<TEI.2 id="O">
   <teiHeader type="text" status="new">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College,  MS 79 (O) version of 30 December 2003</title>
            <author>William  Langland</author>
            <editor role="editor">Edited by Katherine Heinrichs</editor>
            <respStmt>
               <resp>
                  <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
               </resp>
               <name>Patricia Bart, Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter Eubanks, Paul Fyfe, Paul Gaffney, Janice McCoy, Chloe Smith, Timothy L. Stinson, Jordan Taylor, and Keicy Tolbert.</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>
                  <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
               </resp>
               <name>Shayne Brandon, Kirk V. Hastings, Richard A. Peterson, Daniel Pitti, Jonathan Rodney, and John Unsworth.</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Published for the Medieval Academy of 
America and The Society for Early English and Norse Electronic Texts 
(SEENET) by Boydell and Brewer Ltd.
     </publisher>
            <pubPlace>Cambridge
     </pubPlace>
            <idno type="ETC">ISBN: 1843840251</idno>
            <availability status="unknown">
               <p/>
               <p>copyright 2004, by SEENET     </p>
               <p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer for The Medieval Academy of America and SEENET</p>
               <p>Manufactured in the United Kingdom</p>
               <p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p>
            </availability>
            <date>2004 </date>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <p>SEENET A.5
     </p>
         </seriesStmt>
         <sourceDesc default="NO">
            <biblFull default="NO">
               <titleStmt>
                  <title>Oxford, Oriel College, MS 79</title>
               </titleStmt>
               <editionStmt>
                  <p/>
               </editionStmt>
               <extent/>
               <publicationStmt>
                  <publisher/>
                  <pubPlace/>
                  <date>late 14th or early 15th century     </date>
                  <idno type="callNo">Source copy consulted: Oxford, Oriel College, MS 79</idno>
               </publicationStmt>
               <seriesStmt>
                  <p/>
               </seriesStmt>
            </biblFull>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl default="NO">
            <p>
               <list type="simple">

<item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage default="NO"><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>May, 2001</date><respStmt><resp>cataloger</resp><name>Patricia Bart</name></respStmt><item>New header created</item></change></revisionDesc></teiHeader>
<text>
<front/>
<body>
<!-- pab8d 2013/02/26 processed with XSLT to update line numbers and ids to new format; made incidental corrections to numbering.
     pab8d 2013/08/30 changed an additiona line number to new format-->
<div1 n="O.P" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<milestone n="1r" unit="fol." entity="B.O01r"/>
<!--  Checked for empty damage tags  HND 28 June 06  -->
   <!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB -->
<head id="O.P.0.h.1"><space dim="horizontal" extent="02"/><hi rend="o3"><hi rend="tr">P</hi></hi>ers plowman<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.0.h.1.n.1"><p><ref targOrder="U">O.P.000:</ref> A vertical line, hooked at the top, three line-spaces in height, precedes the title. The following lines appear at the head of the text: <lb/><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>t s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> v<expan>er</expan>bo<expan>rum</expan>  sonitu . fit doctor eo<expan>rum</expan><lb/><hi rend="tr">I</hi>p<expan>s</expan>e tua<expan>m</expan> me<expan>n</expan>te<expan>m</expan>  regat &amp; faciat sapie<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/><hi rend="tr">R</hi>ecte c<expan>re</expan>dente<expan>m</expan>  monitos q<expan>ue</expan> bonos retine<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/><hi rend="tr">V</hi>t b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> viue<expan>n</expan>do  ma<expan>n</expan>data q<expan>ue</expan> sana sequendo <lb/><hi rend="tr">L</hi>eticia<expan>m</expan> v<expan>er</expan>e  luc<expan>is</expan> . m<expan>er</expan>earis habere <lb/><hi rend="tr">Q</hi><expan>ue</expan> teneb<expan>ra</expan>s nescit  miro q<expan>ue</expan> decore nitescit <lb/><hi rend="tr">E</hi>t cuicu<expan>m</expan><expan>que</expan> dat<expan>ur</expan>  s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> fine beatificat<expan>ur</expan><lb/><hi rend="tr">H</hi><expan>oc</expan> t<expan>ibi</expan> det mun<expan>us</expan>  q<expan>ui</expan> regnat t<expan>ri</expan>n<expan>us</expan> &amp; vn<expan>us</expan> . ame<expan>n</expan>.</foreign></p><p>In the endleaves of the manuscript, Skeat describes these lines as "the tag-end of a Latin poem of small merit" which "has no connection whatever with <title>Pers Plowman</title>." They are the final eight lines of the <title><foreign lang="lat">Carmen Paraeneticum ad Rainaldum</foreign></title>, a twelfth-century poem of unknown authorship (<title>PL</title> 184, 1307A-1314C). Thanks are owed to Michael Blum for the research that led to the identification of this fragment.</p></note></head>
<l id="O.P.1" n="KD.P.1" part="N"><hi rend="o6"><hi rend="rb">I</hi></hi><hi rend="tr">N</hi> a somer sesoun  whanne soft was þe sunne</l>
<l id="O.P.2" n="KD.P.2" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schope me in schroudes  as I a scheep were</l>
<l id="O.P.3" n="KD.P.3" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n habyt as an heremyt  vnholi of werkis</l>
<l id="O.P.4" n="KD.P.4" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ente wyde in þis world  wondres to heere</l>
<l id="O.P.5" n="KD.P.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c on a may mornyng  on Maluerne hillis</l>
<l id="O.P.6" n="KD.P.6" part="N"><hi rend="tr">M</hi>e befel a ferly  of fayrie me þouȝte</l>
<l id="O.P.7" n="KD.P.7" part="N"><hi rend="tr">I</hi> was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandrid  and wente me to rest</l>
<l id="O.P.8" n="KD.P.8" part="N"><hi rend="tr">V</hi>ndir a brood bank  bi a bornes syde</l>
<l id="O.P.9" n="KD.P.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as I lay &amp; lenede  &amp; lokede in þe watris</l>
<l id="O.P.10" n="KD.P.10" part="N"><hi rend="tr">I</hi> slumbrede in a slepyng  it sweyuede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.10.n.1"><ref targOrder="U">O.P.10:</ref> This word caused scribal confusion. YC<hi rend="sup">2</hi>CL share the reading of O; other variants include <hi rend="it">sweyd</hi> (G), <hi rend="it">swyȝed</hi> (HmCRF), <hi rend="it">sweyed</hi> (WM), and <hi rend="it">sweuenyd</hi> (H). Although the <title>MED</title> relates the form <hi rend="it">swiȝede</hi> in the corresponding line of the C-text (Trinity MS) to <hi rend="it">swevenen</hi>, "to dream," Skeat's gloss on <hi rend="it">sweyued</hi> as meaning "flowed, rippled along" (Dan. <hi rend="it">svæve</hi>) accords better with the sense of the line. However, the <title>MED</title> lists no forms of <hi rend="it">sweien</hi> with a medial &lt;u&gt;. Schmidt (363) adopts the reading of ZA, <hi rend="it">sweyed</hi>, which he glosses as "sounded." Kane and Donaldson adopt this form as well.</note> so myrie</l>
<l id="O.P.11" n="KD.P.11" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne gan I to meten  a merueylous sweuene</l>
<l id="O.P.12" n="KD.P.12" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I was in wildernesse  wiste I neuere where</l>
<l id="O.P.13" n="KD.P.13" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s I behelde in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe est  on hyȝ to þe sunne</l>
<l id="O.P.14" n="KD.P.14" part="N"><hi rend="tr">I</hi> sawȝ a toure on a toft  triedliche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.14.n.1"><ref targOrder="U">O.P.14:</ref> The form <hi rend="it">triedliche</hi>, meaning "excellently," appears in ME only here and in <title>The Destruction of Troy</title> 3054, 9786, 10583 (cited in <title>MED</title>). Variants include <hi rend="it">trieliche</hi> (WGYLF), <hi rend="it">trychlych</hi> (Cr<hi rend="sup">3</hi>), <hi rend="it">ryaly</hi> (H), <hi rend="it">rieliche</hi> (CM), <hi rend="it">rychely</hi> (HMCR<hi rend="sup">12</hi>), and <hi rend="it">reallecle</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>). Kane and Donaldson adopt <hi rend="it">trieliche</hi>.</note> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked</l>
<l id="O.P.15" n="KD.P.15" part="N"><hi rend="tr">A</hi> deep dale byneþe  a dongeou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<l id="O.P.16" n="KD.P.16" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ depe dichis &amp; derke  &amp; dredeful of syȝt</l>
<l id="O.P.17" n="KD.P.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi> faire feeld ful of folk  fonde I þere bitwene</l>
<l id="O.P.18" n="KD.P.18" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f al man<expan>er</expan>e of men  þe mene &amp; þe riche</l>
<l id="O.P.19" n="KD.P.19" part="N"><hi rend="tr">W</hi>orchynge &amp; wandrynge  as þe world askiþ</l>
<l id="O.P.20" n="KD.P.20" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me putte hem to þe plow  pleyede ful seelde</l>
<l id="O.P.21" n="KD.P.21" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n settynge &amp; souwynge  swonken ful harde</l>
<l id="O.P.22" n="KD.P.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wonnen þat wastouris  in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.22.n.1"><ref targOrder="U">O.P.22:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">with</hi>.</note> glotenye distroyen</l>
<l id="O.P.23" n="KD.P.23" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me putten hem to pride  apparayleden hem þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.P.24" n="KD.P.24" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n countenaunce of cloþing  coomen disgysed</l>
<l id="O.P.25" n="KD.P.25" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n preyere<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.25.n.1"><ref targOrder="U">O.P.25:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note> &amp; in penaunce  putten hem many</l>
<l id="O.P.26" n="KD.P.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l for loue of oure lord  lyueden ful streyte</l>
<l id="O.P.27" n="KD.P.27" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n hope for to haue  heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l>
<l id="O.P.28" n="KD.P.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s ancres &amp; heremytis  þat holde<expan>n</expan> he<expan>m</expan> in her selles</l>
<milestone n="1v" unit="fol." entity="B.O01v"/>
<l id="O.P.29" n="KD.P.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd coueyten not in contre  to cayren aboute</l>
<l id="O.P.30" n="KD.P.30" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or no likerous lijflode  her lickam to plese</l>
<l id="O.P.31" n="KD.P.31" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me chosen chaffare  þei cheuen þe better</l>
<l id="O.P.32" n="KD.P.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s it semet to oure siȝt  þ<expan>a</expan>t swiche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.32.n.1"><ref targOrder="U">O.P.32:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a word between <hi rend="it">swiche</hi> and <hi rend="it">þryuen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">men</hi>.</note> þryuen</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.33.m.1"><hi rend="ur">Minyst<expan>ra</expan>lis</hi></marginalia>
<l id="O.P.33" n="KD.P.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me myrþes to make  as mynyst<expan>ra</expan>les ku<expan>n</expan>nen</l>
<l id="O.P.34" n="KD.P.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd geten gold wiþ her gle  not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.34.n.1"><ref targOrder="U">O.P.34:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the negative.</note> synles I leue</l>
<l id="O.P.35" n="KD.P.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s iapers &amp; iangeleris  Iudas children</l>
<l id="O.P.36" n="KD.P.36" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.36.n.1"><ref targOrder="U">O.P.36:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">Þat</hi>.</note> feynen hem fantasies  &amp; foles hem maken</l>
<l id="O.P.37" n="KD.P.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd han her witt at her wille  to wirche if þei schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.37.n.1"><ref targOrder="U">O.P.37:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">schulde</hi>.</note></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.38.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> no<expan>n</expan> laborat <lb/> no<expan>n</expan> ma<expan>n</expan>ducet</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.38.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.P.38:</ref> This line is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">laborat</hi></foreign>, so that it appears opposite ll. 38-39. Kane and Donaldson (224) exclude this gloss, which occurs only in OC<hi rend="sup">2</hi>, on the grounds that it is scribal.</note></marginalia>
<l id="O.P.38" n="KD.P.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at poul prechiþ of hem  I nyle not preue it heere </l>
<l id="O.P.39" n="KD.P.39" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>ui turpiloq<expan>ui</expan>u<expan>m</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign>  is lucifers knaue</l>
<l id="O.P.40" n="KD.P.40" part="N"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>idderis &amp; beggeris  faste aboute ȝieden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.40.n.1"><ref targOrder="U">O.P.40:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ȝieden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">yede</hi>.</note></l>
<l id="O.P.41" n="KD.P.41" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ her bely &amp; her baggys  of breed ful I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cra<expan>m</expan>myd</l>
<l id="O.P.42" n="KD.P.42" part="N"><hi rend="tr">F</hi>aiteden for her fode  fauȝten at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.42.n.1"><ref targOrder="U">O.P.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">ale</hi>.</note> ale</l>
<l id="O.P.43" n="KD.P.43" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n glotenye . god it woot  goon þei to bedde</l>
<l id="O.P.44" n="KD.P.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rysen wiþ ribaudie  þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.44.n.1"><ref targOrder="U">O.P.44:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þo</hi>.</note> roberdis knaues</l>
<l id="O.P.45" n="KD.P.45" part="N"><hi rend="tr">S</hi>leep &amp; sory slouþe  suen he<expan>m</expan> euere</l>
<l id="O.P.46" n="KD.P.46" part="N"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>ilgrymys &amp; palmeris  pliȝteden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.46.n.1"><ref targOrder="U">O.P.46:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">pliȝteden</hi>; variants include <hi rend="it">plyght</hi> (Cr), <hi rend="it">plighted</hi> (YLM), <hi rend="it">pyghtyn</hi> (F), <hi rend="it">pyth</hi> (H), <hi rend="it">gedir</hi> (C), and <hi rend="it">pliȝten</hi> (WHmG).</note> hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.47.m.1"><hi rend="ur">Pilg<expan>ri</expan>mys</hi></marginalia>
<l id="O.P.47" n="KD.P.47" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o seke seynt Iames  &amp; seyntis in Rome </l>
<l id="O.P.48" n="KD.P.48" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ey wenten forþ in her wey  wiþ many wise tales</l>
<l id="O.P.49" n="KD.P.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hadden leue for to lye  al her lijf after</l>
<l id="O.P.50" n="KD.P.50" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ su<expan>m</expan>me þat seyden  þei hadden I<seg type="shadowHyphen">-</seg>souȝt seyntis</l>
<l id="O.P.51" n="KD.P.51" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o iche a tale þat þei tolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.51.n.1"><ref targOrder="U">O.P.51:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">tolden</hi> in place of <hi rend="it">tolde</hi>.</note>  her tunge was te<expan>m</expan>perid to lye</l>
<l id="O.P.52" n="KD.P.52" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore þan<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.52.n.1"><ref targOrder="U">O.P.52:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">to</hi> before the infinitive.</note> seye soþ  it semede . bi her speche</l>
<l id="O.P.53" n="KD.P.53" part="N"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>eremytis on an heep  wiþ hoked staues</l>
<l id="O.P.54" n="KD.P.54" part="N"><hi rend="tr">W</hi>enten to walsyngh<expan>a</expan>m  &amp; her wenchis after</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.55.m.1"><hi rend="ur">heremytis</hi></marginalia>
<l id="O.P.55" n="KD.P.55" part="N"><hi rend="tr">G</hi>rete lobyes &amp; longe  þat loþ weren to swynke </l>
<l id="O.P.56" n="KD.P.56" part="N"><hi rend="tr">C</hi>loþeden hem in copis  to be knowen from oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.P.57" n="KD.P.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schopen hem heremytis  her ese to haue</l>
<l id="O.P.58" n="KD.P.58" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> fonde þere freris  alle þe foure ordres</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.59.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.P.59" n="KD.P.59" part="N"><hi rend="tr">P</hi>recheden þe peple  for p<expan>ro</expan>fiȝt of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen </l>
<l id="O.P.60" n="KD.P.60" part="N"><hi rend="tr">G</hi>loseden þe gospel  as hem good likede</l>
<l id="O.P.61" n="KD.P.61" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise of copes  construeden it . as þei wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.61.n.1"><ref targOrder="U">O.P.61:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l>
<l id="O.P.62" n="KD.P.62" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any of þeise maystre freris  mowen cloþen he<expan>m</expan> at likyng</l>
<l id="O.P.63" n="KD.P.63" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or her money &amp; marchaundises<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.63.n.1"><ref targOrder="U">O.P.62:</ref> OYC<hi rend="sup">2</hi>C alone have the plural form.</note>  marchen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.P.64" n="KD.P.64" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or siþ charite haþ ben chapman  &amp; cheef to schryue lordis</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand2" id="O.P.65.m.1"><foreign lang="lat">charitas</foreign></marginalia>
<l id="O.P.65" n="KD.P.65" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any ferlies han fallen  in a fewe ȝieris </l>
<l id="O.P.66" n="KD.P.66" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut holi chirche &amp; þei  holde bettre to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.P.67" n="KD.P.67" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e moost myscheef on erþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.67.n.1"><ref targOrder="U">O.P.67:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erþe</hi> in place of <hi rend="it">molde</hi>.</note>  is mountynge vp <add place="sublinear" hand="hand1">wel<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.67.n.2"><ref targOrder="U">O.P.67:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include both <hi rend="it">vp</hi> and <hi rend="it">wel</hi>.</note></add> faste</l>
<milestone n="2r" unit="fol." entity="B.O02r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.P.68.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>erdonneris</hi></marginalia>
<l id="O.P.68" n="KD.P.68" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>ere p<expan>re</expan>chede a p<expan>ar</expan>doner  as he a preest were </l>
<l id="O.P.69" n="KD.P.69" part="N"><hi rend="tr">B</hi>rouȝte forþ a bulle  wiþ bischoppis seelis</l>
<l id="O.P.70" n="KD.P.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde þ<expan>a</expan>t hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self myȝte  assoylen he<expan>m</expan> alle</l>
<l id="O.P.71" n="KD.P.71" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f falshed of fastyng  &amp; of vowes Ibroken</l>
<l id="O.P.72" n="KD.P.72" part="N"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>ewede men leueden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.72.n.1"><ref targOrder="U">O.P.72:</ref> O alone has the form <hi rend="it">leueden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leued</hi>.</note> hy<expan>m</expan> wel  &amp; likeden hise wordis</l>
<l id="O.P.73" n="KD.P.73" part="N"><hi rend="tr">C</hi>omen vp knelynge  to kissen hise bulles</l>
<l id="O.P.74" n="KD.P.74" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bunchede hem wiþ his breuet  &amp; blerede her yen</l>
<l id="O.P.75" n="KD.P.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rauȝte wiþ <add place="supralinear" hand="hand1">his</add> ragman  rynges &amp; broches</l>
<l id="O.P.76" n="KD.P.76" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us þei gyuen her gold  glotounes to kepe</l>
<l id="O.P.77" n="KD.P.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.77.n.1"><ref targOrder="U">O.P.77:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">louen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leneþ</hi>.</note> siche loselis  þat leccherie haunten</l>
<l id="O.P.78" n="KD.P.78" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ere þe bischop Iblessid  &amp; worþ hise boþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.78.n.1"><ref targOrder="U">O.P.78:</ref> O alone transposes <hi rend="it">boþe hise</hi>.</note> eres</l>
<l id="O.P.79" n="KD.P.79" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is seel schulde not be sent  to disceyue þe peple</l>
<l id="O.P.80" n="KD.P.80" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it is not bi þe bischop  þ<expan>a</expan>t þe boye prechiþ</l>
<l id="O.P.81" n="KD.P.81" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe parisch preest &amp; þe p<expan>ar</expan>doner  parten þe siluer</l>
<l id="O.P.82" n="KD.P.82" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þe pore porayle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.82.n.1"><ref targOrder="U">O.P.82:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">pore porayle</hi>; variants include <hi rend="it">pore men</hi> (F), <hi rend="it">poraille</hi> (WHmCL), and <hi rend="it">pouerty</hi> (Cr). Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">pouere peple</hi>.</note> of þe parisch  schulde haue . if þei ne were</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.83.m.1"><hi rend="ur">Curatis</hi></marginalia>
<l id="O.P.83" n="KD.P.83" part="N"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>ersounes &amp; p<expan>ar</expan>isch prestis  pleyneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.83.n.1"><ref targOrder="U">O.P.83:</ref> O alone has the form <hi rend="it">pleyneden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">pleyned</hi>.</note> hem to þe bischop </l>
<l id="O.P.84" n="KD.P.84" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t her parisches weren pore  siþ þe pestelence tyme</l>
<l id="O.P.85" n="KD.P.85" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue a licence &amp; leue  at london to dwelle</l>
<l id="O.P.86" n="KD.P.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd syngen þere for symonye  for siluer is swete</l>
<l id="O.P.87" n="KD.P.87" part="N"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>ischoppis &amp; bacheleris  boþe maystres &amp; doctouris</l>
<l id="O.P.88" n="KD.P.88" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at han cure vndir crist  &amp; crownyng in tokene</l>
<l id="O.P.89" n="KD.P.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd signe . þ<expan>a</expan>t þei schulden  schryuen her parischenes</l>
<l id="O.P.90" n="KD.P.90" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rechen &amp; preye for hem  &amp; þe pore fede</l>
<l id="O.P.91" n="KD.P.91" part="N"><hi rend="tr">L</hi>iggen in london  in lente<expan>n</expan> and ellis</l>
<l id="O.P.92" n="KD.P.92" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen þe kyng  &amp; his siluer tellen</l>
<l id="O.P.93" n="KD.P.93" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n checker &amp; in chauncerie  chalengen hise dettis</l>
<l id="O.P.94" n="KD.P.94" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f wardis of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.94.n.1"><ref targOrder="U">O.P.94:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">of</hi>; variants include <hi rend="it">&amp;</hi> (CrGYCLM) and <hi rend="it">and of</hi> (WRFH).</note> wardmotes  of weyues of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.94.n.2"><ref targOrder="U">O.P.94:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">streyues</hi>.</note> streyues</l>
<l id="O.P.95" n="KD.P.95" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen as s<expan>er</expan>uauntis  lordis &amp; ladyes</l>
<l id="O.P.96" n="KD.P.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in stede of stiwardis  sitten &amp; demen</l>
<l id="O.P.97" n="KD.P.97" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er messe &amp; her mateyns  &amp; many of her ouris</l>
<l id="O.P.98" n="KD.P.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn doon vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>deuoutliche  drede is at þe last</l>
<l id="O.P.99" n="KD.P.99" part="N"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>est crist in consistorie  curse<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.99.n.1"><ref targOrder="U">O.P.99:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">curse</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">acorse</hi>.</note> ful many</l>
<l id="O.P.100" n="KD.P.100" part="N"><hi rend="tr">I</hi> p<expan>ar</expan>ceyuede of þe power  þat peter hadde to kepe</l>
<l id="O.P.101" n="KD.P.101" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bynde &amp; to vnbynde  as þe book telliþ</l>
<l id="O.P.102" n="KD.P.102" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow he . it self<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.102.n.1"><ref targOrder="U">O.P.102:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">self</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lefte</hi>.</note> wiþ loue  as oure lord hyȝte</l>
<l id="O.P.103" n="KD.P.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> foure v<expan>er</expan>tues  þe best of alle vertues</l>
<l id="O.P.104" n="KD.P.104" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at cardynalis ben clepid  &amp; closyng ȝatis</l>
<l id="O.P.105" n="KD.P.105" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere crist is in kyngdam  to close &amp; to schitte</l>
<l id="O.P.106" n="KD.P.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to opene it to hem  &amp; heuene blis schewe</l>
<milestone n="2v" unit="fol." entity="B.O02v"/>
<l id="O.P.107" n="KD.P.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c of þe cardynalis at court  þat cauȝten of þat name</l>
<l id="O.P.108" n="KD.P.108" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.108.n.1"><ref targOrder="U">O.P.108:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">And</hi>.</note> power p<expan>re</expan>sumeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.108.n.2"><ref targOrder="U">O.P.108:</ref> O alone has <hi rend="it">presumeden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">presumed</hi>.</note> in hem  a pope to make</l>
<l id="O.P.109" n="KD.P.109" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue þat power þat petir hadde  Impugne it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.109.n.1"><ref targOrder="U">O.P.109:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">I</hi>.</note> I nylle</l>
<l id="O.P.110" n="KD.P.110" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in loue &amp; lettrure  þe elecciou<expan>n</expan> bilongeþ</l>
<l id="O.P.111" n="KD.P.111" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I can &amp; I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.111.n.1"><ref targOrder="U">O.P.111:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone include <hi rend="it">I</hi> before the second occurrence of <hi rend="it">can</hi>.</note> can not  of court speke more</l>
<l id="O.P.112" n="KD.P.112" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne cam þ<expan>er</expan> a kyng  knyȝthod hym ladde</l>
<l id="O.P.113" n="KD.P.113" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝt of þe comunes  made hym to regne</l>
<l id="O.P.114" n="KD.P.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þanne kam kynde witt  &amp; klerkis he made</l>
<l id="O.P.115" n="KD.P.115" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to counceyle þe kyng  &amp; þe comune saue</l>
<l id="O.P.116" n="KD.P.116" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e kyng &amp; knyȝthod  &amp; clergye boþe</l>
<l id="O.P.117" n="KD.P.117" part="N"><hi rend="tr">C</hi>asten þ<expan>a</expan>t þe comune  schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.117.n.1"><ref targOrder="U">O.P.117:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self fynde</l>
<l id="O.P.118" n="KD.P.118" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e comune contreuede  of kynde witt . craftes</l>
<l id="O.P.119" n="KD.P.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for p<expan>ro</expan>fiȝt of al þe peple  plowmen ordeyneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.119.n.1"><ref targOrder="U">O.P.119:</ref> O alone has the form <hi rend="it">ordeyneden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">ordeyned</hi>.</note></l>
<l id="O.P.120" n="KD.P.120" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o tilie &amp; trauayle  as trewe lijf askeþ</l>
<l id="O.P.121" n="KD.P.121" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng &amp; þe comune  &amp; kynde witt . þe þridde</l>
<l id="O.P.122" n="KD.P.122" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chopen lawe &amp; leute  iche man to knowe his owne</l>
<l id="O.P.123" n="KD.P.123" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne lokede vp a lunatyk  a lene þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al</l>
<l id="O.P.124" n="KD.P.124" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knelynge to þe kyng  clergiali he seyde</l>
<l id="O.P.125" n="KD.P.125" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist kepe <add place="supralinear" hand="hand1">þee</add> sir kyng  &amp; <del rend="subpunction">þe</del> þi kyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche</l>
<l id="O.P.126" n="KD.P.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lene þee to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.126.n.1"><ref targOrder="U">O.P.126:</ref> OYC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">lede</hi>.</note> lede þi lond  so leute þee louye</l>
<l id="O.P.127" n="KD.P.127" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þi riȝtful rewlyng  be rewardid in heuene</l>
<l id="O.P.128" n="KD.P.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþen in þe eir on hyȝ  an aungel of heuene</l>
<l id="O.P.129" n="KD.P.129" part="N"><hi rend="tr">L</hi>owede to speke in latyn  for lewede men ne kouden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.129.n.1"><ref targOrder="U">O.P.129:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have the form <hi rend="it">kouden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">koude</hi>.</note></l>
<l id="O.P.130" n="KD.P.130" part="N"><hi rend="tr">I</hi>angle ne Iugge  þat Iustifie hem schulde</l>
<l id="O.P.131" n="KD.P.131" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut suffren &amp; s<expan>er</expan>uen  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seyde þe aungel</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.132.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia>
<l id="O.P.132" n="KD.P.132" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan> rex su<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>nceps  neutru<expan>m</expan> fortasse deinceps</hi></foreign></l>
<l id="O.P.133" n="KD.P.133" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">O q<expan>ui</expan> iura regis  cristi . sp<expan>eci</expan>alia regis</hi></foreign></l>
<l id="O.P.134" n="KD.P.134" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Hoc quod agas meli<expan>us</expan>  iust<expan>us</expan> es . esto pius</hi></foreign></l>
<l id="O.P.135" n="KD.P.135" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nudu<expan>m</expan> ius a te  vestiri vult pietate</hi></foreign></l>
<l id="O.P.136" n="KD.P.136" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Qualia vis metere  talia g<expan>ra</expan>na sere</hi></foreign></l>
<l id="O.P.137" n="KD.P.137" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si ius nudat<expan>ur</expan>  nudo de iure metat<expan>ur</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.P.138" n="KD.P.138" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si serit<expan>ur</expan> pietas  de pietate metas</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.138.n.1"><ref targOrder="U">O.P.138:</ref> A bracket in the right margin connects the preceding seven lines; horizontal wavy lines join each line of text to the bracket.</note></l>
<l id="O.P.139" n="KD.P.139" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne greuede hym a goliardeys  a glotoun of wordis</l>
<l id="O.P.140" n="KD.P.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe aungel on hyȝ  answerede after</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.141.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia>
<l id="O.P.141" n="KD.P.141" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>u<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.141.n.1"><ref targOrder="U">O.P.141:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">Cum</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">Dum</hi></foreign>.</note> rex a regere  dicat<expan>ur</expan> nomen habere</hi></foreign></l>
<l id="O.P.142" n="KD.P.142" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>omen habet sine re  nisi studet iura tenere</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.142.n.1"><ref targOrder="U">O.P.142:</ref> A bracket in the right margin connects the preceding two lines; a wavy line joins l. 141 to the bracket.</note></l>
<l id="O.P.143" n="KD.P.143" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne gan alle þe comunes  crie . in vers of latyn</l>
<l id="O.P.144" n="KD.P.144" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o þe kyng<expan>ys</expan> counceyl  construe . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.145.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia>
<l id="O.P.145" n="KD.P.145" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>recepta regis  sunt nobis vincula legis</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.145.n.1"><ref targOrder="U">O.P.145:</ref> This line is followed by three ticks.</note></l>
<milestone n="3r" unit="fol." entity="B.O03r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.P.146.m.1"><hi rend="ur">Ratounes .</hi></marginalia>
<l id="O.P.146" n="KD.P.146" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>iþ þat ran þer a route  of ratounes at ones </l>
<l id="O.P.147" n="KD.P.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd smale myce wiþ hem  moo þan a þousand</l>
<l id="O.P.148" n="KD.P.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comen to a counceyl  for her comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
<l id="O.P.149" n="KD.P.149" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a cat of a court  cam whanne hym likede</l>
<l id="O.P.150" n="KD.P.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan>leepe hem lyȝtly  &amp; lauȝte hem at his wille</l>
<l id="O.P.151" n="KD.P.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pleyede wiþ he<expan>m</expan> p<expan>er</expan>elouslich  &amp; possede he<expan>m</expan> aboute</l>
<l id="O.P.152" n="KD.P.152" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or doute of dyuerse dedes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.152.n.1"><ref targOrder="U">O.P.152:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">dedes</hi> in place of <hi rend="it">drede(s)</hi>.</note>  we doren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.152.n.2"><ref targOrder="U">O.P.152:</ref> O alone has <hi rend="it">doren</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">dar</hi>.</note> not wel loke</l>
<l id="O.P.153" n="KD.P.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if we grucchen of hys gamen  he wole g<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>eue vs alle</l>
<l id="O.P.154" n="KD.P.154" part="N"><hi rend="tr">C</hi>racche vs &amp; clawe vs  &amp; in hise cloches holde</l>
<l id="O.P.155" n="KD.P.155" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t vs loþeþ þe lijf  or he lete vs passe</l>
<l id="O.P.156" n="KD.P.156" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.156.n.1"><ref targOrder="U">O.P.156:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">Myȝten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Miȝte</hi>.</note> we wiþ any witt  his wille wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>stonde</l>
<l id="O.P.157" n="KD.P.157" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e myȝten be lordis a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft  &amp; lyuen at oure ese</l>
<l id="O.P.158" n="KD.P.158" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi> Ratou<expan>n</expan> of renou<expan>n</expan>  moost renable of tunge</l>
<l id="O.P.159" n="KD.P.159" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eyde for a souereyn  help . to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.159.n.1"><ref targOrder="U">O.P.159:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hym-seluen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">hymselue</hi>.</note></l>
<l id="O.P.160" n="KD.P.160" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue seyn segges quod he  in þe cite of london</l>
<l id="O.P.161" n="KD.P.161" part="N"><hi rend="tr">B</hi>eren byes ful bryȝt  abouten her neckis</l>
<l id="O.P.162" n="KD.P.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me colers of crafty werk  vncoupled þei wenden</l>
<l id="O.P.163" n="KD.P.163" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe in wareyn &amp; in wast  where hem leue likiþ</l>
<l id="O.P.164" n="KD.P.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle . þei arn ell<expan>is</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>where  as I here telle</l>
<l id="O.P.165" n="KD.P.165" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ere þ<expan>er</expan> a belle on her byes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.165.n.1"><ref targOrder="U">O.P.165:</ref> YOC alone have the plural form.</note>  bi <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> as me þinkeþ</l>
<l id="O.P.166" n="KD.P.166" part="N"><hi rend="tr">M</hi>en myȝten wite where þei wenten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.166.n.1"><ref targOrder="U">O.P.166:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wenten</hi> in place of <hi rend="it">wente</hi>.</note>  &amp; awey renne</l>
<l id="O.P.167" n="KD.P.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt so quod þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.167.n.1"><ref targOrder="U">O.P.167:</ref>   GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> ratou<expan>n</expan>  resou<expan>n</expan> me schewiþ</l>
<l id="O.P.168" n="KD.P.168" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bigge a belle of brasse  or of bryȝt siluer</l>
<l id="O.P.169" n="KD.P.169" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knytte on a koler  for oure comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
<l id="O.P.170" n="KD.P.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hange it vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe cattis hals  þa<expan>n</expan>ne . here we mowen<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.170.n.1"><ref targOrder="U">O.P.170:</ref> This and the preceding line are encompassed by a very lightly written red parenthesis in the right margin.</note></l>
<l id="O.P.171" n="KD.P.171" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here he rit or restiþ  or renneþ to pleye</l>
<l id="O.P.172" n="KD.P.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if hym liste for to layke  þa<expan>n</expan>ne loke we mowen</l>
<l id="O.P.173" n="KD.P.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peren in his p<expan>re</expan>sence  þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>while hym pleye likiþ</l>
<l id="O.P.174" n="KD.P.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if hym wraþþeþ be ywar  &amp; his weye schonye</l>
<l id="O.P.175" n="KD.P.175" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>l þis route of ratounes  to þis resou<expan>n</expan> assenteden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.175.n.1"><ref targOrder="U">O.P.175:</ref> O alone has the form <hi rend="it">assenteden</hi> in place of <hi rend="it">assented</hi>.</note></l>
<l id="O.P.176" n="KD.P.176" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þoo þe belle was I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouȝt  &amp; on þe bye hangyd</l>
<l id="O.P.177" n="KD.P.177" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> ne was ratoun in al þe route  for al þe rewme of fraunce</l>
<l id="O.P.178" n="KD.P.178" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at durste haue bounde þe belle  aboute þe cattis necke</l>
<l id="O.P.179" n="KD.P.179" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e hangen it aboute þe cattis hals  al Englond to wynne<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.179.n.1"><ref targOrder="U">O.P.179:</ref> The letter &lt;E&gt; has been rewritten in the right margin in the main scribal hand, apparently because the &lt;E&gt; in <hi rend="it">Englond</hi> is ill-formed.</note></l>
<l id="O.P.180" n="KD.P.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helden hem vnhardi  &amp; her counceyl feble</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.181.m.1"><hi rend="ur">Myce</hi></marginalia>
<l id="O.P.181" n="KD.P.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leeten her labour lost  &amp; her longe studie </l>
<l id="O.P.182" n="KD.P.182" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi> mous þat myche good  couþe . as me þouȝte</l>
<l id="O.P.183" n="KD.P.183" part="N"><hi rend="tr">S</hi>troke forþ sterneli  &amp; stode bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn hem alle</l>
<l id="O.P.184" n="KD.P.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.184.n.1"><ref targOrder="U">O.P.184:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone here lack the object of the prepositional phrase, and thus the first alliterating stave. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">route of</hi>.</note> ratounes  rehercede þeise wordis</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.P.184.f.1">aiij</fw>
<milestone n="3v" unit="fol." entity="B.O03v"/>
<l id="O.P.185" n="KD.P.185" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ we killeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.185.n.1"><ref targOrder="U">O.P.175:</ref> O alone has the form <hi rend="it">killeden</hi>; variants include <hi rend="it">haddyn kyllyd</hi> (F), <hi rend="it">had Iculled</hi> (R), <hi rend="it">kylled</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">kulled</hi> (CLM), <hi rend="it">killen</hi> (WHmG), and <hi rend="it">kylle</hi> (HYCr).</note> þe cat  ȝet schulde þ<expan>er</expan> come an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.P.186" n="KD.P.186" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cracche vs and al oure kynde  þouȝ we cropen vnd<expan>er</expan> benchis</l>
<l id="O.P.187" n="KD.P.187" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyle al þe comune  to latte þe cat worthe</l>
<l id="O.P.188" n="KD.P.188" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be we neu<expan>er</expan>e so bold  þe belle hym to schewe</l>
<l id="O.P.189" n="KD.P.193" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I herde my sire seyn  is seuene ȝer ypassed</l>
<l id="O.P.190" n="KD.P.194" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere þe cat is a kitou<expan>n</expan>  þe court is ful elenge</l>
<l id="O.P.191" n="KD.P.195" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at witnessiþ holi writ  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wole it rede</l>
<l id="O.P.192" n="KD.P.196" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">V</hi>e t<expan>er</expan>re  vbi puer est Rex<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.192.n.1"><ref targOrder="U">O.P.192:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>R alone transpose <foreign lang="lat"><hi rend="it">Rex est</hi></foreign>.</note> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
<l id="O.P.193" n="KD.P.197" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or may no renke þere rest haue  for ratou<expan>n</expan>s bi nyȝt</l>
<l id="O.P.194" n="KD.P.189" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e whyle he cacchiþ conynges  he coueitiþ not oure careyne</l>
<l id="O.P.195" n="KD.P.190" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut fet hym wiþ venysou<expan>n</expan>  defame we hym neuere</l>
<l id="O.P.196" n="KD.P.191" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or better is a litil losse  þan a longe sorwe</l>
<l id="O.P.197" n="KD.P.192" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e mase among<expan>ys</expan> vs alle  þouȝ we mysse a schrewe</l>
<l id="O.P.198" n="KD.P.198" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or many me<expan>n</expan>nys malt  we myce wolden distroye</l>
<l id="O.P.199" n="KD.P.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe route of ratou<expan>n</expan>s  rende me<expan>n</expan>nys cloþis</l>
<l id="O.P.200" n="KD.P.200" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ere þat cat of þat court  þat can ȝow ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>lepe</l>
<l id="O.P.201" n="KD.P.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hadden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.201.n.1"><ref targOrder="U">O.P.201:</ref> O alone has the form <hi rend="it">hadden</hi> in place of <hi rend="it">hadde</hi> or omission.</note> ȝe rattis ȝoure wille  ȝe couþen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.201.n.2"><ref targOrder="U">O.P.201:</ref> O alone has the form <hi rend="it">couþen</hi> in place of <hi rend="it">kouþe</hi>.</note> not reule ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.P.202" n="KD.P.202" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seye for me quod þe mous  I se so mykil after</l>
<l id="O.P.203" n="KD.P.203" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neuere þe cat ne þe kitou<expan>n</expan>  bi my cou<expan>n</expan>ceyl be greuyd</l>
<l id="O.P.204" n="KD.P.204" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e carpyng of þis coler  þat costede me neuere</l>
<l id="O.P.205" n="KD.P.205" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ it hadde cost me catel  biknowe it . I nolde</l>
<l id="O.P.206" n="KD.P.206" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut suffre . as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde  to do as hym likiþ</l>
<l id="O.P.207" n="KD.P.207" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ouplid &amp; vncouplid  to cacche . what þei mowen</l>
<l id="O.P.208" n="KD.P.208" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . iche a wyse wyȝt  I warne . wite wel his owne</l>
<l id="O.P.209" n="KD.P.209" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>hat þeise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.209.n.1"><ref targOrder="U">O.P.209:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> metels bemenett<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.209.n.2"><ref targOrder="U">O.P.209:</ref>It would seem that O alone has <hi rend="it">bemenett</hi>, which Kane and Donaldson do not record. C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">bemenet</hi>.</note>  ȝe men þat ben myrie</l>
<l id="O.P.210" n="KD.P.210" part="N"><hi rend="tr">D</hi>yuyne ȝe . for I ne dar  bi dere god in heuene</l>
<l id="O.P.211" n="KD.P.211" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Ȝ</hi>et houeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.211.n.1"><ref targOrder="U">O.P.211:</ref> O alone has the form <hi rend="it">houeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">houed</hi>.</note> þere an hundred in howues of silk</l>
<l id="O.P.212" n="KD.P.212" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ergeauntis it semeden  þat s<expan>er</expan>ueden at þe barre</l>
<l id="O.P.213" n="KD.P.213" part="N"><hi rend="tr">P</hi>lededen for penyes  &amp; poundis . þe lawe</l>
<l id="O.P.214" n="KD.P.214" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not for loue of oure lord  vnlose her lippis ones</l>
<l id="O.P.215" n="KD.P.215" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ow myȝtist better . mete <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> myst  on malu<expan>er</expan>en hillis</l>
<l id="O.P.216" n="KD.P.216" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an gete a mu<expan>m</expan>me of her mouþe  but money be schewid</l>
<l id="O.P.217" n="KD.P.217" part="N"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>arou<expan>n</expan>s &amp; burgeys  and bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men also</l>
<l id="O.P.218" n="KD.P.218" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ in þis assemble  as ȝe schul here after</l>
<l id="O.P.219" n="KD.P.219" part="N"><hi rend="tr">B</hi>axters &amp; brewsters  and bocheris manye</l>
<l id="O.P.220" n="KD.P.220" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ollen websteris  and weueris of lynnen</l>
<l id="O.P.221" n="KD.P.221" part="N"><hi rend="tr">T</hi>aylouris &amp; tynkeris  &amp; tolleris in markettis</l>
<l id="O.P.222" n="KD.P.222" part="N"><hi rend="tr">M</hi>asou<expan>n</expan>s &amp; mynouris  &amp; many oþere craftis</l>
<l id="O.P.223" n="KD.P.223" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f alle kyn libbynge laboreris  lopen forþ su<expan>m</expan>me</l>
<milestone n="4r" unit="fol." entity="B.O04r"/>
<l id="O.P.224" n="KD.P.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s dykers &amp; deluers . þat doon her dedis ille <note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.224.n.1"><ref targOrder="U">O.P.224:</ref> In the top right margin of this folio is a mark resembling an &lt;n&gt;, partially effaced by smearing with water. The hand responsible cannot be identified with certainty, but resembles hand 2.</note></l>
<l id="O.P.225" n="KD.P.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dryuen forþ þe longe day . wiþ <foreign lang="fre">dieu vous saue dame Emme</foreign></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.226.m.1"><hi rend="ur">Cookes</hi></marginalia>
<l id="O.P.226" n="KD.P.226" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ookes &amp; her knaues  cryeden hote pyes hote </l>
<l id="O.P.227" n="KD.P.227" part="N"><hi rend="tr">G</hi>oode gees &amp; grys  go we dyne go we</l>
<l id="O.P.228" n="KD.P.228" part="N"><hi rend="tr">T</hi>au<expan>er</expan>ners vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>til hem  tolden þe same</l>
<l id="O.P.229" n="KD.P.229" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hyte wiyn of Oseye  &amp; rede wiyn of Gascoigne</l>
<l id="O.P.230" n="KD.P.230" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þe Ryne &amp; of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.P.230.n.1"><ref targOrder="U">O.P.230:</ref> O alone lacks <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">Rochel</hi>.</note> Rochel  þe roost to deffye</l>
<l id="O.P.231" n="KD.P.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þis sawe I slepynge  &amp; seuene syþes more .</l>
</div1>
<div1 n="O.1" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.1.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Primus <lb/> passus</foreign></hi></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.1.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Primus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.1.1.f.1">w</fw>
<l id="O.1.1" n="KD.1.1" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="rb">W</hi></hi>Hat þis mountayn bemeneþ  &amp; þe merk dale</l>
<l id="O.1.2" n="KD.1.2" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe feeld ful of folk  I schal ȝow fayre schewe</l>
<l id="O.1.3" n="KD.1.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi> louely lady of lere  i<expan>n</expan> lynnen I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþed</l>
<l id="O.1.4" n="KD.1.4" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ome doun from a castel  &amp; callede me fayre</l>
<l id="O.1.5" n="KD.1.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde sone slepist þou  seest þ<expan>o</expan>u þis peple</l>
<l id="O.1.6" n="KD.1.6" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow bisy þei been  aboute þe mase</l>
<l id="O.1.7" n="KD.1.7" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e moost p<expan>ar</expan>tie of þis peple  þat passen on þis erþe</l>
<l id="O.1.8" n="KD.1.8" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue þei worschip i<expan>n</expan> þis world  þei wilnen no better</l>
<l id="O.1.9" n="KD.1.9" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f oþ<expan>er</expan> heuene þan here  holden þei no tale</l>
<l id="O.1.10" n="KD.1.10" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd of hir face  þouȝ sche fayr were</l>
<l id="O.1.11" n="KD.1.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  what is þis to mene</l>
<l id="O.1.12" n="KD.1.12" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e tour vp þe toft quod sche  truþe is þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.1.13" n="KD.1.13" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wolde þat ȝe wrouten  as his word techiþ</l>
<l id="O.1.14" n="KD.1.14" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.14.n.1"><ref targOrder="U">O.1.14:</ref> O alone lacks <hi rend="it">is</hi> before <hi rend="it">fadir</hi>.</note> fadir of feiþ  formede ȝow alle</l>
<l id="O.1.15" n="KD.1.15" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe wiþ felle &amp; wiþ face  &amp; ȝaf ȝow fyve wittis</l>
<l id="O.1.16" n="KD.1.16" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to worschipe hy<expan>m</expan> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  þe whyle ȝe been here</l>
<l id="O.1.17" n="KD.1.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore . he hyȝte þe erþe  to helpe ȝow ichone</l>
<l id="O.1.18" n="KD.1.18" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f wollen . of lynnen  of lyflode at nede</l>
<l id="O.1.19" n="KD.1.19" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n mesurable maner  to make ȝow at ese</l>
<l id="O.1.20" n="KD.1.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comaundede of his c<expan>ur</expan>teisie  i<expan>n</expan> comune . þre þing<expan>ys</expan></l>
<l id="O.1.21" n="KD.1.21" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn noon nedeful but þoo <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.21.n.1"><ref targOrder="U">O.1.21:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">nempne</hi>.</note> nempne he<expan>m</expan> I þinke</l>
<l id="O.1.22" n="KD.1.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd reckene he<expan>m</expan> bi resou<expan>n</expan>  reherce ȝe he<expan>m</expan> after</l>
<l id="O.1.23" n="KD.1.23" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon . is vesture  from chele þee to saue</l>
<l id="O.1.24" n="KD.1.24" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mete at meele  for myseise of þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.1.25" n="KD.1.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd drynk wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u dryest  ac do not out of resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.1.26" n="KD.1.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u worþe þe werse  wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u worche schuldest</l>
<l id="O.1.27" n="KD.1.27" part="N"> ¶ <hi rend="tr">F</hi>or loth in his lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  for likyng of drynk</l>
<l id="O.1.28" n="KD.1.28" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ide bi hise douȝtres  þat þe deuel likede</l>
<l id="O.1.29" n="KD.1.29" part="N"><hi rend="tr">D</hi>elitede hy<expan>m</expan> i<expan>n</expan> drink  as þe deuel wolde</l>
<l id="O.1.30" n="KD.1.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leccherie hy<expan>m</expan> lauȝte  &amp; lay bi hem boþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.30.n.1"><ref targOrder="U">O.1.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> here lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "And al he witte it wyn þat wikked dede."</note></l>
<l id="O.1.31" n="KD.1.31α-KD.1.31β" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>neb<expan>ri</expan>em<expan>us</expan> eu<expan>m</expan> vino . dormiam<expan>us</expan>q<expan>ue</expan> cu<expan>m</expan> eo vt s<expan>er</expan>uare possim<expan>us</expan> de p<expan>at</expan>re n<expan>ost</expan>ro semen .</foreign></l>
<milestone n="4v" unit="fol." entity="B.O04v"/>
<l id="O.1.32" n="KD.1.32" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ wiyn &amp; þoruȝ wo<expan>m</expan>men  þ<expan>er</expan>e was loth acombred</l>
<l id="O.1.33" n="KD.1.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e he gate in glotenye  gyrles þat weren cherles</l>
<l id="O.1.34" n="KD.1.34" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi drede delitable drynk  &amp; þ<expan>o</expan>u schalt do þe better</l>
<l id="O.1.35" n="KD.1.35" part="N"><hi rend="tr">M</hi>esure is medicyne  þouȝ þ<expan>o</expan>u myche ȝerne</l>
<l id="O.1.36" n="KD.1.36" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is not al good for þe goost  þat þe gutte askeþ</l>
<l id="O.1.37" n="KD.1.37" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e lijflode to þi likham  þat leef is to þi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.37.n.1"><ref targOrder="U">O.1.37:</ref> Of the manuscripts which include the line in this form, OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> soule</l>
<l id="O.1.38" n="KD.1.38" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eeue þ<expan>o</expan>u not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.38.n.1"><ref targOrder="U">O.1.38:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þ<expan>o</expan>u not</hi> in place of <hi rend="it">nauȝt</hi>.</note> þi likham  for a lyer hym techeþ</l>
<l id="O.1.39" n="KD.1.39" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.39.n.1"><ref targOrder="U">O.1.39:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">a</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> wrecchid world  wolde þee bitraye</l>
<l id="O.1.40" n="KD.1.40" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe feend &amp; þi flesch  folewen þe<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l>
<l id="O.1.41" n="KD.1.41" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is &amp; þat seeþ þi soule  &amp; seiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.41.n.1"><ref targOrder="U">O.1.41:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">i<expan>n</expan></hi>.</note> i<expan>n</expan> þin herte</l>
<l id="O.1.42" n="KD.1.42" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þ<expan>o</expan>u schuldest been I<seg type="shadowHyphen">-</seg>war  I wisse þee þe bettre<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.42.n.1"><ref targOrder="U">O.1.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bettre</hi> in place of <hi rend="it">beste</hi>.</note></l>
<l id="O.1.43" n="KD.1.43" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame m<expan>er</expan>cy quod I  me likeþ wel ȝoure wordes</l>
<l id="O.1.44" n="KD.1.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe money of þis moold  þat men so fast holden</l>
<l id="O.1.45" n="KD.1.45" part="N"><hi rend="tr">T</hi>elle me to whom ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  þat tresore appendeþ</l>
<l id="O.1.46" n="KD.1.46" part="N"> ¶ <hi rend="tr">G</hi>o to þe gospel quod sche  þat god seyde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.1.47.m.1">peple<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.47.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.1.47:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">temple</hi> and another above the marginal addition indicate that it is intended as a substitution, although such a reading is unattested elsewhere and to adopt it would destroy the sense of the line.</note></marginalia>
<l id="O.1.47" n="KD.1.47" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.47.n.1"><ref targOrder="U">O.1.47:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">To</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Tho</hi>.</note> þe peple þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.47.n.2"><ref targOrder="U">O.1.47:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þat</hi>.</note> hy<expan>m</expan> apposede  wiþ a peny in þe temple</l>
<l id="O.1.48" n="KD.1.48" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> þei schulden þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  wo<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>schipe þe kyng Cesar</l>
<l id="O.1.49" n="KD.1.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd god askede of he<expan>m</expan>  of whom spake þe lettre</l>
<l id="O.1.50" n="KD.1.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe ymage Ilike  þat þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.50.n.1"><ref targOrder="U">O.1.50:</ref> An otiose tilde appears above the &lt;i&gt; in <hi rend="it">inne</hi>.</note> stondiþ</l>
<l id="O.1.51" n="KD.1.51" part="N"><hi rend="tr">C</hi>esaris . þei seyden  we seen hy<expan>m</expan> wel ichone</l>
<l id="O.1.52" n="KD.1.52" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">R</hi>eddite cesari .</foreign> quod god  þat <foreign lang="lat">cesari</foreign> bifalleþ</l>
<l id="O.1.53" n="KD.1.53" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>t que su<expan>n</expan>t dei . deo</hi></foreign>  or ellis ȝe doon <space dim="horizontal" extent="01"/> yuele<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.53.n.1"><ref targOrder="U">O.1.53:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">yuele</hi> in place of <hi rend="it">ille</hi>.</note></l>
<l id="O.1.54" n="KD.1.54" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or riȝtful resou<expan>n</expan>  schulde rule ȝow alle</l>
<l id="O.1.55" n="KD.1.55" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kynde witt be wardeyn  ȝoure welþe to kepe</l>
<l id="O.1.56" n="KD.1.56" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tuto<expan>ur</expan> of ȝoure tresore  &amp; take <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> ȝow at nede</l>
<l id="O.1.57" n="KD.1.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.57.n.1"><ref targOrder="U">O.1.57:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">For</hi>.</note> housbondrie &amp; þei<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.57.n.2"><ref targOrder="U">O.1.57:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þei</hi> in place of a correctly alliterating pronoun beginning with &lt;h&gt; (<hi rend="it">he, heo, hij, hy</hi>).</note>  holden to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l>
<l id="O.1.58" n="KD.1.58" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I fraynede hir faire  for hy<expan>m</expan> þat hir made</l>
<l id="O.1.59" n="KD.1.59" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at dongeou<expan>n</expan> i<expan>n</expan> þe dale  þat dredeful is of syȝt</l>
<l id="O.1.60" n="KD.1.60" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat may it be to mene  ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame . I ȝow bis<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>che</l>
<l id="O.1.61" n="KD.1.61" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>at is þe castel of care  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so comeþ þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.61.n.1"><ref targOrder="U">O.1.61:</ref> An otiose tilde appears above the &lt;i&gt; in <hi rend="it">inne</hi>.</note></l>
<l id="O.1.62" n="KD.1.62" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay banne . þ<expan>a</expan>t he born was  to body &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.62.n.1"><ref targOrder="U">O.1.62:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> to soule</l>
<l id="O.1.63" n="KD.1.63" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne wonyeþ a wyȝt  þat . wrong . is I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote</l>
<l id="O.1.64" n="KD.1.64" part="N"><hi rend="tr">F</hi>adir of falshed  and foundede it hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.1.65" n="KD.1.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam and Eue  he eggede to ille</l>
<l id="O.1.66" n="KD.1.66" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounceylede Caym  to killen his broþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.1.67" n="KD.1.67" part="N"><hi rend="tr">I</hi>udas he iapede  wiþ Iuwen syluer</l>
<l id="O.1.68" n="KD.1.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen on an eller  hangede hy<expan>m</expan><del rend="lined through and subpuncted">selue</del> after</l>
<l id="O.1.69" n="KD.1.69" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is letter of loue  &amp; lyeþ hem alle</l>
<l id="O.1.70" n="KD.1.70" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at tristen on his tresore  bitrayeþ he su<expan>n</expan>nest</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.1.70.f.1"><hi rend="boxed"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde <hi rend="tr">I</hi></hi></fw>
<milestone n="5r" unit="fol." entity="B.O05r"/>
<l id="O.1.71" n="KD.1.71" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde I wonder i<expan>n</expan> my witt  what wo<expan>m</expan>man it were</l>
<l id="O.1.72" n="KD.1.72" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at swyche wyse wordis  of holi writ schewede</l>
<l id="O.1.73" n="KD.1.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd askede hir i<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.73.n.1"><ref targOrder="U">O.1.73:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">in</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">on</hi>.</note> þe hye name  er sche þe<expan>n</expan>nys ȝede</l>
<l id="O.1.74" n="KD.1.74" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat sche were wittirli  þat wissede me so faire</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.1.75.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>oli chirche</hi></marginalia>
<l id="O.1.75" n="KD.1.75" part="N"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>oli chirche I am quod sche  þou ouȝtest me to knowe </l>
