l>
<l id="M.5.182" n="KD.5.180">Alle þe wikkudnesse þat I wot<del rend="erasure">e</del>  by any of oure breþeren</l>
<l id="M.5.183" n="KD.5.181">I couthe it in oure cloistre  þat alle oure Couent wote it . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.184" n="KD.5.182">Now repente þe quod Repentaunce  and reherce it<note id="M.5.184.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.184:</ref> M's reading here is unique. The other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þow</hi> or <hi rend="it">you</hi>. F reads <hi rend="it">þ<expan>o</expan>u yt</hi>.</note> neuere</l>
<l id="M.5.185" n="KD.5.183">Conseill<del rend="erasure">e</del> þat þou <del rend="erasure">........</del><add place="inline" hand="hand2">knowest </add> by conte<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">n</add>aunce ne bi riȝt</l>
<l id="M.5.186" n="KD.5.184">And drinke not to delicatly . ne to<note id="M.5.186.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.186:</ref> M's reading of <hi rend="it">to</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">ouer</hi>.</note> depe nowther<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.187" n="KD.5.185">Þat þi wille b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> cause þereof  to wratthe miȝte tourne</l>
<l id="M.5.188" n="KD.5.186"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Esto sobrius</foreign></hi> he saide  and assoillud <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hym</add><note id="M.5.188.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.188:</ref> The alteration to <hi rend="it">hym</hi> here brings M into agreement with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">me</hi>. A similar situation is found in the next line.</note> aftur</l>
<marginalia id="M.5.189.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Auaricia .</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.189" n="KD.5.187">And bad <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hym</add><note id="M.5.189.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.189:</ref> The alteration to <hi rend="it">hym</hi> brings M into agreement with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">me</hi>. A similar situation exists in the previous line.</note> wilne to wepe <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">  his</add><note id="M.5.189.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.189:</ref> The alteration to <hi rend="it">his</hi> brings M into agreement with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">my</hi>.</note> wikkudnesse to amende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.190" n="KD.5.188">And þanne com<del rend="erasure">e</del> Cou<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">eitise .</add> can I him nouȝt discriue</l>
<l id="M.5.191" n="KD.5.189">So hungriliche and holwe . sire h<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eru</add>y<note id="M.5.191.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.191:</ref> While it is not possible to read what lies under this erasure, GCLR read <hi rend="it">Henry</hi> here.</note> hym lokud</l>
<marginalia id="M.5.192.m.1" place="marginRight" hand="hand4"># <foreign lang="lat">opti<expan>m</expan>a desc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o Auaricie</foreign></marginalia>
<l id="M.5.192" n="KD.5.190">He was baberlippud . and bitelbrowed<note id="M.5.192.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.192:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the words <hi rend="it">baberlippud</hi> and <hi rend="it">bitelbrowed</hi> in the other order.</note> also</l>
<l id="M.5.193" n="KD.5.190">With to blerede eien  as a blynd<del rend="erasure">e</del> hagge</l>
<l id="M.5.194" n="KD.5.191">And as a letheren Purs . lollud his chekus</l>
<l id="M.5.195" n="KD.5.192">Wel sidder<expan>e</expan> þan<del rend="erasure">ne</del> his chin . <add place="supralinear" hand="hand2">they</add> cheueled for elde</l>
<l id="M.5.196" n="KD.5.193">And as a bondman of his bacon  his berde was bidraueled<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.197" n="KD.5.194">With an hode on his hed<del rend="erasure">e</del> . a lousie hatte abouen</l>
<l id="M.5.198" n="KD.5.195">And in a tawny tabard . of twelue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ere<note id="M.5.198.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.198:</ref> The reading <hi rend="it">yere </hi>is shared with F. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">wynter</hi>.</note> age</l>
<l id="M.5.199" n="KD.5.195.1">Al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>torn<del rend="erasure">e</del> and baudy  and ful of lis crepynge</l>
<l id="M.5.200" n="KD.5.196">But <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>at a lous couthe  þe bett<del rend="erasure">er</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> haue lopen<note id="M.5.200.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.200:</ref> M's b-verse reverses the syntax of the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Compare W's <hi rend="it">han lopen þe bettre</hi>.</note></l>
<marginalia id="M.5.201.m.1" place="marginRight" hand="handx">/</marginalia>
<l id="M.5.201" n="KD.5.197">She shulde nouȝt haue walkud on þat welthe  so was it thredbare . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.202" n="KD.5.198">I haue ben cou<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">eitous</add> quod þat<note id="M.5.202.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.202:</ref> M's reading of <hi rend="it">þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þis</hi>. It is the reading of some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> Cay<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">tif</add> . I biknowe it here . </l>
<milestone n="21v" unit="fol." entity="B.M21v"/>
<l id="M.5.203" n="KD.5.199">For so<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">m</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I serued  symme at þe stile</l>
<l id="M.5.204" n="KD.5.200">And was his prentys y<seg type="shadowHyphen">-</seg>pliȝt<del rend="erasure">e</del> . his profit<del rend="erasure">.</del> to waite</l>
<l id="M.5.205" n="KD.5.201">Furst I lerned to lie . a lief or tweyne</l>
<l id="M.5.206" n="KD.5.202">Wikkudliche to weie . was my furst lessoun</l>
<marginalia id="M.5.207.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.207" n="KD.5.203">To wy and to wynchestre . I went to þe faire</l>
<l id="M.5.208" n="KD.5.204">With many manere Marchyndise . as my maistre me hiȝte</l>
<l id="M.5.209" n="KD.5.205">Nad þe grace of gil<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e  gon</add> among<del rend="erasure">e</del> my ware</l>
<l id="M.5.210" n="KD.5.206">I<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> hadde ben vnsold<del rend="erasure">e</del> þis seuen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>er  so me god helpe</l>
<l id="M.5.211" n="KD.5.207">Þanne drowe I me among<del rend="erasure">e</del> drapers  my donet to lurne</l>
<l id="M.5.212" n="KD.5.208">To drawe þe lisor along<del rend="erasure">e</del>  þe lengere it semede</l>
<l id="M.5.213" n="KD.5.209">Among<del rend="erasure">e</del> þe riche Rays . I rendrede a lessoun</l>
<l id="M.5.214" n="KD.5.210">To broche hem with a <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">paknedle</add><note id="M.5.214.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.214:</ref> M's altered reading <hi rend="it">paknedle</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. LRF read <hi rend="it">batnedle</hi>.</note>  and plait<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.5.214.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.214:</ref> The altered reading is shared with W. YC<hi rend="sup">2</hi>OLR have the past tense, as M may have had; other manuscripts have other verbs.</note> hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>dre<del rend="erasure">s</del></l>
<l id="M.5.215" n="KD.5.211">And putte hem in a presse  and pynned hem þereinne</l>
<l id="M.5.216" n="KD.5.212">Til ten <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erdus or twelue  tollud out threttene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.217" n="KD.5.213">My wif was a webbe  and wollen cloþ<del rend="erasure">e</del> made</l>
<l id="M.5.218" n="KD.5.214">She spak<del rend="erasure">e</del> vn<add place="supralinear" hand="hand2">to</add><note id="M.5.218.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.218:</ref> M's reading of <hi rend="it">vnto</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">to</hi>.</note> spinnest<del rend="erasure">i</del>ers  to <sic>spynnnen</sic><corr>spynnen</corr> it oute</l>
<l id="M.5.219" n="KD.5.215">Ac þe pound<del rend="erasure">e</del> þat she paide <add place="supralinear" hand="hand2">by<note id="M.5.219.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.219:</ref> M's original reading without <hi rend="it">by</hi> agreed with B.</note> </add> weied a quartrou<expan>n</expan> more . </l>
<l id="M.5.220" n="KD.5.216">Þan<del rend="erasure">ne</del> myn owne auncer<del rend="erasure">e</del>  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so weied truthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.221" n="KD.5.217">I bouȝte hire barly malt<del rend="erasure">e</del>  she b<del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">rew it to selle</add></l>
<l id="M.5.222" n="KD.5.218"><orig>Penyale</orig><reg>Peny ale</reg> and poding Ale  she pourede to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<l id="M.5.223" n="KD.5.219">For laborers and <orig>lowefolk</orig><reg>lowe folk</reg>  þat lay by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.224" n="KD.5.220">The beste ale lay in my boure . or in my bed chambre</l>
<marginalia id="M.5.225.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.225" n="KD.5.221">And whoso bummud þereof . bouȝte it þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.5.226" n="KD.5.222">A galoun for a gr<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add><note id="M.5.226.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.226:</ref> M's reading of <hi rend="it">grey</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which have no adjective here. Perhaps the scribe inadvertently wrote <hi rend="it">grote</hi> twice and the first was corrected to <hi rend="it">grey</hi>.</note> grote . god wot no lasse . </l>
<l id="M.5.227" n="KD.5.223">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it it cam in <del rend="erasure">.........</del><add place="inline" hand="hand2">cuppemele</add>  þis craft<del rend="erasure">e</del> my <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">wif vsed</add></l>
<l id="M.5.228" n="KD.5.224">Rose þe regratere . was hire riȝte name . </l>
<l id="M.5.229" n="KD.5.225">She haþ holden hukrie  al hire lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.230" n="KD.5.226">Ac I swere now so theik . þat synne wil I lete . </l>
<l id="M.5.231" n="KD.5.227">And neuere wikkudlich weie  ne wikke chaffare vse</l>
<l id="M.5.232" n="KD.5.228">But wenden to walsingh<expan>a</expan>m . and my wif also . </l>
<l id="M.5.233" n="KD.5.229">And bidde þe Rode of Bromholme . bringe me out of dette . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.234.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">questiones Repent<expan>encie</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.234" n="KD.5.230">Repentestow þe euere q<expan>uo</expan>d Repentaunce  ne restitucioun madest<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.235" n="KD.5.231"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>us ones I was herberwed quod he . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> an hepe of chapmen</l>
<marginalia id="M.5.236.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.5.236.m.2" place="bottomRight" hand="hand2">X</marginalia>
<l id="M.5.236" n="KD.5.232">I roos whanne þei were areste  and rifled hire males .</l>
<milestone n="22r" unit="fol." entity="B.M22r"/>
<fw id="M.5.237.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">v<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.5.237" n="KD.5.233">That was no restitucioun quod repentaunce . but a robers thefte</l>
<l id="M.5.238" n="KD.5.234">Þow haddest <add place="supralinear" hand="hand2">be</add><note id="M.5.238.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.238:</ref> M's original reading without <hi rend="it">be</hi> agreed with LR.</note> bettur worthy . ben hanged þerfore</l>
<l id="M.5.239" n="KD.5.234.1">Þan for alle þat / þat þow  hast here y<seg type="shadowHyphen">-</seg>shewed<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.240.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.5.240" n="KD.5.235">I wende riflinge were restitucioun . for<note id="M.5.240.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.240:</ref> The reading <hi rend="it">for </hi>is shared with Hm. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">quod he</hi> or <hi rend="it">quod he for</hi>.</note> I lerned neu<expan>er</expan>e <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand1">to</add><note id="M.5.240.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.240:</ref> The corrected <hi rend="it">to</hi> is unique. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it, and many other also omit <hi rend="it">rede</hi>.</note> rede on boke</l>
<l id="M.5.241" n="KD.5.236">And I can no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Frensh in feith<del rend="erasure">e</del> . but of þe furthest ende of Northfolke . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.242" n="KD.5.237">Vsudestow euere vsurie quod Repentaunce . in alle þi lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.243" n="KD.5.238">Nay sothly he saide . saue in my <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owthe</l>
<l id="M.5.244" n="KD.5.239">I lerned amonges lombardus . and iewes a lessoun</l>
<l id="M.5.245" n="KD.5.240">To weie pens with a peis . and pare awe<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><note id="M.5.245.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.245:</ref> M's reading of <hi rend="it">awey</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þe heuie<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>te</l>
<l id="M.5.246" n="KD.5.241">And lene it for loue of þe crosse . to legge a wed<del rend="erasure">e</del> and lese it . </l>
<l id="M.5.247" n="KD.5.242">Suche dedus I d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de do<note id="M.5.247.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.247:</ref> M's reading of <hi rend="it">do</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> write  <del rend="erasure">ȝ</del>if he is<note id="M.5.247.n.2" type="lexical" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.5.247:</ref> <hi rend="bold">is</hi>, "his."</note> day <sic>brreke</sic><corr>breke</corr></l>
<l id="M.5.248" n="KD.5.243">I haue mo maneres þorw rerages . þan <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">thurgh</add> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">mis<expan>er</expan>etur &amp; comodat</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.249" n="KD.5.244">I haue lent<del rend="erasure">e</del> lordus  and ladies my chaffare</l>
<l id="M.5.250" n="KD.5.245">And ben hire brocour aftur . and bouȝte it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.5.251" n="KD.5.246">Eschaunges and cheuisaunces . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> such<del rend="erasure">e</del> chaffare I dele . </l>
<l id="M.5.252" n="KD.5.247">And lene folk þat lese wol . a lippe at euery noble . </l>
<l id="M.5.253" n="KD.5.248">And w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>i</expan>t<expan>h</expan></add> . lombardus l<expan>ett</expan>res . I ladde gold to Rome</l>
<l id="M.5.254" n="KD.5.249">And toke it bi ta<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">le</add><note id="M.5.254.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.254:</ref> Before it was altered, this word was probably <hi rend="it">taile</hi>, the reading of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> here . and tolde hem þere lasse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.255" n="KD.5.250">L<del rend="erasure">........</del><add place="inline" hand="hand2">entestow</add> euere lordus  for loue of hire mainteinaunce</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.256" n="KD.5.251"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e I haue lent lordus  loued me neuere aftur</l>
<l id="M.5.257" n="KD.5.252">And haue <del rend="erasure">y</del>made<note id="M.5.257.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.257:</ref> M's original <hi rend="it">ymade</hi> is shared with LWR.</note> many a kniȝt . boþe mercer<del rend="erasure">e</del> and draper<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.258" n="KD.5.253">Þat paiede neuere for his prentishode . nouȝt<del rend="erasure">e</del> a paire gloues . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.259" n="KD.5.254">Hastow pite on <orig>poremen</orig><reg>pore men</reg> . þat moten <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add>des borwe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.260.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.260" n="KD.5.255">I haue as moche pite on pore men . as pedlere haþ of cattus</l>
<l id="M.5.261" n="KD.5.256">Þat wolde kylle hem ȝif he cacche hem miȝte  for coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of hire skynn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.262" n="KD.5.257">Artow manlich among<del rend="erasure">e</del> þi neiȝborwes  of þi mete <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">&amp;</add> drinke . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.263" n="KD.5.258">I am holden quod he as hende  as hound<del rend="erasure">e</del> is in k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ch<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ene</add></l>
<l id="M.5.264" n="KD.5.259">Among<del rend="erasure">e</del> my neiȝbores nameliche  such<del rend="erasure">e</del> a name I haue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.265" n="KD.5.260">Now god leue neure quod repentaunce  but þou repente <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.5.265.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.265:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi> before rather.</note> rather</l>
<l id="M.5.266" n="KD.5.261">Þe grace <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add><note id="M.5.266.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.266:</ref> For <hi rend="it">on</hi> BoGCot have <hi rend="it">of</hi>.</note> þis grounde . þi good wel<note id="M.5.266.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.266:</ref> M here omits <hi rend="it">to</hi>, found in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> bisette</l>
<l id="M.5.267" n="KD.5.262">Ne þin <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">heirs</add><note id="M.5.267.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.267:</ref> M's altered reading <hi rend="it">heirs</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L reads <hi rend="it">ysue</hi>, R reads <hi rend="it">vssue</hi>, and F oddly reads <hi rend="it">houswif</hi>.</note> aftur þe . haue ioie of þat þou wynnest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.268" n="KD.5.263">Ne þin executours wel bisette . þe siluer þat þou hem leuest</l>
<marginalia id="M.5.269.m.1" place="bottomLeft" hand="hand2">X</marginalia>
<l id="M.5.269" n="KD.5.264">And þat was wonnen with wrong<del rend="erasure">e</del> . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wikkud men be despendud .</l>
<milestone n="22v" unit="fol." entity="B.M22v"/>
<marginalia id="M.5.270.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.5.270.m.2" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.5.270" n="KD.5.265">For were I Frere of þat hous  þere go<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> faith and charite is</l>
<l id="M.5.271" n="KD.5.266">I nolde cope vs with þi catel . ne oure kirke amende</l>
<l id="M.5.272" n="KD.5.267">Ne haue a peny to my pitaunce of þin  by my soule hele</l>
<l id="M.5.273" n="KD.5.268">For þe best<add place="inline" hand="hand2">e</add> <add place="supralinear" hand="hand2">book</add><note id="M.5.273.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.273:</ref> The final &lt;e&gt; on <hi rend="it">beste</hi> is squeezed into the line without erasure; <hi rend="it">book</hi> is inserted in a different, paler, ink.</note> in oure hous  þeiȝ<del rend="erasure">e</del> brent gold were þe leues</l>
<l id="M.5.274" n="KD.5.269">And I wiste witturly þou were . such<del rend="erasure">e</del> as þou tellest</l>
<l id="M.5.275" n="KD.5.269α"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR">Seruus es alterius cum fercula pinguia queris</hi></foreign></l>
<l id="M.5.276" n="KD.5.269β"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR">Pane tuo pocius vescere liber eris</hi></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.277" n="KD.5.270">Thou art an vnkynde creature  I can þe nouȝt assoille</l>
<l id="M.5.278" n="KD.5.271">Til þow make restitucioun  and rekene with hem alle</l>
<l id="M.5.279" n="KD.5.272">And s<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>then þat resoun rolle it  in þe Registre of heuene</l>
<l id="M.5.280" n="KD.5.273">Þat þou <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hast made eche man gode  I may þe nouȝt<del rend="erasure">e</del> assoille</l>
<l id="M.5.281" n="KD.5.273α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non <sic>dimittur</sic><corr>dimitt[it]ur</corr> peccatum . donec restituatur ablatum. &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.282" n="KD.5.274">For alle þat hath of þi good<del rend="erasure">e</del> . haue god my trouthe</l>
<marginalia id="M.5.283.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">mirabile di<expan>ctu</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.5.283" n="KD.5.275">Is holden at þe heiȝe dome . to helpe þe to restitue</l>
<l id="M.5.284" n="KD.5.276">And who<note id="M.5.284.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.284:</ref> M's reading of <hi rend="it">who</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">whoso</hi>.</note> leueth nouȝt þis be soth . loke in þe saut<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> boke<note id="M.5.284.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.284:</ref> M's <hi rend="it">boke</hi> is shared only by G. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">glose</hi>.</note></l>
<l id="M.5.285" n="KD.5.277"><hi rend="BinR">In <foreign lang="lat">miserere mei deus</foreign></hi> . where I mene truthe</l>
<l id="M.5.286" n="KD.5.277α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce <del rend="erasure">v...?...</del><add place="inline" hand="hand2">enim</add> veritatem dilexisti &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.287" n="KD.5.277α.1">Shal neuere werkeman in þis world . þryue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat þow wynnest</l>
<l id="M.5.288" n="KD.5.278"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Cum sauncto saunctus eris</foreign></hi> . construe me þis on <del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nglissh<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.289" n="KD.5.279">Þanne wex þat shrewe in wanhope . and wolde haue hanged<del rend="erasure">e</del> hi<expan>m</expan>self</l>
<l id="M.5.290" n="KD.5.280">N<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">adde</add> repentaunce þe rather recounforted  hym in þis manere</l>
<l id="M.5.291" n="KD.5.281">Haue mercy in þi mynde . and with þi mouth<del rend="erasure">e</del> biseche it . </l>
<l id="M.5.292" n="KD.5.281.1">For godes mercy is more . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> alle hise othere werkes</l>
<marginalia id="M.5.293.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">quo<expan>d</expan> m<expan>isericord</expan>ia ei<expan>us</expan> sup<expan>er</expan> o<expan>mn</expan>ia op<expan>er</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.5.293" n="KD.5.281α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia op<expan>er</expan>a eius &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.294" n="KD.5.282">And all<del rend="erasure">e</del> þe wikkednesse in þis wor<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ld . </add> þat <add place="supralinear" hand="hand2">man</add> miȝte worche or thinke</l>
<l id="M.5.295" n="KD.5.283">Ne is no more to þe mercie of god  þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> in þe see a glede . </l>
<l id="M.5.296" n="KD.5.283α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Omnis iniquitas quantum ad mis<expan>er</expan>icordiam dei est <add place="supralinear" hand="hand2">quasi</add><note id="M.5.296.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.296:</ref> M's original reading without <hi rend="it">quasi</hi> is shared by L.</note> sintilla in medio maris</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.297" n="KD.5.284">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi haue mercy in þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> mynde . and marchaundise leue it</l>
<l id="M.5.298" n="KD.5.285">For þow hast no good<del rend="erasure">e</del> ground<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> to gete þe with a wastell . </l>
<l id="M.5.299" n="KD.5.286">But <del rend="erasure">ȝ</del>if it were with þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> tonge  or<note id="M.5.299.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.299:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here include <hi rend="it">ellis</hi>.</note> with þine two handus . </l>
<l id="M.5.300" n="KD.5.287">For þe good<del rend="erasure">e</del> þat þow hast geten . bigan al with falsenesse<note id="M.5.300.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.300:</ref> The reading <hi rend="it">falsenesse </hi>is shared with F. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">falshede</hi>.</note></l>
<l id="M.5.301" n="KD.5.288">And as longe as þow lyuest<del rend="erasure">e</del> þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . þow <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eldest not but borwest</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.302" n="KD.5.289">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þow wite neuere to <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">whi</add>che . ne <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">to</add></del><note id="M.5.302.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.302:</ref>  The addition of <hi rend="it">to</hi> above the line, later erased, would have placed M in agreement with HmCr.</note> whom to restitue</l>
<l id="M.5.303" n="KD.5.290">Bere it to þe bisshop<del rend="erasure">pe</del> . and bidde hym of his grace . </l>
<milestone n="23r" unit="fol." entity="B.M23r"/>
<fw id="M.5.304.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> passus</fw>
<l id="M.5.304" n="KD.5.291">Bysette <add place="supralinear" hand="hand2">it</add> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . as best is for þi soule</l>
<l id="M.5.305" n="KD.5.292">For he shal answere for þe  at þe heiȝe dome</l>
<l id="M.5.306" n="KD.5.293">For þe an<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand1">d</add> for many mo  þat man shal <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue rekenynge<note id="M.5.306.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.306:</ref> The reading <hi rend="it">rekenynge </hi>is shared with F. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a rekenynge</hi>.</note></l>
<l id="M.5.307" n="KD.5.294">What he lerede<note id="M.5.307.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.307:</ref> M's reading of <hi rend="it">lerede</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">lerned</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow in lenten . leue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e non othur</l>
<marginalia id="M.5.308.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Gula</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.308" n="KD.5.295">And what he lente <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of <del rend="erasure">ȝ</del>owre<note id="M.5.308.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.308:</ref> This erasure brings M into agreement with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except YOC<hi rend="sup">2</hi>CB, which read <hi rend="it">his</hi>.</note> lordes <add place="supralinear" hand="hand2">good </add> to lette <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow from synn<del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.309" n="KD.5.296">N<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ow</add> biginneth glotoun  for to go to shrifte</l>
<l id="M.5.310" n="KD.5.297">And kaires him to kirkewarde  his coupe to shewe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.311" n="KD.5.298">Ac betoun þe brewestere . bad him gode morwe</l>
<l id="M.5.312" n="KD.5.299">And axede him with þ<del rend="erasure">...?...</del><add place="supralinear" hand="hand2"><expan>a</expan>t word<note id="M.5.312.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.312:</ref> M's added reading of <hi rend="it">word</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> </add> <add place="inline" hand="hand2">whider</add>ward he wolde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.313" n="KD.5.300">To holichurche quod he  for to here messe</l>
<l id="M.5.314" n="KD.5.301">And siþþe I wil be shriuen  and synn<del rend="erasure">..n</del><add place="inline" hand="hand2">en</add> <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.315" n="KD.5.302">I haue gode ale gossib quod she  glotoun wiltow assaie</l>
<l id="M.5.316" n="KD.5.303">Hastow ouȝt<del rend="erasure">þ</del> in þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> Purs  any <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hote</add> spices</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.317" n="KD.5.304">I haue pepur and piones quod <add place="inline" hand="hand2">s</add>he<note id="M.5.317.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.317:</ref> M's original reading of <hi rend="it">he</hi> agreed with GCrYCBL.</note> . and a pound<del rend="erasure">.</del> of garlik</l>
<l id="M.5.318" n="KD.5.305">A ferthing<del rend="erasure">e</del> worth<del rend="erasure">e</del> of fenel sied<del rend="erasure">e</del> . for fastinge<seg type="shadowHyphen">-</seg>daies . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.319" n="KD.5.306">Þan goth glotoun <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yn .</add> and grete othes aftur<note id="M.5.319.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.319-331:</ref> This paragraph is bracketed in the right margin.</note></l>
<l id="M.5.320" n="KD.5.307">Cisse þe sowsteresse<note id="M.5.320.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.320:</ref> The form of the word varies (<hi rend="it">souteresse</hi>, <hi rend="it">sowestere</hi>, <hi rend="it">sowter</hi>). M's form is unique.</note> . sat <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.5.320.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.320:</ref> Although it is not possible to read what has been erased, BmBoCot here read <hi rend="it">upon</hi>.</note> on þe benche</l>
<l id="M.5.321" n="KD.5.308">Watte þe warner<del rend="erasure">e</del> . and his wif boþe . </l>
<l id="M.5.322" n="KD.5.309">T<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme<note id="M.5.322.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.322:</ref> The name varies widely in the manuscripts. FGC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">Tomme</hi>, WLO have <hi rend="it">Tymme</hi>.</note> þe tynkere  and tweine of his prentis</l>
<l id="M.5.323" n="KD.5.310">H<del rend="erasure">...e</del><add place="inline" hand="hand2">ikke</add> þe hakene<del rend="erasure">i....</del><add place="inline" hand="hand2">yman</add> . and hugh þe neldere</l>
<l id="M.5.324" n="KD.5.311">Clarice of cokkeslane  and þe Clerk<del rend="erasure">e</del> of þe churche . </l>
<l id="M.5.325" n="KD.5.312">Da<del rend="erasure">we</del><add place="inline" hand="hand2">vy</add><note id="M.5.325.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.325:</ref> M's altered reading <hi rend="it">Davy</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">23</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Dawe</hi>.</note> þe dikere  and a doseine oþere . </l>
<l id="M.5.326" n="KD.5.313">Sire pieres of pridie  and pernelle of Flaundres</l>
<l id="M.5.327" n="KD.5.314">A Ribebour a Ratoner<del rend="erasure">e</del>  a Rakere of Chepe . </l>
<l id="M.5.328" n="KD.5.315">A Ropere a reding<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ky</add>ng<del rend="erasure">e</del>  and Rose þe disshers</l>
<l id="M.5.329" n="KD.5.316">Godfray of garlekhide  and grifin þe walssh</l>
<l id="M.5.330" n="KD.5.317">And vpholders an hep<del rend="erasure">e</del> . erly by þe morwe</l>
<l id="M.5.331" n="KD.5.318">Geuen glotoun with glad<del rend="erasure">e</del> chiere  go<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> ale to hanselle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.332" n="KD.5.319">Clement þe Cobelere  caste of his cloke</l>
<l id="M.5.333" n="KD.5.320">And at þe newe faire  he nempned it to selle</l>
<l id="M.5.334" n="KD.5.321">H<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>kke þe hakene<del rend="erasure">im..</del><add place="inline" hand="hand2">yma<expan>n</expan> </add> h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>t his ho<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> after</l>
<l id="M.5.335" n="KD.5.322">And bad bette þe bochere . ben on his side . </l>
<l id="M.5.336" n="KD.5.323">Þere were chappemen y<seg type="shadowHyphen">-</seg>chosen . þis chaffare to praise </l>
<fw id="M.5.336.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="23v" unit="fol." entity="B.M23v"/>
<l id="M.5.337" n="KD.5.324">Whoso haueþ þe ho<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> <add place="supralinear" hand="hand2">shal</add> haue  amendes of <add place="supralinear" hand="hand2">the</add> cloke</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.338" n="KD.5.325">Two risen vp in rape  and rounen<note id="M.5.338.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.338:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the verb in the past tense.</note> tog<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dres</l>
<l id="M.5.339" n="KD.5.326">And praiseden þes peniworthes  apart <add place="supralinear" hand="hand2">by</add> <del rend="erasure">.y.</del><add place="inline" hand="hand2">hem</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note id="M.5.339.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.339:</ref> In place of the altered reading <hi rend="it">hem</hi>, HmRF have <hi rend="it">hym</hi>.</note></l>
<l id="M.5.340" n="KD.5.328">Þei couthen nouȝt by here conscience  accorden in truthe</l>
<l id="M.5.341" n="KD.5.329">Til Robin þe Rop<del rend="erasure"><expan>er</expan></del>ere  arose by <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add> sothe<note id="M.5.341.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.341:</ref> Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">southe</hi>. This line is "the locus classicus for the corruption of the <hi rend="bold">B</hi> archetype" (Ralph Hanna, III, <title>Pursuing History: Middle English Manuscripts and their Texts</title> [Stanford, 1996] p. 217. Beta manuscripts read <hi rend="it">by the southe</hi>, and the unique M reading, originally <hi rend="it">by sothe</hi>, with <hi rend="it">þe</hi> inserted, is a desperate attempt to make sense of this.</note></l>
<l id="M.5.342" n="KD.5.330">And nempnede hym for a nounpere  þat no<del rend="erasure">n</del> debate nere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.343" n="KD.5.331">Hikke þostelere  hadde þe cloke</l>
<l id="M.5.344" n="KD.5.332">In couenant þat Clement  shulde þe cuppe <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">fille</add></l>
<l id="M.5.345" n="KD.5.333">And haue hikkes hood<del rend="erasure">e</del> þe hostiler<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> and holde him yseru<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d</l>
<marginalia id="M.5.346.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.5.346" n="KD.5.334">And whoso repentud raþe<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">st </add> shulde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rise aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.5.347" n="KD.5.335">And grete sire glotoun . with a galoun ale</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.348" n="KD.5.336">Þere was lawynge and louringe  and let<del rend="erasure">e</del> go þe cuppe</l>
<l id="M.5.349" n="KD.5.338">And seten so til euensong<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> and songen vmwhile . </l>
<l id="M.5.350" n="KD.5.339"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">T</add>il glotoun hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">globbed </add><note id="M.5.350.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.350:</ref> The altered reading <hi rend="it">globbed </hi>is shared by many <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though Cr and <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have forms of <hi rend="it">gulped</hi>.</note> a galon and <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> gille </l>
<l id="M.5.351" n="KD.5.340">His guttes g<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne to godly  as two gredy sowes</l>
<marginalia id="M.5.352.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.352" n="KD.5.341">He pissud a potel  in a pat<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rnost<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>
<l id="M.5.353" n="KD.5.342">And blewe his rounde ruwet  at his rugge bon<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">es ende</add></l>
<l id="M.5.354" n="KD.5.343">Þat alle þat herde þat horn  helde here nos<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.5.354.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.354:</ref> M's altered reading <hi rend="it">noses</hi> agrees with WHmGCot. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">nose</hi>.</note> aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.5.355" n="KD.5.344">And wissheden it hadde ben wexud  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a wispe of Furses</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.356" n="KD.5.345">He miȝte neither stepp<add place="inline" hand="hand2">e</add> ne ston<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">de </add> er he his staff hadde</l>
<l id="M.5.357" n="KD.5.346">And þanne gan he go lich<del rend="erasure">e</del>  a gle<del rend="erasure">w</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>mann<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> bicche</l>
<l id="M.5.358" n="KD.5.347">Som<del rend="erasure">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme aside  and s<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">om<seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme ariere</l>
<l id="M.5.359" n="KD.5.348">As who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so laith lynes  for to <del rend="overwritten">l</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>acche<note id="M.5.359.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.359:</ref>  M's original reading was shared with HmGF; the altered reading agrees with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> foules . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.360" n="KD.5.349">And whanne he drow to þe dore  þanne dymmeden his eiȝen</l>
<marginalia id="M.5.361.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.361" n="KD.5.350">He <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">sto</add>mbled<note id="M.5.361.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.361:</ref> M's altered reading agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. LR read <hi rend="it">trembled</hi>.</note> on the thr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ssh<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add>olde  and threw to þe erthe</l>
<l id="M.5.362" n="KD.5.351">Clement þe <sic>cobeleri</sic><corr>cobeler</corr>  cauȝte him by þe myd<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">del</add></l>
<l id="M.5.363" n="KD.5.352">For to l<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>fte hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte  and laide him on his knowes</l>
<l id="M.5.364" n="KD.5.353">Ac glotoun was a grete ch<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rl  and a grim in <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.5.364.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.364:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi> here. M's erasure of the word brings it into agreement with HmCr<hi rend="sup">3</hi>C<hi rend="sup">2</hi>.</note> liftyng<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.5.365" n="KD.5.354">And <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">coghed</add> vp a caudel . in Clementus lappe</l>
<marginalia id="M.5.366.m.1" place="marginRight" hand="handx">take hede good gossip</marginalia>
<l id="M.5.366" n="KD.5.355">Is non so hungry hound<del rend="erasure">e</del>  in herteforde shire</l>
<l id="M.5.367" n="KD.5.356">Durst lapen of þe<note id="M.5.367.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.367:</ref>  Kane and Donaldson record the word as <hi rend="it">þo</hi>. The reading <hi rend="it">þe</hi> is shared by GLR.</note> leuynges  so vnlouely it smauȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.368" n="KD.5.357">With alle þe wo of þe wo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rld</add>  his wif and his wenche</l>
<l id="M.5.369" n="KD.5.358">Baren hym hom to his bed  and brouȝten hym þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<milestone n="24r" unit="fol." entity="B.M24r"/>
<fw id="M.5.370.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></fw>
<l id="M.5.370" n="KD.5.359">And aftur al þis excesse  he hadde an accidie</l>
<l id="M.5.371" n="KD.5.360">Þat he slep<del rend="erasure">e</del> saturday and <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">so</add>nday  til s<del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede to reste</l>
<l id="M.5.372" n="KD.5.361">Þanne wakenede he of his wyn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>kynge  and wipud his eiȝen</l>
<l id="M.5.373" n="KD.5.362">Þe furste word<del rend="erasure">e</del> þat he warp<del rend="erasure">e</del>  was . where is þe bolle</l>
<l id="M.5.374" n="KD.5.363">His wi<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add><note id="M.5.374.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.374:</ref> M's altered reading agrees with WCr<hi rend="sup">1</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">wytte</hi>.</note> gan edwite hym þo  how wikkudliche he liuede</l>
<l id="M.5.375" n="KD.5.364">And repentaunce riȝt<del rend="erasure">e</del> so  rebukede hym þat tyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.376" n="KD.5.365">As þow with wordus and werkes hast wrouȝte  euel in þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> liue</l>
<l id="M.5.377" n="KD.5.366">Shriue þe and be shamed þereof  &amp; shewe it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> mouthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.378" n="KD.5.367">I glotoun quod <add place="inline" hand="hand2">t</add>he<note id="M.5.378.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.378:</ref> M's original reading <hi rend="it">he</hi> was shared with G.</note> gomme  gulti me <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde</l>
<l id="M.5.379" n="KD.5.368">Þat I haue trespassud with my tonge  I can nouȝt telle how ofte</l>
<l id="M.5.380" n="KD.5.369">Sworn<del rend="erasure">e</del> godsoule  and selpe me god<note id="M.5.380.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.380:</ref> While this b-verse has widely varying readings among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, M is the only beta-family manuscript to share RF's syntax <hi rend="it">so help me god</hi>, in contrast to the other beta manuscripts which read <hi rend="it">so god me help</hi>.</note> and halydome</l>
<l id="M.5.381" n="KD.5.370">Þere no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> nede ne was  nyne hundr<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> tymes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.382" n="KD.5.371">And ouer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>seien me at my soper<del rend="erasure">e</del>  and som<del rend="erasure">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>tyme at nones . </l>
<l id="M.5.383" n="KD.5.372">Þat I glotoun gurte vp  er I hadde goon<del rend="erasure">e</del> a myle</l>
<l id="M.5.384" n="KD.5.373">And spilte þat miȝte han ben spared  and spendud on s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme hon<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">grie</add></l>
<l id="M.5.385" n="KD.5.374">Ouerdelicately on fastinge<seg type="shadowHyphen">-</seg>daies  drunken and eten bothe</l>
<l id="M.5.386" n="KD.5.375">And sate so longe þere<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg> som</add>tyme<note id="M.5.386.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.386:</ref> The syntax of the a-verse is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">som tyme so longe þere</hi>.</note>  þat I slep<del rend="erasure">e</del> and e<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">et</add> atte ones</l>
<l id="M.5.387" n="KD.5.376">For loue of tales in tauernes  to drinke þe more I dine<note id="M.5.387.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.387:</ref> M is the only <hi rend="bold">B</hi> manuscript to attest the present tense of the verb.</note></l>
<l id="M.5.388" n="KD.5.377">And h<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yed</add> to þe mete e<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">r noon </add> whanne fastinge<seg type="shadowHyphen">-</seg>daies were</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.389" n="KD.5.378">This shewinge shrifte quod repentaunce  shal be merite to þe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.390" n="KD.5.379">And þanne gan glotoun gre<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">de<note id="M.5.390.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.390:</ref> M's altered reading <hi rend="it">grede</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">greete</hi>.</note>  </add> and gret<del rend="erasure">e</del> doel to make</l>
<l id="M.5.391" n="KD.5.380">For his l<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">uther</add> lif  þat he liued<del rend="erasure">e</del> hadde . </l>
<l id="M.5.392" n="KD.5.381">And avowed <add place="supralinear" hand="hand2">to</add><note id="M.5.392.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.392:</ref> M's original reading without <hi rend="it">to</hi> agreed with GLR.</note> fast<add place="inline" hand="hand2">e </add> for hungre or <add place="supralinear" hand="hand2">for</add><note id="M.5.392.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.392:</ref> M's original reading without <hi rend="it">for</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except F, which has <hi rend="it">and</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> thurst<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.5.393" n="KD.5.382">Shal neuere fi<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ss</add>h on Friday  defien in my wombe</l>
<l id="M.5.394" n="KD.5.383">Til abstinen<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ce</add> myn aunte  haue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ouen me leue</l>
<marginalia id="M.5.395.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Accidia</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.5.395" n="KD.5.384">And <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yet</add> haue I hatud hire  al my liftyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.396" n="KD.5.385">Þanne com<del rend="erasure">e</del> slewthe al bislabred<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> with two slym<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> eiȝen</l>
<l id="M.5.397" n="KD.5.386">I mo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ste</add> sitte saide þe segge  or ell<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> I nappe</l>
<l id="M.5.398" n="KD.5.387">I may not stonde ne stoupe  ne w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute a sto<del rend="erasure">le</del><add place="inline" hand="hand2">ol</add> knele . </l>
<l id="M.5.399" n="KD.5.388">Were I brouȝt<del rend="erasure">e</del> on bedde  but <del rend="erasure">ȝ</del>if my tail<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>ende it made</l>
<l id="M.5.400" n="KD.5.389">Shulde no <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">thyng</add><note id="M.5.400.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.400:</ref> M's altered reading <hi rend="it">thyng</hi> agrees with B and two <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ryngynge</hi>.</note> do me rise  til<note id="M.5.400.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.400:</ref> M's reading of <hi rend="it">til</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">er</hi>. It is the reading of the <hi rend="bold">C</hi> text.</note> I were ripe to dine</l>
<l id="M.5.401" n="KD.5.390">He bigan <foreign lang="lat">benedicite</foreign> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a bolk  and his brest<del rend="erasure">e</del> knockede</l>
<l id="M.5.402" n="KD.5.391">A<del rend="erasure">........</del><add place="inline" hand="hand2">nd raskled</add><note id="M.5.402.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.402:</ref> M's reading <hi rend="it">raskled</hi> is shared with Cr and most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">roxed</hi>.</note> and rored<del rend="erasure">e</del>  and rutte at þe laste</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.403" n="KD.5.392">What awake renc quod Repentaunce  and rape þe to shrifte . </l>
<milestone n="24v" unit="fol." entity="B.M24v"/>
<l id="M.5.404" n="KD.5.393">If I shulde deie by þis day  me lust<del rend="erasure">e</del> nouȝt to loke</l>
<l id="M.5.405" n="KD.5.394">I can nouȝt parfitely my Pat<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  as þe preest it singeþ</l>
<l id="M.5.406" n="KD.5.395">But I can rimes of Robin hode  &amp; Randolf <del rend="erasure">þ</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> erl<del rend="erasure">e</del> of chestre</l>
<l id="M.5.407" n="KD.5.396">Ac nowther of oure lord<del rend="erasure">e</del> ne oure lady  þe leeste þat euere was ma<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">ked</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.408" n="KD.5.397">I<note id="M.5.408.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.408:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omits the word <hi rend="it">haue</hi> here.</note> made vowes fourty . and fo<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">rgat</add> hem on <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.5.408.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.408:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi> here. M's erasure of the word brings it into agreement with OCBRF.</note> morwe</l>
<l id="M.5.409" n="KD.5.398">I parfourmede neuere penaunce  as þe preest me hiȝte</l>
<l id="M.5.410" n="KD.5.399">Ne riȝt<del rend="erasure">e</del> sor<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> for my s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es </add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et was I neuere . </l>
<l id="M.5.411" n="KD.5.400">And <del rend="erasure">ȝ</del>if I bidde any bed<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  but<note id="M.5.411.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.411:</ref> The reading <hi rend="it">but</hi> is shared with F. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">but if</hi>.</note> it be in wratthe</l>
<l id="M.5.412" n="KD.5.401">Þat I telle with my tonge  is two myle from myn herte</l>
<l id="M.5.413" n="KD.5.402">I am ocupied<del rend="erasure">e</del> eche day  halyday and othur</l>
<l id="M.5.414" n="KD.5.403">With ydel tales atte ale  and otherw<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hile</add> in churches . </l>
<l id="M.5.415" n="KD.5.404">God<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s paine and his passioun  ful selde þenke I on <add place="inline" hand="hand2">it</add><note id="M.5.415.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.415:</ref> The addition of <hi rend="it">it</hi> brings M into agreement with W. M's omission of the word agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>C. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">theron</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.416" n="KD.5.405">I visitede neuere fieble men  ne fettrud men in puttus</l>
<l id="M.5.417" n="KD.5.406">I haue leuere here herlotrie  or a somer<del rend="erasure">e</del> gamen of souteres</l>
<l id="M.5.418" n="KD.5.407">And<note id="M.5.418.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.418:</ref> M's reading <hi rend="it">And</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">Or</hi>.</note> lesinges to lauȝgwe<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add> at  and bilye myn neiȝeburgh</l>
<l id="M.5.419" n="KD.5.408">Þan all<del rend="erasure">e</del> þat euere mark<del rend="erasure">e</del> made  Mathew<del rend="erasure">e</del> Ion and lucas</l>
<l id="M.5.420" n="KD.5.409"><note id="M.5.420.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.420:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">And</hi> here. Manuscripts of the <hi rend="bold">C</hi> text also lack the word.</note>Vigilies and fastinge<seg type="shadowHyphen">-</seg>daies  alle þese late I passe . </l>
<l id="M.5.421" n="KD.5.410">And ligge abedde in lent<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n  and my lemman in myn <del rend="erasure">h</del>armes</l>
<l id="M.5.422" n="KD.5.411">Til matynes and Masse be do  &amp; þan go I to þe freres . </l>
<l id="M.5.423" n="KD.5.412">Come I to <foreign lang="lat">Ite missa est</foreign>  I holde me y<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.5.424" n="KD.5.413">I nam nouȝt shryuen s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  but sekenesse it make</l>
<l id="M.5.425" n="KD.5.414">Nouȝt twies in two <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er </add> and þanne vp gesse I shriue me . </l>
<l id="M.5.426" n="KD.5.414.1"><add place="inline" hand="handx"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Contric<expan>i</expan>o et infelicitas i<expan>n</expan> vijs eor<expan>um</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></add><note id="M.5.426.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.426:</ref> This line, which occurs only in M among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, is the only Latin tag written in red ink. It is in a different hand from the main text and is written in a paragraph space. The same Latin tag is found at M.4.36.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.427" n="KD.5.415">I haue be prest and p<expan>er</expan>son<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg> </add> passinge þretty wynt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<marginalia id="M.5.428.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de p<expan>re</expan>sbit<expan>er</expan>is venator<expan>ibus</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.428" n="KD.5.416"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et can I neither solfe ne synge  ne saintus liu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> reden . </l>
<l id="M.5.429" n="KD.5.417">But I can fynde in a field<del rend="erasure">e</del>  or in a fourlong<del rend="erasure">e</del> an hare</l>
<l id="M.5.430" n="KD.5.418">Bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> in <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Beatus vir</foreign> or in <foreign lang="lat">Beati omnes .</foreign></hi></l>
<l id="M.5.431" n="KD.5.419">Construe oon clause wel  and kenn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> it to my paris<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">shens</add></l>
<l id="M.5.432" n="KD.5.420">I can holde louedaies  and h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>re a Reues Rekenynge</l>
<l id="M.5.433" n="KD.5.421">Ac in Canoun ne in þe Decretales  I can nouȝt rede a lyne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.434" n="KD.5.422"><del rend="erasure">...</del>If I bigge and borwe it  but <del rend="erasure">ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>f it be tailled</l>
<l id="M.5.435" n="KD.5.423">I forȝete it as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne  and<note id="M.5.435.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.435:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omits the word <hi rend="it">if</hi> here.</note> men me it axe</l>
<l id="M.5.436" n="KD.5.424">Six sithes or seuene  I forsake it with othes</l>
<l id="M.5.437" n="KD.5.425">And þus tene I trwe men  ten hundred tymes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.438" n="KD.5.426">And my s<expan>er</expan>uauntz som<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"></add> <add place="supralinear" hand="hand2">hir</add> salarie is bih<del rend="erasure">i.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nde</l>
<l id="M.5.439" n="KD.5.427">Reuthe is to here rekenynge  whanne we shal rede acompt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.5.439.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.439:</ref> The revised reading is that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Cr<hi rend="sup">23</hi> read <hi rend="it">account</hi>.</note></l>
<l id="M.5.440" n="KD.5.428">So w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wikk<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de wille &amp; wrath  my werkemen I paie . </l>
<fw id="M.5.440.f.1" type="catch" place="bottomRight"> .. Ȝif any man doþ me</fw>
<fw id="M.5.440.f.2" type="quire signature" place="bottomRight"> .iij.</fw>
<fw id="M.5.440.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>
<milestone n="25r" unit="fol." entity="B.M25r"/>
<fw id="M.5.441.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> passus</fw>
<l id="M.5.441" n="KD.5.429"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> any man doþ me a <foreign lang="fre">b<expan>ie</expan>nfaite</foreign>  or helpeþ me at nede</l>
<l id="M.5.442" n="KD.5.430">I am vnkynde aȝeinz his curteisie  and can nouȝt vndurstonde it</l>
<l id="M.5.443" n="KD.5.431">For I haue and haue had<del rend="erasure">de</del> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2"> somdeel<seg type="lineFiller"> —</seg></add> haukes maners</l>
<l id="M.5.444" n="KD.5.432">I nam nouȝt<del rend="erasure">e</del> lured w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue  but þer<del rend="erasure">e</del> ligge auȝt  vndur þe thombe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.445" n="KD.5.433">Þe kyndnesse þat my euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristene  kydde me f<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ernyere</add></l>
<l id="M.5.446" n="KD.5.434">Sixty sithes I slewthe  haue forȝete it siþþe</l>
<l id="M.5.447" n="KD.5.435">In speche and in sparinge of speche  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>spilt<del rend="erasure">e</del> many a tyme</l>
<l id="M.5.448" n="KD.5.436">Bothe Flessh and Fissh<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> and many othur vitailles</l>
<l id="M.5.449" n="KD.5.437">Bothe bred<del rend="erasure">e</del> and ale  mylk<del rend="erasure">e</del> butt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add><note id="M.5.449.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.449:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lists <hi rend="it">mylk</hi> before <hi rend="it">buttre</hi>.</note> and chese</l>
<l id="M.5.450" n="KD.5.438">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>sle<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">uthed</add> in my seruice  til it miȝte s<expan>er</expan>uen no man</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.451" n="KD.5.439">I ran a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owthe  and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af me nouȝt to l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne</l>
<l id="M.5.452" n="KD.5.440">And euere sitth <add place="supralinear" hand="hand2">haue</add><note id="M.5.452.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.452:</ref> M's original reading without <hi rend="it">haue</hi> agreed with LR.</note> ben beggere  for my foule slewthe . </l>
<l id="M.5.453" n="KD.5.440α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Heu michi quia sterilem duxi vitam iuuenilem .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.454" n="KD.5.441">Repentestow þe nauȝte  quod repentaunce . and riȝt with þat he swonede</l>
<l id="M.5.455" n="KD.5.442">Til <hi rend="ul"><foreign lang="lat">vigilate</foreign></hi> þe veille  fette watur at his eiȝen . </l>
<l id="M.5.456" n="KD.5.443">And flatte it vpon<note id="M.5.456.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.456:</ref> M's reading of <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> his face  and faste vpon<note id="M.5.456.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.456:</ref> M's reading of <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> hym criede</l>
<marginalia id="M.5.457.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> m<expan>isericord</expan>ia sup<expan>er</expan>est o<expan>mnem</expan> iniq<expan>ui</expan>tat<expan>em</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.457" n="KD.5.444">And saide war þe from wanhope  wolde þe bitraie</l>
<l id="M.5.458" n="KD.5.445">I am sor<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> for my<del rend="erasure">n</del> synn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  saie so to þ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.5.459" n="KD.5.446">And bete þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue on þi breste  and bidde hym of grace</l>
<l id="M.5.460" n="KD.5.447">For is non gulte here so gret<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> þat his godnesse <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">nys</add><note id="M.5.460.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.460:</ref> The rewritten <hi rend="it">nys</hi> brings M into agreement with WL. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">is</hi>.</note> more . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.461" n="KD.5.448">Þann<del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> sat sleuthe vp  and sainede him swythe</l>
<l id="M.5.462" n="KD.5.449">And made avowe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god  for his foule sleuthe</l>
<l id="M.5.463" n="KD.5.450">Shal no s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nday be þis seuene <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ere  but <del rend="erasure">ȝ</del>if sekenesse it lette</l>
<l id="M.5.464" n="KD.5.451">Þat <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> ne shal do me er day  to þe dere churche</l>
<l id="M.5.465" n="KD.5.452">And heren matines and messe  as I a monke were</l>
<l id="M.5.466" n="KD.5.453">Shal no<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add> ale aftur metes<note id="M.5.466.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.466:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the plural.</note>  holden me þennes</l>
<l id="M.5.467" n="KD.5.454">Til I haue euensonge herd<del rend="erasure">e</del> . I bihote to þe Rode . </l>
<l id="M.5.468" n="KD.5.455">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et<del rend="erasure">e</del> wol I <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde aȝein  <del rend="erasure">ȝ</del>if I so muche haue</l>
<l id="M.5.469" n="KD.5.456">All<del rend="erasure">e</del> þat I wikkudly wan  syth I wit<del rend="erasure">te</del> hadde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.470" n="KD.5.457">And þouȝ my liflode lakke  l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ten I nelle . </l>
<l id="M.5.471" n="KD.5.458">Þat eche man ne shal haue his  <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> I henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s wende</l>
<l id="M.5.472" n="KD.5.459">And with þe Re<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">sy</add>due and þe rem<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt  by þe rode of Chestre</l>
<l id="M.5.473" n="KD.5.460">I shal seke truthe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">erst</add>  ar <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> se Rome</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.474.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de</foreign> Robert the robber</marginalia>
<l id="M.5.474" n="KD.5.461">Robert<del rend="erasure">e</del> þe Robbe<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add>  on <hi rend="ul"><foreign lang="lat">reddite</foreign></hi> loked</l>
<marginalia id="M.5.475.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.475" n="KD.5.462">And for þer<del rend="erasure">e</del> nas<note id="M.5.475.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.475:</ref> M's reading of <hi rend="it">nas</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">was</hi>.</note> nauȝt<del rend="erasure">e</del> whereof .  he we<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ep</add> swithe <add place="supralinear" hand="hand2">&amp;</add><note id="M.5.475.n.2" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.475:</ref> Between <hi rend="it">swithe</hi> and <hi rend="it">sore</hi> there is a faint insertion caret and a mark which is perhaps best interpreted as an ampersand. There is no support for this among the variants.</note> sore . </l>
<milestone n="25v" unit="fol." entity="B.M25v"/>
<l id="M.5.476" n="KD.5.463">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et þe <del rend="erasure">.u</del><add place="inline" hand="hand2">sy</add>nneful shrewe  saide to him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.5.477" n="KD.5.464">Crist þat <del rend="erasure">þat</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> vpon<note id="M.5.477.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.477:</ref> M's reading of <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> Caluarie  vpon <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add> crosse de<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>edest</l>
<l id="M.5.478" n="KD.5.465">Þo dismas my broþur  bisouȝte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of grace . </l>
<l id="M.5.479" n="KD.5.466">And haddest merci<del rend="erasure">e</del> on þat man  for <hi rend="ul"><foreign lang="lat">memento</foreign></hi> sake</l>
<l id="M.5.480" n="KD.5.467">So ruwe on þis robbere  þat <hi rend="ul"><foreign lang="lat">reddere</foreign></hi> ne haue<del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand2">th</add><note id="M.5.480.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.480:</ref> M's original <hi rend="it">haue</hi> (followed by an overwritten punctus) agreed with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">23</hi>, while Cr<hi rend="sup">1</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> read <hi rend="it">hath</hi>.</note></l>
<l id="M.5.481" n="KD.5.468">Ne neuere wene to wynne  with craft<del rend="erasure">e</del> þat I owe</l>
<l id="M.5.482" n="KD.5.469">But for þi mikel mercy  mitigacioun I biseche</l>
<l id="M.5.483" n="KD.5.470">Ne dampne me nouȝt<del rend="erasure">e</del> at domesday  for þat I d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de so ille . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.484" n="KD.5.471">What bifel of þis feloun  I can nouȝt<del rend="erasure">e</del> faire shewe</l>
<marginalia id="M.5.485.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.485" n="KD.5.472">Wel I wo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add> he wepte faste  watur with boþe his eiȝen</l>
<l id="M.5.486" n="KD.5.473">And knowlechede his gult<del rend="erasure">e</del> to Crist . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et eftesones . </l>
<l id="M.5.487" n="KD.5.474">Þat <hi rend="ul"><foreign lang="lat">penitencia</foreign></hi> his pik<del rend="erasure">e</del>  he shulde Polisshe newe</l>
<l id="M.5.488" n="KD.5.475">And lepe with him ouerland<del rend="erasure">e</del>  all<del rend="erasure">e</del> his liftyme</l>
<l id="M.5.489" n="KD.5.476">For he hadde l<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add>n<del rend="erasure">e</del> bi <hi rend="ul"><foreign lang="lat">latro</foreign></hi>  luciferes aunte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.490.m.1" place="marginLeft" hand="handx">the p<expan>ra</expan>yer of Repentance</marginalia>
<l id="M.5.490" n="KD.5.477">And þanne hadde repentaunce reuthe  and redde hem alle to knele</l>
<l id="M.5.491" n="KD.5.478">For I shal biseche for alle sinneful  oure saueoure of grace</l>
<l id="M.5.492" n="KD.5.479">To amende vs of oure misdedes  and do mercie to vs alle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.493.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.493" n="KD.5.480">Now god quod he þat of þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> goodnesse  gunne þe world<del rend="erasure">e</del> make</l>
<l id="M.5.494" n="KD.5.481">And of nauȝt<del rend="erasure">e</del> madest ou<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ght</add> . and man mooste liche þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">en</add></l>
<l id="M.5.495" n="KD.5.482">And siþþe suffredest for to synne . a sekenesse to vs alle . </l>
<l id="M.5.496" n="KD.5.483">And all<del rend="erasure">e</del> for þe beste as I bileue . what euere þe boke telleþ</l>
<marginalia id="M.5.497.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">de necessit<expan>ate</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>i</foreign></marginalia>
<l id="M.5.497" n="KD.5.483α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">O felix culpa . o necessarium . ade peccatum . &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.5.498" n="KD.5.484">For þor<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> þat synn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> þi sone <add place="inline" hand="hand2">  </add><add place="supralinear" hand="hand2">sent</add> was to þe erthe</l>
<l id="M.5.499" n="KD.5.485">And bicam man of a maide . mankynde to saue</l>
<l id="M.5.500" n="KD.5.486">And madest þiself w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller"> —</seg></add> sone . and vs synneful y<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche</l>
<l id="M.5.501" n="KD.5.486α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Faciamus hominem ad ymaginem &amp; <sic>simlitudinem</sic><corr>sim[i]litudinem</corr> n<expan>ost</expan>ram</foreign></hi></l>
<l id="M.5.502" n="KD.5.486β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Et alibi qui manet in caritate . in deo manet &amp; deus in eo .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.503.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.503" n="KD.5.487">And suth with þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller"> —</seg></add> selue sone . in oure sute deiedest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.504" n="KD.5.488">On godefriday for ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s sake . at ful tyme of þe day</l>
<l id="M.5.505" n="KD.5.489">Þere þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue ne þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller"> —</seg></add> sone  no<del rend="erasure">n</del> sorwe in deth feledest</l>
<l id="M.5.506" n="KD.5.490">But in oure secte was þe sorwe  and þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> sone it ladde</l>
<l id="M.5.507" n="KD.5.490α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Captiuam duxit captiuitatem</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.508" n="KD.5.491">Þe sonne for sorwe herof<note id="M.5.508.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.508:</ref> M's reading <hi rend="it">herof</hi> is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þerof</hi>.</note>  les <add place="supralinear" hand="hand2">his</add><note id="M.5.508.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.508:</ref> This insertion brings M into agreement with C<hi rend="sup">2</hi>YOCot.</note> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">li</add>ȝt<del rend="erasure">e</del><note id="M.5.508.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.508:</ref> It seems probable that M originally read <hi rend="it">siȝte</hi>, agreeing with BoHmGCBmCotLRF. The alteration brings M into agreement with WCrYOC<hi rend="sup">2</hi>.</note> for a ty<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">me</add></l>
<l id="M.5.509" n="KD.5.492">Aboute midday whanne moost<del rend="erasure">e</del> liȝt<del rend="erasure">e</del> is  and mele<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme of seint<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.5.510" n="KD.5.493">Feddest<del rend="erasure">e</del> with þi Fressh blod<del rend="erasure">e</del>  owre forfadres in derkenesse . </l>
<l id="M.5.511" n="KD.5.493α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnam &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<milestone n="26r" unit="fol." entity="B.M26r"/>
<fw id="M.5.512.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> passus</fw>
<l id="M.5.512" n="KD.5.494">And þo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rgh</add> þe liȝt þat lepe out <add place="inline" hand="hand2"></add> þ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><note id="M.5.512.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.512:</ref> M originally read <hi rend="it">out þe</hi>, with <hi rend="it">þe</hi> then altered to <hi rend="it">þo</hi> and a punctus elevatus inserted between the two words. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">out of þee</hi>.</note> lucifer was blent</l>
<l id="M.5.513" n="KD.5.495">And blewe alle þine blessud  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blisse of Paradys</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.514" n="KD.5.496">Þe þridde da<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> aftur  þow <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>edest in oure sute</l>
<marginalia id="M.5.515.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Sinffull Mare</marginalia>
<marginalia id="M.5.515.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign><note id="M.5.515.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.515:</ref> The ink of <hi rend="it">n<expan>ot</expan>a</hi> differs from that of <hi rend="it">Sinffull Mare</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.5.515" n="KD.5.497">And <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">synful Marie þe seiȝ . er s</add>einte Marie þi dame</l>
<l id="M.5.516" n="KD.5.498">And al to solace sinneful . þou suffredest it so were</l>
<l id="M.5.517" n="KD.5.498α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non veni vocare iustos . set peccatores ad penitenciam</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.518.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">opti<expan>me</expan> dictu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.518" n="KD.5.499">And al þat mar<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> haþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>made  Mathew Ion and lucas . </l>
<l id="M.5.519" n="KD.5.500">Of þine douȝtieste dedes . weren don in oure armes</l>
<l id="M.5.520" n="KD.5.500α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Verbum caro factum est &amp; habitauit in nobis</foreign></hi></l>
<l id="M.5.521" n="KD.5.501">And by so muche me semeþ . þe sekerer we mowe</l>
<l id="M.5.522" n="KD.5.502">Bidde and biseche . <del rend="erasure">ȝ</del>if it b<del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.5.522.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.522:</ref> M's original <hi rend="it">bi</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> wille . </l>
<l id="M.5.523" n="KD.5.503">Þat art oure fadur and oure brothur . be merciable to vs . </l>
<l id="M.5.524" n="KD.5.504">And haue reuthe on þes Ribaudes . þat repente hem so<note id="M.5.524.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.524:</ref> M's reading of <hi rend="it">so</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, many of which read <hi rend="it">here</hi>.</note> sore</l>
<l id="M.5.525" n="KD.5.505">Þat euere þei wratthed þe in þis world . in word<del rend="erasure">e</del> . þouȝt<del rend="erasure">e</del> . or dede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.526.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de</foreign> hope</marginalia>
<l id="M.5.526" n="KD.5.506">Þanne hent<add place="inline" hand="hand2">e</add> hope an<del rend="erasure">d</del> horn<del rend="erasure">e</del>  of <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">deus tu conuersus viuificabis</foreign></hi></l>
<l id="M.5.527" n="KD.5.507">And blewe it with <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Beati quor<expan>um</expan> remisse sunt iniquitates</foreign></hi></l>
<marginalia id="M.5.528.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.5.528" n="KD.5.508">Þat alle seint<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add>  songen at ones . </l>
<l id="M.5.529" n="KD.5.509"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Homines &amp; iumenta saluabis . quemadmodum multiplicasti m<expan>isericord</expan>iam tuam deus &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.530" n="KD.5.510">A thousand of men þo  throngen to<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">gydres</add></l>
<l id="M.5.531" n="KD.5.511">Criede vp to crist<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde<note id="M.5.531.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.531:</ref> M's syntax here is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">vpward to Crist</hi>.</note> . and to his clene modur</l>
<l id="M.5.532" n="KD.5.512">To haue grace to go with hem  treuthe to seke</l>
<l id="M.5.533" n="KD.5.513">Ac þere was wiȝt<del rend="erasure">e</del> non so wis  þe<del rend="erasure">i</del> we<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> þ<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dur couthe</l>
<l id="M.5.534" n="KD.5.514">But blustrede <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">forþ</add> as best<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  ouer bankes and hull<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.5.535" n="KD.5.515">Til late was and longe  þat þei a l<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">eede</add> mette</l>
<l id="M.5.536" n="KD.5.516">Apparailled as a payni<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2">m</add>  in pilgrimes wise</l>
<l id="M.5.537" n="KD.5.517">He bar a burdoun y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2">u<expan>n</expan></add>den  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a brode liste</l>
<l id="M.5.538" n="KD.5.518">In a withwyndes wise  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wo<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2">u<expan>n</expan></add>den aboute</l>
<l id="M.5.539" n="KD.5.519">A Bolle and a bagge  he bare <add place="supralinear" hand="hand2">bi</add> his side</l>
<l id="M.5.540" n="KD.5.520">And <add place="supralinear" hand="hand2">an</add><note id="M.5.540.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.540:</ref> M's revised reading <hi rend="it">And an</hi> is shared with F and is the reading of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">An</hi>.</note> hundred of ampulles  on his hat seten</l>
<l id="M.5.541" n="KD.5.521">Signes of sinay  and shelles of galice</l>
<l id="M.5.542" n="KD.5.522">A<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> many <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.5.542.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.542:</ref> M's original reading without <hi rend="it">a</hi> agreed with YCR.</note> cr<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ouch</add> on his cloke  and keies of Rome</l>
<l id="M.5.543" n="KD.5.523">And þe vernicle bifore  for men shulde <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">knowe</add></l>
<l id="M.5.544" n="KD.5.524">And se bi his sign<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s  whom he souȝt<del rend="erasure">e</del> had<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">de</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.545" n="KD.5.525">Þis folk frainede him furst  from w<del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">hennes he coome</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.546" n="KD.5.526">From sinay he saide  and from oure lordes sepulcre . </l>
<milestone n="26v" unit="fol." entity="B.M26v"/>
<l id="M.5.547" n="KD.5.527">In Bedlem and in Babiloine  I haue ben in boþe</l>
<l id="M.5.548" n="KD.5.528">In Ermonie in alisaundre  in many othur places</l>
<marginalia id="M.5.549.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.549" n="KD.5.529"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e may se by my signes  þat sitt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n on myn hatte </l>
<l id="M.5.550" n="KD.5.530">Þat I haue walkud<del rend="erasure">e</del> ful wide  in wete and in drie . </l>
<l id="M.5.551" n="KD.5.531">And souȝt<del rend="erasure">e</del> gode seintus  for my soule helþe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.552.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">questio vbi verit<expan>as</expan> moratur</foreign></marginalia>
<l id="M.5.552" n="KD.5.532">Knowestow ouȝt<del rend="erasure">e</del> a corseint<del rend="erasure">e</del>  þat men callen treuthe</l>
<l id="M.5.553" n="KD.5.533">Coudestow ouȝt<del rend="erasure">e</del> wiss<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n vs þe we<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>  where þat wy<del rend="erasure">e</del> won<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yeth</add><note id="M.5.553.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.553:</ref> M shares the reading <hi rend="it">wonyeth</hi> with Cr. It is also the reading of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">dwelleþ</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.554.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.554" n="KD.5.534">Nay so me god helpe  saide þe gome þanne</l>
<l id="M.5.555" n="KD.5.535">I se<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh neuere Palmere  with pik<del rend="erasure">e</del> ne with skrippe</l>
<l id="M.5.556" n="KD.5.536">Axen aftur hym  til<note id="M.5.556.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.556:</ref> M shares the reading <hi rend="it">til</hi> with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have alliterating <hi rend="it">er</hi> or <hi rend="it">er til</hi>.</note> now in þis Place . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.557.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.5.557" n="KD.5.537">Petur quod a plowman  and putte forth his hede</l>
<l id="M.5.558" n="KD.5.538">I knowe him as kyndeliche  as clerk<del rend="erasure">e</del> doþ his bokus</l>
<marginalia id="M.5.559.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> dic<expan>it</expan> Pe<expan>trus</expan></foreign> ploughma<expan>n</expan> <foreign lang="lat">opti<expan>me</expan> cognoscere v<expan>er</expan>it<expan>atem</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.559" n="KD.5.539">Conscience and kende wit<del rend="erasure">te</del>  kende me to his place</l>
<l id="M.5.560" n="KD.5.540">And deden me seuren hym sikerly  to seruen him for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.5.561" n="KD.5.541">Bothe to sowe and to sette  whil I swyn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>e miȝte . </l>
<l id="M.5.562" n="KD.5.542">I haue ben his folware  al þis fourty wyntur<del rend="erasure"><expan>e</expan></del></l>
<l id="M.5.563" n="KD.5.543">Bothe sowen his sede  and suede his bestus . </l>
<l id="M.5.564" n="KD.5.544">With<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>nne and with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen  waited his profit</l>
<l id="M.5.565" n="KD.5.545">I dike and I delue . I do þat treuthe hoteth</l>
<l id="M.5.566" n="KD.5.546">Somme<seg type="shadowHyphen">-</seg>time I sowe  and s<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">om<seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I thresshe</l>
<l id="M.5.567" n="KD.5.547">In taillours craft<del rend="erasure">e</del> and tynkers  what treuthe can diuise</l>
<l id="M.5.568" n="KD.5.548">I weue and I w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nde  and do what treuthe hoteth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.569" n="KD.5.549">For <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">þoȝ</add> I seie it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  I serue him to paie</l>
<l id="M.5.570" n="KD.5.550">I haue myn hire wel  and othurwhiles more</l>
<l id="M.5.571" n="KD.5.551">He is þe presteste paiere  þat pore man<note id="M.5.571.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.571:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the singular. It is the reading of the <hi rend="bold">C</hi> text.</note> knoweth</l>
<l id="M.5.572" n="KD.5.552">He ne withh<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">oldeþ</add><note id="M.5.572.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.572:</ref> The altered form <hi rend="it">withholdeþ</hi> is shared with G. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">withhalt</hi>.</note> non h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>we his hire  þat he nath it at euen</l>
<l id="M.5.573" n="KD.5.553">He is <add place="supralinear" hand="hand2">as lowe</add> as a lomb<del rend="erasure">e</del>  and loueliche of speche . </l>
<marginalia id="M.5.574.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>d</expan>o docet <sic>viam viam</sic><corr>viam</corr> ad veritat<expan>em</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.574" n="KD.5.554">And if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wilneth to witen  where þat he dwelleþ</l>
<l id="M.5.575" n="KD.5.555">I shal wisse <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow witturly  þe we<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> to his place</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.576" n="KD.5.556"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e leue piers quod þis pilgrimes . and proferede hym h<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yre</add></l>
<marginalia id="M.5.577.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<marginalia id="M.5.577.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.577" n="KD.5.556.1">For to wenden with him  to truthes dwelling<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>place</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.578.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.5.578" n="KD.5.557">Nay by my soules helthe quod piers  and gan for to sweren</l>
<l id="M.5.579" n="KD.5.558">I nolde fange a ferthing<del rend="erasure">e</del>  for seinte Thomas shrine</l>
<marginalia id="M.5.580.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.5.580" n="KD.5.559">Treuthe wolde loue me þe lasse  a longe tyme aftur . </l>
<l id="M.5.581" n="KD.5.560">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wilneth to <add place="supralinear" hand="hand2">wende</add> wel  þis is þe we<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> þ<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>der . </l>
<milestone n="27r" unit="fol." entity="B.M27r"/>
<fw id="M.5.582.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">v<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.5.582.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.5.582.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>mu<expan>m</expan> mandatu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.582" n="KD.5.561"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e moten go þor<del rend="erasure">...h</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> me<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>enesse . bothe men and wyues</l>
<l id="M.5.583" n="KD.5.562">Til <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e come in to conscience . þat Crist wo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add><note id="M.5.583.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.583:</ref> M's altered reading <hi rend="it">woot</hi> (presumably originally <hi rend="it">wote</hi>) agrees with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wite</hi>.</note> þe sothe</l>
<l id="M.5.584" n="KD.5.563">Þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e louen oure lord<del rend="erasure">e</del> god . leuest<del rend="erasure">e</del> of alle þinge<add place="inline" hand="hand2">s<note id="M.5.584.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.584:</ref> M's original form without &lt;<seg type="shadowHyphen">-</seg>s&gt; was shared by F.</note></add></l>
<l id="M.5.585" n="KD.5.564">And þanne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure neiȝgbores next<del rend="erasure">e</del> . in <orig>nonwise</orig><reg>non wise</reg> appairen</l>
<l id="M.5.586" n="KD.5.565">Othere<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þow woldest . he wrouȝte to þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.587" n="KD.5.566">And so boweþ <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">forþ</add> by <orig>abroke</orig><reg>a broke</reg> . beth bux<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m of speche</l>
<l id="M.5.588" n="KD.5.567">Til <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e fynde a for<del rend="erasure">th</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> <add place="inline" hand="hand2"> </add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure fadres honoureth</l>
<l id="M.5.589" n="KD.5.567α"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">Honora patrem &amp; matrem</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign> . </l>
<l id="M.5.590" n="KD.5.568">Wadeth in þat watur  and wassh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow wel þer<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">Inne</add><note id="M.5.590.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.590:</ref> The addition of <hi rend="it">Inne</hi> brings M into agreement with WF.</note></l>
<l id="M.5.591" n="KD.5.569"><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">And ye</add> shullen lepe þe liȝtloker . al <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.5.592" n="KD.5.570">And so shalt<del rend="erasure">e</del> þow <add place="supralinear" hand="hand2">se</add><note id="M.5.592.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.592:</ref> M's original reading without <hi rend="it">se</hi> agreed with HmYOC<hi rend="sup">2</hi>.</note> swere nouȝt . but <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">if</add> it be for nede . </l>
<l id="M.5.593" n="KD.5.571">An nameliche an ydel . þe name of god almiȝty</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.594" n="KD.5.572">Þanne shalt þou come by a croft<del rend="erasure">e</del> . but come þow nouȝt þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del>inne</l>
<l id="M.5.595" n="KD.5.573">Þat Croft<del rend="erasure">e</del> hat coueite nouȝt<del rend="erasure">e</del> . me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s catel ne hire wyues</l>
<l id="M.5.596" n="KD.5.574">Ne none of here seruauntz . þat noien hem miȝte</l>
<l id="M.5.597" n="KD.5.575">Loke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e breke none bowes þere  but <del rend="erasure">ȝ</del>if it be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure owne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.598" n="KD.5.576">Two stokkes þere ston<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">de<expan>n</expan></add>  ac stonde<note id="M.5.598.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.598:</ref> M's <hi rend="it">stonde</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">stynte</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt<del rend="erasure">e</del> þere . </l>
<l id="M.5.599" n="KD.5.577">Þei <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ha</add>tten stele nouȝt<del rend="erasure">e</del> . ne slee nouȝt<del rend="erasure">e</del>  strik<del rend="erasure">e</del> forby<note id="M.5.599.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.599:</ref> M's reading of <hi rend="it">forby</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">forþ by</hi>.</note> boþe . </l>
<l id="M.5.600" n="KD.5.578">And leue hem vpon<note id="M.5.600.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.600:</ref> M's reading of <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> þ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><note id="M.5.600.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.600:</ref> For M's altered <hi rend="it">þy</hi> CrG read <hi rend="it">þe</hi>.</note> luft<del rend="erasure">e</del> half . and loke nouȝt<del rend="erasure">e</del> þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur . </l>
<marginalia id="M.5.601.m.1" place="marginRight" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.5.601" n="KD.5.579">And holde wel þin<del rend="erasure">e</del> halyday<del rend="erasure">e</del>  heiȝe til euene . </l>
<l id="M.5.602" n="KD.5.580">Þanne shaltow blenche at a burgh . bere no false w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.5.603" n="KD.5.581">He is <del rend="erasure">is</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> frithed in<del rend="erasure">ne</del> <add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> with Flo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ry</add>nes . and oþere foes many</l>
<l id="M.5.604" n="KD.5.582">Loke þow ne<del rend="erasure">.</del><note id="M.5.604.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.604:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> plukke no plaunte þere  for p<expan>er</expan>il of þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> soule</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.605" n="KD.5.583">Þanne shul <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e se <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">swere</add></del><note id="M.5.605.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.605:</ref> The erased supralinear <hi rend="it">swere</hi> is legible with ultraviolet light. There are no parallels in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> sey soth  so it be to done</l>
<l id="M.5.606" n="KD.5.584">In no manere elles nouȝt . for no ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s bidding<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.607" n="KD.5.585">Þanne shaltow come to a court . as clier<del rend="erasure">e</del> as þe s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.5.608" n="KD.5.586">Þe mote is of mercy  þe manere aboute . </l>
<l id="M.5.609" n="KD.5.587">And alle þe walles ben of wit<del rend="erasure">..</del> . to holde wil<del rend="erasure">le</del> oute</l>
<l id="M.5.610" n="KD.5.588">And kernelled with Cristendome  m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>nkynde to saue</l>
<l id="M.5.611" n="KD.5.589">Boterasud with bileue so  or þow beest nouȝt y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.612" n="KD.5.590">And alle þe houses ben heled . halles and chambres</l>
<l id="M.5.613" n="KD.5.591">With no led . but with loue  and lowe speche as Breþeren</l>
<l id="M.5.614" n="KD.5.592">Þe brugge is of bidde wel . þe bet may þou spede </l>
<l id="M.5.615" n="KD.5.593">Eche piler<del rend="erasure">e</del> is of penaunce . <add place="supralinear" hand="hand2">and<note id="M.5.615.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.615:</ref> The addition of <hi rend="it">and</hi> brings M into agreement with HmF.</note></add> of p<expan>ra</expan>iers to seint<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<milestone n="27v" unit="fol." entity="B.M27v"/>
<l id="M.5.616" n="KD.5.594">Of alme<add place="inline" hand="hand2">s</add>dedus arn<del rend="erasure">e</del> þe hokes . þat þe gatus hangen on . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.617" n="KD.5.595">Grace hat þe gatewarde . a gode man for sothe</l>
<l id="M.5.618" n="KD.5.596">His man <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hatte</add> amende <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  for many man him knoweth</l>
<l id="M.5.619" n="KD.5.597">Telleþ him þis tok<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ene</add> . þat truthe wite þe sothe</l>
<l id="M.5.620" n="KD.5.598">I parfournede þe penaunce  þe prest me enioinede</l>
<l id="M.5.621" n="KD.5.599">And am ful sori for my synus  and so I shal euere</l>
<l id="M.5.622" n="KD.5.600">Whanne I thenke þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  thei<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> I were a pope . </l>
<l id="M.5.623" n="KD.5.601">Biddeth amende <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow meke him  to his maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> ones</l>
<marginalia id="M.5.624.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># appyll<expan>is</expan> vnrost<expan>ed</expan></marginalia>
<l id="M.5.624" n="KD.5.602">To wayue vp þe wikat  þat þe wo<add place="inline" hand="hand2"><expan>m</expan></add>man shette</l>
<l id="M.5.625" n="KD.5.603">Tho Adam and Eue et<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n  ap<del rend="erasure">...?...e</del><add place="inline" hand="hand2">ples vnrostud</add> . </l>
<l id="M.5.626" n="KD.5.603α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">P<expan>er</expan> evam cunctis clausa est . &amp; p<expan>er</expan> mariam virginem patefacta est .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.627" n="KD.5.604">For he hath þe keie and þe klikat . þouȝ þe kyng<del rend="erasure">e</del> slepe</l>
<l id="M.5.628" n="KD.5.605">And <del rend="erasure">ȝ</del>if grace graunte þe to go <del rend="erasure"></del> in : in<note id="M.5.628.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.628:</ref> M shares the reading <hi rend="it">in in</hi>  with L. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts simply have <hi rend="it">in</hi>.</note> þis wise . </l>
<l id="M.5.629" n="KD.5.606">Þow shalt<del rend="erasure">e</del> seen in þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen  treuthe sitte in þin<del rend="erasure">e</del> herte . </l>
<l id="M.5.630" n="KD.5.607">In a Chei<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er<expan>e</expan></add><note id="M.5.630.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.630:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here read <hi rend="it">cheyne</hi>. The altered reading of M agrees with Cr<hi rend="sup">3</hi>Bm.</note> of charitee  as þow a Childe were . </l>
<l id="M.5.631" n="KD.5.608">To suffren him and segge nouȝt<del rend="erasure">e</del>  aȝein þi sires wille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.632" n="KD.5.609">Ac be war þanne of wratthe  þat is a wikk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d<del rend="erasure">e</del> shrewe</l>
<l id="M.5.633" n="KD.5.610">He hath enuye to him  þat in þine herte sitteth</l>
<l id="M.5.634" n="KD.5.611">And pokeþ forth pr<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>de  to praisen þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<marginalia id="M.5.635.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">...?...?...esse</del><note id="M.5.635.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.635:</ref> This erased marginal note was likely a guide for the correction <hi rend="it">þe boldnesse</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.5.635" n="KD.5.612"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Þe boldnesse</add> of <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">thy</add> bienfaitz . makeþ þe blynd<del rend="erasure">e</del> þanne . </l>
<l id="M.5.636" n="KD.5.613">And þanne worthestow driuen out as dew<del rend="erasure">e</del>  and þe dore closud<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.637" n="KD.5.614">Kaied and kli<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">ketted </add> to kepe þe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute</l>
<l id="M.5.638" n="KD.5.615">Happ<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ly an hu<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>dred</add> wynt<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">er  e</add>r þou eft<del rend="erasure">e</del> entre</l>
<l id="M.5.639" n="KD.5.616"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">T</add>hus miȝt<del rend="erasure">e</del> þou lesen his loue  to late wel by þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.5.640" n="KD.5.617">And neu<expan>er</expan>e aftur happiliche<note id="M.5.640.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.640:</ref> M's reading of <hi rend="it">aftur happiliche</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">happily eft</hi>.</note> entre  but grace þow haue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.641.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">Sept<expan>em</expan> sorores que s<expan>er</expan>uiu<expan>n</expan>t ad verit<expan>atem</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.5.641" n="KD.5.618">Ac þere arn<del rend="erasure">e</del> seuene sustren  þat seruen truthe euere</l>
<l id="M.5.642" n="KD.5.619">And arn<del rend="erasure">e</del> Porters <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.5.642.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.642:</ref> For M's altered <hi rend="it">of</hi>, F reads <hi rend="it">at</hi>, Cr<hi rend="sup">23</hi> read <hi rend="it">to</hi>, and R reads <hi rend="it">ouer</hi>.</note> þe posternes . þat to þe place longeþ . </l>
<l id="M.5.643" n="KD.5.620">Þat on h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yȝ</add>te abstinence . and humilite þat<note id="M.5.643.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.643:</ref> M's reading <hi rend="it">þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">an</hi>.</note> oþur</l>
<l id="M.5.644" n="KD.5.621">Charite an chastite  ben his chief mayden<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.5.645" n="KD.5.622">Pacience <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> pees  moche p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple þei helpuþ . </l>
<l id="M.5.646" n="KD.5.623">Largenesse þe lady  <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">she<note id="M.5.646.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.646:</ref> The altered form <hi rend="it">she</hi> is shared with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L has <hi rend="it">heo</hi> and R <hi rend="it">he</hi>.</note> leteþ</add> in ful manye</l>
<l id="M.5.647" n="KD.5.624"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">She</add><note id="M.5.647.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.647:</ref> The altered form <hi rend="it">She</hi> is shared with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WLR have <hi rend="it">Heo</hi>.</note> haþ holpen a þousan<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> out<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> of þe deueles penfold<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.648" n="KD.5.625">And who is sib<del rend="erasure">be</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to þis seuene  so me god helpe</l>
<l id="M.5.649" n="KD.5.626">He is wondurliche welcome  and faire vndurfongen . </l>
<l id="M.5.650" n="KD.5.627">And but <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e be sibbe  to somme of þes seuene</l>
<l id="M.5.651" n="KD.5.628">It is ful hard<del rend="erasure">e</del> by myn<del rend="erasure">e</del> he<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . q<expan>uo</expan>d Piers  for any of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<milestone n="28r" unit="fol." entity="B.M28r"/>
<fw id="M.5.652.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan><note id="M.5.652.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.652a:</ref> The numeral and the word <hi rend="it">passus</hi> are in different inks.</note></fw>
<l id="M.5.652" n="KD.5.629">To geten ingonge at any gate þere . but grace be þe more</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.5.653.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Cutpurse</marginalia>
<l id="M.5.653" n="KD.5.630">Now by Crist quod a cuttepurs . I haue no kyn<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þere</l>
<l id="M.5.654" n="KD.5.631">Ne I quod <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">an</add> apeward<del rend="erasure">e</del>  by auȝt<del rend="erasure">e</del> þat I knowe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.655" n="KD.5.632">Wo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add><note id="M.5.655.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.655:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Wite</hi> or <hi rend="it">Wold</hi> for M's <hi rend="it">Woot</hi>, which is probably altered from <hi rend="it">Wote</hi>.</note> god quod a wafrer<del rend="erasure">e</del> . wiste I þis for sothe</l>
<l id="M.5.656" n="KD.5.633">Shulde I neuere ferther<del rend="erasure">e</del> a fote  for no Frerus prechinge . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.657" n="KD.5.634"><del rend="erasure">Ȝu</del><add place="inline" hand="hand2">Yu</add>s quod Pieres Plowman<note id="M.5.657.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.657:</ref> M's <hi rend="it">Plowman</hi> agrees with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe Plowman</hi>.</note>  and pokud hem alle to gode</l>
<marginalia id="M.5.658.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> m<expan>isericord</expan>ia sup<expan>er</expan> om<expan>n</expan>ia</foreign></marginalia>
<l id="M.5.658" n="KD.5.635">Mercy is a mayden þere  hath miȝt<del rend="erasure">e</del> ouere hem alle</l>
<l id="M.5.659" n="KD.5.636">And she is sibbe to alle synneful  and here sone also</l>
<l id="M.5.660" n="KD.5.637">And <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">thurgh the</add> help<del rend="erasure">e</del> of hem two  hope þow non<del rend="erasure">e</del> other<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.5.661" n="KD.5.638">Þow miȝt<del rend="erasure">e</del> gete grace þere  so þow go bytyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.5.662" n="KD.5.639">By seinte poul<del rend="erasure">e</del> quod a Pardoner<del rend="erasure">e</del> . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">an</add><note id="M.5.662.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.5.662:</ref> M's addition of <hi rend="it">an</hi> brings it into agreement with Cr. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">par</hi>.</note> auenture  I be nouȝt<del rend="erasure">e</del> knowen þere</l>
<l id="M.5.663" n="KD.5.640">I wil go fecche my box with my breuetes  and a bulle with bisshopus l<expan>ett</expan>res</l>
<l id="M.5.664" n="KD.5.641">By Crist quod a comune womman  þi companie wil I folwe . </l>
<l id="M.5.665" n="KD.5.642">Þow shalt<del rend="erasure">e</del> seie I am þi sust<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  I not <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">wh</add>ere þei b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>come . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.6" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.6.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus sextus de visione vt supra</foreign></hi><note id="M.6.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.0:</ref> This rubric is centered in the line.</note></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.1" n="KD.6.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">T</hi></hi>his were a wikk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de way  but whoso hadde a gyde</l>
<l id="M.6.2" n="KD.6.2">Þat wolde folwen vs eche a fote  þus þis folk<del rend="erasure">.</del> hym<note id="M.6.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.2:</ref> M's reading of <hi rend="it">hym</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">hem</hi>.</note> monede<note id="M.6.2.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.2:</ref> In place of M's <hi rend="it">monede</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mened</hi>.</note></l>
<l id="M.6.3" n="KD.6.3">Qu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> perkin þe <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">Plow</add>man  b<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> seint petur of Rome</l>
<l id="M.6.4" n="KD.6.4">I haue an halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre to erien  by þe heie w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eye</add></l>
<l id="M.6.5" n="KD.6.5">Hadde I eried<del rend="erasure">e</del> þis halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre  and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowen it aftur</l>
<l id="M.6.6" n="KD.6.6">I wolde wende with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . and þe we<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> teche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.7" n="KD.6.7">Þis were a long<del rend="erasure">e</del> lettynge  quod a lady in a sklayre</l>
<l id="M.6.8" n="KD.6.8">What <del rend="erasure">w</del><add place="inline" hand="hand2">sh</add>ulden we wymmen  worchen þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>whilus</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.9" n="KD.6.9">S<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme shal sowen sakkus<note id="M.6.9.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.9:</ref> In place of M's reading <hi rend="it">sakkus</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe sak</hi>, except L which has <hi rend="it">sakke</hi>. This is followed by <hi rend="it">quod Piers</hi> in all manuscripts except G, which has <hi rend="it">quod he</hi>.</note>   for spillinge<note id="M.6.9.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.9:</ref> M's reading of <hi rend="it">spillinge</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">shedyng</hi>. It is the reading of two <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> of þe whete</l>
<l id="M.6.10" n="KD.6.10">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e louely ladies  with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre longe fingres</l>
<l id="M.6.11" n="KD.6.11">Þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han silk<del rend="erasure">e</del> and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">sandel </add> to sowen whanne tyme is</l>
<l id="M.6.12" n="KD.6.12">Chesibles for chapleines  ch<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rchus to . honoure</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.13" n="KD.6.13">Wyues and widowes  wolle and flex<del rend="erasure">e</del> spinneth</l>
<l id="M.6.14" n="KD.6.14">Maketh cloth<del rend="erasure">e</del> I conseille <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  and kenneth so <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre douȝt<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">res</add></l>
<l id="M.6.15" n="KD.6.15">Þe nedy and þe nakud  nymeth hiede how hij liggeth . </l>
<l id="M.6.16" n="KD.6.16">And casteþ hem clothus . for so comandeth treuthe</l>
<l id="M.6.17" n="KD.6.17">For I shal lenen hem liflode . but <del rend="erasure">ȝ</del>if þe lond<del rend="erasure">e</del> faille</l>
<l id="M.6.18" n="KD.6.17.1">Flessh and bred bothe  to riche and to pore . </l>
<milestone n="28v" unit="fol." entity="B.M28v"/>
<l id="M.6.19" n="KD.6.18">As longe as I liue for oure <add place="inline" hand="hand2"></add> lordus loue of heuene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.20" n="KD.6.19">And alle manere of men . þat þorwȝ mete and drinke libbeth</l>
<l id="M.6.21" n="KD.6.20">Helpeth hym to worche witȝly . þat wynneth <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre fode</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.22" n="KD.6.21">By Crist quod a knyȝt<del rend="erasure">e</del> þo  he kenneth vs þe beste</l>
<l id="M.6.23" n="KD.6.22">Ac on þe teme truly  tauȝt<del rend="erasure">e</del> was I neuere</l>
<marginalia id="M.6.24.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>do</expan> miles optul<expan>it</expan> seip<expan>sum</expan> ad arat<expan>rum</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.24" n="KD.6.23">Ac kenne me quod þe kniȝt<del rend="erasure">e</del>  and by crist I wil assaie</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.25" n="KD.6.24">By seint Poule quod perkin  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e profre <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow so faire</l>
<marginalia id="M.6.26.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the Coven<expan>au</expan>nt by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene the knyght &amp; the plowman</marginalia>
<l id="M.6.26" n="KD.6.25">Þat I shal swinke and swete  and sowe for vs bothe</l>
<l id="M.6.27" n="KD.6.26">And oþur labours do for þi loue . al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . </l>
<l id="M.6.28" n="KD.6.27">In couenaunt þat þow kepe . holikirke and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.6.29" n="KD.6.28">From wastours and wikkyde men . þat þis wo<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">rld struyeth</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.30" n="KD.6.29">And go hunte harddiliche . to hares and to foxes</l>
<l id="M.6.31" n="KD.6.30">To bores and to brokkus  þat breketh a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun myn hegges</l>
<l id="M.6.32" n="KD.6.31">And go affaite þi faucounes . wilde foules to kulle</l>
<l id="M.6.33" n="KD.6.32">For suche cometh to my croft<del rend="erasure">e</del> . and croppuþ myn whete</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.34" n="KD.6.33">Curteiselich þe kniȝt<del rend="erasure">e</del> þanne . com<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">sed</add><del rend="erasure">e</del> þis wordus</l>
<l id="M.6.35" n="KD.6.34"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">By</add> my powere piers quod he  I pliȝte þe my truthe</l>
<l id="M.6.36" n="KD.6.35">To fulfulle þis forwarde  þouȝ I fiȝte shulde</l>
<l id="M.6.37" n="KD.6.36">Als longe as I liue . I shal þe mainteine . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.38.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> dic<expan>it</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.38" n="KD.6.37"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et a point quod Piers  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> praie <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of more</l>
<l id="M.6.39" n="KD.6.38">Loke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e tene no tenaunt  but trwþe wil assente</l>
<l id="M.6.40" n="KD.6.39">And <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">þogh ye</add> mow<add place="inline" hand="hand2">e</add> amercie hem . lat mercy be taxour<del rend="erasure"><expan>e</expan></del></l>
<l id="M.6.41" n="KD.6.40">And mekenesse þi Maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  Maugre medes chekus</l>
<l id="M.6.42" n="KD.6.41">And þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> pore men profre <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  presentus and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftus</l>
<l id="M.6.43" n="KD.6.42">Nym h<del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>m<note id="M.6.43.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.43:</ref> M's original reading <hi rend="it">him</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The altered reading of <hi rend="it">hem</hi> is shared with F and is the reading of some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">it</hi>.</note> nauȝt<del rend="erasure">e</del> an auenture  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e may it nauȝt<del rend="erasure">e</del> deserue</l>
<l id="M.6.44" n="KD.6.43">For þow shalt <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde it aȝein  at on <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres ende</l>
<l id="M.6.45" n="KD.6.44">In a ful p<expan>er</expan>illous place  purgatorie it hiȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.46.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the knyght<expan>is</expan> Bondman</marginalia>
<l id="M.6.46" n="KD.6.45">And mysbede nouȝt<del rend="erasure">e</del> þi bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men  þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> may <add place="supralinear" hand="hand2">þow</add> spede</l>
<l id="M.6.47" n="KD.6.46">Þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> he be þin vndurling<del rend="erasure">e</del> he<del rend="erasure">re</del><note id="M.6.47.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.47:</ref> M's original reading <hi rend="it">here</hi> is attested in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The altered reading is unattested among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note>  wel may happe in heuene</l>
<l id="M.6.48" n="KD.6.47">Þat he wortheþ worthier<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>s<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ett</add>  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> more blisse</l>
<l id="M.6.49" n="KD.6.47α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Amice ascende sup<expan>er</expan>ius</foreign></hi></l>
<marginalia id="M.6.50.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.6.50.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.6.50" n="KD.6.48">For in Charneles<note id="M.6.50.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.50:</ref> M shares plural <hi rend="it">Charneles </hi>with G. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> atte churche . cherlus ben <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>uele to knowe</l>
<l id="M.6.51" n="KD.6.49">Or a kniȝt<del rend="erasure">e</del> from a knaue þere  knowe þis in þin herte . </l>
<milestone n="29r" unit="fol." entity="B.M29r"/>
<fw id="M.6.52.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.6.52" n="KD.6.50">And þat þow be trwe of þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> tonge  and tales þat þow hate</l>
<marginalia id="M.6.53.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.6.53" n="KD.6.51">But <del rend="erasure">ȝ</del>if þei ben of wisdom or of wit<del rend="erasure">..</del>  þi werkemen to chaste</l>
<l id="M.6.54" n="KD.6.52">Hold with none harlotus  ne here nouȝt<del rend="erasure">e</del> h<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>re tales . </l>
<marginalia id="M.6.55.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the devils dysowrs</marginalia>
<l id="M.6.55" n="KD.6.53">And nameliche atte mete . suche men eschuwe</l>
<l id="M.6.56" n="KD.6.54">For it ben þe deueles disours  I do þe to vndurstonde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.57" n="KD.6.55">I assente by seint<del rend="erasure">e</del> Iame . saide þe kniȝt<del rend="erasure">e</del> þanne</l>
<l id="M.6.58" n="KD.6.56">For to worche by þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> wordus . þe while my lif dureth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.59" n="KD.6.57">And I shal apparaille me quod Piers<note id="M.6.59.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.59:</ref> M shares the form <hi rend="it">Piers </hi>with F, for <hi rend="it">Perkyn </hi>in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . in pilgrimes wise</l>
<l id="M.6.60" n="KD.6.58">And wende with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow I wil  til we fynde truþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.61" n="KD.6.59">And cast on my clothus  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clowted and hole</l>
<l id="M.6.62" n="KD.6.60">My cokurs and my Cuffus . for colde of my nailles</l>
<l id="M.6.63" n="KD.6.61">And hange myn hopur at myn hals  in stede of a scrippe</l>
<l id="M.6.64" n="KD.6.62">A busshel of bredcorn<del rend="erasure">e</del>  bringe me þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>i<del rend="erasure">n</del>nne<note id="M.6.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.64:</ref> The correction has been made by erasing the first two minims. See Introduction III.1.</note> .</l>
<l id="M.6.65" n="KD.6.63">For I wil sowe it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . and sithenes wil I wende</l>
<l id="M.6.66" n="KD.6.64">To pilgrimages as palmeres doon  pardou<expan>n</expan> forto haue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.67" n="KD.6.65">Ac whoso helpuþ me to erien . or sowen here ar I wende</l>
<l id="M.6.68" n="KD.6.66">He<note id="M.6.68.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.68:</ref> M shares the reading <hi rend="it">He </hi>with F, omitted by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> shal haue leue by oure lorde . to lese here in heruest<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.6.69.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">maugre</del></marginalia>
<l id="M.6.69" n="KD.6.67">And make hem myrie þere mid<del rend="erasure">de</del> . <add place="supralinear" hand="hand2">maugree</add><note id="M.6.69.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.69:</ref> M's original reading without <hi rend="it">maugree</hi> is an <hi rend="bold">A</hi> reading not paralleled in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">wh</add>oso bigruccheþ it</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.70" n="KD.6.68">And alle kin crafty men . þat k<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne lyuen in truthe</l>
<l id="M.6.71" n="KD.6.69">I shal finden hem fode . þat faithfulliche libbetth</l>
<l id="M.6.72" n="KD.6.70">Saue Iak þe iogulour . and Ionete of þe stuwes</l>
<marginalia id="M.6.73.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> oblacio<expan>n</expan>es n<expan>on</expan> debent recepi de hijs q<expan>u</expan>or<expan>um</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a deleant<expan>ur</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.73" n="KD.6.71">And danyel þe dys plaiere  and Denot þe bawde</l>
<l id="M.6.74" n="KD.6.72">And Frere þe faitour . and folk<del rend="erasure">e</del> of his ordre</l>
<l id="M.6.75" n="KD.6.73">And Robin þe Ribaudour . for his rusty wordus</l>
<l id="M.6.76" n="KD.6.74">Truthe tolde me ones . and bad me telle it aftur</l>
<l id="M.6.77" n="KD.6.75"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Deleantur de libro viuenciu<expan>m</expan></foreign></hi> . I shulde nouȝt<del rend="erasure">e</del> dele with hem</l>
<l id="M.6.78" n="KD.6.76">For holichurche is hote . of hem no tythe to take . </l>
<l id="M.6.79" n="KD.6.76α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quia cum iustis non scribant<expan>ur</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.6.80" n="KD.6.77">Thei ben ascapud<del rend="erasure">e</del> good<del rend="erasure">e</del> auenture . now god hem amende</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.81" n="KD.6.78">Dame worche whan tyme is . piers wif hiȝte</l>
<l id="M.6.82" n="KD.6.79">His douȝt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> hiȝte do riȝt<del rend="erasure">e</del> so /  or þi dame shal þe bete</l>
<l id="M.6.83" n="KD.6.80">His sone hiȝte suffre þi souerains . to hauen hire wille</l>
<l id="M.6.84" n="KD.6.81">Deme hem nouȝt<del rend="erasure">e</del> for <del rend="erasure">ȝ</del>if þow doost  þou shalt it dere abigge</l>
<l id="M.6.85" n="KD.6.82">Lat<del rend="erasure">e</del> god y<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>al  for so his word<del rend="erasure">e</del> techeþ</l>
<milestone n="29v" unit="fol." entity="B.M29v"/>
<l id="M.6.86" n="KD.6.83">For now I am old<del rend="erasure">e</del> and hore . and haue of myn owene</l>
<l id="M.6.87" n="KD.6.84">To penaunce and to pilg<expan>ri</expan>mage . I wil<del rend="erasure">..</del> passe with othere</l>
<l id="M.6.88" n="KD.6.85">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I wil er I wende . do write my biqueste</l>
<marginalia id="M.6.89.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul">the testament of Piers</hi></marginalia>
<l id="M.6.89" n="KD.6.86"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">In dei nomine amen</foreign></hi> . I make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure">ne</del></l>
<l id="M.6.90" n="KD.6.87">He shal haue my soule  þat beste hath <add place="supralinear" hand="hand1">it</add><note id="M.6.90.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.90:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place this <hi rend="it">it</hi> at the end of the line. M's original reading without <hi rend="it">it</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts but is the reading of the <hi rend="bold">A</hi> version. Kane and Donaldson record the rest of the line as <hi rend="it">over erasure</hi>, perhaps referring to <hi rend="it">disserued</hi>, but only its final &lt;-e&gt; is erased.</note> disserued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.6.91" n="KD.6.88">And fro þe fende it defende . and<note id="M.6.91.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.91:</ref> M's reading of <hi rend="it">and</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">for</hi>. It is the reading of the <hi rend="bold">C</hi> version.</note> so I bileue</l>
<l id="M.6.92" n="KD.6.89">Til I come to his acomptus  as my <foreign lang="lat">Credo</foreign> me telleþ</l>
<l id="M.6.93" n="KD.6.90">To haue a relees and a remissioun . on þat rental I leue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.94" n="KD.6.91">The kirke shal haue my caroigne . and kepe my bones</l>
<l id="M.6.95" n="KD.6.92">For of my corn<del rend="erasure">e</del> and catel . he crauede þe tithe</l>
<marginalia id="M.6.96.m.1" place="marginLeft" hand="handx">to pay preestly is nothi<expan>n</expan>g for they be all receyv<expan>er</expan>s<note id="M.6.96.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.96:</ref> An example of the marginal commentator's anticlericalism?</note></marginalia>
<l id="M.6.96" n="KD.6.93">I paiede him ful<note id="M.6.96.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.96:</ref> M's reading <hi rend="it">him ful</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. W reads <hi rend="it">it ful</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">it hym</hi>.</note>  prestly . for p<expan>er</expan>il of my soule</l>
<l id="M.6.97" n="KD.6.94">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi is he holden I hope . to haue me in his masse</l>
<l id="M.6.98" n="KD.6.95">An mengen in his memorie . amonges alle cristene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.99" n="KD.6.96">My wif shal haue of þat I <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>an . with truthe and namore</l>
<l id="M.6.100" n="KD.6.97">And delen among<del rend="erasure">e</del> my<del rend="erasure">n</del> douȝteres . and my dere children</l>
<l id="M.6.101" n="KD.6.98">For þowȝ<del rend="erasure">gh</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I deie to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  my dettus arn quitte</l>
<l id="M.6.102" n="KD.6.99">I bare hom þat I borwede  er I to bedde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.103" n="KD.6.100">And with <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> resydue and þe rem<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt<del rend="erasure">e</del> . by þe Rode of lukes</l>
<l id="M.6.104" n="KD.6.101">I wil worshipe þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . truthe by my lyue</l>
<l id="M.6.105" n="KD.6.102">And ben<del rend="erasure">e</del> his pilgrim<del rend="erasure">e</del> atte plowgh . for pore me<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s sake</l>
<l id="M.6.106" n="KD.6.103">My plowgh foot shal be my pik<add place="inline" hand="hand2">e</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>staf . and p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>cche atwo þe Rotus</l>
<l id="M.6.107" n="KD.6.104">And helpe my Cultre to kerue . and clense þe forwes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.108.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">¶</foreign></marginalia>
<l id="M.6.108" n="KD.6.105">Now is perkin and his pilgrimes . to þe plowgh faren</l>
<l id="M.6.109" n="KD.6.106">To erie þis halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre  holpen him manye</l>
<l id="M.6.110" n="KD.6.107">Dykers and deluers . diggeden vp þe balkes</l>
<l id="M.6.111" n="KD.6.108">Þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with was perkyn appaied<del rend="erasure">e</del> . and praised hem faste</l>
<l id="M.6.112" n="KD.6.109"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">O</add>there werkemen þere <add place="supralinear" hand="hand2">were .</add> <del rend="overwritten">.</del> þat wrouȝte ful faste<note id="M.6.112.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.112:</ref> M shares the reading <hi rend="it">faste</hi> with C, for <hi rend="it">yerne</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. It is the reading of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.6.113" n="KD.6.110">Eche man in his maner<del rend="erasure">e</del> . made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue <add place="supralinear" hand="hand2">to</add> doone</l>
<l id="M.6.114" n="KD.6.111">And s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme to plese perkyn . pikede vp þe wedus</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.115" n="KD.6.112">Atte heiȝe prime pers . let þe plow<del rend="erasure">e</del> stonde</l>
<l id="M.6.116" n="KD.6.113">To ouer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>seen hem him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . and whoso best<del rend="erasure">e</del> wrouȝte</l>
<l id="M.6.117" n="KD.6.114">He shulde ben h<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>red þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur . whanne heruest<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme come . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.118" n="KD.6.115">And þanne seten summe . and songen at þe nale</l>
<l id="M.6.119" n="KD.6.116">And holpen erien his halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> how trolly<seg type="shadowHyphen">-</seg>lolly</l>
<l id="M.6.120" n="KD.6.117">Now b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> þe p<expan>er</expan>il of my soule . q<expan>uo</expan>d Piers . al in pure tene</l>
<milestone n="30r" unit="fol." entity="B.M30r"/>
<fw id="M.6.121.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.6.121" n="KD.6.118">But <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e arise þe rathur . and rape <add place="supralinear" hand="hand2">yow</add> to worche</l>
<l id="M.6.122" n="KD.6.119">Shal no<del rend="erasure">ne</del> greyn<del rend="erasure">e</del> þat <add place="supralinear" hand="hand1">her</add><note id="M.6.122.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.122:</ref> M's addition of <hi rend="it">her</hi> is an <hi rend="bold">AC</hi> reading unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> groweth . glade <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at nede</l>
<marginalia id="M.6.123.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the devill haue þ<expan>a</expan>t Reccheth</marginalia>
<l id="M.6.123" n="KD.6.120">And þo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e deiȝe for do<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">el</add> . þe deuel haue þat reccheth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.124" n="KD.6.121">Tho were faitours a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fierde . and feinede hem blinde</l>
<marginalia id="M.6.125.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.6.125.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>d</expan>o truffatores Fingu<expan>n</expan>t se Fere <sic>mitulat<expan>i</expan></sic><corr>m[uti]lat<expan>i</expan></corr> &amp; Ceci</foreign></marginalia>
<l id="M.6.125" n="KD.6.122">Su<expan>m</expan>me leide here legges a<seg type="shadowHyphen">-</seg>leri . as suche losels conneth</l>
<l id="M.6.126" n="KD.6.123">And made here mone to pier<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> . and praide hym of grace</l>
<l id="M.6.127" n="KD.6.124">For we haue no limes to labore w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> . lord<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>graced be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.128" n="KD.6.125">Ac we praie for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow piers . and for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre plow bothe</l>
<l id="M.6.129" n="KD.6.126">Þat god of his grace . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre gra<del rend="overwritten">ine</del><add place="inline" hand="hand2">yn</add> multiplie</l>
<l id="M.6.130" n="KD.6.127">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre almes . þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueþ vs here</l>
<l id="M.6.131" n="KD.6.128">For we may nouȝt<del rend="erasure">e</del> swynke ne swete . such<del rend="erasure">e</del> sekenesse vs ailleth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.132" n="KD.6.129">If it be soth þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e sain<note id="M.6.132.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.132:</ref> M's reading of <hi rend="it">þat ye sain quod Piers</hi> reverses the syntax of most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">quod piers þat ye seyn</hi>. G omits <hi rend="it">quod Piers</hi> entirely; YOC<hi rend="sup">2</hi>CB omit <hi rend="it">þat ye seyn</hi>.</note> quod Piers . I shal it sone aspie . </l>
<l id="M.6.133" n="KD.6.130"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e ben wastours I wot well . and truthe wot þe sothe</l>
<l id="M.6.134" n="KD.6.131">And I am his olde hyne . and hiȝte him to warne . </l>
<l id="M.6.135" n="KD.6.132">Which<add place="inline" hand="hand2">e</add> þei were in þis world . his werkemen appaire<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.136" n="KD.6.133"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e wasten þat men wynnen . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> trauaille and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tene</l>
<marginalia id="M.6.137.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Cont<expan>ra</expan></foreign> wasters</marginalia>
<l id="M.6.137" n="KD.6.134">Ac treuthe shal teche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . his teme to driue</l>
<l id="M.6.138" n="KD.6.135">Or <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>hal ete barly bred<del rend="erasure">e</del> . and of þe broke drinke</l>
<l id="M.6.139" n="KD.6.136">But <del rend="erasure">ȝ</del>if he be blind<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">or</add><note id="M.6.139.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.139:</ref> M's altered reading <hi rend="it">or</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L reads <hi rend="it">and</hi>.</note> broke<seg type="shadowHyphen">-</seg>leggud . or bolted<del rend="erasure">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> yrnes</l>
<l id="M.6.140" n="KD.6.137">He shal ete whete breed<del rend="erasure">e</del> . and drinke with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.6.141" n="KD.6.138">Til god of his godnesse . amendement hym seende</l>
<l id="M.6.142" n="KD.6.139">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e miȝte trauaille as truthe wolde . &amp; take mete &amp; huyre</l>
<l id="M.6.143" n="KD.6.140">To kepe kyne in þe field<del rend="erasure">e</del> . þe corn<del rend="erasure">e</del> fro þe bestes</l>
<l id="M.6.144" n="KD.6.141">Diken or deluen  or dingen vppon sheues</l>
<l id="M.6.145" n="KD.6.142">Or helpe make morter . or bere mukke afield<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.146" n="KD.6.143"><note id="M.6.146.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.146-155:</ref> This paragraph and the next two are bracketed in left margin and marked <hi rend="it">heresi</hi> in a seventeenth-century hand. It is not immediately clear which of the ideas in these paragraphs prompted the comment of "heresy."</note>In leccherie and in losengerie . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lyuen and in sleuthe</l>
<marginalia id="M.6.147.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">qui parcit virga<expan>m</expan> p<expan>er</expan>dit filiu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.147" n="KD.6.144">And al is þorw suffraunce . þat veniaunce <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ne taketh</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.148" n="KD.6.145">Ac ancres and herm<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tes . þat eten but at nones</l>
<l id="M.6.149" n="KD.6.146">And namore er morwe . myne almesse shul þei haue</l>
<marginalia id="M.6.150.m.1" place="marginLeft" hand="handx">heresi</marginalia>
<l id="M.6.150" n="KD.6.147">And of my catel to cope hem with . þat han cloistres and churches</l>
<l id="M.6.151" n="KD.6.148">Ac Robert<del rend="erasure">e</del> renne aboute . shal nouȝt<del rend="erasure">e</del> haue of myne</l>
<l id="M.6.152" n="KD.6.149">Ne posteles but þei preche conne . and haue power<del rend="erasure"><expan>e</expan></del> of þe bisshop</l>
<l id="M.6.153" n="KD.6.150">Þay shal haue payn<del rend="erasure">e</del> and potage . and make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue at ese</l>
<marginalia id="M.6.154.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.6.154.m.2" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> f<expan>rat</expan>res</foreign></marginalia>
<l id="M.6.154" n="KD.6.151">For it is an vnresonable Religioun . þat haþ riȝt nouȝt<del rend="erasure">e</del> of certeyn<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.155" n="KD.6.152">And þanne gan a wastour to wrath<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym . and wolde haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fouȝte</l>
<milestone n="30v" unit="fol." entity="B.M30v"/>
<l id="M.6.156" n="KD.6.153">And to piers <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.6.156.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.156:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>F.</note> plowman  he prof<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">rede </add> his gloue</l>