<l id="O.1.76" n="KD.1.76" part="N"><hi rend="tr">I</hi> vnd<expan>er</expan>fonge þee first  &amp; þee<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.76.n.1"><ref targOrder="U">O.1.76:</ref> O alone has the form <hi rend="it">þee</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe</hi>.</note> feiþ tauȝte</l>
<l id="O.1.77" n="KD.1.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.77.n.1"><ref targOrder="U">O.1.77:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And þ<expan>o</expan>u</hi> in place of <hi rend="it">And</hi> or <hi rend="it">Thou</hi> alone.</note> brouȝtest me borwes  my biddyng to fulfille</l>
<l id="O.1.78" n="KD.1.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to loue me leelli  þe while þi lijf dureþ</l>
<l id="O.1.79" n="KD.1.79" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I courbede on my knees  &amp; cryede hir of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.1.80" n="KD.1.80" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede hir pitousli  preye for my synnes</l>
<l id="O.1.81" n="KD.1.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also . kenne me kyndeli  on crist to beleeue</l>
<l id="O.1.82" n="KD.1.82" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I myȝte worche his wille  þat wrouȝte me to man</l>
<l id="O.1.83" n="KD.1.83" part="N"><hi rend="tr">T</hi>eche me to no tresore  but telle me þis ilke</l>
<l id="O.1.84" n="KD.1.84" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow I may saue my soule  þat seynt art yholden</l>
<l id="O.1.85" n="KD.1.85" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne alle tresores been I<seg type="shadowHyphen">-</seg>tryed<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.85.n.1"><ref targOrder="U">O.1.85:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I-tryed</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tried quod she</hi>.</note>  truþe is þe best</l>
<l id="O.1.86" n="KD.1.86" part="N"><hi rend="tr">I</hi> do it on <foreign lang="lat">deus caritas</foreign>  to deme þe soþe</l>
<l id="O.1.87" n="KD.1.87" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is as derworþe a drurye  as dere god hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.1.88" n="KD.1.88" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge  &amp; telliþ noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.1.89" n="KD.1.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.89.n.1"><ref targOrder="U">O.1.89:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack some variant of <hi rend="it">doþ</hi> before <hi rend="it">þe werkis</hi>, obscuring the sense of the line.</note> þe werkis þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; wilneþ no man ille</l>
<l id="O.1.90" n="KD.1.90" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is a god bi þe gospel  on ground &amp; on loft</l>
<l id="O.1.91" n="KD.1.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Ilike to oure lord  bi seynt lukes wordis</l>
<l id="O.1.92" n="KD.1.92" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e clerkis þat knowen þis  schulde<expan>n</expan> kenne it aboute</l>
<l id="O.1.93" n="KD.1.93" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or cristen &amp; vncristen  cleymen it ichoou<expan>n</expan></l>
<l id="O.1.94" n="KD.1.94" part="N"> ¶ <hi rend="tr">K</hi>yngys &amp; knyȝtis  schulden kepen it bi resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.1.95" n="KD.1.95" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iden &amp; rappen adou<expan>n</expan>  in rewmes aboute</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.1.96.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">K</hi>nyȝthode</hi></marginalia>
<l id="O.1.96" n="KD.1.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd take transgressouris  &amp; tyen hem fast </l>
<l id="O.1.97" n="KD.1.97" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il truþe hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>t<expan>er</expan>myned  her trespasse to þe eende</l>
<l id="O.1.98" n="KD.1.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.98.n.1"><ref targOrder="U">O.1.98:</ref> A small round hole in the vellum, present at the time of copying, appears between <hi rend="it">is</hi> and <hi rend="it">þe</hi>.</note> p<expan>ro</expan>fessiou<expan>n</expan> ap<expan>er</expan>tli  þat appendiþ to knyȝtis</l>
<l id="O.1.99" n="KD.1.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not to fasten a fryday  i<expan>n</expan> fyue score wynter</l>
<l id="O.1.100" n="KD.1.102" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut holden wiþ hy<expan>m</expan> &amp; wiþ hir  þat wolde<expan>n</expan> al truþe</l>
<l id="O.1.101" n="KD.1.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e leue he<expan>m</expan> for loue  ne for lacchyng of sylu<expan>er</expan></l>
<l id="O.1.102" n="KD.1.98" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or dauid i<expan>n</expan> his dayes  dubbede knyȝtis</l>
<l id="O.1.103" n="KD.1.99" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dide he<expan>m</expan> swere on her swerd  to s<expan>er</expan>ue truþe eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.1.104" n="KD.1.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passede þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.104.n.1"><ref targOrder="U">O.1.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> poynt  is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.104.n.2"><ref targOrder="U">O.1.104:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have the present-tense form.</note><foreign lang="lat">apostata</foreign> i<expan>n</expan> þe ordre</l>
<l id="O.1.105" n="KD.1.105" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut crist kyngen kyng  knyȝtede ten</l>
<l id="O.1.106" n="KD.1.106" part="N"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>herubyn</hi> &amp; <hi rend="ur">Seraphyn</hi>  swyche seuene &amp; an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.1.107" n="KD.1.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaf he<expan>m</expan> myȝt i<expan>n</expan> his mageste  þe myrier he<expan>m</expan> þouȝte</l>
<l id="O.1.108" n="KD.1.108" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan> hise mene meyne  made he<expan>m</expan> archaungelis</l>
<l id="O.1.109" n="KD.1.109" part="N"><hi rend="tr">T</hi>auȝte he<expan>m</expan> bi þe t<expan>ri</expan>nite  truþe to knowe</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.1.109.f.1">a 1</fw>
<milestone n="5v" unit="fol." entity="B.O05v"/>
<l id="O.1.110" n="KD.1.110" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be buxu<expan>m</expan> at his biddyng  he bade he<expan>m</expan> nouȝt ellis </l>
<l id="O.1.111" n="KD.1.111" part="N"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>ucifer wiþ legiounes  lernede it in heuene</l>
<l id="O.1.112" n="KD.1.113" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut for he brake buxu<expan>m</expan>nesse  his blis gan he tyne</l>
<l id="O.1.113" n="KD.1.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fel fro þat felawschipe  i<expan>n</expan> a feendis liknesse</l>
<l id="O.1.114" n="KD.1.115" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a depe derk helle  to dwelle þ<expan>er</expan>e for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.1.115" n="KD.1.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd moo þouȝsandis wiþ hy<expan>m</expan>  þa<expan>n</expan> man couþe nou<expan>m</expan>bre</l>
<l id="O.1.116" n="KD.1.117" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oopen out wiþ lucifer  in loþeliche forme</l>
<l id="O.1.117" n="KD.1.118" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei leeueden vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hy<expan>m</expan>  þat lyede i<expan>n</expan> þis manere</l>
<l id="O.1.118" n="KD.1.119" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ona<expan>m</expan> pede<expan>m</expan> meu<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.118.n.1"><ref targOrder="U">O.1.118:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <foreign lang="lat"><hi rend="it">meum</hi></foreign> with <foreign lang="lat"><hi rend="it">pedem</hi></foreign>, although H has the reading <hi rend="it">sedem meam</hi>.</note> i<expan>n</expan> aq<expan>ui</expan>lone &amp; si<expan>mi</expan>lis ero altissi<expan>m</expan>o</hi></foreign></l>
<l id="O.1.119" n="KD.1.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat hopede<expan>n</expan> it myȝte be so  noon heuene myȝte he<expan>m</expan> <add place="supralinear" hand="hand1">holde</add></l>
<l id="O.1.120" n="KD.1.121" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut fellen out i<expan>n</expan> feendis liknesse  nyne dayes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l>
<l id="O.1.121" n="KD.1.122" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il god of his goodnesse  gan stable &amp; stynte</l>
<l id="O.1.122" n="KD.1.123" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd garte þe heuene to stekye  &amp; stonden i<expan>n</expan> quiete</l>
<l id="O.1.123" n="KD.1.124" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þeise wickide wenten out  wonderwyse þei fellen</l>
<l id="O.1.124" n="KD.1.125" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> þe erþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.124.n.1"><ref targOrder="U">O.1.124:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>MF alone have <hi rend="it">þe erþe</hi> in this position in the line. Variants include <hi rend="it">Eyr</hi> (HmCrGL), <hi rend="it">þe eyr</hi> (WCH), and <hi rend="it">erthe</hi> (YR).</note> . su<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> þe eyre  &amp; su<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> helle depe</l>
<l id="O.1.125" n="KD.1.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c lucifer lowest  liyþ of hem alle</l>
<l id="O.1.126" n="KD.1.127" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pride þat he puttede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.126.n.1"><ref targOrder="U">O.1.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">puttede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">putte</hi>.</note> out  his peyne haþ noon eende</l>
<l id="O.1.127" n="KD.1.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat worchen wiþ wrong  wenden þei schulle</l>
<l id="O.1.128" n="KD.1.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ft<expan>er</expan> her deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.128.n.1"><ref targOrder="U">O.1.128:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">day deþ</hi>.</note>  &amp; dwelle wiþ þat schrewe</l>
<l id="O.1.129" n="KD.1.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þoo þat worchen wel  as holi writ telleþ</l>
<l id="O.1.130" n="KD.1.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eenden as I erst<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.130.n.1"><ref targOrder="U">O.1.130:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erst</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>.</note> seyde  i<expan>n</expan> truþe þat is best</l>
<l id="O.1.131" n="KD.1.132" part="N"><hi rend="tr">M</hi>owen be siker þ<expan>a</expan>t her soule  schal wende to heuene</l>
<l id="O.1.132" n="KD.1.133" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e truþe is i<expan>n</expan> t<expan>ri</expan>nite  &amp; troneþ he<expan>m</expan> alle</l>
<l id="O.1.133" n="KD.1.134" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . I seye as I seyde eer  bi siȝt of þeise textis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.133.n.1"><ref targOrder="U">O.1.133:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Whan alle tresors arn tried truþe is þe best."</note></l>
<l id="O.1.134" n="KD.1.136" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ereþ it þeise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.134.n.1"><ref targOrder="U">O.1.134:</ref> WYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þeise</hi>; variants include <hi rend="it">this</hi> (HmCrCLR), <hi rend="it">thys ye</hi> (GF), and <hi rend="it">ye</hi> (M).</note> lewede men  for lettred me<expan>n</expan> it knowen</l>
<l id="O.1.135" n="KD.1.137" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t truþe is tresore  <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> triest on erþe</l>
<l id="O.1.136" n="KD.1.138" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Ȝ</hi>it haue I no kynde knowy<expan>n</expan>g q<expan>uod</expan> I  ȝit mote ȝe kenne me bett<expan>er</expan></l>
<l id="O.1.137" n="KD.1.139" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i what craft i<expan>n</expan> my coors  it comseþ &amp; where<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.137.n.1"><ref targOrder="U">O.1.137:</ref> A small round hole in the vellum, present at the time of copying, appears in the right margin.</note></l>
<l id="O.1.138" n="KD.1.140" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u doted daffe quod sche  dulle arn þi wittis</l>
<l id="O.1.139" n="KD.1.141" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o litel lateyn þ<expan>o</expan>u lernedest  leode in þi ȝouþe</l>
<l id="O.1.140" n="KD.1.141α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">H</hi>eu m<expan>ich</expan>i q<expan>uia</expan> sterile<expan>m</expan>  duxi vita<expan>m</expan> Iuuenile<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.1.141" n="KD.1.142" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>t is a kynde knowyng q<expan>uod</expan> <del rend="solidus/punctus">sche</del><add place="marginRight" hand="hand3">he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.141.n.1"><ref targOrder="U">O.1.141:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">sche</hi> and the marginal addition indicate that it is intended as a substitution. As <hi rend="it">he</hi> is not the feminine singular pronoun used by the main scribe, the correction may represent either an error or an attempt to bring the text into conformity with the corrector's own dialect.</note></add>  þat kenneþ i<expan>n</expan> þin herte</l>
<l id="O.1.142" n="KD.1.143" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to louye þi lord  leuere þan þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.1.143" n="KD.1.144" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o dedli sy<expan>n</expan>ne to do  deye þouȝ þou schuldest</l>
<l id="O.1.144" n="KD.1.145" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is I trowe be truþe  who can teche þee bette<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.144.n.1"><ref targOrder="U">O.1.144:</ref> O alone has <hi rend="it">bette</hi> in place of <hi rend="it">bettre</hi>.</note></l>
<l id="O.1.145" n="KD.1.146" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>o</expan>u suffre hy<expan>m</expan> to seye  &amp; siþen lere it after</l>
<l id="O.1.146" n="KD.1.147" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>us</expan> witnessiþ his word  worche þ<expan>o</expan>u þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.1.147" n="KD.1.148" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or truþe telleþ þ<expan>a</expan>t loue  is triacle in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.147.n.1"><ref targOrder="U">O.1.147:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">of</hi>.</note> heuene</l>
<l id="O.1.148" n="KD.1.149" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no sy<expan>n</expan>ne be on hy<expan>m</expan> sene  þat vseþ þat spice</l>
<milestone n="6r" unit="fol." entity="B.O06r"/>
<l id="O.1.149" n="KD.1.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle hise werkis he wrouȝte  wiþ loue as hym liste</l>
<l id="O.1.150" n="KD.1.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lernede it Moyses for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.150.n.1"><ref targOrder="U">O.1.150:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">leuest</hi>.</note> leuest þi<expan>n</expan>g  &amp; moost like<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.150.n.2"><ref targOrder="U">O.1.150:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">like</hi>, accompanied by a marginal caret/punctus, mark <hi rend="it">like</hi> for deletion.</note> i<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.150.n.3"><ref targOrder="U">O.1.150:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">i<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> heuene</l>
<l id="O.1.151" n="KD.1.152" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe plente of pees  moost p<expan>re</expan>cious of v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.1.152" n="KD.1.153" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or heuene myȝte not holde it  it was so heuy of hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.1.153" n="KD.1.154" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il it hadde of þe erþe  eten his fille</l>
<l id="O.1.154" n="KD.1.155" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne it hadde of þe folde  flesch &amp; blode<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.154.n.1"><ref targOrder="U">O.1.153:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">take(n)</hi> at the end of this line.</note></l>
<l id="O.1.155" n="KD.1.156" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e leef vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on lynde  liȝter þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.1.156" n="KD.1.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd portatyf &amp; p<expan>er</expan>sau<expan>n</expan>t  as þe poynt of a nedel </l>
<l id="O.1.157" n="KD.1.158" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at myȝte noon armure it lette  ne noon hye wallis</l>
<l id="O.1.158" n="KD.1.159" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . is loue leder  of þe lordis folk of heuene</l>
<l id="O.1.159" n="KD.1.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a mene as þe meyr is  bitwixe þe kyng &amp; þe comou<expan>n</expan>s</l>
<l id="O.1.160" n="KD.1.161" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt <add place="supralinear" hand="hand1">so</add> is loue a leder  &amp; þe lawe schapiþ</l>
<l id="O.1.161" n="KD.1.162" part="N"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on man for hise mysdedis  þe m<expan>er</expan>cyment he taxiþ</l>
<l id="O.1.162" n="KD.1.163" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for to knowe it kyndeli  it comseþ bi myȝt</l>
<l id="O.1.163" n="KD.1.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> þe herte . þ<expan>er</expan> is þe hed  &amp; þe hye welle</l>
<l id="O.1.164" n="KD.1.165" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or i<expan>n</expan> kynde knowyng i<expan>n</expan> herte  þ<expan>er</expan>e a myȝt bigynneþ</l>
<l id="O.1.165" n="KD.1.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat falliþ to þe fadir  þat formede vs alle</l>
<l id="O.1.166" n="KD.1.167" part="N"><hi rend="tr">L</hi>okede on vs wiþ loue  &amp; leete his sone deye</l>
<l id="O.1.167" n="KD.1.168" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ekeli for oure mysdedis  to amende vs alle</l>
<l id="O.1.168" n="KD.1.169" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit wolde he he<expan>m</expan> no woo  þat wrouȝte<expan>n</expan> hy<expan>m</expan> þat peyne</l>
<l id="O.1.169" n="KD.1.170" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut mekelich bi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.169.n.1"><ref targOrder="U">O.1.169:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bi</hi> in place of <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> mouþe  m<expan>er</expan>cy he bisouȝte</l>
<l id="O.1.170" n="KD.1.171" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue pite on þat peple  þat peynede hym to deþ</l>
<l id="O.1.171" n="KD.1.172" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ere myȝtist þ<expan>o</expan>u se ensau<expan>m</expan>ples  i<expan>n</expan> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.171.n.1"><ref targOrder="U">O.1.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hym-seluen</hi> in place of <hi rend="it">hymself</hi>.</note> one</l>
<l id="O.1.172" n="KD.1.173" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he was myȝtful &amp; meke  &amp; m<expan>er</expan>cy gan g<expan>ra</expan>unte</l>
<l id="O.1.173" n="KD.1.174" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o he<expan>m</expan> þat hongen hy<expan>m</expan> on hyȝ  &amp; his herte þirled</l>
<l id="O.1.174" n="KD.1.175" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede ȝow riche  haue reuþe of þe pore</l>
<l id="O.1.175" n="KD.1.176" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ ȝe been myȝtful to mote  beþ meke i<expan>n</expan> ȝoure werkis</l>
<l id="O.1.176" n="KD.1.177" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe same mesures þat ȝe meten  amys oþ<expan>er</expan> ellis</l>
<l id="O.1.177" n="KD.1.178" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e schul be weyen þ<expan>er</expan>wiþ  wha<expan>n</expan>ne ȝe wenden hennys</l>
<l id="O.1.178" n="KD.1.178α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>ad<expan>em</expan> me<expan>n</expan>sura q<expan>ua</expan> mensi fu<expan>er</expan>it<expan>is</expan>  remeciet<expan>ur</expan> vobis</hi></foreign></l>
<l id="O.1.179" n="KD.1.179" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ ȝe be trewe of ȝoure tunge  &amp; trulich wy<expan>n</expan>nen</l>
<l id="O.1.180" n="KD.1.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as chaast as a chiyld  þat i<expan>n</expan> chirche wepiþ</l>
<l id="O.1.181" n="KD.1.181" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if ȝe loue lellich  &amp; lene þe pore</l>
<l id="O.1.182" n="KD.1.182" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wich good as god ȝow sente  goodelich parteþ </l>
<l id="O.1.183" n="KD.1.183" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e ne han no more m<expan>er</expan>yte  i<expan>n</expan> masse ne i<expan>n</expan> oures</l>
<l id="O.1.184" n="KD.1.184" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an malkyn of hir maydenhood  þat no man desireþ</l>
<l id="O.1.185" n="KD.1.185" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or Iames þe gentil  iuggede in hise bokis</l>
<l id="O.1.186" n="KD.1.186" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t feiþ wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen þe feite  is riȝt no<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi<expan>n</expan>g worþi</l>
<l id="O.1.187" n="KD.1.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as deed as a dore<seg type="shadowHyphen">-</seg>tre  but if þe dedis folewen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.187.n.1"><ref targOrder="U">O.1.187:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">folewen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">folwe</hi>.</note></l>
<l id="O.1.188" n="KD.1.187α" part="N"><space dim="horizontal" extent="05"/><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>ides s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> op<expan>er</expan>ib<expan>us</expan>  mortua est</hi> .</foreign></l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.1.188.f.1">a 2</fw>
<milestone n="6v" unit="fol." entity="B.O06v"/>
<l id="O.1.189" n="KD.1.188" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . chastite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen charite  worþ cheyned i<expan>n</expan> helle</l>
<l id="O.1.190" n="KD.1.189" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is as lewed as a lau<expan>m</expan>pe  þat no liȝt is Inne</l>
<l id="O.1.191" n="KD.1.190" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any chapeleyns arn chaast  ac charite is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye</l>
<l id="O.1.192" n="KD.1.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn no men auerouser þan þei  wha<expan>n</expan>ne þei been auaunced</l>
<l id="O.1.193" n="KD.1.192" part="N"><hi rend="tr">V</hi>nkynde to <add place="supralinear" hand="hand1">her</add> kyn  &amp; to alle cristen</l>
<l id="O.1.194" n="KD.1.193" part="N"><hi rend="tr">C</hi>hewen her charite  &amp; chiden after more</l>
<l id="O.1.195" n="KD.1.194" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wich chastite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> charite  worþ cheyned i<expan>n</expan> helle</l>
<l id="O.1.196" n="KD.1.195" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>any curatouris kepen he<expan>m</expan>  clene of her bodies</l>
<l id="O.1.197" n="KD.1.196" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei been acombred wiþ coueytise  þei cun not do it from hem</l>
<l id="O.1.198" n="KD.1.197" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o harde haþ auarice  yhasped he<expan>m</expan> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.1.199" n="KD.1.198" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is <add place="supralinear" hand="hand1">in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.199.n.1"><ref targOrder="U">O.1.199:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi>, which has been added above the line. All other beta witnesses have <hi rend="it">no</hi>.</note></add> truþe of þe t<expan>ri</expan>nite  but treccherie of helle</l>
<l id="O.1.200" n="KD.1.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lernyng to lewede men  þe latter for to deele</l>
<l id="O.1.201" n="KD.1.200" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . þeise wordis  ben writen i<expan>n</expan> þe gospel</l>
<l id="O.1.202" n="KD.1.201" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>ate &amp; dabit<expan>ur</expan> vobis</foreign>  for I deele ȝow alle</l>
<l id="O.1.203" n="KD.1.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe lokke of loue  &amp; lateþ out my g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.1.204" n="KD.1.203" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cou<expan>n</expan>forte þe careful  acombrid wiþ synne</l>
<l id="O.1.205" n="KD.1.204" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue is leche of liyf  &amp; next oure lord seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.205.n.1"><ref targOrder="U">O.1.205:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">seluen</hi> in place of <hi rend="it">selue</hi>.</note></l>
<l id="O.1.206" n="KD.1.205" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe greiþ gate  þat goþ in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l>
<l id="O.1.207" n="KD.1.206" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I seye as I seyde erst<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.207.n.1"><ref targOrder="U">O.1.207:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erst</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>.</note>.  bi þe trewe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.1.207.n.2"><ref targOrder="U">O.1.207:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">trewe</hi>, which is marked for deletion by a solidus/punctus above and a caret/punctus in the right margin.</note> textis</l>
<l id="O.1.208" n="KD.1.207" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne alle tresores been ytried  truþe is þe best</l>
<l id="O.1.209" n="KD.1.208" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow haue I told þee what truþe is  þ<expan>a</expan>t no tresore is better</l>
<l id="O.1.210" n="KD.1.209" part="N"><hi rend="tr">I</hi> may no lenger lenge þee wiþ  now loke þee oure lord</l>
</div1>
<div1 n="O.2" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.2.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Secundus <lb/> Passus .</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.2.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="rb">Secundus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide words" place="marginRight" id="O.2.1.f.1"><foreign lang="lat">2<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></foreign></fw>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.2.1.f.2">ȝ</fw>
<l id="O.2.1" n="KD.2.1" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="rb">Ȝ</hi></hi>it I courbede on my knees  &amp; criede hir of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.2.2" n="KD.2.2" part="N"> And seyde m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  for marie loue of heuene</l>
<l id="O.2.3" n="KD.2.3" part="N"> Þat bare þat blisful barn  þat bouȝte vs on þe rode</l>
<l id="O.2.4" n="KD.2.4" part="N"> Kenne me bi su<expan>m</expan> craft  for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.4.n.1"><ref targOrder="U">O.2.4:</ref>  GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">for</hi>.</note> to knowe þe fals</l>
<l id="O.2.5" n="KD.2.5" part="N"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>oke vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on <add place="supralinear" hand="hand1">þi</add> left half  &amp; lo where sche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.5.n.1"><ref targOrder="U">O.2.5:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sche</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">he</hi>.</note> standiþ</l>
<l id="O.2.6" n="KD.2.6" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe fals &amp; fauel  &amp; her feres many</l>
<l id="O.2.7" n="KD.2.7" part="N"><hi rend="tr">I</hi> lokede on my left half  as þe lady me tauȝte</l>
<l id="O.2.8" n="KD.2.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was war of a wo<expan>m</expan>man  worþili I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþed</l>
<l id="O.2.9" n="KD.2.9" part="N"><hi rend="tr">P</hi>urfilid wiþ pelure  þe fynest vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe</l>
<l id="O.2.10" n="KD.2.10" part="N"><hi rend="tr">I</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>crownyd wiþ a crowne  þe kyng haþ noon better</l>
<l id="O.2.11" n="KD.2.11" part="N"><hi rend="tr">F</hi>etislich hir fyngres weren  fetrid<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.11.n.1"><ref targOrder="U">O.2.11:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">fetrid</hi> in place of <hi rend="it">fretted</hi>.</note> wiþ gold wire</l>
<l id="O.2.12" n="KD.2.12" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>onne reede rubies  as reede as any glede</l>
<l id="O.2.13" n="KD.2.13" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dyamauntis of derrest price  &amp; double man<expan>er</expan>e saphers</l>
<l id="O.2.14" n="KD.2.14" part="N"><hi rend="tr">O</hi>rientalis &amp; ewages  envenymes to distroye</l>
<l id="O.2.15" n="KD.2.15" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ir robe was ful riche  of reede scarlet engreyned</l>
<l id="O.2.16" n="KD.2.16" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ ribans of reed gold  &amp; of riche stonys</l>
<l id="O.2.17" n="KD.2.17" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ire aray . me raueschede  swich richesse sawe I neu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="7r" unit="fol." entity="B.O07r"/>
<l id="O.2.18" n="KD.2.18" part="N"><hi rend="tr">I</hi> hadde wondir . what sche was  &amp; whos wijf sche were</l>
<l id="O.2.19" n="KD.2.19" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is þis wo<expan>m</expan>man quod I  so worþili atired</l>
<l id="O.2.20" n="KD.2.20" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is mede þe mayden quod sche  haþ noyed me ful ofte</l>
<l id="O.2.21" n="KD.2.21" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Ilackide my lemman  þat leute is hoten</l>
<l id="O.2.22" n="KD.2.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bilowen hir to lordis  þat lawes han to kepe</l>
<l id="O.2.23" n="KD.2.23" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe popis paleys sche is  pryue as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.2.24" n="KD.2.24" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut soþnesse wolde not so  for sche is a bastard</l>
<l id="O.2.25" n="KD.2.25" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or fals was hir fadir  þat hadde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.25.n.1"><ref targOrder="U">O.2.25:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> a fikel tunge</l>
<l id="O.2.26" n="KD.2.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e soþ seyde  siþ he come to erþe</l>
<l id="O.2.27" n="KD.2.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede is man<expan>er</expan>ed after hy<expan>m</expan>  riȝt as kynde askeþ</l>
<l id="O.2.28" n="KD.2.27α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ua</expan>l<expan>is</expan> p<expan>ate</expan>r tal<expan>is</expan> fili<expan>us</expan> . Bona arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan></hi> facit</foreign></l>
<l id="O.2.29" n="KD.2.28" part="N"><hi rend="tr">I</hi> auȝte been heyer þa<expan>n</expan> sche  I cam of a better</l>
<l id="O.2.30" n="KD.2.29" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y fadir þe greet god is  &amp; ground of alle g<expan>ra</expan>ces</l>
<l id="O.2.31" n="KD.2.30" part="N"><hi rend="tr">O</hi> god wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gynnyng  &amp; I his good douȝter</l>
<l id="O.2.32" n="KD.2.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ ȝyuen me m<expan>er</expan>cy  to marie wiþ . me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.32.n.1"><ref targOrder="U">O.2.32:</ref> OH alone have <hi rend="it">me-selue</hi> in place of <hi rend="it">myselue.</hi></note></l>
<l id="O.2.33" n="KD.2.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what man be m<expan>er</expan>cyful  &amp; lelli me loueþ</l>
<l id="O.2.34" n="KD.2.33" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal be my lord &amp; I his leef  i<expan>n</expan> þe hye heuene</l>
<l id="O.2.35" n="KD.2.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what man takeþ mede  my lijf<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.35.n.1"><ref targOrder="U">O.2.35:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">my lijf</hi> in place of <hi rend="it">myn heed</hi>.</note> dar I legge</l>
<l id="O.2.36" n="KD.2.35" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he schal lese for hir loue  a lappe of <foreign lang="lat">caritatis</foreign></l>
<l id="O.2.37" n="KD.2.36" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow co<expan>n</expan>strueþ dauid þe kyng  of men þat taken mede</l>
<l id="O.2.38" n="KD.2.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd men of þis moold  þat mayntenen truþe</l>
<l id="O.2.39" n="KD.2.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how ȝe schul saue ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.39.n.1"><ref targOrder="U">O.2.39:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ȝow-seluen</hi> in place of <hi rend="it">ȝow-self</hi>.</note>  þe saut<expan>er</expan> beriþ witnesse</l>
<l id="O.2.40" n="KD.2.39" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi><expan>omi</expan>ne quis h<expan>ab</expan>itabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.2.41" n="KD.2.40" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now worþ þis mede I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried  al to a mansed<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.41.n.1"><ref targOrder="U">O.2.41:</ref> The scribe has written the gloss <hi rend="it"><foreign lang="lat">i<expan>d est</expan></foreign> cursid</hi> above the line.</note><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.41.n.2"><ref targOrder="U">O.2.41:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">sherewe</hi> at the end of this line.</note></l>
<l id="O.2.42" n="KD.2.41" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o oon fals fikel tunge  a feendis biȝete</l>
<l id="O.2.43" n="KD.2.42" part="N"><hi rend="tr">F</hi>auel þoruȝ his faire speche  haþ þeise folk enchauntid</l>
<l id="O.2.44" n="KD.2.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al is liers ledyng  þ<expan>a</expan>t sche is þ<expan>us</expan> Iweddid</l>
<l id="O.2.45" n="KD.2.44" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>morwe worþ ymaad  þe maydenes brydale</l>
<l id="O.2.46" n="KD.2.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan> myȝtist þ<expan>o</expan>u wite if þ<expan>o</expan>u wilt  whiche þei been alle</l>
<l id="O.2.47" n="KD.2.46" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at longen to þat lordschipe  þe lesse &amp; þe more</l>
<l id="O.2.48" n="KD.2.47" part="N"><hi rend="tr">K</hi>nowe <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> þ<expan>er</expan>e if þou canst  &amp; kepe wel þi tunge<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.48.n.1"><ref targOrder="U">O.2.48:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">wel þi tonge</hi>; variants include <hi rend="it">þow þi tonge</hi> (WHmCrGMH) and <hi rend="it">thy tonge</hi> (CLR).</note></l>
<l id="O.2.49" n="KD.2.48" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lacke he<expan>m</expan> not but late he<expan>m</expan> worþe  til leute be iustise</l>
<l id="O.2.50" n="KD.2.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue power to punysche he<expan>m</expan>  þa<expan>n</expan>ne putte forþ þi resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.2.51" n="KD.2.50" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow I bike<expan>n</expan>ne þee crist quod sche  &amp; his clene modir</l>
<l id="O.2.52" n="KD.2.51" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd late no co<expan>n</expan>science acombre þee  for coueytise of mede</l>
<l id="O.2.53" n="KD.2.52" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>us lafte me þat ladi  liggyng a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="O.2.54" n="KD.2.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how Mede was ymaried  in metels me þouȝte</l>
<l id="O.2.55" n="KD.2.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.55.n.1"><ref targOrder="U">O.2.55:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">That</hi>.</note> al þe riche retenaunce  þat regneþ wiþ þe fals</l>
<l id="O.2.56" n="KD.2.55" part="N"><hi rend="tr">W</hi>eren boden to þe bridale  on boþe two sydes</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.2.56.f.1">a 3</fw>
<milestone n="7v" unit="fol." entity="B.O07v"/>
<l id="O.2.57" n="KD.2.56" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f alle manere of men  þe mene &amp; þe riche</l>
<l id="O.2.58" n="KD.2.57" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o marie þis mayden  was many man assembled</l>
<l id="O.2.59" n="KD.2.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s of knyȝtis &amp; clerkis  &amp; oþ<expan>er</expan>e comune peple</l>
<l id="O.2.60" n="KD.2.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s sisours &amp; sumpno<expan>ur</expan>s  scherreues &amp; her clerkis</l>
<l id="O.2.61" n="KD.2.60" part="N"><hi rend="tr">B</hi>edellis &amp; baylifs  &amp; brokouris of chaffare</l>
<l id="O.2.62" n="KD.2.61" part="N"><hi rend="tr">F</hi>orgoeris &amp; vitayleris  &amp; vocates of þe arches</l>
<l id="O.2.63" n="KD.2.62" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can not reckene þe route  þat ran aboute mede</l>
<l id="O.2.64" n="KD.2.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c symonye &amp; Cyuyle  &amp; sisouris of courtis</l>
<l id="O.2.65" n="KD.2.64" part="N"><hi rend="tr">W</hi>eren moost p<expan>ri</expan>ue wiþ mede  of any men me þouȝte</l>
<l id="O.2.66" n="KD.2.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c fauel was þe first  þat fette hir out of boure<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.66.n.1"><ref targOrder="U">O.2.66:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "And as a Brocour brouȝte hire to be wiþ fals enioyned."</note></l>
<l id="O.2.67" n="KD.2.67" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne symonye &amp; Cyuile  saw her boþ<expan>er</expan> wille</l>
<l id="O.2.68" n="KD.2.68" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei assentede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.68.n.1"><ref targOrder="U">O.2.68:</ref> O alone has the form <hi rend="it">assenteden</hi> in place of <hi rend="it">assented</hi>.</note> for syluer  to seye as boþe wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.68.n.2"><ref targOrder="U">O.2.68:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l>
<l id="O.2.69" n="KD.2.69" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne leepe lier forþ  &amp; seyde . lo here a chartre</l>
<l id="O.2.70" n="KD.2.70" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at gyle wiþ hise grete oþis  gaf he<expan>m</expan> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.2.71" n="KD.2.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>yede Cyuyle to see  &amp; symonye to rede it</l>
<l id="O.2.72" n="KD.2.72" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne Symonye &amp; Cyuyle  stonden forþ boþe</l>
<l id="O.2.73" n="KD.2.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vnfolden þe feffement  þat fals haþ I<seg type="shadowHyphen">-</seg>makid</l>
<l id="O.2.74" n="KD.2.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus bigy<expan>n</expan>nen þeise gomes  to greden ful hye</l>
<l id="O.2.75" n="KD.2.74α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>ciant presentes &amp; futuri &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.76.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Carta</hi> .</foreign></marginalia>
<l id="O.2.76" n="KD.2.75" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iteþ &amp; witnesseþ  þat wonyeþ vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þis erþe </l>
<l id="O.2.77" n="KD.2.76" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at Mede is maried  more for hir goodes</l>
<l id="O.2.78" n="KD.2.77" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an for any vertu of fayrnesse  or for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.78.n.1"><ref targOrder="U">O.2.78:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">or for</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> any fre kynde</l>
<l id="O.2.79" n="KD.2.78" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse is fayn of hir  for he woot hir riche</l>
<l id="O.2.80" n="KD.2.79" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel wiþ his fikel felaw<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.80.n.1"><ref targOrder="U">O.2.80:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">felaw</hi> in place of <hi rend="it">speche</hi>.</note>  feffeþ bi þis chartre</l>
<l id="O.2.81" n="KD.2.80" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be p<expan>ri</expan>ncesse<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.81.n.1"><ref targOrder="U">O.2.81:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">princesse</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">princes</hi>.</note> i<expan>n</expan> pride  &amp; pouerte to dispise</l>
<l id="O.2.82" n="KD.2.81" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bacbite &amp; to boste  &amp; bere fals witnesse</l>
<l id="O.2.83" n="KD.2.82" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o scorne &amp; to scoolde  &amp; sclaundre to make</l>
<l id="O.2.84" n="KD.2.83" part="N"><hi rend="tr">V</hi>nbuxum . &amp; boold  to breke þe ten heestes</l>
<l id="O.2.85" n="KD.2.84" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þe eerldom of e<expan>n</expan>uye  &amp; wraþþe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.2.86" n="KD.2.85" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þe chastilet of Cheest  &amp; chateryng out of resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.2.87" n="KD.2.86" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e Countee of Coueytise  &amp; alle þe coostes aboute</l>
<l id="O.2.88" n="KD.2.87" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is vsure &amp; auarice  alle I hem graunte</l>
<l id="O.2.89" n="KD.2.88" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n bargey<expan>n</expan>s &amp; i<expan>n</expan> brocages  wiþ al þe boruȝ of þeft</l>
<l id="O.2.90" n="KD.2.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe lordschip of lecherie  i<expan>n</expan> lengþe &amp; i<expan>n</expan> breede</l>
<l id="O.2.91" n="KD.2.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s in werkis &amp; in wordis  &amp; waytyngys wiþ yen</l>
<l id="O.2.92" n="KD.2.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> wedes &amp; wisschyngys  &amp; wiþ ydel þouȝtis</l>
<l id="O.2.93" n="KD.2.92" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere as wille wolde <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.93.n.1"><ref targOrder="U">O.2.93:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack <hi rend="it">and (the)</hi> before <hi rend="it">werkmanschip</hi>, which is essential to the sense of the line.</note> werkmanschip fayliþ</l>
<l id="O.2.94" n="KD.2.93" part="N"><hi rend="tr">G</hi>lotenye he gaf hem eke  &amp; grete oþes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.2.95" n="KD.2.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al day to drynke at dyuers tauernes .</l>
<milestone n="8r" unit="fol." entity="B.O08r"/>
<l id="O.2.96" n="KD.2.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þere to iangle &amp; to iape  &amp; iugge her euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>Cristen</l>
<l id="O.2.97" n="KD.2.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes to frete  er ful tyme were</l>
<l id="O.2.98" n="KD.2.97" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne to sitte &amp; to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.98.n.1"><ref targOrder="U">O.2.98:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">soupe</hi>.</note> soupe  til sleep hem assayle</l>
<l id="O.2.99" n="KD.2.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd breden as boruȝ swyne  &amp; bedden hem esyli</l>
<l id="O.2.100" n="KD.2.99" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il sleuþe &amp; <sic>sleelp</sic><corr>sleep</corr>  slike<expan>n</expan> hise sydes</l>
<l id="O.2.101" n="KD.2.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne wanhope to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake hym so  wiþ no wille to amende</l>
<l id="O.2.102" n="KD.2.101" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he leueþ . he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.102.n.1"><ref targOrder="U">O.2.102:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the second <hi rend="it">he</hi>.</note> be lost  þis is her last ende</l>
<l id="O.2.103" n="KD.2.102" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þei to haue &amp; to holde  &amp; her eires after</l>
<l id="O.2.104" n="KD.2.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi> dwellyng wiþ þe deuel  &amp; da<expan>m</expan>pned be for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.2.105" n="KD.2.104" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ al þe p<expan>ur</expan>tenau<expan>n</expan>ce of p<expan>ur</expan>gatorie  i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe pyne i<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.105.n.1"><ref targOrder="U">O.2.105:</ref> O alone has <hi rend="it">in</hi> in place of <hi rend="it">of</hi>.</note> helle</l>
<l id="O.2.106" n="KD.2.105" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>eldynge for þis þing  at oon ȝeres ende<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.106.n.1"><ref targOrder="U">O.2.106:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten in the left margin, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">Ȝeldynge</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l>
<l id="O.2.107" n="KD.2.106" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er soulis to sathan  to suffre wiþ hym peynes</l>
<l id="O.2.108" n="KD.2.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ hym to wonye i<expan>n</expan> woo  whyle god is i<expan>n</expan> heuene</l>
<l id="O.2.109" n="KD.2.108" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>n witnesse of which þing  wrong was þe first</l>
<l id="O.2.110" n="KD.2.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pers þe p<expan>ar</expan>douner of paulynys doctryne</l>
<l id="O.2.111" n="KD.2.110" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ette þe bedel  of bokyngham<seg type="shadowHyphen">-</seg>schyre</l>
<l id="O.2.112" n="KD.2.111" part="N"><hi rend="tr">R</hi>eynold þe reue  of Rutelan<add place="supralinear" hand="hand1">d</add> sokene</l>
<l id="O.2.113" n="KD.2.112" part="N"><hi rend="tr">M</hi>unde þe myluer  &amp; many moo oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.2.114" n="KD.2.113" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>n þe date of þe deuel  þis dede I assele</l>
<l id="O.2.115" n="KD.2.114" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i syȝt of sir symonye  &amp; Cyuelis leeue</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.116.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">T</hi>eologia</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.2.116" n="KD.2.115" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne tenede hym theologie  wha<expan>n</expan>ne he þis tale herde </l>
<l id="O.2.117" n="KD.2.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde to Cyuyle  now sorwe mote þow haue</l>
<l id="O.2.118" n="KD.2.117" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ich weddyng<expan>es</expan> to worche  to wraþþe wiþ truþe</l>
<l id="O.2.119" n="KD.2.118" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.119.n.1"><ref targOrder="U">O.2.119:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> er þis weddyng be wrouȝt  woo þee be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyde</l>
<l id="O.2.120" n="KD.2.119" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or Mede is Mulirie<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.120.n.1"><ref targOrder="U">O.2.120:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Mulirie</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">muliere</hi>.</note>  of amendis engendrid</l>
<l id="O.2.121" n="KD.2.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd god grauntede to gyue  Mede to truþe</l>
<l id="O.2.122" n="KD.2.121" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þow hast gyuen hir to a gylo<expan>ur</expan>  now god gyue þee sorwe</l>
<l id="O.2.123" n="KD.2.122" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>i text telliþ þee not so  truþe woot þe soþe</l>
<l id="O.2.124" n="KD.2.123" part="N"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="lat">dignus est <sic>ep<expan>er</expan>arius</sic><corr>[o]p<expan>er</expan>arius</corr></foreign></hi>  his hyre to haue</l>
<l id="O.2.125" n="KD.2.124" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þow hast fest hir to fals  fy on þi lawe</l>
<l id="O.2.126" n="KD.2.125" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al . bi lesyng<expan>ys</expan> þow lyuest  &amp; lecherouse werkis</l>
<l id="O.2.127" n="KD.2.126" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ymonye &amp; þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  schenden holi chirche</l>
<l id="O.2.128" n="KD.2.127" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e notaries &amp; ȝe  noyen þe peple</l>
<l id="O.2.129" n="KD.2.128" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e schul abiggen it boþe  bi god þat me made</l>
<l id="O.2.130" n="KD.2.129" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el ȝe witen wernardis  but if ȝoure witt fayle</l>
<l id="O.2.131" n="KD.2.130" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t fals is feiþlees  &amp; fikel in hise werkis</l>
<l id="O.2.132" n="KD.2.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was a bastard I<seg type="shadowHyphen">-</seg>born  of belsabubbes kyn</l>
<l id="O.2.133" n="KD.2.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.133.n.1"><ref targOrder="U">O.2.133:</ref>  HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">is (a)</hi> before <hi rend="it">Mulere</hi>.</note> Mulere  a mayden of goode</l>
<l id="O.2.134" n="KD.2.133" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd myȝte kysse þe kyng<expan>e</expan>  for cosyn &amp; sche wolde</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.2.134.f.1">a 4</fw>
<milestone n="8v" unit="fol." entity="B.O08v"/>
<l id="O.2.135" n="KD.2.134" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi worcheþ bi wisdam  &amp; bi witti<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.135.n.1"><ref targOrder="U">O.2.135:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">witti</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wit</hi>.</note> also</l>
<l id="O.2.136" n="KD.2.135" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ledeþ hir to london  þere lawe is I<seg type="shadowHyphen">-</seg>schewid</l>
<l id="O.2.137" n="KD.2.136" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f any lawe wole loke  þei ligge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.2.138" n="KD.2.137" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ iustises iugen hir  to be ioyned wiþ fals</l>
<l id="O.2.139" n="KD.2.138" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it beþ war of weddyng  for witty is truþe</l>
<l id="O.2.140" n="KD.2.139" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd concience is of his cou<expan>n</expan>ceyl  &amp; knowiþ ȝow ichone</l>
<l id="O.2.141" n="KD.2.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he fynde ȝow i<expan>n</expan> defaute  &amp; wiþ þe fals holde</l>
<l id="O.2.142" n="KD.2.141" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t schal bisitte ȝoure soulis  ful soure at þe last</l>
<l id="O.2.143" n="KD.2.142" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>to assentiþ Cyuyle  ac symonye ne wolde</l>
<l id="O.2.144" n="KD.2.143" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he hadde siluer for his s<expan>er</expan>uyse  &amp; also þe notaries</l>
<l id="O.2.145" n="KD.2.144" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne fette fauel forþ  floreyns I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l>
<l id="O.2.146" n="KD.2.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade Gyle go gyue  gold al aboute</l>
<l id="O.2.147" n="KD.2.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nameli to þe notaries  þ<expan>a</expan>t he<expan>m</expan> noone<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.147.n.1"><ref targOrder="U">O.2.147:</ref> The <hi rend="it">ne</hi> in <hi rend="it">noone</hi> seems to have been added over an erasure after the initial copying, in a hand too similar to that of the main scribe to be attributed with certainty to another.</note> fayle</l>
<l id="O.2.148" n="KD.2.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd feffe false witnesse  wiþ floreyns I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l>
<l id="O.2.149" n="KD.2.148" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei may Mede amaystrye  &amp; maken at my wille</l>
<l id="O.2.150" n="KD.2.149" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þis gold was gyue  greet was þe þankyng</l>
<l id="O.2.151" n="KD.2.150" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o fals &amp; to fauel  for her faire ȝiftes</l>
<l id="O.2.152" n="KD.2.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comen to cou<expan>n</expan>forte  from care þe fals</l>
<l id="O.2.153" n="KD.2.152" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyden . certis sire  ceece schal we neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.2.154" n="KD.2.153" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il Mede be weddid þi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.154.n.1"><ref targOrder="U">O.2.154:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">þi wedded</hi>.</note> wijf  þoruȝ wittis of vs alle</l>
<l id="O.2.155" n="KD.2.154" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we han Mede amaystryed  wiþ oure myrie speche</l>
<l id="O.2.156" n="KD.2.155" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at sche graunteþ to goon  wiþ a good wille</l>
<l id="O.2.157" n="KD.2.156" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o london to loke  if þ<expan>a</expan>t þe lawe wolde</l>
<l id="O.2.158" n="KD.2.157" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ugge ȝow ioyntli  in Ioye for euere</l>
<l id="O.2.159" n="KD.2.158" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was <sic>falnesse</sic><corr>fal[s]nesse</corr> fayn  &amp; fauel as bliþe</l>
<l id="O.2.160" n="KD.2.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leeten sumpne alle segges  i<expan>n</expan> schires aboute</l>
<l id="O.2.161" n="KD.2.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hem alle be boun  beggers &amp; oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.2.162" n="KD.2.161" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wende wiþ hem to westmynystre  to witnesse þis dede</l>
<l id="O.2.163" n="KD.2.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þa<expan>n</expan>ne carede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.163.n.1"><ref targOrder="U">O.2.163:</ref> O alone has the form <hi rend="it">carede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">cared</hi>.</note> þei for caples  to carien hem þider</l>
<l id="O.2.164" n="KD.2.163" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel fette forþ þa<expan>n</expan>ne  foolis ynowe</l>
<l id="O.2.165" n="KD.2.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette Mede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a schirreue  schod al newe</l>
<l id="O.2.166" n="KD.2.165" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fals sate<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.166.n.1"><ref targOrder="U">O.2.166:</ref> A double solidus above each word indicates transposition of original <hi rend="it">sate fals</hi>.</note> on a sisour  þat softelich trottede</l>
<l id="O.2.167" n="KD.2.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel on a flaterer  fetislich atired</l>
<l id="O.2.168" n="KD.2.167" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo hadden notaries noon  anoyed þei weren<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.168.n.1"><ref targOrder="U">O.2.168:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten above the line, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">anoyed</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l>
<l id="O.2.169" n="KD.2.168" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or symonye &amp; Cyuyle  schulden on her feet gange</l>
<l id="O.2.170" n="KD.2.169" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þa<expan>n</expan>ne swore symonye  and Cyuyle boþe</l>
<l id="O.2.171" n="KD.2.170" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t sumpnouris schulde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.171.n.1"><ref targOrder="U">O.2.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> be sadelid  &amp; s<expan>er</expan>ue hem ichoon</l>
<l id="O.2.172" n="KD.2.171" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd late appareyle þeise p<expan>ro</expan>uysouris  in palfreys wyse</l>
<milestone n="9r" unit="fol." entity="B.O09r"/>
<l id="O.2.173" n="KD.2.172" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire symonye hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen  schal sitte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on her bakkis</l>
<l id="O.2.174" n="KD.2.173" part="N"><hi rend="tr">D</hi>enes &amp; sudenes  drawe ȝow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.2.175" n="KD.2.174" part="N"><hi rend="tr">E</hi>rchedekenes &amp; officialis  &amp; alle ȝoure Registreris</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.176.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">O</hi>fficial</hi></marginalia>
<l id="O.2.176" n="KD.2.175" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ate sadele hem wiþ syluer  oure synne to suffre </l>
<l id="O.2.177" n="KD.2.176" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s auoutrie &amp; deuorces  &amp; derne vsure</l>
<l id="O.2.178" n="KD.2.177" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bere bischoppis aboute  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brood in visytynge<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.178.n.1"><ref targOrder="U">O.2.178:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten above the line, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">a-brood</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l>
<l id="O.2.179" n="KD.2.178" part="N"><hi rend="tr">P</hi>aulynes preues  for pleyntis in þe consistorie</l>
<l id="O.2.180" n="KD.2.179" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul serue my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.180.n.1"><ref targOrder="U">O.2.180:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">my-seluen</hi> in place of <hi rend="it">my-self</hi>.</note>  þat Cyuyle is nempned</l>
<l id="O.2.181" n="KD.2.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Cartesadele oure Comyssarie  oure cart schal he lede</l>
<l id="O.2.182" n="KD.2.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fecchen vs vitaylis  at <foreign lang="lat">fornicatores</foreign></l>
<l id="O.2.183" n="KD.2.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd makeþ of lyer a longe cart  to lede alle þeise oþ<expan>er</expan>e</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.184.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.2.184" n="KD.2.183" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s freris &amp; fautouris<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.184.n.1"><ref targOrder="U">O.2.184:</ref> O alone has <hi rend="it">fautouris</hi> in place of <hi rend="it">Faitours</hi>. The terms are distinct. The <title>MED</title> defines <hi rend="it">fautour</hi> as "an adherent, supporter, follower," "one who encourages or connives in reproachable action or belief," and <hi rend="it">faitour</hi> as "a deceiver, imposter, cheat; esp., a beggar or vagabond who feigns injury or disease."</note>  þat on her feet rennen </l>
<l id="O.2.185" n="KD.2.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus fals &amp; fauel  fareþ forþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.2.186" n="KD.2.185" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede in þe myddis  &amp; alle þeise oþ<expan>er</expan>e after</l>
<l id="O.2.187" n="KD.2.186" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue no toom to telle  þe tayl þat hem folewiþ</l>
<l id="O.2.188" n="KD.2.187" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f many man<expan>er</expan>e man  þat on þis molde libbeþ</l>
<l id="O.2.189" n="KD.2.188" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c gyle was forgoer  &amp; guyede hem alle</l>
<l id="O.2.190" n="KD.2.189" part="N"> ¶ <hi rend="tr">S</hi>oþenesse sawȝ hym wel  &amp; seyde but a litil</l>
<l id="O.2.191" n="KD.2.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd prikede his palfrey  &amp; passede hem alle</l>
<l id="O.2.192" n="KD.2.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd come to þe kyng<expan>ys</expan> court  &amp; concience it tolde</l>
<l id="O.2.193" n="KD.2.192" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd concience to þe kyng  carpede it after</l>
<l id="O.2.194" n="KD.2.193" part="N"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ow bi crist q<expan>uo</expan>d þe kyng  &amp; I cacche myȝte</l>
<l id="O.2.195" n="KD.2.194" part="N"><hi rend="tr">F</hi>als or Fauel  or any of hise feres</l>
<l id="O.2.196" n="KD.2.195" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde be wroken of þoo wrecchis  þat worchen so ille</l>
<l id="O.2.197" n="KD.2.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do hem hange bi þe hals  &amp; alle þat hem mayntenen</l>
<l id="O.2.198" n="KD.2.197" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e <add place="supralinear" hand="hand1">man</add> on molde  maynprise þe leeste</l>
<l id="O.2.199" n="KD.2.198" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut riȝt as þe lawe wole loke  late falle on hem alle</l>
<l id="O.2.200" n="KD.2.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comau<expan>n</expan>dede a cunstable  þat come at þe first</l>
<l id="O.2.201" n="KD.2.200" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o atache þoo tirauntis  for any þing I hote</l>
<l id="O.2.202" n="KD.2.201" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fetereþ fast falsnesse  for any kyns ȝiftes</l>
<l id="O.2.203" n="KD.2.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyrdeþ of . gyles hed  &amp; late hym goo no ferþer</l>
<l id="O.2.204" n="KD.2.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe lacche lyer  late hym not ascapen</l>
<l id="O.2.205" n="KD.2.207" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r he be put on þe pilerie  for any preyer I hote</l>
<l id="O.2.206" n="KD.2.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bryngeþ Mede to me  maugrey hem alle</l>
<l id="O.2.207" n="KD.2.208" part="N"><hi rend="tr">D</hi>rede at þe dore stode  &amp; þe doom herde</l>
<l id="O.2.208" n="KD.2.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þe kyng comau<expan>n</expan>dede  cunstables &amp; s<expan>er</expan>geauntis</l>
<l id="O.2.209" n="KD.2.210" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse &amp; his felawschip  to feteren &amp; to bynden</l>
<l id="O.2.210" n="KD.2.211" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne drede wente wyȝtlich  &amp; warnede þe fals</l>
<l id="O.2.211" n="KD.2.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hym flee for feer  &amp; hise felawis alle</l>
<milestone n="9v" unit="fol." entity="B.O09v"/>
<marginalia place="topLeft" hand="hand1" id="O.2.212.m.1"><hi rend="ur">how falsnesse <lb/> fley to þe freris</hi>.<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.212.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.2.212:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">falsnesse</hi>, and the two lines of the rubric are connected by a bracket on the right.</note></marginalia>
<l id="O.2.212" n="KD.2.213" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse for feer þa<expan>n</expan>ne  fley to þe freris </l>
<l id="O.2.213" n="KD.2.214" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyle dooþ hym to goo  agast for to dye</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.214.m.1"><hi rend="ur">Marchau<expan>n</expan>tis</hi></marginalia>
<l id="O.2.214" n="KD.2.215" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c marchauntis metten <add place="supralinear" hand="hand1">hym</add> wiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.214.n.1"><ref targOrder="U">O.2.214:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">wiþ hym</hi>.</note>  &amp; maden hym abide</l>
<l id="O.2.215" n="KD.2.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bischetten hy<expan>m</expan> in her schop  to schewen her ware</l>
<l id="O.2.216" n="KD.2.217" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd apparayleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.216.n.1"><ref targOrder="U">O.2.216:</ref> O alone has <hi rend="it">And apparayleden<expan>n</expan></hi>; variants include <hi rend="it">Apparayleden</hi> (HmHm<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">And apparailled</hi> (YC<hi rend="sup">2</hi>CLMRH), <hi rend="it">&amp; paraylid</hi> (F), and <hi rend="it">Apparailed</hi> (WCrG).</note> hym as a prentise  þe peple to s<expan>er</expan>ue</l>
<l id="O.2.217" n="KD.2.218" part="N"><hi rend="tr">L</hi>iȝtlich lyer  leepe awey þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.2.218" n="KD.2.219" part="N"><hi rend="tr">L</hi>orkynge þoruȝ lanes  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>lugged of many</l>
<l id="O.2.219" n="KD.2.220" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e was nouȝwher welcome  for hise many talis</l>
<l id="O.2.220" n="KD.2.221" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>al I<seg type="shadowHyphen">-</seg>howted  &amp; I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote . trusse</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.221.m.1"><hi rend="ur">P<expan>ar</expan>doun<expan>er</expan>es</hi></marginalia>