<l id="M.6.157" n="KD.6.154">A Bretoner a braggere . abostede Piers als</l>
<l id="M.6.158" n="KD.6.155">And bad hym go pisse with his plowe . for<seg type="shadowHyphen">-</seg>pynede shrewe . </l>
<l id="M.6.159" n="KD.6.156">Wiltow or niltow <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">not</add></del> . we wil haue oure wille</l>
<l id="M.6.160" n="KD.6.157">Of þi flour<del rend="erasure">e</del> and þy<del rend="erasure">.</del> flessh . fecche whann<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">e vs</add> liketh</l>
<l id="M.6.161" n="KD.6.158">And make vs merie þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . maugre þine chekus</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.162.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>d</expan>o q<expan>ue</expan>rit<expan>ur</expan> piers ad milit<expan>em</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.162" n="KD.6.159">Þanne Piers þe Plowman  plained<del rend="erasure">e</del> hym to þe kniȝte</l>
<l id="M.6.163" n="KD.6.160">To kepe hym as couenaunt<del rend="erasure">e</del> was . fram curs<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>hrewes</l>
<l id="M.6.164" n="KD.6.161">And from þis wastours woluesskynnes . þat makeþ þe world deere</l>
<l id="M.6.165" n="KD.6.162">For þei waste and <sic>wynnnen</sic><corr>wynnen</corr> nouȝt<del rend="erasure">e</del> . and þat ilke while</l>
<l id="M.6.166" n="KD.6.163">Worth neuere plente among<del rend="erasure">e</del> þe <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">peple</add> . þ<expan>er</expan>e while my plow liggeth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.167" n="KD.6.164">Curteisly þe kniȝt<del rend="erasure">e</del> þanne . as his kynde wolde</l>
<l id="M.6.168" n="KD.6.165">Warnede wastour . and wissud hym bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.6.169" n="KD.6.166">Or þow shalt<del rend="erasure">e</del> abbigge by þe lawe . by þordre þat I bere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.170.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X<note id="M.6.170.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.170:</ref> The &lt;X&gt; is written drypoint.</note></marginalia>
<l id="M.6.170" n="KD.6.167">I was nouȝt<del rend="erasure">e</del> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>won<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> to worche <add place="supralinear" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d wastour .</add> and now wole <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I not bigynne</l>
<l id="M.6.171" n="KD.6.168">And lete liȝt<del rend="erasure">e</del> of þe lawe . and lasse of þe knyȝte</l>
<l id="M.6.172" n="KD.6.169">And sette piers at a pese . and his plow bothe</l>
<l id="M.6.173" n="KD.6.170">And manaced<del rend="erasure">e</del> piers and his men . <del rend="erasure">ȝ</del>if þei mette eft<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>sone</l>
<l id="M.6.174" n="KD.6.171">Now bi þe perill of my soule quod piers  I shal appaire <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<marginalia id="M.6.175.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the hopy<expan>n</expan>g aft<expan>er</expan> hung<expan>er</expan></marginalia>
<l id="M.6.175" n="KD.6.172">And houpud aftur hongur . þat herde him atte furste</l>
<l id="M.6.176" n="KD.6.173">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me on<note id="M.6.176.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.176:</ref> M shares the reading <hi rend="it">on</hi> with Hm, for <hi rend="it">of</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þes wastours q<expan>uo</expan>d he  þat þis world<del rend="erasure">e</del> schendeth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.177" n="KD.6.174">Hon<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ger</add> in haste þo hente  wastour by þe mawe</l>
<marginalia id="M.6.178.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> Fames venit ad puniend<expan>um</expan> vast<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.178" n="KD.6.175">And wrong<del rend="erasure">e</del> hym so bi þe wombe  þat bothe his eiȝhen wat<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">rede</add></l>
<l id="M.6.179" n="KD.6.176">He buff<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">etted</add> þe bretoner<del rend="erasure"><expan>e</expan></del> . aboute þe chekes . </l>
<l id="M.6.180" n="KD.6.177">Þat he lokud lik a lanterne . al his lif aftur</l>
<l id="M.6.181" n="KD.6.178">He bette hem so bothe . he barste nere here guttus</l>
<l id="M.6.182" n="KD.6.179">Nadde Piers with a pese lof  preid<del rend="erasure">e</del> hungur to cesse</l>
<l id="M.6.183" n="KD.6.180">Þei hadden ben doluen bothe  deme þou non othur</l>
<l id="M.6.184" n="KD.6.181">Suffre hem liue he saide  and late hem eten with hogges</l>
<l id="M.6.185" n="KD.6.182">O<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> ellus benes and bren . baken to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.6.186" n="KD.6.182.1">Er<note id="M.6.186.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.186:</ref> M's <hi rend="it">Er</hi> is unique. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Or</hi>.</note> ellus me<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">lk</add> and mene ale  þus praide piers for hem . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.187" n="KD.6.183">Faitours for fere hereof . flowen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to bernes</l>
<l id="M.6.188" n="KD.6.184">And flapten on with flailes . fram morwe til euene</l>
<l id="M.6.189" n="KD.6.185">That hungur was nouȝt so hardy . on hem for to loke</l>
<l id="M.6.190" n="KD.6.186">For a potful of peses . þat Piers hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>mak<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add><note id="M.6.190.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.190:</ref> Something, no longer legible, is erased in the left margin.</note><note id="M.6.190.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.190:</ref> In the lower right corner of this leaf is a mark of some sort, about 1cm high, whose significance is unknown. It seems to correspond to a similar mark, also visible on the current image, in the lower left corner of the facing leaf.</note></l>
<milestone n="31r" unit="fol." entity="B.M31r"/>
<fw id="M.6.191.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw>
<l id="M.6.191" n="KD.6.187">An hepe of hermitus . henten hem spadus</l>
<l id="M.6.192" n="KD.6.188">And kuten <del rend="erasure">hire</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hire copes  and court<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">pis</add> hem maden</l>
<l id="M.6.193" n="KD.6.189">And wenten as werkemen . with spadus and with shoueles</l>
<l id="M.6.194" n="KD.6.190">And doluen and dikeden . to driue awey hungur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.195" n="KD.6.191">Blynde and bedredene . were bo<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">otned</add> a þousand<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.6.196" n="KD.6.192">That seten to begge silu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . sone were þei hel<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<marginalia id="M.6.197.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># that was baken For <del rend="lined through">I</del> bayerd</marginalia>
<l id="M.6.197" n="KD.6.193">For þat was baken for baiard<del rend="erasure">.</del> . was bote for many hungri</l>
<l id="M.6.198" n="KD.6.194">And many a begger for benes . ful<note id="M.6.198.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.198:</ref> M's <hi rend="it">ful</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except F, which reads <hi rend="it">ful bown</hi>.</note> buxom<del rend="erasure">.</del> was to swynke</l>
<l id="M.6.199" n="KD.6.195">And eche pore man wel paied . to haue pesen for his huyre</l>
<l id="M.6.200" n="KD.6.196">And what Piers praide hem to done  as prest<del rend="erasure">e</del> as a sparhauk<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.6.201" n="KD.6.197">And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of was Piers proud<del rend="erasure">e</del> . and putte hem to werke</l>
<l id="M.6.202" n="KD.6.198">And <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add> hem mete as he miȝte forthe<note id="M.6.202.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.202:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">aforþe</hi>; Cr reads <hi rend="it">ford</hi>.</note> . and mesurable <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hyre</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.203" n="KD.6.199">And<note id="M.6.203.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.203:</ref> M's reading <hi rend="it">And</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þanne hadde Piers pite . and praide hungre to wende</l>
<l id="M.6.204" n="KD.6.200">Hom in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his owne <add place="inline" hand="hand2">y</add>erd<note id="M.6.204.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.204:</ref> The alteration to <hi rend="it">yerd</hi> brings M into agreement with WHmCr. M's original <hi rend="it">erd</hi> agreed with LR.</note> . and holden him þere</l>
<l id="M.6.205" n="KD.6.201">For I am wel awroke now . of wastours þorw<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> þi miȝte</l>
<l id="M.6.206" n="KD.6.202">Ac I pray þe er thow passe . quod Piers to hungur</l>
<l id="M.6.207" n="KD.6.203">Of beggers and bidders . what best be to done</l>
<l id="M.6.208" n="KD.6.204">For I wo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add><note id="M.6.208.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.208:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">wel</hi> here.</note> be þow went . þei wil worchen <del rend="erasure">ful</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.6.208.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.208:</ref>  Among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts only G omits <hi rend="it">ful</hi>.</note> ille</l>
<l id="M.6.209" n="KD.6.205">For meschief it makeþ . þei be so meke nowthe</l>
<l id="M.6.210" n="KD.6.206">And for defaute of hire fode . þis folk is atte my wille</l>
<l id="M.6.211" n="KD.6.207">Þey arn my blody breþeren . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d pieres . for god bouȝte vs alle .</add><note id="M.6.211.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.211:</ref> It seems probable that M originally agreed with <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> in lacking <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d pieres</hi>, and so the corrector needed to rewrite the b-verse and insert another punctus.</note></l>
<l id="M.6.212" n="KD.6.208">Treuthe tauȝte me ones . to loue<expan>n</expan> hem echone</l>
<l id="M.6.213" n="KD.6.209">And to helpen hem of alle þing<del rend="erasure">.</del> . ay as hem nedeth</l>
<l id="M.6.214" n="KD.6.210">And now wolde I witen of þe . what were þe beste</l>
<l id="M.6.215" n="KD.6.211">And how I miȝte amaistren hem . and make hem to worche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.6.216.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>ciliu<expan>m</expan> Famis <expan>con</expan><expan>tra</expan> audaces me<expan>n</expan>dican<expan>tes</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.6.216" n="KD.6.212">Here now quod hungur . and holde it for a wisdome</l>
<l id="M.6.217" n="KD.6.213">Bolde beggers and bigge . þat mowe here bred swynke</l>
<l id="M.6.218" n="KD.6.214">With houndus bred . and horsbred  holde vp hire hertus</l>
<l id="M.6.219" n="KD.6.215">Abate hem with benes . for bollinge of hire wombe</l>
<l id="M.6.220" n="KD.6.216">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þe grom<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s<note id="M.6.220.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.220:</ref> M's <hi rend="it">gromes</hi> is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">gomes</hi>. The <hi rend="bold">AC</hi> reading is also <hi rend="it">gromes</hi>, though this is not immediately obvious from Kane and Russell-Kane.</note> grucche  bidde hem go swynke</l>
<l id="M.6.221" n="KD.6.217">And he shal soupe swett<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . whanne he it haþ deserued<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.222" n="KD.6.218">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þow fynde any freke . þat fortune hath appaired<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.6.223" n="KD.6.219">Or any manere fals men . fonde þow suche to knowe</l>
<l id="M.6.224" n="KD.6.220">Conforte hem with þi catel . for cristus loue of heuene</l>
<l id="M.6.225" n="KD.6.221">Loue hem and lene hem . so lawe of god techeþ . </l>
<l id="M.6.226" n="KD.6.221α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Alter alterius onera portate .</foreign></hi></l>
<l id="M.6.227" n="KD.6.222">And alle man<expan>er</expan>e of men . þat þow miȝt<del rend="erasure">.</del> aspien</l>
<l id="M.6.228" n="KD.6.223">Þat nedy ben and nauȝty . help<del rend="erasure">e</del> hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> god<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<milestone n="31v" unit="fol." entity="B.M31v"/>
<l id="M.6.229" n="KD.6.225">Loue hem and lakke hem nouȝt<del rend="erasure">e</del> . and late<note id="M.6.229.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.229:</ref> M shares the reading <hi rend="it">and late</hi> with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit <hi rend="it">and</hi>.</note> god take þe veniaunce</l>
<l id="M.6.230" n="KD.6.226">The<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh þei done <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel<add place="inline" hand="hand2">e</add>  lat god aworthe</l>
<l id="M.6.231" n="KD.6.226α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Michi vindictam &amp; ego retribuam</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.232" n="KD.6.227">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þow wilt<del rend="erasure">e</del> be graciou<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> to god . do as þe gospul techeþ</l>
<l id="M.6.233" n="KD.6.228">And bilowe þe amonges lowe men . so shalt þow lacche grace</l>
<l id="M.6.234" n="KD.6.228α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Facite vobis amicos de mammona iniquitatis</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.235" n="KD.6.229">I wolde nouȝt greue god quod Piers . for al þe good on grounde</l>
<l id="M.6.236" n="KD.6.230">Miȝte I do <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>ynnele<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.6.236.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.236:</ref> M's reading of <hi rend="it">do synnelees</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">synnelees do</hi>.</note> as þou saist . saide Piers þanne</l>
<l id="M.6.237" n="KD.6.231"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e I bihote þe quod hung<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">or</add> ellus þe bible lieth</l>
<l id="M.6.238" n="KD.6.232">Go to Genesis þe gyaunt . þe engendrour<del rend="erasure"><expan>e</expan></del> of vs alle</l>
<l id="M.6.239" n="KD.6.233"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">In sudore</foreign></hi> / and in swynk<del rend="erasure">e</del>  þow shalt þi brede<note id="M.6.239.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.239:</ref> M's reading of <hi rend="it">brede</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">mete</hi>.</note> tillie</l>
<l id="M.6.240" n="KD.6.234">And labo<expan>ur</expan><add place="inline" hand="hand2">e</add> for þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> ly<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add>lode . and so oure lord<del rend="erasure">e</del> hi<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ghte</add></l>
<l id="M.6.241" n="KD.6.235">And sapience saith þe same  I seie it in þe bible</l>
<marginalia id="M.6.242.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">/ no felde wolde /</del><note id="M.6.242.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.242:</ref> This erasure is legible under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.6.242" n="KD.6.236"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Piger pro frigore</foreign></hi> . no <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">feld wolde</add><note id="M.6.242.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.242:</ref> M's altered reading <hi rend="it">wolde</hi> agrees with HmCrFR. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">nolde</hi>.</note> tilie</l>
<l id="M.6.243" n="KD.6.237">And þerfore he shal begge and bidde  &amp; no man bete <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">his</add><del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">his</add></del> hongur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.244" n="KD.6.238">Mathew w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s face  mouthed þis wordus . </l>
<marginalia id="M.6.245.m.1" place="supralinear" hand="hand1"><space dim="horizontal" extent="25"/>besaunte<note id="M.6.245.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.245:</ref> This gloss on <hi rend="it">nam</hi> appears directly over the word. WHmL also attest this gloss.</note></marginalia>
<l id="M.6.245" n="KD.6.239">Þat <hi rend="ul"><foreign lang="lat">seruus neq<expan>ua</expan>m</foreign></hi> had a nam  . and for he wolde not chaff<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">are</add></l>
<l id="M.6.246" n="KD.6.240">He hadde maugre of his maistur . for euermore aftur</l>
<marginalia id="M.6.247.m.1" place="supralinear" hand="hand2"><space dim="horizontal" extent="25"/>besaunt<note id="M.6.247.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.247:</ref> This gloss is in different hand than that two lines up, and is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></marginalia>
<l id="M.6.247" n="KD.6.241">And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>nam <add place="supralinear" hand="hand2">hym</add><note id="M.6.247.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.247:</ref> M's original reading without <hi rend="it">hym</hi> was shared by L.</note> his <hi rend="ul"><del rend="erasure">M</del>nam</hi>  . for he nolde worche . </l>
<l id="M.6.248" n="KD.6.242">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af him<note id="M.6.248.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.248:</ref> Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word <hi rend="it">him</hi> here and include <hi rend="it">to him</hi> after the first <hi rend="it">Mnam</hi>.</note> þat <del rend="erasure">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>nam . þat ten <del rend="erasure">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>na<add place="inline" hand="hand2"><expan>m</expan></add>mes hadde</l>
<l id="M.6.249" n="KD.6.243">And with þat he saide . þat holichurche it herde</l>
<l id="M.6.250" n="KD.6.244">He þat hath shal haue . and helpe þerewith þat<note id="M.6.250.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.250:</ref> M's reading of <hi rend="it">þerewith þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þere it</hi>.</note> nedeth</l>
<l id="M.6.251" n="KD.6.245">And he þat nouȝt hath . shal nouȝt haue . and no man him helpe</l>
<l id="M.6.252" n="KD.6.246">And þat he weneth wel to haue . I wil it him reue<note id="M.6.252.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.252:</ref> M's reading <hi rend="it">reue</hi> is unique. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bireue</hi>.</note> .</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.253" n="KD.6.247"><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Kynde</add> w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">it</add> wolde . þat eche a wiȝght wrouȝte</l>
<l id="M.6.254" n="KD.6.248">Or in dikinge or in deluynge . or trauaillinge in praiers</l>
<l id="M.6.255" n="KD.6.249">Contemplatif lif or actif lif . Crist wolde men wrouȝte</l>
<l id="M.6.256" n="KD.6.250">The sauter saieth in þe salme  of <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Beati omnes</foreign></hi></l>
<l id="M.6.257" n="KD.6.251">Þe fre<del rend="erasure">e</del>ke þat feduth him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . with his faithful labour<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.6.258" n="KD.6.252">He is blessud by þe boke  in body and in soule</l>
<l id="M.6.259" n="KD.6.252α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Labores manuum tuar<expan>um</expan> quia manducabis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.6.259.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.259:</ref> F ends this Latin tag with <hi rend="it">manducabis batus es &amp;c</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts end after <hi rend="it">tuarum</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.260" n="KD.6.253"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et I praie <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">I</add></del> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow quod Piers . p<expan>ar</expan> charitee and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.6.261" n="KD.6.254">Eny leef of lechecraft<del rend="erasure">e</del> . lere it me<note id="M.6.261.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.261:</ref> M here lacks <hi rend="it">my</hi>, which is attested in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts save F.</note> dere</l>
<l id="M.6.262" n="KD.6.255">For s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme of my s<expan>er</expan>uauntz . and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue bothe</l>
<l id="M.6.263" n="KD.6.256">Of all<del rend="erasure">e</del> a wyke wor<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">che</add> nouȝt<del rend="erasure">e</del> . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">so oure wombes<note id="M.6.263.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.263:</ref> This plural is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Kane and Donaldson state that "s added over erasure another ink," but the full half-line is rewritten.</note> aketh</add></l>
<milestone n="32r" unit="fol." entity="B.M32r"/>
<fw id="M.6.264.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> pas<expan>sus</expan></fw>
<l id="M.6.264" n="KD.6.257">I wot wel quod hungur . what sekenesse <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ailleth</l>
<marginalia id="M.6.265.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <expan>con</expan><expan>tra</expan> manging to moch</marginalia>
<l id="M.6.265" n="KD.6.258"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e han manged<del rend="erasure">e</del> ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>muche . and þat maketh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow grone . </l>
<l id="M.6.266" n="KD.6.259">Ac I hote þe quod hungur . as þow þin<del rend="erasure">e</del> hele wilnest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.6.267" n="KD.6.260">Þat þow ne<note id="M.6.267.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.267:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> drinke no<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> day . til<note id="M.6.267.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.267:</ref> M's reading of <hi rend="it">til</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">er</hi>. For the same variation see M.5.400.</note> þow haue dined<del rend="erasure">e</del><note id="M.6.267.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.267:</ref> M's reading of <hi rend="it">haue dined</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">dyne</hi>.</note> sumwhat</l>
<l id="M.6.268" n="KD.6.261">Ete nouȝt<del rend="erasure">e</del> I hote þe . er hungur þe take</l>
<l id="M.6.269" n="KD.6.262">And sende þe of his sauce . to sauoure þy<del rend="erasure">.</del><note id="M.6.269.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.269:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þy</hi> with F, for <hi rend="it">with þy</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. It is an <hi rend="bold">A</hi> version reading.</note> lippus</l>
<l id="M.6.270" n="KD.6.263">And kepe som<del rend="erasure">e</del> til soper<note id="M.6.270.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.270:</ref> M shares the reading <hi rend="it">soper</hi> with F, for <hi rend="it">soper tyme</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . and sitte nouȝt to longe</l>
<l id="M.6.271" n="KD.6.264">Ar<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ys</add> vp <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r appetit . haue eten his fulle</l>
<l id="M.6.272" n="KD.6.265">Lat<del rend="erasure">e</del> nouȝt<del rend="erasure">e</del> sire surfait<del rend="erasure">e</del> . sitte<expan>n</expan> atte þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> borde</l>
<l id="M.6.273" n="KD.6.266">Loue him nouȝt . for he is leccherous . and likerous <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> tonge</l>
<l id="M.6.274" n="KD.6.267">And aftur many maners<note id="M.6.274.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.274:</ref> M shares the reading <hi rend="it">maners</hi> with C, for <hi rend="it">maner</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> of mete . his mawe is afingred<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.275" n="KD.6.268">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þow diete <add place="supralinear" hand="hand2">þee</add><note id="M.6.275.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.275:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þee</hi> was shared with CCot.</note> þus . I dar legge myn eres . </l>
<l id="M.6.276" n="KD.6.269">That Phisik shal his furred hodes . for his fode selle</l>
<l id="M.6.277" n="KD.6.270">And his Clokes<note id="M.6.277.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.277:</ref> M's plural is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">of Calabre .</add> with alle þe knappus of golde</l>
<marginalia id="M.6.278.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> medicos</foreign></marginalia>
<l id="M.6.278" n="KD.6.271">And be fain<del rend="erasure">e</del> by my faith . his phisik to lete . </l>
<l id="M.6.279" n="KD.6.272">And l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne to laboure with lond<del rend="erasure">e</del> . for l<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yf</add>lode is swete</l>
<l id="M.6.280" n="KD.6.273">For mortherers arn<del rend="erasure">.</del> many leches . lord<del rend="erasure">e</del> hem amende . </l>
<l id="M.6.281" n="KD.6.274">Þei doo men deien þorwgh hire drinkes . ar destine it wolde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.282" n="KD.6.275">By seint Poule quod Piers . þi<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">se</add> arn<del rend="erasure">e</del> profitable wordus</l>
<l id="M.6.283" n="KD.6.276">Wende now hon<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ger</add> whanne þow wolt<del rend="erasure">e</del> . þat wel be þow euere</l>
<l id="M.6.284" n="KD.6.277">For þis is a louely lessoun . lord<del rend="erasure">e</del> it þe forȝelde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.285" n="KD.6.278">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote god quod hungur . hennes ne wille I w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nde</l>
<l id="M.6.286" n="KD.6.279">Til I haue dined by þis day . and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke bothe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.287" n="KD.6.280">I haue no peny quod Piers  poletes to bigge</l>
<l id="M.6.288" n="KD.6.281">Ne neithur gees ne gris . but two grene cheses</l>
<l id="M.6.289" n="KD.6.282">A fewe Cruddes and Creme  and a hauer kake . </l>
<l id="M.6.290" n="KD.6.283">And two loues of benes and bran  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake for my faunttis</l>
<l id="M.6.291" n="KD.6.284">And<note id="M.6.291.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.291:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here include <hi rend="it">yet</hi>.</note> I sey by my soule . I haue no salt<del rend="erasure">e</del> bacou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.6.292" n="KD.6.285">Ne no cokeney by crist<del rend="erasure">e</del>  colopus for to maken</l>
<l id="M.6.293" n="KD.6.286">Ac I haue percile and porettus . and many ko<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ol</add> plauntus</l>
<l id="M.6.294" n="KD.6.287">And ek a cow . and a calf  and a carte<seg type="shadowHyphen">-</seg>mare . </l>
<l id="M.6.295" n="KD.6.288">To drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde my donge . þe while þe drouȝ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add> lasteth</l>
<l id="M.6.296" n="KD.6.289">And by þis liflode we moten liue . til lammes tyme</l>
<l id="M.6.297" n="KD.6.290">And by þat I hope to haue . heruest<del rend="erasure">e</del> in my crofte</l>
<l id="M.6.298" n="KD.6.291">And þanne may <add place="supralinear" hand="hand1">I</add> diȝte þi dyner . as me dere liketh . </l>
<l id="M.6.299" n="KD.6.292">Alle þe pore <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">peple tho . Pesecoddes fetten</add></l>
<l id="M.6.300" n="KD.6.293">Benes and baken apples . þei brouȝten in hire lapp<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<milestone n="32v" unit="fol." entity="B.M32v"/>
<marginalia id="M.6.301.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">ripe +</del><note id="M.6.301.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.301:</ref> The deleted text is legible under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.6.301" n="KD.6.294">Chibollus and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Cheruell</add><note id="M.6.301.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.301:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr attest this word with plural &lt;-s&gt;. F reads <hi rend="it">chirne mylk</hi>.</note>  and <add place="supralinear" hand="hand2">ripe</add><note id="M.6.301.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.301:</ref> The insertion of <hi rend="it">ripe</hi> brings M into line with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> chiries manye</l>
<l id="M.6.302" n="KD.6.295">And profr<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> piers þis <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">p<expan>re</expan>sent</add>  to plese with <del rend="erasure">his</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.6.302.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.302:</ref>  M's original inclusion of <hi rend="it">his</hi> placed it in agreement with Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi>CBmBo.</note> hunger</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.303" n="KD.6.296">Al hungur eet in haste  and ax<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> aftur more</l>
<l id="M.6.304" n="KD.6.297">Þanne pore folk for fere  fedde hungur <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne</l>
<l id="M.6.305" n="KD.6.298">With grene porete and pesen  to poisun hungur þei þouȝte</l>
<l id="M.6.306" n="KD.6.299">By þat <add place="supralinear" hand="hand1">it</add><note id="M.6.306.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.306:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with YC.</note> neiȝed<del rend="erasure">e</del> ner<del rend="erasure">e</del> heruest<del rend="erasure">e</del>  newe corn<del rend="erasure">e</del> com<del rend="erasure">e</del> to chepinge</l>
<l id="M.6.307" n="KD.6.300">Þanne was folk<del rend="erasure">e</del> fa<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">yn</add> . and fedde  hung<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> with þe beste</l>
<l id="M.6.308" n="KD.6.301">With gode ale as glotoun tauȝte . and gerte hungre goo slepe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.309" n="KD.6.302">And þo wolde wastour not worche . but wandren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute<del rend="erasure">n</del></l>
<l id="M.6.310" n="KD.6.303">Ne no begger eten breed<del rend="erasure">e</del> . þat benes inne were . </l>
<l id="M.6.311" n="KD.6.304">But of coket or clermatin . or ellus of clene whete</l>
<l id="M.6.312" n="KD.6.305">Ne non<del rend="erasure">.</del> halpeny ale  in none wise drinke</l>
<l id="M.6.313" n="KD.6.306">But of þe beste and þe brunnest<add place="inline" hand="hand2">e</add>  þat in bur<del rend="erasure">ȝ</del>gh is to selle</l>
<l id="M.6.314" n="KD.6.307">Laborers þat haue no land<del rend="erasure">e</del>  to lyuen on but hire hondus</l>
<l id="M.6.315" n="KD.6.308">Deined nouȝt to dyne<note id="M.6.315.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.315:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here include <hi rend="it">a day</hi>, except F which has <hi rend="it">or suppe</hi>.</note> . niȝt olde wortus</l>
<l id="M.6.316" n="KD.6.309">May no penyale hem paie . ne no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> pece of bacoun</l>
<l id="M.6.317" n="KD.6.310">But it be<note id="M.6.317.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.317:</ref> M shares the reading <hi rend="it">it be</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">if it be</hi> or omit the phrase.</note> fressh flessh . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">or fissh rosted<note id="M.6.317.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.317:</ref> M's reading of <hi rend="it">rosted</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">fryed</hi>.</note> or baken</add><note id="M.6.317.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.317:</ref> This half line is written over a significantly longer erasure.</note></l>
<l id="M.6.318" n="KD.6.311">And þat <foreign lang="fre">chaud</foreign> or <foreign lang="fre"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">p</add>lus chaud<del rend="erasure">e</del></foreign> . for chillinge of hire mawe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.319" n="KD.6.312">A<del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">nd but <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">but</add></del> he be hyliche yhyred . elles</add> wil he chide</l>
<l id="M.6.320" n="KD.6.313">And þat he was werkman y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt<del rend="erasure">e</del> . wail<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">eþ</add> he þe while<note id="M.6.320.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.320:</ref> M's b-verse is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">waille þe tyme</hi>.</note> .</l>
<l id="M.6.321" n="KD.6.314">Aȝeins Catones conseill<del rend="erasure">e</del> . comsuth he to iangle</l>
<l id="M.6.322" n="KD.6.315"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Paup<expan>er</expan>tatis onus pacient<expan>er</expan> ferre memento .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.323" n="KD.6.316">He greueth h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m aȝeins god . and gruccheþ aȝeins resoun . </l>
<l id="M.6.324" n="KD.6.317">And þanne curs<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add> he þe king<del rend="erasure">e</del> . and al his conseill aftur</l>
<l id="M.6.325" n="KD.6.318">Suche lawes to loke . laborers to greue . </l>
<l id="M.6.326" n="KD.6.319">Ac whiles hunger was hire maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . þ<expan>er</expan>e wolde non<del rend="erasure">e</del> of hem chide</l>
<l id="M.6.327" n="KD.6.320">Ne striue aȝeins his statut  so sternelich he lok<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.6.328" n="KD.6.321">Ac I warne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow werkemen . wurche<note id="M.6.328.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.328:</ref> M's reading of <hi rend="it">wurche</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">wynneþ</hi>.</note> wil <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e mowe</l>
<l id="M.6.329" n="KD.6.322">For hungur hiderward<del rend="erasure">e</del> . hasteþ h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m faste</l>
<l id="M.6.330" n="KD.6.323">He shal awake with watur . wastours to chaste</l>
<l id="M.6.331" n="KD.6.324">Ar fyue be fulfullude . such famyn shal rise<note id="M.6.331.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.331:</ref> M's reading <hi rend="it">rise</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">aryse</hi>.</note> .</l>
<l id="M.6.332" n="KD.6.325">Þo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ru</add>gh flodus and foule wedres . fruitus shal falle<note id="M.6.332.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.332:</ref> M's reading of <hi rend="it">fall</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">faille</hi>, though it is the reading of six <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note></l>
<marginalia id="M.6.333.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.6.333" n="KD.6.326">And so saide saturne . &amp; sente <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to warne</l>
<l id="M.6.334" n="KD.6.327">Whanne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e se þe s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne amys . &amp; <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">two Monkes heddes</add></l>
<l id="M.6.335" n="KD.6.328">And a mayde haue þe maistrie . and multipli<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add><note id="M.6.335.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.6.335:</ref> M's altered reading <hi rend="it">multiplied</hi> agrees with LRF. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">multiplie</hi>.</note> bi <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eighte</add></l>
<l id="M.6.336" n="KD.6.329">Þanne shal deþ with<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe . &amp; derthe be Iustice</l>
<l id="M.6.337" n="KD.6.330">And dawe þe dikere . deie for hunger . </l>
<l id="M.6.338" n="KD.6.331">But <del rend="erasure">ȝ</del>if god of his goodnesse . graunte vs a t<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">rewe</add></l>
</lg>
<fw id="M.6.338.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.6.338.f.2" type="quire signature" place="bottomRight"><hi rend="boxed">iiij<expan>us</expan></hi></fw>
<fw id="M.6.338.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>
</div1>
<div1 n="M.7" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="33r" unit="fol." entity="B.M33r"/>
<fw id="M.7.0.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vij pas<expan>sus</expan></fw>
<head id="M.7.0.h.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus septimus de Visione</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.7.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">T</fw>
<l id="M.7.1" n="KD.7.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>Reuthe herde telle hereof . and to piers he sente . </l>
<l id="M.7.2" n="KD.7.2">To taken his teme . an tilien þe erthe</l>
<l id="M.7.3" n="KD.7.3">And purchaced<note id="M.7.3.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.3:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except Cr, have <hi rend="it">purchaced hym</hi>.</note> a pardou<expan>n</expan> . <foreign lang="lat"> a pena &amp; a culpa .</foreign></l>
<l id="M.7.4" n="KD.7.4">For him and for his heires . for euermore aftur</l>
<l id="M.7.5" n="KD.7.5">And bad him halde him at home . and erien his leies . </l>
<l id="M.7.6" n="KD.7.6">And alle þat halpe h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m to erien  to setten or sowen . </l>
<l id="M.7.7" n="KD.7.7">Or any oþur mister . þat miȝte piers auaillen . </l>
<l id="M.7.8" n="KD.7.8">Pardoun with piers plowman . treuthe haþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>graunt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.7.9" n="KD.7.9">Kynges and kniȝtus . þat kepun holychurche</l>
<l id="M.7.10" n="KD.7.10">And riȝtfulliche in reumes  reulen þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.7.11" n="KD.7.11">Hath pardou<expan>n</expan> in<note id="M.7.11.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.11:</ref> M's reading of <hi rend="it">in</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> purgatorie . to passen ful liȝtly</l>
<l id="M.7.12" n="KD.7.12">With Pat<expan>ri</expan>arkus and p<expan>ro</expan>phetus . in parad<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">is</add> to be Felawes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.13" n="KD.7.13">Bisshopus y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessud . <del rend="erasure">ȝ</del>if þei ben as þei shulden . </l>
<l id="M.7.14" n="KD.7.14">Legistres of boþe þe lawes . þe lewede þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with to preche</l>
<l id="M.7.15" n="KD.7.15">And in as muche as þei mowe . amende alle synnefull . </l>
<l id="M.7.16" n="KD.7.16">Aren pieres with appostoles<note id="M.7.16.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.16:</ref> M shares the reading with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe Apostles</hi>.</note> . þus pardou<expan>n</expan> piers sheweþ . </l>
<l id="M.7.17" n="KD.7.17">And atte þe day of dome . at<note id="M.7.17.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.17:</ref> M shares the reading with R. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">at þe</hi>.</note> heiȝe de<del rend="erasure">i..</del><add place="inline" hand="hand2">ys</add> to sitten . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.18.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> m<expan>er</expan>catores n<expan>on</expan> su<expan>n</expan>t solut<expan>i</expan> a pena &amp; culpa q<expan>uia</expan> non s<expan>anc</expan>tificant saba<expan>tu</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.7.18" n="KD.7.18">Marchauntz in þe margyne  hadden many <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres</l>
<l id="M.7.19" n="KD.7.19">Ac no<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add> <foreign lang="lat">a pena &amp; a culpa</foreign> . þe pope nolde hem graunte . </l>
<l id="M.7.20" n="KD.7.20">For þei holden not here <sic>halidy</sic><corr>halid[a]y</corr>  as holichurch techeþ</l>
<l id="M.7.21" n="KD.7.21">And for þei swere by hire soule  and als<note id="M.7.21.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.21:</ref> M's reading of <hi rend="it">als</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">so</hi>.</note> god hem helpe . </l>
<l id="M.7.22" n="KD.7.22">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein clene Conscience  here Catel . to selle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.23" n="KD.7.23">Ac vndur his secreet seel . truthe sent<add place="inline" hand="hand2">e</add> hem a l<expan>ett</expan>re</l>
<l id="M.7.24" n="KD.7.24">Þat þei shulden bugge boldly  þat hem best likud . </l>
<l id="M.7.25" n="KD.7.25">And siþþe sellen it aȝein  and saue þe wynny<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ng</add></l>
<l id="M.7.26" n="KD.7.26">And amende mesondeux þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mid . &amp; mises<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> fo<del rend="erasure">r</del>lk helpe . </l>
<l id="M.7.27" n="KD.7.27">And wikkud weies . wiȝtliche hem . amende . </l>
<l id="M.7.28" n="KD.7.28">And to<note id="M.7.28.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.28:</ref> M's reading of <hi rend="it">to</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> do bote to brugges . þat tobroken weren</l>
<l id="M.7.29" n="KD.7.29">Marien mayd<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">s </add> . or maken hem nonnes . </l>
<l id="M.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">Pore p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple and p<expan>ri</expan>souns . fynden hem hire fode . </l>
<marginalia id="M.7.31.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.7.31" n="KD.7.32">And setten scolers to scole . and somme to<note id="M.7.31.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.31:</ref> M's reading of <hi rend="it">and somme to</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">or to som</hi>.</note> oþ<expan>er</expan>e craftus</l>
<l id="M.7.32" n="KD.7.33">Releue religioun . and rent<add place="inline" hand="hand2">e</add> hem <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et<note id="M.7.32.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.32:</ref> M's <hi rend="it">yet</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> bettr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.7.32.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.32-35:</ref> A bracket in the left margin runs from this line to the bottom of the page.</note></l>
<l id="M.7.33" n="KD.7.34">And I shal sende <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  seint Michel my<expan>n</expan> Archangel<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.34" n="KD.7.35">Þat no<del rend="erasure">..</del> deuel shal derie <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<note id="M.7.34.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.34:</ref> M's syntax, <hi rend="it">derie yow</hi>, is the reverse of the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">yow dere</hi>.</note> . ne fere <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow in <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">yowre deyyng</add><note id="M.7.34.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.34:</ref> In place of the rewritten <hi rend="it">yowre deyyng</hi>, YCrOC<hi rend="sup">2</hi>CB read <hi rend="it">your doyinge</hi>.</note></l>
<l id="M.7.35" n="KD.7.36">And witen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow from <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>anhope  <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e will<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">e thus werche</add></l>
<marginalia id="M.7.36.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.7.36" n="KD.7.37">And sende <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre soules in sauftee  to my seint<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> in Ioye . </l>
<fw id="M.7.36.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="33v" unit="fol." entity="B.M33v"/>
<l id="M.7.37" n="KD.7.38">Þanne weren Marchauntz merie . and wept<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">en</add> for ioie</l>
<l id="M.7.38" n="KD.7.39">And praiseden Piers plowman<note id="M.7.38.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.38:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except G have <hi rend="it">þe Plowman</hi>.</note> . þat purchacede þis bulle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.39.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de legu<expan>m</expan> p<expan>er</expan>itis q<expan>uia</expan> mini<expan>m</expan>e de Indulgen<expan>cia</expan> recipiu<expan>n</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.7.39" n="KD.7.40">Men of lawe lest<del rend="erasure">e</del> pardoun hadde . <add place="supralinear" hand="hand2">þat</add><note id="M.7.39.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.39:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þat</hi>, not noted by Kane and Donaldson, agreed with G.</note> pleteden for mede</l>
<l id="M.7.40" n="KD.7.41">For þe saut<expan>er</expan> saueth hem nouȝt . such as takeþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftus . </l>
<l id="M.7.41" n="KD.7.42">And namelich of Innocentz . þat non <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel<del rend="erasure">e</del> k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nneth . </l>
<l id="M.7.42" n="KD.7.42α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Sup<expan>er</expan> Innocentem mun<expan>er</expan>a non accipies .</foreign></hi></l>
<l id="M.7.43" n="KD.7.43">Pledours shulde painen hem  to plede for such<del rend="erasure">e</del> and helpe . </l>
<l id="M.7.44" n="KD.7.44">Princes and Prelat<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add>  shulde paien for hire trauaille</l>
<l id="M.7.45" n="KD.7.44α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">A Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan>  erit m<expan>er</expan>ces eor<expan>um</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.46" n="KD.7.45">Ac many a Iustice and Iurour . wol for Iohan doo moore . </l>
<l id="M.7.47" n="KD.7.46">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> <hi rend="ul"><foreign lang="lat">pro dei pietate</foreign></hi> . leue þow non<del rend="erasure">e</del> oþur<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.48" n="KD.7.47">Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe poore . </l>
<l id="M.7.49" n="KD.7.48">Þat is Innocent and nedy  and <orig>noman</orig><reg>no man</reg> appaireth </l>
<marginalia id="M.7.50.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">oute +</del><note id="M.7.50.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.50:</ref> The deleted text is legible under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.7.50" n="KD.7.49">Conforteþ him in þat cas  with<add place="supralinear" hand="hand2">oute</add> coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftus . </l>
<l id="M.7.51" n="KD.7.50">And sheweþ lawe for oure lordes loue  as he it haþ lurned</l>
<l id="M.7.52" n="KD.7.51">Shal no deuel at his deþday . deren him a m<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yte</add></l>
<l id="M.7.53" n="KD.7.52">Þat he no<note id="M.7.53.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.53:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ne</hi>.</note> worth sauf and his soule  þe sautier bereth w<del rend="erasure">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.7.54" n="KD.7.52α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Domine quis habitabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo . &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.55.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.7.55" n="KD.7.53">Ac to bugge watur ne wynd<del rend="erasure">e</del>  ne witte ne <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">fire</add><del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">fire</add></del><note id="M.7.55.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.55:</ref> The correction was first entered supralinearly and then incorporated in<seg type="shadowHyphen">-</seg>line.</note> þe ferthe<del rend="erasure">.</del></l>
<marginalia id="M.7.56.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> deus Creau<expan>i</expan>t q<expan>ua</expan>tuor in adiutoriu<expan>m</expan> Co<expan>mun</expan>e</foreign></marginalia>
<l id="M.7.56" n="KD.7.54">This foure þe fadur of heuene  made to þis folde in comune</l>
<l id="M.7.57" n="KD.7.55">Þise ben trwthes tresors  trwe folk to helpe</l>
<l id="M.7.58" n="KD.7.56">Þat <del rend="erasure">..</del> neuere shal waxe ne wanye  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.59" n="KD.7.57">Whanne þei drawen on to deiȝen  and Indulgences wolden hauen</l>
<l id="M.7.60" n="KD.7.58">Here pardoun is ful petite  at hire partinge<del rend="erasure">s</del><note id="M.7.60.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.60:</ref> M's original plural is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
<l id="M.7.61" n="KD.7.59">Þat any me<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2">d</add>e of mene men  for hire motinge taketh </l>
<l id="M.7.62" n="KD.7.60"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e legistres and law<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres  holdeþ þis for truthe</l>
<l id="M.7.63" n="KD.7.60">Þat <del rend="erasure">ȝ</del>if þat I lie . mathew<del rend="erasure">e</del> is to blame</l>
<l id="M.7.64" n="KD.7.60.1">For he bad me <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">seyn<del rend="erasure">e</del></add><note id="M.7.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.7.64:</ref> For <hi rend="it">seyn</hi> most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read
<hi rend="it">make</hi>, though OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">take</hi> and Cr has <hi rend="it">tel</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow þis  and þis prouerbe me toolde </l>
<l id="M.7.65" n="KD.7.60α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quodcumq<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis homines / facite eis. &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.66" n="KD.7.61">Alle libbinge laborers  þat liuen with hire hondus</l>
<l id="M.7.67" n="KD.7.62">Þat truliche taken  and trweliche wynn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n</l>
<l id="M.7.68" n="KD.7.63">And liuen in loue and in lawe . for hire lowe hertus</l>
<l id="M.7.69" n="KD.7.64">Haueth þe same absolucioun  þat sent was to Pieres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.70" n="KD.7.65">Beggers and<note id="M.7.70.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.70:</ref> M shares the reading <hi rend="it">and</hi> with Cr and also with <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne</hi>.</note> bidders  ne beth nouȝt<del rend="erasure">e</del> in þe bulle</l>
<l id="M.7.71" n="KD.7.66">But <del rend="erasure">ȝ</del>if þe suggestioun be soth  þat shapeþ hem to begge . </l>
<milestone n="34r" unit="fol." entity="B.M34r"/>
<fw id="M.7.72.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">pass<expan>us</expan> vij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.7.72" n="KD.7.67">For he þat beggeth or bit  but <del rend="erasure">ȝ</del>if he haue nede . </l>
<l id="M.7.73" n="KD.7.68">He is fals w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe feend<del rend="erasure">e</del>  and defraudeþ þe nedy</l>
<marginalia id="M.7.74.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">ar<expan>gumentu</expan>m</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.7.74.m.2" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">....bibile</del><note id="M.7.74.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.74:</ref> Whatever has been deleted here is illegible even under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.7.74" n="KD.7.69">And als<note id="M.7.74.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.74:</ref> For <hi rend="it">als</hi>, other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">also</hi>.</note> he bigileþ þe gyuer  ageins his wille</l>
<l id="M.7.75" n="KD.7.70">For <del rend="erasure">ȝ</del>if he wist<add place="inline" hand="hand2">e</add> he were nouȝt nedy  he w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">olde</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue þat anothur</l>
<l id="M.7.76" n="KD.7.71">Þat were more nedi<del rend="erasure">ere</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.7.76.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.76:</ref> M's original <hi rend="it">nediere</hi> agreed with RF.</note> þan<del rend="erasure">ne</del> he  so þe nedieste shulde be holpen</l>
<l id="M.7.77" n="KD.7.72">Catoun kenneþ men þis<note id="M.7.77.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.77:</ref> M's reading of <hi rend="it">þis</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þus</hi>.</note>  and þe Clerk<del rend="erasure">e</del> of þe stories . </l>
<marginalia id="M.7.78.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">opi<expan>ni</expan>o</foreign> # <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> remandat elimo<expan>sina</expan> in Manu donec videas Cui des s<expan>ecundu</expan>m Catou<expan>n</expan></foreign><note id="M.7.78.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.78:</ref> The word <hi rend="it">opinio</hi> is followed by a curly brace connecting the label to all three lines of the Latin that follows.</note></marginalia>
<l id="M.7.78" n="KD.7.73"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Cui des videto</foreign></hi> . is catouns techinge . </l>
<l id="M.7.79" n="KD.7.74">And in þe stories he techeþ  to bistowe þin almes</l>
<l id="M.7.80" n="KD.7.75"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Sit elemosina in manu tua . donec studes cui des .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.81.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Re<expan>sponsi</expan>o<seg type="lineFiller"> —</seg>Et tamen vide Gregor<expan>ius</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.7.81" n="KD.7.76">Ac Gregorie was a gode man  and bad<del rend="erasure">e</del> vs gyuen <add place="supralinear" hand="handx">to</add><note id="M.7.81.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.81:</ref> M's addition, in a later hand, of <hi rend="it">to</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> alle</l>
<marginalia id="M.7.82.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">leneth</del></marginalia>
<l id="M.7.82" n="KD.7.77">Þat asketh for his loue  þat vs all<del rend="erasure">e</del> leneth</l>
<l id="M.7.83" n="KD.7.77α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non eligas cui mis<expan>er</expan>earis . ne forte p<expan>re</expan>tereas illu<expan>m</expan> qui meretur accip<expan>er</expan>e</foreign></hi></l>
<l id="M.7.84" n="KD.7.77β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quia incertum est p<expan>ro</expan> quo de<del rend="erasure">um</del><add place="inline" hand="hand2">o<seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.7.84.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.84:</ref> M's original reading <hi rend="it">deum</hi> agreed with YOC<hi rend="sup">2</hi>CBmBoLRF. See John Alford, <title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> (Binghamton, 1992) p. 54.</note> magis placeas</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.85" n="KD.7.78">For wite ye neuere who is worthy  ac god wot who hath nede</l>
<marginalia id="M.7.86.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">walke</del></marginalia>
<marginalia id="M.7.86.m.2" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">Solu<expan>cio</expan></foreign><note id="M.7.86.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.86:</ref> Originally, <hi rend="it">walke</hi> was written in the margin for later correction. After the correction was made, this word was erased and a later annotator added <hi rend="it">Solucio</hi>. See line M.7.81 above.</note></marginalia>
<l id="M.7.86" n="KD.7.79">In him þat takeþ is þe treccherie  <del rend="erasure">ȝ</del>if any tresoun <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">walke</add><note id="M.7.86.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.86:</ref> In place of the rewritten <hi rend="it">walke</hi>, L has the synonym <hi rend="it">wawe</hi>.</note> . </l>
<l id="M.7.87" n="KD.7.80">For <add place="supralinear" hand="hand2">he</add><note id="M.7.87.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.87:</ref> M's original reading without <hi rend="it">he</hi> agreed with Cot.</note> þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eldeþ  and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>arkeþ him to reste . </l>
<l id="M.7.88" n="KD.7.81">And he þat biddeþ borweth  and bringeþ him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="erasure">..</del> in dette</l>
<l id="M.7.89" n="KD.7.82">For beggeres borwen euermo  and hire borgh is god almiȝty</l>
<l id="M.7.90" n="KD.7.83">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elden hem þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueþ hem  and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et<del rend="erasure">e</del> vsure<del rend="erasure">n</del> more</l>
<l id="M.7.91" n="KD.7.83α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quare non dedisti p<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ecc</add>uniam meam ad mensam . vt ego veniens &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.7.91.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.91:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts complete the Latin tag with some version of W's <hi rend="it">cum vsuris exigere</hi>. Kane and Donaldson fail to record M's <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.92" n="KD.7.84">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ nouȝt<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e beggers  but <add place="supralinear" hand="hand2">if</add><note id="M.7.92.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.92:</ref> M's original reading without <hi rend="it">if</hi> agreed with F.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e haue gret<del rend="erasure">e</del> nede . </l>
<l id="M.7.93" n="KD.7.85">For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to b<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ggen him bred<del rend="erasure">e</del>  þe boke bereth wittnesse</l>
<l id="M.7.94" n="KD.7.86">He haþ ynow . þat haþ bred<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowgh  þo<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh he haue not elles</l>
<l id="M.7.95" n="KD.7.86α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Satis diues est qui non indeget pane .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.96" n="KD.7.87">Lat<del rend="erasure">e</del> vsage be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre solas . on<note id="M.7.96.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.96:</ref> M's reading of <hi rend="it">on</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">of</hi>.</note> seintus liues r<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add>inge</l>
<l id="M.7.97" n="KD.7.88">Þe bo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add> blameþ begg<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ri<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>  and banneth<note id="M.7.97.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.97:</ref> Compared with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, M interchanges <hi rend="it">blameþ</hi> and <hi rend="it">banneth</hi> in this line, as does F. F, however, has <hi rend="it">byddis</hi> for <hi rend="it">banneth</hi>.</note> hem in þis manere . </l>
<l id="M.7.98" n="KD.7.89"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Iunior fui &amp; enim senui . &amp; non vidi iustum derelictu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.7.98.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.98:</ref> The end of this Latin tag is variously attested in <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. As in M.7.91, M's version is uniquely abbreviated.</note> .</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.99" n="KD.7.90">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e liuen in no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> loue  ne no<del rend="erasure">n</del> law<add place="inline" hand="hand2">e</add> holde</l>
<marginalia id="M.7.100.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> mendicantes op<expan>er</expan>an<expan>tur</expan> tanq<expan>ua</expan>m bestie Cu<expan>m</expan></foreign> we he</marginalia>
<l id="M.7.100" n="KD.7.91">Many of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ne wedde nouȝt  þe wymmen þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e delen with<note id="M.7.100.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.100:</ref> M's syntax is the reverse of the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">wiþ dele</hi>.</note></l>
<marginalia id="M.7.101.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.7.101" n="KD.7.92">But as wilde beestus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> w<del rend="erasure">he</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> he . worthen vp and worchen</l>
<l id="M.7.102" n="KD.7.93">And bringeþ forth bar<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">nes</add>  þat bastardus men callen . </l>
<l id="M.7.103" n="KD.7.94">Or þe bakk<del rend="erasure">e</del> or som<del rend="erasure">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> bo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">on</add>  he brekuþ in <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>is <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>outhe . </l>
<l id="M.7.104" n="KD.7.95">And suthe goon fay<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ten</add> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre fauntes  for eu<expan>er</expan>emore aftur . </l>
<l id="M.7.105" n="KD.7.96">Þer<del rend="erasure">e</del> is more mysshap<del rend="erasure">p</del><add place="inline" hand="hand2">e<expan>n</expan></add><note id="M.7.105.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.105:</ref> M's original reading <hi rend="it">mysshapp</hi> was shared with CrYC.</note> p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  amonges þes beggers</l>
<l id="M.7.106" n="KD.7.97">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> of alle manere men  þat on þis molde walkeþ</l>
<l id="M.7.107" n="KD.7.98">And þe<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> þat liuen þus hire lif . mow lothen þe tyme . </l>
<milestone n="34v" unit="fol." entity="B.M34v"/>
<l id="M.7.108" n="KD.7.99">That euere he was man wrouȝt  whanne he shal hen<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>us wende<note id="M.7.108.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.108:</ref> M's reading of <hi rend="it">wende</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">fare</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.109" n="KD.7.100">Ac olde men and hore  þat helpeles ben of strengþe</l>
<l id="M.7.110" n="KD.7.101">And wommen with Childe  þat worchen ne mowe . </l>
<l id="M.7.111" n="KD.7.102">Blynde and bedrede  and broken hire membres</l>
<l id="M.7.112" n="KD.7.103">Þat takeþ þis meschief mekelich<add place="inline" hand="hand2">e</add>  as meseles and othur</l>
<l id="M.7.113" n="KD.7.104">Han as plain pardoun  as þe Plowman <add place="supralinear" hand="hand1">him</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.7.114" n="KD.7.105">For loue of hire lowe hertus  oure lord haþ hem graunted<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.115" n="KD.7.106">Here penaunce and hire purgatorie  here on þis erthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.116.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.7.116" n="KD.7.107">Piers quod a preest þo  þ<del rend="overwritten">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> pardoun moste I rede</l>
<l id="M.7.117" n="KD.7.108">For I wil construwe eche a clause  and kenne it þe on englissh</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.7.118.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Bull<expan>a</expan> <foreign lang="lat">pet<expan>ri</expan></foreign> ploughm<expan>an</expan></marginalia>
<l id="M.7.118" n="KD.7.109">And Piers at his praiere  his pardoun vnfoldeth . </l>
<l id="M.7.119" n="KD.7.110">And I bih<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nde hem bothe  bihuld<del rend="erasure">e</del> all<del rend="erasure">e</del> þe bulle . </l>
<l id="M.7.120" n="KD.7.111">Al in two lynes it lay  and nouȝt a leef more</l>
<l id="M.7.121" n="KD.7.112"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> was writen riȝt þus  in wittnesse of trewthe</l>
<l id="M.7.122" n="KD.7.113"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Et qui bona egerunt ibunt in vitam et<expan>er</expan>nam</foreign></hi></l>
<l id="M.7.123" n="KD.7.114"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui vero mala in ignem eternum </foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.124" n="KD.7.115">Petur quod þe preest þo  I can no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> pardoun fynde . </l>
<l id="M.7.125" n="KD.7.116">But dowel and haue well  and god shal haue þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> soule . </l>
<marginalia id="M.7.126.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.7.126" n="KD.7.117">And do <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uele and <del rend="erasure">......</del><del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="handx">haue</add></del> <add place="inline" hand="hand2">haue</add><note id="M.7.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.7.126:</ref> The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line.</note> <add place="inline" hand="hand2"> y</add>uele  hope þow non othur<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.127" n="KD.7.118">Þat aftur þi deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  þe deuel shal haue<note id="M.7.127.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.7.127:</ref> The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line. </note> þ<del rend="overwritten">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> soule</l>

</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.128" n="KD.7.119">And piers for pure tene  pullud<del rend="erasure">e</del> it a<seg type="shadowHyphen">-</seg>tweyne</l>
<l id="M.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">A</add>nd saide . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Si ambulau<expan>er</expan>o in medio vmbre mortis . no<expan>n</expan> timebo mala q<expan>uonia</expan>m tu mecu<expan>m</expan> es .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.130" n="KD.7.122">I shal cesse of my sowynge quod piers  and swynk nouȝt so harde . </l>
<marginalia id="M.7.131.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.7.131" n="KD.7.123">Ne <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">aboute</add> my beli ioie  so b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>sy be <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> . </l>
<l id="M.7.132" n="KD.7.124">Of preiers and of penaunce  my plowgh shal ben here<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.7.133" n="KD.7.125">And <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>epen whanne I shulde slepe  þo<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh whete bred me faille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.134" n="KD.7.126"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="handx">Th</add>e<note id="M.7.134.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.134:</ref> The first two letters are in a hand and ink which differ from the surrounding text.</note> p<expan>ro</expan>phete his pain ete  in penaunce and in sorwe</l>
<l id="M.7.135" n="KD.7.127">By þat þe sawter sai<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add>  so dede oþur manye</l>
<l id="M.7.136" n="KD.7.128">Þat loueth god lelly  his liflode is ful es<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> </l>
<l id="M.7.137" n="KD.7.128α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Fuerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.138" n="KD.7.129">And but <del rend="erasure">ȝ</del>if luk lie / he lereth vs by foules</l>
<l id="M.7.139" n="KD.7.130">We shulde nouȝt be to bisie  aboute worldus<note id="M.7.139.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.139:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F have <hi rend="it">þe worldes</hi>.</note> blisse . </l>
<l id="M.7.140" n="KD.7.131"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ne solliciti sitis .</foreign></hi> he sa<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>th in þe gospell </l>
<milestone n="35r" unit="fol." entity="B.M35r"/>
<fw id="M.7.141.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">pass<expan>us</expan> vij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.7.141" n="KD.7.132">And sheweþ<note id="M.7.141.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.141:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr<hi rend="sup">23</hi> have <hi rend="it">sheweþ vs</hi>.</note> bi ensamplus  vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen to wisse</l>
<l id="M.7.142" n="KD.7.133">Þe foules on<note id="M.7.142.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.142:</ref> M shares the reading <hi rend="it">on</hi> with L. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">in</hi>.</note> þe field<del rend="erasure">e</del>  who fint<del rend="erasure">e</del> hem mete at <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">wynter</add></l>
<l id="M.7.143" n="KD.7.135">Haue þei no garnere to go to  but god fint<del rend="erasure">e</del> hem alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.144" n="KD.7.136">What quod þe preest<del rend="erasure">e</del> to perkin  petur as me þinketh</l>
<l id="M.7.145" n="KD.7.137">Þow art lettr<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> a litul  who lurned<del rend="erasure">e</del> þe on boke . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.146" n="KD.7.138">Abstinence þe Abbesse quod piers  myn Abc. me tauȝte</l>
<l id="M.7.147" n="KD.7.139">And Co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience com<del rend="erasure">e</del> aftur<note id="M.7.147.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.147:</ref> M's reading of <hi rend="it">aftur</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">afterward</hi>. Some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read <hi rend="it">after</hi>.</note>  and kenn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> me moche more</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.148" n="KD.7.140">Were thow a preest Piers quod he . þow miȝte<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">st  p<expan>re</expan></add>che where þow shuldest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.149" n="KD.7.141">As dyuynour in diuin<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ite</add>  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dixit <sic>incipiens</sic><corr>in[s]ipiens</corr></foreign> to þi teme .</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.150" n="KD.7.142">Lewde lorell quod Piers  litul lokest þow on þe bible</l>
<l id="M.7.151" n="KD.7.143">On salamones sawes  selden þou bih<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ldest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.152" n="KD.7.143α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce<note id="M.7.152.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.152:</ref>  Kane and Donaldson record this word as <hi rend="it">Eice</hi>.</note> derisores et iurgia . cum eis ne crescant &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.153" n="KD.7.144">Þe preest and perkin  apposeden either othur<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.154" n="KD.7.145"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">And</add> I þourȝ here wordus awo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add>  and waitud<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> aboute</l>
<l id="M.7.155" n="KD.7.146"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> se<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh þe s<del rend="erasure">u<expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne in þe southe  sitten at<note id="M.7.155.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.155:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except B omit <hi rend="it">at</hi>.</note> þat tyme . </l>
<l id="M.7.156" n="KD.7.147">Meteles <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; monei</add>les  on maluerne hullus</l>
<l id="M.7.157" n="KD.7.148">Musinge on þis metles  on<note id="M.7.157.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.157:</ref> M's reading of <hi rend="it">on</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">and</hi>.</note> my wa<del rend="erasure">i.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> ich <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l>
<l id="M.7.158" n="KD.7.149">Many tyme þis metles  haþ makud me to studie . </l>
<l id="M.7.159" n="KD.7.150">Of þat I se<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh slepinge  <del rend="erasure">ȝ</del>if it be so<note id="M.7.159.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.159:</ref> M shares the reading <hi rend="it">be so</hi> with G. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">so be</hi>.</note> miȝte</l>
<l id="M.7.160" n="KD.7.151">And als for Piers plowȝman<note id="M.7.160.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.160:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F have <hi rend="it">þe Plowman</hi>.</note>  ful pensif in herte</l>
<l id="M.7.161" n="KD.7.152">And w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> a pardoun piers hadde  all<del rend="erasure">e</del> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple to conforte</l>
<l id="M.7.162" n="KD.7.153">And how þe preest inpugned it  with<del rend="erasure">.</del> two p<expan>ro</expan>pre wordus</l>
<l id="M.7.163" n="KD.7.154">Ac I haue no sauour<del rend="erasure">e</del> in sowngewarie  for I se it ofte faille . </l>
<l id="M.7.164" n="KD.7.155">Catoun and Canonistres  conseilleth vs to leue </l>
<marginalia id="M.7.165.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">opin<expan>ionem</expan> de sompn<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.7.165" n="KD.7.156">To setten saddnesse in soungewarie  for <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Sompnia ne cures .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.166" n="KD.7.157">Ac for þe boke bible ber<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add> wittnesse . </l>
<l id="M.7.167" n="KD.7.158">How Danyel diuynede  þe dremes of a kyng<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.168" n="KD.7.159">Þat was Nabugodonosor  nempned of clerkus</l>
<l id="M.7.169" n="KD.7.160">Daniel saide sire king<del rend="erasure">e</del>  þi dremeles bitokeneth</l>
<l id="M.7.170" n="KD.7.161">Þat vnkouthe kniȝtus shullen come  þi kingedome to cleue</l>
<l id="M.7.171" n="KD.7.162">Amonges lower lordus  þi lond shal ben departed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.7.172" n="KD.7.163">And as Daniel diuinede  in dede it fell<del rend="erasure">e</del> aftur</l>
<l id="M.7.173" n="KD.7.164">Þe king<del rend="erasure">e</del> le<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> his lordeschipe  and lowere men it hadde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.174" n="KD.7.165">And Ioseph mette merueillously  how þe mone and <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.7.174.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.174:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>F.</note> s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne . </l>
<milestone n="35v" unit="fol." entity="B.M35v"/>
<l id="M.7.175" n="KD.7.166">And þe elleuene sterres  heilsude him alle</l>
<l id="M.7.176" n="KD.7.167">Þanne Iacob iuggud  Ioseph<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> sweuene</l>
<l id="M.7.177" n="KD.7.168"><foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fadur  for defaute we shullen</l>
<l id="M.7.178" n="KD.7.169">I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue and my sonus . sechen þe for nede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.179" n="KD.7.170">It bifell<del rend="erasure">e</del> as his fadur saide . in pharahoes tyme</l>
<l id="M.7.180" n="KD.7.171">Þat Ioseph was iustice  Egipte to loken</l>
<l id="M.7.181" n="KD.7.172">It bifell as his fadur <del rend="erasure">.</del>tolde  his frendes þere him souȝten</l>
<l id="M.7.182" n="KD.7.173">And all<del rend="erasure">e</del> þis makeþ me  on þis met<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eles</add> to þinken</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.183" n="KD.7.174">And how þe preest proued  no pard<del rend="erasure">un</del><add place="inline" hand="hand2">ou<expan>n</expan></add> to dowell</l>
<marginalia id="M.7.184.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan></foreign> dowell <foreign lang="lat">sup<expan>er</expan>est Indulgenc<expan>ias</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.7.184" n="KD.7.175">And demede þat dowel  Indulgences pass<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add></l>
<l id="M.7.185" n="KD.7.176">Biennales an triennales  and bisshopus lettres . </l>
<l id="M.7.186" n="KD.7.177">And how dowell atte þe day of dome  is digneliche vndurfon<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">gen</add></l>
<l id="M.7.187" n="KD.7.178">And passuth al þe pardoun . of seint Pietres churche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.188" n="KD.7.179">Now haþ þe Pope power<del rend="erasure">e</del> p<expan>ar</expan>doun  to graunte to þe<note id="M.7.188.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.188:</ref> M shares the reading <hi rend="it">to þe</hi> with G. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe</hi>.</note> p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.7.189" n="KD.7.180">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">any</add> penaunce  to passen in to heuene</l>
<l id="M.7.190" n="KD.7.181">Þis is oure bileue  as lettrede men vs techen</l>
<l id="M.7.191" n="KD.7.181α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Quodcumq<expan>ue</expan> ligau<expan>er</expan>is sup<expan>er</expan> t<expan>er</expan>ram . erit ligatum . &amp; in celis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.7.192" n="KD.7.182">And so I leue lelly  lordus forbode ellus</l>
<l id="M.7.193" n="KD.7.183">Þat pardoun and penaunce  and preiers doon saue</l>
<l id="M.7.194" n="KD.7.184">Soules þat haue synn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add>  seuene sithes dedly</l>
<l id="M.7.195" n="KD.7.185">Ac to truste to þis triennales  trwly me þinkeþ</l>
<l id="M.7.196" n="KD.7.186">Is nouȝt so sikur for þe soule  certus as is dowell . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.7.197" n="KD.7.187">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow renkus  þat riche ben on þis erthe</l>
<l id="M.7.198" n="KD.7.188">Vppon trust<del rend="erasure">e</del> to<note id="M.7.198.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.198:</ref> M's reading of <hi rend="it">to</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">on</hi> or <hi rend="it">of</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre tresour<del rend="erasure">e</del>  triennales to haue</l>
<l id="M.7.199" n="KD.7.189">Be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e neuere þ<del rend="erasure"><expan>er</expan></del>e balder  to breken þe ten heestus . </l>
<l id="M.7.200" n="KD.7.190">And namelich <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e maires  maistres<note id="M.7.200.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.200:</ref> M's order—<hi rend="it">maires, maistres</hi>—is reversed in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> and iuge<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l>
<l id="M.7.201" n="KD.7.191">Þat han þe welthe of þe<note id="M.7.201.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.201:</ref> M's reading of <hi rend="it">þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þis</hi>.</note> world  and for wise men ben holden</l>
<l id="M.7.202" n="KD.7.192">To purchace <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow pardoun . and þe popus bulles</l>
<l id="M.7.203" n="KD.7.193">At þe dredful doom<del rend="erasure">e</del>  whanne dede shull arisen</l>
<l id="M.7.204" n="KD.7.194">And comen alle bifore Crist  acomptus to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elden . </l>
<l id="M.7.205" n="KD.7.195">How þou laddest þi lif  and his lawes keptest</l>
<marginalia id="M.7.206.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">de i<expan>n</expan>dulgencijs</foreign></marginalia>
<l id="M.7.206" n="KD.7.196">And how þow dedest day by day  þe doom<del rend="erasure">.</del> wil reherce</l>
<l id="M.7.207" n="KD.7.197">A pokeful of pardoun þere  ne p<expan>ro</expan>uinciales lettres</l>
<l id="M.7.208" n="KD.7.198">Theigh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben founden in þe Fraternitee  of alle þe foure ordres</l>
<l id="M.7.209" n="KD.7.199">And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>folde  but <del rend="erasure">ȝ</del>if dowell <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow helpe</l>
<marginalia id="M.7.210.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan><space dim="horizontal" extent="7"/><expan>d</expan></marginalia>
<l id="M.7.210" n="KD.7.200">I sette <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure patentes . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre pardoun  at a pie<note id="M.7.210.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.210:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">pies</hi> or <hi rend="it">pese</hi>.</note> hele </l>
<milestone n="36r" unit="fol." entity="B.M36r"/>
<fw id="M.7.211.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus viij<expan>us</expan> p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de dowell</fw>
<l id="M.7.211" n="KD.7.201">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle Cristen  to crien god mercy</l>
<l id="M.7.212" n="KD.7.202">And Marie his modur . be oure mene bitwene</l>
<l id="M.7.213" n="KD.7.203">Þat god <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue vs grace here  er we goon henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.7.214" n="KD.7.204">Suche werkus to worchen  whil we ben heere</l>
<l id="M.7.215" n="KD.7.205">Þat aftur oure deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  Dowell reherce . </l>
<marginalia id="M.7.216.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...?...</del><note id="M.7.216.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.7.216:</ref>  Something, no longer legible, is erased in the right margin. The erasure damaged the passus heading for passus 8, which was subsequently repaired in brown ink.</note></marginalia>
<l id="M.7.216" n="KD.7.206">At þe day of dome  we dide as he hiȝte . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.8" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.0.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.8.0.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.0:</ref>  Something, no longer legible, is erased in the right margin.</note></marginalia>
<head id="M.8.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus octauus de visione . et incipit inq<expan>ui</expan>sicio p<expan>rima</expan> de dowell<note id="M.8.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.0:</ref> The &lt;ll&gt; is touched up in a brown ink which differs from the surrounding text.</note></foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.8.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw>
<l id="M.8.1" n="KD.8.1"><hi rend="o5"><hi rend="rb">T</hi></hi>hus I<seg type="shadowHyphen">-</seg>robed<del rend="erasure">e</del> in Russet . <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">I ro</add>mede aboute</l>
<l id="M.8.2" n="KD.8.2">Al a somer sesoun  for to seke dowell</l>
<l id="M.8.3" n="KD.8.3">And frainede ful ofte  of folk þat I mette</l>
<l id="M.8.4" n="KD.8.4">If any wiȝt w<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ste w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">her<expan>e</expan></add>  Dowel was at inn<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.8.5" n="KD.8.5">And what man he miȝte be  of many folk<note id="M.8.5.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.5:</ref> M's <hi rend="it">folk</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">man</hi> or <hi rend="it">men</hi>.</note> I ax<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.6.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the questiou<expan>n</expan> askyn of Freris of dowell</marginalia>
<l id="M.8.6" n="KD.8.6">Was neuere wiȝt<del rend="erasure">e</del> as I wente  þat me wisse couthe</l>
<l id="M.8.7" n="KD.8.7">Where þis <add place="supralinear" hand="hand2">leede</add> l<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ngud<note id="M.8.7.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.7:</ref> M's revised reading <hi rend="it">longud</hi> is found in many <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, but <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lenged</hi>.</note> . lasse ne more</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.8" n="KD.8.8">Til it fell<del rend="erasure">e</del><note id="M.8.8.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.8:</ref> For <hi rend="it">fell</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F read <hi rend="it">bifel</hi>.</note> vpon<note id="M.8.8.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.8:</ref> M's reading of <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> a Fryday  two Frerus I mette</l>
<l id="M.8.9" n="KD.8.9">Maistres of þe Menours  men of grete witte</l>
<l id="M.8.10" n="KD.8.10">I hailsud hem hendly  as I hadde lerned<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.8.11" n="KD.8.11">And praied hem <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan></foreign> charitee  ar þei passud further</l>
<l id="M.8.12" n="KD.8.12"><del rend="erasure">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> þei knewe any Cuntre  or coostus as þei wente</l>
<l id="M.8.13" n="KD.8.13">Where þat Dowell dwelleþ  doþ me to wyten</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.14" n="KD.8.14">For þei be<del rend="erasure">n</del> <add place="supralinear" hand="hand2">men</add> on þis moolde  þat moost wyde walkun</l>
<l id="M.8.15" n="KD.8.15">And knowen Con<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>tres and Courtes  and many kynne places</l>
<l id="M.8.16" n="KD.8.16">Bothe Princes Paleisus  and pore me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus cotus</l>
<l id="M.8.17" n="KD.8.17">And dowell and do <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel  where þei dwelle bothe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.18" n="KD.8.18">Amongus vs quod þe menours  þat man is dwellinge</l>
<l id="M.8.19" n="KD.8.19">And euere hath as I hope  and euere shal here<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.20" n="KD.8.20"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Contra</foreign> quod I as a</hi> Clerk<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> and coms<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> to disputen </l>
<marginalia id="M.8.21.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.8.21.m.2" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.8.21.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.21:</ref> Something, no longer legible, is erased in the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.8.21" n="KD.8.20α">And saide soþly <hi rend="ul"><foreign lang="lat">sepcies  in die cadit iustus</foreign></hi></l>
<l id="M.8.22" n="KD.8.21">Seuen sithe saith þe book  synn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>th þe riȝtful</l>
<l id="M.8.23" n="KD.8.22">And whoso sinneth I saide  doþ <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel as me th<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nkeþ</l>
<l id="M.8.24" n="KD.8.23">And dowell and do<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">iu</add>el  may nouȝt dwelle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidre</l>
<l id="M.8.25" n="KD.8.24"><foreign lang="lat">Ergo</foreign> he nys nauȝt alway  amonge<add place="inline" hand="hand2">s</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow Frerus</l>
<l id="M.8.26" n="KD.8.25">He is otherwhile elles where  to wisse þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<milestone n="36v" unit="fol." entity="B.M36v"/>
<l id="M.8.27" n="KD.8.26">I shal seie þe my sone . saide þe Frere þanne</l>
<l id="M.8.28" n="KD.8.27">How seuen sithes þe sad man  on þe day synneth</l>
<l id="M.8.29" n="KD.8.28">By a forbisene quod þe Frere  I shal þe faire shewen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.30" n="KD.8.29">Lat bringe a man in a bote  amidde þe brodur<note id="M.8.30.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.30:</ref> M's <hi rend="it">brodur</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">brode</hi>.</note> watur</l>
<l id="M.8.31" n="KD.8.30">Þe wynd<del rend="erasure">e</del> and þe watur  and þe boot waggynge</l>
<l id="M.8.32" n="KD.8.31">Makeþ þe man many a tyme  to falle and to stonde</l>
<l id="M.8.33" n="KD.8.32">For stonde he neuere so st<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>f <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">  </add> he stumbleth <del rend="erasure">ȝ.f</del><add place="inline" hand="hand2">if</add> he moue</l>
<l id="M.8.34" n="KD.8.33">Ac <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yet</add> is he sau<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> and sound<del rend="erasure">e</del>  and so him bihoueth</l>
<l id="M.8.35" n="KD.8.34">For <del rend="erasure">ȝ</del>if he ne arise þe rather  and rauȝte to þe steere</l>
<l id="M.8.36" n="KD.8.35">Þe wynd wolde w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe watur  þe boot ou<expan>er</expan>ethrowe</l>
<l id="M.8.37" n="KD.8.36">And þanne were his <add place="supralinear" hand="hand1">lif</add> lo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">st</add>  þourgh lachesse of him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.38" n="KD.8.37">And þus it falleþ quod þe Frere  bi folk here on erthe</l>
<l id="M.8.39" n="KD.8.38">Þe watur is likkned<del rend="erasure">e</del> to þe world  þat wa<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ny</add>eth and wexeþ</l>
<l id="M.8.40" n="KD.8.39">Þe goodus <del rend="erasure">arne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.8.40.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.40:</ref> M's original reading <hi rend="it">arne</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> of þis grounde <del rend="erasure"></del> arn like  to þe grete wawes</l>
<l id="M.8.41" n="KD.8.40">Þat as wyndus and wedres  walweþ<note id="M.8.41.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.41:</ref> M's reading <hi rend="it">walweþ</hi> is shared with L and with some <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">walkeþ</hi>. Compare a similar variant at M.9.56.</note> aboute . </l>
<l id="M.8.42" n="KD.8.41">Þe boot is likkened to oure body  þat brutel is of kynde</l>
<l id="M.8.43" n="KD.8.42">Þat þourȝ þe flessh and þe feend<del rend="erasure">e</del><note id="M.8.43.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.43:</ref> M's reading of <hi rend="it">flessh and þe feend</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">feend and þe flessh</hi>.</note> <add place="inline" hand="hand2"></add> and þe frele worlde</l>
<marginalia id="M.8.44.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">tymes sithes</del><note id="M.8.44.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.44:</ref> The deleted text is legible under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.8.44" n="KD.8.43">Synneth þe sad man  a day seuen <del rend="erasure">times</del><add place="inline" hand="hand2">sithes</add><note id="M.8.44.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.44:</ref> M's original reading <hi rend="it">times</hi> placed it in agreement with HmCrG. In M, <hi rend="it">sithes</hi> is written over the erased <hi rend="it">times</hi>, although for some reason both <hi rend="it">tymes</hi> and <hi rend="it">sithes</hi> are erased in the margin.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.45.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><del rend="erasure">kepeth</del></marginalia>
<l id="M.8.45" n="KD.8.44">Ac dedly synne doþ he nouȝt<del rend="erasure">e</del>  for dowel him <del rend="erasure">h.lp...</del><add place="inline" hand="hand1">keputh</add><note id="M.8.45.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.45:</ref> The erased reading appears to be <hi rend="it">helpeth</hi> which is the reading of F and of versions <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>.</note> . </l>
<marginalia id="M.8.46.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> Carit<expan>as</expan> maxi<expan>m</expan>e adiuuat <expan>con</expan><expan>tra</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.8.46" n="KD.8.45">And þat is charitee þe champioun  chief helpe aȝein synne</l>
<l id="M.8.47" n="KD.8.46">For he strengtheþ man to stonde  and stereth ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> soule</l>
<l id="M.8.48" n="KD.8.47">And þou<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>gh þi body bowe . as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.8.48.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.48:</ref> M's inserted <hi rend="it">a</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> boot<del rend="erasure">e</del>  doth in þe watur</l>
<l id="M.8.49" n="KD.8.48">Ay is þe soule sauf  but þou þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen wole</l>
<l id="M.8.50" n="KD.8.50">Do a dedly synn<add place="inline" hand="hand2">e</add>  and drenche so þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> soule</l>
<marginalia id="M.8.51.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><del rend="erasure">suffre</del></marginalia>
<l id="M.8.51" n="KD.8.51">God w<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ole suffre</add> wel þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> sleuthe  <del rend="erasure">ȝ</del>if þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen likeþ</l>
<l id="M.8.52" n="KD.8.52">For <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">he yaf þee to yeresyeue</add>  to <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eme wel þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.8.53" n="KD.8.53">And þat is wi<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> a<note id="M.8.53.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.53:</ref> As in L, <hi rend="it">a</hi> is to be understood as "and," the reading of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <orig>frewille</orig><reg>fre wille</reg>  to eu<expan>er</expan>y wiȝt<del rend="erasure">e</del> a porcioun</l>
<l id="M.8.54" n="KD.8.54">To fleinge foules  to fisshes and to beestus</l>
<l id="M.8.55" n="KD.8.55">Ac man haþ moost<del rend="erasure">e</del> þer<del rend="erasure">.</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of  and moost is to blame</l>
<l id="M.8.56" n="KD.8.56">But <del rend="erasure">ȝ</del>if he worche well þerwith  as dowell him techeþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.57" n="KD.8.57">I haue no kynde knowynge quod I  to conce<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">iue</add> alle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wordus</l>
<l id="M.8.58" n="KD.8.58">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if I may lyue and loke  I shal go l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.8.59" n="KD.8.59">I bykenne þe crist  þat on crosse deide</l>
<l id="M.8.60" n="KD.8.60">And I saide þe same  saue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow from mischaunce</l>
<l id="M.8.61" n="KD.8.61">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow grace on þis grounde  gode men to worthen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.62" n="KD.8.62">And þus I wente wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<add place="supralinear" hand="hand2">h</add>ere  walkynge <add place="supralinear" hand="hand2">bi</add><note id="M.8.62.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.62:</ref> The addition of <hi rend="it">bi</hi> brings M into agreement with BF.</note> myn one . </l>
<milestone n="37r" unit="fol." entity="B.M37r"/>
<fw id="M.8.63.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">pass<expan>us</expan> viij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.8.63" n="KD.8.63">By a wilde wildurnesse  and be a wode syde . </l>
<l id="M.8.64" n="KD.8.64">Blisse of þe briddus  brouȝte me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="M.8.65" n="KD.8.65">And vndur a linde vpon a launde  lened I a stounde</l>
<l id="M.8.66" n="KD.8.66">To lithe þe laies  þe louely foules maden . </l>
<l id="M.8.67" n="KD.8.67">Murthe of here mouthes  made me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe<note id="M.8.67.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.67:</ref> M's reading <hi rend="it">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</hi> is shared with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þer to slepe</hi>.</note></l>
<l id="M.8.68" n="KD.8.68">Þe merueillouseste me<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">tels</add>  mette me þanne</l>
<l id="M.8.69" n="KD.8.69">Þat euere dremed wiȝt<del rend="erasure">h</del>  in world as I wene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.70.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>om<expan>od</expan>o thought p<expan>ri</expan>mo apparu<expan>i</expan>t in sompno</foreign></marginalia>
<l id="M.8.70" n="KD.8.70">A <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> muche man <add place="supralinear" hand="hand2">as</add><note id="M.8.70.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.70:</ref> M's original reading without <hi rend="it">as</hi> is not found in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts but is shared with <hi rend="bold">A</hi> and some <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note> me þouȝte  and lik<del rend="erasure">.</del> vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.8.71" n="KD.8.71">Com<del rend="erasure">e</del> and callud me  by my riȝte name</l>
<l id="M.8.72" n="KD.8.72">What artow quod I þo  þat<note id="M.8.72.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.72:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omits <hi rend="it">þou</hi> at this point, but it is the reading of <hi rend="bold">A</hi> and most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat þou</hi>; Cr reads <hi rend="it">thou þ<expan>a</expan>t</hi>.</note> my<del rend="erasure">n</del> name knowest</l>
<l id="M.8.73" n="KD.8.73">Þat þow woost well quod he  and no w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ght bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.74" n="KD.8.74">Wot I what þou art<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">  þowght . </add> saide he þanne</l>
<l id="M.8.75" n="KD.8.75">I haue suwede þe þis seuen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eer  say þow me no rathur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.76" n="KD.8.76">Art þou þo<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>ght . quod I þo  þow couthest<del rend="erasure">e</del> me wisse</l>
<l id="M.8.77" n="KD.8.77">Where þat Dowel dwelleþ  and do me that to knowe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.78.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><del rend="erasure">...?...</del># <foreign lang="lat"><expan>prim</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.8.78" n="KD.8.78">Dowell and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet  and dobest<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> þe þridde <del rend="lined through">quod</del> quod he</l>
<l id="M.8.79" n="KD.8.79">Aren þre faire vertues  and beth nouȝt<del rend="erasure">e</del> fer to fecche<note id="M.8.79.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.79:</ref> M's reading of <hi rend="it">fecche</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">fynde</hi>.</note></l>
<l id="M.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">Whoso is trwe of his <del rend="erasure">t..</del><add place="inline" hand="hand2">to</add>nge  and of his two handes</l>
<l id="M.8.81" n="KD.8.82">And þourgh his labour or þourgh his lond<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> his liflode wynneþ</l>
<l id="M.8.82" n="KD.8.83">And is trusty of his tail<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>ende  takeþ but his owne</l>
<l id="M.8.83" n="KD.8.84">And is nouȝt <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">dro</add>nkenlewe . ne dedeigno<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">us</add>  Dowell him folweth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.84" n="KD.8.85">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet<del rend="erasure">te</del> doþ riȝt þus  ac he doþ muche more</l>
<l id="M.8.85" n="KD.8.86">He is as lowe as a lomb<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> and louelich<del rend="erasure">e</del> of speche</l>
<l id="M.8.86" n="KD.8.87">And helpuþ alle men  aftur þat hem nedeth</l>
<l id="M.8.87" n="KD.8.88">Þe baggus and þe bigurdeles  he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broken hem alle</l>
<l id="M.8.88" n="KD.8.89">Þat þe erl <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Auarous  heeld</add> and his heires</l>
<l id="M.8.89" n="KD.8.90">And þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> mamon<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">aes moneie  </add><add place="supralinear" hand="hand2">he</add> makeþ<note id="M.8.89.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.89:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts has the present tense. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest the present perfect or past perfect.</note> him freendus</l>
<l id="M.8.90" n="KD.8.91">And is r<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nnen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to Religioun  and haþ rendred<del rend="erasure">e</del> þe bible</l>
<l id="M.8.91" n="KD.8.92">And precheþ to þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  seint<del rend="erasure">e</del> Poules wordus</l>
<l id="M.8.92" n="KD.8.93"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Libenter suffertis insipientes . cum sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</foreign></hi></l>
<l id="M.8.93" n="KD.8.94">And suffreþ . þe vnwise  with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow for to libbe</l>
<l id="M.8.94" n="KD.8.95">And w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> glade wille doþ hem good<del rend="erasure">e</del>  for so god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow hoteþ . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.95.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>p<expan>c</expan>io de</foreign> do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best <foreign lang="lat">ad ep<expan>iscop</expan>os p<expan>er</expan>tinet</foreign></marginalia>
<l id="M.8.95" n="KD.8.96">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure">e</del> . is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue bothe  and bereth a bisshopus croos</l>
<l id="M.8.96" n="KD.8.97">Is hokud on þat on ende  to halen men from helle</l>
<l id="M.8.97" n="KD.8.98">A pik<del rend="erasure">e</del> is on þat potente  to putte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun þe wikk<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . </l>
<fw id="M.8.97.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="37v" unit="fol." entity="B.M37v"/>
<l id="M.8.98" n="KD.8.99">Þat waiten any wikk<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>dnesse  dowel to tene</l>
<l id="M.8.99" n="KD.8.100">And dowell and dobet  amonges hem ordeinede</l>
<marginalia id="M.8.100.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># On to be kyng &amp; Rule all</marginalia>
<marginalia id="M.8.100.m.2" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">bothe</del></marginalia>
<l id="M.8.100" n="KD.8.101">To croune on . to be kyng<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> to reulen hem <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">bothe</add></l>
<l id="M.8.101" n="KD.8.102">Þat <del rend="erasure">ȝ</del>if dowell or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet  do aȝeins dobest<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.8.102" n="KD.8.104">Þanne shal þe kyng<del rend="erasure">e</del> comen  and caste hem in irens</l>
<l id="M.8.103" n="KD.8.106">And but <del rend="erasure">ȝ</del>if dobest bidde for hem  þei to ben  þere for euere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.104" n="KD.8.107">Thus dowell and dobet  and dobest<del rend="erasure">e</del> þe þridde</l>
<l id="M.8.105" n="KD.8.108">Crouned on to be kyng<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> to kep<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">en</add> hem alle</l>
<l id="M.8.106" n="KD.8.109">And to reulen þe Reume  by hire þre wittus</l>
<l id="M.8.107" n="KD.8.110">And in <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">non o</add>ther wise  but as þei þree assentud<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.8.108" n="KD.8.111">I thonkede þouȝt<del rend="erasure">h</del> þo  þat he me þus tauȝte . </l>
<l id="M.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">Ac <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et sauoreth me nouȝt<del rend="erasure">e</del> þi segginge  I coueite to lurne</l>
<l id="M.8.110" n="KD.8.114">How dowel dobet . and dobest  don amonges þe p<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.111" n="KD.8.115">But . wit<del rend="erasure">..</del> . conne wisse þe quod þouȝt<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> where þo þree dwellen</l>
<l id="M.8.112" n="KD.8.116">Elles wot<del rend="erasure">e</del> I non<del rend="erasure">e</del> þat can  þat now is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>liue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.8.113.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>om<expan>od</expan>o</foreign> will &amp; thought <foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>mo obuiaueru<expan>n</expan>t cu<expan>m</expan></foreign> witt</marginalia>
<l id="M.8.113" n="KD.8.117">Þouȝt<del rend="erasure">.</del> and I þus  þre daies we <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden</l>
<l id="M.8.114" n="KD.8.118">Disputinge vppon Dowell  day aftur othur</l>
<l id="M.8.115" n="KD.8.119">And ar we were war  wyth . wit<del rend="erasure">te</del> gan we mete</l>
<l id="M.8.116" n="KD.8.120">He was long<del rend="erasure">e</del> and lene  and lich<del rend="erasure">e</del> to non othur</l>
<l id="M.8.117" n="KD.8.121">Was no pr<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>de on his apparaille  ne pouerte nowther</l>
<l id="M.8.118" n="KD.8.122">Sad<del rend="erasure">de</del> of his semblaunt  and of <del rend="erasure">..chere</del><add place="inline" hand="hand2">softe chiere .</add></l>
<l id="M.8.119" n="KD.8.123">I durste <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">moeue</add> no<del rend="erasure">n</del> matiere  to maken him to iangle</l>
<l id="M.8.120" n="KD.8.124">But as I bad þou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ȝt</add> þo  be mene bytwene</l>
<l id="M.8.121" n="KD.8.125">And putte forth som<del rend="erasure">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> p<expan>ur</expan>pos  to prouen his wittus</l>
<l id="M.8.122" n="KD.8.126">What was Dowell . from dobet  and dobest fram hem boþe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.8.123" n="KD.8.127">Þanne þouȝt<del rend="erasure">.</del> in þat tyme  saide þise wordus</l>
<l id="M.8.124" n="KD.8.128">Where Dowell dobet<del rend="erasure">e</del>  and dobest<del rend="erasure">e</del> <add place="supralinear" hand="hand1">ben</add><note id="M.8.124.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.124:</ref> M's original reading without <hi rend="it">ben</hi> agreed with RF.</note> in londe</l>
<marginalia id="M.8.125.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul">will</hi> <del rend="erasure">...?...</del><note id="M.8.125.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.125:</ref> This erasure is illegible even under an ultraviolet lamp.</note></marginalia>
<l id="M.8.125" n="KD.8.129">Here is . will . wolde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyte  <del rend="erasure">ȝ</del>if wit<del rend="erasure">..</del> couthe teche hym . </l>
<l id="M.8.126" n="KD.8.130">And wh<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eiþer</add> he be man . or wo<expan>m</expan>man  þis man <del rend="erasure">fayne</del><add place="inline" hand="hand2"> <seg type="lineFiller">——</seg></add><note id="M.8.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.8.126:</ref> M's original reading agreed with WCrLRF. M's erasure of <hi rend="it">fayne</hi> brings it into agreement with HmGYOC<hi rend="sup">2</hi>CB.</note> wolde aspie</l>
<l id="M.8.127" n="KD.8.131">And worchen as þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ei</add> thre wolde  þis is his entente . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.9" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.9.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus nonus de Visione</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.1.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">no<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></hi></foreign></marginalia>
<fw id="M.9.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">s</fw>
<l id="M.9.1" n="KD.9.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">S</hi></hi>Ire Dowell dwelleþ quod witt<del rend="erasure">e</del>  nouȝt a day henn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.9.2" n="KD.9.2">In a Castell þat kynde made  of foure kynnes þinges</l>
<l id="M.9.3" n="KD.9.3">Of erthe and eire is it ma<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ad</add>  medled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l>
<l id="M.9.4" n="KD.9.4">With wynd<del rend="erasure">e</del> and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> watur  witturly enioined</l>
<milestone n="38r" unit="fol." entity="B.M38r"/>
<fw id="M.9.5.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">pass<expan>us</expan> ix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.9.5" n="KD.9.5">Kynde hath clos<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d þere<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">i</del><del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nne  craftely with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.9.6" n="KD.9.6">A lemman þat he loueth  lik<del rend="erasure">e</del> to him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.9.7" n="KD.9.7"><foreign lang="lat">Anima</foreign> she hatte  ac enuie h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re hateþ . </l>
<l id="M.9.8" n="KD.9.8">A proud<del rend="erasure">e</del> prikere of Fraunce  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Princeps huius mundi</foreign></hi></l>
<l id="M.9.9" n="KD.9.9">And wolde wynnen hire a<seg type="shadowHyphen">-</seg>we<del rend="erasure">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y </add>  with wilus and he miȝte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.10" n="KD.9.10">Ac kynde knoweth þis wel  and kepuþ hire þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.9.11" n="KD.9.11">And hath doon hire with sire Dowell  is Duc of þis Marches</l>
<marginalia id="M.9.12.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>secund</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.9.12" n="KD.9.12">Dobet is hire damoisell  sir<expan>e</expan> Dowelles douȝtur</l>
<l id="M.9.13" n="KD.9.13">To s<expan>er</expan>ue þis lady lelly  bothe late and rathe</l>
<l id="M.9.14" n="KD.9.14">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure">e</del> is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen bothe  a Bisshopus piere</l>
<l id="M.9.15" n="KD.9.15">Þat he bit moot be don  he reuleþ hem alle . </l>
<l id="M.9.16" n="KD.9.16"><foreign lang="lat">Anima</foreign> þat lady  is lad<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> by hire <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">lering</add><note id="M.9.16.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.16:</ref> For <hi rend="it">hire</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">his</hi>; for the final word, <hi rend="bold">B</hi> manuscripts vary between <hi rend="it">leryng</hi> and <hi rend="it">lernyng</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.17" n="KD.9.17">Ac þe Constable of þat Castell  þat <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>epuþ al<del rend="erasure">le</del> þe wacche</l>
<marginalia id="M.9.18.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><del rend="erasure">...?...</del># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan></foreign> Inwitt <foreign lang="lat">h<expan>abet</expan> qui<expan>n</expan>q<expan>ue</expan> Filios vt p<expan>atet</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.18" n="KD.9.18">I<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">s a </add>wys kniȝte with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle  sire Inwit<del rend="erasure">te</del> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">he hiȝte .</add></l>
<l id="M.9.19" n="KD.9.19">And hath fyue faire sones  bi his furste wiff . </l>
<l id="M.9.20" n="KD.9.20">Sire sewell and saiwell  and herewell þe heende</l>
<l id="M.9.21" n="KD.9.21">Sire worche well with þine hand<del rend="erasure">e</del>  a wiȝt<del rend="erasure">e</del> man of stren<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">gthe</add></l>
<l id="M.9.22" n="KD.9.22">And sire Godfrey gowell  grete lordus for soþe . </l>
<l id="M.9.23" n="KD.9.23">Þes fiue ben set<del rend="erasure">te</del>  to saue þis lady <foreign lang="lat">anima</foreign></l>
<marginalia id="M.9.24.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.9.24.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.24:</ref> Something, no longer legible even under the ultraviolet lamp, has been erased from the margin.</note></marginalia>
<l id="M.9.24" n="KD.9.24">Til kynde come or seende .  to saue hire for euere . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.25" n="KD.9.25">What kinnes thing<del rend="erasure">e</del> is kynde<note id="M.9.25.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.25:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, and some <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, here include <hi rend="it">quod I</hi>, but it is not in <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note>  canst þow me telle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.26.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> nat<expan>ur</expan>a est Creator om<expan>niu</expan>m rer<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.26" n="KD.9.26">Kynde quod wit<del rend="erasure">te</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> is <del rend="erasure">a</del><note id="M.9.26.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.26:</ref>  Kane and Donaldson record both M and R as omitting this <hi rend="it">a</hi>, which they reject as unauthorial, but without noting that the <hi rend="it">a</hi>, attested in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, is clearly legible under an erasure in both manuscripts.</note> creatour  of alle kynnes þinges</l>
<l id="M.9.27" n="KD.9.27">Fadur and fourmer of al  þat eu<expan>er</expan>e was makud<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.9.28" n="KD.9.28">And þis<note id="M.9.28.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.28:</ref> M's reading of <hi rend="it">þis</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þat</hi>.</note> is þe grete god  þat gynnynge ha<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> neuere . </l>
<l id="M.9.29" n="KD.9.29">Lord of lif and of liȝt<del rend="erasure">e</del>  of <add place="inline" hand="hand2">b</add>lisse<note id="M.9.29.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.29:</ref> With the alteration of <hi rend="it">lisse</hi> to <hi rend="it">blisse</hi>, M joins BCrGRF.</note> and of peine</l>
<l id="M.9.30" n="KD.9.30">Angeles and alle þing<del rend="erasure">e</del>  arn<del rend="erasure">e</del> at his wille</l>
<marginalia id="M.9.31.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> dix<expan>i</expan>t &amp; f<expan>ac</expan>ta s<expan>un</expan>t mandau<expan>i</expan>t &amp; Creat<expan>a</expan> su<expan>nt</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.31" n="KD.9.31">Ac man is him moost lik<del rend="erasure">e</del>  of mark<del rend="erasure">e</del> and of shafte</l>
<l id="M.9.32" n="KD.9.32">For þor<del rend="erasure">..h</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> þe word<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> þat he spak<del rend="erasure">e</del>  wexen forth beestus . </l>
<l id="M.9.33" n="KD.9.33α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dixit &amp; facta sunt &amp; c<expan>etera</expan><note id="M.9.33.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.33:</ref> Kane and Donaldson fail to note the <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> at the end of this tag, which is overlapped by the right end of the box that surrounds this text.</note></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.34.m.1" place="supralinear" hand="hand1" type="gloss"><space dim="horizontal" extent="15"/> .i<expan>d est</expan>. adam<note id="M.9.34.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.34:</ref> L shares this gloss on <hi rend="it">man</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.9.34" n="KD.9.34">And made man  likkest<del rend="erasure">e</del> to him<note id="M.9.34.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.34:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">himself</hi>.</note> one . </l>
<l id="M.9.35" n="KD.9.35">And Eue of his Ribbe<seg type="shadowHyphen">-</seg>bon  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ny mene</l>
<l id="M.9.36" n="KD.9.36">For he was singuler him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  and saide <foreign lang="lat">faciamus</foreign></l>
<l id="M.9.37" n="KD.9.37">As who saith more mot<del rend="erasure">e</del> herto  þan my<del rend="erasure">n</del> word<del rend="erasure">e</del> one . </l>
<l id="M.9.38" n="KD.9.38">My miȝt<del rend="erasure">e</del> moot<del rend="erasure">e</del> helpe  now with my<del rend="erasure">n</del> speche</l>
<l id="M.9.39" n="KD.9.39">Riȝt<del rend="erasure">e</del> as a lord<del rend="erasure">e</del> shulde make l<expan>ett</expan>res  and him lakkud<del rend="erasure">e</del> p<expan>ar</expan>chemyn . </l>
<l id="M.9.40" n="KD.9.40">Þo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh he couthe write neue<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> so well  <del rend="erasure">ȝ</del>if he hadde no<del rend="erasure">ne</del> penne . </l>
<milestone n="38v" unit="fol." entity="B.M38v"/>
<l id="M.9.41" n="KD.9.41">Þe lettre for al<del rend="erasure">..</del> þe lordshipe  I leue worth<note id="M.9.41.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.41:</ref> M's reading of <hi rend="it">worth</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">were</hi>.</note> neuere y<seg type="shadowHyphen">-</seg>makud . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.42" n="KD.9.42">And so it bisemeth<note id="M.9.42.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.42:</ref> For M's <hi rend="it">bisemeth</hi> most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">semeþ</hi>.</note> bi him  as þe bible telleth . </l>
<marginalia id="M.9.43.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> n<expan>on</expan> solu<expan>m</expan> v<expan>er</expan>bo s<expan>ed</expan> op<expan>er</expan>e f<expan>a</expan>c<expan>t</expan>a s<expan>un</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.9.43" n="KD.9.43">Þere he saide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">dixit &amp; facta sunt. <add place="inline" hand="hand2">&amp; c<expan>etera</expan></add><note id="M.9.43.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.43:</ref> The <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> has been added in a different hand and ink. This addition brings M into agreement with GY.</note></foreign></hi></l>
<l id="M.9.44" n="KD.9.44">He moste w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rche with his wordus<note id="M.9.44.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.44:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the plural.</note>  and his wit<del rend="erasure">te</del> shewe</l>
<l id="M.9.45" n="KD.9.45">And in þis manere was man ma<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ad</add>  þor<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> <del rend="overwritten">mi</del><add place="inline" hand="hand2">my</add>ȝt<del rend="erasure">e</del> of go<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> almiȝty</l>
<l id="M.9.46" n="KD.9.46">With his word<del rend="erasure">.</del> and werkemanshippe  and with lif to laste . </l>
<l id="M.9.47" n="KD.9.47">And þus god ga<del rend="erasure">ue</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> him a goost  of þe godhede of heuene . </l>
<l id="M.9.48" n="KD.9.48">And of his grete grace  graunted<del rend="erasure">e</del> him blisse</l>
<l id="M.9.49" n="KD.9.49">And þat is lif þat ay shal laste  to al linage aftur</l>
<l id="M.9.50" n="KD.9.50">And þat is þe Castell þat kynde made  <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Caro</foreign></hi> it hatte</l>
<marginalia id="M.9.51.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the makyng off man w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> the sowle</marginalia>
<l id="M.9.51" n="KD.9.51">And is as muche to mene  as man with a soule . </l>
<l id="M.9.52" n="KD.9.52">And þat he wrouȝte with werke  and with word<del rend="erasure">e</del> boþe</l>
<l id="M.9.53" n="KD.9.53">Þourgh miȝt<del rend="erasure">e</del> of þe mageste  man was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>makud<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.54" n="KD.9.54">Inwit<del rend="erasure">..</del> and alle wittus  closud ben þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inn<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.9.55" n="KD.9.55">For loue of þe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">L</add>ady <foreign lang="lat">anima</foreign>  þat lif is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nempned<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.9.56" n="KD.9.56">Ouer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>al in mann<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> body  he waweth<note id="M.9.56.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.56:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">walkeþ</hi>, though F has <hi rend="it">walweþ</hi>. The reading <hi rend="it">waweth</hi> is not shared with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though it is the majority reading of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts; others have <hi rend="it">walweth</hi>. See <title>MED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">walwen</hi> (OE <hi rend="it">walwian</hi>), "to roll over," and <hi rend="bold">wawen</hi> (OE <hi rend="it">wagian</hi>) "to go back and forth." See also the variants at M.8.41.</note> an<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> wandreth</l>
<l id="M.9.57" n="KD.9.57">A<add place="inline" hand="hand2">y</add><note id="M.9.57.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.57:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">A</hi> as a form of <hi rend="it">And,</hi> the reading of W, and another hand has filled the space after the initial letter to read <hi rend="it">Ay</hi>, a reading not elsewhere attested. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Ac</hi> or <hi rend="it">But</hi>.</note> in þe herte is hire home  and hire mooste reste</l>
<l id="M.9.58" n="KD.9.58">Ac inwit<del rend="erasure">te</del> is in þe hed  and to þe herte he loketh</l>
<l id="M.9.59" n="KD.9.59">What <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">anima</foreign></hi> is lief or loth  he lat hire at his wille</l>
<marginalia id="M.9.60.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.60" n="KD.9.60">For aftur þe grace of god  þe gretteste is inwit<del rend="erasure">te</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.61.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <del rend="erasure">.....</del> <add place="inline" hand="handx"><foreign lang="lat">de hijs</foreign></add><note id="M.9.61.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.61:</ref> The deleted text replaced by <hi rend="it">de hiis</hi> is illegible under ultraviolet light.</note> q<expan>uo</expan>r<expan>um</expan> deus vent<expan>er</expan> est</marginalia>
<l id="M.9.61" n="KD.9.61">Muche wo worth þat man  þat mysruleth his inwit<del rend="erasure">te</del></l>
<marginalia id="M.9.62.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">globbers</del><note id="M.9.62.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.62:</ref> The deleted text is legible under ultraviolet light.</note></marginalia>
<l id="M.9.62" n="KD.9.62">And þat ben glotonus <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">globbers </add> hire god is hire wombe . </l>
<l id="M.9.63" n="KD.9.62α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quor<expan>um</expan> deus venter est</foreign></hi></l>
<l id="M.9.64" n="KD.9.63">For þei seruen sathan  here soule shal he haue . </l>
<l id="M.9.65" n="KD.9.64">Þat liueth synn<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eful </add> lif heere  here soule is lich<del rend="erasure">e</del> þe deuel . </l>
<l id="M.9.66" n="KD.9.65">And alle þat liuen good lif  aren lik <del rend="erasure">vn</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to god almiȝt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> . </l>
<l id="M.9.67" n="KD.9.65α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui manet in caritate in deo manet &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.68.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> potent<expan>iam</expan> potat<expan>ionis</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.68" n="KD.9.66">Allas þat drinke shal for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do  þat god dere bouȝte</l>
<l id="M.9.69" n="KD.9.67">And doþ god forsaken hem <note id="M.9.69.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.69:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks the word <hi rend="it">þat</hi>.</note> he shop<del rend="erasure">e</del> to his likknesse</l>
<l id="M.9.70" n="KD.9.67α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Amen dico vobis nescio vos . &amp; alibi . Et <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add>imisi eos s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>m desideria eor<expan>um</expan> ibunt<note id="M.9.70.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.70:</ref> M's <hi rend="it">ibunt</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.71.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.71" n="KD.9.68-KD.9.69">Folus þat fauten Inwit<del rend="erasure">te</del>  I fynde þat holichurche</l>
<marginalia id="M.9.72.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># that holy Church shuld help Folis</marginalia>
<l id="M.9.72" n="KD.9.70">Shulde fynden hem þat hem fautede  and faderles Childeren</l>
<l id="M.9.73" n="KD.9.71">And widowes þat han nouȝt<del rend="erasure">e</del> wherwith  to wynnen hem here fode</l>
<l id="M.9.74" n="KD.9.72">Madde men and maydenes  þat helpeles were . </l>
<l id="M.9.75" n="KD.9.73">Alle þes lakketh inwit <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">  </add> and lore bihoueth</l>
</lg>
<milestone n="39r" unit="fol." entity="B.M39r"/>
<fw id="M.9.76.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">passus ix<expan>us</expan></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.76" n="KD.9.74">Of þis matere miȝte I<note id="M.9.76.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.76:</ref> M's reading of <hi rend="it">miȝte I</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">I miȝte</hi>.</note>  make a longe tale . </l>
<l id="M.9.77" n="KD.9.75">And finde fele wittnesses  among<del rend="erasure">e</del> þe foure doctours</l>
<l id="M.9.78" n="KD.9.76">And þat I lie nouȝt<del rend="erasure">e</del> of þat I lere þe  Luk bereth wittnesse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.79.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">ad Compatres</foreign></marginalia>
<l id="M.9.79" n="KD.9.77">Godfadur and god<seg type="shadowHyphen">-</seg>modur  þat seen hire god<seg type="shadowHyphen">-</seg>children</l>
<l id="M.9.80" n="KD.9.78">A<add place="inline" hand="hand2">t</add> <del rend="erasure">..</del> mesese and meschief  and mowe hem amende</l>
<l id="M.9.81" n="KD.9.79">Shal haue penaunce in purgatorie  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þei hem helpe</l>
<marginalia id="M.9.82.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># what belongyth to the litle Barn</marginalia>
<l id="M.9.82" n="KD.9.80">For more bilongeth to þe litul barn<del rend="erasure">e</del>  ar he þe lawe knowe</l>
<l id="M.9.83" n="KD.9.81">Þan<del rend="erasure">ne</del> nempnynge of a name  and he neuere þe wisur . </l>
<l id="M.9.84" n="KD.9.82">Shulde no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Cristen creature  crien at þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ate . </l>
<marginalia id="M.9.85.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">ad p<expan>re</expan>lat<expan>os</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.85" n="KD.9.83">Ne faille pain ne potage  and p<expan>re</expan>latus d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d as þei shulden</l>
<l id="M.9.86" n="KD.9.84">A Iew<del rend="erasure">e</del> wold not see a I<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>w<del rend="erasure">e</del>  go iangelinge for defaute</l>
<l id="M.9.87" n="KD.9.85">For alle þe moebles on þis molde  and he amende it miȝte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.88" n="KD.9.86">Allas þat a cristen creature shal be so  vnkinde to anothur</l>
<marginalia id="M.9.89.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">maiore<expan>m</expan> caritat<expan>em</expan> in Iudeis q<expan>uam</expan> in cristianis</foreign></marginalia>
<l id="M.9.89" n="KD.9.87">Siþ Iuwes þat we iugge  Iudas felawes</l>
<l id="M.9.90" n="KD.9.88">Aythur of hem helpeþ oþur  of þat <add place="supralinear" hand="hand2">þat</add><note id="M.9.90.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.90:</ref> M's original reading without the second <hi rend="it">þat</hi> agreed with Hm.</note> him nedeth</l>
<l id="M.9.91" n="KD.9.89">Why nil we Cristen . of Cristes good  be as kynde. <add place="inline" hand="hand2">willed .</add><note id="M.9.91.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.91:</ref> M's addition of this word is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.9.92" n="KD.9.90">As Iuwes þat ben oure lores<seg type="shadowHyphen">-</seg>men  shame vnto<note id="M.9.92.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.92:</ref> M's reading of <hi rend="it">vnto</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">to</hi>.</note> vs alle</l>
<l id="M.9.93" n="KD.9.91">Þe comune for hire vnkindenesse  I drede me shull abie . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.94.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> truffatores</foreign></marginalia>
<l id="M.9.94" n="KD.9.92">Bisshopus shullen be blamede  for beggers sake . </l>
<l id="M.9.95" n="KD.9.93">He is wors þan<del rend="erasure">ne</del> Iudas  þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth a iaper silu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<marginalia id="M.9.96.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.96" n="KD.9.94">And biddeþ þe begger go  for his broken clothes</l>
<l id="M.9.97" n="KD.9.94α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Proditor est prelatus cu<expan>m</expan> Iuda . qui p<expan>at</expan>rimoniu<expan>m</expan> <expan>Cristi</expan> minus distribuit . &amp; alibi <lb/>Perniciosus despensator est . qui res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> <expan>Cristi</expan> . multiplicit<expan>er</expan><note id="M.9.97.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.97:</ref> M's reading of <hi rend="it">multiplicit<expan>er</expan></hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">inutiliter</hi>.</note> consumit</foreign></hi></l>
<l id="M.9.98" n="KD.9.95">He doth nouȝt wel þat doþ þus  ne drat nouȝt god almiȝty</l>
<l id="M.9.99" n="KD.9.96">Ne loueþ nouȝt salamones sawes  þat sapience telleþ .<note id="M.9.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.99:</ref> M's reading of <hi rend="it">telleþ</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">tauȝte</hi>.</note></l>
<l id="M.9.100" n="KD.9.96α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Inicium sapiencie timor d<expan>omi</expan>ni .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.101.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>Terti</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.9.101" n="KD.9.97">Þat dredeth god he doþ well  þat dred him for loue . </l>
<l id="M.9.102" n="KD.9.98">And nouȝt<del rend="erasure">e</del> for drede of veniaunce  doþ þerfore þe bett<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l>
<l id="M.9.103" n="KD.9.99">He doþ best þat with<seg type="shadowHyphen">-</seg>draweþ him  by day and bi nyȝte . </l>
<l id="M.9.104" n="KD.9.100">To spille any speche  or any space of tyme . </l>
<l id="M.9.105" n="KD.9.100α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui offendit in v<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">no</add><note id="M.9.105.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.105:</ref> M's altered reading <hi rend="it">vno</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. LR read <hi rend="it">verbo</hi>; F reads <hi rend="it">vno verbo</hi>.</note> in omnib<expan>us</expan> est reus</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.106" n="KD.9.101">Lesinge of tyme  truthe wot þe sothe . </l>
<l id="M.9.107" n="KD.9.102">Is moost yhatud vp<add place="supralinear" hand="hand2">on</add><note id="M.9.107.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.107:</ref> M's original reading of <hi rend="it">vp</hi> was shared by CLR.</note> erthe  of hem þat ben in heuene</l>
<l id="M.9.108" n="KD.9.103"><note id="M.9.108.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.108:</ref> As a result of eyeskip on <hi rend="it">heuene</hi> (M.9.107 and M.9.109), the scribe initially omitted M.9.108-109. The missing lines were then written in the right margin next to M.9.110-111. Subsequently, a line of text was erased at the bottom of the folio and the two omitted lines were supplied there, the corrector labeling lines 108-111 with the letters a-d to indicate their proper order, and the marginal correction was erased. No other <hi rend="bold">B</hi> manuscript omitted these two lines.</note><add place="inline" hand="hand2">a. And sithen to spille speche  þ<expan>a</expan>t enspired<note id="M.9.108.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.108:</ref> M shares with Cr the reading <hi rend="it">enspired</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">spire</hi>, <hi rend="it">spicerie</hi> or <hi rend="it">spicere</hi>. Kane and Donaldson note that the word is "over erasure another hand." While it is true that the entirety of lines M.9.108-109 is written as an addition at the bottom of the leaf in another ink, and that a line has been erased to make space for line 108, the individual word <hi rend="it">enspired</hi> is consistent in hand and ink with the rest of this addition.</note> is of g<expan>ra</expan>ce</add></l>
<l id="M.9.109" n="KD.9.104"><add place="inline" hand="hand2">b And goddes gleman  and a game of heuene</add><note id="M.9.109.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.109:</ref> The erasures on the right margin of this paragraph are still partly legible. Under ultraviolet light <hi rend="it">and a game of heuene</hi> is clear.</note></l>