<l id="O.2.221" n="KD.2.222" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il pardoun<expan>er</expan>es hadden pite  &amp; pulleden hym i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to house </l>
<l id="O.2.222" n="KD.2.223" part="N"><sic><hi rend="tr">Þ</hi>e</sic><corr>Þe[i]</corr> wesschen hym &amp; wipede<expan>n</expan> hym  &amp; wounden hy<expan>m</expan> i<expan>n</expan> cloutes</l>
<l id="O.2.223" n="KD.2.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sente hym wiþ seeles  on sundayes to chirche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.223.n.1"><ref targOrder="U">O.2.223:</ref> YHmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note></l>
<l id="O.2.224" n="KD.2.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gaf p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> for pens  poundmele aboute</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.225.m.1"><hi rend="ur">Leches</hi></marginalia>
<l id="O.2.225" n="KD.2.226" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne loureden leches  &amp; lettres þei senten </l>
<l id="O.2.226" n="KD.2.227" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he schulde wonye wiþ he<expan>m</expan>  watris to loken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.226.n.1"><ref targOrder="U">O.2.226:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">loken</hi> in place of <hi rend="it">loke</hi>.</note></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.227.m.1"><hi rend="ur">Spiceers</hi></marginalia>
<l id="O.2.227" n="KD.2.228" part="N"><hi rend="tr">S</hi>piceers spoken wiþ hym  to spien her ware </l>
<l id="O.2.228" n="KD.2.229" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he kouþe of her craft  &amp; knewe many <del rend="intended">gomes</del><add place="marginRight" hand="hand3">gommes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.2.228.n.1"><ref targOrder="U">O.2.228:</ref> The marginal addition is apparently intended as a substitution for <hi rend="it">gomes</hi>; it is gums, or pastes, and not men, of which spicers have knowledge. The error is shared by GC<hi rend="sup">2</hi>.</note></add></l>
<l id="O.2.229" n="KD.2.230" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c mynystralis &amp; messageers  metten wiþ hym ones</l>
<l id="O.2.230" n="KD.2.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helden hym an half ȝeer  &amp; elleuene dayes</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.231.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.2.231" n="KD.2.232" part="N"><hi rend="tr">F</hi>reris wiþ faire speche  fetten hym þennes </l>
<l id="O.2.232" n="KD.2.233" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for knowyng of komers  kopede hym as a frere</l>
<l id="O.2.233" n="KD.2.234" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he haþ leeue to lepe out  as ofte as hym likeþ</l>
<l id="O.2.234" n="KD.2.235" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is welcome wha<expan>n</expan>ne he wole  &amp; woneþ wiþ hem ofte</l>
<l id="O.2.235" n="KD.2.236" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle fledden for feer  &amp; flowhen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hirnes</l>
<l id="O.2.236" n="KD.2.237" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue Mede þe Mayden  no moo dursten abide</l>
<l id="O.2.237" n="KD.2.238" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c truli to telle  sche tremblede for drede</l>
<l id="O.2.238" n="KD.2.239" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eke wepte &amp; wronge  wha<expan>n</expan>ne sche was attached</l>
</div1>
<div1 n="O.3" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.3.0.h.1"><add place="marginLeft"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus <lb/> tertius</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.3.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="rb">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.3.1.f.1">n</fw>
<l id="O.3.1" n="KD.3.1" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="rb">N</hi></hi>Ow is Mede þe mayde  &amp; no mo of hem alle</l>
<fw type="guide words" place="marginRight" id="O.3.2.f.1"><foreign lang="lat">pass<expan>us</expan> 3<expan>us</expan> de visione</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.2.f.1.n.1">The guide words are divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">de</hi></foreign>, so that they appear as two lines.</note></fw>
<l id="O.3.2" n="KD.3.2" part="N"> Wiþ bedellis &amp; baylis  brouȝt bifore þe kyng</l>
<l id="O.3.3" n="KD.3.3" part="N"> Þe kyng callede a clerk can I not his name</l>
<l id="O.3.4" n="KD.3.4" part="N"> To take mede þe mayde  &amp; make hir at ese</l>
<l id="O.3.5" n="KD.3.5" part="N"> I schal assaye hir my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; soþelich appose</l>
<l id="O.3.6" n="KD.3.6" part="N"> What man of þis molde  þat hir were leuest</l>
<l id="O.3.7" n="KD.3.7" part="N"> And if sche worche bi my witt  &amp; my wille folewe</l>
<l id="O.3.8" n="KD.3.8" part="N"> I wole forgyue hir þis gylt  so me god helpe</l>
<l id="O.3.9" n="KD.3.9" part="N"> ¶ Curteyslich þe Clerk þa<expan>n</expan>ne  as þe kyng hyȝte</l>
<l id="O.3.10" n="KD.3.10" part="N"> Toke Mede bi þe myddil  &amp; brouȝte hir i<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.10.n.1"><ref targOrder="U">O.3.10:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">into</hi>.</note> chaumbre</l>
<l id="O.3.11" n="KD.3.11" part="N"> And þere was <add place="marginLeft" hand="hand1">myrþe</add> &amp; mynystralcie  Mede to plese</l>
<l id="O.3.12" n="KD.3.12" part="N"> Þei þat wonyen i<expan>n</expan> westmynstre  worschipede<expan>n</expan> hir alle</l>
<milestone n="10r" unit="fol." entity="B.O10r"/>
<l id="O.3.13" n="KD.3.13" part="N"><hi rend="tr">I</hi>entilich wiþ ioye  þe iustises comen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.13.n.1"><ref targOrder="U">O.3.13:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">comen</hi>; variants incude <hi rend="it">some</hi> (Hm<hi rend="sup">2</hi>Cr<hi rend="sup">1</hi>C), <hi rend="it">sone</hi> (B), <hi rend="it">came</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>G), <hi rend="it">þan</hi> (H), <hi rend="it">manye</hi> (F), and <hi rend="it">somme</hi> (WHmYLMR).</note></l>
<l id="O.3.14" n="KD.3.14" part="N"><hi rend="tr">B</hi>uskede hem to þe boure  þere þe bryde dwellide</l>
<l id="O.3.15" n="KD.3.15" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cou<expan>n</expan>forte hir kyndeli  bi clergise leue</l>
<l id="O.3.16" n="KD.3.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde morne þ<expan>o</expan>u not Mede  ne make þ<expan>o</expan>u no sorwe</l>
<l id="O.3.17" n="KD.3.17" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we wissen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.17.n.1"><ref targOrder="U">O.3.17:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wissen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wisse</hi>.</note> þe kyng  &amp; þi weye schapen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.17.n.2"><ref targOrder="U">O.3.17:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schapen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">shape</hi>.</note></l>
<l id="O.3.18" n="KD.3.18" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be weddid at þi wille  &amp; where þee leue likiþ</l>
<l id="O.3.19" n="KD.3.19" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al concience cast  or craft as I trowe</l>
<l id="O.3.20" n="KD.3.20" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ildelich þa<expan>n</expan>ne Mede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.20.n.1"><ref targOrder="U">O.3.20:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">Mede þa<expan>n</expan>ne</hi>.</note>  m<expan>er</expan>cyede hem alle </l>
<l id="O.3.21" n="KD.3.21" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f her greet goodnesse  &amp; gaf hem ichon </l>
<l id="O.3.22" n="KD.3.22" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oupis of clene gold  &amp; cuppes of syluer</l>
<l id="O.3.23" n="KD.3.23" part="N"><hi rend="tr">R</hi>yngys wiþ rubies  &amp; richesses many</l>
<l id="O.3.24" n="KD.3.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e leest man of hir meyne  a motou<expan>n</expan> of gold</l>
<l id="O.3.25" n="KD.3.25" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne lauȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.25.n.1"><ref targOrder="U">O.3.25:</ref> O alone has the form <hi rend="it">lauȝten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lauȝte</hi>.</note> þei leue  þeise lordis at Mede</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.3.26.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>lerkis</hi></marginalia>
<l id="O.3.26" n="KD.3.26" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þat comen clerkis  to cou<expan>n</expan>forte hir þe same </l>
<l id="O.3.27" n="KD.3.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd beden hir be bliþe  for we been þine owne</l>
<l id="O.3.28" n="KD.3.28" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to wirche þi wille  þe while þ<expan>o</expan>u myȝte laste</l>
<l id="O.3.29" n="KD.3.29" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eendelich sche þa<expan>n</expan>ne  bihyȝte hem þe same</l>
<l id="O.3.30" n="KD.3.30" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o loue hem lelli  &amp; lordis to make</l>
<l id="O.3.31" n="KD.3.31" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.31.n.1"><ref targOrder="U">O.3.31:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack a conjunction at the beginning of this line; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And</hi>.</note><hi rend="tr">I</hi>n þe consistorie at court  do calle ȝoure name<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.31.n.2"><ref targOrder="U">O.3.31:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the singular form.</note></l>
<l id="O.3.32" n="KD.3.32" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no lewidnesse lette  þe lede þat I loue</l>
<l id="O.3.33" n="KD.3.33" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne worþ first auau<expan>n</expan>ced  for I am biknowen</l>
<l id="O.3.34" n="KD.3.34" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere ku<expan>n</expan>nynge clerkis  schul clokke bihynde</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.3.35.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>onfesso<expan>ur</expan>s</hi></marginalia>
<l id="O.3.35" n="KD.3.35" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne come þ<expan>er</expan>e a confessour  coped as a frere </l>
<l id="O.3.36" n="KD.3.36" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o Mede þe mayde  he medelede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.36.n.1"><ref targOrder="U">O.3.36:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">he medelede</hi>; variants include <hi rend="it">he melled</hi> (CCrBLMRH), <hi rend="it">&amp; meelyd</hi> (F), <hi rend="it">he medled</hi> (Y), <hi rend="it">he mened</hi> (WHmHm<hi rend="sup">2</hi>), and <hi rend="it">he mouthed</hi> (G).</note> þeise wordis</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.3.37.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>ow freris <lb/> schryue<expan>n</expan> folk</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.37.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.3.37:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">freris</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.3.37" n="KD.3.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde ful softelich  in schrift as it were </l>
<l id="O.3.38" n="KD.3.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ lewid men &amp; lered men<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.38.n.1"><ref targOrder="U">O.3.38:</ref> The original reads <hi rend="it"> lered men &amp; lewid men</hi>; a double solidus above both <hi rend="it">lered</hi> and <hi rend="it">lewid</hi> indicates transposition.</note>  hadde<expan>n</expan> leyn bi þee boþe</l>
<l id="O.3.39" n="KD.3.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd falsnesse hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>foulid<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.39.n.1"><ref targOrder="U">O.3.39:</ref> OCr<hi rend="sup">3</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I-foulid</hi>; variants include <hi rend="it">folwed</hi> (YGM), <hi rend="it">yfouloed</hi> (Cr<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">fowled</hi> (HmHm<hi rend="sup">2</hi>H), <hi rend="it">defoulyd</hi> (F), and <hi rend="it">yfolwed</hi> (WGBLR).</note> þee  al þi<add place="inline" hand="hand1">s</add> fifti wynter </l>
<l id="O.3.40" n="KD.3.40" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal assoyle þe my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  for a seem of wheete</l>
<l id="O.3.41" n="KD.3.41" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also be þi bede<seg type="shadowHyphen">-</seg>man  &amp; bere wel þi message</l>
<l id="O.3.42" n="KD.3.42" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mongys knyȝtis &amp; clerkis  concience to turne</l>
<l id="O.3.43" n="KD.3.43" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne Mede for hir mysdedis  to þat man knelede</l>
<l id="O.3.44" n="KD.3.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schroue hir of hir schrewidnesse  schameles I trowe</l>
<l id="O.3.45" n="KD.3.45" part="N"><hi rend="tr">T</hi>olde hym a tale  &amp; toke hym a noble</l>
<l id="O.3.46" n="KD.3.46" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to be hir bedeman  &amp; hir brocour als</l>
<l id="O.3.47" n="KD.3.47" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne he assoylede hir soone  &amp; siþen he seyde</l>
<l id="O.3.48" n="KD.3.48" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e han a wyndow i<expan>n</expan> wirchyng  wil sitten vs ful hye</l>
<l id="O.3.49" n="KD.3.49" part="N"><hi rend="tr">W</hi>oldist þ<expan>o</expan>u glase þat gable  &amp; graue þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne þi name</l>
<l id="O.3.50" n="KD.3.50" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iker schulde þi soule be  heuene to haue</l>
<l id="O.3.51" n="KD.3.51" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iste I þat quod þat wo<expan>m</expan>man  I wolde not spare</l>
<milestone n="10v" unit="fol." entity="B.O10v"/>
<l id="O.3.52" n="KD.3.52" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to be ȝoure <add place="supralinear" hand="hand1">freend</add> frere  &amp; fayle ȝow neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.53" n="KD.3.53" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hyle ȝe louen lordis  þat leccherie haunten</l>
<l id="O.3.54" n="KD.3.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lakken not ladyes  þat louen wel þe same</l>
<l id="O.3.55" n="KD.3.55" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a frelete of flesch  ȝe fynden it in bokis</l>
<l id="O.3.56" n="KD.3.56" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a cours of kynde  wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of we comen alle</l>
<l id="O.3.57" n="KD.3.57" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so may scape þe sclaundre  þe scaþe is soone amendid</l>
<l id="O.3.58" n="KD.3.58" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is sy<expan>n</expan>ne of þe seuene  is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.58.n.1"><ref targOrder="U">O.3.58:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone repeat <hi rend="it">is</hi>.</note> sonnest releced</l>
<l id="O.3.59" n="KD.3.59" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue m<expan>er</expan>cy quod Mede  of men þat it haunten</l>
<l id="O.3.60" n="KD.3.60" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I schal keu<expan>er</expan>e ȝoure kirke  &amp; ȝoure cloystre do make<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.60.n.1"><ref targOrder="U">O.3.60:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">do make</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">do maken</hi>.</note></l>
<l id="O.3.61" n="KD.3.61" part="N"><hi rend="tr">W</hi>owes do whyten  &amp; wyndowes glasyen</l>
<l id="O.3.62" n="KD.3.62" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o peynten &amp; purtreye  &amp; paye for þe makyng</l>
<l id="O.3.63" n="KD.3.63" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t euery segge schal seye  I am sister of ȝoure hous</l>
<l id="O.3.64" n="KD.3.64" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>c god to alle goode folk  sich grauyng defendiþ</l>
<l id="O.3.65" n="KD.3.65" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o writen in wyndowes  of her wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedis</l>
<l id="O.3.66" n="KD.3.66" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n auenture pride be peyntid þere  &amp; pompe<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.66.n.1"><ref targOrder="U">O.3.66:</ref> The letter &lt;p&gt; is rewritten above the line, perhaps in hand 3, apparently because &lt;p&gt; in <hi rend="it">pompe</hi> is spoiled by an inkblot.</note> of þe world</l>
<l id="O.3.67" n="KD.3.67" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or crist knowiþ þi co<expan>n</expan>cience  &amp; þi kynde wille</l>
<l id="O.3.68" n="KD.3.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þi cost &amp; þi coueytise  &amp; who þe catel ouȝte</l>
<l id="O.3.69" n="KD.3.69" part="N"> ¶ <hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I lere ȝow lordis  leueþ siche werkis</l>
<l id="O.3.70" n="KD.3.70" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o writen in wyndowis  of ȝoure wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedis</l>
<l id="O.3.71" n="KD.3.71" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r to greden after goddis men  wha<expan>n</expan>ne ȝe delen doles</l>
<l id="O.3.72" n="KD.3.72" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n auenture ȝe han ȝoure hyre heer  &amp; ȝoure heuene als</l>
<l id="O.3.73" n="KD.3.72α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>esciat sinist<expan>ra</expan> quid faciat dextra</hi></foreign></l>
<l id="O.3.74" n="KD.3.73" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ate not þi lift half  late no<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.74.n.1"><ref targOrder="U">O.3.74:</ref> OL alone have <hi rend="it">no</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne</hi>.</note> raþe </l>
<l id="O.3.75" n="KD.3.74" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ite what <add place="supralinear" hand="hand1">þou</add> worchest  wiþ þi riȝt syde</l>
<l id="O.3.76" n="KD.3.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.76.n.1"><ref targOrder="U">O.3.76:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">For</hi>.</note> þus bit þe gospel  goode men do her almesse</l>
<l id="O.3.77" n="KD.3.76" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>eires &amp; maystres<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.77.n.1"><ref targOrder="U">O.3.77:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">maystres</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Maceres</hi>.</note>  þat menes been bitwene </l>
<l id="O.3.78" n="KD.3.77" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng &amp; þe comunes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.78.n.1"><ref targOrder="U">O.3.78:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the plural form.</note>  to kepe wel<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.78.n.2"><ref targOrder="U">O.3.78:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">wel</hi>.</note> þe lawes</l>
<l id="O.3.79" n="KD.3.78" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o punyschen on pyleries  &amp; pynynge stoolis</l>
<l id="O.3.80" n="KD.3.79" part="N"><hi rend="tr">B</hi>reusters &amp; bakesters  bochers &amp; cokis</l>
<l id="O.3.81" n="KD.3.80" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þeise arn men on þis molde  þat moost harm worchen</l>
<l id="O.3.82" n="KD.3.81" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o þe pore peple  þat p<expan>ar</expan>celmele biggen</l>
<l id="O.3.83" n="KD.3.82" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei punyschen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.83.n.1"><ref targOrder="U">O.3.83:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">punyschen</hi> in place of <hi rend="it">(en)poisone</hi>.</note> þe peple  p<expan>ri</expan>ueylich &amp; ofte</l>
<l id="O.3.84" n="KD.3.83" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei richen þoruȝ regraterie  &amp; rentis hem biggen</l>
<l id="O.3.85" n="KD.3.84" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þat þe pore peple  schulde putte i<expan>n</expan> her wombe</l>
<l id="O.3.86" n="KD.3.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or toke þei on truli  þei tymbreden not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.86.n.1"><ref targOrder="U">O.3.86:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">tymbreden not</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tymbred nouȝt</hi>.</note> so hye</l>
<l id="O.3.87" n="KD.3.86" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e bouȝte noon burgages  be ȝe ful certeyn</l>
<l id="O.3.88" n="KD.3.87" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>c Mede þe mayde  þe Meir haþ bisouȝt</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.3.89.m.1"><hi rend="ur">Meyres</hi> .</marginalia>
<l id="O.3.89" n="KD.3.88" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f alle siche sellers  syluer to take </l>
<l id="O.3.90" n="KD.3.89" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r p<expan>re</expan>sentes wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pens  as peces of syluer</l>
<milestone n="11r" unit="fol." entity="B.O11r"/>
<l id="O.3.91" n="KD.3.90" part="N"><hi rend="tr">R</hi>yngys or oþ<expan>er</expan> richesse  þe regrateris to mayntene</l>
<l id="O.3.92" n="KD.3.91" part="N"> ¶ <hi rend="tr">F</hi>or my loue quod þat lady  loue hem ichone</l>
<l id="O.3.93" n="KD.3.92" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffre hem to selle  sumdel aȝeyn resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.3.94" n="KD.3.93" part="N"> ¶ <hi rend="tr">S</hi>alomon þe sage  a s<expan>er</expan>mou<expan>n</expan> he made</l>
<l id="O.3.95" n="KD.3.94" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to amende Meyris  &amp; men þat kepen lawes</l>
<l id="O.3.96" n="KD.3.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tolde hem þis teme  þat I telle þenke</l>
<l id="O.3.97" n="KD.3.96" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>gnis deuorbit<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.97.n.1"><ref targOrder="U">O.3.97:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">deuorbit</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">deuorabit</hi>.</note> tabernac<expan>u</expan>la<expan>m</expan> eo<expan>rum</expan> q<expan>ui</expan> libent<expan>er</expan> accipiu<expan>n</expan>t mun<expan>er</expan>a &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.97.n.2"><ref targOrder="U">O.3.97:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Among þise lettrede l[or]des þis latyn [amounteþ]."</note></l>
<l id="O.3.98" n="KD.3.98" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.98.n.1"><ref targOrder="U">O.3.98:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">is</hi>.</note> . fijr schal falle &amp; bre<expan>n</expan>ne  al to bloo askes</l>
<l id="O.3.99" n="KD.3.99" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e housis &amp; þe homes  of hem þat desyren </l>
<l id="O.3.100" n="KD.3.100" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>iftis or ȝeresyues  bi cause of her offices</l>
<l id="O.3.101" n="KD.3.101" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e kyng fro cou<expan>n</expan>ceyl cam  &amp; callede aft<expan>er</expan> Mede</l>
<l id="O.3.102" n="KD.3.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ofsente hir als swyþe  wiþ s<expan>er</expan>geauntis manye</l>
<l id="O.3.103" n="KD.3.103" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at brouȝten hir to boure  wiþ blis &amp; wiþ ioye</l>
<l id="O.3.104" n="KD.3.104" part="N"><hi rend="tr">C</hi>urteyselich þe kyng þa<expan>n</expan>ne  comsede to telle</l>
<l id="O.3.105" n="KD.3.105" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o Mede þe mayde  melleþ þeise wordis</l>
<l id="O.3.106" n="KD.3.106" part="N"><hi rend="tr">V</hi>nwittili wo<expan>m</expan>man  wrouȝt hast þow ofte</l>
<l id="O.3.107" n="KD.3.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c wers wrouȝtist þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e  þan þoo þ<expan>o</expan>u fals toke<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.107.n.1"><ref targOrder="U">O.3.107:</ref> A dash followed by double virgules appears in the right margin, in ink too faint for the hand to be identified.</note></l>
<l id="O.3.108" n="KD.3.108" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I forgyue þee <add place="supralinear" hand="hand1">þis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.108.n.1"><ref targOrder="U">O.3.108:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þis</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note></add> gylt  &amp; graunte þee my grace</l>
<l id="O.3.109" n="KD.3.109" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ennys to þ<del rend="overwritten" hand="hand1">i</del><add place="inline" hand="hand1">y<note type="linguistic" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.109.n.1"><ref targOrder="U">O.3.109:</ref> This revision of <hi rend="it">þi</hi> to <hi rend="it">þy</hi> is odd. The corrected form appears only here.</note></add> deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  do so no more</l>
<l id="O.3.110" n="KD.3.110" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue a knyȝt co<expan>n</expan>cience  cam late fro biȝonde</l>
<l id="O.3.111" n="KD.3.111" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f he wilneþ þee to wijf  wilt þow hym haue</l>
<l id="O.3.112" n="KD.3.112" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he lord quod þat lady  lord forbede ellis</l>
<l id="O.3.113" n="KD.3.113" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I be holly at ȝoure heest  latte hange me soone</l>
<l id="O.3.114" n="KD.3.114" part="N"><sic><hi rend="tr">A</hi>n</sic><corr>An[d]</corr><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.114.n.1"><ref targOrder="U">O.3.114:</ref> Although <hi rend="it">an</hi> is recorded by the <title>MED</title> as a variant form of <hi rend="it">and</hi>, it is not used elsewhere by this scribe and appears to be an error.</note> þa<expan>n</expan>ne was co<expan>n</expan>cience called  to come &amp; apere</l>
<l id="O.3.115" n="KD.3.115" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ifore þe kyng &amp; his cou<expan>n</expan>ceil  as clerkis &amp; oþ<expan>er</expan>e .</l>
<l id="O.3.116" n="KD.3.116" part="N"><hi rend="tr">K</hi>nelynge concience  to þe kyng lowtede</l>
<l id="O.3.117" n="KD.3.117" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wite what his wille were  &amp; what he do schulde</l>
<l id="O.3.118" n="KD.3.118" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>ilt þ<expan>o</expan>u wedde þis wo<expan>m</expan>man  quod þe kyng . If I wole assente</l>
<l id="O.3.119" n="KD.3.119" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche is fayn of þi felawschip  for to be þi make</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.3.120.m.1"><hi rend="ur">Concience</hi></marginalia>
<l id="O.3.120" n="KD.3.120" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uod Concience to þe kyng  crist it me forbede </l>
<l id="O.3.121" n="KD.3.121" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r I wedde sich a / wijf  woo me be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyde</l>
<l id="O.3.122" n="KD.3.122" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche is frele of hir feiþ  fikel of hir speche</l>
<l id="O.3.123" n="KD.3.123" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd makiþ men mysdo  many score tymes</l>
<l id="O.3.124" n="KD.3.124" part="N"><hi rend="tr">T</hi>rust of hir tresore  treyeþ ful many</l>
<l id="O.3.125" n="KD.3.125" part="N"><hi rend="tr">W</hi>yues &amp; wydewes  wantownesse sche techeþ</l>
<l id="O.3.126" n="KD.3.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lereþ hem leccherie  þat louen hir ȝiftis</l>
<l id="O.3.127" n="KD.3.127" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>oure fadir<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.127.n.1"><ref targOrder="U">O.3.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the subject pronoun here; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sche</hi>.</note> felde  þoruȝ fals biheest</l>
<l id="O.3.128" n="KD.3.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>poysowned popes  &amp; peyrid holy chirche</l>
<l id="O.3.129" n="KD.3.129" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="tr">I</hi></hi>s not a better bawde  bi hym þat me made .</l>
<milestone n="11v" unit="fol." entity="B.O11v"/>
<l id="O.3.130" n="KD.3.130" part="N"><hi rend="tr">B</hi>itwene heuene &amp; Helle<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.130.n.1"><ref targOrder="U">O.3.130:</ref> The ascender of the &lt;H&gt; in <hi rend="it">Helle</hi> is about two lines in height and decorated with bars.</note>  in erþe þouȝ men souȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.130.n.2"><ref targOrder="U">O.3.130:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">souȝten</hi> in place of <hi rend="it">souȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.3.131" n="KD.3.131" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche is fikil<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.131.n.1"><ref targOrder="U">O.3.131:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">fikil</hi> in place of <hi rend="it">tikil</hi>.</note> of hir tayl  tale<seg type="shadowHyphen">-</seg>wijs of hir tunge</l>
<l id="O.3.132" n="KD.3.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s comune as a cartewey  to ich a knaue þat walkiþ</l>
<l id="O.3.133" n="KD.3.133" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o monkys . to mynystralis  to meseles in heggis</l>
<l id="O.3.134" n="KD.3.134" part="N"><hi rend="tr">S</hi>isouris &amp; sumpnouris  siche men hir preysen</l>
<l id="O.3.135" n="KD.3.135" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chirreues of schires  weren schent . if sche nere</l>
<l id="O.3.136" n="KD.3.136" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche dooþ men lese her lond  &amp; her lijf boþe</l>
<l id="O.3.137" n="KD.3.137" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che leteþ passe p<expan>ri</expan>souneris  &amp; payeþ for hem ofte</l>
<l id="O.3.138" n="KD.3.138" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyueþ þe gayleris gold  &amp; grotes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.3.139" n="KD.3.139" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o vnfetere þe fals  flee where hym likiþ</l>
<l id="O.3.140" n="KD.3.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd takiþ þe trewe bi þe top  &amp; tieþ hym faste</l>
<l id="O.3.141" n="KD.3.141" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hangeþ hym for hatered  þat harm dide neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.142" n="KD.3.142" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be cursid in co<expan>n</expan>sistorie  sche countiþ not a rische</l>
<l id="O.3.143" n="KD.3.143" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche copiþ þe comyssarie  &amp; coteþ hise clerkis</l>
<l id="O.3.144" n="KD.3.144" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> assoylid as soone  as hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likiþ</l>
<l id="O.3.145" n="KD.3.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd may nyȝ as myche do  in a moneþ ones</l>
<l id="O.3.146" n="KD.3.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s oure<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.146.n.1"><ref targOrder="U">O.3.146:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">oure</hi> in place of <hi rend="it">ȝoure</hi> (i.e., the king's).</note> secret seel  in sixe score dayes</l>
<l id="O.3.147" n="KD.3.147" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche is pryue wiþ þe pope  prouysouris it knowen</l>
<l id="O.3.148" n="KD.3.148" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sire symonye &amp; hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  seleþ her bullis</l>
<l id="O.3.149" n="KD.3.149" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che blessiþ þeise bischoppis  þouȝ þei been lewide</l>
<l id="O.3.150" n="KD.3.150" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rouendreþ p<expan>er</expan>sounes  &amp; preestes maynteneþ</l>
<l id="O.3.151" n="KD.3.151" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue le<expan>m</expan>mans &amp; lotebies  alle her lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes</l>
<l id="O.3.152" n="KD.3.152" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bryngen forþ barnes  aȝeyn forboden lawes</l>
<l id="O.3.153" n="KD.3.153" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e sche is wel wiþ þe kyng  woo is þe rewme</l>
<l id="O.3.154" n="KD.3.154" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche is fauerable to þe fals  &amp; fouliþ truþe ofte</l>
<l id="O.3.155" n="KD.3.155" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> wiþ hir Iuelis  ȝoure iustises sche scheendiþ</l>
<l id="O.3.156" n="KD.3.156" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyeþ aȝeyn þe lawe  &amp; lettiþ hym þe gate</l>
<l id="O.3.157" n="KD.3.157" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t feiþ may not haue his forþ  hir floreynes goon so þikke</l>
<l id="O.3.158" n="KD.3.158" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che lediþ þe lawe as hir liste  &amp; loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes makiþ</l>
<l id="O.3.159" n="KD.3.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dooþ men lese þoruȝ hir loue  þat lawe myȝte wynne</l>
<l id="O.3.160" n="KD.3.160" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e mase for a mene man  þouȝ he moote heer<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.160.n.1"><ref targOrder="U">O.3.160:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">moote heer</hi>; variants include <hi rend="it">moote</hi> (GF), <hi rend="it">mote hire</hi> (WCBLMR), <hi rend="it">mote hure</hi> (Hm), <hi rend="it">mote her</hi> (Cr), and <hi rend="it">mote with hyr</hi> (H).</note> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.161" n="KD.3.161" part="N"><hi rend="tr">L</hi>awe is so lordlich  &amp; loþ to make an<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.161.n.1"><ref targOrder="U">O.3.161:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CotF alone include <hi rend="it">an</hi>.</note> ende</l>
<l id="O.3.162" n="KD.3.162" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen p<expan>re</expan>sentis or pens  sche plesiþ wel fewe</l>
<l id="O.3.163" n="KD.3.163" part="N"><hi rend="tr">B</hi>arounes &amp; burgeyses  sche bryngeþ in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.163.n.1"><ref targOrder="U">O.3.163:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in-to</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> sorwe</l>
<l id="O.3.164" n="KD.3.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe comunes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.164.n.1"><ref targOrder="U">O.3.164:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the plural form.</note> i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.164.n.2"><ref targOrder="U">O.3.164:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in-to</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> care  þat coueyten lyue in truþe</l>
<l id="O.3.165" n="KD.3.165" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or clergye &amp; coueytise  sche coupliþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.3.166" n="KD.3.166" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is is þe lijf of þat lady  now lord ȝyue hir sorwe</l>
<l id="O.3.167" n="KD.3.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat mayntenen hir men  meschau<expan>n</expan>ce hem be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tide</l>
<l id="O.3.168" n="KD.3.168" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pore men mowen haue no power  to pleyne he<expan>m</expan> þouȝ þei smerten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.168.n.1"><ref targOrder="U">O.3.168:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">smerten</hi> in place of <hi rend="it">smerte</hi>.</note> .</l>
<milestone n="12r" unit="fol." entity="B.O12r"/>
<l id="O.3.169" n="KD.3.169" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ich a maystre is Mede  amongys men of goode</l>
<l id="O.3.170" n="KD.3.170" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne mornede Mede  &amp; menede hir to þe kyng</l>
<l id="O.3.171" n="KD.3.171" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue space to speke  spede if sche myȝte</l>
<l id="O.3.172" n="KD.3.172" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e kyng grau<expan>n</expan>tede hir grace  wiþ a good wille</l>
<l id="O.3.173" n="KD.3.173" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xcuse þee . if þ<expan>o</expan>u canst  I can no more seggen</l>
<l id="O.3.174" n="KD.3.174" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or co<expan>n</expan>cience accuseþ þee  to congeye þee for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.175" n="KD.3.175" part="N"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ay lord quod þat lady  leueþ hym þe werse</l>
<l id="O.3.176" n="KD.3.176" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne ȝe witen wittirli  where þe wrong liggeþ</l>
<l id="O.3.177" n="KD.3.177" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þat mescheef is greet  Mede may he<add place="supralinear" hand="hand1">l</add>pe</l>
<l id="O.3.178" n="KD.3.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u knowist co<expan>n</expan>cience  I cam not to chyde</l>
<l id="O.3.179" n="KD.3.179" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e depraue þi p<expan>er</expan>soone  wiþ a proude herte</l>
<l id="O.3.180" n="KD.3.180" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el þou wost wernard  but if þ<expan>o</expan>u wilt gabbe</l>
<l id="O.3.181" n="KD.3.181" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u hast hanged on myn half  elleuene tymes</l>
<l id="O.3.182" n="KD.3.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also gryped my gold  gyue it where þee likide</l>
<l id="O.3.183" n="KD.3.183" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd why þou wraþþist þee now  wondir me þinkiþ</l>
<l id="O.3.184" n="KD.3.184" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it I may as I myȝte  menske þee wiþ ȝiftis</l>
<l id="O.3.185" n="KD.3.185" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mayntene þi manhod  more þan þ<expan>o</expan>u knowist</l>
<l id="O.3.186" n="KD.3.186" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>o</expan>u hast famed me foule  bifore þe kyng heer</l>
<l id="O.3.187" n="KD.3.187" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or killede I neu<expan>er</expan>e no kyng  ne cou<expan>n</expan>ceylede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.3.188" n="KD.3.188" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e dide as þou demest  I do it on þe kyng</l>
<l id="O.3.189" n="KD.3.189" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n normau<expan>n</expan>dye was he not  noyed for my sake</l>
<l id="O.3.190" n="KD.3.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>o</expan>u þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self soþeli  schamedest hym ofte</l>
<l id="O.3.191" n="KD.3.191" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rope in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a caban  for cold of þi naylis</l>
<l id="O.3.192" n="KD.3.192" part="N"><hi rend="tr">W</hi>endist þ<expan>a</expan>t wynt<expan>er</expan>  wolde haue durid<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.192.n.1"><ref targOrder="U">O.3.192:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">durid</hi> in place of <hi rend="it">(y)last(ed)</hi>.</note> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.193" n="KD.3.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dreddist to be deed  for a dym cloude</l>
<l id="O.3.194" n="KD.3.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hyedest þee<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.194.n.1"><ref targOrder="U">O.3.194:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þee</hi>.</note> homward  for hungre of þi wombe</l>
<l id="O.3.195" n="KD.3.195" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg><add place="supralinear" hand="hand1">oute</add> pite pilour  pore men þou robbedist</l>
<l id="O.3.196" n="KD.3.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bare her bras at þi bak  to caleys to selle</l>
<l id="O.3.197" n="KD.3.197" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e I lafte wiþ my lord  his lijf for to saue</l>
<l id="O.3.198" n="KD.3.198" part="N"><hi rend="tr">I</hi> made hise men myry  &amp; mornyng lettede</l>
<l id="O.3.199" n="KD.3.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.199.n.1"><ref targOrder="U">O.3.199:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">And</hi>.</note> I baterede hem on þe bak  &amp; boldede her hertis</l>
<l id="O.3.200" n="KD.3.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dide <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> hoppe for hope  to haue me at wille</l>
<l id="O.3.201" n="KD.3.201" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde I be marschal of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.201.n.1"><ref targOrder="U">O.3.201:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">his</hi> before <hi rend="it">men</hi>.</note> men  bi marie of heuene</l>
<l id="O.3.202" n="KD.3.202" part="N"><hi rend="tr">I</hi> durste haue leyd my lijf  &amp; no lesse wed</l>
<l id="O.3.203" n="KD.3.203" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schulde haue be lord of þat lond  a lengþe &amp; abrede</l>
<l id="O.3.204" n="KD.3.204" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also kyng of þat kiþþe  his kyn for to helpe</l>
<l id="O.3.205" n="KD.3.205" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e leest brolle of his blood  a barou<expan>n</expan>s pere</l>
<l id="O.3.206" n="KD.3.206" part="N"><hi rend="tr">C</hi>owardlich þ<expan>o</expan>u concience  cou<expan>n</expan>ceyledist hym þa<expan>n</expan>ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.206.n.1"><ref targOrder="U">O.3.206:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">þa<expan>n</expan>ne</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þennes</hi>.</note></l>
<l id="O.3.207" n="KD.3.207" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o leue his lordschip  for a litil syluer</l>
<l id="O.3.208" n="KD.3.208" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is þe richest rewme  þat reyn ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ</l>
<milestone n="12v" unit="fol." entity="B.O12v"/>
<l id="O.3.209" n="KD.3.209" part="N"><hi rend="o5"><hi rend="tr">I</hi></hi>t bicomeþ to a kyng  þat kepeþ þe rewme</l>
<l id="O.3.210" n="KD.3.210" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝyue mede to men  þat myldelich<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.210.n.1"><ref targOrder="U">O.3.210:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myldelich</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">mekely</hi>.</note> hym s<expan>er</expan>uen</l>
<l id="O.3.211" n="KD.3.211" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o alienys &amp; to alle men  to honoure he<expan>m</expan> wiþ ȝiftes</l>
<l id="O.3.212" n="KD.3.212" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ede makiþ hym beloued  &amp; for a man holden</l>
<l id="O.3.213" n="KD.3.213" part="N"><hi rend="tr">E</hi>mp<expan>er</expan>ouris &amp; Erles  &amp; alle man<expan>er</expan>e lordis</l>
<l id="O.3.214" n="KD.3.214" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝiftes han ȝonge men  to renne &amp; to ride</l>
<l id="O.3.215" n="KD.3.215" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e pope &amp; alle p<expan>re</expan>latis  p<expan>re</expan>sentis vnderfongen</l>
<l id="O.3.216" n="KD.3.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd meden men hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen  to mayntene her lawis</l>
<l id="O.3.217" n="KD.3.217" part="N"><hi rend="tr">S</hi><expan>er</expan>uantis for her seruyse  we seen wel þe soþe</l>
<l id="O.3.218" n="KD.3.218" part="N"><hi rend="tr">T</hi>aken mede of her mayster<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.218.n.1"><ref targOrder="U">O.3.218:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>LF alone have the singular form.</note>  as þei mowen acorde</l>
<l id="O.3.219" n="KD.3.219" part="N"><hi rend="tr">B</hi>egg<expan>er</expan>s for her biddyng  bidden men mede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.219.n.1"><ref targOrder="U">O.3.219:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">mede men</hi>.</note></l>
<l id="O.3.220" n="KD.3.220" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ynyst<expan>ra</expan>lis for her myrþe  mede þei asken</l>
<l id="O.3.221" n="KD.3.221" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng haþ mede of his mene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.221.n.1"><ref targOrder="U">O.3.221:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">mene</hi> in place of <hi rend="it">men</hi>.</note>  to make pees in londe</l>
<l id="O.3.222" n="KD.3.222" part="N"><hi rend="tr">M</hi>en þat techen children  crauen of hem mede</l>
<l id="O.3.223" n="KD.3.223" part="N"><hi rend="tr">P</hi>reestis þat p<expan>re</expan>chen þe peple  to goode asken mede</l>
<l id="O.3.224" n="KD.3.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd masse<seg type="shadowHyphen">-</seg>pens &amp; her mete  at þe male<seg type="shadowHyphen">-</seg>tymes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.224.n.1"><ref targOrder="U">O.3.224:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">at þe male tymes</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">at þe meel tymes</hi>.</note></l>
<l id="O.3.225" n="KD.3.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle kyns crafti men  crauen mede for her p<expan>re</expan>ntises</l>
<l id="O.3.226" n="KD.3.226" part="N"><hi rend="tr">M</hi>archau<expan>n</expan>tis &amp; mede  mote nede go to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.3.227" n="KD.3.227" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o wyȝt as I wene  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out mede may libbe</l>
<l id="O.3.228" n="KD.3.228" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Q</hi>uod þe <add place="supralinear" hand="hand1">kyng to</add> co<expan>n</expan>cience  bi crist as me þinkeþ</l>
<l id="O.3.229" n="KD.3.229" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ede is wel worþi  þe maystrie to haue</l>
<l id="O.3.230" n="KD.3.230" part="N"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ay quod co<expan>n</expan>cience to þe kyng  &amp; knelede to þe erþe</l>
<l id="O.3.231" n="KD.3.231" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> arn two man<expan>er</expan>e of medis  my lord wiþ ȝoure leue</l>
<l id="O.3.232" n="KD.3.232" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon . god of his grace  grau<expan>n</expan>tiþ in his blisse</l>
<l id="O.3.233" n="KD.3.233" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o þoo þat wel wirchen  whyle þei been heer</l>
<l id="O.3.234" n="KD.3.234" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e p<expan>ro</expan>pheet p<expan>re</expan>cheþ þ<expan>er</expan>of  &amp; puttiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.234.n.1"><ref targOrder="U">O.3.234:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">puttiþ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">putte</hi>.</note> it in þe sauter</l>
<l id="O.3.235" n="KD.3.234α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi><expan>omi</expan>ne q<expan>ui</expan>s h<expan>ab</expan>itabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.3.236" n="KD.3.235" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ord who schal wonye i<expan>n</expan> þi wones  &amp; wiþ þin holi seyntis</l>
<l id="O.3.237" n="KD.3.236" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r resten in þine holy hillis  þis askeþ <hi rend="tr">D</hi>auid</l>
<l id="O.3.238" n="KD.3.237" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dauid assoyliþ it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  as þe sauter telliþ</l>
<l id="O.3.239" n="KD.3.237α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> i<expan>n</expan>gredit<expan>ur</expan> s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> mac<expan>u</expan>la  &amp; op<expan>er</expan>at<expan>ur</expan> iusticia<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.3.240" n="KD.3.238" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þat entren of o colour  &amp; of oon wille</l>
<l id="O.3.241" n="KD.3.239" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <add place="supralinear" hand="hand1">han</add> wrouȝt werkis  wiþ riȝt &amp; wiþ resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.3.242" n="KD.3.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he þat ne vseþ not  þe lijf of vsure</l>
<l id="O.3.243" n="KD.3.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd enformeþ pore men  &amp; pursueþ truþe</l>
<l id="O.3.244" n="KD.3.241α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> p<expan>e</expan>cunia<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> no<expan>n</expan> dedit ad vsura<expan>m</expan> &amp; mun<expan>er</expan>a s<expan>upe</expan>r <sic>i<expan>n</expan>nocente<expan>er</expan></sic><corr>i<expan>n</expan>ocent<expan>e[m]</expan></corr> amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.3.245" n="KD.3.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat helpen þe i<expan>n</expan>nocent  &amp; halt wiþ þe riȝtful</l>
<l id="O.3.246" n="KD.3.243" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mede dooþ hem good  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.246.n.1"><ref targOrder="U">O.3.246:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">truþe</hi>.</note> truþe helpiþ</l>
<l id="O.3.247" n="KD.3.244" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ich man<expan>er</expan>e men my lord  schul haue þe first mede</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.3.247.f.1"><hi rend="boxed"><hi rend="ur">Of god at</hi></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.247.f.1.n.1">The box containing the catchwords is touched in red at the top right and bottom left corners.</note></fw>
<milestone n="13r" unit="fol." entity="B.O13r"/>
<l id="O.3.248" n="KD.3.245" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f god at greet<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.248.n.1"><ref targOrder="U">O.3.248:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack an article or possessive pronoun before <hi rend="it">nede</hi>.</note> nede  wha<expan>n</expan>ne þei goon hennys</l>
<l id="O.3.249" n="KD.3.246" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> is an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan> mede mesureles  þat mayst<expan>ri</expan>s desyren</l>
<l id="O.3.250" n="KD.3.247" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o mayntene mysdoers  mede þei taken</l>
<l id="O.3.251" n="KD.3.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>of seiþ þe sauter  in a salmes eend</l>
<l id="O.3.252" n="KD.3.249" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n q<expan>uo</expan><expan>rum</expan> manib<expan>us</expan> i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tates su<expan>n</expan>t  dext<expan>ra</expan> eo<expan>rum</expan> repleta e<expan>st</expan> mun<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></foreign></l>
<l id="O.3.253" n="KD.3.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he þat gripeþ <del rend="subpunction" hand="hand1">þat</del><add place="supralinear" hand="hand1">her</add> gold  so me god helpe</l>
<l id="O.3.254" n="KD.3.251" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal abie it bittirli  or þe book lyeþ</l>
<l id="O.3.255" n="KD.3.252" part="N"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>reestis &amp; p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s  þat plesyng desiren</l>
<l id="O.3.256" n="KD.3.253" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at taken mede &amp; money  for messis þat þei syngen</l>
<l id="O.3.257" n="KD.3.254" part="N"><hi rend="tr">T</hi>aken her mede heer  as Matheu vs telliþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.257.n.1"><ref targOrder="U">O.3.257:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">telliþ</hi> in place of <hi rend="it">techeþ</hi>.</note></l>
<l id="O.3.258" n="KD.3.254α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi>men <add place="supralinear" hand="hand1">amen</add> recep<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t m<expan>er</expan>cedem sua<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.3.259" n="KD.3.255" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t laboreris &amp; low folk  taken of her mayst<expan>ri</expan>s</l>
<l id="O.3.260" n="KD.3.256" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is no man<expan>er</expan>e mede  but a mesurable hyre</l>
<l id="O.3.261" n="KD.3.257" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n marchau<expan>n</expan>dise is no mede  I may it wel auowe</l>
<l id="O.3.262" n="KD.3.258" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a p<expan>er</expan>mutac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> aperteli  a penyworþ for an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.3.263" n="KD.3.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c reddist þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e <foreign lang="lat">Regu<expan>m</expan></foreign>  þ<expan>o</expan>u recreyed mede</l>
<l id="O.3.264" n="KD.3.260" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy þe ve<expan>n</expan>iaunce fel on saul  &amp; on hise children</l>
<l id="O.3.265" n="KD.3.261" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od sente to saul  bi samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="O.3.266" n="KD.3.262" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t agag <del rend="subpunction">&amp;</del><add place="marginLeft" hand="hand1">of</add> amalek  &amp; al his peple after</l>
<l id="O.3.267" n="KD.3.263" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulden dye for a dede  þat doon hadde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.267.n.1"><ref targOrder="U">O.3.267:</ref> O alone has the form <hi rend="it">hadde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">hadde</hi>.</note> her eldris</l>
<l id="O.3.268" n="KD.3.264" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seyde samuel to saul  god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hotiþ <note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.268.n.1"><ref targOrder="U">O.3.268:</ref> In the right margin of this line occurs the first of many marginal crosses, this one slanting and about three characters in height. The hand responsible cannot be identified with certainty, but resembles hand 3.</note></l>
<l id="O.3.269" n="KD.3.265" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ee to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.269.n.1"><ref targOrder="U">O.3.269:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">be</hi>.</note> be buxu<expan>m</expan> at his biddyng  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.269.n.2"><ref targOrder="U">O.3.269:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone include <hi rend="it">&amp;</hi> before <hi rend="it">his</hi>.</note> his wille<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.269.n.3"><ref targOrder="U">O.3.269:</ref> OH alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">fulfille</hi>.</note> fulfille</l>
<l id="O.3.270" n="KD.3.266" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ende to amalek wiþ þin oost  &amp; what þ<expan>o</expan>u fyndist þ<expan>er</expan>e . slee it</l>
<l id="O.3.271" n="KD.3.267" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ernes &amp; beestis  brenne hem to dede</l>
<l id="O.3.272" n="KD.3.268" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ydewis &amp; wyues  wo<expan>m</expan>men &amp; children</l>
<l id="O.3.273" n="KD.3.269" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ebles &amp; vnmebles  &amp; al þat þ<expan>o</expan>u myȝte fynde</l>
<l id="O.3.274" n="KD.3.270" part="N"><hi rend="tr">B</hi>renne it . bere it not awey  be it neu<expan>er</expan>e so riche</l>
<l id="O.3.275" n="KD.3.271" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or Mede nor for money  loke þ<expan>o</expan>u distroye it</l>
<l id="O.3.276" n="KD.3.272" part="N"><hi rend="tr">S</hi>pille it &amp; spare it not  þ<expan>o</expan>u schalt spede þe better</l>
<l id="O.3.277" n="KD.3.273" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd for he coueytide her catel  &amp; þe kyng sparede</l>
<l id="O.3.278" n="KD.3.274" part="N"><hi rend="tr">F</hi>orbare hym &amp; hise beestis boþe  as þe bible witnessiþ</l>
<l id="O.3.279" n="KD.3.275" part="N"><hi rend="tr">O</hi>þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan he was  warned . of þe p<expan>ro</expan>feet</l>
<l id="O.3.280" n="KD.3.276" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od seyde to samuel  þ<expan>a</expan>t saul schulde dye</l>
<l id="O.3.281" n="KD.3.277" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al his seed for þat sy<expan>n</expan>ne  schenfullich ende</l>
<l id="O.3.282" n="KD.3.278" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wich a mescheef mede made  saul þe kyng to haue</l>
<l id="O.3.283" n="KD.3.279" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god hatede hym for eu<expan>er</expan>e  &amp; alle hise eires after</l>
<l id="O.3.284" n="KD.3.280" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e <foreign lang="lat">culo<expan>rum</expan></foreign> of þis caas  kepe I not to schewe</l>
<l id="O.3.285" n="KD.3.281" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n auenture it noyede men  noon eend wolde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.285.n.1"><ref targOrder="U">O.3.285:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wolde</hi> in place of <hi rend="it">wol</hi>.</note> I make</l>
<l id="O.3.286" n="KD.3.282" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or so is þis world went  wiþ hem þat han power</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.3.286.f.1">b <supplied reason="cropped">1</supplied><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.286.f.1.n.1"><ref targOrder="U">O.3.286:</ref> This quire signature is almost entirely illegible, having been cropped off except for the top of the &lt;b&gt;.</note></fw>
<milestone n="13v" unit="fol." entity="B.O13v"/>
<l id="O.3.287" n="KD.3.283" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so seiþ hem soþes  is sunnest I<seg type="shadowHyphen">-</seg>blamed</l>
<l id="O.3.288" n="KD.3.284" part="N"><hi rend="tr">I</hi> concience knowe þis  for kynde witt me tauȝte it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.288.n.1"><ref targOrder="U">O.3.288:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone place <hi rend="it">it</hi> at the end of the line; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">me yt taughte</hi>.</note></l>
<l id="O.3.289" n="KD.3.285" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t resou<expan>n</expan> schal regne  &amp; rewmes gou<expan>er</expan>ne</l>
<l id="O.3.290" n="KD.3.286" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt as agag hadde  happe schul su<expan>m</expan>me</l>
<l id="O.3.291" n="KD.3.287" part="N"><hi rend="tr">S</hi>amuel schal slee hym  &amp; saul schal be blamed</l>
<l id="O.3.292" n="KD.3.288" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dauid schal be diademed  &amp; daunten hem alle</l>
<l id="O.3.293" n="KD.3.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oon cristen kyng  kepen hem alle</l>
<l id="O.3.294" n="KD.3.290" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no more Mede be mayst<expan>er</expan>  as sche is nouþe</l>
<l id="O.3.295" n="KD.3.291" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c loue &amp; lownesse  &amp; lewte to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.3.296" n="KD.3.292" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise schul be mayst<expan>ri</expan>s on moold  truþe to saue</l>
<l id="O.3.297" n="KD.3.293" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so trespasseþ aȝeyn truþe  or takiþ aȝeyn his wille</l>
<l id="O.3.298" n="KD.3.294" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ewte schal doo hym lawe  &amp; no lijf ellis</l>
<l id="O.3.299" n="KD.3.295" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no seriaunt for her s<expan>er</expan>uyse  were a silken howue</l>
<l id="O.3.300" n="KD.3.296" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no pelure in his cloke  for pledyng at þe barre</l>
<l id="O.3.301" n="KD.3.297" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ede of mysdoeris  makiþ many lordis</l>
<l id="O.3.302" n="KD.3.298" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan><del rend="a">londis</del><add place="marginLeft" hand="hand1">lordis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.302.n.1"><ref targOrder="U">O.3.302:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">londis</hi> and above marginal <hi rend="it">lordis</hi> indicate substitution. The uncorrected reading is shared with C<hi rend="sup">2</hi>.</note></add> lawes  ruliþ þe rewmys</l>
<l id="O.3.303" n="KD.3.299" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>c kynde loue schal come ȝet  &amp; co<expan>n</expan>cience to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.3.304" n="KD.3.300" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make of lawe a laborer  swich loue schal arise</l>
<l id="O.3.305" n="KD.3.301" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd swich a pees amonge þe peple  &amp; a p<expan>ar</expan>fiȝt truþe</l>
<l id="O.3.306" n="KD.3.302" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t Iues schul wene in her witt  &amp; waxe wondir glad</l>
<l id="O.3.307" n="KD.3.303" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t Moyses or Messye  be comen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis erþe</l>
<l id="O.3.308" n="KD.3.304" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue wondir in her hertis  þ<expan>a</expan>t men been so trewe</l>
<l id="O.3.309" n="KD.3.305" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þat beren basalard  brode swerd or launce</l>
<l id="O.3.310" n="KD.3.306" part="N"><hi rend="tr">A</hi>x oþer hachet or any wepene ellis<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.310.n.1"><ref targOrder="U">O.3.310:</ref> A cross appears in the left margin of ll. 309-310.</note></l>
<l id="O.3.311" n="KD.3.307" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal be demed to þe deþ  but if he do it smyþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.311.n.1"><ref targOrder="U">O.3.311:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">smyþe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">smyþye</hi>.</note></l>
<l id="O.3.312" n="KD.3.308" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sikil or to syþe  to schar or to culter</l>
<l id="O.3.313" n="KD.3.308α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>onflabu<expan>n</expan>t gladios suos in vom<expan>er</expan>es</foreign></l>
<l id="O.3.314" n="KD.3.309" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch man to pleye wiþ a plow  pikeys or spade</l>
<l id="O.3.315" n="KD.3.310" part="N"><hi rend="tr">S</hi>pynne or sprede dung  or spille hy<expan>m</expan>self wiþ sleuþe</l>
<l id="O.3.316" n="KD.3.311" part="N"><hi rend="tr">P</hi>reestis &amp; p<expan>er</expan>sounes  wiþ <foreign lang="lat">placebo</foreign> to hunte</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.3.317.m.1"><foreign lang="lat">. n<expan>ota</expan> .</foreign> <lb/> <hi rend="ur">huntynge <lb/> curatis</hi> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.317.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.3.317:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign> and <hi rend="it">huntynge</hi>, so that it appears as three lines.</note></marginalia>
<l id="O.3.317" n="KD.3.312" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dynge vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dauid  ich <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> day til euen </l>
<l id="O.3.318" n="KD.3.313" part="N"><hi rend="tr">H</hi>untynge or haukyng  if any of hem vse</l>
<l id="O.3.319" n="KD.3.314" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is boost of his benefice  worþ bynome hym after</l>
<l id="O.3.320" n="KD.3.315" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neiþ<expan>er</expan> kyng ne knyȝt  cunstable ne meyr</l>
<l id="O.3.321" n="KD.3.316" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>lede þe comune  ne to þe court sompne</l>
<l id="O.3.322" n="KD.3.317" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e putte hem in panel  to do hem plyȝte her truþe</l>
<l id="O.3.323" n="KD.3.318" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut after þe dede þat is doon  oo doom schal rewarde</l>
<l id="O.3.324" n="KD.3.319" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy or no mercy  as truþe wole acorde</l>
<l id="O.3.325" n="KD.3.320" part="N"><hi rend="tr">K</hi>yngys court &amp; comune court  consistorie &amp; chapitle</l>
<milestone n="14r" unit="fol." entity="B.O14r"/>
<l id="O.3.326" n="KD.3.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l schal be but o court  &amp; o barou<expan>n</expan> be iustise</l>
<l id="O.3.327" n="KD.3.322" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne worþ trewe tunge a tidy man  þat tenede me neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.3.328" n="KD.3.323" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ataylis schul noon be  ne no man bere wepen</l>
<l id="O.3.329" n="KD.3.324" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <add place="supralinear" hand="hand1">what</add> smyþ þat any smyþeþ  be smyten þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to deþe</l>
<l id="O.3.330" n="KD.3.324α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>on leuabit gens <expan>con</expan><expan>tra</expan> gente<expan>m</expan> gladiu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.330.n.1"><ref targOrder="U">O.3.330:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>FH alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> at the end of this line.</note></l>
<l id="O.3.331" n="KD.3.325" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er þis fortune falle  fynde men schul þe werst</l>
<l id="O.3.332" n="KD.3.326" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i sixe su<expan>n</expan>nes &amp; a schippe  &amp; half a scheef of arwes</l>
<l id="O.3.333" n="KD.3.327" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe mydele of a mone  schal make þe Iues to turne</l>
<l id="O.3.334" n="KD.3.328" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sarasenys for þat syȝt  schul synge . <foreign lang="lat">Gl<expan>or</expan>ia i<expan>n</expan> excelsis</foreign></l>
<l id="O.3.335" n="KD.3.329" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or . Machometh &amp; Mede  myshappe schul þat tyme</l>
<l id="O.3.336" n="KD.3.330" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">melius est bonu<expan>m</expan> nomen  q<expan>uam</expan> diuicie multe</hi></foreign></l>
<l id="O.3.337" n="KD.3.331" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>lso wroþ as þe wiynd  wex Mede in a whyle</l>
<l id="O.3.338" n="KD.3.332" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can no latyn quod sche  clerkis woten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.338.n.1"><ref targOrder="U">O.3.338:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">woten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wote</hi>.</note> þe soþe</l>
<l id="O.3.339" n="KD.3.333" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ee what salomon seiþ  in sapience bokis</l>
<l id="O.3.340" n="KD.3.334" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.340.n.1"><ref targOrder="U">O.3.340:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Þ<expan>a</expan>t he þat</hi>; variants include <hi rend="it">That þei that</hi> (WHCr<hi rend="sup">1</hi>GB), <hi rend="it">they that</hi> (Hm), <hi rend="it">þat þei</hi> (H), <hi rend="it">That hij that</hi> (YCLMR), and <hi rend="it">Of hem þat</hi> (F).</note> ȝyueþ ȝiftes  þe victorie wynneþ</l>
<l id="O.3.341" n="KD.3.335" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd myche worschip hadde þ<expan>er</expan>wiþ  as holi writ telliþ</l>
<l id="O.3.342" n="KD.3.336" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>onorem adquiret  qui dat mun<expan>er</expan>a &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.3.343" n="KD.3.337" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> leue wel lady quod concience  þ<expan>a</expan>t þi latyn be trewe</l>
<l id="O.3.344" n="KD.3.338" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>o</expan>u art like a lady  þat redde a lessou<expan>n</expan> ones</l>
<l id="O.3.345" n="KD.3.339" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as <foreign lang="lat"><hi rend="ur">O<expan>mn</expan>ia p<expan>ro</expan>bate</hi></foreign>  &amp; þat plesede hir herte</l>
<l id="O.3.346" n="KD.3.340" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat lyne . was<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.346.n.1"><ref targOrder="U">O.3.346:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">no</hi> before <hi rend="it">leng<expan>er</expan></hi>.</note> leng<expan>er</expan>  at þe leues eend</l>
<l id="O.3.347" n="KD.3.341" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde sche lokid þat oþ<expan>er</expan> half  &amp; þe leef turned</l>
<l id="O.3.348" n="KD.3.342" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che schulde haue founden fele wordis  folwynge þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.3.349" n="KD.3.343" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi>uod bonu<expan>m</expan> est tenete</hi></foreign>  truþe þat text made</l>
<l id="O.3.350" n="KD.3.344" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so ferde ȝe madame  ȝe coude no more fynde</l>
<l id="O.3.351" n="KD.3.345" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo ȝe lokede on sapience  sittynge in ȝoure studie</l>
<l id="O.3.352" n="KD.3.346" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is text þat ȝe han told  were good for lordis</l>
<l id="O.3.353" n="KD.3.347" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝow faylede a cu<expan>n</expan>nynge clerk  þat couþe þe leef haue t<expan>ur</expan>nyd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.353.n.1"><ref targOrder="U">O.3.353:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">turnyd</hi> accompanied by a caret/punctus in the right margin mark it for deletion.</note></l>
<l id="O.3.354" n="KD.3.348" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe seke sapience eft  fynde schul ȝe þat folewiþ</l>
<l id="O.3.355" n="KD.3.349" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ful teneful text  to hem þat taken Mede</l>
<l id="O.3.356" n="KD.3.350" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is <foreign lang="lat"><hi rend="ur">A<expan>n</expan>i<expan>m</expan>am aute<expan>m</expan> aufert accipientiu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.3.357" n="KD.3.351" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe tayl of þe text  of þat þat ȝe scheweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.357.n.1"><ref targOrder="U">O.3.357:</ref> O alone has the form <hi rend="it">scheweden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">shewed</hi>.</note></l>
<l id="O.3.358" n="KD.3.352" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þouȝ we wynne worschip  &amp; wiþ Mede haue victorie</l>
<l id="O.3.359" n="KD.3.353" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e soule þat þe soude takiþ  bi so myche is bounden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.3.359.n.1"><ref targOrder="U">O.3.359:</ref> OC<hi rend="it">2</hi> alone have the form <hi rend="it">bounden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bound</hi>.</note>.</l>
</div1>
<div1 n="O.4" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<fw type="guide" place="marginRight" id="O.4.0.f.1"><foreign lang="lat">pass<expan>us</expan> iiij<expan>us</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.0.f.1.n.1"><ref targOrder="U">O.4.000:</ref> The passus heading was never entered, though the marginal instructions to do it appear in the right margin well within the preceding passus.</note></fw>
<head id="O.4.0.h.1"><supplied reason="neglect"><foreign lang="lat">pass<expan>us</expan> iiij<expan>us</expan></foreign></supplied></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.4.1.f.1">c</fw>
<l id="O.4.1" n="KD.4.1" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="rb">C</hi></hi>Eceþ seiþ þe kyng  I suffre ȝow no leng<expan>er</expan></l>
<l id="O.4.2" n="KD.4.2" part="N"> Ȝe schul sauȝtle for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe  &amp; s<expan>er</expan>ue me boþe</l>
<l id="O.4.3" n="KD.4.3" part="N"> Kisse hir quod þe kyng  concience I hote</l>
<l id="O.4.4" n="KD.4.4" part="N"> Nay bi crist quod concience  cungeye me raþer</l>
<l id="O.4.5" n="KD.4.5" part="N"> But resou<expan>n</expan> rede me þ<expan>er</expan>to  raþer wole I dye</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.4.5.f.1">b <supplied reason="cropped">2</supplied></fw><note><ref targOrder="U">O.4.5</ref> This quire signature is almost entirely illegible, having been cropped off except for the top of the &lt;b&gt;.</note>
<milestone n="14v" unit="fol." entity="B.O14v"/>
<l id="O.4.6" n="KD.4.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I comaunde þee quod þe kyng  to concience þanne</l>
<l id="O.4.7" n="KD.4.7" part="N"><hi rend="tr">R</hi>ape þee to ride  &amp; Resou<expan>n</expan> þ<expan>o</expan>u fecche</l>
<l id="O.4.8" n="KD.4.8" part="N"><hi rend="tr">C</hi>omaunde hym þ<expan>a</expan>t he come  my cou<expan>n</expan>ceyl to here</l>
<l id="O.4.9" n="KD.4.9" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he schal reule my rewme  &amp; rede me þe beste</l>
<l id="O.4.10" n="KD.4.10" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f Mede &amp; of moo oþ<expan>er</expan>e  &amp; what man schal hir wedde</l>
<l id="O.4.11" n="KD.4.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd acounte wiþ þee concience  so me crist helpe</l>
<l id="O.4.12" n="KD.4.12" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þ<expan>o</expan>u lernest þe peple  þe lered &amp; þe lewid</l>
<l id="O.4.13" n="KD.4.13" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> am fayn of þat forward  seyde þe freke þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.4.14" n="KD.4.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rit ryȝt to resou<expan>n</expan>  &amp; rowneþ in his ere</l>
<l id="O.4.15" n="KD.4.15" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde as þe kyng bade  &amp; siþen toke his leue</l>
<l id="O.4.16" n="KD.4.16" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal araye me to ride . quod Resou<expan>n</expan>  reste þee a w<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>yle</l>
<l id="O.4.17" n="KD.4.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd callede catou<expan>n</expan> his knaue  curteys of speche</l>
<l id="O.4.18" n="KD.4.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also to<expan>m</expan>me trewe tunge  telle me no tales</l>
<l id="O.4.19" n="KD.4.19" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e lesyng<expan>ys</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.19.n.1"><ref targOrder="U">O.4.19:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the plural form.</note> to lauȝhe at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.19.n.2"><ref targOrder="U">O.4.19:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">at</hi> in place of <hi rend="it">of</hi>.</note>  for I louede hem neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.20" n="KD.4.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette my sadel vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on suffre  til I see my tyme</l>
<l id="O.4.21" n="KD.4.21" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lete werroke it wel  wiþ witty wordis gerþes</l>
<l id="O.4.22" n="KD.4.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hange on hym þe heuy bridel  to holde his hed lowe</l>
<l id="O.4.23" n="KD.4.23" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he <del rend="erasure">................</del><add place="marginLeft" hand="hand3">wole make we<seg type="shadowHyphen">-</seg>he</add>  twyes or he be þere </l>
<l id="O.4.24" n="KD.4.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne concience vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on his caple  cayreþ forþ faste</l>
<l id="O.4.25" n="KD.4.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd resou<expan>n</expan> wiþ hym rit  rownynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.4.26" n="KD.4.26" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hiche maystries Mede  makiþ on þis erþe</l>
<l id="O.4.27" n="KD.4.27" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on waryn wisdam  &amp; witti his fere</l>
<l id="O.4.28" n="KD.4.28" part="N"><hi rend="tr">F</hi>oleweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.28.n.1"><ref targOrder="U">O.4.28:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Foleweden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Folwed</hi>.</note> hem faste  for þei hadden to done</l>
<l id="O.4.29" n="KD.4.29" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe checker &amp; in þe chauncerie  to be discharged of þing<expan>ys</expan></l>
<l id="O.4.30" n="KD.4.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riden fast for resou<expan>n</expan>  schulde rede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.30.n.1"><ref targOrder="U">O.4.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">hem</hi> before <hi rend="it">þe</hi>.</note> þe beste</l>
<l id="O.4.31" n="KD.4.31" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to saue hem for syluer  from schame &amp; from harmes</l>
<l id="O.4.32" n="KD.4.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd concience knewe hem wel  þei loueden coueytise</l>
<l id="O.4.33" n="KD.4.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade Resou<expan>n</expan> ride fast  &amp; recche of her neiþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.4.34" n="KD.4.34" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei arn wyli<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.34.n.1"><ref targOrder="U">O.4.34:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Þei arn wyli</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Ther are wiles</hi>.</note> in her wordis  &amp; wiþ Mede þei dwellen</l>
<l id="O.4.35" n="KD.4.35" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> as wraþþe &amp; wranglyng is  þere wynnen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.35.n.1"><ref targOrder="U">O.4.35:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wynnen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wynne</hi>.</note> þei syluer</l>
<l id="O.4.36" n="KD.4.36" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> is loue &amp; lewte  þei wolen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.36.n.1"><ref targOrder="U">O.4.36:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wol</hi>.</note> not come þere</l>
<l id="O.4.37" n="KD.4.36α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>ont<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o &amp; infelicitas in vijs eo<expan>rum</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.4.38" n="KD.4.37" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei ne gyuen not of god  oon goos weenge</l>
<l id="O.4.39" n="KD.4.37α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>on e<expan>st</expan> tymor d<expan>omi</expan>ni an<expan>te</expan> oculos eo<expan>rum</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.4.40" n="KD.4.38" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or woot god . þei wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.40.n.1"><ref targOrder="U">O.4.40:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wolde</hi>.</note> do more  for a doseyn chykenes</l>
<l id="O.4.41" n="KD.4.38.1" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r as many capou<expan>n</expan>s  or for a seem of otis</l>
<l id="O.4.42" n="KD.4.39" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an for loue of oure lord  or alle hise leue seyntis</l>
<l id="O.4.43" n="KD.4.40" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi Resou<expan>n</expan> . latte hem ride  þoo riche bi hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.4.44" n="KD.4.41" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or concience knowiþ hem not  ne crist as I trowe</l>
<milestone n="15r" unit="fol." entity="B.O15r"/>
<l id="O.4.45" n="KD.4.42" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n<add place="supralinear" hand="hand1">d</add> þa<expan>n</expan>ne Resou<expan>n</expan> rode faste  þe riȝt hye gate</l>
<l id="O.4.46" n="KD.4.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s concience hym kennede  til he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.46.n.1"><ref targOrder="U">O.4.46:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">he</hi> in place of <hi rend="it">þei</hi>. <hi rend="it">He</hi> is not the form of the plural normally used by the O-scribe, and the context suggests the singular may have been intended.</note> come to þe kyng</l>
<l id="O.4.47" n="KD.4.44" part="N"> ¶ <hi rend="tr">C</hi>urteyslich þe kyng þa<expan>n</expan>ne  come aȝeyn resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.4.48" n="KD.4.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bitwene hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; his sone  sette hym on benche</l>
<l id="O.4.49" n="KD.4.46" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wordeden wel wiseli  a greet whyle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.4.50" n="KD.4.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne come pees in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to p<expan>ar</expan>lement  &amp; puttede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.50.n.1"><ref targOrder="U">O.4.50:</ref> O alone has <hi rend="it">puttede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">putte</hi>.</note> forþ a bille</l>
<l id="O.4.51" n="KD.4.48" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow wrong aȝens his wille  hadde his wijf taken</l>
<l id="O.4.52" n="KD.4.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how he rauyschede rose  reynoldis loue</l>
<l id="O.4.53" n="KD.4.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd margarete of hir maydenhood  maugrey hir chekis</l>
<l id="O.4.54" n="KD.4.51" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe my gees &amp; my grijs  hise gadelyng<expan>es</expan> fecchen</l>
<l id="O.4.55" n="KD.4.52" part="N"><hi rend="tr">I</hi> dar not for feer of hym  fiȝte ne chide</l>
<l id="O.4.56" n="KD.4.53" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e borwede of me bayard  he brouȝte hym hoom neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.57" n="KD.4.54" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no ferþing for hym<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.57.n.1"><ref targOrder="U">O.4.57:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">for hym</hi> in place of <hi rend="it">þerfore</hi>.</note>  for ouȝt þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.57.n.2"><ref targOrder="U">O.4.57:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þat</hi>.</note> I coude plede</l>
<l id="O.4.58" n="KD.4.55" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e maynteneþ hise men  to murþere myne huen</l>
<l id="O.4.59" n="KD.4.56" part="N"><hi rend="tr">F</hi>orstalleþ my feyres  &amp; fiȝtiþ in my chepyng</l>
<l id="O.4.60" n="KD.4.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd brekiþ vp my berne dores  &amp; bereþ awey my whete</l>
<l id="O.4.61" n="KD.4.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd takeþ me but o tayle  for ten quart<expan>er</expan>s of otis</l>
<l id="O.4.62" n="KD.4.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit he bet me þ<expan>er</expan>to  &amp; lijþ bi my mayde</l>
<l id="O.4.63" n="KD.4.60" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am not hardy for hym  vnneþe to loke</l>
<l id="O.4.64" n="KD.4.61" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e kyng knewe . he seyde soþ  for concience hym tolde</l>
<l id="O.4.65" n="KD.4.62" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t wrong was a wickid lift  &amp; wrouȝte myche sorwe</l>
<l id="O.4.66" n="KD.4.63" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>rong was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd þa<expan>n</expan>ne  &amp; wisdam he souȝte</l>
<l id="O.4.67" n="KD.4.64" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o make pees wiþ hise pens  &amp; p<expan>ro</expan>ferede hym manye</l>
<l id="O.4.68" n="KD.4.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde hadde I loue of my lord þe kyng  litil wolde I recche</l>
<l id="O.4.69" n="KD.4.66" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ pees &amp; his power  pleynede hym eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.70" n="KD.4.67" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo wente wisdam &amp; sire  waryn þe witty</l>
<l id="O.4.71" n="KD.4.68" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>a</expan>t wrong hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt  so wickede a dede</l>
<l id="O.4.72" n="KD.4.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd warnede wrong þoo  wiþ swich a wise tale</l>
<l id="O.4.73" n="KD.4.70" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worcheþ bi my<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.73.n.1"><ref targOrder="U">O.4.73:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">bi my</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">by</hi> alone.</note> wille  wraþþe makiþ ofte</l>
<l id="O.4.74" n="KD.4.71" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seye it bi þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  þ<expan>o</expan>u schalt it wel fynde</l>
<l id="O.4.75" n="KD.4.72" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if Mede it make  þi mescheef is vppe</l>
<l id="O.4.76" n="KD.4.73" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or boþe þi lijf &amp; þi loond  lijþ in his grace</l>
<l id="O.4.77" n="KD.4.74" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wowede wrong  wisdam ful ȝerne</l>
<l id="O.4.78" n="KD.4.75" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o make his pees wiþ hise pens  handi<seg type="shadowHyphen">-</seg>dandi payed</l>
<l id="O.4.79" n="KD.4.76" part="N"><hi rend="tr">W</hi>isdam &amp; witt þa<expan>n</expan>ne  wenten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.4.80" n="KD.4.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd toke Mede myd hem  m<expan>er</expan>cy to wynne</l>
<l id="O.4.81" n="KD.4.78" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ees put forþ his hed  &amp; his pa<expan>n</expan>ne blody</l>
<l id="O.4.82" n="KD.4.79" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gylt . god it woot  gate I þis skaþe</l>
<l id="O.4.83" n="KD.4.80" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience &amp; þe comune  knowen þe soþe</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.4.83.f.1">b <supplied reason="cropped">3</supplied><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.83.f.1.n.1">This quire signature is almost entirely illegible, having been cropped off except for the top of the &lt;b&gt;.</note></fw>
<milestone n="15v" unit="fol." entity="B.O15v"/>
<l id="O.4.84" n="KD.4.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c wisdam &amp; witt  weren aboute faste</l>
<l id="O.4.85" n="KD.4.82" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ou<expan>er</expan>come þe kyng  wiþ catel if þei myȝten</l>
<l id="O.4.86" n="KD.4.83" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng<expan>e</expan> swore bi crist  &amp; bi his crowne boþe</l>
<l id="O.4.87" n="KD.4.84" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t wrong for hise werkis  schulde woo þolie</l>
<l id="O.4.88" n="KD.4.85" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comaundede a cunstable  to caste hym in Irnes</l>
<l id="O.4.89" n="KD.4.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd latte hym not þis seuene ȝer  seen hise feet ones</l>
<l id="O.4.90" n="KD.4.87" part="N"> ¶ <hi rend="tr">G</hi>od woot quod wisdam  þat were not þe beste</l>
<l id="O.4.91" n="KD.4.88" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he amendis mowe make  latte maynprise hym haue</l>
<l id="O.4.92" n="KD.4.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be boruȝ for his bale  &amp; biggen hym bote</l>
<l id="O.4.93" n="KD.4.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so amende þat is mys<seg type="shadowHyphen">-</seg>doon  &amp; eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe better</l>
<l id="O.4.94" n="KD.4.91" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>itt acordede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; sey<del rend="subpunction">n</del>de þe same</l>
<l id="O.4.95" n="KD.4.92" part="N"><hi rend="tr">B</hi>etter is þ<expan>a</expan>t bote  bale adou<expan>n</expan> brynge</l>
<l id="O.4.96" n="KD.4.93" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an bale be Ibete  &amp; bote neu<expan>er</expan>e þe better</l>
<l id="O.4.97" n="KD.4.94" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne gan Mede to mengen hir  &amp; m<expan>er</expan>cy sche besouȝte</l>
<l id="O.4.98" n="KD.4.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ro</expan>ferede pees a p<expan>re</expan>sent  al of pure gold</l>
<l id="O.4.99" n="KD.4.96" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue þis man of me quod sche  to amende þi scaþe</l>
<l id="O.4.100" n="KD.4.97" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I wole wage for wrong  he wole do so no more</l>
<l id="O.4.101" n="KD.4.98" part="N"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>itousli pees þa<expan>n</expan>ne  preyede to þe kyng</l>
<l id="O.4.102" n="KD.4.99" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue m<expan>er</expan>cy of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.102.n.1"><ref targOrder="U">O.4.102:</ref> OG alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">on</hi>.</note> þat man  þat mysdide hym so ofte</l>
<l id="O.4.103" n="KD.4.100" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he haþ waged me wel  as wisdam hym tauȝte</l>
<l id="O.4.104" n="KD.4.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I forgyue hym <space dim="horizontal" extent="02"/> þat gylt  wiþ a good wille</l>
<l id="O.4.105" n="KD.4.102" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o þ<expan>a</expan>t þe kyng assente  I kan seye no better</l>
<l id="O.4.106" n="KD.4.103" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or mede haþ maad me amendis  I may no more aske</l>
<l id="O.4.107" n="KD.4.104" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay quod þe kyng þoo  so me crist helpe</l>
<l id="O.4.108" n="KD.4.105" part="N"><hi rend="tr">W</hi>rong wendiþ not so awey  erst wole I wite more</l>
<l id="O.4.109" n="KD.4.106" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or lope he <add place="supralinear" hand="hand1">so<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.109.n.1"><ref targOrder="U">O.4.109:</ref> The scribe has added the same word in the left margin as well.</note></add> liȝtli  lauȝwhen he wolde</l>
<l id="O.4.110" n="KD.4.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd efte þe balder be  to bete myne huen</l>
<l id="O.4.111" n="KD.4.108" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut Resou<expan>n</expan> haue ruþe on hym  he schal reste i<expan>n</expan> my stokkis</l>
<l id="O.4.112" n="KD.4.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat as longe as he lyueþ  but lownesse hym borwe</l>
<l id="O.4.113" n="KD.4.110" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me men radden Resou<expan>n</expan> þoo  to haue ruþe on þat schrewe</l>
<l id="O.4.114" n="KD.4.111" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for to cou<expan>n</expan>ceyle þe kyng  &amp; concience after</l>
<l id="O.4.115" n="KD.4.112" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t Mede muste be maynp<expan>er</expan>nour  Resou<expan>n</expan> þei besouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.115.n.1"><ref targOrder="U">O.4.115:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">besouȝten</hi> in place of <hi rend="it">bisouȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.4.116" n="KD.4.113" part="N"><hi rend="tr">R</hi>ede me not quod Resou<expan>n</expan>  no ruþe to haue</l>
<l id="O.4.117" n="KD.4.114" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il lordis &amp; ladyes  louen alle truþe</l>
<l id="O.4.118" n="KD.4.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haten al harlotrie  to here it or to mouþen it</l>
<l id="O.4.119" n="KD.4.116" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il p<expan>er</expan>nelis purfyle  be put in hir hucche</l>
<l id="O.4.120" n="KD.4.117" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd children cherischyng  be chastysyng wiþ ȝerdis</l>
<l id="O.4.121" n="KD.4.118" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd harlottes holynesse  be holden for vnheende<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.121.n.1"><ref targOrder="U">O.4.121:</ref> YO alone have <hi rend="it">vnheende</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">an hyne</hi>. Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">an [heþyng]</hi>.</note></l>
<l id="O.4.122" n="KD.4.119" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il clerken coueytise be  to cloþe þe pore &amp; to fede</l>
<milestone n="16r" unit="fol." entity="B.O16r"/>
<l id="O.4.123" n="KD.4.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd religious romers  <foreign lang="lat">recordare</foreign> in her cloystres</l>
<l id="O.4.124" n="KD.4.121" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s seynt benet hem bade  bernard &amp; fraunceys</l>
<l id="O.4.125" n="KD.4.122" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd til p<expan>re</expan>chouris p<expan>re</expan>chyng  be p<expan>re</expan>ued on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.4.126" n="KD.4.123" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þe kyng<expan>ys</expan> cou<expan>n</expan>ceyl  be þe comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
<l id="O.4.127" n="KD.4.124" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il bischoppis bayardes  be beggers chaumbres</l>
<l id="O.4.128" n="KD.4.125" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er haukis &amp; her houndes  helpe to pore religious</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.4.129.m.1"><hi rend="ur">Pylg<expan>ri</expan>mage</hi></marginalia>
<l id="O.4.129" n="KD.4.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd til seynt Iames be souȝt  þ<expan>er</expan>e I schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sygne </l>
<l id="O.4.130" n="KD.4.127" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no man goo to galis  but if he go for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.131" n="KD.4.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle rome renners  for robbers of biȝonde</l>
<l id="O.4.132" n="KD.4.129" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ere no syluer ou<expan>er</expan> sehe  þat signe of kyng schewiþ</l>
<l id="O.4.133" n="KD.4.130" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> grauen ne vng<expan>ra</expan>uen  gold neiþ<expan>er</expan> siluer</l>
<l id="O.4.134" n="KD.4.131" part="N"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on forfeture of þat fee  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fynt hym at Dou<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.135" n="KD.4.132" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if he be marchaund or his man  or messager wiþ letteris</l>
<l id="O.4.136" n="KD.4.133" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rouysour or preest  or penaunt for hise synnes</l>
<l id="O.4.137" n="KD.4.134" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit quod resou<expan>n</expan> bi þe rode  I schal no ruþe haue</l>
<l id="O.4.138" n="KD.4.135" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hyle Mede haþ þe maystrie  in þis moot<seg type="shadowHyphen">-</seg>halle</l>
<l id="O.4.139" n="KD.4.136" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I may schewe ensaumples  as I see oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle</l>
<l id="O.4.140" n="KD.4.137" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seye it bi my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self quod he  &amp; it so were</l>
<l id="O.4.141" n="KD.4.138" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I were kyng <del rend="subpunction">were</del> wiþ corown  to kepen a rewme</l>
<l id="O.4.142" n="KD.4.139" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde neu<expan>er</expan>e wrong in þis world  þat I wite myȝte<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.142.n.1"><ref targOrder="U">O.4.142:</ref> A line of dashes extends from the end of this line across the right margin.</note></l>
<l id="O.4.143" n="KD.4.140" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e vnpunyschid in my power  for p<expan>er</expan>el of my soule</l>
<l id="O.4.144" n="KD.4.141" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e gete my grace for gyftis  so me god saue</l>
<l id="O.4.145" n="KD.4.142" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e for no Mede haue me<del rend="lined through">u</del><add place="supralinear" hand="hand3">r</add>cy  but mekenesse it make</l>
<l id="O.4.146" n="KD.4.143" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="lat">nullu<expan>m</expan> malu<expan>m</expan></foreign> þe man  mette wiþ <foreign lang="lat">impunitu<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.4.147" n="KD.4.144" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade <foreign lang="lat">nullu<expan>m</expan> <add place="marginRight" hand="hand1">bonu<expan>m</expan></add></foreign> . be <foreign lang="lat">irremuneratu<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.4.148" n="KD.4.145" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte ȝoure confessour sir kyng  construe þis vnglosid</l>
<l id="O.4.149" n="KD.4.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe worken it in werk  I wedde boþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.149.n.1"><ref targOrder="U">O.4.149:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone include <hi rend="it">boþe</hi>.</note> myne eris</l>
<l id="O.4.150" n="KD.4.147" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t lawe schal been a laborer  &amp; lede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feeld dunge</l>
<l id="O.4.151" n="KD.4.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd loue schal lede þi lond  as þee leef likiþ</l>
<l id="O.4.152" n="KD.4.149" part="N"> ¶ <hi rend="tr">C</hi>lerkis þat weren co<expan>n</expan>fessouris  coupleden hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.4.153" n="KD.4.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle to co<expan>n</expan>strue þis clause  for þe kyngys p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
<l id="O.4.154" n="KD.4.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c not for counfort of þe comune  ne for þe kyng<expan>ys</expan> soule</l>
<l id="O.4.155" n="KD.4.152" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I syȝ Mede in þe moot<seg type="shadowHyphen">-</seg>halle  on men of lawe wynken</l>
<l id="O.4.156" n="KD.4.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei lawȝhynge lopen to hir  &amp; lafte resou<expan>n</expan> . manye</l>
<l id="O.4.157" n="KD.4.154" part="N"><hi rend="tr">W</hi>aryn wisdam  wynkede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on Mede</l>
<l id="O.4.158" n="KD.4.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame . I am ȝoure man  what so my mouþ iangleþ</l>
<l id="O.4.159" n="KD.4.156" part="N"><hi rend="tr">I</hi> falle in floreyns quod þat freke  &amp; fayle speche ofte</l>
<l id="O.4.160" n="KD.4.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle riȝtful recordeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.160.n.1"><ref targOrder="U">O.4.160:</ref> O alone has the form <hi rend="it">recordeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">recordede</hi>.</note>  þ<expan>a</expan>t resou<expan>n</expan> truþe tolde</l>
<l id="O.4.161" n="KD.4.158" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd witt acordede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; co<expan>m</expan>mendede hise wordis</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.4.161.f.1">b 4</fw>
<milestone n="16v" unit="fol." entity="B.O16v"/>
<l id="O.4.162" n="KD.4.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe moost peple in þe halle  &amp; many of þe grete</l>
<l id="O.4.163" n="KD.4.160" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.163.n.1"><ref targOrder="U">O.4.163:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>H alone lack an introductory conjunction or pronoun; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And</hi>.</note><hi rend="tr">L</hi>eten mekenesse a mayster  &amp; Mede a mansed<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.163.n.2"><ref targOrder="U">O.4.163:</ref> The scribe wrote in the right margin the gloss <hi rend="it">cursid</hi> for <hi rend="it">mansed</hi>.</note> schrewe</l>
<l id="O.4.164" n="KD.4.161" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue lete of hir liȝt  &amp; lewte ȝit lasse</l>
<l id="O.4.165" n="KD.4.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde it so hye  þ<expan>a</expan>t al þe halle it herde</l>
<l id="O.4.166" n="KD.4.163" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wilneþ hir to wijf  for welþe of hir goodis</l>
<l id="O.4.167" n="KD.4.164" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut he be knowen for a cokwold  cutte of my nose</l>
<l id="O.4.168" n="KD.4.165" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>ede mornede þoo  &amp; made heuy chere</l>
<l id="O.4.169" n="KD.4.166" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe moost comune of þat court  callede hir an hore</l>
<l id="O.4.170" n="KD.4.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c a sisour &amp; a su<expan>m</expan>pnour  sueden hir faste</l>
<l id="O.4.171" n="KD.4.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a schirreues clerk  beschrewede al þe route</l>
<l id="O.4.172" n="KD.4.169" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ofte haue I quod he  holpen ȝow at þe barre</l>
<l id="O.4.173" n="KD.4.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit ȝyue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.173.n.1"><ref targOrder="U">O.4.173:</ref> O alone has the form <hi rend="it">ȝyue</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">yeue</hi>.</note> ȝe me neu<expan>er</expan>e  þe worþe of a rische</l>
<l id="O.4.174" n="KD.4.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng callede concience  &amp; aft<expan>er</expan>ward resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.4.175" n="KD.4.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd recordede þ<expan>a</expan>t Resou<expan>n</expan>  hadde riȝtfullich schewed</l>
<l id="O.4.176" n="KD.4.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd modilich vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on Mede  wiþ myȝt þe kyng lokede</l>
<l id="O.4.177" n="KD.4.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gan waxe wroþ wiþ lawe  for Mede almost hadde schent it</l>
<l id="O.4.178" n="KD.4.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . þoruȝ ȝoure lawe as I leue  I lese many chetis</l>
<l id="O.4.179" n="KD.4.176" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ede ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>maystrieþ lawe  &amp; myche truþe letteþ</l>
<l id="O.4.180" n="KD.4.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c Resou<expan>n</expan> schal reckene wiþ ȝow  if I regne any whyle</l>
<l id="O.4.181" n="KD.4.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd deme ȝow <del rend="solidus/punctus">on a</del><add place="marginLeft" hand="hand3">bi þis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.181.n.1"><ref targOrder="U">O.4.181:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">on a</hi> and above the marginal addition indicate that it is intended as a substitution. The uncorrected reading is shared by C<hi rend="sup">2</hi> alone.</note></add> day  as ȝe han deserued</l>
<l id="O.4.182" n="KD.4.179" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ede schal not meynprise ȝow  bi þe marie of heuene</l>
<l id="O.4.183" n="KD.4.180" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wole haue lewte in lawe  &amp; lete be ȝoure Ianglyng</l>
<l id="O.4.184" n="KD.4.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as moost<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.4.184.n.1"><ref targOrder="U">O.4.184:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the subject of this clause; all other beta witnesses have <hi rend="it">folk</hi>.</note> witnessen wel  wrong schal be demed</l>
<l id="O.4.185" n="KD.4.182" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Q</hi>uod concience to þe kyng  but þe comune wole assente</l>
<l id="O.4.186" n="KD.4.183" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is ful hard bi myn hed  her<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . to brynge it</l>
<l id="O.4.187" n="KD.4.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle ȝoure lege lordis  to lede þus euene</l>
<l id="O.4.188" n="KD.4.185" part="N"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>i hym þat rauȝte on þe rode  quod Resou<expan>n</expan> to þe kyng</l>
<l id="O.4.189" n="KD.4.186" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if I rule þus ȝoure rewme  rende out my guttis</l>
<l id="O.4.190" n="KD.4.187" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f ȝe bidden buxu<expan>m</expan>nesse  be of myn assent</l>
<l id="O.4.191" n="KD.4.188" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I assente quod þe kyng  bi seynt marie my lady</l>
<l id="O.4.192" n="KD.4.189" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e my cou<expan>n</expan>ceyl comen  of clerkis <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> of erles</l>
<l id="O.4.193" n="KD.4.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c redili Resoun  þow schalt not ride fro me</l>
<l id="O.4.194" n="KD.4.191" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or as longe as I lyue  lete þee I nylle</l>
<l id="O.4.195" n="KD.4.192" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am a<seg type="shadowHyphen">-</seg>redy quod Resou<expan>n</expan>  to reste wiþ ȝow eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.196" n="KD.4.193" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o concience be of oure cou<expan>n</expan>ceyl  I kepe no bett<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.4.197" n="KD.4.194" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd I graunte quod þe kyng  goddis forbod it fayle</l>
<l id="O.4.198" n="KD.4.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s longe <add place="supralinear" hand="hand1">as</add> oure lijf lasteþ  lyue we to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
</div1>
<div1 n="O.5" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.5.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> quintus</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.5.1.f.1">þ</fw>
<l id="O.5.1" n="KD.5.1" part="N"><hi rend="o5"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>E kyng &amp; hise knyȝtes  to þe kirke wenten</l>
<l id="O.5.2" n="KD.5.2" part="N"> To here mateyns of þe day  &amp; þe masse after</l>
<milestone n="17r" unit="fol." entity="B.O17r"/>
<l id="O.5.3" n="KD.5.3" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wakede I of my wynkyng  &amp; woo was wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="O.5.4" n="KD.5.4" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne hadde slepid sadder  &amp; I<seg type="shadowHyphen">-</seg>sye more</l>
<l id="O.5.5" n="KD.5.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c er <add place="supralinear" hand="hand1">I</add> hadde faren a forlong  <add place="supralinear" hand="hand1">a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.5.n.1"><ref targOrder="U">O.5.5:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>FG alone include the article.</note></add> feyntise me hente</l>
<l id="O.5.6" n="KD.5.6" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne myȝte ferþ<expan>er</expan> a fote  for defaut of slepyng</l>
<l id="O.5.7" n="KD.5.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sate softli a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan>  &amp; seyde my beleue</l>
<l id="O.5.8" n="KD.5.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so I babelede of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.8.n.1"><ref targOrder="U">O.5.8:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">on</hi>.</note> my bedis  þei brouȝten me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.9.m.1"><hi rend="ur">why pestilence</hi></marginalia>
<l id="O.5.9" n="KD.5.9" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne sawȝ I myche more  þan I bifore tolde </l>
<l id="O.5.10" n="KD.5.10" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I saw þe feeld ful of folk  þat I bifore of seyde</l>
<l id="O.5.11" n="KD.5.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how resou<expan>n</expan> gan arayen hym  al þe rewme to p<expan>re</expan>che</l>
<l id="O.5.12" n="KD.5.12" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.12.n.1"><ref targOrder="U">O.5.12:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">a</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">wiþ a</hi>.</note> crosse a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kyng  comsede þus to teche</l>
<l id="O.5.13" n="KD.5.13" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e p<expan>re</expan>ueþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.13.n.1"><ref targOrder="U">O.5.13:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">p<expan>re</expan>ueþ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">preued</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t þise pestelences  was for pure synne</l>
<l id="O.5.14" n="KD.5.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe souþwest wijnd  on saterday at euene</l>
<l id="O.5.15" n="KD.5.15" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as p<expan>er</expan>tlich for pure pride  &amp; for no poynt ellis</l>
<l id="O.5.16" n="KD.5.16" part="N"><hi rend="tr">P</hi>iries &amp; plu<expan>m</expan>trees  weren puffed to þe erthe</l>
<l id="O.5.17" n="KD.5.17" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n ensau<expan>m</expan>ple . ȝe segges  ȝe schulden do þe better</l>
<l id="O.5.18" n="KD.5.18" part="N"><hi rend="tr">B</hi>eches &amp; brode okes  weren blowen to þe grounde</l>
<l id="O.5.19" n="KD.5.19" part="N"><hi rend="tr">T</hi>urneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.19.n.1"><ref targOrder="U">O.5.19:</ref> O alone has the form <hi rend="it">turneden</hi> in place of <hi rend="it">turned</hi>.</note> vpward her tayles  in tokenyng of drede</l>
<l id="O.5.20" n="KD.5.20" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at dedli sy<expan>n</expan>ne er domes<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  schal fordo hem alle</l>
<l id="O.5.21" n="KD.5.21" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þis mater I myȝte  mamele ful longe</l>
<l id="O.5.22" n="KD.5.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I schal seye as I saw  so me god helpe</l>
<l id="O.5.23" n="KD.5.23" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow p<expan>er</expan>tlich bifore þe peple  resou<expan>n</expan> gan to p<expan>re</expan>che</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.24.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">n<expan>ota</expan> s<expan>er</expan>mo</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.24" n="KD.5.24" part="N"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>e Bade wastour . go wirche  what he best couþe </l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.25.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Quom<expan>odo</expan> rac<expan>i</expan>o <lb/> p<expan>re</expan>dicat</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.25" n="KD.5.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wynnen his wastyng  wiþ su<expan>m</expan>me man<expan>er</expan>e craft .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.25.n.1"><ref targOrder="U">O.5.25:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">rac<expan>i</expan>o</hi></foreign>, so that it appears on two lines.</note></l>
<l id="O.5.26" n="KD.5.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede p<expan>er</expan>onelle  hir purfile to lete</l>
<l id="O.5.27" n="KD.5.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kepe it in hir cofer  for catel at hir nede</l>
<l id="O.5.28" n="KD.5.28" part="N"><hi rend="tr">T</hi>omme stowe he tauȝte  to take two staues</l>
<l id="O.5.29" n="KD.5.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fecche felice hom  from þe wyuen pyne</l>
<l id="O.5.30" n="KD.5.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.30.n.1"><ref targOrder="U">O.5.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the subject <hi rend="it">he</hi>.</note> warnede watte  his wijf was to blame</l>
<l id="O.5.31" n="KD.5.31" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t hir hed was worþ half mark  his hood not worþ a grote</l>
<l id="O.5.32" n="KD.5.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade bette kutte  a bowȝ oþ<expan>er</expan> tweyen</l>
<l id="O.5.33" n="KD.5.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bete betou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  but if sche wolde wirche</l>
<l id="O.5.34" n="KD.5.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne he chargede chapmen  to chastisen her children</l>
<l id="O.5.35" n="KD.5.35" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte no wynnyng hem forwenye  whyle þei be ȝonge</l>
<l id="O.5.36" n="KD.5.36" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e for no pouste of pestilence  plese hem not out of resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.5.37" n="KD.5.37" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y sire seyde so to me  &amp; so dide my dame</l>
<l id="O.5.38" n="KD.5.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þe leuer child  þe more lore bihoueþ</l>
<l id="O.5.39" n="KD.5.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd salomon seyde þe same  þat sapience made</l>
<l id="O.5.40" n="KD.5.39α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>ui p<expan>ar</expan>cit virge  odit filiu<expan>m</expan> .</foreign></l>
<l id="O.5.41" n="KD.5.39α.1" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e englisch of þis latyn  is . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wole it knowe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.41.n.1"><ref targOrder="U">O.5.41:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<milestone n="17v" unit="fol." entity="B.O17v"/>
<l id="O.5.42" n="KD.5.40" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so spariþ þe spryng  spilliþ hise children</l>
<l id="O.5.43" n="KD.5.41" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd siþen he preyede p<expan>re</expan>latis  &amp; preestis to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.44" n="KD.5.42" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at ȝe p<expan>re</expan>chen to þe peple  p<expan>re</expan>ue it on ȝoure<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.5.45" n="KD.5.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd doþ it in dede  it schal drawe ȝow to goode</l>
<l id="O.5.46" n="KD.5.44" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f ȝe lyuen as ȝe leren vs  we schul leue ȝow þe better</l>
<l id="O.5.47" n="KD.5.45" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd siþen he radde religiou<expan>n</expan>  her reule to holde</l>
<l id="O.5.48" n="KD.5.46" part="N"><hi rend="tr">L</hi>est þe kyng &amp; his cou<expan>n</expan>ceyl  ȝoure comunes appeyre</l>
<l id="O.5.49" n="KD.5.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd been stywardis of ȝoure stedis  til ȝe been rulid better</l>
<l id="O.5.50" n="KD.5.48" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd siþen he cou<expan>n</expan>ceylede þe kyng  þe comunes to louye</l>
<l id="O.5.51" n="KD.5.49" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is þi tresore if tresou<expan>n</expan> ne were  &amp; triacle at þi nede</l>
<l id="O.5.52" n="KD.5.50" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd siþen he p<expan>re</expan>yede þe pope  haue pite on holi chirche</l>
<l id="O.5.53" n="KD.5.51" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er he gyue any grace  gou<expan>er</expan>ne first hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.5.54" n="KD.5.52" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd ȝe þat han lawes to kepe  latte truþe be ȝoure coueytise</l>
<l id="O.5.55" n="KD.5.53" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore þan gold &amp; oþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.55.n.1"><ref targOrder="U">O.5.55:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> alone shares the uncorrected form of this phrase.</note> gyftes  if he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.55.n.2"><ref targOrder="U">O.5.55:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">he</hi> in place of <hi rend="it">ȝe</hi>.</note> wole god plese</l>
<l id="O.5.56" n="KD.5.54" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so cont<expan>ra</expan>rieþ truþe  he telliþ i<expan>n</expan> þe gospel </l>
<l id="O.5.57" n="KD.5.54.1" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god knowiþ hym not  ne no seynt of heuene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.57.n.1"><ref targOrder="U">O.5.57:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.58" n="KD.5.55" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi>men dico vobis  nescio vos</hi></foreign><hi rend="rb">.</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.58.n.1"><ref targOrder="U">O.5.58:</ref> This line is followed by three ticks in red.</note></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.59.m.1"><hi rend="ur">Pylg<expan>ri</expan>mes .</hi></marginalia>
<l id="O.5.59" n="KD.5.56" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝe þat seken seynt iames  &amp; seyntis of rome </l>
<l id="O.5.60" n="KD.5.57" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ekeþ seynt truþe  for he may saue ȝow alle</l>
<l id="O.5.61" n="KD.5.58" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> cu<expan>m</expan> patre &amp; filio</foreign>  þat faire hem befalle</l>
<l id="O.5.62" n="KD.5.59" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at suen my s<expan>er</expan>mou<expan>n</expan>  &amp; þus seyde resou<expan>n</expan> . <add place="marginRight" hand="hand1">Amen .</add></l>
<l id="O.5.63" n="KD.5.60" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne ran repentaunce <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.63.n.1"><ref targOrder="U">O.5.63:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">reherede</hi>.</note><sic>reherede</sic><corr>reher[c]ede</corr><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.63.n.2"><ref targOrder="U">O.5.63:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">reherede</hi> in place of <hi rend="it">rehercede</hi>.</note> his teme</l>
<l id="O.5.64" n="KD.5.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gerte wille to wepe  water . wiþ hise yen</l>
<l id="O.5.65" n="KD.5.62" part="N"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>erenel proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>hert  platte hir to þe erþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.66.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Sup<expan>er</expan>bia .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.66" n="KD.5.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lay longe er sche lokede  &amp; lord m<expan>er</expan>cy criede </l>
<l id="O.5.67" n="KD.5.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bihyȝte vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.67.n.1"><ref targOrder="U">O.5.67:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">vn-to</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> hym  þat vs alle made</l>
<l id="O.5.68" n="KD.5.65" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che schulde vnsewen hir serk  &amp; sette þere an heyre</l>
<l id="O.5.69" n="KD.5.66" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o affayten hir flesch  þat fers was to synne</l>
<l id="O.5.70" n="KD.5.67" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e hye hert me hente  but holde me lowe</l>
<l id="O.5.71" n="KD.5.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffre to be mysseyd  &amp; so dide I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.72" n="KD.5.69" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut now wil I meke me &amp; m<expan>er</expan>cy beseche</l>
<l id="O.5.73" n="KD.5.70" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al þis I haue  hatid in myn herte</l>
<l id="O.5.74" n="KD.5.71" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne lecchour seyde allas  &amp; on oure <add place="supralinear" hand="hand1">lady</add> criede</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.75.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">luxuria</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.75" n="KD.5.72" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o make m<expan>er</expan>cy for hise mysdedis  bitwene god &amp; his soule </l>
<l id="O.5.76" n="KD.5.73" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þat he schulde þe satirday  seuene ȝer þ<expan>er</expan>after </l>
<l id="O.5.77" n="KD.5.74" part="N"><hi rend="tr">D</hi>rynke but myd þe doke  &amp; dyne but ones</l>
<l id="O.5.78" n="KD.5.75" part="N"> ¶ <hi rend="tr">E</hi>nvie wiþ heuy herte  askede after schrifte</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.79.m.1"><hi rend="ur">Envie .</hi></marginalia>
<l id="O.5.79" n="KD.5.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd carfullich <foreign lang="lat">mea culpa</foreign>  he comsede to schewe </l>
<l id="O.5.80" n="KD.5.77" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e was as pale as a pelet  in palsie he semede</l>
<milestone n="18r" unit="fol." entity="B.O18r"/>
<l id="O.5.81" n="KD.5.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cloþed in a caurymaury  I couþe it not disc<expan>ri</expan>ue</l>
<l id="O.5.82" n="KD.5.79" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n kirtil &amp; courtebi  &amp; a knyf bi his syde</l>
<l id="O.5.83" n="KD.5.80" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f a freris frokke  weren þe forsleues</l>
<l id="O.5.84" n="KD.5.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a leek hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>ley  longe in þe sunne</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.85.m.1">i<expan>d est</expan> empti<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.85.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.85:</ref> The marginal gloss is for <hi rend="it">lere</hi>.</note></marginalia>
<l id="O.5.85" n="KD.5.82" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o lokede he wiþ lere<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.85.n.1"><ref targOrder="U">O.5.85:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">lere</hi>, "empty," in place of <hi rend="it">lene</hi>.</note> chekis  lourynge foule</l>
<l id="O.5.86" n="KD.5.83" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is body was to<seg type="shadowHyphen">-</seg>bollen for wraþþe  þ<expan>a</expan>t he bote hise lippis</l>
<l id="O.5.87" n="KD.5.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wryngynge he ȝede wiþ his<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.87.n.1"><ref targOrder="U">O.5.87:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <hi rend="it">his</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe</hi>.</note> fist  to wreke hy<expan>m</expan>self he þouȝte</l>
<l id="O.5.88" n="KD.5.85" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ werkis or wiþ wordis  wha<expan>n</expan>ne he saw his tyme</l>
<l id="O.5.89" n="KD.5.86" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch a word þat he warpe  was of an addres tunge</l>
<l id="O.5.90" n="KD.5.87" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f chydyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.90.n.1"><ref targOrder="U">O.5.90:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> between the prepositional phrases.</note> of chalengyng  was his cheef lijflode</l>
<l id="O.5.91" n="KD.5.88" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ bacbytyng &amp; bismere  &amp; beryng of <orig>falswytnesse</orig><reg>fals wytnesse</reg></l>
<l id="O.5.92" n="KD.5.89" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is was al his curteysie  where þat eu<expan>er</expan>e he schewede hym</l>
<l id="O.5.93" n="KD.5.90" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde be schryuen quod þis schrewe  &amp; I for schame durste</l>
<l id="O.5.94" n="KD.5.91" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde be gladder bi god  þ<expan>a</expan>t gybbe hadde meschaunce</l>
<l id="O.5.95" n="KD.5.92" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an þouȝ I hadde þis woke I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonnen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.95.n.1"><ref targOrder="U">O.5.95:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">I-wonnen</hi> in place of <hi rend="it">(y)wonne</hi>.</note>  a weye of Esex chese</l>
<l id="O.5.96" n="KD.5.93" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue a neiȝbore nyȝ me  I haue enuyed hym ofte</l>
<l id="O.5.97" n="KD.5.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lowen on hym to lordis  to do hy<expan>m</expan> lese his syluer</l>
<l id="O.5.98" n="KD.5.97" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made hise frendis be hise foon  þoruȝ my fals tunge</l>
<l id="O.5.99" n="KD.5.98" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is grace &amp; hise goode happis  greuen me ful sore</l>
<l id="O.5.100" n="KD.5.99" part="N"><hi rend="tr">B</hi>itwene many &amp; many  I make debate ofte</l>
<l id="O.5.101" n="KD.5.100" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t boþe lijf &amp; lym  is lost þoruȝ my speche</l>
<l id="O.5.102" n="KD.5.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I mete hym in market  þat I moost hate</l>
<l id="O.5.103" n="KD.5.102" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haylse hym heendelich  as I his freend were</l>
<l id="O.5.104" n="KD.5.103" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he is douȝtier þan I  I dar do noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.105" n="KD.5.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c hadde I maystrie &amp; myȝt  god woot my wille</l>
<l id="O.5.106" n="KD.5.105" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I come to þe kyrke  &amp; schulde knele to<seg type="shadowHyphen">-</seg>for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.106.n.1"><ref targOrder="U">O.5.106:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">to-for</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> þe rode</l>
<l id="O.5.107" n="KD.5.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preye for þe peple  as þe preest techeþ</l>
<l id="O.5.108" n="KD.5.107" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pilgrymes &amp; for palmers  for al þe peple after</l>
<l id="O.5.109" n="KD.5.108" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I crye on my knees  þ<expan>a</expan>t crist ȝyue hem sorwe</l>
<l id="O.5.110" n="KD.5.109" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at baren awey my bolle  &amp; my broken schete</l>
<l id="O.5.111" n="KD.5.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>wey fro þe auter  þa<expan>n</expan>ne turne I myne yen</l>
<l id="O.5.112" n="KD.5.111" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd biholde how eleyn  haþ a newe cote</l>
<l id="O.5.113" n="KD.5.112" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wissche þa<expan>n</expan>ne . it were myn  &amp; al þe web after</l>
<l id="O.5.114" n="KD.5.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of mennys leesyng I lawȝhe  þ<expan>a</expan>t myn herte akeþ</l>
<l id="O.5.115" n="KD.5.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for her wynnyng I wepe  &amp; wayle þe tyme</l>
<l id="O.5.116" n="KD.5.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd deme þ<expan>a</expan>t þei doon ille  þ<expan>er</expan> I do wel wers</l>
<l id="O.5.117" n="KD.5.116" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so vndirnymeþ me her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of  I hate hym dedli after</l>
<l id="O.5.118" n="KD.5.117" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.118.n.1"><ref targOrder="U">O.5.118:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">And</hi>.</note> I wolde þ<expan>a</expan>t ich a wyȝt  were myn owne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.118.n.2"><ref targOrder="U">O.5.118:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myn owne</hi> in place of <hi rend="it">my</hi>.</note> knaue</l>
<l id="O.5.119" n="KD.5.118" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ more þan I  þat angreþ me sore</l>
<milestone n="18v" unit="fol." entity="B.O18v"/>
<l id="O.5.120" n="KD.5.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus I lyue loueles  lijk a liþer dogge</l>
<l id="O.5.121" n="KD.5.120" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t al my body bolneþ  for bittre of my galle</l>
<l id="O.5.122" n="KD.5.121" part="N"><hi rend="tr">I</hi> myȝte not ete many ȝeris  as a man ouȝte</l>
<l id="O.5.123" n="KD.5.122" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or enuye &amp; yuele wille  is yuele to diffye</l>
<l id="O.5.124" n="KD.5.123" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no sugre ne swete þing  asswage my swellyng</l>
<l id="O.5.125" n="KD.5.124" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no diapendion  dryue it fro myn herte</l>
<l id="O.5.126" n="KD.5.125" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> schrift ne schame  but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so schrape my mawe</l>
<l id="O.5.127" n="KD.5.126" part="N"> ¶ <del rend="subpunction"><hi rend="tr">Þ</hi>is</del><add place="marginLeft" hand="hand1">Ȝis</add> rede I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.127.n.1"><ref targOrder="U">O.5.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">rede I</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">redily</hi>.</note> quod repentaunce  &amp; radde hym to þe beste</l>
<l id="O.5.128" n="KD.5.127" part="N"><hi rend="tr">S</hi>orwe of synnes  is sauaciou<expan>n</expan> of soulis</l>
<l id="O.5.129" n="KD.5.128" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am sory quod þat segge  I am but selden oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.130" n="KD.5.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat makiþ me þus megre  for I ne may me avenge</l>
<l id="O.5.131" n="KD.5.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mongys burgeycis haue I been  dwellynge at lundou<expan>n</expan></l>
<l id="O.5.132" n="KD.5.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gerte bacbityng be a brokour  to blame mennys ware</l>
<l id="O.5.133" n="KD.5.132" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne he solde &amp; I not  þa<expan>n</expan>ne was I redy</l>
<l id="O.5.134" n="KD.5.133" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o lye &amp; to loure on my neiȝbore  &amp; lakke his chaffare</l>
<l id="O.5.135" n="KD.5.134" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wole amende þis if I may  bi myȝt of god almyȝti</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.136.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ira .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.136" n="KD.5.135" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow awakiþ wraþþe  wiþ two whyte yen </l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.137.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.5.137" n="KD.5.136" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nyuelynge wiþ þe nose  &amp; his necke hangynge </l>
<l id="O.5.138" n="KD.5.137" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am wraþþe quod he  I was sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a frere</l>
<l id="O.5.139" n="KD.5.138" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.139.n.1"><ref targOrder="U">O.5.139:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">couentis</hi>.</note> couentis gardener  for to graffen Impes</l>
<l id="O.5.140" n="KD.5.139" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n lymytouris &amp; legistreris<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.140.n.1"><ref targOrder="U">O.5.140:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">legistreris</hi> in place of some variant of <hi rend="it">listre(s)</hi>.</note>  lesyngys I Impede</l>
<l id="O.5.141" n="KD.5.140" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þei bere leues of lowe speche  lordis to plese</l>
<l id="O.5.142" n="KD.5.141" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen þe<add place="supralinear" hand="hand1">i</add> blosmeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.142.n.1"><ref targOrder="U">O.5.142:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">blosmeden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">blosmede</hi>.</note> abrode  in boure to here schryftes</l>
<l id="O.5.143" n="KD.5.142" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now is fallen þ<expan>er</expan>of <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> fruyt  þ<expan>a</expan>t folk han wel leu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.144" n="KD.5.143" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chewen her schryftes to hem  þan schryue hem to her p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s</l>