<l id="M.9.110" n="KD.9.105"><add place="inline" hand="hand2">c</add> Wolde neuere þe fait<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>ful fadur  his fithel were <sic>vtempred<del rend="erasure">e</del></sic><corr>v[n]tempred<del rend="erasure">e</del></corr></l>
<l id="M.9.111" n="KD.9.106"><add place="inline" hand="hand2">d</add> Ne his gleman a gedling<del rend="erasure">e</del>  goinge<note id="M.9.111.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.111:</ref> M's reading of <hi rend="it">goinge</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">a goere</hi>.</note> to tauernes . </l>
<fw id="M.9.111.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">E vij</fw>
<milestone n="39v" unit="fol." entity="B.M39v"/>
<l id="M.9.112" n="KD.9.107">To alle trwe tidy men  þat trauaille desiren . </l>
<l id="M.9.113" n="KD.9.108">Oure lord loueþ hem and lent  loude oþur stille</l>
<l id="M.9.114" n="KD.9.109">Grace to go to hem  and agon hire liflode</l>
<l id="M.9.115" n="KD.9.109α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Inquirentes autem d<expan>omin</expan>um . non minuent<expan>ur</expan> omni bono .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.116.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>Quart</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.9.116" n="KD.9.110">Trewe weddud libbinge folk  in þis world<del rend="erasure">e</del> is dowell</l>
<l id="M.9.117" n="KD.9.111">For þei moote w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rchen and wynnen  and þe world<del rend="erasure">e</del> susteine</l>
<l id="M.9.118" n="KD.9.112">For of here kynde þai comen  þat Confessours ben nempned<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.9.119" n="KD.9.113">Kynges and kniȝtes  kaisers and cherles . </l>
<l id="M.9.120" n="KD.9.114">Maydenes and martires  out of on man come</l>
<l id="M.9.121" n="KD.9.115">Þe wif was made þe weie  for to helpun worchen</l>
<l id="M.9.122" n="KD.9.116">And þus was wedlok y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt<del rend="erasure">e</del>  with a mene p<expan>er</expan>sone</l>
<l id="M.9.123" n="KD.9.117">Furst bi þe fadres will  and þe freendus conseille</l>
<l id="M.9.124" n="KD.9.118">And sithenes by assent of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  as þei two miȝten accorde</l>
<l id="M.9.125" n="KD.9.119">And þus was wedlok<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> and god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> it made</l>
<l id="M.9.126" n="KD.9.120">In erthe <add place="supralinear" hand="hand2">and</add><del rend="erasure">þe</del> <add place="inline" hand="hand2">in</add> heuene <del rend="erasure">is</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg><note id="M.9.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.126:</ref> M's original reading <hi rend="it">In erthe þe heuene is</hi> agreed with YHmGOCBL. The addition of <hi rend="it">and</hi> and <hi rend="it">in</hi> and the erasure of <hi rend="it">þe</hi> and <hi rend="it">is</hi> brings M into agreement with WCr.</note>  </add> him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self was þe wittnesse . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.127.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> hos qui co<expan>n</expan>cipiu<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> absq<expan>ue</expan> mat<expan>ri</expan>mon<expan>io</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.127" n="KD.9.121">Ac false folk<del rend="erasure">e</del> faith<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>les  theues and liers . </l>
<l id="M.9.128" n="KD.9.122">Wastours and wrecches  out of wedlok y trowe . </l>
<l id="M.9.129" n="KD.9.123">Conceiued ben in <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel tyme  as Caym was on Eeue . </l>
<l id="M.9.130" n="KD.9.125">Of suche synneful shrewes  þe sautier makeþ mynde</l>
<l id="M.9.131" n="KD.9.125α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Concepit in dolore &amp; pep<expan>er</expan>it iniquitatem. &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.9.132" n="KD.9.126">And alle þat come of þat Caym  come <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">to y</add>uel<del rend="erasure">e</del> ende . </l>
<l id="M.9.133" n="KD.9.127">For god sent<add place="inline" hand="hand2">e</add> to Seem  and saide bi <add place="supralinear" hand="hand2">an</add> angel</l>
<l id="M.9.134" n="KD.9.128">Þin issue . in þin issue  I wol þat þei be wedd<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.9.135" n="KD.9.129">And nouȝt þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> kynde with Caymes  ycoupled <del rend="erasure">...</del><del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">ne</add></del><add place="inline" hand="hand2">ne</add><note id="M.9.135.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.135:</ref> The <hi rend="it">ne</hi> is written over an erasure, with the erased correction above. WCr read <hi rend="it">nor</hi>; Hm has <hi rend="it">ner</hi>.</note> spoused . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.136.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># that Seem and Caymes kynd shuld not Cople</marginalia>
<l id="M.9.136" n="KD.9.130"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">seem</add><note id="M.9.136.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.136:</ref> M's alteration agrees with Cr's <hi rend="it">Sem</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">some</hi>.</note> aȝein<del rend="erasure">e</del> þe sonde . of oure  saueoure of heuene</l>
<l id="M.9.137" n="KD.9.131">Caymes kynde and his kyn<note id="M.9.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.137:</ref> M's reading of <hi rend="it">kyn</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">kynde</hi>.</note>  coupled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres . </l>
<l id="M.9.138" n="KD.9.132">Til god wratthud w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire werkus  and such<del rend="erasure">e</del> a word<del rend="erasure">e</del> saide . </l>
<l id="M.9.139" n="KD.9.133">Þat I makud man  now . me it athinketh</l>
<l id="M.9.140" n="KD.9.133α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Penitet me fecisse hominem .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.141" n="KD.9.134">And com<del rend="erasure">e</del> to Noe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non  and bad him nouȝt<del rend="erasure">e</del> lette</l>
<l id="M.9.142" n="KD.9.135">Swithe go shape a shipp<del rend="erasure">e</del>  of shides &amp; of bordus . </l>
<l id="M.9.143" n="KD.9.136">Þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen and þine sones þre  and sithen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wiues</l>
<l id="M.9.144" n="KD.9.137">Buske ȝow to þat bote  and bide ȝe þere<seg type="shadowHyphen">-</seg><sic>innne</sic><corr>inne</corr> . </l>
<l id="M.9.145" n="KD.9.138">Til fourty daies be fulfulde  and<note id="M.9.145.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.145:</ref> M's reading of <hi rend="it">and</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þat</hi>.</note> flode haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wasshen</l>
<l id="M.9.146" n="KD.9.139">Clene away þe cursud blod  þat Caim haþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>makud</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.147" n="KD.9.140">Beestus þat now ben  shullen banne þe tyme . </l>
<milestone n="40r" unit="fol." entity="B.M40r"/>
<fw id="M.9.148.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topCenter">pass<expan>us</expan> ix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.9.148" n="KD.9.141">Þat euere þat cursud Caym  com<del rend="erasure">e</del> on þis erthe . </l>
<l id="M.9.149" n="KD.9.142">Al shal deie for his dedus  by dales and<note id="M.9.149.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.149:</ref> M shares the reading <hi rend="it">and</hi> with R; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and by</hi>.</note> hullus</l>
<l id="M.9.150" n="KD.9.143">And þe foules þat f<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">le</add>en  forth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> oþur beestus . </l>
<l id="M.9.151" n="KD.9.144">E<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">x</add>cepte onliche of  iche kinde a couple</l>
<l id="M.9.152" n="KD.9.145">Þat in þ<del rend="erasure">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> shinglede shipp<del rend="erasure">e</del>  shullen ben ysaued</l>
<marginalia id="M.9.153.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.153" n="KD.9.146">Here abouȝte þe barn<del rend="erasure">e</del>  þe belsires gultus</l>
<l id="M.9.154" n="KD.9.147">And all<add place="inline" hand="hand2">e</add> for hire forfadres  þei ferden þe worse</l>
<l id="M.9.155" n="KD.9.148">Þe gospell is here aȝein  in o degre I fynde . </l>
<l id="M.9.156" n="KD.9.149"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Filius non portabit iniquitatem patris . &amp; pat<expan>er</expan> non portabit iniq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.9.156.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.156:</ref> Various <hi rend="bold">B</hi> manuscripts end this Latin tag at various points. M's ending is unique, though it lacks only  <hi rend="it">filij</hi> after <hi rend="it">iniquitatem</hi> in order to agree with the fullest version of the line.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.157" n="KD.9.150">Ac I finde <del rend="erasure">ȝ</del>if þe fadur  be fal<del rend="erasure">se</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> and a shrewe</l>
<l id="M.9.158" n="KD.9.151">Þat sumdel þe sone shal  haue þe sires tacches</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.159" n="KD.9.152">Impe on an elleren . and <del rend="erasure">ȝ</del>if þine apple be swete</l>
<l id="M.9.160" n="KD.9.153">Muche meruaille me thinketh  and more of a shrewe . </l>
<l id="M.9.161" n="KD.9.154">Þat bringeþ forth any barn<del rend="erasure">e</del>  but <del rend="erasure">ȝ</del>if he be þe same . </l>
<l id="M.9.162" n="KD.9.155">And haue a sauour after þe sire  seelde seest<del rend="erasure">e</del> þow oþur</l>
<l id="M.9.163" n="KD.9.155α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Numquam colligit<expan>ur</expan> de spinis vua<del rend="erasure">s</del><note id="M.9.163.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.163:</ref> The erasure of &lt;s&gt; brings M into agreement with WHmCr.</note> . nec de tribulis ficus .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.164" n="KD.9.156">And þus <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">tho</add>rgh cursud<del rend="erasure">e</del> Caym  cam<del rend="erasure">e</del> care vpon erthe</l>
<l id="M.9.165" n="KD.9.157">And all<del rend="erasure">e</del> for <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">þei wroȝte</add> wedlokes  aȝeins goddus wille</l>
<l id="M.9.166" n="KD.9.158">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> haue þei maugre . for hire mariages  þat marie so hire children</l>
<l id="M.9.167" n="KD.9.159">For somme as I see now  soth for to tellen</l>
<l id="M.9.168" n="KD.9.160">For couetise of catel  vnkindliche ben wedded . </l>
<l id="M.9.169" n="KD.9.161">As careful Concepcionus<note id="M.9.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.169:</ref> M's plural is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note>  comeþ of suche mariages . </l>
<l id="M.9.170" n="KD.9.162">As bifel of þe folk  þat I<note id="M.9.170.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.170:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">bifore</hi> at this point.</note> of tolde . </l>
<marginalia id="M.9.171.m.1" place="supralinear" hand="hand1"><space dim="horizontal" extent="9"/><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>. boni</foreign><note id="M.9.171.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.171:</ref> The two glosses are shared by L.</note></marginalia>
<marginalia id="M.9.171.m.2" place="supralinear" hand="hand1"><space dim="horizontal" extent="27"/><foreign lang="lat">bonas</foreign></marginalia>
<l id="M.9.171" n="KD.9.163">For goode shulde wedde goode   þo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh þei no good hadde</l>
<l id="M.9.172" n="KD.9.164">I <hi rend="ulrANDolr">am <foreign lang="lat">via &amp; veritas</foreign></hi> saith Crist  I may auaunce<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add> alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.173.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a <expan>con</expan><expan>tra</expan> mat<expan>ri</expan>mon<expan>ium</expan> inordinat<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.173" n="KD.9.165">It is <del rend="erasure">.</del><add place="supralinear" hand="hand2">an vncomely</add><note id="M.9.173.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.173:</ref> This insertion in M occurs at a place where <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest a variety of readings. M's altered state agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L has <hi rend="it">comely</hi> with <hi rend="it">on</hi> added above the line.</note> couple  bi Crist as me thinkeþ . </l>
<l id="M.9.174" n="KD.9.166">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen a <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ong<del rend="erasure">e</del> wenche  to an old<del rend="erasure">e</del> fieble</l>
<l id="M.9.175" n="KD.9.167">Or wedden any widowe  for welthe of hire godus</l>
<l id="M.9.176" n="KD.9.168">Þat neuere shal barn<del rend="erasure">e</del> bere  but it be in armes</l>
<l id="M.9.177" n="KD.9.170">Many a paire siþþen þe pestilence  han pliȝt<del rend="erasure">e</del> hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<marginalia id="M.9.178.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.9.178" n="KD.9.171">Þe fruit þat þei bringe forth  arn<del rend="erasure">e</del> foule wordus . </l>
<marginalia id="M.9.179.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.9.179" n="KD.9.169">In ialousie ioieles  and ianglinge on bedde . </l>
<l id="M.9.180" n="KD.9.172">Haue þei none children but cheeste  and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">chidynge</add><note id="M.9.180.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.180:</ref> M's reading of <hi rend="it">chidynge</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which attest this word variously. It does, however appear as a variant of <hi rend="it">cheeste</hi> in <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (K.10.193).</note> hem bitwene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.181.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Bacou<expan>n</expan> off du<expan>n</expan>mow</marginalia>
<l id="M.9.181" n="KD.9.173">And <del rend="erasure">..</del><add place="supralinear" hand="hand2">þough</add> þei don hem to D<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nmowe  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þe deuel helpe</l>
<l id="M.9.182" n="KD.9.174">To folwen aftur þe Fli<del rend="erasure">ss.</del><add place="inline" hand="hand2">cche</add>  fecche þei it neuere</l>
<l id="M.9.183" n="KD.9.175">And but þei boþe be forsworne  þat bacou<expan>n</expan> <del rend="erasure">....tyne</del><add place="inline" hand="handx">get they neuyr .</add><note id="M.9.183.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.183:</ref> M's altered b-verse is unique; the original reading was probably that of all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þat bacoun þei tyne</hi>.  See the Introduction, II.1.</note></l> 
<fw id="M.9.183.f.1" type="leaf signature" place="bottomLeft">E viij</fw>
<milestone n="40v" unit="fol." entity="B.M40v"/>
<fw id="M.9.184.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">Pass<expan>us</expan> X<expan>us</expan></fw>
<l id="M.9.184" n="KD.9.176">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I conseille alle Cristen  coueite nouȝt to be wedde<add place="inline" hand="hand2">d</add></l>
<l id="M.9.185" n="KD.9.177">For couetise of catell  ne of kyndered<del rend="erasure">.</del> riche</l>
<l id="M.9.186" n="KD.9.178">Ac maidenes and maydenes  macche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.9.187" n="KD.9.179">Widowes and widowers  worche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e<note id="M.9.187.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.9.187:</ref> M shares the reading <hi rend="it">ye</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> þe same</l>
<l id="M.9.188" n="KD.9.180">For no lond<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s but for loue  loke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e be weddud</l>
<l id="M.9.189" n="KD.9.181">And<del rend="erasure">.</del> þanne gete <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þe grace of god  and good ynowgh to liuen with</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.190" n="KD.9.182">And eu<expan>er</expan>y manere seculer  þat may nouȝt continue</l>
<l id="M.9.191" n="KD.9.183">Wysly go wedde  and war him from synne . </l>
<l id="M.9.192" n="KD.9.184">For leccherie in likinge  is limȝerde of helle</l>
<marginalia id="M.9.193.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.9.193" n="KD.9.185">Whiles þou art <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ong<del rend="erasure">.</del>  and þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> wepene kene . </l>
<l id="M.9.194" n="KD.9.186">Wreke þe w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wyuynge <add place="inline" hand="hand2"> </add><del rend="erasure">ȝ</del>if þow wolt ben excused<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.9.195" n="KD.9.186α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>um sis vir fortis ne des tua robora scortis</foreign></hi></l>
<l id="M.9.196" n="KD.9.186β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">S</hi>cribitur in portis . meretrix est ianua mortis</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.197.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a de purit<expan>ate</expan> Coit<expan>us</expan> in mat<expan>ri</expan>mon<expan>io</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.9.197" n="KD.9.187">Whan <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e haue wyued<del rend="erasure">e</del> be war  and worcheþ in tyme</l>
<l id="M.9.198" n="KD.9.188">Nouȝt as Adam and Eue  whanne Caym was engendred</l>
<l id="M.9.199" n="KD.9.189">For in vntyme truly  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene man and womman</l>
<l id="M.9.200" n="KD.9.190">Ne shulde no bourde on bedde be  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þei bothe were clene</l>
<l id="M.9.201" n="KD.9.191">Bothe of l<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">if </add> and of soule  and in p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure">e</del> charitee</l>
<l id="M.9.202" n="KD.9.192">Þat ilke derne dede do  <del rend="lined through" hand="hand2">noman</del> no man ne shulde</l>
<l id="M.9.203" n="KD.9.193">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þei leden þus hire lif  it liketh god almiȝty</l>
<l id="M.9.204" n="KD.9.194">For he made wedlok<del rend="erasure">e</del> furst<del rend="erasure">e</del>  and him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen it saide</l>
<l id="M.9.205" n="KD.9.194α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Bonum est vt vnusquisq<expan>ue</expan> vxorem suam h<expan>ab</expan>eat p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> fornicac<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.206" n="KD.9.195">And þai þat othurgatus ben geten  for gedlinges arn holden</l>
<l id="M.9.207" n="KD.9.196">As fals folk<del rend="erasure">e</del> fondelinges  faitours and liers</l>
<l id="M.9.208" n="KD.9.197">Vngracious to geten good<del rend="erasure">e</del>  or loue of þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.9.209" n="KD.9.198">Wandren and wasten  what þei cacche mowe</l>
<l id="M.9.210" n="KD.9.199">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins dowell þei doon <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uele  and þe deuel serue . </l>
<l id="M.9.211" n="KD.9.200">And aftur here deth<seg type="shadowHyphen">-</seg>day<del rend="erasure">.</del> shullen  dwellen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe same</l>
<l id="M.9.212" n="KD.9.201">But god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue hem grace here  hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to amende</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.9.213.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>Quint</expan>a disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.9.213" n="KD.9.202">Dowell my freend<del rend="erasure">e</del> is  to do as þe lawe techeþ</l>
<l id="M.9.214" n="KD.9.203-KD.9.204">To loue þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> freend<del rend="erasure">e</del> and þ<del rend="erasure">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> foo  leue me þat is dobet</l>
<l id="M.9.215" n="KD.9.205">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen and to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>emen  boþe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>onge and olde . </l>
<l id="M.9.216" n="KD.9.206">To helen and to helpen  is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure">e</del> of alle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.9.217" n="KD.9.207">And dowell is to drede god  and dobet to suffre . </l>
<l id="M.9.218" n="KD.9.208">And so cometh dobest<del rend="erasure">e</del> of boþe  and bringeþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun þe mody . </l>
<l id="M.9.219" n="KD.9.209">And þat is wikkud wille  þat many werk sheendeth</l>
<l id="M.9.220" n="KD.9.210">And driueth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dowel  þourgh dedly synnes </l>
</lg>
<fw id="M.9.220.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="boxed">þanne had wit a wif</hi></fw>
<fw id="M.9.220.f.2" type="quire signature" place="bottomRight"><damage type="cropped" extent="?"/>.V.</fw>

</div1>
<div1 n="M.10" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="41r" unit="fol." entity="B.M41r"/>
<fw id="M.10.0.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<head id="M.10.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus decimus de Visione &amp; <orig>ij<expan>us</expan></orig><reg>secundus</reg> de Dowel .</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.10.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw>
<l id="M.10.1" n="KD.10.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>hanne hadde wit<del rend="erasure">te</del> a wyf  was hoten dame studie</l>
<l id="M.10.2" n="KD.10.2">Þat lene was of lere  and of liche bothe</l>
<l id="M.10.3" n="KD.10.3">She was wondurly wroþ  þat wit<del rend="erasure">te</del> me þus tauȝte</l>
<l id="M.10.4" n="KD.10.4">And al staringe dame <sic>sstudie</sic><corr>studie</corr>  sturneliche seide</l>
<l id="M.10.5" n="KD.10.5">Wel art þow wys q<expan>uo</expan>d she to wit<del rend="erasure">te</del>  any wysdomes to tellen</l>
<l id="M.10.6" n="KD.10.6">To flaterers or to folis  þat frantik ben of wittes</l>
<marginalia id="M.10.7.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan></foreign> perlis <foreign lang="lat">no<expan>n</expan> debent mitt<expan>eri</expan> Coram porc<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.7" n="KD.10.7">And blamede him and bannede him  &amp; bad him be stille</l>
<l id="M.10.8" n="KD.10.8">With suche wyse wordus  to wyssen any sottus</l>
<marginalia id="M.10.9.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.9" n="KD.10.9">And saide <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Noli mitt<expan>er</expan>e</foreign> man</hi>  marg<expan>er</expan>ie perles</l>
<l id="M.10.10" n="KD.10.10">Amonges hogges þat han  hawes at wille</l>
<l id="M.10.11" n="KD.10.11">Þei doon but drauelen þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  draff were hem leuere</l>
<marginalia id="M.10.12.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.12" n="KD.10.12">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> alle þe preciouse perre<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>  in p<expan>ar</expan>adys þ<expan>a</expan>t wexeþ<note id="M.10.12.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.12:</ref> M's b-verse reverses the syntax of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þat in paradis wexeþ</hi>.</note></l>
<l id="M.10.13" n="KD.10.13">I saie it b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> suche q<expan>uo</expan>d she  þat sheweþ by<note id="M.10.13.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.13:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hir</hi> at this place. An insertion line has been drawn between <hi rend="it">by</hi> and <hi rend="it">werkes</hi>, and a line drawn out to something, illegible even under ultraviolet light, erased in the margin, where there is also an erased &lt;X&gt;.</note> werkes</l>
<l id="M.10.14" n="KD.10.14">Þat hem were leuere lond<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">  &amp;</add> lordshipe on erthe</l>
<l id="M.10.15" n="KD.10.15">Or richesses<note id="M.10.15.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.15:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">richesse</hi>.  For the same variation, see M.15.183.</note> or rentus  and reste at hire wille</l>
<l id="M.10.16" n="KD.10.16">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> alle þe sothe sawes  <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">þat</add> sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon saide eu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.17.m.1" place="marginRight" hand="handx">d</marginalia>
<l id="M.10.17" n="KD.10.17">Wisdom<del rend="erasure">e</del> and wit<del rend="erasure">te</del><add place="inline" hand="hand2"> </add> is now<note id="M.10.17.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.17:</ref> M's reading of <hi rend="it">is now</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">now is</hi>.</note> not worth a carse</l>
<l id="M.10.18" n="KD.10.18">But it be carded<del rend="erasure">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> couetise  as clothers kemben here wolle</l>
<l id="M.10.19" n="KD.10.19">Whoso can contreue desceitus  and conspiren wronges</l>
<l id="M.10.20" n="KD.10.20">And lede forth a loueday  to l<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">et</add>te w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> truthe</l>
<l id="M.10.21" n="KD.10.21">He þat suche craftus can  to conseill is clepud</l>
<l id="M.10.22" n="KD.10.22">Þei leden lordus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lesinges  and bilien truþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.23" n="KD.10.23">Iob þe gentil  in his gestus wittnesseþ</l>
<l id="M.10.24" n="KD.10.24">Þat wikkud men þai welden  þe welthe of þis world . </l>
<marginalia id="M.10.25.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>ua</expan>re impij b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> viuu<expan>n</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.10.25" n="KD.10.25">And þat þei ben lordus of iche a lond<del rend="erasure">e</del>  þ<expan>a</expan>t out<del rend="erasure">e</del> of lawe libbeth</l>
<l id="M.10.26" n="KD.10.25α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quare impij viuunt . &amp;<note id="M.10.26.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.26:</ref> M's reading of <hi rend="it">&amp;</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> bene est om<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> qui p<expan>re</expan>uaricant<expan>ur</expan> &amp; iniq<expan>ue</expan> agunt .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.27" n="KD.10.26">Þe sauter sai<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> þe same  by suche þat don ille</l>
<l id="M.10.28" n="KD.10.26α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Ecce ip<expan>s</expan>i peccatores <add place="inline" hand="hand2">h</add>abundantes in sec<expan>u</expan>lo obtinuerunt diuicias .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.29" n="KD.10.27">Lo saiþ holy lettrure . whiche lordus beþ þes shrewes</l>
<l id="M.10.30" n="KD.10.28">Þilke þat moost<del rend="erasure">e</del> good<del rend="erasure">e</del> god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueþ<note id="M.10.30.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.30:</ref> M's a-verse is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.  All others begin <hi rend="it">Thilke þat god</hi>; WHmCr continue <hi rend="it">gyueþ moost</hi> while OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">most good gyueþ</hi>.</note>  leest good þei deleþ</l>
<l id="M.10.31" n="KD.10.29">And moost<del rend="erasure">e</del> vnkynde <add place="supralinear" hand="hand2">ben</add><note id="M.10.31.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.31:</ref> This insertion brings M into agreement with Cr.</note> to þe comune  þat moost<del rend="erasure">e</del> catel weldeþ</l>
<l id="M.10.32" n="KD.10.29α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Que p<expan>er</expan>f<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>cisti destruxerunt . iustus autem &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.33" n="KD.10.30">Harlotus for here herlot<expan>ri</expan>e  may hauen of hire godus</l>
<l id="M.10.34" n="KD.10.31">And Iapers and iogelours  &amp; Ianglers of gestus . </l>
<milestone n="41v" unit="fol." entity="B.M41v"/>
<l id="M.10.35" n="KD.10.32">Ac he þat haþ holi writ<del rend="erasure">..</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> ay in his mouthe</l>
<l id="M.10.36" n="KD.10.33">And can telle of Tobye  &amp; of <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.10.36.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.36:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with WY.</note> twelue apposteles</l>
<l id="M.10.37" n="KD.10.34">Or prechen of þe penaunce  þat Pilat<del rend="erasure">e</del> wrouȝte</l>
<l id="M.10.38" n="KD.10.35">To Ih<expan>es</expan>u þe gentil  þat Iewes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowe</l>
<l id="M.10.39" n="KD.10.37">Lytul is he loued<del rend="erasure">e</del>  þat such<del rend="erasure">e</del> a lesson sheweþ</l>
<l id="M.10.40" n="KD.10.38">Or daunted<del rend="erasure">e</del> or drawen forth  I do it on god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.41" n="KD.10.39">But þo þat fainen hem folus  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> faiting<del rend="erasure">e</del> libbeþ</l>
<l id="M.10.42" n="KD.10.40">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein þe lawe of oure lord  and lien on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<marginalia id="M.10.43.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Ribald<expan>is</expan></marginalia>
<l id="M.10.43" n="KD.10.41">Spitten and spuwen  and speken foule wordus</l>
<l id="M.10.44" n="KD.10.42">Drinken and driu<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>lin  and doon men for to gapen</l>
<l id="M.10.45" n="KD.10.43">Likkene men and lie<del rend="erasure">n</del> on hem  þat leneth hem none <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftus</l>
<l id="M.10.46" n="KD.10.44">Þei conn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> no more mynstraulcie  ne musyk<del rend="erasure">e</del> men to glade</l>
<l id="M.10.47" n="KD.10.45">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Munde þe Meller  of <hi rend="ul"><foreign lang="lat">multa fecit deus .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.48" n="KD.10.46">Ne were here vile harlotrie  haue god my truthe</l>
<l id="M.10.49" n="KD.10.47">Shulde neyþur<note id="M.10.49.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.49:</ref> For <hi rend="it">neyþur</hi> all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F read <hi rend="it">neuere</hi>.</note> kyng<del rend="erasure">e</del> ne kniȝt<del rend="erasure">e</del>  ne chanoun of seint<del rend="erasure">.</del> Poules</l>
<l id="M.10.50" n="KD.10.48"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>if hem to here <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue  þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte of a grote</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.51.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.10.51" n="KD.10.49">Ac murthe and mynstraulcie  amonges men is nouthe</l>
<l id="M.10.52" n="KD.10.50">Leccherie and losel<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rie</add><note id="M.10.52.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.52:</ref> M's altered reading of <hi rend="it">loselrie</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">losengerye</hi>.</note>  &amp;<note id="M.10.52.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.52:</ref> The &lt;&amp;&gt; is either rewritten or touched up.</note> loselles tales</l>
<l id="M.10.53" n="KD.10.51">Glotonye &amp; grete othus  þis glee<note id="M.10.53.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.53:</ref> M's <hi rend="it">glee</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">murþe</hi>. <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read <hi rend="it">gamys</hi>.</note> þei lou<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yeth</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.54" n="KD.10.52">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if þei carpen of Crist  þise clerkus and þis lewede</l>
<marginalia id="M.10.55.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> n<expan>on</expan> laudat<expan>ur</expan> disput<expan>are</expan> doct<expan>or</expan> in <del rend="erasure">convijc</del> co<expan>n</expan>vivijs</foreign> #</marginalia>
<l id="M.10.55" n="KD.10.53">Atte mete in here murthus  whanne Minstralles ben stille</l>
<l id="M.10.56" n="KD.10.54">Þanne telleþ þei of þe trinitee  a tale oþur tweyne</l>
<marginalia id="M.10.57.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.57" n="KD.10.55">And bringen forth a balled resoun  &amp; taken Bernard<del rend="erasure">e</del> to w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.10.58" n="KD.10.56">And putten forth a presumpciou<expan>n</expan>  to preuen þe soþe</l>
<l id="M.10.59" n="KD.10.57">Þus þei dryuelen at hire de<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ys</add>  þe deite to knowe . </l>
<marginalia id="M.10.60.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.60" n="KD.10.58">And gnawen god w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe gorge  whanne <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hir</add><note id="M.10.60.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.60:</ref> M's alteration to <hi rend="it">hir</hi> may conceal <hi rend="it">þe,</hi> the reading of Hm.</note> gutte<add place="inline" hand="hand2">s</add> <del rend="erasure">..</del><add place="supralinear" hand="hand1">be</add><note id="M.10.60.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.60:</ref> Before alteration, M may have agreed with YLR: <hi rend="it">gutte is</hi>. <hi rend="bold">B</hi> manuscript readings vary between <hi rend="it">be (is, er, been) fulle</hi> and <hi rend="it">fullen</hi>.</note> fulle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.61" n="KD.10.59">Ac þe careful may crie  and carpen atte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ate</l>
<l id="M.10.62" n="KD.10.60">Bothe afyngred<del rend="erasure">e</del> and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>thurst  and for chele quake</l>
<l id="M.10.63" n="KD.10.61">Is non to nymen him <add place="supralinear" hand="hand2">In</add><note id="M.10.63.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.63:</ref> The addition of <hi rend="it">In</hi> is an <hi rend="bold">A</hi> text reading not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note>  no<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">r h</add>is no<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> to amende</l>
<l id="M.10.64" n="KD.10.62">But <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">hunten</add><note id="M.10.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.64:</ref> M's altered <hi rend="it">hunten</hi> agrees with WHmCr.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">heon on</hi> and variants upon it.</note> him as <del rend="erasure">on</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.10.64.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.64:</ref> M's original inclusion of <hi rend="it">on</hi> agreed with Cot.</note> an hound<del rend="erasure">e</del> . &amp; hoten him go þenn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<l id="M.10.65" n="KD.10.63">Litul loueþ he þat lord  þat lente him al þat blisse</l>
<l id="M.10.66" n="KD.10.64">Þat þus parteth with þe pore  a p<expan>ar</expan>cel whanne him nedeþ</l>
<l id="M.10.67" n="KD.10.65">Ne were mercy . in mene men  more þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> in Riche</l>
<l id="M.10.68" n="KD.10.66">Mendinauntz meteles  miȝte go to bedde</l>
<l id="M.10.69" n="KD.10.67">God is muche in þe gorge  of þis grete maistres</l>
<l id="M.10.70" n="KD.10.68">Ac amonges mene men  his mercy and his werkes</l>
<marginalia id="M.10.71.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">t<expan>er</expan>ribile</foreign></marginalia>
<l id="M.10.71" n="KD.10.69">And so saiþ þe sauter  I haue seen it ofte </l>
<milestone n="42r" unit="fol." entity="B.M42r"/>
<fw id="M.10.72.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<l id="M.10.72" n="KD.10.69α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce audiuimus eam in effrata inuenimus eam in campis silue </foreign></hi></l>
<l id="M.10.73" n="KD.10.70">Clerkus and oþer kyn<del rend="erasure">nes</del><add place="inline" hand="hand2">s<seg type="lineFiller"> —</seg></add> men  carpen of god faste</l>
<l id="M.10.74" n="KD.10.71">And haue him muche in mouthe<note id="M.10.74.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.74:</ref> M shares the reading <hi rend="it">mouthe</hi> with B; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe mouþ</hi> or <hi rend="it">here mouþ</hi>.</note>  but mene men in herte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.75.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">fratres</hi></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.10.75.m.2" place="marginRight" hand="handx">d</marginalia>
<l id="M.10.75" n="KD.10.72">Frerus and fa<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tours han  founden suche questionus</l>
<l id="M.10.76" n="KD.10.73">To plese with proude men  siþ þe pestelence tyme . </l>
<l id="M.10.77" n="KD.10.74">And prechen at seint Poules  for pure enuye of Clerkus</l>
<l id="M.10.78" n="KD.10.75">Þat folk nys<note id="M.10.78.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.78:</ref> M's <hi rend="it">nys</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">is</hi>.</note> nouȝt fermed in<note id="M.10.78.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.78:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks <hi rend="it">þe</hi>.</note> feith  ne free of hire goodes</l>
<l id="M.10.79" n="KD.10.76">Ne sori of<note id="M.10.79.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.79:</ref> M's <hi rend="it">of</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">for</hi>.</note> hire synnus  so is pride waxen</l>
<l id="M.10.80" n="KD.10.77">In religiou<expan>n</expan> and in all<del rend="erasure">e</del> þe Reume  amonges riche and pore</l>
<l id="M.10.81" n="KD.10.78">Þat praiers haue no<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> power  þe pestilence to lette</l>
<l id="M.10.82" n="KD.10.81">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it þe wrecches of þis world  is non<del rend="erasure">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>war by oþur . </l>
<l id="M.10.83" n="KD.10.82">Ne for drede of deth  withdrawe nouȝt here pride</l>
<l id="M.10.84" n="KD.10.83">Ne beth plentiuous to þe pore  as pure charite wolde</l>
<l id="M.10.85" n="KD.10.84">But in gaynesse &amp; glotonye  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>gluttun here go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.10.86" n="KD.10.85">And breken nouȝt to þe begg<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  as þe bok techeþ</l>
<l id="M.10.87" n="KD.10.85α"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">Frange esurienti panem tuum . </hi><add place="inline" hand="handx">&amp; c<expan>etera</expan></add></foreign><note id="M.10.87.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.87:</ref> The underlining and <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> are later additions.  M's original reading without the <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> agreed with C<hi rend="sup">2</hi>F.</note></l>
<marginalia id="M.10.88.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">&amp; weldeþ</del></marginalia>
<l id="M.10.88" n="KD.10.86">And þe more he wynneth <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">and weldeth  welthes &amp; richesse</add><note id="M.10.88.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.88:</ref> The omission of <hi rend="it">&amp; weldeþ</hi> was noted in the margin and then erased when incorporated into the text, an alteration which resulted in the entire b-verse being rewritten.</note></l>
<l id="M.10.89" n="KD.10.87">And lordeþ in londes /  þe lasse good<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> he deleth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.90" n="KD.10.88">Thobie telleth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow not so  take heede <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e Riche</l>
<l id="M.10.91" n="KD.10.89">How þe boke bible  of him bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.10.92" n="KD.10.89α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Si tibi sit copia <add place="inline" hand="hand2">h</add>abundant<expan>er</expan> tribue  si au<expan>tem</expan> exiguum illud imp<expan>er</expan>tir<expan>e</expan><note id="M.10.92.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.92:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks <hi rend="it">stude</hi>, though RF transpose its position with <hi rend="it">libenter</hi>.</note> libe<expan>n</expan>t<expan>er</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.10.93" n="KD.10.90">Whoso haþ muche spene manliche  so meneth Thobie</l>
<l id="M.10.94" n="KD.10.91">And whoso litul weldeþ  rule hym þer<del rend="erasure"><expan>e</expan></del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur . </l>
<l id="M.10.95" n="KD.10.92">For we haue no lettre of oure lif /  how longe it shal dure . </l>
<l id="M.10.96" n="KD.10.93">Suche lessouns lordus  shulde loue to here /</l>
<l id="M.10.97" n="KD.10.94">And how he miȝte moost<del rend="erasure">e</del> meyne  manlych<add place="inline" hand="hand2">e</add> fynde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.98.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.10.98.m.2" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<marginalia id="M.10.98.m.3" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">f<expan>rat</expan>res</foreign></marginalia>
<l id="M.10.98" n="KD.10.95">Nouȝt to fare as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> Frere or a fytheler<note id="M.10.98.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.98:</ref> M's <hi rend="it">Frere or a fytheler</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">fiþeler or a frere</hi>.</note>  for to seke feestus</l>
<l id="M.10.99" n="KD.10.96">Homeliche at oþer me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus houses  and haten her owen</l>
<l id="M.10.100" n="KD.10.97">El<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nge<note id="M.10.100.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.100:</ref> M's original reading perhaps agreed with CotLR, which have <hi rend="it">Elynge</hi>.</note> is þe halle  eche day in þe wyke /</l>
<l id="M.10.101" n="KD.10.98"><note id="M.10.101.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.101-106:</ref> A bracket begins here in the left margin and continues for rest of the paragraph. The last four lines are also bracketed on the right.</note>Ther þe lord<del rend="erasure">e</del> ne þe lady  lykeþ nouȝt to sitte</l>
<marginalia id="M.10.102.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omodo laudat hospit<expan>alitatem</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.102" n="KD.10.99">Now haþ iche Riche a rule  to eten by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.10.103" n="KD.10.100">In a priue parlour  for pore me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus sake</l>
<l id="M.10.104" n="KD.10.101">Or in a chambre w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a Chimyne  and leue þe chief halle</l>
<l id="M.10.105" n="KD.10.102">Þat was made for meles  men to eten inne /</l>
<l id="M.10.106" n="KD.10.103">And alle to spare to spille  þat spende shulde on oþur<note id="M.10.106.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.106:</ref> M's <hi rend="it">shulde on oþur</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">shal anoþer</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.107" n="KD.10.104">I haue herd<del rend="erasure">e</del> heigh men  etyng / at <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add> table</l>
<l id="M.10.108" n="KD.10.105">Carpen as þei Clerkes were  of Crist &amp; his<note id="M.10.108.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.108:</ref> For <hi rend="it">his</hi> all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F read <hi rend="it">of his</hi>.</note> miȝtes . </l>
<milestone n="42v" unit="fol." entity="B.M42v"/>
<l id="M.10.109" n="KD.10.106">And le<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yd</add> fautes vpon þe fadur  þat fourmede vs alle</l>
<l id="M.10.110" n="KD.10.107">And carpen a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein Clerkus /  crabbede wordus</l>
<l id="M.10.111" n="KD.10.108">Whi wolde oure saueour<del rend="erasure">e</del> suffre  such<del rend="erasure">e</del> a worm<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">in blisse</add><note id="M.10.111.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.111:</ref> M's altered <hi rend="it">in blisse</hi> agrees with F.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">in his blisse</hi>. Here begins a series of altered readings agreeing with F: M.10.178, M.10.241, and M.10.295.</note></l>
<l id="M.10.112" n="KD.10.109">That bigiled þe womman  and þe man aftur</l>
<l id="M.10.113" n="KD.10.110">Thor<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">gh</add> whiche wiles and wordus  þei wenten to helle</l>
<l id="M.10.114" n="KD.10.111">A<expan>n</expan>d al hire seed for hire synne  þe same deth suffred</l>
<marginalia id="M.10.115.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.10.115.m.2" place="supralinear" hand="hand1"><space dim="horizontal" extent="9"/><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>. me<expan>n</expan>tit<expan>ur</expan></foreign><note id="M.10.115.m.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.115:</ref> This gloss is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></marginalia>
<l id="M.10.115" n="KD.10.112">Here lieþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure lore  þise lordus gynneth dispute</l>
<l id="M.10.116" n="KD.10.113">Of þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e clerkes vs kenneth  of crist by þe gospell</l>
<l id="M.10.117" n="KD.10.114"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Filius non portabit iniquitatem p<expan>at</expan>ris &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.10.118.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># why men p<expan>er</expan>issh For Adams syn</marginalia>
<l id="M.10.118" n="KD.10.115">Whi shulde we þat now ben  for þe werkes of Adam . </l>
<l id="M.10.119" n="KD.10.116">Roten and rende  reson wold it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.10.120" n="KD.10.116α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Vnusquisq<expan>ue</expan> portabit onus suum &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.10.121" n="KD.10.117">Swiche mo<del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">tyues</add> þei moeue  þise maistres in hire glorie</l>
<l id="M.10.122" n="KD.10.118">And make men in mys bileue . þat muse  muche on hire wordus</l>
<l id="M.10.123" n="KD.10.119">Ymagynatyf here afturward  shal onswere to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure purpos</l>
<l id="M.10.124" n="KD.10.120">Augustyn to swiche arguers  he telleth hem þis teme</l>
<l id="M.10.125" n="KD.10.121"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Non plus sapere q<expan>ua</expan>m oportet .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.126" n="KD.10.122">Wilneþ neuere to wite  whi þat god wolde</l>
<l id="M.10.127" n="KD.10.123">Suffre Sathan  his seed to bigile</l>
<l id="M.10.128" n="KD.10.124">Ac bileueþ lelly . in þe lore  of <add place="supralinear" hand="hand1">al</add><note id="M.10.128.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.128:</ref> M's insertion of <hi rend="it">al</hi> is not attested by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> holy churche</l>
<marginalia id="M.10.129.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.10.129" n="KD.10.125">And praie hym of pardoun  and penaunce in þi liue</l>
<l id="M.10.130" n="KD.10.126">And for his muche mercy  to amende <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow here . </l>
<marginalia id="M.10.131.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.10.131.m.2" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>n</expan> su<expan>n</expan>t om<expan>nes</expan> ca<expan>us</expan>e querende</foreign></marginalia>
<l id="M.10.131" n="KD.10.127">For alle þat wilneth to wite  þe whyes of god almyghty</l>
<l id="M.10.132" n="KD.10.128">I wolde his eiȝe were in his ers  and his fynger after</l>
<marginalia id="M.10.133.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> talib<expan>us</expan> vellet oculu<expan>m</expan> in ano</foreign></marginalia>
<l id="M.10.133" n="KD.10.129">That euere wilneth to wite  whi þat god wolde</l>
<l id="M.10.134" n="KD.10.130">Suffre sathan . his seed to bigile</l>
<l id="M.10.135" n="KD.10.131">Or Iudas to þe Iuwes  Ih<expan>es</expan>u bitraye</l>
<l id="M.10.136" n="KD.10.132">Al was as þow woldest  lord y<seg type="shadowHyphen">-</seg>worshiped be þow . </l>
<l id="M.10.137" n="KD.10.133">And al worth as þow wolt  what so we dispute . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.138" n="KD.10.134">And þo þat vsen þise hauelons  to blende mennus wittes</l>
<l id="M.10.139" n="KD.10.135">What is dowel fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet  now deef mote he worthe</l>
<l id="M.10.140" n="KD.10.136">Sithe he wilneth to wite  w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>iche þei ben bothe</l>
<l id="M.10.141" n="KD.10.137">But <del rend="erasure">ȝ</del>if he lyue in þe lif  þat longeth to dowell</l>
<marginalia id="M.10.142.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.142" n="KD.10.138">For I dar ben his bolde borgh  þat do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet wol he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.10.143" n="KD.10.139">Theiȝ do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best drawe on hym . day aftur oþur . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.144" n="KD.10.140">And whan þat wit was ywar  what dame studie tolde</l>
<l id="M.10.145" n="KD.10.141">He bicom<del rend="erasure">e</del> so confus  he couthe nouȝt loke</l>
<l id="M.10.146" n="KD.10.142">And as doumb<del rend="erasure">e</del> as deth  and drowe hym arere . </l>
<milestone n="43r" unit="fol." entity="B.M43r"/>
<fw id="M.10.147.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan><note id="M.10.147.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.147a:</ref> Below the running header in the upper right is a very faint <hi rend="it">Sanctus</hi> written in very formal script. Examination under ultraviolet light reveals nothing more.</note></fw>
<l id="M.10.147" n="KD.10.143">And for no carpynge I couthe after  ne knelynge to þe grounde</l>
<l id="M.10.148" n="KD.10.144">I miȝte gete no greyn  of his grete wittes</l>
<l id="M.10.149" n="KD.10.145">But al laughynge he louted  and loked vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on studye</l>
<l id="M.10.150" n="KD.10.146">In signe þat I shulde  biseche hire of grace . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.151" n="KD.10.147">And whan I was war of his wille  to his wif gan I loute</l>
<l id="M.10.152" n="KD.10.148">And saide mercy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  ȝowre man shal I worthe</l>
<l id="M.10.153" n="KD.10.149">As longe as I liue  bothe late and rathe</l>
<l id="M.10.154" n="KD.10.150">For to wurche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wille  þe while my lif dureth</l>
<l id="M.10.155" n="KD.10.151">With þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e kenne me kyndely  to knowe what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.156" n="KD.10.152">For thi mekenesse man quod she  and for þi mylde speche</l>
<l id="M.10.157" n="KD.10.153">I shal kenne þe to my cosyn  þat clergie is hoten</l>
<marginalia id="M.10.158.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">notic<expan>ia</expan> ad sc<expan>ri</expan>ptur<expan>am</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.158" n="KD.10.154">He hath wedded a wif  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne þis sex monthes</l>
<l id="M.10.159" n="KD.10.155">Is sib<del rend="erasure">be</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to þe seuene artz  scripture is hire name</l>
<l id="M.10.160" n="KD.10.156">Thei two as I hope  aftur my techynge</l>
<l id="M.10.161" n="KD.10.157">Shullen wissen þe to dowel  I dar it vndurtake . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.162" n="KD.10.158">Than was I als fayn  as fow<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">l<seg type="lineFiller"> —</seg></add> of faire morwe</l>
<l id="M.10.163" n="KD.10.159">And gladdere þan þe gleman  þat gold haþ to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte</l>
<l id="M.10.164" n="KD.10.160">And axede hire þe heie wa<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>  where þat clergie dwelte</l>
<marginalia id="M.10.165.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.10.165.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.165:</ref> Something, no longer legible, has been erased from the right margin.</note></marginalia>
<l id="M.10.165" n="KD.10.161">And telle me su<expan>m</expan>me tok<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">n</add><del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> q<expan>uo</expan>d I  for tyme is þat I wende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.166.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a de pacienc<expan>ia</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.166" n="KD.10.162">Axe þe heiȝe w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> quod she  hennus to suffre</l>
<l id="M.10.167" n="KD.10.163">Bothe wele and wo  <del rend="erasure">ȝ</del>if þat þou wolt l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne . </l>
<l id="M.10.168" n="KD.10.164">And ride forth by richesse  ac reste þow not þer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne . </l>
<l id="M.10.169" n="KD.10.165">For <del rend="erasure">ȝ</del>if þow couplest þe þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  to clergie comest þow neu<expan>er</expan>e . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.170.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"> q<expan>u</expan>i claricar<expan>e</expan> velit neq<expan>ue</expan> deuicijs neq<expan>ue</expan> luxurijs Freque<expan>n</expan>tet</foreign></marginalia>
<l id="M.10.170" n="KD.10.166">And also þe likerouse launde  þat leccherie hatte</l>
<l id="M.10.171" n="KD.10.167">Leue hym on þe<note id="M.10.171.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.171:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þi</hi>.</note> lifte half  a large myle or more . </l>
<l id="M.10.172" n="KD.10.168">Til þow come to a courte  kepe wel þi tonge</l>
<l id="M.10.173" n="KD.10.169">Fro lesynges and lither<del rend="erasure">e</del> speche  and likerouse drynkes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.174" n="KD.10.170">Thanne shalt þow se sobrete  and <sic>synnplete</sic><corr>sy[m]plete</corr> of speche</l>
<l id="M.10.175" n="KD.10.171">Þat ech wight be in wille  his wit þe to shewe . </l>
<l id="M.10.176" n="KD.10.172">And þus shalt þow come to clergie  þat can many þinges . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.177" n="KD.10.173">Seie hym þis signe  I sette hym to scole</l>
<marginalia id="M.10.178.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.10.178.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.178:</ref> The erasure of a note in the right margin has affected the final six letters of the line. As a result, <hi rend="it">bokes</hi> has been re-inked. Probably there is no alteration to the text.</note></marginalia>
<l id="M.10.178" n="KD.10.174">And þat I grette wel his wif  for I wrot<del rend="erasure">e</del> hire <add place="inline" hand="hand2">bokes</add><note id="M.10.178.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.178:</ref> M's reading <hi rend="it">bokes</hi> agrees with F.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">manye bokes</hi>.</note></l>
<l id="M.10.179" n="KD.10.175">And sette hire to Sapience  and to þe sauter glose . </l>
<milestone n="43v" unit="fol." entity="B.M43v"/>
<l id="M.10.180" n="KD.10.176">Log<add place="supralinear" hand="hand2">h</add>yke I lerned hire  and many oþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r lawes</l>
<l id="M.10.181" n="KD.10.177">And alle þe musons in musike  I made hire to knowe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.182" n="KD.10.178">Plato þe poete  I putte hym furst<del rend="erasure">e</del> to boke</l>
<l id="M.10.183" n="KD.10.179">Aristotle . and oþur moo  I tauȝte to argue<note id="M.10.183.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.183:</ref> M and Hm reverse the syntax of all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">to argue I tauȝte</hi>.</note> .</l>
<l id="M.10.184" n="KD.10.180">Gramere for gerls  I gerte first<del rend="erasure">e</del> to write</l>
<l id="M.10.185" n="KD.10.181">And bette hem with a baleys  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þei wolde l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne</l>
<l id="M.10.186" n="KD.10.182">Of alle kynn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> craftus  I contreuede toles</l>
<l id="M.10.187" n="KD.10.183">Of carpentrie of keruers  and compassed masons</l>
<l id="M.10.188" n="KD.10.184">And lerned <del rend="erasure">hem</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hem leuel and lyne  þowgh I loke dymme . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.189.m.1" place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="M.10.189" n="KD.10.185">Ac theologie haþ tened me  ten score tymes<note id="M.10.189.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.189-197:</ref> This paragraph is marked by a curly bracket on the right side.</note></l>
<l id="M.10.190" n="KD.10.186">Þe more I muse þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne  þe mistier it semeþ</l>
<l id="M.10.191" n="KD.10.187">And þe depper I dyuyne  þe derker me it þinkeþ</l>
<l id="M.10.192" n="KD.10.188">It is no science for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe  for to sotile inne . </l>
<l id="M.10.193" n="KD.10.189">A ful lethy þing it were  if þat loue nere . </l>
<l id="M.10.194" n="KD.10.190">Ac for it <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">stant</add><note id="M.10.194.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.194:</ref> M's reading <hi rend="it">stant</hi> is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">let best</hi>, although F also omits <hi rend="it">best</hi>.</note> bi loue  I loue it þe bettre . </l>
<marginalia id="M.10.195.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> vbi amor ibi gr<expan>ati</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.10.195" n="KD.10.191">For þere as loue is ledere  ne lakked neu<expan>er</expan>e grace . </l>
<l id="M.10.196" n="KD.10.192">Loke þow loue lelly  if þe liketh dowel . </l>
<l id="M.10.197" n="KD.10.193">For do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  ben of loues kynne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.198" n="KD.10.194">In other science it seith  I seiȝ it in Catou<expan>n</expan></l>
<l id="M.10.199" n="KD.10.195"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui simulat verbis <del rend="erasure">vel</del><add place="inline" hand="hand2">nec</add><note id="M.10.199.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.199:</ref>  M's original reading agreed with WLR. M's altered reading <hi rend="it">nec</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> corde est fidus amicus</foreign></hi></l>
<l id="M.10.200" n="KD.10.196"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Tu quoq<expan>ue</expan> fac simile  sic ars deluditur arte .</foreign></hi></l>
<marginalia id="M.10.201.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> n<expan>on</expan> solu<expan>m</expan> amicis s<expan>ed</expan> ecia<expan>m</expan> inimicis bo<expan>n</expan>a op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.201" n="KD.10.197">Whoso gloseþ as gylours don  go me to þe same</l>
<l id="M.10.202" n="KD.10.198">And so shalt þow fals folk  and faitheles bigile</l>
<l id="M.10.203" n="KD.10.199">This is Catons kennyng  to clerkus þat he lereth</l>
<l id="M.10.204" n="KD.10.200">Ac Theologie techeþ nouȝt so  whoso taketh <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eme . </l>
<l id="M.10.205" n="KD.10.201">He kenneth vs þe contrarie  aȝein catons wordus</l>
<l id="M.10.206" n="KD.10.202">For he bit vs be as bretheren  and bidde for oure enemys</l>
<l id="M.10.207" n="KD.10.203">And loue hem þat lien on vs  and lene hem whan hem nedeth</l>
<l id="M.10.208" n="KD.10.204">And do good aȝeins <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel  god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self it <sic>hoteh</sic><corr>hote[t]h</corr><note id="M.10.208.n.1" type="linguistic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.208:</ref> For similar instances of a dropped &lt;t&gt; see M.11.98, M.13.157, and M.14.307.</note></l>
<l id="M.10.209" n="KD.10.204α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dum tempus h<expan>ab</expan>emus . op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan> bonu<expan>m</expan> ad o<expan>mn</expan>es / maxime aute<expan>m</expan> ad domesticos fidei .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.210" n="KD.10.205">Poule preched þe poeple  þat p<expan>ar</expan>fitnesse louede</l>
<l id="M.10.211" n="KD.10.206">To do good for godes loue  and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen men þat asked<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.10.212" n="KD.10.207">And nameliche to suche  þat suweth oure bileue</l>
<l id="M.10.213" n="KD.10.208">And al þat lakkeþ vs and lieþ <add place="supralinear" hand="hand2">on</add> vs<note id="M.10.213.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.213:</ref> M's original reading of <hi rend="it">lieþ vs</hi> was shared by YOC<hi rend="sup">2</hi>CLR.  In the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts the addition of <hi rend="it">on</hi> is attested only in F, which reads <hi rend="it">lyȝe on vs</hi>, though is is the reading of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note>  oure lord techeþ vs to lou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.10.214" n="KD.10.209">And nouȝt to greuen hem þat greueþ vs  god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self forbad it . </l>
<marginalia id="M.10.215.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> amor maxi<expan>m</expan>e p<expan>ro</expan>ffic<expan>i</expan>t ad salut<expan>em</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>e</foreign></marginalia>
<l id="M.10.215" n="KD.10.209α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Michi vindictam &amp; ego retribuam </foreign></hi></l>
<l id="M.10.216" n="KD.10.210">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi loke þou louye  as longe as þou l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uest<note id="M.10.216.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.216:</ref> M's <hi rend="it">lyuest</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">durest</hi>.</note></l>
<l id="M.10.217" n="KD.10.211">For is no science vndur s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne  so sou<expan>er</expan>ain for þi soule . </l>
<milestone n="44r" unit="fol." entity="B.M44r"/>
<fw id="M.10.218.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<l id="M.10.218" n="KD.10.212">Ac astronomye is an hard<del rend="erasure">e</del> þing  and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel for to knowe</l>
<marginalia id="M.10.219.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Ast<expan>r</expan>onomiam</foreign></marginalia>
<l id="M.10.219" n="KD.10.213">Geometrie and geomesye  is gynful of speche</l>
<l id="M.10.220" n="KD.10.214">Whoso þenkeþ worche with þo two  thryueþ ful late</l>
<l id="M.10.221" n="KD.10.215">For sorcerye is þe souerein book  þat to þe science longeth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.222.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Fybicchis</marginalia>
<l id="M.10.222" n="KD.10.216"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et ar þere fybicches in Forcers  of fel<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">l</add><note id="M.10.222.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.222:</ref> For M's altered reading <hi rend="it">fell</hi>, C reads <hi rend="it">fell</hi> but all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">fele</hi> which seems to be M's original reading.</note> me<expan>n</expan>nus makyng</l>
<l id="M.10.223" n="KD.10.217-KD.10.218">Exp<expan>er</expan>imentz of Alkenamye  þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple to desceiue . </l>
<l id="M.10.224" n="KD.10.219"><del rend="erasure">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If <seg type="lineFiller"> —</seg></add> þow þen<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ke</add> to do wel  dele þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.10.225" n="KD.10.220">Alle þise sciences I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  sotiled and ordeinede</l>
<l id="M.10.226" n="KD.10.221">And founded hem formest  folk to desceiue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.227" n="KD.10.222">Telle clergye þise tokn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add>  and scripture aftur</l>
<l id="M.10.228" n="KD.10.223">To counseille þe kyndly  to knowe what is dowel</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.229" n="KD.10.224">I saide graunt mercy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  and mekelyche hire grette</l>
<l id="M.10.230" n="KD.10.225">And wente wiȝt<del rend="erasure">h</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>liche a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way<del rend="erasure">e</del>  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen more lettyng<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.231" n="KD.10.226">And til I com<del rend="erasure">e</del> to clergye  I couthe neu<expan>er</expan>e stente . </l>
<l id="M.10.232" n="KD.10.227">And grette þe godeman  as studie me tauȝte</l>
<l id="M.10.233" n="KD.10.228">And aft<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>wardus þe wif  and worshepede hem boþe . </l>
<l id="M.10.234" n="KD.10.229">And tolde hem þe tokenes  þat me tauȝt were . </l>
<l id="M.10.235" n="KD.10.230">Was neu<expan>er</expan>e gome vpon þis grounde  siþ god <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">the world made<note id="M.10.235.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.235:</ref> The syntax of M's reading of <hi rend="it">the world made</hi> agrees with F's <hi rend="it">þis world made</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">made þe world</hi>.</note></add> .</l>
<l id="M.10.236" n="KD.10.231">Fairer vndurfoungen  ne frendeloker at ese</l>
<l id="M.10.237" n="KD.10.232">Than my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self soþely  soone so he wiste</l>
<l id="M.10.238" n="KD.10.233">That I was of wittus hous  and with his wif dame Studye . </l>
<l id="M.10.239" n="KD.10.236">I saide to hym soþely  þat sent<del rend="erasure">e</del> was I thider . </l>
<l id="M.10.240" n="KD.10.237">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel and dobet  and dobest to lurne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.241" n="KD.10.238">It is a comune lif quod clergie  on holychurche <del rend="erasure">to</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.10.241.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.241:</ref> The erasure of <hi rend="it">to</hi> brings M into agreement with F.</note> bileue . </l>
<marginalia id="M.10.242.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de trinit<expan>ate</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.242" n="KD.10.239">Wiþ alle þe articles of þe feith<del rend="erasure">e</del>  þat falleþ <add place="supralinear" hand="hand2">be</add><note id="M.10.242.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.242:</ref> The insertion appears to be misplaced. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place this word after <hi rend="it">to</hi>.</note> to knowe</l>
<l id="M.10.243" n="KD.10.240">And þat is to bileue lelly  boþe lered<del rend="erasure">e</del> and lewed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.244" n="KD.10.241">On þe grete god  þat gynnynge hadde neu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.10.245" n="KD.10.242">And on þe soþefast<del rend="erasure">e</del> sone  þat sauede mankynde</l>
<l id="M.10.246" n="KD.10.243">From þe dedly de<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>  and þe deueles power<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.247" n="KD.10.244">Thoru<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>gh þe help<del rend="erasure">e</del> of þe holy goost  þe w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> goost is of boþe</l>
<l id="M.10.248" n="KD.10.245">Thre p<expan>er</expan>sones  ac nouȝt in plurel nombre</l>
<l id="M.10.249" n="KD.10.246">For al is but oon god  and ech<del rend="erasure">e</del> is god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.10.250" n="KD.10.246α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Deus pater . deus filius . deus sp<expan>irit</expan>us . s<expan>anc</expan>tus .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.251" n="KD.10.247">God þe fadur . god þe sone  god holy goost of boþe . </l>
<l id="M.10.252" n="KD.10.248">Makere of mankynde  and of bestus boþe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.253" n="KD.10.249">Austyn the olde  here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of made bookes . </l>
<milestone n="44v" unit="fol." entity="B.M44v"/>
<l id="M.10.254" n="KD.10.250">And hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self ordeynede  to sadde vs in bileue</l>
<l id="M.10.255" n="KD.10.251">Who was his auctour  alle þe foure eu<expan>au</expan>ngelistes</l>
<l id="M.10.256" n="KD.10.252">And Crist cleped hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so  þe Eu<expan>au</expan>ngelistes bereth wittnesse . </l>
<l id="M.10.257" n="KD.10.252α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ego in P<expan>at</expan>re &amp; pat<expan>er</expan> in me est . et qui videt me videt &amp; p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.10.258.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Fide aut<expan>em</expan> noli disputar<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.258" n="KD.10.253">Alle þe Clerkes vndur Crist  ne couthe þis assoille</l>
<l id="M.10.259" n="KD.10.254">But þus it bilongeth to bileue  to lewed þat wolen dowel</l>
<marginalia id="M.10.260.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>Sext</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.10.260" n="KD.10.255">For hadde neu<expan>er</expan>e fr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ke fyn wit  þe feith<del rend="erasure">e</del> to dispute . </l>
<l id="M.10.261" n="KD.10.256">Ne man hadde no merite  myȝte it be <del rend="erasure">y</del><note id="M.10.261.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.261:</ref> The erasure of &lt;y&gt; brings M into agreement with GBRF.</note> proued</l>
<l id="M.10.262" n="KD.10.256α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Fides non h<expan>ab</expan>et meritum . vbi humana racio p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tum .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.263" n="KD.10.257">Thanne is dobet to suffre  for þi soules helthe</l>
<l id="M.10.264" n="KD.10.258">Al þat þe book bit  bi holychurche techynge . </l>
<l id="M.10.265" n="KD.10.259">And þat is man by þi miȝt  for m<expan>er</expan>cies sake</l>
<l id="M.10.266" n="KD.10.260">Lok<add place="inline" hand="hand2">e</add> þow worche it in werk  þat þi word<del rend="erasure">e</del> sheweþ . </l>
<l id="M.10.267" n="KD.10.261">Swich<del rend="erasure">e</del> as þow semest in sight<add place="inline" hand="hand2">e</add>  be in assay yfounde</l>
<l id="M.10.268" n="KD.10.261α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Appare quod es . vel esto quod appares</foreign></hi></l>
<l id="M.10.269" n="KD.10.262">And lat no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body be  by þi beryng bigiled</l>
<l id="M.10.270" n="KD.10.263">But be such<del rend="erasure">e</del> in þi soule  as þow semest w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.271" n="KD.10.264">Thanne is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best to be bold  to blame þe gulty</l>
<l id="M.10.272" n="KD.10.265">Sithenes þow seest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  as in soule clene</l>
<l id="M.10.273" n="KD.10.266">Ac blame þow neu<expan>er</expan>e body  and þow be blame<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthy . </l>
<l id="M.10.274" n="KD.10.266α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si culpare velis . culpabilis esse cauebis</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.275" n="KD.10.266β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dogma tuu<expan>m</expan> sordet . cum te tua culpa remordet .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.276" n="KD.10.267">God in þe gospel  grymly reproueth</l>
<l id="M.10.277" n="KD.10.268">Al þat lakken any lif  and lakkes han hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.10.278" n="KD.10.268α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quid consideras festuca<expan>m</expan> in oculo fr<expan>atr</expan>is tui . trabe<expan>m</expan> in oculo tuo &amp; c<expan>etera</expan><note id="M.10.278.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.278:</ref> Kane and Donaldson erroneously record M as omitting <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.279" n="KD.10.269">Whi meuestow þi mode for a mote  in þi broþeres eiȝe</l>
<l id="M.10.280" n="KD.10.270">Sith a beem in þin owne  ablyndeth þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.10.281" n="KD.10.270α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Eice primo trabem de oculo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.282" n="KD.10.271">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> letteþ þe to loke  lasse oþur more</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.283.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># to abbott<expan>is</expan> and priours</marginalia>
<l id="M.10.283" n="KD.10.272">I rede ich a blynde bosard  do bet<note id="M.10.283.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.283:</ref> M shares the reading <hi rend="it">bet</hi> with C<hi rend="sup">2</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">boote</hi>.</note> to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.10.284" n="KD.10.272.1">For abbotes . and for priours  and for alle man<expan>er</expan>e p<expan>re</expan>latus</l>
<l id="M.10.285" n="KD.10.273">As p<expan>er</expan>sons and parisshe preestus  þat p<expan>re</expan>che shulde &amp; teche</l>
<l id="M.10.286" n="KD.10.274">Alle man<expan>er</expan>e <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.10.286.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.286:</ref> The addition of <hi rend="it">of</hi> brings M into agreement with HmYOC<hi rend="sup">2</hi>CBF.</note> men  to amenden by hire miȝte</l>
<l id="M.10.287" n="KD.10.275">Þis tixte was told <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  be<note id="M.10.287.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.287:</ref> For <hi rend="it">be</hi> all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F read <hi rend="it">to be(n)</hi>.</note> war er <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e tauȝte</l>
<l id="M.10.288" n="KD.10.276">Þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e were suche as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e saide  to saluen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> oþere</l>
<l id="M.10.289" n="KD.10.277">For godes word wol<del rend="erasure">.</del><note id="M.10.289.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.289:</ref> The erasure, perhaps of &lt;-d&gt; attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, brings M into agreement with Bm.</note> not be lost<del rend="erasure">e</del>  for þat wercheþ eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.10.290" n="KD.10.278"><del rend="erasure">Ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f it auailled nouȝt þe co<expan>mun</expan>e  it miȝte auaille <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<milestone n="45r" unit="fol." entity="B.M45r"/>
<fw id="M.10.291.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<l id="M.10.291" n="KD.10.279">Ac it semeþ now<note id="M.10.291.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.291:</ref> The &lt;w&gt; is written over a &lt;t&gt;; F's reading is <hi rend="it">not</hi>.</note> sothely  to þe worldus sighte</l>
<l id="M.10.292" n="KD.10.280">That godes word w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rcheþ nouȝt  on lered ne on lewed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.293" n="KD.10.281">But in suche a manere as . Mar<del rend="erasure">c</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>  meneth in þe gospell</l>
<l id="M.10.294" n="KD.10.281α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dum cecus ducit cecum ambo in foueam cadunt</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.295" n="KD.10.282">Lewede men may likkne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow þus  <del rend="erasure">þat</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.10.295.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.295:</ref> M's original reading agreed with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; the deletion of <hi rend="it">þat</hi> brings M into agreement with GF.</note> þe beem lith in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure eighen</l>
<l id="M.10.296" n="KD.10.283">And þe festu is fallen  for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre defaute</l>
<marginalia id="M.10.297.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> mansid p<expan>re</expan>st<expan>is</expan></marginalia>
<l id="M.10.297" n="KD.10.284">In alle man<expan>er</expan>e men þorugh  mansede prestus</l>
<l id="M.10.298" n="KD.10.285">Þe bible bereth wittnesse  þat alle þe folk<del rend="erasure">e</del> of Israel</l>
<l id="M.10.299" n="KD.10.286">Bittre abouȝte þe gultes  of two badde preestus</l>
<marginalia id="M.10.300.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Offny and Fynes</marginalia>
<l id="M.10.300" n="KD.10.287">Off<del rend="overwritten">un</del><add place="inline" hand="hand2">ny</add><note id="M.10.300.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.300:</ref> M's original <hi rend="it">Offun</hi> agreed with Bm and probably Hm, which have also been altered to <hi rend="it">Offny</hi>, agreeing with BoCot and with C<hi rend="sup">2</hi>. C<hi rend="sup">2</hi> originally had <hi rend="it">Offyn</hi>, which is the reading of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> and fynes  for hire couetise</l>
<l id="M.10.301" n="KD.10.288"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Archa dei</foreign> mishapped</hi> . and Ely brak<del rend="erasure">e</del> his nekke</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.302" n="KD.10.289">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e corectours claweth here<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  &amp; corecteþ furst <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.10.303" n="KD.10.290">And þanne mowe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e saufly seie  as dauid made þe sauter</l>
<l id="M.10.304" n="KD.10.291"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Existimasti i<expan>n</expan>iq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui s<expan>im</expan>ilis . argua<expan>m</expan> te &amp; statua<expan>m</expan> co<expan>n</expan>t<expan>ra</expan> facie<expan>m</expan> tua<expan>m</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.305" n="KD.10.292">And þanne shul borel clerkes ben abasshed  to blame <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow or to greue</l>
<l id="M.10.306" n="KD.10.293">And carpen nouȝt as þei carpen now  and calle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow doumbe houndes . </l>
<l id="M.10.307" n="KD.10.293α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Canes non valentes latrare</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.308" n="KD.10.294">And drede to wratthe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow in any word  <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre werkemanship to lette</l>
<l id="M.10.309" n="KD.10.295">And be prest<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> at <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre praiere  þan<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for a pound of nobles . </l>
<l id="M.10.310" n="KD.10.296">And al for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre holinesse  haue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þis in herte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.311.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Con<expan>tra</expan> Religios<expan>os</expan> ex<expan>tra</expan> vagantes</foreign></marginalia>
<l id="M.10.311" n="KD.10.309">In scole þ<expan>er</expan>e is scorn<del rend="erasure">e</del>  but <del rend="erasure">ȝ</del>if a clerk wol lerne</l>
<l id="M.10.312" n="KD.10.310">And gret<del rend="erasure">e</del> loue and likyng  for ech of hem loueþ oþur</l>
<l id="M.10.313" n="KD.10.311">Ac now is Religion a ridere  a Romere by stretes</l>
<l id="M.10.314" n="KD.10.312">A leder of louedays  and a lond<seg type="shadowHyphen">-</seg>bugger</l>
<l id="M.10.315" n="KD.10.313">A priker on a palfray  fro manoir to manoir</l>
<l id="M.10.316" n="KD.10.314">An<del rend="erasure">.</del><note id="M.10.316.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.316:</ref> C here reads <hi rend="it">And</hi>, which may be M's original reading. Bo shows a similar alteration.</note> hep of houndes at his ers  as he a lord were . </l>
<marginalia id="M.10.317.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> kneling off the knave</marginalia>
<l id="M.10.317" n="KD.10.315">And but <del rend="erasure">ȝ</del>if his knaue knele  þat shal his cuppe bringe</l>
<l id="M.10.318" n="KD.10.316">He loureth on hym and axeth hym  who tauȝte hym curtesie . </l>
<l id="M.10.319" n="KD.10.317">Litel hadde lordes to done  to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue lond from hire heires</l>
<l id="M.10.320" n="KD.10.318">To Religious þat haue no reuthe  thouȝ it reyne on hire auteres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.321" n="KD.10.319">In many places þere hij p<expan>er</expan>sones ben  be hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self <orig>atese</orig><reg>at ese</reg> . </l>
<l id="M.10.322" n="KD.10.320">Of þe pore haue þei no pitee  and þat is hire charitee</l>
<l id="M.10.323" n="KD.10.321">Ac þei leten hem as lordus  here lond lith<del rend="erasure">.</del> so brode</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.324.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.324" n="KD.10.322">Ac þere shal come a kyng<del rend="erasure">e</del>  and confesse <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow religiouses</l>
<l id="M.10.325" n="KD.10.323">And bete <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow as þe bible telleþ  for brekyng of <add place="inline" hand="hand2">y</add>owre<note id="M.10.325.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.325:</ref>  M's addition of &lt;y&gt; brings it into agreement with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> rule . </l>
<milestone n="45v" unit="fol." entity="B.M45v"/>
<l id="M.10.326" n="KD.10.324">And amende monyales  Monkes and Chanouns . </l>
<l id="M.10.327" n="KD.10.325">And puten hem to hire penaunce <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ad pristinu<expan>m</expan> statu<expan>m</expan> ire</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.10.328" n="KD.10.326">And Barons with Erles beten hem  þoruȝ <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus Virres</hi></foreign></hi> techyng</l>
<l id="M.10.329" n="KD.10.327">That hire barnes claymen  and blame <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow foule . </l>
<l id="M.10.330" n="KD.10.327α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Hij in currib<expan>us</expan> hij<note id="M.10.330.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.330:</ref> M shares the reading <hi rend="it">hij</hi> with L; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">&amp; hij</hi>.</note> in equis . ip<expan>s</expan>i obligati sunt &amp; c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.331" n="KD.10.328">And þanne Freres in hire Fraito<expan>ur</expan>  shul fynden a keye</l>
<l id="M.10.332" n="KD.10.329">Off Costantynes cofres  in w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is þe catel</l>
<l id="M.10.333" n="KD.10.330">That Gregories godchildren  han <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel<add place="inline" hand="hand2">e</add> despended<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.10.334.m.1" place="marginLeft" hand="handx">Thabbot of</marginalia>
<marginalia id="M.10.334.m.2" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul">Abyndou<expan>n</expan></hi><note id="M.10.334.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.334:</ref> <hi rend="it">Abyndoun</hi> is in a different ink, but there does not seem to be an erasure here.</note></marginalia>
<l id="M.10.334" n="KD.10.331">And þan shal þe Abbot of Abyndon  and al his issue for euere</l>
<l id="M.10.335" n="KD.10.332">Haue a knok of a kyng  and incurable þe wounde</l>
<l id="M.10.336" n="KD.10.333">That þis worth soth seke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e  þat ofte ouersee þe bible </l>
<l id="M.10.337" n="KD.10.333α"><hi rend="display"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quomodo cessauit exactor . quieuit tributu<expan>m</expan> contriuit d<expan>omin</expan>us baculu<expan>m</expan> <lb/>impior<expan>um</expan> &amp; virgam d<expan>omi</expan>na<add place="supralinear" hand="hand2">n</add>ciu<expan>m</expan> . crede<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan> plaga insanabili &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></hi></l>
<l id="M.10.338" n="KD.10.334">Ac er þat kyng come  Caym<del rend="erasure">e</del> shal awake</l>
<l id="M.10.339" n="KD.10.335">Ac dowel shal dynge hym doun  and destruyen his miȝte</l>
<l id="M.10.340" n="KD.10.336">Thanne is dowel and dobet<del rend="erasure">te</del> quod I  <hi rend="ul"><hi rend="display"><foreign lang="lat">d<expan>omin</expan>us</foreign></hi> and knyȝthode</hi> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.341" n="KD.10.337">I nel not scorne quod scripture  but <del rend="erasure">ȝ</del>if scryueyns lye</l>
<marginalia id="M.10.342.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># q<expan>uod</expan> kynghod helpith not to heuenward</marginalia>
<l id="M.10.342" n="KD.10.338">Kynghode ne knyȝthode  by auȝt I can awayte</l>
<l id="M.10.343" n="KD.10.339">Helpeþ nouȝt to heuenward  one heres ende</l>
<l id="M.10.344" n="KD.10.340">Ne richesse riȝt nouȝt  ne rea<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">ll</add>te of lordes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.345" n="KD.10.341">Poule preueth it impossible  riche men haue heuen</l>
<l id="M.10.346" n="KD.10.342">Sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon saith also  þat siluer is worst<del rend="erasure">e</del> to louye . </l>
<l id="M.10.347" n="KD.10.342α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nichil iniquius q<expan>ua</expan>m amare pecuniam</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.348" n="KD.10.343">And Caton kenneth vs to coueite it nauȝt  but as nede techeth</l>
<l id="M.10.349" n="KD.10.343α"><hi rend="BinR"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Dilige denarium . set parce dilige formam</foreign></hi> .</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.350" n="KD.10.344">And patriarches and p<expan>ro</expan>phetes  <del rend="erasure">..</del> and poetes boþe</l>
<l id="M.10.351" n="KD.10.345">Wryten to wissen vs  to wilne no richesse</l>
<l id="M.10.352" n="KD.10.346">And praiseden pou<expan>er</expan>te wiþ pacience  þapost<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>les bereþ w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.10.353" n="KD.10.347">That þai han heritage in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add>  and by trwe riȝte</l>
<l id="M.10.354" n="KD.10.348">There riche men no riȝt may clayme  but of ruthe and grace . </l>
<marginalia id="M.10.355.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.10.355" n="KD.10.349"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Contra</hi></foreign></hi> quod I by Crist  þat can I reproue</l>
<l id="M.10.356" n="KD.10.350">And proue it by Petre  and by Poule bothe . </l>
<l id="M.10.357" n="KD.10.351">That ben baptised . ben saued<del rend="erasure">e</del>  be þei riche or pou<expan>er</expan>e . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.358" n="KD.10.352">That is <hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">in extremis</hi></foreign></hi> q<expan>uo</expan>d Scripture  amonges Sar<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>yns &amp; Iewes</l>
<l id="M.10.359" n="KD.10.353">Þei mow<add place="inline" hand="hand2">e</add> be saued so  and þat is oure bileue . </l>
<milestone n="46r" unit="fol." entity="B.M46r"/>
<fw id="M.10.360.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.10.360.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> inffidel<expan>is</expan> in casu p<expan>otes</expan>t Baptizare inffedel<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.360" n="KD.10.354">That an vncristen . in þat cas  may cristen an heþen . </l>
<l id="M.10.361" n="KD.10.355">And for his lele bileue  whan he þe lif tyneþ</l>
<l id="M.10.362" n="KD.10.356">Haue þe heritage of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add>  as any man cristen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.363" n="KD.10.357">Ac Cristen men with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen more  may not come to heuene</l>
<l id="M.10.364" n="KD.10.358">For þat Crist . for Cristen men deide  and confermed þe lawe</l>
<l id="M.10.365" n="KD.10.359">That whoso wolde and wilneth  with Crist to arise</l>
<l id="M.10.366" n="KD.10.359α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Si cum <expan>Cristo</expan> surexistis . &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.10.367" n="KD.10.360">He shulde louye and lene  and þe lawe fulfulle</l>
<l id="M.10.368" n="KD.10.361">That is loue þi lord god  leuest abouen alle</l>
<l id="M.10.369" n="KD.10.362">And aftur alle cristene creatures  in comune eche man other</l>
<marginalia id="M.10.370.m.1" place="marginRight" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.10.370" n="KD.10.363">And þus bilongeth to louye  þat leueth to be saued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.371" n="KD.10.364">And bote we do þus in dede  er þe day of dome . </l>
<l id="M.10.372" n="KD.10.365">It shal bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sitten vs ful soure  þe siluer þat we kepen . </l>
<marginalia id="M.10.373.m.1" place="supralinear" hand="hand1" type="gloss"><foreign lang="lat">               .i<expan>d est</expan>. vestes</foreign> <add place="inline" hand="handx">clothis</add><note id="M.10.373.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.373:</ref> The gloss <hi rend="it">vestes</hi> is the same ink and hand as the main text. The hand of the later gloss <hi rend="it">clothis</hi> resembles that of the Latin note at the top of fol 104v, as well as that of the verses about the mace at the foot of that leaf. The sidenote <hi rend="it">fiat volu<expan>n</expan>tas</hi> on fol. 64v may also be compared. A gloss on <hi rend="it">bakkes</hi> in L reads <hi rend="it">id est panni</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.10.373" n="KD.10.366">And oure <hi rend="ul">bakkes</hi> þat motheten ben  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> seen beggers go naked<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.374" n="KD.10.367">Or delite in wyn and wildfoule  and wot any in defaute</l>
<l id="M.10.375" n="KD.10.368">For eu<expan>er</expan><del rend="erasure">ery</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> cristen creature  shulde be kynde til other</l>
<l id="M.10.376" n="KD.10.369">And sithen . hethen to helpe  in hope of amendement</l>
<l id="M.10.377" n="KD.10.370">God hoteth boþe heighe and lowe  þat no man hurte oþer</l>
<l id="M.10.378" n="KD.10.371">And saith sle nouȝt þat semblable is  to myn owne likkenesse</l>
<l id="M.10.379" n="KD.10.372">But if <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> sende þe som token  and saith . <foreign lang="lat">non <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">occides</add><note id="M.10.379.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.379:</ref> M's <hi rend="it">occides</hi>, written over a longer erasure, is unique. This word is attested variously among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: <hi rend="it">mecaberis</hi>, <hi rend="it">necaberis</hi>, <hi rend="it">necabis</hi>. The corrector recognized Langland's error, as does one <hi rend="bold">A</hi> text scribe. See Luke 18.20, and Skeat's explanation of the readings (2.160). John Alford provides further comment (<title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> (Binghamton, 1992) pp. 68-69).</note></foreign></l>
<l id="M.10.380" n="KD.10.373">I <del rend="erasure">.</del><note id="M.10.380.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.380:</ref> M's altered reading <hi rend="it">I</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CB.  Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Is</hi>.</note> sle nouȝt but suffre  and al for þe beste</l>
<l id="M.10.381" n="KD.10.375">For I shal punisshe hem in purgatorie  or in þe put of helle . </l>
<l id="M.10.382" n="KD.10.376">Eche man for his mysdedes  but mercy it lette . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.383" n="KD.10.377">This is a long<del rend="erasure">e</del> lesson quod I  and litel am I þe wyser</l>
<l id="M.10.384" n="KD.10.378">Where dowel is or dobet  derkeliche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shewen</l>
<l id="M.10.385" n="KD.10.379">Many tales <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e tellen  þat theologye lerneth</l>
<l id="M.10.386" n="KD.10.380">And þat I man made was  and my name y<seg type="shadowHyphen">-</seg>entred<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.387" n="KD.10.381">In þe legende of lif  longe er I were . </l>
<l id="M.10.388" n="KD.10.382">Or elles writen for som wikkednesse  as holy writ w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth</l>
<l id="M.10.389" n="KD.10.382α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nemo ascendit in celum nisi qui de celo descendit .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.390" n="KD.10.383">I leue it wel<note id="M.10.390.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.390:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts include either here or after <hi rend="it">quod I</hi> the phrase, <hi rend="it">by oure lord</hi>.</note> quod I  and on no lettrure bettre</l>
<l id="M.10.391" n="KD.10.384">For sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon þe sage  þat sapience tauȝte</l>
<l id="M.10.392" n="KD.10.385">God gaf hym grace of wit<del rend="erasure">te</del>  and alle his godes aftur</l>
<l id="M.10.393" n="KD.10.387">He demed wel and wisely  as holy writ telleth</l>
<marginalia id="M.10.394.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">opi<expan>ni</expan>o<expan>n</expan>em q<expan>u</expan>om<expan>od</expan>o Salamou<expan>n</expan> et Aristotill da<expan>m</expan>pna<expan>n</expan>t<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.10.394" n="KD.10.388">Aristotle and he  who wissud men bettre . </l>
<l id="M.10.395" n="KD.10.389">Maistres þat of godes mercy  techen men and prechen</l>
<l id="M.10.396" n="KD.10.390">Of hire wordus þei wissen vs  for wisest in hire tyme</l>
<l id="M.10.397" n="KD.10.391">And al holy churche  holdeþ hem bothe ydampned . </l>
<milestone n="46v" unit="fol." entity="B.M46v"/>
<l id="M.10.398" n="KD.10.392">And <del rend="erasure">ȝ</del>if I shulde werke bi here werkes  to wynnen me heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.10.399" n="KD.10.393">That for hire werkes and wit  now woneth in pyne</l>
<l id="M.10.400" n="KD.10.394">Thanne wrouȝt I vnwisely  what so eu<expan>er</expan>e <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e preche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.401" n="KD.10.395">Ac of fel<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> witty in feith  litel ferly I haue</l>
<l id="M.10.402" n="KD.10.396">Thouȝ hire goost be vngracious  god for to plese . </l>
<l id="M.10.403" n="KD.10.397">For many <add place="supralinear" hand="hand2">men</add><note id="M.10.403.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.403:</ref> M's addition of <hi rend="it">men</hi> is attested in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> on þis molde  more sette hire hertes</l>
<l id="M.10.404" n="KD.10.398">In good þan in god  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi hem grace failleth</l>
<l id="M.10.405" n="KD.10.399-KD.10.400">At hire moost meschief  whan þei shul lif lete</l>
<l id="M.10.406" n="KD.10.401">As sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de and suche oþ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>e  þat s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>ewede grete wittus . </l>
<l id="M.10.407" n="KD.10.402">Ac hire werkes as holy writ seith  was eu<expan>er</expan>e þe cont<expan>ra</expan>rie . </l>
<l id="M.10.408" n="KD.10.403">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wise witted men  and wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lettred clerkes</l>
<l id="M.10.409" n="KD.10.404">As þei saien hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  selden don þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.10.410" n="KD.10.404α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sup<expan>er</expan> cathedra moysy . &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.411" n="KD.10.405">Ac I wene it worth<del rend="erasure">e</del> of many  as was in Noe<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> tyme . </l>
<l id="M.10.412" n="KD.10.406">Tho he shop þat sh<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>pp  of shides and bordus</l>
<l id="M.10.413" n="KD.10.407">Was neu<expan>er</expan>e wriȝte saued þat wrouȝte þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  ne oþur werkeman elles . </l>
<marginalia id="M.10.414.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">archam Noe</foreign></marginalia>
<l id="M.10.414" n="KD.10.408">But briddes and bestes  and þe blessud Noe</l>
<l id="M.10.415" n="KD.10.409">And his wif w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his sones  and also hire wifes</l>
<l id="M.10.416" n="KD.10.410"><add place="inline" hand="hand1">And<note id="M.10.416.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.416:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begins the line with <hi rend="it">And</hi>.</note> of wr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ghtes þat it wrouȝt  was non of he<expan>m</expan> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued .</add><note id="M.10.416.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.416:</ref> This line was added in a darker ink, but probably by the main hand, in a space dividing paragraphs. In this omission, M originally agreed with GYOC<hi rend="sup">2</hi>CB, which also omit this line.</note></l>
<l id="M.10.417" n="KD.10.411">God lene it fare not so bi folk  þat þe feith techen</l>
<l id="M.10.418" n="KD.10.412">Of holy churche þat herberwe is  and godes hous to saue . </l>
<l id="M.10.419" n="KD.10.413">And shilde vs fram shame þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne  as Noes shipp dede bestes</l>
<l id="M.10.420" n="KD.10.414">And men þat maden it  <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add><note id="M.10.420.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.420:</ref> The corrector most likely erased an extra <hi rend="it">amydde</hi>.</note> amydde þe flood adreynten</l>
<l id="M.10.421" n="KD.10.415">The <foreign lang="lat">culor<expan>um</expan></foreign> of þis c<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">lau</add>se<note id="M.10.421.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.421:</ref> M's original reading may have agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>, which read <hi rend="it">cause</hi>.</note>  is Curatours to mene</l>
<marginalia id="M.10.422.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.10.422" n="KD.10.416">That ben carpentiers holy kyrke to make  for cristus owne bestus</l>
<l id="M.10.423" n="KD.10.416α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Homines &amp; iumenta saluabis d<expan>omi</expan>ne &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.424" n="KD.10.420">On gode friday I fynde  a felou<expan>n</expan> was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.425" n="KD.10.421">Þat hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ued al his lif  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lesynges and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> thefte</l>
<marginalia id="M.10.426.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Felon on Good Fryday</marginalia>
<l id="M.10.426" n="KD.10.422">And for he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knew on þe cros  and to Crist shrof hym</l>
<l id="M.10.427" n="KD.10.423">He was s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nner saued  þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> seint Iohan þe baptist<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.428" n="KD.10.424">And er Adam or ysaie  or any of þe p<expan>ro</expan>phetes</l>
<l id="M.10.429" n="KD.10.425">That hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>layn w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lucifer .  many longe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres</l>
<l id="M.10.430" n="KD.10.426">A robbere was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>raunceoned  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>ather þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þei alle</l>
<l id="M.10.431" n="KD.10.427">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten any penaunce of purgatorie  to p<expan>er</expan>petuel blisse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.432" n="KD.10.428">Than Marie Magdaleyne  what womman ded<add place="inline" hand="hand2">e</add> worse</l>
<l id="M.10.433" n="KD.10.429">Or who worse þan dauid  þat vries deth conspired<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.10.434" n="KD.10.430">Or Poul<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> . þe appostele  þat no pite hadde </l>
<milestone n="47r" unit="fol." entity="B.M47r"/>
<fw id="M.10.435.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan></fw>
<l id="M.10.435" n="KD.10.431"><note id="M.10.435.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.435:</ref> The scribe begins by writing to the right of the box as he had done in the first quire; then, realizing his misplacement, writes the next initials in their correct position.</note>Muche Cristene kynde  to kille to dethe</l>
<l id="M.10.436" n="KD.10.432">And now ben þes as souereins  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> saintes in heuene</l>
<l id="M.10.437" n="KD.10.433">Tho þat wrouȝten wikkedliest<del rend="erasure">e</del>  in world þo þei were</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.438" n="KD.10.434">And þo þat wysely wordeden  and wryten many bookes</l>
<l id="M.10.439" n="KD.10.435">Of wit and of wisdom<del rend="erasure">e</del>  with dampnede soules wonye . </l>
<l id="M.10.440" n="KD.10.436">That Salamon seith I trowe be soth  and certeyn of vs alle</l>
<l id="M.10.441" n="KD.10.436α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sine iusti atq<expan>ue</expan> sapientes . &amp; op<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> in manu dei sunt &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.442" n="KD.10.437">Ther aren witti and wel libbynge  ac hire werkes ben yhudde</l>
<l id="M.10.443" n="KD.10.438">In þe hondes of almiȝty god  and he wot þe sothe . </l>
<l id="M.10.444" n="KD.10.439">Wher for loue a man worth allowed<del rend="erasure">e</del> þere  and his lele werkes</l>
<l id="M.10.445" n="KD.10.440"><orig>Orelles</orig><reg>Or elles</reg> for his yuel wil  and enuie of herte</l>
<l id="M.10.446" n="KD.10.441">And be allowed as he liuede so  for by lither men knoweth the goode</l>
<l id="M.10.447" n="KD.10.442">And wherby w<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">iste</add><note id="M.10.447.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.447:</ref> This alteration occurs at a place where <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest a wide variety of readings. Bm also has the last three letters of <hi rend="it">wist</hi> over an erasure; many other manuscripts have a form of <hi rend="it">witen</hi>.</note> men <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">whi</add>ch<del rend="erasure">e</del> is white  if alle þing<del rend="erasure">e</del> blak were</l>
<l id="M.10.448" n="KD.10.443">And who were a gode man  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þere were sum shrewe</l>
<l id="M.10.449" n="KD.10.444">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lyue we forth wiþ liþere<note id="M.10.449.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.449:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks the word <hi rend="it">men</hi>.</note>  I leue fewe ben goode . </l>
<l id="M.10.450" n="KD.10.445">For <hi rend="ul"><foreign lang="fre"><hi rend="display">quant oportet vient en place  il ny ad q<expan>ue</expan> pati .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.451" n="KD.10.446">And he þat al may<note id="M.10.451.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.451:</ref> M shares the reading <hi rend="it">al may</hi> with Y; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">may al</hi>.</note> amende  haue mercy on vs alle . </l>
<marginalia id="M.10.452.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">Nemo bonus</foreign></marginalia>
<l id="M.10.452" n="KD.10.447">For soþest word þat eu<expan>er</expan>e god seide  was þo he saide <hi rend="ul"><foreign lang="lat">nemo bonus</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.453" n="KD.10.449">Clergye tho of Cristes mouth<del rend="erasure">e</del>  comended was it litel . </l>
<l id="M.10.454" n="KD.10.450">For he saide to saint petre  and to suche as he louede</l>
<l id="M.10.455" n="KD.10.450α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dum steteritis ante Reges &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi><note id="M.10.455.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.455:</ref> M's version of this Latin tag is the shortest among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts continue with <hi rend="it">&amp; presides</hi> after <hi rend="it">reges</hi>.</note></l>
<l id="M.10.456" n="KD.10.451">Though <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e come bifo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>e kynges  and clerkes of þe lawe . </l>
<l id="M.10.457" n="KD.10.452">Beth nouȝt abasshed . for I shal  be in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre mouthes</l>
<l id="M.10.458" n="KD.10.453">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow wit and wille  and ko<expan>n</expan>nynge to conclude</l>
<l id="M.10.459" n="KD.10.453.1">Hem alle þat aȝeins <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  of cristendome disputen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.460" n="KD.10.454">Dauyd maketh mencion  he spak<del rend="erasure">e</del> among<del rend="erasure">e</del> kynges</l>
<l id="M.10.461" n="KD.10.455">And miȝt<add place="inline" hand="hand2">e</add> no kyng ou<expan>er</expan>come hym  as bi konynge of speche</l>
<l id="M.10.462" n="KD.10.456">But wit ne wisdome  ne wan neu<expan>er</expan>e þe maistrie</l>
<l id="M.10.463" n="KD.10.457">Whan man was at meschief  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe more grace</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.464" n="KD.10.458">The doughtieste doctour  and diuinour of þe Trinitee . </l>
<l id="M.10.465" n="KD.10.459">Was Augustyn þe olde  and heiȝest of þe foure</l>
<l id="M.10.466" n="KD.10.460">Saide þus in a sermon  I seigh it writen ones</l>
<l id="M.10.467" n="KD.10.461"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce ip<expan>s</expan>i ydioti rapiunt celum . vbi nos sapientes i<expan>n</expan> i<expan>n</expan>ferno m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.10.468" n="KD.10.462">And is to mene to englessh men  more ne lasse</l>
<l id="M.10.469" n="KD.10.463">Aren none rather rauysshed  fro þe riȝte bileue</l>
<marginalia id="M.10.470.m.1" place="bottomRight" hand="handx">......<note id="M.10.470.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.470:</ref> There is a word of five or six letters written faintly in the lower right corner of the leaf.</note></marginalia>
<l id="M.10.470" n="KD.10.464">Than aren þise konynge clerkes  þat k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o<expan>n</expan></add>nen many bokes . </l>
<milestone n="47v" unit="fol." entity="B.M47v"/>
<l id="M.10.471" n="KD.10.465">Ne none sonner saued  ne sadder of bileue</l>
<l id="M.10.472" n="KD.10.466">Than plowmen and pastours  and pore comune laborers</l>
<l id="M.10.473" n="KD.10.467">Sout<del rend="erasure">..</del>ers and shepherdes  and suche lewede iottes</l>
<l id="M.10.474" n="KD.10.468">Percen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan>  þe paleys of heuene</l>
<l id="M.10.475" n="KD.10.469">And passen purgatorie penaunceles  at hire hennus p<expan>ar</expan>tynge</l>
<l id="M.10.476" n="KD.10.470">Into þe blisse of paradys  for hire pure bileue</l>
<l id="M.10.477" n="KD.10.471">That <del rend="erasure">in</del>parfitely<note id="M.10.477.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.477:</ref> Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share M's original reading <hi rend="it">inparfitely</hi>, except for BF with <hi rend="it">in parfit lif</hi>.</note> h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>re  <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">knewe</add> and eke lyueden . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.478" n="KD.10.472"><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Men haue</add> knowen<note id="M.10.478.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.478:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F read <hi rend="it">Ye men knowe(n)</hi>, which was perhaps M's original reading. F has <hi rend="it">Men knowe cun<expan>n</expan>e</hi>.</note> clerkes  þat han cursed þe tyme</l>
<l id="M.10.479" n="KD.10.473">That eu<expan>er</expan>e þei couthe or knewe moore  þan <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.10.480" n="KD.10.474">And principaly hire pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r . many a p<expan>er</expan>sone haþ wysshed<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.10.481" n="KD.10.475">I se <sic>emsamples</sic><corr>e[n]samples</corr> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  and so <add place="supralinear" hand="hand2">may</add><note id="M.10.481.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.481:</ref> M's original ending of the line was probably as in Hm <hi rend="it">so many an oþer</hi>. The altered reading is in line with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> many <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> othur</l>
<l id="M.10.482" n="KD.10.476">That s<expan>er</expan>uauntz þat s<add place="inline" hand="hand2"><expan>er</expan></add>uen lordus  selden falle in arrerage</l>
<l id="M.10.483" n="KD.10.477">But tho þat kepen þe lordes catel  clerkes and reues . </l>
<l id="M.10.484" n="KD.10.478">Right so lewede men  and of litel knowynge</l>
<l id="M.10.485" n="KD.10.479">Selden fallen þei so foule  and so fer in synne</l>
<l id="M.10.486" n="KD.10.480">As clerkes of holykyrke  þat kepen cristes tresore</l>
<l id="M.10.487" n="KD.10.481">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule to saue  as god saith in þe gospell . </l>
<l id="M.10.488" n="KD.10.481α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ite vos in vineam meam. &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.11" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.11.0.h.1"><lb/><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus</hi> <orig><hi rend="rb">x</hi><add place="inline" hand="hand2">j</add><hi rend="rb"><expan>us</expan></hi></orig><reg>vndecimus</reg><note id="M.11.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.0:</ref> The passus heading is corrected in brown ink and <hi rend="it">cor</hi> appears in the left margin.</note> <hi rend="rb">de visione</hi></foreign></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.11.1.f.1" type="cor" place="marginLeft" hand="handx">cor</fw>
<fw id="M.11.1.f.2" type="guideLetters" place="inline">t</fw>
<l id="M.11.1" n="KD.11.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>hanne scripture scorned me  and a skyl tolde</l>
<l id="M.11.2" n="KD.11.2">And lakked me in latyn  and light by me she sette</l>
<l id="M.11.3" n="KD.11.3">And saide . <hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Multi multa sciu<expan>n</expan>t  &amp; se ip<expan>s</expan>os nesciunt</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.4" n="KD.11.4">Tho wepte I for wo  and wrath<add place="inline" hand="hand2">e</add> of hire speche</l>
<l id="M.11.5" n="KD.11.5">And in a wyn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add>ynge wrathe  wex I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="M.11.6" n="KD.11.6">A m<expan>er</expan>ueillous sweuene  mette me þanne . </l>
<l id="M.11.7" n="KD.11.7">That I was rauysshed riȝt there  and fortune me fette</l>
<l id="M.11.8" n="KD.11.8">And in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lond of longynge  allone she me brouȝte</l>
<l id="M.11.9" n="KD.11.9">And in a Mirrour þat hight<add place="inline" hand="hand2">e</add> mi<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add>delerd  she made me to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde</l>
<l id="M.11.10" n="KD.11.10">Sithen she saide to me  here miȝt þow se wondres</l>
<l id="M.11.11" n="KD.11.11">And knowe þat þou coueitest  and come þerto p<expan>ar</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>aunt<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.12" n="KD.11.12">Than hadde fortune folwyng hire  <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">two</add> faire damoyseles</l>
<l id="M.11.13" n="KD.11.13"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Concupiscencia carnis</hi> .</foreign></hi>  men called þeldere mayden<note id="M.11.13.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.13:</ref> For <hi rend="it">mayden</hi>, other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mayde</hi>.</note></l>
<l id="M.11.14" n="KD.11.14">And couetise of eighes  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called was þat oþur</l>
<l id="M.11.15" n="KD.11.15">Pride of p<expan>ar</expan>fit lyuynge  pursuede hem bothe</l>
<l id="M.11.16" n="KD.11.16">And bad me for my continaunce  acounte clergye light . </l>
<milestone n="48r" unit="fol." entity="B.M48r"/>
<fw id="M.11.17.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xi<expan>us</expan><note id="M.11.17.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.17:</ref> An unidentifiable hand wrote a &lt;6&gt; in the top margin.</note></fw>
<l id="M.11.17" n="KD.11.17"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Concupiscencia carnis</hi></foreign></hi> colled me aboute þe nekke</l>
<l id="M.11.18" n="KD.11.18">And saide þou art <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ong / and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>epe  and hast <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres ynowe</l>
<l id="M.11.19" n="KD.11.19">For to lyue longe  and ladies to louye</l>
<l id="M.11.20" n="KD.11.20">And in þis <del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>irrour þou miȝt se  murthes ful manye</l>
<l id="M.11.21" n="KD.11.21">That leden þe wille to lykynge  al thi lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.22" n="KD.11.22">The secounde saide þe same  I shal sue þi wille</l>
<l id="M.11.23" n="KD.11.23">Til þow be a lord . and haue lond<del rend="erasure">e</del>  leten þe I nelle . </l>
<l id="M.11.24" n="KD.11.24">That I ne shal folwe þi felashipe  <del rend="erasure">ȝ</del>if fortune it like</l>
<l id="M.11.25" n="KD.11.25">He shal fynde me his frend<del rend="erasure">e</del>  quod fortune þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.11.26" n="KD.11.26">The fr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ke þat folwed my wille  failled neu<expan>er</expan>e blisse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.27" n="KD.11.27">Than was there oon þat highte elde  þat heuy was of chere</l>
<l id="M.11.28" n="KD.11.28">Man quod he <del rend="erasure">ȝ</del>if I mete with þe  by marye of heuene</l>
<l id="M.11.29" n="KD.11.29">Thow shalt fynde fortune þe faille  at þi mooste nede . </l>
<l id="M.11.30" n="KD.11.30">And <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Concupiscencia carnis</hi></foreign></hi> clene þe forsake</l>
<l id="M.11.31" n="KD.11.31">Bitterliche shaltow<note id="M.11.31.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.31:</ref> There is an otiose curl over the &lt;o&gt; in <hi rend="it">shaltow</hi>.</note> banne þanne  bothe dayes &amp; nyȝtes</l>
<l id="M.11.32" n="KD.11.32">Coueitise of eighe  þat þow hire eu<expan>er</expan>e knewe<note id="M.11.32.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.32:</ref> M's b-verse syntax is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">þat euere þow hir knewe</hi>.</note></l>
<l id="M.11.33" n="KD.11.33">And pride of p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure">e</del> lyuynge  to muche p<expan>er</expan>il þe bringe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.34.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Recheles</marginalia>
<l id="M.11.34" n="KD.11.34"><del rend="erasure">Ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">Ye</add> recche<note id="M.11.34.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.34:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks a pronoun. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þee</hi>; Hm reads <hi rend="it">þou</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e quod rechele<add place="inline" hand="hand2">s</add>nesse  stood forth in ragged clothes</l>
<l id="M.11.35" n="KD.11.35">Folwe forth þat fortune wole  þow hast wel fer to elde . </l>
<l id="M.11.36" n="KD.11.36">A man may stoupe tymes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>now  whan he shal tyne þe crowne . </l>
<l id="M.11.37" n="KD.11.37"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Homo p<expan>ro</expan>ponit</hi></foreign></hi> quod a poete  and plato he highte</l>
<l id="M.11.38" n="KD.11.38"><hi rend="BinR">And <foreign lang="lat"><hi rend="display">deus disponit</hi></foreign></hi> quod he  lat god don his wille</l>
<l id="M.11.39" n="KD.11.39">If tru<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add>e wol witnesse it be w<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>l do  Fortune to folwe</l>
<l id="M.11.40" n="KD.11.40"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="BinR">Concupiscencia</hi> carnis</hi></foreign>  ne coueitise of eiȝes</l>
<l id="M.11.41" n="KD.11.41">Ne shal nouȝt greue þe gretly  ne bigile þe but <del rend="erasure">ȝ</del>if þow wol<del rend="erasure">t</del><add place="inline" hand="hand2">le</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.42.m.1" place="supralinear" hand="handx" type="gloss">                                  <foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>.</foreign> yowth</marginalia>
<l id="M.11.42" n="KD.11.42"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e fare<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel phippe quod Faunteltee  and forth gan me drawe</l>
<l id="M.11.43" n="KD.11.43">Til <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Concupiscencia carnis</hi></foreign></hi> accorded alle my werkes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.44" n="KD.11.44">Allas eighe quod Elde  and holynesse bothe</l>
<l id="M.11.45" n="KD.11.45">That wi<del rend="erasure">tte</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> shal turne to wrecchednesse  for wil to haue his lykynge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.46" n="KD.11.46">Couetise of eighes  conforted me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non aftur . </l>
<l id="M.11.47" n="KD.11.47">And folwed me fourty wynter  and a fifte moore</l>
<l id="M.11.48" n="KD.11.48">That of dowel ne do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet  no deynte me ne thouȝte<note id="M.11.48.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.48:</ref> M shares the reading <hi rend="it">ne thouȝte</hi> with L; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þouȝte</hi>.</note> .</l>
<l id="M.11.49" n="KD.11.49">I had no likynge / leue me <del rend="erasure">ȝ</del>if þe lest  of hem auȝt to knowe . </l>
<milestone n="48v" unit="fol." entity="B.M48v"/>
<l id="M.11.50" n="KD.11.50">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of eighes  cam <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ft<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r in mynde . </l>
<l id="M.11.51" n="KD.11.51">Than do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet  among<del rend="erasure">e</del> my dedes alle</l>
<l id="M.11.52" n="KD.11.52">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of eighes  conforted me ofte</l>
<marginalia id="M.11.53.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan> p<expan>ro</expan> frat<expan>ri</expan>b<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.53" n="KD.11.53">And saide haue no co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience  how þow come to good</l>
<marginalia id="M.11.54.m.1" place="marginLeft" hand="handx">no<expan>t</expan>a</marginalia>
<l id="M.11.54" n="KD.11.54">Go confesse þe to s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m<del rend="erasure">e</del> frere  and shewe hym þi synnes<note id="M.11.54.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.54-57:</ref> These lines are bracketed in the left margin by the marginal annotator.</note></l>
<marginalia id="M.11.55.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.11.55" n="KD.11.55">For whiles fortune is þi frend<del rend="erasure">e</del>  Freres wol þe louye</l>
<l id="M.11.56" n="KD.11.56">And fecche þe to hire frat<expan>er</expan>nitee  and for þe biseche</l>
<l id="M.11.57" n="KD.11.57">To hire Priour prouyncial  a p<expan>ar</expan>don for to haue</l>
<l id="M.11.58" n="KD.11.58">And praien for þe<del rend="erasure">.</del> <add place="inline" hand="hand2">.</add> pol by pol  <del rend="erasure">ȝ</del>if þow be <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">pecuniosus</hi></foreign></hi> . </l>
<l id="M.11.59" n="KD.11.58α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Set pena pecuniaria non <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">suffi</add>cit p<expan>ro</expan> sp<expan>irit</expan>ualib<expan>us</expan> delictis</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.60" n="KD.11.59">By wissynge of þis w<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nche I wrouȝt<add place="inline" hand="hand2">e</add>  hire wordus were so swete</l>
<l id="M.11.61" n="KD.11.60">Til I for<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yat</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>outhe  and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>arn<del rend="erasure">e</del> in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to Elde . </l>
<l id="M.11.62" n="KD.11.61">And þanne was fortune my foo  for al hire faire biheste</l>
<l id="M.11.63" n="KD.11.62">And pou<expan>er</expan>te pursuede me  and putte me lowe</l>
<marginalia id="M.11.64.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.11.64.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.11.64" n="KD.11.63">And þo fonde I þe Frere aferd<del rend="erasure">e</del>  and flittynge bothe</l>
<l id="M.11.65" n="KD.11.64">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins oure furst forward  for I saide I nolde</l>
<l id="M.11.66" n="KD.11.65">Be buried<del rend="erasure">e</del> at hire hous  but at my parissh churche</l>
<marginalia id="M.11.67.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> vbi baptiza<expan>tur</expan> ibi sepeliri d<expan>ebet</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.67" n="KD.11.66">For I herde ones  how conscience it tolde</l>
<l id="M.11.68" n="KD.11.67">That þere a man were cristenede  be kynde he shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> be buried<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.11.69" n="KD.11.67.1">Or where he were parisshen  right þere he shuld be grauen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.70.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.11.70" n="KD.11.68">And for I seide þus to Freres  a fool þei me helden</l>
<l id="M.11.71" n="KD.11.69">And loued me þe lasse  for my lele speche</l>
<l id="M.11.72" n="KD.11.70">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et I criede on my confessour  þat held<del rend="erasure">e</del> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so ko<expan>n</expan>nyng<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.11.73.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.11.73" n="KD.11.71">B<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> my faith<del rend="erasure">e</del> Frere quod I  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e faren <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">lik</add> þese wowers . </l>
<l id="M.11.74" n="KD.11.72">That wedden<del rend="erasure">e</del> none widowes  but for to welde hire goodes . </l>
<l id="M.11.75" n="KD.11.73">Right so by þe Rode  rouȝte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.11.76" n="KD.11.74">Where my body were buried  so<note id="M.11.76.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.76:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">by so</hi>. M's omission of <hi rend="it">by</hi> is shared with GF. The possible insertion of the word noted by Kane and Donaldson is the lower portion of an imperfectly erased &lt;ȝ&gt; in the line above.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e hadde my siluer</l>
<l id="M.11.77" n="KD.11.75">I haue muche merueille of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  and so haþ many a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother . </l>
<l id="M.11.78" n="KD.11.76">Whi <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Couent coueiteþ  to confesse and to burye</l>
<l id="M.11.79" n="KD.11.77">Rather þan to baptize barns  þat ben catekumelynges</l>
<l id="M.11.80" n="KD.11.78">Baptisynge and burienge  bothe ben ful nedful</l>
<marginalia id="M.11.81.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> mag<expan>is</expan> co<expan>n</expan>uenit Bapti<expan>smum</expan> q<expan>ua</expan>m sepulc<expan>rum</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.81" n="KD.11.79">Ac muche more meritorie  me þinketh it is to baptise</l>
<l id="M.11.82" n="KD.11.80">For a baptized man  may as Maistres telleþ</l>
<l id="M.11.83" n="KD.11.81-KD.11.81α">Þor<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh contricion come  to þe heiȝe heuene <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sola contricio &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi><note id="M.11.83.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.83:</ref> Kane and Donaldson's apparatus, which records KD.11.81α as <hi rend="it">in margin</hi>, is here perhaps misleading. M treats <hi rend="it">Sola contricio &amp; c<expan>etera</expan></hi> as the end of KD.11.81.</note></l>
<l id="M.11.84" n="KD.11.82">Ac a barn<del rend="erasure">e</del> with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute bapteme  may not so be saued . </l>
<l id="M.11.85" n="KD.11.82α-KD.11.83"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nisi quis renatus fu<expan>er</expan>it</hi></foreign></hi> loke ȝe lettred men  wher I lye or I<note id="M.11.85.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.85:</ref> M's <hi rend="it">I</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> do nouȝt . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.86" n="KD.11.84">And leaute loked on me  and I loured after . </l>
<l id="M.11.87" n="KD.11.85">Wherfore lourest þow quod leaute  and loked on me hard<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.11.88" n="KD.11.86">If I durste quod I amonges men  this metels a<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>owe . </l>
<fw id="M.11.88.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="boxed">ȝe by petur and by poule</hi></fw>
<fw id="M.11.88.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.11.88.f.3" type="quire signature" place="bottomRight">.vi.<expan>us</expan></fw>
<milestone n="49r" unit="fol." entity="B.M49r"/>
<fw id="M.11.89.f.1" type="quire signature" place="topLeft">vii</fw>
<fw id="M.11.89.f.2" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xi<expan>us</expan></fw>
<l id="M.11.89" n="KD.11.87">Ȝe by petur . and by poule quod he  and take hem<note id="M.11.89.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.89:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">boþe</hi> here.</note> to w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.11.90" n="KD.11.88"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non oderis fr<expan>atr</expan>es secrete in corde tuo . set publice argue illos</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.91" n="KD.11.89">Thei wolen alleggen also . <add place="supralinear" hand="hand1">q<expan>uo</expan>d I </add> and by þe gospel preuen . </l>
<l id="M.11.92" n="KD.11.90"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Nolite iudicare quemq<expan>ua</expan>m .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.93" n="KD.11.91">And wherof serueth law<add place="inline" hand="hand2">e</add> quod leaute  if no lif vndurtoke it</l>
<l id="M.11.94" n="KD.11.92">Falsnesse ne faytrie  for sumwhat þe appostel saide</l>
<l id="M.11.95" n="KD.11.93-KD.11.94"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non oderis fr<expan>atr</expan>em . </hi></foreign>and in </hi> þe sauter also  saith dauid þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="M.11.96" n="KD.11.95"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui similis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.97" n="KD.11.96">It is <foreign lang="lat">licitu<expan>m</expan></foreign> for lewed men  to segge þe sothe</l>
<l id="M.11.98" n="KD.11.97">If hem liketh and lust  eche a lawe<note id="M.11.98.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.98:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">it</hi> here.</note> <sic>graunteh</sic><corr>graunte[t]h</corr></l>
<l id="M.11.99" n="KD.11.98">Excepte p<expan>er</expan>sones and prestus  and prelates of holychurche . </l>
<l id="M.11.100" n="KD.11.99">It falleth not for þat folk  no tales to telle</l>
<l id="M.11.101" n="KD.11.100">Though þe tale were trwe  and it touched synne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.102" n="KD.11.101">Thing þat al þe world wot  wherfore shuldestow spare</l>
<l id="M.11.103" n="KD.11.102"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add><note id="M.11.103.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.103:</ref> The &lt;&amp;&gt; is most likely a correction for <hi rend="it">A</hi>, meaning "and," but there is no way to be certain.</note> reden it in Rethorik  to arate dedly synne</l>
<marginalia id="M.11.104.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.11.104" n="KD.11.103">Ac be neu<expan>er</expan>emore þe furst<add place="inline" hand="hand2">e</add>  þe defaute to blame</l>
<l id="M.11.105" n="KD.11.104">Though þow se <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel . s<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> it not furst  be sory it nere amended . </l>
<l id="M.11.106" n="KD.11.105">No thing<del rend="erasure">e</del> þat is priue  puplice þow it neu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.11.107" n="KD.11.106">Neither for loue laude it nouȝt  ne lakke it for enuye</l>
<l id="M.11.108" n="KD.11.106α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Parum lauda vitupera parcius</hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.109" n="KD.11.107">He saith soth<del rend="erasure">e</del> quod scripture þo  and skipte an heigh and p<expan>re</expan>ched<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.11.110" n="KD.11.108">Ac þe matire þat she mouede  <del rend="erasure">ȝ</del>if lewede men it knew<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.11.111" n="KD.11.109">The lasse as I leue  louyen it þei wolde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.112.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">multi su<expan>n</expan>t vocati</foreign></marginalia>
<l id="M.11.112" n="KD.11.111">This was hire teme and hire tixte  I took ful good hede . </l>
<l id="M.11.113" n="KD.11.112"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Multi</hi></foreign> to a mangerie  and to þe mete were s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mpned</l>
<l id="M.11.114" n="KD.11.113">And whanne þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple was plener comen  þe porter vnpynned þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ate</l>
<marginalia id="M.11.115.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">pauci vero electi</foreign></marginalia>
<l id="M.11.115" n="KD.11.114">And plukkud in <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pauci</hi></foreign></hi> priueliche  and le<del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>t þe rem<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>unt go rome</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.116" n="KD.11.115">Al for tene of hire tixte  trembled myn herte</l>
<l id="M.11.117" n="KD.11.116">And in <orig>awere</orig><reg>a were</reg> gan I wex<add place="inline" hand="hand2">e</add>  and with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to dispute</l>
<l id="M.11.118" n="KD.11.117">Whether I were chosen or nouȝt chosen  on holi churche I thouȝte</l>
<l id="M.11.119" n="KD.11.118">That vndurfeng<del rend="erasure">e</del> me at þe font<del rend="erasure">e</del>  for oon of godes chosen . </l>
<l id="M.11.120" n="KD.11.119">For crist cl<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>pud vs alle  come <del rend="erasure">ȝ</del>if we wolde</l>
<l id="M.11.121" n="KD.11.120">Saracenes and scismatikes  and so he dide þe Iewes . </l>
<l id="M.11.122" n="KD.11.120α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">O vos omnes scicientes venite &amp; c<expan>etera</expan></hi> . </foreign></hi></l>
<fw id="M.11.122.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">g j</fw>
<milestone n="49v" unit="fol." entity="B.M49v"/>
<l id="M.11.123" n="KD.11.121">An<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> bad hem souke for synne  saufli at his breste</l>
<l id="M.11.124" n="KD.11.122">And drinke bote for bale  brouke it whoso miȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.125" n="KD.11.123">Thanne may alle cristen come quod I  and clayme there entre</l>
<marginalia id="M.11.126.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.11.126.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.126:</ref> Something, no longer legible, has been erased in the left margin.</note></marginalia>
<l id="M.11.126" n="KD.11.124">By þe blood þat he bouȝte vs with  and thorugh baptesme aftur . </l>
<l id="M.11.127" n="KD.11.124α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui crediderit &amp; baptizatus fu<expan>er</expan>it  </hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.11.128.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">Re...ing of Crestyndom</del><note id="M.11.128.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.128:</ref> The erased side note must have read <hi rend="it">Renoying of Crestyndom</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.11.128" n="KD.11.125">For though a cristen man coueited  his cristendom<del rend="erasure">e</del> to renoie</l>
<l id="M.11.129" n="KD.11.126">Rightfulliche to ren<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">oie</add>  no resou<expan>n</expan> it wolde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.130.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> Rusticus n<expan>on</expan> d<expan>ebet</expan> seip<expan>su</expan>m manumisc<expan>er</expan>e absq<expan>ue</expan> licenc<expan>ia</expan> d<expan>omi</expan>ni sui</foreign></marginalia>
<l id="M.11.130" n="KD.11.127">For may no cherle chartre make  ne his catell selle</l>
<l id="M.11.131" n="KD.11.128">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen leue of his lord  no lawe wil it graunte</l>
<l id="M.11.132" n="KD.11.129">Ac he may renne in arerage  and <del rend="erasure">row</del><add place="inline" hand="hand2">ro</add>me so from home</l>