<l id="O.5.145" n="KD.5.144" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now han p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s p<expan>ar</expan>ceyued  þ<expan>a</expan>t freris p<expan>ar</expan>ten wiþ hem</l>
<l id="O.5.146" n="KD.5.145" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise possessioners prechen  &amp; deprauen freris .</l>
<l id="O.5.147" n="KD.5.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd freris fynden hem in defaute  as folk beren witnesse</l>
<l id="O.5.148" n="KD.5.147" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t wha<expan>n</expan>ne þei p<expan>re</expan>chen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.148.n.1"><ref targOrder="U">O.5.148:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">p<expan>re</expan>chen</hi> in place of <hi rend="it">preche</hi>.</note> þe peple  in many places aboute</l>
<l id="O.5.149" n="KD.5.148" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wraþþe walke wiþ hem  &amp; wisse hem of my bokis</l>
<l id="O.5.150" n="KD.5.149" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us þei speken of spiritualte  þ<expan>a</expan>t eiþ<expan>er</expan> dispiseþ oþer</l>
<l id="O.5.151" n="KD.5.150" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þei been boþe beggers  &amp; bi my spiritualte libben</l>
<l id="O.5.152" n="KD.5.151" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis alle riche  and riden aboute</l>
<l id="O.5.153" n="KD.5.151-KD.5.152" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wraþþe reste neu<expan>er</expan>e  þ<expan>a</expan>t I ne muste folewe </l>
<l id="O.5.154" n="KD.5.152" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise wickide folk  for swich is my grace</l>
<l id="O.5.155" n="KD.5.153" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue an aunte to Nunne  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.155.n.1"><ref targOrder="U">O.5.155:</ref> OCot alone lack a word or words between <hi rend="it">Nunne</hi> and <hi rend="it">abbesse</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">an</hi>.</note> abbesse boþe</l>
<l id="O.5.156" n="KD.5.154" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ir were leu<expan>er</expan>e swowe or swelte  or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.156.n.1"><ref targOrder="U">O.5.156:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">or</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þan</hi>.</note> suffre any peyne</l>
<l id="O.5.157" n="KD.5.155" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue been cook in hir kychen  &amp; þe couent seruede</l>
<l id="O.5.158" n="KD.5.156" part="N"> Many moneþis wiþ hem  &amp; wiþ monkes boþe</l>
<milestone n="19r" unit="fol." entity="B.O19r"/>
<l id="O.5.159" n="KD.5.157" part="N"><hi rend="tr">I</hi> was þe prioresse potager  &amp; oþ<expan>er</expan>e pore ladies</l>
<l id="O.5.160" n="KD.5.158" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made hem iowtes wiþ iangelyng  þ<expan>a</expan>t dame Ione was a bastard</l>
<l id="O.5.161" n="KD.5.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dame Clarice a knyȝtis douȝter  &amp; a cokwold was hir sire</l>
<l id="O.5.162" n="KD.5.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dame p<expan>er</expan>onel a p<expan>re</expan>estis file  p<expan>ri</expan>oresse worþ sche neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.163" n="KD.5.161" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sche hadde child in chirie<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  al oure chapitre it wiste</l>
<l id="O.5.164" n="KD.5.162" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f wickide wordis I wraþþe  her wortes I<seg type="shadowHyphen">-</seg>made<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.164.n.1"><ref targOrder="U">O.5.164:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>LR alone include the metrically required second <hi rend="it">I</hi>.</note></l>
<l id="O.5.165" n="KD.5.163" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þ<expan>o</expan>u lixt &amp; þou lixt  loupen out at ones</l>
<l id="O.5.166" n="KD.5.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eiþ<expan>er</expan> hitte oþ<expan>er</expan>  vndir þe cheke</l>
<l id="O.5.167" n="KD.5.165" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.167.n.1"><ref targOrder="U">O.5.167:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Hadden</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Hadde</hi>.</note> þei had knyues bi crist  eiþ<expan>er</expan> hadde killed oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.168" n="KD.5.166" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eynt gregori was a good pope  &amp; hadde a good forwit</l>
<l id="O.5.169" n="KD.5.167" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no p<expan>ri</expan>oresse were p<expan>re</expan>est  for þat he ordeynede</l>
<l id="O.5.170" n="KD.5.168" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei hadden þa<expan>n</expan>ne been infamis  þei<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.170.n.1"><ref targOrder="U">O.5.170:</ref> Only YOC<hi rend="sup">2</hi>M have <hi rend="it">þei</hi> alone; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts which contain the line in this form have <hi rend="it">þe firste day þei</hi>.</note> kun so yuele holde cou<expan>n</expan>ceyl</l>
<l id="O.5.171" n="KD.5.169" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>mong munkes I myȝte be  ac many tyme I schonye</l>
<l id="O.5.172" n="KD.5.170" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei been many felle frekis  my feres to aspye</l>
<l id="O.5.173" n="KD.5.171" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe priour &amp; suppriour  &amp; oure pater Abbas</l>
<l id="O.5.174" n="KD.5.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if I telle any tales  þei taken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.175" n="KD.5.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do me faste fridayes  to breed &amp; to water</l>
<l id="O.5.176" n="KD.5.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd am chalengid in þe chapitre hous  as I a child were</l>
<l id="O.5.177" n="KD.5.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd baleysed on þe bare ers  &amp; no breech bitwene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.177.n.1"><ref targOrder="U">O.5.177:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Forþi haue I no likyng, [leue me], wiþ þo leodes to wonye."</note></l>
<l id="O.5.178" n="KD.5.177" part="N"><hi rend="tr">I</hi> ete þere vnheende fisch  &amp; feble ale drynke</l>
<l id="O.5.179" n="KD.5.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle wha<expan>n</expan>ne wiyn comeþ  &amp; I drynke it at euene</l>
<l id="O.5.180" n="KD.5.179" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue a flux of a foule mouþ  wel fyue dayes after</l>
<l id="O.5.181" n="KD.5.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þe wickidnesse þat I woot  bi any of oure breþ<expan>er</expan>en</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.182.m.1">make knowe<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.182.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.182:</ref> The scribal gloss in the right margin is to <hi rend="it">couþe</hi>.</note></marginalia>
<l id="O.5.182" n="KD.5.181" part="N"><hi rend="tr">I</hi> couþe it in oure cloyster  þ<expan>a</expan>t al þe couent woot it </l>
<l id="O.5.183" n="KD.5.182" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow repente <add place="supralinear" hand="hand1">þee</add> quod repentau<expan>n</expan>ce  &amp; reherce þow neu<expan>er</expan>e </l>
<l id="O.5.184" n="KD.5.183" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ou<expan>n</expan>ceyl þat þ<expan>o</expan>u knowist  bi contenau<expan>n</expan>ce ne bi syȝt<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.184.n.1"><ref targOrder="U">O.5.184:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi> alone have <hi rend="it">syȝt</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">riȝt</hi>.</note></l>
<l id="O.5.185" n="KD.5.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd drynke not ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>delicatly  ne to depe neiþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.186" n="KD.5.185" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þi wille be cause þ<expan>er</expan>of  to wraþþ myȝte turne<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.186.n.1"><ref targOrder="U">O.5.186:</ref> A caret/punctus, indicating intended deletion, appears in the extreme right margin, but no word or phrase on the line is marked for deletion.</note></l>
<l id="O.5.187" n="KD.5.186" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>sto sobrius</hi></foreign> . he seyde  &amp; assoylede me after</l>
<l id="O.5.188" n="KD.5.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade me wilne to wepe  my wickidnesse to amende</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.189.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Auaricia</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.189" n="KD.5.188" part="N"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne cam coueytise  I can hym not discryue </l>
<l id="O.5.190" n="KD.5.189" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o hungryli &amp; holewe  sire heruy hym lokede</l>
<l id="O.5.191" n="KD.5.190" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e was bitilbrowed  and babirlippid also</l>
<l id="O.5.192" n="KD.5.190" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ two blered yen  as a blynde hagge</l>
<l id="O.5.193" n="KD.5.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a leþeren purs  lolleden hise chekis</l>
<l id="O.5.194" n="KD.5.192" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el sydder þan his chyn  þei <del rend="a">ryueleden</del><add place="marginRight" hand="hand1">chyueleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.194.n.1"><ref targOrder="U">O.5.194:</ref> O alone has the forms <hi rend="it">ryueleden</hi> or <hi rend="it">chyueleden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">chyueled</hi>.</note></add> for eelde</l>
<l id="O.5.195" n="KD.5.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>man of his bakou<expan>n</expan>  his beerd was bidrauelid</l>
<l id="O.5.196" n="KD.5.194" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ an hood on his hed  a lousy hat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue</l>
<l id="O.5.197" n="KD.5.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in a tawney taberd  of twelue wynter of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.197.n.1"><ref targOrder="U">O.5.197:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone include the second occurrence of <hi rend="it">of</hi>.</note> age</l>
<milestone n="19v" unit="fol." entity="B.O19v"/>
<l id="O.5.198" n="KD.5.195.1" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l to<seg type="shadowHyphen">-</seg>torn &amp; baudy  &amp; ful of lijs crepynge<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.198.n.1"><ref targOrder="U">O.5.198:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.199" n="KD.5.196" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if þ<expan>a</expan>t a lous kouþe  haue lopen þe better</l>
<l id="O.5.200" n="KD.5.197" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che schulde not haue walked þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.200.n.1"><ref targOrder="U">O.5.200:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þ<expan>er</expan>-on</hi>; variants include <hi rend="it">on þat welche</hi> (LR), <hi rend="it">on þat welþe</hi> (WCr<hi rend="sup">1</hi>M), <hi rend="it">on þe welte</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>), <hi rend="it">on þat web</hi> (F), and <hi rend="it">there</hi> (HmCB).</note>  so was it þreed<seg type="shadowHyphen">-</seg>bare</l>
<l id="O.5.201" n="KD.5.198" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue been coueytous quod þis caytyf  I beknowe it heer</l>
<l id="O.5.202" n="KD.5.199" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I s<expan>er</expan>uede  sy<expan>m</expan>me at þe style</l>
<l id="O.5.203" n="KD.5.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was his prentice I<seg type="shadowHyphen">-</seg>pliȝt  his p<expan>ro</expan>fyt to wayte</l>
<l id="O.5.204" n="KD.5.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst I lernede to lye  a leef oþ<expan>er</expan> tweyen</l>
<l id="O.5.205" n="KD.5.202" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ickedlich to weye  was my first lessou<expan>n</expan></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.5.206.m.1">fare<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.206.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.206:</ref> A solidus/punctus above marginal <hi rend="it">fare</hi> and a caret/punctus beside it indicate that it was intended as a substitution for <hi rend="it">feyre</hi>, although the reading is unattested elsewhere.</note></marginalia>
<l id="O.5.206" n="KD.5.203" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wye &amp; to wynchestre  I wente to þe feyre </l>
<l id="O.5.207" n="KD.5.204" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ many man<expan>er</expan>e marchaundises  as my mayst<expan>er</expan> me hyȝte</l>
<l id="O.5.208" n="KD.5.205" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e hadde þe g<expan>ra</expan>ce of gyle  goo among my chaffare</l>
<l id="O.5.209" n="KD.5.206" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t hadde been vnsold þis seuene ȝer  so me god helpe</l>
<l id="O.5.210" n="KD.5.207" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne drowȝ I me among drapers  my donet to lerne</l>
<l id="O.5.211" n="KD.5.208" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o drawe þe lesere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>long  þe lenger it semede</l>
<l id="O.5.212" n="KD.5.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong þe riche rayes  I rendride a lessou<expan>n</expan></l>
<l id="O.5.213" n="KD.5.210" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o broche hem wiþ a pacnedel  &amp; playtede hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.214" n="KD.5.211" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd put hem in a presse  &amp; pynnede hem þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.5.215" n="KD.5.212" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il ten ȝerdis or twelue  hadde told<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.215.n.1"><ref targOrder="U">O.5.215:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hadde told</hi>; variants include <hi rend="it">tolled</hi> (LMRF), <hi rend="it">hadden tollid</hi> (B), and <hi rend="it">hadden tolde</hi> (Hm).</note> out þrittene</l>
<l id="O.5.216" n="KD.5.213" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y wijf was a webbe  &amp; wollen cloþ made</l>
<l id="O.5.217" n="KD.5.214" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che spake to spynsters  to spynnen it oute</l>
<l id="O.5.218" n="KD.5.215" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe pound sche payede bi  weyede a quartrou<expan>n</expan> more</l>
<l id="O.5.219" n="KD.5.216" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an myn owne aunser  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so weyede truþe</l>
<l id="O.5.220" n="KD.5.217" part="N"><hi rend="tr">I</hi> bouȝte hir barli malt  sche brewe it to selle</l>
<l id="O.5.221" n="KD.5.218" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eny ale &amp; puddyng ale  sche pourede to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.222" n="KD.5.219" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or laboreris &amp; lowe folk  þat lay bi hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.5.223" n="KD.5.220" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e best ale lay in my boure  or in my bed<seg type="shadowHyphen">-</seg>chaumbre</l>
<l id="O.5.224" n="KD.5.221" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so bu<expan>m</expan>myd þ<expan>er</expan>of  he bouȝte it þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.5.225" n="KD.5.222" part="N"><hi rend="tr">A</hi> galou<expan>n</expan> for a grote  god woot no lesse</l>
<l id="O.5.226" n="KD.5.223" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit it come in . cupmele  þis craft my wijf vsede</l>
<l id="O.5.227" n="KD.5.224" part="N"><hi rend="tr">R</hi>ose þe regrater  was hir riȝt name</l>
<l id="O.5.228" n="KD.5.225" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che haþ holden hukrie  al hir lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.5.229" n="KD.5.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I swere now . so the ik  þ<expan>a</expan>t synne wole I lete</l>
<l id="O.5.230" n="KD.5.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e wickydlich weye  ne wickide caffare<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.230.n.1"><ref targOrder="U">O.5.230:</ref> <hi rend="bold">caffare</hi>, "dealings." A dialectal variant of <hi rend="it">chaffare</hi>.</note> vse</l>
<l id="O.5.231" n="KD.5.228" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut wenden to walsyngham  &amp; my wijf als</l>
<l id="O.5.232" n="KD.5.229" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bidde þe rode of bromholm  brynge me out of dette</l>
<l id="O.5.233" n="KD.5.230" part="N"><hi rend="tr">R</hi>epentist þow eu<expan>er</expan>e quod repentau<expan>n</expan>ce  or restituciou<expan>n</expan> madiste</l>
<l id="O.5.234" n="KD.5.231" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>is ones I was herborwid quod he  wiþ an heep of chapmen</l>
<l id="O.5.235" n="KD.5.232" part="N"><hi rend="tr">I</hi> roos wha<expan>n</expan>ne þei weren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rest  &amp; riflede her malis</l>
<l id="O.5.236" n="KD.5.233" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at was no restituc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> quod repentau<expan>n</expan>ce  but a robbers þeft</l>
<milestone n="20r" unit="fol." entity="B.O20r"/>
<l id="O.5.237" n="KD.5.234" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ow haddist been bett<expan>er</expan> worþi  to be<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.237.n.1"><ref targOrder="U">O.5.237:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">to be</hi> in place of <hi rend="it">ben</hi>.</note> hangyd þ<expan>er</expan>fore</l>
<l id="O.5.238" n="KD.5.234.1" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an for al þat þow hast  heer now schewid<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.238.n.1"><ref targOrder="U">O.5.238:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.239" n="KD.5.235" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wende riflyng were restituc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> quod he  I lernede neu<expan>er</expan>e on book</l>
<l id="O.5.240" n="KD.5.236" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I can no frensch in feiþ  but of þe ferþest eend of norþfolk</l>
<l id="O.5.241" n="KD.5.237" part="N"><hi rend="tr">V</hi>sedist þow eu<expan>er</expan>e vsurie quod repentau<expan>n</expan>ce  in al þi lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.5.242" n="KD.5.238" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay soþeli he seyde  saue in my ȝouþe</l>
<l id="O.5.243" n="KD.5.239" part="N"><hi rend="tr">I</hi> lernede among<expan>ys</expan> lumbardis  &amp; Iues a lessou<expan>n</expan></l>
<l id="O.5.244" n="KD.5.240" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o weye pens wiþ a peys  &amp; pare þe heuyest</l>
<l id="O.5.245" n="KD.5.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lene it for loue of þe crosse  to legge a wed &amp; lese it</l>
<l id="O.5.246" n="KD.5.242" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche dedis I dide write  if he his day brook</l>
<l id="O.5.247" n="KD.5.243" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue mo man<expan>er</expan>s þoruȝ rerages  þan þoruȝ <foreign lang="lat"><hi rend="ur">mis<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> &amp; comodat</hi></foreign></l>
<l id="O.5.248" n="KD.5.244" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue lent lordis  &amp; ladies my chaffare</l>
<l id="O.5.249" n="KD.5.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd been her brokour after  &amp; bouȝte it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.5.250" n="KD.5.246" part="N"><hi rend="tr">E</hi>schaunges &amp; cheuysaunces  wiþ swich chaffare I dele</l>
<l id="O.5.251" n="KD.5.247" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lene folk þat lese wole  a lippe at eu<expan>er</expan>y noble</l>
<l id="O.5.252" n="KD.5.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ lumbardis lettres  I ladde gold to Rome</l>
<l id="O.5.253" n="KD.5.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd toke it bi tayle heer  &amp; tolde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.253.n.1"><ref targOrder="U">O.5.253:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <hi rend="it">hem</hi> before <hi rend="it">þere</hi>.</note> þere lesse</l>
<l id="O.5.254" n="KD.5.250" part="N"><hi rend="tr">L</hi>entist þ<expan>o</expan>u eu<expan>er</expan>e lordis  for loue of her mayntenau<expan>n</expan>ce</l>
<l id="O.5.255" n="KD.5.251" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . I haue lent lordis  þat loueden me neu<expan>er</expan>e after</l>
<l id="O.5.256" n="KD.5.252" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue maad many knyȝt  boþe m<expan>er</expan>cer &amp; draper</l>
<l id="O.5.257" n="KD.5.253" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at payede neu<expan>er</expan>e for his p<expan>re</expan>ntyshod  not a peyre gloues</l>
<l id="O.5.258" n="KD.5.254" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ast þ<expan>o</expan>u pite on pore men  þat moten nedis borwe</l>
<l id="O.5.259" n="KD.5.255" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue als myche <add place="supralinear" hand="hand1">pite</add> on hem  as pedler haþ of kattis</l>
<l id="O.5.260" n="KD.5.256" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wolde kille hem if he myȝte  for <sic>coueytises</sic><corr>coueytise</corr> of her sky<expan>n</expan>nes</l>
<l id="O.5.261" n="KD.5.257" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rt þ<expan>o</expan>u manlich a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þi neiȝbores  of mete &amp; of drynk</l>
<l id="O.5.262" n="KD.5.258" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am holden as heend quod he  as hound is in kychyn</l>
<l id="O.5.263" n="KD.5.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong my neiȝbores namelich  swich a name ich haue</l>
<l id="O.5.264" n="KD.5.260" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od lene neu<expan>er</expan>e quod repentau<expan>n</expan>ce  but þow repente <sic>þee</sic><corr>þe</corr> raþer</l>
<l id="O.5.265" n="KD.5.261" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e grace on þis ground  þi good wille<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.265.n.1"><ref targOrder="U">O.5.265:</ref> HmCr<hi rend="sup">1</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wille</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wel</hi>.</note> to bisette</l>
<l id="O.5.266" n="KD.5.262" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e þine eyres after þee  haue ioye of þat þ<expan>o</expan>u wynnest</l>
<l id="O.5.267" n="KD.5.263" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e þine exsecutours bisette þi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.267.n.1"><ref targOrder="U">O.5.267:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> sylu<expan>er</expan>  þat þ<expan>o</expan>u hem leuest</l>
<l id="O.5.268" n="KD.5.264" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat was wo<expan>n</expan>nen wiþ wrong  wiþ wickide men be dispendid</l>
<l id="O.5.269" n="KD.5.265" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or were I frere of þat hous  þ<expan>er</expan>e good feiþ &amp; charite is<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.269.n.1"><ref targOrder="U">O.5.269:</ref> The right margin contains the first of a number of similar marginal designs that appear throughout the manuscript: a cross composed of four dots, with an additional flourish at the bottom. The hand responsible is probably the main scribal hand, but the function of this addition, whether emphasis or ornament, is unclear.</note></l>
<l id="O.5.270" n="KD.5.266" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nolde cope vs wiþ þi catel  ne oure kirke amende</l>
<l id="O.5.271" n="KD.5.267" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e haue a peny to my pitau<expan>n</expan>ce of þin  bi my soule hele</l>
<l id="O.5.272" n="KD.5.268" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe best book in oure hous  þouȝ brent gold were þe leues</l>
<l id="O.5.273" n="KD.5.269" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I wist witterli þ<expan>o</expan>u were  swich as þ<expan>o</expan>u tellist</l>
<l id="O.5.274" n="KD.5.269.1" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis þ<expan>a</expan>t I koude knowe it  bi any skyns wise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.274.n.1"><ref targOrder="U">O.5.274:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CB, as scribal.</note></l>
<l id="O.5.275" n="KD.5.269α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>eruus es alt<expan>er</expan>ius cu<expan>m</expan> fercula pynguya queris</hi></foreign></l>
<milestone n="20v" unit="fol." entity="B.O20v"/>
<l id="O.5.276" n="KD.5.269β" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ane tuo pocius  vesc<expan>er</expan>e . liber eris</hi></foreign></l>
<l id="O.5.277" n="KD.5.270" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u art an vnkynde creature  I can þee not assoyle</l>
<l id="O.5.278" n="KD.5.271" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þ<expan>o</expan>u make restituc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  &amp; reckene wiþ hem alle</l>
<l id="O.5.279" n="KD.5.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen þ<expan>a</expan>t resou<expan>n</expan> rolle it  in þe registre of heuene</l>
<l id="O.5.280" n="KD.5.273" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u hast maad ich man good  I may þee not assoyle</l>
<l id="O.5.281" n="KD.5.273α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>o<expan>n</expan> dim<expan>i</expan>ttit<expan>ur</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m  donec restituat<expan>ur</expan> ablatu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.5.282" n="KD.5.274" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle þat han of þi good  haue god my truþe</l>
<l id="O.5.283" n="KD.5.275" part="N"><hi rend="tr">B</hi>een holden at þe hye doom  to helpe þee to restitue</l>
<l id="O.5.284" n="KD.5.276" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leueþ not þis be soþ  loke in þe sauter glose</l>
<l id="O.5.285" n="KD.5.277" part="N"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n Mis<expan>er</expan>ere mei d<expan>eu</expan>s</foreign> </hi> wher I mene truþe</l>
<l id="O.5.286" n="KD.5.277α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>cce eni<expan>m</expan> v<expan>er</expan>itate<expan>m</expan> dilexisti &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.5.287" n="KD.5.277α.1" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e werkman in þis world  þryue . wiþ þat þ<expan>o</expan>u wy<expan>n</expan>nest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.287.n.1"><ref targOrder="U">O.5.287:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.288" n="KD.5.278" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>u<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o  s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> construe me þat on englisch</l>
<l id="O.5.289" n="KD.5.279" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wexe þat schrewe in wanhope  &amp; wolde haue hangyd hy<expan>m</expan>self</l>
<l id="O.5.290" n="KD.5.280" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e hadde repentau<expan>n</expan>ce þe raþ<expan>er</expan>  recou<expan>n</expan>fortede hy<expan>m</expan> in þis man<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.291" n="KD.5.281" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue m<expan>er</expan>cy in þi mynde  &amp; wiþ þi mouþ beseche it</l>
<l id="O.5.292" n="KD.5.281.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or goddis m<expan>er</expan>cy is more  þan alle hise oþ<expan>er</expan>e werkis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.292.n.1"><ref targOrder="U">O.5.292:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.293" n="KD.5.281α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">M</hi>i<expan>sericordi</expan>a eius sup<expan>er</expan> om<expan>n</expan>ia op<expan>er</expan>a eius</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.293.n.1"><ref targOrder="U">O.5.293:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> at the end of this line.</note></l>
<l id="O.5.294" n="KD.5.282" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al wickednesse of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.294.n.1"><ref targOrder="U">O.5.294:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> þis world  þat man myȝte do or þenke</l>
<l id="O.5.295" n="KD.5.283" part="N"><hi rend="tr">N</hi>is no more to þe m<expan>er</expan>cy of god  þan in þe sehe a glede</l>
<l id="O.5.296" n="KD.5.283α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">O</hi><expan>mn</expan>is i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tas q<expan>uan</expan>tu<expan>m</expan> ad mi<expan>sericordi</expan>am dei  e<expan>st</expan> q<expan>uas</expan>i sintilla i<expan>n</expan> medio maris</hi></foreign></l>
<l id="O.5.297" n="KD.5.284" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi haue m<expan>er</expan>cy in þi mynde  &amp; m<expan>er</expan>chaundise leue it</l>
<l id="O.5.298" n="KD.5.285" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>o</expan>u hast no good ground  to gete þee wiþ a wastel</l>
<l id="O.5.299" n="KD.5.286" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if it were wiþ þi tunge  or ellis wiþ þi two handis</l>
<l id="O.5.300" n="KD.5.287" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe good þat þ<expan>o</expan>u hast geten  bigan al wiþ falshed</l>
<l id="O.5.301" n="KD.5.288" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as longe as þ<expan>o</expan>u lyuest þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  þ<expan>o</expan>u ȝe<add place="supralinear" hand="hand1">l</add>dist not but borwyst</l>
<l id="O.5.302" n="KD.5.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>o</expan>u wost neu<expan>er</expan>e to whiche  ne whom to restitue</l>
<l id="O.5.303" n="KD.5.290" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ere it to þe bischop  &amp; bidde hym of his g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.5.304" n="KD.5.291" part="N"><hi rend="tr">B</hi>isette it hymself  as best is for þi soule</l>
<l id="O.5.305" n="KD.5.292" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he schal answere for þee  at þe hye doom</l>
<l id="O.5.306" n="KD.5.293" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þee &amp; many moo  þat man schal ȝyue a reckenyng</l>
<l id="O.5.307" n="KD.5.294" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat he lernede ȝow in lenten  leue ȝe noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.308" n="KD.5.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what he lente ȝow of his good  to wite ȝow fro sy<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.5.309" n="KD.5.295.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he schulde helpe ȝow  of oure lordis good<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.309.n.1"><ref targOrder="U">O.5.309:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CB, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.5.310.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">G</hi>ula</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.310" n="KD.5.296" part="N"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ow bigynneþ glotou<expan>n</expan>  for to goo to schryft . </l>
<l id="O.5.311" n="KD.5.297" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kaires hym to kyrkeward  his coupe to schewe</l>
<l id="O.5.312" n="KD.5.298" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c Betou<expan>n</expan> þe breuster  bade hym . good morwe</l>
<l id="O.5.313" n="KD.5.299" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd axede of hym wiþ þat  whyderward he wolde</l>
<l id="O.5.314" n="KD.5.300" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o holi kirke quod he  for to here masse</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.5.314.f.1"><hi rend="boxed">And siþen</hi></fw>
<milestone n="21r" unit="fol." entity="B.O21r"/>
<l id="O.5.315" n="KD.5.301" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen I wole be schryuen  &amp; synne no more</l>
<l id="O.5.316" n="KD.5.302" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> haue good ale gossip quod sche  glotou<expan>n</expan> wilt þ<expan>o</expan>u assay</l>
<l id="O.5.317" n="KD.5.303" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ast þ<expan>o</expan>u ouȝt in þi purs  any hote spices</l>
<l id="O.5.318" n="KD.5.304" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue peper &amp; pionyes quod sche  &amp; a pound of garlyk</l>
<l id="O.5.319" n="KD.5.305" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ferþingworþ of fenel seed  for fastynge<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes</l>
<l id="O.5.320" n="KD.5.306" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne gooþ glotou<expan>n</expan> in  &amp; grete oþes after</l>
<l id="O.5.321" n="KD.5.307" part="N"><hi rend="tr">C</hi>esse þe sout<expan>er</expan>esse  sate on þe benche</l>
<l id="O.5.322" n="KD.5.308" part="N"><hi rend="tr">W</hi>atte þe warner  &amp; his wijf after<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.322.n.1"><ref targOrder="U">O.5.322:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">after</hi> in place of <hi rend="it">boþe</hi>.</note></l>
<l id="O.5.323" n="KD.5.309" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ymme þe tynker  &amp; tweyen of hise p<expan>re</expan>ntices</l>
<l id="O.5.324" n="KD.5.310" part="N"><hi rend="tr">H</hi>icke þe hakeney<seg type="shadowHyphen">-</seg>man  &amp; hue þe nedeler</l>
<l id="O.5.325" n="KD.5.311" part="N"><hi rend="tr">C</hi>larice of cokkislane  &amp; <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.325.n.1"><ref targOrder="U">O.5.325:</ref> OC alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">clerk</hi>.</note> clerk of þe chirche</l>
<l id="O.5.326" n="KD.5.313" part="N"><hi rend="tr">D</hi>awe þe diker  &amp; a doseyn oþere</l>
<l id="O.5.327" n="KD.5.312" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire peers of pride  &amp; p<expan>er</expan>onel of flaundris</l>
<l id="O.5.328" n="KD.5.314" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ribibour a ratouner  a raker of chepe</l>
<l id="O.5.329" n="KD.5.315" part="N"><hi rend="tr">A</hi> roper a redyngkyng  &amp; rose þe discher</l>
<l id="O.5.330" n="KD.5.316" part="N"><hi rend="tr">G</hi>odfrey of garlikhyþe  &amp; griffyn þe walsche</l>
<l id="O.5.331" n="KD.5.317" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vpholders an heep  erli bi þe morwe</l>
<l id="O.5.332" n="KD.5.318" part="N"><hi rend="tr">G</hi>yuen glotou<expan>n</expan> wiþ good chere  good ale to ansel</l>
<l id="O.5.333" n="KD.5.319" part="N"> ¶ <hi rend="tr">C</hi>lement þe cobler  caste of his cloke</l>
<l id="O.5.334" n="KD.5.320" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd at þe newe feyre  he nempnede it to selle</l>
<l id="O.5.335" n="KD.5.321" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ikke þe hakeney<seg type="shadowHyphen">-</seg>man  hitte his hood after</l>
<l id="O.5.336" n="KD.5.322" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade bette þe bocher  been on his syde</l>
<l id="O.5.337" n="KD.5.323" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere weren chapmen chosen  þis chaffare to preyse</l>
<l id="O.5.338" n="KD.5.324" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde þe hood . schulde  haue amendis of þe cloke</l>
<l id="O.5.339" n="KD.5.325" part="N"><hi rend="tr">T</hi>wo risen vp in rape  &amp; rounede<expan>n</expan> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.340" n="KD.5.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyseden þeise penyworþis  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>part bi hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.5.341" n="KD.5.328" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei couþen not bi her concience  acorden in truþe</l>
<l id="O.5.342" n="KD.5.329" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il robyn þe roper  aroos bi þe souþe</l>
<l id="O.5.343" n="KD.5.330" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nempnede hy<expan>m</expan> for a nou<expan>n</expan>per  þ<expan>a</expan>t no debate nere</l>
<l id="O.5.344" n="KD.5.330.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to trye þis chaffare  bitwixen hem þre<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.344.n.1"><ref targOrder="U">O.5.344:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CBHt, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.5.345" n="KD.5.331" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ikke þe hostler  hadde þe cloke</l>
<l id="O.5.346" n="KD.5.332" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n couenaunt þ<expan>a</expan>t clement schulde þe cuppe fille</l>
<l id="O.5.347" n="KD.5.333" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue hikkis hood hostler  &amp; holde hym s<expan>er</expan>ued</l>
<l id="O.5.348" n="KD.5.334" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who þ<expan>a</expan>t repentiþ raþer  schulde arise after</l>
<l id="O.5.349" n="KD.5.335" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grete wel sire<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.349.n.1"><ref targOrder="U">O.5.349:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone include both <hi rend="it">wele</hi> and <hi rend="it">sire</hi>.</note> glotou<expan>n</expan>  wiþ a galou<expan>n</expan> ale</l>
<l id="O.5.350" n="KD.5.336" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e was lawȝhyng &amp; louryng  &amp; latte goo þe cuppe</l>
<l id="O.5.351" n="KD.5.338" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so seten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.351.n.1"><ref targOrder="U">O.5.351:</ref> O alone has <hi rend="it">so seten</hi>; variants include <hi rend="it">sytten so</hi> (Cr<hi rend="sup">1</hi>GR), <hi rend="it">so satten</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">so seten they</hi> (YC), <hi rend="it">so sytten they</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>), <hi rend="it">so þei setten</hi> (B), and <hi rend="it">seten so</hi> (WHmLMF)</note> til euensong  &amp; sungen oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.351.n.2"><ref targOrder="U">O.5.351:</ref> OYC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">oþ<expan>er</expan>-while</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">vmwhile</hi>.</note></l>
<l id="O.5.352" n="KD.5.339" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il glotou<expan>n</expan> hadde glubbed  a galou<expan>n</expan> &amp; a gylle</l>
<l id="O.5.353" n="KD.5.340" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ise guttis bigune to <del rend="b">gurle</del><add place="sublinear" hand="hand1">gotheli<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.353.n.1"><ref targOrder="U">O.5.353:</ref> O alone has the form <hi rend="it">gurle</hi>; variants include <hi rend="it">gothely</hi> (YC), <hi rend="it">godly</hi> (LMR), <hi rend="it">gowle</hi> (GF), <hi rend="it">grouly</hi> (B),<hi rend="it">gotheli to grulle</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), and <hi rend="it">goþelen</hi> (WHmCr).</note></add>  as two gredy sowes</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.5.353.f.1">d 2</fw>
<milestone n="21v" unit="fol." entity="B.O21v"/>
<l id="O.5.354" n="KD.5.341" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e pissede a potel  in a pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster whyle</l>
<l id="O.5.355" n="KD.5.342" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blewe his rounde ruet  at his rigge<seg type="shadowHyphen">-</seg>bonys ende</l>
<l id="O.5.356" n="KD.5.343" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t alle þat herden þat horn  helden her nose after</l>
<l id="O.5.357" n="KD.5.344" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wischede<expan>n</expan> it hadde be waxed  wiþ <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> wispe of firses</l>
<l id="O.5.358" n="KD.5.345" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e myȝte neiþ<expan>er</expan> steppe ne stonde  er he his staf hadde</l>
<l id="O.5.359" n="KD.5.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne gan he to goo  lijke a glewmannys bicche</l>
<l id="O.5.360" n="KD.5.347" part="N"><hi rend="tr">S</hi>um tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde  &amp; sum tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rere</l>
<l id="O.5.361" n="KD.5.348" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leiþ lynes  for to lacche foules</l>
<l id="O.5.362" n="KD.5.349" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he drowȝ to þe dore  þa<expan>n</expan>ne dymmeden hise yen</l>
<l id="O.5.363" n="KD.5.350" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e stumblede on þe þreschold  &amp; þrewȝ to þe erþe</l>
<l id="O.5.364" n="KD.5.351" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lement þe cobler  cauȝte hym bi þe myddel</l>
<l id="O.5.365" n="KD.5.352" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to lifte hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte  &amp; leyde hym on hise knees</l>
<l id="O.5.366" n="KD.5.353" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c glotou<expan>n</expan> was a greet cherl  &amp; grymme in þe liftyng</l>
<l id="O.5.367" n="KD.5.354" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cowȝhede vp a caudel  in clementis lappe</l>
<l id="O.5.368" n="KD.5.355" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s noon so hungry hound  in hertford<seg type="shadowHyphen">-</seg>schire</l>
<l id="O.5.369" n="KD.5.356" part="N"><hi rend="tr">D</hi>urste lape of þat <del rend="a">leuynges</del><add place="marginLeft" hand="hand1">leuenynges<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.369.n.1"><ref targOrder="U">O.5.369:</ref> A solidus/punctus above both <hi rend="it">leuynges</hi> and marginal <hi rend="it">leuenynges</hi> indicate substitution. The word <hi rend="it">leuenynge</hi>, which appears in connection with this line only in O, is glossed by the <title>MED</title> as "lightning" or "shining," which has no application to this context. The scribe's motive for this substitution is unclear.</note></add>  so vnlouelich þei smauȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.369.n.2"><ref targOrder="U">O.5.369:</ref> O alone has the form <hi rend="it">smauȝten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">smauȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.5.370" n="KD.5.357" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ al þe woo of þis world  his wijf &amp; his wenche</l>
<l id="O.5.371" n="KD.5.358" part="N"><hi rend="tr">B</hi>aren hym hoom to his bed  &amp; brouȝten hym þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.5.372" n="KD.5.359" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after al þis accesse  he hadde an accidie</l>
<l id="O.5.373" n="KD.5.360" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he slepe saterday &amp; sunday  til sunne wente to rest</l>
<l id="O.5.374" n="KD.5.361" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wakede he of his wynkyng  &amp; wipede hise yen</l>
<l id="O.5.375" n="KD.5.362" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.375.n.1"><ref targOrder="U">O.5.375:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack <hi rend="it">The</hi> before <hi rend="it">first</hi>.</note><hi rend="tr">F</hi>irst word þat he warpe was  where is þe bolle</l>
<l id="O.5.376" n="KD.5.363" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is witt gan edwite hym þoo  how wickidlich he lyuede</l>
<l id="O.5.377" n="KD.5.364" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd repentau<expan>n</expan>ce riȝt þoo  so<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.377.n.1"><ref targOrder="U">O.5.377:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone incude both <hi rend="it">þoo</hi> and <hi rend="it">so</hi>.</note> rebukede hym þat tyme</l>
<l id="O.5.378" n="KD.5.365" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s þ<expan>o</expan>u wiþ wordis &amp; werkis  hast wrouȝt ille in þi lyue</l>
<l id="O.5.379" n="KD.5.366" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chryue þee &amp; be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed þ<expan>er</expan>of  &amp; schewe it wiþ mouþe</l>
<l id="O.5.380" n="KD.5.367" part="N"><hi rend="tr">I</hi> glotou<expan>n</expan> quod þe goom  gylti me ȝelde</l>
<l id="O.5.381" n="KD.5.368" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I haue trespassed wiþ my tunge  I can not telle how ofte</l>
<l id="O.5.382" n="KD.5.369" part="N"><hi rend="tr">S</hi>woren goddis soule  &amp; so god me helpe &amp; halidam</l>
<l id="O.5.383" n="KD.5.370" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere no nede ne was  nyne hundrid tymes</l>
<l id="O.5.384" n="KD.5.371" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan>sey me at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.384.n.1"><ref targOrder="U">O.5.384:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CotF alone lack an article, demonstrative, or possessive pronoun before <hi rend="it">soper</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">my</hi>.</note> soper  &amp; sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme at nones</l>
<l id="O.5.385" n="KD.5.372" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I glotou<expan>n</expan> gyrd vp  er I hadde goon a myle</l>
<l id="O.5.386" n="KD.5.373" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd spilte þat myȝte be spared  &amp; spendid on sum hungry</l>
<l id="O.5.387" n="KD.5.374" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>delicatli on fastynge<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  dronken &amp; eten boþe</l>
<l id="O.5.388" n="KD.5.375" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sate sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme so longe þ<expan>er</expan>e  þ<expan>a</expan>t I slepte &amp; ete at ones</l>
<l id="O.5.389" n="KD.5.376" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or loue of tales in tau<expan>er</expan>nes  to drynke þe more I dynede</l>
<l id="O.5.390" n="KD.5.377" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hyede to þe mete er noon  wha<expan>n</expan>ne fastynge<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.390.n.1"><ref targOrder="U">O.5.390:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">were</hi>.</note></l>
<l id="O.5.391" n="KD.5.378" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is schewynge schrift quod repentau<expan>n</expan>ce  schal be m<expan>er</expan>yte to þee</l>
<l id="O.5.392" n="KD.5.379" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne gan glotou<expan>n</expan> grete  and greet deel made</l>
<milestone n="22r" unit="fol." entity="B.O22r"/>
<l id="O.5.393" n="KD.5.380" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or his liþer lijf  þat he lyued hadde</l>
<l id="O.5.394" n="KD.5.381" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vowede to faste  for hunger or for þrist</l>
<l id="O.5.395" n="KD.5.382" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e fisch on fryday  diffyen in my wombe</l>
<l id="O.5.396" n="KD.5.383" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il abstynence myn aunte  haue ȝyuen me leue</l>
<l id="O.5.397" n="KD.5.384" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit haue I hated hir  al my lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.398.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="rb">.</hi> Accidia <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign></marginalia>
<l id="O.5.398" n="KD.5.385" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne cam sleuþe al beslabred  wiþ two slymy yen </l>
<l id="O.5.399" n="KD.5.386" part="N"><hi rend="tr">I</hi> muste sitte seyde þe segge  or ellis I schulde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.399.n.1"><ref targOrder="U">O.5.399:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>BmBo alone transpose <hi rend="it">sholde I</hi>; other variants include <hi rend="it">must I</hi> (G), <hi rend="it">I most</hi> (Cot), <hi rend="it">I must nedes</hi> (Cr), and omission (F).</note> nappe</l>
<l id="O.5.400" n="KD.5.387" part="N"><hi rend="tr">I</hi> may not stonde ne stoupe  ne wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen a stool knele</l>
<l id="O.5.401" n="KD.5.388" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ere I brouȝt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde  but if my tayl<seg type="shadowHyphen">-</seg>eend it made</l>
<l id="O.5.402" n="KD.5.389" part="N"><hi rend="tr">S</hi>cholde no ryngyng do me rise  or I were ripe to dyne</l>
<l id="O.5.403" n="KD.5.390" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bigan <foreign lang="lat">benedicite</foreign> wiþ a bolk  &amp; his brest knokkede</l>
<l id="O.5.404" n="KD.5.391" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd roxede &amp; rorede  &amp; rutte at þe last</l>
<l id="O.5.405" n="KD.5.392" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>wake renk quod repentau<expan>n</expan>ce  &amp; rape þee to schrift</l>
<l id="O.5.406" n="KD.5.393" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f I schulde dye bi þis day  me liste not to loke</l>
<l id="O.5.407" n="KD.5.394" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can not p<expan>ar</expan>fiȝtli my <foreign lang="lat">pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan></foreign>  as þe p<expan>re</expan>est syngeþ</l>
<l id="O.5.408" n="KD.5.395" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I can rymes of robyn hood  &amp; randolf of chester</l>
<l id="O.5.409" n="KD.5.396" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c neiþ<expan>er</expan> of oure lord ne oure lady  þe leest þat is maad</l>
<l id="O.5.410" n="KD.5.397" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue maad vowes fifty  &amp; forȝeten hem on morwe</l>
<l id="O.5.411" n="KD.5.398" part="N"><hi rend="tr">I</hi> p<expan>ar</expan>fornede neu<expan>er</expan>e penaunce  as þe preest me hyȝte</l>
<l id="O.5.412" n="KD.5.399" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e riȝt sori for my synnes  ȝit was I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.413" n="KD.5.400" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if I bidde any bedes  but if it be in wraþþe</l>
<l id="O.5.414" n="KD.5.401" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at I telle wiþ my tunge  is two myle fro myn herte</l>
<l id="O.5.415" n="KD.5.402" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am occupied ich day  halyday and oþer</l>
<l id="O.5.416" n="KD.5.403" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ ydel talis at þe ale  &amp; oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle in chirches</l>
<l id="O.5.417" n="KD.5.404" part="N"><hi rend="tr">G</hi>oddis peyne &amp; his passiou<expan>n</expan>  ful selden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.417.n.1"><ref targOrder="U">O.5.417:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">selden</hi> in place of <hi rend="it">selde</hi>.</note> þenke I on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.417.n.2"><ref targOrder="U">O.5.417:</ref> Only OC<hi rend="sup">2</hi> conclude this line with <hi rend="it">on</hi> alone; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">theron</hi>.</note></l>
<l id="O.5.418" n="KD.5.405" part="N"><hi rend="tr">I</hi> visitede neu<expan>er</expan>e feble men  ne fetered folk in pittis</l>
<l id="O.5.419" n="KD.5.406" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue leu<expan>er</expan>e here an harlotrie  or a som<expan>er</expan> game of souters</l>
<l id="O.5.420" n="KD.5.407" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r lesyngys to lawȝhe at  &amp; bilye my neiȝboris</l>
<l id="O.5.421" n="KD.5.408" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an al þat eu<expan>er</expan>e mark made  Matheu Ion &amp; lucas</l>
<l id="O.5.422" n="KD.5.409" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vigilies &amp; fastynge<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  alle þeise late I passe</l>
<l id="O.5.423" n="KD.5.410" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ligge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde in lenten  &amp; my le<expan>m</expan>man in myne armes</l>
<l id="O.5.424" n="KD.5.411" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il mateyns &amp; messe be doon  &amp; þa<expan>n</expan>ne goo to þe freris</l>
<l id="O.5.425" n="KD.5.412" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ome I to <foreign lang="lat">Ite missa est</foreign>  I holde me serued</l>
<l id="O.5.426" n="KD.5.413" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nam not schryuen sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  but seeknesse it make</l>
<l id="O.5.427" n="KD.5.414" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ot twyes in two ȝer  &amp; þa<expan>n</expan>ne vp gesse I schryue me</l>
<l id="O.5.428" n="KD.5.415" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue been p<expan>re</expan>est &amp; p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>  passynge þritti ȝer</l>
<l id="O.5.429" n="KD.5.416" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it can I neiþ<expan>er</expan> solfe ne synge  ne seyntis lyues rede</l>
<l id="O.5.430" n="KD.5.417" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I can fynde in a feeld  or in a furlong an hare<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.430.n.1"><ref targOrder="U">O.5.430:</ref> A small cross appears in the left margin; the hand cannot be identified with certainty, but resembles hand 3.</note></l>
<l id="O.5.431" n="KD.5.418" part="N"><hi rend="tr">B</hi>etter þan in <foreign lang="lat">Beat<expan>us</expan> vir</foreign>  or in <foreign lang="lat">beati omnes</foreign></l>
<milestone n="22v" unit="fol." entity="B.O22v"/>
<l id="O.5.432" n="KD.5.419" part="N"><hi rend="tr">C</hi>onstrue o clause wel  &amp; kenne it to my p<expan>ar</expan>ischenes</l>
<l id="O.5.433" n="KD.5.420" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can holde loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  &amp; here a reues rekkenyng</l>
<l id="O.5.434" n="KD.5.421" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c in canou<expan>n</expan> ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.434.n.1"><ref targOrder="U">O.5.434:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">in (þe)</hi> before <hi rend="it">decretalis</hi>.</note> decretalis  I can not rede a lyne</l>
<l id="O.5.435" n="KD.5.422" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f I bigge &amp; borwe it  but if it be tayled</l>
<l id="O.5.436" n="KD.5.423" part="N"><hi rend="tr">I</hi> forȝete it as soone<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.436.n.1"><ref targOrder="U">O.5.436:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">soone</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">yerne</hi>.</note>  &amp; if men me it axe </l>
<l id="O.5.437" n="KD.5.424" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ixe syþes or seuene  I forsake it wiþ oþes</l>
<l id="O.5.438" n="KD.5.425" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus tene I trewe men  ten hundrid tymes</l>
<l id="O.5.439" n="KD.5.426" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd my s<expan>er</expan>uau<expan>n</expan>tis sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  her salerie is bihynde</l>
<l id="O.5.440" n="KD.5.427" part="N"><hi rend="tr">R</hi>euþe is to here þe rekkenyng  wha<expan>n</expan>ne we schul re<add place="supralinear" hand="hand1">de</add> acountis</l>
<l id="O.5.441" n="KD.5.428" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o wiþ wickide wille &amp; wraþþe  my werke<seg type="shadowHyphen">-</seg>men I paye</l>
<l id="O.5.442" n="KD.5.429" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f any man do me a benfeet  or helpe me at nede</l>
<l id="O.5.443" n="KD.5.430" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am vnhende<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.443.n.1"><ref targOrder="U">O.5.443:</ref> O alone has <hi rend="it">vnhende (<hi rend="it">vnhynde</hi> C<hi rend="sup">2</hi>)</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have correctly alliterating <hi rend="it">vnkynde</hi>.</note> aȝens his curtesye  &amp; can not vnderstonde it</l>
<l id="O.5.444" n="KD.5.431" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I haue &amp; haue had  sumdel haukes maneres</l>
<l id="O.5.445" n="KD.5.432" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nam<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.445.n.1"><ref targOrder="U">O.5.445:</ref> OLM alone have <hi rend="it">nam</hi> in place of <hi rend="it">am</hi>.</note> not lered<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.445.n.2"><ref targOrder="U">O.5.445:</ref> YGOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">lered</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lured</hi>.</note> wiþ loue  but if ouȝt lye vnder þe þumbe<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.445.n.3"><ref targOrder="U">O.5.445:</ref> A cross appears in the left margin, in a hand which, although not identifiable with certainty, resembles hand 3. It may represent an attempt by a corrector to point out the error of <hi rend="it">lered</hi> for <hi rend="it">lured</hi>.</note></l>
<l id="O.5.446" n="KD.5.433" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyndenesse þat myne euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<expan>ri</expan>stene  kydden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.446.n.1"><ref targOrder="U">O.5.446:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">kydden</hi> in place of <hi rend="it">kidde</hi>.</note> me ferne<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝer</l>
<l id="O.5.447" n="KD.5.434" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ixti siþes I sleuþe  haue forȝeten it siþþe</l>
<l id="O.5.448" n="KD.5.435" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n speche &amp; in sparyng  I spilte many tyme</l>
<l id="O.5.449" n="KD.5.436-KD.5.437" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe flesch &amp; fisch  butter mylk &amp; chese</l>
<l id="O.5.450" n="KD.5.437 KD.5.436" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe breed &amp; ale  &amp; many oþ<expan>er</expan>e vitaylis</l>
<l id="O.5.451" n="KD.5.438" part="N"><hi rend="tr">F</hi>orsleuþede in my s<expan>er</expan>uyse  til it myȝte s<expan>er</expan>ue no man</l>
<l id="O.5.452" n="KD.5.439" part="N"><hi rend="tr">I</hi> ran aboute in ȝouþe  &amp; ȝaf me not to lerne</l>
<l id="O.5.453" n="KD.5.440" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>e siþ haue I been<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.453.n.1"><ref targOrder="U">O.5.453:</ref> WHmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">haue I been</hi>; variants include <hi rend="it">be</hi> (LR), <hi rend="it">haue be</hi> (YcrCM), <hi rend="it">I haue be</hi> (GBmCot), <hi rend="it">I haue iben</hi> (Bo), and <hi rend="it">I am þe</hi> (F).</note> begg<expan>er</expan>  for my foule sleuþe</l>
<l id="O.5.454" n="KD.5.440α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">H</hi>eu m<expan>ich</expan>i q<expan>uia</expan> sterile<expan>m</expan>  vitam duxi iuuenilem</foreign></l>
<l id="O.5.455" n="KD.5.441" part="N"><hi rend="tr">R</hi>epentist þ<expan>o</expan>u not quod repentau<expan>n</expan>ce  &amp; riȝt wiþ þat he swownede</l>
<l id="O.5.456" n="KD.5.442" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il <foreign lang="lat">vigilate</foreign> þe veyl  fette water at hise yen</l>
<l id="O.5.457" n="KD.5.443" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd flatte it on his face  &amp; fast on hym criede</l>
<l id="O.5.458" n="KD.5.444" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . war þee for wanhope  wolde þee bitraye</l>
<l id="O.5.459" n="KD.5.445" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am sori for my synnes  seye to þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.5.460" n="KD.5.446" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bete þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on þe brest  &amp; bidde hym of grace</l>
<l id="O.5.461" n="KD.5.447" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or is no gylt heer so greet  þ<expan>a</expan>t his goodnesse is more</l>
<l id="O.5.462" n="KD.5.448" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne satte sleuþe vp  &amp; seynede hym swyþe</l>
<l id="O.5.463" n="KD.5.449" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made avow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>for god  for his foule sleuþe</l>
<l id="O.5.464" n="KD.5.450" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no sunday be þis seuene ȝer  but seeknesse it lette</l>
<l id="O.5.465" n="KD.5.451" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne schal do me er day  to þe dere chirche</l>
<l id="O.5.466" n="KD.5.452" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd here mateyns &amp; messe  as I a monke were</l>
<l id="O.5.467" n="KD.5.453" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal noon ale after mete  holde me þennys</l>
<l id="O.5.468" n="KD.5.454" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I haue euensong herd  I bihote to þe rode</l>
<l id="O.5.469" n="KD.5.455" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit wole I ȝelde aȝeyn  if I so myche haue</l>
<l id="O.5.470" n="KD.5.456" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat I wickidlich wan  siþen I witt hadde</l>
<milestone n="23r" unit="fol." entity="B.O23r"/>
<l id="O.5.471" n="KD.5.457" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ my lijflode lakke  leten I nylle</l>
<l id="O.5.472" n="KD.5.458" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ich man schal haue his  er I hennys wende</l>
<l id="O.5.473" n="KD.5.459" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.473.n.1"><ref targOrder="U">O.5.473:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">residue</hi>.</note> residue &amp; þe remenaunt  bi þe rode of chestre</l>
<l id="O.5.474" n="KD.5.460" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal seke truþe erst  er I se Rome</l>
<l id="O.5.475" n="KD.5.461" part="N"><hi rend="tr">R</hi>obert þe robber  on <foreign lang="lat">reddite</foreign> lokede</l>
<l id="O.5.476" n="KD.5.462" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þ<expan>er</expan> was not wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of  he wepede swyþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.476.n.1"><ref targOrder="U">O.5.476:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">soore</hi> following <hi rend="it">swyþe</hi>.</note></l>
<l id="O.5.477" n="KD.5.463" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit þe synful sch<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>ewe  seyde to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.5.478" n="KD.5.464" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist þat on þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.478.n.1"><ref targOrder="U">O.5.478:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> caluarie  vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe crosse dyedist</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand2" id="O.5.479.m.1">dismas</marginalia>
<l id="O.5.479" n="KD.5.465" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo dismas my broþ<expan>er</expan>  bisouȝte ȝow of grace </l>
<l id="O.5.480" n="KD.5.466" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haddist m<expan>er</expan>cy of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.480.n.1"><ref targOrder="U">O.5.480:</ref> YOC alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">on</hi>.</note> þat man  for <foreign lang="lat">Memento</foreign> sake<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.480.n.2"><ref targOrder="U">O.5.480:</ref> Four dashes follow this line, becoming a continuous line below <hi rend="it">dismas</hi> which extends to the end of the margin.</note></l>
<l id="O.5.481" n="KD.5.467" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o rewe on þis robber  þat <foreign lang="lat">reddere</foreign> ne haþ</l>
<l id="O.5.482" n="KD.5.468" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neu<expan>er</expan>e wene to wynne  wiþ craft þat I owe</l>
<l id="O.5.483" n="KD.5.469" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut for þi mykel m<expan>er</expan>cy  mytigac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.483.n.1"><ref targOrder="U">O.5.483:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a first-person pronoun before <hi rend="it">biseche</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">I</hi>.</note> biseche</l>
<l id="O.5.484" n="KD.5.470" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e dampne <add place="supralinear" hand="hand1">me</add> not at domesday  for þat I dide <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.484.n.1"><ref targOrder="U">O.5.484:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">so</hi> before <hi rend="it">ille</hi>.</note> ille</l>
<l id="O.5.485" n="KD.5.471" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat bifel of þis schrewe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.485.n.1"><ref targOrder="U">O.5.485:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">schrewe</hi> in place of a correctly alliterating word; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">feloun</hi>.</note>  I can not faire schewe</l>
<l id="O.5.486" n="KD.5.472" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el I woot he wepte fast  water . wiþ boþe hise yen</l>
<l id="O.5.487" n="KD.5.473" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knowlechede his gylt to c<expan>ri</expan>st  ȝit efter<seg type="shadowHyphen">-</seg>soones<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.487.n.1"><ref targOrder="U">O.5.487:</ref> O alone has the form <hi rend="it">efter</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">eft</hi>.</note></l>
<l id="O.5.488" n="KD.5.474" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t <foreign lang="lat">penytencia</foreign> his pijk  he schulde polische newe</l>
<l id="O.5.489" n="KD.5.475" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lepe wiþ hym ou<expan>er</expan> lond  al his lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.5.490" n="KD.5.476" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he hadde leyn bi <foreign lang="lat">latro</foreign>  lucifers aunte</l>
<l id="O.5.491" n="KD.5.477" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne hadde repentaunce ruþe  &amp; radde hem alle to knele</l>
<l id="O.5.492" n="KD.5.478" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I schal beseche for alle synful  oure saueour of grace</l>
<l id="O.5.493" n="KD.5.479" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o amende vs of oure mysdedis  &amp; do m<expan>er</expan>cy to vs alle</l>
<l id="O.5.494" n="KD.5.480" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow god quod he <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> þi goodnesse  þat gu<expan>n</expan>ne þe world make</l>
<l id="O.5.495" n="KD.5.481" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of nouȝt madest ouȝt . &amp; man  moost lijk to þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.5.496" n="KD.5.482" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen suffrest for <del rend="lined through and subpuncted">to</del> synne  a seeknesse to vs alle</l>
<l id="O.5.497" n="KD.5.483" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al for þe best as I beleue  what<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e þe book telliþ</l>
<l id="O.5.498" n="KD.5.483α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">O</hi> felix culpa o necessariu<expan>m</expan> ade p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.5.499" n="KD.5.484" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoruȝ þat synne þi sone  sent was to þis erþe</l>
<l id="O.5.500" n="KD.5.485" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bicam man of a mayde  mankynde to saue</l>
<l id="O.5.501" n="KD.5.486" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd madest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wiþ þi sone  &amp; vs synful yliche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.501.n.1"><ref targOrder="U">O.5.501:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">wiþ</hi> marks it for deletion.</note></l>
<l id="O.5.502" n="KD.5.486α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>aciam<expan>us</expan> ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em ad ymagyne<expan>m</expan> &amp; si<expan>mi</expan>litudine<expan>m</expan> n<expan>ost</expan>ram</hi></foreign></l>
<l id="O.5.503" n="KD.5.486β" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>t alibi Q<expan>ui</expan> manet in caritate  in deo manet &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.503.n.1"><ref targOrder="U">O.5.503:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; deus in eo</hi></foreign>.</note></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand2" id="O.5.504.m.1">oure sute</marginalia>
<l id="O.5.504" n="KD.5.487" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþ wiþ þi self sone  in oure sute deydist</l>
<l id="O.5.505" n="KD.5.488" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n good fryday for mannys sake  at ful tyme of þe day</l>
<l id="O.5.506" n="KD.5.489" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self ne þi sone  no sorwe in deþ feledist</l>
<l id="O.5.507" n="KD.5.490" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut in oure secte was þe sorwe  &amp; þi sone it ladde</l>
<l id="O.5.508" n="KD.5.490α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>aptiuam duxit captiuitatem &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.5.509" n="KD.5.491" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e sunne for sorwe þ<expan>er</expan>of  lees hys liȝt for a tyme</l>
<milestone n="23v" unit="fol." entity="B.O23v"/>
<l id="O.5.510" n="KD.5.492" part="N"><hi rend="tr">A</hi>boute mydday wha<expan>n</expan>ne moost liȝt is  &amp; meel<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme of seyntis</l>
<l id="O.5.511" n="KD.5.493" part="N"><hi rend="tr">F</hi>eddest wiþ þi fresch blood  oure forfadris in derkenesse</l>
<l id="O.5.512" n="KD.5.493α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>opulus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnam</hi></foreign></l>
<l id="O.5.513" n="KD.5.494" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ þe liȝt þat leepe out of þee  lucifer was blent</l>
<l id="O.5.514" n="KD.5.495" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blewe alle þi blessede  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blis of p<expan>ar</expan>adice</l>
<l id="O.5.515" n="KD.5.496" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e þridde day after <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.515.n.1"><ref targOrder="U">O.5.515:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þow</hi> before <hi rend="it">ȝedist</hi>.</note> ȝedist in oure sute</l>
<l id="O.5.516" n="KD.5.497" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd synful marie þee seyȝ  er seynt marie þi dame</l>
<l id="O.5.517" n="KD.5.498" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.517.n.1"><ref targOrder="U">O.5.517:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">al</hi> before <hi rend="it">to</hi>.</note> to solace synful  þ<expan>o</expan>u suffredist it so were</l>
<l id="O.5.518" n="KD.5.498α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>on veni vocare iustos  s<expan>et</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>ores ad penitencia<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.5.519" n="KD.5.499" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þat mark haþ I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maad  matheu jon &amp; lucas</l>
<l id="O.5.520" n="KD.5.500" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þi douȝti dedis  weren doon in oure armes</l>
<l id="O.5.521" n="KD.5.500α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">V</hi><expan>er</expan>bu<expan>m</expan> caro f<expan>a</expan>c<expan>tu</expan>m est  &amp; h<expan>ab</expan>itauit in nobis</foreign></l>
<l id="O.5.522" n="KD.5.501" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi so myche me semeþ  þe sikerer we mowe </l>
<l id="O.5.523" n="KD.5.502" part="N"><hi rend="tr">B</hi>idde &amp; biseche  if it be þi wille</l>
<l id="O.5.524" n="KD.5.503" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at art oure fadir &amp; oure broþ<expan>er</expan>  be m<expan>er</expan>ciable til vs</l>
<l id="O.5.525" n="KD.5.504" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue ruþe on þis ribawdis  þat repenten hem heer sore</l>
<l id="O.5.526" n="KD.5.505" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e þei wraþþeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.526.n.1"><ref targOrder="U">O.5.526:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wraþþeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wraþed</hi>.</note> þee in þis world  in word . þouȝt or dede</l>
<l id="O.5.527" n="KD.5.506" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hente hope an horn  of <foreign lang="lat">deus tu co<expan>n</expan>u<expan>er</expan>sus viuificabis</foreign></l>
<l id="O.5.528" n="KD.5.507" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blewe it wiþ <foreign lang="lat">Beati quo<expan>rum</expan>  remisse su<expan>n</expan>t i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tates</foreign></l>
<l id="O.5.529" n="KD.5.508" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t alle seyntis in heuene  sunge<expan>n</expan> at ones</l>
<l id="O.5.530" n="KD.5.509" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>o<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es &amp; Iumenta saluab<expan>is</expan> q<expan>ue</expan>madmo<expan>dum</expan> m<expan>u</expan>ltiplicasti mi<expan>sericordi</expan>am tua<expan>m</expan> d<expan>eu</expan>s &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.5.531" n="KD.5.510" part="N"><hi rend="tr">A</hi> þousande of men þoo  þrungen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.5.532" n="KD.5.511" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ryeden vpward to crist  &amp; to his clene modir</l>
<l id="O.5.533" n="KD.5.512" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue grace to go wiþ hem  truþe to seke</l>
<l id="O.5.534" n="KD.5.513" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> <add place="supralinear" hand="hand1">was</add> wyȝt noon so wijs  þe weye þidir couþe</l>
<l id="O.5.535" n="KD.5.514" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut blustreden forþ as bestes  ou<expan>er</expan> bankes &amp; hilles</l>
<l id="O.5.536" n="KD.5.515" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il late was &amp; longe  þ<expan>a</expan>t þei a lede metten</l>
<l id="O.5.537" n="KD.5.516" part="N"><hi rend="tr">A</hi>pparaylid as a paynym  in pilg<expan>ri</expan>mys wise</l>
<l id="O.5.538" n="KD.5.517" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bare a burdou<expan>n</expan> ybounden  wiþ a brood liste</l>
<l id="O.5.539" n="KD.5.518" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a swiþe wyndes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.539.n.1"><ref targOrder="U">O.5.539:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone read <hi rend="it">swiþe wyndes</hi>, a nonsense reading perhaps reflecting scribal unfamiliarity with <hi rend="it">wythewyndes</hi>, "woodbines," which is preserved in various spellings by WHmGLMR.</note> wise  ywounden aboute</l>
<l id="O.5.540" n="KD.5.519" part="N"><hi rend="tr">A</hi> bolle &amp; a bagge  he bare bi his syde</l>
<l id="O.5.541" n="KD.5.520" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n hundryd of ampulles  on his hat sete</l>
<l id="O.5.542" n="KD.5.521" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ignes of synay  &amp; schellis of galis</l>
<l id="O.5.543" n="KD.5.522" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd many a crouche on his cloke  &amp; keyes of rome</l>
<l id="O.5.544" n="KD.5.523" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe v<expan>er</expan>nycle bifore  for men schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.544.n.1"><ref targOrder="U">O.5.544:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> knowe </l>
<l id="O.5.545" n="KD.5.524" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd se bi hise signes  whom he souȝt hadde</l>
<l id="O.5.546" n="KD.5.525" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise folk freyneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.546.n.1"><ref targOrder="U">O.5.546:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack an object pronoun before <hi rend="it">first</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hym</hi>.</note> first  from whennys he come</l>
<l id="O.5.547" n="KD.5.526" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro synay he seyde  &amp; fro oure lordis sepulcre</l>
<l id="O.5.548" n="KD.5.527" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n bedlem &amp; in babiloyne  I haue been in boþe</l>
<milestone n="24r" unit="fol." entity="B.O24r"/>
<l id="O.5.549" n="KD.5.528" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="tr"><hi rend="tr">I</hi></hi></hi>n Ermonye in alisaundre  in many oþ<expan>er</expan>e places</l>
<l id="O.5.550" n="KD.5.529" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e mowen se bi my sygnes  þat sitten on my hat</l>
<l id="O.5.551" n="KD.5.530" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I haue walked ful wyde  in wete &amp; in drye</l>
<l id="O.5.552" n="KD.5.531" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd souȝte goode seyntis  for my soulis helþe</l>
<l id="O.5.553" n="KD.5.532" part="N"><hi rend="tr">K</hi>nowist þ<expan>o</expan>u ouȝt a corseynt  þat men callen truþe</l>
<l id="O.5.554" n="KD.5.533" part="N"><hi rend="tr">K</hi>oudist þ<expan>o</expan>u wissen vs þe weye  where þ<expan>a</expan>t he dwelliþ</l>
<l id="O.5.555" n="KD.5.534" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay so me god helpe  seyde þe goom þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.5.556" n="KD.5.535" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ neu<expan>er</expan>e palm<expan>er</expan> wiþ pijk  ne wiþ scrippe wende<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.556.n.1"><ref targOrder="U">O.5.556:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">wende</hi>.</note></l>
<l id="O.5.557" n="KD.5.536" part="N"><hi rend="tr">A</hi>xen after hym  er now in þis place</l>
<l id="O.5.558" n="KD.5.537" part="N"><hi rend="tr">P</hi>etre quod a plowman  &amp; putte forþ his hed</l>
<l id="O.5.559" n="KD.5.538" part="N"><hi rend="tr">I</hi> knowe hym as kyndeli  as clerk doþ his book</l>
<l id="O.5.560" n="KD.5.539" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience &amp; kynde witt  kennede me to his place</l>
<l id="O.5.561" n="KD.5.540" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dide me swere sikirli  to s<expan>er</expan>ue hym for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.562" n="KD.5.541" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe to sowe &amp; to sette  þe whyle I swynke myȝte</l>
<l id="O.5.563" n="KD.5.542" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue been his folewer  al þis fifti wynter</l>
<l id="O.5.564" n="KD.5.543" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe sewe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.564.n.1"><ref targOrder="U">O.5.564:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sewe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sowen</hi>.</note> his seed  &amp; fedde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.564.n.2"><ref targOrder="U">O.5.564:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CCot alone have <hi rend="it">fedde</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some variant of correctly alliterating <hi rend="it">suwed</hi>.</note> hise bestes</l>
<l id="O.5.565" n="KD.5.544" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne and wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan>  waytede his p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
<l id="O.5.566" n="KD.5.545" part="N"><hi rend="tr">I</hi> dyke &amp; I delue  &amp; do þat truþe hotiþ</l>
<l id="O.5.567" n="KD.5.546" part="N"><hi rend="tr">S</hi>um<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I sowe  &amp; sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I þresche</l>
<l id="O.5.568" n="KD.5.547" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n taylouris craft &amp; tynkers craft  what truþ<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> can deuyse</l>
<l id="O.5.569" n="KD.5.548" part="N"><hi rend="tr">I</hi> weue &amp; I wynde  &amp; do what truþe hoteþ</l>
<l id="O.5.570" n="KD.5.549" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ I seye it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  I s<expan>er</expan>ue hym to pay</l>
<l id="O.5.571" n="KD.5.550" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch haue myn hyre wel  and oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyles more</l>
<l id="O.5.572" n="KD.5.551" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is þe p<expan>re</expan>stest payer  þat pore men knowen</l>
<l id="O.5.573" n="KD.5.552" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e wiþhalt non hewe his hyre  þ<expan>a</expan>t he ne haþ it at eue</l>
<l id="O.5.574" n="KD.5.553" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is as lowe as a loomb  &amp; louelich of speche</l>
<l id="O.5.575" n="KD.5.554" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe wilneþ to wite  where þ<expan>a</expan>t he dwelliþ</l>
<l id="O.5.576" n="KD.5.555" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal wisse ȝow wittirli  þe weye to his place</l>
<l id="O.5.577" n="KD.5.556" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi><add place="supralinear" hand="hand1">h</add>e leue peers quod þeise pilg<expan>ri</expan>mys  &amp; p<expan>ro</expan>freden hym hyre</l>
<l id="O.5.578" n="KD.5.556.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to wende wiþ hem  to truþis dwellynge place<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.578.n.1"><ref targOrder="U">O.5.578:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.5.579" n="KD.5.557" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay bi my soule quod peers  &amp; gan for to swere</l>
<l id="O.5.580" n="KD.5.558" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nolde fonge a ferþing  for seynt thomas schryne</l>
<l id="O.5.581" n="KD.5.559" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ruþe wolde loue me þe lesse  longe tyme after</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.582.m.1"><hi rend="ur">. <foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign></hi> . <hi rend="ur">how þ<expan>o</expan>u schalt goo <lb/> on pilgrymage</hi></marginalia>
<l id="O.5.582" n="KD.5.560" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if ȝe wilneþ to wende wel  þis is þe weye þidir .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.582.n.1"><ref targOrder="U">O.5.582:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">goo</hi>, so that it appears as two lines. Short flourishes in red appear at the left and right of <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign>.</note></l>
<l id="O.5.583" n="KD.5.560.1" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at I schal seye to ȝow  &amp; sette ȝow in þe soþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.583.n.1"><ref targOrder="U">O.5.583:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CBHt, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.5.584" n="KD.5.561" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e moten goo þoruȝ mekenesse  boþe men &amp; wyues</l>
<l id="O.5.585" n="KD.5.562" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il ȝe come to concience  þ<expan>a</expan>t crist wite þe soþe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.586.m.1"><hi rend="ur">þe ten comaunde<lb/> mentis .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.586.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.586:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">comaunde-</hi>, so that it appears on two lines.</note></marginalia>
<l id="O.5.586" n="KD.5.563" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ȝe loue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.586.n.1"><ref targOrder="U">O.5.586:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">loue</hi> in place of <hi rend="it">louen</hi>.</note> oure lord god  leuest of alle þing<expan>ys</expan></l>
<l id="O.5.587" n="KD.5.564" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne ȝoure neiȝboris next  in noon wise appeyre</l>
<milestone n="24v" unit="fol." entity="B.O24v"/>
<l id="O.5.588" n="KD.5.565" part="N"><hi rend="tr">O</hi>þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan þ<expan>o</expan>u woldest  he wrouȝte to <sic>þe<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</sic><corr>þ[i]<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</corr></l>
<l id="O.5.589" n="KD.5.566" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so boweþ forþ bi a brook  beþ buxu<expan>m</expan> of speche</l>
<l id="O.5.590" n="KD.5.567" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il ȝe fynden a foorþe  ȝoure fadris ȝe honoure</l>
<l id="O.5.591" n="KD.5.567α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">h</hi>onora <sic>prtrem</sic><corr>p[a]trem</corr> &amp; matre<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.591.n.1"><ref targOrder="U">O.5.591:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">patrem</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.5.592" n="KD.5.568" part="N"><hi rend="tr">W</hi>adeþ in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.592.n.1"><ref targOrder="U">O.5.592:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þat</hi> before <hi rend="it">water</hi>.</note> water  &amp; wasche ȝow wel þere</l>
<l id="O.5.593" n="KD.5.569" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝe schul lepe þe liȝtlier  al ȝoure lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.5.594" n="KD.5.570" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so schalt þ<expan>o</expan>u<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.594.n.1"><ref targOrder="U">O.5.593:</ref> HmYOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">se</hi> before <hi rend="it">swere</hi>.</note> swere not  but if <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> be for nede</l>
<l id="O.5.595" n="KD.5.571" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd namelich in ydel  þe name of god almyȝti</l>
<l id="O.5.596" n="KD.5.572" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schalt þ<expan>o</expan>u come bi a croft  but come not þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<l id="O.5.597" n="KD.5.573" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at croft hatte coueyte not  mennys catel ne her wyues</l>
<l id="O.5.598" n="KD.5.574" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e noon of her s<expan>er</expan>uauntis  þat noyen hem myȝte</l>
<l id="O.5.599" n="KD.5.575" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke ȝe breke no bowes þ<expan>er</expan>e  but if it be ȝoure owne</l>
<l id="O.5.600" n="KD.5.576" part="N"><hi rend="tr">T</hi>wo stokkis þ<expan>er</expan> stonden  ac stynte ȝe not þere</l>
<l id="O.5.601" n="KD.5.577" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei hatten stele not ne slehe not  strike forþ bifore</l>
<l id="O.5.602" n="KD.5.578" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leue hem on þi left half  &amp; loke not þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.5.603" n="KD.5.579" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holde wel þin haliday  hye til euene</l>
<l id="O.5.604" n="KD.5.580" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schalt þ<expan>o</expan>u blenche at a beruȝ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.604.n.1"><ref targOrder="U">O.5.604:</ref> OR alone have <hi rend="it">beruȝ</hi>; variants include <hi rend="it">burgh</hi> (M), <hi rend="it">berch</hi> (Cr), <hi rend="it">berneȝ</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">beech</hi> (F), <hi rend="it">brygge</hi> (GCot), and <hi rend="it">Bergh</hi> (WHmYCBL).</note>  bere no fals witnesse</l>
<l id="O.5.605" n="KD.5.581" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is fryþid in . wiþ floreyns  and oþ<expan>er</expan>e foos many</l>
<l id="O.5.606" n="KD.5.582" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>o</expan>u plukke no plante þ<expan>er</expan>e  for p<expan>er</expan>el of þi soule</l>
<l id="O.5.607" n="KD.5.583" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schul ȝe se . seye soþ  so it be do<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.607.n.1"><ref targOrder="U">O.5.607:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">do</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> done</l>
<l id="O.5.608" n="KD.5.584" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n no man<expan>er</expan>e ellis not  for no mannys biddyng</l>
<l id="O.5.609" n="KD.5.585" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schalt þ<expan>o</expan>u come to a court  as cleer as þe sunne</l>
<l id="O.5.610" n="KD.5.586" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e moot is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.610.n.1"><ref targOrder="U">O.5.610:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">of</hi> before <hi rend="it">mercy</hi>; C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">is</hi>.</note> m<expan>er</expan>cy  þe man<expan>er</expan>e aboute</l>
<l id="O.5.611" n="KD.5.587" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þe <add place="supralinear" hand="hand1">wallis</add> been of witt  to holde wille oute</l>
<l id="O.5.612" n="KD.5.588" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kirneled wiþ c<expan>ri</expan>stendoom  mankynde to saue</l>
<l id="O.5.613" n="KD.5.589" part="N"><hi rend="tr">B</hi>otraced wiþ beleue so  or þ<expan>o</expan>u beest not saued</l>
<l id="O.5.614" n="KD.5.590" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.614.n.1"><ref targOrder="U">O.5.614:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack introductory <hi rend="it">And</hi>.</note><hi rend="tr">A</hi>lle þe housis been hiled  halles &amp; chaumbres</l>
<l id="O.5.615" n="KD.5.591" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ no leed but wiþ loue  &amp; lowe speche as breþ<expan>er</expan>en</l>
<l id="O.5.616" n="KD.5.592" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e brigge is of bidde wel  þe bette may þ<expan>o</expan>u spede</l>
<l id="O.5.617" n="KD.5.593" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch piler is of penaunce  of preyer to seyntis</l>
<l id="O.5.618" n="KD.5.594" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f almesdedis arn þe hokis  þe gates hangen onne</l>
<l id="O.5.619" n="KD.5.595" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race hatte þe gateward  a goode man for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe</l>
<l id="O.5.620" n="KD.5.596" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is man hatte amende ȝow  for many men hym knowen</l>
<l id="O.5.621" n="KD.5.597" part="N"><hi rend="tr">T</hi>elleþ hym þis tokene  þ<expan>a</expan>t truþe wite þe soþe</l>
<l id="O.5.622" n="KD.5.598" part="N"><hi rend="tr">I</hi> p<expan>ar</expan>fornede þe penaunce  þe preest me enioynede</l>
<l id="O.5.623" n="KD.5.599" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd am ful sori for my synnes  &amp; so I schal eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.624" n="KD.5.600" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne I þenke þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  þouȝ I were a pope</l>
<l id="O.5.625" n="KD.5.601" part="N"><hi rend="tr">B</hi>iddeþ . amende ȝow . meke hym  to his mayst<expan>er</expan> ones</l>
<l id="O.5.626" n="KD.5.602" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wayue vp þe wiket  þat þe womman schette</l>
<l id="O.5.627" n="KD.5.603" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo adam &amp; eue  eten appelis vnrosted</l>
<milestone n="25r" unit="fol." entity="B.O25r"/>
<l id="O.5.628" n="KD.5.603α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">P</hi><expan>er</expan> Eua<expan>m</expan> cuntis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.628.n.1"><ref targOrder="U">O.5.627:</ref> The misspelling of <hi rend="it">cunctis</hi> is shared by WGCLF and may therefore result from copying rather than a slip of the pen.</note> clausa e<expan>st</expan>  &amp; p<expan>er</expan> maria<expan>m</expan> v<expan>ir</expan>gine<expan>m</expan> patef<expan>a</expan>c<expan>t</expan>a e<expan>st</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.5.629" n="KD.5.604" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he haþ þe keye &amp; þe cliket  þouȝ þe kyng slepe</l>
<l id="O.5.630" n="KD.5.605" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if grace g<expan>ra</expan>unte þee  to goo in þis wise</l>
<l id="O.5.631" n="KD.5.606" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u schalt se in þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  truþe sitte in þin herte</l>
<l id="O.5.632" n="KD.5.607" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a cheyne of charite  as þ<expan>o</expan>u a child were</l>
<l id="O.5.633" n="KD.5.608" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o suffre hym &amp; segge nouȝt  aȝeyn þi sires wille</l>
<l id="O.5.634" n="KD.5.609" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c be war þa<expan>n</expan>ne of wraþþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.634.n.1"><ref targOrder="U">O.5.634:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wraþþe</hi>; no other variants include two thorns.</note>  þat is a wicked schrewe</l>
<l id="O.5.635" n="KD.5.610" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e haþ enuye til hym  þat in þin herte sittiþ</l>
<l id="O.5.636" n="KD.5.611" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd poukeþ forþ pride  to preyse þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.5.637" n="KD.5.612" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e boldenesse of þi beenfetis  maken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.637.n.1"><ref targOrder="U">O.5.637:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">maken</hi>; variants include <hi rend="it">make</hi> (GYCBmBoF) and <hi rend="it">makeþ</hi> (WHmCrCotLR).</note> þee blynde þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.5.638" n="KD.5.613" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.638.n.1"><ref targOrder="U">O.5.638:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þanne</hi> between <hi rend="it">And</hi> and <hi rend="it">worþest</hi>.</note> worþest þ<expan>o</expan>u dryuen <add place="supralinear" hand="hand1">out</add> as dew  &amp; þe dore closed</l>
<l id="O.5.639" n="KD.5.614" part="N"><hi rend="tr">K</hi>eyed &amp; cliketid  to kepe þee wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen</l>
<l id="O.5.640" n="KD.5.615" part="N"><hi rend="tr">H</hi>appeli an <sic>hundrd</sic><corr>hundr[e]d</corr> wynter  er þ<expan>o</expan>u eft entre</l>
<l id="O.5.641" n="KD.5.616" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us myȝtist þ<expan>o</expan>u lesen his loue  to lete wel bi þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.5.642" n="KD.5.617" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e happeli eft entre  til<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.642.n.1"><ref targOrder="U">O.5.642:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">til</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">but</hi>.</note> grace þ<expan>o</expan>u haue</l>
<l id="O.5.643" n="KD.5.618" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> been seuene sistren  þat s<expan>er</expan>uen truþe eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.5.644" n="KD.5.619" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd been port<expan>er</expan>s of þe post<expan>er</expan>nes  þat to þe place longen</l>
<l id="O.5.645" n="KD.5.620" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon hatte abstynence  &amp; humylite an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.646" n="KD.5.621" part="N"><sic><hi rend="tr">C</hi>charite</sic><corr>Charite</corr> &amp; chastite  been hise cheef maydenes</l>
<l id="O.5.647" n="KD.5.622" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience &amp; pees  myche peple þei helpen</l>
<l id="O.5.648" n="KD.5.623" part="N"><hi rend="tr">L</hi>argenesse þe lady  sche lete out<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.648.n.1"><ref targOrder="U">O.5.648:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">out</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> ful many</l>
<l id="O.5.649" n="KD.5.624" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che haþ holpen a þousande  out of þe deuelis pynfold</l>
<l id="O.5.650" n="KD.5.625" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is sibbe to þeise seuene  so me god helpe</l>
<l id="O.5.651" n="KD.5.626" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is wondirlich . welcome  &amp; fayre vndirfongen</l>
<l id="O.5.652" n="KD.5.627" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if ȝe be sibbe  to su<expan>m</expan>me of þeise seuene</l>
<l id="O.5.653" n="KD.5.628" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is ful hard bi myn hed quod peers  for any of ȝow alle</l>
<l id="O.5.654" n="KD.5.629" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o gete ingong at þe gate þ<expan>er</expan>e  but grace be þe more</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.655.m.1"><hi rend="ur">A Cutpurs <hi rend="rb">.</hi></hi></marginalia>
<l id="O.5.655" n="KD.5.630" part="N"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ow bi crist quod a cutpurs  I haue no kyn þere </l>
<l id="O.5.656" n="KD.5.631" part="N"><sic><hi rend="tr">N</hi>on</sic><corr>No[r]</corr> I quod an apeward  bi ouȝt þat I knowe</l>
<l id="O.5.657" n="KD.5.632" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ite god quod a waferer  wiste I þis for soþe</l>
<l id="O.5.658" n="KD.5.633" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde I neu<expan>er</expan>e ferþ<expan>er</expan> a fote  for no freris prechyng</l>
<l id="O.5.659" n="KD.5.634" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>is quod peers þe plowman  &amp; poukede alle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.659.n.1"><ref targOrder="U">O.5.659:</ref> Only in OC<hi rend="sup">2</hi> does <hi rend="it">alle</hi> appear without a preceding pronoun or article.</note> to goode</l>
<l id="O.5.660" n="KD.5.635" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy is a mayden þere  haþ myȝt ou<expan>er</expan> alle</l>
<l id="O.5.661" n="KD.5.636" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sche is sibbe to alle synful  &amp; hir sone also</l>
<l id="O.5.662" n="KD.5.637" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ þe help of hem two  hope þ<expan>o</expan>u noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.5.663" n="KD.5.638" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u myȝtist<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.663.n.1"><ref targOrder="U">O.5.663:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myȝtist</hi> in place of <hi rend="it">myȝt</hi>.</note> gete grace þ<expan>er</expan>e  bi so þ<expan>o</expan>u go bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.664.m.1"><hi rend="ur">A p<expan>ar</expan>doner</hi></marginalia>
<l id="O.5.664" n="KD.5.639" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i seynt poule quod a p<expan>ar</expan>doun<expan>er</expan>  p<expan>ar</expan>auenture I be not knowe þer<supplied reason="scuffing">e</supplied><damage type="scuffing">.</damage></l>
<l id="O.5.665" n="KD.5.640" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wole fecche my box wiþ my breuettis  &amp; a bulle wiþ bischoppis le<supplied reason="scuffing">ttres</supplied><damage type="scuffing">.....</damage></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.5.666.m.1"><hi rend="ur">A comune <lb/> womman</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.666.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.5.666:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">comune</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.5.666" n="KD.5.641" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i c<expan>ri</expan>st quod a comune wo<expan>m</expan>man  þi companye wole I folewe </l>
<milestone n="25v" unit="fol." entity="B.O25v"/>
<l id="O.5.667" n="KD.5.642" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ow schalt seye I am þi sister  I ne woot where þei bicomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.5.667.n.1"><ref targOrder="U">O.5.667:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">bicomen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bicome</hi>.</note></l>
</div1>
<div1 n="O.6" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.6.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> Sextus</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.6.1.f.1">þ</fw>
<l id="O.6.1" n="KD.6.1" part="N"><hi rend="o6"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>Is were a wickide weye  but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde a guyde</l>
<l id="O.6.2" n="KD.6.2" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wolde folewe vs ich a fote  þus þeise folk hem meneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.2.n.1"><ref targOrder="U">O.6.2:</ref> O alone has the form <hi rend="it">meneden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mened</hi>.</note></l>
<l id="O.6.3" n="KD.6.3" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uod p<expan>er</expan>kyn þe plowman  bi seynt peter of rome</l>
<l id="O.6.4" n="KD.6.4" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue an half acre to erie  bi þe hye weye</l>
<l id="O.6.5" n="KD.6.5" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde I eried þis half acre  &amp; sowen it after</l>
<l id="O.6.6" n="KD.6.6" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde wende wiþ ȝow  &amp; þe weye teche</l>
<l id="O.6.7" n="KD.6.7" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is were a longe lettyng  quod a lady in a sleyre</l>
<l id="O.6.8" n="KD.6.8" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat schulden we wo<expan>m</expan>men  worche þe whyles</l>
<l id="O.6.9" n="KD.6.9" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me schul sowe þe sakke quod peers  for <sic>schedynd</sic><corr>schedyn[g]</corr> of þe whete</l>
<l id="O.6.10" n="KD.6.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝe loueli ladies  wiþ ȝoure longe fyngris</l>
<l id="O.6.11" n="KD.6.11" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ȝe haue silk &amp; sendel  to sewe wha<expan>n</expan>ne tyme is</l>
<l id="O.6.12" n="KD.6.12" part="N"><hi rend="tr">C</hi>hesibles for chapeleyns  chirches to honoure</l>
<l id="O.6.13" n="KD.6.13" part="N"><hi rend="tr">W</hi>yues &amp; wydowes  wolle &amp; flex spynneþ</l>
<l id="O.6.14" n="KD.6.14" part="N"><hi rend="tr">M</hi>akeþ cloþ I cou<expan>n</expan>ceyle ȝow  &amp; kenne so ȝoure douȝtres</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.6.15.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.15.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.15:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> is accompanied by a flourish at the bottom.</note></marginalia>
<l id="O.6.15" n="KD.6.15" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e nedy &amp; þe na<del rend="overwritten" hand="hand1">d</del><add place="inline" hand="hand1">k</add>yd  nyme<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.15.n.1"><ref targOrder="U">O.6.15:</ref> O alone has the form <hi rend="it">nyme</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">nymeþ</hi>.</note> heed . how þei liggen </l>
<l id="O.6.16" n="KD.6.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd casteþ hem cloþis  for so biddiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.16.n.1"><ref targOrder="U">O.6.16:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">biddiþ</hi> in place of some variant of correctly alliterating <hi rend="it">comaundeþ</hi>.</note> truþe</l>
<l id="O.6.17" n="KD.6.17" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I schal lene hem lijflode  but if þe loond fayle</l>
<l id="O.6.18" n="KD.6.17.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>lesch &amp; breed boþe  to riche &amp; to pore<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.18.n.1"><ref targOrder="U">O.6.18:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.6.19" n="KD.6.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s longe as I lyue  for oure<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.19.n.1"><ref targOrder="U">O.6.19:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">oure</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> lordis loue of heuene</l>
<l id="O.6.20" n="KD.6.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle man<expan>er</expan>e of men þat þoruȝ  mete &amp; drynk libben</l>
<l id="O.6.21" n="KD.6.20" part="N"><hi rend="tr">H</hi>elpeþ hym to worche wyȝtliche  þat wynneþ ȝoure fod<add place="supralinear" hand="hand1">e<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.21.n.1"><ref targOrder="U">O.6.21:</ref> The word <hi rend="it">fode</hi> is written in a different ink, possibly over an erasure; the supralinear &lt;e&gt; is written above a faded &lt;e&gt;.</note></add></l>
<l id="O.6.22" n="KD.6.21" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i crist quod a knyȝt þoo  he kenneþ vs þe best</l>
<l id="O.6.23" n="KD.6.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c on þe teem truli  tauȝt was I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.6.24" n="KD.6.23" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c kenne me quod þe knyȝt  &amp; I wole assaye</l>
<l id="O.6.25" n="KD.6.24" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i seynt poule quod p<expan>er</expan>kyn  ȝe p<expan>ro</expan>feren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.25.n.1"><ref targOrder="U">O.6.25:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">p<expan>ro</expan>feren</hi> in place of <hi rend="it">profre</hi>.</note> ȝow so faire</l>
<l id="O.6.26" n="KD.6.25" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I schal swynke &amp; swete  &amp; sowe for vs boþe</l>
<l id="O.6.27" n="KD.6.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan>e labouris do for þi loue  al my lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.6.28.m.1">. <hi rend="ur">þe lyuyng of <lb/> trewe knyȝtis</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.28.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.28:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">of</hi>, so that it appears as two lines. A flourish (two rays and a central punctus, arranged vertically) appears at its left. The hand responsible cannot be identified with certainty, but the flourish resembles those surrounding words written in the main scribal hand.</note></marginalia>
<l id="O.6.28" n="KD.6.27" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n couenaunt þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u kepe  holy kirke &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue </l>
<l id="O.6.29" n="KD.6.28" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro wastouris &amp; wikkide men  þat þis world stroyen</l>
<l id="O.6.30" n="KD.6.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd go hunte hardili  to hares &amp; to foxes</l>
<l id="O.6.31" n="KD.6.30" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bores &amp; to brokkes  þat breken adou<expan>n</expan> myn hegges</l>
<l id="O.6.32" n="KD.6.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd go affayte þi faukou<expan>n</expan>s  wylde bestis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.32.n.1"><ref targOrder="U">O.6.32:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bestis</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have correctly alliterating <hi rend="it">foweles</hi>.</note> to kille</l>
<l id="O.6.33" n="KD.6.32" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or swyche comen to my croft  &amp; croppen my whete</l>
<l id="O.6.34" n="KD.6.33" part="N"><hi rend="tr">C</hi>urteyselich þe knyȝt þa<expan>n</expan>ne  comsede hise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.34.n.1"><ref targOrder="U">O.6.34:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hise</hi> in place of <hi rend="it">þise</hi>.</note> wordis</l>
<l id="O.6.35" n="KD.6.34" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i my power peers quod he  I pliȝte þee my truþe</l>
<l id="O.6.36" n="KD.6.35" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o fulfille þis forward  þouȝ I fiȝte schulde</l>
<l id="O.6.37" n="KD.6.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s longe as I lyue  I schal þee mayntene</l>
<l id="O.6.38" n="KD.6.37" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he &amp; ȝit a poynt quod peers  I preye ȝow of more</l>
<milestone n="26r" unit="fol." entity="B.O26r"/>
<l id="O.6.39" n="KD.6.38" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke ȝe tene no tenaunt  but truþe wole assente</l>
<l id="O.6.40" n="KD.6.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ ȝe mowe amercye hem  latte m<expan>er</expan>cy be taxour</l>
<l id="O.6.41" n="KD.6.40" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mekenesse þi mayster  maugrey Medis chekis</l>
<l id="O.6.42" n="KD.6.41" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ pore men p<expan>ro</expan>feren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.42.n.1"><ref targOrder="U">O.6.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">p<expan>ro</expan>feren</hi> in place of <hi rend="it">profre</hi>.</note> ȝow  p<expan>re</expan>sentis &amp; ȝiftis</l>
<l id="O.6.43" n="KD.6.42" part="N"><hi rend="tr">N</hi>yme it <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> in auenture  ȝe mowen it not deserue</l>
<l id="O.6.44" n="KD.6.43" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>o</expan>u schalt ȝelde it aȝeyn  at oon ȝeris eende</l>
<l id="O.6.45" n="KD.6.44" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a ful p<expan>er</expan>elous place  purgatorie it hatte</l>
<l id="O.6.46" n="KD.6.45" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ysbede not þi bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men  þe bett<expan>er</expan> mayst þ<expan>o</expan>u spede</l>
<l id="O.6.47" n="KD.6.46" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ he be þin vndirlyng heer  wel may happe in heuene</l>
<l id="O.6.48" n="KD.6.47" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he worþier sitte  &amp; wiþ more blysse </l>
<l id="O.6.49" n="KD.6.47α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi>mice ascende sup<expan>er</expan>ius</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.49.n.1"><ref targOrder="U">O.6.49:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.6.50" n="KD.6.47α.1" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an þ<expan>o</expan>u but þ<expan>o</expan>u do bette  &amp; lyue as þ<expan>o</expan>u schuldist<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.50.n.1"><ref targOrder="U">O.6.50:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which appears only in Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi>CBHt, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.6.51" n="KD.6.48" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in charnel &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.51.n.1"><ref targOrder="U">O.6.51:</ref> Only O has <hi rend="it">&amp;</hi> unaccompanied by any other word, rendering the line unintelligible. It is unintelligible as well in the reading of Cr<hi rend="sup">23</hi>YC<hi rend="sup">2</hi>CB, <hi rend="it">&amp; in</hi>. WHmCr<hi rend="sup">1</hi>GLMRF have <hi rend="it">at(te)</hi> alone.</note> cherche  cherlis been yuel to knowe</l>
<l id="O.6.52" n="KD.6.49" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r a knyȝt from a knaue  knowe þis in þin herte</l>
<l id="O.6.53" n="KD.6.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be trewe of þi tunge  &amp; loke þ<expan>o</expan>u talis hatye</l>
<l id="O.6.54" n="KD.6.51" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if it be of wisdam or witt  þi werkemen to chastise</l>
<l id="O.6.55" n="KD.6.52" part="N"><hi rend="tr">H</hi>olde wiþ noon harlottes  ne here not her talis</l>
<l id="O.6.56" n="KD.6.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd namelich at mete  swiche men eschewe</l>
<l id="O.6.57" n="KD.6.54" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or it been þe deuelis disouris  I do þee to vndirstonde</l>
<l id="O.6.58" n="KD.6.55" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> assente bi seyn Iames  þe knyȝt seyde þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.6.59" n="KD.6.56" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to worche bi þi wordis  þe whyle my lijf dureþ</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.60.m.1"><hi rend="ur">how peers gooþ <lb/> on pilg<expan>ri</expan>mage . .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.60.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.60:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">gooþ</hi>, so that it appears on two lines. Two ticks in black, underlined in red, follow the rubric.</note></marginalia>
<l id="O.6.60" n="KD.6.57" part="N"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> schal apparayle me quod p<expan>er</expan>kyn  in pilg<expan>ri</expan>mes wise </l>
<l id="O.6.61" n="KD.6.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wende wiþ ȝow I wole  til we fynde truþe</l>
<l id="O.6.62" n="KD.6.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd caste on my cloþes  ycloutid &amp; hole</l>
<l id="O.6.63" n="KD.6.60" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y cokeris &amp; my cuffes  for coold of my nayles</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.64.m.1"><hi rend="ur">i<expan>d est</expan> a seed leep</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.64.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.64:</ref> A rubricated solidus/punctus above <hi rend="it">hoper</hi> and above <hi rend="it">seed</hi> identify the latter as a gloss.</note></marginalia>
<l id="O.6.64" n="KD.6.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hange myn hoper at myn hals  in stede of a scrippe</l>
<l id="O.6.65" n="KD.6.62" part="N"><hi rend="tr">A</hi> busschel of breed<seg type="shadowHyphen">-</seg>corn  brynge me þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.6.66" n="KD.6.63" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I wole sowe it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; siþen wole I wende</l>
<l id="O.6.67" n="KD.6.64" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o pilg<expan>ri</expan>mage as palmers doon  p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.67.n.1"><ref targOrder="U">O.6.67:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">for</hi> before <hi rend="it">to</hi>.</note> to haue</l>
<l id="O.6.68" n="KD.6.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpiþ me to erie  or sowe . er I wende </l>
<l id="O.6.69" n="KD.6.66" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal haue leue bi oure lord  to lacche hire in heruest</l>
<l id="O.6.70" n="KD.6.67" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make myrie þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd  maugrey who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so grucchiþ</l>
<l id="O.6.71" n="KD.6.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle kyn crafti men  þat ku<expan>n</expan>nen lyue in trouþe</l>
<l id="O.6.72" n="KD.6.69" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal fynde hem fode  þat feiþfulliche libben</l>
<l id="O.6.73" n="KD.6.70" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue iakke þe iogelour  &amp; ionet of þe stues</l>
<l id="O.6.74" n="KD.6.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd danyel þe dees player  &amp; enot þe bawde</l>
<l id="O.6.75" n="KD.6.72" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe frere<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.75.n.1"><ref targOrder="U">O.6.75:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">frere þe</hi>.</note> faytour  &amp; folk of his ordre</l>
<l id="O.6.76" n="KD.6.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd robyn þe ribaudour  for hise rusti wordis</l>
<l id="O.6.77" n="KD.6.74" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ruþe tolde me ones  &amp; bade me telle it after</l>
<l id="O.6.78" n="KD.6.75" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>eleant<expan>ur</expan> de libro viuenciu<expan>m</expan></foreign>  I schulde not dele wiþ hem</l>
<milestone n="26v" unit="fol." entity="B.O26v"/>
<l id="O.6.79" n="KD.6.76" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or holi chirche is hoten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.79.n.1"><ref targOrder="U">O.6.79:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">hoten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">hote</hi>.</note>  of hem no tiþe to take</l>
<l id="O.6.80" n="KD.6.76α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>uia cum iustis non scribant<expan>ur</expan></foreign></l>
<l id="O.6.81" n="KD.6.77" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei been ascaped good auenture  but<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.81.n.1"><ref targOrder="U">O.6.81:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">but</hi> in place of <hi rend="it">now</hi> or nothing at all in this position.</note> god hem amende</l>
<l id="O.6.82" n="KD.6.78" part="N"> ¶ <hi rend="tr">D</hi>ame worche wha<expan>n</expan>ne tyme is  Peers wijf hyȝte</l>
<l id="O.6.83" n="KD.6.79" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is douȝt<expan>er</expan> hiȝte do riȝt so  or þi dame schal þee bete</l>
<l id="O.6.84" n="KD.6.80" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is sone hiȝte suffre  þi sou<expan>er</expan>eynys<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.84.n.1"><ref targOrder="U">O.6.84:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">haue</hi>.</note> haue her wille</l>
<l id="O.6.85" n="KD.6.81" part="N"><hi rend="tr">D</hi>eme hem not . for if þ<expan>o</expan>u do  þ<expan>o</expan>u schalt ful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.85.n.1"><ref targOrder="U">O.6.85:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ful</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it</hi>.</note> dere abigge</l>
<l id="O.6.86" n="KD.6.82" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte god worþe wiþ al  for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.86.n.1"><ref targOrder="U">O.6.86:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">so</hi> before <hi rend="it">his</hi>, obscuring the sense of the line.</note> his word techiþ</l>
<l id="O.6.87" n="KD.6.83" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or now I am oold &amp; hoor  &amp; haue of myn owne</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.6.88.m.1">þeise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.88.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.88:</ref> The marginal word is apparently intended as a substitute for <hi rend="it">þis</hi>, but it is not marked for change.</note></marginalia>
<l id="O.6.88" n="KD.6.84" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o penau<expan>n</expan>ce &amp; pilg<expan>ri</expan>mage  I wole passe wiþ þis oþ<expan>er</expan>e </l>
<l id="O.6.89" n="KD.6.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.89.n.1"><ref targOrder="U">O.6.89:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">For</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Forþi</hi></note> I wole er I wende  do write my biquest</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.6.90.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Testame<expan>n</expan>tum <lb/> petri .</hi></foreign><hi rend="rb">Plowm<expan>an</expan></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.90.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.90:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Testame<expan>n</expan>tum</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.6.90" n="KD.6.86" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n dei no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e amen</foreign>  I make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue </l>
<l id="O.6.91" n="KD.6.87" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal haue my soule  þat best haþ ys<expan>er</expan>ued it</l>
<l id="O.6.92" n="KD.6.88" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fro þe fee<expan>n</expan>d it defende  for so I beleue</l>
<l id="O.6.93" n="KD.6.89" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I come to hise acountis  as m<del rend="overwritten" hand="hand1">e?</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> <foreign lang="lat">credo</foreign> me telliþ</l>
<l id="O.6.94" n="KD.6.90" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue a relees &amp; remissiou<expan>n</expan>  on þat rental I leue</l>
<l id="O.6.95" n="KD.6.91" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kirke schal haue my careyn  &amp; kepe my bones</l>
<l id="O.6.96" n="KD.6.92" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or of my corn and catel  he crauede þe tiþe</l>
<l id="O.6.97" n="KD.6.93" part="N"><hi rend="tr">I</hi> payede it hym p<expan>re</expan>stli  for p<expan>er</expan>el of my soule</l>
<l id="O.6.98" n="KD.6.94" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi is <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> holden I hope  to haue me in his messe</l>
<l id="O.6.99" n="KD.6.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mengen in his memorie  amonge alle cristen</l>
<l id="O.6.100" n="KD.6.96" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y wijf schal haue of þat I wan  wiþ truþe &amp; no more</l>
<l id="O.6.101" n="KD.6.97" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dele among my douȝtres  &amp; my dere children</l>
<l id="O.6.102" n="KD.6.98" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ I dye to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  my dettes arn quytte</l>
<l id="O.6.103" n="KD.6.99" part="N"><hi rend="tr">I</hi> bare hoom þat I borwede  er I to bedde ȝede</l>
<l id="O.6.104" n="KD.6.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ þe residue &amp; þe remenau<expan>n</expan>t  bi þe rode of lukes</l>
<l id="O.6.105" n="KD.6.101" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wole worschipe þ<expan>er</expan>wiþ  truþe bi my lyue</l>
<l id="O.6.106" n="KD.6.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be his pilgryme at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.106.n.1"><ref targOrder="U">O.6.106:</ref> YGOC alone have <hi rend="it">at</hi> in place of <hi rend="it">atte</hi>.</note> plow  for pore mennys sake</l>
<l id="O.6.107" n="KD.6.103" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y plowfoot schal be my pijkstaf  &amp; picche atwo þe rotis</l>
<l id="O.6.108" n="KD.6.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helpe my cultur to kerue  &amp; clense þe forwes</l>
<l id="O.6.109" n="KD.6.105" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow is p<expan>er</expan>kyn &amp; hise pilg<expan>ri</expan>mes  to þe plow faren</l>
<l id="O.6.110" n="KD.6.106" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o erie þis half acre  holpen hym manye</l>
<l id="O.6.111" n="KD.6.107" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ikers &amp; deluers  diggeden vp þe balkes</l>
<l id="O.6.112" n="KD.6.108" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ was p<expan>er</expan>kyn appayed  &amp; preysede hem faste</l>
<l id="O.6.113" n="KD.6.109" part="N"><hi rend="tr">O</hi>þ<expan>er</expan>e werkemen þ<expan>er</expan> weren  þat wrouȝten ful ȝerne</l>
<l id="O.6.114" n="KD.6.110" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch man in his man<expan>er</expan>e  made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to done</l>
<l id="O.6.115" n="KD.6.111" part="N"> And su<expan>m</expan>me to plese p<expan>er</expan>kyn  pikeden vp þe wedis</l>
<l id="O.6.116" n="KD.6.112" part="N"> At hye pryme peers  lete þe plow stande</l>
<l id="O.6.117" n="KD.6.113" part="N"> To ou<expan>er</expan>seen hem hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wrouȝte</l>
<milestone n="27r" unit="fol." entity="B.O27r"/>
<l id="O.6.118" n="KD.6.114" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schulde be hyred þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after  wha<expan>n</expan>ne heruest tyme come</l>
<l id="O.6.119" n="KD.6.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne seten su<expan>m</expan>me  &amp; sungen at þe nale</l>
<l id="O.6.120" n="KD.6.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holpen erie his half acre  wiþ hey trolly lolly</l>
<l id="O.6.121" n="KD.6.117" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow bi þe p<expan>er</expan>el of my soule quod peers  al in pure tene</l>
<l id="O.6.122" n="KD.6.118" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut ȝe arise þe raþ<expan>er</expan>  &amp; rape ȝow to worche</l>
<l id="O.6.123" n="KD.6.119" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no greyn þat growiþ  glade ȝow at nede</l>
<l id="O.6.124" n="KD.6.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ ȝe dye for deel  þe deuel haue þat reccheþ</l>
<l id="O.6.125" n="KD.6.121" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo weren faytouris a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd  &amp; feynede hem blynde</l>
<l id="O.6.126" n="KD.6.122" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me leyden her leggys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>liry  as swiche loseles ku<expan>n</expan>nen</l>
<l id="O.6.127" n="KD.6.123" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made her moone to peers  &amp; preyeden hym of grace</l>
<l id="O.6.128" n="KD.6.124" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we han no ly<expan>m</expan>mes to laboure wiþ  lord y<seg type="shadowHyphen">-</seg>gracied be ȝe</l>
<l id="O.6.129" n="KD.6.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c we preyen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.129.n.1"><ref targOrder="U">O.6.129:</ref> O alone has the form <hi rend="it">preyen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">preie</hi>.</note> for ȝow peers  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.129.n.2"><ref targOrder="U">O.6.129:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">for</hi> before <hi rend="it">ȝoure</hi>.</note> ȝoure plow boþe</l>
<l id="O.6.130" n="KD.6.126" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god of his grace  ȝoure greyn multiplie</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.6.131.m.1">lyue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.131.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.130:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">ȝyuen</hi> and marginal <hi rend="it">lyue</hi> indicate that the latter is intended as a substitution.</note></marginalia>
<l id="O.6.131" n="KD.6.127" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝelde ȝow of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.131.n.1"><ref targOrder="U">O.6.131:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">youre</hi> before <hi rend="it">almes</hi>.</note> almes  þat ȝe ȝyuen vs heer </l>
<l id="O.6.132" n="KD.6.128" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we mowen not swynke ne swete  swich seeknesse vs eyliþ</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.133.m.1"><hi rend="ur">Of ydel beggers</hi></marginalia>
<l id="O.6.133" n="KD.6.129" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f þis be soþ quod peers  I schal it soone aspye </l>
<l id="O.6.134" n="KD.6.130" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e been wastours I woot wel  &amp; truþe woot þe soþe</l>
<l id="O.6.135" n="KD.6.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I am his olde hyne  &amp; hyȝte hym to warne</l>
<l id="O.6.136" n="KD.6.132" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hyche þei weren in þi<add place="inline" hand="hand1">s</add> werld  hise werkemen appeyreden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.136.n.1"><ref targOrder="U">O.6.136:</ref> O alone has the form <hi rend="it">appeyreden</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">apeired</hi>.</note></l>
<l id="O.6.137" n="KD.6.133" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e wasten þat men wynnen  wiþ trauayle &amp; tene</l>
<l id="O.6.138" n="KD.6.134" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c truþe schal teche ȝow  his teem to dryue</l>
<l id="O.6.139" n="KD.6.135" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ȝe schul ete barli breed  &amp; of þe brook drynke</l>
<l id="O.6.140" n="KD.6.136" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if he be blynde or broken<seg type="shadowHyphen">-</seg>legged  or bolted wiþ Irnes</l>
<l id="O.6.141" n="KD.6.137" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal ete swete<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.141.n.1"><ref targOrder="U">O.6.141:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">swete</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">whete</hi>.</note> breed  &amp; drynke wiþ my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.6.142" n="KD.6.138" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il god of his goodnes  amendement hym sende</l>
<l id="O.6.143" n="KD.6.139" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝe myȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.143.n.1"><ref targOrder="U">O.6.143:</ref> O alone has the form <hi rend="it">myȝten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">myȝte</hi>.</note> trauayle as truþe wolde  &amp; take mete &amp; hyre</l>
<l id="O.6.144" n="KD.6.140" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o kepe kijn in þe feeld  þe corn fro þe bestis</l>
<l id="O.6.145" n="KD.6.141" part="N"><hi rend="tr">D</hi>iken or deluen <del rend="lined through">or deluen</del>  or dyngen vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on scheues</l>
<l id="O.6.146" n="KD.6.142" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r helpe make morter  or bere muk <del rend="erasure">a</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>feeld</l>
<l id="O.6.147" n="KD.6.143" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n leccherie &amp; losengerie  ȝe lyuen &amp; in sleuþe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.148.m.1"><hi rend="ur">Of heremytis</hi></marginalia>
<l id="O.6.148" n="KD.6.144" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al is þoruȝ sufferau<expan>n</expan>ce  þ<expan>a</expan>t veniaunce ȝow ne take<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.148.n.1"><ref targOrder="U">O.6.148:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">take</hi> in place of <hi rend="it">takeþ</hi>.</note></l>
<l id="O.6.149" n="KD.6.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ancres &amp; heremytis  þat eten not but at nones </l>
<l id="O.6.150" n="KD.6.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd no more er morwe  my<expan>n</expan> almesse schul þei haue</l>
<l id="O.6.151" n="KD.6.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd catel to cope hem wiþ  þat han cloystres &amp; chirches</l>
<l id="O.6.152" n="KD.6.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c roberd renne<seg type="shadowHyphen">-</seg>aboute  schal not haue of myn</l>
<l id="O.6.153" n="KD.6.149" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e posteles but þei p<expan>re</expan>che ku<expan>n</expan>ne  &amp; haue power of þe bischop</l>
<l id="O.6.154" n="KD.6.150" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei schul haue payn &amp; potage  &amp; make hem at ese</l>
<l id="O.6.155" n="KD.6.151" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or it is an vnresounable religiou<expan>n</expan>  þat haþ no þing in certeyn</l>
<l id="O.6.156" n="KD.6.152" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne gan a wastour to wraþþe hym  &amp; wolde haue yfouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.156.n.1"><ref targOrder="U">O.6.156:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">yfouȝten</hi>; variants include <hi rend="it">fought</hi> (CrHmGCBF) and <hi rend="it">yfouȝte</hi> (WYLMR).</note></l>
<milestone n="27v" unit="fol." entity="B.O27v"/>
<l id="O.6.157" n="KD.6.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to peers<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.157.n.1"><ref targOrder="U">O.6.157:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">plowman</hi>.</note> plowman <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.157.n.2"><ref targOrder="U">O.6.157:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">he</hi> before <hi rend="it">proferede</hi>.</note> proferede his gloue</l>
<l id="O.6.158" n="KD.6.154" part="N"><hi rend="tr">A</hi> britoner a bragger  a<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.158.n.1"><ref targOrder="U">O.6.158:</ref> <hi rend="it">a</hi>, "he."</note> bostede peers als</l>
<l id="O.6.159" n="KD.6.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hym go pisse hym<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.159.n.1"><ref targOrder="U">O.6.159:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">hym</hi>.</note> wiþ his plow  forpyned schrewe</l>
<l id="O.6.160" n="KD.6.156" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ilt þ<expan>o</expan>u or nylt þ<expan>o</expan>u  we wole haue oure wille</l>
<l id="O.6.161" n="KD.6.157" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þi floure &amp; of þi flesche  fecche wha<expan>n</expan>ne vs likeþ</l>
<l id="O.6.162" n="KD.6.158" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make vs myrie þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd  maugrey þi chekes</l>
<l id="O.6.163" n="KD.6.159" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne peers<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.163.n.1"><ref targOrder="U">O.6.163:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">plowman</hi>.</note> plowman  pleynede hym to þe knyȝt</l>
<l id="O.6.164" n="KD.6.160" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o kepe hym as couenaunt was  fro curside schrewis</l>