<l id="M.11.133" n="KD.11.130">And as a reneyed caityf  rechesly abowte</l>
<l id="M.11.134" n="KD.11.131-KD.11.132">Ac reson shal rekene <del rend="erasure">w(i)t(h)</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> with him  and caste him in arrerage</l>
<l id="M.11.135" n="KD.11.133">And putten aftur in a prisou<expan>n</expan>  in purgatorie to brenne . </l>
<l id="M.11.136" n="KD.11.134">For his arrerages rewarde hym there  to the day of dome . </l>
<l id="M.11.137" n="KD.11.135">But <del rend="erasure">ȝ</del>if contricion wol come  and crie by his lyue</l>
<l id="M.11.138" n="KD.11.136">Mercy for his mysdedes  with mouthe or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> herte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.139" n="KD.11.137">That is soth<del rend="erasure">e</del> saith<note id="M.11.139.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.139:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the verb in the present tense. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have past tense.</note> scripture  may no synne lette</l>
<marginalia id="M.11.140.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> m<expan>isericord</expan>ia s<expan>upe</expan>r o<expan>mn</expan>ia opera</foreign></marginalia>
<l id="M.11.140" n="KD.11.138">Mercy all<del rend="erasure">e</del> to amende  and mekenesse hire folwe</l>
<l id="M.11.141" n="KD.11.139">For þei beth as oure bookes <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add>lleth  aboue godes werkes . </l>
<l id="M.11.142" n="KD.11.139α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia opera eius .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.143.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">Baw For bookes</marginalia>
<l id="M.11.143" n="KD.11.140"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>ee baw for bookes quod on  was broken out of helle</l>
<marginalia id="M.11.144.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul">Troian<expan>us</expan></hi></marginalia>
<marginalia id="M.11.144.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.11.144" n="KD.11.141">Highte <hi rend="ur"><hi rend="display">Troianus</hi></hi> hadde ben a trewe . kniȝt  took witnesse at a pope</l>
<l id="M.11.145" n="KD.11.142">How he was ded and dampned  to dwellen in pyne</l>
<l id="M.11.146" n="KD.11.143">For an vncristene creature  clerkes witen þe sothe</l>
<l id="M.11.147" n="KD.11.144">That alle þe clerkes<note id="M.11.147.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.147:</ref> M's reading of <hi rend="it">clerkes</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">clergie</hi>.</note> vndur crist  mighte me cracche from helle . </l>
<l id="M.11.148" n="KD.11.145">But oonliche loue and leawte  and my laweful domes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.149" n="KD.11.146">Gregory wiste þis wel  and wilned to my soule</l>
<l id="M.11.150" n="KD.11.147">Sauacion . for sothenesse  þat he seigh<del rend="erasure">e</del> in my werkes</l>
<l id="M.11.151" n="KD.11.148">And after þat he wepte and wilned  þat<note id="M.11.151.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.151:</ref> M's reading of <hi rend="it">þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> me were graunted</l>
<l id="M.11.152" n="KD.11.149-KD.11.150">Grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten any bede<seg type="shadowHyphen">-</seg>biddynge  his bone was vndurfonge<expan>n</expan></l>
<l id="M.11.153" n="KD.11.151">And I saued as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e may see  withouten syngynge of masses</l>
<l id="M.11.154" n="KD.11.152">Bi loue and by lurnynge  of my lyuynge in trwþe</l>
<l id="M.11.155" n="KD.11.153">Brouȝte me from bitt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r<del rend="erasure">e</del> peyne  þere no bede<note id="M.11.155.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.155:</ref> M shares the reading <hi rend="it">bede</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">biddyng</hi>.</note> mighte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.156.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> valet v<expan>er</expan>it<expan>as</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.156" n="KD.11.154">Lo <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lordes what leaute d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de  by an Emp<expan>er</expan>our of Rome</l>
<l id="M.11.157" n="KD.11.155">That was an vncristen creature  as clerkes fynde in bookes</l>
<milestone n="50r" unit="fol." entity="B.M50r"/>
<fw id="M.11.158.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xi<expan>us</expan></fw>
<l id="M.11.158" n="KD.11.156">Nouȝt þor<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>gh preiere of a pope  but of<note id="M.11.158.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.158:</ref> M's reading of <hi rend="it">of</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">for</hi>.</note> his pure treuthe</l>
<l id="M.11.159" n="KD.11.157">Was þat Sarasene saued<del rend="erasure">e</del>  as seint Gregorie bereth wittnesse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.160" n="KD.11.158">Wel ouȝte <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lordes þat lawes kepe  þis lesson to haue in mynde</l>
<marginalia id="M.11.161.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> iustic<expan>ia</expan> ei<expan>us</expan> m<expan>anet</expan> in s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>li</foreign></marginalia>
<l id="M.11.161" n="KD.11.159">And on <hi rend="ur"><hi rend="display">Troian<expan>us</expan></hi></hi> trouthe to thenke  and do truthe to þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.11.162" n="KD.11.171">Lawe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen loue quod <hi rend="ur"><hi rend="display">Troianus</hi></hi>  leye þere a bene</l>
<l id="M.11.163" n="KD.11.172">Or any science vnder s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne  þe seuen artes and alle . </l>
<marginalia id="M.11.164.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> mag<expan>is</expan> p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> amore<expan>m</expan> q<expan>ua</expan>m pecunie stipe<expan>n</expan>d<supplied reason="cropped">ium</supplied></foreign></marginalia>
<l id="M.11.164" n="KD.11.173">But þei ben lerned for oure lordus loue  lost is al þe tyme</l>
<l id="M.11.165" n="KD.11.174">For no cause to cacche siluer þerby  ne to be called a maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.11.166" n="KD.11.175">But al for loue of oure lord  and þe bet to loue þ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> peple . </l>
<l id="M.11.167" n="KD.11.176">For seint Iohan seide it  and sothe arn his wordes . </l>
<l id="M.11.168" n="KD.11.176α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui non diligit manet in morte .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.169" n="KD.11.177">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so loueth<note id="M.11.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.169:</ref> The reading is clearly <hi rend="it">loueth</hi>, but the vowel has perhaps been altered. See lines 171 and 172.</note> nouȝt leue me  liueth in deth dei<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ynge</add></l>
<l id="M.11.170" n="KD.11.178">And þat alle man<expan>er</expan>e men  ennemys and frendes</l>
<l id="M.11.171" n="KD.11.179">Louen hire either other  and loue<note id="M.11.171.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.171:</ref> As in M.11.172, the vowel has been altered, so that the reading should perhaps be <hi rend="it">lene</hi>, as in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> hem as hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.11.172" n="KD.11.180">Whoso leneth<note id="M.11.172.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.172:</ref> As in M.11.171, the vowel has been altered, so that the reading should perhaps be <hi rend="it">loueth</hi>. Hm also alters &lt;o&gt; to &lt;e&gt;. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leneþ</hi>.</note> nouȝt  he loueth nouȝt  god wot þe sothe</l>
<l id="M.11.173" n="KD.11.181">And comaundeth eche creature  to conforme hym to louye</l>
<l id="M.11.174" n="KD.11.182">And souereinliche pore p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple  and hire enemys after . </l>
<l id="M.11.175" n="KD.11.183">For hem þat haten vs  is oure merite to louye</l>
<l id="M.11.176" n="KD.11.184">And pore peple to plese  hire praiers may vs helpe . </l>
<marginalia id="M.11.177.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> in si<expan>mi</expan>litudi<expan>n</expan>e paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> visus erat Ih<expan>es</expan>us</foreign></marginalia>
<l id="M.11.177" n="KD.11.185">For oure ioie and oure hele  Ih<expan>es</expan>u crist of heuene . </l>
<l id="M.11.178" n="KD.11.186">In a pore ma<expan>n</expan><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add>s apparaille  pursue<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> vs euere . </l>
<l id="M.11.179" n="KD.11.187">And loketh on vs in hire likkenesse  and þat with louely chere</l>
<l id="M.11.180" n="KD.11.188">To knowen vs by oure kynde herte  and cast<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nge of oure eighen</l>
<l id="M.11.181" n="KD.11.189">Whether we loue þe lordus here  bifore oure lord of blisse . </l>
<l id="M.11.182" n="KD.11.190">And exciteth vs by þe eu<add place="inline" hand="hand2"><expan>au</expan></add>n<del rend="erasure"><expan>au</expan></del>gelie  þat whan we maken festes . </l>
<l id="M.11.183" n="KD.11.191">We shuld not clepe oure kyn<del rend="erasure">ne</del> þerto  ne none kynnes riche . </l>
<l id="M.11.184" n="KD.11.191α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cum facitis conuiuia nolite inuitare amicos .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.185" n="KD.11.192">Ac calleth þe careful þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to  þe croked . and þe pore . </l>
<l id="M.11.186" n="KD.11.193">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre frendes wol feden <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  and fonde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to quite</l>
<l id="M.11.187" n="KD.11.194"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>oure festynge and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure faire <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte  eche frende quiteþ <del rend="erasure">so</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.11.187.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.187:</ref> M's erasure of <hi rend="it">so</hi> brings it into agreement with G.</note> other . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.188" n="KD.11.195">Ac for þe pore I shal paie  and pure wel quite hire trauaille</l>
<l id="M.11.189" n="KD.11.196">That <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth hem mete or moneye  and loueth hem for my sake . </l>
<l id="M.11.190" n="KD.11.198">For þe beste ben so<expan>m</expan>me riche  and so<expan>m</expan>me beggers and pore</l>
<l id="M.11.191" n="KD.11.199">For alle arn we cristus creatures  and of hise co<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add>res riche . </l>
<l id="M.11.192" n="KD.11.200">And bretheren as of on blood  as wel beggers as erles . </l>
<l id="M.11.193" n="KD.11.201">For on Calu<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ry<add place="inline" hand="hand2">e</add> of Cristes blode  cristendom<del rend="erasure">e</del> gan springe . </l><lb/>
<fw id="M.11.193.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">g ij</fw>
<milestone n="50v" unit="fol." entity="B.M50v"/>
<marginalia id="M.11.194.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">no vileyn butt by Syn</marginalia>
<l id="M.11.194" n="KD.11.202">And blodi bretheren we bicome there  of o body ywonne . </l>
<l id="M.11.195" n="KD.11.203">As <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quasi modo geniti</hi></foreign></hi><note id="M.11.195.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.195:</ref> The red overlining extends all the way to the end of <hi rend="it">gentel</hi>, but the underlining appropriately ends after <hi rend="it">geniti</hi>.</note>  and gentel<seg type="shadowHyphen">-</seg>men echone</l>
<l id="M.11.196" n="KD.11.204">No begger ne boy<del rend="erasure">.</del> amonges vs  but <del rend="erasure">ȝ</del>if it synne made</l>
<l id="M.11.197" n="KD.11.204α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui facit peccatum seruus est peccati </hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.198" n="KD.11.205">In þe olde lawe  as holy lettre telleth</l>
<l id="M.11.199" n="KD.11.205">Mennes sones  men called vs echone</l>
<l id="M.11.200" n="KD.11.206"><del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand1">Of Adames issue and Eue  ay til</add> god/man deide . </l>
<l id="M.11.201" n="KD.11.207">And after his resurecciou<expan>n</expan>  <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Redemptor</hi></foreign></hi> was his name</l>
<l id="M.11.202" n="KD.11.208">And we hise bretheren þorwgh hym y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouȝt  bothe riche &amp; pore</l>
<marginalia id="M.11.203.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> Iocu<expan>n</expan>d<expan>um</expan> est h<expan>ab</expan>itar<expan>e</expan> Fr<expan>atr</expan>es in vnu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.203" n="KD.11.209">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi loue we as leue bretheren shal  and eche man laughe vp other . </l>
<l id="M.11.204" n="KD.11.210">And of þat iche man may forbere  amende þere it nedeth</l>
<l id="M.11.205" n="KD.11.211">And euery man helpe other  for hennes shul we alle</l>
<l id="M.11.206" n="KD.11.211α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Alter alterius on<expan>er</expan>a portate</hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.207" n="KD.11.212">And be we nouȝt vnkynde of oure catel  ne of oure ko<expan>n</expan>nynge neither . </l>
<l id="M.11.208" n="KD.11.213">For noot no man how neigh it is  to be ynome from bothe . </l>
<marginalia id="M.11.209.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.11.209" n="KD.11.214">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lakke no lif other  þouȝ he more latyn knowe . </l>
<l id="M.11.210" n="KD.11.215">Ne vnder<seg type="shadowHyphen">-</seg>nyme nouȝt foule  for is noon withouten faute</l>
<l id="M.11.211" n="KD.11.216">For what<seg type="shadowHyphen">-</seg>euere clerkes carpe  of cristendome or elles . </l>
<l id="M.11.212" n="KD.11.217">Crist to a comune womman saide  in comune at a feeste</l>
<marginalia id="M.11.213.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> p<expan>er</expan> Fide<expan>m</expan> saluat<expan>a</expan> est peccat<expan>ri</expan>x</foreign></marginalia>
<l id="M.11.213" n="KD.11.218">That <hi rend="ul"><foreign lang="lat">fides sua</foreign></hi> shulde sauen hire  and saluen hire of hire synnes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.214" n="KD.11.219">Thanne is bileue a lele helpe  aboue logyk or lawe . </l>
<l id="M.11.215" n="KD.11.220">Of logyke ne of lawe  in <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">legenda s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.216" n="KD.11.221">Is litel allowance made  but if bileue hem helpe . </l>
<l id="M.11.217" n="KD.11.222">For it is ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe er logyke  any lessou<expan>n</expan> <add place="inline" hand="hand2">t</add>assoille<note id="M.11.217.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.217:</ref> A small &lt;t&gt; is added faintly before <hi rend="it">assoile</hi>. It is not in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
<marginalia id="M.11.218.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a leg<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.218" n="KD.11.223">And lawe is lothe to louye  but <del rend="erasure">ȝ</del>if he lacche syluer</l>
<l id="M.11.219" n="KD.11.224">Bothe logyke and lawe  þat louyth nought to lye</l>
<l id="M.11.220" n="KD.11.225">I conseille alle cristen  clyue nouȝt þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>on to sore</l>
<l id="M.11.221" n="KD.11.226">For s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m wordes I fynde wryten  were of faithes techinge</l>
<l id="M.11.222" n="KD.11.227">That saued synful men  as seint Iohan bereth witnesse . </l>
<l id="M.11.223" n="KD.11.228"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Eadem mensura qua mensi fu<expan>er</expan>itis . remencietur<note id="M.11.223.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.223:</ref> BM alone read <hi rend="it">remencietur</hi>. Most other manuscripts have <hi rend="it">remecietur</hi>.</note> vobis .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.224" n="KD.11.229">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lerne we þe lawe of loue  as oure lord tauȝte</l>
<l id="M.11.225" n="KD.11.230">And as seint Gregorie saide  for mannes soule helthe</l>
<l id="M.11.226" n="KD.11.231"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Melius est scrutari scelera n<expan>ost</expan>ra q<expan>ua</expan>m naturas rer<expan>um</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.227" n="KD.11.232">Why I moeue this matere  is most fo<add place="inline" hand="hand2">r</add> þe pouere</l>
<l id="M.11.228" n="KD.11.233">For in hire liknesse oure lord  ofte hath ben yknowen . </l>
<l id="M.11.229" n="KD.11.234">Wyttnesse in þe paske wyke  whan he wente<note id="M.11.229.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.229:</ref> M's reading <hi rend="it">wente</hi> is shared with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">yede</hi>.</note> to <hi rend="BinR"><hi rend="display">Emaus</hi> .</hi></l>
<fw id="M.11.229.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="51r" unit="fol." entity="B.M51r"/>
<fw id="M.11.230.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xj<expan>us</expan></fw>
<l id="M.11.230" n="KD.11.235">Cleophas knewe him nouȝt  þat he Crist were</l>
<l id="M.11.231" n="KD.11.236">For his pou<expan>er</expan>e apparaille  and pilgrimes wedes</l>
<marginalia id="M.11.232.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> in Fracc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e panis <expan>co</expan>gnouer<expan>un</expan>t eu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.232" n="KD.11.237">Til he blessed and brak  þe bred þat þei eten . </l>
<l id="M.11.233" n="KD.11.238">So by his werkes þei wisten  þat he was <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
<l id="M.11.234" n="KD.11.239">Ac by clothinge þei knewe hym nouȝt  ne by carpynge of tonge . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.235" n="KD.11.240">And al was ensample  to vs synneful here</l>
<l id="M.11.236" n="KD.11.241">That we sholde be lowe  and loueliche of speche</l>
<l id="M.11.237" n="KD.11.242">And apparaille vs nouȝt ou<expan>er</expan>e proudly  for pilgrimes arn we alle</l>
<l id="M.11.238" n="KD.11.243">And in þe apparaille of a pouere man  and pilgrimes liknesse</l>
<l id="M.11.239" n="KD.11.244">Many tym<add place="inline" hand="hand2">e</add> god hath ben met  amonge nedy poeple . </l>
<l id="M.11.240" n="KD.11.245">There neu<expan>er</expan>e segge hym seigh  in secte of þe riche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.241" n="KD.11.246">Seint Iohan and other seintes  were seien in pore clothinge</l>
<l id="M.11.242" n="KD.11.247">And as pouere pilgrimes  preide me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus godes . </l>
<l id="M.11.243" n="KD.11.248">Ih<expan>es</expan>u crist on a Iewes douȝghter a<seg type="shadowHyphen">-</seg>light<add place="inline" hand="hand2">e</add>  gentile womman þouȝ she were</l>
<l id="M.11.244" n="KD.11.249">Was a pure pou<expan>er</expan>e mayde  and to a pore man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wedded . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.245" n="KD.11.250">Martha on Marie Magdaleyne  an huge pleinte she made</l>
<l id="M.11.246" n="KD.11.251">And to oure saueour self  saide þise wordes . </l>
<l id="M.11.247" n="KD.11.252"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">D<expan>omi</expan>ne non est tibi cure q<expan>uo</expan>d soror mea reliquit me sola ministrare . </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.248.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.11.248.m.2" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">quomodo laudat<expan>ur</expan> paup<expan>er</expan>t<expan>as</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.248" n="KD.11.253">And hastil<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>liche god answerede  and <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add>theres wille folwede</l>
<l id="M.11.249" n="KD.11.254">Bothe Marthaes and Maries  as Mathew bereth witnesse</l>
<l id="M.11.250" n="KD.11.255">Ac pou<expan>er</expan>te god putte bifore  and praised it þe bettre . </l>
<l id="M.11.251" n="KD.11.255α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Maria optimam partem elegit . que non &amp; c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.11.252" n="KD.11.256">And alle þe wyse þat eu<expan>er</expan>e were  by aught I can aspye</l>
<marginalia id="M.11.253.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># pou<expan>er</expan>te For the best</marginalia>
<l id="M.11.253" n="KD.11.257">Praiseden<note id="M.11.253.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.253:</ref> M shares the past tense <hi rend="it">Praiseden</hi> with W; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the present.</note> pou<expan>er</expan>te for þe<note id="M.11.253.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.253:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with Cot; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> beste lif  if pacience it folwe . </l>
<l id="M.11.254" n="KD.11.258">And bothe better and blesseder  by many fold þan richesse</l>
<l id="M.11.255" n="KD.11.259">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝgh it be soure to suffre  ther cometh swete after</l>
<l id="M.11.256" n="KD.11.260">As on a walnote withoute  is a bittre barke . </l>
<l id="M.11.257" n="KD.11.261">And after þat bittre barke  be þe shelle awaye . </l>
<l id="M.11.258" n="KD.11.262">Is a kyrnel of confort  kynde to restore . </l>
<marginalia id="M.11.259.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.11.259.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.259:</ref> Although this erasure is illegible even under ultraviolet light, it is likely a guide for the addition of <hi rend="it">penaunce</hi> to the line.</note></marginalia>
<l id="M.11.259" n="KD.11.263">So is after pouerte or <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">penaunce  pacientlyche ytaken</add><note id="M.11.259.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.11.259:</ref> There is also an erased correction above <hi rend="it">penaunce</hi> indicated with two carets. See the image<figure entity="IMGM270"/> for the complex erasure above and within this line and in the right margin. For <hi rend="it">penaunce</hi> OC<hi rend="sup">2</hi> read <hi rend="it">pacience</hi>.</note></l>
<l id="M.11.260" n="KD.11.264">For it maketh a man to haue mynde in god  and a grete w<del rend="erasure">h...</del><add place="inline" hand="hand2">ille</add></l>
<l id="M.11.261" n="KD.11.265">To wepe and to wel bidde  wherof wexeth mercy</l>
<l id="M.11.262" n="KD.11.266">Of w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> crist is a kernele  to conforte the soule . </l>
<l id="M.11.263" n="KD.11.267">And wel sikerer he slepeþ  þe man þat is pore</l>
<l id="M.11.264" n="KD.11.268">And lasse he dredeþ þe<note id="M.11.264.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.264:</ref> M's reading of <hi rend="it">þe</hi> is shared only with F.</note> deth  and in derk to ben robbed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.11.265" n="KD.11.269">Than he þat is riȝt riche  reson bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse . </l>
<l id="M.11.266" n="KD.11.269α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Paup<expan>er</expan> ego ludo dum tu diues meditaris </hi></foreign></hi></l>
<fw id="M.11.266.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">g iij</fw>
<milestone n="51v" unit="fol." entity="B.M51v"/>
<l id="M.11.267" n="KD.11.270">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>though Sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon saide  as folk saide<note id="M.11.267.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.267:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts has <hi rend="it">saide</hi>. GCr have the present tense; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seeþ</hi>.</note> in þe bible</l>
<l id="M.11.268" n="KD.11.271"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Diuicias nec paup<expan>er</expan>tates &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.269" n="KD.11.272">Wyser þan sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon was  bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse and tauȝte . </l>
<l id="M.11.270" n="KD.11.273">That parfit pouerte was  no possession to haue . </l>
<l id="M.11.271" n="KD.11.274">And lif moost lykynge to god  as Luc bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.11.272" n="KD.11.274α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si vis perfectus esse vade &amp; vende &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.273" n="KD.11.275">And is to mene <del rend="erasure">to</del> men<note id="M.11.273.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.273:</ref> M's erasure of <hi rend="it">to</hi> brings it into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>.</note>  þat on þis molde lyuen</l>
<l id="M.11.274" n="KD.11.276">Whoso wole be pure parfit  moot possession forsake</l>
<l id="M.11.275" n="KD.11.277">Or selle it as saithe þe<del rend="erasure"><expan>re</expan></del> <del rend="erasure">...he</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add> book  and þe syluer dele</l>
<l id="M.11.276" n="KD.11.278">To beggers þat gon and begge  and bidden g<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ood</add> for godes loue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.277" n="KD.11.279">For failled neu<expan>er</expan>e man mete  þat myȝtful god s<expan>er</expan>ued</l>
<l id="M.11.278" n="KD.11.280">As dauid saith in þe sauter  to such þat ben in wille</l>
<l id="M.11.279" n="KD.11.281">To seruen god goodliche  ne greueth hem no penaunce</l>
<l id="M.11.280" n="KD.11.281α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nichil impossibile volenti .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.281" n="KD.11.282">Ne lakketh neuere liflode  lynnen ne wollen</l>
<l id="M.11.282" n="KD.11.282α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Inquirentes autem d<expan>omin</expan>um no<expan>n</expan> minuent<expan>ur</expan> o<expan>mn</expan>i bono .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.283" n="KD.11.283">If prestes were p<expan>ar</expan>fite  þei wolde no siluer take</l>
<l id="M.11.284" n="KD.11.284">For Masses ne for matyns .  nouȝt hire mete of vsure<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">res</add></l>
<l id="M.11.285" n="KD.11.285">Ne neither curtel ne cote  þough þei for cold shulde deye</l>
<l id="M.11.286" n="KD.11.286">And þei hire deuoir dide  as dauid saith in þe sauter</l>
<l id="M.11.287" n="KD.11.286α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Iudica me deus &amp; discerne causam meam</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.288" n="KD.11.287"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spera in deo</hi></foreign></hi>. speketh of prestes  þat haue no spendynge siluer</l>
<l id="M.11.289" n="KD.11.288">That <del rend="erasure">ȝ</del>if þei trauaille trwlyche  and truste in god almyghty</l>
<l id="M.11.290" n="KD.11.289">Hem shulde lakke no liflode  neither wollen ne lynnen . </l>
<marginalia id="M.11.291.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure">ordres</del></marginalia>
<l id="M.11.291" n="KD.11.290">And þe title þat thei t<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ke<note id="M.11.291.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.291:</ref> M's altered reading <hi rend="it">toke</hi> agrees with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> witnesses have the present tense.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">ordres</add> b<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>  telleþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben auaunced</l>
<l id="M.11.292" n="KD.11.291">Thanne nedeth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow nouȝt to take syluer  for masses þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e syngen</l>
<marginalia id="M.11.293.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.11.293" n="KD.11.292">For he þat took<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure title  shulde take <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wages</l>
<marginalia id="M.11.294.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> presbiter<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.11.294" n="KD.11.293">Or the bisshop þat blesseth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  if þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben worthy</l>
<l id="M.11.295" n="KD.11.294">For made neuer kyng no knyght  but he hadde catel to spende</l>
<l id="M.11.296" n="KD.11.295">As bifel for a knyght  or fond him for his strengthe</l>
<marginalia id="M.11.297.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># a Careffull knyght</marginalia>
<l id="M.11.297" n="KD.11.296">It is a careful knyght  and of a cayty<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">f<seg type="lineFiller"> —</seg></add> kynges makynge</l>
<l id="M.11.298" n="KD.11.297">That hath no londes<note id="M.11.298.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.298:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the plural.</note> ne lynage riche  ne good loos of hise handes</l>
<l id="M.11.299" n="KD.11.298">The same I segge for sothe  bi alle suche preestes</l>
<l id="M.11.300" n="KD.11.299">That han neither co<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nynge ne kyn  but a crowne one</l>
<l id="M.11.301" n="KD.11.300">And a title a tale of nouȝt .  to his liflode at meschief . </l>
<l id="M.11.302" n="KD.11.301">He hath more bileue as I leue  to lacche þorugh his crowne</l>
<l id="M.11.303" n="KD.11.302">Cure . þan for ko<expan>n</expan>nynge  or knowen for clene of ber<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nge . </l>
<milestone n="52r" unit="fol." entity="B.M52r"/>
<fw id="M.11.304.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xi<expan>us</expan></fw>
<l id="M.11.304" n="KD.11.302.1">I haue wondur and wh<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>  and wherfore the bisshopp</l>
<l id="M.11.305" n="KD.11.302.2">Makeþ suche prestus  þat lewed men bitrayen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.306" n="KD.11.303">A Chartre is chalangeable  bifore a <add place="supralinear" hand="hand1">chief</add> Iustice</l>
<l id="M.11.307" n="KD.11.304">If fals latyn be in that l<expan>ett</expan>re  þe lawe it inpugneth</l>
<l id="M.11.308" n="KD.11.305">Or paynted p<expan>ar</expan>entrelinarie  parcelles ouerskipped<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.11.309" n="KD.11.306">The gome þat gloseth so chartres  for a goky is holden . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.310.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Idiotes</foreign> p<expan>re</expan>stis</marginalia>
<l id="M.11.310" n="KD.11.307">So is it a goky bi god  þat in his gospell failleth</l>
<l id="M.11.311" n="KD.11.308">Or in masse or in matynes .  makeþ any defaute</l>
<l id="M.11.312" n="KD.11.309"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui offendit in vno in omnib<expan>us</expan> est reus .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.11.313" n="KD.11.310">And also in <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> sauter . saith  dauid to ouerskippers</l>
<l id="M.11.314" n="KD.11.311"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite . q<expan>uonia</expan>m rex terre deus<note id="M.11.314.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.314:</ref> M shares the reading <hi rend="it">deus</hi> with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">deus Israel</hi>.</note> psallite sapienter</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.315" n="KD.11.312">The bisshop shal be blamed  bifore god as I leue</l>
<l id="M.11.316" n="KD.11.313">That crowneth suche goddes knyghtes  þat konneþ nouȝt <foreign lang="lat">sapient<expan>er</expan></foreign></l>
<l id="M.11.317" n="KD.11.314">Synge ne psalmes rede  ne segge a messe of þe day</l>
<l id="M.11.318" n="KD.11.315">Ac neuer neither is blameles  the bisshop ne the Chaplein</l>
<l id="M.11.319" n="KD.11.316">For hire either is endited  and þat of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ignorancia</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.11.320" n="KD.11.317"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non excusat ep<expan>iscop</expan>os  nec idiotes</hi></foreign> prestes</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.321" n="KD.11.318">This lokynge on lewede prestes  hath don me lepe fram pou<expan>er</expan>te . </l>
<l id="M.11.322" n="KD.11.319">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> I praise there pacience is  moore than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure">e</del><note id="M.11.322.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.322:</ref> M's <hi rend="it">than p<expan>ar</expan>fit</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">parfit þan</hi>.</note> richesse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.323" n="KD.11.320">Ac muche more in metynge þus  with me gan on dispute</l>
<l id="M.11.324" n="KD.11.321">And slepynge I seigh al this  and sithen cam kynde . </l>
<l id="M.11.325" n="KD.11.322">And nempned me by my name  and bad me nymen hiede . </l>
<l id="M.11.326" n="KD.11.323">And þo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ru</add>gh the won<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>dres of þis world  w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">it</add> for to take . </l>
<l id="M.11.327" n="KD.11.324">And on a mou<expan>n</expan>taigne þat Middelerd highte  as me tho thoughte</l>
<l id="M.11.328" n="KD.11.325">I was fet forth  . by ensamples to knowe . </l>
<l id="M.11.329" n="KD.11.326">Thorugh iche a creature and kynde  my creatour to louye . </l>
<l id="M.11.330" n="KD.11.327">I seigh<del rend="erasure">e</del> the s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne and þe see  and þe sonde after</l>
<l id="M.11.331" n="KD.11.328">And where that briddes and bestes  by hire make thei <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l>
<marginalia id="M.11.332.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># For wormys &amp; Foulis &amp; c<expan>etera</expan></marginalia>
<l id="M.11.332" n="KD.11.329">Wilde wormes in wodes  and wonderful fowles</l>
<l id="M.11.333" n="KD.11.330">With flekkede fetheres  and of fele colours</l>
<l id="M.11.334" n="KD.11.331">Man and his make  I might bothe byholde . </l>
<l id="M.11.335" n="KD.11.332">Pouerte a<expan>n</expan>d ple<del rend="overwritten">in</del><add place="inline" hand="hand2">n<seg type="shadowHyphen">-</seg></add>te<add place="inline" hand="hand2">e</add> .  bothe pees and werre</l>
<l id="M.11.336" n="KD.11.333">Blisse and bale  bothe I seigh <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l>
<l id="M.11.337" n="KD.11.334">And how men token mede  and mercy refused<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.11.338" n="KD.11.335">Resou<expan>n</expan> I seigh sothely  suwen alle bestes</l>
<l id="M.11.339" n="KD.11.336">In etynge in drinkynge  and in engendrynge of kynde . </l>
<fw id="M.11.339.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">g iiij</fw>
<milestone n="52v" unit="fol." entity="B.M52v"/>
<l id="M.11.340" n="KD.11.337">And after cours of Concepciou<expan>n</expan>  noon took kepe of other</l>
<l id="M.11.341" n="KD.11.338">As whan þei hadde ride in Rotey<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  anoon<seg type="shadowHyphen">-</seg>right ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="M.11.342" n="KD.11.339">Males drowen hem to males  <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>morwe</add>nynges by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.11.343" n="KD.11.340">And in euenynges also  the males from þe females</l>
<l id="M.11.344" n="KD.11.341">There ne was cowe ne cowkynde  þat conceiued hadde</l>
<l id="M.11.345" n="KD.11.342">That wolde belwe after boles  ne boor after a sowe<note id="M.11.345.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.345:</ref> M's <hi rend="it">a sowe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">sowe</hi>.</note> . </l>
<l id="M.11.346" n="KD.11.343">Bothe hors and houndes  and alle other bestes</l>
<l id="M.11.347" n="KD.11.344">Medled nouȝt with hire makes  that with <del rend="erasure">f</del>fole were . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.348" n="KD.11.345">Briddes I biheld  þat in buskes made nestes</l>
<l id="M.11.349" n="KD.11.346">Hadden<note id="M.11.349.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.349:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the ungrammatical plural <hi rend="it">Hadden</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e wye wit  to worche þe leeste</l>
<marginalia id="M.11.350.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># pye Nest</marginalia>
<l id="M.11.350" n="KD.11.347">I hadde won<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>dur at whom  and where þe pye lerned . </l>
<l id="M.11.351" n="KD.11.348">To legge the stikkes  in <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">wh</add>iche she leith and bredeth</l>
<l id="M.11.352" n="KD.11.349">Ther nys wr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ȝte as I wene shuld  worche hire nest<del rend="erasure">e</del> to paie</l>
<l id="M.11.353" n="KD.11.350">If any Mason made a moold þerto  muche wondur it were</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.354" n="KD.11.351">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et me merueilled more  how many other briddes</l>
<l id="M.11.355" n="KD.11.352">Hudden and heleden  hire egges ful derne . </l>
<l id="M.11.356" n="KD.11.354a KD.11.353a">In marreys and Moores  for men shuld not fynde hem<note id="M.11.356.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.356:</ref> M's <hi rend="it">not fynde hem</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hem noȝt fynde</hi>.</note> . </l>
<marginalia id="M.11.357.m.1" place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.11.357.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.357:</ref> Something, no longer legible, has been erased in the right margin. It is likely a guide for the addition of <hi rend="it">þai</hi> to the line.</note></marginalia>
<l id="M.11.357" n="KD.11.354b KD.11.353b">And hudden hire egges  whan <add place="supralinear" hand="hand2">þai</add> therfro wente</l>
<l id="M.11.358" n="KD.11.355">For fere of other foules  and for wilde bestes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.359" n="KD.11.356">And su<expan>m</expan>me troden hire makes  and on trees bredden</l>
<marginalia id="M.11.360.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan>cepc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em</foreign> Byle</marginalia>
<l id="M.11.360" n="KD.11.357">And brouȝghten forth hire briddes so  al aboue the grounde</l>
<l id="M.11.361" n="KD.11.358">And su<expan>m</expan>me briddes at the bile  þorugh brethinge conceyuede</l>
<l id="M.11.362" n="KD.11.359">And som<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">me</add> kauked I took keep  how pecokes bredden . </l>
<l id="M.11.363" n="KD.11.360">Muche meruaillede me  what Maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> þei hadde . </l>
<l id="M.11.364" n="KD.11.361">And who tauȝte hem on trees  to tymbre so heighe</l>
<l id="M.11.365" n="KD.11.362">There neither buirn ne beest<del rend="erasure">e</del>  may hire briddes rechen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.366" n="KD.11.363">And sithen I loked vpon þe see  and so forth vpon the sterres . </l>
<l id="M.11.367" n="KD.11.364">Many selcouthes I s<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">eiȝ</add>  ben nouȝt to seie nouthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.368" n="KD.11.365">I seigh floures in þe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">fr</add>yth  and hire faire colours . </l>
<l id="M.11.369" n="KD.11.366">And how among<del rend="erasure">e</del> the grene gresse  grewe so many<add place="inline" hand="hand2">e</add> h<del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ewes</l>
<l id="M.11.370" n="KD.11.367">And so<expan>m</expan>me soure . and su<expan>m</expan>me swete  selcouthe me thouȝte</l>
<l id="M.11.371" n="KD.11.368">Of hire kynde and hire colour  to carpe it were to longe . </l>
<l id="M.11.372" n="KD.11.369">Ac þat moost moeuede me  and my mood chaunged</l>
<l id="M.11.373" n="KD.11.370">That reson rewarded  and reuled alle bestes . </l>
<l id="M.11.374" n="KD.11.371">Saue man and his make  many tyme and ofte . </l>
<milestone n="53r" unit="fol." entity="B.M53r"/>
<fw id="M.11.375.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"> pass<expan>us</expan> xj<expan>us</expan></fw>
<l id="M.11.375" n="KD.11.372">No resou<expan>n</expan> hem folwed  <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>nd thanne I rebuked</l>
<l id="M.11.376" n="KD.11.373">Resou<expan>n</expan> . and right til hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen saide</l>
<l id="M.11.377" n="KD.11.374">I<note id="M.11.377.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.377:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">haue</hi> here.</note> wond<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> of the quod I  that witty art holden . </l>
<l id="M.11.378" n="KD.11.375">Whi thow ne suwest man and his make  þat no mysfait hem folwe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.379" n="KD.11.376">And Reson arated me  and saide recche the neuere . </l>
<l id="M.11.380" n="KD.11.377">Whi I suffre or nouȝt suffre  thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hast nouȝt to done</l>
<l id="M.11.381" n="KD.11.378">Amende thow if þow myght  for my tyme is to abide</l>
<l id="M.11.382" n="KD.11.379">Suffraunce is a sou<expan>er</expan>aine v<expan>er</expan>tue  and a swift<del rend="erasure">e</del> vengeaunce</l>
<l id="M.11.383" n="KD.11.380">Who suffreth moore þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> god quod he  no gome as I leue . </l>
<l id="M.11.384" n="KD.11.381">He mighte amende in a mynute<seg type="shadowHyphen">-</seg>while  al þat mys standeþ . </l>
<l id="M.11.385" n="KD.11.382">Ac he suffreþ for s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m mannes goode  and so is oure bettre</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.386" n="KD.11.394">The wyse and þe witty  wrot þus in þe bible</l>
<l id="M.11.387" n="KD.11.395"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">De re que te non molestat . noli certare</hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.11.388.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> n<expan>on</expan> d<expan>ecet</expan> Forma ho<expan>min</expan>is vitup<expan>er</expan>ari q<expan>uia</expan> n<expan>on</expan> Formosa</foreign></marginalia>
<l id="M.11.388" n="KD.11.396">For be a man fair<del rend="erasure">e</del> or foul<del rend="erasure">e</del>  it falleth not for to lakke</l>
<l id="M.11.389" n="KD.11.397">The shap ne the shafte  þat god shoop him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.11.390" n="KD.11.398">For al þat he dede was <del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>el ydo  as holy writt w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth</l>
<l id="M.11.391" n="KD.11.398α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et vidit deus cuncta que fecerat . et erant valde bona</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.11.392" n="KD.11.399">And bad euery creature  in his kynde encresce</l>
<l id="M.11.393" n="KD.11.400">Al to murthe with man  þat mo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ste</add><note id="M.11.393.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.393:</ref> It looks as though <hi rend="it">moost</hi>, "most," was altered to <hi rend="it">moste</hi>, "must." M's original reading agreed with all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except WHmBm, which have spellings of "must."</note> wo tholie</l>
<l id="M.11.394" n="KD.11.401">In fondynge of the Flessh  and of þe feend<del rend="erasure">e</del> bothe . </l>
<l id="M.11.395" n="KD.11.402">For man was made of suche a matire  he may not wel asterte</l>
<l id="M.11.396" n="KD.11.403">That ne s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme it<note id="M.11.396.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.396:</ref> M's reading of <hi rend="it">it</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hym</hi>.</note> bitit  to folwen his kynde . </l>
<l id="M.11.397" n="KD.11.404">Caton accordeth therwith  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nemo sine crimine viuit .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.398" n="KD.11.405">Tho caughte I colour a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non  and comsed to ben ashamed<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.11.399" n="KD.11.406">And awaked ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>with  wo was me þanne</l>
<l id="M.11.400" n="KD.11.407">That I in meteles ne mighte  more haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>
<l id="M.11.401" n="KD.11.408">And þanne saide I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  and chidde þat tyme</l>
<l id="M.11.402" n="KD.11.409">Now I wot what dowel is . quod I  by dere god as me thynketh</l>
<l id="M.11.403" n="KD.11.410">And as I caste vp myne eighen  oon loked on me and axed</l>
<l id="M.11.404" n="KD.11.411">Of me . what thing<del rend="erasure">e</del> it were  ywis sire I saide</l>
<marginalia id="M.11.405.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"> <expan>Septim</expan>a disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.11.405" n="KD.11.412">To se muche and suffre moore  certes quod I is dowel . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.406" n="KD.11.413">Haddestow suffred he saide  slepynge tho thow were . </l>
<l id="M.11.407" n="KD.11.414">Thow shuldest haue knowen þat clergye kan  &amp; conceiued more þorugh resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.11.408" n="KD.11.415">For Resou<expan>n</expan> wolde haue reh<expan>er</expan>ced þe  right as clergye saide</l>
<l id="M.11.409" n="KD.11.416">Ac for þin<del rend="erasure">e</del> entremetynge  here art þow forsake </l>
<milestone n="53v" unit="fol." entity="B.M53v"/>
<l id="M.11.410" n="KD.11.416α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Philosophus esses si tacuisses .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.411" n="KD.11.417">Adam whiles he spak nouȝt  hadde Paradys at wille</l>
<l id="M.11.412" n="KD.11.418">Ac whanne he mameled aboute mete  and entremeted hym to knowe . </l>
<l id="M.11.413" n="KD.11.419">The wisdome and þe wit<del rend="erasure">te</del> of god  he was put<del rend="erasure">te</del> from blisse</l>
<l id="M.11.414" n="KD.11.420">And right so ferde reson by þe  þow with rude speche . </l>
<l id="M.11.415" n="KD.11.421">Lakkedest and losedest thing<del rend="erasure">e</del>  that longed not to be done</l>
<l id="M.11.416" n="KD.11.422">Tho hadde he no likynge  for to lere þe more . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.417" n="KD.11.423">Pride now and p<expan>re</expan>sumpciou<expan>n</expan>  p<expan>ar</expan>auenture wol the appele</l>
<l id="M.11.418" n="KD.11.424">That clergye þi compaignye  ne kepeth nouȝt to suwe . </l>
<l id="M.11.419" n="KD.11.425">Shal neu<expan>er</expan>e chalangynge ne chidynge  chaste a man so sone</l>
<l id="M.11.420" n="KD.11.426">As shal shame and shenden hym  and shape hym to amende</l>
<marginalia id="M.11.421.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># dronkyn daffe</marginalia>
<l id="M.11.421" n="KD.11.427">For lat a dr<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nken daffe  in a dike falle</l>
<l id="M.11.422" n="KD.11.428">Let hym ligge loke nouȝt on hym  til hym lest to rise</l>
<l id="M.11.423" n="KD.11.429 KD.11.431">For though reson rebuked h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m þanne  it were but pure synne</l>
<l id="M.11.424" n="KD.11.432">Ac whan nede nymeth hym vp  for doute leste he sterue . </l>
<l id="M.11.425" n="KD.11.433">And shame shrapeth his clothes  and his shynes wassheth</l>
<l id="M.11.426" n="KD.11.434">Thanne woot þe dr<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nken daffe  wherfore he is to blame . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.427" n="KD.11.435"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e siggen soth quod I  ich haue yseyen it ofte</l>
<l id="M.11.428" n="KD.11.436">There smyt<del rend="erasure">h</del> no<seg type="shadowHyphen">-</seg>þing<del rend="erasure">e</del> so smerte  ne smelleþ so soure</l>
<l id="M.11.429" n="KD.11.437">As shame þere he sheweth hym  for eu<expan>er</expan>y man hym shonieth</l>
<l id="M.11.430" n="KD.11.438">Whi <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wisse me þus quod I  was for I rebuked resou<expan>n</expan></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.11.431" n="KD.11.439">Certes quod he þat is soth  and shop<del rend="erasure">e</del> hym for to walken . </l>
<l id="M.11.432" n="KD.11.440">And I aroos vp right with þat  and folwed hem<note id="M.11.432.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.432:</ref> M's reading of <hi rend="it">hem</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hym</hi>.</note> after</l>
<l id="M.11.433" n="KD.11.441">And praide hym of his curtesie  to telle me his name</l>
</lg>
<fw id="M.11.433.f.1" type="cor" place="marginLeft">cor<note id="M.11.433.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.11.433a:</ref> Although the corrector usually makes his mark at the end of a quire, it here appears at the end of a passus division.</note></fw>
</div1>
<div1 n="M.12" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.12.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus duodecimus</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.12.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">I</fw>
<l id="M.12.1" n="KD.12.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">I</hi></hi> am ymagynatif quod he  idel was I neuere</l>
<l id="M.12.2" n="KD.12.2">Tho<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh I sitte by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  in sekenesse ne in helthe</l>
<l id="M.12.3" n="KD.12.3">I haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>folwede þe in faith  þis fyue and fourty wyntur . </l>
<l id="M.12.4" n="KD.12.4">And many tymes haue I<note id="M.12.4.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.4:</ref> M's reading of <hi rend="it">haue I</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">haue</hi>. Hm reads <hi rend="it">y haue</hi>.</note> meued þe  to þenke on þyn<del rend="erasure">e</del> ende . </l>
<l id="M.12.5" n="KD.12.5">And how fele ferneȝeres arn faren  and so fewe to come</l>
<l id="M.12.6" n="KD.12.6">And of thy<del rend="erasure">n</del> wylde wantonesse  tho þow <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ong were . </l>
<l id="M.12.7" n="KD.12.7">To amende it in þy mydel age  leste myght þe faile</l>
<l id="M.12.8" n="KD.12.8">In þin olde Elde  that yuele can suffre</l>
<l id="M.12.9" n="KD.12.9">Pouerte or penaunce  or preiers<note id="M.12.9.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.9:</ref> Bleedthrough has affected the &lt;p&gt;, the &lt;i&gt;, and the &lt;s&gt; of this word.</note> bidde . </l>
<l id="M.12.10" n="KD.12.9α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si non in prima vigilia . nec in secunda . &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<milestone n="54r" unit="fol." entity="B.M54r"/>
<fw id="M.12.11.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xij<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.12.11.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Emendem<expan>us</expan> dum temp<expan>orem</expan> h<expan>ab</expan>em<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.11" n="KD.12.10">Amende the whil thow might  thow hast ben warned ofte</l>
<l id="M.12.12" n="KD.12.11">With poustes of pestilences  with pouerte . and with angres</l>
<l id="M.12.13" n="KD.12.12">And with þise bittere baleises  god beteþ his dere children . </l>
<l id="M.12.14" n="KD.12.12α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quem diligo castigo</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.15" n="KD.12.13">And dauid in the Sauter seith  of suche þat louen <hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
<l id="M.12.16" n="KD.12.13α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Virga tua &amp; baculus tuus  ip<expan>s</expan>a me consolata sunt </hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.12.17" n="KD.12.14">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>though þow strike me with þi staff  with stikke or with <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erde . </l>
<l id="M.12.18" n="KD.12.15">It is but murthe as for me  to amende my soule</l>
<l id="M.12.19" n="KD.12.16">And þow medlest þe with makynge  and myȝtest go seie thi sauter</l>
<l id="M.12.20" n="KD.12.17">And bidde for hem þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth the bred  for there ben bokes ynowe</l>
<l id="M.12.21" n="KD.12.18">To telle men what dowel is  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet . and dobest bothe . </l>
<l id="M.12.22" n="KD.12.19">And prechours to preue what it is  of many a peire <del rend="erasure">of</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.12.22.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.22:</ref> M's original reading of <hi rend="it">of</hi> was unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> Freres . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.23" n="KD.12.20">I seigh wel he saide me soth  and s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mwhat me to excuse . </l>
<l id="M.12.24" n="KD.12.21">Saide Caton conforted his sone  that clerk though he were</l>
<l id="M.12.25" n="KD.12.22">To solacen hym s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  as I do whan I make . </l>
<l id="M.12.26" n="KD.12.22α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Interpone tuis interdum gaudia curis</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.12.27" n="KD.12.23">And of holy men quod I  i herde<note id="M.12.27.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.27:</ref> M's order of <hi rend="it">quod I i herd</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which have <hi rend="it">I herd quod I</hi>.</note> how<note id="M.12.27.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.27:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">þei</hi> here, which is inserted in a different ink at the beginning of the next line.</note> otherwhyle</l>
<l id="M.12.28" n="KD.12.24"><add place="marginLeft" hand="hand2">þei</add><note id="M.12.28.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.28:</ref> No other <hi rend="bold">B</hi> manuscript attests <hi rend="it">þei</hi> at this place.</note> Pleyden . þe parfiter  to ben in many places</l>
<l id="M.12.29" n="KD.12.25">Ac if þere were any wight  that wolde me telle</l>
<l id="M.12.30" n="KD.12.26">What were dowel . and dobet  and dobest at þe laste . </l>
<l id="M.12.31" n="KD.12.27">Wold I neu<expan>er</expan>e do werke  but wende to holy churche</l>
<l id="M.12.32" n="KD.12.28">And þere bidde my bedes  but whan I ete or slepe . </l>
<marginalia id="M.12.33.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>Octav</expan>a desc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.12.33" n="KD.12.29"><hi rend="ur"><hi rend="display">Poule</hi></hi> in his pistel quod he  preueth what is dowel</l>
<l id="M.12.34" n="KD.12.29α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fides spes caritas &amp; maior hor<expan>um</expan> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.35" n="KD.12.30">Feith<del rend="erasure">e</del> / hope / and charite  &amp; alle ben goode</l>
<l id="M.12.36" n="KD.12.31">And sauen men s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ndry tymes  ac non so sone as charite . </l>
<l id="M.12.37" n="KD.12.32">For he doth wel with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen doute  that doth as leaute techeþ . </l>
<l id="M.12.38" n="KD.12.33">That is if þou be man maried  thy make þow louye</l>
<l id="M.12.39" n="KD.12.34">And lyue forth as lawe wole  while <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lyuen bothe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.40" n="KD.12.35">Right so if þow be Religious  ren þow neu<expan>er</expan>e ferther</l>
<l id="M.12.41" n="KD.12.36">To Rome ne to Rochemadore  but as thy reule techeþ . </l>
<l id="M.12.42" n="KD.12.37">And holde þe vndur obedience  þat heigh w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> to heuene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.43" n="KD.12.38">And if þow be mayden to marie  and myght wel continue</l>
<l id="M.12.44" n="KD.12.39">Seke þow neu<expan>er</expan>e seint ferther  for no soule helthe . </l>
<l id="M.12.45" n="KD.12.40">For what made Lucifer  to lese þe heigh heuene . </l>
<l id="M.12.46" n="KD.12.41">Or Sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon his sapience  or Sampson his strengthe . </l>
<l id="M.12.47" n="KD.12.42">Iob þe iew his ioie . dere he it abouȝte</l>
<l id="M.12.48" n="KD.12.43">Aristotle and other mo  ypocras and virgile . </l>
<milestone n="54v" unit="fol." entity="B.M54v"/>
<l id="M.12.49" n="KD.12.44">Alisaundre þat al wan  elengeliche ended</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.50" n="KD.12.45">Catel and kynde wit  was combraunce to hem alle</l>
<l id="M.12.51" n="KD.12.46">Felice hire fairnesse  fel hire al to sklaundre</l>
<marginalia id="M.12.52.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Rosamond<expan>is</expan> Beaute</marginalia>
<l id="M.12.52" n="KD.12.47">And Roseamonde right so  rewfully bisette . </l>
<l id="M.12.53" n="KD.12.48">The beaute of hire body  in badnesse she despended</l>
<l id="M.12.54" n="KD.12.49">Of many suche I may rede  of men and of wymmen . </l>
<l id="M.12.55" n="KD.12.50">That wise wordes wolde shewe  and werchen þe contrarie</l>
<l id="M.12.56" n="KD.12.50α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sunt homines nequam b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> de virtute loquentes .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.57" n="KD.12.51">And riche renkes right so  gadere<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> and sparen . </l>
<l id="M.12.58" n="KD.12.52">And þo men þat þei moost haten  mynystren it at þe laste</l>
<l id="M.12.59" n="KD.12.53">And for þei suffren and see  so many nedy folkes</l>
<l id="M.12.60" n="KD.12.54">And louen hem <sic>nouȝ</sic><corr>nouȝ[t]</corr> as oure lord bit  lesen hire soules . </l>
<l id="M.12.61" n="KD.12.54α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Date &amp; <hi rend="display">dabitur vobis.</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.62" n="KD.12.58">And richesse right so  but <del rend="erasure">ȝ</del>if þe Rote be trwe</l>
<l id="M.12.63" n="KD.12.59">Ac g<expan>ra</expan>ce is a gresse ther<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of  the greuaunces to abate</l>
<l id="M.12.64" n="KD.12.60">Ac grace groweth nouȝt  but amonges lowe</l>
<l id="M.12.65" n="KD.12.61">Pacience and pouerte  þe place is þere it growet<add place="inline" hand="hand2">h</add></l>
<l id="M.12.66" n="KD.12.62">And in lele lyuyng men  and <add place="supralinear" hand="hand2">in</add> lif holy</l>
<l id="M.12.67" n="KD.12.63">And þo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rug</add>h þe gifte of þe holygoost  as þe gospell <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add>lleth</l>
<l id="M.12.68" n="KD.12.63α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus vbi vult spirat. </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.69.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.12.69" n="KD.12.64">Clergye and kynde wit  cometh of sight . and techynge</l>
<l id="M.12.70" n="KD.12.65">As þe book bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse  to buirnes þat kan rede</l>
<l id="M.12.71" n="KD.12.65α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quod <sic>scimis</sic><corr>scim[u]s</corr> loquimur quod vidimus testamur .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.72" n="KD.12.66">Of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">quod scim<expan>us</expan></hi></foreign></hi> cometh clergye  and ko<expan>n</expan>nynge of heuene</l>
<l id="M.12.73" n="KD.12.67">And of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">quod <sic>vidimis</sic><corr>vidim[u]s</corr></hi></foreign></hi> cometh kynde wit  of sight of diu<expan>er</expan>se poeple</l>
<marginalia id="M.12.74.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de aduentu Gracie</foreign></marginalia>
<l id="M.12.74" n="KD.12.68">Ac grace is a gifte of god  and of gret<del rend="erasure">e</del> loue springeth</l>
<l id="M.12.75" n="KD.12.69">Knew neu<expan>er</expan>e clerk how it cometh forth  ne kynde wit þe weyes . </l>
<l id="M.12.76" n="KD.12.69α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nescit aliquis vnde venit . aut quo vadit</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.12.77" n="KD.12.70">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et is clergye to comende  and kynde wit bothe . </l>
<l id="M.12.78" n="KD.12.71">And namelich clergye for cristus loue  þat of clergie is Rote</l>
<l id="M.12.79" n="KD.12.72">For Moyses w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth þat god wrot  for to wisse þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.12.80" n="KD.12.73">In þe olde lawe as þe l<expan>ett</expan>re telleþ .  þat was þe lawe of Iewes . </l>
<l id="M.12.81" n="KD.12.74">That what wo<expan>m</expan>man were in auoutrie taken  were she riche or pore</l>
<l id="M.12.82" n="KD.12.75">With stones men shulde hire strike  and stone hire to dethe</l>
<marginalia id="M.12.83.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">adult<expan>eriu</expan>m <sic>Muler<expan>is</expan></sic><corr>Mul[i]er<expan>is</expan></corr></foreign></marginalia>
<l id="M.12.83" n="KD.12.76">A womman as we fynden  was gulty of þat dede</l>
<l id="M.12.84" n="KD.12.77">Ac <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">Crist</add> of his curtesie  þorugh clergye hire sauede . </l>
<l id="M.12.85" n="KD.12.78">For þoruȝ carettes þat crist wroot  þe Iewes knew hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<milestone n="55r" unit="fol." entity="B.M55r"/>
<fw id="M.12.86.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.12.86" n="KD.12.79">Giltier as afore god  and gretter in synne</l>
<l id="M.12.87" n="KD.12.80">Than þe womman þat þere was  and wenten away for shame</l>
<l id="M.12.88" n="KD.12.81">The clergye þat þere was  conforted þe womman</l>
<l id="M.12.89" n="KD.12.82">Holy kyrke knoweth þis  that cristes wrytynge saued <add place="inline" hand="hand2">hir<expan>e</expan><note id="M.12.89.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.89:</ref> This alteration puts M in agreement with WHmCr. F has <hi rend="it">hire savede</hi>.</note></add></l>
<marginalia id="M.12.90.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> sciencia sc<expan>ri</expan>pt<expan>ur</expan>ar<expan>um</expan> <expan>con</expan>ffortat bonos // malos aut<expan>em</expan> <expan>con</expan>dempnat</foreign></marginalia>
<l id="M.12.90" n="KD.12.83">So clergye is confort  to creatures þat repenten</l>
<l id="M.12.91" n="KD.12.84">And to mansed men  myschief at hire ende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.92" n="KD.12.85">For godus body miȝte not be <add place="inline" hand="hand2">  </add> of bred<del rend="erasure">e</del> withouten clergye</l>
<l id="M.12.93" n="KD.12.86">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> body is bothe  bote to þe rightful</l>
<l id="M.12.94" n="KD.12.87">And deth and dampnaciou<expan>n</expan>  to hem þat deien <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uele</l>
<l id="M.12.95" n="KD.12.88">As cristes carette conforted  and bothe coupable sheweth<note id="M.12.95.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.95:</ref> M's present tense form of the verb is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">shewed</hi>.</note></l>
<l id="M.12.96" n="KD.12.89">The womman þat þe Iewes brouȝte  þat Ih<expan>esus</expan> þouȝte to saue . </l>
<l id="M.12.97" n="KD.12.89α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite iudicare &amp; non iudicabimini.</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.12.98" n="KD.12.90">Right so godes body bretheren  but it be worthily taken . </l>
<l id="M.12.99" n="KD.12.91">Dampneth vs at þe day of dome  as<note id="M.12.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.99:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">þe</hi> here.</note> carettes dide þe Iewes</l>
<marginalia id="M.12.100.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> sciencia<expan>m</expan> delige</foreign></marginalia>
<l id="M.12.100" n="KD.12.92">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I conseille the for cristes sake  clergye þat þow louye</l>
<l id="M.12.101" n="KD.12.93">For kynde wit is of his kyn  and neihe cosyns bothe . </l>
<l id="M.12.102" n="KD.12.94">To oure lord leue me  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi loue hem I rede . </l>
<l id="M.12.103" n="KD.12.95">For bothe ben as Mirrours  to amenden oure defautes . </l>
<l id="M.12.104" n="KD.12.96">And leddres for lewede men  and for lettred bothe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.105" n="KD.12.97">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lakke þou neu<expan>er</expan>e logyk<del rend="erasure">e</del>  lawe ne his custumes</l>
<l id="M.12.106" n="KD.12.98">Ne contreplede clerkes  I conseille the for eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.12.107" n="KD.12.99">For as a man may not see  þat mysseth hise eighen</l>
<l id="M.12.108" n="KD.12.100"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> kan no clerk . but if he cauȝte it furst of<note id="M.12.108.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.108:</ref> For <hi rend="it">of</hi>, Cr has <hi rend="it">by</hi>, F has <hi rend="it">in</hi>, and other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> bokes</l>
<l id="M.12.109" n="KD.12.101">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þough men made bookes  god was þe Maistre</l>
<l id="M.12.110" n="KD.12.102">And seint spirit þe samplarie . and saide  what men shulde write . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.111" n="KD.12.103">And right as sighte serueth a man  to se þe heighe st<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">erre</add><note id="M.12.111.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.111:</ref> M's altered reading of <hi rend="it">sterre</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">strete</hi>, though among <hi rend="bold">C</hi> manuscripts P<hi rend="sup">2</hi> and D<hi rend="sup">2</hi> (and X by alteration) read <hi rend="it">hye þe sterre</hi>. The line is omitted by WHmCr.</note></l>
<l id="M.12.112" n="KD.12.104">Right so ledeþ lettrure  lewed men to Resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.12.113" n="KD.12.105">And as a blynd<del rend="erasure">e</del> man in bataille  bereth wepne to fiȝte</l>
<l id="M.12.114" n="KD.12.106">And hath non happe with his axe  hys enemy to h<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tte</l>
<l id="M.12.115" n="KD.12.107"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> can a kynde<seg type="shadowHyphen">-</seg><orig>wittedman</orig><reg>witted man</reg>  but <del rend="erasure">ȝ</del>if clerkes hym teche</l>
<l id="M.12.116" n="KD.12.108">Come for al his kynde wit<del rend="erasure">..</del>  to cristendome and be saued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.117" n="KD.12.109">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is þe coffre of cristes tresour  and clerkes kepe þe keyes</l>
<l id="M.12.118" n="KD.12.110">To vnlouken it at hire lykynge  and to þe lewede p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.12.119" n="KD.12.111"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>euen mercy for hire mysdedes  if men it wole aske . </l>
<l id="M.12.120" n="KD.12.112">Buxumliche and benygneliche  and bidden it of grace . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.121" n="KD.12.113"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Archa dei</hi></foreign></hi> in þolde lawe  leuytes it kepten . </l>
<l id="M.12.122" n="KD.12.114">Hadde neu<expan>er</expan>e lewede man leue  to leggen hond on þe cheste . </l>
<milestone n="55v" unit="fol." entity="B.M55v"/>
<marginalia id="M.12.123.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> in vet<expan>er</expan>i testament<expan>o</expan> licit<expan>um</expan> erat p<expan>re</expan>sbit<expan>er</expan> p<expan>ro</expan>crear<expan>e</expan> Filios</foreign></marginalia>
<l id="M.12.123" n="KD.12.115">But he were preste or preste<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> sone  patria<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">rk</add> or p<expan>ro</expan>phete</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.124" n="KD.12.126">For clergye is kepere  <orig>vndurcrist</orig><reg>vndur crist</reg> of heuene . </l>
<l id="M.12.125" n="KD.12.127">Was þere neu<expan>er</expan>e no knyght  but clergye hym made . </l>
<l id="M.12.126" n="KD.12.128">Ac kynde wit cometh  of alle kynnes sightes</l>
<l id="M.12.127" n="KD.12.129">Of briddes and of bestes . of tastes . of truthe &amp; of deceites</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.128.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.12.128.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.128:</ref> Something, now illegible even under ultraviolet light, has been erased from the margin.</note></marginalia>
<l id="M.12.128" n="KD.12.130">Lyueres to<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn vs  vsuden to marke</l>
<l id="M.12.129" n="KD.12.131">The selkouthes þat þei seighen  hire sones for to teche</l>
<l id="M.12.130" n="KD.12.132">And helden it an heigh<del rend="erasure">e</del> science  hire wittes to knowe</l>
<l id="M.12.131" n="KD.12.133">Ac þo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ru</add>gh hire science sothely  was neu<expan>er</expan>e no soule ysaued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.132" n="KD.12.134">Ne brouȝt<del rend="erasure">e</del> by hire bookes  to blisse ne to ioye</l>
<l id="M.12.133" n="KD.12.135">For alle hire kynde knowynges  come but of diu<expan>er</expan>se sightes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.134" n="KD.12.136">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes  reprouede hire science</l>
<l id="M.12.135" n="KD.12.137">And saiden hire wordus ne hire wisdomes  nas but a folye</l>
<l id="M.12.136" n="KD.12.138">As to þe clergye of Crist  counted it but a t<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">rufle</add></l>
<l id="M.12.137" n="KD.12.138α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sapiencia huius mundi . Stulticia est apud deu<expan>m</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.138" n="KD.12.139">For the heighe holy goost  heuene shal to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cleue</l>
<l id="M.12.139" n="KD.12.140">And loue shal lepe out<del rend="erasure">e</del> aftur  into þis lowe erthe</l>
<l id="M.12.140" n="KD.12.141">And clennesse shal cacchen it  and clerkes shullen it fynde . </l>
<l id="M.12.141" n="KD.12.142"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pastores loquebantur ad inuicem</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.142" n="KD.12.143">He speketh there of riche men right nouȝt  ne of right wytty . </l>
<l id="M.12.143" n="KD.12.144">Ne of lordes þat were <orig>lewedmen</orig><reg>lewed men</reg>  but of þe hexte lettr<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> oute</l>
<l id="M.12.144" n="KD.12.144α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ibant magi ab oriente</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.145.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> fr<expan>atr</expan>es molest<expan>us</expan> e<expan>st</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.145" n="KD.12.145"><del rend="erasure">Ȝ..</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> any Frere were founden there  ich <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue þe fyue shylynges . </l>
<marginalia id="M.12.146.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> n<expan>on</expan> nat<expan>us</expan> erat <expan>Cristus</expan> i<expan>n</expan> diu<expan>er</expan>sorio</foreign></marginalia>
<l id="M.12.146" n="KD.12.146">Ne in none beggers cote  was þat barn<del rend="erasure">e</del> borne . </l>
<l id="M.12.147" n="KD.12.147">But in a Burgeis<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> place  of Bedlem þe beste</l>
<l id="M.12.148" n="KD.12.147α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Set non erat locus in diuersorio . &amp; paup<expan>er</expan> no<expan>n</expan> h<expan>ab</expan>et diu<expan>er</expan>soriu<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.149" n="KD.12.148">To pastoures and to poetes  appiered þat<note id="M.12.149.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.149:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þat</hi> with L; other beta manuscripts have <hi rend="it">þe</hi>.</note> angel</l>
<l id="M.12.150" n="KD.12.149">And bad hem go to bethlem  goddes burthe to honoure . </l>
<l id="M.12.151" n="KD.12.150">And songe a song<del rend="erasure">e</del> of solace  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Gloria in excelsis deo</hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.152" n="KD.12.153">Clerkes knewen it well  and comen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire p<expan>re</expan>sent<del rend="erasure">ez</del><add place="inline" hand="hand2">z</add></l>
<l id="M.12.153" n="KD.12.154">And deden hire homage honurably  to hym þat was almyghty</l>
<milestone n="56r" unit="fol." entity="B.M56r"/>
<fw id="M.12.154.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.12.154" n="KD.12.155">Why I haue tolde al this  I took ful gode hiede</l>
<l id="M.12.155" n="KD.12.156">How þow contrariedest clergye  with crabbude wordes . </l>
<l id="M.12.156" n="KD.12.157">How þat lewed men liȝtliker  þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> lettred men<note id="M.12.156.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.156:</ref> M shares the reading <hi rend="it">lettred men</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lettrede</hi>.</note> were saued</l>
<l id="M.12.157" n="KD.12.158">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> clerkes or kynde witted men  of cristen p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.158" n="KD.12.159">And þow saidest soth of su<expan>m</expan>me  ac se in what manere</l>
<marginalia id="M.12.159.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de <expan>du</expan>ob<expan>us</expan> natat<expan>or</expan>ib<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.159" n="KD.12.160">Take two stronge men  and in temse caste hem . </l>
<l id="M.12.160" n="KD.12.161">And bothe nakede as<note id="M.12.160.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.160:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">a</hi> here.</note> nedle  hire noon siker<add place="supralinear" hand="hand2">er</add><note id="M.12.160.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.160:</ref> M's original reading of <hi rend="it">siker</hi> agreed with LR.</note> þan oþur</l>
<l id="M.12.161" n="KD.12.162">That oon hath ko<expan>n</expan>nynge and kan  swymmen and dyuen . </l>
<l id="M.12.162" n="KD.12.163">That other is lewede of þat labour  lerned neu<expan>er</expan>e to swy<expan>m</expan>me</l>
<l id="M.12.163" n="KD.12.164">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> trowest þow of þo two  in temse is moost in drede . </l>
<l id="M.12.164" n="KD.12.165">He þat neu<expan>er</expan>e dyuede  ne nouȝt can of swymmy<expan>n</expan>ge</l>
<l id="M.12.165" n="KD.12.166">Or the swymmere þat is sauf  by so hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self like</l>
<l id="M.12.166" n="KD.12.167">There is felawe fleet forth  as þe flood liketh</l>
<l id="M.12.167" n="KD.12.168">And is in drede to drenche  þat neu<expan>er</expan>e dide swymme</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.168" n="KD.12.169">That swymme can nouȝt I seide  it semeth to my wittus</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.169.m.1" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.12.169" n="KD.12.170">Right so quod the renk  Resou<expan>n</expan> it sheweth<note id="M.12.169.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.169:</ref> The scribe began writing M.12.169 immediately following M.12.168, but realized his error before completing the line and erased his false start in order to leave a blank line between strophes.</note></l>
<l id="M.12.170" n="KD.12.171">That he þat knoweth clergye  kan s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nner arise</l>
<l id="M.12.171" n="KD.12.172">Out of synne and be saued<note id="M.12.171.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.171:</ref> M's reading of <hi rend="it">saued</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">saaf</hi>.</note>  though he synne ofte</l>
<marginalia id="M.12.172.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> cont<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o delit p<expan>e</expan>cca<expan>tu</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.12.172" n="KD.12.173"><del rend="erasure">Ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f hym liketh and lest<del rend="erasure">e</del>  than any lewede lelly . </l>
<l id="M.12.173" n="KD.12.174">For <del rend="erasure">ȝ</del>if þe clerk be ko<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nynge  he knoweth what is synne . </l>
<l id="M.12.174" n="KD.12.175">And how contricioun with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen confessiou<expan>n</expan>  conforteth þe soule . </l>
<l id="M.12.175" n="KD.12.176">As þow seest<del rend="erasure">e</del> in þe sauter  in spalme<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.12.175.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.175:</ref> M's original reading <hi rend="it">spalme</hi> agreed with LRF.</note> oon or tweyne</l>
<l id="M.12.176" n="KD.12.177">How contricou<expan>n</expan> is comended  for it caccheþ away synne . </l>
<l id="M.12.177" n="KD.12.177α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beati quor<expan>um</expan> remisse sunt iniquitates . &amp; quor<expan>um</expan> tecta sunt &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.178" n="KD.12.178">And this conforteth <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a clerk<del rend="erasure">e</del>  and keu<expan>er</expan>eþ hym from wanhope</l>
<l id="M.12.179" n="KD.12.179">In w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> flood þe feend<del rend="erasure">e</del>  fondeth a man hardest<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.12.180" n="KD.12.180">There þe lewede lith stille  and loketh after lente</l>
<l id="M.12.181" n="KD.12.181">And hath no contriciou<expan>n</expan> er he come to shrifte  &amp; þanne can he litel telle</l>
<l id="M.12.182" n="KD.12.182">And as his loresman leres hym  bileueth and troweth</l>
<l id="M.12.183" n="KD.12.183">And þat is after p<expan>er</expan>son . or parisshe preest . and p<expan>ar</expan>auenture</l>
<l id="M.12.184" n="KD.12.184">Vnkonnynge to lere lewede men  as Luc bereth wittnesse . </l>
<l id="M.12.185" n="KD.12.185"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dum cecus ducit cecum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.186" n="KD.12.186">Wo was hym marked þat wade  moot with þe Lewede</l>
<marginalia id="M.12.187.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> ad scolam opti<expan>m</expan>e v<expan>alet</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.187" n="KD.12.187">Wel may <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> barn blisse  that hym to booke sette</l>
<l id="M.12.188" n="KD.12.188">That lyuynge after lettrure  saued hym lif and soule</l>
<l id="M.12.189" n="KD.12.189"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">D<expan>omin</expan>us pars heriditatis mee</hi> </foreign></hi> is a mury verset . </l>
<milestone n="56v" unit="fol." entity="B.M56v"/>
<l id="M.12.190" n="KD.12.190">That haþ taken from Tibourne  twenty stronge theues</l>
<l id="M.12.191" n="KD.12.191">There lewed theues ben lolled vp  loke how þei ben saued<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.12.192.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.12.192" n="KD.12.192">The thef þat hadde grace of god  on gode friday as þow speke</l>
<l id="M.12.193" n="KD.12.193">Was for he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ald<del rend="erasure">e</del> hym recreaunt<note id="M.12.193.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.193:</ref> M shares the reading <hi rend="it">recreaunt</hi> with R; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">creaunt</hi>.</note> to crist on the cros  &amp; knowleched hym gylty . </l>
<l id="M.12.194" n="KD.12.194">And grace axed of god  and he is eu<expan>er</expan><del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> redy . </l>
<l id="M.12.195" n="KD.12.195">That buxomliche biddeth it  and ben in wille . to amende hem . </l>
<l id="M.12.196" n="KD.12.196">Ac though þat thef hadde heuene  he hadde noon heigh<del rend="erasure">e</del> blisse</l>
<l id="M.12.197" n="KD.12.197">As seint Iohan and other seintus  þat dess<expan>er</expan>ued hadde bettre</l>
<l id="M.12.198" n="KD.12.198">Right as s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m<del rend="erasure">e</del> men <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue me mete  and sette me amyddes þe flore</l>
<l id="M.12.199" n="KD.12.199">Ich haue mete more þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowgh  ac nouȝt so muche worshipe</l>
<marginalia id="M.12.200.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">de lat<expan>ro</expan>nib<expan>us</expan> pendent<expan>ibus</expan> ad passion<expan>em</expan> d<expan>omi</expan>ni</foreign></marginalia>
<l id="M.12.200" n="KD.12.200">As þo þat sitten at þe side tables<note id="M.12.200.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.200:</ref> Only M and Cr have plural <hi rend="it">tables</hi>. Kane and Donaldson erroneously record &lt;<seg type="shadowHyphen">-</seg>s&gt; as possibly added.</note>  or with þe sou<expan>er</expan>aines of þe halle</l>
<l id="M.12.201" n="KD.12.201">But sitte as a begger bordlees  by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on þe ground<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.202" n="KD.12.202">So it fareth by þat felou<expan>n</expan>  þat on gode friday was saued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.203" n="KD.12.203">He si<del rend="erasure">tte</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> neither by seint Iohan  Symonde ne Iude</l>
<l id="M.12.204" n="KD.12.204">Ne wiþ maydenes ne with martires  confessours / ne widewes</l>
<marginalia id="M.12.205.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><del rend="erasure">..</del></marginalia>
<l id="M.12.205" n="KD.12.205"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">But</add> <add place="supralinear" hand="hand2">by</add><note id="M.12.205.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.205:</ref> What is still visible of the erased reading suggests the line began with <hi rend="it">By</hi> as in GCB. The word <hi rend="it">But</hi> was then supplied to the left of the line, but then erased and rewritten in place of <hi rend="it">By</hi>, with <hi rend="it">by</hi> then inserted as the second word.</note> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue as a solayn  and serued on the erthe</l>
<l id="M.12.206" n="KD.12.206">For he þat is ones a thef  is eueremore in daunger</l>
<l id="M.12.207" n="KD.12.207">And as lawe liketh  to lyue or to deie</l>
<l id="M.12.208" n="KD.12.207α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">De peccato p<expan>ro</expan>piciato noli esse sine metu</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.209" n="KD.12.208">And for to s<expan>er</expan>uen a seint  and such<del rend="erasure">e</del> a thef to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
<l id="M.12.210" n="KD.12.209">It were neither resou<expan>n</expan> ne right  to rewarde hem<note id="M.12.210.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.210:</ref> M shares the reading <hi rend="it">hem</hi> with F; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hem boþe</hi>.</note> yliche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.211" n="KD.12.210">And right as <hi rend="ur"><hi rend="display">Troianus</hi></hi> þe trewe knyght  tilde nouȝt depe in helle</l>
<l id="M.12.212" n="KD.12.211">That oure lord ne hadde hym liȝtliche out<del rend="erasure">e</del>  so leue I þe thef be in heuene</l>
<l id="M.12.213" n="KD.12.212">For he is in þe loweste heuene  <del rend="erasure">ȝ</del>if oure bileue be trwe</l>
<l id="M.12.214" n="KD.12.213">And wel loseliche he lolleth there  by þe lawe of holy churche</l>
<l id="M.12.215" n="KD.12.213α"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Qui<del rend="erasure">.</del><note id="M.12.215.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.215:</ref> M's original reading was probably <hi rend="it">Quia</hi>, agreeing with YOC<hi rend="sup">2</hi>CL.</note> reddit vnicuiq<expan>ue</expan> iuxta op<expan>er</expan>a sua.</hi></hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.216.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">..</del><note id="M.12.216.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.216:</ref> Something to the left of the first word, now illegible, has been erased.</note></marginalia>
<l id="M.12.216" n="KD.12.214">And whi that on thef on the crosse  creaunt hym <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>el<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ded</add></l>
<l id="M.12.217" n="KD.12.215">Rather þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þat other thef  þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> þow wold<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">est</add><note id="M.12.217.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.217:</ref> M's altered reading <hi rend="it">woldest</hi> agrees with WHmCrFR; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wolde</hi>.</note> appose</l>
<l id="M.12.218" n="KD.12.216">Alle þe clerkes vndur crist  ne kouthe þe skyll assoille</l>
<l id="M.12.219" n="KD.12.216α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quare placuit . quia voluit</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.220" n="KD.12.217">And so seie I<note id="M.12.220.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.220:</ref>  M's reading of <hi rend="it">seie I</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">I seye</hi>.</note> by þe  þat sekest after the whyes</l>
<l id="M.12.221" n="KD.12.218">And aresonedest Resou<expan>n</expan>  a rebukynge as it were</l>
<l id="M.12.222" n="KD.12.221">And of þe floures in þe f<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>yth  and of hire faire h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>wes</l>
<l id="M.12.223" n="KD.12.222">Where<seg type="shadowHyphen">-</seg>of þei cacchen hire colours  so clere and so brighte</l>
<l id="M.12.224" n="KD.12.219">And wilnest of briddes and of bestes  and of hire bredynge to knowe</l>
<l id="M.12.225" n="KD.12.220">Why so<expan>m</expan>me be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe and so<expan>m</expan>me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte  thi lykynge it were . </l>
<l id="M.12.226" n="KD.12.223">And of þe stones and of þe sterres  þow studyest as I leue</l>
<l id="M.12.227" n="KD.12.224">How eu<expan>er</expan>e best<del rend="erasure">e</del> or <sic>brrid<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add></sic><corr>brid<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add></corr>  hath so breme wyttes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.228" n="KD.12.225">Clergye ne ky<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">nde</add> wit  ne knewen neu<expan>er</expan>e the cause </l>
<fw id="M.12.228.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">Ac kynde knoweth þe</hi></fw>
<fw id="M.12.228.f.2" type="quire signature" place="bottomRight"><hi rend="ulrANDolr">vij<expan>us</expan></hi>
<note id="M.12.228.f.2.n.1" type="codicological"><ref>M.12.228:</ref> The cropped characters written near the bottom right corner of the leaf are visible but illegible.</note></fw>
<milestone n="57r" unit="fol." entity="B.M57r"/>
<fw id="M.12.229.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xij<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.12.229.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> nat<expan>ur</expan>ale scim<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.229" n="KD.12.226">Ac kynde knoweth þe cause hymself  no creature elles</l>
<l id="M.12.230" n="KD.12.227">He is þe pyes patrou<expan>n</expan>  and putteth it in h<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>re <del rend="erasure">h</del>ere</l>
<l id="M.12.231" n="KD.12.228">That þere þe thorn is thikkest  t<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add> buylden and brede</l>
<l id="M.12.232" n="KD.12.229">And kynde<del rend="erasure">..</del> <add place="supralinear" hand="hand1">kenned</add> þe pecok  to cauken in such<del rend="erasure">e</del> a kynde</l>
<l id="M.12.233" n="KD.12.230">And kenned Adam  to knowe his priue membres</l>
<l id="M.12.234" n="KD.12.231">And tauȝte hym and Eue  to hilien hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> leues</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.235" n="KD.12.232">Lewed men many tymes  maistres thei apposen . </l>
<marginalia id="M.12.236.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># why Adam cou<expan>er</expan>ed h<expan>i</expan>s licam rather than h<expan>i</expan>s mowth</marginalia>
<l id="M.12.236" n="KD.12.233">Why Adam ne hiled nouȝt first  his mouth þat ete the Appul</l>
<l id="M.12.237" n="KD.12.234">Rather þan his likam a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe  lewed axen thus clerkes</l>
<l id="M.12.238" n="KD.12.235">Kynde knoweth why he ded so  ac no clerk elles</l>
<l id="M.12.239" n="KD.12.236">Ac of briddes and<note id="M.12.239.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.239:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">of</hi> here.</note> beestes  men by olde tyme</l>
<l id="M.12.240" n="KD.12.237">Ensamples token and t<expan>er</expan>mes  as telleth þise poetes . </l>
<l id="M.12.241" n="KD.12.238">And þat þe fairest foule  foulest engendreth</l>
<l id="M.12.242" n="KD.12.239">And feblest foule of flight is  þat fleeth or swymmeth</l>
<l id="M.12.243" n="KD.12.240-KD.12.241">And þat is þe pecok and þe po<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hen</add> proude  riche men þei tokenen<note id="M.12.243.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.243:</ref> M's reading <hi rend="it">tokenen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which have forms of <hi rend="it">bitokeneþ</hi>.</note></l>
<l id="M.12.244" n="KD.12.242-KD.12.243">For þe pecok and men pursue hym  may nouȝt flee heighe</l>
<l id="M.12.245" n="KD.12.244">For þe trayllynge of his ta<del rend="erasure">il</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>l<del rend="erasure">e</del>  ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>taken is he sone . </l>
<l id="M.12.246" n="KD.12.245">And his flessh is foule flessh  and his feet bothe</l>
<l id="M.12.247" n="KD.12.246">And vnlouelich of leden  and laithe for to here . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.248" n="KD.12.247">Riȝt so the riche  <del rend="erasure">ȝ</del>if he his richesse kepe . </l>
<l id="M.12.249" n="KD.12.248">And deleth it nouȝt til his deth<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  þe tail<del rend="erasure">le</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.12.249.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.249:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have M's altered reading of <hi rend="it">tail</hi>, with only LR having M's original reading <hi rend="it">taille</hi>, i.e. "tally."</note> of al<del rend="erasure">le</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> is<note id="M.12.249.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.249:</ref> M's reading of <hi rend="it">is</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> sorwe . </l>
<l id="M.12.250" n="KD.12.249">Right as the pennes of þe pecok  payn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">eþ</add> hym in hys fliȝt<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.12.251" n="KD.12.250">So is possessiou<expan>n</expan> payne  of pens and of nobles</l>
<l id="M.12.252" n="KD.12.251">To alle hem þat it holdet<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>  til hire t<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">ayl<seg type="lineFiller"> —</seg></add> be plukk<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.12.253" n="KD.12.252">And þouȝgh þe riche r<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>pente thanne  and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>rewe þe tyme . </l>
<marginalia id="M.12.254.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> auaros &amp; cupid<expan>os</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.254" n="KD.12.253">That eu<expan>er</expan>e he gadred so grete  and gaf ther<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of so litel</l>
<l id="M.12.255" n="KD.12.254">Though he crie to Crist þanne  with kene wille I leue</l>
<l id="M.12.256" n="KD.12.255">His ledene be in oure lordes ere  lyke a pyes <add place="inline" hand="hand2">chiteryng</add><note id="M.12.256.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.256:</ref> The addition of <hi rend="it">chiteryng</hi> is paralleled in WF, while HmCr have <hi rend="it">chatrynge</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word.</note></l>
<l id="M.12.257" n="KD.12.256">And whanne his caroigne shal come  in caue to be buryed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.258" n="KD.12.257">I leue it flaumbe ful foule  the fold <orig>alaboute</orig><reg>al aboute</reg> . </l>
<l id="M.12.259" n="KD.12.258">And alle the othere th<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>re it lith  enuen<del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ymeth<note id="M.12.259.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.259:</ref> In place of M's altered reading <hi rend="it">enuenymeth</hi>, CrLR have <hi rend="it">enuenimed</hi>.</note> thurgh his attre</add></l>
<l id="M.12.260" n="KD.12.259">By the pofeet is vndurstonde  as I haue lern<del rend="erasure">.d</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> in auynet<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.12.261" n="KD.12.260"><hi rend="ur"><hi rend="display">Executours</hi></hi> false frendes  that fulfille nouȝt his wille</l>
<l id="M.12.262" n="KD.12.261">That was wryten and thei w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse  to worche riȝt as it wolde</l>
<l id="M.12.263" n="KD.12.262">Thus the poete preues . that the pecok  for his fetheres is reu<expan>er</expan>enced<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.264" n="KD.12.263">Right so is the riche  by reson of his godes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.265" n="KD.12.264">The larke that is a lasse foule  is more loueliche of leden<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<milestone n="57v" unit="fol." entity="B.M57v"/>
<l id="M.12.266" n="KD.12.265">And welaway of wynge  swifter þan<del rend="erasure">ne</del> þe pecok</l>
<l id="M.12.267" n="KD.12.266">And of flessh by fele folde  fatter and swetter</l>
<l id="M.12.268" n="KD.12.267">To lowe libbynge men  the larke is resembled<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.12.269.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> de aristotile dubit<expan>atum</expan> v<expan>trum</expan> saluat<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.269" n="KD.12.268">Aristotel the grete clerk  suche tales he telleth</l>
<l id="M.12.270" n="KD.12.269">Thus he likkeneth in his logyke  the leest foule oute</l>
<l id="M.12.271" n="KD.12.270">And wher he be sauf . or nouȝt sauf  the sothe wot no clergie</l>
<l id="M.12.272" n="KD.12.271">Ne of Sortes ne of Sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon  no scripture kan telle</l>
<l id="M.12.273" n="KD.12.272">Ac god is so good I hope  þat sith he gaf hem wittes</l>
<l id="M.12.274" n="KD.12.273">To wyssen vs waies therwith  that wissen vs to be saued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.275" n="KD.12.274">And þe bettre for hire bokes  to bidden we ben holden</l>
<l id="M.12.276" n="KD.12.275">That god for his grace  gif hire soules reste</l>
<l id="M.12.277" n="KD.12.276">For lettred men were <orig>lewedmen</orig><reg>lewed men</reg> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et  ne were lore of hire bokes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.278" n="KD.12.277">Al thise clerkes quod I tho  that on crist leuen </l>
<l id="M.12.279" n="KD.12.278">Siggen in hire sermones  that nother saresenes ne Iewes</l>
<l id="M.12.280" n="KD.12.279">Ne no creature of cristes likknesse  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen c<expan>ri</expan>stendom<del rend="erasure">e</del> beth<note id="M.12.280.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.280:</ref> M's reading of <hi rend="it">beth</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">worþ</hi>.</note> saued . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.281" n="KD.12.280"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Contra</hi></foreign></hi> quod ymaginatif tho  and comsed for to loure</l>
<l id="M.12.282" n="KD.12.281">And saide . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Saluabitur vix iustus in die Iudicij .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.283" n="KD.12.282"><foreign lang="lat">Ergo saluabit<expan>ur</expan></foreign> quod he  and saide no more latyn . </l>
<marginalia id="M.12.284.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><del rend="erasure">Troian<expan>us</expan></del></marginalia>
<marginalia id="M.12.284.m.2" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> Troian<expan>us</expan> saluat<expan>ur</expan> p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> iustic<expan>iam</expan></foreign><note id="M.12.284.m.2.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.284:</ref> This marginal comment is written over an erased <hi rend="it">Troian<expan>us</expan></hi>.</note></marginalia>
<l id="M.12.284" n="KD.12.283"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Troianus</hi></hi> was a trewe knyght  and took neu<expan>er</expan>e c<expan>ri</expan>stendom<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.12.285" n="KD.12.284">And he is sauf so seith<del rend="erasure">e</del> the book  and his soule in heue<del rend="erasure"><expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">ne</add></l>
<l id="M.12.286" n="KD.12.285">For þere is fullynge of font<del rend="erasure">e</del>  and fullynge of<note id="M.12.286.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.12.286:</ref> M shares the reading <hi rend="it">of</hi> with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">in</hi>.</note> blood shedy<expan>n</expan>ge . </l>
<l id="M.12.287" n="KD.12.286">And <del rend="erasure">..</del> þurgh fy<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> is fullyng  and þat is ferme bileue . </l>
<l id="M.12.288" n="KD.12.286α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Aduenit ignis diuinus non comburens set illuminans</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.12.289" n="KD.12.287">Ac treuthe that trespassed neu<expan>er</expan>e  ne trau<expan>er</expan>sed aȝeins his lawe . </l>
<marginalia id="M.12.290.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.12.290" n="KD.12.288">But liueth as hise lawe techeth  and leueth ther be no bettre . </l>
<l id="M.12.291" n="KD.12.289">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þer<del rend="erasure">e</del> were he wolde amende  and in such<del rend="erasure">e</del> wille dei<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add></l>
<l id="M.12.292" n="KD.12.290">Ne wolde neu<expan>er</expan>e trwe god  but trewth were alowed . </l>
<l id="M.12.293" n="KD.12.291">And were it worth or worth nouȝt  the bileue is gret<del rend="erasure">e</del> of treuthe</l>
<l id="M.12.294" n="KD.12.292">And an hope hangynge there<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne  to haue mede for his treuthe</l>
<l id="M.12.295" n="KD.12.293"><hi rend="BinR">For <foreign lang="lat"><hi rend="display">deus dicit<expan>ur</expan> q<expan>uas</expan>i dans vitam et<expan>er</expan>nam suis. hoc est fidelib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.296" n="KD.12.293α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et alibi  Si ambulauero in medio vmbre mortis .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.12.297" n="KD.12.294">The glose<del rend="erasure">th</del> g<expan>ra</expan>unteth vpon that vers  a gret<del rend="erasure">e</del> mede to truthe</l>
<l id="M.12.298" n="KD.12.295">And wit and wysdome quod that wy<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2"></add> was sumtyme tresore . </l>
<l id="M.12.299" n="KD.12.296">To kepe with a comune  no catel was holden bettre . </l>
<l id="M.12.300" n="KD.12.297">And muche murthe and manhod  and right w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat he vanisshed . </l>
</lg>
<fw id="M.12.300.f.1" type="cor" place="bottomRight">co<expan>r</expan></fw>
</div1>
<div1 n="M.13" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="58r" unit="fol." entity="B.M58r"/>
<fw id="M.13.0.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"><hi rend="ul">Pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></hi></fw>
<head id="M.13.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xiij<expan>us</expan></orig><reg>tertiodecimus</reg></foreign></hi><note id="M.13.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.0:</ref> The guide to the passus heading is erased beneath the heading itself.</note></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.13.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">a</fw>
<l id="M.13.1" n="KD.13.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">A</hi></hi>nd I awaked ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>with  w<del rend="erasure">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tles nerehande</l>
<l id="M.13.2" n="KD.13.2">And as a freke that free were  forth gan I walke</l>
<l id="M.13.3" n="KD.13.3">In man<expan>er</expan>e of a mendinaunt  many <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>er<del rend="erasure">e</del> after</l>
<l id="M.13.4" n="KD.13.4">And of þis metynge many tyme  muche thouȝt I hadde</l>
<l id="M.13.5" n="KD.13.5">Furst how fortune me failled  at my moost nede</l>
<l id="M.13.6" n="KD.13.6">And how þat Elde manaced me  miȝte we eu<expan>er</expan>e mete</l>
<marginalia id="M.13.7.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a <expan>con</expan><expan>tra</expan> fra<expan>tr</expan>es</foreign></marginalia>
<l id="M.13.7" n="KD.13.7">And how þat Freres folweden  folk þat was riche . </l>
<l id="M.13.8" n="KD.13.8">And folk þat was pou<expan>er</expan>e  at litel pris þei setten . </l>
<l id="M.13.9" n="KD.13.9">And no corps in hire kyrk<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erd  ne <del rend="erasure">.</del><note id="M.13.9.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.9:</ref>The erasure may have been a misplaced punctus elevatus.</note> in hire kyrk was buried . </l>
<l id="M.13.10" n="KD.13.10">But quik<del rend="erasure">e</del> he biquethe hem aught  or shulde helpe quite hire dettes</l>
<l id="M.13.11" n="KD.13.11">And how this couetise ou<expan>er</expan>ecom<del rend="erasure">e</del>  clerkes and preestus . </l>
<marginalia id="M.13.12.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> in defect<expan>is</expan> Curat<expan>oribus</expan> m<expan>u</expan>lti p<expan>er</expan>iu<expan>n</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.13.12" n="KD.13.12">And how þat lewede men ben ladde  but oure lord hem helpe</l>
<l id="M.13.13" n="KD.13.13">Thorugh vnko<expan>n</expan>nynge curatours  to incurable peynes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.14" n="KD.13.14">And how þat ymaginatif  in dremeles me tolde</l>
<l id="M.13.15" n="KD.13.15">Of kynde and of his ko<expan>n</expan>nynge  and how curteis he is to bestes</l>
<l id="M.13.16" n="KD.13.16">And how louynge he is to bestes  on lond<del rend="erasure">e</del> and on watre</l>
<l id="M.13.17" n="KD.13.17">Leneth he no lif  lasse ne more . </l>
<l id="M.13.18" n="KD.13.18">The creatures that krepen  of kynde ben engendred<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.13.19" n="KD.13.19">And sithen how ymaginatif . saide  <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vix Iustus saluabit<expan>ur</expan></hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.13.20" n="KD.13.20">And whan he hadde said<del rend="erasure">e</del> so  how sodeinliche he passed<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.21" n="KD.13.21">I lay down longe in this thouȝt<del rend="erasure">e</del>  and at þe laste <del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> slepte</l>
<l id="M.13.22" n="KD.13.22">And as crist wolde there com<del rend="erasure">e</del> conscience  to co<expan>n</expan>forten me þat tyme . </l>
<l id="M.13.23" n="KD.13.23">And bad me come to his court<del rend="erasure">e</del>  with clergye shulde I dyne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.24" n="KD.13.24">And for conscience of clergie spak  I com<del rend="erasure">e</del> wel<note id="M.13.24.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.24:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">wol</hi> which is possible though not shared with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For another ambiguous case cf. M.13.347.</note> the rather</l>
<l id="M.13.25" n="KD.13.25">And þere I s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>y a maist<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  what man he was I neste . </l>
<l id="M.13.26" n="KD.13.26">That lowe louted<del rend="erasure">.</del>  and loueliche to scripture</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.27.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>veuiu<expan>m</expan> co<expan>n</expan>scienc<expan>ie</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.27" n="KD.13.27">Conscience knew<del rend="erasure">e</del> hym wel  and welcomed hym faire</l>
<l id="M.13.28" n="KD.13.28">They <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg> w</add>esshen<note id="M.13.28.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.28:</ref>Probably &lt;h&gt; has been erased; cf. M.15.199 <hi rend="it">whasshen</hi>.</note> and wy<del rend="erasure">p</del>peden  and wente<expan>n</expan> to the dyner<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.13.29" n="KD.13.29">Ac pacience in þe paleys stood  in pilgrymes clothes</l>
<l id="M.13.30" n="KD.13.30">And praide <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">mete</add> for charite  for a pou<expan>er</expan>e hermyte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.31" n="KD.13.31">Conscience called hem<note id="M.13.31.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.31:</ref>M's <hi rend="it">hem</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hym</hi>.</note> In  and curteyselich saide</l>
<l id="M.13.32" n="KD.13.32">Welcome wy<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2"> and go</add><note id="M.13.32.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.32:</ref>M's <hi rend="it">and go</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">go and</hi>, which is likely to be the erased reading.</note> wassh<add place="inline" hand="hand2">e</add>  thow shalt sitte sone . </l>
<fw id="M.13.32.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h ij<note id="M.13.32.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.32:</ref>This signature is very faint.</note></fw>
<fw id="M.13.32.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="58v" unit="fol." entity="B.M58v"/>
<l id="M.13.33" n="KD.13.33">This maister was made sitte  as for þe mooste worthi</l>
<l id="M.13.34" n="KD.13.34">And þanne clergye . and conscience  and pacience come after</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.35" n="KD.13.35">Pacience and I  were p<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ut</add> to be macches . </l>
<l id="M.13.36" n="KD.13.36">And seten by oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  at a syde borde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.37" n="KD.13.37">Conscience called after mete  and þanne com<del rend="erasure">e</del> scripture</l>
<l id="M.13.38" n="KD.13.38">And s<expan>er</expan>ued hem þus sone  of sundry metes manye</l>
<l id="M.13.39" n="KD.13.39">Of <hi rend="display">austyn</hi> . of <hi rend="ur"><hi rend="display">ambrose</hi></hi>  of alle þe foure eu<expan>au</expan>ngelistes . </l>
<l id="M.13.40" n="KD.13.39α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Edentes &amp; bibentes que apud eos sunt</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.41" n="KD.13.40">Ac þis maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> ne his man  no man<expan>er</expan>e flessh eten</l>
<l id="M.13.42" n="KD.13.41">Ac þei eten mete of more cost<del rend="erasure">e</del>  mortreux and potages . </l>
<l id="M.13.43" n="KD.13.42">Of þat men myswonne  thei made hem wel <orig>atese</orig><reg>at ese</reg></l>
<l id="M.13.44" n="KD.13.43">Ac here sauce was ou<expan>er</expan>e sour<del rend="erasure"><expan>e</expan></del>  and vnsauorly grounde</l>
<marginalia id="M.13.45.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">In a mort<expan>er</expan> <foreign lang="lat">post morte<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.45" n="KD.13.44">In a Morter <foreign lang="lat">post <hi rend="display">Mortem</hi></foreign>  of many <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.45.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.45:</ref>The addition of <hi rend="it">a</hi> brings M into agreement with WBF.</note> bitter payne</l>
<l id="M.13.46" n="KD.13.45">But <del rend="erasure">ȝ</del>if þei singe for þe soules  and wepe salte teres</l>
<marginalia id="M.13.47.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan> t<expan>er</expan>ribile valde</foreign></marginalia>
<l id="M.13.47" n="KD.13.45α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vos qui p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a ho<expan>mi</expan>nu<expan>m</expan> co<expan>m</expan>meditis nisi p<expan>ro</expan> eis lacrimas &amp; or<expan>ati</expan>o<expan>n</expan>es <lb/>effu<del rend="erasure">n</del>deritis<note id="M.13.47.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.47:</ref>The manuscripts split between <hi rend="it">effunderitis</hi> (present) and <hi rend="it">effuderitis</hi> (past subjunctive). Both Hm and M erase the &lt;n&gt;.</note>  ea q<expan>u</expan>e in delicijs comeditis i<expan>n</expan> tormentis euometis </hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.48" n="KD.13.46">Conscience ful curteisly tho  comaunded scripture</l>
<l id="M.13.49" n="KD.13.47-KD.13.48">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore pacience bred to bringe  and me þat was his macche</l>
<l id="M.13.50" n="KD.13.49">He sette a sour lof to<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn vs  and saide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">agite penitentiam</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.13.51.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">diu<expan>er</expan>sitat<expan>em</expan> cibo<expan>rum</expan> ad Co<expan>n</expan>uiuiu<expan>m</expan> Conscienci<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.51" n="KD.13.50">And sith he drough vs drynke  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">di<del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">u</add><note id="M.13.51.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.51:</ref>Both M and Bm alter to <hi rend="it">diu</hi>. The manuscripts split between <hi rend="it">dia</hi> and <hi rend="it">diu</hi>. For discussion of the variants see John Alford, <title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> (Binghamton, 1992), pp. 82-83.</note> p<expan>er</expan>seuerans</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.52" n="KD.13.51">As longe quod I as I lyue  and lycame may dure</l>
<l id="M.13.53" n="KD.13.52">Here is p<expan>ro</expan>pre seruice quod pacience  þer fareþ no prince bettre . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.54" n="KD.13.54">And þanne he brouȝte vs forth a Mees  of oþer mete . <hi rend="display">of</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="display">Mis<expan>er</expan>ere mei d<expan>eu</expan>s .</hi></foreign></l>
<l id="M.13.55" n="KD.13.53">And he brouȝt vs of . <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beati quor<expan>um</expan></hi></foreign> of <foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus vires</hi></foreign></hi> makynge</l>
<l id="M.13.56" n="KD.13.54"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et quor<expan>um</expan> tecta sunt p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a</hi></foreign></hi> in a dissh . </l>
<l id="M.13.57" n="KD.13.55">Of derne shrifte <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dixi</hi></foreign></hi>  and <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Confitebor tibi .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.58" n="KD.13.56">Brynge pacience some pitaunce  priueliche quod conscience</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.59" n="KD.13.57">And þanne had pacience a pitaunce  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>ro</expan> h<expan>a</expan>c orabit ad te o<expan>mn</expan>is s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>s i<expan>n</expan> te<expan>m</expan>p<expan>or</expan>e oportuno</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.60" n="KD.13.58">And conscience conforted vs  and carped vs mery tales . </l>
<l id="M.13.61" n="KD.13.58α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cor contritum &amp; humiliatum deus non despicies .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.62" n="KD.13.59">Pacience was proud<del rend="erasure">e</del>  of þat p<expan>ro</expan>pre s<expan>er</expan>uice</l>
<l id="M.13.63" n="KD.13.60">And made hem murthe with his mete  ac I mournede eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.13.64" n="KD.13.61">For þis docto<expan>ur</expan> on þe heigh dees  drank<del rend="erasure">e</del> wyn<note id="M.13.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.64:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks the word <hi rend="it">so</hi>.</note> faste . </l>
<l id="M.13.65" n="KD.13.61α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ve vobis qui potentes estis ad bibendu<expan>m</expan> vinum .</hi></foreign></hi></l>
<milestone n="59r" unit="fol." entity="B.M59r"/>
<fw id="M.13.66.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.13.66" n="KD.13.62">He eet manye sundry metes  mortreux and podynges</l>
<l id="M.13.67" n="KD.13.63">Wombe cloutes and wilde brawne  and egges yfryed with gre<del rend="erasure">se</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l>
<l id="M.13.68" n="KD.13.64">Thanne seide I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so  pacience it herde</l>
<l id="M.13.69" n="KD.13.65">It is nouȝt foure dayes <add place="supralinear" hand="hand2">go</add><note id="M.13.69.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.69:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests <hi rend="it">go</hi> here. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack the word entirely; F attests the word before <hi rend="it">foure dayes</hi>.</note>  þat þis freike  byfore þe dean of poules</l>
<l id="M.13.70" n="KD.13.66">Preched of penaunce  þat poule þapostoille suffrede</l>
<l id="M.13.71" n="KD.13.67"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In fame &amp; frigore</hi></foreign></hi>  and flappes of scourges</l>
<l id="M.13.72" n="KD.13.67α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ter cesus sum et a iudeis quinquies quadragenas</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.13.73" n="KD.13.68">Ac o word þei ou<expan>er</expan>ehuppen  at <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a tyme þat þei prechen</l>
<l id="M.13.74" n="KD.13.69">That Poule in his pistell  to al þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple tolde . </l>
<l id="M.13.75" n="KD.13.70"><foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>er</expan>iculum est in falsis fratribus</hi></foreign></l>
<l id="M.13.76" n="KD.13.71">Holy writ <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">bid</add>deþ men be war  I wil nouȝt write it here</l>
<l id="M.13.77" n="KD.13.72">On ynglissh an auenture  it shulde be reherced to ofte</l>
<l id="M.13.78" n="KD.13.73">And greue þ<expan>er</expan>ewith<del rend="erasure">.</del> þat goode ben  ac gramariens shul rede</l>
<l id="M.13.79" n="KD.13.73α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vnusquisq<expan>ue</expan> a f<expan>rat</expan>re se custodiat . q<expan>uia</expan> vt dicit<expan>ur</expan> p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m e<expan>st</expan> in falsis fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.80.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">Iocose loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan> &amp; v<expan>er</expan>a q<expan>ui</expan>d<expan>em</expan> dicit</foreign></marginalia>
<l id="M.13.80" n="KD.13.74">Ac I wist neu<expan>er</expan>e freke þat as a frere <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede  bifore men on englissh</l>
<l id="M.13.81" n="KD.13.75">Taken it for h<del rend="erasure">ire</del><add place="inline" hand="hand2">is</add><note id="M.13.81.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.81:</ref>M's original <hi rend="it">hire</hi> agreed with CrYOC<hi rend="sup">2</hi>CBLR. The alteration is in a different ink than the surrounding text.</note> teme  and tellen it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen glosyng</l>
<l id="M.13.82" n="KD.13.76">Thei prechen þat penaunce  is p<expan>ro</expan>fitable to þe soule</l>
<l id="M.13.83" n="KD.13.77">And what meschief and male<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese  crist for man tholed . </l>
<l id="M.13.84" n="KD.13.78">Ac þis goddus glotou<expan>n</expan> q<expan>uo</expan>d I  with hise grete chekes . </l>
<l id="M.13.85" n="KD.13.79">Hath no pite on vs pou<expan>er</expan>e  he p<expan>ar</expan>fourneth euele</l>
<l id="M.13.86" n="KD.13.80">That he p<expan>re</expan>cheþ he preueþ nouȝt  to pacience I tolde</l>
<l id="M.13.87" n="KD.13.81">And w<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">isshed</add><note id="M.13.87.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.87:</ref>Probably &lt;h&gt; has been erased. Cf. M.13.28 above and M.15.199 <hi rend="it">whasshen</hi>.</note> witterly  with wille ful egre . </l>
<l id="M.13.88" n="KD.13.82">That disshes and doblers  bifore þilke docto<expan>ur</expan></l>
<l id="M.13.89" n="KD.13.83">Were molten led in his mawe  and mahoun amyddes . </l>
<l id="M.13.90" n="KD.13.84">I shal iangle to þis Iurdan  with his Iuste wombe</l>
<l id="M.13.91" n="KD.13.85">To telle me what penaunce is  of w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> he p<expan>re</expan>ched rather . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.92.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># wy<expan>n</expan>kyng off pacie<expan>n</expan>s</marginalia>
<l id="M.13.92" n="KD.13.86">Pacience p<expan>ar</expan>ceiuede what I thouȝte  and wynked on me to be stille</l>
<l id="M.13.93" n="KD.13.87">And saide þou shalt see thus soone  wha<expan>n</expan> he may no more . </l>
<l id="M.13.94" n="KD.13.88">He shal haue a penaunce in his paunche  and puffe at ich a worde</l>
<l id="M.13.95" n="KD.13.89">And þanne shul his gutt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s gothele  and he shal galpen after . </l>
<l id="M.13.96" n="KD.13.90">For now he hath drunken so depe  he wol diuine. <add place="inline" hand="hand2">soone</add></l>
<l id="M.13.97" n="KD.13.91">And preue it by hire pocalipse  and passiou<expan>n</expan> of seint Auereys . </l>
<l id="M.13.98" n="KD.13.92">That neither bacou<expan>n</expan> ne brawne  blamanger ne mortreux</l>
<l id="M.13.99" n="KD.13.93">Is neither fissh ne flessh  but fode for a penaunt</l>
<l id="M.13.100" n="KD.13.94">And þanne shal <add place="supralinear" hand="hand2">he</add> testifye of a trinite  and take his felawe to wittnesse . </l>
<l id="M.13.101" n="KD.13.95">What he fond<del rend="erasure">e</del> in a frayele  aftur a Freres lyuyng</l>
<l id="M.13.102" n="KD.13.96">But<note id="M.13.102.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.102:</ref> M shares the reading <hi rend="it">But</hi> with G; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And but</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del>if þe furste lyne be lesynge  leue me neu<expan>er</expan>e after . </l>
<l id="M.13.103" n="KD.13.97">And þanne is tyme to take<note id="M.13.103.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.103:</ref>The &lt;k&gt; is oddly formed, looking almost like an &lt;l&gt;. OC<hi rend="sup">2</hi>R have <hi rend="it">talke</hi>.</note>  and to appose þis doctour . </l>
<fw id="M.13.103.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h iij<note id="M.13.103.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.103:</ref>This signature is very faint.</note></fw>
<milestone n="59v" unit="fol." entity="B.M59v"/>
<l id="M.13.104" n="KD.13.98"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">O</add>f<note id="M.13.104.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.104:</ref> For M's altered <hi rend="it">Of</hi>, F reads <hi rend="it">If</hi>.</note> dowell and of dobet  and if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure">e</del> be any penaunce . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.105" n="KD.13.99">And I sete stille as pacience seide / and þus sone þis doctour</l>
<l id="M.13.106" n="KD.13.100">As rody as a Rose . rubbed his chekes</l>
<l id="M.13.107" n="KD.13.101">Coughed &amp; carped . and conscience him herde</l>
<l id="M.13.108" n="KD.13.102">And tolde hym of a Trinite and towardes vs he lokede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.109" n="KD.13.103">What is dowel sire docto<expan>ur</expan> quod I . is dowel any penaunce . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.110.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>non</expan>a disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.13.110" n="KD.13.104">Dowel quod þis docto<expan>ur</expan> . and took þe Cuppe and drank<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.13.111" n="KD.13.105">Do non euel to þine euenecristen . nouȝt by þi poer</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.112" n="KD.13.106">By þis day sire docto<expan>ur</expan> quod I . thanne be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt in dowell . </l>
<l id="M.13.113" n="KD.13.107">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han harmed vs two in þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e eten þe pud<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">dyng</add></l>
<l id="M.13.114" n="KD.13.108">Mortreux and other mete . and we no mossell hadde . </l>
<l id="M.13.115" n="KD.13.109">And <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e fare so in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure fermorie . ferly me thynketh . </l>
<l id="M.13.116" n="KD.13.110">But cheste be þere charite . shulde be . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>onge childre<expan>n</expan> durste pleyne</l>
<l id="M.13.117" n="KD.13.111">I wolde p<expan>er</expan>mute my penaunce . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure . for I am in point to dowel . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.118" n="KD.13.112">Thanne conscience curteslich . a contenaunce he made . </l>
<l id="M.13.119" n="KD.13.113">And preinte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on pacience . to preie me to be stille . </l>
<l id="M.13.120" n="KD.13.114">And saide hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . sire docto<expan>ur</expan> and it be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wille . </l>
<l id="M.13.121" n="KD.13.115">What is dowel and dobet . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e diuynours knoweth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.122.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>decim</expan>a<note id="M.13.122.m.1.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.122:</ref>The arabic numeral "10" has been written <hi rend="it">01</hi>, placing the numeral indicating units to the left of the numeral indicating tens. Treatises on computation instruct writers to begin writing numerals with the units and to proceed with the tens, hundreds, etc., moving, as Arabic scripts do, from right to left. The form here reflects that order of digits, but not that direction of the script. Cf. <title>The Earliest Arithmetics in English</title>, ed. Robert Steele. EETS ES 118, pp. 1-8.</note> disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.13.122" n="KD.13.116">Dowel quod þis doctor . do as Clerkes techeþ</l>
<l id="M.13.123" n="KD.13.117">And dobet is he þat techeþ . and trauailleth to teche oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.13.124" n="KD.13.118">And do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure">e</del> doth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue so . a<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> he saith and p<expan>re</expan>cheþ . </l>
<l id="M.13.125" n="KD.13.118α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui facit &amp; docu<expan>er</expan>it</hi></foreign></hi> <foreign lang="lat">magn<expan>us</expan> vocabit<expan>ur</expan> in regno celorum .</foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.126" n="KD.13.119">Now thow Clergye quod conscience . carpest what is dowel . </l>
<marginalia id="M.13.127.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.127" n="KD.13.120">I haue seuene sones he saide . s<expan>er</expan>uen in a castell</l>
<l id="M.13.128" n="KD.13.121">There þe lord of lif . wonyeth . to leren hym what is dowel . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.129" n="KD.13.122">Til I se þo seuene . and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self accorden . </l>
<l id="M.13.130" n="KD.13.123">I am vnhardy quod he . to any wight to preue it . </l>
<l id="M.13.131" n="KD.13.124">For oon Piers þe ploughman . haþ inpugned vs alle . </l>
<marginalia id="M.13.132.m.1" place="marginLeft" hand="handx">piers<note id="M.13.132.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.132:</ref>This marginal comment is very faint.</note></marginalia>
<l id="M.13.132" n="KD.13.125">And se<del rend="erasure">tte</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> alle sciences at a sop<del rend="erasure">pe</del> . saue loue one<note id="M.13.132.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.132:</ref>Both M and Cot here omit KD.13.126.</note> .</l>
<l id="M.13.133" n="KD.13.127">But <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dilige deu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">D<expan>omi</expan>ne quis habitabit</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.13.134" n="KD.13.128">And saith þat dowel &amp; dobet . aren two infinites</l>
<l id="M.13.135" n="KD.13.129">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hiche</add> Infinites w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a feith . fynden out dobest . </l>
<milestone n="60r" unit="fol." entity="B.M60r"/>
<fw id="M.13.136.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.136" n="KD.13.130"><del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">Which</add> shal saue manus soule . thus saieth Piers þe ploughman</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.137" n="KD.13.131">I kan nouȝt here<seg type="shadowHyphen">-</seg>on quod conscience . ac I knowe Piers . </l>
<l id="M.13.138" n="KD.13.132">He wol nouȝt aȝein holy writ<del rend="erasure">te</del> speken . I dar wel vndurtake</l>
<l id="M.13.139" n="KD.13.133">Thanne passe we ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del> til piers come . and preue þis in dede . </l>
<l id="M.13.140" n="KD.13.134">Pacience hath ben in many place<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.13.140.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.140:</ref>M's altered reading <hi rend="it">places</hi> is shared by CrGYOC<hi rend="sup">2</hi>CB. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> . and p<expan>ar</expan>auenture knoweth</l>
<l id="M.13.141" n="KD.13.135">That no clerk ne kan . as Crist bereth wyttnesse</l>
<l id="M.13.142" n="KD.13.135α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt</hi> . &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.13.143" n="KD.13.136">A<del rend="erasure">c</del><add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.13.143.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.143:</ref>M's original reading of <hi rend="it">Ac</hi> was shared with WHmCotL.</note> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure praiere quod pacience . þo . so no man displese hym . </l>
<l id="M.13.144" n="KD.13.137"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Disce</hi></foreign></hi> . quod he . <hi rend="ur"><foreign lang="lat">doce <hi rend="display">dilige inimicos .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.145" n="KD.13.138"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Disce</foreign></hi> and dowel / <hi rend="ur"><foreign lang="lat">doce</foreign></hi> and dobet /</l>
<l id="M.13.146" n="KD.13.138-KD.13.139"><foreign lang="lat">Dilige</foreign> and dobest . þus tauȝte me ones . </l>
<l id="M.13.147" n="KD.13.139">A lemman þat I louede . loue was hire name</l>
<l id="M.13.148" n="KD.13.140">With wordes and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> werkes quod she . and wille of þin h<expan>er</expan>te . </l>
<l id="M.13.149" n="KD.13.141">Thow loue lelly þi soule . al þi lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . </l>
<l id="M.13.150" n="KD.13.142">And so thow lere þe to louye . for þe lordes loue of heue<del rend="erasure"><expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">ne</add></l>
<l id="M.13.151" n="KD.13.143">Thyn<del rend="erasure">e</del> enemy in alle wyse . euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth with þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.13.152" n="KD.13.144">Cast<del rend="erasure">e</del> coles on his hed . <del rend="erasure">and</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.13.152.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.152:</ref>M's original reading <hi rend="it">and</hi> was shared with Cr<hi rend="sup">23</hi>CYOC<hi rend="sup">2</hi>BL.</note> al kynde speche . </l>
<l id="M.13.153" n="KD.13.145">Bothe with workes and with wordus . fonde his loue to wy<expan>n</expan>ne</l>
<l id="M.13.154" n="KD.13.146">And leye on hym þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue . til he laughe on the</l>
<l id="M.13.155" n="KD.13.147">And but he bowe for þis betynge . blynde moot he worthe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.156.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> q<expan>uod</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.156" n="KD.13.148">Ac for to fare þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þi frend<del rend="erasure">e</del> / folie it were</l>
<l id="M.13.157" n="KD.13.149">For he þat loueth þe lelly . litel of þyne <sic>coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teh</sic><corr>coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>te[t]h</corr> . </l>
<l id="M.13.158" n="KD.13.150">Kynde loue coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teth nouȝt . no catel but speche</l>
<marginalia id="M.13.159.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.13.159" n="KD.13.151">With half a laum<del rend="erasure">.</del>pe lyne in latyn . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ex vi transic<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.160" n="KD.13.152">I bere ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne aboute . faste ybounde dowel</l>
<l id="M.13.161" n="KD.13.153">In a signe of þe saturday . þat sette furst þe k<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ale</add>nder</l>
<marginalia id="M.13.162.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Misticu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.162" n="KD.13.154">And al þe wit of wodnesday<note id="M.13.162.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.162:</ref> M shares the reading <hi rend="it">wodnesday</hi> with C; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe wodnesday</hi>.</note> . of þe nexte wyke after</l>
<l id="M.13.163" n="KD.13.155">The <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">middel</add> of þe mone . is þe myght of bothe . </l>
<l id="M.13.164" n="KD.13.156">And here<seg type="shadowHyphen">-</seg>with am I welcome . þ<expan>er</expan>e I haue it with me . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.165" n="KD.13.157">Vndo þis<note id="M.13.165.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.165:</ref>M's <hi rend="it">þis</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">it</hi>.</note> lat þe<note id="M.13.165.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.165:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þis</hi>.</note> doctour <del rend="erasure">docto<expan>ur</expan></del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> deme . if dowel be þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l>
<l id="M.13.166" n="KD.13.158">For by hym þat me made . miȝte neu<expan>er</expan>e pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="M.13.167" n="KD.13.159">Miseise ne mischief ne man w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his tonge</l>
<l id="M.13.168" n="KD.13.160">Cold<del rend="erasure">e</del> ne care . ne companye of þeues . </l>
<l id="M.13.169" n="KD.13.161">Ne neither hete ne hayle . ne noon helle pouke</l>
<l id="M.13.170" n="KD.13.162">Ne neyther fuyr . ne flode . ne fere of þin<del rend="erasure">e</del> enemy</l>
<l id="M.13.171" n="KD.13.163">Tene þe any tyme . and þow take it with the . </l>
<fw id="M.13.171.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h iiij</fw>
<milestone n="60v" unit="fol." entity="B.M60v"/>
<l id="M.13.172" n="KD.13.163α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Caritas nichil timet</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.173" n="KD.13.172">It is but a dido quod þis docto<expan>ur</expan> . a disoures tale</l>
<l id="M.13.174" n="KD.13.173">Al þe wit of þis world . and wighte me<expan>n</expan>nus strengthe</l>
<l id="M.13.175" n="KD.13.174">Kan nouȝt confourmen a pes . bytwene þe pope and his enemys . </l>
<l id="M.13.176" n="KD.13.175">Ne bitwene no<note id="M.13.176.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.176:</ref>M's <hi rend="it">no</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">two</hi>.</note> cristen kynges . kan no wight pees make</l>
<l id="M.13.177" n="KD.13.176">Profitable to either poeple . and putte þe table from h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>m . </l>
<l id="M.13.178" n="KD.13.177">And took clergye <del rend="erasure">to counseill</del> and <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">con</add>science . to conseill as it were . </l>
<l id="M.13.179" n="KD.13.178">That pacience <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">þou</add><note id="M.13.179.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.179:</ref>M's altered reading agrees with WCr<hi rend="sup">1</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þo</hi>.</note> most<del rend="erasure">e</del> passe . for pilgrimes ku<expan>n</expan>ne wel lye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.180" n="KD.13.179">Ac conscience carped loude . and curteisliche seide</l>
<l id="M.13.181" n="KD.13.180">Frendes fareþ wel . and faire spak to <del rend="erasure">.</del> clergye</l>
<l id="M.13.182" n="KD.13.181">For I wol go with þis go<del rend="erasure"><expan>m</expan></del>me . if god wol <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue me g<expan>ra</expan>ce . </l>
<l id="M.13.183" n="KD.13.182">And be pilgrime with pacience . til I haue preued more . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.184" n="KD.13.183">What quod Clergye to conscience . ar <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tous nouthe</l>
<l id="M.13.185" n="KD.13.184">After <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eresȝeues or <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftes . or <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ernen to rede redeles . </l>
<l id="M.13.186" n="KD.13.185">I shal bringe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow a bible . a book of þe olde lawe</l>
<l id="M.13.187" n="KD.13.186">And lere <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow like . þe leeste point to knowe</l>
<l id="M.13.188" n="KD.13.187">That pacience þe pilgrim<del rend="erasure">e</del> . p<expan>ar</expan>fitely knew<del rend="erasure">e</del> neu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.189" n="KD.13.188">Nay by Crist quod Conscience to clergye . god þe forȝelde</l>
<l id="M.13.190" n="KD.13.189">For al þat pacience me profreth . proud<del rend="erasure">e</del> am I litel</l>
<l id="M.13.191" n="KD.13.190">Ac þe wille of<note id="M.13.191.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.191:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks a determiner for <hi rend="it">wye</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi>; CB read <hi rend="it">þat</hi>.</note> wye . and þe wille <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.13.191.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.191:</ref>M's original reading without <hi rend="it">of</hi> agreed with CBLR.</note> folk<del rend="erasure">e</del> here . </l>