<l id="O.6.165" n="KD.6.161" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fro þeise wastours wolf<seg type="shadowHyphen">-</seg>skynnes  þat maken þe werld dere</l>
<l id="O.6.166" n="KD.6.162" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoo wasten &amp; wynnen nouȝt  &amp; þat ilke whyle </l>
<l id="O.6.167" n="KD.6.163" part="N"><hi rend="tr">W</hi>orþ neu<expan>er</expan>e plente amonge þe peple  þe whyle my plow liggeþ</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.6.168.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Miles</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.6.168" n="KD.6.164" part="N"><hi rend="tr">C</hi>urteyslich þe knyȝt þa<expan>n</expan>ne  as his kynde wolde</l>
<l id="O.6.169" n="KD.6.165" part="N"><hi rend="tr">W</hi>arnede wastour  &amp; wissede hym þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.169.n.1"><ref targOrder="U">O.6.169:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> better</l>
<l id="O.6.170" n="KD.6.166" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þ<expan>o</expan>u schalt abigge bi þe lawe  bi þe ordre þat I bere</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.6.171.m.1"><hi rend="ur">wastour</hi></marginalia>
<l id="O.6.171" n="KD.6.167" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nas<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.171.n.1"><ref targOrder="U">O.6.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">nas</hi> in place of <hi rend="it">was</hi>.</note> not wont to wirche quod wastour  &amp; now I nylle bigynne </l>
<l id="O.6.172" n="KD.6.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lete liȝt of þe lawe  &amp; lesse of þe knyȝt</l>
<l id="O.6.173" n="KD.6.169" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette peers at a pese  &amp; his plow boþe</l>
<l id="O.6.174" n="KD.6.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd manacede peers &amp; hise men  if þei mette eft<seg type="shadowHyphen">-</seg>soone</l>
<l id="O.6.175" n="KD.6.171" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow bi þe p<expan>er</expan>el of my soule quod peers  I schal appeyre ȝow alle</l>
<l id="O.6.176" n="KD.6.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd houpede after hungur  þat herde <add place="supralinear" hand="hand1">hym</add> at þe first</l>
<l id="O.6.177" n="KD.6.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me of þeise wastouris quod he  þat þis werld schenden</l>
<l id="O.6.178" n="KD.6.174" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ungur in hast þoo  hente wastour bi þe mawe</l>
<l id="O.6.179" n="KD.6.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wronge hym so bi þe wombe  þ<expan>a</expan>t boþe hise yen wattreden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.179.n.1"><ref targOrder="U">O.6.179:</ref> O alone has <hi rend="it">boþe hise yen wattreden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">boþe hise eiȝen watrede</hi>.</note></l>
<l id="O.6.180" n="KD.6.176" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e buffatede þe britoner  aboute þe chekis</l>
<l id="O.6.181" n="KD.6.177" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he lokede lijk a lant<expan>er</expan>ne  al his lijf after</l>
<l id="O.6.182" n="KD.6.178" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bette hem so boþe  he braste neer her guttis</l>
<l id="O.6.183" n="KD.6.179" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e hadde peers wiþ a peyse loof  preyede hungur to cece</l>
<l id="O.6.184" n="KD.6.180" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei hadden been doluen boþe  ne deme þ<expan>o</expan>u noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.6.185" n="KD.6.181" part="N"><hi rend="tr">S</hi>uffre <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> lyue he seyde  &amp; latte hem ete wiþ hogges</l>
<l id="O.6.186" n="KD.6.182" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis benes &amp; bran  ybaken to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.6.187" n="KD.6.182.1" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis <add place="supralinear" hand="hand1">mylk</add> &amp; meyne ale  þus preyede peers for hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.187.n.1"><ref targOrder="U">O.6.187:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.6.188" n="KD.6.183" part="N"><hi rend="tr">F</hi>awtours<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.188.n.1"><ref targOrder="U">O.6.188:</ref> O alone has this form in place of some variant of <hi rend="it">Faitours</hi>. See the note at 2.184.</note> for feer þ<expan>er</expan>of  flowen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to bernes</l>
<l id="O.6.189" n="KD.6.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd flappeden on wiþ fleyles  fro morwen til euen</l>
<l id="O.6.190" n="KD.6.185" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t hungur was not so hardy  on hem for to loke</l>
<l id="O.6.191" n="KD.6.186" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a potful of pesen  þat peers hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked</l>
<l id="O.6.192" n="KD.6.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n heep of h<expan>er</expan>emytis  henten hem spades</l>
<l id="O.6.193" n="KD.6.188" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kitten her copis  &amp; curtbies hem made</l>
<l id="O.6.194" n="KD.6.189" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wenten as werkemen  wiþ spades &amp; schouelis</l>
<l id="O.6.195" n="KD.6.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd delueden &amp; dikeden  to dryue awey hungur</l>
<milestone n="28r" unit="fol." entity="B.O28r"/>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.196.m.1"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan><lb/></foreign> <hi rend="ur">how beggers <lb/>&amp; wastouris <lb/> been chastised</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.196.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.6.196:</ref> The rubric appears in the top right margin, divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>,<hi rend="it">&amp;</hi> and <hi rend="it">been</hi>, so that it appears as four lines. The word <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign> is accompanied by flourishes at left, right, and bottom.</note></marginalia>
<l id="O.6.196" n="KD.6.191" part="N"><hi rend="tr">B</hi>lynde &amp; bedered  weren botened a þousande </l>
<l id="O.6.197" n="KD.6.192" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at seten to begge syluer  soone weren þei heled</l>
<l id="O.6.198" n="KD.6.193" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat was baken for bayerd  was bote for many hungry</l>
<l id="O.6.199" n="KD.6.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd many begger for benes  buxu<expan>m</expan> was to swynke</l>
<l id="O.6.200" n="KD.6.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ich a pore man wel payed  to haue pesen for her<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.200.n.1"><ref targOrder="U">O.6.200:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have plural <hi rend="it">her</hi> in place of <hi rend="it">his</hi> or omission.</note> hyre</l>
<l id="O.6.201" n="KD.6.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what peers p<expan>re</expan>yede hem to do  as prest as a sp<expan>er</expan>auk</l>
<l id="O.6.202" n="KD.6.197" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>of was peers proude  &amp; putte hem to werke</l>
<l id="O.6.203" n="KD.6.198" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaf hem mete as he myȝte aforþe  &amp; resou<expan>n</expan>able<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.203.n.1"><ref targOrder="U">O.6.203:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">resounable</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">mesurable</hi>.</note> hyre</l>
<l id="O.6.204" n="KD.6.199" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde peers pite  &amp; preyede hungur to wende </l>
<l id="O.6.205" n="KD.6.200" part="N"><hi rend="tr">H</hi>oom . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his owne erþe  &amp; holden hym þere</l>
<l id="O.6.206" n="KD.6.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I am wel awroken now  of wastouris þoruȝ þi myȝt</l>
<l id="O.6.207" n="KD.6.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I p<expan>re</expan>ye þee er þ<expan>o</expan>u passe  quod peers to hungur</l>
<l id="O.6.208" n="KD.6.203" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f begg<expan>er</expan>s of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.208.n.1"><ref targOrder="U">O.6.208:</ref> Only OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">of</hi> alone; variants include <hi rend="it">and</hi> (CrYCBM) and <hi rend="it">and of</hi> (WHmGLRF).</note> bidders  what best be to done</l>
<l id="O.6.209" n="KD.6.204" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I woot wel . be þ<expan>o</expan>u went  þei wolen do<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.209.n.1"><ref targOrder="U">O.6.209:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">do</hi> in place of <hi rend="it">werche</hi> or <hi rend="it">worchen</hi>.</note> ful ille</l>
<l id="O.6.210" n="KD.6.205" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or myscheef it makiþ  þei been so meke nouþe</l>
<l id="O.6.211" n="KD.6.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for defaute of her fode  þis folk is at my wille</l>
<l id="O.6.212" n="KD.6.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit þei<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.212.n.1"><ref targOrder="U">O.6.212:</ref> Only YOC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">And ȝit þei</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Thei</hi> alone.</note> arn my blody breþ<expan>er</expan>en quod peers  for god bouȝte vs alle</l>
<l id="O.6.213" n="KD.6.208" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ruþe tauȝte me ones  to loue hem ichone</l>
<l id="O.6.214" n="KD.6.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to helpe hem of al þing  ay as hem nediþ</l>
<l id="O.6.215" n="KD.6.210" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now wolde I wite of þee  what were þe best</l>
<l id="O.6.216" n="KD.6.211" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how I myȝte amastrie hem  &amp; make hem to worche</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.6.217.m.1"><hi rend="ur">Bolde begg<expan>er</expan>s</hi></marginalia>
<l id="O.6.217" n="KD.6.212" part="N"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>ere now quod hungur  &amp; holde it for a wisdam </l>
<l id="O.6.218" n="KD.6.213" part="N"><hi rend="tr">B</hi>olde beggers &amp; bigge  þat mowen her breed biswynke</l>
<l id="O.6.219" n="KD.6.214" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ houndis breed &amp; hors breed  holde vp her hertis</l>
<l id="O.6.220" n="KD.6.215" part="N"><hi rend="tr">A</hi>bate hem wiþ benes  for bolnyng of her wombe</l>
<l id="O.6.221" n="KD.6.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þei grucche þa<expan>n</expan>ne  bidde hem go swynke</l>
<l id="O.6.222" n="KD.6.217" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he schal soupe swetter  wha<expan>n</expan>ne he it haþ deserued</l>
<l id="O.6.223" n="KD.6.218" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>o</expan>u fynde any freek  þat fortune haþ appeyrid</l>
<l id="O.6.224" n="KD.6.219" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r any man<expan>er</expan>e fawti<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.224.n.1"><ref targOrder="U">O.6.224:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone include some variant of <hi rend="it">fawti</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">false</hi>.</note> man<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.224.n.2"><ref targOrder="U">O.6.224:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note>  fonde þ<expan>o</expan>u swiche to knowe</l>
<l id="O.6.225" n="KD.6.220" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ou<expan>n</expan>forte hem wiþ þi catel  for cristis loue of heuene</l>
<l id="O.6.226" n="KD.6.221" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue hem &amp; lene hem  for so þe lawe techiþ</l>
<l id="O.6.227" n="KD.6.221α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>lt<expan>er</expan> alterius on<expan>er</expan>a portate &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.6.228" n="KD.6.222" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle man<expan>er</expan>e of men<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.228.n.1"><ref targOrder="U">O.6.228:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack <hi rend="it">þat</hi> before <hi rend="it">þou</hi>.</note>  þ<expan>o</expan>u myȝtist<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.228.n.2"><ref targOrder="U">O.6.228:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">myȝtist</hi> in place of <hi rend="it">myȝt</hi>.</note> aspye</l>
<l id="O.6.229" n="KD.6.223" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at nedy been &amp; nouȝti  helpe hem wiþ þi goodes</l>
<l id="O.6.230" n="KD.6.225" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue hem &amp; lakke hem not  latte god take þe veniaunce</l>
<l id="O.6.231" n="KD.6.226" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ þei doon yuele  latte god worthe</l>
<l id="O.6.232" n="KD.6.226α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">M</hi>ichi vindictam &amp; ego retribuam</foreign></l>
<l id="O.6.233" n="KD.6.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.233.n.1"><ref targOrder="U">O.6.233:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> if þ<expan>o</expan>u wilt be gracious to go<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.233.n.2"><ref targOrder="U">O.6.233:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">go</hi>, accompanied by a caret/punctus in the right margin, indicate deletion, but no substitute is supplied. The error is shared by Cr<hi rend="sup">3</hi>C<hi rend="sup">2</hi>.</note>  do as þe gospel techiþ</l>
<l id="O.6.234" n="KD.6.228" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd biloue þee among<expan>ys</expan> low men  so schalt þ<expan>o</expan>u lacche grace</l>
<milestone n="28v" unit="fol." entity="B.O28v"/>
<l id="O.6.235" n="KD.6.228α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>acite vobis amicos  de mammona iniquitatis</hi></foreign></l>
<l id="O.6.236" n="KD.6.229" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde not greue god quod peers  for al þe good on ground</l>
<l id="O.6.237" n="KD.6.230" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝte I synneles do as þ<expan>o</expan>u seyst  seyde peers þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.6.238" n="KD.6.231" part="N"> ¶ <hi rend="tr">Ȝ</hi>he I bihote þee quod hungur  or ellis þe bible lieþ</l>
<l id="O.6.239" n="KD.6.232" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o to genesis þe geaunt  þe engendrour of vs alle</l>
<l id="O.6.240" n="KD.6.233" part="N"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n sudore</foreign> &amp; in swy</hi>nk  þ<expan>o</expan>u schalt þi mete tilie</l>
<l id="O.6.241" n="KD.6.234" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd laboure for þi lijflode  &amp; so oure lord hiȝte</l>
<l id="O.6.242" n="KD.6.235" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sapience seiþ þe same  I seyȝ it in þe bible</l>
<l id="O.6.243" n="KD.6.236" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ig<expan>er</expan> p<expan>ro</expan> frigore</hi></foreign>  no feeld nolde tilie</l>
<l id="O.6.244" n="KD.6.237" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>fore schal he begge &amp; bidde  &amp; no man bete his hungur</l>
<l id="O.6.245" n="KD.6.238" part="N"><hi rend="tr">M</hi>athew wiþ mannys face  mouþed þeise wordis</l>
<l id="O.6.246" n="KD.6.239" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="ur">s<expan>er</expan>uus neq<expan>ua</expan>m</hi></foreign> hadde a nam  &amp; for he nolde not chaffare</l>
<l id="O.6.247" n="KD.6.240" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e hadde maugre of his mayst<expan>er</expan>  for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
<l id="O.6.248" n="KD.6.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bynam hym hys nam  for he ne <add place="marginRight" hand="hand1">wolde</add> worche</l>
<l id="O.6.249" n="KD.6.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaf þat nam to hym  þat ten nammes hadde</l>
<l id="O.6.250" n="KD.6.243" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ þat he seyde  þ<expan>a</expan>t holi chirche it herde</l>
<l id="O.6.251" n="KD.6.244" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e þat haþ schal haue  &amp; helpe þ<expan>er</expan>e it nediþ</l>
<l id="O.6.252" n="KD.6.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he þat nouȝt haþ schal not haue  &amp; no man hym helpe</l>
<l id="O.6.253" n="KD.6.246" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat he weneþ wel to haue  I wole it hym bereue</l>
<l id="O.6.254" n="KD.6.247" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde witt wolde  þ<expan>a</expan>t ich a wyȝt wrouȝte</l>
<l id="O.6.255" n="KD.6.248" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r in dykyng or in deluyng  or trauaylynge in preyeris</l>
<l id="O.6.256" n="KD.6.249" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ontemplatijf lijf or actijf  crist wolde þei wrouȝten</l>
<l id="O.6.257" n="KD.6.250" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e sauter seiþ in þe salme  of <foreign lang="lat"><hi rend="ur">beati omnes</hi></foreign></l>
<l id="O.6.258" n="KD.6.251" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e freek þat fediþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  wiþ his feiþful labour</l>
<l id="O.6.259" n="KD.6.252" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is blessid bi þe book  in body &amp; in soule</l>
<l id="O.6.260" n="KD.6.252α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">L</hi>abores manuu<expan>m</expan> tuaru<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.260.n.1"><ref targOrder="U">O.6.260:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">manuu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign appears at the beginning of the second line.</note></add></l>
<l id="O.6.261" n="KD.6.253" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it I preye ȝow quod peers  <foreign lang="fre">p<expan>ur</expan> charite</foreign> &amp; ȝe ku<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.6.262" n="KD.6.254" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ny leef of leche<seg type="shadowHyphen">-</seg>craft  lere it me my dere</l>
<l id="O.6.263" n="KD.6.255" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or su<expan>m</expan>me of my s<expan>er</expan>uauntis &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  been seek oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.263.n.1"><ref targOrder="U">O.6.263:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ben seke otherwhyle</hi> in place of <hi rend="it">boþe</hi>.</note></l>
<l id="O.6.264" n="KD.6.256" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f al þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.264.n.1"><ref targOrder="U">O.6.264:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">a</hi>.</note> weke worchen not  so oure wombe akeþ</l>
<l id="O.6.265" n="KD.6.257" part="N"><hi rend="tr">I</hi> woot wel quod hungur  what seeknesse ȝow eyliþ</l>
<l id="O.6.266" n="KD.6.258" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e han manged to myche  &amp; þat makeþ ȝow to grone</l>
<l id="O.6.267" n="KD.6.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I hote þee quod hungur  as þou þin hele wilnest</l>
<l id="O.6.268" n="KD.6.260" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u drynke no day  er þ<expan>o</expan>u dyne sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>what</l>
<l id="O.6.269" n="KD.6.261" part="N"><hi rend="tr">E</hi>te not I hote þee  er hungur þee take</l>
<l id="O.6.270" n="KD.6.262" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sende þee of his sauce  to sauere wiþ þi lippis</l>
<l id="O.6.271" n="KD.6.263" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kepe sum to soper tyme  &amp; sitte not to longe</l>
<l id="O.6.272" n="KD.6.264" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rise vp er appetijt  haue eten his fille</l>
<l id="O.6.273" n="KD.6.265" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte not sire surfayt  sitten at þi boord</l>
<l id="O.6.274" n="KD.6.266" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eeue hym not for he is leccherous  &amp; likerous of his tunge</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.6.274.f.1"><hi rend="boxed"><damage type="cropped">And after</damage></hi></fw>
<milestone n="29r" unit="fol." entity="B.O29r"/>
<l id="O.6.275" n="KD.6.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after many man<expan>er</expan>e metis  his mawe is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred</l>
<l id="O.6.276" n="KD.6.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>o</expan>u diete þee þus  I dar legge my eres</l>
<l id="O.6.277" n="KD.6.269" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t phisik schal his furred hood  for his fode selle</l>
<l id="O.6.278" n="KD.6.270" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd his cloke of calabre  wiþ alle þe knappis of gold</l>
<l id="O.6.279" n="KD.6.271" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be fayn bi my feiþ  his phisik to lete</l>
<l id="O.6.280" n="KD.6.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lere to laboure wiþ loond  for lijflode is swete</l>
<l id="O.6.281" n="KD.6.273" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or murþerers arn many leches  lord hem amende</l>
<l id="O.6.282" n="KD.6.274" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei doon men dye þoruȝ her drynkis  er destyne wolde</l>
<l id="O.6.283" n="KD.6.275" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i seynt poule quod peers  þeise arn p<expan>ro</expan>fitable wordis</l>
<l id="O.6.284" n="KD.6.277" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.284.n.1"><ref targOrder="U">O.6.284-285:</ref> These lines are transposed.</note><hi rend="tr">W</hi>ende now hungur wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u wilt  þ<expan>a</expan>t wel be þee eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.6.285" n="KD.6.276" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þis is a loueli lessou<expan>n</expan>  lord it þee forȝelde</l>
<l id="O.6.286" n="KD.6.278" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ihote god quod hungur  hennys wole I not wende</l>
<l id="O.6.287" n="KD.6.279" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I haue dyned bi þis day  &amp; ydrunke boþe</l>
<l id="O.6.288" n="KD.6.280" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue no peny quod peers  polettis for to bigge</l>
<l id="O.6.289" n="KD.6.281" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> goos ne grijs  but two grene chesis</l>
<l id="O.6.290" n="KD.6.282" part="N"><hi rend="tr">A</hi> fewe cruddis &amp; creem  &amp; an hauer cake</l>
<l id="O.6.291" n="KD.6.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd two loues of benes &amp; bran  ybaken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.291.n.1"><ref targOrder="U">O.6.291:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ybaken</hi>; variants include <hi rend="it">bake</hi> (CrG), <hi rend="it">y bok yt</hi> (F), <hi rend="it">I take</hi> (CB) and <hi rend="it">ybake</hi> (WHmYLMR).</note> for my fauntis</l>
<l id="O.6.292" n="KD.6.284" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit I seye bi my soule  I haue no salt bakou<expan>n</expan></l>
<l id="O.6.293" n="KD.6.285" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no cokeney bi crist  coloppis to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.293.n.1"><ref targOrder="U">O.6.293:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">to</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">for to</hi>.</note> make</l>
<l id="O.6.294" n="KD.6.286" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I haue p<expan>er</expan>cel &amp; porettis  &amp; many cole plantes</l>
<l id="O.6.295" n="KD.6.287" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eek a cow &amp; a calf  &amp; a cart mare</l>
<l id="O.6.296" n="KD.6.288" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feeld my dung  þe whyle þe wedir is drye</l>
<l id="O.6.297" n="KD.6.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi þis lijflode we moten lyue  til heruest<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme come<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.297.n.1"><ref targOrder="U">O.6.297:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">come</hi>.</note></l>
<l id="O.6.298" n="KD.6.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi þat I hope to haue  heruest in my croft</l>
<l id="O.6.299" n="KD.6.291" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne may I dyȝte þi dyner  as me dere likeþ</l>
<l id="O.6.300" n="KD.6.292" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þe pore peple  þoo pescoddis fetten</l>
<l id="O.6.301" n="KD.6.293" part="N"><hi rend="tr">B</hi>enes &amp; baken appeles  þei brouȝten in her lappis</l>
<l id="O.6.302" n="KD.6.294" part="N"><hi rend="tr">C</hi>hibolles &amp; cheruelles  &amp; ripe chiries many</l>
<l id="O.6.303" n="KD.6.295" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o make peers a present  to plese wiþ his hungur</l>
<l id="O.6.304" n="KD.6.296" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l . hungur eete in hast  &amp; askede after more</l>
<l id="O.6.305" n="KD.6.297" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne pore folk for feer  fedden hungur ȝerne</l>
<l id="O.6.306" n="KD.6.298" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ grene porettis &amp; pesen  to poysen hungur þei þouȝten</l>
<l id="O.6.307" n="KD.6.299" part="N"><hi rend="tr">B</hi>y þat neyȝhede it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.307.n.1"><ref targOrder="U">O.6.307:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">it neyȝhede</hi>.</note> heruest  newe corn come to chepyng</l>
<l id="O.6.308" n="KD.6.300" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was folk fayn  &amp; fedde hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.308.n.1"><ref targOrder="U">O.6.308:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CF alone have <hi rend="it">hem</hi> in place of <hi rend="it">hunger</hi>.</note> of þe best</l>
<l id="O.6.309" n="KD.6.301" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ good ale as glotou<expan>n</expan> tauȝte  &amp; gerte hungur go slepe</l>
<l id="O.6.310" n="KD.6.302" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo wolde wastour not wirche  but wandrede aboute</l>
<l id="O.6.311" n="KD.6.303" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no begg<expan>er</expan> ete breed  þat benes Inne weren</l>
<l id="O.6.312" n="KD.6.304" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut of coket or cleer<seg type="shadowHyphen">-</seg>matyn  or ellis of clene whete</l>
<l id="O.6.313" n="KD.6.305" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e noon halpeny ale  in no wise drynke</l>
<milestone n="29v" unit="fol." entity="B.O29v"/>
<l id="O.6.314" n="KD.6.306" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut of þe best &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> brounest  þat in boruȝ is to selle</l>
<l id="O.6.315" n="KD.6.307" part="N"><hi rend="tr">L</hi>aboreres þat hadde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.315.n.1"><ref targOrder="U">O.6.315:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> no loond  but lyue wiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.315.n.2"><ref targOrder="U">O.6.315:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">but lyue wiþ</hi> in place of <hi rend="it">to lyue on but</hi>.</note> her handis</l>
<l id="O.6.316" n="KD.6.308-KD.6.309" part="N"><hi rend="tr">W</hi>olden ete no nyȝt<seg type="shadowHyphen">-</seg>olde<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.316.n.1"><ref targOrder="U">O.6.316:</ref> An otiose mark appears above the &lt;o&gt; in <hi rend="it">olde</hi>.</note> wortis  ne drynke no peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>ale<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.316.n.2"><ref targOrder="U">O.6.316:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> here spoil the alliteration by conflating the following two lines: "Deyne[þ] noȝt to dyne a day nyȝt olde wortes.<lb/> <hi rend="tr">M</hi>ay no peny ale hem paie, ne no pece of bacoun."</note></l>
<l id="O.6.317" n="KD.6.310" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut fresch flesch oþ<expan>er</expan> fisch  fryed oþ<expan>er</expan> baken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.317.n.1"><ref targOrder="U">O.6.317:</ref> O alone has <hi rend="it">fryed oþ<expan>er</expan> baken</hi>; variants include <hi rend="it">fryed ouþer ybake</hi> (WBo), <hi rend="it">fryed othur bake</hi> (HmCr<hi rend="sup">3</hi>YCBmL), <hi rend="it">Fried oþer bakon</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">fryed or bake</hi> (GCot), <hi rend="it">fried ether or bake</hi> (Cr<hi rend="sup">12</hi>), <hi rend="it">rosted or baken</hi> (M), and omission.</note></l>
<l id="O.6.318" n="KD.6.311" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat <foreign lang="fre">chaud</foreign> or <foreign lang="fre">plus chaud</foreign>  for chillyng of her mawe</l>
<l id="O.6.319" n="KD.6.312" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but he be hye<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.319.n.1"><ref targOrder="U">O.6.319:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hye</hi> in place of <hi rend="it">heiȝliche</hi>.</note> hyrid  ellis wole he chyde</l>
<l id="O.6.320" n="KD.6.314" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens catou<expan>n</expan>s cou<expan>n</expan>ceyl  comseþ he to iangle</l>
<l id="O.6.321" n="KD.6.315" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>aup<expan>er</expan>tatis onus pacient<expan>er</expan> ferre memento</hi></foreign></l>
<l id="O.6.322" n="KD.6.316" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e greueþ hym aȝeyn god  &amp; grucchiþ aȝeyn resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.6.323" n="KD.6.317" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he curseþ þe kyng  &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">al</add> his cou<expan>n</expan>ceyl after</l>
<l id="O.6.324" n="KD.6.318" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche <add place="supralinear" hand="hand1">lawes</add> to loke  laboreris to greue</l>
<l id="O.6.325" n="KD.6.319" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd whyles hungur was her mayster  wolden þei not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.325.n.1"><ref targOrder="U">O.6.325:</ref> O alone has <hi rend="it">wolden þei not</hi>; variants include <hi rend="it">þanne wolde none</hi> (F), <hi rend="it">þer wolde noon of hem</hi> (WHmLMR), <hi rend="it">non off þem wold</hi> (G), <hi rend="it">not one of hem wold</hi> (Cr), and <hi rend="it">wolde they nat</hi> (YC<hi rend="sup">2</hi>CB).</note> chyde</l>
<l id="O.6.326" n="KD.6.320" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e stryue aȝens his statute  so sternelich he lokede</l>
<l id="O.6.327" n="KD.6.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I warne ȝow werkemen  wynneþ while ȝe mowen</l>
<l id="O.6.328" n="KD.6.322" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hungur hidirward  hastiþ hym faste</l>
<l id="O.6.329" n="KD.6.323" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal awake wiþ water  wastouris to chastise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.329.n.1"><ref targOrder="U">O.6.329:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">chastise</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">chaste</hi>.</note></l>
<l id="O.6.330" n="KD.6.324" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r fyue ȝeer be fulfild  swich famyn schal arise</l>
<l id="O.6.331" n="KD.6.325" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ flodes &amp; foule werdis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.6.331.n.1"><ref targOrder="U">O.6.331:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Bm alone have <hi rend="it">werdis</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wedres</hi>.</note>  frutes schul fayle</l>
<l id="O.6.332" n="KD.6.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so seyde saturne  &amp; sente ȝow to warne</l>
<l id="O.6.333" n="KD.6.327" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne ȝe seen þe sunne amys  &amp; two monkes hedis</l>
<l id="O.6.334" n="KD.6.328" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a mayde haue þe maystrye  &amp; multiplye bi eyȝte</l>
<l id="O.6.335" n="KD.6.329" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schal deþ wiþdrawe  &amp; derþe be iustise</l>
<l id="O.6.336" n="KD.6.330" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dawe þe dyker  deye for hungur</l>
<l id="O.6.337" n="KD.6.331" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if god of his goodnesse  g<expan>ra</expan>unte vs a trewe</l>
</div1>
<div1 n="O.7" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.7.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">Passus . <orig>7<expan>us</expan></orig><reg>septim<expan>us</expan></reg> .</foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.000:</ref> The hand which wrote this passus heading, one contemporary with the main scribe, is not seen elsewhere in the manuscript.</note></head>
<l id="O.7.1" n="KD.7.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">T</hi></hi>Ruþe herde tell her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of  &amp; to peers sente </l>
<l id="O.7.2" n="KD.7.2" part="N"> To taken hys teem  &amp; tilie þe erþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.7.3.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">A pena &amp; a <lb/> culpa</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.3.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.3:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">a</hi>, so that it appears as two lines. Three ticks, the first underlined in red, follow it.</note></marginalia>
<l id="O.7.3" n="KD.7.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ur</expan>chacede hym a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan>  <foreign lang="lat">a pena &amp; a culpa</foreign></l>
<l id="O.7.4" n="KD.7.4" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hym &amp; for hise eires  for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
<l id="O.7.5" n="KD.7.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hym holde hym at home  &amp; erien hise leyes</l>
<l id="O.7.6" n="KD.7.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat holpen hym to erie  to sette or to sowe</l>
<l id="O.7.7" n="KD.7.7" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r any oþ<expan>er</expan> myster  þat myȝte peers auayle</l>
<l id="O.7.8" n="KD.7.8" part="N"><hi rend="tr">P</hi><expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> wiþ peers plowman  truþe haþ yg<expan>ra</expan>untid</l>
<l id="O.7.9" n="KD.7.9" part="N"><hi rend="tr">K</hi>yngys &amp; knyȝtis  þat kepen holy chirche</l>
<l id="O.7.10" n="KD.7.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝtfulli in rewmes  rulen þe peple</l>
<l id="O.7.11" n="KD.7.11" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þoruȝ p<expan>ur</expan>gatorie  to passe ful liȝt</l>
<l id="O.7.12" n="KD.7.12" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ pat<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  in p<expan>ar</expan>adice to be felawe</l>
<l id="O.7.13" n="KD.7.13" part="N"> Bischoppis yblessid . if þei been . as þei schulden</l>
<l id="O.7.14" n="KD.7.14" part="N"> Legistres of boþe þe lawes  þe lewid . þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l>
<l id="O.7.15" n="KD.7.15" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.15.n.1"><ref targOrder="U">O.7.15:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack introductory <hi rend="it">And</hi>.</note> In as myche as þei mowen  amende alle synful</l>
<milestone n="30r" unit="fol." entity="B.O30r"/>
<l id="O.7.16" n="KD.7.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn peres wiþ þe apostelis  þis p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> Peers schewiþ</l>
<l id="O.7.17" n="KD.7.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd at þe day of doom  at þe hye deys to sitte</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.7.18.m.1"><hi rend="ur">Marchauntis</hi><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.18.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.18:</ref> Another hand, apparently hand 3, has substituted a supralinear &lt;d&gt; for the &lt;t&gt; in <hi rend="it">Marchauntis</hi>.</note></marginalia>
<l id="O.7.18" n="KD.7.18" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>archauntis in þe margyne  hadden many ȝeres </l>
<l id="O.7.19" n="KD.7.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c noon <foreign lang="lat">a pena &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.19.n.1"><ref targOrder="U">O.7.19:</ref> CrO alone lack a second <foreign lang="lat"><hi rend="it">a</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">culpa</hi></foreign>.</note>culpa</foreign>  þe pope nolde hem graunte</l>
<l id="O.7.20" n="KD.7.20" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei holden not her halidayes  as holi chirche techiþ</l>
<l id="O.7.21" n="KD.7.21" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þei sweren bi her soule  &amp; so god muste hem helpe</l>
<l id="O.7.22" n="KD.7.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens clene concience  her catel to selle</l>
<l id="O.7.23" n="KD.7.23" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c vndir her<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.23.n.1"><ref targOrder="U">O.7.23:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have plural <hi rend="it">her</hi> in place of <hi rend="it">his</hi>.</note> secreet sehel  truþe sente hem a lettre</l>
<l id="O.7.24" n="KD.7.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þei schulden bigge boldli  þat hem likede best<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.24.n.1"><ref targOrder="U">O.7.24:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">best likede</hi>.</note></l>
<l id="O.7.25" n="KD.7.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen selle it aȝeyn  &amp; saue þe wynnyng</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.7.26.m.1"><hi rend="ur">How þ<expan>o</expan>u schalt do <lb/> þin almes</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.26.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.26:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">do</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.7.26" n="KD.7.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd amende mesondeux þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd  &amp; myseyse folk helpe </l>
<l id="O.7.27" n="KD.7.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wikkide weyes  wyȝtliche hem amende</l>
<l id="O.7.28" n="KD.7.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do bote to brygges  þat to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broken weren</l>
<l id="O.7.29" n="KD.7.29" part="N"><hi rend="tr">M</hi>arien maydenes  or maken hem nunnes</l>
<l id="O.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ore peple &amp; prysones  fynde hem her lijflode</l>
<l id="O.7.31" n="KD.7.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd setten scolers to scole  or to su<expan>m</expan>me oþ<expan>er</expan>e craftes</l>
<l id="O.7.32" n="KD.7.33" part="N"><hi rend="tr">R</hi>eleue religiou<expan>n</expan>  &amp; renten hem better</l>
<l id="O.7.33" n="KD.7.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I schal sende ȝow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  seynt Myhel myn archaungel</l>
<l id="O.7.34" n="KD.7.35" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no deuel schal ȝow dere  ne fere ȝow in ȝoure doynge</l>
<l id="O.7.35" n="KD.7.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wite ȝow fro whanhope  if ȝe wole þ<expan>us</expan> worche</l>
<l id="O.7.36" n="KD.7.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd send ȝoure soulis in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.36.n.1"><ref targOrder="U">O.7.36:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in-to</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> sauete  to my sey<expan>n</expan>tis in Ioye</l>
<l id="O.7.37" n="KD.7.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne weren marchaundis myrie  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.37.n.1"><ref targOrder="U">O.7.37:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">and</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">manye</hi>.</note> wepten for Ioye</l>
<l id="O.7.38" n="KD.7.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyseden peers þe plowman  þat p<expan>ur</expan>chacede þis bulle</l>
<l id="O.7.39" n="KD.7.40" part="N"><hi rend="tr">M</hi>en of lawe leest p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> hadde  þat pletede<expan>n</expan> for mede</l>
<l id="O.7.40" n="KD.7.41" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe sauter saueþ hem not  swyche as taken ȝiftis</l>
<l id="O.7.41" n="KD.7.42" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nameli of Innocentis  þat noon yuel kunnen</l>
<l id="O.7.42" n="KD.7.42α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> Innocentem mun<expan>er</expan>a non accipies</hi></foreign></l>
<l id="O.7.43" n="KD.7.43" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ledours schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.43.n.1"><ref targOrder="U">O.7.43:</ref> O alone has the form <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sholde</hi>.</note> pyne hem  to plede for swiche &amp; helpe</l>
<l id="O.7.44" n="KD.7.44" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rynces &amp; p<expan>re</expan>latis schulden  paye . for her trauayle</l>
<l id="O.7.45" n="KD.7.44α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi> regib<expan>us</expan> &amp; p<expan>ri</expan>nci<expan>pi</expan>b<expan>us</expan> erit m<expan>er</expan>ces eo<expan>rum</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.7.46" n="KD.7.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c many iustises &amp; iurour  wolden for ion do more</l>
<l id="O.7.47" n="KD.7.46" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> dei pietate</foreign>  leue þ<expan>o</expan>u noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.7.48" n="KD.7.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he þat spe<expan>n</expan>diþ his speche  &amp; spekiþ for þe pore</l>
<l id="O.7.49" n="KD.7.48" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is Innocent &amp; nedy  &amp; no man appeyreþ</l>
<l id="O.7.50" n="KD.7.49" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounfortiþ hym in þat caas  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueytise of ȝiftis</l>
<l id="O.7.51" n="KD.7.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schewiþ lawe for oure lordis loue  as he it haþ lerned</l>
<l id="O.7.52" n="KD.7.51" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no deuel at his deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  deren hym a myte</l>
<l id="O.7.53" n="KD.7.52" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne worþ saaf &amp; his soule  þe sauter bereþ witnesse</l>
<l id="O.7.54" n="KD.7.52α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi><expan>omi</expan>ne quis habita<damage type="scuffing">...</damage><supplied reason="scuffing">bit</supplied> in tabernaculo tuo .</foreign></l>
<milestone n="30v" unit="fol." entity="B.O30v"/>
<l id="O.7.55" n="KD.7.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c to bigge water ne wijnd  ne witt ne fijr þe ferþe</l>
<l id="O.7.56" n="KD.7.54" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise foure þe fadir of heuene  made to his folde in comune</l>
<l id="O.7.57" n="KD.7.55" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise bee<add place="supralinear" hand="hand1">n</add> truþis tresoris  trewe folk to helpe</l>
<l id="O.7.58" n="KD.7.56" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at neu<expan>er</expan>e schul waxe ne wanye  wiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.58.n.1"><ref targOrder="U">O.7.58:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">oute(n)</hi> after <hi rend="it">wiþ</hi>, so that the sense of the line is destroyed.</note> god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.7.59" n="KD.7.57" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þei drawen vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe deþ  &amp; Indulgences wolden haue</l>
<l id="O.7.60" n="KD.7.58" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> is ful petyt  at her p<expan>ar</expan>tyng hennys</l>
<l id="O.7.61" n="KD.7.59" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at any mede of mene men  for his motyng takiþ</l>
<l id="O.7.62" n="KD.7.60" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e legistres &amp; lawyers  holden þis for truþe</l>
<l id="O.7.63" n="KD.7.60" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at if þ<expan>a</expan>t I lye  mathew is to blame</l>
<l id="O.7.64" n="KD.7.60.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he bade me <del rend="a">take</del><add place="marginRight" hand="hand1">make<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.64.n.1"><ref targOrder="U">O.7.64:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">take</hi>.</note></add> ȝow þis  &amp; þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.64.n.2"><ref targOrder="U">O.7.64:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.7.65" n="KD.7.60α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan><expan>que</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es  facite eis</foreign></l>
<l id="O.7.66" n="KD.7.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle libbynge laborers  þat lyuen wiþ her handis</l>
<l id="O.7.67" n="KD.7.62" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at trulich taken  &amp; truliche wynnen</l>
<l id="O.7.68" n="KD.7.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyuen i<expan>n</expan> loue &amp; in lawe  for her lowe hertis</l>
<l id="O.7.69" n="KD.7.64" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.69.n.1"><ref targOrder="U">O.7.69:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Han</hi>; variants include <hi rend="it">Haueþ</hi> (WCrYLMR), <hi rend="it">haue</hi> (HmG), <hi rend="it">þey have</hi> (F), <hi rend="it">Has</hi> (C), and <hi rend="it">Haþ</hi> (B).</note> þe same absoluc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  þat sent was to peers</l>
<l id="O.7.70" n="KD.7.65" part="N"><hi rend="tr">B</hi>egg<expan>er</expan>s ne bidders  ne been not in þe bulle</l>
<l id="O.7.71" n="KD.7.66" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if þe suggestiou<expan>n</expan> be soþ  þ<expan>a</expan>t schapiþ hem to begge</l>
<l id="O.7.72" n="KD.7.67" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he <add place="supralinear" hand="hand1">þat</add> beggyþ or bit  but if he haue nede</l>
<l id="O.7.73" n="KD.7.68" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is fals wiþ þe feend  &amp; defraudiþ þe nedy</l>
<l id="O.7.74" n="KD.7.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also he bigyleþ þe gyuer  aȝeynys his wille</l>
<l id="O.7.75" n="KD.7.70" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if he wiste he were not nedy  he wolde it gyue an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.7.76" n="KD.7.71" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at were more nedy þan he  so þe nedyest schulde be holpen</l>
<l id="O.7.77" n="KD.7.72" part="N"><hi rend="tr">C</hi>atou<expan>n</expan> kenneþ me þus  &amp; þe clerk of stories</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.7.78.m.1"><hi rend="ur">catou<expan>n</expan> of <lb/> almes<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedis</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.78.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.78:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">of</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.7.78" n="KD.7.73" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>ui des videto</foreign>  is catounys techyng<expan>e</expan></l>
<l id="O.7.79" n="KD.7.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þe stories he techiþ  to bestowe þin almes</l>
<l id="O.7.80" n="KD.7.75" part="N"><foreign lang="lat"><sic><hi rend="tr">S</hi>iþ</sic><corr>Si[t]</corr> elemosina tua in manu tua don<expan>ec</expan> studes cui des</foreign></l>
<l id="O.7.81" n="KD.7.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c gregori was a good man  &amp; bade vs ȝyuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.81.n.1"><ref targOrder="U">O.7.81:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ȝyuen</hi> in place of <hi rend="it">gyuen</hi>.</note> alle</l>
<l id="O.7.82" n="KD.7.77" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at asken for his loue  þat vs alle leneþ</l>
<l id="O.7.83" n="KD.7.77α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>o<expan>n</expan> eligas cui miserearis ne forte p<expan>re</expan>tereas illu<expan>m</expan> q<expan>ui</expan> m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e / Quia</foreign></l>
<l id="O.7.84" n="KD.7.77β" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>ncertu<expan>m</expan> est p<expan>ro</expan> quo deu<expan>m</expan> magis placeas</foreign></l>
<l id="O.7.85" n="KD.7.78" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝe woten neu<expan>er</expan>e who is worþi  ac god woot who haþ nede</l>
<l id="O.7.86" n="KD.7.79" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n hym þat takeþ is þe trecherie  if any tresou<expan>n</expan> walke</l>
<l id="O.7.87" n="KD.7.80" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he þat ȝyueþ ȝeldiþ  &amp; ȝarkeþ hym to rest</l>
<l id="O.7.88" n="KD.7.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he þat biddiþ borweþ  &amp; bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l>
<l id="O.7.89" n="KD.7.82" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or begg<expan>er</expan>s borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moo  &amp; her boruȝ is god almyȝti</l>
<l id="O.7.90" n="KD.7.83" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝelden hem þat ȝyuen hem  &amp; ȝit vsure more</l>
<l id="O.7.91" n="KD.7.83α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ua</expan>re no<expan>n</expan> dedisti p<expan>e</expan>cunia<expan>m</expan> mea<expan>m</expan> ad mensa<expan>m</expan> vt ege <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.91.n.1"><ref targOrder="U">O.7.91:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">ege</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">ego</hi></foreign>.</note> venie<expan>n</expan>s cu<expan>m</expan> vsuris exig<expan>ere</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.7.92.m.1"><hi rend="ur">Of false<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.92.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.92:</ref> The &lt;l&gt; and &lt;s&gt; in <hi rend="it">false</hi> are connected by a ligature because of a cut in the vellum.</note> beg<lb/>geris</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.92.m.1.n.2"><ref targOrder="U">O.7.92:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">beg-</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.7.92" n="KD.7.84" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ not ȝe begg<expan>er</expan>s  but if ȝe han nede </l>
<l id="O.7.93" n="KD.7.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so may bigge hym breed  þe book beriþ witnesse</l>
<milestone n="31r" unit="fol." entity="B.O31r"/>
<l id="O.7.94" n="KD.7.86" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e haþ ynow þat haþ breed ynow  þow<add place="inline" hand="hand1">ȝ</add> he haue not ellis</l>
<l id="O.7.95" n="KD.7.86α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>atis dyues est qui non indiget pane</hi></foreign></l>
<l id="O.7.96" n="KD.7.87" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte vsage be ȝoure <del rend="lined through and subpuncted" hand="hand1">be ȝoure</del> solace  of seyntis lyues redyng</l>
<l id="O.7.97" n="KD.7.88" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e book banneþ beggrie  &amp; blameþ in þis man<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.7.98" n="KD.7.89" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>unior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> n<expan>ec</expan> seme<expan>n</expan> ei<expan>us</expan> q<expan>ue</expan>re<expan>n</expan>s pane<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.7.99" n="KD.7.90" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝe lyuen in no loue  ne no lawe holden</l>
<l id="O.7.100" n="KD.7.91" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any of ȝow ne wedden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.100.n.1"><ref targOrder="U">O.7.100:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ne wedden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne wedde</hi>.</note> not  þe womman ȝe wiþ delen</l>
<l id="O.7.101" n="KD.7.92" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut as wylde beestis wiþ we<seg type="shadowHyphen">-</seg>he  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.101.n.1"><ref targOrder="U">O.7.101:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include this ampersand, which weakens the sense of the line.</note> worþ vp &amp; worchen</l>
<l id="O.7.102" n="KD.7.93" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bryngen forþ barnes  þat basterdis men callen</l>
<l id="O.7.103" n="KD.7.94" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þe bak or sum boon  he brekiþ in his ȝouþe</l>
<l id="O.7.104" n="KD.7.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþen goon faiten wiþ her<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.104.n.1"><ref targOrder="U">O.7.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">her</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">youre</hi>.</note> fauntis  for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
<l id="O.7.105" n="KD.7.96" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> is <add place="supralinear" hand="hand1">moo</add> mysschappid peple  among<expan>ys</expan> þeise beggers</l>
<l id="O.7.106" n="KD.7.97" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an of alle man<expan>er</expan>e men  þat on þis moolde walken</l>
<l id="O.7.107" n="KD.7.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei þat lyuen þus her lijf  mowen loþe þe tyme</l>
<l id="O.7.108" n="KD.7.99" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e he was man wrouȝt  wha<expan>n</expan>ne he schal hennys fare</l>
<l id="O.7.109" n="KD.7.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c olde men &amp; hore  þat helples been of strengþe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.7.110.m.1"><hi rend="rb">Þe p<expan>ar</expan>doun <lb/> of peris Plowman .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.110.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.110:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">p<expan>ar</expan>doun</hi> and <hi rend="it">peris</hi>, so that it appears on three lines.</note></marginalia>
<l id="O.7.110" n="KD.7.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wommen wiþ childe  þat worche ne mowen </l>
<l id="O.7.111" n="KD.7.102" part="N"><hi rend="tr">B</hi>lynde &amp; bedrede  &amp; broken her membres</l>
<l id="O.7.112" n="KD.7.103" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at taken þeise mescheues mekeliche  as meseles &amp; oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.7.113" n="KD.7.104" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.113.n.1"><ref targOrder="U">O.7.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">a</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">as</hi>.</note> pleyn p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan>  as þe plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.7.114" n="KD.7.105" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or loue of her lowe hertis  oure lord haþ hem grauntid </l>
<l id="O.7.115" n="KD.7.106" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er penaunce &amp; her p<expan>ur</expan>gatorie  heer on þis erþe</l>
<l id="O.7.116" n="KD.7.107" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eers quod a pr<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>est þoo  þi p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> muste I rede</l>
<l id="O.7.117" n="KD.7.108" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I wole construe ich a clause  &amp; kenne it þee on englisch</l>
<l id="O.7.118" n="KD.7.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers at his preyer  þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> vnfoldiþ</l>
<l id="O.7.119" n="KD.7.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I bihynde hem boþe  bihelde al þe bulle</l>
<l id="O.7.120" n="KD.7.111" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l in two lynes it lay  &amp; not a leef more</l>
<l id="O.7.121" n="KD.7.112" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was writen riȝt þus  in witnesse of truþe</l>
<l id="O.7.122" n="KD.7.113-KD.7.114" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>t qui bona eg<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t ibu<expan>n</expan>t i<expan>n</expan> vita<expan>m</expan> et<expan>er</expan>na<expan>m</expan> . q<expan>ui</expan> v<expan>ero</expan> mala in ignem et<expan>er</expan>nu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.7.123" n="KD.7.115" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eter quod þe preest þoo  I can no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> fynde</l>
<l id="O.7.124" n="KD.7.116" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut do wel &amp; haue wel  &amp; god schal haue þi soule</l>
<l id="O.7.125" n="KD.7.117" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do yuele &amp; haue yuele  hope þ<expan>o</expan>u noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.7.126" n="KD.7.118" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut after þi deþ day  þe deuel schal haue <add place="supralinear" hand="hand1">þi</add> soule</l>
<l id="O.7.127" n="KD.7.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers for pure tene  pullede it atweyne</l>
<l id="O.7.128" n="KD.7.120-KD.7.121" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seide . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">si ambulau<expan>er</expan>o in medio vmbro mortis no<expan>n</expan> timebo<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.128.n.1"><ref targOrder="U">O.7.128:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">mala</hi></foreign> or <foreign lang="lat"><hi rend="it">malum</hi></foreign> following <foreign lang="lat"><hi rend="it">timebo</hi></foreign>.</note> q<expan>uonia</expan>m tu mecu<expan>m</expan> es</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.128.n.2"><ref targOrder="U">O.7.128:</ref> Line 128 is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">tu</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></l>
<l id="O.7.129" n="KD.7.122" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal cecen of my sowyng q<expan>uo</expan>d peers  &amp; swynke not so harde<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.129.n.1"><ref targOrder="U">O.7.129:</ref> Line 129 is divided after <hi rend="it">not</hi>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></l>
<l id="O.7.130" n="KD.7.123" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e be aboute my beli ioye  so bisili no more</l>
<l id="O.7.131" n="KD.7.124" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f preyeris &amp; pen<damage type="scuffing">.</damage><supplied reason="scuffing">a</supplied>unce my plow  schal be her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.7.132" n="KD.7.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wepe whan I schulde slepe  þouȝ whete breed me fayle</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.7.132.f.1">d 2</fw>
<milestone n="31v" unit="fol." entity="B.O31v"/>
<l id="O.7.133" n="KD.7.126" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e p<expan>ro</expan>phete his payn eete  in penaunce &amp; in sorwe</l>
<l id="O.7.134" n="KD.7.127" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i þat þe sauter seiþ  so diden many oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.7.135" n="KD.7.128" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at loueþ god lelly  his lijflode is ful esye</l>
<l id="O.7.136" n="KD.7.128α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>ueru<expan>n</expan>t m<expan>ich</expan>i lac<expan>ri</expan>me mee panes die ac nocte</hi></foreign></l>
<l id="O.7.137" n="KD.7.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if luke lye  he lereþ vs bi foulis</l>
<l id="O.7.138" n="KD.7.130" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e schulde<expan>n</expan> not be to bisye  aboute þe werldis blis</l>
<l id="O.7.139" n="KD.7.131" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>e soliciti sitis</foreign>  he seiþ in þe gospel</l>
<l id="O.7.140" n="KD.7.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schewiþ vs bi ensau<expan>m</expan>ples  oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen to wisse</l>
<l id="O.7.141" n="KD.7.133" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e foules in þe feeld  who fynt hem mete at wynter</l>
<l id="O.7.142" n="KD.7.135" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue þei <add place="supralinear" hand="hand1">no</add> gerner to go to  but god fynt hem alle</l>
<l id="O.7.143" n="KD.7.136" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat quod þe preest to p<expan>er</expan>kyn  peter as me þinkeþ</l>
<l id="O.7.144" n="KD.7.137" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u art letterid a litil  who lernede þee on booke</l>
<l id="O.7.145" n="KD.7.138" part="N"><hi rend="tr">A</hi>bstynence þe abbesse quod peers  myn a b c me tauȝte</l>
<l id="O.7.146" n="KD.7.139" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd concience come afterward  &amp; kende me myche more</l>
<l id="O.7.147" n="KD.7.140" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ere þ<expan>o</expan>u a preest peers quod he  þ<expan>o</expan>u myȝtist p<expan>re</expan>che wh<expan>er</expan>e þ<expan>o</expan>u schuldist</l>
<l id="O.7.148" n="KD.7.141" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s dyuyno<expan>ur</expan> in dyuynyte  wiþ <foreign lang="lat">dixit insipiens</foreign> to þi teme</l>
<l id="O.7.149" n="KD.7.142" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ewid lorel quod peers  litil lokest þ<expan>o</expan>u on þe bible</l>
<l id="O.7.150" n="KD.7.143" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.150.n.1"><ref targOrder="U">O.7.150:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">Or</hi>.</note> on salomons sawes  selden þ<expan>o</expan>u biholdist</l>
<l id="O.7.151" n="KD.7.143α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>ice derisores &amp; iurgia cu<expan>m</expan> eis ne crescant &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.7.152" n="KD.7.144" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e preest &amp; p<expan>er</expan>kyn  apposede eyþ<expan>er</expan> oþer</l>
<l id="O.7.153" n="KD.7.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I þoruȝ her wordis  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>woke &amp; waytede aboute</l>
<l id="O.7.154" n="KD.7.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyȝ þe sunne in þe souþ  sate þat tyme</l>
<l id="O.7.155" n="KD.7.147" part="N"><hi rend="tr">M</hi>eteles &amp; monyles  on maluerne hilles</l>
<l id="O.7.156" n="KD.7.148" part="N"><hi rend="tr">M</hi>usynge on þeise metelis  &amp; my weye ich ȝede</l>
<l id="O.7.157" n="KD.7.149" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any tyme þeise metelis  han maad me studie</l>
<l id="O.7.158" n="KD.7.150" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat I seyȝ slepynge  if it so be myȝte</l>
<l id="O.7.159" n="KD.7.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also for peers þe plowman  ful pensyf in herte</l>
<l id="O.7.160" n="KD.7.152" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd whych a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> peers hadde  alle þe peple to cou<expan>n</expan>forte</l>
<l id="O.7.161" n="KD.7.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þe preest impugnede it  wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordis</l>
<l id="O.7.162" n="KD.7.154" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I haue no sauour in sompnewarie<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.162.n.1"><ref targOrder="U">O.7.162:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the form <hi rend="it">sompnewarie</hi> in place of <hi rend="it">songewarie</hi>.</note>  for I see it ofte fayle</l>
<l id="O.7.163" n="KD.7.155" part="N"><hi rend="tr">C</hi>atou<expan>n</expan> &amp; canonystres  cou<expan>n</expan>ceylen vs to leue</l>
<l id="O.7.164" n="KD.7.156" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o sette sadnesse in sompnewarie  for <foreign lang="lat">sompnia ne cures</foreign></l>
<l id="O.7.165" n="KD.7.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for þe book of þe bible  bereþ wittenesse</l>
<l id="O.7.166" n="KD.7.158" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow danyel dyuynede  þe dremes of a kyng</l>
<l id="O.7.167" n="KD.7.159" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at was Nabugodonosor  nempned of clerkis</l>
<l id="O.7.168" n="KD.7.160" part="N"><hi rend="tr">D</hi>anyel seyde sire kynge  þi dremelis bitokenen</l>
<l id="O.7.169" n="KD.7.161" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t vnkouþ<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> knyȝtis schul come  þi kyngdam to cleue</l>
<l id="O.7.170" n="KD.7.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mongys lower lordis  þi loond schal be dep<expan>ar</expan>tid</l>
<l id="O.7.171" n="KD.7.163" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as danyel dyuynede  in dede it fel after</l>
<milestone n="32r" unit="fol." entity="B.O32r"/>
<l id="O.7.172" n="KD.7.164" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng lees his lordschip  &amp; lower me<expan>n</expan> it hadde</l>
<l id="O.7.173" n="KD.7.165" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Ioseph mette m<expan>er</expan>ueylouslich  how þe mone &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.173.n.1"><ref targOrder="U">O.7.173:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">sunne</hi>.</note> sunne</l>
<l id="O.7.174" n="KD.7.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe elleuene sterres  haylesede hem alle</l>
<l id="O.7.175" n="KD.7.167" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne iacob iuggede  iosephs sweuene</l>
<l id="O.7.176" n="KD.7.168" part="N"><foreign lang="fre"><hi rend="tr">B</hi>ew fitz</foreign> quod his fadir  for defaute we schullen </l>
<l id="O.7.177" n="KD.7.169" part="N"><hi rend="tr">I</hi> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; my sones  seche þee for nede</l>
<l id="O.7.178" n="KD.7.170" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t bifel as his fadir seyde  in pharaoes tyme</l>