<l id="M.13.192" n="KD.13.191">Hath moued my mood . to mourne for my synnes</l>
<l id="M.13.193" n="KD.13.192">The good wille of a wight . was neu<expan>er</expan>e bouȝt<del rend="erasure">e</del> to þe fulle</l>
<l id="M.13.194" n="KD.13.193">For þere is no tresour þerto . to a trewe wille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.195" n="KD.13.194">Hadde nouȝt <hi rend="display">Magdaleyne</hi> more for a box <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> salue</l>
<l id="M.13.196" n="KD.13.195">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Zacheus for he saide . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dimidiu<expan>m</expan> bonor<expan>um</expan> meor<expan>um</expan> do</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.13.196.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.196:</ref>M's ending of this line is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Y ends the Latin passage after <hi rend="it">meorum</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts follow <hi rend="it">do</hi> with <hi rend="it">pauperibus</hi> rather than M's <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></l>
<l id="M.13.197" n="KD.13.196">And þe pou<expan>er</expan>e widewe . for a paire<note id="M.13.197.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.197:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">of</hi> here.</note> mytes</l>
<l id="M.13.198" n="KD.13.197">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> alle þo þat offreden in<note id="M.13.198.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.198:</ref>M's <hi rend="it">in</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">into</hi>, though F has <hi rend="it">gold in</hi>.</note> <hi rend="display"><foreign lang="lat">gazaphilacium</foreign> .</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.199.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># how Consiens Conged the Frere </marginalia>
<l id="M.13.199" n="KD.13.198">Thus curteisliche conscience . congeide þe Frere</l>
<l id="M.13.200" n="KD.13.199">And sithen softelyche he seide . in clergies ere . </l>
<l id="M.13.201" n="KD.13.200">Me were leuere by oure lord<del rend="erasure">e</del> . and I lyue sholde</l>
<l id="M.13.202" n="KD.13.201">Haue pacience p<expan>ar</expan>fiteliche . þan half þi pak<del rend="erasure">ke</del> of bokes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.203" n="KD.13.202">Clergye <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.13.203.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.203:</ref>M's altered reading <hi rend="it">of</hi> agrees with WCrG. The original reading was probably <hi rend="it">to</hi>, agreeing with HmYOC<hi rend="sup">2</hi>CBL. R has <hi rend="it">and</hi> and F has <hi rend="it">ne</hi>.</note> conscience . no congye wolde take</l>
<l id="M.13.204" n="KD.13.203">But saide ful sobreliche . þow <sic>shat</sic><corr>sha[l]t</corr> see þe tyme</l>
<l id="M.13.205" n="KD.13.204">Whan þow art wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>walked . wilne me to counsaille . </l>
<milestone n="61r" unit="fol." entity="B.M61r"/>
<fw id="M.13.206.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.13.206" n="KD.13.205">That is soth<del rend="erasure">e</del> saide conscience . so me god helpe . </l>
<marginalia id="M.13.207.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># that paciens must be p<expan>ar</expan>ty Felow w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Clergie</marginalia>
<l id="M.13.207" n="KD.13.206"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f pacience be oure partynge felawe . and pryue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs bothe</l>
<l id="M.13.208" n="KD.13.207">Ther nys wo in þis world . þat we ne shulde amende</l>
<l id="M.13.209" n="KD.13.208">And confourmen kynges to pees . and alle kynnes londes . </l>
<l id="M.13.210" n="KD.13.209">Sarasenes and Surrie . and so forth alle þe Iewes . </l>
<l id="M.13.211" n="KD.13.210">Turne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe trwe feith . and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to on bileue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.212" n="KD.13.211">That is soth<del rend="erasure">e</del> quod Clergye . I se what þou menest</l>
<l id="M.13.213" n="KD.13.212">I shal dwelle as I do . my deuoir to shewen</l>
<l id="M.13.214" n="KD.13.213">And confermen fauntekyns . and other folk y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lered<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.13.215" n="KD.13.214">Til pacience haue preued the . and p<expan>ar</expan>fit þe maked<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.216" n="KD.13.215">Conscience þo with pacience passed . pilgrimes as it were</l>
<marginalia id="M.13.217.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># vitayles off paciens sob<expan>re</expan>te &amp; soft spech</marginalia>
<l id="M.13.217" n="KD.13.216">Thanne hadde pacience as pilgrimes han . in his poke vitailles</l>
<l id="M.13.218" n="KD.13.217">Sobrete and simple speche . and sothfast bileue</l>
<l id="M.13.219" n="KD.13.218">To conforten hem<note id="M.13.219.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.219:</ref>M's <hi rend="it">hem</hi> is probably a spelling of <hi rend="it">hym</hi>, the reading of all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The spelling <hi rend="it">hem</hi> has been corrected to <hi rend="it">him</hi> or <hi rend="it">hym</hi> at M.16.86 and M.19.227, and likely as well at M.4.55, M.6.323, M.6.329, M.7.6, M.11.423, M.13.177, and M.19.74.</note> and conscience . if þei come in place</l>
<l id="M.13.220" n="KD.13.219">There <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">vn</add>kyndenesse and coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise is . hungry con<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">tres</add> bothe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.221" n="KD.13.220">And as þei wente by þe way . of dowel þei carped</l>
<l id="M.13.222" n="KD.13.221">They mette wiþ a Mynstrall<del rend="erasure">e</del> . as me þo þouȝte</l>
<l id="M.13.223" n="KD.13.222">Pacience apposed him furst<del rend="erasure">e</del> . and praide hym he shulde <del rend="erasure">hy<expan>m</expan></del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.13.223.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.223:</ref>M's original reading was shared by HmC<hi rend="sup">2</hi>Cot. The alteration brings M into agreement with Cr. WGYOCBmBoLR read <hi rend="it">hem</hi>.</note> telle . </l>
<l id="M.13.224" n="KD.13.223">To conscience what craft<del rend="erasure">e</del> he kouthe . and to what countre he wolde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.225" n="KD.13.224">I am a Mynstral quod þat man . my name is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Actiua vita</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.13.226" n="KD.13.225">Alle ydel ich hate . for of actif is my name . </l>
<l id="M.13.227" n="KD.13.226">A wafrer wol <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wite . and s<expan>er</expan>ue many lordes</l>
<l id="M.13.228" n="KD.13.227">And fewe robes I fonge . or furred gownes . </l>
<l id="M.13.229" n="KD.13.228">Couthe I lie to do men laughe . þanne lacchen I shulde . </l>
<l id="M.13.230" n="KD.13.229">Other mantel or Monoye . amonges lordes Mynstralles</l>
<marginalia id="M.13.231.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Ferters and Fithellers</marginalia>
<l id="M.13.231" n="KD.13.230">Ac for I can neither taboure ne . trompe . ne telle none gestes . </l>
<l id="M.13.232" n="KD.13.231">Farten ne fithelen . at feestes ne harpen</l>
<l id="M.13.233" n="KD.13.232">Iape ne iogely . ne gentiliche pipe . </l>
<l id="M.13.234" n="KD.13.233">Ne neither sailly ne saute . ne synge with þe gyt<expan>er</expan>ne . </l>
<l id="M.13.235" n="KD.13.234">I haue none goode giftes . of þise grete lordes</l>
<l id="M.13.236" n="KD.13.235">For no bred þat I bringe forth . saue a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan>ceon on þe S<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nday</l>
<l id="M.13.237" n="KD.13.236">Whan þe prest praieth þe poeple . hire pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r to bidde</l>
<l id="M.13.238" n="KD.13.237">For pieres þe <sic>ploughmam</sic><corr>ploughma[n]</corr> . and þat hym p<expan>ro</expan>fite wayten . </l>
<l id="M.13.239" n="KD.13.238">And þat am I actif . þat ydelnesse hatye . </l>
<l id="M.13.240" n="KD.13.239">For alle trewe trauaillo<expan>ur</expan>s . and tiliers on þe<note id="M.13.240.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.240:</ref> M's reading <hi rend="it">on þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. F has <hi rend="it">on</hi>; others have <hi rend="it">of þe</hi> or <hi rend="it">of</hi>.</note> erthe . </l>
<l id="M.13.241" n="KD.13.240">Fro Mi<del rend="erasure">.........</del><add place="inline" hand="hand2">ghelmesse</add> . to Mighelmesse . I fynde hem with <add place="supralinear" hand="hand2">my</add><note id="M.13.241.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.241:</ref>M's original reading without <hi rend="it">my</hi> agreed with BHmGYCLR. The addition of the word brings M into agreement with WCr. Kane and Donaldson's apparatus is misleading: only the <hi rend="it">my</hi> (not the <hi rend="it">with</hi>) is written above the line.</note> wafres . </l>
<fw id="M.13.241.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="61v" unit="fol." entity="B.M61v"/>
<l id="M.13.242" n="KD.13.241">Beggers and bidders of my bred craue<expan>n</expan></l>
<l id="M.13.243" n="KD.13.242">Faitours and Freres . and folk<del rend="erasure">e</del> with brode crounes</l>
<l id="M.13.244" n="KD.13.243">I fynde pain for þe pope . and p<expan>ro</expan>uendre for his palfray</l>
<l id="M.13.245" n="KD.13.244">And I hadde neu<expan>er</expan>e of hym . haue god my trouthe</l>
<l id="M.13.246" n="KD.13.245">Neither p<expan>ro</expan>uendre ne p<expan>er</expan>sonage . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it of þe popes <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte . </l>
<marginalia id="M.13.247.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ij poll<expan>is</expan></marginalia>
<l id="M.13.247" n="KD.13.246">Saue a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> with a peis of lede . and two polles amydde . </l>
<l id="M.13.248" n="KD.13.247">Hadde I a clerk þat couthe write . I wolde caste hym a bulle<note id="M.13.248.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.248:</ref>M's <hi rend="it">bulle</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">bille</hi>.</note></l>
<l id="M.13.249" n="KD.13.248">That he sente me vndur his seel a salue for þe pestilence . </l>
<l id="M.13.250" n="KD.13.249">And þat his blessinges<note id="M.13.250.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.250:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the plural.</note> and his bulles . bocches miȝte destru<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.13.251" n="KD.13.249α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo demonia eic<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ie</add>nt<note id="M.13.251.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.251:</ref>M's original reading may have been <hi rend="it">eiciunt</hi> as in L. M's <hi rend="it">eicient</hi> agrees with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">eicient &amp;</hi>.</note> sup<expan>er</expan> egros manus i<expan>m</expan>pone<expan>n</expan>t &amp; b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> h<expan>ab</expan>ebu<expan>n</expan>t .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.252" n="KD.13.250">And þanne wolde I be prest to <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.13.252.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.252:</ref>M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with HmL.</note> peple . past<del rend="erasure">e</del> for to make</l>
<l id="M.13.253" n="KD.13.251">And buxom<del rend="erasure">e</del> and bisy . aboute bred and drinke</l>
<marginalia id="M.13.254.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> dubit<expan>ari</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.13.254" n="KD.13.252">For hym and for al hise . founde I that his p<expan>ar</expan>don . </l>
<l id="M.13.255" n="KD.13.253">Miȝte lechen a man as I bileue it shulde</l>
<l id="M.13.256" n="KD.13.254">For sithe he hadde<note id="M.13.256.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.256:</ref>M's <hi rend="it">hadde</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">haþ</hi>.</note> þe power<expan>e</expan> . þat peter hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue hadde . </l>
<l id="M.13.257" n="KD.13.254">He hath þe pot with þe salue . sothly as me thynketh . </l>
<l id="M.13.258" n="KD.13.254α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Argentu<expan>m</expan> &amp; auru<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est michi . quod au<expan>tem</expan> h<expan>ab</expan>eo t<expan>ibi</expan> do . i<expan>n</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e d<expan>omi</expan>ni surge &amp; a<expan>m</expan>bula</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.259" n="KD.13.255">Ac if myȝt<del rend="erasure">e</del> of miracle hym faille . it is for men ben not worthi</l>
<l id="M.13.260" n="KD.13.256">To haue þe grace of god . and no gylt<del rend="erasure">e</del> of þe pope . </l>
<l id="M.13.261" n="KD.13.257">For may no blessynge do vs bote . but if we wol amende . </l>
<l id="M.13.262" n="KD.13.258">Ne mannes masse make pees . amonges criste<expan>n</expan> p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.13.263" n="KD.13.259">Til pride be purelich fordo . and þorugh pain defaute . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.264" n="KD.13.260">For er I haue bred of mele . ofte moot I swete</l>
<l id="M.13.265" n="KD.13.261">And er þe comune haue corn<del rend="erasure">e</del> ynough . many a cold<del rend="erasure">e</del> mournyng</l>
<l id="M.13.266" n="KD.13.262">So er my wafres ben y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrought . muche wo I tholie</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.267" n="KD.13.263"><hi rend="ur"><hi rend="display">Al London</hi></hi> I leue . liketh wel my wafres . </l>
<marginalia id="M.13.268.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">quando</foreign> Cartis off Stratfford</marginalia>
<l id="M.13.268" n="KD.13.264">And louren whan þei lakken it . it is nouȝt longe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>passed</l>
<l id="M.13.269" n="KD.13.265">There was a careful comune . whan no carte cam to towne . </l>
<l id="M.13.270" n="KD.13.266">With bred<del rend="erasure">e</del> from Stratford . þo g<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne<expan>n</expan> beggers wepe</l>
<l id="M.13.271" n="KD.13.267">And werkm<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n were agast<del rend="erasure">e</del> a litel . þis wol be thought longe</l>
<l id="M.13.272" n="KD.13.268">In þe date of oure driȝte . in a drie Aprill . </l>
<l id="M.13.273" n="KD.13.269">A thousand<del rend="erasure">e</del> and <orig>threhundred</orig><reg>thre hundred</reg> . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">thri</add>es<note id="M.13.273.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.273:</ref>M's altered reading is unparalleled. Presumably it was originally <hi rend="it">twies twenty</hi>, the reading of most manuscripts. LR have <hi rend="it">tweis thretty</hi>; in Hm <hi rend="it">syxty and nyne</hi> is written over an erasure which seems to have read <hi rend="it">thries twenty &amp; nyne</hi>. Evidently scribes took their own measures to correct an archetypal reading which so obviously got the date (1370) wrong.</note> twenty and ten . </l>
<l id="M.13.274" n="KD.13.270">My wafres þere were gesen . whan <hi rend="ur"><hi rend="display">Chichestre</hi> was Maire</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.275.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><seg type="lineFiller"> —</seg></marginalia>
<l id="M.13.275" n="KD.13.271">I to<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add> go<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> kepe by Crist . and Conscience boþe</l>
<l id="M.13.276" n="KD.13.272">Of haukyn þe <orig>actifman</orig><reg>actif man</reg> . and how he was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed</l>
<l id="M.13.277" n="KD.13.273">He hadde a cote of Cristendome . as holy kyrke bileueth</l>
<milestone n="62r" unit="fol." entity="B.M62r"/>
<fw id="M.13.278.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.13.278" n="KD.13.274">Ac it was mol<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . in many places . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ndry plottes . </l>
<l id="M.13.279" n="KD.13.275">Of pride here a plot . and þ<expan>er</expan>e a plot . of vnbuxom<del rend="erasure">e</del> speche</l>
<l id="M.13.280" n="KD.13.276">Of scornynge and of scoffynge . and of vnskilful berynge</l>
<l id="M.13.281" n="KD.13.277">As in apparaille &amp; in porte . proud<del rend="erasure">e</del> amonges þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.13.282" n="KD.13.278">O<del rend="overwritten">y</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>erwise þan he hath . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> herte or siȝte shewynge . </l>
<l id="M.13.283" n="KD.13.279">Hym willynge þat alle men wende . he were þat he is nouȝt<del rend="erasure">h</del></l>
<l id="M.13.284" n="KD.13.280">For why he bosteþ and braggeth . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many bolde othes . </l>
<l id="M.13.285" n="KD.13.281">And inobedient to ben vnd<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rnome . of any lif lyuyng . </l>
<l id="M.13.286" n="KD.13.282-KD.13.283">And so sing<expan>u</expan>ler by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . ne non so pon<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">p</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>holy<note id="M.13.286.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.286:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">poup</hi>, noting that the last letter is written over an erasure, but the reading is clearly <hi rend="it">ponp</hi>. WHmL have the same word <hi rend="it">pomp</hi>, which may have been M's original spelling, while other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">pope</hi> or <hi rend="it">poppe</hi>.</note> . </l>
<l id="M.13.287" n="KD.13.284">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>habited as an hermyte . an<del rend="erasure">d</del> ordre by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note id="M.13.287.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.287:</ref>All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts save Hm read <hi rend="it">hymselue</hi>.</note> .</l>
<l id="M.13.288" n="KD.13.285">Religion saunz rule . and resonable obedience</l>
<l id="M.13.289" n="KD.13.286">Lakkynge lettred men . and lewede men bothe</l>
<l id="M.13.290" n="KD.13.287">In likynge of lele lif . and a liere in soule</l>
<l id="M.13.291" n="KD.13.288">With inwit . and with oute<seg type="shadowHyphen">-</seg>wit ymagynen and studyen</l>
<l id="M.13.292" n="KD.13.289">As best<del rend="erasure">e</del> for his body be . to haue a badde name</l>
<l id="M.13.293" n="KD.13.290">And entremeten hym ouerall . ther he hath nouȝt to done</l>
<l id="M.13.294" n="KD.13.291">Wilnynge þat men wende . his wit were þe beste</l>
<l id="M.13.295" n="KD.13.299">And if he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue ouȝt to pou<expan>er</expan>e gomes . telle what he deleth</l>
<l id="M.13.296" n="KD.13.300">Pou<expan>er</expan>e of possessiou<expan>n</expan> . in purse . and in cofre bothe</l>
<l id="M.13.297" n="KD.13.301">And as a lyon on to loke . and lordlich of speche<note id="M.13.297.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.297:</ref>A line is drawn from the paragraph space following this line to the middle of the page, left margin, where there is a large, fancy <hi rend="it">A</hi>. The line and letter are drawn in a faded purple-brown ink. In the right margin at this place, something has been erased.</note> .</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.298" n="KD.13.302">Baldest<del rend="erasure">e</del> of beggers . a bostere þat nouȝt hath</l>
<l id="M.13.299" n="KD.13.303">In towne and in tauernes . tales to telle</l>
<l id="M.13.300" n="KD.13.304">And segge þing<del rend="erasure">e</del> þat he neu<expan>er</expan>e seigh<del rend="erasure">e</del> . and for <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.300.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.300:</ref>The addition of <hi rend="it">a</hi> brings M into agreement with Hm.</note> sothe sweren it . </l>
<l id="M.13.301" n="KD.13.305 KD.13.306">Of dedes þat he neu<expan>er</expan>e dede . w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse and seggen<note id="M.13.301.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.301:</ref>Through eyeskip on <hi rend="it">dede</hi>, M has omitted a b-verse and the following a-verse: <hi rend="it">demen and bosten / And of workes þ<expan>a</expan>t he wel dide</hi> (in the spelling of W).</note></l>
<l id="M.13.302" n="KD.13.307">Lo <del rend="erasure">ȝ</del>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leue me nouȝt . or þat I lye wenen</l>
<l id="M.13.303" n="KD.13.308">Axeþ at hym or at hym . and he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow can telle</l>
<l id="M.13.304" n="KD.13.309">What I suffrede and seigh . and s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtymes hadde . </l>
<l id="M.13.305" n="KD.13.310">And what I couthe . and knewe . and what kyn I com<del rend="erasure">e</del> of . </l>
<l id="M.13.306" n="KD.13.311">Al he wolde þat men wiste . of werkes and of wordes</l>
<l id="M.13.307" n="KD.13.312">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> miȝthte plese þe p<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . and praisen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.13.308" n="KD.13.312α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si hominib<expan>us</expan> placerem <expan>Cristi</expan> s<expan>er</expan>uus non essem .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.309" n="KD.13.312α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et alibi  nemo potest duob<expan>us</expan> dominis s<expan>er</expan>uire </hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.310" n="KD.13.313">By Crist quod Conscience tho . thy beste Cote Haukyn . </l>
<l id="M.13.311" n="KD.13.314">Hath many moles and spottes . it most<add place="inline" hand="hand2">e</add> ben ywasshe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.312" n="KD.13.315"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e whoso toke h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de quod haukyn . byhynde . and before . </l>
<l id="M.13.313" n="KD.13.316">What on bak . what<note id="M.13.313.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.313:</ref> M shares the reading <hi rend="it">what</hi> with C; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and what</hi>.</note> on body half . and by þe two sydes . </l>
<l id="M.13.314" n="KD.13.317">Men shulde fynde many frounces . and many foule plottes</l>
<milestone n="62v" unit="fol." entity="B.M62v"/>
<l id="M.13.315" n="KD.13.318">And he turned hym as tit . and þanne took I hede . </l>
<l id="M.13.316" n="KD.13.319">It was fouler by fele folde . þan it furst semede . </l>
<l id="M.13.317" n="KD.13.320">It was bidropped with wrathe . and wikked wille</l>
<l id="M.13.318" n="KD.13.321">With enuye and euel speche . entisynge to fiȝte</l>
<l id="M.13.319" n="KD.13.322">Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide . </l>
<l id="M.13.320" n="KD.13.323">Al þat he wist wikked . by any wight to<note id="M.13.320.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.320:</ref> M shares the reading <hi rend="it">to</hi> with B; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> tellen it</l>
<l id="M.13.321" n="KD.13.324">And blame men by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde hire bak . and bidden hem mischaunce</l>
<l id="M.13.322" n="KD.13.325">And þat he wiste by will . tellen it watte</l>
<l id="M.13.323" n="KD.13.326">And þat watte wiste . will wiste it after . </l>
<l id="M.13.324" n="KD.13.327">And made of freendes foos . þorugh a fals to<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">nge</add></l>
<l id="M.13.325" n="KD.13.328">Or with might of mouthe or þorugh ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s streng<del rend="erasure">hthe</del><add place="inline" hand="hand2">the</add></l>
<l id="M.13.326" n="KD.13.329">Auenge me fele tymes . other frete my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
<l id="M.13.327" n="KD.13.330">Withinn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.327.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.327:</ref>M's original reading without <hi rend="it">a</hi> agreed with Cot.</note> shepsteres shere . I shrewede men and cursed</l>
<l id="M.13.328" n="KD.13.330α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cui<expan>us</expan> maledict<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e os plenu<expan>m</expan> est &amp; amaritudi<expan>n</expan>e s<expan>u</expan>b ling<expan>ua</expan> ei<expan>us</expan> labor &amp; dolor .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.329" n="KD.13.330α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et alib<del rend="erasure">j</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> . filij hominu<expan>m</expan> dentes eor<expan>um</expan> arma . &amp; sagitte &amp; li<expan>n</expan>gua eor<expan>um</expan> gladi<expan>us</expan> acut<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.330" n="KD.13.331">There is no lyf þat I louye . lastinge any while . </l>
<l id="M.13.331" n="KD.13.332">For tales þat I telle . no man trusteth to me . </l>
<marginalia id="M.13.332.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.13.332" n="KD.13.333">And whan I may nouȝt haue þe maistrie . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">such</add><note id="M.13.332.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.332:</ref>M's altered reading agrees with WCRF, and with Hm also by correction. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> malencolie I take . </l>
<l id="M.13.333" n="KD.13.334">That I cacche þe cr<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>mpe . the cardiacle s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme</l>
<l id="M.13.334" n="KD.13.335">Or an ague in suche an angre . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a feuere . </l>
<marginalia id="M.13.335.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> con<expan>tra</expan>dic<expan>it</expan></foreign> wich Craftis</marginalia>
<l id="M.13.335" n="KD.13.336">That taketh me al a twelue<seg type="shadowHyphen">-</seg>monthe . til þat I dispise . </l>
<l id="M.13.336" n="KD.13.337">Lechecraft<del rend="erasure">e</del> of oure lord . and leue on a wicche . </l>
<l id="M.13.337" n="KD.13.338">A<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> segge þat no clerk<del rend="erasure">e</del> <add place="supralinear" hand="hand2">ne</add><note id="M.13.337.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.337:</ref>M's original reading without <hi rend="it">ne</hi> agreed with GF.</note> kan . ne Crist as I leue . </l>
<l id="M.13.338" n="KD.13.339">To þe souter of soutwerk . or of shord<del rend="erasure">is</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ch<del rend="erasure">e</del> dame. <add place="inline" hand="hand2">Emme</add></l>
<l id="M.13.339" n="KD.13.340">And segge þat no goddes word . gaf me neu<expan>er</expan>e bote . </l>
<l id="M.13.340" n="KD.13.341">But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief hele . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.341" n="KD.13.342">I wayted wisloker . and þanne was it soilled . </l>
<l id="M.13.342" n="KD.13.343">With lykynge of leccherie . as by lokynge of his eighen<note id="M.13.342.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.342:</ref> M shares the reading <hi rend="it">eighen</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">eiȝ</hi>e.</note></l>
<marginalia id="M.13.343.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.13.343" n="KD.13.344">For <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ech</add> a mayde þat he m<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>tte . he made hire a signe</l>
<marginalia id="M.13.344.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> luxuriam</foreign></marginalia>
<l id="M.13.344" n="KD.13.345">Semynge to synward . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gan taste . </l>
<l id="M.13.345" n="KD.13.346">Aboute þe mouth<del rend="erasure">e</del> or bynethe . bigynneth to grope . </l>
<l id="M.13.346" n="KD.13.347">Til eitheres wille waxeth kene . and to þe werke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l>
<l id="M.13.347" n="KD.13.348">As well<note id="M.13.347.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.347:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">woll</hi> which is possible, but cf. M.13.24 for another ambiguous case.</note> in fastyngdays . &amp; frydays and forboden nyghte<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l>
<l id="M.13.348" n="KD.13.349">And as wel in lente . as out<del rend="erasure">e</del> of lente . alle tymes yliche . </l>
<l id="M.13.349" n="KD.13.350">Suche werke<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> with <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add> were neu<expan>er</expan>e out of sesou<expan>n</expan></l>
<l id="M.13.350" n="KD.13.351">Til þei mighte no more . and þanne hadde merie tales . </l>
<l id="M.13.351" n="KD.13.352">And how þat lecchours louyen . laughen and Iapen . </l>
<l id="M.13.352" n="KD.13.353">And of hire harlotrie and hordome . in hire elde tellen . </l>
<milestone n="63r" unit="fol." entity="B.M63r"/>
<fw id="M.13.353.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiij<expan>us</expan><note id="M.13.353.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.353:</ref>A large meaningless scribble by an unidentifiable hand appears in the top left margin.</note></fw>
<l id="M.13.353" n="KD.13.354">Thanne pacience p<expan>ar</expan>ceiuede . of pointes <add place="supralinear" hand="hand1">of</add><note id="M.13.353.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.353:</ref>M's original reading without this <hi rend="it">of</hi> agreed with LR.</note> his cote . </l>
<l id="M.13.354" n="KD.13.355">W<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add><note id="M.13.354.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.354:</ref> Only W agrees with the altered M reading; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">was</hi>, referring to <hi rend="it">cote</hi>.</note> colomy þorugh couetyse . and vnkynde desirynge . </l>
<marginalia id="M.13.355.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="M.13.355" n="KD.13.356">Moore to good þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to god . þe gom<del rend="erasure"><expan>m</expan></del>e his loue caste . </l>
<l id="M.13.356" n="KD.13.357">And ymaginede . how he it miȝt haue . </l>
<marginalia id="M.13.357.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Auariciam</foreign></marginalia>
<l id="M.13.357" n="KD.13.358">With fals mesures and met . and with false wittnesse . </l>
<l id="M.13.358" n="KD.13.359">L<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ned<note id="M.13.358.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.358:</ref> M's altered reading <hi rend="it">lened</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">louede</hi>.</note> for loue of þe wed . and loth to do trewthe . </l>
<l id="M.13.359" n="KD.13.360">And awayted þorugh whiche weye . <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">he myghte bigyle</add><note id="M.13.359.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.359:</ref>M's altered reading <hi rend="it">he myghte bigyle</hi> agrees only with Cr. B reads <hi rend="it">he myȝte best bigile</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">to bigile</hi>, which appears to have been M's original reading.</note></l>
<l id="M.13.360" n="KD.13.361">And menged his marchaundise . and made a good<del rend="erasure">e</del> monstre</l>
<l id="M.13.361" n="KD.13.362">The worste <sic>withnne</sic><corr>with[i]nne</corr> was . a grete wit I lete it . </l>
<l id="M.13.362" n="KD.13.363">And if my neigbore had any hyne . or any beste elles . </l>
<l id="M.13.363" n="KD.13.364">More p<expan>ro</expan>fitable þan myn . many sleightes I made</l>
<l id="M.13.364" n="KD.13.365">How I miȝte haue it . al my wit I caste</l>
<l id="M.13.365" n="KD.13.366">And but I it hadde by other weye . at þe laste I stale it . </l>
<l id="M.13.366" n="KD.13.367">Or priueliche his purs shook . vnpiked hise lokkes . </l>
<l id="M.13.367" n="KD.13.368">Or by nighte or by day . aboute was I eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.13.368" n="KD.13.369">Thorugh gile to gaderen . the goode þat I haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.369" n="KD.13.370">If I <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede to þe plough . I pynchede so narwe</l>
<l id="M.13.370" n="KD.13.371">That a foot<del rend="erasure">e</del> lond or a forwe . fecchen I wolde . </l>
<l id="M.13.371" n="KD.13.372">Of my nexte neighbore . nymyn of his erthe . </l>
<l id="M.13.372" n="KD.13.373">And if I rope ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>reche . or <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hem red þat ropen . </l>
<l id="M.13.373" n="KD.13.374">And seise to me w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire sikel . þat I ne s<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">iew</add> neu<expan>er</expan>e . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.374" n="KD.13.375">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so borwe<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">d<seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.13.374.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.374:</ref>M's original reading was probably <hi rend="it">borweth</hi>, as in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WCrR have the past tense.</note> at<note id="M.13.374.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.374:</ref>M's <hi rend="it">at</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">of</hi>.</note> me . abou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ȝte</add><note id="M.13.374.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.374:</ref> GCr<hi rend="sup">3</hi>LR read <hi rend="it">aboute</hi>, perhaps M's original reading.</note> þe tyme</l>
<l id="M.13.375" n="KD.13.376">With p<expan>re</expan>sentes priuelyche . or paied som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> certein</l>
<l id="M.13.376" n="KD.13.377">So wolde he or nouȝt wolde he . wynnen I wolde . </l>
<l id="M.13.377" n="KD.13.378">And bothe to kith and to kyn . vnkynde of þat I hadde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.378" n="KD.13.379">And whoso chep<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d my chaffare . chiden I wolde</l>
<l id="M.13.379" n="KD.13.380">But he profred to paie a peny<del rend="erasure">e</del> or tweyne</l>
<l id="M.13.380" n="KD.13.381">More þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> it was worth . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et wold I swere . </l>
<l id="M.13.381" n="KD.13.382">That it coste me muche moore . swor<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">I</add><note id="M.13.381.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.381:</ref>M's <hi rend="it">swor I</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. HmF read <hi rend="it">y swoor</hi>; all other manuscripts omit the pronoun.</note> many othes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.382" n="KD.13.383">In halydays at holychirche . whan I herde masse</l>
<l id="M.13.383" n="KD.13.384">Hadde I neu<expan>er</expan>e wille wot god . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><unclear reason="malformed"/>.</add>itturliche<note id="M.13.383.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.383:</ref>The first letter of this word, which is written over an erasure, is illegible. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">witterliche</hi>.</note> to byseche . </l>
<l id="M.13.384" n="KD.13.385">Mercy for my mysdedes . þat I ne mourned moore</l>
<l id="M.13.385" n="KD.13.386">For losse of good<del rend="erasure">e</del> . leue me . þan for my likames giltes . </l>
<l id="M.13.386" n="KD.13.387">As <add place="supralinear" hand="hand2">if</add> I hadde dedly synne don<note id="M.13.386.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.386:</ref>Though it would be possible to render this <hi rend="it">dou<expan>n</expan></hi>, all other instances of this word are spelled <hi rend="it">don</hi> or <hi rend="it">done</hi>.</note> . I dredde not þat so sore . </l>
<l id="M.13.387" n="KD.13.388">As whan I lened . and leued it lost . or longe er it were paied<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.13.388" n="KD.13.389">So if I kydde any kyndenesse . myn euen<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen to helpe</l>
<milestone n="63v" unit="fol." entity="B.M63v"/>
<l id="M.13.389" n="KD.13.390"><sic>Vupon</sic><corr>Vpon</corr> a cruwel coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise . myn h<expan>er</expan>te gan hangen</l>
<l id="M.13.390" n="KD.13.391">And if <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> sente ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del> see . my s<expan>er</expan>uauntz to brugges</l>
<l id="M.13.391" n="KD.13.392">Or into <del rend="erasure">.</del>Pruslond<note id="M.13.391.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.391:</ref>It is possible that &lt;s&gt; is erased before <hi rend="it">Pruslond</hi>, though the &lt;P&gt; is clearly capital. GCCotF read <hi rend="it">spruce land</hi>.</note> my p<expan>re</expan>ntys . my p<expan>ro</expan>fit<del rend="erasure">e</del> to wayten</l>
<l id="M.13.392" n="KD.13.393">To marchaunden with monoie . and maken hire eschaunges</l>
<l id="M.13.393" n="KD.13.394">Mighte neu<expan>er</expan>e me conforte . in þe mene<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.13.394" n="KD.13.395">Neither messe ne matyns . ne none man<expan>er</expan>e sightes</l>
<l id="M.13.395" n="KD.13.396">Ne neu<expan>er</expan>e penaunce p<expan>ar</expan>fourmede . ne pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>noster saide</l>
<l id="M.13.396" n="KD.13.397">That my mynde nas<note id="M.13.396.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.396:</ref> M's reading <hi rend="it">nas</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which have <hi rend="it">ne was</hi>.</note> more . on my good in a doute</l>
<l id="M.13.397" n="KD.13.398">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> in þe g<expan>ra</expan>ce of god . and hise grete helpes . </l>
<l id="M.13.398" n="KD.13.398α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vbi thesaurus tuus ibi &amp; cor tuum .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.13.399.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Branches off Slewth</marginalia>
<l id="M.13.399" n="KD.13.409">W<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">hiche be</add>n the braunches . that bringe<expan>n</expan> a man to sleuthe</l>
<l id="M.13.400" n="KD.13.410">H<del rend="erasure">is womman</del><add place="inline" hand="hand2">e that <seg type="lineFiller"> ——</seg></add><note id="M.13.400.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.400:</ref>M originally agreed with GYCLR; M's altered reading agrees with WHmCr.</note> mourneth nouȝt . for his mysdedes ne makeþ no sorwe</l>
<l id="M.13.401" n="KD.13.411">A<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.13.401.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.401:</ref>M's added <hi rend="it">þe</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For <hi rend="it">And þe</hi>, YOBL read <hi rend="it">Ac</hi>, WHmCrC<hi rend="sup">2</hi>CR have <hi rend="it">And</hi>.</note> penaunce þat þe prest enioyneth . p<expan>ar</expan>fourneth euele</l>
<l id="M.13.402" n="KD.13.412">Doth non almes<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">dedes</add><note id="M.13.402.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.402:</ref>M's altered reading <hi rend="it">almesdedes</hi> agrees only with Cr. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">almesdede</hi>.</note> . dred hym of no synne . </l>
<l id="M.13.403" n="KD.13.413">Lyueth aȝein þe bileue . and no lawe holdeth</l>
<l id="M.13.404" n="KD.13.414">Eche day is an halyday with hym . or an heigh<del rend="erasure">e</del> feire<note id="M.13.404.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.404:</ref> M's reading <hi rend="it">feire</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which have <hi rend="it">ferye</hi>.</note></l>
<marginalia id="M.13.405.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><del rend="erasure"># q<expan>uod</expan> loquitur contra sage Folis</del><note id="M.13.405.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.405:</ref>This erasure is legible with ultraviolet light. The comment was rewritten in its proper place below.</note> </marginalia>
<l id="M.13.405" n="KD.13.415">If<note id="M.13.405.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.405:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">And</hi> at the beginning of the line.</note> he ouȝt wol here . it <del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>s an harlotes tonge . </l>
<l id="M.13.406" n="KD.13.416">Whanne men carpen of crist . or of clennesse of soule</l>
<l id="M.13.407" n="KD.13.417">He wexeth wroth . and wol not here . but wordes of murthe . </l>
<l id="M.13.408" n="KD.13.418">Penaunce and pou<expan>er</expan>e men . and þe passion of seintes</l>
<l id="M.13.409" n="KD.13.419">He hateth to here þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and alle þat it telleth . </l>
<l id="M.13.410" n="KD.13.420">Thise ben þe braunches be<seg type="shadowHyphen">-</seg>war . that bringeth a man to w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">anhope</add> . </l>
<marginalia id="M.13.411.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Sage Folis</marginalia>
<l id="M.13.411" n="KD.13.421"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e lordes and ladyes . and leg<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>tes of holy churche</l>
<l id="M.13.412" n="KD.13.422">That fedeth fooles sages . flat<expan>er</expan>ers and liers . </l>
<l id="M.13.413" n="KD.13.423">And han likynge to lithen hem . to do <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to laughe</l>
<l id="M.13.414" n="KD.13.423α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ve vobis qui ridetis</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.13.415" n="KD.13.424">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth hem mete and mede . and pou<expan>er</expan>e men refuse</l>
<l id="M.13.416" n="KD.13.425">In <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure deth deiȝnge . <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">I drede</add><note id="M.13.416.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.416:</ref>The erased reading may be <hi rend="it">I dre</hi>, which is without parallel.</note> me ful <del rend="erasure">f</del>soore</l>
<l id="M.13.417" n="KD.13.426">Lest<del rend="erasure">e</del> þo thre man<expan>er</expan>e men . to muche sorwe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow bringe . </l>
<l id="M.13.418" n="KD.13.426α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consencientes &amp; agentes pari pena punient<expan>ur</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.419" n="KD.13.427">Patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . and p<expan>re</expan>chours of godes wordes</l>
<l id="M.13.420" n="KD.13.428">Sauen þorugh here s<expan>er</expan>mon . mannes soule from helle . </l>
<l id="M.13.421" n="KD.13.429">Right so flat<expan>er</expan>ers and fooles . arn þe fendes disciples</l>
<l id="M.13.422" n="KD.13.430">To entice men thorugh <del rend="erasure">..ire</del><add place="inline" hand="hand2">here</add> tales . to synne and <add place="supralinear" hand="hand2">to</add><note id="M.13.422.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.422:</ref>M's addition of <hi rend="it">to</hi> brings it into agreement with WG.</note> harlot<expan>ri</expan>e</l>
<l id="M.13.423" n="KD.13.431">Ac clerkes þat knowen holy writ . sholde kenne<expan>n</expan> lordes</l>
<l id="M.13.424" n="KD.13.432">What dauid saith of suche men . as þe sauter telleth<note id="M.13.424.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.13.424:</ref>The right end of the red box is written over an incompletely erased <hi rend="it">facit</hi>.</note></l>
<l id="M.13.425" n="KD.13.432α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non habitat in medio domus mee . qui fac<expan>i</expan>t <del rend="erasure">facit</del></hi><lb/><hi rend="BinR">Sup<expan>er</expan>biam &amp; qui loquitur iniqua </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.13.426" n="KD.13.433">Sholde non harlot haue audience . in halle ne in Chambres . </l>
<milestone n="64r" unit="fol." entity="B.M64r"/>
<fw id="M.13.427.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">Passus xiiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.13.427" n="KD.13.434">There wisemen were . w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth godes wordes</l>
<l id="M.13.428" n="KD.13.435">Ne no mysproud<del rend="erasure">e</del> man . amonges lordes ben allowed<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.13.429" n="KD.13.454">Ac flaterers and foles . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">þorugh . here foule wordes</add></l>
<l id="M.13.430" n="KD.13.455">Leden þo þat louen hem . to Luciferes feste . </l>
<l id="M.13.431" n="KD.13.456">With <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">turpiloquio</hi></foreign></hi> . a lay of sorwe . and luciferes fithele</l>
<l id="M.13.432" n="KD.13.457">Thus haukyn þe actif man . hadde ysoyled his cote</l>
<l id="M.13.433" n="KD.13.458">Til conscience acouped hym þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . in a curteis man<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.13.434" n="KD.13.459">Why he n<del rend="erasure">ad</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>dde wasshen it . or wyped it wiþ a brusshe . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.14" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head id="M.14.0.h.1"><lb/><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xiiij<expan>us</expan></orig><reg>quartodecimus</reg>.</foreign></hi><note id="M.14.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.0:</ref> Unlike most other Passus headings in M, the text follows immediately afterwards, with no skipped line. The erased guide for the rubricator is visible above the passus heading.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.14.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">I</fw>
<l id="M.14.1" n="KD.14.1"><hi rend="o5"><hi rend="rb">I</hi></hi> haue but oon hool hatre . quod haukyn . I am þe lasse to blame</l>
<l id="M.14.2" n="KD.14.2">Though it be soilled and selden clene . I slepe þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nyghtes</l>
<l id="M.14.3" n="KD.14.3">And also I haue an houswyf . hewen and children . </l>
<l id="M.14.4" n="KD.14.3α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vxorem duxi &amp; ideo non possum venire .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.5" n="KD.14.4">That wolen <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">bymolen</add><note id="M.14.5.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.5:</ref> In place of M's altered reading <hi rend="it">bymolen</hi>, C reads <hi rend="it">bifoule</hi> and B read <hi rend="it">defoule</hi>.</note> it many tyme . maugre my chekes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.6" n="KD.14.5">I<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">t haþ</add> ben laued in lente . and <add place="supralinear" hand="hand2">out<del rend="erasure">e</del></add> of lente bothe . </l>
<l id="M.14.7" n="KD.14.6">With þe sope of seknesse . þat sekeþ wondur depe</l>
<l id="M.14.8" n="KD.14.7">And with þe losse of catel . loth<del rend="erasure">e</del> for to agilte . </l>
<l id="M.14.9" n="KD.14.8">God or any good man . by ought<del rend="erasure">e</del> þat I wiste . </l>
<l id="M.14.10" n="KD.14.9">And was shriuen of þe preest . þat gaf me for my synnes</l>
<l id="M.14.11" n="KD.14.10">To penaunce pacience . and pou<expan>er</expan>e men to fede . </l>
<l id="M.14.12" n="KD.14.11"><orig>Alfor</orig><reg>Al for</reg> coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of my cristendom<del rend="erasure">e</del> . in clennesse to kepen it</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.13.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> difficile est sane viuere</foreign></marginalia>
<l id="M.14.13" n="KD.14.12">And couthe I neu<expan>er</expan>e by crist kepen <add place="supralinear" hand="hand2">it</add><note id="M.14.13.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.13:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with G.</note> clene an houre</l>
<l id="M.14.14" n="KD.14.13">That I ne soilled it with sighte . or som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>del speche</l>
<l id="M.14.15" n="KD.14.14">Or þorugh werk . or þorugh . <add place="supralinear" hand="hand1">word</add> or wille of myn herte . </l>
<l id="M.14.16" n="KD.14.15">That I ne flob<del rend="erasure">b.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r<add place="inline" hand="hand2">e</add> it foule . from morwe til euen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.17" n="KD.14.16">And I shal kenne þe quod Conscience . of cont<expan>ri</expan>cion to make . </l>
<l id="M.14.18" n="KD.14.17">That shal clawe þi cote . of alle kynnes filthe</l>
<l id="M.14.19" n="KD.14.17α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cordis contricio &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.14.20.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><sic><expan>decima</expan></sic><corr><expan>[vn]decima</expan></corr> disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia>
<l id="M.14.20" n="KD.14.18">Dowel <add place="supralinear" hand="hand2">shal</add><note id="M.14.20.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.20:</ref> M's original reading without <hi rend="it">shal</hi> agreed with GYCBLRF.</note> wasshen it . and wryngen it . þoruȝ a wys confessour . </l>
<l id="M.14.21" n="KD.14.18α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Oris confessio &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.22" n="KD.14.19">Dobet shal beten it and bouken it . as bright as any scarlet</l>
<l id="M.14.23" n="KD.14.20">And engreynen it with gode wille . and godes g<expan>ra</expan>ce to amende the</l>
<l id="M.14.24" n="KD.14.21">And sithen sende þe . to satisfacciou<expan>n</expan> . for to sowen it aftur . </l>
<l id="M.14.25" n="KD.14.21α-KD.14.22"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Satisfaccio</hi></foreign> <hi rend="display">dobest<del rend="erasure">e</del></hi></hi></l>
<milestone n="64v" unit="fol." entity="B.M64v"/>
<l id="M.14.26" n="KD.14.23">Shal neu<expan>er</expan>e myst<del rend="erasure">e</del> bimoule<expan>n</expan> it . ne mothe after biten it</l>
<l id="M.14.27" n="KD.14.24">Ne fende ne fals man . defoulen it in þi liue</l>
<l id="M.14.28" n="KD.14.25">Shal non heraude ne harpour . haue a fa<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">irer</add> garnement</l>
<l id="M.14.29" n="KD.14.26">Than haukyn þe actif man . and þow do by my techinge</l>
<l id="M.14.30" n="KD.14.27">Ne no mynstral be more worth<del rend="erasure">e</del> . amonges pou<expan>er</expan>e and riche . </l>
<l id="M.14.31" n="KD.14.28">Than haukynes wif þe wafrer with his <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">actiua vita</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.32.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan>uic<expan>io</expan> pacienc<expan>ie</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.32" n="KD.14.29">And I shal p<expan>ur</expan>ueie þe past<del rend="erasure">e</del> quod pacience . though no plough erye</l>
<l id="M.14.33" n="KD.14.30">And flour to fede folk<del rend="erasure">e</del> with . as best<del rend="erasure">e</del> be for þe soule . </l>
<l id="M.14.34" n="KD.14.31">Though neu<expan>er</expan>e greyn growed . ne grape vpon vyne</l>
<l id="M.14.35" n="KD.14.32">Alle þat liueth and loketh . liflode wolde I fynde</l>
<l id="M.14.36" n="KD.14.33">And þat y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough shal noon faille . of þing<del rend="erasure">e</del> þat hem nedeth . </l>
<l id="M.14.37" n="KD.14.33.1">We sholde nouȝt be to bysie . aboute oure liflode . </l>
<l id="M.14.38" n="KD.14.33α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ne solliciti sitis </hi> &amp; c<expan>etera</expan> . <hi rend="display">volucres celi deus pascit</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.14.39" n="KD.14.33α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.40" n="KD.14.34">Thanne laughed haukyn a litel . and liȝtly gan swerye</l>
<l id="M.14.41" n="KD.14.35">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leueth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow by oure lord . I leue nouȝt he be blessede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.42.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># vitells off paciens</marginalia>
<l id="M.14.42" n="KD.14.36">No quod pacience paciently . and out of his poke hente</l>
<l id="M.14.43" n="KD.14.37">Vitailles of grete vertues . for alle manere bestes</l>
<l id="M.14.44" n="KD.14.38">And saide lo here liflode y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough . if oure byleue be trewe . </l>
<l id="M.14.45" n="KD.14.39">For lent<del rend="erasure">e</del> neu<expan>er</expan>e was lif . but liflode were shapen . </l>
<l id="M.14.46" n="KD.14.40">Where<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . or wherfore . or where<seg type="shadowHyphen">-</seg>by to libbe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.47" n="KD.14.41">Furst<del rend="erasure">e</del> the wilde worme . vnder weet erthe</l>
<l id="M.14.48" n="KD.14.42">Fisshe to lyue in the flood . and in þe fuyr þe krykat . </l>
<l id="M.14.49" n="KD.14.43">The corluwe by kynde of þe eyr<del rend="erasure">e</del> . moost clennest<del rend="erasure">e</del> flessh of briddes</l>
<l id="M.14.50" n="KD.14.44">And beestes by gras . and by greyn<del rend="erasure">e</del> . and by grete<note id="M.14.50.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.50:</ref> M's <hi rend="it">grete</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">grene</hi>.</note> Rotes</l>
<l id="M.14.51" n="KD.14.45">In menynge þat alle men mighte . do þe same . </l>
<l id="M.14.52" n="KD.14.46">Lyue þorugh lele bileue . and loue . as god w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth . </l>
<l id="M.14.53" n="KD.14.46α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><sic>Quodcunq<expan>ue</expan></sic><corr>Quodcu[m]q<expan>ue</expan></corr> pecierit<expan>is</expan> a p<expan>at</expan>re . i<expan>n</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo &amp; c<expan>etera</expan> Et alibi </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.54" n="KD.14.46α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non in solo pane viuit h<expan>om</expan>o set i<expan>n</expan> o<expan>mn</expan>i v<expan>er</expan>bo quod p<expan>ro</expan>cedit de ore dei</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.55.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">fiat volu<expan>n</expan>tas</foreign></marginalia>
<l id="M.14.55" n="KD.14.47-KD.14.48">But I loked what liflode it was . þat pacience so p<expan>ra</expan>ysede</l>
<l id="M.14.56" n="KD.14.49-KD.14.50">And þan was <add place="supralinear" hand="hand2">it</add><note id="M.14.56.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.56:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with OHmCrRF. O shares M's alteration.</note> a pece of þe pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fiat voluntas tua .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.57.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.14.57" n="KD.14.51">Haue haukyn quod pacience . and ete þis whan þe hungreth</l>
<l id="M.14.58" n="KD.14.52">Or whan þow clomsest for cold . or clyngest for drie . </l>
<l id="M.14.59" n="KD.14.53">Shul neu<expan>er</expan>e gyues the greue . ne grete lordes wratthe .</l> 
<fw id="M.14.59.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">p<expan>ri</expan>sone ne paine for .</hi></fw> 
<fw id="M.14.59.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor <hi rend="rb">cor</hi></fw>
<fw id="M.14.59.f.3" type="quire signature" place="bottomRight">.viij.</fw>
<milestone n="65r" unit="fol." entity="B.M65r"/>
<fw id="M.14.60.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.14.60" n="KD.14.54">Prisone ne peyne for <foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt .</hi></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.61" n="KD.14.55"><orig>Byso</orig><reg>By so</reg> þat þow be sobre . of sighte and of tonge</l>
<l id="M.14.62" n="KD.14.56">In etynge and in handlynge . and in alle þi fyue wittes</l>
<l id="M.14.63" n="KD.14.57">Darstow neu<expan>er</expan>e care for corn / ne lynnen c<del rend="erasure">h</del><add place="inline" hand="hand2">l</add>oth ne wollen</l>
<l id="M.14.64" n="KD.14.58">Ne for drynke ne deth drede / but deie as god liketh</l>
<l id="M.14.65" n="KD.14.59">Or þoruȝ honger or þoruȝ hete at his wille be it</l>
<l id="M.14.66" n="KD.14.60">For <del rend="erasure">ȝ</del>if þow lyuest after his loore . þe shorter lif þe better</l>
<marginalia id="M.14.67.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">et it<expan>er</expan>u<expan>m</expan></foreign> #</marginalia>
<l id="M.14.67" n="KD.14.60α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si quis amat <expan>Cristum</expan> mundu<expan>m</expan> non diligit istum .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.68" n="KD.14.61">¶ For thorugh his breth . bestes woxen . and abrode <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden</l>
<l id="M.14.69" n="KD.14.61α"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dixit &amp; facta sunt</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="M.14.70" n="KD.14.62"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ergo</hi></foreign> tho<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ruȝ</add> his breth . mowen men and bestes liuen . </l>
<l id="M.14.71" n="KD.14.63">As holy writ <sic>w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnessth</sic><corr>w<del rend="erasure">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tness[e]th</corr> . whan men seggen hire graces</l>
<l id="M.14.72" n="KD.14.63α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Aperis tu manum tua<expan>m</expan>  &amp; imples omne animal b<expan>e</expan>n<expan>e</expan>diccione .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.73.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.14.73" n="KD.14.64">¶It is founden that fourty wynter . folk lyued with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute t<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ly<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ng</l>
<l id="M.14.74" n="KD.14.65">And out of þe flynt . sprong the flod . þat folk and beestes drunken . </l>
<l id="M.14.75" n="KD.14.66">And in Elyes tyme . heuene was yclosed . </l>
<l id="M.14.76" n="KD.14.67">That no rein roon . þus men rede<note id="M.14.76.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.76:</ref> M shares the reading <hi rend="it">men rede</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> in bokes . </l>
<l id="M.14.77" n="KD.14.68">That many wyntres men lyueden . and no mete ne tulieden . </l>
<marginalia id="M.14.78.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de sept<expan>em</expan> dormient<expan>ibus</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.78" n="KD.14.69">Seuene slepe as s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ith the book . seuene hunder wyntur</l>
<l id="M.14.79" n="KD.14.70">And lyueden with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute liflode . and at þe laste thei woken . </l>
<l id="M.14.80" n="KD.14.71">And <del rend="erasure">ȝ</del>if men lyueden as mesure wolde . shulde neu<expan>er</expan>e more be defaute</l>
<l id="M.14.81" n="KD.14.72">Amonges cristen creatures . <del rend="erasure">ȝ</del>if cristes wordes ben truwe . </l>
<l id="M.14.82" n="KD.14.73">Ac vnkyndenesse <hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">caristia</hi> .</foreign></hi> maketh . amonges cristen poeple</l>
<l id="M.14.83" n="KD.14.74">And ou<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>plente maketh pride . amonges pou<expan>er</expan>e and riche . </l>
<l id="M.14.84" n="KD.14.75">Ac mesure is so muche worth . it may not be to deere</l>
<l id="M.14.85" n="KD.14.76">For þe meschief and þe mesch<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>unce . amonges men of Sodome . </l>
<l id="M.14.86" n="KD.14.77">Wex þoruȝ plente of payn . and of pure sleuthe</l>
<l id="M.14.87" n="KD.14.77α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ociositas &amp; <add place="inline" hand="hand2">h</add>abundancia panis . p<expan>e</expan>c<expan>catu</expan>m turpissimum nutriuit</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.88" n="KD.14.78">For þei mesured not hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . of þat þei ete<expan>n</expan> and dronke</l>
<l id="M.14.89" n="KD.14.79">Diden <add place="supralinear" hand="hand2">i<expan>n</expan></add><note id="M.14.89.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.89:</ref> M's added reading of <hi rend="it">i<expan>n</expan></hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> dedly synne . þat þe deuel liked . </l>
<l id="M.14.90" n="KD.14.80">So vengeaunce fel vpon hem . for hire vile synnes . </l>
<l id="M.14.91" n="KD.14.81">Thei sonken in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to helle . tho Citees ychone . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.92" n="KD.14.82">¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi mesure we vs wel . and make oure faith <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">oure</add> sheltrom</l>
<marginalia id="M.14.93.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o delit p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m a Mortale in veniale</foreign></marginalia>
<l id="M.14.93" n="KD.14.83">And þoruȝ faith cometh cont<expan>ri</expan>ciou<expan>n</expan> . conscience woot wel</l>
<l id="M.14.94" n="KD.14.84">W<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> dryueþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dedly synne . and maketh<note id="M.14.94.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.94:</ref> M's <hi rend="it">maketh</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">dooþ</hi>.</note> it to be venial</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.95" n="KD.14.85">And þouȝgh a mon miȝte nouȝt speke . contricion miȝte hym saue . </l>
<fw id="M.14.95.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">i</fw>
<milestone n="65v" unit="fol." entity="B.M65v"/>
<marginalia id="M.14.96.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.96" n="KD.14.86">And bringe his soule to blisse . for<note id="M.14.96.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.96:</ref> M's <hi rend="it">for</hi> agrees with W. CrLRF read <hi rend="it">be</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack the word.</note> so þat feith bere<del rend="erasure">th</del><note id="M.14.96.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.96:</ref> M's original reading of <hi rend="it">bereth</hi> agreed with HmF.</note> w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse . </l>
<l id="M.14.97" n="KD.14.87">That whiles he lyued . he bileued . in the lore of holychurche</l>
<l id="M.14.98" n="KD.14.88"><foreign lang="lat">Ergo</foreign> contricion faith and conscience . is kyndelych dowell</l>
<l id="M.14.99" n="KD.14.89">And surgiens for dedly synnes . whan shrifte of mouthe failleth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.100" n="KD.14.90">¶ Ac shrifte of mouthe more worthi is . if man be ynlich contrit</l>
<l id="M.14.101" n="KD.14.91">For shrifte of mouthe sleeth synne . be it neu<expan>er</expan>e so dedly . </l>
<marginalia id="M.14.102.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> p<expan>er</expan> <expan>con</expan>ffescione<expan>m</expan> occidu<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a s<expan>ed</expan> p<expan>er</expan> <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o<expan>nem</expan> delent<expan>ur</expan> in veniale</foreign></marginalia>
<l id="M.14.102" n="KD.14.92"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>er</expan> confessionem</hi></foreign></hi> to a preest . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a occiduntur .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.103" n="KD.14.93">Ther contriciou<expan>n</expan> doth but dryueth dou<expan>n</expan><note id="M.14.103.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.103:</ref> Only M and Cr omit <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">doun</hi>.</note> . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a venial synne</l>
<l id="M.14.104" n="KD.14.94">As dauid saith in þe sautier . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et quor<expan>um</expan> tecta sunt p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.105" n="KD.14.95">Ac satisfaccion seketh out þe roote . and bothe sleeth and voideth</l>
<l id="M.14.106" n="KD.14.96">And as it neu<expan>er</expan>e hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>be . to nouȝt bringeth dedly synne . </l>
<l id="M.14.107" n="KD.14.97">That it neu<expan>er</expan>e efte is sene ne sore . but semeth a wounde yheled . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.108" n="KD.14.98">Where woneth charite quod haukyn . I wiste neu<expan>er</expan>e in my lyue</l>
<l id="M.14.109" n="KD.14.99">Man þat with him spak . as wide as I haue passed . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.110" n="KD.14.100">There p<expan>ar</expan>fite truthe and pou<expan>er</expan>e herte is . and pacience of tonge</l>
<l id="M.14.111" n="KD.14.101">There is charitee <del rend="erasure">of</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.14.111.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.111:</ref> M's original reading <hi rend="it">of</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þe chief chambre . for god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.112.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">questio</hi></foreign></marginalia>
<l id="M.14.112" n="KD.14.102">Whether pacien<del rend="erasure">ce</del><add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.14.112.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.112:</ref> M's original reading agreed with HmGYC<hi rend="sup">2</hi>CBRF.</note> pou<expan>er</expan>te quod haukyn . be more plesaunt to oure driȝte . </l>
<l id="M.14.113" n="KD.14.103">Than richesse riȝtfulliche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonne . and resonabliche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>spended . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.114" n="KD.14.104"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">quis est ille</hi></foreign></hi> quod pacience quik . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">lauda<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">bimus</add> eum .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.14.115.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">t<expan>er</expan>ribile hoc</foreign></marginalia>
<l id="M.14.115" n="KD.14.105">Thouȝ men <del rend="erasure">d</del>rede<note id="M.14.115.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.115:</ref> M's original <hi rend="it">drede</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> of richesse . riȝt to þe worldes ende</l>
<l id="M.14.116" n="KD.14.106">I wiste neu<expan>er</expan>e renke þat riche was . þat whan he rekkene shulde . </l>
<l id="M.14.117" n="KD.14.107">Whan he drouȝ to his deth<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þat he ne dredde hym soore . </l>
<l id="M.14.118" n="KD.14.108">And at þe rekenynge in arrerage fel . rather þan out of dette . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.119" n="KD.14.109">There þe pou<expan>er</expan>e dar plede . and proue by pure resou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.14.120" n="KD.14.110">To haue allowance of his lord . by þe lawe he it claymeth</l>
<l id="M.14.121" n="KD.14.111">Iooie þat neu<expan>er</expan>e ioie hadde . of riȝtful Iuge he axeth . </l>
<l id="M.14.122" n="KD.14.112">And seith lo briddes and bestes . þat no blisse ne knoweth</l>
<l id="M.14.123" n="KD.14.113">And wilde wormes in wodes . þoruȝ wyntres þow hem greuest</l>
<l id="M.14.124" n="KD.14.114">And makest hem wel neiȝe meke . and mylde for defaute</l>
<l id="M.14.125" n="KD.14.115">And after þow sendest hem somer . þat is hire sou<expan>er</expan>aigne ioie</l>
<marginalia id="M.14.126.m.1" place="marginRight" hand="handx">Mordou<expan>n</expan><note id="M.14.126.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.163:</ref> See also M.20.163 and Introduction I.11 "Provenance."</note></marginalia>
<l id="M.14.126" n="KD.14.116">And blisse to alle þat ben . bothe wilde and tame . </l>
<l id="M.14.127" n="KD.14.117">Than may beggers <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">as</add><note id="M.14.127.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.127:</ref> M's revised reading agrees with WCrL. M's original reading was perhaps <hi rend="it">and</hi>, the reading of the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> bestes . aftur bote wayten . </l>
<l id="M.14.128" n="KD.14.118">That al hire lyue han lyued . in langour and in defaute</l>
<l id="M.14.129" n="KD.14.119">But god sente hem s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme . som<del rend="erasure">e</del> man<expan>er</expan>e of<note id="M.14.129.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.129:</ref> M shares the reading <hi rend="it">of</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> Ioie</l>
<l id="M.14.130" n="KD.14.120">Owther<del rend="erasure">e</del> here or elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . kynde wolde it neu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="66r" unit="fol." entity="B.M66r"/>
<fw id="M.14.131.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.14.131" n="KD.14.121">For to wrotherhele was he wrouȝt . þat neu<expan>er</expan>e was ioie shaped<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.132" n="KD.14.122">Angeles þat in helle now ben . hadden ioie s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme</l>
<marginalia id="M.14.133.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">notabile bonu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan> eo qui pacient<expan>er</expan> suffert paup<expan>er</expan>t<expan>atem</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.133" n="KD.14.123">And <hi rend="ur"><hi rend="display">Diues</hi></hi> in deintees liued . and in <foreign lang="fre">douce vie</foreign></l>
<l id="M.14.134" n="KD.14.124">Right so reson sheweth . þat þo men þat were riche</l>
<l id="M.14.135" n="KD.14.125">And hire makes also . lyued hire lif in murthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.136" n="KD.14.126">Ac god is of a won<del rend="erasure">n</del>dur wille . by þat kynd<add place="inline" hand="hand2">e</add> wit sheweth</l>
<l id="M.14.137" n="KD.14.127">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue many men his mercimonye . er he it haue deserued . </l>
<l id="M.14.138" n="KD.14.128">Right so fareth god by so<expan>m</expan>me riche . ruthe me it thinketh . </l>
<marginalia id="M.14.139.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.14.139" n="KD.14.129">For þei han h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ir</add> / hire heere . an heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> as it were . </l>
<l id="M.14.140" n="KD.14.130">And <del rend="erasure">is</del> gret<del rend="erasure">e</del> likynge to lyue . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute labour of body</l>
<l id="M.14.141" n="KD.14.131">And whan he deieth ben disalowed . as dauid seith in þe sautier . </l>
<l id="M.14.142" n="KD.14.131α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dormierunt &amp; nichil inuenerunt</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.14.143" n="KD.14.131α">And in a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother stede also . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Velud sompnu<expan>m</expan> surgencium d<expan>omi</expan>ne <lb/>In ciuitate tua . &amp; ad nichilum rediges</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.144.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>lu<expan>m</expan> in diuicijs</foreign></marginalia>
<l id="M.14.144" n="KD.14.132">Allas þat richesse shal reue . and robbe ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule</l>
<l id="M.14.145" n="KD.14.133">From þe loue of oure lord . at his laste ende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.146" n="KD.14.134">Hewen þat han hir<del rend="erasure">e</del> hire a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore . aren eu<expan>er</expan>emore nedy</l>
<l id="M.14.147" n="KD.14.135">And selden dei<add place="supralinear" hand="hand2">e</add>th he out of dette . þat dyneth er he des<expan>er</expan>ue it</l>
<l id="M.14.148" n="KD.14.136">And til he haue doon his deuoir . and his daies iourne</l>
<l id="M.14.149" n="KD.14.137">For whan a werkeman hath wrouȝt þan may men se þe sothe</l>
<l id="M.14.150" n="KD.14.138">What he were worthy for his werk . and what he hath des<expan>er</expan>ued</l>
<l id="M.14.151" n="KD.14.139">And nouȝt to fonge byfore . for drede of disallowynge . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.152" n="KD.14.140">So I segge by <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow riche . it semeth not þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shulle</l>
<l id="M.14.153" n="KD.14.141">Haue heuene in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre here b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ynge<note id="M.14.153.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.153:</ref> Scribes had difficulty with the phrase and there are many variations on it. M shares its revised reading with OCr<hi rend="sup">23</hi>LR.</note> . and heuene here<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur . </l>
<l id="M.14.154" n="KD.14.142">Right as a s<expan>er</expan>uaunt taketh his salarie bifore . and sith wold cl<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>yme more</l>
<l id="M.14.155" n="KD.14.143">As he þat non hadde . and hath hire at þe laste</l>
<marginalia id="M.14.156.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.156" n="KD.14.144">It may not be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e riche men . or Mathew on god lieth<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.14.157" n="KD.14.144α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">De delicijs ad delicias deficile est transire</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.158" n="KD.14.145">Ac if þe riche haue ruthe . and rewarde wel þe pou<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.14.159" n="KD.14.146">And lyuen as lawe techeth . doon leaute to hem alle . </l>
<l id="M.14.160" n="KD.14.147">Crist of his courtesie . shal conforte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at þe laste</l>
<l id="M.14.161" n="KD.14.148">And rewarde <add place="supralinear" hand="hand2">yow</add><note id="M.14.161.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.161:</ref> The addition of <hi rend="it">yow</hi> brings M into agreement with Cr.</note> alle double richesse . þat reweful hertes habbeth</l>
<l id="M.14.162" n="KD.14.149">And as an hyne þat hadde . his hire er he bygonne</l>
<l id="M.14.163" n="KD.14.150">And whan he hath doon his deuoir wel . me<expan>n</expan> doth hym other bounte . </l>
<milestone n="66v" unit="fol." entity="B.M66v"/>
<marginalia id="M.14.164.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># a Cote above h<expan>i</expan>s Couen<expan>au</expan>nt</marginalia>
<marginalia id="M.14.164.m.2" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.14.164" n="KD.14.151"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>eueth hym a cote aboue his couenaunt . riȝt so Crist <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth heuene</l>
<l id="M.14.165" n="KD.14.152">Bothe to riche and to nouȝt riche . þat rewfulliche libbeth</l>
<l id="M.14.166" n="KD.14.153">And alle þat doon hire deuoir . well . han double hire for hire t<expan>ra</expan>uaill . </l>
<marginalia id="M.14.167.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.14.167" n="KD.14.154">Here forȝiuenesse of hire sinnes . and <orig>heueneblisse</orig><reg>heuene blisse</reg> after</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.168.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <del rend="erasure">...?...</del></marginalia>
<l id="M.14.168" n="KD.14.155">Ac it nys but selde yseyyn . as by holy seintes liues</l>
<l id="M.14.169" n="KD.14.156">That god rewarded double reste . to any riche wye</l>
<l id="M.14.170" n="KD.14.157">For muche murthe is amonges riche . as in mete and clothynge</l>
<l id="M.14.171" n="KD.14.158">And muche murthe in May is . amonges wilde beestes</l>
<l id="M.14.172" n="KD.14.159">And so forth <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">whil</add> somer lasteth . hire solace dureth</l>
<l id="M.14.173" n="KD.14.160">Ac beggers aboute Midsomer . bredles þei soupe</l>
<l id="M.14.174" n="KD.14.161">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et is wyntur for hem worse . for wete<seg type="shadowHyphen">-</seg>shod þei gange . </l>
<l id="M.14.175" n="KD.14.162">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>furst<del rend="erasure">e</del> sore and afyngred . and foule y<seg type="shadowHyphen">-</seg>rebuked</l>
<l id="M.14.176" n="KD.14.163">And arated of riche men . þat ruthe is to here</l>
<l id="M.14.177" n="KD.14.164">Now lord sende hem somer . and som<del rend="erasure">e</del> man<expan>er</expan>e ioie</l>
<l id="M.14.178" n="KD.14.165">Heuene aftur hire hennes<seg type="shadowHyphen">-</seg>goynge . þat here han such<del rend="erasure">e</del> defaute</l>
<l id="M.14.179" n="KD.14.166">For al miȝtest þow haue maad<del rend="erasure">e</del> . noon menere þan other</l>
<l id="M.14.180" n="KD.14.167">And yliche witty and wys . <del rend="erasure">ȝ</del>if þi wille hadde liked</l>
<marginalia id="M.14.181.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> orat p<expan>ro</expan> diuitib<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.181" n="KD.14.168">And haue ruthe on þise riche men . þ<expan>a</expan>t reward nouȝt þi p<expan>ri</expan>soners</l>
<l id="M.14.182" n="KD.14.169">Of þe good þat þow hem <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>auest<note id="M.14.182.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.182:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts has the verb in the past tense.</note> . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ingrati</hi></foreign></hi> ben manye</l>
<l id="M.14.183" n="KD.14.170">Ac god of þi goodnesse . g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>f hem g<expan>ra</expan>ce to amende</l>
<l id="M.14.184" n="KD.14.171">For may no d<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">erþe</add> be hem deere . drouȝte ne wete</l>
<marginalia id="M.14.185.m.1" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.14.185" n="KD.14.172">Ne neither hete ne haille . haue þei hire hele . </l>
<l id="M.14.186" n="KD.14.173">Of þat <add place="supralinear" hand="hand1">þei</add> wilne and wolde . wanteth hem nouȝt here</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.187" n="KD.14.174">Ac pore p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple þi prison<expan>er</expan>s . lord in þe put<del rend="erasure">te</del> of meschief</l>
<l id="M.14.188" n="KD.14.175">Conforte þo creatures . þat muche care suffren</l>
<l id="M.14.189" n="KD.14.176">Thorugh derthe . þorugh drouȝte . alle hire daies here</l>
<l id="M.14.190" n="KD.14.177">Wo in <orig>wyntertymes</orig><reg>wyntur tymes</reg> . for wantynge of clothes</l>
<l id="M.14.191" n="KD.14.178">And in somer tyme selde . soupen to þe fulle</l>
<l id="M.14.192" n="KD.14.179">Conforte þi careful . crist in þi rich<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">esse</add><note id="M.14.192.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.192:</ref> This alteration occurs at a place where WHmCr also attest <hi rend="it">richesse</hi> and YGOC<hi rend="sup">2</hi>CBLRF attest <hi rend="it">riche</hi>.</note></l>
<l id="M.14.193" n="KD.14.180">For how þow confortest alle creatures . clerkes bereth w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.14.194" n="KD.14.180α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><sic>Conuertimni</sic><corr>Conuertim[i]ni</corr> ad me &amp; salui eritis</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.195" n="KD.14.181">Thus in gen<expan>er</expan>e of gentryes . <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>u</hi> Crist saide</l>
<l id="M.14.196" n="KD.14.182">To Robbers and to reuers . to riche and to pore . </l>
<l id="M.14.197" n="KD.14.184">Thow tauȝtest hem in þe trynite . to take baptesme</l>
<l id="M.14.198" n="KD.14.185">And be clene þoruȝ þat cristenynge . of alle kynnes s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nnes</l>
<l id="M.14.199" n="KD.14.186">And <del rend="erasure">..</del><note id="M.14.199.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.199:</ref> Apparently an insertion has been subsequently erased between <hi rend="it">and</hi> and <hi rend="it">vs</hi>. WCrFR attest <hi rend="it">if</hi> at this point.</note> vs fel þoruȝ folye . to falle in synne <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ftur . </l>
<l id="M.14.200" n="KD.14.187">Confession and knowlechyng . and crauynge þi m<expan>er</expan>cy . </l>
<l id="M.14.201" n="KD.14.188">Shulde amende vs as many sithes . as man wold<add place="inline" hand="hand2">e</add> desire . </l>
<milestone n="67r" unit="fol." entity="B.M67r"/>
<fw id="M.14.202.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.14.202" n="KD.14.189">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if þe pope wolde plede here aȝein . and punisshe vs in conscience</l>
<l id="M.14.203" n="KD.14.190">He shulde take þe aquitaunce as quik . and to þe qued shewe it</l>
<l id="M.14.204" n="KD.14.190α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pateat &amp; c<expan>etera</expan> p<expan>er</expan> passionem domini .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.14.205.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.205" n="KD.14.191">And putten of so þe pouke . and preuen vs vndur borwe</l>
<l id="M.14.206" n="KD.14.192">Ac þe p<expan>ar</expan>chemyn of þe patente . of pou<expan>er</expan>te be moste</l>
<l id="M.14.207" n="KD.14.193">And of pure pacience and p<expan>ar</expan>fit bileue</l>
<l id="M.14.208" n="KD.14.194">Of pompe and of pride . þe p<expan>ar</expan>chemyn decorreth</l>
<l id="M.14.209" n="KD.14.195">And <sic>prncipaliche</sic><corr>pr[i]ncipaliche</corr> of alle þe puple . but þei be pou<expan>er</expan>e of herte</l>
<l id="M.14.210" n="KD.14.196">Elles is al on ydel . al þat eu<expan>er</expan>e we wryten . </l>
<l id="M.14.211" n="KD.14.197">Paternostres and penaunce . and pilgrimage to Rome . </l>
<l id="M.14.212" n="KD.14.198">But oure spenses and spendynge . springe . of a trwe welle</l>
<l id="M.14.213" n="KD.14.199">Elles is al oure labour lost . lo how men write<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">th</add></l>
<l id="M.14.214" n="KD.14.200">In fenestres at þe freres . <del rend="erasure">ȝ</del>if fals be þe foundement</l>
<l id="M.14.215" n="KD.14.201">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi Cristene shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> ben in comune riche . noon coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tous for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.216" n="KD.14.202">For seuene synnes þat þere ben . assaillen vs eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.14.217" n="KD.14.203">The feend folweth hem alle . and fondeth hem to helpe</l>
<marginalia id="M.14.218.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> p<expan>er</expan> diuicias cici<expan>us</expan> Fallim<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.218" n="KD.14.204">Ac with richesse þat Ribaud . rathest men bigileth</l>
<l id="M.14.219" n="KD.14.205">For þere þat richesse regneth . reu<expan>er</expan>ence folweth</l>
<l id="M.14.220" n="KD.14.206">And þat is plesaunt to pride . in pou<expan>er</expan>e and in riche</l>
<l id="M.14.221" n="KD.14.207">And þe riche is reu<expan>er</expan>enced . by reson of his richesse</l>
<l id="M.14.222" n="KD.14.208">There þe pou<expan>er</expan>e is put byhinde . and p<expan>ar</expan>auenture k<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>n more</l>
<l id="M.14.223" n="KD.14.209">Of wit and <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> wisdome . þat fer awey is bettre</l>
<l id="M.14.224" n="KD.14.210">Than richesse or reaute . and rather y<seg type="shadowHyphen">-</seg>herd<del rend="erasure">e</del> in heuene</l>
<l id="M.14.225" n="KD.14.211">For þe Riche haþ muche to rekene . and riȝt softe walkeþ</l>
<l id="M.14.226" n="KD.14.212">The heiȝe waye to heueneward . ofte richesse letteth . </l>
<l id="M.14.227" n="KD.14.212α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ita impossibile diuiti</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.228.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Audaciam paup<expan>er</expan>t<expan>atis</expan></foreign> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a pak at h<expan>i</expan>s rugge</marginalia>
<l id="M.14.228" n="KD.14.213">There þe pou<expan>er</expan>e presseth bifore þe riche . with a pak at his rugge</l>
<l id="M.14.229" n="KD.14.213α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Op<expan>er</expan>a enim illor<expan>um</expan> sequntur illos</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.14.230" n="KD.14.214">Batauntliche as begers doon . and baldeliche he craueth</l>
<l id="M.14.231" n="KD.14.215">For his pou<expan>er</expan>te and pacience a p<expan>er</expan>petuel<del rend="erasure">e</del> blisse . </l>
<l id="M.14.232" n="KD.14.215α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beati paup<expan>er</expan>es q<expan>uonia</expan>m ip<expan>s</expan>or<expan>um</expan> est regnu<expan>m</expan> celorum</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.233" n="KD.14.216">And pride in richesse regneth . rather þan in pou<expan>er</expan>te . </l>
<l id="M.14.234" n="KD.14.217">Arst in þe maist<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> þan in þe man . som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> mansiou<expan>n</expan> he ha<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ueth</add></l>
<l id="M.14.235" n="KD.14.218">Ac in pou<expan>er</expan>te þere pacience is . pride hath no mighte</l>
<l id="M.14.236" n="KD.14.219">Ne noon of þe seuene synnes . sitten ne mowe þere longe</l>
<l id="M.14.237" n="KD.14.220">Ne haue power in pou<expan>er</expan>te . if pacience it folwe</l>
<l id="M.14.238" n="KD.14.221">For þe pou<expan>er</expan>e is ay prest . to plese þe Riche . </l>
<milestone n="67v" unit="fol." entity="B.M67v"/>
<l id="M.14.239" n="KD.14.222">And buxom at his biddynge . for his broke loues</l>
<marginalia id="M.14.240.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Buxom &amp; bost be eu<expan>er</expan> at werre</marginalia>
<l id="M.14.240" n="KD.14.223">And bux<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mnesse and boost . aren eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more at werre</l>
<l id="M.14.241" n="KD.14.224">And either hateth other . in alle man<expan>er</expan>e of<note id="M.14.241.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.241:</ref> M shares the reading <hi rend="it">of</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> werkes</l>
<l id="M.14.242" n="KD.14.225">If wrathe wrastle with þe pou<expan>er</expan>e . he hath þe worse ende</l>
<l id="M.14.243" n="KD.14.226">For if þei bothe pleyne . þe pou<expan>er</expan>e is but fieble</l>
<l id="M.14.244" n="KD.14.227">And <del rend="erasure">ȝ</del>if he chide or chatre . hym cheueth þe worse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.245" n="KD.14.239">And <del rend="erasure">ȝ</del>if couetise cacche þe pou<expan>er</expan>e . þei may nouȝt come to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres . </l>
<l id="M.14.246" n="KD.14.240">And by þe nek<add place="inline" hand="hand2">ke</add> namely . hire non may hente other . </l>
<l id="M.14.247" n="KD.14.241">For men knowen wel þat couetise . is of a kene wille</l>
<l id="M.14.248" n="KD.14.242">And hath hondes &amp; armes . of a longe lengthe</l>
<l id="M.14.249" n="KD.14.243">And pou<expan>er</expan>te nys but a petit thyn<del rend="erasure">k</del><add place="inline" hand="hand2">g .</add> appereth nouȝt to his nauele</l>
<marginalia id="M.14.250.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># layke bytwen long &amp; short</marginalia>
<l id="M.14.250" n="KD.14.244">And louely layke was it neu<expan>er</expan>e . bytwen<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> þe longe and þe shorte</l>
<l id="M.14.251" n="KD.14.245">And þouȝ<del rend="erasure">g</del> Auarice wolde angre þe pou<expan>er</expan>e . he hath but litel miȝte</l>
<l id="M.14.252" n="KD.14.246">For pou<expan>er</expan>te hath but pokes . to putten in hise goodis . </l>
<l id="M.14.253" n="KD.14.247">Ther Auarice hath Almaries . and yren<seg type="shadowHyphen">-</seg>bou<expan>n</expan>den coffres</l>
<l id="M.14.254" n="KD.14.248">And whether be liȝter to breke . <add place="supralinear" hand="hand2">&amp;</add> lasse <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">&amp;</add></del> boost <del rend="erasure">it</del> maketh<note id="M.14.254.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.254:</ref> The corrector brings the line into agreement with WCr, adding an &lt;&amp;&gt;, first misplaced after <hi rend="it">lasse</hi> and then moved, and erasing <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">maketh</hi>.</note></l>
<l id="M.14.255" n="KD.14.249">A beggers bagge . þan an yren<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounden cofre</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.256" n="KD.14.250">Leccherye loueth hym nouȝt . for he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth but litel siluer</l>
<l id="M.14.257" n="KD.14.251">Ne doth hym nouȝt dyne delicatly . ne drynke wyn ofte</l>
<marginalia id="M.14.258.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># stewes syde</marginalia>
<l id="M.14.258" n="KD.14.252">A straw for þe <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">stu</add>wes . it stode nouȝt I trowe</l>
<l id="M.14.259" n="KD.14.253">Hadde þei no þing<del rend="erasure">e</del> . but of pou<del rend="erasure"><expan>er</expan></del><add place="inline" hand="hand2">re</add> men . hire houses stode vntiled<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.260" n="KD.14.254">And þo<del rend="erasure">uȝ</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh sleuthe suwe pou<expan>er</expan>te . and serue nouȝt god to paie</l>
<l id="M.14.261" n="KD.14.255">Mischif is his maist<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> and maketh hem<note id="M.14.261.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.261:</ref> M shares the reading <hi rend="it">hem</hi> with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hym</hi>.</note> to thenke</l>
<l id="M.14.262" n="KD.14.256">That god is his grettest help<del rend="erasure">e</del> . and no gome elles</l>
<l id="M.14.263" n="KD.14.257">And <add place="supralinear" hand="hand2">he</add><note id="M.14.263.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.263:</ref> The addition of <hi rend="it">he</hi> brings M into agreement with WCrRF.</note> his s<expan>er</expan>uaunt as he saith . and of his suyte bothe</l>
<l id="M.14.264" n="KD.14.258">And whether he be or be nouȝt . he bereth þe signe of pou<expan>er</expan>te . </l>
<l id="M.14.265" n="KD.14.259">And in þat secte oure saueour . saued al mankynde</l>
<l id="M.14.266" n="KD.14.260">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi al pou<expan>er</expan>e þat pacient is . may claymen and asken</l>
<l id="M.14.267" n="KD.14.261">After hire endynge here . heueneriche blisse . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.268" n="KD.14.262">Muche hard<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ier</add> may he axen . þat here miȝte haue his wille</l>
<l id="M.14.269" n="KD.14.263">In lond<del rend="erasure">e</del> and in lordshipe . and likynge of bodye</l>
<l id="M.14.270" n="KD.14.264">And for godus loue leueth all . and l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ueth as a begger</l>
<l id="M.14.271" n="KD.14.265">And as a mayde for ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s loue . hire modur forsaketh</l>
<marginalia id="M.14.272.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> puella dimittit p<expan>at</expan>rem &amp; matrem p<expan>ro</expan> viro suo</foreign></marginalia>
<l id="M.14.272" n="KD.14.266">Hire fad<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> and<note id="M.14.272.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.272:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here omits <hi rend="it">alle</hi>.</note> hire frendes . and folweth hire make</l>
<l id="M.14.273" n="KD.14.267">Muche is such<del rend="erasure">e</del> a mayden to loue . of hym þat such<del rend="erasure">e</del> oon taketh</l>
<l id="M.14.274" n="KD.14.268">More þan a mayden is . þat is maried þoruȝ brokage . </l>
<l id="M.14.275" n="KD.14.269">As by assent<del rend="erasure">e</del> of sundry p<expan>ar</expan>ties . and siluer to bote</l>
<milestone n="68r" unit="fol." entity="B.M68r"/>
<fw id="M.14.276.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiiij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.14.276" n="KD.14.270">More for coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> . þan kynde loue of bothe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.277" n="KD.14.271">So it fareth by ech<del rend="erasure">e</del> a p<expan>er</expan>sone . þat possession forsaketh</l>
<l id="M.14.278" n="KD.14.272">And put hym to be pacient . and pou<expan>er</expan>te weddeth . </l>
<l id="M.14.279" n="KD.14.273">The w<del rend="erasure">u.he</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is sib<del rend="erasure">be</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and so to hise seintes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.280" n="KD.14.274">Haue god my trowthe . quod haukyn . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <sic>prraysen</sic><corr>praysen</corr> faste pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="M.14.281" n="KD.14.275">What is pou<expan>er</expan>te with pacience quod he . p<expan>ro</expan>prely to mene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.282.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em paup<expan>er</expan>t<expan>atis</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.14.282" n="KD.14.276"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Paup<expan>er</expan>tas</hi></foreign> quod pacience <foreign lang="lat"><hi rend="display">est odibile bonum <lb/><hi rend="BinR">Remocio curar<expan>um</expan> . possessio sine calumpnia . donu<expan>m</expan> dei . sanita<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">t<expan>is</expan></add><note id="M.14.282.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.282:</ref> M's original reading agreed with WCr<hi rend="sup">1</hi>YCB. The alteration brings it into agreement with HmCr<hi rend="sup">23</hi>GOC<hi rend="sup">2</hi>LF.</note> mat<expan>er</expan></hi> <lb/><hi rend="BinR">Absq<expan>ue</expan> solicitudine semita . sapie<expan>n</expan>cie temp<expan>er</expan>atrix . negociu<expan>m</expan> sine da<expan>m</expan>pno .</hi> <lb/><hi rend="BinR">Incerta fortuna . absq<expan>ue</expan> solicitudine felicitas .</hi></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.283" n="KD.14.277">I kan nouȝt construe al þis quod haukyn . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e moste kenne þis on <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">englissh</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.284" n="KD.14.278">In englissh quod pacience . it is wel hard<del rend="erasure">e</del> . wel to expounen</l>
<l id="M.14.285" n="KD.14.279">Ac somdel I shal sain it . by so þow vndurstonde</l>
<l id="M.14.286" n="KD.14.280">Pou<expan>er</expan>te is þe furste point . þat pride moost hateth</l>
<l id="M.14.287" n="KD.14.281">Than is it good by go<add place="supralinear" hand="hand2">o</add>de skile . al þat agasteth pride</l>
<l id="M.14.288" n="KD.14.282">Right as contriciou<expan>n</expan> is confortable þing . conscience woot wel</l>
<l id="M.14.289" n="KD.14.283">And a sorwe of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and a solas to þe soule . </l>
<l id="M.14.290" n="KD.14.284">So pouerte p<expan>ro</expan>preliche . penaunce and ioie</l>
<l id="M.14.291" n="KD.14.285">Is to þe body . pure spiritual helthe</l>
<l id="M.14.292" n="KD.14.287"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ergo paup<expan>er</expan>tas est odibile bonum</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.293" n="KD.14.286">And <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Contricio</hi></foreign></hi><note id="M.14.293.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.293:</ref> For M's Latin <hi rend="it">Contricio</hi>, other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Contricion</hi>, except F, which reads <hi rend="it">Contricio is</hi>.</note> confort . and <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cura animar<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.294" n="KD.14.288">Selde sit pou<expan>er</expan>te . þe sothe to declare</l>
<l id="M.14.295" n="KD.14.289"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">For</add><note id="M.14.295.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.295:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Or</hi>. M's alteration brings it into agreement with WCr<hi rend="sup">1</hi>.</note> as Iustice to iugge men . enioigned is no pou<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.14.296" n="KD.14.290">Ne to be a Maire aboue men . ne Mynistre vnder kynges</l>
<l id="M.14.297" n="KD.14.291">Selden is any pou<expan>er</expan>e put . to punisshen any p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.14.298" n="KD.14.293"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Remocio curarum</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.299" n="KD.14.292"><hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Ergo</foreign></hi></hi> pou<expan>er</expan>te and pore men . p<expan>ar</expan>fournen þe comandement</l>
<l id="M.14.300" n="KD.14.293"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Nolite iudicare quemq<expan>ua</expan>m</hi></hi> . the thridde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.301" n="KD.14.294">Selde is any pou<expan>er</expan>e riche . but of riȝtful heritage</l>
<l id="M.14.302" n="KD.14.295">Wynneth he nouȝt with wiȝtes false . ne with vnseled mesures</l>
<l id="M.14.303" n="KD.14.296">Ne borweth of his Neiȝbores . but þat he may wel paie . </l>
<l id="M.14.304" n="KD.14.296α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Possessio sine calumpnia</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.305" n="KD.14.297">The ferthe is a fortune . þat florissheth þe soule . </l>
<milestone n="68v" unit="fol." entity="B.M68v"/>
<l id="M.14.306" n="KD.14.298">With sobrete from alle synne . and also <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et moore</l>
<marginalia id="M.14.307.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">..</del><note id="M.14.307.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.307:</ref> Something, perhaps a &lt;¶&gt;, has been erased in the left margin.</note></marginalia>
<l id="M.14.307" n="KD.14.299">It <sic>affaiteh</sic><corr>affaite[t]h</corr> the flessh . from folies ful manye</l>
<l id="M.14.308" n="KD.14.300">A collat<expan>er</expan>al confort<del rend="erasure">e</del> . Cristes owne <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte</l>
<l id="M.14.309" n="KD.14.300α"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Donum dei .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.14.310.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.14.310" n="KD.14.301-KD.14.302">The fifte is modur of helthe . a frend<del rend="erasure">e</del> in alle fon<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">dynges</add></l>
<l id="M.14.311" n="KD.14.303">And for þe land eu<expan>er</expan>e a leche . a lemman of alle clennesse</l>
<l id="M.14.312" n="KD.14.303α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sanita<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>tis</expan></add><note id="M.14.312.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.312:</ref> M's original reading agreed with WCr<hi rend="sup">1</hi>YCB. Cf. M.14.282.</note> mater</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.313" n="KD.14.304">The sixte is a paath of pees . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e þoruȝ þe paa<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.14.313.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.313:</ref> Apparently a long &lt;s&gt;has been replaced with an 8-shaped &lt;s&gt;. The main scribe usually writes sigma-&lt;s&gt; finally.</note> of aultou<expan>n</expan></l>
<l id="M.14.314" n="KD.14.305">Pou<expan>er</expan>te miȝte passe . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure">e</del> of robbynge</l>
<l id="M.14.315" n="KD.14.306">For þere<note id="M.14.315.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.315:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here omits <hi rend="it">þat</hi>.</note> pou<expan>er</expan>te passeth . pees folweth after . </l>
<l id="M.14.316" n="KD.14.307">And eu<expan>er</expan>e þe lasse þat he bereth . the hardier he is of herte</l>
<l id="M.14.317" n="KD.14.309">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi saith <hi rend="BinR"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Seneca / Paup<expan>er</expan>tas est absq<expan>ue</expan> sollicitudine semita .</foreign></hi></hi></l>
<l id="M.14.318" n="KD.14.308">And an hardy man of herte . among<del rend="erasure">e</del> an heep of theues . </l>
<l id="M.14.319" n="KD.14.307"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cantabit paupertas coram latrone viatore</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.320" n="KD.14.310">The seuen<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">the</add> is welle of wisdom<del rend="erasure">e</del> . and fewe wordus sheweth</l>
<l id="M.14.321" n="KD.14.311">For lordes alloweth hym litel . or listeneth to his resou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.14.322" n="KD.14.312">He tempreth þe tonge to truwth<add place="inline" hand="hand2">e</add>ward . and no tresour cou<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eiteth</add></l>
<l id="M.14.323" n="KD.14.312α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sapiencie temp<expan>er</expan>atrix .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.324" n="KD.14.313">The eig<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">teth</add> is a lele labour . and loth<del rend="erasure">e</del> to take more</l>
<l id="M.14.325" n="KD.14.314">Than he may well deserue . in somer or in wyntur</l>
<l id="M.14.326" n="KD.14.315">And <del rend="erasure">ȝ</del>if he chaffare he chargeth no losse . mowe he charite wynne</l>
<l id="M.14.327" n="KD.14.315α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Negocium sine dampno .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.14.328" n="KD.14.316">The nynthe is swete to þe soule . no sucre is swettere</l>
<l id="M.14.329" n="KD.14.317">For pacience is pain . for pou<expan>er</expan>te hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.14.330" n="KD.14.318">And sobrete swete drynke . and gode leche in sekenesse</l>
<l id="M.14.331" n="KD.14.319">Thus lerede me a lettred man . for oure lordus loue<note id="M.14.331.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.331-333:</ref> These lines are variously divided by the manuscripts and M's revised version is unique. Most manuscripts divide after <hi rend="it">loue</hi> and <hi rend="it">bisinesse</hi> as M did originally. WCr divide after <hi rend="it">loue of heuene</hi> and <hi rend="it">ladde</hi>; F divides after <hi rend="it">heuene</hi> and <hi rend="it">bisinesse</hi>.</note></l>
<l id="M.14.332" n="KD.14.320">Seint austyn a blessud lif . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten bisinesse <add place="inline" hand="hand2">ladde</add><note id="M.14.332.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.14.332:</ref>  The addition of <hi rend="it">ladde</hi> brings M into agreement with WCr.</note></l>
<l id="M.14.333" n="KD.14.320-KD.14.320α">For body and for soule <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">absq<expan>ue</expan> sollicitudine felicitas</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.14.334" n="KD.14.321">Now god þat al good <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth . graunte his soule reste</l>
<l id="M.14.335" n="KD.14.322">That þus furst wrot<del rend="erasure">e</del> . to wysse men . what pou<expan>er</expan>te was to mene . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.14.336.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.14.336" n="KD.14.323">Allas quod haukyn þe actif man tho . þat after my cristendom<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.14.337.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">...?...</del><note id="M.14.337.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.14.337:</ref> Something now illegible has been erased in the margin.</note></marginalia>
<l id="M.14.337" n="KD.14.324">I ne hadde ben ded and doluen . for doweles sake</l>
<marginalia id="M.14.338.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> defficele est sine p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o viu<expan>er</expan>e</foreign></marginalia>
<l id="M.14.338" n="KD.14.325">So harde it is quod haukyn . to lyue and to do synne</l>
<l id="M.14.339" n="KD.14.326">Synne suweth vs eu<expan>er</expan>e quod he . and sory gan wexe . </l>
<l id="M.14.340" n="KD.14.327">And wepte water with his eighen . and weyled þe tyme</l>
<l id="M.14.341" n="KD.14.328">That eu<expan>er</expan>e he d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de deede . þat dere god displesed . </l>
<milestone n="69r" unit="fol." entity="B.M69r"/>
<l id="M.14.342" n="KD.14.329">Swowed and sobbed . and siked ful ofte</l>
<l id="M.14.343" n="KD.14.330">That eu<expan>er</expan>e he hadde lond . or lordshipe . lasse other moore</l>
<l id="M.14.344" n="KD.14.331">Or maystrie ou<expan>er</expan>e any man . mo þan hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.14.345" n="KD.14.332">I were nouȝt worthy woot god quod haukyn . to werye any clothes</l>
<l id="M.14.346" n="KD.14.333">Ne neyther sherte ne shone . saue for shame one . </l>
<l id="M.14.347" n="KD.14.334">To cou<expan>er</expan>e my caroigne quod he . and cryde m<expan>er</expan>cy faste</l>
<l id="M.14.348" n="KD.14.335">And wepte and wayled . and therwith I awakede . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.15" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.15.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><del rend="erasure"><hi rend="it">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan> de dowell &amp; inc<expan>i</expan>p<expan>i</expan>t dobet</hi></del><note id="M.15.0.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.0:</ref> The guide for the rubricator in the right margin has been erased, but <hi rend="it">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan> de dowell &amp; inc<expan>i</expan>p<expan>i</expan>t dobet</hi> is still legible under ultra-violet light. It may be that a &lt;j&gt; has been erased after <hi rend="it">xv</hi>.</note></fw>
<head id="M.15.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">passus <orig>xv</orig><reg>quintodecimus</reg><del rend="erasure">.</del></foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.15.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">a</fw>
<l id="M.15.1" n="KD.15.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">A</hi></hi>c aftur my wakynge . it was won<del rend="subpunction">n</del>dur longe</l>
<l id="M.15.2" n="KD.15.2">Er I koude kyndly . knowe what is<note id="M.15.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.2:</ref> M's <hi rend="it">is</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">was</hi>.</note> dowel . </l>
<l id="M.15.3" n="KD.15.3">And so my wit wexe and wa<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">n</add><del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ed . til I a fool<del rend="erasure">e</del> were</l>
<l id="M.15.4" n="KD.15.4">And so<expan>m</expan>me lakked my lif . allowed it but<note id="M.15.4.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.4:</ref> M's <hi rend="it">but</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> fewe . </l>
<l id="M.15.5" n="KD.15.5">And leten <add place="supralinear" hand="hand2">me</add><note id="M.15.5.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.5:</ref> M's original reading without <hi rend="it">me</hi> was shared by HmGYOC<hi rend="sup">2</hi>CL.</note> for a lorel . and loth to reu<expan>er</expan>encen . </l>
<l id="M.15.6" n="KD.15.6">Lordes or ladyes . or any lif elles</l>
<l id="M.15.7" n="KD.15.7">As p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s in pellure . with pendauntz of siluer . </l>
<l id="M.15.8" n="KD.15.8">To sergauntz ne to suche . saide <add place="supralinear" hand="hand2">I</add><note id="M.15.8.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.8:</ref> The addition of <hi rend="it">I</hi> puts M in agreement with WHmCr.</note> nouȝt ones . </l>
<l id="M.15.9" n="KD.15.9">God loke <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow lordus . ne louted faire</l>
<l id="M.15.10" n="KD.15.10">That folk helden me a fool . and in þat folye I rauede</l>
<l id="M.15.11" n="KD.15.11">Til reson hadde ruthe on me . and rokked me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="M.15.12" n="KD.15.12">Til I seigh<del rend="erasure">e</del> as it sorcerie were . a sotil þing w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.15.13" n="KD.15.13">Oon w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen tonge or teeth . tolde me whider I sholde</l>
<l id="M.15.14" n="KD.15.14">And whereof I cam and of what kynde . I coniured hym atte laste</l>
<l id="M.15.15" n="KD.15.15"><del rend="erasure">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> he were crist<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s creature . for crist<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s loue me to tellen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17">I am cristes creature . quod he . and cristen in many a place</l>
<l id="M.15.17" n="KD.15.17">In crist<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s Court<del rend="erasure">e</del> I knowe wel . and of his kyn a partie . </l>
<l id="M.15.18" n="KD.15.18">Is neither Pet<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þe porter . ne Poule with his fauchoun . </l>
<l id="M.15.19" n="KD.15.19">That wol deffende me þe dore . dynge I neu<expan>er</expan>e so late</l>
<l id="M.15.20" n="KD.15.20">At mydnyȝt at mydday . my vois so is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>
<l id="M.15.21" n="KD.15.21">That <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a creature of his court<del rend="erasure">e</del> . welcometh <add place="supralinear" hand="hand2">me</add> faire</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.22" n="KD.15.22">What ar <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e called in þat Court<del rend="erasure">e</del> quod I . among<del rend="erasure">e</del> cristes p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<marginalia id="M.15.23.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em ani<expan>m</expan>e</foreign></marginalia>
<l id="M.15.23" n="KD.15.23">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hiles</add> I quyke þe corps . quod he . called am I <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Anima</hi></foreign> .</hi></l>
<l id="M.15.24" n="KD.15.24">And whan I wilne and wolde . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Animus</hi></foreign></hi> ich hatte</l>
<l id="M.15.25" n="KD.15.25">And for þat I kan and knowe . called am I . <foreign lang="lat"><hi rend="display">mens</hi></foreign></l>
<l id="M.15.26" n="KD.15.26">And whan I make mone to god . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">memoria</hi></foreign></hi> is my name</l>
<l id="M.15.27" n="KD.15.27">And whan I deme domes . and do as truthe techeth . </l>
<l id="M.15.28" n="KD.15.28">Than is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Racio</hi></foreign></hi> . my riȝt name . resou<expan>n</expan> on ynglissh . </l>
<l id="M.15.29" n="KD.15.29">And whan I feele þat folk<del rend="erasure">e</del> telleth . my furste name is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sensus</hi></foreign> .</hi></l>
<fw id="M.15.29.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<milestone n="69v" unit="fol." entity="B.M69v"/>
<l id="M.15.30" n="KD.15.30">And þat is wit and wisdome . þe welle of alle craftus . </l>
<l id="M.15.31" n="KD.15.31">And whan I chalange . or chalange nouȝt . chepe or refuse</l>
<l id="M.15.32" n="KD.15.32">Than am I Co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called . godes clerk and his Notarie</l>
<l id="M.15.33" n="KD.15.33">And whan I loue lelly . oure lord and alle oþer</l>
<l id="M.15.34" n="KD.15.34">Thanne is lele loue my name . and in latyn <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Amor</hi></foreign> .</hi></l>
<l id="M.15.35" n="KD.15.35">And <add place="supralinear" hand="hand2">whan</add> I fl<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ee</add> from þe flessh . and forsake þe caroigne</l>
<l id="M.15.36" n="KD.15.36">Thanne am <add place="inline" hand="hand2">I</add> spirit specheles . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></hi> þanne ich hatte</l>
<l id="M.15.37" n="KD.15.37">Austyn and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>sodorus . either of hem bothe . </l>
<l id="M.15.38" n="KD.15.38">Nempned me þus to name . now þow myȝt chese</l>
<l id="M.15.39" n="KD.15.39">How þou coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>test to calle me . now þow knowest alle my names</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.40" n="KD.15.39α"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="BinR">Anima pro diu<expan>er</expan>sis accionib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortit<expan>ur</expan> . du<expan>m</expan> viuificat corpus </hi><lb/><hi rend="BinR">a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a est . dum vult animus est . du<expan>m</expan> scit mens est . du<expan>m</expan> recolit </hi><lb/><hi rend="BinR">memoria est . du<expan>m</expan> iudicat racio est . dum sentit sensus est . dum </hi><lb/><hi rend="BinR">amat amor est . du<expan>m</expan> negat vel consentit consciencia est . dum </hi><lb/><hi rend="BinR">spirat Spiritus est .</hi></hi></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.41" n="KD.15.40"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e ben as a bisshop quod I . al bourdynge þat tyme</l>
<l id="M.15.42" n="KD.15.41">For bisshopus yblessud . bereth many names . </l>
<l id="M.15.43" n="KD.15.42"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Presul</hi></foreign> . and <foreign lang="lat"><hi rend="display">Pontifex</hi></foreign> . and <foreign lang="lat"><hi rend="display">Metropolitanus</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.15.44" n="KD.15.43">And othere names an heep <foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ur"> Ep<expan>iscop</expan>us</hi></hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ur">pastor</hi></hi></foreign> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.45" n="KD.15.44">That is soth saide he . now I se þi wille</l>
<l id="M.15.46" n="KD.15.45">Thow woldest know<add place="inline" hand="hand2">e</add> and kunne . þe cause of alle hire names</l>
<l id="M.15.47" n="KD.15.46">And of myn <del rend="erasure">ȝ</del>if þow miȝtest . me thynketh by þi speche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.48" n="KD.15.47"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e sire I saide by so no man . were agreued<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.49" n="KD.15.48">Alle þe sciences vndur sonne . and alle þe sotil craftes . </l>
<l id="M.15.50" n="KD.15.49">I wolde I knewe and couthe . kyndly in myn herte . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.51" n="KD.15.50">Thanne art þow inp<expan>ar</expan>fit quod he . and oon of prides knyȝtes</l>
<l id="M.15.52" n="KD.15.51">For suche a lust<del rend="erasure">e</del> and likynge . lucifer fell<del rend="erasure">e</del> from heuene . </l>
<l id="M.15.53" n="KD.15.51α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone &amp; si<expan>mi</expan>lis ero altissimo</hi></foreign></hi> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.54" n="KD.15.52">It were aȝeins kynde quod he . and alle kynnes resou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.15.55" n="KD.15.53">That eny creature shulde konne al . except Crist one . </l>
<l id="M.15.56" n="KD.15.54">Aȝeins suche sal<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon speketh and despiseth hire wittus . </l>
<l id="M.15.57" n="KD.15.55">And saith <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est ei bonu<expan>m</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.58" n="KD.15.55"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sic qui scrutator est magestatis opprimit<expan>ur</expan> a gloria .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.59" n="KD.15.56">To ynglissh men þis is to mene . þat mowen speke and here . </l>
<milestone n="70r" unit="fol." entity="B.M70r"/>
<fw id="M.15.60.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.60" n="KD.15.57">The man þat muche hony eteth . his mawe it engleymeth</l>
<l id="M.15.61" n="KD.15.58">And þe more þat a man . of good matire hereth</l>
<l id="M.15.62" n="KD.15.59">But he do theraftur it doth him double scathe</l>
<l id="M.15.63" n="KD.15.60"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est</hi></foreign></hi> seith <hi rend="ur">Bernard</hi> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">qui scripturas legit</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.64" n="KD.15.61"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et <hi rend="ur"> verba vertit in op<expan>er</expan>a</hi></hi></foreign> . fulliche to his power<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.65" n="KD.15.62">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise to k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne . and to knowe science</l>
<l id="M.15.66" n="KD.15.63">Pu<del rend="erasure">l</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>te<note id="M.15.66.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.66:</ref> M's original <hi rend="it">pulte</hi> agreed with LR. OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">pullede</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">putte</hi>.</note> out<del rend="erasure">e</del> of p<expan>ar</expan>adis . Adam and Eue</l>
<l id="M.15.67" n="KD.15.63α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sciencie appetitus hominem inmortalitatis gl<expan>or</expan>iam spoliauit</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.68" n="KD.15.64">And riȝt as hony is <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel to deffie . and englemeth þe mawe</l>
<l id="M.15.69" n="KD.15.65">Riȝt so þat þoruȝ reson . wolde þe rote knowe</l>
<marginalia id="M.15.70.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">no<expan>n</expan> plus sap<expan>er</expan>e q<expan>uam</expan> oportet</foreign></marginalia>
<l id="M.15.70" n="KD.15.66">Of god and of hise grete miȝtes . his g<expan>ra</expan>ces it letteth</l>
<l id="M.15.71" n="KD.15.67">For in þe likynge lith a pride . and a licames coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise</l>
<l id="M.15.72" n="KD.15.68">A<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins Cristes conseille . and alle clerkes techinge</l>
<l id="M.15.73" n="KD.15.69">That is <foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Non plus sap<expan>er</expan>e q<expan>ua</expan>m oportet sapere .</hi></hi></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.74" n="KD.15.70">Freres and fele othere maistres . þat to þe lewed men prechen</l>
<l id="M.15.75" n="KD.15.71"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e mouen matires in<seg type="shadowHyphen">-</seg>mesurables . to tellen of þe Trinite</l>
<l id="M.15.76" n="KD.15.72">That ofte tymes þe lewed poeple . of hire bileue douten</l>
<l id="M.15.77" n="KD.15.73">Bettre <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">were many docto<expan>ur</expan>s . <del rend="erasure">bi</del>leu<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></add> suche techinge<note id="M.15.77.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.77:</ref> The line has been rewritten and then revised. The final version is unique but closest to W's <hi rend="it">Bettre it were to many doctours to leuen swich techyng</hi>. L has <hi rend="it">Bettre byleue were mony doctoures such techyng</hi>, and Y has <hi rend="it">Better to leue were many doctours swich techynge</hi>.</note></l>
<l id="M.15.78" n="KD.15.74">And tellen men of þe ten comandementz . and techen<note id="M.15.78.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.78:</ref> M's <hi rend="it">techen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">touchen</hi>.</note> þe seuen synnes</l>
<l id="M.15.79" n="KD.15.75">And of þe braunches þat burioneth of hem . and bringeth men to helle</l>
<l id="M.15.80" n="KD.15.76">And how þat folk in hire<note id="M.15.80.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.80:</ref> M's <hi rend="it">hire</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> folies . myspenden here fyue wittes</l>
<l id="M.15.81" n="KD.15.77">As wel Freres as othere <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">folk</add> . folilich þei spenden . </l>
<l id="M.15.82" n="KD.15.78">In housynge in hateringe . and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heiȝe clergie shewynge</l>
<marginalia id="M.15.83.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.15.83" n="KD.15.79">More for pompe þan for pure charite . þe poeple woot þe sothe . </l>
<l id="M.15.84" n="KD.15.80">That I lye not loo . for lordus <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e plesen . </l>
<l id="M.15.85" n="KD.15.81">And reu<expan>er</expan>encen þe Riche . the rather for hire siluer . </l>
<l id="M.15.86" n="KD.15.81α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Confundant<expan>ur</expan> omnes qui adorant sculptilia . Et alibi </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.87" n="KD.15.81α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vt quid diligitis vanitatem &amp; queritis mendacium .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.88" n="KD.15.82">Go to þe glose of þe vers . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e grete clerkes</l>
<marginalia id="M.15.89.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">.no<expan>t</expan>a de fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan>.</hi></foreign></marginalia>
<l id="M.15.89" n="KD.15.83"><del rend="erasure">Ȝ.</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> I lie on <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to my lewde wit . ledeth me to b<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ren</add>nyng<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.90" n="KD.15.84">For as it semeth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e forsaketh . no ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s almesse</l>
<l id="M.15.91" n="KD.15.85">Of vsurers of hores . of auerous chapmen . </l>
<l id="M.15.92" n="KD.15.86">And louten to þese lordes . þat mowen lene <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow nobles</l>
<l id="M.15.93" n="KD.15.87">A<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Rule and religiou<expan>n</expan> . I take record at<del rend="erasure">te</del> Ih<expan>es</expan>us</l>
<l id="M.15.94" n="KD.15.88">That saide to <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>is discipules . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ne sitis p<expan>er</expan>sonarum acceptores</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.95" n="KD.15.89">Of þis matere I miȝte make a long<del rend="erasure">e</del> bible</l>
<marginalia id="M.15.96.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Curat<expan>is</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.96" n="KD.15.90">Ac of curatours of cristen p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . as clerkes bereth <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">wy</add>tnesse</l>
<l id="M.15.97" n="KD.15.91">I shal tellen it for truthes sake . take hede who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so like<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">th</add></l>
<milestone n="70v" unit="fol." entity="B.M70v"/>
<l id="M.15.98" n="KD.15.92">As holinesse and honestee . out of holy ch<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rche<note id="M.15.98.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.98:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;y&gt; is slightly misplaced.</note> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">spryngeth</add><note id="M.15.98.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.98:</ref> M's revision <hi rend="it">spryngeth</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">spredeþ</hi>.</note></l>
<l id="M.15.99" n="KD.15.93">Thoruȝ lele libbynge men . þat godes lawe techen</l>
<l id="M.15.100" n="KD.15.94">Right so out of holy churche . alle <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ueles spredeth</l>
<l id="M.15.101" n="KD.15.95">There inparfit presthod is . p<expan>re</expan>chours &amp; techers</l>
<l id="M.15.102" n="KD.15.96">And se it b<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> ensample . in somer tyme on trowes</l>
<l id="M.15.103" n="KD.15.97">There som<expan>m</expan>e bowes <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">b</add>eth leued . and so<expan>m</expan>me bereth none</l>
<l id="M.15.104" n="KD.15.98">There is a meschief in þe more . of suche man<expan>er</expan>e bowes</l>
<marginalia id="M.15.105.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de p<expan>re</expan>lat<expan>is</expan> &amp; Curat<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.105" n="KD.15.99">Riȝt so p<expan>er</expan>sones and prestes . and men<note id="M.15.105.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.105:</ref> M's <hi rend="it">men</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">prechours</hi>.</note> of holychurche</l>
<l id="M.15.106" n="KD.15.100">That arn rote of þe riȝt feith . to rule þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.15.107" n="KD.15.101">Ac þere þe rote is roten . reson wot þe sothe</l>
<l id="M.15.108" n="KD.15.102">Shal neuere flour ne fruyt . ne faire leef be grene</l>
<l id="M.15.109" n="KD.15.103">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wolde <del rend="erasure">ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> lettrud leue . the leccherie of clothinge</l>
<l id="M.15.110" n="KD.15.104">And be kynde as bifel for clerkes . and curteis<del rend="erasure">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> of cristus goodus . </l>
<l id="M.15.111" n="KD.15.105">Truwe of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre tonge . and of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure tail<del rend="erasure">le</del> bothe</l>
<l id="M.15.112" n="KD.15.106">And haten to her<expan>e</expan> harlotrie . and nouȝt to vndurfonge</l>
<l id="M.15.113" n="KD.15.107">Tithes of vntrewe thing<del rend="erasure">e</del> . ytilied or chaffared . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.114" n="KD.15.108">Lothe were lewed men . but þei <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre loore folwede</l>
<marginalia id="M.15.115.m.1" place="marginLeft" hand="handx">Curatt<expan>is</expan></marginalia>
<l id="M.15.115" n="KD.15.109">And amenden hem þat mysdou<expan>n</expan> . moore for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>our<add place="inline" hand="hand2">e</add> ensamples</l>
<l id="M.15.116" n="KD.15.110">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for to prechen and p<expan>re</expan><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">uen</add> it nouȝt . <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yp</add>ocrisie it semeth . </l>
<l id="M.15.117" n="KD.15.111">For ypocrisie in latyn . is likned to a donghull . </l>
<l id="M.15.118" n="KD.15.112">That were bisnewed with snow<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> and snakes withinne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.119" n="KD.15.113">Or to a wal þat were whitlymed <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">withouten</add> and were foul w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>inne<note id="M.15.119.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.119:</ref> M's revised line is unique. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack <hi rend="it">withouten</hi>; Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">withouten</hi> but lack <hi rend="it">were</hi> in the b-verse.</note></l>
<l id="M.15.120" n="KD.15.114">Ri<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ght</add> so many preestus . p<expan>re</expan>chours and prelatus</l>
<l id="M.15.121" n="KD.15.115"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e arn blaunched<note id="M.15.121.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.121:</ref> M shares the reading <hi rend="it">blaunched</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">enblaunched</hi>.</note> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="fre">bele p<expan>ar</expan>oles</foreign> . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> clothes also . </l>
<l id="M.15.122" n="KD.15.116">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure werkes and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wordes . þ<expan>er</expan>evndur arn ful vnloueliche</l>
<l id="M.15.123" n="KD.15.117"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Ioh<expan>ann</expan>es Crisostomus</hi></hi> of clerkus speketh and preestus . </l>
<marginalia id="M.15.124.m.1" place="marginLeft" hand="handx">NB<note id="M.15.124.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.124:</ref> The same ornate abbreviation is found on fol. 73v.</note></marginalia>
<l id="M.15.124" n="KD.15.118"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="BinR">Sicut de templo omne bonu<expan>m</expan> progreditur . sic de templo omne </hi><lb/><hi rend="BinR">malum procedit . Si sacerdocium integrum fu<expan>er</expan>it tota floret ecc<expan>les</expan>ia </hi><lb/><hi rend="BinR">Si autem coruptum fu<expan>er</expan>it <del rend="erasure"></del> om<expan>n</expan>i<expan>um</expan> fides marcida est . Si sacerdocium </hi><lb/><hi rend="BinR">fu<expan>er</expan>it in p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>is totus populus conuertitur ad peccandum . Sicut </hi><lb/><hi rend="BinR">cum videris arborem pallidam &amp; marcidam . intelligi<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> q<expan>uo</expan>d vici<seg type="shadowHyphen">-</seg></hi><lb/><hi rend="BinR">um h<expan>ab</expan>et in radice . Ita cum videris populum indisciplinatum </hi><lb/><hi rend="BinR">&amp; irreligiosum / s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> dubio sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanum .</hi></hi></foreign></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.125" n="KD.15.119"><del rend="erasure">Ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f lewed men wiste . what þat þis <add place="supralinear" hand="hand2">latyn</add> meneth . </l>
<l id="M.15.126" n="KD.15.120">And <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">who</add> was myn auctour . muche wondur me þinketh</l>
<marginalia id="M.15.127.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># p<expan>re</expan>st<expan>is</expan> Baselardis</marginalia>
<l id="M.15.127" n="KD.15.121">But <del rend="erasure">ȝ</del>if many preest beere . for hire baselardus and hire brooches</l>
<l id="M.15.128" n="KD.15.122">A peire of bedes in hire hand . and a book in<note id="M.15.128.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.128:</ref> M's <hi rend="it">in</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">vnder</hi>.</note> hire arme</l>
<l id="M.15.129" n="KD.15.123">Sir Iohan and sire Geffray . hath a gerdel of siluer . </l>
<milestone n="71r" unit="fol." entity="B.M71r"/>
<fw id="M.15.130.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.130" n="KD.15.124">A baselard or a ballo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> <add place="supralinear" hand="hand2">knyf</add> with botones ouergilte</l>
<l id="M.15.131" n="KD.15.125">Ac a porth<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ors</add> þat <del rend="erasure">shuld</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add> sholde be his plow . <foreign lang="lat">placebo</foreign> to segge</l>
<l id="M.15.132" n="KD.15.126-KD.15.127">Hadde he neu<expan>er</expan>e s<expan>er</expan>uice to saue siluer þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . seith it with idel wille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.133" n="KD.15.128">Allas <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lewede men muche lese <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e on preestus</l>
<l id="M.15.134" n="KD.15.129">Ac þing þat is wikkedliche<note id="M.15.134.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.134:</ref> M's <hi rend="it">is wikkedliche</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which reverse the order.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonnen . and with false sleightes</l>
<l id="M.15.135" n="KD.15.130">Wolde neu<expan>er</expan>e wit of witty god . but wikked men it hadden . </l>
<l id="M.15.136" n="KD.15.131">The w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hic</add>he arn prestus inp<expan>ar</expan>fite . and p<expan>re</expan>chours aftur siluer . </l>
<l id="M.15.137" n="KD.15.132"><del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">Executo<expan>ur</expan>s</add><note id="M.15.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.137:</ref> M's revised form <hi rend="it">Executo<expan>ur</expan>s</hi> agrees with WHmCr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sectours</hi> or something similar.</note> and suddenes . somonours and hire lemmans</l>
<l id="M.15.138" n="KD.15.133">This þat with gile was geten . vng<expan>ra</expan>ciousliche is spended</l>
<l id="M.15.139" n="KD.15.134">So harlotes and hoores . arn holpen with suche goodus</l>
<l id="M.15.140" n="KD.15.135">And godes folk for defaute therof . forfaren and spillen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.141" n="KD.15.136">Curatours of holikyrke . as clerkes þat ben auerouse</l>
<marginalia id="M.15.142.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Curat<expan>os</expan> Auaros</foreign></marginalia>
<l id="M.15.142" n="KD.15.137">Ligthliche þat þei leuen . loseles it habbeth</l>
<l id="M.15.143" n="KD.15.138">Or de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth intestate . and þanne þe bisshop entreth</l>
<l id="M.15.144" n="KD.15.139">And maketh murthe þ<expan>er</expan>ewith . and hise men bothe</l>
<l id="M.15.145" n="KD.15.140">And seggen he was <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> Nygard . þat no go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> myȝte spare . </l>
<l id="M.15.146" n="KD.15.141">To freend ne to fre<expan>m</expan>med . the fiend<del rend="erasure">e</del> haue his soule</l>
<l id="M.15.147" n="KD.15.142">For a wrecched hous he held . al his lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.15.148" n="KD.15.143">And þat he spared and sperede<note id="M.15.148.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.148:</ref> M shares the reading <hi rend="it">sperede</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bisperede</hi>.</note> . spene we in murthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.149" n="KD.15.144">B<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> <add place="supralinear" hand="hand2">it</add> lered . <del rend="erasure">by</del><add place="inline" hand="hand2">be it</add> lewed<del rend="erasure">e</del><note id="M.15.149.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.149:</ref> The revised a-verse agrees with Hm. The original reading is that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, including WCr.</note> . þat loth is to spende</l>
<l id="M.15.150" n="KD.15.145">Thus goon hire goodus . be þe goost faren . </l>
<l id="M.15.151" n="KD.15.146">Ac for goode men god woot . grete doel men maken . </l>
<l id="M.15.152" n="KD.15.147">And bymeneþ goode mete <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euers . and in mynde haueth . </l>
<marginalia id="M.15.153.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">.quid est caritas</foreign></hi></marginalia>
<l id="M.15.153" n="KD.15.148">In preiers and in penaunces . and in p<expan>ar</expan>fite charite</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.154" n="KD.15.149">What is charitee quod I thoo . a childissh þinge h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> saide</l>
<l id="M.15.155" n="KD.15.149α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli . non intrabitis in regnu<expan>m</expan> celorum .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.156" n="KD.15.150">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen fauntel<add place="inline" hand="hand2">te</add> or foly<add place="inline" hand="hand2">e</add> . a fre lib<expan>er</expan>al wille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.157" n="KD.15.151">Where shulde men fynde such<del rend="erasure">e</del> a freend . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> so fre an herte . </l>
<marginalia id="M.15.158.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><hi rend="ul">longe will</hi></marginalia>
<l id="M.15.158" n="KD.15.152">I haue liued in londe quod I . my name is <hi rend="ur"><hi rend="display">longe wille</hi></hi></l>
<l id="M.15.159" n="KD.15.153">And fonde I neu<expan>er</expan>e ful charite . bifore ne by<seg type="shadowHyphen">-</seg>h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nd<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.15.160" n="KD.15.154">Men ben merciable . to mendinauntz and to pore</l>
<l id="M.15.161" n="KD.15.155">And wolen lenen þ<expan>er</expan>e þei leue . lelly to be paied<del rend="erasure">e</del> . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.162" n="KD.15.156">Ac charite þat Poule preiseth best . and moost plesaunt to oure Saueour</l>
<l id="M.15.163" n="KD.15.157"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">Is</add><note id="M.15.163.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.163:</ref> M's altered reading of <hi rend="it">Is</hi> agrees with WHmCr. YOC<hi rend="sup">2</hi>LRF read <hi rend="it">As</hi>.</note> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">non inflatu<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> non <add place="supralinear" hand="hand2">est</add><note id="M.15.163.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.163:</ref> It is likely that the original reading was that of L, which has <hi rend="it">inflatus</hi> and omits <hi rend="it">est</hi>.</note> ambiciosa . non querit que sua sunt</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.15.164" n="KD.15.158">I seigh neu<expan>er</expan>e such<del rend="erasure">e</del> a man . so me god helpe . </l>
<milestone n="71v" unit="fol." entity="B.M71v"/>
<l id="M.15.165" n="KD.15.159">That he ne wolde aske aftur his . and otherwhile coueite</l>
<l id="M.15.166" n="KD.15.160">Thing þat neded hym nouȝt . and nyme it <del rend="erasure">ȝ</del>if he myghte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.167" n="KD.15.161">Clerkes kennen me . þat Crist is . in alle places</l>
<l id="M.15.168" n="KD.15.162">Ac I seigh him neu<expan>er</expan>e soþely . but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> in a <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Mirour</add></l>
<l id="M.15.169" n="KD.15.162α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Hic<note id="M.15.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.169:</ref> M's <hi rend="it">Hic</hi> agrees with RF; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Ita</hi>, <hi rend="it">It</hi>, or omit.</note> in enigmate tunc facie ad faciem</hi></foreign> .</hi></l>
<l id="M.15.170" n="KD.15.163">And so I trowe truly by þat men telleth of charite</l>
<l id="M.15.171" n="KD.15.164">It is nouȝt champions fiȝt<del rend="erasure">e</del> . ne chaffare as I trowe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.172" n="KD.15.165">Charite quod he ne chaffareth nouȝt . ne chalangeth ne craueth</l>
<marginalia id="M.15.173.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">q<expan>uo</expan>m<expan>od</expan>o laudat<expan>ur</expan> carit<expan>as</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.173" n="KD.15.166">As proude of a peny . as of a pound<del rend="erasure">e</del> of golde</l>
<l id="M.15.174" n="KD.15.167">And is as glad of a gowne . of a gray russet</l>
<l id="M.15.175" n="KD.15.168">As of a tunicle of Tarse . or of trye scarlet<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.176" n="KD.15.169">He is glad with alle glade . and good<del rend="erasure">e</del> til al wikked . </l>
<l id="M.15.177" n="KD.15.170">And leneth and loueth . al þat oure lord made</l>
<l id="M.15.178" n="KD.15.171">Curseth he no creature . ne he kan bere no wrathe</l>
<l id="M.15.179" n="KD.15.172">Ne no likynge hath to lye . ne laughe men to scorne</l>
<l id="M.15.180" n="KD.15.173">Al þat men saien he leet it soth . and in solace taketh</l>
<l id="M.15.181" n="KD.15.174">And alle man<expan>er</expan>e myschi<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">efs</add> . in myldenesse he suffreth</l>
<l id="M.15.182" n="KD.15.175">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teth he noon <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">erþeli</add><note id="M.15.182.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.182:</ref> The form underlying <hi rend="it">erþeli</hi> was probably <hi rend="it">erly</hi>, as in F.</note> good . but heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.183.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">qu<expan>esti</expan>o de Carit<expan>ate</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.183" n="KD.15.176">Hath he any rentes or richesses<note id="M.15.183.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.183:</ref> M's <hi rend="it">richesses</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">richesse</hi>. For other examples see M.10.15 and M.15.184.</note> . or any riche freendes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.184" n="KD.15.177">Of rentes ne of richesse<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.15.184.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.184:</ref> M's original <hi rend="it">richesse</hi> agreed with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For other examples see M.10.15, M.15.183.</note> ne reccheth he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.15.185" n="KD.15.178">For a frend<del rend="erasure">e</del> þat fyndeth hym . failled hym neu<expan>er</expan>e at nede</l>
<l id="M.15.186" n="KD.15.179"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fiat voluntas tua</hi> .</foreign></hi> fynt hym eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore . </l>
<l id="M.15.187" n="KD.15.180">And <del rend="erasure">ȝ</del>if he soupe eteth . but a sop . of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spera in deo .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.188" n="KD.15.181">He kan purtreie wel þe <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster</foreign></hi> . and peinte <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> aues</add></l>
<l id="M.15.189" n="KD.15.182">And otherwhile is his wone . to wenden in pilgrimage</l>
<l id="M.15.190" n="KD.15.183">There pouere men and prisones liggeth . hire p<expan>ar</expan>don to haue . </l>
<l id="M.15.191" n="KD.15.184">Though he bere hem no bred . he bereth swetter <sic>liflide</sic><corr>lifl[o]de</corr> . </l>
<l id="M.15.192" n="KD.15.185">Loueth hem as oure lord biddeth . and loketh how þei fare . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.193" n="KD.15.186">And whan he is wery of þat werk . þan wol he so<expan>m</expan>me<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.15.194" n="KD.15.187">Labouren in lauendrie . wel þe lengthe of a myle . </l>
<l id="M.15.195" n="KD.15.188">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>outhe and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>epliche speke . </l>
<l id="M.15.196" n="KD.15.189">Pride with alle þappurtenaunces . and pakken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedre</l>
<l id="M.15.197" n="KD.15.190">And bouken hem at his brest . and beten hem clene</l>
<l id="M.15.198" n="KD.15.191">And leggen on longe . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">laboraui in gemitu meo</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.199" n="KD.15.192">And with warme watur at his eighen . whasshen hem aftur</l>
<l id="M.15.200" n="KD.15.193">And þanne he syngeth whanne he doth so . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme saith wepy<expan>n</expan>ge</l>
<milestone n="72r" unit="fol." entity="B.M72r"/>
<fw id="M.15.201.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.201" n="KD.15.194"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cor contritum &amp; humiliatum deus non despici<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">as</add><note id="M.15.201.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.201:</ref> M's revised <hi rend="it">despicias</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">despicies</hi>.</note></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.202" n="KD.15.195">By Crist I wolde þat I knew hym quod I . no creature leu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.203" n="KD.15.196">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<note id="M.15.203.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.203:</ref> The scribe wrote the first letter of this line immediately below the preceding line. He then realized he needed to leave space for a new verse paragraph and erased the &lt;W&gt;.</note> helpe of piers þe<note id="M.15.203.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.203:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with R; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> plowman q<expan>uo</expan>d he . his p<expan>er</expan>sone seest þow neu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.204" n="KD.15.197">Wher clerkes knowen hym quod <del rend="erasure">h</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> . þat kepen holy kyrke</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.205" n="KD.15.198">Clerkes haue no knowynge quod he . but by werkes and by wordes</l>
<l id="M.15.206" n="KD.15.199">Ac Piers þe plowman p<expan>ar</expan>ceyueth moore depper</l>
<l id="M.15.207" n="KD.15.200"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Wh</add>at<note id="M.15.207.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.207:</ref> M's original reading is not legible here. LRF read <hi rend="it">Þat</hi>.</note> is þe wille . and wherefore . þat many wiȝt suffreth . </l>
<l id="M.15.208" n="KD.15.200α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et vidit deus cogitaciones eorum</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.209" n="KD.15.201">For þere arn ful proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>herted men . pacient of tonge</l>
<l id="M.15.210" n="KD.15.202">And buxome as of berynge . to burgeys and to lordes</l>
<l id="M.15.211" n="KD.15.203">And to pou<expan>er</expan>e poeple han peper in þe nose</l>
<l id="M.15.212" n="KD.15.204">And as a lyon he loketh . þ<expan>er</expan>e men lakken his werkes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.213" n="KD.15.205">For þere arn beggers and bidders . bedmen as it were</l>
<l id="M.15.214" n="KD.15.206">Loken as lambren . and semen lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>
<l id="M.15.215" n="KD.15.207">Ac it is more to haue hire mete . with such an esy man<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.15.216" n="KD.15.208">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for penaunce and p<expan>ar</expan>fitenesse . þe pou<expan>er</expan>te þat suche taketh</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.217" n="KD.15.209">Therfore by colour ne by clergie . know shalt þow hym neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.15.218" n="KD.15.210">Neither þoruȝ wordus ne werkes . but þoruȝ wille oone</l>
<l id="M.15.219" n="KD.15.211">And þat knoweth no clerk . ne creature in erthe</l>
<l id="M.15.220" n="KD.15.212">But piers þe plowman . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Petrus id est <expan>Cristus</expan></hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.15.221.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Caritas o<expan>mn</expan>ia libent<expan>er</expan> suffert</foreign></marginalia>
<l id="M.15.221" n="KD.15.213">For he ne is not in lollers . ne in londlepers hermytes</l>
<l id="M.15.222" n="KD.15.214">Ne at ancres þ<expan>er</expan>e a box hangeth . alle suche þei faiten</l>
<l id="M.15.223" n="KD.15.215">Fy on faitours and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">in fautores suos .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.224" n="KD.15.216">For charite is godes champiou<expan>n</expan> . and as a good child hende</l>
<l id="M.15.225" n="KD.15.217">And þe merieste of mouthe . at mete where he sitteth</l>
<l id="M.15.226" n="KD.15.218">Þe loue þat lith in his herte . maketh hym light of speche</l>
<l id="M.15.227" n="KD.15.219">And is companable and confortatif . as crist bit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.15.228" n="KD.15.219α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite fieri sicut ypocrite tristes .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.15.229" n="KD.15.220">For I haue sein hym in silk . and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme in russet</l>
<l id="M.15.230" n="KD.15.221">Bothe in grey and in grys . and in gilt herneys . </l>
<l id="M.15.231" n="KD.15.222">And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.232" n="KD.15.223"><hi rend="ur"><hi rend="display">Edmond</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Edward</hi></hi> either were kynges</l>
<l id="M.15.233" n="KD.15.224">And <add place="supralinear" hand="hand1">be</add><note id="M.15.233.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.233:</ref> M's addition of <hi rend="it">be</hi> is attested in F.</note> seintes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>set . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">for</add><note id="M.15.233.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.233:</ref> M's revised <hi rend="it">for</hi> is the reading of WCr, and of Hm by correction. The erased reading looks as though it was <hi rend="it">til</hi>, as in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except RF which have <hi rend="it">so</hi>.</note> charite hem folwed</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.234" n="KD.15.225">I haue seiȝen charite also . syngen and reden. /</l>
<milestone n="72v" unit="fol." entity="B.M72v"/>
<l id="M.15.235" n="KD.15.226"><note id="M.15.235.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.235:</ref> Along the top and the left margin there is written, in light, large, pencil: <lb/><hi rend="it">Cruke Cruke <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Cruke</hi>.</note>Riden and rennen in ragged wedes</l>
<marginalia id="M.15.236.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a de me<expan>n</expan>dica<expan>n</expan>tib<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.236" n="KD.15.227">Ac biddynge as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> begger<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.15.236.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.236:</ref> M's original <hi rend="it">beggers</hi> agreed with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except BF, which have the singular.</note> . biheld I hym neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.15.237" n="KD.15.228">Ac in riche Robes . rathest he walketh</l>
<l id="M.15.238" n="KD.15.229">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crymylled . and his croune shaue</l>
<l id="M.15.239" n="KD.15.230">And in<note id="M.15.239.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.239:</ref> The scribe has avoided a 2 cm slit in the parchment. No text has been lost.</note> a Freres frokke . he was founden oones</l>
<marginalia id="M.15.240.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">audi frat<expan>er</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.240" n="KD.15.231">Ac it is ferre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo . in seint Fraunceys tyme</l>
<l id="M.15.241" n="KD.15.232">In þat secte sithe to selde . hath he ben knowe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.242" n="KD.15.233">Riche men he recomendeth . and of hire robes taketh</l>
<l id="M.15.243" n="KD.15.234">That w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wyles . ledeth hire lyues</l>
<l id="M.15.244" n="KD.15.234α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est diues qui </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.245.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.15.245" n="KD.15.235">In kynges court<del rend="erasure">e</del> he cometh ofte . þ<expan>er</expan>e þe counseill<del rend="erasure">e</del> is trewe</l>
<l id="M.15.246" n="KD.15.236">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise be of þe conseill . he wil not come þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l>
<l id="M.15.247" n="KD.15.237">In court<del rend="erasure">e</del> amonges Iapers . cometh he<note id="M.15.247.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.247:</ref> M's <hi rend="it">cometh he</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which reverse the order.</note> but selden . </l>
<l id="M.15.248" n="KD.15.238">For braulynge and bakbytynge and beryng of fals wittnesse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.249" n="KD.15.239">In þe Consistorie bifore þe Co<expan>m</expan>missarie . he cometh not ful ofte</l>
<marginalia id="M.15.250.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> legu<expan>m</expan> doctor<expan>es</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.250" n="KD.15.240">For hire lawe dureth ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>longe . but <del rend="erasure">ȝ</del>if þei lacchen siluer . </l>
<l id="M.15.251" n="KD.15.241">And matrimoigne for moneye . þei<note id="M.15.251.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.251:</ref> M's <hi rend="it">þei</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> maken and vnmaken . </l>
<l id="M.15.252" n="KD.15.242">And þat conscience and crist . hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>kny<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">t<seg type="lineFiller"> —</seg></add> faste</l>
<l id="M.15.253" n="KD.15.243">Thei vndoon it vnworth<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ly þo doctours of lawe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.254" n="KD.15.249">Ac I lakke<note id="M.15.254.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.254:</ref> M shares the reading <hi rend="it">lakke</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne lakke</hi>.</note> no lif . but lord amende vs alle</l>
<l id="M.15.255" n="KD.15.250">And gif vs grace goode god . charite to folwe . </l>
<l id="M.15.256" n="KD.15.251">For whoso miȝte mete with hym . swych<add place="inline" hand="hand2">e</add> man<expan>er</expan>s hym eileth</l>
<l id="M.15.257" n="KD.15.252">Neither he blameþ . ne he<note id="M.15.257.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.257:</ref> M's <hi rend="it">he</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> banneþ . boosteth ne preiseth</l>
<l id="M.15.258" n="KD.15.253">Lakketh n<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> loseth . ne loketh vp sterne</l>
<l id="M.15.259" n="KD.15.254">Craueth ne coueiteth . ne crieth aftur moore</l>
<l id="M.15.260" n="KD.15.254α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In pace in id<expan>i</expan>p<expan>su</expan>m dormiam &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.261" n="KD.15.255">The mooste liflode he lyueth by . is loue in godes passion . </l>
<l id="M.15.262" n="KD.15.256">Neither he biddeth ne beggeth . ne borweth to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde</l>
<l id="M.15.263" n="KD.15.257">Misdoth he no man . ne with his mouth<del rend="erasure">e</del> greueth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.264" n="KD.15.258">Amonges cristen men þis myldenesse shulde laste</l>
<marginalia id="M.15.265.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>ua</expan>nt<expan>a</expan> erat hu<expan>m</expan>ilit<expan>as</expan> <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.265" n="KD.15.259">In alle man<expan>er</expan>e angres . haue þis at herte</l>
<l id="M.15.266" n="KD.15.260">That þouȝgh þei suffre al þis . god suffreth<note id="M.15.266.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.266:</ref> Both verbs in the line are in the past tense in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except F, which has <hi rend="it">suffre</hi> in the a-verse.</note> for vs more</l>
<l id="M.15.267" n="KD.15.261">In ensample we shulde do so . and take no vengeaunce . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.268" n="KD.15.262">Of oure foes þat doth vs falsenesse . þat is oure fadres wille . </l>
<fw id="M.15.268.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">For wel may eu<expan>er</expan>y man</hi></fw>
<fw id="M.15.268.f.2" type="quire signature" place="bottomRight">ix</fw>
<fw id="M.15.268.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>
<milestone n="73r" unit="fol." entity="B.M73r"/>
<fw id="M.15.269.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.269" n="KD.15.263">For wel may eu<expan>er</expan>y man wite  <del rend="erasure">ȝ</del>if god hadde wolde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.15.270" n="KD.15.264">Shulde neu<expan>er</expan>e Iudas ne iewe . haue Ih<expan>es</expan>u doon on rode </l>
<l id="M.15.271" n="KD.15.265">Ne han martired pet<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> ne poule . <add place="supralinear" hand="hand2">ne</add><note id="M.15.271.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.271:</ref> M's original reading without <hi rend="it">ne</hi> agreed with G.</note> in prisou<expan>n</expan> holden . </l>
<l id="M.15.272" n="KD.15.266">Ac he suffrede in ensample  þat we shulde suffre also . </l>
<l id="M.15.273" n="KD.15.267-KD.15.268">And saide to suche þat suffre wolden . þat <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincu<expan>n</expan>t</hi></foreign></hi> . </l>
<l id="M.15.274" n="KD.15.268"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Verbi gracia</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he .</hi> and <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ve</add>rrey ensamples manye</l>
<l id="M.15.275" n="KD.15.269"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">In <foreign lang="lat">legenda s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan></foreign></hi></hi> . the lif of holy seintes . </l>
<l id="M.15.276" n="KD.15.270">What penaunce and pou<expan>er</expan>te . and passion þei suffrede</l>
<marginalia id="M.15.277.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">de paup<expan>er</expan>tat<expan>e</expan> &amp; pacienc<expan>ia</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.277" n="KD.15.271">In hunger in hete in alle man<expan>er</expan>e angres . </l>
<l id="M.15.278" n="KD.15.272">Antonye and Egidie . and other holy fadres . </l>
<l id="M.15.279" n="KD.15.273">Woneden in wildernesse  amonges wilde beestes</l>
<l id="M.15.280" n="KD.15.274">Mon<del rend="erasure">ȝkes</del><add place="inline" hand="hand2">kes</add> and mendinauntz  men by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.15.281" n="KD.15.275">In spekes and spelonkes . selden speken to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dre . </l>
<l id="M.15.282" n="KD.15.276">Ac neither Antonye ne Egidie . ne heremite that tyme . </l>
<l id="M.15.283" n="KD.15.277">Of lyons ne of lypardes . no liflode ne toke</l>
<l id="M.15.284" n="KD.15.278">But of fowles þat fleeth . þus fyndeth men in bokes . </l>
<l id="M.15.285" n="KD.15.279">Excepte þat Egidie . aftur <sic>and</sic><corr>an</corr><note id="M.15.285.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.285:</ref> An error for <hi rend="it">an</hi> as in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, perhaps through confusion with the form <hi rend="it">an</hi> for <hi rend="it">and</hi> as at M.6.98, M.7.2, M.7.185, etc.</note> hynde criede</l>
<l id="M.15.286" n="KD.15.280">And þoruȝ þe mylk<del rend="erasure">e</del> of þat mylde beest<del rend="erasure">e</del> . the man was susteigned . </l>
<l id="M.15.287" n="KD.15.281">And day by day hadde he hire nouȝt . his hunger for to slake</l>
<l id="M.15.288" n="KD.15.282">But selden and sundr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> tymes . as saith<del rend="erasure">e</del> the book and techeth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.289" n="KD.15.283">Antony a dayes . aboute nones<note id="M.15.289.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.289:</ref> For M's <hi rend="it">nones</hi> other <hi rend="bold">B</hi> manuscript read <hi rend="it">noon</hi> or <hi rend="it">none</hi>.</note> tyme</l>
<l id="M.15.290" n="KD.15.284">Hadde a brid<del rend="erasure">de</del> that brouȝte hym bred . that he by lyuede . </l>
<l id="M.15.291" n="KD.15.285">And þouȝ þe gome hadde a gest<del rend="erasure">e</del> . god fonde hem bothe</l>
<l id="M.15.292" n="KD.15.286"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Poule <foreign lang="lat"><sic>primis</sic><corr>prim[u]s</corr> heremita .</foreign></hi></hi> hadde parrokede hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.15.293" n="KD.15.287">That no man miȝte hym se . for mosse and <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">for leues</add></l>
<l id="M.15.294" n="KD.15.288">Fowles hym fedde fele wyntres / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle . </l>
<marginalia id="M.15.295.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">q<expan>ui</expan>d coq<expan>ue</expan>ris</foreign></marginalia>
<l id="M.15.295" n="KD.15.289">Til he founded Freres . of Austyns ordre . </l>
<l id="M.15.296" n="KD.15.290"><hi rend="ur"><hi rend="display">Poule</hi></hi> after his prechinge . panyers he made . </l>
<l id="M.15.297" n="KD.15.291">And w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">an</add> with his hon<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">des</add> . þat his wombe neded . /</l>
<l id="M.15.298" n="KD.15.292">Pet<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> fisshed for his fode . and his felawe Andrew . </l>
<l id="M.15.299" n="KD.15.293">Som<del rend="erasure">e</del> þei solde . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> thei sothe . and so þei liued bothe</l>
<l id="M.15.300" n="KD.15.294">And also Marie Maudeleyne . by <del rend="erasure">a</del>mores l<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ued<note id="M.15.300.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.300:</ref> The notion that Mary Magdalene lived on love<seg type="shadowHyphen">-</seg>affairs and dews, though delightful, has no support from the other manuscripts. The reading <hi rend="it">amores</hi> has been corrected to <hi rend="it">mores</hi>, i.e. "roots," the reading of all  other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> and dewes . </l>
<l id="M.15.301" n="KD.15.295">Ac moost þoruȝ deuociou<expan>n</expan> . and mynde of god almiȝty . </l>
<l id="M.15.302" n="KD.15.296">I shulde<del rend="erasure">n</del> not þise seuene dayes . seggen hem alle</l>
<l id="M.15.303" n="KD.15.297">That lyueden þus for oure lordes loue . many longe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres</l>
<l id="M.15.304" n="KD.15.298">Ac þ<expan>er</expan>e ne was lyo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">n</add> ne lypard<del rend="erasure">e</del> . þat on laundes wenten . </l>
<l id="M.15.305" n="KD.15.299">Neither beere ne boor . ne other beest<del rend="erasure">e</del> wilde</l>
<l id="M.15.306" n="KD.15.300">That ne felle to hire feet . and fawned with þe tailles</l>
<l id="M.15.307" n="KD.15.301">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þei couthe han y<seg type="shadowHyphen">-</seg>carped . by crist as I trowe</l>
<l id="M.15.308" n="KD.15.302">They wolde haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fed þat folk<del rend="erasure">e</del> . byfore wylde fowles .</l> 
<fw id="M.15.308.f.1" type="cor" place="bottomRight">co<add place="supralinear" hand="hand2"><expan>r</expan></add></fw>
<milestone n="73v" unit="fol." entity="B.M73v"/>
<l id="M.15.309" n="KD.15.305"> Ac god sente hem fode by fowles . and by no fierse beestes .<note id="M.15.309.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.309-312:</ref> The first four lines are bracketed in right margin. There is a large NB ornament in the left margin.</note></l>
<l id="M.15.310" n="KD.15.306">In menynge þat meke þing<del rend="erasure">e</del> . mylde þing<del rend="erasure">e</del> shulde fede . </l>
<l id="M.15.311" n="KD.15.307">As whoso<note id="M.15.311.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.311:</ref> M shares the reading <hi rend="it">whoso</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">who</hi>.</note> seith Religious . riȝtful men sholde fynde</l>
<marginalia id="M.15.312.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> rapacitat<expan>em</expan> d<expan>omi</expan>nor<expan>um</expan> s<expan>upe</expan>r tenent<expan>ibus</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.312" n="KD.15.308">And laweful men to lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy men . liflode bringe . </l>
<l id="M.15.313" n="KD.15.309">And þanne wolde lordes and ladyes . be loth to agylte</l>
<l id="M.15.314" n="KD.15.310">And to take of hire tenauntz . more þan<del rend="erasure">ne</del> truthe wolde</l>
<marginalia id="M.15.315.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Frater</foreign></marginalia>
<l id="M.15.315" n="KD.15.311">Founde þei þat Freres . wolden forsake hire almes . </l>
<l id="M.15.316" n="KD.15.312">And bidden hem bere it . þere it was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>borwed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.317" n="KD.15.313">For we ben godes Fowles . and abiden alwey</l>
<l id="M.15.318" n="KD.15.314">Til briddes bringe vs . þat we shulde lyue by . </l>
<l id="M.15.319" n="KD.15.315">For hadde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e potage and payn y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough . and penyale to drynke</l>
<l id="M.15.320" n="KD.15.316">And a me<del rend="erasure">sse</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>myde . of on man<expan>er</expan>e kynde</l>
<l id="M.15.321" n="KD.15.317"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e hadden riȝt y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e religious . and so <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure reule me tolde . </l>
<l id="M.15.322" n="KD.15.318"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Numq<expan>ua</expan>m dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>u<expan>er</expan>it  aut mugiet <lb/>bos . cu<expan>m</expan> ante plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe stet<expan>er</expan>it  brutor<expan>um</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te co<expan>n</expan>de<expan>m</expan>pnat <lb/>quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan> co<expan>mun</expan>e sufficiat . ex adipe p<expan>ro</expan>dijt iniquitas tua .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.323" n="KD.15.319"><del rend="erasure">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue </l>
<marginalia id="M.15.324.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> mort Main</foreign></marginalia>
<l id="M.15.324" n="KD.15.320">And auyse hem byfore . a fyue dayes or sexe</l>
<l id="M.15.325" n="KD.15.321">Er þei amortisede to m<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nkes . or Chanouns hire rentes . </l>
<l id="M.15.326" n="KD.15.322">Allas lordes and ladys . lewede conseill<del rend="erasure">e</del> haue <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l>
<l id="M.15.327" n="KD.15.323">To <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue from <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure heires . þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure aieles <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow lefte . </l>
<l id="M.15.328" n="KD.15.324">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth to bidde for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . to suche as ben riche . </l>
<l id="M.15.329" n="KD.15.325">And ben founded and feffed eke . to bidde for othere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.330" n="KD.15.326">Who p<expan>ar</expan>fourneth þis p<expan>ro</expan>phecie . of þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple þat now libbeth . </l>
<marginalia id="M.15.331.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Optime dicit &amp; veru<expan>m</expan></foreign></hi></marginalia>
<l id="M.15.331" n="KD.15.327"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dispersit dedit paup<expan>er</expan>ibus &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.332" n="KD.15.328"><del rend="erasure">Ȝ.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f any poeple p<expan>ar</expan>fourne þat texte . it aren þise pou<expan>er</expan>e freres . </l>
<l id="M.15.333" n="KD.15.329">For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spene</l>
<l id="M.15.334" n="KD.15.330">And on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> . and suche as ben hire laborers . </l>
<l id="M.15.335" n="KD.15.331">And of hem þat habbeth þei taken . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth hem þat ne habbeth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.336" n="KD.15.332">Ac clerkes and knyȝtes . and Comuners þat ben riche . </l>
<l id="M.15.337" n="KD.15.333">Fele of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow fareth . as <del rend="erasure">ȝ</del>if I hadde a Forest<del rend="erasure">e</del><note id="M.15.337.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.337:</ref> M's syntax <hi rend="it">hadde a Forest</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">a Forest hadde</hi>.</note></l>
<l id="M.15.338" n="KD.15.334">That were ful of faire trees . and I fonded and caste</l>
<l id="M.15.339" n="KD.15.335">How I miȝte mo þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . amonges hem sette . </l>
<l id="M.15.340" n="KD.15.336">Right so <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e riche <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure">rob</del><add place="inline" hand="hand1">ro</add>beth<note id="M.15.340.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.340:</ref> M's original reading was probably <hi rend="it">robbeth</hi>, agreeing with the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WYCL have M's revised reading <hi rend="it">robeth</hi>.</note> . þat ben riche . </l>
<l id="M.15.341" n="KD.15.337">And helpeth hem þat helpeth <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth þ<expan>er</expan>e no need is . </l>
<l id="M.15.342" n="KD.15.338">As whoso fillede a tonne . of a fressh ryuer</l>
<l id="M.15.343" n="KD.15.339">And wente forth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat water to woke with Themese</l>
<l id="M.15.344" n="KD.15.340">Right so <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e riche . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e rob<del rend="erasure">.eth</del><add place="inline" hand="hand1">eth</add><note id="M.15.344.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.344:</ref> M's original reading was probably <hi rend="it">robbeth</hi>, agreeing with the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WL alone have M's revised reading <hi rend="it">robeth</hi>.</note> . and fedeth . </l>
<milestone n="74r" unit="fol." entity="B.M74r"/>
<fw id="M.15.345.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.345" n="KD.15.341">Hem þat han as <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han . hem <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e make at ese</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.346" n="KD.15.342">Ac Religious þat riche ben . sholde rather feeste beggers</l>
<l id="M.15.347" n="KD.15.343">Than burgeys þat riche ben . as þe book techeth</l>
<l id="M.15.348" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia sacrilegium est . res paup<expan>er</expan>um non paup<expan>er</expan>ibus dare .</hi></foreign></hi><note id="M.15.348.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.348:</ref> This long Latin quotation is boxed in two separate boxes: one containing the first three lines, the other the final two.</note></l>
<marginalia id="M.15.349.m.1" place="marginRight" hand="handx">/<foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign>/</marginalia>
<l id="M.15.349" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Item peccatoribus dare  est demonibus immolare </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.350" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Item monache si indiges &amp; accipis . pocius das q<expan>ua</expan>m accipis </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.351" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si autem non eges &amp; accipis  rapis .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.352" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Porro non indiget monachus  si h<expan>ab</expan>eat quod nat<expan>ur</expan>e sufficit .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.15.353.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign><note id="M.15.353.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.353-364:</ref> This and the next eleven lines are bracketed in the left margin.</note></marginalia>
<marginalia id="M.15.353.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> s<expan>upe</expan>r o<expan>mn</expan>ia Carit<expan>as</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.353" n="KD.15.344">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to co<expan>n</expan>fourmen hem to charite</l>
<l id="M.15.354" n="KD.15.345">For charite w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen chalangynge  vnchargeth þe soule . </l>
<l id="M.15.355" n="KD.15.346">And many a prison<expan>er</expan><note id="M.15.355.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.355:</ref> For the abbreviation see M.14.187,<figure entity="IMGM279"/> <hi rend="it">prison<expan>er</expan>s</hi>. The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">prison</hi>, but CrGC<hi rend="sup">2</hi>CotF read <hi rend="it">prisoner(s)</hi>. The rather ambiguous abbreviation in M explains the variation.</note> from purgatorie  þor<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">wgh</add> his p<expan>ra</expan>iers he deliu<expan>er</expan>eth</l>
<l id="M.15.356" n="KD.15.347">Ac þ<expan>er</expan>e is a defaute in þe folk . þat þe feith kepeth . </l>
<l id="M.15.357" n="KD.15.348">Wherfore folk is þe febler . and nouȝt ferme of bileue</l>
<l id="M.15.358" n="KD.15.349">As in lussheburwes is a lether alay . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et loketh he lik a st<expan>er</expan>ling<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.15.359.m.1" place="marginRight" hand="hand3">lussheborewes</marginalia>
<l id="M.15.359" n="KD.15.350">Þe merk<del rend="erasure">e</del> of þat monee is good . ac þe metal is feble . </l>
<l id="M.15.360" n="KD.15.351">And so it fareth by so<expan>m</expan>me folke now<del rend="erasure">e</del> . þei han a faire speche</l>
<l id="M.15.361" n="KD.15.352">Croune and cristendome . þe kynges merke of heuene . </l>
<l id="M.15.362" n="KD.15.353">Ac þe metal þat is ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule  with synne is foule alayed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.363" n="KD.15.354">Bothe lettred and lewede beth now alayed w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne . </l>
<l id="M.15.364" n="KD.15.355">That no lif loueth other . ne oure lord as it semeth . </l>
<l id="M.15.365" n="KD.15.356">For þoruȝ werre and wykked werkes and wederes vnresonable</l>
<l id="M.15.366" n="KD.15.357">Weder<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise shippmen . and witty clerkes also . </l>
<l id="M.15.367" n="KD.15.358">Han no bileue to <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">þe</add><note id="M.15.367.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.367:</ref>  The alteration is made in a hand in which &lt;þ&gt; is indistinguishable from &lt;y&gt;.</note> lifte . ne to þe loore of philosophres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.368.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Facult<expan>as</expan> Ast<expan>ro</expan>logor<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.368" n="KD.15.359">Astron<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">omiens</add><note id="M.15.368.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.368:</ref> While M's original reading is not legible, the word is variously spelled in the manuscripts.</note> <orig>alday</orig><reg>al day</reg> . in <add place="supralinear" hand="hand1">hir</add> art<del rend="erasure">e</del> faillen . </l>
<l id="M.15.369" n="KD.15.360">That whilom warned bifore . what<del rend="erasure">.</del> shulde falle after . </l>
<l id="M.15.370" n="KD.15.361">Shippmen and sheperdes . þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> shipp . and sheep wenten . </l>
<l id="M.15.371" n="KD.15.362">Wisten by the walkene . what sholde bytyde . </l>
<marginalia id="M.15.372.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">Fallac<expan>ia</expan> sig<expan>n</expan>or<expan>um</expan> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>itor<expan>um</expan> &amp; Futuror<expan>um</expan></foreign><note id="M.15.372.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.372:</ref> This note is written over a drypoint &lt;X&gt;.</note></marginalia>
<l id="M.15.372" n="KD.15.363">As of wederes and wyndes . þei warned men ofte . </l>
<l id="M.15.373" n="KD.15.364">Tiliers þat tileden þe erthe . tolden hire maistres . </l>
<l id="M.15.374" n="KD.15.365">By þe seed<del rend="erasure">e</del> þat þei s<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ewe</add> what þei selle mighte</l>
<l id="M.15.375" n="KD.15.366">And what to leue . and to <orig>l<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ueby</orig><reg>l<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ue by</reg> . þe lond was so trewe . </l>
<l id="M.15.376" n="KD.15.367">Now failleth þe folk of þe flood . and of þe lond<del rend="erasure">e</del> bothe</l>
<l id="M.15.377" n="KD.15.368">Sheperdes and shippmen . and so do þise tiliers</l>
<l id="M.15.378" n="KD.15.369">Neither þei k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nneth ne knoweth . oon cours byfore another . </l>
<l id="M.15.379" n="KD.15.370"><note id="M.15.379.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.379-383:</ref> This line and the next four are bracketed in the left margin.</note>Astronomiens also aren at hire wittus ende . </l>
<marginalia id="M.15.380.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># New Gram<expan>er</expan></marginalia>
<l id="M.15.380" n="KD.15.371">Of þat was calkulede of þe element . þe contrarie þei fynde</l>
<l id="M.15.381" n="KD.15.372">Gramer þe ground<del rend="erasure">e</del> of al . bigileth now children . </l>
<l id="M.15.382" n="KD.15.373">For is noon of þise <add place="supralinear" hand="hand1">newe</add> clerkes . whoso nymeth hede</l>
<l id="M.15.383" n="KD.15.374">That kan v<expan>er</expan>sifien faire . ne fourmeliche enditen . </l>
<fw id="M.15.383.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">ij</fw>
<milestone n="74v" unit="fol." entity="B.M74v"/>
<l id="M.15.384" n="KD.15.375">Ne nouȝt oon among<del rend="erasure">e</del> an hundered . þat an Auctour kan construe</l>
<l id="M.15.385" n="KD.15.376">Ne rede a l<expan>ett</expan>re in any langage . but in latyn or in englissh . </l>
<marginalia id="M.15.386.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Gyle &amp; Flat<expan>er</expan>e</marginalia>
<l id="M.15.386" n="KD.15.377">Go now to any degre . and but <del rend="erasure">ȝ</del>if gile be maist<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.15.387" n="KD.15.379 KD.15.378">And flaterer his felawe . vnder hym to fourmen . </l>
<l id="M.15.388" n="KD.15.379.1">Muche wonder me thy<expan>n</expan>keth . amonges vs alle . </l>
<l id="M.15.389" n="KD.15.380">Doctours of decres . and of diuynite maistres</l>
<l id="M.15.390" n="KD.15.381">That shulden k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne . and knowe . alle kynnes clergye</l>
<marginalia id="M.15.391.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Respon<expan>sum</expan> ad q<expan>uo</expan>dl<expan>ibet</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.391" n="KD.15.382">And answere to argumentz . and also to a <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quodlibet</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.392" n="KD.15.383">I dar nouȝt seggen it for shame . <del rend="erasure">ȝ</del>if swiche weren apposed . </l>
<l id="M.15.393" n="KD.15.384">That<note id="M.15.393.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.393:</ref> M's <hi rend="it">That</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">Thei</hi>.</note> shulde faille in hire philosophie . and in hire Phisik<del rend="erasure">e</del> bothe</l>
<l id="M.15.394" n="KD.15.385">Wherfore I am aferd<del rend="erasure">e</del> . of folk of holy kyrke</l>
<l id="M.15.395" n="KD.15.386">Lest þei ou<expan>er</expan>ehuppen as other doon  in office and in houres . </l>
<l id="M.15.396" n="KD.15.387">Ac <del rend="erasure">ȝ</del>if þei ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del>huppe as I hope nouȝt . oure bileue suffiseth . </l>
<marginalia id="M.15.397.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">festum Corp<expan>or</expan>is <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.397" n="KD.15.388">As Clerkes in <foreign lang="lat"><hi rend="display">Corpus <expan>Cristi</expan></hi></foreign> feeste . syngen and reden . </l>
<l id="M.15.398" n="KD.15.389">That <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">sola fides sufficit</hi> .</foreign></hi> to saue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lewede poeple</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.399.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.15.399" n="KD.15.390">And so may Sarasines ben saued . scribes and Iewes . </l>
<l id="M.15.400" n="KD.15.391">Allas þanne but oure loresmen . lyuen as þei leren vs</l>
<l id="M.15.401" n="KD.15.392">And for hire lyuynge þat lewede men . ben þe lother god agulten . </l>
<l id="M.15.402" n="KD.15.393">For Sarasines han sumwhat . semynge to oure bileue</l>
<l id="M.15.403" n="KD.15.394">For þei loue and bileue . in oon p<expan>er</expan>sone almiȝty</l>
<l id="M.15.404" n="KD.15.395">And we lered and lewede . in oon <add place="supralinear" hand="hand1">god</add> bileueth</l>
<marginalia id="M.15.405.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="boxed">Machamit</hi></marginalia>
<l id="M.15.405" n="KD.15.397">And on Makometh . a man . in mysbileue</l>
<l id="M.15.406" n="KD.15.398">Brouȝte Sarasines of Surr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ie</add> and se in what manere</l>
<l id="M.15.407" n="KD.15.399">This Makometh was a <expan>Cristen</expan> . and for he moste not be pope</l>
<l id="M.15.408" n="KD.15.400">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to surrye he souȝte . and þorugh his sotile wittes</l>
<l id="M.15.409" n="KD.15.401">Dawunted a dow<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add> . and day and niȝt<del rend="erasure">e</del> hire fedd<del rend="erasure">e</del> . </l>
<l id="M.15.410" n="KD.15.402">The corn þat she kroppud . he kast it in his ere</l>
<l id="M.15.411" n="KD.15.403">And if he among<del rend="erasure">e</del> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple p<expan>re</expan>ched . or in places come</l>
<marginalia id="M.15.412.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x<note id="M.15.412.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.412:</ref> The &lt;x&gt; is written in drypoint.</note></marginalia>
<l id="M.15.412" n="KD.15.404">Þanne wolde þe coluere . come to þe clerkes ere</l>
<l id="M.15.413" n="KD.15.405">Menynge as after mete . thus makometh hire enchauntede</l>
<l id="M.15.414" n="KD.15.406">And dede folk<del rend="erasure">e</del> þanne falle on knees . for he swoor in his p<expan>re</expan>chynge</l>
<l id="M.15.415" n="KD.15.407">That þe coluere þat com so . c<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">oo</add>m from god of heuene</l>
<l id="M.15.416" n="KD.15.408">As messager to Makometh . men for to techen . </l>
<l id="M.15.417" n="KD.15.409">And þus þoruȝ <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">wy</add>les of his wit . and a whit dowue</l>
<marginalia id="M.15.418.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">discept<expan>i</expan>o<expan>nem</expan></foreign> Machamit<expan>is</expan></marginalia>
<l id="M.15.418" n="KD.15.410">Makometh in mysbileue . men and wymmen brouȝte</l>
<l id="M.15.419" n="KD.15.411">That <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">lyued</add> <add place="supralinear" hand="hand2">þo</add> þere and l<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yuen</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et<note id="M.15.419.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.419:</ref> M's original reading in the a-verse was perhaps that of L, which has <hi rend="it">þat lered þere and lewed ȝit</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have similar readings. The alterations bring M into agreement with WCr.</note> . lieuen on hise lawes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.420" n="KD.15.412">And sith oure saueour suffred . þo<note id="M.15.420.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.420:</ref> M's <hi rend="it">þo</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þe</hi>.</note> sarasines so bigiled</l>
<l id="M.15.421" n="KD.15.413">Thoruȝ a cristene clerk . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">acur</add>sed in his soule</l>
<l id="M.15.422" n="KD.15.414">And for drede of þe deth<del rend="erasure">e</del> . I dar nouȝt telle þe truthe</l>
<milestone n="75r" unit="fol." entity="B.M75r"/>
<fw id="M.15.423.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.15.423.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Englissh Clerk<expan>is</expan> Fede Couetise</marginalia>
<l id="M.15.423" n="KD.15.415">How englissh clerkes <add place="supralinear" hand="hand1">a coluere</add> feden . þat coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise hatte</l>
<l id="M.15.424" n="KD.15.416">And ben manered after Makometh . þat no man vseth truthe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.425" n="KD.15.417">Ankres and hermytes . monkes and Freres . </l>
<l id="M.15.426" n="KD.15.418">Peren to apostoles . þoruȝ hire p<expan>ar</expan>fit lyuynge</l>
<l id="M.15.427" n="KD.15.419">Wolde neu<expan>er</expan>e þe faitheful fader . þat hise Mynystres shulden</l>
<marginalia id="M.15.428.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># ¶ <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> de reb<expan>us</expan> male ad<expan>qui</expan>sit<expan>is</expan> no<expan>n</expan> d<expan>ebet</expan> dari elemosina</foreign></marginalia>
<l id="M.15.428" n="KD.15.420">Of tirauntes þat teneth trwe men . taken any almesse</l>
<l id="M.15.429" n="KD.15.421">But doon as Antony dide . Domynyk and Fraunceys</l>
<l id="M.15.430" n="KD.15.422">Benet and Bernard . þe w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hiche</add> hem furst<del rend="erasure">e</del> tauȝte</l>
<l id="M.15.431" n="KD.15.423">To lyue bi litel and in lowe houses . by lele me<expan>n</expan>n<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s almesse</l>
<l id="M.15.432" n="KD.15.424">Grace shulde growe and be grene . þoruȝ hire goode lyuynge</l>
<l id="M.15.433" n="KD.15.425">And folkes shulde fynde . þat ben in diu<expan>er</expan>se sekenesse</l>
<l id="M.15.434" n="KD.15.426">The bettre for hire biddynges . in body and in soule . </l>
<l id="M.15.435" n="KD.15.427">Hire praiers and<note id="M.15.435.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.435:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">hir</hi> here.</note> penaunces . to pees shulde bringe . </l>
<l id="M.15.436" n="KD.15.428">Alle þat ben at debate . and bedemen were truwe</l>
<l id="M.15.437" n="KD.15.428α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Petite &amp; accipietis &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.438" n="KD.15.429">Salt<del rend="erasure">e</del> saueth catel seggen þise wyues . </l>
<l id="M.15.439" n="KD.15.429α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vos estis sal terre </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.15.440" n="KD.15.430">The heuedes of holychurche . and þei holy were</l>
<l id="M.15.441" n="KD.15.431">Crist calleth hem salt<del rend="erasure">e</del> . for cristene soules . </l>
<l id="M.15.442" n="KD.15.431α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et si sal euanu<expan>er</expan>it  in quo salietur</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.443" n="KD.15.432">Ac Fressh flessh or fisshe . whan it salt failleth</l>
<l id="M.15.444" n="KD.15.433">It is vnsauori for sothe . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">de</add> or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>baake</l>
<marginalia id="M.15.445.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Notate q<expan>ui</expan> Cura<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>et<expan>is</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.445" n="KD.15.434">So is ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule sothly . þat seeth noo<del rend="erasure">n</del> good ensample</l>
<l id="M.15.446" n="KD.15.435">Of hem of holychurche . þat þe heiȝe wey<del rend="erasure">e</del> sh<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde teche</l>
<l id="M.15.447" n="KD.15.436">And be gyde . and go bifore . as a good baneour</l>
<l id="M.15.448" n="KD.15.437">And hardien hem þat byhinde ben . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen hem gode euidence</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.449" n="KD.15.438">Elleuene holy men . alle þe world turned</l>
<l id="M.15.450" n="KD.15.439">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to lele bileue . the liȝtloker me thinketh</l>
<l id="M.15.451" n="KD.15.440">Shulde alle man<expan>er</expan>e of men . we han so many maistres</l>
<l id="M.15.452" n="KD.15.441">Preestus and p<expan>re</expan>chours . and a pope a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue</l>
<l id="M.15.453" n="KD.15.442">That goddus salt shulde be . to saue ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> soule . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.454" n="KD.15.443">Al was hethen<note id="M.15.454.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.454:</ref> M's <hi rend="it">hethen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hethynesse</hi>.</note> s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme . Inglond and wales</l>
<l id="M.15.455" n="KD.15.444">Til Gregorie gerte clerkes . to go h<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">ere an</add>d preche . </l>
<l id="M.15.456" n="KD.15.445">Austyn at Canturbury . cristened þe kyng<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.457" n="KD.15.446">And þoruȝ miracles as men<note id="M.15.457.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.457:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">mow</hi> here.</note> rede . al þat marche he turnede</l>
<l id="M.15.458" n="KD.15.447">To crist and to cristendome . and cros to honoure . </l>
<l id="M.15.459" n="KD.15.448">And fulled folk faste . and þe feith<del rend="erasure">e</del> tauȝte</l>
<l id="M.15.460" n="KD.15.449">More þoruȝ miracles . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þoruȝ muche prechinge . </l>
<milestone n="75v" unit="fol." entity="B.M75v"/>
<l id="M.15.461" n="KD.15.450">As wel þoruȝ hise werkes . as þoruȝ his holy wordus</l>
<l id="M.15.462" n="KD.15.451">And seiden hem what fullynge . and feith<del rend="erasure">e</del> was to mene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.463.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a b<expan>ene</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.463" n="KD.15.452">Cloth þat cometh from þe weuynge . is nouȝt comely to were</l>
<l id="M.15.464" n="KD.15.453">Til it is fulled vnder foot . or in fullynge stokkes</l>
<marginalia id="M.15.465.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">Fullyng</marginalia>
<l id="M.15.465" n="KD.15.454">Wasshen wel with watres<note id="M.15.465.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.465:</ref> In place of <hi rend="it">watres</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">watre</hi>. The &lt;s&gt; is oddly formed and possibly an addition.</note> . and with taseles cracched<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.466" n="KD.15.455">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>touked and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>teynted . and vndur taillours hande</l>
<l id="M.15.467" n="KD.15.456">And so it fareth by a barn . þat born is of a wombe</l>
<l id="M.15.468" n="KD.15.457">Til it be cristened in cristes name . and confermed of þe bisshop</l>
<l id="M.15.469" n="KD.15.458">It is hethen as to heueneward . and helpeles to þe soule</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.470" n="KD.15.459">Hethene it is to mene after heth . and vntiled erthe</l>
<l id="M.15.471" n="KD.15.460">As in wilde wildernesse . wexeth wilde beestes</l>
<l id="M.15.472" n="KD.15.461">Rude and vnresonable . rennynge w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute cropers</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.473.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">deficit</foreign><note id="M.15.473.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.473:</ref> Kane and Donaldson argue that the sidenote indicates that "a corrector of M knew of a manuscript which possessed XV 472-85, missing from the larger group" (p. 51n7). This seems unlikely, since the note is placed ten lines too early, and furthermore Kane and Donaldson themselves admit that "there is no evidence that M was corrected to (RF)." The note may simply refer to the fact that M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">how</hi> before <hi rend="it">a man</hi>.</note></marginalia>
<l id="M.15.473" n="KD.15.462"><del rend="erasure">H</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e my<expan>n</expan>nen wel how Mathew<del rend="erasure">e</del> saith . a man made a feeste</l>
<l id="M.15.474" n="KD.15.463">He fedde hem with no venysou<expan>n</expan> . ne fesauntz y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake . </l>
<l id="M.15.475" n="KD.15.464">But with fowles þat from hym nolde . but folwed his whistylinge</l>
<l id="M.15.476" n="KD.15.464α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce altilia mea &amp; omnia parata sunt</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.15.477" n="KD.15.465">And with calues flessh he fedde .<note id="M.15.477.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.477:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">þe</hi> here.</note> folk<del rend="erasure">e</del> þat he loued</l>
<l id="M.15.478" n="KD.15.466">The calf bitokeneth clennesse . in hem þat kepeth lawes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.479" n="KD.15.467">For as þe kow þoruȝ kynde mylk<del rend="erasure">e</del> . þe calf norissheth til an oxe</l>
<l id="M.15.480" n="KD.15.468">So loue and leaute lele men susteigneth</l>
<l id="M.15.481" n="KD.15.469">And maydens an mylde men . mercy desiren . </l>
<l id="M.15.482" n="KD.15.470">Right as þe cow calf coueiteth swete mylk<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.15.483" n="KD.15.471">So doon riȝtful men . mercy and trewthe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.484" n="KD.15.486">Ac who be tho<note id="M.15.484.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.484:</ref> M's <hi rend="it">be tho</hi> is unparalleled. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">beþ</hi>, which could have given rise to M's reading.</note> þat excusen hem . þat arn p<expan>er</expan>sones and preestus</l>
<l id="M.15.485" n="KD.15.487">That hedes of holy churche ben . that han hire wille here</l>
<l id="M.15.486" n="KD.15.488">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen trauaille . þe tithe deel . þat trwe men biswynken</l>
<l id="M.15.487" n="KD.15.489">Thei wole be wroth for I write thus . ac to w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse i take</l>
<l id="M.15.488" n="KD.15.490">Bothe Mathew and Mark . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Memento d<expan>omi</expan>ne dauid</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.15.489" n="KD.15.491">What pope or p<expan>re</expan>late now . p<expan>ar</expan>fourneth þat Crist highte</l>
<l id="M.15.490" n="KD.15.491α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite in vniu<expan>er</expan>sum mundum &amp; predicate</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.491" n="KD.15.492">Alas þat men so longe on . Mak<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>meth . shulde bileue</l>
<l id="M.15.492" n="KD.15.493">So many prelates to preche . as þe pope maketh</l>
<l id="M.15.493" n="KD.15.494">Of Nazareth . of Nynyue / of Neptalim and Damaske</l>
<l id="M.15.494" n="KD.15.495">That þei ne wente as crist wisseth . sith þei wil haue name</l>
<l id="M.15.495" n="KD.15.496">To be pastours and preche . þe passion of <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
<milestone n="76r" unit="fol." entity="B.M76r"/>
<fw id="M.15.496.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.496" n="KD.15.497">And as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen saide / so to lyue and deye </l>
<l id="M.15.497" n="KD.15.497α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Bonus pastor animam suam ponit</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi> . </l>
<l id="M.15.498" n="KD.15.498">And saide it in sauacion . of Sarasynes and other</l>
<l id="M.15.499" n="KD.15.499">For cristene and vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen . crist saide to prechours</l>
<l id="M.15.500" n="KD.15.500"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite vos in vineam meam</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.15.501" n="KD.15.501">And sith þat þise Saras<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nes . scribes and Iuwes</l>
<l id="M.15.502" n="KD.15.502">Han a lippe of oure <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> bileue . the liȝtloker me thinketh</l>
<l id="M.15.503" n="KD.15.503">Thei shulde tourne <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">who</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>so trauaille<del rend="erasure">.h</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.15.503.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.503:</ref> M's altered form <hi rend="it">trauailled</hi>, apparently over <hi rend="it">trauailleth</hi>, agrees with WHmCr<hi rend="sup">23</hi>. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">trauaile wolde</hi>.</note> . to teche hem of þe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">Tri</add>nite</l>
<l id="M.15.504" n="KD.15.503α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Querite &amp; inuenietis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.505" n="KD.15.533">It is ruthe to rede . how riȝtwise men lyuede</l>
<l id="M.15.506" n="KD.15.534">How þei defouled hire <del rend="erasure">f</del>flessh . forsoke hire owne wille</l>
<l id="M.15.507" n="KD.15.535">Fer from kith and<note id="M.15.507.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.507:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">fro</hi> here.</note> kyn<del rend="erasure">ne</del> . <del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>uele clothed <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l>
<l id="M.15.508" n="KD.15.536">Badly y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedded . no book but conscience</l>
<l id="M.15.509" n="KD.15.537">Ne no richesse . but þe Rode . to reioise hem Inne </l>
<l id="M.15.510" n="KD.15.537α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Absit nobis gloriari nisi in cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.511" n="KD.15.538">And þo was plente and pees . amonges pou<expan>er</expan>e and riche</l>
<marginalia id="M.15.512.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the Red noble</marginalia>
<l id="M.15.512" n="KD.15.539">And now is routhe to rede how þe rede noble</l>
<l id="M.15.513" n="KD.15.540">Is reu<expan>er</expan>enced er þe Rode . resceyued for þe worthier</l>
<l id="M.15.514" n="KD.15.541">Than cristes cros that ouercam . deth and dedly synne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.515" n="KD.15.542">And now is werre and wo . and whoso wh<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller"> —</seg> ax</add>eth</l>
<l id="M.15.516" n="KD.15.543">For couetise after cros . the crowne stant in golde</l>
<l id="M.15.517" n="KD.15.544">Bothe riche and Religious . that rode þei honoure</l>
<l id="M.15.518" n="KD.15.545">That in grotes is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>grauen . and in golde nobles</l>
<l id="M.15.519" n="KD.15.546">For coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of þat cros . men of holy kyrke</l>
<l id="M.15.520" n="KD.15.547">Shul tourne as Templers deden . the tyme approcheth faste</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.521" n="KD.15.548">Wyte <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt wyse men  how þo men honourede</l>
<l id="M.15.522" n="KD.15.549">More tresour þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> truthe . I dar not sey<note id="M.15.522.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.522:</ref> M's <hi rend="it">sey</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">telle</hi>.</note> the sothe</l>
<l id="M.15.523" n="KD.15.550">Reson and riȝtful doom<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> . </add> tho Religious demed</l>
<l id="M.15.524" n="KD.15.551"><orig>Rightso</orig><reg>Right so</reg> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e clerkes for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> longe</l>
<l id="M.15.525" n="KD.15.552">Shal thei demen <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">doos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign></hi> . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure pride depose</l>
<l id="M.15.526" n="KD.15.552α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Deposuit potentes de sede .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.527.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> possessiones ecclesie</foreign></marginalia>
<l id="M.15.527" n="KD.15.553"><del rend="erasure">Ȝ..</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> kniȝthode and kynde wit . and comune <add place="supralinear" hand="hand2">by</add><note id="M.15.527.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.527:</ref> M's addition of <hi rend="it">by</hi>, not present in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, brings it into agreement with WCr.</note> conscience</l>
<l id="M.15.528" n="KD.15.554">To<seg type="shadowHyphen">-</seg>geders loue lelly . leueth it wel <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e bisshopes . </l>
<l id="M.15.529" n="KD.15.555">The lordshipe of londes . for eu<expan>er</expan>e shul <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lese . </l>
<l id="M.15.530" n="KD.15.556">And lyuen as <hi rend="display">Leuitici</hi> . as oure lord <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow techeth</l>
<l id="M.15.531" n="KD.15.556α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Per primicias &amp; decimas &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<milestone n="76v" unit="fol." entity="B.M76v"/>
<l id="M.15.532" n="KD.15.557">Whanne Costantyn of curte<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>sie . holykyrke dowed</l>
<l id="M.15.533" n="KD.15.558">With londes and ledes . lordshippes and rentes</l>
<marginalia id="M.15.534.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">quere verit<expan>atem</expan></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.15.534.m.2" place="supralinear" hand="handx" type="gloss"><space dim="horizontal" extent="5"/><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>.</foreign> lucifer<note id="M.15.534.m.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.534:</ref> The identification by a later hand of the angel with Lucifer is curiously inappropriate.</note></marginalia>
<l id="M.15.534" n="KD.15.559">An angel men herden . an he<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh <add place="supralinear" hand="hand2">at</add> <hi rend="ur"><hi rend="display">Rome</hi></hi> crye</l>
<l id="M.15.535" n="KD.15.560"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign> þis day . hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronken venyme</l>
<l id="M.15.536" n="KD.15.561">And þo þat han petres power . arn enpoisened alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.537.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><del rend="erasure">nota bene ...?...</del> Malicia procedens ex cupiditate absq<expan>ue</expan> caritate</foreign><note id="M.15.537.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.537:</ref> The sidenote is written in an italic hand over a partially erased note in one or two fifteenth-century hands.</note></marginalia>
<l id="M.15.537" n="KD.15.562">A medecyne mot þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>to . that may amende prelates</l>
<l id="M.15.538" n="KD.15.563">That shulden praien for þe pees . possession hem letteth</l>
<l id="M.15.539" n="KD.15.564">Taketh hire landes <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lordes . and leteth <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add> lyue by dymes</l>
<l id="M.15.540" n="KD.15.565"><del rend="erasure">Ȝef</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> possession be poisou<expan>n</expan> . and imp<expan>ar</expan>fite hem make</l>
<l id="M.15.541" n="KD.15.566">Good were to deschargen hem . for holy churches sake</l>
<l id="M.15.542" n="KD.15.567">And purgen hem of poysou<expan>n</expan> . er moore p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure">e</del> falle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.543" n="KD.15.568"><del rend="erasure">Ȝef</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> presthode were p<expan>ar</expan>fit . the peple shulde amende</l>
<l id="M.15.544" n="KD.15.569">That contrarien cristes lawe . and cristendome despise</l>
<l id="M.15.545" n="KD.15.504">For alle paynymes praieth . and p<expan>ar</expan>fitliche bileueth</l>
<l id="M.15.546" n="KD.15.505">In þe holy grete god . and his grace þei axen . </l>
<l id="M.15.547" n="KD.15.506">And make hire moone to Makometh . hire message to shewe</l>
<l id="M.15.548" n="KD.15.507">Thus in a feith<del rend="erasure">e</del> leue þat folk . and in a false mene . </l>
<l id="M.15.549" n="KD.15.508">And þat is routhe for riȝtful men . þat in þe Reume wonyen . </l>
<l id="M.15.550" n="KD.15.509">And a <sic>p<expan>er</expan>eril</sic><corr>peril</corr> to þe pope . and prelates þat he maketh</l>
<l id="M.15.551" n="KD.15.510">That bere bisshopus names . of <hi rend="ur"><hi rend="display">Bedleem</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Babiloyne</hi></hi></l>
<l id="M.15.552" n="KD.15.529">That huppe aboute in Englonde . to halwe me<expan>n</expan>nus autiers . </l>
<l id="M.15.553" n="KD.15.530">And crepe amonges Curatours . confessen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geyn the lawe</l>
<marginalia id="M.15.554.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.15.554" n="KD.15.530α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite mitt<expan>er</expan>e falsem in messem alienam .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.15.555" n="KD.15.531">Many man for cristus loue . was martired in Romaigne</l>
<l id="M.15.556" n="KD.15.532">Er any cristendome was knowe there . or any crosse honoured</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.557" n="KD.15.570">Eu<expan>er</expan>y bisshop þat bereth Cros . by þat he is holden . </l>
<l id="M.15.558" n="KD.15.571">Thoruȝ his prouince to passe . and to his p<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple to shew<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym . </l>
<l id="M.15.559" n="KD.15.572">Tellen hem and techen hem . on þe Trinite to bileue . </l>
<l id="M.15.560" n="KD.15.573 KD.15.576">And feden hem with goostly foode . and gyue þere it nedeth . </l>
<l id="M.15.561" n="KD.15.576α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentum</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.562" n="KD.15.576α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et ideo nolite constituere me Regem .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.563" n="KD.15.577">Ozias saith for swiche . þat seke ben and fieble</l>
<l id="M.15.564" n="KD.15.578"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Inferte o<expan>mn</expan>es decimas in orreum meu<expan>m</expan> vt cibus in domo mea .</hi></hi><hi rend="rb"> &amp; c<expan>etera</expan><note id="M.15.564.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.564:</ref> Kane and Donaldson fail to record this <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>, which appears outside the red box, but which is itself written in red ink. HmR also attest this <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></hi></foreign></l>
<l id="M.15.565" n="KD.15.579">Ac we cristene creatures . þat on þe crosse bileuen</l>
<l id="M.15.566" n="KD.15.580">Aren ferme as in þe feith<del rend="erasure">e</del> . god<del rend="erasure">us</del><note id="M.15.566.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.566:</ref> This alteration places M in agreement with HmCr<hi rend="sup">23</hi>G, though HmG read <hi rend="it">forbode</hi> as <hi rend="it">forbede</hi>. The confusion seems to arise from interference between two set phrases <hi rend="it">God's forbode</hi> and <hi rend="it">God forbid</hi>.</note> forbode ellus</l>
<l id="M.15.567" n="KD.15.581">And han clerkus to kepen vs þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . and hem þat shul come after vs . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.568.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia>
<l id="M.15.568" n="KD.15.582">And Iewes lyuen in lele lawe . oure lord wroot it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<milestone n="77r" unit="fol." entity="B.M77r"/>
<fw id="M.15.569.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw>
<l id="M.15.569" n="KD.15.583">In stoon for it st<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dfast<del rend="erasure">e</del> was . and stonde shulde eu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.15.570" n="KD.15.584"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige deum &amp; proximum<note id="M.15.570.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.570:</ref> The &lt;p&gt; has an otiose abbreviation loop.</note></hi></foreign></hi> . is p<expan>ar</expan>fit Iuwen lawe</l>
<l id="M.15.571" n="KD.15.585">And tooke it Moises to teche men . til Messye come</l>
<l id="M.15.572" n="KD.15.586">And on þat lawe þei leuen <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it and leten it þe beste</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.573" n="KD.15.587">And<note id="M.15.573.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.573:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">ȝit</hi> here.</note> knewe þ<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> Crist . þat Cristendom<del rend="erasure">e</del> tauȝte</l>
<l id="M.15.574" n="KD.15.588">For a p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure">e</del> p<expan>ro</expan>phete . þat muche p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple saued</l>
<l id="M.15.575" n="KD.15.589">Of selcouthe sores . þei seien it ofte</l>
<l id="M.15.576" n="KD.15.590">Bothe of miracles and m<expan>er</expan>uailles . and how he men fested</l>
<l id="M.15.577" n="KD.15.591">With two fisshes and fyue loues . fyue thousand peple . </l>
<l id="M.15.578" n="KD.15.592">And by þat mang<expan>er</expan>ye men miȝte wel se . þat messye he semede</l>
<l id="M.15.579" n="KD.15.593">And <add place="supralinear" hand="hand1">whan</add> he lifte vp lazar<del rend="erasure">e</del> . þat layd<del rend="erasure">e</del> was in graue</l>
<l id="M.15.580" n="KD.15.594">And vnder stoon ded and stank . with styf voys hym callede</l>
<l id="M.15.581" n="KD.15.594α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Lazare veni foras </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.582" n="KD.15.595">Did<del rend="erasure">e</del> hym rise and rome . riȝt byfore þe Iuwes</l>
<l id="M.15.583" n="KD.15.596">Ac þei saiden and sworen . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sorcerye he wrouȝte</l>
<l id="M.15.584" n="KD.15.597">And studyeden to <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">struye<expan>n</expan></add> hym . and stroyden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.15.585" n="KD.15.598">And þoruȝ his pacience . hire power . to pure nouȝt he brouȝte . </l>
<l id="M.15.586" n="KD.15.598α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.15.587" n="KD.15.599">Danyel of hire doynge . dyuyned and saide . </l>
<l id="M.15.588" n="KD.15.600"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Cum s<expan>anc</expan>tus s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan> veniat . cessabit vnxio v<expan>est</expan>ra</foreign></hi></l>
<l id="M.15.589" n="KD.15.601">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et wenen þo wrecches . þat he were <foreign lang="lat">pseudo p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>a .</foreign></l>
<l id="M.15.590" n="KD.15.602">And þat his loore be lesynges . and lakken it alle</l>
<l id="M.15.591" n="KD.15.603">And hopen þat he be to come . þat shal hem relieue</l>
<l id="M.15.592" n="KD.15.604">Moyses efte or Messye . hire maistres <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et dyuyneth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.15.593.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> <del rend="erasure">p<expan>re</expan>lat in</del> de necligenc<expan>ia</expan> p<expan>re</expan>lator<expan>um</expan> in artic<expan>u</expan>lis Fidei</foreign></marginalia>
<l id="M.15.593" n="KD.15.605">Ac pharesees and Sarasenes . Scribes and Grekes</l>
<l id="M.15.594" n="KD.15.606">Aren folk of oon feith . þe fader god þei honouren . </l>
<l id="M.15.595" n="KD.15.607">And sithen þat þe Sarasenes . and also þe Iewes</l>
<l id="M.15.596" n="KD.15.608">Konne þe furste clause of oure bileue . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Credo in deum p<expan>at</expan>rem om<expan>n</expan>ipote<expan>n</expan>tem</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.597" n="KD.15.609">Prelates of cristen p<expan>ro</expan>uinces . sholde preue <del rend="erasure">ȝ</del>if þei miȝte</l>
<l id="M.15.598" n="KD.15.610"><add place="marginLeft" hand="hand2">To</add><note id="M.15.598.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.598:</ref> The addition of <hi rend="it">To</hi> brings M into agreement with WCrB.</note> Leren hem litlum and litlum . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">et in <expan>Ihesum</expan> <expan>Cristum</expan> filium .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.599" n="KD.15.611">Til þei kouthe speke and spelle . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">et in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.15.600" n="KD.15.612">And reden it and recorden it . wiþ <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">remissionem p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>or<expan>um</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.15.601" n="KD.15.613"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Carnis resureccionem &amp; vitam et<expan>er</expan>nam . ameN</hi></foreign></hi></l>
<fw id="M.15.601.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><hi rend="it">pass<expan>us</expan> xvj<expan>us</expan> &amp; p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de dobet</hi><note id="M.15.601.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.15.601:</ref> The guide for the rubricator to indicate the beginning of passus 16 in the right margin is erased, but under ultra-violet light, <hi rend="it">pass<expan>us</expan> xvj<expan>us</expan> &amp; p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de dobet</hi> is visible.</note></fw>
<fw id="M.15.601.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.16" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="77v" unit="fol." entity="B.M77v"/>
<head id="M.16.0.h.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">passus <orig>xvj<expan>us</expan></orig><reg>sextus decimus</reg></foreign></hi></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.16.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">N</fw>
<l id="M.16.1" n="KD.16.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">N</hi></hi>ow faire falle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow quod I tho . for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure faire <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">shewyng</add></l>
<l id="M.16.2" n="KD.16.2">For <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">haukyns</add> loue þe <orig>actifman</orig><reg>actif man</reg> . eu<expan>er</expan>e I shal þe<note id="M.16.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.2:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">yow</hi>.</note> louye</l>
<l id="M.16.3" n="KD.16.3">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et I am in a w<del rend="erasure">heer</del><add place="inline" hand="hand2">eer</add> . what charitee is to mene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.16.4.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">declarac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m carit<expan>atis</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.16.4" n="KD.16.4">It is a ful trie tree quod he . truly to telle . </l>
<l id="M.16.5" n="KD.16.5">Mercy is þe more þereof . þe <orig>mydelstok</orig><reg>mydel stok</reg> is ruthe</l>
<l id="M.16.6" n="KD.16.6">The leues ben bele wordus . þe lawe of holy churche</l>
<l id="M.16.7" n="KD.16.7">The blos<del rend="erasure">o</del>mes ben bux<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m speche . and benyngne lokynge</l>
<l id="M.16.8" n="KD.16.8">Pacience hatte þe pure tree . and pou<expan>er</expan>e symple of herte</l>
<l id="M.16.9" n="KD.16.9">And so þoruȝ god and þoruȝ good men . groweth þe fruyt charite . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.10" n="KD.16.10">I wolde trauaille quod I þis tree to see . twenty hund<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">red</add> myle . </l>
<l id="M.16.11" n="KD.16.11">And for to haue my fulle of þat fruyt . forsake al other saulee</l>
<l id="M.16.12" n="KD.16.12">Lord quod I <del rend="erasure">ȝ</del>if any wiȝt<del rend="erasure">e</del> wite . whider out it groweth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.16.13.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>ene</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.16.13" n="KD.16.13">It groweth in a gardyn quod he . þat god made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.16.14" n="KD.16.14">Amyddes ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s body . þe more is of þat stokke</l>
<l id="M.16.15" n="KD.16.15">Herte hatte the herber . that it inne groweth</l>
<l id="M.16.16" n="KD.16.16"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">And</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="display">liberum arbitrium</hi></foreign></hi> . hath þe lond to ferme</l>
<l id="M.16.17" n="KD.16.17">Vnder piers þe plouwman . to pike it and to wede it</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.18" n="KD.16.18">Piers þe plowman quod I tho . and al for pure ioye</l>
<l id="M.16.19" n="KD.16.19">That I herde nempne his name . anoon I swowned after</l>
<l id="M.16.20" n="KD.16.20">And lay longe in a loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>drem<del rend="erasure">e ..</del><add place="inline" hand="hand2"> . and</add> atte þe laste me thouȝte</l>
<l id="M.16.21" n="KD.16.21">That piers þe plowman . al þe place me shewede</l>
<l id="M.16.22" n="KD.16.22">And bad me toten on þe tree . on top and on rote</l>
<marginalia id="M.16.23.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># thre pylis off Charite</marginalia>
<l id="M.16.23" n="KD.16.23">With thre piles was it vndur<seg type="shadowHyphen">-</seg>pi<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ȝte</add> . I p<expan>ar</expan>ceyued it soone . </l>
<l id="M.16.24" n="KD.16.24">Piers quod I pray<note id="M.16.24.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.24:</ref> M's reading <hi rend="it">quod I pray</hi> is shared with R; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">quod I I preie</hi>.</note> þe . why stonden þise piles here . </l>
<l id="M.16.25" n="KD.16.25">For wyndes wilt þow wyte q<expan>uo</expan>d he . to wyten it fram fallynge . </l>
<l id="M.16.26" n="KD.16.25α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Cum ceciderit iustus non collidetur . q<expan>uia</expan> d<expan>omin</expan>us supponit manu<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.16.27" n="KD.16.26">And in blowynge tyme abite þe flo<expan>ur</expan>s . but if þise piles helpe</l>
<l id="M.16.28" n="KD.16.27">The world is a wikked wynd<del rend="erasure">e</del> . to hem þat willen truthe . </l>
<l id="M.16.29" n="KD.16.28">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise cometh of þat wynd<del rend="erasure">e</del> . &amp; krepeth amo<expan>n</expan>g<del rend="erasure">e</del> þe leeues</l>
<l id="M.16.30" n="KD.16.29">And forfret neigh þe fruyt . þoruȝ many faire siȝtes</l>
<l id="M.16.31" n="KD.16.30">Than with þe furste pile I palle hym doun . þ<expan>a</expan>t is <foreign lang="lat"><hi rend="display">pote<expan>n</expan>cia dei p<expan>at</expan>ris</hi></foreign></l>
<l id="M.16.32" n="KD.16.31">The flessh is a fell<del rend="erasure">e</del> wynd<del rend="erasure">e</del> and in flourynge tyme</l>
<l id="M.16.33" n="KD.16.32">Thoruȝ likynge and lustes . so loude he gynneth blowe</l>
<l id="M.16.34" n="KD.16.33">Þat it norissheth nyce sightes . and som<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordes</l>
<l id="M.16.35" n="KD.16.34">And wykked werkes þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of . wormes of synne . </l>
<l id="M.16.36" n="KD.16.35">And forbiteth þe blos<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">mes</add> . riȝt to þe bare leeues . </l>
<milestone n="78r" unit="fol." entity="B.M78r"/>
<fw id="M.16.37.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">lib<expan>er</expan> xvj<expan>us</expan></fw>
<l id="M.16.37" n="KD.16.36">Thanne sette I to þe secounde pile <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sapiencia dei p<expan>at</expan>ris</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.38" n="KD.16.37">That is þe passiou<expan>n</expan> and þe power . of oure prince Ih<expan>es</expan>u</l>
<l id="M.16.39" n="KD.16.38">Thorugh preiers and þoruȝ penaunce . and goddes passion in mynde</l>
<l id="M.16.40" n="KD.16.39">I saue it til I see it ripen . and somdel yfruyted</l>
<l id="M.16.41" n="KD.16.40">And þanne fondeþ þe feend<del rend="erasure">e</del> . my fruyt to destruye</l>
<l id="M.16.42" n="KD.16.41">With alle þe w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>les þat he kan . and waggeth þe Roote</l>
<l id="M.16.43" n="KD.16.42">And casteth vp to þe crop . vnkynde neiȝbores . </l>
<l id="M.16.44" n="KD.16.43">Bakbiters <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">brokke</add><note id="M.16.44.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.44:</ref> M's altered reading <hi rend="it">brokke</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Many other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">breke</hi>, and R has <hi rend="it">brewe</hi>.</note> cheste . brawlers and chiders . </l>
<l id="M.16.45" n="KD.16.44">And l<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eyeth</add> a laddre þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . of lesynges arn þe ronges . </l>
<l id="M.16.46" n="KD.16.45">And feccheth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way my flo<expan>ur</expan>es sumtyme . afore bothe myn eiȝen . </l>
<l id="M.16.47" n="KD.16.46"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Ac</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="display">liberum arbitrium</hi></foreign></hi> letteth hym som<del rend="erasure"><expan>m</expan></del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.16.48" n="KD.16.47">Þat is lieutenaunt to loken it wel . by leue of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.16.49" n="KD.16.47α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Videatis qui peccat in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m . nunq<expan>ua</expan>m remittetur &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.50" n="KD.16.47α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Hoc est idem qui peccat p<expan>er</expan> liberum arbitrium no<expan>n</expan> repug<expan>nat</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.51" n="KD.16.48">Ac whan þe feend and þe flessh . forth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe world</l>
<l id="M.16.52" n="KD.16.49">Manacen byh<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nde me . my fruyt for to fecche</l>
<l id="M.16.53" n="KD.16.50">Þa<expan>n</expan>ne <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">liberum arbitrium</hi></foreign></hi> . laccheth þe furste plaunte</l>
<l id="M.16.54" n="KD.16.51">And palleth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun þe pouke . pureliche þoruȝ grace . </l>
<l id="M.16.55" n="KD.16.52">And help<del rend="erasure">e</del> of þe holy goost . and þus haue I þe maistrie</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.56" n="KD.16.53">Now faire falle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow piers quod I . so faire <del rend="erasure">ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> descryuen</l>
<l id="M.16.57" n="KD.16.54">The poer of þise postes . and hire p<expan>ro</expan>pre miȝte . </l>
<l id="M.16.58" n="KD.16.55">Ac I haue þouȝtes a threve . of þise thre piles . </l>
<l id="M.16.59" n="KD.16.56">In what wode þei wexen . and where þat þei groweþ<note id="M.16.59.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.59:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the word in the present tense. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest the past.</note></l>
<l id="M.16.60" n="KD.16.57">For alle ar þei a<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche longe . noon lasse þan other</l>
<l id="M.16.61" n="KD.16.58">And to my mynde as me thinketh . on o moore þai growede</l>
<l id="M.16.62" n="KD.16.59">And of on grettnesse . and grene of greyn þei semen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.63" n="KD.16.60">That is soth quod piers . so it <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">mai</add> bifallen . </l>
<l id="M.16.64" n="KD.16.61">I shal telle þe as tit<del rend="erasure">e</del> . what þis tree hatte . </l>
<l id="M.16.65" n="KD.16.62">The ground<del rend="erasure">e</del> þ<expan>er</expan>e it . groweth . godnesse it hiȝte</l>
<l id="M.16.66" n="KD.16.63">And I haue tol<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">d<seg type="lineFiller"> —</seg></add> þe what hiȝte þe tree . þe trinite it meneth</l>
<l id="M.16.67" n="KD.16.64">And egreliche he loked <add place="supralinear" hand="hand1">on</add> me . and þ<expan>er</expan>efore I spared . </l>
<l id="M.16.68" n="KD.16.65">To asken hym any moore . þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and bad hym ful faire . </l>
<l id="M.16.69" n="KD.16.66">To discryue þe fruyt . þat so faire hangeth</l>
<l id="M.16.70" n="KD.16.67">Here now binethe quod he þo . If I nede hadde</l>
<l id="M.16.71" n="KD.16.68"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Matrymoigne</hi></hi> I may nyme . a moiste fruyt with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.16.72" n="KD.16.69"><del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">And</add><note id="M.16.72.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.72:</ref> M's revised reading <hi rend="it">And</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">Thanne</hi> or <hi rend="it">Þat</hi>.</note> <hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Continence</hi></hi> is neer þe crop . as kayleway bastard</l>
<l id="M.16.73" n="KD.16.70">Þanne bereth þe crop kynde fruyt . and clennest<del rend="erasure">e</del> of alle</l>
<l id="M.16.74" n="KD.16.71"><hi rend="display">Maydenhede</hi> angeles pieres . and rathest wol be ripe . </l>
<l id="M.16.75" n="KD.16.72">And swete withouten . swellynge . sour<del rend="erasure">e</del> worth it neu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="78v" unit="fol." entity="B.M78v"/>
<l id="M.16.76" n="KD.16.73">I praide piers to pulle a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun . an appul and he wolde</l>
<l id="M.16.77" n="KD.16.74">And suffre me to assaie . what sauour it hadde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.78" n="KD.16.75">And pieres caste to þe crop . and þanne comsed it to crye</l>
<l id="M.16.79" n="KD.16.76">And wagged wydowhode . and it wepte after . </l>
<l id="M.16.80" n="KD.16.77">And whan it moued Matrimoigne . it made a foul<del rend="erasure">e</del> noise</l>
<l id="M.16.81" n="KD.16.78">Þat I hadde reuthe whanne piers rogged . it gradde so rufullyche</l>
<l id="M.16.82" n="KD.16.79">For eu<expan>er</expan>e as þei dropped adoun . þe deuel was redy . </l>
<l id="M.16.83" n="KD.16.80">And gadred hem alle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geders . bothe grete and smale</l>
<l id="M.16.84" n="KD.16.81"><hi rend="ur"><hi rend="display">Adam</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Abrah<expan>a</expan>m</hi></hi> . and <hi rend="ur"><hi rend="display">Ysaie</hi></hi> þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<marginalia id="M.16.85.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a no<expan>ta</expan>bile</foreign></marginalia>
<l id="M.16.85" n="KD.16.82"><hi rend="ur"><hi rend="display">Sampson</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Samuel</hi></hi> and seint <hi rend="ur"><hi rend="display">Ioh<expan>a</expan>n þe Baptiste</hi></hi></l>
<l id="M.16.86" n="KD.16.83">Bar hem forth boldly . no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body h<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m<note id="M.16.86.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.86:</ref> M's original reading of <hi rend="it">hem</hi> placed M in agreement with YGOC<hi rend="sup">2</hi>R.</note> lettud</l>
<l id="M.16.87" n="KD.16.84">And made of holy men his hoord . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">in limbo inferni</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.88" n="KD.16.85">There is derkenesse and drede . and þe deuel Maister</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.89" n="KD.16.86">And piers for pure tene . þat oon pile he laug<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">hte</add></l>
<l id="M.16.90" n="KD.16.87">And hytte after hym . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">happe</add><note id="M.16.90.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.90:</ref> In place of M's revised reading <hi rend="it">happe</hi>, WCr have <hi rend="it">hitte</hi>.</note> how it miȝte</l>
<l id="M.16.91" n="KD.16.88"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Filius</hi></foreign></hi> by þe fader wille . and frenesse of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us s<expan>anc</expan>ti</hi></foreign></hi> . </l>
<l id="M.16.92" n="KD.16.89">To go robbe þat raggeman . and reue þe fruyt fram hym . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.93" n="KD.16.90">And þanne spak <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us s<expan>anc</expan>tus</hi></foreign></hi> . in gabrieles mouthe</l>
<l id="M.16.94" n="KD.16.91">To a mayden þat hiȝte <hi rend="ur"><hi rend="display">Marie</hi></hi> a meke þing<del rend="erasure">e</del> with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.16.95" n="KD.16.92">That oon <hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi> a Iustice sone . moste iouke in hire chambre</l>
<l id="M.16.96" n="KD.16.93">Til <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Plenitudo temporis</hi></foreign></hi> fully comen were</l>
<l id="M.16.97" n="KD.16.94">That Piers fruyt floured . and felle to be ripe . </l>
<l id="M.16.98" n="KD.16.95">And þanne shulde <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi></hi> . iuste þ<expan>er</expan>fore . by iuggement of armes</l>
<l id="M.16.99" n="KD.16.96">Whether shuld fon<del rend="erasure">d</del><add place="inline" hand="hand2">g</add>e<note id="M.16.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.99:</ref> M's original reading of <hi rend="it">fonde</hi> agreed with CYBLR.</note> þe fruyt . þe fend or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.100" n="KD.16.97">The mayden myldeliche þo . þe messager graunted</l>
<l id="M.16.101" n="KD.16.98">And saide hiendelich<add place="inline" hand="hand2">e</add> to hym . lo me his hand<seg type="shadowHyphen">-</seg>mayden</l>
<l id="M.16.102" n="KD.16.99">For to w<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rchen is wille . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any synne</l>
<l id="M.16.103" n="KD.16.99α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce ancilla domini fiat michi &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.104" n="KD.16.100">And in þe wombe of þat wenche . was he fourty wokes</l>
<l id="M.16.105" n="KD.16.101">Til he wex a faunt þoruȝ hire flessh . and of fiȝtynge kouthe . </l>
<l id="M.16.106" n="KD.16.102">To haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fouȝte with þe feend . er ful tyme come . </l>
<l id="M.16.107" n="KD.16.103">And piers þe plowman . p<expan>ar</expan>ceiued plener<del rend="erasure">e</del> tyme . </l>
<l id="M.16.108" n="KD.16.104">And lered hym lechecraft<del rend="erasure">e</del> . his lif for to saue</l>
<l id="M.16.109" n="KD.16.105">That þouȝ he were wound<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> with his enemy . to warisshe him<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.16.110" n="KD.16.106">And d<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de hem<note id="M.16.110.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.110:</ref> M's <hi rend="it">hem</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hym</hi>.</note> assaie his surgerye on hem þat seke were . </l>
<l id="M.16.111" n="KD.16.107">Til he was p<expan>ar</expan>fit practisour . if any p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure">e</del> fille</l>
<l id="M.16.112" n="KD.16.108 KD.16.110">And souȝte out<del rend="erasure">e</del> þe seke . and þe syn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>ful bothe</l>
<milestone n="79r" unit="fol." entity="B.M79r"/>
<fw id="M.16.113.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">lib<expan>er</expan> xvj<expan>us</expan></fw>
<l id="M.16.113" n="KD.16.110 KD.16.108">And salued seke and syn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg>f</add>ull . bothe blynde and crokede</l>
<l id="M.16.114" n="KD.16.109 KD.16.110">And comune wymmen co<expan>n</expan>uerted . and to goode turned . </l>
<l id="M.16.115" n="KD.16.110α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Non est sanis opus medico set &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.16.115.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.115:</ref> The quotation breaks off at different points in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. M shares <hi rend="it">set &amp; c<expan>etera</expan></hi> with Cr<hi rend="sup">12</hi>.</note></l>
<l id="M.16.116" n="KD.16.111">Bothe mesels and mute . and in þe menesou<expan>n</expan> blody</l>
<l id="M.16.117" n="KD.16.112">Ofte he heled suche . he hel<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> for no maistrie</l>
<l id="M.16.118" n="KD.16.113">Saue þo he leched lazar . þat hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>leye in graue</l>
<marginalia id="M.16.119.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Resurrecc<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m lazaris</foreign></marginalia>
<l id="M.16.119" n="KD.16.114"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quatriduanus</hi></foreign></hi> quelt . quik d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d hym walke</l>
<l id="M.16.120" n="KD.16.115">Ac as he made þe maistrye . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">mestus cepit esse</hi></foreign></hi> . </l>
<l id="M.16.121" n="KD.16.116">And wepte water w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his eiȝen . þ<expan>er</expan>e seiȝen it manye</l>
<l id="M.16.122" n="KD.16.117">So<expan>m</expan>me þat þe seighte seiȝen . saide þat tyme</l>
<l id="M.16.123" n="KD.16.118">That he was leche of lif . and lord of heiȝe heuene</l>
<l id="M.16.124" n="KD.16.119">Iuwes iangled þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝein . and iugged lawes</l>
<l id="M.16.125" n="KD.16.120">And saiden he wrouȝte . þoruȝ wychecrafte . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe deueles miȝte</l>
<l id="M.16.126" n="KD.16.120α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Demonium habes &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.127" n="KD.16.121">Thanne aren <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e cherles quod ich . and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre children bothe</l>
<l id="M.16.128" n="KD.16.122">And Sathan <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure saueour <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<seg type="shadowHyphen">-</seg>self now <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.16.128.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.128:</ref> The erasure of a word here, which in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts is <hi rend="it">ye</hi>, brings M into agreement with OC<hi rend="sup">2</hi>F. However, these manuscripts read <hi rend="it">your<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi> for <hi rend="it">yow<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi> which therefore makes sense. M shares <hi rend="it">yow<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi> with YLR which retain <hi rend="it">ye</hi>.</note> wittnessen</l>
<l id="M.16.129" n="KD.16.123">For I haue saued <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<seg type="shadowHyphen">-</seg>self saith Crist . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure sones after</l>
<l id="M.16.130" n="KD.16.124"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>oure bodyes <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure beestes . and blynde men holpen</l>
<l id="M.16.131" n="KD.16.125">And fedde <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow with <add place="supralinear" hand="hand2"><orig>ij</orig><reg>two</reg></add><note id="M.16.131.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.131:</ref> M's original reading without this number agreed with GYOC<hi rend="sup">2</hi>CBLR.</note> fisshes . and with fyue loues</l>
<l id="M.16.132" n="KD.16.126">And lefte basketes ful of broke mete . bere away who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l>
<l id="M.16.133" n="KD.16.127">And mysseide þe Iuwes manliche . and man<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ac</add>ed hem to bete</l>
<marginalia id="M.16.134.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Fugac<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em Iudeor<expan>um</expan> de Templo</foreign></marginalia>
<l id="M.16.134" n="KD.16.128">And knokked on hem with <orig>acorde</orig><reg>a corde</reg> . and caste a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun hire stalles</l>
<l id="M.16.135" n="KD.16.129">That in churche chaffareden . or chaungeden eny moneye</l>
<l id="M.16.136" n="KD.16.130">And saide it in sighte of hem alle . so þat alle herden</l>
<l id="M.16.137" n="KD.16.131">I shal ouertourne þe<note id="M.16.137.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.137:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þis</hi>.</note> temple . and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun throwe</l>
<l id="M.16.138" n="KD.16.132">And in thre dayes aftur . edified<note id="M.16.138.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.138:</ref> M uniquely has a preterite form here. Most other manuscripts have <hi rend="it">edifie it</hi>. At M.18.45 a similar elision has been corrected.</note> newe . </l>
<l id="M.16.139" n="KD.16.133">And make it as muche or more . in alle maner poyn<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">tes</add></l>
<l id="M.16.140" n="KD.16.134">As eu<expan>er</expan>e it was and as wyde . wherfore I hote <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . </l>
<l id="M.16.141" n="KD.16.135">Of praiere<note id="M.16.141.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.141:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts has <hi rend="it">praiere</hi> in the singular.</note> and of p<expan>ar</expan>fitnesse this place þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e callen . </l>
<l id="M.16.142" n="KD.16.135α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Domus mea domus oracionis vocabitur</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.143" n="KD.16.136">Enuye and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel wille . was in þe Iewes</l>
<l id="M.16.144" n="KD.16.137">Thei kesten and contreueden . to kulle hym whan þei miȝte</l>
<l id="M.16.145" n="KD.16.138">Eche day after other . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">hi</add>re tyme þei awayted</l>
<l id="M.16.146" n="KD.16.139">Til it fel<note id="M.16.146.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.146:</ref> M's <hi rend="it">fel</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">bifel</hi>.</note> on a Friday . a litel byfore paske</l>
<l id="M.16.147" n="KD.16.140">The thorusday þere<note id="M.16.147.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.147:</ref> M's <hi rend="it">þere</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> bifore . ther he ma<del rend="erasure">kede</del><add place="inline" hand="hand2">de</add> his maundee</l>
<l id="M.16.148" n="KD.16.141">Sittynge at þe soper . he saide þise wordes . </l>
<l id="M.16.149" n="KD.16.142">I am sold<del rend="erasure">e</del> þoruȝ oon of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . he shal þe tyme rewe</l>
<l id="M.16.150" n="KD.16.143">That eu<expan>er</expan>e he his saueour solde . for siluer <orig>orelles</orig><reg>or elles</reg></l>
<milestone n="79v" unit="fol." entity="B.M79v"/>
<l id="M.16.151" n="KD.16.144">Iudas iangeled þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein . ac Ih<expan>es</expan>us hym tolde</l>
<l id="M.16.152" n="KD.16.145">It was hym<add place="supralinear" hand="hand2"><seg type="shadowHyphen">-</seg>self</add><note id="M.16.152.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.152:</ref> M's original reading without <hi rend="it">self</hi> agreed with L.</note> sothely . and saide <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">tu dicis</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.153" n="KD.16.146">Thanne wente forth þat wikked man . <add place="supralinear" hand="hand2">and</add> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe Iewes mette</l>
<l id="M.16.154" n="KD.16.147">And tolde hem a tokene . how to knowe <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi></hi></l>
<l id="M.16.155" n="KD.16.148">And w<del rend="erasure">...e</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> tok<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add> to þis day . to muche is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>vsed</l>
<l id="M.16.156" n="KD.16.149">That is kyssynge and faire contenaunce . and vnkynde wille</l>
<l id="M.16.157" n="KD.16.150">And so was w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Iudas þo . þat <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi></hi> bytraiede</l>
<l id="M.16.158" n="KD.16.151"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Aue raby</hi></foreign></hi> quod þat ribaude . and riȝt to hym he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l>
<marginalia id="M.16.159.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>om<expan>od</expan>o Iudas t<expan>ra</expan>didit <expan>Cristum</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.16.159" n="KD.16.152">And k<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">issed</add> hym to by<note id="M.16.159.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.159:</ref> The reading <hi rend="it">by</hi>, shared with F, is not recorded by Kane and Donaldson. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">be</hi>.</note> cauȝt<del rend="erasure">e</del> þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>by . and kulled of þe Iewes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.160" n="KD.16.153">Thanne Ih<expan>es</expan>us to Iudas . and to þe Iewes saide</l>
<l id="M.16.161" n="KD.16.154">Falsenesse I fynde . in þi faire speche</l>
<l id="M.16.162" n="KD.16.155">And gile in þi glad chere . and galle is in þi laughynge</l>
<l id="M.16.163" n="KD.16.156">Thou shalt ben a Mirrour . to many men to desceyue</l>
<l id="M.16.164" n="KD.16.157">Ac þe worse and þe wikkednesse . shal worthe vpon þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">f</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add></l>
<l id="M.16.165" n="KD.16.157α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Necesse est vt veniant scandala . Ve homini illi p<expan>er</expan> que<expan>m</expan> sca<expan>n</expan>dalu<expan>m</expan> venit .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.166" n="KD.16.158">Þouȝ I by treson be y<seg type="shadowHyphen">-</seg>take . at <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure owne wille</l>
<l id="M.16.167" n="KD.16.159">Suffreth myn appostles in pais . and in pees gange</l>
<l id="M.16.168" n="KD.16.160">On a thorsday in thesternesse . thus was he taken . </l>
<l id="M.16.169" n="KD.16.161">Thoruȝ Iudas and Iewes . Ih<expan>esus</expan> was <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">his</add><note id="M.16.169.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.169:</ref> The alteration brings M into agreement with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except F, which for <hi rend="it">his name</hi> reads <hi rend="it">þan taken</hi>.</note> name</l>
<l id="M.16.170" n="KD.16.162">That on þe Fryday folwynge . for mankynde sake</l>
<l id="M.16.171" n="KD.16.163">Iusted in Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . a ioye to vs alle</l>
<l id="M.16.172" n="KD.16.164">On cros vpon Caluarie . crist took þe bataille</l>
<l id="M.16.173" n="KD.16.165">A<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins deth and þe deuel . destruyed bothe hire miȝtes</l>
<l id="M.16.174" n="KD.16.166">Deiede and deth fordede . and day of niȝt made . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.175" n="KD.16.167">I<note id="M.16.175.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.175:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begins this line with <hi rend="it">I</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begin <hi rend="it">And I</hi>; F begins <hi rend="it">Þan I</hi>.</note> awaked þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . and wip<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d myne eiȝen</l>
<l id="M.16.176" n="KD.16.168">And after piers þe plowman priede and stared . </l>
<l id="M.16.177" n="KD.16.169">Estward and westward . I wayted after faste</l>
<l id="M.16.178" n="KD.16.170">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede forth as an idiote . in con<del rend="erasure">...e</del><add place="inline" hand="hand2">tre </add> to aspye</l>
<l id="M.16.179" n="KD.16.171">After piers þe plowman . many a place I souȝte</l>
<l id="M.16.180" n="KD.16.172">And þanne mette I with a man . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">on</add><note id="M.16.180.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.180:</ref> M's revised reading <hi rend="it">on</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">23</hi>GYOC<hi rend="sup">2</hi>F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">a</hi>.</note> mydlentou<expan>n</expan> s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nday</l>
<l id="M.16.181" n="KD.16.173">As hoor as an hawthorne . and <hi rend="ur"><hi rend="display">Abrah<expan>a</expan>m he hiȝte</hi></hi></l>
<l id="M.16.182" n="KD.16.174">I frayned hym furst<del rend="erasure">e</del> . from whennes he come . </l>
<l id="M.16.183" n="KD.16.175">And of whe<expan>n</expan>n<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> he were . and whyderward<del rend="erasure">e</del><note id="M.16.183.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.183:</ref> M's <hi rend="it">whyderward</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">whider</hi> or <hi rend="it">whider þat</hi>.</note> he thouȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.184" n="KD.16.176">I am faith<del rend="erasure">e</del> . quod þat Fre<del rend="erasure">.</del>ke . it falleth not to lye . </l>
<marginalia id="M.16.185.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Fide</foreign></marginalia>
<l id="M.16.185" n="KD.16.177">And of Abrah<expan>a</expan>mes hous . an heraud of armes . </l>
<l id="M.16.186" n="KD.16.178">I seke after a segge . þat I seigh oones</l>
<l id="M.16.187" n="KD.16.179">A ful bold bacheler . I knewe hym by his blasen</l>
<l id="M.16.188" n="KD.16.180">What bereth þat burne quod I tho . so blisse þe bityde</l>
<milestone n="80r" unit="fol." entity="B.M80r"/>
<fw id="M.16.189.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xvj<expan>us</expan></fw>
<marginalia id="M.16.189.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">de fide de trinitate</foreign></marginalia>
<l id="M.16.189" n="KD.16.181">Thre leodes in o <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">lyth</add><note id="M.16.189.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.189:</ref> For M's revised <hi rend="it">lyth</hi> B reads <hi rend="it">liche</hi>.</note> non lenger þan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother<note id="M.16.189.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.189:</ref> M alone reads <hi rend="it">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ooþer</hi>.</note></l>
<l id="M.16.190" n="KD.16.182">Of oon muchel and miȝt . in mesure and in leng<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">the</add></l>
<l id="M.16.191" n="KD.16.183">That on doth alle don . and ichon<note id="M.16.191.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.191:</ref> M's <hi rend="it">ichon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">ech</hi>.</note> doth <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">by his</add> oone</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.192" n="KD.16.184">The furste hath miȝt<del rend="erasure">e</del> and maieste . maker of alle þinges</l>
<l id="M.16.193" n="KD.16.185"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pater</hi></foreign></hi> is his p<expan>ro</expan>pre name . a p<expan>er</expan>sone by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.194" n="KD.16.186">The secounde of þat sire is . sothfastnesse <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">filius</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.195" n="KD.16.187">Wardeyn of <del rend="erasure">..</del> þat wit haþ . was eu<expan>er</expan>e w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gynnyng</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.196" n="KD.16.188">The thridde hatte þe holigoost . a p<expan>er</expan>sone by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.16.197" n="KD.16.189">The liȝt of al þat lif hath . a londe and on <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">.</add></del><note id="M.16.197.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.197:</ref> M's <hi rend="it">on</hi> is followed by an erased supralinear correction. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a</hi> for <hi rend="it">on</hi>.</note> watre</l>
<l id="M.16.198" n="KD.16.190">Confortour of creatures . of hym cometh alle blisse</l>
<l id="M.16.199" n="KD.16.191">So thre bilongeth for a lord . þat lordshipe claymeth</l>
<l id="M.16.200" n="KD.16.192">Might<del rend="erasure">e</del> and a mene to knowe his <space dim="horizontal" extent="11"/><note id="M.16.200.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.200-201:</ref> In this line and the next, the scribe has written around a 3cm hole, at one time sewn. No text was lost.</note> owne miȝte</l>
<l id="M.16.201" n="KD.16.193">Of hym and of his s<expan>er</expan>uaunt . <space dim="horizontal" extent="9"/> and what þei suffre bothe</l>
<l id="M.16.202" n="KD.16.194">So god þat gynnynge hadde neuere . but tho hym good þouȝte</l>
<l id="M.16.203" n="KD.16.195">Sente forth his sone . as for s<expan>er</expan>uaunt þat tyme . </l>
<l id="M.16.204" n="KD.16.196">To ocupie hym here . til issue were y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sprongen . </l>
<l id="M.16.205" n="KD.16.197">That is children of charite . and holy churche þe modur</l>
<l id="M.16.206" n="KD.16.198">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . and appostoles weren þe child<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ren</add></l>
<l id="M.16.207" n="KD.16.199">And <hi rend="display">Crist</hi> and cristendome . and cristen holy churche</l>
<l id="M.16.208" n="KD.16.200">In menynge þat man moste . on o god bileue . </l>
<l id="M.16.209" n="KD.16.201">And þere hym likede . and louede . in thre p<expan>er</expan>sones hym shewede</l>
<l id="M.16.210" n="KD.16.202">And þat it may be so and soth . manhode it sheweth</l>
<l id="M.16.211" n="KD.16.203">Wedloke and w<del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">ydwehode . </add> with virginite y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nempned</l>
<l id="M.16.212" n="KD.16.204">In tokenynge of þe trynite . was taken out of man . </l>
<l id="M.16.213" n="KD.16.205">Adam oure aller<seg type="shadowHyphen">-</seg>fader . Eue was of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.16.214" n="KD.16.206">And þe issue þat þei hadde . it was of hem bothe</l>
<l id="M.16.215" n="KD.16.207">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ei</add>ther is otheres ioye . in thre sondry p<expan>er</expan>sones . </l>
<l id="M.16.216" n="KD.16.208">And in heuene and heere . oon singuler name</l>
<l id="M.16.217" n="KD.16.209">And þus is mankynde . or manhode . of mat<expan>ri</expan>moigne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>spronge</l>
<l id="M.16.218" n="KD.16.210">And bitokeneth þe trinite . and truwe bileue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.219" n="KD.16.211">Miȝt<del rend="erasure">e</del> is mat<expan>ri</expan>moigne . þat multiplieth þe erthe</l>
<marginalia id="M.16.220.m.1" place="marginRight" hand="handx">N<expan>ot</expan>a</marginalia>
<l id="M.16.220" n="KD.16.212">And bitokeneth truly . telle <del rend="erasure">ȝ</del>if I durste</l>
<l id="M.16.221" n="KD.16.213">He þat furste fourmed al . þe fader of heuene</l>
<l id="M.16.222" n="KD.16.214">The sone if I durste seye . resembleth wel þe widowe . </l>
<l id="M.16.223" n="KD.16.214α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Deus meus . deus meus vt quid dereliquisti me</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.224" n="KD.16.215">That is creatour wexe creature . to knowe what was bothe</l>
<l id="M.16.225" n="KD.16.216">As widowe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedloke . was neu<expan>er</expan>e <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et I<seg type="shadowHyphen">-</seg>seiȝe . </l>
<milestone n="80v" unit="fol." entity="B.M80v"/>
<l id="M.16.226" n="KD.16.217">Namore miȝte god be man . but if <add place="supralinear" hand="hand2">he a</add><note id="M.16.226.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.226:</ref> The addition of <hi rend="it">he a</hi> brings M into agreement with Hm. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">he</hi>.</note> modur hadde</l>
<l id="M.16.227" n="KD.16.218">So widewe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>dlok . may nouȝt wel stande . </l>
<l id="M.16.228" n="KD.16.219">Ne mat<expan>ri</expan>moigne with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen moillerye . is nouȝt muche to preise</l>
<l id="M.16.229" n="KD.16.219α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Maledictus homo qui non reliquit semen in israel</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.230" n="KD.16.220">Thus in thre p<expan>er</expan>sones is p<expan>ar</expan>fitliche manhode</l>
<l id="M.16.231" n="KD.16.221">That is man and his make . and moyllere children</l>
<l id="M.16.232" n="KD.16.222">And is nouȝt but gendre of gen<expan>er</expan>aciou<expan>n</expan> . bifore Ih<expan>es</expan>u crist in heuene</l>
<l id="M.16.233" n="KD.16.223">So is þe fader forth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe sone . and fre wille of hem<note id="M.16.233.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.233:</ref> M's reading <hi rend="it">of hem</hi> is shared with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">of</hi>.</note> bothe . </l>
<l id="M.16.234" n="KD.16.223α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us procedens a p<expan>at</expan>re &amp; filio . &amp; c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.16.235.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul">Abrah<expan>a</expan>m</hi></marginalia>
<l id="M.16.235" n="KD.16.224">W<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is þe holigoost of alle . and alle is but o god</l>
<l id="M.16.236" n="KD.16.225">Thus in a somer I hym seiȝ . as I sat<del rend="erasure">e</del> in my porche</l>
<l id="M.16.237" n="KD.16.226">I roos v<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">p</add> and reu<expan>er</expan>enced hym . and riȝt faire him grette . </l>
<l id="M.16.238" n="KD.16.227">Thre men to my sighte <space dim="horizontal" extent="9"/><note id="M.16.238.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.238-239:</ref> The scribe has written around a 3cm hole, at one time sewn. No text was lost.</note> I made wel at ese</l>
<l id="M.16.239" n="KD.16.228">Wessh<del rend="erasure">e</del> hire feet and wypped <space dim="horizontal" extent="7"/> h<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>m<note id="M.16.239.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.239:</ref> M's original reading <hi rend="it">hym</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . and aftur<note id="M.16.239.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.239:</ref> Only Cr<hi rend="sup">1</hi> shares M's omission of <hi rend="it">ward</hi> after <hi rend="it">aftur</hi>.</note> þei eten . </l>
<l id="M.16.240" n="KD.16.229">Calues flessh and cakebreed . and knewe what I thouȝte</l>
<l id="M.16.241" n="KD.16.230">Ful trewe tokenes betwene vs is . to telle whan me liketh</l>
<l id="M.16.242" n="KD.16.231">Furst<del rend="erasure">e</del> he fonded me . whether<del rend="erasure">e</del><note id="M.16.242.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.242:</ref> M's reading <hi rend="it">whether</hi> is shared with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">if</hi>.</note> I loued bettre . </l>
<l id="M.16.243" n="KD.16.232">Hym or Ysaak myn heir . þe w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> he hiȝte me kulle . </l>
<l id="M.16.244" n="KD.16.233">He wiste my wille by hym . he wil me it allowe</l>
<l id="M.16.245" n="KD.16.234">I ham ful siker in soule þ<expan>er</expan>of . and my sone bothe</l>
<l id="M.16.246" n="KD.16.235">I <sic>circuncyded</sic><corr>circu[m]cyded</corr><note id="M.16.246.n.1" type="lexical" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.246:</ref> See <title>MED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">circumciden</hi> (Lat. <hi rend="it">circumcidere</hi>) and <hi rend="bold">circumcisen</hi> (from the Lat. ppl.). MBmBo have the former verb; the other manuscripts have the latter.</note> my sone . sythen for his sake . </l>
<l id="M.16.247" n="KD.16.236">My<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my meigne . and alle þat male were</l>
<l id="M.16.248" n="KD.16.237">Bledde blood for þat lordes loue . and hope to blesse þe tyme . </l>
<l id="M.16.249" n="KD.16.238">Myn affiaunce and my feith . is ferme in þis bileue</l>
<l id="M.16.250" n="KD.16.239">For hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self bihiȝte to me . and to myn issue bothe</l>
<l id="M.16.251" n="KD.16.240">Lond and lordshippe . and lif w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
<l id="M.16.252" n="KD.16.241">To me and to myn issue . moore <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et he me graunted . </l>
<l id="M.16.253" n="KD.16.242">Mercy for oure mysdedes . as many tymes as we asken . </l>
<l id="M.16.254" n="KD.16.242α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quam olim abrahe p<expan>ro</expan>misisti . &amp; semini eius .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.16.255" n="KD.16.243">And sith he sente me to saye . I shulde do sacrifice</l>
<l id="M.16.256" n="KD.16.244">And doon hym worshep w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> breed . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wyn bothe</l>
<l id="M.16.257" n="KD.16.245">And called me foot of his feith<del rend="erasure">e</del> . his folk for to saue</l>
<l id="M.16.258" n="KD.16.246">And defenden hem from þe feend . folk þat on me leueden . </l>
<l id="M.16.259" n="KD.16.247">Thus haue I ben his heraud . here and in helle</l>
<l id="M.16.260" n="KD.16.248">And conforted many a careful . þat after his comynge wayten</l>
<l id="M.16.261" n="KD.16.249">And þus I seke hym he saide . for I herde sai<del rend="erasure">..</del> late</l>
<l id="M.16.262" n="KD.16.250">Of a barn þat baptised hym . <hi rend="ur"><hi rend="display">Iohan baptiste</hi></hi> was his name</l>
<l id="M.16.263" n="KD.16.251">That to patriarkes and to p<expan>ro</expan>phetes . and to oþere peple in derkenesse</l>
<l id="M.16.264" n="KD.16.252">Saide þat he seiȝ<del rend="erasure">e</del> here . þat shulde saue vs alle . </l>
<l id="M.16.265" n="KD.16.252α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce agnus dei &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<fw id="M.16.265.f.1" type="catch" place="bottomRight">¶ I hadde wond<expan>ur</expan> of his wordus</fw>
<fw id="M.16.265.f.2" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>
<fw id="M.16.265.f.3" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.16.265.f.4" type="quire signature" place="bottomRight">x<expan>us</expan></fw>
<milestone n="81r" unit="fol." entity="B.M81r"/>
<fw id="M.16.266.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"><hi rend="ul">lib<expan>er</expan> xvij<expan>us</expan></hi></fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.266" n="KD.16.253">I hadde woundur of hise wordes . and of his wyde clothes</l>
<l id="M.16.267" n="KD.16.254">For in his bosome he bar a thing . þat he blessud eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.16.268" n="KD.16.255">And I loked on his lappe a lazar lay þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l>
<l id="M.16.269" n="KD.16.256">Amonges patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . pley<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>nge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gideres</l>
<l id="M.16.270" n="KD.16.257">What awaitest þow quod he . and <add place="supralinear" hand="hand1">what</add> woldest þou haue</l>
<l id="M.16.271" n="KD.16.258">I wolde wyte quod I tho . what is in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure lappe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.272" n="KD.16.259">Loo quod he and leet me see . lord mercy I seide</l>
<l id="M.16.273" n="KD.16.260">This is a present of muche pris . what prince shal it haue</l>
<l id="M.16.274" n="KD.16.261">It is a p<expan>re</expan>ciou<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> p<expan>re</expan>sent quod he . ac þe pouke hath it atached</l>
<l id="M.16.275" n="KD.16.262">And me þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> quod þat man . may no wed vs quite</l>
<l id="M.16.276" n="KD.16.263">Ne no burn be oure borwgh . ne bringe vs fram his daunger</l>
<l id="M.16.277" n="KD.16.264">Out of þe Poukes pyndfold . no mainprise may vs fecche</l>
<l id="M.16.278" n="KD.16.265">Til he come þat I carpe of . / Crist <del rend="lined through">.</del><note id="M.16.278.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.16.278:</ref> The punctus has been lined through.</note> is his name</l>
<l id="M.16.279" n="KD.16.266">That shal deliueren vs somday . out of þe deueles power</l>
<l id="M.16.280" n="KD.16.267">And bettre wed for vs legge . þan we ben alle worthy</l>
<l id="M.16.281" n="KD.16.268">That is lif for lif . or ligge þus euere</l>
<l id="M.16.282" n="KD.16.269">Lollinge in my lappe . til such<del rend="erasure">e</del> a lord vs fecche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.16.283" n="KD.16.270">All<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">as</add> I saide þat synne . so longe shal lette</l>
<l id="M.16.284" n="KD.16.271">The miȝt<del rend="erasure">e</del> of godus mercy þat miȝte vs alle amende</l>
<l id="M.16.285" n="KD.16.272">I wepte for his wordus . with þat I saugh another</l>
<l id="M.16.286" n="KD.16.273">Rapeliche <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">renne</add> forth . þe riȝte wey he wente</l>
<l id="M.16.287" n="KD.16.274">I frained hym furst<del rend="erasure">e</del> . from whennes he come</l>
<l id="M.16.288" n="KD.16.275">And what he hiȝte . and whider he wolde . and wightliche he tolde . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.17" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.17.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><del rend="erasure">Pass<expan>us</expan> xvij<expan>us</expan></del></fw>
<head id="M.17.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">passus <orig>xvij<expan>us</expan></orig><reg>decimo septimus</reg></foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.17.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">I</fw>
<l id="M.17.1" n="KD.17.1"><hi rend="o2"><hi rend="rb">I</hi></hi><note id="M.17.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.1:</ref> A 3-4 line capital has been outlined in text ink, but the scribe has only left space for a one-line passus initial. This has been painted in roughly and in a red ink different from that of the passus heading.</note> am <hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> quod þat<note id="M.17.1.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.1:</ref> M's <hi rend="it">þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">he a</hi>.</note> spye . and spire aftur a knyȝt</l>
<l id="M.17.2" n="KD.17.2">That took me a maundement . vpon the mounte of Synay </l>
<l id="M.17.3" n="KD.17.3">To rule alle reaumes with . I bere þe writte here . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.4" n="KD.17.4">¶Is it aseled I saide . may men see the l<expan>ett</expan>res</l>
<l id="M.17.5" n="KD.17.5">Nay he saide <del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> seke hym . þat hath þe seel to kepe</l>
<l id="M.17.6" n="KD.17.6">And þat is cros and cristendome . and crist þ<expan>er</expan>eon to honge</l>
<l id="M.17.7" n="KD.17.7">And whan it is asseled so . I woot wel þe sothe</l>
<l id="M.17.8" n="KD.17.8">That Luciferes lordship . last shal no lenger</l>
<l id="M.17.9" n="KD.17.10">Lat se þi l<expan>ett</expan>res quod I . we miȝte þe lawe knowe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.10" n="KD.17.11">Thanne plukkud he forth . a patente . a pece of an harde roche</l>
<l id="M.17.11" n="KD.17.12">Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>on were wryten two wordes . on þis wise y<seg type="shadowHyphen">-</seg>glosed . </l>
<l id="M.17.12" n="KD.17.13"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige deum &amp; proximum tuum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<milestone n="81v" unit="fol." entity="B.M81v"/>
<l id="M.17.13" n="KD.17.14">This was the tixte truly . I took ful gode <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eme</l>
<l id="M.17.14" n="KD.17.15">The glose was gloriousliche . write<expan>n</expan> . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gilte penne</l>
<l id="M.17.15" n="KD.17.16"><hi rend="BinR"><hi rend="display"><foreign lang="lat">In hijs duobus mandatis . tota lex pendet &amp; p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>e .</foreign></hi></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.16" n="KD.17.17">Ben here alle þi lordus lawes <del rend="erasure">I seide</del><add place="inline" hand="hand2">quod I</add><note id="M.17.16.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.16:</ref> M's original reading <hi rend="it">I seide</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leue me wel he saide . </l>
<l id="M.17.17" n="KD.17.18">And whoso w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rcheþ after þis writ . I wol vndertaken</l>
<l id="M.17.18" n="KD.17.19">Shal neu<expan>er</expan>e deuel hym dere . ne deth in soule greue</l>
<l id="M.17.19" n="KD.17.20">For <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">þogh</add> I sey it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . I haue saued with þis charme</l>
<l id="M.17.20" n="KD.17.21">Of men and wymmen . many score thousandes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.21" n="KD.17.22">He sai<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> soþ saiþ þis her<del rend="erasure">e</del>aud I haue it founde<note id="M.17.21.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.21:</ref> M shares the reading <hi rend="it">it founde</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> ofte</l>
<l id="M.17.22" n="KD.17.23">Loo here in my lappe . þat leued on þat charme</l>
<l id="M.17.23" n="KD.17.24"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Iosue</hi> and <hi rend="display">Iudith</hi> . and <hi rend="display">Iudas Macabeus</hi></hi></l>
<l id="M.17.24" n="KD.17.25"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e and sixti þousand biside forth . þat ben not seien here</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.25" n="KD.17.26"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>oure wordes arn wond<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rful . quod I tho . <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">which</add> of ȝow is truwest . </l>
<marginalia id="M.17.26.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">In q<expan>ue</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.17.26" n="KD.17.27">And lelest to leue on . for lif and for soule</l>
<marginalia id="M.17.27.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">Tres vid<expan>i</expan>t vnu<expan>m</expan> adorau<expan>i</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.17.27" n="KD.17.28">Abraham seiþ þat he seiȝ . <del rend="erasure">...?...ly</del><add place="inline" hand="hand2">hoolly the</add> Trinite</l>
<l id="M.17.28" n="KD.17.29">Thre p<expan>er</expan>sones in p<expan>ar</expan>celles . departable from other</l>
<l id="M.17.29" n="KD.17.30">And alle þre but o god . þus Abrah<expan>a</expan>m me tauȝte</l>
<l id="M.17.30" n="KD.17.31">And haþ saued þat bileued so . and sory for hire synnes</l>
<l id="M.17.31" n="KD.17.32">He kan nouȝt segge þe so<expan>m</expan>me . and so<expan>m</expan>me arn in his lappe . </l>
<l id="M.17.32" n="KD.17.33">What neded it þanne . a newe lawe to bigynne</l>
<l id="M.17.33" n="KD.17.34">Sith þe furste suffiseþ . to sauacion and to blisse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.34" n="KD.17.35">And now comeþ . <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> . &amp; spekeþ . þat haþ aspied þe lawe</l>
<l id="M.17.35" n="KD.17.36">And telleþ nouȝt of þe Trinite . þat took hym hise l<expan>ett</expan>res</l>
<l id="M.17.36" n="KD.17.37">To bileue and louye . in o lord almyȝti</l>
<l id="M.17.37" n="KD.17.38">And sith riȝt as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . so louye all<del rend="erasure">e</del> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.38.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.17.38" n="KD.17.39">The gome þat goþ with <del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">o</add> staf . he semeþ in gretter hele</l>
<l id="M.17.39" n="KD.17.40">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> he þat goþ with two staues . to siȝte of vs alle</l>
<l id="M.17.40" n="KD.17.41">And riȝt so by þe Rode . resou<expan>n</expan> me sheweþ.<note id="M.17.40.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.40:</ref> In the left margin by this line is what looks like an erased large &lt;S&gt;.</note></l>
<l id="M.17.41" n="KD.17.42">It is liȝter to lewed men . <del rend="erasure">a</del><add place="inline" hand="hand2">o</add> lessou<expan>n</expan> to knowe</l>
<l id="M.17.42" n="KD.17.43">Þan for <add place="supralinear" hand="hand2">to</add> techen hem two . and to hard to lerne þe leste</l>
<l id="M.17.43" n="KD.17.44">It is ful hard for <del rend="erasure">Abraham</del><add place="inline" hand="hand1">any man</add> . on Abrah<expan>a</expan>m bileue</l>
<l id="M.17.44" n="KD.17.45">And w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>w<del rend="erasure">..y</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> worse <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et . for to loue a shrewe</l>
<l id="M.17.45" n="KD.17.46">It is liȝter to l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ue in thre louely p<expan>er</expan>sones</l>
<l id="M.17.46" n="KD.17.47">Than for to loue and leue . as wel lorelles as lele</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.47" n="KD.17.48">Go þi gate quod I to <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> . for<note id="M.17.47.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.47:</ref> M shares the reading <hi rend="it">for</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> so me god helpe . </l>
<l id="M.17.48" n="KD.17.49">Tho þat lerneþ þi lawe . wel litel while vsen it . </l>
<milestone n="82r" unit="fol." entity="B.M82r"/>
<fw id="M.17.49.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"><sic>passu<expan>us</expan></sic><corr>pass<expan>us</expan></corr> xvij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.17.49" n="KD.17.50">And as we wenten þus<note id="M.17.49.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.49:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks a word which in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts is <hi rend="it">in</hi>.</note> þe wey . wordynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l>
<l id="M.17.50" n="KD.17.51">Thanne seiȝe we a <hi rend="ur"><hi rend="display">Samaritan</hi></hi> sittynge on a <del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ule </l>
<l id="M.17.51" n="KD.17.52">Rydynge wel<note id="M.17.51.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.51:</ref> Only MCr have <hi rend="it">wel</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ful</hi>.</note> raply þe riȝte way we <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l>
<l id="M.17.52" n="KD.17.53">Comynge from a countre . þat men called Ierico</l>
<l id="M.17.53" n="KD.17.54">To a Iustes in Iher<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . he chaced a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way faste</l>
<marginalia id="M.17.54.m.1" place="marginRight" hand="hand1">.i<expan>d est</expan>. <expan>Cristus</expan><note id="M.17.54.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.54:</ref> The same marginal gloss is found in L.</note></marginalia>
<l id="M.17.54" n="KD.17.55">Boþe þe heraud and hope . and he mette at onoes</l>
<l id="M.17.55" n="KD.17.56">Where a man was wou<expan>n</expan>ded . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> theues taken</l>
<l id="M.17.56" n="KD.17.57">He miȝte neiþer steppe ne stonde . ne stere foot ne handes . </l>
<l id="M.17.57" n="KD.17.58">Ne helpe him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothly . for semyuyf he semed . </l>
<l id="M.17.58" n="KD.17.59">And as naked as a ne<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">dle</add> . and noon help<del rend="erasure">e</del> aboute hym . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.59" n="KD.17.60">Faith<del rend="erasure">e</del> hadde furste siȝte of hym . ac he fleiȝ<del rend="erasure">e</del> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>side</l>
<l id="M.17.60" n="KD.17.61">And nolde nouȝt neighen hym . by nine londes lengþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.61" n="KD.17.62">Ho<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">pe</add> cam hippinge aftur . þat hadde so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>boosted</l>
<l id="M.17.62" n="KD.17.63">How he with Moyses maundement hadde many men y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holpen</l>
<l id="M.17.63" n="KD.17.64">Ac whanne he hadde sighte of þat segge . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>side he gan hym drawe</l>
<l id="M.17.64" n="KD.17.65">Dredfully by þis day . as doke doth from<note id="M.17.64.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.64:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">from þe</hi>.</note> faucou<expan>n</expan></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.65" n="KD.17.66">Ac so soone so þis<note id="M.17.65.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.65:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þe</hi>.</note> Samaritan<del rend="erasure">e</del> . hadde siȝte of þis lede</l>
<l id="M.17.66" n="KD.17.67">He liȝte adoun of liȝard . and <add place="supralinear" hand="hand2">heeld</add><note id="M.17.66.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.66:</ref> M's original reading without a word here was shared by CB. M's addition, which Kane and Donaldson erroneously record as <hi rend="it">held</hi>, is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">ladde</hi>.</note> hym in his honde . </l>
<l id="M.17.67" n="KD.17.68">And to þe wye he wente . hise woundes to biholde</l>
<l id="M.17.68" n="KD.17.69">And p<expan>ar</expan>ce<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>ued by his pous . he was in p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure">e</del> to de<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.17.69" n="KD.17.70">And but <del rend="erasure">ȝ</del>if he hadde recouerier þe rather þat rise shulde he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.17.70" n="KD.17.72">With wyn and <add place="supralinear" hand="hand2">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add> oyle . hise woundes he wasshed</l>
<l id="M.17.71" n="KD.17.73">Enbaumed hym and bonde his hed . and in his lappe hym layde</l>
<l id="M.17.72" n="KD.17.74">And ladde hym so forth on liȝard . to <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">lex <expan>Cristi</expan></hi></foreign></hi> a graunge</l>
<l id="M.17.73" n="KD.17.75">Wel sex myle or seuene . biside þe newe Market</l>
<l id="M.17.74" n="KD.17.76">Herb<del rend="erasure">er</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>er</expan>wed</add> hym at an hostrye . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> to þe host<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ler called . </l>
<l id="M.17.75" n="KD.17.77">And seide haue kepe þis man . til I come from þe Iustes</l>
<l id="M.17.76" n="KD.17.78">And loo hire<note id="M.17.76.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.76:</ref> M's reading <hi rend="it">hire</hi> is shared with C<hi rend="sup">2</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">here</hi>.</note> siluer he saide . for salue to hise woundes</l>
<l id="M.17.77" n="KD.17.79">And he took hym two pans . to liflode as it were</l>
<l id="M.17.78" n="KD.17.80">And saide what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<note id="M.17.78.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.78:</ref> M's <hi rend="it">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">what</hi>, except for Cr which has <hi rend="it">whoso</hi> for <hi rend="it">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so he</hi>.</note> he spendeþ moore . I make it<note id="M.17.78.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.78:</ref> For <hi rend="it">it</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þee</hi>.</note> good her<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.17.79" n="KD.17.81">For I may not lette quod þat leode . and lyȝard he bystrydeþ</l>
<l id="M.17.80" n="KD.17.82">And raped hym to Iher<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward . þe riȝte <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">we</add>y to ryde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.81" n="KD.17.83">Faith<del rend="erasure">e</del> folwed aftur faste . and fonded to mete hym . </l>
<l id="M.17.82" n="KD.17.84">And <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi></hi> spakliche hym spedde . spede <del rend="erasure">ȝ</del>if he miȝte</l>
<l id="M.17.83" n="KD.17.85">To ouertake hym and talke to hym . er þei to toune come . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.84" n="KD.17.86">And whanne I seiȝe þis I soiourned not . but shoop me to renne</l>
<l id="M.17.85" n="KD.17.87">And suwed þat samaritan . þat was so ful of pitee</l>
<milestone n="82v" unit="fol." entity="B.M82v"/>
<l id="M.17.86" n="KD.17.88">And graunted hym to ben his grome . gram<expan>er</expan>cy he seide . </l>
<l id="M.17.87" n="KD.17.89">Ac þi freend and þi felawe . þou fyndeste me at nede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.88" n="KD.17.90">And I thanked him tho . and sith I hym tolde</l>
<l id="M.17.89" n="KD.17.91">How þat feith<del rend="erasure">e</del> fleiȝ<del rend="erasure">e</del> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way . and <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> and his<note id="M.17.89.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.89:</ref> M's reading <hi rend="it">and his</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">his</hi>.</note> felawe bothe</l>
<l id="M.17.90" n="KD.17.92">For siȝte of þe sorewful man . þat robbed was w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þeues</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.91" n="KD.17.93">Haue hem excused quod he . hire help<del rend="erasure">e</del> may litel auaille</l>
<l id="M.17.92" n="KD.17.94">May no medcyne on moolde . þe man to hele bringe</l>
<l id="M.17.93" n="KD.17.95">Neither feith ne fyne hope / so feestred ben hise woundes</l>
<l id="M.17.94" n="KD.17.96">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe blood of a barn . born<del rend="erasure">e</del> of a mayden</l>
<l id="M.17.95" n="KD.17.97">And he be baþed in þat blood . baptised as it were</l>
<l id="M.17.96" n="KD.17.98">And þanne plastred with penaunce . and passion of þat baby</l>
<l id="M.17.97" n="KD.17.99">He shulde stonde and steppe . ac stalworth worth he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.17.98" n="KD.17.100">Til <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> haue eten al þe barn . and his blood ydronken . </l>
<l id="M.17.99" n="KD.17.101">For wente neu<expan>er</expan>e wie in þis world . þoruȝ þat wildernesse</l>
<l id="M.17.100" n="KD.17.102">That he ne was robbed or rifled . rode he þere or <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l>
<l id="M.17.101" n="KD.17.103">Saue feith<del rend="erasure">e</del> and his felawe . <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi></hi> and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l>
<l id="M.17.102" n="KD.17.104">And þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue now . and suche as suwen <del rend="erasure">h..</del><add place="inline" hand="hand2">ou</add>re werkes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.103" n="KD.17.105">For outlawes in þe wode . and vndur bank<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.17.103.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.103:</ref> M's altered reading <hi rend="it">bankes</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">bank</hi> except for F's <hi rend="it">balkis</hi>.</note> lotyeþ</l>
<l id="M.17.104" n="KD.17.106">And mowe ech<del rend="erasure">e</del> man see and go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> mark<del rend="erasure">e</del> take</l>
<l id="M.17.105" n="KD.17.107">Who is bihynde . and who bifore . and who ben on horse . </l>
<l id="M.17.106" n="KD.17.108">For he halt<del rend="erasure">e</del> hym hardier on horse þan he þat is on foote</l>
<l id="M.17.107" n="KD.17.109">For he seiȝ<del rend="erasure">e</del> me þat am Samaritan . suwen faith<del rend="erasure">e</del> and his felawe</l>
<l id="M.17.108" n="KD.17.110">On my capul þat hiȝte <foreign lang="lat"><hi rend="display">Caro</hi></foreign> . of mankynde I took it . </l>
<l id="M.17.109" n="KD.17.111">He was vnhardy þat herlot . and hudde hym in <foreign lang="lat"><hi rend="display">inferno</hi></foreign> . </l>
<l id="M.17.110" n="KD.17.112">Ac er þis day thre daies . I dar vndurtaken</l>
<l id="M.17.111" n="KD.17.113">That <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> worth fettred þat feloun . faste with cheynes</l>
<l id="M.17.112" n="KD.17.114">And neuere eft<del rend="erasure">e</del> greue gome . þat goþ þis ilke gate</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.113" n="KD.17.115">And þanne shal feiþ be Forestier here  and in þis <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Fryth</add> walke</l>
<l id="M.17.114" n="KD.17.116">And kennen out comune men . þat knoweth nouȝt þe Cuntre . </l>
<l id="M.17.115" n="KD.17.117">W<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is þe wey þat I wente . and wherforth to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . </l>
<l id="M.17.116" n="KD.17.118">And hope þe host<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>llers man sha<add place="inline" hand="hand2">l</add> be . þ<expan>er</expan>e þe man lith at<note id="M.17.116.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.116:</ref> M's <hi rend="it">at</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">an</hi>, <hi rend="it">in</hi>, or <hi rend="it">to</hi>.</note> helynge</l>
<l id="M.17.117" n="KD.17.119">And all þat feble and feinte be . þat feith may nouȝt teche</l>
<l id="M.17.118" n="KD.17.120">Hope shal lede hem for<note id="M.17.118.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.118:</ref> M's <hi rend="it">for</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forþ with</hi>.</note> loue . as his lettre tell<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add></l>
<l id="M.17.119" n="KD.17.121">And host<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">el</add>len hem and hele . þoruȝ holy churche<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.17.119.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.119:</ref> The altered form agrees with CB. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have genitive <hi rend="it">chirche</hi>.</note> bileue</l>
<l id="M.17.120" n="KD.17.122">Til I haue salue for alle sike . and þanne shal I reteurne</l>
<l id="M.17.121" n="KD.17.123">A<del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">nd come ayeyn by thys contree .</add> and conforte alle seke</l>
<l id="M.17.122" n="KD.17.124">Þat craueth it or coue<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">iteþ it .</add> an<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> crieth þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="M.17.123" n="KD.17.125">For þe barn was born in Bedleem . þat with his blood shal saue . </l>
<milestone n="83r" unit="fol." entity="B.M83r"/>
<fw id="M.17.124.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> <sic>x<del rend="erasure">x</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>iij<expan>us</expan></sic><corr>x<del rend="erasure">x</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>vij<expan>us</expan></corr></fw>
<l id="M.17.124" n="KD.17.126">Alle þat lyueþ in feith<del rend="erasure">e</del> and folweth hise felawes techinge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.125" n="KD.17.127">A swete sire I saide þo . wh<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add> shal I bileue</l>
<l id="M.17.126" n="KD.17.128">As feith<del rend="erasure">e</del> and his felawe . enfourmed me bothe</l>
<l id="M.17.127" n="KD.17.129">In thre p<expan>er</expan>sones dep<expan>ar</expan>table  þat p<expan>er</expan>petuel were eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.17.128" n="KD.17.130">And alle þre but o god . þus Abrah<expan>a</expan>m me tauȝte</l>
<l id="M.17.129" n="KD.17.131">And hope afterward<del rend="erasure">e</del> he bad me to louye</l>
<l id="M.17.130" n="KD.17.132">O god with all<del rend="erasure">e</del> my good / and alle gomes after</l>
<l id="M.17.131" n="KD.17.133">Loue hem li<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . ac oure lord a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue<expan>n</expan> alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.132" n="KD.17.134">After abrah<expan>a</expan>m quod he . þat heraud of armes . </l>
<l id="M.17.133" n="KD.17.135">Sette faste þi feith<del rend="erasure">e</del> . and ferme bileue</l>
<l id="M.17.134" n="KD.17.136">And as hope hiȝte þe . I hote þe þat þou louye</l>
<l id="M.17.135" n="KD.17.137">Thyne euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen eue<del rend="erasure">n<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth...</del><add place="inline" hand="hand1">rmore euen</add> forth with þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.17.136" n="KD.17.138">And <del rend="erasure">ȝ</del>if conscience carpe þer<del rend="erasure">e</del> aȝein / or kynde wit eyther</l>
<marginalia id="M.17.137.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Ostende manu<expan>m</expan> q<expan>uia</expan> de<expan>us</expan> assimula<expan>tur</expan> ad manu<expan>m</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.17.137" n="KD.17.139">Or <add place="inline" hand="hand2">h</add>eretikes with argumentes . þin hond þou hym shewe</l>
<l id="M.17.138" n="KD.17.140">For god is after an hand . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>here now and knowe it</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.139" n="KD.17.141">The fadir was furst as a fust / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> on fynger foldynge</l>
<l id="M.17.140" n="KD.17.142">Til hym loued and luste . to vnlosen his fynger</l>
<l id="M.17.141" n="KD.17.143">And profre it forth as with a paume . to what place it sholde</l>
<l id="M.17.142" n="KD.17.144">The paume is purely þe hand . and p<expan>ro</expan>freth forth þe fyngres</l>
<l id="M.17.143" n="KD.17.145">To mynistre and to make . þat miȝt<del rend="erasure">e</del> of hand knoweth</l>
<l id="M.17.144" n="KD.17.146">And bitokeneþ truly . telle who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likeþ</l>
<l id="M.17.145" n="KD.17.147">The holy goost of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> he is as þe paume</l>
<l id="M.17.146" n="KD.17.148">The fyngres þat fre ben . to foolde and to serue</l>
<l id="M.17.147" n="KD.17.149">Bitokeneþ <sic>sotly</sic><corr>sot[h]ly</corr> þe sone / þat sent was til erþe</l>
<l id="M.17.148" n="KD.17.150">That touched and tasted . at techynge <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> þe <del rend="erasure"><add place="supralinear" hand="hand2">of</add></del><note id="M.17.148.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.148:</ref> The corrector first misplaced <hi rend="it">of</hi> after <hi rend="it">þe</hi> and then erased it, placing it correctly.</note> paume</l>
<l id="M.17.149" n="KD.17.151">Seinte Marie a Maide / and mankynde lauȝte</l>
<l id="M.17.150" n="KD.17.151α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui conceptus est de sp<expan>irit</expan>u s<expan>anc</expan>to </hi> &amp; c<expan>etera</expan> </foreign></hi></l>
<l id="M.17.151" n="KD.17.152">The fader is þanne as a fust . with fynger to touche</l>
<l id="M.17.152" n="KD.17.152α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia omnia trah<expan>a</expan>m ad me ip<expan>su</expan>m .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.17.153" n="KD.17.153">Al þat þe paume p<expan>ar</expan>ceyueth . p<expan>ro</expan>fitable to feele</l>
<l id="M.17.154" n="KD.17.154">Thus arn þei alle but on . as it an hond were</l>
<l id="M.17.155" n="KD.17.155">And thre sundry siȝtes . in oon shewynge</l>
<l id="M.17.156" n="KD.17.156">Þe paume for he putteþ forth . fyngres and fust bothe</l>
<l id="M.17.157" n="KD.17.157">Riȝt so redly / reson it sheweþ . </l>
<l id="M.17.158" n="KD.17.158"><add place="marginLeft" hand="hand2">þat</add><note id="M.17.158.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.158:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begin this line with <hi rend="it">How</hi>. This addition brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>.</note> He þat is holygoost . sire and sone preueth</l>
<l id="M.17.159" n="KD.17.159">And as þe hand halt harde . and alle þing<del rend="erasure">e</del> f<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ste</l>
<l id="M.17.160" n="KD.17.160">Thoruȝ foure fyngres and a thombe . for<del rend="erasure"> with</del><add place="inline" hand="hand2">th w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add><note id="M.17.160.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.160:</ref> M's original reading <hi rend="it">for with</hi> agreed with Cot.</note> þe paume</l>
<l id="M.17.161" n="KD.17.161">Right so þe fadur . and þe sone . and seint spirit<del rend="erasure">.</del> þe þridde . </l>
<l id="M.17.162" n="KD.17.162"><del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne hem thre . the wyde world holden</add><note id="M.17.162.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.162:</ref> This entire line is written over an erasure. M and Cr agree in giving the a- and b-verses of this line in an order reversed from the rest of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L reads <hi rend="it">Halt al the wyde worlde within hem thre</hi>. It is probably the tail of &lt;H&gt; that is still visible at the start of the line.</note></l>
<fw id="M.17.162.f.1" type="cor" place="bottomRight">c<expan>or</expan></fw>
<fw id="M.17.162.f.2" type="leaf signature" place="bottomRight">ii<supplied reason="cropped" source="Fol 84r">j</supplied></fw>
<milestone n="83v" unit="fol." entity="B.M83v"/>
<l id="M.17.163" n="KD.17.163">Bothe welkyne and þe wynd . water and erthe</l>
<l id="M.17.164" n="KD.17.164">Heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> and helle / and al þat þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne is . </l>
<l id="M.17.165" n="KD.17.165">Thus it is nedeþ no man / trowe noon other</l>
<l id="M.17.166" n="KD.17.166">That thre þinges bilongeth . in oure lord of heuene</l>
<marginalia id="M.17.167.m.1" place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="M.17.167" n="KD.17.167">And arn serelepes by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sundry were þai neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="M.17.168" n="KD.17.168"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> myn hand . may moeue with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute my fyngres</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.169" n="KD.17.169">And as my fust is ful hand . yfoolde to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.17.170" n="KD.17.170">So is þe fadur a ful god . fourmeour and shepper</l>
<l id="M.17.171" n="KD.17.170α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Tu fabricator omnium &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l id="M.17.172" n="KD.17.171">And al þat<note id="M.17.172.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.172:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> read <hi rend="it">þe</hi>.</note> miȝt mid<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hym / is in makynge of þinges</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.173" n="KD.17.172">The fyngres fourmen a ful hand . to purtrey or to peinte . </l>
<l id="M.17.174" n="KD.17.173">Keruynge and compassynge . as crafte of þe fyngres</l>
<l id="M.17.175" n="KD.17.174">Right so is þe so<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add> . þe science of þe fadur</l>
<l id="M.17.176" n="KD.17.175">And ful god as is þe fader . no febler ne non bettre</l>
<marginalia id="M.17.177.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em t<expan>ri</expan>nitat<expan>is</expan> ad si<expan>mi</expan>litudi<expan>ne</expan>m man<expan>us</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.17.177" n="KD.17.176">The paume <add place="supralinear" hand="hand2">þ<expan>a</expan>t</add><note id="M.17.177.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.177:</ref> M's addition of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> brings it into agreement with Cr.</note> is pureliche þe hand . haþ power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.17.178" n="KD.17.177">Other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þe wrythen fust or werkemanshippe of fyngres . </l>
<l id="M.17.179" n="KD.17.178">For þe paume haþ power . to putte out alle þe <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ioi</add>ntes</l>
<l id="M.17.180" n="KD.17.179 KD.17.181">And to vnfolde þe foolden fust . at þe fyngres wille</l>
<l id="M.17.181" n="KD.17.182">So is þe holigoost god / neyther gretter ne lesse</l>
<l id="M.17.182" n="KD.17.183">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> is þe sire and þe sone / and in þe same miȝte</l>
<l id="M.17.183" n="KD.17.184">And alle ar þei but o god / as is myn hand and my fyngres</l>
<l id="M.17.184" n="KD.17.185">Vnfolden and<note id="M.17.184.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.184:</ref> M's <hi rend="it">and</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">or</hi>.</note> foolden . my fust and my paume</l>
<l id="M.17.185" n="KD.17.186">Al is but on hand . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">how<seg type="shadowHyphen">-</seg>so I tourne it</add><note id="M.17.185.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.185-186:</ref> The scribe omitted M.17.185b and M.17.186a, an omission shared with WHmGYC<hi rend="sup">2</hi>CB, caused by eyeskip on <hi rend="it">hand</hi>. The corrector has erased <hi rend="it">euene in þe myddes</hi> after 185a, replaced it with the lost b-verse, writing 186 in the margin with a red line to indicate its insertion. The additional material brings M into agreement with CrLRF. For <hi rend="it">Ac</hi> F has <hi rend="it">But</hi> and Cr <hi rend="it">And</hi>; <hi rend="it">whoso</hi> is shared only with Cr, LRF reading <hi rend="it">who</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">in þe middes</hi> for the correction <hi rend="it">amyddes</hi>, and the spacing of the partly legible erasure under 185b shows that <hi rend="it">in þe myddes</hi> was the original reading in M.</note></l>
<l id="M.17.186" n="KD.17.187"><add place="marginRight" hand="hand2">Ac whoso is hurt in þe hond . euene amyddes</add></l>
<l id="M.17.187" n="KD.17.188">He may resceyue riȝt nouȝt . resou<expan>n</expan> it sheweth</l>
<l id="M.17.188" n="KD.17.189">For þe fyngres þat foolde sh<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde / and þe fust make . </l>
<l id="M.17.189" n="KD.17.190">For peyne of þe paume . power hem failleth</l>
<l id="M.17.190" n="KD.17.191">To cluche or to clawe . to clippe or to hoolde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.191" n="KD.17.192"><del rend="erasure">.h..</del><add place="inline" hand="hand2">Were</add> þe myddel of myn hand . ymaymed or p<expan>er</expan>isshed</l>
<l id="M.17.192" n="KD.17.193">I shulde resceiue riȝt nouȝt . of þat I reche miȝte</l>
<l id="M.17.193" n="KD.17.194">Ac þouȝ my þombe and my fyngres . boþe were to<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">swo</add>llen<note id="M.17.193.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.193:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here read <hi rend="it">shullen</hi>. The alteration brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">23</hi>HmRF.</note> . </l>
<l id="M.17.194" n="KD.17.195">And þe myddel of myn hand . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen malese</l>
<l id="M.17.195" n="KD.17.196">In many kynnes maners . I miȝte my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue helpe</l>
<l id="M.17.196" n="KD.17.197">Boþe moeue and amende . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">thogh all my fyngres</add> oke . </l>
<marginalia id="M.17.197.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o <expan>con</expan><expan>tra</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.17.197" n="KD.17.198">By þis skille me þinkeþ . I see an euidence</l>
<l id="M.17.198" n="KD.17.199">Þat whoso s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nneþ in þe seint spirit / assoilled worth he neuere</l>
<l id="M.17.199" n="KD.17.200">Neiþer heere ne elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where / as I here telle </l>
<l id="M.17.200" n="KD.17.200α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui peccat<note id="M.17.200.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.200:</ref> Kane and Donaldson record this as <hi rend="it">pectat</hi> but &lt;c&gt; and &lt;t&gt; are not always clearly distinguishable, and the scribe presumably intended <hi rend="it">peccat</hi>.</note> in sp<expan>irit</expan>u s<expan>anc</expan>to &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.201" n="KD.17.201">For he p<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ry</add>kkeþ god as in þe paume . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">qui<note id="M.17.201.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.201:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þat</hi> for M's <hi rend="it">qui</hi>.</note> peccat in spiritu s<expan>anc</expan>to .</hi></foreign></hi></l>
<fw id="M.17.201.f.1" type="cor" place="bottomRight">c<expan>or</expan></fw>
<milestone n="84r" unit="fol." entity="B.M84r"/>
<fw id="M.17.202.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xvij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.17.202" n="KD.17.202"> ¶ For god þe fadur is as a fust . þe sone . is as a fynger . </l>
<l id="M.17.203" n="KD.17.203">The holygoost of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> is as it were þe paume</l>
<l id="M.17.204" n="KD.17.204">So whoso sinneþ in þe seint spirit / it semeþ þat he greueþ</l>
<l id="M.17.205" n="KD.17.205"><del rend="erasure">And</del><add place="inline" hand="hand1">God</add> þat he gripeþ with . and wolde his grace quenche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.206.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.17.206.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Aliam disc<expan>ri</expan>pc<expan>io</expan>ne<expan>m</expan> t<expan>ri</expan>nitat<expan>is</expan> ad si<expan>mi</expan>litudi<expan>n</expan>em Candeli</foreign></marginalia>
<l id="M.17.206" n="KD.17.206">And to a torche or a tapur . þe trinite is likkened</l>
<l id="M.17.207" n="KD.17.207">As wex and a weke . were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dre</l>
<l id="M.17.208" n="KD.17.208">And þanne a fyr flam<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">mynge . </add> forþ out of bothe . </l>
<l id="M.17.209" n="KD.17.209">And as wex and weke . and hoot fyr to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidre<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s </add> .</l>
<l id="M.17.210" n="KD.17.210">Fostren forth a flaumbe . and a feir leye</l>
<l id="M.17.211" n="KD.17.212">So doþ þe sire and þe sone . and also <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us s<expan>anc</expan>tus</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.212" n="KD.17.213">Fostren forth amonges folk . loue and bileue</l>
<l id="M.17.213" n="KD.17.214">That alle kynne cristene . clenseþ of synnes . </l>
<l id="M.17.214" n="KD.17.215">And as þou seest som<del rend="erasure">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">sodeynly a torche</add></l>
<l id="M.17.215" n="KD.17.216">The blase þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of yblowen out . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it brenneþ þe weke . </l>
<l id="M.17.216" n="KD.17.217">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leye or liȝt . þat þe macche <sic>brennneþ</sic><corr>brenneþ</corr></l>
<l id="M.17.217" n="KD.17.218">So is þe holygoost god . and grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mercy</l>
<l id="M.17.218" n="KD.17.219">To alle vnkynde creatures . þat coueite to destruye . </l>
<l id="M.17.219" n="KD.17.220">Lele loue oþer lif . þat oure lord shapte </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.220" n="KD.17.221">And as gloynge gledes . gladieþ nouȝt þise werkemen</l>
<l id="M.17.221" n="KD.17.222">That worchen and waken in wyntres niȝtes</l>
<l id="M.17.222" n="KD.17.223">As do<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add> a kex or <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> candel<add place="inline" hand="hand2">e</add> þat cauȝt haþ fyr and blaseþ</l>
<l id="M.17.223" n="KD.17.224"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> doþ sire ne sone . ne seint spirit to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dres</l>
<l id="M.17.224" n="KD.17.225">Graunte no grace . ne for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifnesse of synnes</l>
<l id="M.17.225" n="KD.17.226">Til þe holy goost gynne . to glowe and to blase</l>
<l id="M.17.226" n="KD.17.227">So þat þe holy goost . glooeth but as a glede</l>
<l id="M.17.227" n="KD.17.228">Til þat lele loue ligge on hym and blowe . </l>
<l id="M.17.228" n="KD.17.229">And þanne flaumbeþ he as fyr / on fader and on <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">filius .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.229" n="KD.17.230">And melteþ hire miȝt<del rend="erasure">e</del> in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to m<expan>er</expan>cy . as men may s<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ee</add> in wy<expan>n</expan>tre</l>
<l id="M.17.230" n="KD.17.231"><del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">Yshekeles</add> in eueses . þoruȝ hete of þe s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.17.231" n="KD.17.232">Melteþ in a mynut<seg type="shadowHyphen">-</seg>while . to myst and to watre</l>
<l id="M.17.232" n="KD.17.233">So g<expan>ra</expan>ce of þe holy goost . þe <add place="supralinear" hand="hand1">grete</add> miȝt<del rend="erasure">e</del> of þe Trinite</l>
<l id="M.17.233" n="KD.17.234">Melteþ to mercy . to m<expan>er</expan>cyable . and to noon othere</l>
<l id="M.17.234" n="KD.17.235">And as wax with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen moore . on a warme glede</l>
<l id="M.17.235" n="KD.17.236">Wol b<del rend="erasure">ur</del><add place="inline" hand="hand2">re</add>nnen . and blasen all<del rend="erasure">e</del><note id="M.17.235.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.235:</ref> M shares <hi rend="it">all</hi> with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">be þei</hi>.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.17.236" n="KD.17.237">And solacen hem þat <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">mowe</add> se . þat sitten in derkenesse</l>
<l id="M.17.237" n="KD.17.238">So wol þe fadur for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue<del rend="erasure">.</del> . folk of mylde hertes</l>
<l id="M.17.238" n="KD.17.239">That rufulliche repente<expan>n</expan> . and restitucion maken</l>
<l id="M.17.239" n="KD.17.240">In as <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">muche</add> as þei mowen . amenden and paien . </l>
<l id="M.17.240" n="KD.17.241">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">if</add> it suff<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ise</add> not for assetz þat in such<del rend="erasure">e</del> a wille de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth</l>
<l id="M.17.241" n="KD.17.242">Mercy for his mekenesse . wol make good þe rem<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt </l>
<fw id="M.17.241.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.17.241.f.2" type="leaf signature" place="bottomRight">l iiij</fw>
<milestone n="84v" unit="fol." entity="B.M84v"/>
<l id="M.17.242" n="KD.17.243">And as þe weyke and <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add><note id="M.17.242.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.242:</ref> M's addition of <hi rend="it">þe</hi> is not attested by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> fyr . wol make a warm<del rend="erasure">e</del> fla<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">wme</add><note id="M.17.242.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.242:</ref> The corrector has converted three minims to a &lt;w&gt; and written a minim followed by &lt;e&gt; at the end of the word. The original spelling was probably <hi rend="it">flaumbe</hi> as at M.17.250.</note></l>
<l id="M.17.243" n="KD.17.244">For to murthe men w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> . þat in merke sitten . </l>
<marginalia id="M.17.244.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de g<expan>ra</expan>titudi<expan>n</expan>e <expan>Cristi</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loquit<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.17.244" n="KD.17.245">So wol crist of his curtesye . and men crien hym m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="M.17.245" n="KD.17.246">Boþe for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue and for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ete . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et bidde for vs</l>
<l id="M.17.246" n="KD.17.247">To þe fadur of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue<del rend="erasure">sse to haue</del><add place="inline" hand="hand2">nesse to haue</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.247" n="KD.17.248">Ac hewe fyr at þe<note id="M.17.247.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.247:</ref> M's reading <hi rend="it">þe</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a</hi>, except R, which omits the word.</note> flynt . foure hundred wyntur</l>
<l id="M.17.248" n="KD.17.249">But þow haue tow to take it with . tundur or broches</l>
<l id="M.17.249" n="KD.17.250">Al þi labour is lost . and<note id="M.17.249.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.249:</ref> M's <hi rend="it">and</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and al</hi>.</note> þi longe trauaille</l>
<l id="M.17.250" n="KD.17.251">For may no fyr flaumbe make . faille it his kynde</l>
<l id="M.17.251" n="KD.17.252">So is þe holy goost god . and grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen mercy</l>
<l id="M.17.252" n="KD.17.253">To alle vnkynde creatures . crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self w<del rend="erasure">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseþ . </l>
<l id="M.17.253" n="KD.17.253α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Amen dico vobis . nescio vos &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.254.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Ing<expan>ra</expan>ti<del rend="lined through">d</del>tudi<expan>n</expan>e b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loq<expan>ui</expan>tur</foreign></marginalia>
<l id="M.17.254" n="KD.17.254">Be vnkynde to þine euenecristen . and al þat þou kanst bidde</l>
<l id="M.17.255" n="KD.17.255">Delen and do penaunce . day and nyȝt euere</l>
<l id="M.17.256" n="KD.17.256">And purchace al þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> . of Pampilou<expan>n</expan> and Rome</l>
<l id="M.17.257" n="KD.17.257">And indulgences y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe and be <del rend="erasure">vnkynde</del><add place="inline" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ingratus</hi></foreign></hi></add><note id="M.17.257.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.257:</ref> M's original <hi rend="it">vnkynde</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though several have some difficulty with the reading.</note> to þi kynde</l>
<l id="M.17.258" n="KD.17.258">The holy goost hereþ þe nouȝt . ne helpe may þe by resou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.17.259" n="KD.17.259">For vnkyndenesse quencheþ hym . þat he kan not shyne</l>
<l id="M.17.260" n="KD.17.260">Ne brenne ne blase clere . for brennynge<note id="M.17.260.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.260:</ref> M's <hi rend="it">brennynge</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">blowynge</hi>.</note> of vnkyndnesse</l>
<l id="M.17.261" n="KD.17.261">Poule þe appostel . proueþ wher I lye</l>
<l id="M.17.262" n="KD.17.261α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si linguis hominu<expan>m</expan> Loquar &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.263" n="KD.17.262"><add place="marginLeft" hand="handx">Wher</add><del rend="erasure">F</del><add place="inline" hand="handx">f</add>or<add place="inline" hand="handx">e</add><note id="M.17.263.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.263:</ref> M's original reading of <hi rend="it">ffor</hi> (i.e. <hi rend="it">For</hi>) was shared by Cr<hi rend="sup">1</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Forþi</hi>. A later hand has altered <hi rend="it">ffor</hi> to <hi rend="it">fore</hi> and added <hi rend="it">Wher</hi> in the margin. Further to the left is a large erasure.</note> beþ war <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wisemen . þat with þe world deleth</l>
<l id="M.17.264" n="KD.17.263">Þat riche ben and resou<expan>n</expan> knoweþ . ruleth wel <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure soule</l>
<l id="M.17.265" n="KD.17.264">Beth nouȝt vnkynde I conseille <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen . </l>
<l id="M.17.266" n="KD.17.265">For many of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow riche men . by my soule men telleth</l>
<l id="M.17.267" n="KD.17.266"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e brenne but <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e blasen nouȝt . þat is a blynd bekene . </l>
<l id="M.17.268" n="KD.17.266α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non o<expan>mn</expan>is qui dicit d<expan>omi</expan>ne d<expan>omi</expan>ne intrabit &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.269" n="KD.17.268"><hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Diues</foreign></hi></hi> deyed dampned . for his vnkyndnesse</l>
<l id="M.17.270" n="KD.17.269">Of his mete and his money . to me<expan>n</expan> þat it neded . </l>
<marginalia id="M.17.271.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">no<expan>ta</expan>te divites</hi></foreign></marginalia>
<l id="M.17.271" n="KD.17.270">Eche a riche I rede . reward at hym take</l>
<l id="M.17.272" n="KD.17.271">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure g<del rend="erasure">ode</del><add place="inline" hand="hand2">ood</add> to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure<note id="M.17.272.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.272:</ref> M's <hi rend="it">youre</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat</hi>.</note> god . þat g<expan>ra</expan>ce of ariseþ . </l>
<l id="M.17.273" n="KD.17.272">For þat ben vnkynde to hise . hope I noon other</l>
<l id="M.17.274" n="KD.17.273">But þei dwelle þere <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Diues</foreign></hi></hi> is . dayes with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
<l id="M.17.275" n="KD.17.274">Thus is vnkyn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>denesse þe co<expan>n</expan>trarie þat quencheþ as it were</l>
<l id="M.17.276" n="KD.17.275">The grace of þe holy goost . goddes owne kynde</l>
<l id="M.17.277" n="KD.17.276">For þat kynd<add place="inline" hand="hand2">e</add> doþ . vnkyndnesse <del rend="erasure">doþ</del><add place="inline" hand="hand1">for</add>doþ . as don<note id="M.17.277.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.277:</ref> M shares the reading <hi rend="it">don</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word, though F supplies <hi rend="it">ben</hi> above the line.</note> þise co<del rend="erasure">ur</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>sed þeues . </l>
<l id="M.17.278" n="KD.17.277">Vnkynde cristen men . for couetise and enuye </l>
<l id="M.17.279" n="KD.17.278">Sleth a man for hise moebles . with mouþe or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> handes . </l>
<l id="M.17.280" n="KD.17.279">For þat þe holygoost haþ to kepe . tho harlotes destru<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth</l>
<l id="M.17.281" n="KD.17.280">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is l<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yf</add> and loue . þe leye of ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s body . </l>
<milestone n="85r" unit="fol." entity="B.M85r"/>
<fw id="M.17.282.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xvij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.17.282" n="KD.17.281">For eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan>e gode man . may be likkened to a torche</l>
<l id="M.17.283" n="KD.17.282">Or ellus to a tapre . to reu<expan>er</expan>ence þe Trinite</l>
<l id="M.17.284" n="KD.17.283">And who þat<note id="M.17.284.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.284:</ref> M's reading <hi rend="it">þat</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">so</hi>, except WL, which omit the word.</note> murþereþ a good man . me<note id="M.17.284.n.2" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.284:</ref> There is apparently an erased abbreviation for <expan>er</expan> after the first two minims.</note> thinkeþ by myn Inwit</l>
<l id="M.17.285" n="KD.17.284">He fordoþ þe leuest liȝt . þat oure lord loueth</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.286.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">hic</foreign></marginalia>
<marginalia id="M.17.286.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a hic b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.17.286" n="KD.17.285">Ac <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it in many moo maners . men offenden þe holy goost</l>
<l id="M.17.287" n="KD.17.286">Ac þis is þe worste wyse . þat any wiȝt miȝte</l>
<l id="M.17.288" n="KD.17.287">Synnen aȝein þe seint spirit . assenten to destruyen</l>
<l id="M.17.289" n="KD.17.288">For coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of any kynnes þing . þat crist deere bouȝte</l>
<l id="M.17.290" n="KD.17.289">How miȝte he axen m<expan>er</expan>cy . or any mercy hym helpe</l>
<l id="M.17.291" n="KD.17.290">That wikkedlich and willefulliche . wolde mercy anynte</l>
<l id="M.17.292" n="KD.17.291">I<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">nnoce<expan>n</expan>ce</add> is next god . and nyȝt . and day it cryeth<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.17.293" n="KD.17.292">Vengeaunce vengeaunce for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue be it neuere</l>
<l id="M.17.294" n="KD.17.293">That shent vs and shadde oure blood . forshappte vs as it were . </l>
<l id="M.17.295" n="KD.17.293α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vindica sanguinem iustor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.296" n="KD.17.294">Thus vengeaunce vengeance . verrey charite askeþ</l>
<l id="M.17.297" n="KD.17.295">And sith holy churche and charite chargeþ þis so soore</l>
<l id="M.17.298" n="KD.17.296-KD.17.297">Leue I neuere þat oure lord . wol loue þat charite lakkeþ</l>
<l id="M.17.299" n="KD.17.298">Ne haue pitee for any praiere . þer þat he pleyneþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.300.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">questio<expan>n</expan>em de p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o <expan>con</expan><expan>tra</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</foreign></marginalia>
<l id="M.17.300" n="KD.17.299">I pose I hadde synned so and sh<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde now de<del rend="erasure">iȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.17.301" n="KD.17.300"><note id="M.17.301.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.301:</ref> M alone lacks the word <hi rend="it">And</hi> here.</note>Now am I sory þat I so . þe seint spirit agulte</l>
<l id="M.17.302" n="KD.17.301">Confesse me and crye his grace . god þat al made</l>
<l id="M.17.303" n="KD.17.302">And myldliche his mercy axe . miȝte I nouȝt be saued </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.304" n="KD.17.303"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>us saide þe samaritan so wel þou miȝt<del rend="erasure">e</del> repente</l>
<l id="M.17.305" n="KD.17.304">Þat riȝtwisnesse þoruȝ repentaunce . to ruþe miȝte tourne</l>
<l id="M.17.306" n="KD.17.305">Ac it is but selden y<seg type="shadowHyphen">-</seg>seiȝe . þere soþnesse bereþ wittnesse</l>
<l id="M.17.307" n="KD.17.306">Any creature þat is coupable . bifore a kynges Iustice</l>
<l id="M.17.308" n="KD.17.307">Be raunsomed for his repentaunce . þere alle reson hym dampneþ</l>
<l id="M.17.309" n="KD.17.308">For þere þat p<expan>ar</expan>tie pursueþ . þe p<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">lee</add><note id="M.17.309.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.309:</ref> M's altered reading here agrees only with Cr. RLF read <hi rend="it">peel</hi>; WHmGYC<hi rend="sup">2</hi>CB read <hi rend="it">peple</hi>.</note> is so huge</l>
<l id="M.17.310" n="KD.17.309">Þat þ<del rend="erasure"><expan>er</expan></del>e kyng<del rend="erasure">e</del> may do no m<expan>er</expan>cy . til boþe men accorde</l>
<l id="M.17.311" n="KD.17.310">And eyþer haue equite . as holy writ<del rend="erasure">te</del> telleþ</l>
<marginalia id="M.17.312.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="M.17.312.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.312:</ref> A very faint mark, not unlike a squat arabic numeral &lt;2&gt;, is in the left margin.</note></marginalia>
<l id="M.17.312" n="KD.17.310α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Numq<expan>ua</expan>m dimittitur peccatum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.17.313" n="KD.17.311">Thus it fareþ by suche folk . þat falsly al hire lyues</l>
<l id="M.17.314" n="KD.17.312">Yuel<add place="inline" hand="hand2">e</add> l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uen and leten nouȝt . til lif hem forsake</l>
<marginalia id="M.17.315.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">t<expan>er</expan>ribile</foreign></marginalia>
<l id="M.17.315" n="KD.17.315">Gode hope þat helpe shulde . to wanhope tourneþ</l>
<l id="M.17.316" n="KD.17.316">Nouȝt of þe nounpower of god . þat he ne is miȝtful . </l>
<l id="M.17.317" n="KD.17.317">To amende al þat amys is . and his mercy gretter</l>
<l id="M.17.318" n="KD.17.318">Than<del rend="erasure">ne</del> alle oure wikked<add place="inline" hand="hand2">e</add> werkes . as holy writ<del rend="erasure">te</del> telleþ</l>
<l id="M.17.319" n="KD.17.318α"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia op<expan>er</expan>a eius</hi></hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></l>
<milestone n="85v" unit="fol." entity="B.M85v"/>
<l id="M.17.320" n="KD.17.319">Ac er his riȝtwysnesse to ruthe tourne . som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> restitucion byhoueþ</l>
<l id="M.17.321" n="KD.17.320"><del rend="erasure">S</del><add place="inline" hand="hand1">H</add>is sorwe is satisfacciou<expan>n</expan> . for hym þat may not paie</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.17.322.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># a wikkyd wyff</marginalia>
<l id="M.17.322" n="KD.17.321">Thre þinges þer ben þat don a man by strengþe</l>
<l id="M.17.323" n="KD.17.322">For to fleen his owne hous / as holy wr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>t sheweþ . </l>
<l id="M.17.324" n="KD.17.323">That oon is a wikked wif . þat wil nouȝt be chastised</l>
<l id="M.17.325" n="KD.17.324">Here feere fleeth f<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>om hire . for fere of hire tonge</l>
<l id="M.17.326" n="KD.17.325">And <del rend="erasure">ȝ</del>if his hous be vnheled . and reyne on his bedde</l>
<l id="M.17.327" n="KD.17.326">He sekeþ and sekeþ . til he slepe drye</l>
<l id="M.17.328" n="KD.17.327">And whanne smoke and smoldre . sm<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">yt</add> in his siȝte</l>
<l id="M.17.329" n="KD.17.328">It doþ hym worse þan his wif or wete to slepe</l>
<l id="M.17.330" n="KD.17.329">For smoke and smolder . smyteþ<note id="M.17.330.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.330:</ref> An extra minim has been erased from the &lt;m&gt;.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">in</add><note id="M.17.330.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.330:</ref> M's original reading without <hi rend="it">in</hi> agreed with GCLRF.</note> hise eiȝen</l>
<l id="M.17.331" n="KD.17.330">Til he be blereed or blind / and hoors in þe þrote</l>
<l id="M.17.332" n="KD.17.331">Cougheþ and curseþ . þat Crist <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue hym sorwe</l>
<l id="M.17.333" n="KD.17.332">Þat shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> bringe in bettre wode . or blowe it til it brende</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.334" n="KD.17.333">Thise þre þat I telle of . ben þus to vndurstonde</l>
<l id="M.17.335" n="KD.17.334">Þe wif is oure wikked Flessh . þat wol not be chasted</l>
<l id="M.17.336" n="KD.17.335">For kynde clyueþ on hym euere . to cont<expan>ra</expan>rie þe soule</l>
<l id="M.17.337" n="KD.17.336">And þouȝ it falle it fynt skylles . þat freelte it made</l>
<l id="M.17.338" n="KD.17.337">And þat is liȝtly for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen . and for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eten boþe</l>
<l id="M.17.339" n="KD.17.338">To man þat mercy askeþ . and amende þenkeþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.340" n="KD.17.339">The rayn þat reyneþ . þ<expan>er</expan>e we reste shulde</l>
<l id="M.17.341" n="KD.17.340">Ben sekenesses and sorwes þat we suffren ofte . </l>
<l id="M.17.342" n="KD.17.341">As poule þappostel . to þe poeple tauȝte</l>
<l id="M.17.343" n="KD.17.341α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Virtus in infirmitate p<expan>er</expan>ficitur &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.17.344" n="KD.17.342">And þouȝ þat men make muche doel in hire angre</l>
<l id="M.17.345" n="KD.17.343">And inpacient in hire penaunce . pure resou<expan>n</expan> knoweþ</l>
<marginalia id="M.17.346.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> hijs q<expan>u</expan>i male possu<expan>n</expan>t pati</foreign></marginalia>
<l id="M.17.346" n="KD.17.344">Þat þei han cause to contrarien . by kynde of hire sekenesse</l>
<l id="M.17.347" n="KD.17.345">And liȝtlich oure lord . at here lyues ende</l>
<l id="M.17.348" n="KD.17.346">Haþ mercy on suche men . þat so <del rend="erasure">e</del>yuel<add place="inline" hand="hand2">e</add> may suffre . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.17.349" n="KD.17.347">Ac þe smoke and þe smoldre . þat smyt in oure eiȝen</l>
<l id="M.17.350" n="KD.17.348">Þat is coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise and vnkyndnesse . þat quencheþ godes m<expan>er</expan>cy . </l>
<l id="M.17.351" n="KD.17.349">For vnkyndenesse is þe contrarie of alle kynnes resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.17.352" n="KD.17.350">For þer nys seek ne sory . ne noon so muche wrecche</l>
<l id="M.17.353" n="KD.17.351">Þat he ne may louye and hym like . and leue of his herte</l>
<l id="M.17.354" n="KD.17.352">Good wille and good word / boþe wysshen and willen . </l>
<l id="M.17.355" n="KD.17.353">Alle manere of<note id="M.17.355.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.355:</ref> M's reading <hi rend="it">manere of</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">manere men</hi>, except F, which reads <hi rend="it">man<expan>er</expan>e of me<expan>n</expan> boþe</hi>.</note> mercy and forȝefnesse</l>
<l id="M.17.356" n="KD.17.354">And louye hym<note id="M.17.356.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.17.356:</ref> M shares the reading <hi rend="it">hym</hi> with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hem</hi>.</note> lich hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and his lif amende</l>
<milestone n="86r" unit="fol." entity="B.M86r"/>
<fw id="M.17.357.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">lib<expan>er</expan> xviij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.17.357" n="KD.17.355">I may no <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">l</add>enger lette quod he . and lyȝard he prikede</l>
<l id="M.17.358" n="KD.17.356">And went<add place="inline" hand="hand2">e</add> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way as wynd . and þerwith I waked . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.18" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.18.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight" hand="handx">xviij<expan>us</expan> &amp; iije<note id="M.18.0.f.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.0:</ref> The guide to the rubricator is written in large, faint pencil.</note></fw>
<head id="M.18.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xviij<expan>us</expan></orig><reg>decimus octauus</reg></foreign></hi></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.18.1.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><foreign lang="lat">de passione <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia>
<fw id="M.18.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">W</fw>
<l id="M.18.1" n="KD.18.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">W</hi></hi>olleward and weteshod . wente I fo<add place="supralinear" hand="hand2">r</add>þ after</l>
<l id="M.18.2" n="KD.18.2">As a recheles renk þat of no wo reccheþ</l>
<l id="M.18.3" n="KD.18.3">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede forþ lik a lorell . al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.18.4" n="KD.18.4">Til I wex wery of þe world / and wylned efte to slepe</l>
<l id="M.18.5" n="KD.18.5">And lened me to a lent<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n . and longe tyme I slepte</l>
<l id="M.18.6" n="KD.18.9">And of cristes passiou<expan>n</expan> and penaunce . þe poeple þat of rauȝte</l>
<l id="M.18.7" n="KD.18.6">Reste me þere and rutte faste . til <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Ramis <hi rend="display">palmar<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.8" n="KD.18.7">Of gerl<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">is</add> and of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Gloria laus</hi></foreign></hi> gretly me dremed . </l>
<l id="M.18.9" n="KD.18.8">And how <hi rend="ur"><hi rend="display">Osanna</hi></hi> be orgonye . olde folk songen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.10" n="KD.18.10">Oon semblable to þe samaritan . and somdel to piers þe plowman</l>
<l id="M.18.11" n="KD.18.11">Barfoot on an asse bak . boteles cam prikye</l>
<l id="M.18.12" n="KD.18.12">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen spores or spere . spaklich he loked</l>
<l id="M.18.13" n="KD.18.13">As is þe kynde of a kniȝt . þat comeþ to be dubbed</l>
<l id="M.18.14" n="KD.18.14">To geten hym gilte spores . or galo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ches</add> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>couped</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.15" n="KD.18.15">Thanne was feith in a Fenestre . and cried a . <foreign lang="lat"><hi rend="display">fili dauid</hi></foreign></l>
<l id="M.18.16" n="KD.18.16">As doþ an heraud of armes . whan au<expan>n</expan>t<expan>ur</expan><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ous</add> comeþ to Iustes</l>
<l id="M.18.17" n="KD.18.17">Olde Iewes of Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . for ioy þei songen</l>
<l id="M.18.18" n="KD.18.17α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Benedictus qui venit in nomine domini .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.19" n="KD.18.18">Thanne I frayned at Faith . what al þat fare bymente</l>
<l id="M.18.20" n="KD.18.19">And who shulde iuste In Ierusalem . <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> he seide</l>
<l id="M.18.21" n="KD.18.20">And fec<del rend="erasure">che</del><add place="inline" hand="hand2">h</add> þat þe feend claymeþ piers fruyt þe plowman</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.22" n="KD.18.21">Is piers in þis place quod I . and he prente on me</l>
<l id="M.18.23" n="KD.18.22">This Ih<expan>esus</expan> of his gentris . wol iuste in piers armes</l>
<l id="M.18.24" n="KD.18.23">In his helme and his haubergeon <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">humana natura</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.25" n="KD.18.24">That crist be not knowen here / for <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consummatus deus</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.26" n="KD.18.25">In piers paltok þe plowman / þis priker shal ride</l>
<l id="M.18.27" n="KD.18.26">For no dynt<del rend="erasure">e</del> shal hym deere / as in <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">deitate patris</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.28" n="KD.18.27">Who shal Iuste w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> quod I . Iewes or scribes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.29" n="KD.18.28">Nay quod he þe foule fend . and fals dome and deþ</l>
<l id="M.18.30" n="KD.18.29">Deþ saiþ he shal fordo . and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>down bringe</l>
<l id="M.18.31" n="KD.18.30">Al þat lyueþ or lokeþ in lond or in watre . </l>
<milestone n="86v" unit="fol." entity="B.M86v"/>
<l id="M.18.32" n="KD.18.31">Lif sai<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> þat <add place="supralinear" hand="hand2">he</add><note id="M.18.32.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.32:</ref> M's original reading without <hi rend="it">he</hi> agreed with C.</note> lieþ . and ley<del rend="erasure">eþ</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> his lif to wedde</l>
<l id="M.18.33" n="KD.18.32">That for al þat deþ kan do . withinne þre daies</l>
<l id="M.18.34" n="KD.18.33">To walke and fecche from þe fend . Piers fruyt þe plouwman</l>
<l id="M.18.35" n="KD.18.34">And legge it þere hym likeþ / and Lucifer bynde</l>
<l id="M.18.36" n="KD.18.35">And forbete and doun bringe bale deþ for euere</l>
<l id="M.18.37" n="KD.18.35α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">O mors ero mors tua .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.38" n="KD.18.36">Than cam <hi rend="display">pilatus</hi> with muche poeple <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sedens p<expan>ro</expan> tribunali</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.39" n="KD.18.37">To se how doug<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ht</add>yliche . deþ shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> do . and deme hire boþes riȝte</l>
<l id="M.18.40" n="KD.18.38">The Iuwes and Iustice . aȝein Ih<expan>es</expan>u þei were</l>
<l id="M.18.41" n="KD.18.39">And al þe court<del rend="erasure">e</del> vpon<note id="M.18.41.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.41:</ref> M's <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> hym criede <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Crucifige</hi></foreign></hi> sharpe</l>
<l id="M.18.42" n="KD.18.40">Tho putte hym forth a pilour . byfore Pilat and saide</l>
<l id="M.18.43" n="KD.18.41">This Ih<expan>esus</expan> of oure Iewes temple iaped and <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">dispised</add></l>
<l id="M.18.44" n="KD.18.42">To fordoon it in oon day . and in þree days after</l>
<l id="M.18.45" n="KD.18.43">Edifie<del rend="erasure">d</del><note id="M.18.45.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.45:</ref> M's original <hi rend="it">Edified</hi>, was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read present tense. Compare M.16.138.</note> it eft<del rend="erasure">e</del> newe . here he stant þat saide it</l>
<l id="M.18.46" n="KD.18.44">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it maken it as muche . in alle maner<add place="inline" hand="hand2"><expan>e</expan></add> poyntes</l>
<l id="M.18.47" n="KD.18.45">Boþe as longe and as large . by lofte and by grounde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.48" n="KD.18.46"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Crucifige</foreign></hi> quod a c<del rend="erasure">h.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>chepoll<del rend="erasure">e</del> . I warante hym a wicche</l>
<l id="M.18.49" n="KD.18.47"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Tolle tolle</hi></foreign></hi> quod anoþer / and took of kene þornes</l>
<l id="M.18.50" n="KD.18.48">And bigan of kene þorn . a garlond for<note id="M.18.50.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.50:</ref>  M's <hi rend="it">for</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> to make</l>
<l id="M.18.51" n="KD.18.49">And sette it soore on his hed . and seide in enuye</l>
<l id="M.18.52" n="KD.18.50"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Aue raby</hi></foreign> . quod þat ribaude . and þrewe redes at hym</l>
<l id="M.18.53" n="KD.18.51">Nayled hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þre nailes . naked on þe roode</l>
<l id="M.18.54" n="KD.18.52">And poisou<expan>n</expan> on a pole . þei putte vp to his lippes</l>
<l id="M.18.55" n="KD.18.53">And beden hym drynken his <orig>deþ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel</orig><reg>deþ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> y</add>uel</reg> . his dayes were y<seg type="shadowHyphen">-</seg>done</l>
<l id="M.18.56" n="KD.18.54">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þat þow sotil be . help now þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.18.57" n="KD.18.55">If þow be crist and kynges sone . com doun of<note id="M.18.57.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.57:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks <hi rend="it">þe</hi>.</note> Rode</l>
<l id="M.18.58" n="KD.18.56">Thanne shul we leue þat lif þe loueþ / and wol nouȝt lete þe d<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eye</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.59" n="KD.18.57"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consummatu<expan>m</expan> est</hi></foreign></hi> q<expan>u</expan>od crist . and comsed for to swowe</l>
<l id="M.18.60" n="KD.18.58">Pitouslich and pale / as a prisou<expan>n</expan> doþ<note id="M.18.60.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.60:</ref> M shares the reading <hi rend="it">doþ</hi> with Cr. The word is omitted in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þat deieþ</l>
<l id="M.18.61" n="KD.18.59">Þe lord of lif and of light / þo leyd<add place="inline" hand="hand2">e</add> hise eiȝen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.18.62" n="KD.18.60">The day for drede with<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowe . and derk<del rend="erasure">e</del> bicam þe sonne</l>
<l id="M.18.63" n="KD.18.61">The wal wagged and clef . and al þe world quaued</l>
<l id="M.18.64" n="KD.18.62">Dede men for þat dyne . come out of depe graues</l>
<l id="M.18.65" n="KD.18.63">And tolde why þat tempest . so longe tyme dured</l>
<l id="M.18.66" n="KD.18.64">For a bittur bataille . þe ded body saide</l>
<l id="M.18.67" n="KD.18.65">Lif and deþ in þis derknesse . hire oon fordoþ hire oþur</l>
<l id="M.18.68" n="KD.18.66">Shal no wight wite witurly . who shal haue þe maistrye</l>
<l id="M.18.69" n="KD.18.67">Er sonday aboute s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne rysynge . and sank with þat til erþe . </l>
<l id="M.18.70" n="KD.18.68">So<expan>m</expan>me saide þat he was godes sone . þat so faire deied . </l>
<milestone n="87r" unit="fol." entity="B.M87r"/>
<fw id="M.18.71.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan> de passu</fw>
<l id="M.18.71" n="KD.18.68α"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vere filius dei erat iste &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.72" n="KD.18.69">And so<expan>m</expan>me saide he was a wicche . good is þat we assaien</l>
<l id="M.18.73" n="KD.18.70">Wher he be ded or nouȝt ded / doun er he be taken</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.74" n="KD.18.71">T<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">owo</add><note id="M.18.74.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.74:</ref> This alteration is clumsily executed over damaged parchment. The final letter looks like an &lt;o&gt; but is perhaps the final stroke of &lt;w&gt;.</note> þeues also . þoled deþ þat tyme</l>
<l id="M.18.75" n="KD.18.72">Bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sides crist vpon a crosse<note id="M.18.75.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.75:</ref> M's <hi rend="it">Bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sides crist vpon a crosse</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the syntax.</note> . so was þe comune lawe</l>
<l id="M.18.76" n="KD.18.73">A cacchepol com forth . and kraked boþe here legges</l>
<l id="M.18.77" n="KD.18.74">And hire armes after of <sic>eþther</sic><corr>e[y]ther</corr> of þo þeues</l>
<l id="M.18.78" n="KD.18.75">Ac was no boy so bold / godes body to touche</l>
<l id="M.18.79" n="KD.18.76">For he was kniȝt and kynges sone . kynde forȝaf þat time</l>
<l id="M.18.80" n="KD.18.77">Þat noon harlot were so hardy . to lay<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">n</add> hond vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hym</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.81" n="KD.18.78">Ac þere com<del rend="erasure">e</del> forþ a kniȝt . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a kene spere ygrounde</l>
<marginalia id="M.18.82.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.18.82" n="KD.18.79">Hiȝte <hi rend="ur"><hi rend="display">Longeus</hi></hi> as þe l<expan>ett</expan>re telleþ . and longe hadde lore his siȝte</l>
<l id="M.18.83" n="KD.18.80">Bifore pilat and oþer poeple / in þe place he houed</l>
<l id="M.18.84" n="KD.18.81">Maugre<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> his many teeth . he was mad þat tyme</l>
<l id="M.18.85" n="KD.18.82">To taken þe spere in his hond / and Iusten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> . </l>
<l id="M.18.86" n="KD.18.83">For alle þai were vnhardy . þat houed on hors or stoode</l>
<l id="M.18.87" n="KD.18.84">To touchen hym or tasten hym . or taken doun of Rode</l>
<l id="M.18.88" n="KD.18.85">But þis blynde bacheler . bar him þoruȝ þe herte</l>
<l id="M.18.89" n="KD.18.86">The blood sprang<del rend="erasure">e</del> doun by þe speere . and vnspered þe knyȝtes eiȝen</l>
<l id="M.18.90" n="KD.18.87">Thanne fel þe kniȝt vpon knees . and criede hym mercy</l>
<l id="M.18.91" n="KD.18.88">Aȝein my wille it was lord . to wounde ȝow so soore</l>
<l id="M.18.92" n="KD.18.89">He seiȝhed and seide . soore it me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>thynkeþ</l>
<l id="M.18.93" n="KD.18.90">For þe dede þat I haue doon . I do me in <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure grace</l>
<l id="M.18.94" n="KD.18.91">Haue on me ruthe riȝtful Ih<expan>es</expan>u . and riȝt with þat he wepte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.95" n="KD.18.92">Thanne gan feyþ felly . þe false Iewes despise</l>
<l id="M.18.96" n="KD.18.93">Called hem caitifs . accursed for euere</l>
<l id="M.18.97" n="KD.18.94">For þis foule vil<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>inye . vengeaunce to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<l id="M.18.98" n="KD.18.95">To do þe blynde bete hym y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde . it was a boyes conseill</l>
<l id="M.18.99" n="KD.18.96">Cursed<del rend="erasure"><add place="inline" hand="hand2">e</add></del> caytif<del rend="erasure"><add place="inline" hand="hand2">s</add></del><note id="M.18.99.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.99:</ref> It appears that plural endings have been added to adjective and noun and then incompletely erased. OHmCrBRF have the plural.</note> . kniȝthod<del rend="erasure">e</del> was it neuere</l>
<l id="M.18.100" n="KD.18.97">To misdo a ded body . by day / ne<note id="M.18.100.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.100:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">or</hi>. Cr has <hi rend="it">nor</hi>.</note> by niȝte</l>
<l id="M.18.101" n="KD.18.98">The gree <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et haþ he geten / for al his grete wounde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.102" n="KD.18.99">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure champion chiualer / chief knyȝt of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l>
<l id="M.18.103" n="KD.18.100"><del rend="erasure">Ȝ...</del><add place="inline" hand="hand2">Yelt</add> hym recreaunt rennyng . riȝt at Ih<expan>esus</expan> wille</l>
<l id="M.18.104" n="KD.18.101">For b<del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.18.104.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.104:</ref> M's original reading <hi rend="it">by</hi> agreed with Cr<hi rend="sup">12</hi>.</note> þis derkenesse y<seg type="shadowHyphen">-</seg>do . his deþ worth avenged</l>
<l id="M.18.105" n="KD.18.102">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lurdeyns han y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost . for lif shal haue þe maistrye</l>
<l id="M.18.106" n="KD.18.103">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Fraunchise þat fre was . fallen in his<note id="M.18.106.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.106:</ref> M's <hi rend="it">in his</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">is in</hi>.</note> þraldom<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.18.107" n="KD.18.104">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ch<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rles and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure children / chieue shullen <del rend="erasure">ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> neuere . </l>
<milestone n="87v" unit="fol." entity="B.M87v"/>
<l id="M.18.108" n="KD.18.105">Ne haue lordshipe in londe . ne no lond<del rend="erasure">e</del> tilye</l>
<l id="M.18.109" n="KD.18.106">But <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">al bareyne</add> be . and vsurie vsen</l>
<l id="M.18.110" n="KD.18.107"><del rend="erasure">T...</del><add place="inline" hand="hand2">Which</add><note id="M.18.110.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.110:</ref> The corrector has made a hole in the parchment by too vigorous erasure. The remains of an initial &lt;T&gt; remain, and <hi rend="it">Which</hi> has been rewritten to the right of the hole.</note> is lif þat oure lord . in alle lawes acurseþ</l>
<l id="M.18.111" n="KD.18.108">Now <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure goode dayes arn doon . as danyel<del rend="erasure">es</del> p<expan>ro</expan>phecie<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.18.111.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.111:</ref> M's original reading of <hi rend="it">danyeles p<expan>ro</expan>phecies</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.18.112" n="KD.18.109">Whanne crist com<del rend="erasure">e</del> <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.18.112.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.112:</ref> M's addition of <hi rend="it">of</hi>, inserted subsequent to the erasure of the &lt;e&gt; of <hi rend="it">come</hi>, puts it into agreement with WHmCr<hi rend="sup">1</hi>.</note> hire kyngedom<del rend="erasure">e</del> . þe croune shulde cesse</l>
<l id="M.18.113" n="KD.18.109α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cum ven<expan>er</expan>it<note id="M.18.113.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.113:</ref> M's <hi rend="it">ven<expan>er</expan>it</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">veniat</hi>.</note> s<expan>anc</expan>tus s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan> tunc<note id="M.18.113.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.113:</ref> M's <hi rend="it">tunc</hi> is shared with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word.</note> cessabit vnctio v<expan>est</expan>ra</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.114" n="KD.18.110">What for feere of þis ferly . and of þe false Iewes</l>
<l id="M.18.115" n="KD.18.111">I drouȝ<del rend="erasure">we</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> me in þat derkenesse to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">descendit ad inferna</hi></foreign></hi> . </l>
<l id="M.18.116" n="KD.18.112">And þere I sauȝ<del rend="erasure">e</del> soþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>m scripturas</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.117" n="KD.18.113">Out of þe west<del rend="erasure">e</del> coste . a wenche as me thouȝte</l>
<l id="M.18.118" n="KD.18.114">Kam walkynge in þe wey . to helleward she loked</l>
<l id="M.18.119" n="KD.18.115">Mercy hiȝte þat mayde . a meke þinge with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="M.18.120" n="KD.18.116">A ful benigne burde . and buxom of speche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.121" n="KD.18.117">Hire sustre as it seme<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> . cam soþly walkynge</l>
<l id="M.18.122" n="KD.18.118">Euene out of þe Est . and westward she loked</l>
<l id="M.18.123" n="KD.18.119">A ful comely creature . truþe she hiȝte . </l>
<l id="M.18.124" n="KD.18.120">For þe vertue þat hire folwede . aferd was she neu<expan>er</expan>e</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.125" n="KD.18.121">Whanne þise maydens mette . mercy and truþe</l>
<l id="M.18.126" n="KD.18.122">Eyþer axed oþer of þis grete <del rend="erasure">truþe</del><add place="inline" hand="hand2">m<expan>er</expan>ueille</add><note id="M.18.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.126:</ref> M's original reading <hi rend="it">truþe</hi>, is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">wonder</hi>. M's altered reading <hi rend="it">m<expan>er</expan>ueille</hi> puts M in agreement with Cr.</note></l>
<l id="M.18.127" n="KD.18.123">Of þe dyne and of þe derkenesse . and how þe day rowed</l>
<l id="M.18.128" n="KD.18.124">And w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>ich<del rend="erasure">e</del> a liȝt and a leme . lay bifore helle</l>
<l id="M.18.129" n="KD.18.125">Ich haue ferly <del rend="erasure">i ...</del><add place="inline" hand="hand2">of</add> þis fare . in faiþ<del rend="erasure">e</del> saide truþe</l>
<l id="M.18.130" n="KD.18.126">And am wendynge to wyte . what þis won<del rend="erasure">...r</del><add place="inline" hand="hand2">der</add> meneþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.131" n="KD.18.127">Haue no m<expan>er</expan>ueille quod mercy . murthe it bitokeneþ</l>
<l id="M.18.132" n="KD.18.128">A mayden þat hatte marie . and modur w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute felynge</l>
<l id="M.18.133" n="KD.18.129">Of any k<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nnes creature . conceiued þoruȝ speche</l>
<l id="M.18.134" n="KD.18.130">And grace of þe holy goost . wex gret<del rend="erasure">e</del> with childe</l>
<l id="M.18.135" n="KD.18.131">W<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen wem . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis world she brouȝt hym . </l>
<l id="M.18.136" n="KD.18.132">And þat my tale be truwe . I take god to w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.18.137" n="KD.18.133">Siþ þis barn was born<del rend="erasure">e</del> . ben <orig>.xxx<add place="supralinear" hand="hand2">ti</add></orig><reg>þretty</reg> wyntur passed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.18.138" n="KD.18.134">W<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">hi</add>ch<del rend="erasure">e</del> deied and deþ þoled . þis day a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute midday</l>
<l id="M.18.139" n="KD.18.135">And þat is cause of þis clips . þat closeþ now þe s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.18.140" n="KD.18.136">In menynge þat man shal . from m<expan>er</expan>kenesse be drawen</l>
<l id="M.18.141" n="KD.18.137">The w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">hi</add>ch<del rend="erasure">e</del> þis liȝt . and þis leem . shal lucifer a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bleende</l>
<l id="M.18.142" n="KD.18.138">For patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . han preched here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of often . </l>
<l id="M.18.143" n="KD.18.139">Þat man shal man saue . þoruȝ a mai<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">dens</add> helpe . </l>
<milestone n="88r" unit="fol." entity="B.M88r"/>
<fw id="M.18.144.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.18.144" n="KD.18.140">And þat was tynt þoruȝ tree . tree shal it wynne</l>
<l id="M.18.145" n="KD.18.141">And þat deþ doun brouȝte . deþ shal releue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.146" n="KD.18.142">That þou tellest quod truþe . is but a tale of waltrot</l>
<l id="M.18.147" n="KD.18.143">For <hi rend="ur">Adam</hi> and <hi rend="ur">Eue</hi> . <hi rend="ur">Abrah<expan>a</expan>m</hi> and oþer</l>
<l id="M.18.148" n="KD.18.144">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes þat in peyne liggen . </l>
<l id="M.18.149" n="KD.18.145">Leue þow neuere þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>on liȝt . hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte brynge . </l>
<l id="M.18.150" n="KD.18.146">Ne haue hem out<del rend="erasure">e</del> of helle . holde þi tonge mercy</l>
<l id="M.18.151" n="KD.18.147">It is but a trifle þat þou tellest . I truþe wot <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>e soþe</l>
<l id="M.18.152" n="KD.18.148">For þat is ones in helle . out comeþ it<note id="M.18.152.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.152:</ref> A gap has been left to avoid damaged parchment.</note> neuere . </l>
<l id="M.18.153" n="KD.18.149">Iob þe p<expan>ro</expan>phete patriarke . reproueþ þi <add place="supralinear" hand="hand2">thy</add><note id="M.18.153.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.153:</ref> M's reading <hi rend="it">þi thy</hi> is unique. As in the previous line the scribe left a gap to avoid damaged parchment.  The corrector mistakenly assumed a word had been erased.</note> sawes</l>
<l id="M.18.154" n="KD.18.149α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia in inferno nulla est rede<expan>m</expan>p<space dim="horizontal" extent="4"/>cio</hi><note id="M.18.154.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.154:</ref> The scribe wrote around a pre-existing hole. No text has been lost.</note></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.155" n="KD.18.150">Thanne mercy ful myldly . mouþed þise wordus</l>
<l id="M.18.156" n="KD.18.151">Thoruȝ exp<expan>er</expan>ience quod she . I hope þei shul be saued . </l>
<l id="M.18.157" n="KD.18.152">For venym<note id="M.18.157.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.157:</ref> Most of the initial letter has been lost through damage.</note> fordoþ venym . and þat I proue by resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.18.158" n="KD.18.154">For of alle venymes . foulest is þe scorpiou<expan>n</expan></l>
<l id="M.18.159" n="KD.18.155">May no medicyne helpe . þe place þ<expan>er</expan>e he styngeþ</l>
<l id="M.18.160" n="KD.18.156">Til he be ded and do þ<expan>er</expan>to . þe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel he destr<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">uyeth</add></l>
<l id="M.18.161" n="KD.18.157">The furste venymoustee . þoruȝ venym of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.18.162" n="KD.18.158">So shal þis <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">for</add>do<note id="M.18.162.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.162:</ref> In place of <hi rend="it">fordo</hi>, all other beta manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> have <hi rend="it">deeþ fordo</hi>; the alpha reading is <hi rend="it">deeþ do</hi>.</note> . I dar my lif legge</l>
<l id="M.18.163" n="KD.18.159">Al þat deþ did furste . þoruȝ þe deueles entysynge</l>
<l id="M.18.164" n="KD.18.160">And riȝt as þoruȝ gile / man was bigiled</l>
<l id="M.18.165" n="KD.18.161 KD.18.162">So shal grace þat bigan . make a good<del rend="erasure">e</del> sleighte</l>
<l id="M.18.166" n="KD.18.162α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ars vt artem falleret </hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.167" n="KD.18.163">Now suffre we saide truþe . I se as me þinkeþ</l>
<l id="M.18.168" n="KD.18.164">Out of þe nyppe of þe North . nouȝt ful fer he<expan>n</expan>nes</l>
<l id="M.18.169" n="KD.18.165">Riȝtwysnesse come rennynge . reste we þe while</l>
<l id="M.18.170" n="KD.18.166">For he woot more þan we . he was er we boþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.171" n="KD.18.167">That is soþ saide mercy . and I se heere by southe</l>
<l id="M.18.172" n="KD.18.168">Where pees comeþ playnge . in pacience cloþ<del rend="erasure">inge</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l>
<l id="M.18.173" n="KD.18.169">Loue haþ coueited hire longe . leue I non other</l>
<l id="M.18.174" n="KD.18.170">But he sente hire som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> l<expan>ett</expan>re . what þis liȝt bymeneþ</l>
<l id="M.18.175" n="KD.18.171">That ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ helle þus . she vs shal telle . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.176" n="KD.18.172">Whanne pees in pacience y<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþud . approched neer hem tweyne</l>
<l id="M.18.177" n="KD.18.173">Riȝtwisnesse hire reu<expan>er</expan>enced . for hire riche cloþinge</l>
<l id="M.18.178" n="KD.18.174">And praide pees to telle hire / to what place she wolde</l>
<l id="M.18.179" n="KD.18.175">An<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">d in</add> hire gay garnementz whom she grete þouȝte . </l>
<milestone n="88v" unit="fol." entity="B.M88v"/>
<l id="M.18.180" n="KD.18.176">¶ My wille is to wende quod she . and welcome hem alle</l>
<l id="M.18.181" n="KD.18.177">That many day miȝte nouȝt se . for merkenesse of <sic>synnne</sic><corr>synne</corr></l>
<l id="M.18.182" n="KD.18.178">Adam and Eue . and oþer mo in helle</l>
<l id="M.18.183" n="KD.18.179">Moises and many mo . mercy shul haue</l>
<l id="M.18.184" n="KD.18.180">And I shal daunce þerto . do <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand1">þ</add>ow so sust<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.18.185" n="KD.18.181">For Ih<expan>esus</expan> iusted wel . ioye bygynneþ dawe . </l>
<l id="M.18.186" n="KD.18.181α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ad vesp<expan>er</expan>um demorabit<expan>ur</expan> fletus &amp; ad matutinum leticia</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.187" n="KD.18.182">Loue þat is my lemman . suche l<expan>ett</expan>res me sente</l>
<l id="M.18.188" n="KD.18.183">That mercy my sust<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> and I . mankynde shulde saue</l>
<l id="M.18.189" n="KD.18.184">And þat god haþ forȝeuen . and graunted me pees and m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="M.18.190" n="KD.18.185">To be ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s mainp<expan>er</expan>nour . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
<l id="M.18.191" n="KD.18.186">Lo here þe patente quod <space dim="horizontal" extent="12"/><note id="M.18.191.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.191-192:</ref> The scribe has written around a hole in the parchment. No text was lost.</note> pees . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In pace <orig>inidip<expan>su</expan>m</orig><reg>in idip<expan>s</expan>um</reg></hi> .</foreign></hi></l>
<l id="M.18.192" n="KD.18.187">And þat dede shal <space dim="horizontal" extent="12"/> dure <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dormiam &amp; requiescam .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.193" n="KD.18.188">What rauestow quod riȝtwisnesse . or þou art riȝt dron<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ke </add></l>
<l id="M.18.194" n="KD.18.189">Leuest<del rend="erasure">e</del> þow þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ond liȝt . vnlouke miȝte helle . </l>
<l id="M.18.195" n="KD.18.190">And saue ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule . suster wene it neuere</l>
<l id="M.18.196" n="KD.18.191">At þe bygynnynge . god <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af þe doom<del rend="erasure">e</del> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure">.</del> . </l>
<l id="M.18.197" n="KD.18.192">That Adam and Eue . and alle þat hem suwed</l>
<l id="M.18.198" n="KD.18.193">Shulde deiȝe doun<seg type="shadowHyphen">-</seg>riȝt . and dwelle in pyne after</l>
<l id="M.18.199" n="KD.18.194">If þat þei touched a tree . and þe fruyt eten</l>
<l id="M.18.200" n="KD.18.195">Adam aftur<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward . aȝeins his defence</l>
<l id="M.18.201" n="KD.18.196">Freet of þat fruyt . and forsook<del rend="erasure">e</del> as it were</l>
<l id="M.18.202" n="KD.18.197">The loue of oure lord . and his loore boþe</l>
<l id="M.18.203" n="KD.18.198">And folwed þat þe feend tauȝte . and his felawes wille</l>
<l id="M.18.204" n="KD.18.199">Aȝeins reson and riȝtwisnesse . recorde þus <add place="supralinear" hand="hand2">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add> truþe</l>
<l id="M.18.205" n="KD.18.200">That hire payne be p<expan>er</expan>petuele . and no praiere hem helpe</l>
<l id="M.18.206" n="KD.18.201">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lat<del rend="erasure">e</del> hem chewe as þei chese . and chide we nouȝt sustres . </l>
<l id="M.18.207" n="KD.18.202">For it is booteles bale / þe bite þat þei eten</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.18.208.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">No<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></hi></foreign></marginalia>
<l id="M.18.208" n="KD.18.203">And I shal preue quod pees . hire payne moo<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> haue ende</l>
<l id="M.18.209" n="KD.18.204">And wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele mo<add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.18.209.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.209:</ref> The addition of &lt;t&gt; brings M into agreement with F. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the verb <hi rend="it">mowe</hi>.</note> . weende at þe laste</l>
<l id="M.18.210" n="KD.18.205">For hadde þei wist<del rend="erasure">e</del> of no wo . / wele hadde þei not knowen</l>
<l id="M.18.211" n="KD.18.206">For no wiȝt woot what wel<add place="inline" hand="hand2">e</add> is . þat neu<expan>er</expan>e wo suffred . </l>
<l id="M.18.212" n="KD.18.207">Ne what is hoot hungur . þat neu<expan>er</expan>e hadde defaute</l>
<l id="M.18.213" n="KD.18.208">If no niȝt nere . no man as I leue</l>
<l id="M.18.214" n="KD.18.209">Shulde wite witturly . what day is to mene</l>
<l id="M.18.215" n="KD.18.210">Shulde neu<expan>er</expan>e riȝt riche man . þat lyueþ in reste and ese</l>
<l id="M.18.216" n="KD.18.211">W<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>te what wo is . ne were þe deþ of kynde</l>
<l id="M.18.217" n="KD.18.212">So god þat bigan al . of his goode wille</l>
<l id="M.18.218" n="KD.18.213">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of a mayde . mankynde to saue</l>
<l id="M.18.219" n="KD.18.214">And suffred to be sold<del rend="erasure">e</del> . to<note id="M.18.219.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.219:</ref> M's <hi rend="it">to</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to se</hi>.</note> þe sorwe of deynge </l> 
<fw id="M.18.219.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">¶ The wuche vnknytteþ al</hi></fw> 
<fw id="M.18.219.f.2" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw>  
<fw id="M.18.219.f.3" type="cor" place="bottomRight">cor</fw>
<fw id="M.18.219.f.4" type="quire signature" place="bottomRight">xi<expan>us</expan></fw>
<milestone n="89r" unit="fol." entity="B.M89r"/>
<fw id="M.18.220.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.18.220" n="KD.18.215">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> vnknitteþ alle care . and comsynge is of reste</l>
<l id="M.18.221" n="KD.18.216">For til <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Modicum</hi></foreign></hi> mete with vs . I may it wel auowe</l>
<l id="M.18.222" n="KD.18.217">W<del rend="erasure">h...</del><add place="inline" hand="hand2">oot</add> no wiȝt as I wene . what is yno<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh to mene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.18.223.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.18.223" n="KD.18.218">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi god of his goodnesse . þe furste gome <hi rend="ur">Adam</hi></l>
<l id="M.18.224" n="KD.18.219">Sette hym in solace and in sou<expan>er</expan>aigne murthe<note id="M.18.224.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.224:</ref> An extra minim has been deleted from the &lt;m&gt; of <hi rend="it">murthe</hi>.</note></l>
<l id="M.18.225" n="KD.18.220">And sith he suffred hym synne . sorwe to fele</l>
<l id="M.18.226" n="KD.18.221">To wyte what wele was . kyndlich to knowe it<del rend="erasure">.</del></l>
<l id="M.18.227" n="KD.18.222">And aftur god <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>uent<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>red hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and took Adames kynde</l>
<l id="M.18.228" n="KD.18.223">To wyte what he haþ suffred . in þre sundry places</l>
<l id="M.18.229" n="KD.18.224">Boþe in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> and in erthe . and now to helle he þinkeþ</l>
<l id="M.18.230" n="KD.18.225">To wite what alle wo is . þat woot of al ioye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.231" n="KD.18.226">So it shal fare by þis folk . hire foly . and hire synne</l>
<l id="M.18.232" n="KD.18.227">Shal lere hem what langour is . and l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>sse w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen ende</l>
<l id="M.18.233" n="KD.18.228">Woot no wiȝt what werre is . þere þat pees regne<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add></l>
<l id="M.18.234" n="KD.18.229">Ne what is witturly wele . til w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">eyla</add>way hym teche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.235" n="KD.18.230">Thanne was þere a wiȝt . with two broode eiȝen</l>
<marginalia id="M.18.236.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Iuram<expan>en</expan>t<expan>o</expan></foreign> Boke</marginalia>
<l id="M.18.236" n="KD.18.231">Book highte þat <foreign lang="fre">beupere</foreign> . a bold man of speche</l>
<l id="M.18.237" n="KD.18.232">By godes body quod þis book . I wol bere w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.18.238" n="KD.18.233">That þo þis barn was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>born . þere blased a sterre</l>
<l id="M.18.239" n="KD.18.234">That alle þe wise of þis world . in on wit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corden</l>
<l id="M.18.240" n="KD.18.235">That suche a barn was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>born . in Bethleem Citee . </l>
<l id="M.18.241" n="KD.18.236">That ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule shuld saue . and synne destroye</l>
<l id="M.18.242" n="KD.18.237">And alle þe elementes quod þe book . here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of bereþ w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l>
<l id="M.18.243" n="KD.18.238">Þat he was god þat al wrouȝt<add place="inline" hand="hand2">e</add> . þe walkene furst shewede</l>
<l id="M.18.244" n="KD.18.239">Tho þat weren in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> . token <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Stella com<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ata</add></hi></foreign></hi><note id="M.18.244.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.244:</ref> The revised spelling <hi rend="it">comata</hi> brings M into line with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; WHmCr<hi rend="sup">23</hi>G have <hi rend="it">cometa</hi>.</note></l>
<l id="M.18.245" n="KD.18.240">And tendeden hire as a torche . to reu<expan>er</expan>encen his burþe</l>
<l id="M.18.246" n="KD.18.241">The liȝt folwed þe lord in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lowe erþe</l>
<l id="M.18.247" n="KD.18.242">That water w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnessed . þat he was god . for he wente on it</l>
<l id="M.18.248" n="KD.18.243">Petur þapostoille / p<expan>ar</expan>ceiued his gate</l>
<l id="M.18.249" n="KD.18.244">And as he wente on þe water . wel hym knew<del rend="erasure">e</del> and saide</l>
<l id="M.18.250" n="KD.18.244α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Iube me venire ad te sup<expan>er</expan> aquas</foreign></hi></l>
<l id="M.18.251" n="KD.18.245">And lo how þe s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne gan louke . hire liȝt in hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="M.18.252" n="KD.18.246">Whanne she seigh hym suffre . þat s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne &amp; see made</l>
<l id="M.18.253" n="KD.18.247">The erthe for heuynesse . þat he wold<add place="inline" hand="hand2">e</add> suffre</l>
<l id="M.18.254" n="KD.18.248">Quaked as quik þing . and al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>quasshet þe roche</l>
<l id="M.18.255" n="KD.18.249">Loo helle miȝte nouȝt hold<add place="inline" hand="hand2">e</add> . but opened þo god þolede</l>
<l id="M.18.256" n="KD.18.250">And leet out symondes sones . to seen hym hange on rode</l>
<l id="M.18.257" n="KD.18.251">And now shal lucifer leue it . þouȝ hym loth þinke </l>
<l id="M.18.258" n="KD.18.252">For <hi rend="display">gigas</hi> þe geaunt . wiþ a gyn<del rend="erasure">ne</del> engyned  </l>
<fw id="M.18.258.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">M j</fw>
<milestone n="89v" unit="fol." entity="B.M89v"/>
<l id="M.18.259" n="KD.18.253">To breke and <del rend="erasure">b</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>o bete a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun . þat ben aȝeins Ih<expan>es</expan>us</l>
<l id="M.18.260" n="KD.18.255">And I book wol be brent . but Ih<expan>es</expan>us rise to lyue</l>
<l id="M.18.261" n="KD.18.256">In alle miȝtes of man . and his modur gladye . </l>
<l id="M.18.262" n="KD.18.257">And conforte<expan>n</expan> al his kyn . and out of care bringe</l>
<l id="M.18.263" n="KD.18.258">And alle þe Iewen ioye / vnioynen and vnlouken</l>
<l id="M.18.264" n="KD.18.259">And but <del rend="erasure">ȝ</del>if þei <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">reu<expan>er</expan>ensen</add><note id="M.18.264.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.264:</ref> The original was probably <hi rend="it">reu<expan>er</expan>sen</hi>, the reading of WCr<hi rend="sup">1</hi>. The alteration brings M into line with the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> his rode  and his <hi rend="BinR"><hi rend="display">Resurectioun</hi></hi></l>
<l id="M.18.265" n="KD.18.260">And bileue on a newe lawe . be lost lif and soule . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.266" n="KD.18.261">Suffre we saide truþe . I here and se boþe</l>
<l id="M.18.267" n="KD.18.262">How a spirit spekeþ to helle and bit vnspere þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates . </l>
<l id="M.18.268" n="KD.18.262α"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ul">Attollite portas</hi></hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="M.18.269" n="KD.18.263">A vois loude in þat liȝt . to lucifer cryeth</l>
<l id="M.18.270" n="KD.18.264">Princes of þis place . vnpynneþ and vnlouketh</l>
<l id="M.18.271" n="KD.18.265">For here comeþ with croune . þat kynge is of glorie</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.272" n="KD.18.266">Than siked <hi rend="ul"><hi rend="display">Sathan</hi></hi> . and saide to hem alle</l>
<l id="M.18.273" n="KD.18.267">Such<del rend="erasure">e</del> a liȝt aȝeins oure leue . lazar it fette</l>
<l id="M.18.274" n="KD.18.268">Care and combraunce . is comen to vs alle</l>
<l id="M.18.275" n="KD.18.269">If þis kyng come In . mankynde wol he fecche</l>
<l id="M.18.276" n="KD.18.270">And lede it þere hym likeþ . and liȝthliche me bynde</l>
<l id="M.18.277" n="KD.18.271">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . han p<expan>ar</expan>led here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of longe</l>
<l id="M.18.278" n="KD.18.272">Þat suche a lord and a liȝt . shulde lede hem alle henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.279" n="KD.18.273">Lusteneþ quod Lucifer . for I this lord knowe</l>
<l id="M.18.280" n="KD.18.274">Boþe þis lord and þis liȝt . is longe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>go I knew<del rend="erasure">e</del> hym . </l>
<l id="M.18.281" n="KD.18.275">May no deþ hym dere . ne no feendus<note id="M.18.281.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.281:</ref> In place of <hi rend="it">feendus</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> have <hi rend="it">deueles</hi>.</note> <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">coyn</add>tise</l>
<l id="M.18.282" n="KD.18.276">And where he wol is his way . ac war hym of þe p<expan>er</expan>illes</l>
<l id="M.18.283" n="KD.18.277">If he reue me my riȝt . he robbeþ me be maistrie</l>
<l id="M.18.284" n="KD.18.278">For by riȝt and by resoun . þo renkes þat ben here</l>
<l id="M.18.285" n="KD.18.279">Body and soule ben myne . boþe gode and ille . </l>
<l id="M.18.286" n="KD.18.280">For him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sayde . þat sire is of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.18.287" n="KD.18.281">If Adam ete þe . appul al sholde deiȝe</l>
<l id="M.18.288" n="KD.18.282">And dwelle w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs deueles . þis þretynge he made</l>
<l id="M.18.289" n="KD.18.283">And he þat sothnesse is . saide þise word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.18.290" n="KD.18.284">And sithen I seised . seuen hundre wynt<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l>
<l id="M.18.291" n="KD.18.285">I leue þat lawe nil nouȝt . leuen<note id="M.18.291.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.291:</ref> M's <hi rend="it">leuen</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lete</hi>.</note> hym þe leeste . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.292" n="KD.18.286">That is soth saide Sathan . but I me soore drede</l>
<l id="M.18.293" n="KD.18.287">For þow <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add><note id="M.18.293.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.293:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place <hi rend="it">hem</hi> after <hi rend="it">gete</hi>.</note> gete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> gile . and his gardyn breke</l>
<l id="M.18.294" n="KD.18.288">And in semblaunce of a serpent sat vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe appultree</l>
<l id="M.18.295" n="KD.18.289">And eg<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">gedest</add><note id="M.18.295.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.295:</ref> The original reading was perhaps <hi rend="it">eggest</hi> as in GYC.</note> hem to ete . Eue by hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l>
<l id="M.18.296" n="KD.18.290">And toldest hire a tale . of tresou<expan>n</expan> were þe wordes . </l>
<milestone n="90r" unit="fol." entity="B.M90r"/>
<fw id="M.18.297.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw>
<l id="M.18.297" n="KD.18.291">And so þow haddest hem out . and hider at þe laste</l>
<l id="M.18.298" n="KD.18.292">It is nouȝt graythely geten . þere gile is þe Roote</l>
<l id="M.18.299" n="KD.18.293">For god wol not be bygiled . quod goblyn ne be<seg type="shadowHyphen">-</seg>iaped . </l>
<l id="M.18.300" n="KD.18.294">We haue no truwe title to hem . for þoruȝ treson weren þei dampned</l>
<l id="M.18.301" n="KD.18.295">Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.302" n="KD.18.296">This þritty wynter as I wene . he hath goon<note id="M.18.302.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.302:</ref> M shares the syntax <hi rend="it">he hath goon</hi> only with Cr.</note> and p<expan>re</expan>ched</l>
<l id="M.18.303" n="KD.18.297">I haue assailled hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>asked</l>
<l id="M.18.304" n="KD.18.298">Wher he were god or godes sone . he <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add><note id="M.18.304.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.304:</ref> The alteration to <hi rend="it">yaf</hi> brings M into line with WOC<hi rend="sup">2</hi>BF; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have alliterating <hi rend="it">gaf</hi>.</note> me short answere</l>
<l id="M.18.305" n="KD.18.299">And þus haþ he trolled forth . þise two and þretty wynter</l>
<l id="M.18.306" n="KD.18.300">And whan I seiȝ<del rend="erasure">e</del> it was so . <del rend="erasure">s</del>lepynge<note id="M.18.306.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.306:</ref> The erasure of the &lt;s&gt; brings M into agreement with WHmCr<hi rend="sup">1</hi>.</note> I wente</l>
<l id="M.18.307" n="KD.18.301">To warne pilatus wif . what done man was Ih<expan>es</expan>us</l>
<l id="M.18.308" n="KD.18.302">For Iewes hateden hym . and han don hym to deþe . </l>
<l id="M.18.309" n="KD.18.303">I wolde haue lengthed his lif . for I leued <del rend="erasure">ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>f he deiȝed</l>
<l id="M.18.310" n="KD.18.304">That his soule wolde suffre . no synne in his sighte . </l>
<l id="M.18.311" n="KD.18.305">For þe body whil it on bones <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . aboute was euere . </l>
<l id="M.18.312" n="KD.18.306">To saue men from synne . if hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue wolde . </l>
<l id="M.18.313" n="KD.18.307">And now I se where a soule . comeþ hiderward seillynge</l>
<l id="M.18.314" n="KD.18.308">With glorie and with grete liȝt . god it is I woot wel</l>
<l id="M.18.315" n="KD.18.309">I rede we flee quod he . faste / alle hennus . </l>
<l id="M.18.316" n="KD.18.310">For vs were bettre nouȝt be . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> byde<expan>n</expan> his siȝte . </l>
<l id="M.18.317" n="KD.18.311">For þi lesynges lucifer . lost is al oure praye</l>
<l id="M.18.318" n="KD.18.312">Furste þoruȝ þe . we fellen from heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> so heiȝ<del rend="erasure">ghe</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.18.319" n="KD.18.313 KD.18.314">For we leued þi lesynges . y<del rend="erasure">lo</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="shadowHyphen">-</seg>l</add>ore we haue Adam . </l>
<l id="M.18.320" n="KD.18.315">And al oure lordshipe I leue . a lond and on watre . </l>
<l id="M.18.321" n="KD.18.315α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nunc princeps huius mundi eicietur foras .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.322" n="KD.18.316">Efte þe liȝt bad vnlouke . and lucifer answerede</l>
<l id="M.18.323" n="KD.18.317 KD.18.316α">What lord art þou . quod lucifer <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">quis est iste</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.324" n="KD.18.317α KD.18.317"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Rex glorie</hi></foreign></hi> þe liȝt soone saide</l>
<l id="M.18.325" n="KD.18.318">And lord of miȝt and of mayn . and alle manere vertues</l>
<l id="M.18.326" n="KD.18.318α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dominu<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> virtutum .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.327" n="KD.18.319">Dukes of þis dym place . anoon vndo þe<note id="M.18.327.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.327:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> agrres with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þise</hi>.</note> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</l>
<l id="M.18.328" n="KD.18.320"><add place="inline" hand="hand1">Þat crist may come <del rend="erasure">i</del><del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>n<del rend="erasure">e</del><note id="M.18.328.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.328:</ref> Original <hi rend="it">inne</hi> has been altered to <hi rend="it">yn</hi> by erasure of the first and last letters and the alteration of &lt;n&gt; to &lt;y&gt;.</note> / þe <orig>kyngesson</orig><reg>kynges sone</reg> of heuene<del rend="erasure">n</del></add><note id="M.18.328.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.328-330:</ref> These lines were omitted through eye-skip on <hi rend="it">yates</hi>. M.18.328 is written in the blank line separating paragraphs. The next two were written at the bottom of the page. The correct placement of the lines is indicated with red carets. All three are in a different ink but in the main hand and were later altered in the usual fashion. No other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share this omission.</note></l>
<l id="M.18.329" n="KD.18.321"><add place="bottomCenter" hand="hand1">And w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat breþ / helle brak<del rend="erasure">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> beliales barres</add></l>
<l id="M.18.330" n="KD.18.322"><add place="bottomCenter" hand="hand1">For any wye or warde / wyde opene þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.331" n="KD.18.323"><hi rend="BinR">Patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . <foreign lang="lat"><hi rend="display">Populus in tenebris</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.332" n="KD.18.324">Songen seint Iohannes song<del rend="erasure">e</del> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce agnus dei</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.333" n="KD.18.325">Lucifer loke ne miȝte . so liȝt hym ablente</l>
<l id="M.18.334" n="KD.18.326">And þo þat oure lord loued . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his liȝt he lauȝte</l>
<l id="M.18.335" n="KD.18.327">And saide to sathan . lo here my soule to amendes</l>
<l id="M.18.336" n="KD.18.328">For alle synneful soules . to saue þat ben worthy</l>
<l id="M.18.337" n="KD.18.329">Myne þay be and of me . I may þe bet<del rend="erasure">..</del> hem clayme</l>
<l id="M.18.338" n="KD.18.330">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ reson recorde . and riȝt of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add></l>
<l id="M.18.339" n="KD.18.331">That if þei ete þe appul . alle / shulde de<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l>
<milestone n="90v" unit="fol." entity="B.M90v"/>
<l id="M.18.340" n="KD.18.332">I bihiȝte hem nouȝt here . helle for euere</l>
<l id="M.18.341" n="KD.18.333">For þe dede þat þei d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de þi desceyte it made</l>
<l id="M.18.342" n="KD.18.334">With gile þou hem gete . a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein alle resoun . </l>
<l id="M.18.343" n="KD.18.335">For in my paleis paradys . in p<expan>er</expan>sone of an eddre</l>
<l id="M.18.344" n="KD.18.336">Falsliche þou fecchedest þere . þing þat I louede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.18.345.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">decept<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m demo<expan>n</expan>is in Forma</foreign> lizard</marginalia>
<l id="M.18.345" n="KD.18.337">Thus <del rend="erasure">I...</del><add place="inline" hand="hand1">ylik<del rend="erasure">e</del></add><note id="M.18.345.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref>M.18.345:</ref> The original scribe has corrected his initial spelling with &lt;I&gt; to &lt;y&gt;, and the corrector has subsequently deleted &lt;-e&gt;.</note> a lusard . with a lady visage</l>
<l id="M.18.346" n="KD.18.338">Thefliche þou me robbedest . þe old<add place="inline" hand="hand2">e</add> lawe graunteth</l>
<l id="M.18.347" n="KD.18.339">That gilours be bigiled . and þat is good resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.18.348" n="KD.18.339α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dentem pro dente . &amp; oculum p<expan>ro</expan> oculo .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.349" n="KD.18.340"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ergo</hi></foreign> soule shal soule quyte . and synne to synne wende</l>
<l id="M.18.350" n="KD.18.341">And al þat man haþ misdo . I man wol amende</l>
<l id="M.18.351" n="KD.18.342">Membre for membre . be þolde lawe was amendes</l>
<l id="M.18.352" n="KD.18.343">And lif for lif also . and by þat lawe I clayme it</l>
<l id="M.18.353" n="KD.18.344">Adam and alle his issue . at my wille her<del rend="erasure">.</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
<l id="M.18.354" n="KD.18.345">And þat deþ in hem forded<add place="inline" hand="hand2">e</add> . my deth shal releue</l>
<l id="M.18.355" n="KD.18.346">And boþe quykene and quyte . þat queynt was þoruȝ synne . </l>
<l id="M.18.356" n="KD.18.347">And þat grace gile destruye . good feiþ it askeþ</l>
<l id="M.18.357" n="KD.18.348">So leue <del rend="erasure">I</del><add place="supralinear" hand="hand2">thow</add><note id="M.18.357.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.357:</ref> In its original reading <hi rend="it">I</hi>, M agreed with WHmCrGYOC<hi rend="sup">2</hi>CB. It shares the alteration of <hi rend="it">I</hi> to <hi rend="it">thow</hi> with G. LRF have <hi rend="it">it</hi>.</note> nouȝt lucifer a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein þe lawe I fecche hem . </l>
<l id="M.18.358" n="KD.18.349">But bi riȝt and by resou<expan>n</expan> . ranceome <add place="supralinear" hand="hand2">here</add><note id="M.18.358.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.358:</ref> M's original reading without <hi rend="it">here</hi> was shared by GC<hi rend="sup">2</hi>.</note> my liges</l>
<l id="M.18.359" n="KD.18.349α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non veni soluere legem sed ad implere</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.360" n="KD.18.350">Þow fettest myne . in my place . a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins alle resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.18.361" n="KD.18.351">Falsliche and felounliche . good faith me it tauȝte</l>
<l id="M.18.362" n="KD.18.352">To recou<expan>er</expan>e hem by<note id="M.18.362.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.362:</ref> M's <hi rend="it">by</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> raunceou<expan>n</expan> . and by no resou<expan>n</expan> elles</l>
<l id="M.18.363" n="KD.18.353">So þat þoruȝ gile þou gete . þoruȝ grace it is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonnen</l>
<l id="M.18.364" n="KD.18.354">Thow lucifer in likkenesse . of a luther addre</l>
<l id="M.18.365" n="KD.18.355">Gettest<del rend="erasure">e</del> by gile . þo þat god louede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.366" n="KD.18.356">And I in likkenesse of <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> leode . þat lord am of heuene</l>
<l id="M.18.367" n="KD.18.357">Graciousliche þi gile haue quyt . go gile a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein gile</l>
<l id="M.18.368" n="KD.18.358">And as Adam and alle þoruȝ a tre de<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden</l>
<l id="M.18.369" n="KD.18.359">Adam &amp; alle þoruȝ a tree . shul tourne a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein to lyue</l>
<l id="M.18.370" n="KD.18.360">And gile is bigiled . and in his gile fallen . </l>
<l id="M.18.371" n="KD.18.360α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et cecidit in foueam quam fecit .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.372" n="KD.18.361">Now bigynneþ þi gile . agein þe to torne</l>
<l id="M.18.373" n="KD.18.362">And my grace growe<note id="M.18.373.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.373:</ref> M's <hi rend="it">growe</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to growe</hi>.</note> ay grettere and <del rend="erasure">gretter</del><add place="inline" hand="hand2">widder</add><note id="M.18.373.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.373:</ref> M's original reading of <hi rend="it">gretter</hi> agreed with RF.</note></l>
<l id="M.18.374" n="KD.18.363">The bitternesse þat þow hast browe . brouke it þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.18.375" n="KD.18.364">That art doctour of deeþ . drynk<del rend="erasure">e</del> þat þou madest<del rend="erasure">e</del></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.376" n="KD.18.365">For I þat am lord of lif . loue is my drynke</l>
<l id="M.18.377" n="KD.18.366">And for þat drynke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . I de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ed vpon erþe</l>
<l id="M.18.378" n="KD.18.367">I fauȝt so me þresteþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it . for ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule sake</l>
<milestone n="91r" unit="fol." entity="B.M91r"/>
<fw id="M.18.379.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan> de pas<expan>sione</expan></fw>
<l id="M.18.379" n="KD.18.368">May no drynke me moiste . ne my þurst<del rend="erasure">e</del> slake</l>
<l id="M.18.380" n="KD.18.369">Til þe vendage falle . in þe vale of Ios<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>phat . </l>
<l id="M.18.381" n="KD.18.370">That I drynke riȝt ripe <del rend="overwritten">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ust<del rend="erasure">e</del> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Resurectio mortuorum .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.382" n="KD.18.371">And þanne shal I come as a kyng<del rend="erasure">e</del> . crowned with angeles</l>
<l id="M.18.383" n="KD.18.372">And haue out of helle . alle me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soules</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.18.384.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a luc<expan>ifer</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.18.384" n="KD.18.373">Fendes <del rend="erasure">.</del>and fendkyns . bifore me shul stande</l>
<l id="M.18.385" n="KD.18.374">And be at my biddinge . where<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>euere me likeþ</l>
<l id="M.18.386" n="KD.18.375">And to be merciable to man . þanne my kynde it askeþ</l>
<l id="M.18.387" n="KD.18.376">For we been breþeren of blood . but nouȝt of<note id="M.18.387.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.387:</ref> M's <hi rend="it">of</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">in</hi>.</note> baptesme alle</l>
<l id="M.18.388" n="KD.18.377">Ac alle þat ben myn hole breþeren . in blood and in baptesme</l>
<l id="M.18.389" n="KD.18.378">Shul nouȝt be dampned to þe deþ . þat is with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> ende</l>
<l id="M.18.390" n="KD.18.378α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Tibi soli peccaui</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.18.391" n="KD.18.379">It is not vsed in erþe . to hangen a felou<expan>n</expan></l>
<l id="M.18.392" n="KD.18.380">Ofter þan ones . þouȝ he were a tretour</l>
<l id="M.18.393" n="KD.18.381">And <del rend="erasure">ȝ</del>if þe kyng<del rend="erasure">e</del> of þat kyngedome come in þat tyme</l>
<l id="M.18.394" n="KD.18.382">There<note id="M.18.394.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.394-397:</ref> It looks as though the scribe had initially written M.18.397 following M.18.393, through eyeskip on <hi rend="it">There</hi> (394, 397) compounded by confusion resulting from repetition of 393b in 396b and 395b in 398a. Erasing all but the first word of 394, he has overwritten the erasure with the remainder of that line and copied 395-397 in the margin. The lines were later altered.</note> <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand1">þe feloun thole sholde deth oþer<note id="M.18.394.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.394:</ref> M's <hi rend="it">oþer</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or ooþer</hi>.</note> elles </add><note id="M.18.394.n.3" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.394:</ref> M's <hi rend="it">elles</hi> is shared with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Iuwise</hi> or <hi rend="it">wise</hi>.</note></l>
<l id="M.18.395" n="KD.18.383"><add place="marginRight" hand="hand1">Lawe wolde he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hym lif / if he loked on hy<expan>m</expan></add></l>
<l id="M.18.396" n="KD.18.384"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="tr">A</hi>nd I þ<expan>a</expan>t am kyng of kynges . shal come such a tyme</add></l>
<l id="M.18.397" n="KD.18.385"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="tr">Þ</hi>er<expan>e</expan> doom to þe deþ / da<expan>m</expan>pneth alle w<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>kkede</add></l>
<l id="M.18.398" n="KD.18.386">And if lawe wol I loke on hem . it lieþ in my grace</l>
<l id="M.18.399" n="KD.18.387">Whether þei de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e or de<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt . for þat þei d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>den ille</l>
<l id="M.18.400" n="KD.18.388">Be it any þing<del rend="erasure">e</del> aboute<note id="M.18.400.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.400:</ref> In place of <hi rend="it">aboute</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">abouȝt</hi>.</note> . þe boldnesse of hire synnes</l>
<l id="M.18.401" n="KD.18.389">I do mercy þoruȝ riȝtwisnesse . and alle my word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s trewe</l>
<l id="M.18.402" n="KD.18.390">And þouȝ holy writ<del rend="erasure">t</del> wil þat I be wroke . of hem þat d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>den ille</l>
<l id="M.18.403" n="KD.18.390α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nullum malum impunitum</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="M.18.404" n="KD.18.391">Thei shul be clensed clerlich<add place="inline" hand="hand2">e</add> and <del rend="erasure">wh</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>asshen of hire synnes</l>
<l id="M.18.405" n="KD.18.392">In my prison purgatorie . til <del rend="erasure">...?... h...?...</del><add place="inline" hand="hand2">parce it hote</add></l>
<l id="M.18.406" n="KD.18.393">And my mercy shal be shewed . to many of my breþeren . </l>
<l id="M.18.407" n="KD.18.394">For blood may suffre blood . boþe hungry and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cale</l>
<l id="M.18.408" n="KD.18.395">Ac blood may not se blood . blede but hym rewe</l>
<l id="M.18.409" n="KD.18.395α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Audiui archana verba que non licet homini loqui</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.18.410.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> Iusticia in m<expan>isericord</expan>iam v<expan>er</expan>tet<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.18.410" n="KD.18.396">Ac my riȝtwisnesse and riȝt shul reulen all<del rend="erasure">e</del> helle</l>
<l id="M.18.411" n="KD.18.397">And mercy al mankynde . bifore me in heuene . </l>
<l id="M.18.412" n="KD.18.398">For I were an vnkynde kyng . but I my kynde helpe</l>
<l id="M.18.413" n="KD.18.399">And namelich<add place="inline" hand="hand2">e</add> at suche a nede . þere nedes help<del rend="erasure">e</del> bihoueþ</l>
<l id="M.18.414" n="KD.18.399α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non intres in iudicium cum seruo tuo .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.415" n="KD.18.400">Thus bi lawe quod þis<note id="M.18.415.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.415:</ref> M's <hi rend="it">þis</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oure</hi>.</note> lord . lede I wol from henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.18.416" n="KD.18.401">Tho þat me loued<add place="inline" hand="hand2">e</add> and leued in my comynge</l>
<l id="M.18.417" n="KD.18.402">And for þi lesynge lucifer . þat þou leigh<del rend="erasure">e</del> til Eue</l>
<l id="M.18.418" n="KD.18.403">Thow shalt abye it bittre . and bond hym <add place="supralinear" hand="hand2">wiþ</add> cheynes</l>
<l id="M.18.419" n="KD.18.404">Astarooth and al þe route . hidden hem in hernes</l>
<l id="M.18.420" n="KD.18.405">Thei dorste not loke on oure lord . þe boldest of hem alle . </l>
<l id="M.18.421" n="KD.18.406">But leten hym lede forþ what hym liked . &amp; lete what hym leste . </l>
<milestone n="91v" unit="fol." entity="B.M91v"/>
<l id="M.18.422" n="KD.18.407">Many hundred of angeles . harpeden and songen</l>
<l id="M.18.423" n="KD.18.407α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Culpat caro p<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">urgat</add> caro . regnat deus dei caro .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.424" n="KD.18.408">Than piped pees . of poesye a note</l>
<l id="M.18.425" n="KD.18.408α-KD.18.408β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Clarior est solito post maxi<expan>m</expan>a nebula phebus post <sic>inimcicias</sic><corr>inim[i]cicias</corr> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.426" n="KD.18.409">After sharpe sho<expan>ur</expan><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> quod pees . moost shene is þe s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l>
<l id="M.18.427" n="KD.18.410">Is no weder warmer . þan after wattri cloudes . </l>
<l id="M.18.428" n="KD.18.411">Ne no loue leuer . ne leuere frendes</l>
<l id="M.18.429" n="KD.18.412">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> after werre and wo . whan loue &amp; pees ben maistres</l>
<l id="M.18.430" n="KD.18.413">Was neu<expan>er</expan>e werre in þis wo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">rld</add> . ne wikkednesse so kene . </l>
<l id="M.18.431" n="KD.18.414">That <del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.18.431.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.431:</ref> M's original reading agreed with WHmCr<hi rend="sup">23</hi>GYOC<hi rend="sup">2</hi>L. The alteration in M brings it into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>CBF.</note> loue and hym liste . to lawghynge ne brouȝte</l>
<l id="M.18.432" n="KD.18.415">And pees þoruȝ pacience . alle p<expan>er</expan>illes stoppe<del rend="erasure">d</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add><note id="M.18.432.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.432:</ref> M's original <hi rend="it">stopped</hi> agreed with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with WF.</note></l>
<l id="M.18.433" n="KD.18.416">Trewes quod truþe . þow tellest vs sooth by <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
<l id="M.18.434" n="KD.18.417">Clippe we in couenaunt . and ich of vs kisse other</l>
<l id="M.18.435" n="KD.18.418">And lete no poeple quod pees parceyue þat we chide</l>
<l id="M.18.436" n="KD.18.419">For impossible is noþing . to hym þat <del rend="erasure">al is</del><add place="inline" hand="hand2">is al<seg type="shadowHyphen">-</seg></add>miȝty<note id="M.18.436.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.436:</ref> M's original reading agreed with F.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.437" n="KD.18.420">Thow saist<del rend="erasure">e</del> soth saide<note id="M.18.437.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.437:</ref> M's reading of <hi rend="it">saide</hi> agrees with L; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">quod</hi>.</note> riȝtwisnesse . and reu<expan>er</expan>entlich<add place="inline" hand="hand2">e</add> hire kiste</l>
<l id="M.18.438" n="KD.18.421">Pees and pees here <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Per secula seculorum</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.18.439.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Iusticia &amp; pax Osculati sunt</foreign></marginalia>
<l id="M.18.439" n="KD.18.421α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">M<expan>isericord</expan>ia &amp; veritas obuiauerunt sibi . iusticia &amp; pax osculate sunt</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.440" n="KD.18.422">Truþe trompede þo . and song <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Te deum laudamus</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.18.441" n="KD.18.423">And þanne l<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">ewted</add> loue in a lo<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">wd</add><note id="M.18.441.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.441:</ref> M's altered reading agrees with all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except C, which reads <hi rend="it">lowe</hi>, and F, which reads <hi rend="it">luddere</hi>.</note> note</l>
<l id="M.18.442" n="KD.18.423α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce q<expan>ua</expan>m bonum &amp; q<expan>ua</expan>m iocundum</hi> &amp; c<expan>etera</expan> . </foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.18.443" n="KD.18.424">Til þe day dawed þise damoisells daunced</l>
<l id="M.18.444" n="KD.18.425">That men rongen to þe resurexion . and riȝt w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat I waked</l>
<l id="M.18.445" n="KD.18.426">And called kitte my wif . and kalot my douȝter</l>
<l id="M.18.446" n="KD.18.427">Ariseþ and reu<expan>er</expan>enceþ <add place="supralinear" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d I</add><note id="M.18.446.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.18.446:</ref> M's addition of <hi rend="it">q<expan>uod</expan> I</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . godes resurecciou<expan>n</expan> . </l>
<l id="M.18.447" n="KD.18.428">And krepeþ to þe crosse on knees . and kisseþ it for a Iuwel</l>
<l id="M.18.448" n="KD.18.429">For goddes blessed body . it bar for oure boote</l>
<l id="M.18.449" n="KD.18.430">And it afereþ þe feend . for such<del rend="erasure">e</del> is þe miȝte</l>
<l id="M.18.450" n="KD.18.431">May no grisly goost . glyde þere it shadeweþ. . </l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.19" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.19.0.f.1" type="cor" place="marginLeft">cor</fw>
<head id="M.19.0.h.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xix<expan>us</expan></orig><reg>decimus nonus</reg></foreign></hi></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.19.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw>
<l id="M.19.1" n="KD.19.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>hus I walked<note id="M.19.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.1:</ref> M's <hi rend="it">walked</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">12</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some form of <hi rend="it">(a)waked</hi>.</note> and wroot . what I hadde dremed . </l>
<l id="M.19.2" n="KD.19.2">And diȝte me derelyche . and dide me to churche</l>
<l id="M.19.3" n="KD.19.3">To here holly þe masse . and to ben houseled after</l>
<l id="M.19.4" n="KD.19.4">In myddes of þe masse . þo men went<add place="inline" hand="hand2">e</add> to þe<note id="M.19.4.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.4:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> offrynge</l>
<l id="M.19.5" n="KD.19.5">I fell<del rend="erasure">e</del> eft<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>soones a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe . and sodeinly me mette</l>
<l id="M.19.6" n="KD.19.6">That piers þe plowman . was painted al blody</l>
<l id="M.19.7" n="KD.19.7">And com<del rend="erasure">e</del> In<del rend="erasure">ne</del> with a cros . bifore þe comune p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.19.8" n="KD.19.8">And riȝt lik<del rend="erasure">e</del> in alle lymes . to oure lord <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>u</hi> . </l>
<milestone n="92r" unit="fol." entity="B.M92r"/>
<fw id="M.19.9.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.9" n="KD.19.9">Than called I conscience . to kenne me <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add> soþe</l>
<l id="M.19.10" n="KD.19.10">Is þis Ih<expan>esus</expan> þe Iuster quod I . þat Iewes d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d to dethe</l>
<l id="M.19.11" n="KD.19.11">Or it is piers þe ploweman . who painted hym so rede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.12.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.19.12" n="KD.19.12">Quod co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience and kneled þo . þise arn piers armes</l>
<l id="M.19.13" n="KD.19.13">His colours and his cote armure . ac he þat comeþ so blody</l>
<l id="M.19.14" n="KD.19.14">Is crist with his crosse . conquerour of cristene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.15.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">quare <expan>Cristus</expan> mag<expan>is</expan> q<expan>ua</expan>m Ih<expan>esus</expan></foreign></marginalia>
<marginalia id="M.19.15.m.2" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.19.15" n="KD.19.15">Why calle <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e hym crist quod I . sith Iewes callen <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">hym Ih<expan>es</expan>us</add></l>
<l id="M.19.16" n="KD.19.16">P<expan>at</expan>riarkes and p<expan>ro</expan>phetes p<expan>ro</expan>phecied bifore</l>
<l id="M.19.17" n="KD.19.17">That alle kynne creatures . shulden knelen and bowen . </l>
<l id="M.19.18" n="KD.19.18">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>noon as men no<expan>m</expan>pned . þe heiȝe name of<note id="M.19.18.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.18:</ref> M's reading <hi rend="it">heiȝe name of</hi> is shared with Cr. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">name of god</hi>.</note> Ih<expan>es</expan>u . </l>
<l id="M.19.19" n="KD.19.19"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ergo</hi></foreign> is no name . to þe name of <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>es</expan>us</hi></hi></l>
<l id="M.19.20" n="KD.19.20">Ne noon so nedful to n<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>mpne . by nyȝt and<note id="M.19.20.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.20:</ref> M's <hi rend="it">and</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">ne</hi>.</note> by day<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.19.21" n="KD.19.21">For alle derke deueles . arn a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dred<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to here it</l>
<l id="M.19.22" n="KD.19.22">And synneful arn solaced . and saued by þ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>a</expan>t</add><note id="M.19.22.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.22:</ref> M's original reading <hi rend="it">þe</hi> is not shared with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> name . </l>
<l id="M.19.23" n="KD.19.23">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e callen hym crist . for what cause telleþ me . </l>
<l id="M.19.24" n="KD.19.24">Is crist more of miȝt . and more worthy name</l>
<l id="M.19.25" n="KD.19.25">Þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Ih<expan>es</expan>u or <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi> . þat al oure ioye com<del rend="erasure">e</del> of</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.26" n="KD.19.26">Thow knowest wel quod co<del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience . and þow k<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne resou<expan>n</expan></l>
<l id="M.19.27" n="KD.19.27">That kniȝth kyng conquerour . may be <orig>op<expan>er</expan>sone</orig><reg>o p<expan>er</expan>sone</reg></l>
<l id="M.19.28" n="KD.19.28">To ben called a knyght is fair . for men shul knele to hym</l>
<l id="M.19.29" n="KD.19.29">To be called a kyng is fairer . for he may knyghtes make</l>
<l id="M.19.30" n="KD.19.30">Ac to be Conquerour called . þat comeþ of speciale grace</l>
<l id="M.19.31" n="KD.19.31">And of hardinesse of herte . and of hiend<add place="supralinear" hand="hand2">e</add>nesse</l>
<l id="M.19.32" n="KD.19.32">To make lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s of ladd<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> . of lond þat he wynneþ</l>
<l id="M.19.33" n="KD.19.33">And free men foule þralles . þat folwen not his lawes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.34" n="KD.19.34">The Iewes þat were gentil men . Ih<expan>es</expan>u þei despised</l>
<l id="M.19.35" n="KD.19.35">Boþe his loore and his lawe . now ar þei lowe cherles</l>
<l id="M.19.36" n="KD.19.36">As wyde as þe world is . woneth þere noon <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</add><note id="M.19.36.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.36:</ref> This addition brings M into agreement with Cr.</note></l>
<l id="M.19.37" n="KD.19.37">But vndur tribute and t<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">ai</add>llage . as tikes and cherles</l>
<l id="M.19.38" n="KD.19.38">And þo þat bicome cristene by conseille of þe bapteme</l>
<l id="M.19.39" n="KD.19.39">Arn Fraunkeleins free men . þoruȝ fullynge þat þei toke . </l>
<l id="M.19.40" n="KD.19.40">And gentil men with Ih<expan>es</expan>u . for Ih<expan>es</expan>us was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fulled</l>
<l id="M.19.41" n="KD.19.41">And vpon caluery on cros . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crouned kyng<del rend="erasure">e</del> of Iewes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.42" n="KD.19.42">It bicomeþ to a <del rend="erasure">kepe and to deffende</del><add place="inline" hand="hand1">kyng . to kepe and to</add> deffende</l>
<l id="M.19.43" n="KD.19.43">And Conquerour of conqueste his lawes and his large</l>
<l id="M.19.44" n="KD.19.44">And so d<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de Ih<expan>es</expan>us þe Iewes . he iustified and tauȝte hem . </l>
<l id="M.19.45" n="KD.19.45">The lawe of lif . þat laste shal euere .</l> 
<fw id="M.19.45.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">iiij</fw>
<milestone n="92v" unit="fol." entity="B.M92v"/>
<l id="M.19.46" n="KD.19.46">And fended from foule yueles . feu<expan>er</expan>es and fluxes</l>
<l id="M.19.47" n="KD.19.47">And from feendes þat in hem were . and false bileue</l>
<l id="M.19.48" n="KD.19.48">Tho was he Ih<expan>es</expan>us of Iewes called . gentil<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.19.48.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.48:</ref> The erasure of the &lt;e&gt; and its replacement suggest confusion on the corrector's part whether the word was <hi rend="it">gentil</hi> or <hi rend="it">gentile</hi>.</note> p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="M.19.49" n="KD.19.49">And kyng of kyngdome . and croune bar<del rend="erasure">e</del> of þornes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.50" n="KD.19.50">And þo conquered he on crosse . as conquerour noble</l>
<l id="M.19.51" n="KD.19.51">Miȝte no deþ hym for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do . ne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun bringe</l>
<l id="M.19.52" n="KD.19.52">That he naroos and regned . and rauysshed helle</l>
<l id="M.19.53" n="KD.19.53">And þo was he Conquerour called . of quik and of dede</l>
<l id="M.19.54" n="KD.19.54">For he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af Adam and Eue . and oþur mo blisse</l>
<l id="M.19.55" n="KD.19.55">Þat longe hadden leyn biforn . as luciferes cherles</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.56" n="KD.19.60">And sith he <del rend="erasure">ȝ..e</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add> largely . alle his lele liges</l>
<l id="M.19.57" n="KD.19.61">Places in p<expan>ar</expan>adys . at hire p<expan>ar</expan>tynge hen<expan>n</expan><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.19.58" n="KD.19.62">He may wel be called conquerour . and þat is crist <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>o mene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.59" n="KD.19.63">Ac þe cause þat he comeþ þus with cros of þe<note id="M.19.59.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.59:</ref> M's reading <hi rend="it">þe</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">his</hi> or omit.</note> passiou<expan>n</expan></l>
<l id="M.19.60" n="KD.19.64">Is to wissen vs þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . þat whanne þat we ben tempted</l>
<l id="M.19.61" n="KD.19.65">Þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with to fiȝte and fenden vs from fallynge in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to synne</l>
<l id="M.19.62" n="KD.19.66">And se by his sorwe . þat whoso loueth ioye</l>
<marginalia id="M.19.63.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> necesse est penitenciam agere</foreign></marginalia>
<l id="M.19.63" n="KD.19.67">To penaunce and to poue<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>t<add place="inline" hand="hand2">e</add> he most<add place="inline" hand="hand2">e</add> put<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.19.64" n="KD.19.68">And muche wo in þis world . willen and suffren</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.65" n="KD.19.69">Ac for<note id="M.19.65.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.65:</ref> M's reading <hi rend="it">for</hi> is shared with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word.</note> to car<del rend="erasure">.</del>pe moore of crist . and <add place="supralinear" hand="hand2">how</add> he com<del rend="erasure">e</del> . to þat name</l>
<l id="M.19.66" n="KD.19.70">Faithly for to speke . his furste name was Ih<expan>es</expan>us</l>
<l id="M.19.67" n="KD.19.71">Þo he was born in Bedleem . as þe book <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">telleþ</add> . </l>
<l id="M.19.68" n="KD.19.72">And cam to take mankynde . kynges and angeles</l>
<l id="M.19.69" n="KD.19.73">Reu<expan>er</expan>enced hym faire . with richesse of <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">this erthe</add><note id="M.19.69.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.69:</ref> M's alteration to <hi rend="it">this</hi> agrees with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts do not have the word.</note></l>
<l id="M.19.70" n="KD.19.74">Angeles out of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> comen . knelynge and songe</l>
<l id="M.19.71" n="KD.19.74α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Gloria in excelsis deo .</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.72" n="KD.19.75">Kynges comen <del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">after</add> . kneled and offred</l>
<l id="M.19.73" n="KD.19.76">Mirre an muche gold . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen <del rend="erasure">..... gold</del><add place="inline" hand="hand2">mede<seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.19.73.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.73:</ref> The erased words appear to be <hi rend="it">muche gold</hi>, repeated from the a-verse. M's alteration to <hi rend="it">mede</hi> agrees with Cr. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">mercy</hi>.</note> askynge</l>
<l id="M.19.74" n="KD.19.77">Or any kynnes catel . but knoweliche<note id="M.19.74.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.74:</ref> M's reading <hi rend="it">knoweliche</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the present participle or the past tense.</note> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hy</add>m sou<expan>er</expan>aign<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.19.75" n="KD.19.78">Boþe of sond<del rend="erasure">e</del> / s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne and see . and sithenes þei wenten</l>
<l id="M.19.76" n="KD.19.79">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hire kengene kith<del rend="erasure">e</del> . by conseill of angeles . </l>
<l id="M.19.77" n="KD.19.80">And þere was þat word fulf<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>lled . the w<del rend="erasure">..he</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> þow of speke</l>
<l id="M.19.78" n="KD.19.80α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Omnia celestia terrestria flectantur in hoc nomine Ih<expan>es</expan>u .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.79" n="KD.19.81">For alle þe angeles of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> / at his burþe kneled</l>
<l id="M.19.80" n="KD.19.82">And al þe wit of þe world . was in þo þre kynges</l>
<l id="M.19.81" n="KD.19.83">Reson and riȝtwisnesse . and ruthe þei offred</l>
<l id="M.19.82" n="KD.19.84">Wherfore and whi . wise men þat tyme</l>
<milestone n="93r" unit="fol." entity="B.M93r"/>
<fw id="M.19.83.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.83" n="KD.19.85">Maistres and lettred men . <hi rend="ur"><hi rend="display">Magi</hi></hi> hem called</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.84.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">be<expan>ne</expan> loquit<expan>ur</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.19.84" n="KD.19.86">That <add place="inline" hand="hand2">o</add>on kyng come with resou<expan>n</expan> . couered vndur sence</l>
<l id="M.19.85" n="KD.19.87">The secounde kyng soþely sitthen<note id="M.19.85.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.85:</ref> M's <hi rend="it">soþely sitthen</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> <del rend="erasure">offrede</del><add place="inline" hand="hand2">he offrede</add><note id="M.19.85.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.85:</ref> The alteration of <hi rend="it">offrede</hi> to <hi rend="it">he offrede</hi> brings M into agreement with CrBF.</note></l>
<l id="M.19.86" n="KD.19.88">Riȝtwisnesse vndur reed<note id="M.19.86.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.86:</ref> the second letter is unclear, and the word might as easily be transcribed <hi rend="it">roed</hi>.</note> goold . resones felawe</l>
<marginalia id="M.19.87.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em t<expan>ri</expan>u<expan>m</expan> Muner<expan>um</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.19.87" n="KD.19.89">Gold is likkened to leaute . þat laste shal euere</l>
<l id="M.19.88" n="KD.19.90">And reson to riche gold . to riȝt and to truþe</l>
<l id="M.19.89" n="KD.19.91">The þridde kyn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">g</add> þo com<del rend="erasure">e</del> . knelynge to Ih<expan>es</expan>u</l>
<l id="M.19.90" n="KD.19.92">And p<expan>re</expan>sented hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> pitee . appieringe to myrre</l>
<l id="M.19.91" n="KD.19.93">For myrre is mercy to mene . and mylde speche of tonge . </l>
<l id="M.19.92" n="KD.19.94">Thre yliche honeste þinges . were offred þus at ones</l>
<l id="M.19.93" n="KD.19.95">Thoruȝ þre kynne kynges . knelynge to <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.94" n="KD.19.96">Ac for alle þise p<expan>re</expan>ciouse p<expan>re</expan>sentes . oure lord Prince <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l>
<l id="M.19.95" n="KD.19.97">Was neither kyng ne Conquerour til he gan to wex<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.19.96" n="KD.19.98">In þe manere of a man . and þat by muche sleighte</l>
<l id="M.19.97" n="KD.19.99">As it bycomeþ a Conquerour . to ku<expan>n</expan>ne many sleightes</l>
<l id="M.19.98" n="KD.19.100">And many wiles and wit . þat wol ben a leder . </l>
<l id="M.19.99" n="KD.19.101">And so dide Ih<expan>es</expan>us in his dayes . whoso hadde tyme to telle it</l>
<l id="M.19.100" n="KD.19.102">Som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he suffred . and som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he hidde hym</l>
<l id="M.19.101" n="KD.19.103">And som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he fauȝt<del rend="erasure">e</del> faste . and fleigh<del rend="erasure">e</del> oþ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>
<l id="M.19.102" n="KD.19.104">And som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gaf go<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> and graunted hele boþe</l>
<l id="M.19.103" n="KD.19.105">Lif and lyme . as hym luste he wrouȝte . </l>
<l id="M.19.104" n="KD.19.106">As kynde is of a Conquerour . so comsed Ih<expan>es</expan>u</l>
<l id="M.19.105" n="KD.19.107">Til he hadde alle hem . þat he fore bledde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.106" n="KD.19.108">In his Iuuente þis <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi> . at Iewene feeste</l>
<l id="M.19.107" n="KD.19.109">Water in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wyn tourned . as holy writ<del rend="erasure">te</del> telleþ . </l>
<l id="M.19.108" n="KD.19.110">And þere bigan god . of his grace to dowel</l>
<l id="M.19.109" n="KD.19.111">For wyn is likkened to lawe . and lif of holynesse</l>
<l id="M.19.110" n="KD.19.112">And lawe lakked þo . for men loueden not hire enemys . </l>
<l id="M.19.111" n="KD.19.113">And crist conseilleth þus . and comaundeth boþe</l>
<l id="M.19.112" n="KD.19.114">Boþe to leered and to lewed . to louye oure enemys</l>
<l id="M.19.113" n="KD.19.115">So at þe feste furst<del rend="erasure">e</del> . as I bifore saide<note id="M.19.113.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.113:</ref> M's <hi rend="it">saide</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tolde</hi>.</note></l>
<l id="M.19.114" n="KD.19.116">Bigan god of his grace . and goodnesse to dowell</l>
<l id="M.19.115" n="KD.19.117">And þo was he clepud and called . nouȝt / <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">oon</add>ly<note id="M.19.115.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.115:</ref> M's altered reading agrees with CrF and is also a <hi rend="bold">C</hi> text reading. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">holy</hi>.</note> crist but <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>u</hi></l>
<marginalia id="M.19.116.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.19.116" n="KD.19.118">A faunt fyn ful of wit . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">filius marie .</foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.117" n="KD.19.119">Bifore<note id="M.19.117.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.117:</ref> M's <hi rend="it">Bifore</hi> agrees with Cr; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">For bifore</hi>.</note> his modur Marie . made he þat wondur</l>
<l id="M.19.118" n="KD.19.120">That she furst<del rend="erasure">e</del> and formest<del rend="erasure">e</del> . ferme sholde bileue</l>
<l id="M.19.119" n="KD.19.121">That he þo<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ru</add>ȝ grace was gete . and of no gom<del rend="erasure"><expan>m</expan></del>e elles . </l>
<marginalia id="M.19.120.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">dix<expan>i</expan>t &amp; f<expan>ac</expan>ta s<expan>un</expan>t</foreign></marginalia>
<l id="M.19.120" n="KD.19.122">He wrouȝte þat by no wit . but by<note id="M.19.120.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.120:</ref> M's <hi rend="it">by</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except have <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> word one . </l>
<milestone n="93v" unit="fol." entity="B.M93v"/>
<l id="M.19.121" n="KD.19.123">After þe kynde þat he ca<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">m</add> of . þer comsed <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">he to dowel</add><note id="M.19.121.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.121:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts other than CrC<hi rend="sup">2</hi> omit <hi rend="it">to</hi>, and M has rewritten the phrase perhaps to include it.</note></l>
<l id="M.19.122" n="KD.19.124">And whan he was waxen more . in his modur absence</l>
<l id="M.19.123" n="KD.19.125">He made lame to lepe . and ȝaf liȝt to blynde</l>
<l id="M.19.124" n="KD.19.126">And fedde with two Fisshes . and with fyue loues</l>
<l id="M.19.125" n="KD.19.127">Sore afyngred folk mo þan fyue þousand . </l>
<l id="M.19.126" n="KD.19.128">Thus he conforted carefull . and cauȝte a gretter name</l>
<l id="M.19.127" n="KD.19.129">The w<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> was do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet . w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">here</add> þat he wente</l>
<l id="M.19.128" n="KD.19.130">For deue þoruȝ his doynges to here . and dombe to speke he made</l>
<l id="M.19.129" n="KD.19.131">And alle he heled and halp<del rend="erasure">e</del> . þat hym of grace asked</l>
<l id="M.19.130" n="KD.19.132">And þo was he called in c<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ntre of þe comune p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.19.131" n="KD.19.133">For þe dedes þat he d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d<add place="inline" hand="hand2">e</add> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fili dauid Ih<expan>es</expan>us</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.132" n="KD.19.134">For dauyd was douȝtiest . of dedes in his tyme . </l>
<l id="M.19.133" n="KD.19.135">The burdes þo songen . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Saul interfecit mille . &amp; Dauid dece<expan>m</expan> milia</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.134" n="KD.19.136">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi þe c<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ntree þer Ih<expan>es</expan>u cam . called hym <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fili dauid .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.135" n="KD.19.137">And nempned hym of Nazareth . and no man so worthy</l>
<l id="M.19.136" n="KD.19.138">To be kaiser or kyng<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> . </add> of þe kyngedom<del rend="erasure">e</del> of <hi rend="ur">Iuda</hi></l>
<l id="M.19.137" n="KD.19.139">Ne ou<expan>er</expan>e Iewes Iustice . as Ih<expan>es</expan>us was hem þouȝte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.138" n="KD.19.140">Whereof Cayphas hadde <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nuye . and oþ<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add> of þe Iewes</l>
<l id="M.19.139" n="KD.19.141">And for to doon hym to deþ . day and niȝt þei kasten</l>
<l id="M.19.140" n="KD.19.142">Kulleden him on cros<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse . at Caluarie on Fryday</l>
<l id="M.19.141" n="KD.19.143">And sithen burieden his body . and beden þat men sholde</l>
<l id="M.19.142" n="KD.19.144">Kepen it from nyȝtcomers . with knyȝtes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>armed . </l>
<l id="M.19.143" n="KD.19.145">For no freendes shulde hym fecche . for p<expan>ro</expan>phetes hem too<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">lde</add></l>
<l id="M.19.144" n="KD.19.146">Þat þat blessud body . of burieles shulde arise . </l>
<l id="M.19.145" n="KD.19.147">And goon into <hi rend="ur"><hi rend="display">Galilee</hi></hi> . and gladen his appostoles</l>
<l id="M.19.146" n="KD.19.148">And his moder <hi rend="ur"><hi rend="display">Marie</hi></hi> . þus men bifore demed . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.147" n="KD.19.149">The knyȝtes þat kepten it . byknewe <del rend="erasure">h.</del><add place="inline" hand="hand1">it</add><note id="M.19.147.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.147:</ref> The scribe perhaps began by omitting <hi rend="it">it</hi> as in F and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note> hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.19.148" n="KD.19.150">Þat angeles and archangeles . er þe day spronge</l>
<l id="M.19.149" n="KD.19.151-KD.19.152">Comen knelynge to þe corps . and songen <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><expan>Cristus</expan> resurgens .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.150" n="KD.19.153">Verray man bifore hem alle . and forth with hem he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.151" n="KD.19.154">The Iewes prayden pees . and bisouȝten þe kniȝtes</l>
<l id="M.19.152" n="KD.19.155">Telle þe comune þat þ<expan>er</expan>e cam . a compaignye of hise appost<del rend="erasure">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>les</l>
<l id="M.19.153" n="KD.19.156">And biwiccheden hem as þei wook . and away stolen it . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.154" n="KD.19.157">Ac Marie Magdaleyne . mette hym by þe weye</l>
<l id="M.19.155" n="KD.19.158">Goynge toward Galilee . in godhed<add place="inline" hand="hand2">e</add> and manhede</l>
<l id="M.19.156" n="KD.19.159">And lyues &amp; lokynge . and she a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loud<del rend="erasure">e</del> cryede</l>
<l id="M.19.157" n="KD.19.160">In <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>che a companye þer<del rend="erasure">e</del> she cam . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><expan>Cristus</expan> resurgens</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.158" n="KD.19.161">Thus cam it out . þat crist ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>cam . recouered and lyuede</l>
<milestone n="94r" unit="fol." entity="B.M94r"/>
<fw id="M.19.159.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.159" n="KD.19.161α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sic oportet <expan>Cristum</expan> pati . &amp; intrare &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.19.160.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># women kepe no Cowncell</marginalia>
<l id="M.19.160" n="KD.19.162">For þat þat wymmen witeth . may not wel be conseille</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.161" n="KD.19.163">Peter parceyued þis<note id="M.19.161.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.161:</ref> M's <hi rend="it">þis</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">al þis</hi>.</note> . and pursuwed after</l>
<l id="M.19.162" n="KD.19.164">Boþe Iames and Iohan . Ih<expan>es</expan>u for to seche</l>
<l id="M.19.163" n="KD.19.165">Thaddee and ten mo . with Thomas of Inde</l>
<l id="M.19.164" n="KD.19.166">And as alle þise wyse wyes . weren to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
<l id="M.19.165" n="KD.19.167">In an hous al bishette . and hire dore y<seg type="shadowHyphen">-</seg>barred</l>
<l id="M.19.166" n="KD.19.168">Crist cam in and al closed . boþe dore &amp; <del rend="erasure">ȝa</del><add place="inline" hand="hand2">ya</add>tes</l>
<l id="M.19.167" n="KD.19.169">To petur and to hise appostoles . and seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pax vobis .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.168" n="KD.19.170">And took Thomas by þe hand . and tauȝte hym to grope</l>
<l id="M.19.169" n="KD.19.171">And fele with hise fyngres . his flesshliche herte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.170" n="KD.19.172">Thomas touched it . and with hise tonge seyde</l>
<l id="M.19.171" n="KD.19.172α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Deus meus &amp; dominus meus .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.172" n="KD.19.173">Thow art my lord I byleue . god lord Ih<expan>es</expan>u</l>
<l id="M.19.173" n="KD.19.174">Þow deiedest and deþ þol<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">edest</add> . and deme shalt vs alle</l>
<l id="M.19.174" n="KD.19.175">And now art<del rend="erasure">e</del> lyuynge and lokynge . and laste shalt<del rend="erasure">e</del> euere . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.175" n="KD.19.176">Crist carped<add place="inline" hand="hand2">e</add> þanne . and curteisliche saide . </l>
<l id="M.19.176" n="KD.19.177">Thomas for þow trowest þis . and truwliche bileueste it</l>
<l id="M.19.177" n="KD.19.178">Blessud moote þow be . and be shalt for euere . </l>
<l id="M.19.178" n="KD.19.179">And blessed mote þei alle be . in body and in soule</l>
<l id="M.19.179" n="KD.19.180">Þat neuere shul se me in sighte . as þow doost nowþe</l>
<l id="M.19.180" n="KD.19.181">And lelliche beleuen al þis . I loue hem and blesse hem . <add place="inline" hand="handx">all</add><note id="M.19.180.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.180:</ref> The addition of <hi rend="it">all</hi> in a late hand is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.19.181" n="KD.19.181α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beati qui non viderunt &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.182" n="KD.19.182">And whan þis dede was I<seg type="shadowHyphen">-</seg>doon . dobest he tauȝte . </l>
<l id="M.19.183" n="KD.19.183">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af piers power . and p<expan>ar</expan>don he graunted</l>
<l id="M.19.184" n="KD.19.185">To alle manere men . m<expan>er</expan>cy and for<del rend="erasure">ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">yi</add>fnesse</l>
<l id="M.19.185" n="KD.19.184"><del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">Hym</add> myȝt <del rend="erasure">men</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.19.185.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.185:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here read <hi rend="it">men</hi>. The deletion of the word brings M into agreement with WCrOF.</note> to assoillen . of alle man<expan>er</expan>e synnes</l>
<l id="M.19.186" n="KD.19.186">In couenant þat þei come . and knewelich<add place="inline" hand="hand2">e</add> to paie</l>
<l id="M.19.187" n="KD.19.187">To piers pardoun þe ploweman . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">redde quod debes</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.188" n="KD.19.188">Th<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>s haþ piers power . <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">be</add><note id="M.19.188.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.188:</ref> M's altered reading <hi rend="it">be</hi> agrees with HmCrGYOCBmL. WC<hi rend="sup">2</hi>BoCot read <hi rend="it">by</hi>; F reads <hi rend="it">for</hi>.</note> his p<expan>ar</expan>don y<seg type="shadowHyphen">-</seg>paied<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.19.189" n="KD.19.189">To bynde and vnbynde . boþe here &amp; elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where</l>
<l id="M.19.190" n="KD.19.190">And assoille men of alle . synnes saue of dette oone</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.191" n="KD.19.191">Anon after an he<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh<del rend="erasure">e</del> . vp in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.19.192" n="KD.19.192">He wente and woneþ þere . and wol come atte laste</l>
<l id="M.19.193" n="KD.19.193">And rewarde hym riȝt wel . þat <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">redd<del rend="erasure">edit</del><add place="inline" hand="hand2">it<seg type="lineFiller"> —</seg></add> quod debe<del rend="erasure">s</del><add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.19.193.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.193:</ref> M's original reading of <hi rend="it">debes</hi> agreed with F.</note></hi></foreign></hi> .</l>
<milestone n="94v" unit="fol." entity="B.M94v"/>
<l id="M.19.194" n="KD.19.194">Paieth p<expan>ar</expan>fitlich<add place="inline" hand="hand2">e</add> as . pure trwthe wolde</l>
<l id="M.19.195" n="KD.19.195">And what p<expan>er</expan>sone paiþ it nouȝt . punysshen he þinkeþ</l>
<l id="M.19.196" n="KD.19.196">And demen hem at domes<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . boþe quyke and dede</l>
<l id="M.19.197" n="KD.19.197">The goode to þe godhed . and to gret<del rend="erasure">e</del> ioye</l>
<l id="M.19.198" n="KD.19.198">And w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>kked to wonye . in wo w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
<l id="M.19.199" n="KD.19.199">Thus conscience of crist . and of þe cros carped</l>
<l id="M.19.200" n="KD.19.200">And conseilled me to knele þ<expan>er</expan>to . and þanne cam me þouȝte</l>
<l id="M.19.201" n="KD.19.201">Oon <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus paraclitus</hi></foreign></hi> . to piers and to hise felawes</l>
<l id="M.19.202" n="KD.19.202">In likknesse of a liȝtnynge . he liȝte on hem alle</l>
<l id="M.19.203" n="KD.19.203">And made hem k<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne and knowe . alle kynne lan<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">g</add>ages</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.204" n="KD.19.204">I won<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add>dred what þat was . and wagged conscience</l>
<l id="M.19.205" n="KD.19.205">And was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd of þe liȝt . for in fires likkenesse</l>
<l id="M.19.206" n="KD.19.206"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus p<expan>ar</expan>aclitus</hi></foreign></hi> . ouerspradde hem <del rend="erasure">h</del>alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.207" n="KD.19.207">Quod conscience and kneled . þis is cristes messager</l>
<l id="M.19.208" n="KD.19.208">And comeþ from þe grete god . and grace is his name</l>
<l id="M.19.209" n="KD.19.209">Knele now quod conscience . and if þou kanst synge</l>
<l id="M.19.210" n="KD.19.210">Welcome hym and worshipe hym . with <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Veni creator sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.211" n="KD.19.211">Thanne song<del rend="erasure">e</del> I þat song<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> and so d<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d<add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.19.211.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.211:</ref> This is a very clear instance of how the corrector has both changed the main vowel and added a final &lt;-e&gt;.</note> many hundred</l>
<l id="M.19.212" n="KD.19.212">And cryeden with conscience . helpe vs god of grace</l>
<l id="M.19.213" n="KD.19.213">And þanne bigan grace . to go with Piers plowman</l>
<l id="M.19.214" n="KD.19.214">And counseilled hym and conscience . þe comune to sompne</l>
<l id="M.19.215" n="KD.19.215">For I wol dele to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . and diuyde grace . </l>
<l id="M.19.216" n="KD.19.216">To alle kynne creatures . þat han hire f<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue wittes</l>
<l id="M.19.217" n="KD.19.217">Tresour to l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue by . to hire lyues ende</l>
<l id="M.19.218" n="KD.19.218">And w<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">apyn</add><note id="M.19.218.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.218:</ref> The altered spelling <hi rend="it">wapyn</hi> is not a London but a northern form; see Jordan, para. 49, remark 2. Compare the spelling <hi rend="it">wepne</hi> at M.19.226. There are no variants at this point.</note> to fiȝte with . þat wol neu<expan>er</expan>e faille</l>
<l id="M.19.219" n="KD.19.219">For antecrist and hise . al þe world shul greue</l>
<l id="M.19.220" n="KD.19.220">And acombre þe conscience . but if crist helpe<note id="M.19.220.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.220:</ref> M's <hi rend="it">helpe</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þee helpe</hi>.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.221" n="KD.19.221">And false <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">p<expan>ro</expan>phetes</add> fele . flatereres and gloseres</l>
<l id="M.19.222" n="KD.19.222">Shullun come and be curatours . ou<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del> kynges and Erles</l>
<l id="M.19.223" n="KD.19.223">And pride shal be pope . prince of holy churche</l>
<l id="M.19.224" n="KD.19.224">Couetyse and vnkyndenesse . cardynales hym to lede</l>
<l id="M.19.225" n="KD.19.225">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quod grace er I go . I wol <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue<note id="M.19.225.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.225:</ref> The rewritten &lt;y&gt; of <hi rend="it">yeue</hi> probably conceals a &lt;ȝ&gt;, though other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have alliterating <hi rend="it">gyue</hi>.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow tresour</l>
<l id="M.19.226" n="KD.19.226">And wepne to fiȝte with<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">.</add> whan an<expan>te</expan>crist <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow assaileth</l>
<l id="M.19.227" n="KD.19.227">And <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add> <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ec</add>h man a grace . to guye with h<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="M.19.228" n="KD.19.228">Þat idelnesse encombre hym nouȝt . enuye ne pride</l>
<marginalia id="M.19.229.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Gyftis off g<expan>ra</expan>ce</marginalia>
<l id="M.19.229" n="KD.19.228α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Diuisiones graciarum sunt &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.230" n="KD.19.229">Some<note id="M.19.230.n.1" type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.230:</ref> The &lt;S&gt; of <hi rend="it">Some</hi> is unusually ornate.</note> he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af wit . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> word<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s to shewe </l>
<milestone n="95r" unit="fol." entity="B.M95r"/>
<fw id="M.19.231.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.231" n="KD.19.230">Wit to wynne hire liflode with . as þe world askeþ . </l>
<l id="M.19.232" n="KD.19.231">As prechours and pre<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">estus</add> and prentices of lawe</l>
<l id="M.19.233" n="KD.19.232">They lelly <add place="supralinear" hand="hand2">to</add> l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ue . by labour of tonge . </l>
<l id="M.19.234" n="KD.19.233">And by wit<del rend="erasure">te</del> to wissen oþ<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add> . as <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">g<expan>ra</expan>ce</add> hem wolde teche . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.235" n="KD.19.234">And so<expan>m</expan>me he kenned craft<del rend="erasure">e</del> . and ko<expan>n</expan>nynge of siȝte</l>
<l id="M.19.236" n="KD.19.235">With sellynge and biggynge . hire liflode to wynne</l>
<l id="M.19.237" n="KD.19.236 KD.19.237">And so<expan>m</expan>me he lered to laboure . a lele lif and a trwe</l>
<l id="M.19.238" n="KD.19.238">And so<expan>m</expan>me he tauȝte to tilye . to diche and to þecche . </l>
<l id="M.19.239" n="KD.19.239">To wynne with hire liflode . by loore of his techynge</l>
<l id="M.19.240" n="KD.19.240">So<expan>m</expan>me<note id="M.19.240.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.240:</ref> M's <hi rend="it">So<expan>m</expan>me</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And some</hi>.</note> to dyuyne <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>nd to<note id="M.19.240.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.240:</ref> M's <hi rend="it">to</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> dyuyde . nombres to kenne</l>
<l id="M.19.241" n="KD.19.241">And so<expan>m</expan>me to compa<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">sse</add> craf<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ti</add>ly . and colours to make</l>
<l id="M.19.242" n="KD.19.242">And so<expan>m</expan>me to see and to seie . what sholde bifalle</l>
<l id="M.19.243" n="KD.19.243">Boþe of wele and of wo . telle it er it felle . </l>
<l id="M.19.244" n="KD.19.244">As astronomyens <del rend="erasure">þoruȝ</del><add place="inline" hand="hand2">thorgh</add> astronomye . and philosophres wise</l>
<l id="M.19.245" n="KD.19.245">And so<expan>m</expan>me to ride and to recoueren . þat vnriȝtfuly was wonnen . </l>
<l id="M.19.246" n="KD.19.246">He wissed hem wynnen it aȝein . þoruȝ w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">yȝ</add>tnesse of handes . </l>
<marginalia id="M.19.247.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Folviles lawes</marginalia>
<l id="M.19.247" n="KD.19.247">And fecchen it <del rend="erasure">with</del><add place="inline" hand="hand1">from</add><note id="M.19.247.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.247:</ref> Here and in the following line the scribe anticipates the b-verse.</note> false men . with folviles lawes . </l>
<l id="M.19.248" n="KD.19.248">And so<expan>m</expan>me he lered <del rend="erasure">in longyng</del><add place="inline" hand="hand1">to lyue . in</add> longynge to ben henn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l>
<l id="M.19.249" n="KD.19.249">In pouerte and in penaunce . to pray<add place="inline" hand="hand2">e</add> for alle cristene</l>
<l id="M.19.250" n="KD.19.250">And alle he lered to be lele . and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a craft<del rend="erasure">e</del> loue oþur<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.19.251" n="KD.19.251">And forbad hem alle debat . þat noon were among<del rend="erasure">e</del> hem . </l>
<l id="M.19.252" n="KD.19.252">Thouȝ so<expan>m</expan>me be clenner þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> so<expan>m</expan>me . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e se wel quod grace</l>
<l id="M.19.253" n="KD.19.252.1">That he þat vseth þe fairest craft<del rend="erasure">e</del> . to þe fouleste I kouþe haue put hym</l>
<l id="M.19.254" n="KD.19.253">Þenkeþ alle quod grace . þat grace comeþ of my <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte . </l>
<l id="M.19.255" n="KD.19.254">Looke þat noon <sic>lakle</sic><corr>lak[k]e</corr> oþur . but loueþ alle as breþeren . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.256" n="KD.19.255">And who þat moost maistries kan . be myldest of berynge</l>
<l id="M.19.257" n="KD.19.256">And crouneþ conscience kyng . and makeþ cr<del rend="erasure">...e</del><add place="inline" hand="hand2">aft</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre styward</l>
<l id="M.19.258" n="KD.19.257">And after craftes conseille . clotheþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow and fede</l>
<l id="M.19.259" n="KD.19.258">For I make Piers þe plowman . my p<expan>ro</expan>curatour and my reue</l>
<l id="M.19.260" n="KD.19.259">And Registrour to resceiue . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Redde quod debes</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.261" n="KD.19.260">My prowor and my plowman . piers shal ben on erþe</l>
<l id="M.19.262" n="KD.19.261">And for to tilie truþe . a teme shal he haue . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.263.m.1" place="marginRight" hand="handx">A New plouh</marginalia>
<l id="M.19.263" n="KD.19.262">Grace gaf piers a teme . foure grete oxen</l>
<marginalia id="M.19.264.m.1" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.19.264" n="KD.19.263">Tha<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> oon was <hi rend="ur"><hi rend="display">Luc</hi></hi> . a large beest<del rend="erasure">e</del> . and a lowe chered</l>
<l id="M.19.265" n="KD.19.264">And <hi rend="display">Mark</hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Mathew<del rend="erasure">e</del></hi></hi> þe þridde . myghty beestes boþe</l>
<l id="M.19.266" n="KD.19.265">And ioigned to hem oon . <hi rend="ur"><hi rend="display">Ion</hi></hi> . most<del rend="erasure">e</del> gentil<del rend="erasure">e</del> of alle</l>
<l id="M.19.267" n="KD.19.266">The pris neet of piers plowe . passyng<add place="inline" hand="hand2">e</add> alle oþ<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>re</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.268" n="KD.19.267">And g<expan>ra</expan>ce <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="handx">g</add>af piers <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">also</add><note id="M.19.268.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.268:</ref> M's altered reading <hi rend="it">also</hi> is not attested in other manuscripts of  <hi rend="bold">B</hi> or <hi rend="bold">C</hi>, which read <hi rend="it">of his</hi>. The correcting hand is unfamiliar.</note> . goode<del rend="erasure">.....</del><note id="M.19.268.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.268:</ref> M's <hi rend="it">goode</hi> is not shared by other manuscripts of <hi rend="bold">B</hi> or <hi rend="bold">C</hi>, which read <hi rend="it">goodnesse</hi>, which is presumably M's original reading.</note> foure stottes . </l>
<milestone n="95v" unit="fol." entity="B.M95v"/>
<l id="M.19.269" n="KD.19.268">Al þat his oxen eryed . þei to harwe it after</l>
<l id="M.19.270" n="KD.19.269">Oon hiȝte <hi rend="display">Austyn</hi> . and Ambrose a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</l>
<l id="M.19.271" n="KD.19.270"><hi rend="display">Gregori</hi> þe grete clerk . and Ierome þe goode</l>
<l id="M.19.272" n="KD.19.271">Thise foure þe faithe to teche . folweth piers teme</l>
<l id="M.19.273" n="KD.19.272">And harwed in an hand<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle . all<del rend="erasure">e</del> hol<del rend="erasure">ly</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> scripture</l>
<l id="M.19.274" n="KD.19.273">With two harwes þat þei hadde . a<add place="inline" hand="hand2">n</add> <del rend="erasure">n</del>old<del rend="erasure">e</del> and a newe</l>
<marginalia id="M.19.275.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">v<expan>ir</expan>tutes Cardinal<expan>es</expan></foreign></marginalia>
<l id="M.19.275" n="KD.19.273α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Id est vetus testamentum &amp; nouu<expan>m</expan> </hi></foreign></hi></l>

</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.276" n="KD.19.274">And gr<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ce gaf greynes . þe cardynales vertues</l>
<l id="M.19.277" n="KD.19.275">And suwen it in ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule . and siþen he toolde hire names . </l>
<l id="M.19.278" n="KD.19.276"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus prudencie</hi></foreign></hi> . þe furste seed hiȝte</l>
<l id="M.19.279" n="KD.19.277">And whoso eteþ<note id="M.19.279.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.279:</ref> M's <hi rend="it">eteþ</hi> agrees with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ete</hi>.</note> þat . ymagynen he sh<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde</l>
<l id="M.19.280" n="KD.19.278">Er he <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">dide any</add> dede . dyuyse wel þe ende . </l>
<l id="M.19.281" n="KD.19.279">And <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">lerned</add><note id="M.19.281.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.281:</ref> For M's altered <hi rend="it">lerned</hi> HmG have <hi rend="it">lered</hi> and C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">lerneth</hi>.</note> men a ladel bigge . with a longe stele</l>
<l id="M.19.282" n="KD.19.280">That caste for to kepe a crokke . to saue þe fatte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.283" n="KD.19.281">The secunde seed hiȝte . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus temp<expan>er</expan>ancie</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.284" n="KD.19.282">He þat ete of þat seed . had such<del rend="erasure">e</del> a kynde</l>
<l id="M.19.285" n="KD.19.283">Shulde neu<expan>er</expan>e mete ne muchel drynke . make hym to swelle . </l>
<l id="M.19.286" n="KD.19.284">Ne shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> no scorner ne scolde . out of skyle hym bringe</l>
<l id="M.19.287" n="KD.19.285">Ne wynnynge ne welthe . of w<del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">orldly</add> richesse</l>
<l id="M.19.288" n="KD.19.286">Waste <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.19.288.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.288:</ref> M's added <hi rend="it">a</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> word<del rend="erasure">e</del> of ydelnesse . ne wikked speche moeue</l>
<l id="M.19.289" n="KD.19.287">Shuld no curyous cloth . comen on his rugge</l>
<marginalia id="M.19.290.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">M<expan>aster</expan> Ioh<expan>a</expan>n spisyd</marginalia>
<l id="M.19.290" n="KD.19.288">Ne no mete in his mouth<del rend="erasure">e</del> . þat maistre Iohan spiced</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.291" n="KD.19.289">The thridde seed þat piers sewe . was <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus fortitud<expan>in</expan>is .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.292" n="KD.19.290">And whoso ete of þat seed . hardy was euere</l>
<l id="M.19.293" n="KD.19.291">To suffre al þat god sente . sekenesse or<note id="M.19.293.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.293:</ref> M's <hi rend="it">or</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> angres</l>
<l id="M.19.294" n="KD.19.292">Miȝte no lesynges ne lier<add place="inline" hand="hand2"><expan>e</expan></add> . ne losse of worldly catel</l>
<l id="M.19.295" n="KD.19.293">Maken hym for any mournynge . þ<expan>a</expan>t he nas murie in soule</l>
<l id="M.19.296" n="KD.19.294">And bold and abydynge . bismers to suffre</l>
<l id="M.19.297" n="KD.19.295">And pleieþ al wiþ pacience . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Parce michi domine .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.298" n="KD.19.296">And couered hym vndur . counseill . of catou<expan>n</expan> þe wyse</l>
<l id="M.19.299" n="KD.19.296α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Esto forti animo . cum sis dampnatus iniq<expan>ue</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.300" n="KD.19.297">The ferþe seed þat piers sewe . was <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus iusticie</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.301" n="KD.19.298">And he þat ete of þat seed . shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> be eu<expan>er</expan>e trwe</l>
<l id="M.19.302" n="KD.19.299">With god and nouȝt agast . but of gile oone</l>
<l id="M.19.303" n="KD.19.300">For gile goþ so priuely . þat gode faith oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>
<l id="M.19.304" n="KD.19.301">May not ben aspied . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">spiritus Iusticie </hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.305" n="KD.19.302"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus Iusticie</hi></foreign></hi> . spareþ nouȝt to spille </l>
<milestone n="96r" unit="fol." entity="B.M96r"/>
<fw id="M.19.306.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.306" n="KD.19.302-KD.19.303">¶ Hem þat ben gulty . and for to correcte . </l>
<l id="M.19.307" n="KD.19.303">The kyng<del rend="erasure">e</del> if he falle . in gult<del rend="erasure">e</del> or in trespas</l>
<l id="M.19.308" n="KD.19.304">For counteþ he no kynges wrathe . whan he in courte sitteþ</l>
<l id="M.19.309" n="KD.19.305">To demen as a doomes man . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dred was he neuere . </l>
<l id="M.19.310" n="KD.19.306">Neither of Duc ne of deth . þat he ne d<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de lawe</l>
<l id="M.19.311" n="KD.19.307">For present or for praiers<note id="M.19.311.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.311:</ref> M's <hi rend="it">praiers</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> . or any princes lettres</l>
<l id="M.19.312" n="KD.19.308">He dide equite to alle . euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth his power</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.313" n="KD.19.309">Thise foure sedes piers s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>w<del rend="erasure">e</del> . and sith he d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d<add place="inline" hand="hand2">e</add> hem harwe</l>
<l id="M.19.314" n="KD.19.310">With olde lawe and newe lawe . þat loue miȝte wexe</l>
<l id="M.19.315" n="KD.19.311">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong<del rend="erasure">e</del> þe <del rend="erasure">vertues</del><add place="inline" hand="hand1">foure</add> vertues . and vices destroye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.316" n="KD.19.312">For comunlich in contrees . cammokes and wedes . </l>
<l id="M.19.317" n="KD.19.313">Fouleþ þe fruyt in þe feeld<del rend="erasure">e</del> . þere þei growe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dres . </l>
<l id="M.19.318" n="KD.19.314">And so doon vices . vertues worthy . </l>
<l id="M.19.319" n="KD.19.315">Quod piers harweþ alle þat k<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>neþ<note id="M.19.319.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.319:</ref> The word originally read <hi rend="it">kuu<expan>er</expan>eþ</hi>. The &lt;u&gt; was converted to an &lt;o&gt;. There is an erased <expan>er</expan> abbrevation curl above the &lt;u&gt; which is converted to a macron.</note> kynde wit . by counseill of þise docto<expan>ur</expan>s . </l>
<l id="M.19.320" n="KD.19.316">And tylieþ after hire techynge . þe cardinale vertues</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.321" n="KD.19.317">A<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins þi greynes quod grace . gynneþ for to ripe</l>
<l id="M.19.322" n="KD.19.318">Ordeigne þe an hous quod piers . to herberwe Inne þi cornes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.323" n="KD.19.319">By god grace quod piers . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e moten <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue tymb<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.19.324" n="KD.19.320">And ordeigne þat hous . er <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e he<expan>n</expan>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s weende . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.325" n="KD.19.321">And grace <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hym þe cros . with þe crownne of þornes</l>
<l id="M.19.326" n="KD.19.322">That crist vpon caluarye . for mankynde on pyned</l>
<l id="M.19.327" n="KD.19.323">And of his baptesme and blood . þat he <del rend="erasure">he</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> bledde on Rode</l>
<l id="M.19.328" n="KD.19.324">He made a manere Morter . and mercy hit hiȝte</l>
<l id="M.19.329" n="KD.19.325">And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> grace bigan . to make a good foundement</l>
<l id="M.19.330" n="KD.19.326">And walled it and wattled<add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.19.330.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.330:</ref> M's <hi rend="it">wallede ... wattlede</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> it . with his paynes and <add place="supralinear" hand="hand2">his</add><note id="M.19.330.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.330:</ref> M's original reading without this word agreed with Hm.</note> passiou<expan>n</expan></l>
<l id="M.19.331" n="KD.19.327">And of al holy wryt . he made a roof after</l>
<l id="M.19.332" n="KD.19.328">And called þat hous Vnite . holychurche on <del rend="erasure">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nglissh</l>
<l id="M.19.333" n="KD.19.329">And whan þis dede was doon<del rend="erasure">e</del> . grace dyuysed</l>
<marginalia id="M.19.334.m.1" place="marginRight" hand="hand3">peers sheves</marginalia>
<l id="M.19.334" n="KD.19.330">A carte hiȝte cristendom<del rend="erasure">e</del> . to carien piers sheues</l>
<l id="M.19.335" n="KD.19.331">And gaf hym caples to his carte . contriciou<expan>n</expan> and confessiou<expan>n</expan></l>
<l id="M.19.336" n="KD.19.332">And made preesthode hayward . whil hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> wente</l>
<l id="M.19.337" n="KD.19.333">As wyde as þe world is . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> piers to tylie truþe . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.338" n="KD.19.335">Now is piers to þe plow . and pryde it aspiede</l>
<l id="M.19.339" n="KD.19.336">And gadred hym a grete oost . to greuen <del rend="erasure">..þink.þ</del><add place="inline" hand="hand2">he thinketh</add></l>
<l id="M.19.340" n="KD.19.337">Conscience and alle cristene . and cardynale vertues</l>
<l id="M.19.341" n="KD.19.338">Blowe hem doun and breke hem . and bite a<seg type="shadowHyphen">-</seg>two þe mores</l>
<milestone n="96v" unit="fol." entity="B.M96v"/>
<l id="M.19.342" n="KD.19.339">¶ And se<expan>n</expan>te forth surquydous . his sergeaunt of armes</l>
<l id="M.19.343" n="KD.19.340">And his spye spille<seg type="shadowHyphen">-</seg>loue . oon speke <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel byhynde</l>
<l id="M.19.344" n="KD.19.341">Thise two comen to conscience . and to cristen p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.19.345" n="KD.19.342">And toolden hym tydynges . þat tyne þei shulde þe seedes</l>
<l id="M.19.346" n="KD.19.343">That piers þere hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowen . þe Cardynal<add place="inline" hand="hand2">e</add> vertues</l>
<l id="M.19.347" n="KD.19.344">And piers bern<del rend="erasure">e</del> worth y<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke . and þei þat ben in vnitee</l>
<l id="M.19.348" n="KD.19.345">Shul come out and conscience . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre two caples</l>
<l id="M.19.349" n="KD.19.346">Confessiou<expan>n</expan> and contriciou<expan>n</expan> . and <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure carte þe bileue</l>
<l id="M.19.350" n="KD.19.347">Shal be coloured so queyntly . and couered vnder oure sophistrye</l>
<marginalia id="M.19.351.m.1" place="marginLeft" hand="handx">/<foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign>/</marginalia>
<l id="M.19.351" n="KD.19.348">That conscience shal not . knowe by contricion</l>
<l id="M.19.352" n="KD.19.348">Ne by confessioun . who is cristen ne<note id="M.19.352.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.352:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> hethen</l>
<l id="M.19.353" n="KD.19.349">Ne no man<expan>er</expan>e Marchaund . þat with money deleeth</l>
<l id="M.19.354" n="KD.19.350">Wher he wynne with riȝt . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wrong<del rend="erasure">e</del> or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vsure</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.355" n="KD.19.351">With suche colours and coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse<note id="M.19.355.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.355:</ref> M's reading <hi rend="it">coueityse</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">queyntise</hi>.</note> : comeþ pride y<seg type="shadowHyphen">-</seg>armed</l>
<l id="M.19.356" n="KD.19.352">With þe lord þat liueþ : aftur þe luste of his body . </l>
<l id="M.19.357" n="KD.19.353">To wasten on welfare . and on wikked kepyng<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.19.358" n="KD.19.354">Al þe world in a while . þoruȝ oure wit quod pride . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.359" n="KD.19.355">Quod conscience to alle cristen þo . my counseill is to wende</l>
<l id="M.19.360" n="KD.19.356">Hastlych in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnite . and holde we vs þere . </l>
<l id="M.19.361" n="KD.19.357">And pray we þat a pees were . in piers berne þe plowman</l>
<l id="M.19.362" n="KD.19.358">For witturly I woot wel . we beth not of streng<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">the</add></l>
<l id="M.19.363" n="KD.19.359">To goon a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein pride . but grace were with vs . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.364" n="KD.19.360">And þanne cam kynde wit . conscience to teche</l>
<l id="M.19.365" n="KD.19.361">And cryde and comaunded . alle cristen p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.19.366" n="KD.19.362">For to deluen a dych<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">.</add> / depe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute vnite</l>
<l id="M.19.367" n="KD.19.363">That holychurche stood in vnitee . as it a p<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ile</add> were</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.368" n="KD.19.364">Conscience comaunded þo . alle cristene to delue</l>
<l id="M.19.369" n="KD.19.365">And make a muche moot . þat miȝte be<expan>n</expan> a streng<del rend="erasure">h..</del><add place="inline" hand="hand2">the</add></l>
<l id="M.19.370" n="KD.19.366">To helpe holichurche . and hem þat it kepeþ</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.371" n="KD.19.367">Thanne alkynne cristene . saue comune wymmen</l>
<l id="M.19.372" n="KD.19.368">Repenteden and refuseden synne . saue þei oone</l>
<l id="M.19.373" n="KD.19.369">And false men flaterers . vsurers and þeues</l>
<l id="M.19.374" n="KD.19.369">Lyers and questmongers . þat weren forsworne ofte</l>
<l id="M.19.375" n="KD.19.370">Wytynge and willfully . with þe false helden . </l>
<l id="M.19.376" n="KD.19.371">And for siluer were forswore . soþely þei wiste it . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.377" n="KD.19.372">Ther nas no cristene creature . þat kynde wit hadde </l>
<fw id="M.19.377.f.1" type="catch" place="bottomRight"> saue sherewes one . such</fw>
<milestone n="97r" unit="fol." entity="B.M97r"/>
<fw id="M.19.378.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.378" n="KD.19.373">¶ Saue sherewes one . suche as I spake of . </l>
<l id="M.19.379" n="KD.19.374">That he ne halp<del rend="erasure">e</del> a quantite . holynesse to wexe</l>
<l id="M.19.380" n="KD.19.375">So<expan>m</expan>me þoruȝ bedes biddynge . and so<expan>m</expan>me þoruȝ pilgrymage</l>
<l id="M.19.381" n="KD.19.376">And oþer pryue peines<note id="M.19.381.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.381:</ref> M's <hi rend="it">peines</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except have <hi rend="it">penaunce(s)</hi>.</note> . and so<expan>m</expan>me þoruȝ penyes delynge . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.382" n="KD.19.377">And þanne welled water . for wikked werkes</l>
<l id="M.19.383" n="KD.19.378">Egrelyche ernynge . out of me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s eighen</l>
<l id="M.19.384" n="KD.19.379">Clennesse of þe comune . and clerkes clene lyuynge</l>
<l id="M.19.385" n="KD.19.380">Made vnite holychurche . in holynesse to ston<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">de</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.386" n="KD.19.381">I care nouȝt quod conscience . þouȝ pryde come nouþe</l>
<l id="M.19.387" n="KD.19.382">The lord of lust<del rend="erasure">e</del> shal be letted . al þis lente I hope</l>
<l id="M.19.388" n="KD.19.383">Comeþ quod conscience : <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e cristene <del rend="erasure">ȝe cristene</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add> and dyneþ</l>
<l id="M.19.389" n="KD.19.384">That han laboured lelly . al þis lenten tyme . </l>
<l id="M.19.390" n="KD.19.385">Here is bred y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessud . and goddes body þer<del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>vndur</l>
<l id="M.19.391" n="KD.19.386">Grace þoruȝ godes word . gaf piers power</l>
<l id="M.19.392" n="KD.19.387">Mightes to maken it . and men to eten <add place="supralinear" hand="hand2">it</add><note id="M.19.392.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.392:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with Y.</note> aftur</l>
<l id="M.19.393" n="KD.19.388">In help<del rend="erasure">e</del> of hire hele . oones in a monthe</l>
<l id="M.19.394" n="KD.19.389">Or as ofte as þei hadden nede . þo þat hadden y<seg type="shadowHyphen">-</seg>payed . </l>
<l id="M.19.395" n="KD.19.390">To piers p<expan>ar</expan>don þe plowman . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Redde quod debes</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.396" n="KD.19.391">How quod al þe comune . þou conseillest vs to <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde</l>
<l id="M.19.397" n="KD.19.392">Al þat we owen any wight . er we go to housel . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.398" n="KD.19.393">That is my conseill<del rend="erasure">e</del> quod conscience . and cardynales<note id="M.19.398.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.398:</ref> M's <hi rend="it">cardynales</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">cardinale</hi>. See M.19.413, 417. At M.19.276, however, most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share this form, which is a French plural.</note> vertues</l>
<l id="M.19.399" n="KD.19.394">That <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> a</add><note id="M.19.399.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.399:</ref> M's altered reading <hi rend="it">ech a</hi> is shared with Hm. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ech</hi>.</note> man for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue oþur . and þat wol þe pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster</l>
<l id="M.19.400" n="KD.19.394α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et dimitte nobis debita n<expan>ost</expan>ra &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.401" n="KD.19.395">And so to ben assoilled . and sithen<note id="M.19.401.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.401:</ref> M's <hi rend="it">sithen</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sithen (to) ben</hi>.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>houseled</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.402" n="KD.19.396"><note id="M.19.402.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.402:</ref> A later hand has drawn a line between the verse paragraphs.</note><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e baw<del rend="erasure">e</del> quod a brewer . I wil nouȝt be ruled</l>
<l id="M.19.403" n="KD.19.397">By Ih<expan>es</expan>u for al <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure iangelynge . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus iusticie</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.404" n="KD.19.398">Ne after conscience by crist . whil I can selle</l>
<l id="M.19.405" n="KD.19.399">Boþe dregges and draf . and drawe it at oon hole</l>
<l id="M.19.406" n="KD.19.400">Þikke ale and þinne ale . for þat is my kynde</l>
<l id="M.19.407" n="KD.19.401">And nouȝt hakke aftur holynesse . holde þi tonge conscience</l>
<l id="M.19.408" n="KD.19.402">Of <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus iusticie</hi></foreign></hi> þow spekest muche on ydel</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.409" n="KD.19.403">Caytif quod conscience . cursed<add place="inline" hand="hand2">e</add> wrecche</l>
<l id="M.19.410" n="KD.19.404">Vnblessed artow . Brewer . but if<note id="M.19.410.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.410:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the object pronoun <hi rend="it">þe</hi> in this b-verse. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest it after <hi rend="it">if</hi>, F after <hi rend="it">god</hi>.</note> god helpe . </l>
<milestone n="97v" unit="fol." entity="B.M97v"/>
<l id="M.19.411" n="KD.19.405">But þow l<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">iu</add>e by lore . of <foreign lang="lat">spiritus iusticie</foreign></l>
<l id="M.19.412" n="KD.19.406">The chief seed þat piers sew<del rend="erasure">e</del> . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued worstow neuer</l>
<l id="M.19.413" n="KD.19.407">But conscience þe comune fede . and cardynales<note id="M.19.413.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.413:</ref> M's <hi rend="it">cardynales</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">cardinale</hi> See M.19.398, 417.</note> vertues</l>
<l id="M.19.414" n="KD.19.408">Leue it wel þei ben lost . boþe lif and soule . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.415.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># lewed vicare</marginalia>
<l id="M.19.415" n="KD.19.409">Thanne is many a man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost . quod a lewed vicory</l>
<l id="M.19.416" n="KD.19.410"><del rend="erasure">And</del><add place="inline" hand="hand2">I <seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.19.416.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.416:</ref> M's original <hi rend="it">And</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">I</hi>. Cr reads <hi rend="it">That</hi>.</note> am a c<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>rato<expan>ur</expan> of holykyrke . and cam neu<expan>er</expan>e in my tyme</l>
<l id="M.19.417" n="KD.19.411">Man to me þat me coude telle . of cardynales<note id="M.19.417.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.417:</ref> M's <hi rend="it">cardynales</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">cardinale</hi>. See M.19.398, 413.</note> vertues</l>
<l id="M.19.418" n="KD.19.412">Or þat acounted conscience . at a kokkes fether or an he<expan>n</expan>nes . </l>
<l id="M.19.419" n="KD.19.413">I knewe neuer cardynal . þat he ne cam from þe pope</l>
<l id="M.19.420" n="KD.19.414">And we clerkes whanne þei comen . for hire comunes paieth . </l>
<l id="M.19.421" n="KD.19.415">For hire pelures<note id="M.19.421.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.421:</ref> M's <hi rend="it">pelures</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> and hire <orig>palfrayesmete</orig><reg>palfrayes mete</reg> . and pilo<expan>ur</expan>s þ<expan>a</expan>t hem folweþ . </l>
<l id="M.19.422" n="KD.19.416">The comune <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">clamat cotidie</hi></foreign></hi> . <del rend="erasure">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch a man to other</l>
<l id="M.19.423" n="KD.19.417">The con<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add>tre is þe curseder . þat Cardynales come Inne</l>
<l id="M.19.424" n="KD.19.418">And þere þei ligge and lenge . moost<del rend="erasure">.</del> lecchery<add place="inline" hand="hand2">e</add> þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del> regneth</l>
<l id="M.19.425" n="KD.19.419">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quod þis vicory . by verray god I wolde</l>
<l id="M.19.426" n="KD.19.420">Þat no cardynal come . among<del rend="erasure">e</del> þe comune p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.19.427" n="KD.19.421">But in hire holynesse . holden hem stille</l>
<l id="M.19.428" n="KD.19.422">At Auynoun amonge þe Iewes . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cum s<expan>anc</expan>to s<expan>anc</expan>tus eris &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.429" n="KD.19.423">Or in Rome as hire Rule wole . þe relikes to kepe</l>
<l id="M.19.430" n="KD.19.424">And þou conscience in kynges courte . &amp; shuldest neu<expan>er</expan>e come þe<expan>n</expan>nes</l>
<l id="M.19.431" n="KD.19.425">And grace þat þou gredest so of . gyour of alle clerkes</l>
<l id="M.19.432" n="KD.19.426">And piers w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> h<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">is</add> newe plow . and eke w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his olde</l>
<l id="M.19.433" n="KD.19.427">Emp<expan>er</expan>our of al þe world . þat alle men were cristene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.434" n="KD.19.428">Inp<expan>ar</expan>fit is þat pope . þat al þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple shulde helpe</l>
<l id="M.19.435" n="KD.19.429">And seendeth hem þat sleeth suche . as he shulde saue</l>
<l id="M.19.436" n="KD.19.430">And wel worth piers þe plowman . þ<expan>a</expan>t pursueþ god in doynge</l>
<l id="M.19.437" n="KD.19.431"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui pluit sup<expan>er</expan> iustos &amp; iniustos</hi></foreign></hi> <orig>attones</orig><reg>att ones</reg> . </l>
<l id="M.19.438" n="KD.19.432">And sent þe sonne to saue . a cursed mannus tilþe . </l>
<l id="M.19.439" n="KD.19.433">As briȝte as to þe beste man . and to þe beste womman . </l>
<l id="M.19.440" n="KD.19.434">Right so Piers þe plowman . peyneþ hym to til<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l>
<l id="M.19.441" n="KD.19.435">As wel for a wastour . and wenches of þe stwes</l>
<l id="M.19.442" n="KD.19.436">As for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and his s<expan>er</expan>uauntz . saue he is furst<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>serued . </l>
<l id="M.19.443" n="KD.19.438">And trauailleþ and tilieþ . for a tretour al so soore . </l>
<l id="M.19.444" n="KD.19.439">As for a trwe tydy<del rend="erasure">e</del> man . alle tymes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>like . </l>
<l id="M.19.445" n="KD.19.440">And worsheped be he þat wrouȝte al . boþe goode and wykke</l>
<l id="M.19.446" n="KD.19.441">And suffreþ þat synneful be . til som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme þat þei repente</l>
<marginalia id="M.19.447.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <expan>con</expan><expan>tra</expan> t<expan>a</expan>lem papa<expan>m</expan></marginalia>
<l id="M.19.447" n="KD.19.442">And god amende þe pope . þat pileþ holy kyrke . </l>
<milestone n="98r" unit="fol." entity="B.M98r"/>
<fw id="M.19.448.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xix<expan>us</expan></fw>
<l id="M.19.448" n="KD.19.443">And cleymeþ byfore þe kyng<del rend="erasure">e</del> . to be kepere ouer<del rend="erasure">e</del> cristene</l>
<l id="M.19.449" n="KD.19.444">And counteþ nouȝt þouȝ cristen ben . kulled and robbed<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.19.450" n="KD.19.445">And fynt<del rend="erasure">e</del> folk<del rend="erasure">e</del> to fiȝte . and cristen blood to spille</l>
<l id="M.19.451" n="KD.19.446">A<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein þolde lawe and newe lawe . as Luc þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>of w<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseþ</l>
<l id="M.19.452" n="KD.19.446α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non occides</hi></foreign></hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">michi vindictam &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.453" n="KD.19.447">It semeþ by so . hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hadde his wille . </l>
<l id="M.19.454" n="KD.19.448">Þat he ne reccheþ riȝt nouȝt . of al þe rem<del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">enaunte</add></l>
<l id="M.19.455" n="KD.19.449">And crist of his curtesye . þe Cardinales saue . </l>
<l id="M.19.456" n="KD.19.450">And tourne hire wit<del rend="erasure">te</del> to wysdom<del rend="erasure">e</del> . and to wele of soule</l>
<l id="M.19.457" n="KD.19.451">For þe Comune quod þis curatour . counten ful litel . </l>
<l id="M.19.458" n="KD.19.452">The counseill<del rend="erasure">e</del> of conscience . <add place="supralinear" hand="hand2">or</add> of<note id="M.19.458.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.458:</ref> M's original reading <hi rend="it">of cardinale vertues</hi> agreed with F. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">or cardinale vertues</hi>.</note> cardinale vertues</l>
<l id="M.19.459" n="KD.19.453">But if þei seie as by sighte . s<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mwhat to wynnynge</l>
<l id="M.19.460" n="KD.19.454">Of gyle ne of gabbynge . gif þey neuere tale</l>
<l id="M.19.461" n="KD.19.455">For <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus prudencie</hi></foreign></hi> . among<del rend="erasure">e</del> þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple is gyle</l>
<l id="M.19.462" n="KD.19.456">And alle þo f<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">oule</add> vices . as vertues<note id="M.19.462.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.462:</ref> M's altered form of <hi rend="it">foule vices as vertues</hi> agrees with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">faire vertues as vices</hi>, but M's original reading seems to have been <hi rend="it">faire vices as vertues</hi>.</note> þai semede</l>
<l id="M.19.463" n="KD.19.457">Ech<del rend="erasure">e</del> man sotileþ a sleighte . <sic>s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nnne</sic><corr>s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nne</corr> for to hide</l>
<l id="M.19.464" n="KD.19.458">And coloureþ it for a konynge . and a clene lyuynge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.465" n="KD.19.459">Thanne lough þere a lord . and by þis liȝt . saide</l>
<l id="M.19.466" n="KD.19.460">I holde it riȝt and reson . of my reue to take</l>
<l id="M.19.467" n="KD.19.461">Al þat myn Auditour . or ellus my styward</l>
<l id="M.19.468" n="KD.19.462">Counseilleth me by hire acounte . and my clerkes wrytynge</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.19.469" n="KD.19.463">With <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus intellectus</hi></foreign></hi> . þei seke þe reues Rolles</l>
<l id="M.19.470" n="KD.19.464">And with <hi rend="ur"><hi rend="display">sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</hi></hi> . fecche it I wole</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.19.471.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a</foreign></marginalia>
<l id="M.19.471" n="KD.19.465">And þanne com<del rend="erasure">e</del> þere a kyng<del rend="erasure">e</del> . and by his crowne sayde . </l>
<l id="M.19.472" n="KD.19.466">I am a kyng<del rend="erasure">e</del> with croune . þe Comune to rule</l>
<l id="M.19.473" n="KD.19.467">And holy kyrke and clergy . from cursed men to defende</l>
<l id="M.19.474" n="KD.19.468">And if me lakkeþ to lyue by . þe lawe wil I take it . </l>
<l id="M.19.475" n="KD.19.469">There I may hastlokest it haue . for I am hed of lawe</l>
<l id="M.19.476" n="KD.19.470">For <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben but membres . and I abouen alle</l>
<l id="M.19.477" n="KD.19.471">And sith I am <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure aller hed . I am <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure aller hele . </l>
<l id="M.19.478" n="KD.19.472">And holy church<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> chief help<del rend="erasure">e</del> . and chieftayn of þe comune</l>
<l id="M.19.479" n="KD.19.473">And what I take of <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow two . I take it of<note id="M.19.479.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.479:</ref> M's <hi rend="it">of</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">at</hi>.</note> þe techinge</l>
<l id="M.19.480" n="KD.19.474"><hi rend="display">Of <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Spiritus iusticie</foreign></hi></hi> . for I iugge <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow<del rend="erasure">e</del> alle</l>
<l id="M.19.481" n="KD.19.475">So may I<note id="M.19.481.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.481:</ref> M's <hi rend="it">may I</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> boldlich ben houseled . for I borwe neu<expan>er</expan>e . </l>
<l id="M.19.482" n="KD.19.476">Ne craue of my Comune . but as my kynde askeþ </l>
<fw id="M.19.482.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight"> N .ij.</fw>
<milestone n="98v" unit="fol." entity="B.M98v"/>
<l id="M.19.483" n="KD.19.477">In condicion quod conscience . þat þow k<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne deffende</l>
<l id="M.19.484" n="KD.19.478"><del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> rule þy reaume <del rend="erasure">and</del><add place="inline" hand="hand2">by</add><note id="M.19.484.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.484:</ref> M's altered reading <hi rend="it">by</hi> agrees with HmCrO. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">in</hi>.</note> reson . riȝt wel and in truþe</l>
<l id="M.19.485" n="KD.19.479">Take þou may in resou<expan>n</expan> . as þi lawe askeþ . </l>
<l id="M.19.486" n="KD.19.479α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Omnia tua sunt ad defendendum  set non ad depredand<expan>um</expan> .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.19.487" n="KD.19.480">The viker hadde fer hoom . <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> faire took his leue</l>
<l id="M.19.488" n="KD.19.481">And I awaked þ<expan>er</expan><del rend="erasure">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>with . and wroot as me <del rend="erasure">thouȝte</del><add place="inline" hand="hand1">mette .</add><note id="M.19.488.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.19.488:</ref> M's original <hi rend="it">thouȝte</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though it is in three <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note></l>
</lg>
</div1>
<div1 n="M.20" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.20.0.f.1" type="guideWords" place="marginLeft"><del rend="erasure"><hi rend="it">pass<expan>us</expan> xx<expan>us</expan> et primus de dobeste</hi></del></fw>
<head id="M.20.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xx<expan>us</expan></orig><reg>vicesimus</reg></foreign></hi><note id="M.20.0.h.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.0:</ref>  The guide to the rubricator in the left margin has been erased, though <hi rend="it">pass<expan>us</expan> xx<expan>us</expan> et primus de dobeste</hi> is still legible under ultra-violet.</note></head>
<lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<fw id="M.20.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw>
<l id="M.20.1" n="KD.20.1"><hi rend="o4"><hi rend="rb">T</hi></hi>Hanne as I wente by þe wey . whan I was þus awaked</l>
<l id="M.20.2" n="KD.20.2">Heuy chered I <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . and elenge in herte</l>
<l id="M.20.3" n="KD.20.3">I ne wiste where to ete . ne at what place</l>
<l id="M.20.4" n="KD.20.4">And it neiȝed neiȝe þe noon . and with nede I mette . </l>
<l id="M.20.5" n="KD.20.5">That afrounted me foule . and faitour me called</l>
<l id="M.20.6" n="KD.20.6">Kanstow nouȝt excuse the . as dede þe kyng<del rend="erasure">e</del> and oþere</l>
<l id="M.20.7" n="KD.20.7">That þow took to þi by<del rend="erasure">ly</del><add place="inline" hand="hand2">li</add>ue<note id="M.20.7.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.7:</ref> The reading of a number of manuscripts, including Cr, is <hi rend="it">bileue</hi>, yet  it seems clear that it is a &lt;y&gt; and not an &lt;e&gt; that has been erased here.</note> . to cloþes and to sustenaunce</l>
<l id="M.20.8" n="KD.20.8">As by techinge and by tellynge . of <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">spiritus temp<expan>er</expan>ancie .</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.20.9" n="KD.20.9">And þow <add place="supralinear" hand="hand1">nome</add> <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> nede þe tauȝte</l>
<l id="M.20.10" n="KD.20.10">And nede haþ no lawe . ne neuere shal falle in dette</l>
<l id="M.20.11" n="KD.20.11">For þre þinges he takeþ . his lif for to saue</l>
<l id="M.20.12" n="KD.20.12">That is mete whanne men hym werneth . and he no moneye weldeþ . </l>
<l id="M.20.13" n="KD.20.13">Ne wight noon wol ben his borwe . ne wed<del rend="erasure">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> haþ non to legge</l>
<l id="M.20.14" n="KD.20.14">And he cauȝte in þat cas . and come þerto by sleightes<note id="M.20.14.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.14:</ref> M's <hi rend="it">sleightes</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except have the singular.</note></l>
<l id="M.20.15" n="KD.20.15">He synneþ nouȝt sothely . þat so wynneþ his fode</l>
<l id="M.20.16" n="KD.20.16">And þouȝ he cam<note id="M.20.16.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.16:</ref> M shares the reading <hi rend="it">cam</hi> with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">come</hi> or <hi rend="it">comeþ</hi>.</note> so to a cloþ<del rend="erasure">e</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> and kan<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add> no bettre cheuysaunce . </l>
<l id="M.20.17" n="KD.20.17">Nede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noon riȝt . nymeþ <add place="supralinear" hand="hand2">him</add> vnder maymprise</l>
<l id="M.20.18" n="KD.20.18">And if hym lust for to lape . þe lawe of kynde wolde</l>
<l id="M.20.19" n="KD.20.19">That he dronke at <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">a</add><note id="M.20.19.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.10.19:</ref> M's altered reading agrees with YC<hi rend="sup">2</hi>. As at M.19.399, the added <hi rend="it">a</hi> is written over the erased &lt;-e&gt;.</note> dich<del rend="erasure">e</del> er he for th<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">urst<del rend="erasure">e</del></add> dey<del rend="erasure">e..</del><add place="inline" hand="hand2">de</add></l>
<l id="M.20.20" n="KD.20.20">So nede at grete nede . may nymen as for his owene</l>
<l id="M.20.21" n="KD.20.21">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen conseille of conscience . <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">or</add><note id="M.20.21.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.21:</ref> M's original reading, concealed by the revision <hi rend="it">or</hi>, is likely to have been <hi rend="it">and</hi>, shared with G.</note> cardynale vertues</l>
<l id="M.20.22" n="KD.20.22">So þat he suwe and saue . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus temp<expan>er</expan>ancie</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.23" n="KD.20.23">For is no vertue by fer . to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus temp<expan>er</expan>ancie</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.20.24" n="KD.20.24">Neyther <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</hi></foreign></hi> . ne <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus fortitudinis</hi></foreign></hi></l>
<l id="M.20.25" n="KD.20.25">For <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</hi></foreign></hi> . forfeteþ ful ofte</l>
<l id="M.20.26" n="KD.20.26">He shal do more þan mesure . many tyme and ofte</l>
<l id="M.20.27" n="KD.20.27">And bete men ouer bittre . and so<expan>m</expan>me of hem to lytul</l>
<l id="M.20.28" n="KD.20.28">And greueth men gretter . þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> go<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> faith it wolde</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.29" n="KD.20.29">And <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</hi></foreign></hi> . shal iuggen wol he nel he . </l>
<milestone n="99r" unit="fol." entity="B.M99r"/>
<fw id="M.20.30.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.30" n="KD.20.30">After þe kynges conseille . and þe Comune like</l>
<l id="M.20.31" n="KD.20.31">And <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spiritus prudencie</hi></foreign></hi> . in many a point shal faille</l>
<l id="M.20.32" n="KD.20.32">Of þat he weneþ wolde falle . if his wit ne were</l>
<l id="M.20.33" n="KD.20.33">Wenynge is no wysdome . ne wy<del rend="erasure">se</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> ymagynaciou<expan>n</expan></l>
<l id="M.20.34" n="KD.20.33α-KD.20.34"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Homo p<expan>ro</expan>ponit deus disponit </hi></foreign></hi> . and gou<expan>er</expan>neþ alle goode vertues</l>
<l id="M.20.35" n="KD.20.35">Ac nede is next<del rend="erasure">e</del> hym . for a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non he meketh <add place="inline" hand="hand2">hym</add><note id="M.20.35.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.35:</ref> M's addition of <hi rend="it">hym</hi> brings it into agreement with Cr.</note></l>
<l id="M.20.36" n="KD.20.36">And as lowe as a lomb<del rend="erasure">e</del> . for lakkyng of þat hym nedeþ</l>
<l id="M.20.37" n="KD.20.38">Wise men forsooke wele . for þei wolde be nedy . </l>
<l id="M.20.38" n="KD.20.39">And woneden in wildernesse . and wolden not be ryche</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.39" n="KD.20.40">And god al his grete ioye . goostly he lefte</l>
<l id="M.20.40" n="KD.20.41">And cam and took mankynde . and bycom<del rend="erasure">e</del> nedy</l>
<l id="M.20.41" n="KD.20.42">So nedy he was as seith þe book . in many sondry places . </l>
<l id="M.20.42" n="KD.20.43">That he saide in his sorwe . on þe selue <hi rend="ur">Roode</hi></l>
<l id="M.20.43" n="KD.20.44">Boþe fox and fo<del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">wl</add> . may flee . and<note id="M.20.43.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.43:</ref> M's syntax agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts supply <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">crepe</hi> rather than before <hi rend="it">to</hi>.</note> to hole crepe</l>
<l id="M.20.44" n="KD.20.45">And þe Fissh haþ fynne . to flete with to reste</l>
<l id="M.20.45" n="KD.20.46">There nede haþ ynome <add place="supralinear" hand="hand1">me</add> . þat I moot nede abide</l>
<l id="M.20.46" n="KD.20.47">And suffre sorwes ful soure . þat shul to ioy tourne</l>
<l id="M.20.47" n="KD.20.48">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi be nouȝt abasshed . to byde and to be nedy</l>
<l id="M.20.48" n="KD.20.49">Sith he þat wrouȝte al þe world . was willefulliche nedy . </l>
<l id="M.20.49" n="KD.20.50">Ne neu<expan>er</expan>e noon so nedy . ne porer<add place="inline" hand="handx"><expan>e</expan></add> deyde . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.50" n="KD.20.51">Whanne nede hadde vndurnome <add place="supralinear" hand="hand1">me</add><note id="M.20.50.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.50:</ref> M's original reading without <hi rend="it">me</hi> agreed with OR.</note> þus . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noon I fell on slepe</l>
<l id="M.20.51" n="KD.20.52">And mette ful merueillousliche . þat in ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s <del rend="erasure">..kkenesse</del><add place="inline" hand="hand2">forme</add><note id="M.20.51.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.51:</ref> M's original reading must have been <hi rend="it">likkenesse</hi> (for the spelling cf. 19.202, 205), a reading not shared by any <hi rend="bold">B</hi> or <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note></l>
<l id="M.20.52" n="KD.20.53">An<expan>te</expan>crist<del rend="erasure">e</del> cam þanne . and al þe crop of treuþe . </l>
<l id="M.20.53" n="KD.20.54">Turned it vpso<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun . and ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>tilte þe Roote</l>
<l id="M.20.54" n="KD.20.55">And fals springe and sprede . and spede me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>nus nedes</l>
<l id="M.20.55" n="KD.20.56">In <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a countre þer<del rend="erasure">e</del> he cam . he kutte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way treuþe<note id="M.20.55.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.55:</ref> The text of <hi rend="it">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way treuþe</hi> is damaged as a result of staining and/or erasure.</note></l>
<l id="M.20.56" n="KD.20.57">And gerte gile growe þere . as he a god were</l>
<l id="M.20.57" n="KD.20.58">Freres folwed þat fend<del rend="erasure">e</del> . <del rend="erasure">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand1">for he gaf hem copes</add><note id="M.20.57.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.57:</ref> Presumably the erasure is the anticipated b-verse of M.20.58. There are no variants at this point.</note></l>
<l id="M.20.58" n="KD.20.59">And religiouse reu<expan>er</expan>enced hym . and rongen hire belles</l>
<l id="M.20.59" n="KD.20.60">And al þe couent forþ cam . to welcome þat tyraunt</l>
<l id="M.20.60" n="KD.20.61">And alle hise as wel as hym . saue onelyche fooles</l>
<l id="M.20.61" n="KD.20.62">W<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">hic</add>he foles were wel leuere . to deye þan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to lyue</l>
<l id="M.20.62" n="KD.20.63">Lengere . sith lenton . was so rebuked</l>
<l id="M.20.63" n="KD.20.64">And a fals feend antecrist . ouer alle folk regned . </l>
<l id="M.20.64" n="KD.20.65">And þat were mylde men and holy . þat no meschief dredden . </l>
<l id="M.20.65" n="KD.20.66">Deffieden alle falsnesse . and folk<del rend="erasure">e</del> þat it vsed . </l>
<l id="M.20.66" n="KD.20.67">And what kyng þat hem conforted . knowynge hem any while</l>
<milestone n="99v" unit="fol." entity="B.M99v"/>
<l id="M.20.67" n="KD.20.68">Thei cursed and hire counseille . were it clerk or lewede</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.68" n="KD.20.69">Antecrist hadde þus soone . hundredes at his baner</l>
<l id="M.20.69" n="KD.20.70">And pride it bar . boldely aboute . </l>
<l id="M.20.70" n="KD.20.71">With a lord þat lyueth after . þe<note id="M.20.70.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.70:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word.</note> likynge of his body</l>
<l id="M.20.71" n="KD.20.72">That cam aȝein conscience . þat keper was and gyour</l>
<l id="M.20.72" n="KD.20.73">Ouer kynde Cristene . and cardynale vertues</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.73" n="KD.20.74">I counseille quod conscience<note id="M.20.73.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.73:</ref> M's <hi rend="it">conscience</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts follow the word with <hi rend="it">þo</hi> or <hi rend="it">ye</hi>.</note> . comeþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> me fooles<note id="M.20.73.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.73:</ref> M's <hi rend="it">fooles</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ye/you fooles</hi>.</note></l>
<l id="M.20.74" n="KD.20.75">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnite hol<del rend="erasure">ly</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> churche . and holde we vs þere</l>
<l id="M.20.75" n="KD.20.76">And crye we to kynde . þat he come and defende vs</l>
<l id="M.20.76" n="KD.20.77">Fooles from þise feendes lymes . for Piers loue þe plowman</l>
<l id="M.20.77" n="KD.20.78">And crye we to al þe comune . þat þei come to vnite</l>
<l id="M.20.78" n="KD.20.79">And þere abyde and bykere a<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein . Beliales children</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.79" n="KD.20.80">Kynde conscience þo herde . and com out of þe planetes</l>
<l id="M.20.80" n="KD.20.81">And sente forth his Forreours . feueres and fluxes</l>
<l id="M.20.81" n="KD.20.82">Koughes and cardiacles . crampes and tothaches</l>
<l id="M.20.82" n="KD.20.83">Rewmes and radegoundes . and roynouse scalles</l>
<l id="M.20.83" n="KD.20.84">Biles and bocches . and bren<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">n</add>ynge agues</l>
<l id="M.20.84" n="KD.20.85">Frensyes and foule <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ueles . foragers of kynde</l>
<l id="M.20.85" n="KD.20.86">Hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>prikked and prayed . polles of þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l>
<l id="M.20.86" n="KD.20.87">That largelich<add place="inline" hand="hand2">e</add> a legion . loren hire lif <del rend="erasure">after</del><add place="inline" hand="hand1">soone</add><note id="M.20.86.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.86:</ref> M's original reading <hi rend="it">after</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.87" n="KD.20.88">There was harrow and help<del rend="erasure">e</del> . here comeþ kynde</l>
<l id="M.20.88" n="KD.20.89">With deth þat is dredful . to vndoon vs alle</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.89" n="KD.20.90">The lord þat lyued aftur lust . tho aloud cryde</l>
<l id="M.20.90" n="KD.20.91">After confort a kniȝt . to come and bere his baner</l>
<l id="M.20.91" n="KD.20.92">Alarme alarme quod þat lord . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> lif kepe his owne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.92" n="KD.20.93">And þanne mette þise men . <del rend="erasure">hire</del><add place="inline" hand="handx">or</add><note id="M.20.92.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.92:</ref> M's original reading <hi rend="it">hire</hi>, as in the next line, is paralleled by Cr's <hi rend="it">their</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>. This is a rare example of M moving away from a Cr reading, but the revising hand is crude and late. See also the note to M.20.101.</note> mynstrales myȝte pipe</l>
<l id="M.20.93" n="KD.20.94">And <del rend="erasure">hire</del><add place="inline" hand="handx">or</add><note id="M.20.93.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.93:</ref> M's original reading <hi rend="it">hire</hi> is shared with Cot (also corrected) and paralleled by Cr's <hi rend="it">their</hi>. See note to previous line. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>.</note> heraudes of armes . had descryued lord<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.94" n="KD.20.95">Elde þe hore he was . in þe vauntward<add place="inline" hand="hand2">e</add></l>
<l id="M.20.95" n="KD.20.96">And bar þe baner bifore deþ . by riȝt he it cleymed . </l>
<l id="M.20.96" n="KD.20.97">Kynde cam after . with many kene soores</l>
<l id="M.20.97" n="KD.20.98">As pokkes and pestilences . and muche p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple shente</l>
<l id="M.20.98" n="KD.20.99">So kynde þoruȝ corupciouns . kulled ful manye . </l>
<milestone n="100r" unit="fol." entity="B.M100r"/>
<fw id="M.20.99.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.99" n="KD.20.100">Deth cam dryuynge after . and al to dust passhed</l>
<l id="M.20.100" n="KD.20.101">Kynges and kaysers . knyghtes<note id="M.20.100.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.100:</ref> M's <hi rend="it">kaysers knyghtes</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> . and popes</l>
<l id="M.20.101" n="KD.20.102">Lered ne lewede . he <del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.20.101.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.101:</ref> In erasing <hi rend="it">ne</hi> M again departs from a Cr reading. Cf. notes to M.20.92-93.</note> leet no man stonde</l>
<l id="M.20.102" n="KD.20.103">That he hit euene . þat euere stood<note id="M.20.102.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.102:</ref> M's <hi rend="it">stood</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">stired</hi>.</note> aftur</l>
<l id="M.20.103" n="KD.20.104">Many a louely lady . and lemmans of knyghtes</l>
<l id="M.20.104" n="KD.20.105">Swoneden and swelten<note id="M.20.104.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.104:</ref> M's <hi rend="it">swelten</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the past tense.</note> . for sorwe of deþes dyntes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.105" n="KD.20.106">Conscience of his curtesye . to kynde he bisouȝte</l>
<l id="M.20.106" n="KD.20.107">To cesse and suffre . and se where þei wolde</l>
<l id="M.20.107" n="KD.20.108">Leue pride priuely . and be p<expan>ar</expan>fite cristene</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.108" n="KD.20.109">And kynde cessed þo . to se þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple amende</l>
<l id="M.20.109" n="KD.20.110">Fortune gan flateren þanne . þo fewe þat weren alyue</l>
<l id="M.20.110" n="KD.20.111">And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>highte hem long<del rend="erasure">e</del> lif . and leccherye he sente</l>
<l id="M.20.111" n="KD.20.112">Amonges alle manere men . wedded and vnwedded</l>
<l id="M.20.112" n="KD.20.113"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> gadred a gret<del rend="erasure">e</del> hoost : al again conscience</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.113" n="KD.20.114">This leccherye leide on . with a laughynge chiere</l>
<l id="M.20.114" n="KD.20.115">And with a<note id="M.20.114.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.114:</ref> Only MCr read <hi rend="it">a</hi>.</note> pryue speche . and peintede wordus</l>
<l id="M.20.115" n="KD.20.116">And armed hym in ydelnesse . and in heighe berynge</l>
<l id="M.20.116" n="KD.20.117">He bar a bowe in his hand . and many blody ar<del rend="erasure">r</del>wes</l>
<l id="M.20.117" n="KD.20.118">Weren fetherd<del rend="erasure">e</del> wiþ faire biheste . and many a fals treuþe</l>
<l id="M.20.118" n="KD.20.119">Wiþ his vntydy tales . he tened ful ofte</l>
<l id="M.20.119" n="KD.20.120">Conscience and his compaignye . of holy churche þe techers</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.120" n="KD.20.121">Thanne com<del rend="erasure">e</del> coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise . and caste how he miȝte</l>
<l id="M.20.121" n="KD.20.122">Ouercome conscience . and cardynale vertues</l>
<l id="M.20.122" n="KD.20.123">And armede hym in auarice . and hungriliche lyuede . </l>
<l id="M.20.123" n="KD.20.124">His wep<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">ene</add> was al wyles . to wynne<expan>n</expan> and to hiden</l>
<l id="M.20.124" n="KD.20.125">With glosynges and with gabbynges . he giled þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l>
<l id="M.20.125" n="KD.20.126">Symonye him sente . to assaille conscience</l>
<l id="M.20.126" n="KD.20.127">And preched to þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . and p<expan>re</expan>lates þei maden<note id="M.20.126.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.126:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except MCr read <hi rend="it">hem maden</hi>.</note></l>
<l id="M.20.127" n="KD.20.128">To holden with antecrist . hire temp<expan>er</expan>altees to sauen</l>
<l id="M.20.128" n="KD.20.129">And com<del rend="erasure">e</del> to þe kynges conseill . as a kene baroun</l>
<l id="M.20.129" n="KD.20.130">And kneled to conscience . in court afore hem alle</l>
<l id="M.20.130" n="KD.20.131">And garte good<del rend="erasure">e</del> feith<del rend="erasure">e</del> flee . and fals to abide</l>
<l id="M.20.131" n="KD.20.132">And boldliche bar adoun . with many a bright noble</l>
<l id="M.20.132" n="KD.20.133">Muche of þe wit and wisdom<del rend="erasure">e</del> . of westm<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nstre halle</l>
<l id="M.20.133" n="KD.20.134">He iugged til a Iustice . and iusted in his ere</l>
<fw id="M.20.133.f.1" type="cor" place="bottomRight">c<expan>or</expan></fw>
<milestone n="100v" unit="fol." entity="B.M100v"/>
<l id="M.20.134" n="KD.20.135"><note id="M.20.134.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.134:</ref> The decoration to the left of the first letter resembles a paraph, but is presumably not intended as one.</note>And ouertilte al his <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand2">treuthe</add> . with take þis vp amendement</l>
<l id="M.20.135" n="KD.20.136">And to þe arches in haste . he <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede anoon aft<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l>
<l id="M.20.136" n="KD.20.137">And turne<add place="inline" hand="hand2">d</add> cyuyle in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to symonye . and sith he took þe official<del rend="erasure">e</del></l>
<marginalia id="M.20.137.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the mantell off Mynever</marginalia>
<l id="M.20.137" n="KD.20.138">For a man<del rend="erasure">.y</del><add place="inline" hand="hand2">te</add>l of Menyuer . he made lele matrimoigne</l>
<l id="M.20.138" n="KD.20.139">Dep<expan>ar</expan>ten er deth cam . and diuorse shapte</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.139" n="KD.20.140">Allas quod conscience þo<note id="M.20.139.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.139:</ref> M's <hi rend="it">þo</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and cryde þo</hi>.</note> . wolde crist of his grace</l>
<l id="M.20.140" n="KD.20.141">That coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse were a<note id="M.20.140.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.140:</ref> Only MCr read <hi rend="it">a</hi>.</note> cristene . þat is so kene fiȝther<note id="M.20.140.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.140:</ref> M's reading of <hi rend="it">fiȝther</hi> agrees with G. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a fightere</hi>, except for RF which read <hi rend="it">to fiȝte</hi>.</note></l>
<l id="M.20.141" n="KD.20.142">And bold<del rend="erasure">e</del> and bidynge . while his bagge lasteþ . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.142" n="KD.20.143">And þanne lough<del rend="erasure">e</del> lif . and leet dagge hise cloþes . </l>
<l id="M.20.143" n="KD.20.144">And armed hym in haste . in harlotes wordes</l>
<l id="M.20.144" n="KD.20.145">And h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ld holynesse a iape . and heendnesse a wastour</l>
<l id="M.20.145" n="KD.20.146">And leet leautee a cherle . and lyer a freman</l>
<l id="M.20.146" n="KD.20.147">Conscience and counseill<del rend="erasure">e</del> . he counted it a foly</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.147" n="KD.20.148">Thus relyed lyf . for a litel fortune</l>
<l id="M.20.148" n="KD.20.149">And priked forth with pride . praised he no vertue</l>
<l id="M.20.149" n="KD.20.150">He careþ nouȝt how kynde slow<del rend="erasure">e</del> . and shal come at þe laste</l>
<l id="M.20.150" n="KD.20.151">And kulle alle erþely creature<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.20.150.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.150:</ref> M's original reading <hi rend="it">creature</hi> agreed with YLR. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest the plural.</note> . saue conscience oone . </l>
<l id="M.20.151" n="KD.20.152">Lyf l<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">eep</add> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>side . and cauȝte<note id="M.20.151.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.151:</ref> M shares the reading <hi rend="it">cauȝte</hi> with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lauȝte</hi>.</note> hym a lemman . </l>
<l id="M.20.152" n="KD.20.153">Hele and I quod he . and heynesse of herte</l>
<l id="M.20.153" n="KD.20.154">Shal do <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> nouȝt drede . neyther deþ ne elde</l>
<l id="M.20.154" n="KD.20.155">And to<del rend="erasure">r</del> forȝete deþ<note id="M.20.154.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.154:</ref> M shares the reading <hi rend="it">deþ</hi> only with Cr<hi rend="sup">1</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sorwe</hi>.</note> . and <del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">yeue</add> nouȝt of synne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.155" n="KD.20.156">This liked lif . and his lemman fortune</l>
<l id="M.20.156" n="KD.20.157">And geten in hire glorie . a gadlynge at þe <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">la</add>ste</l>
<l id="M.20.157" n="KD.20.158">Oon þat muche wo wrouȝte . slewþe was his name</l>
<l id="M.20.158" n="KD.20.159">Slewþe wex<del rend="erasure">e</del> <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand1">wo<del rend="overwritten">u</del><del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="handx">n<seg type="lineFiller">—</seg></add>dur</add><note id="M.20.158.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.158:</ref> The correction was orginally written <hi rend="it">woundur</hi> and has been corrected a second time.</note> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne . and soone was of age</l>
<l id="M.20.159" n="KD.20.160">And wedded on wanhope . a wenche of þe stewes . </l>
<l id="M.20.160" n="KD.20.161">Hire sire was a Sisour / þat neuere swor treuþe</l>
<marginalia id="M.20.161.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Tom twotong<expan>e</expan></marginalia>
<l id="M.20.161" n="KD.20.162">Oon tho<expan>m</expan>me twotonge . atteint<del rend="erasure">e</del> of<note id="M.20.161.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.161:</ref> M shares the reading <hi rend="it">of</hi> with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">at</hi>; F reads <hi rend="it">in</hi>.</note> <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure">e</del> a queste . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.162" n="KD.20.163">This sleuþe was war of werre . and a slynge made</l>
<marginalia id="M.20.163.m.1" place="marginRight" hand="handx">mordon<note id="M.20.163.m.1.n.1" type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.163:</ref> See Introduction, I.11 "Provenance."</note></marginalia>
<l id="M.20.163" n="KD.20.164">And þrew<del rend="erasure">e</del> drede of despair . a dozeyne myle a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>
<l id="M.20.164" n="KD.20.165">For care conscience þo . cryed vpon elde</l>
<l id="M.20.165" n="KD.20.166">And bad<del rend="erasure">e</del> hym fonde to fiȝte . and <add place="inline" hand="hand2">a</add>fere wanhope . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.166" n="KD.20.167">And <del rend="erasure">....</del><add place="inline" hand="hand2">elde</add> hente gode hope . and hastliche he shifte hym . </l>
<milestone n="101r" unit="fol." entity="B.M101r"/>
<fw id="M.20.167.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.167" n="KD.20.168">And wayued a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wan<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>hope . and with lif he fiȝteth</l>
<l id="M.20.168" n="KD.20.169">And lif fleigh<del rend="erasure">e</del> for feere . to phisyk<del rend="erasure">e</del> aftur helpe</l>
<l id="M.20.169" n="KD.20.170">And bysouȝte hym of his socour . and of his salue hadde . </l>
<l id="M.20.170" n="KD.20.171">And gaf hym gold good woon . þat gladed his herte</l>
<l id="M.20.171" n="KD.20.172">And þei geuen hym agayn . a glasen howue</l>
<l id="M.20.172" n="KD.20.173">Lyf leued þat lechecraft<del rend="erasure">e</del> . lette sh<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde elde</l>
<marginalia id="M.20.173.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> phisicos</foreign></marginalia>
<l id="M.20.173" n="KD.20.174">And dryuen awey deth . with <hi rend="display">Dyas</hi> and dragges </l>
<l id="M.20.174" n="KD.20.175">And elde auntered hym on lyf . and at þe laste he h<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tte</l>
<l id="M.20.175" n="KD.20.176">A phisicien with a furred hood . þat he fel in <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.20.175.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.175:</ref> M's original reading was shared by O. M's addition of <hi rend="it">þe</hi> brings it into agreement with CrYC<hi rend="sup">2</hi>CB. Others have <hi rend="it">a</hi>.</note> pallesye</l>
<l id="M.20.176" n="KD.20.177">And þere deied þat doctour . er three daies after</l>
<l id="M.20.177" n="KD.20.178">Now I see saide lif . þat surgienrye ne phisik<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.20.178" n="KD.20.179">May nouȝt a myte auaille . to medle a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein elde</l>
<l id="M.20.179" n="KD.20.180">And in hope of his hele . good herte he hente</l>
<l id="M.20.180" n="KD.20.181">And rood so to Reuel . a ryche place and a murye</l>
<l id="M.20.181" n="KD.20.182">The compaignye of confort . men cleped it s<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.20.182" n="KD.20.183">And elde <del rend="erasure">an</del>anoon after me . and ouer myn hed <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l>
<l id="M.20.183" n="KD.20.184">And made me balled by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore . and bare on þe cro<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>ne</l>
<l id="M.20.184" n="KD.20.185">So harde he ȝede ouer myn hed . it wol be seene euere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.185" n="KD.20.186">Sire <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel<add place="inline" hand="hand2">e</add> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>tauȝt Elde quod I . vnhiende go wiþ þe</l>
<l id="M.20.186" n="KD.20.187">Siþ whanne was þe wey<del rend="erasure">e</del> . ouer menn<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s hedes</l>
<marginalia id="M.20.187.m.1" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.20.187" n="KD.20.188">Haddest þow ben hende quod I . þow woldest haue asked leue</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.188" n="KD.20.189"><del rend="erasure">Ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">Ye</add> leue lordeyn quod he . and layde on me with age</l>
<l id="M.20.189" n="KD.20.190">And h<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tte me vnder þe <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ere . vnnethe may ich heere</l>
<l id="M.20.190" n="KD.20.191">He buffeted me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe mouth<del rend="erasure">e</del> . and beet out my <del rend="erasure">....e</del><add place="inline" hand="hand2">teth</add></l>
<l id="M.20.191" n="KD.20.192">And gyued me in goutes . I may not goo at large</l>
<l id="M.20.192" n="KD.20.193">And of þe wo þat I was ynne . <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">m</add>y wyf hadde reuthe</l>
<l id="M.20.193" n="KD.20.194">And whisshede ful w<del rend="overwritten">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>t<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rly . þat I were in heuene</l>
<l id="M.20.194" n="KD.20.195">For þe lyme þat she loued me fore . and leef was to feele</l>
<l id="M.20.195" n="KD.20.196">On nyȝtes namely . whan we naked were</l>
<l id="M.20.196" n="KD.20.197">I ne myȝte in no manere . maken it at hire wille</l>
<l id="M.20.197" n="KD.20.198">So Elde and she soþly . hadden <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> forbeten <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.20.197.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.197:</ref> M's original reading was probably close to that of Cr, which has <hi rend="it">had beaten it</hi>. The alteration brings M into agreement with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.198" n="KD.20.199">And as I sat in þis sorwe . I seigh<del rend="erasure">e</del> kynde passed</l>
<l id="M.20.199" n="KD.20.200">And deþ drouȝ<del rend="erasure">e</del> neer<del rend="erasure">e</del> me . for drede gan I quake</l>
<l id="M.20.200" n="KD.20.201">And cryde to k<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nde . out of care me brynge</l>
<l id="M.20.201" n="KD.20.202">Loo Elde þe hoore . haþ me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>se<del rend="erasure">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l>
<l id="M.20.202" n="KD.20.203">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wille be . for I wolde ben henn<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add></l>
<milestone n="101v" unit="fol." entity="B.M101v"/>
<l id="M.20.203" n="KD.20.204">If þow wolt<del rend="erasure">e</del> been y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wroken . weende in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnitee</l>
<l id="M.20.204" n="KD.20.205">And holde þe þere euere / til I seende for þe</l>
<l id="M.20.205" n="KD.20.206">And loke þow konne som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> craft<del rend="erasure">e</del> . er þow come þennes . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.206" n="KD.20.207">Counseille me kynde quod I . what craft<del rend="erasure">e</del> is best<del rend="erasure">e</del> to lerne</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.207" n="KD.20.208">Lerne to loue quod kynde . and leue of alle oþur</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.208" n="KD.20.209">How shal <add place="supralinear" hand="hand1">.I.</add> come to catel so . to cloþe me and <del rend="erasure">to</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.20.208.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.208:</ref> The erasure of <hi rend="it">to</hi> brings M into agreement with HmGF.</note> fede . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.209" n="KD.20.210">And þow loue lelly quod he . lakke shal þe neuere</l>
<l id="M.20.210" n="KD.20.211">Mete ne worldly wede . whil þi lif lasteth . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.211" n="KD.20.212">And þere by conseill<del rend="erasure">e</del> of kynde . I comsed to rome</l>
<l id="M.20.212" n="KD.20.213">Thoruȝ contriciou<expan>n</expan> and confessiou<expan>n</expan> . til I com<del rend="erasure">e</del> to vnite . </l>
<l id="M.20.213" n="KD.20.214">And þere was conscience Conestable . cristene to saue</l>
<l id="M.20.214" n="KD.20.215">And biseged soþly w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> seuen grete gyauntes</l>
<l id="M.20.215" n="KD.20.216">That with Antecrist helden . harde a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein conscience</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.216" n="KD.20.217">Slewþe was<note id="M.20.216.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.216:</ref> M's <hi rend="it">was</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> his slynge . and <add place="supralinear" hand="hand2">an</add><note id="M.20.216.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.216:</ref> M's original reading of <hi rend="it">and</hi> without <hi rend="it">an</hi> agreed with Cr<hi rend="sup">1,3</hi>YCBoR. The other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">an</hi> but no others have <hi rend="it">and an</hi>.</note> hard<del rend="erasure">e</del> assaut made</l>
<l id="M.20.217" n="KD.20.218">Proude preestes come with hym . mo þan a þousand</l>
<l id="M.20.218" n="KD.20.219">In paltokes and piked shoes . and pissers longe knyues</l>
<l id="M.20.219" n="KD.20.220">Comen a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein conscience . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse þei h<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>lden</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia id="M.20.220.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the prest off Irlond</marginalia>
<l id="M.20.220" n="KD.20.221">By marie quod a mansed preest . of þe marche of Irlond</l>
<l id="M.20.221" n="KD.20.222">I counte namore conscience . by so I cacche siluer</l>
<l id="M.20.222" n="KD.20.223">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I do to drynke . a draughte of gode ale . </l>
<l id="M.20.223" n="KD.20.224">And so saiden sixty . of þe same countre</l>
<l id="M.20.224" n="KD.20.225">And shoten a<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein with sho<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> . many a shef of othes</l>
<l id="M.20.225" n="KD.20.226">And broode hoked arwes . godes herte and his nailes</l>
<l id="M.20.226" n="KD.20.227">And hadden<del rend="erasure">e</del> almoost vnyte . and holynesse a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.227" n="KD.20.228">Conscience cryed help<del rend="erasure">e</del> clergye . <orig>orelles</orig><reg>or elles</reg> I falle</l>
<l id="M.20.228" n="KD.20.229">Thoruȝ inp<expan>ar</expan>fite preestes . and prelates of holy churche</l>
<marginalia id="M.20.229.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> vales consc<expan>ienc</expan>ia</foreign></marginalia>
<l id="M.20.229" n="KD.20.230">Freres herden hym crye . and comen hym to helpen</l>
<l id="M.20.230" n="KD.20.231">Ac for þei koude nouȝt wel hire craft<del rend="erasure">e</del> . conscience forsook hem . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.231" n="KD.20.232">Nede neighed þo neer . and conscience he toolde</l>
<l id="M.20.232" n="KD.20.233">That þey come for coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse . to haue cure of soules</l>
<milestone n="102r" unit="fol." entity="B.M102r"/>
<fw id="M.20.233.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.233" n="KD.20.234">And for þei arn pou<expan>er</expan>e p<expan>ar</expan>auenture . for pat<expan>ri</expan>moigne hem failled<note id="M.20.233.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.233:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the past tense of the verb. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest the present.</note></l>
<marginalia id="M.20.234.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.20.234" n="KD.20.235">Thei<note id="M.20.234.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.234:</ref> M's <hi rend="it">Thei</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">They wol</hi>.</note> flatere to fare wel . folk þat ben riche</l>
<l id="M.20.235" n="KD.20.236">And sithe þei chosen chele . and cheitif pou<expan>er</expan>te . </l>
<l id="M.20.236" n="KD.20.237">Lat hem chewe as þei chosen . and charge hem with no cure . </l>
<marginalia id="M.20.237.m.1" place="supralinear" hand="hand1" type="gloss"><space dim="horizontal" extent="5"/><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>. sepius</foreign><note id="M.20.237.m.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.237:</ref> This gloss on <hi rend="it">lomer</hi> also appears in L.</note></marginalia>
<l id="M.20.237" n="KD.20.238">For lomer he lyeþ . þat liflode moot begge</l>
<marginalia id="M.20.238.m.1" place="marginRight" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.20.238" n="KD.20.239">Than<del rend="erasure">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> he þat laboureþ for liflode . and leueþ it beggers</l>
<l id="M.20.239" n="KD.20.240">And sith Freres forsook<add place="inline" hand="hand1">e</add> . þe felicitee of <del rend="erasure">þe</del><note id="M.20.239.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.239:</ref> M's original reading <hi rend="it">þe</hi> was also attested in CrG.</note> erþe . </l>
<l id="M.20.240" n="KD.20.241">Lat hem be as beggers . or lyue by angeles foode . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.241" n="KD.20.242">Conscience of þis conseille þo . comsed to laughe</l>
<l id="M.20.242" n="KD.20.243">And curteislich conforted hem . and called in alle Freres . </l>
<l id="M.20.243" n="KD.20.244">And saide sires soþly . welcome be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e alle</l>
<l id="M.20.244" n="KD.20.245">To vnite and holychurche . ac <orig>oþing<del rend="erasure">e</del></orig><reg>o þing<del rend="erasure">e</del></reg> I <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow praie</l>
<l id="M.20.245" n="KD.20.246">Holdeþ <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow in vnite . and haueþ noon enuye</l>
<l id="M.20.246" n="KD.20.247">To lered ne to lewed . but lyueth aftur <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure rule</l>
<l id="M.20.247" n="KD.20.248">And I wol be <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre borwe . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e shul haue breed <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> clothes</l>
<l id="M.20.248" n="KD.20.249">And oþer<add place="inline" hand="hand2">e</add> necessaries y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow shal no þing<del rend="erasure">e</del> faille</l>
<l id="M.20.249" n="KD.20.250">With <add place="supralinear" hand="hand2">þat</add> <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leue logyk<del rend="erasure">e</del> . and l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rneþ to<note id="M.20.249.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.249:</ref> M's <hi rend="it">to</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">for to</hi>.</note> lo<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">uye</add></l>
<l id="M.20.250" n="KD.20.251">For loue lafte<note id="M.20.250.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.250:</ref> It is possible that <hi rend="it">lafte</hi> has been altered from <hi rend="it">loste</hi>, the reading of CrBmCot.</note> þei lordshipe . boþe lond and scole</l>
<l id="M.20.251" n="KD.20.252">Frere Fraunceys . and Domynyk . for loue to ben holy</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.252" n="KD.20.253">And if <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e coueiteþ cure . kynde wil <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow teche</l>
<l id="M.20.253" n="KD.20.254">That in mesure god made . alle man<expan>er</expan>e þinges</l>
<l id="M.20.254" n="KD.20.255">And sette it at a certein . and at a siker nombre</l>
<l id="M.20.255" n="KD.20.256">And nempned names newe . and nombred þe sterres</l>
<l id="M.20.256" n="KD.20.256α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui num<expan>er</expan>at multitudinem stellarum . &amp; o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> eis &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.257" n="KD.20.257">Kynges and knyghtes . þat kepen and defenden</l>
<l id="M.20.258" n="KD.20.258">Han officers vnder hem . and <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch of hem <add place="supralinear" hand="hand1">a</add><note id="M.20.258.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.258:</ref> M's original reading without <hi rend="it">a</hi> was shared by CrGYC<hi rend="sup">2</hi>CLR.</note> certeyn</l>
<l id="M.20.259" n="KD.20.259">And if þei wage men to werre . þei wryte hem in nombre</l>
<l id="M.20.260" n="KD.20.260"><del rend="erasure">Wol</del><add place="inline" hand="hand2">Or þei</add> <add place="supralinear" hand="hand2">wil</add><note id="M.20.260.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.260:</ref> M's revised reading <hi rend="it">Or þei wil</hi> is shared only with Cr. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Wol</hi>, which was M's original reading, but F has <hi rend="it">Ellys will</hi> and B has <hi rend="it">And þerfore wollen</hi>.</note> no tresour hem paye . trauaille þei neu<expan>er</expan>e so soore</l>
<l id="M.20.261" n="KD.20.262">Alle oþur in bataille . ben holden bribours</l>
<l id="M.20.262" n="KD.20.263">Pilours and pikehernois . in ech<del rend="erasure">e</del> a place a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cursed</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.263" n="KD.20.264">Monkes and monyales . and alle men of Religiou<expan>n</expan></l>
<l id="M.20.264" n="KD.20.265">Hire ordre and hire rule wolde<note id="M.20.264.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.264:</ref> M's <hi rend="it">wolde</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wole</hi> or <hi rend="it">wel</hi>.</note> . to han a certein nombre</l>
<l id="M.20.265" n="KD.20.266">Of lered and of lewed . þe lawe wol and axeth . </l>
<l id="M.20.266" n="KD.20.267">A certein for a certein . saue oonly of freres . </l>
<l id="M.20.267" n="KD.20.268">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quod conscience by crist . kynde wit me telleþ . </l>
<milestone n="102v" unit="fol." entity="B.M102v"/>
<l id="M.20.268" n="KD.20.269">It is wikked to wage <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wex<add place="inline" hand="hand2">e</add> out of nombre</l>
<l id="M.20.269" n="KD.20.270">Heuene haþ euene nombre . and helle is with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute nombre</l>
<l id="M.20.270" n="KD.20.271">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I wolde witt<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rly . þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e were in <del rend="erasure">þe</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.20.270.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.270:</ref> The erasure of <hi rend="it">þe</hi> brings M into agreement with O and most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note> Registre<del rend="erasure">s</del><note id="M.20.270.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.270:</ref> M's original plural agreed with Cr.</note></l>
<l id="M.20.271" n="KD.20.272">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre nombre vndur notaries signe . and neither mo ne lasse</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.272" n="KD.20.273">Enuye herde þis and <add place="supralinear" hand="hand2">bad<note id="M.20.272.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.272:</ref> The addition of <hi rend="it">bad</hi> brings M into agreement with Cr. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">heet</hi>.</note> . </add> Freres go to scole</l>
<l id="M.20.273" n="KD.20.274">And l<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne logyk<del rend="erasure">e</del> and lawe . and ek<del rend="erasure">e</del> contemplacioun</l>
<l id="M.20.274" n="KD.20.275">And preche men of plato . and p<expan>ro</expan>ue it by <hi rend="ur">Seneca</hi></l>
<l id="M.20.275" n="KD.20.276">That alle þinges vndur heuene . ouȝten to ben in comune</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.276" n="KD.20.277">And <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et he lieþ as I leue . þat to þe lewed so precheþ . </l>
<l id="M.20.277" n="KD.20.278">For god made men<note id="M.20.277.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.277:</ref> M's <hi rend="it">men</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to men</hi>.</note> / a lawe / . and Moyses it tauȝte</l>
<l id="M.20.278" n="KD.20.279"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non concupisces rem p<expan>ro</expan>ximi tui .</hi></foreign></hi></l>
<marginalia id="M.20.279.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia>
<l id="M.20.279" n="KD.20.280">And <del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uele is þis y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde . in p<expan>ar</expan>isshes of Inglond<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.20.280" n="KD.20.281">For p<expan>er</expan>sones and parissh preestes . þat shulde þe p<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple shriue</l>
<l id="M.20.281" n="KD.20.282">Ben curato<expan>ur</expan>s called . to knowe and to hele</l>
<l id="M.20.282" n="KD.20.283">Alle þat ben hire parisshenes . penaunce to enioigne</l>
<l id="M.20.283" n="KD.20.284">And sholden ben ashamed in hire shrifte . ac shame makeþ hem wende</l>
<l id="M.20.284" n="KD.20.285">And fleen to þe Freres . as fals folk to westm<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nstre</l>
<l id="M.20.285" n="KD.20.286">Þat borweþ and bereþ þider . and þanne biddeþ freendes</l>
<l id="M.20.286" n="KD.20.287"><del rend="erasure">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>erne of for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euenesse . or lenger <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres loone</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.287" n="KD.20.288">Ac whil he is in westm<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nstre . he wol be bifore</l>
<l id="M.20.288" n="KD.20.289">And maken hym merie . with oþur me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s goodes</l>
<l id="M.20.289" n="KD.20.290">And so it fareþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> muche folk<del rend="erasure">e</del> . þat to þe Freres shryueþ</l>
<l id="M.20.290" n="KD.20.291">As sisours and Executours . þei wol <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue þe Freres</l>
<l id="M.20.291" n="KD.20.292">A p<expan>ar</expan>cel to pray for hem . and make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue murye</l>
<l id="M.20.292" n="KD.20.292.1">With <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add> residue and þe rem<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt . þat oþer men byswonke</l>
<l id="M.20.293" n="KD.20.293">And suffre þe dede in dette . to þe day of dome . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.294" n="KD.20.294">Enuye herfore . hated conscience . </l>
<l id="M.20.295" n="KD.20.295">And Freres to philosophye . he fond<del rend="erasure">e</del> hem to scole</l>
<marginalia id="M.20.296.m.1" place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="M.20.296" n="KD.20.296">The while coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise and vnkyndnesse . conscience assailled</l>
<l id="M.20.297" n="KD.20.297">In vnite holy churche . conscience held<del rend="erasure">e</del> hym</l>
<l id="M.20.298" n="KD.20.298">And made pees porter . to pynne þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</l>
<l id="M.20.299" n="KD.20.299">Of alle tale<seg type="shadowHyphen">-</seg>tellers . and titerers in ydel</l>
<l id="M.20.300" n="KD.20.300">Ypocrysye and he . an hard assaut þei made</l>
<l id="M.20.301" n="KD.20.301"><del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>pocrisye at þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ate . harde gan to fighte</l>
<l id="M.20.302" n="KD.20.302">And wounded wel wikkedly . many wise techeres</l>
<milestone n="103r" unit="fol." entity="B.M103r"/>
<fw id="M.20.303.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.303" n="KD.20.303">That with conscience acorded . and cardynale vertues</l>
<l id="M.20.304" n="KD.20.304">Conscience called a leche . þat koude wel shryue</l>
<l id="M.20.305" n="KD.20.305"><del rend="erasure">G</del><add place="inline" hand="hand2">T</add>o<note id="M.20.305.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.305:</ref> M's original reading <hi rend="it">Go</hi> agreed with HmCrYOLR; the altered reading agrees with C<hi rend="sup">2</hi>CBF; W's <hi rend="it">To go</hi> attests both readings.</note> salue þo þat seke ben . <add place="supralinear" hand="hand2">and</add><note id="M.20.305.n.2" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.305:</ref> M's original reading without <hi rend="it">and</hi> agreed with GYOC<hi rend="sup">2</hi>CBL.</note> þoruȝ synne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wounded</l>
<l id="M.20.306" n="KD.20.306">Shrifte shoop sharpe salue . and made men do penaunce</l>
<l id="M.20.307" n="KD.20.307">For hire misdedes . þat þei wrouȝt<del rend="erasure">e</del> hadden</l>
<l id="M.20.308" n="KD.20.308">And þat Piers were paied . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Redde quod debes</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.309" n="KD.20.309">So<expan>m</expan>me liked nouȝt þis leche . and lettres þei senten</l>
<l id="M.20.310" n="KD.20.310">If any surgyen w<del rend="erasure">h..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add> þe segge . þat softer coude plastre</l>
<marginalia id="M.20.311.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># syr leff to live in lecherye</marginalia>
<l id="M.20.311" n="KD.20.311">Sire l<del rend="erasure">i</del>ef to lyue in leccherie . lay þere and groned</l>
<l id="M.20.312" n="KD.20.312">For fastynge of a Fryday . he ferde as he wolde deye</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.313" n="KD.20.313">There is a surgien in þis <del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand2">segge .</add><note id="M.20.313.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.313:</ref> In place of M's altered reading <hi rend="it">segge</hi> ("man"), all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Hm have <hi rend="it">sege</hi> ("place"). Confusion was perhaps prompted by M.20.310 above.</note> þat softe kan handle</l>
<l id="M.20.314" n="KD.20.314">And more of phisik he can<note id="M.20.314.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.314:</ref> M's <hi rend="it">he can</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">be fer</hi>. F has <hi rend="it">he can be feer</hi>.</note> . &amp; fairer he plastereþ</l>
<marginalia id="M.20.315.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ur">no<expan>t</expan>a</hi></marginalia>
<l id="M.20.315" n="KD.20.315">Oon Frere flaterer . is phisicien and surgien</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.316" n="KD.20.316">Quod contricion to conscience . do hym come to vnite</l>
<l id="M.20.317" n="KD.20.317">For here is many a man . hurt<del rend="erasure">e</del> þoruȝ ypocrisie . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.318" n="KD.20.318">We haue no nede quod conscience . I woot no bettre leche</l>
<l id="M.20.319" n="KD.20.319">Than<del rend="erasure">ne</del> p<expan>er</expan>son or parissh preest . penitauncer or bisshop</l>
<marginalia id="M.20.320.m.1" place="marginRight" hand="handx">.i<expan>d est</expan>. papa</marginalia>
<l id="M.20.320" n="KD.20.320">Saue Piers þe plowman . þat haþ power ouer hem alle</l>
<l id="M.20.321" n="KD.20.321">And indulgence <del rend="erasure">.......</del><add place="inline" hand="hand1">may do</add> . but if dette lette it</l>
<l id="M.20.322" n="KD.20.322">I may wel suffre saide conscience . syn <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e desiren</l>
<l id="M.20.323" n="KD.20.323">That Frere flaterer<expan>e</expan> be fet . and phisike <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow syke</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.324" n="KD.20.324">The Frere hereof herde . and hiede ful faste</l>
<l id="M.20.325" n="KD.20.325">To a lord for a l<expan>ett</expan>re . leue to haue to curen</l>
<l id="M.20.326" n="KD.20.326">As a curatour he were . and cam with hise l<expan>ett</expan>res . </l>
<l id="M.20.327" n="KD.20.327">Baldly to þe Bisshop . and his brief hadde</l>
<l id="M.20.328" n="KD.20.328">In countrees þ<expan>er</expan>e <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> com<del rend="erasure">e</del> <del rend="overwritten">ii</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nne<note id="M.20.328.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.328:</ref> The first two minims have been corrected by converting them to a &lt;y&gt;. See Introduction III.1.</note> . confessiouns to here</l>
<l id="M.20.329" n="KD.20.329">And cam þere conscience was . and knokked at þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ate</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.330" n="KD.20.330">Pees vnpynned it . was porter of vnite</l>
<l id="M.20.331" n="KD.20.331">And in haste asked . what is wille were</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.332" n="KD.20.332">I faith quod þis Frere . for profit and for helthe</l>
<l id="M.20.333" n="KD.20.333">Carpe I wolde with contriciou<expan>n</expan> . and þerfore <del rend="erasure">I</del> com<del rend="erasure">e</del> <add place="inline" hand="hand2">.I.</add><note id="M.20.333.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.333:</ref> M's original word order agreed with C<hi rend="sup">2</hi>Cr.</note> hider</l>
<milestone n="103v" unit="fol." entity="B.M103v"/>
<l id="M.20.334" n="KD.20.334">He is seek saide pees . and so is many a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer<note id="M.20.334.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.334:</ref> M's <hi rend="it">is many a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">are manye oþer</hi>.</note></l>
<l id="M.20.335" n="KD.20.335">Ipocrysie haþ hurt<del rend="erasure">e</del> hym . ful harde is if he coeuere</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.336" n="KD.20.336">I am a surgien seyde þe segge . and salues can make</l>
<l id="M.20.337" n="KD.20.337">Conscience knoweþ me wel . and what I kan do boþe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.338" n="KD.20.338">I pray þe quod pees þo . er þow passe ferther</l>
<l id="M.20.339" n="KD.20.339">What h<del rend="erasure">......</del><add place="inline" hand="hand2">ightest /</add><note id="M.20.339.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.339:</ref> M's altered reading <hi rend="it">hightest</hi> is shared only with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hattest</hi>.</note> þow I pray þe . hele nouȝt þ<del rend="overwritten">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> name</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.340" n="KD.20.340">Cert<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> seide his felawe . sire <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Penetrans domos</hi></foreign></hi></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.341" n="KD.20.341"><del rend="erasure">Ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">Ye</add> go þi gate quod pees . by god for al þi phisik</l>
<l id="M.20.342" n="KD.20.342">But þow konne som<del rend="erasure"><expan>m</expan>e</del> craft<del rend="erasure">e</del> . þow comest not here<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="M.20.343" n="KD.20.343">I knewe such oon ones . nouȝt eighte wynt<del rend="erasure">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> passed</l>
<l id="M.20.344" n="KD.20.344">Com<del rend="erasure">e</del> in þus ycoped . at a court<del rend="erasure">e</del> where I dwelled</l>
<l id="M.20.345" n="KD.20.345">And was my lordes leche . and my ladyes boþe</l>
<l id="M.20.346" n="KD.20.346">And at þe laste þis lymitour . þo my lord was oute</l>
<l id="M.20.347" n="KD.20.347">He salued so oure wymmen . til some weren with childe</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.348" n="KD.20.348">Heende speche heet pees . opene þe <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</l>
<l id="M.20.349" n="KD.20.349">Lat in þe frere and his felawe . and make hem fair<del rend="erasure">e</del> chere</l>
<l id="M.20.350" n="KD.20.350">He may see and here . so it may bifalle</l>
<l id="M.20.351" n="KD.20.351">That lif þoruȝ his loore . shal leue coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tyse</l>
<l id="M.20.352" n="KD.20.352">And be <del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">adrad of det</add>h . and withdrawe hym from pride</l>
<l id="M.20.353" n="KD.20.353">And acorde with conscience . and kisse hire either other</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.354" n="KD.20.354">Thus þoruȝ heende speche . entred þe frere . </l>
<l id="M.20.355" n="KD.20.355">And com<del rend="erasure">e</del> in to conscience . and curtey<del rend="erasure">...?... hi<expan>m</expan> gret</del><add place="inline" hand="hand2">sely hym grete</add></l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.356" n="KD.20.356">Thow art welcome quod conscience . <orig>kanstthow</orig><reg>kanst thow</reg> hele þe seke</l>
<l id="M.20.357" n="KD.20.357">Here is contriciou<expan>n</expan> quod conscience . my cosyn y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wou<expan>n</expan>ded</l>
<l id="M.20.358" n="KD.20.358">Conforte hym quod conscience . and take keep to his soores</l>
<l id="M.20.359" n="KD.20.359">The plastres of þe p<expan>er</expan>son . and poudres biten to soore . </l>
<l id="M.20.360" n="KD.20.360">He let hem ligge ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe . and loth is to chaunge<expan>n</expan> hem . </l>
<l id="M.20.361" n="KD.20.361">From lent<del rend="erasure">ou<expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">en<expan>n</expan></add> to lent<del rend="erasure">ou<expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">en<expan>n</expan></add><note id="M.20.361.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.361:</ref> In both instances, the second vowel <hi rend="it">lentou<expan>n</expan></hi> has been altered from &lt;o&gt; to &lt;e&gt;.</note> . he let his plastres biten . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.362" n="KD.20.362">That is ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe quod þis lymyto<expan>ur</expan> . I leue I shal ame<expan>n</expan>de<expan>n</expan> it</l>
<l id="M.20.363" n="KD.20.363">And gooth and gropeþ contriciou<expan>n</expan> . and gaf hym a plastre</l>
<l id="M.20.364" n="KD.20.364">Of a pryuie paiement . and I shal praye for <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow</l>
<milestone n="104r" unit="fol." entity="B.M104r"/>
<fw id="M.20.365.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xx<expan>us</expan></fw>
<l id="M.20.365" n="KD.20.365">For alle þat <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ben holden to . al<del rend="erasure">le</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="M.20.366" n="KD.20.366">And make <del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow my lady . in masses<note id="M.20.366.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.366:</ref> M's <hi rend="it">masses</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> and in matyns</l>
<l id="M.20.367" n="KD.20.367">As freres of oure frat<expan>er</expan>nite . for a litel siluer</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.368" n="KD.20.368">Thus he gooth and gadereþ . and gloseþ þere he shryueþ</l>
<l id="M.20.369" n="KD.20.369">Til contriciou<expan>n</expan> hadde clene for<del rend="erasure">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eten . to crye and to wepe</l>
<l id="M.20.370" n="KD.20.370">And wake for hise werkes<note id="M.20.370.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.370:</ref> M's <hi rend="it">werkes</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wikked werkes</hi>.</note> . as he was wont to doone</l>
<l id="M.20.371" n="KD.20.371">For confort<del rend="erasure">e</del> of his confessour . contriciou<expan>n</expan> he loste</l>
<l id="M.20.372" n="KD.20.372">That is þe souereigneste salue . for alle kynne synnes</l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.373" n="KD.20.373">Sleuwthe seigh<del rend="erasure">e</del> þat . and so d<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>d<add place="inline" hand="hand2">e</add> pryde</l>
<l id="M.20.374" n="KD.20.374">And come with a kene wille . conscience to assaille</l>
<l id="M.20.375" n="KD.20.375">Conscience cryed<del rend="erasure">e</del> eft<del rend="erasure">e</del> . and bad clergye helpe hym</l>
<l id="M.20.376" n="KD.20.376">And also contricioun . for to kepe þe ȝate . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.377" n="KD.20.377">He lyth and dremeþ . saide pees  and so do many oþere</l>
<l id="M.20.378" n="KD.20.378">The Frere with his phisik . þis folk haþ en<seg type="shadowHyphen">-</seg>chaunted</l>
<l id="M.20.379" n="KD.20.379">And plastred hem so esely . þei drede no synne . </l>
</lg><lb/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="M.20.380" n="KD.20.380">By crist quod conscience þo . I wol bycome a pilgrym<del rend="erasure">e</del></l>
<l id="M.20.381" n="KD.20.381">And walken as wide . as al þe world lasteth</l>
<l id="M.20.382" n="KD.20.382">To seke piers þe plowman . þat p<del rend="erasure">...</del><add place="inline" hand="hand2">ry</add>de may destruye</l>
<l id="M.20.383" n="KD.20.383">And þat freres hade a fyndynge . þat for nede flateren</l>
<l id="M.20.384" n="KD.20.384">And contrepledeth me conscience . now kynde me auenge</l>
<l id="M.20.385" n="KD.20.385">And sende me hap and hele  til I haue piers þe plowman</l>
<l id="M.20.386" n="KD.20.386">And sith he gradde after grace . til I gan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake</l>
</lg>
<trailer id="M.20.386.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="tr">E</hi>xplicit hic dialogus petri plowman </hi></foreign><note id="M.20.386.t.1.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.386:</ref> This form of explicit occurs also in <hi rend="bold">B</hi> manuscripts CC<hi rend="sup">2</hi>GLOWY.</note></trailer>
<trailer id="M.20.386.t.2"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Penna precor siste  quoniam liber explicit iste </hi></foreign><note id="M.20.386.t.2.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.386:</ref> The <title>Colophons de manuscrits occidentaux des origines au XVIe siècle</title> (Fribourg, 1965-) lists four other manuscripts, two in Britain, two on the continent, that include this explicit.</note></trailer>
<trailer id="M.20.386.t.3"><add place="inline" hand="handx"><foreign lang="lat">Explicit iste liber . q<expan>ui</expan> obsecro transeat liber</foreign></add><note id="M.20.386.t.3.n.1" type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">M.20.386:</ref> The third explicit, in a different hand, is also found as the first line of the explicit to Gower's <title>Confessio Amantis</title>, as was pointed out to us by George Shuffleton. See Siân Echard, "Last Words: Latin at the End of the Confessio Amantis" in <title>Interstices: Studies in Middle English and Anglo-Latin Texts in Honour of A. G. Rigg</title>, ed. Richard Firth Green and Linne R. Mooney (Toronto, 2004) pp. 99-121. This includes an appendix listing the witnesses to the explicit. It is likely that the scribe of this third explicit in M took the line from a Gower manuscript, and therefore that he had London connections.</note></trailer>
</div1>
</body>
</text>
</TEI.2>