<l id="O.7.179" n="KD.7.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ioseph was iustise  egypt to loken</l>
<l id="O.7.180" n="KD.7.172" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t bifel as <del rend="overwritten" hand="hand1">a</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>is fadir tolde  hise frendis þ<expan>er</expan>e hym souȝten</l>
<l id="O.7.181" n="KD.7.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þis makiþ me  on þeise meteles to þenke</l>
<l id="O.7.182" n="KD.7.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þe preest preuede  no p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.7.183" n="KD.7.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd demede þ<expan>a</expan>t . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  indulgences passede</l>
<l id="O.7.184" n="KD.7.176" part="N"><hi rend="tr">B</hi>yennalis &amp; tryennalis  &amp; bischoppis lettres</l>
<l id="O.7.185" n="KD.7.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel at þe day of doom  is dignelich vndirfonge</l>
<l id="O.7.186" n="KD.7.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd passeþ al þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan>  of seynt peteris chirche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.186.n.1"><ref targOrder="U">O.7.186:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following nine lines attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: <lb/> "Now haþ þe pope power pardon to graunte<lb/> [Th]e peple wiþouten penaunce to passen [to ioye]<lb/> This is [a leef of] oure bileue, as lettred men vs techeþ<lb/> <foreign lang="lat">Quodcumque ligaueris super terram erit ligatum &amp; in celis &amp;</foreign><lb/> And so I leue lelly, lor[d] forb[e]de ellis,<lb/> That pardon and penaunce and preieres doon saue<lb/> Soules þat haue synned seuen siþes dedly.<lb/> Ac to trust [on] þise triennals, trewely, me þynkeþ<lb/> It is noȝt so siker for þe soule, certes, as is dowel."</note></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.7.187.m.1">now haþ þe <lb/> p<expan>er</expan> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.187.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.7.187:</ref> The marginal addition is divided after <hi rend="it">þe</hi>, so that it appears as two lines. Any text that may have followed has been lost to cropping; it would have appeared as a continuation of the first marginal line, since <hi rend="it">p<expan>er</expan></hi> appears alone on the second with blank space following it. It would seem to have been a version of the first missing line following l. 186, "Now haþ þe pope power pardon to graunte."</note></marginalia>
<l id="O.7.187" n="KD.7.187" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede ȝow renkes  þat riche been on þis erþe </l>
<l id="O.7.188" n="KD.7.188" part="N"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trist of ȝoure tresore  triennalis to haue</l>
<l id="O.7.189" n="KD.7.189" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e ȝe neu<expan>er</expan>e þe balder  to breke þe ten hestis</l>
<l id="O.7.190" n="KD.7.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd namelich ȝe mayst<expan>ri</expan>s  meyres &amp; iugges</l>
<l id="O.7.191" n="KD.7.191" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at han þe welþe of þis werld  &amp; wise men been holden</l>
<l id="O.7.192" n="KD.7.192" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o p<expan>ur</expan>chace ȝow p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan>  at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.192.n.1"><ref targOrder="U">O.7.192:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">at</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">and</hi>.</note> þe popes bulles</l>
<l id="O.7.193" n="KD.7.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t þe dredeful doom  wha<expan>n</expan>ne dede schul arise</l>
<l id="O.7.194" n="KD.7.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd come<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.194.n.1"><ref targOrder="U">O.7.194:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">come</hi> in place of <hi rend="it">comen</hi>.</note> al bifore crist  acountis to ȝelde</l>
<l id="O.7.195" n="KD.7.195" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þ<expan>o</expan>u laddist þi lijf heer  &amp; hise lawes keptest</l>
<l id="O.7.196" n="KD.7.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>o</expan>u didist day bi day  þe doom wole reherce</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.7.197.m.1"><hi rend="ur">Of p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> .</hi></marginalia>
<l id="O.7.197" n="KD.7.197" part="N"><hi rend="tr">A</hi> poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan>e  ne p<expan>ro</expan>uyncialis lettres </l>
<l id="O.7.198" n="KD.7.198" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ ȝe be founden in þe frat<expan>er</expan>nyte of alle þe foure ordris</l>
<l id="O.7.199" n="KD.7.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>foold  but if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel ȝow helpe</l>
<l id="O.7.200" n="KD.7.200" part="N"><hi rend="tr">I</hi> sette ȝoure patentes &amp; ȝoure p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan>  at a pies hele</l>
<l id="O.7.201" n="KD.7.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyle alle cristen  to crye god m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.7.202" n="KD.7.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd marie his modir  be oure mene bitwene</l>
<l id="O.7.203" n="KD.7.203" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god gyue vs g<expan>ra</expan>ce heer  er we goon hennys</l>
<l id="O.7.204" n="KD.7.204" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche werkis to wirche  whyle we been heer</l>
<l id="O.7.205" n="KD.7.205" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t after oure deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel reherce</l>
<l id="O.7.206" n="KD.7.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t þe day of doom  we diden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.7.206.n.1"><ref targOrder="U">O.7.206:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">diden</hi> in place of <hi rend="it">dide</hi>.</note> as he hyȝte</l>
</div1>
<div1 n="O.8" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.8.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> octauus</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.8.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines. Flourishes consisting of two rays with a central tick, arranged vertically, appear at the left and right of the heading.</note></add></head>
<l id="O.8.1" n="KD.8.1" part="N"><hi rend="o5"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>vs yrobed in russet  I romede aboute</l>
<l id="O.8.2" n="KD.8.2" part="N"> Al a som<expan>er</expan> sesou<expan>n</expan>  for to seke do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.8.3" n="KD.8.3" part="N"> And fraynede ful oft  of folk þat I mette</l>
<l id="O.8.4" n="KD.8.4" part="N"> If any wiȝt wiste where  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . was at Inne</l>
<milestone n="32v" unit="fol." entity="B.O32v"/>
<l id="O.8.5" n="KD.8.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what man he myȝte be  of many man I axede</l>
<l id="O.8.6" n="KD.8.6" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente  þat me wisse kouþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.6.n.1"><ref targOrder="U">O.8.6:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Where þis leode lenged lasse ne moore."</note></l>
<l id="O.8.7" n="KD.8.8" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il it be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fel on a fryday  two freris I mette</l>
<l id="O.8.8" n="KD.8.9" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ayst<expan>ri</expan>s of þe menouris  men of greet witte</l>
<l id="O.8.9" n="KD.8.10" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haylesede hem heendeli  as I hadde lerned</l>
<l id="O.8.10" n="KD.8.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> <foreign lang="fre">p<expan>ur</expan> charite</foreign>  er þei passeden ferþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.8.11" n="KD.8.12" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f þei knewen any cuntre  or coostes as þei wenten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.11.n.1"><ref targOrder="U">O.8.11:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">as þei wenten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">as þei wente</hi>.</note></l>
<l id="O.8.12" n="KD.8.13" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here þat . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . dwelliþ  doþ me to witen</l>
<l id="O.8.13" n="KD.8.14" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei been men of þis moold  þat moost wijlde walken</l>
<l id="O.8.14" n="KD.8.15" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knowen cuntrees &amp; courtis  &amp; many kyns places</l>
<l id="O.8.15" n="KD.8.16" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe p<expan>ri</expan>nces paleycis  &amp; pore me<expan>n</expan>nys cotes</l>
<l id="O.8.16" n="KD.8.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>yuele  where þei dwellen boþe</l>
<l id="O.8.17" n="KD.8.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> vs quod þe menouris  þat man is dwellynge</l>
<l id="O.8.18" n="KD.8.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>e haþ as I hope  &amp; eu<expan>er</expan>e schal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.8.19.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Cont<expan>ra</expan></hi></foreign></marginalia>
<l id="O.8.19" n="KD.8.20" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>ont<expan>ra</expan></foreign> quod I as a clerk  &amp; comsede to dispute</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.8.20.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sepcies <lb/> in die <lb/> cadit <lb/> iusti</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.20.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.8.20:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">sepcies</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">die</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">cadit</hi></foreign>, so that it appears as four vertical lines in the right margin opposite ll. 8.20-8.23.</note></marginalia>
<l id="O.8.20" n="KD.8.20α" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde hem soþeli  <foreign lang="lat">sepcies in die cadit iust<expan>us</expan></foreign></l>
<l id="O.8.21" n="KD.8.21" part="N"><hi rend="tr">S</hi>euene siþes seiþ þe book  synneþ þe riȝtful</l>
<l id="O.8.22" n="KD.8.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ he seyde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.22.n.1"><ref targOrder="U">O.8.22:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">he seyde</hi>; variants include <hi rend="it">I say</hi> (Cr), <hi rend="it">I seide</hi> (WGYLMR), <hi rend="it">as y seyde</hi> (Hm), <hi rend="it">seide he</hi> (B), and <hi rend="it">in doynge he</hi> (F).</note>  doþ yuele as me þinkeþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.22.n.2"><ref targOrder="U">O.8.22:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "[That] dowel and do yuele mowe noȝt dwelle togideres."</note></l>
<l id="O.8.23" n="KD.8.24" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo</foreign> he is not alwey  among<expan>ys</expan> ȝow freris</l>
<l id="O.8.24" n="KD.8.25" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where  to wisse þe peple</l>
<l id="O.8.25" n="KD.8.26" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal seye þee my sone  seyde þe frere þanne</l>
<l id="O.8.26" n="KD.8.27" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow seuene siþes þe sadman  on a day synneþ</l>
<l id="O.8.27" n="KD.8.28" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i <orig>aforbisen</orig><reg>a forbisen</reg> quod þe frere  I schal þe fayre schewe</l>
<l id="O.8.28" n="KD.8.29" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte brynge a man in a boot  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd þe brode water</l>
<l id="O.8.29" n="KD.8.30" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wijnd &amp; þe water  &amp; þe boot waggynge</l>
<l id="O.8.30" n="KD.8.31" part="N"><hi rend="tr">M</hi>akeþ a man many tyme  to falle &amp; to stumble<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.30.n.1"><ref targOrder="U">O.8.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">stumble</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">stonde</hi>.</note></l>
<l id="O.8.31" n="KD.8.32" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or stonde he neu<expan>er</expan>e so stiffe  he stumbleþ if he meueþ</l>
<l id="O.8.32" n="KD.8.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit is he saaf &amp; sound  &amp; so hym bihoueþ</l>
<l id="O.8.33" n="KD.8.34" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if he ne arise þe raþ<expan>er</expan>  &amp; rauȝte to þe stere</l>
<l id="O.8.34" n="KD.8.35" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wijnd wolde wiþ þe water  þe boot ou<expan>er</expan>þrowe</l>
<l id="O.8.35" n="KD.8.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne were his lijf lost  þoruȝ laccheyse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.8.36" n="KD.8.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus it falliþ quod þe frere  bi folk heer on erþe</l>
<l id="O.8.37" n="KD.8.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e water is likned to þe werld  þat wanyeþ &amp; waxeþ</l>
<l id="O.8.38" n="KD.8.39" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e goodes of þis ground arn lijk  to þe grete wawes</l>
<l id="O.8.39" n="KD.8.40" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at as wyndes &amp; wederes  walken aboute</l>
<l id="O.8.40" n="KD.8.41" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e boot is likned to oure body  þat brotel is of kynde</l>
<l id="O.8.41" n="KD.8.42" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þoruȝ þe feend &amp; þe flesch  &amp; þe frele werld</l>
<l id="O.8.42" n="KD.8.43" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ynneþ þe sadman  a day seuene siþes</l>
<l id="O.8.43" n="KD.8.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c dedli synne doþ he not  for do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym kepeþ</l>
<milestone n="33r" unit="fol." entity="B.O33r"/>
<l id="O.8.44" n="KD.8.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is charite þe champiou<expan>n</expan>  cheef help aȝens synne</l>
<l id="O.8.45" n="KD.8.46" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he strengþede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.45.n.1"><ref targOrder="U">O.8.45:</ref> OYCr<hi rend="sup">1</hi> alone have the preterite form.</note> man to stonde  &amp; steriþ mannys soule</l>
<l id="O.8.46" n="KD.8.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þi body bowe  as boot doþ in þe water</l>
<l id="O.8.47" n="KD.8.48" part="N"><hi rend="tr">A</hi>y is þi soule saaf  but if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wole </l>
<l id="O.8.48" n="KD.8.50" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o a dedli synne  &amp; drenche þi soule</l>
<l id="O.8.49" n="KD.8.51" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od wole suffre wel þi slouþe  if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l>
<l id="O.8.50" n="KD.8.52" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he ȝaf þee to ȝersȝyue  to ȝeme wel þiselue</l>
<l id="O.8.51" n="KD.8.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is witt &amp; fre wille  to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porciou<expan>n</expan></l>
<l id="O.8.52" n="KD.8.54" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o fleynge foules to fischis  &amp; also to beestis</l>
<l id="O.8.53" n="KD.8.55" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c man haþ moost þ<expan>er</expan>of  &amp; moost is to blame</l>
<l id="O.8.54" n="KD.8.56" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if he wirche wel þ<expan>er</expan>wiþ  as do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym techeþ</l>
<l id="O.8.55" n="KD.8.57" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue no kynde knowyng quod I  to conceyue alle ȝoure wordis</l>
<l id="O.8.56" n="KD.8.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if I may lyue &amp; loke  I schal go lerne better</l>
<l id="O.8.57" n="KD.8.59" part="N"><hi rend="tr">I</hi> bikenne þee crist  þat on þe crosse dyede</l>
<l id="O.8.58" n="KD.8.60" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I seyde . þe same  saue ȝow fro meschaunce</l>
<l id="O.8.59" n="KD.8.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyue ȝow g<expan>ra</expan>ce on þis ground  goode men to worþe</l>
<l id="O.8.60" n="KD.8.62" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus I wente wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>where  walkynge myn oone</l>
<l id="O.8.61" n="KD.8.63" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i a wylde wildernesse  &amp; bi a wode<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde</l>
<l id="O.8.62" n="KD.8.64" part="N"><hi rend="tr">B</hi>lis of þe bryddis  brouȝte me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="O.8.63" n="KD.8.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vndir a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde  lenede I a stounde</l>
<l id="O.8.64" n="KD.8.66" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o lyþe þe layes  þoo loueli foules maden</l>
<l id="O.8.65" n="KD.8.67" part="N"><hi rend="tr">M</hi>irþe of her mouþes  made me þ<expan>er</expan>e to slepe</l>
<l id="O.8.66" n="KD.8.68" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e m<expan>er</expan>uelousest meteles  mette I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.66.n.1"><ref targOrder="U">O.8.66:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">I</hi>.</note> me þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.8.67" n="KD.8.69" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at eu<expan>er</expan>e dremede wiȝt  in werld as I wene</l>
<l id="O.8.68" n="KD.8.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi> myche man as me þouȝte  &amp; lijk to me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.8.69" n="KD.8.71" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ome &amp; callede me  bi my kynde name</l>
<l id="O.8.70" n="KD.8.72" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat art þ<expan>o</expan>u quod I þoo  þat þ<expan>o</expan>u my name knowist</l>
<l id="O.8.71" n="KD.8.73" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þ<expan>o</expan>u wost wel quod he  &amp; no man<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.71.n.1"><ref targOrder="U">O.8.71:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">man</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">wiȝt</hi>.</note> better</l>
<l id="O.8.72" n="KD.8.74" part="N"><hi rend="tr">W</hi>oot I what þ<expan>o</expan>u art  þouȝt . seyde he þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.8.73" n="KD.8.75" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue sued þee þis seuene ȝer  seyȝ þ<expan>o</expan>u me no raþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.8.74" n="KD.8.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rt þ<expan>o</expan>u þouȝt . quod I þoo  þ<expan>o</expan>u koudest me wisse</l>
<l id="O.8.75" n="KD.8.77" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here þ<expan>a</expan>t do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel dwelliþ  &amp; do me þat <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> knowe</l>
<l id="O.8.76" n="KD.8.78" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.76.n.1"><ref targOrder="U">O.8.76:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">þridde</hi>.</note> þridde quod he</l>
<l id="O.8.77" n="KD.8.79" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn þre fayre v<expan>er</expan>tues  &amp; been not feer to fynde</l>
<l id="O.8.78" n="KD.8.80-KD.8.81" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge  &amp; of hise two handis</l>
<l id="O.8.79" n="KD.8.82" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ his labour or hise londes  his lijflode wynneþ</l>
<l id="O.8.80" n="KD.8.83" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is tristi of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.80.n.1"><ref targOrder="U">O.8.80:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">his</hi> before <hi rend="it">taylyng</hi>.</note> taylyng  takiþ but his owne</l>
<l id="O.8.81" n="KD.8.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is not drunklew ne dedeynous  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym folewiþ</l>
<l id="O.8.82" n="KD.8.85" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette doþ riȝt þus  &amp; he doþ mych more</l>
<milestone n="33v" unit="fol." entity="B.O33v"/>
<l id="O.8.83" n="KD.8.86" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is as lowe as a lombe  &amp; louelich of speche</l>
<l id="O.8.84" n="KD.8.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helpiþ alle men  after þat hem nediþ</l>
<l id="O.8.85" n="KD.8.88" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e baggys &amp; þe bigyrdeles  he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l>
<l id="O.8.86" n="KD.8.89" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þe erle auar<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>us  helde . &amp; hise eyris</l>
<l id="O.8.87" n="KD.8.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus <add place="supralinear" hand="hand1">wiþ</add> ma<expan>m</expan>monaes money  he haþ maad hym free<expan>n</expan>dis</l>
<l id="O.8.88" n="KD.8.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is runne to religiou<expan>n</expan>  &amp; haþ rendrid þe bible</l>
<l id="O.8.89" n="KD.8.92" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd prechede to þe peple seynt poulis wordis</l>
<l id="O.8.90" n="KD.8.93" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">L</hi>ibent<expan>er</expan> suffert<expan>is</expan> insipie<expan>n</expan>tes cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</foreign></l>
<l id="O.8.91" n="KD.8.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.91.n.1"><ref targOrder="U">O.7.91:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">suffren</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">suffreþ</hi>.</note> þe vnwyse  wiþ ȝow for to libbe</l>
<l id="O.8.92" n="KD.8.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ glad wille doon he<expan>m</expan> good  for so god ȝow hotiþ</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.8.93.m.1"><hi rend="ur">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best</hi></marginalia>
<l id="O.8.93" n="KD.8.96" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>best is aboue hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.93.n.1"><ref targOrder="U">O.8.93:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">hem</hi>.</note> boþe  &amp; bereþ a bischoppis croos </l>
<l id="O.8.94" n="KD.8.97" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s hoked on þat oon eende  to hale men fro helle</l>
<l id="O.8.95" n="KD.8.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi> pyke is on þe potent  to pilte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.95.n.1"><ref targOrder="U">O.8.95:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">pilte</hi>. Variants include <hi rend="it">pulte</hi> (L), <hi rend="it">pelte</hi> (R), <hi rend="it">pul</hi> (Cr), <hi rend="it">pulle</hi> (Y), <hi rend="it">pytten</hi> (F), <hi rend="it">putte</hi> (WHmBM), <hi rend="it">pute</hi> (C), and <hi rend="it">put</hi> (G); Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">punge</hi>. The form <hi rend="it">pilte</hi> is defined by the <title>MED</title> as "to thrust, push, strike"; <hi rend="it">pulte</hi> and <hi rend="it">pelte</hi> are listed as variants. The form <hi rend="it">pungen</hi> is listed as a variant of <hi rend="it">pingen</hi>, "to push (a door), batter; shove," "to pierce or stab." Skeat (Vol. II, 419) notes that the word's literal meaning is "goad."</note> adou<expan>n</expan> þe wikkide</l>
<l id="O.8.96" n="KD.8.99" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wayten any wikkidnesse  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel to tene</l>
<l id="O.8.97" n="KD.8.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  among<expan>ys</expan> hem ordeyneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.97.n.1"><ref targOrder="U">O.8.97:</ref> O alone has <hi rend="it">ordeyneden</hi>; variants include <hi rend="it">han ordeyned</hi> (WHmCr), <hi rend="it">ordeyned</hi> (YGC<hi rend="sup">2</hi>CLMR), and <hi rend="it">ordeyneþ</hi> (B).</note></l>
<l id="O.8.98" n="KD.8.101" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o crowne oon to be kyng  to rulen hem boþe</l>
<l id="O.8.99" n="KD.8.102" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  doþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.99.n.1"><ref targOrder="U">O.8.99:</ref> A solidus/punctus above the word and a caret/punctus in the left margin indicate deletion of <hi rend="it">doþ</hi>, but no substitute is supplied. OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">doþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the preterite.</note> aȝens do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best</l>
<l id="O.8.100" n="KD.8.104" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schal þe kyng come  &amp; casten hem in Irnes</l>
<l id="O.8.101" n="KD.8.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best bidde for hem  þei be þere for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.8.102" n="KD.8.107" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best þe þridde</l>
<l id="O.8.103" n="KD.8.108" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rowneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.103.n.1"><ref targOrder="U">O.8.103:</ref> O alone has the form <hi rend="it">crowneden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">crouned</hi>.</note> oon to be kyng  to kepen hem alle</l>
<l id="O.8.104" n="KD.8.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to rule þi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.104.n.1"><ref targOrder="U">O.8.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">(al) þe</hi>.</note> rewme  bi her þre wittis</l>
<l id="O.8.105" n="KD.8.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd noon oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse but as þei þre assenteden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.105.n.1"><ref targOrder="U">O.8.105:</ref> O alone has <hi rend="it">assenteden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">assented</hi>.</note></l>
<l id="O.8.106" n="KD.8.111" part="N"><hi rend="tr">I</hi> þankede þouȝt þoo  þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l>
<l id="O.8.107" n="KD.8.112-KD.8.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit saueriþ me not þi seggyng  I coueyte to lerne</l>
<l id="O.8.108" n="KD.8.114" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  doon among<expan>ys</expan> þe peple</l>
<l id="O.8.109" n="KD.8.115" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut witt kun wisse þee quod þouȝt  where þoo þre dwellen</l>
<l id="O.8.110" n="KD.8.116" part="N"><hi rend="tr">E</hi>llis woot I noon þat can  þat now is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyue</l>
<l id="O.8.111" n="KD.8.117" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝt &amp; I þus  þre dayes ȝeden</l>
<l id="O.8.112" n="KD.8.118" part="N"><hi rend="tr">D</hi>isputynge vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  day after oþer</l>
<l id="O.8.113" n="KD.8.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er we weren ywar<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.113.n.1"><ref targOrder="U">O.8.113:</ref> O alone has <hi rend="it">weren ywar</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were war</hi>.</note>  wiþ witt gonne I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.113.n.2"><ref targOrder="U">O.8.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I</hi> in place of <hi rend="it">we</hi>.</note> mete</l>
<l id="O.8.114" n="KD.8.120" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e was longe &amp; lene  liche to noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.8.115" n="KD.8.121" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as no pride on his app<expan>ar</expan>ayle  ne pouerte neyþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.8.116" n="KD.8.122" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ad of his semblaunt  &amp; of softe chere</l>
<l id="O.8.117" n="KD.8.123" part="N"><hi rend="tr">I</hi> durste meue no mat<expan>er</expan>e  to make hym to iangle</l>
<l id="O.8.118" n="KD.8.124" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut as I bade þouȝt þoo  be mene bitwene</l>
<l id="O.8.119" n="KD.8.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd putte forþ sum purpos  to prouen hise wittis</l>
<l id="O.8.120" n="KD.8.126" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat was do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best fram hem boþe</l>
<l id="O.8.121" n="KD.8.127" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne þouȝt in þat tyme  seyde þeise wordis</l>
<milestone n="34r" unit="fol." entity="B.O34r"/>
<l id="O.8.122" n="KD.8.128" part="N"> Where do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette . &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  been in londe</l>
<l id="O.8.123" n="KD.8.129" part="N"> Heer is wille wolde wite  if witt kouþe teche hym</l>
<l id="O.8.124" n="KD.8.130" part="N"> And wheþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man  þis man wolde asspye</l>
<l id="O.8.125" n="KD.8.131" part="N"> And worche as þei þre wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.8.125.n.1"><ref targOrder="U">O.8.125:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note>  þis is his entent</l>
</div1>
<div1 n="O.9" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.9.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> nonus</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.9.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<l id="O.9.1" n="KD.9.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">S</hi></hi>Ire dowel dwelliþ quod witt  not a day hennys <note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.1.n.1"><ref targOrder="U">O.9.1:</ref> A small cross, in an unidentifiable hand, appears in the near left margin of this line.</note></l>
<l id="O.9.2" n="KD.9.2" part="N"> In a castel þat kynde made  of foure kyns þingys</l>
<l id="O.9.3" n="KD.9.3" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f erþe &amp; eyr it is maad  medelid to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.9.4" n="KD.9.4" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ wynde &amp; wiþ water  wittili<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.4.n.1"><ref targOrder="U">O.9.4:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wittili</hi> in place of <hi rend="it">witterly</hi>.</note> enioyned</l>
<l id="O.9.5" n="KD.9.5" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde haþ closid þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne  craftili wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="O.9.6" n="KD.9.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi> lemman þat he loueþ  lyke to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.9.7" n="KD.9.7" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>nima</foreign> sche hatte  ac envye hir hatiþ</l>
<l id="O.9.8" n="KD.9.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi> proude priker of fraunce  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">p<expan>ri</expan>nceps hui<expan>us</expan> mundi</hi></foreign></l>
<l id="O.9.9" n="KD.9.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wolde wynne hir awey  wiþ wyles and he myȝte</l>
<l id="O.9.10" n="KD.9.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c kynde knowiþ þis wel  &amp; kepiþ hir þe better</l>
<l id="O.9.11" n="KD.9.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ doon hir wiþ sire do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  duke of þis marches</l>
<l id="O.9.12" n="KD.9.12" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette is hir damysel  sire do<seg type="shadowHyphen">-</seg>welis douȝter</l>
<l id="O.9.13" n="KD.9.13" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o s<expan>er</expan>ue þis lady lelly  boþe late &amp; raþe</l>
<l id="O.9.14" n="KD.9.14" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>best is aboue boþe  a bisschopps pere</l>
<l id="O.9.15" n="KD.9.15" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at he bit mote be doon  he ruliþ hem alle</l>
<l id="O.9.16" n="KD.9.16" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>nima</foreign> þat lady  is lad bi his leryng</l>
<l id="O.9.17" n="KD.9.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe cunstable of þat castel  þat kepiþ al þe wacche</l>
<l id="O.9.18" n="KD.9.18" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s a wise knyȝt wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al  sire Inwitt he hatte</l>
<l id="O.9.19" n="KD.9.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ fyue fayre sones  bi his first wijf</l>
<l id="O.9.20" n="KD.9.20" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire . se wel . &amp; seye wel  &amp; here wel þe hende</l>
<l id="O.9.21" n="KD.9.21" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire . wirche wel . wiþ þin hand  a wiȝt man of strenkþe</l>
<l id="O.9.22" n="KD.9.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd . sire godfrey . go wel  grete lordis for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe</l>
<l id="O.9.23" n="KD.9.23" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise fyue been set  to saue þis lady <foreign lang="lat">anima</foreign></l>
<l id="O.9.24" n="KD.9.24" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il kynde come or sende  to sauen hir for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.9.25" n="KD.9.25" part="N"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>hat þing is kynde quod I  canst þ<expan>o</expan>u me telle</l>
<l id="O.9.26" n="KD.9.26" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde quod witt is a creature  of alkyns þingys</l>
<l id="O.9.27" n="KD.9.27" part="N"><hi rend="tr">F</hi>adir &amp; formour of al  þat eu<expan>er</expan>e was maked</l>
<l id="O.9.28" n="KD.9.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe greet god  þat gynnyng hadde neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.9.29" n="KD.9.29" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ord of lijf &amp; of liȝt  of lisse &amp; of peyne</l>
<l id="O.9.30" n="KD.9.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ungelis &amp; al þing  arn at his wille</l>
<l id="O.9.31" n="KD.9.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c man is hym moost lijke  of mark &amp; of schaft</l>
<l id="O.9.32" n="KD.9.32" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoruȝ þe woord þat he spake  wexen forþ beestis</l>
<l id="O.9.33" n="KD.9.33α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>ixit &amp; facta su<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.33.n.1"><ref targOrder="U">O.9.33:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Dixit</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.9.34" n="KD.9.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made man likkest  to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue oone</l>
<l id="O.9.35" n="KD.9.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eue of his ribbe<seg type="shadowHyphen">-</seg>boon  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any mene</l>
<l id="O.9.36" n="KD.9.36" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he was synguler hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; seyde <foreign lang="lat">faciam<expan>us</expan></foreign></l>
<milestone n="34v" unit="fol." entity="B.O34v"/>
<l id="O.9.37" n="KD.9.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s who seyþ . more mut þ<expan>er</expan>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.37.n.1"><ref targOrder="U">O.9.37:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þ<expan>er</expan>-to</hi> in place of <hi rend="it">herto</hi>.</note>  þan my word oone</l>
<l id="O.9.38" n="KD.9.38" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y myȝt mut helpe now  wiþ my speche</l>
<l id="O.9.39" n="KD.9.39" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt as a lord schulde make lettres  &amp; hym lakkede p<expan>ar</expan>chemyn</l>
<l id="O.9.40" n="KD.9.40" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ he kouþe write neu<expan>er</expan>e so wel  if he hadde no penne</l>
<l id="O.9.41" n="KD.9.41" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lettres<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.41.n.1"><ref targOrder="U">O.9.41:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> for al þe lordschip  I leue were neu<expan>er</expan>e ymaked</l>
<l id="O.9.42" n="KD.9.42" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so it semeþ bi hym  as þe book telleþ</l>
<l id="O.9.43" n="KD.9.43" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e he seyþ . <foreign lang="lat">dixit &amp; facta sunt</foreign></l>
<l id="O.9.44" n="KD.9.44" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e muste wirche wiþ his word  &amp; his witt schewe</l>
<l id="O.9.45" n="KD.9.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þis man<expan>er</expan>e was man maad  þoruȝ myȝt of god almyȝti</l>
<l id="O.9.46" n="KD.9.46" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ his word &amp; werkmanschip  &amp; wiþ lijf to laste</l>
<l id="O.9.47" n="KD.9.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus <add place="supralinear" hand="hand1">god</add> gaf hym a goost  of þe godheed of heuene</l>
<l id="O.9.48" n="KD.9.48" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of his greet grace  grauntede hym blysse</l>
<l id="O.9.49" n="KD.9.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is lijf þat ay schal laste  to alle lynages after</l>
<l id="O.9.50" n="KD.9.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe castel þat kynde made  <foreign lang="lat">caro</foreign> it hatte</l>
<l id="O.9.51" n="KD.9.51" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.51.n.1"><ref targOrder="U">O.9.51:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þat</hi>.</note> is as myche to mene  as man wiþ a soule</l>
<l id="O.9.52" n="KD.9.52" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat he wrouȝte wiþ werk  &amp; wiþ word boþe</l>
<l id="O.9.53" n="KD.9.53" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ myȝt of þe mageste  man was ymaked</l>
<l id="O.9.54" n="KD.9.54" part="N"><hi rend="tr">I</hi>nwitt &amp; alle wittis  closed been þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.9.55.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Anima</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.9.55" n="KD.9.55" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or loue of þe lady <foreign lang="lat">anima</foreign>  þat lijf is ynempned </l>
<l id="O.9.56" n="KD.9.56" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>al in mannys body  he walkiþ &amp; wandriþ</l>
<l id="O.9.57" n="KD.9.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c in þe herte is hir home  &amp; hir moost rest</l>
<l id="O.9.58" n="KD.9.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c inwitt is in þe hed  &amp; to þe herte he lokiþ</l>
<l id="O.9.59" n="KD.9.59" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat <foreign lang="lat">anima</foreign> is leef &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.59.n.1"><ref targOrder="U">O.9.59:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> looþ  he latte hir at his wille</l>
<l id="O.9.60" n="KD.9.60" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or after þe grace of god  þe grettest is inwitt</l>
<l id="O.9.61" n="KD.9.61" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ich woo worþ þat man  þat mysruliþ his inwitt</l>
<l id="O.9.62" n="KD.9.62" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat been glotou<expan>n</expan>s glubbers  her god is her wombe</l>
<l id="O.9.63" n="KD.9.62α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi>uo<expan>rum</expan> d<expan>eu</expan>s vent<expan>er</expan> e<expan>st</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.63.n.1"><ref targOrder="U">O.9.63:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">d<expan>eu</expan>s</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.9.64" n="KD.9.63" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei s<expan>er</expan>uen sathan  her soulis schal he haue</l>
<l id="O.9.65" n="KD.9.64" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lyuen synful lijf heer  her soule is like þe deuelis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.65.n.1"><ref targOrder="U">O.9.65:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the possessive form.</note></l>
<l id="O.9.66" n="KD.9.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat lyuen good <add place="supralinear" hand="hand1">lijf</add>  arn like to god almyȝti</l>
<l id="O.9.67" n="KD.9.65α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> man<expan>et</expan> i<expan>n</expan> cari<expan>tate</expan> in deo man<expan>et</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.67.n.1"><ref targOrder="U">O.9.67:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">caritate</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.9.68" n="KD.9.66" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas þ<expan>a</expan>t drynk schal fordo  þat god dere abouȝte</l>
<l id="O.9.69" n="KD.9.67" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dooþ god forsaken hem  þat he schope to his liknesse</l>
<l id="O.9.70" n="KD.9.67α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>men dico vob<expan>is</expan> . nesc<expan>i</expan>o vos / &amp; alibi / &amp; dimisi eos s<expan>ecundum</expan> desid<expan>er</expan>ia eo<expan>rum</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.9.71" n="KD.9.68-KD.9.69" part="N"><del rend="subpunction"><hi rend="tr">F</hi>oules</del><add place="marginLeft" hand="hand3">fooles</add><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.71.n.1"><ref targOrder="U">O.9.71:</ref> A caret beside marginal <hi rend="it">fooles</hi> indicates that it was intended as a substitute for <hi rend="it">Foules</hi>.</note> þat fauten Inwitt  I fynde þat holi chirche  </l>
<l id="O.9.72" n="KD.9.70" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde fynde hem þat hem fauteþ  &amp; fadirles children</l>
<l id="O.9.73" n="KD.9.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wydwes þat han not wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  to wynne <del rend="subpunction">hem</del> hem her fode</l>
<l id="O.9.74" n="KD.9.72" part="N"><hi rend="tr">M</hi>adde men &amp; maydenes  þat helples weren</l>
<l id="O.9.75" n="KD.9.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þeise lakken Inwitt  &amp; lore bihoueþ</l>
<l id="O.9.76" n="KD.9.74" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þis<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.76.n.1"><ref targOrder="U">O.9.76:</ref> A solidus/punctus appears over the &lt;s&gt; in <hi rend="it">þis</hi>, for no apparent reason.</note> mat<expan>er</expan>e I myȝte  make a longe tale</l>
<l id="O.9.77" n="KD.9.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fynde fele witnesse  among<expan>ys</expan> þe foure doctouris</l>
<milestone n="35r" unit="fol." entity="B.O35r"/>
<l id="O.9.78" n="KD.9.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t I lye not of þat I lere þee  luke bereþ witnesse</l>
<l id="O.9.79" n="KD.9.77" part="N"> ¶ <hi rend="tr">G</hi>odfadir &amp; godmodir  þat seen her god<seg type="shadowHyphen">-</seg>children </l>
<l id="O.9.80" n="KD.9.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t mysese &amp; meschef  &amp; mowen hem amende</l>
<l id="O.9.81" n="KD.9.79" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul haue penaunce in purgatorie  but if þei hem helpe</l>
<l id="O.9.82" n="KD.9.80" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or more bilongeþ to þe litil barn  er he þe lawe knowe</l>
<l id="O.9.83" n="KD.9.81" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an nempnyng of a name  &amp; he neu<expan>er</expan>e þe wyser</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.9.84.m.1"><hi rend="rb">.</hi> . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">. no<expan>ta .</expan></hi></foreign><hi rend="rb">.</hi> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.84.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.9.84:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> is accompanied by flourishes at right, left, and bottom.</note></marginalia>
<l id="O.9.84" n="KD.9.82" part="N"> ¶ <hi rend="tr">S</hi>chulde no cristen creature  crye at þe ȝate </l>
<l id="O.9.85" n="KD.9.83" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e fayle payn ne potage &amp; p<expan>re</expan>latis  diden as þei schulden</l>
<l id="O.9.86" n="KD.9.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi> Iu wolde not seen a Iu  go iangelyng for defaute</l>
<l id="O.9.87" n="KD.9.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle þe mebles on þis moold  &amp; he amende it myȝte</l>
<l id="O.9.88" n="KD.9.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas þ<expan>a</expan>t a c<expan>ri</expan>sten creature  schal be so vnkynde to an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.9.89" n="KD.9.87" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþen Iues þat we Iuggen  Iudas felawis</l>
<l id="O.9.90" n="KD.9.88" part="N"><hi rend="tr">E</hi>yþ<expan>er</expan> of hem helpeþ oþ<expan>er</expan>  of þat þat hym nediþ</l>
<l id="O.9.91" n="KD.9.89" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy nylen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.91.n.1"><ref targOrder="U">O.9.91:</ref> O alone has <hi rend="it">nylen</hi>; variants include <hi rend="it">ne woll</hi> (HmBR), <hi rend="it">nel</hi> (WGYC<hi rend="it">2</hi>CLM), <hi rend="it">wyl not</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>), and <hi rend="it">wil</hi> (Cr<hi rend="sup">1</hi>F).</note> we c<expan>ri</expan>sten of cristis  good . be as kynde</l>
<l id="O.9.92" n="KD.9.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s Iues þat been oure lorismen  schame to vs alle</l>
<l id="O.9.93" n="KD.9.91" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e comune for her vnkyndenesse  I drede me schul abye</l>
<l id="O.9.94" n="KD.9.92" part="N"><hi rend="tr">B</hi>isschopis schul be blamed  for begg<expan>er</expan>s sake</l>
<l id="O.9.95" n="KD.9.93" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is wers þan Iudas  þat ȝyueþ iapers syluer</l>
<l id="O.9.96" n="KD.9.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd biddiþ þe begg<expan>er</expan> goo  for hise br<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>ken cloþes</l>
<l id="O.9.97" n="KD.9.94α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>roditor e<expan>st</expan> p<expan>re</expan>lat<expan>us</expan> cu<expan>m</expan> Iuda  q<expan>ui</expan> p<expan>at</expan>rimoniu<expan>m</expan> <expan abbr="xi">christi</expan> min<expan>us</expan> dist<expan>ri</expan>buit / Et alibi / P<expan>er</expan>ni<lb/>ciosus dispensator<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.97.n.1"><ref targOrder="U">O.9.97:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">est</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">qui</hi></foreign>.</note>  q<expan>ui</expan> res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> i<expan>n</expan>vtilit<expan>er</expan><expan>con</expan>sumit</hi></foreign></l>
<l id="O.9.98" n="KD.9.95" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e dooþ not wel þat dooþ þus  ne drat not god almyȝti</l>
<l id="O.9.99" n="KD.9.96" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e loueþ not salomo<expan>n</expan>s sawes  þat sapience tauȝte</l>
<l id="O.9.100" n="KD.9.96α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>niciu<expan>m</expan> sapi<expan>enci</expan>e timor d<expan>omi</expan>ni</foreign> &amp; þ<expan>o</expan>u doost bette</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.100.n.1"><ref targOrder="U">O.9.100:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">sapi<expan>enci</expan>e</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">d<expan>omi</expan>ni</hi></foreign>, and red parasigns precede the last two lines of text.</note></add></l>
<l id="O.9.101" n="KD.9.97-KD.9.98" part="N"><hi rend="tr">D</hi>rede god for loue &amp; þ<expan>o</expan>u doost wel  but not for ve<expan>n</expan>iaunce</l>
<l id="O.9.102" n="KD.9.99" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u doost best if þ<expan>o</expan>u wiþdrawe  bi day &amp; bi nyȝt </l>
<l id="O.9.103" n="KD.9.100" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o spille any speche  or any space of tyme</l>
<l id="O.9.104" n="KD.9.100α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> offendit in vno  e<expan>st</expan> in o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> reus</foreign></l>
<l id="O.9.105" n="KD.9.101" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eesyng of tyme  truþe woot þe soþe</l>
<l id="O.9.106" n="KD.9.102" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s moost hatid vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe  of hem þat been in heuene</l>
<l id="O.9.107" n="KD.9.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþe to spille speche  þat spire is of grace</l>
<l id="O.9.108" n="KD.9.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd goddis gleman  &amp; a game of heuene</l>
<l id="O.9.109" n="KD.9.105" part="N"><hi rend="tr">W</hi>olde neu<expan>er</expan>e þe feiþful fadir  his fiþele were vntempred</l>
<l id="O.9.110" n="KD.9.106" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e his gleman a gedelyng  a goer to tau<expan>er</expan>nes</l>
<l id="O.9.111" n="KD.9.107" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o alle trewe tydymen  þat trauayle desiren</l>
<l id="O.9.112" n="KD.9.108" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ure lord loueþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.112.n.1"><ref targOrder="U">O.9.112:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">hem</hi> before <hi rend="it">&amp;</hi>.</note> &amp; lent  loude eiþ<expan>er</expan> stille </l>
<l id="O.9.113" n="KD.9.109" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race to goo to hem  &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goon her lijflode</l>
<l id="O.9.114" n="KD.9.109α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>nq<expan>ui</expan>re<expan>n</expan>tes a<expan>utem</expan> d<expan>omin</expan>um no<expan>n</expan> minue<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> o<expan>mn</expan>i bono</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.114.n.1"><ref targOrder="U">O.9.114:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">no<expan>n</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.9.115" n="KD.9.110" part="N"><hi rend="tr">T</hi>rewe weddid libbynge folk  in þis werld is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.9.116" n="KD.9.111" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <add place="supralinear" hand="hand1">þei</add> musten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.116.n.1"><ref targOrder="U">O.9.116:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">musten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mote</hi>.</note> wirche &amp; wynne  &amp; þe werld susteyne</l>
<l id="O.9.117" n="KD.9.112" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or of her kynde þei <del rend="b">camen</del><add place="sublinear" hand="hand1">came</add>  þat confessouris been nempned</l>
<milestone n="35v" unit="fol." entity="B.O35v"/>
<l id="O.9.118" n="KD.9.113" part="N"><hi rend="tr">K</hi>yngys &amp; knyȝtis  kayseris &amp; cherlis</l>
<l id="O.9.119" n="KD.9.114" part="N"><hi rend="tr">M</hi>aydenes &amp; martiris  out of a man come</l>
<l id="O.9.120" n="KD.9.115" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wijf was maad þe weye  for to helpe worche</l>
<l id="O.9.121" n="KD.9.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus was wedlok ywrouȝt  wiþ a mene p<expan>er</expan>soone</l>
<l id="O.9.122" n="KD.9.117" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst bi þe fad<expan>er</expan>is wille  &amp; þe frendis counceyl</l>
<l id="O.9.123" n="KD.9.118" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþe bi assent of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  as þei two myȝten a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corde</l>
<l id="O.9.124" n="KD.9.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus was wedlok ywrouȝt  &amp; god hymself it made</l>
<l id="O.9.125" n="KD.9.120" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n erþe þe heuene is  hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self was þe witnesse</l>
<l id="O.9.126" n="KD.9.121" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c false folk feiþles  þeues &amp; lyeris</l>
<l id="O.9.127" n="KD.9.122" part="N"><hi rend="tr">W</hi>astouris &amp; wrecches  out of wedlok I trowe </l>
<l id="O.9.128" n="KD.9.123" part="N"><hi rend="tr">C</hi>onceyued been in yuele tyme  as caym was of eue</l>
<l id="O.9.129" n="KD.9.125" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f swiche synful schrewes  þe sauter makiþ mynde</l>
<l id="O.9.130" n="KD.9.125α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>o<expan>n</expan>cep<expan>i</expan>t i<expan>n</expan> dolore &amp; pep<expan>er</expan><expan>i</expan>t i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.130.n.1"><ref targOrder="U">O.9.130:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">dolore</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.9.131" n="KD.9.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat come of þat caym  come to yuele eende</l>
<l id="O.9.132" n="KD.9.127" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or god sente to sem  &amp; seyde bi an aungel</l>
<l id="O.9.133" n="KD.9.128" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>in issu in þin issu  I wole þ<expan>a</expan>t þei be ioyned<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.133.n.1"><ref targOrder="U">O.9.133:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ioyned</hi> in place of <hi rend="it">wedded</hi>.</note></l>
<l id="O.9.134" n="KD.9.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not þi kynde wiþ caymes  ycouplid ne spousid</l>
<l id="O.9.135" n="KD.9.130" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it su<expan>m</expan>me aȝens<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.135.n.1"><ref targOrder="U">O.9.135:</ref> The &lt;e&gt; in <hi rend="it">aȝens</hi> seems to have been written over an &lt;o&gt;.</note> þe soonde  of oure saueour of heuene</l>
<l id="O.9.136" n="KD.9.131" part="N"><hi rend="tr">K</hi>aymes kynde &amp; his kynde  ycouplede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.136.n.1"><ref targOrder="U">O.9.136:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ycouplede</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">coupled</hi>.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.9.137" n="KD.9.132" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il god wraþþede wiþ her werkis  &amp; swich a word seyde</l>
<l id="O.9.138" n="KD.9.133" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I makede man  now me it aþinkiþ</l>
<l id="O.9.139" n="KD.9.133α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>enit<expan>et</expan> me fecisse ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.139.n.1"><ref targOrder="U">O.9.139:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.9.140" n="KD.9.134" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd come to noe anoon  &amp; bade hym not lette</l>
<l id="O.9.141" n="KD.9.135" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiþe go schape a schip  of schidis &amp; of boordis</l>
<l id="O.9.142" n="KD.9.136" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>i<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; þi þre sones  &amp; siþþen ȝoure wyues</l>
<l id="O.9.143" n="KD.9.137" part="N"><hi rend="tr">B</hi>uske ȝow to þat boot  &amp; bideþ ȝe þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<l id="O.9.144" n="KD.9.138" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il fourty dayes be fulfillid  þ<expan>a</expan>t flood haue ywasschen </l>
<l id="O.9.145" n="KD.9.139" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lene awey þe cursid blood  þat caym haþ ymaked</l>
<l id="O.9.146" n="KD.9.140" part="N"><hi rend="tr">B</hi>eestis þat now been  schul banne þe tyme</l>
<l id="O.9.147" n="KD.9.141" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e þat cursid caym  come on þis erþe</l>
<l id="O.9.148" n="KD.9.142" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle schul dye for hise dedis  bi dales &amp; bi hilles</l>
<l id="O.9.149" n="KD.9.143" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe foule<add place="inline" hand="hand1">s</add> þat flyen  forþ wiþ oþere beestis</l>
<l id="O.9.150" n="KD.9.144" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xcept onelich of ich  a kynde &amp; a couple<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.150.n.1"><ref targOrder="U">O.9.150:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> weaken the sense of this line by adding <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">kynde</hi>, and OC<hi rend="sup">2</hi> destroy it by adding <hi rend="it">&amp;</hi> before <hi rend="it">couple</hi>.</note></l>
<l id="O.9.151" n="KD.9.145" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at in þi schyngled schip  schul been ysaued</l>
<l id="O.9.152" n="KD.9.146" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer bouȝte þe barn  þe bele<seg type="shadowHyphen">-</seg>sires gyltes</l>
<l id="O.9.153" n="KD.9.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al for her forfadris  þei ferden þe wers</l>
<l id="O.9.154" n="KD.9.148" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e gospel is her<seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝeyn  in o degre I fynde</l>
<l id="O.9.155" n="KD.9.149" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>ili<expan>us</expan> no<expan>n</expan> p<expan>or</expan>tab<expan>i</expan>t i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> p<expan>at</expan>ris &amp; p<expan>ate</expan>r no<expan>n</expan> p<expan>or</expan>tab<expan>i</expan>t &amp; c<expan>etera</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.155.n.1"><ref targOrder="U">O.9.155:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">p<expan>or</expan>tab<expan>i</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign>; variants include <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> (GYCB), <foreign lang="lat"><hi rend="it">portabit iniquitatem filij</hi></foreign> (RCrF), <foreign lang="lat"><hi rend="it">portabit iniquitatem filij &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> (WHmL), and <foreign lang="lat"><hi rend="it">portabit iniquitatem &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> (M).</note></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.155.n.2"><ref targOrder="U">O.9.155:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">p<expan>at</expan>ris</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.9.156" n="KD.9.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I fynde if þe fadir  be fals &amp; a schrewe</l>
<l id="O.9.157" n="KD.9.151" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t sumdel þe sone  schal haue þe sires tacches</l>
<l id="O.9.158" n="KD.9.152" part="N"><hi rend="tr">I</hi>mpe on an ellerne . &amp; if  þin appil be swete</l>
<l id="O.9.159" n="KD.9.153" part="N"><hi rend="tr">M</hi>iche m<expan>er</expan>ueyle me þinkiþ  &amp; more of a schrewe</l>
<milestone n="36r" unit="fol." entity="B.O36r"/>
<l id="O.9.160" n="KD.9.154" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at bryngeþ <add place="supralinear" hand="hand1">forþ</add> any barn  but if he be þe same</l>
<l id="O.9.161" n="KD.9.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue a sauour after þe sire  selden seest þ<expan>o</expan>u oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.9.162" n="KD.9.155α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nu<expan>m</expan>q<expan>uam</expan> colligim<expan>us</expan> de spinis vuas n<expan>ec</expan> de t<expan>ri</expan>bul<expan>is</expan> ficus</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.162.n.1"><ref targOrder="U">O.9.162:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vuas</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line.</note></add></l>
<l id="O.9.163" n="KD.9.156" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus þoruȝ cursid caym  cam care vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe</l>
<l id="O.9.164" n="KD.9.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al for þei wrouȝten wedlok  aȝens goddis wille</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.9.165.m.1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign></hi> . <hi rend="ur">Of wedlok</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.165.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.9.165:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> is surrounded by red and black flourishes at top right and left and beneath.</note></marginalia>
<l id="O.9.165" n="KD.9.158" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . haue þei maugre  þat so marien her children </l>
<l id="O.9.166" n="KD.9.159" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or su<expan>m</expan>me as I see now  soþe for to telle</l>
<l id="O.9.167" n="KD.9.160" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise of catel  vnkyndelich been weddid</l>
<l id="O.9.168" n="KD.9.161" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c careful concepc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  comeþ of swiche mariages</l>
<l id="O.9.169" n="KD.9.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s bifel of þe folk  þat I bifore of . tolde</l>
<l id="O.9.170" n="KD.9.163" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or goode schulden wedde good  þouȝ þei no good hadde</l>
<l id="O.9.171" n="KD.9.164" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am <foreign lang="lat">via &amp; v<expan>er</expan>itas</foreign> <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.171.n.1"><ref targOrder="U">O.9.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the phrase <hi rend="it">seiþ crist</hi> or <hi rend="it">seid crist</hi> before the second occurrence of <hi rend="it">I</hi>.</note> I may auaunce alle</l>
<l id="O.9.172" n="KD.9.165" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is an vncomeli couple  bi crist as me þinkiþ</l>
<l id="O.9.173" n="KD.9.166" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝyue a ȝonge wenche  to an olde feble</l>
<l id="O.9.174" n="KD.9.167" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r wedden any wydowe  for welþe of hir goodis</l>
<l id="O.9.175" n="KD.9.168" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at neu<expan>er</expan>e schal barn bere  but if it be in armes</l>
<l id="O.9.176" n="KD.9.170" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any a peyre siþ þe pestilence  han pliȝt hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.9.177" n="KD.9.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e fruyt þat þei bryngen forþ  arn foule wordis</l>
<l id="O.9.178" n="KD.9.169" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n ielousye ioyles  &amp; ianglyng on bedde</l>
<l id="O.9.179" n="KD.9.172" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue þei no children but chest  &amp; choppyng hem bitwene</l>
<l id="O.9.180" n="KD.9.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þei do hem to donmowe  but if þe deuel helpe</l>
<l id="O.9.181" n="KD.9.174" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o folewen after þe flicche  fecche þei it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.9.182" n="KD.9.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but þei boþe be forsworen  þat bacou<expan>n</expan> þei tynen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.182.n.1"><ref targOrder="U">O.9.182:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">tynen</hi> in place of <hi rend="it">tyne</hi>.</note></l>
<l id="O.9.183" n="KD.9.176" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counceyle alle cristen  coueyte not be weddid</l>
<l id="O.9.184" n="KD.9.177" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise of catel  ne of kynred riche</l>
<l id="O.9.185" n="KD.9.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c maydenes &amp; maydenes  macche ȝow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l>
<l id="O.9.186" n="KD.9.179" part="N"><hi rend="tr">W</hi>idowes &amp; widowers  wircheþ þe same</l>
<l id="O.9.187" n="KD.9.180" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or no londes but for loue  loke ȝe be weddid</l>
<l id="O.9.188" n="KD.9.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne geten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.188.n.1"><ref targOrder="U">O.9.188:</ref> O alone has <hi rend="it">geten</hi> in place of <hi rend="it">gete</hi>.</note> ȝe þe g<expan>ra</expan>ce of god  &amp; good ynow to lyue wiþ</l>
<l id="O.9.189" n="KD.9.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan>e seculer  þat may not contene</l>
<l id="O.9.190" n="KD.9.183" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iseli go wedde  &amp; war hym fro synne</l>
<l id="O.9.191" n="KD.9.184" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or leccherie in lokyng  is lyme<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝerd of helle</l>
<l id="O.9.192" n="KD.9.185" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hiles þ<expan>o</expan>u art ȝong  &amp; þi wepen kene</l>
<l id="O.9.193" n="KD.9.186" part="N"><hi rend="tr">W</hi>erke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.193.n.1"><ref targOrder="U">O.9.193:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Werke</hi> in place of <hi rend="it">Wreke</hi>.</note> þee wiþ wyuyng  if þ<expan>o</expan>u wilt been excusid</l>
<l id="O.9.194" n="KD.9.186α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>u<expan>m</expan> sis vir fort<expan>is</expan>  ne des tua robora scort<expan>is</expan></foreign></l>
<l id="O.9.195" n="KD.9.186β" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>c<expan>ri</expan>bit<expan>ur</expan> in port<expan>is</expan>  m<expan>er</expan>et<expan>ri</expan>x e<expan>st</expan> ianua mort<expan>is</expan> .</hi></foreign></l>
<l id="O.9.196" n="KD.9.187" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne ȝe han wyued . beþ war  &amp; wircheþ in tyme</l>
<l id="O.9.197" n="KD.9.188" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ot as adam &amp; eue  wha<expan>n</expan>ne caym was engendrid</l>
<l id="O.9.198" n="KD.9.189" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in vntyme truli  bitwene man &amp; womman</l>
<l id="O.9.199" n="KD.9.190" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e schulde no bourde on bedde be  but if þei boþe weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.199.n.1"><ref targOrder="U">O.9.199:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note> clene</l>
<l id="O.9.200" n="KD.9.191" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe of lijf &amp; of soule  &amp; in p<expan>ar</expan>fiȝt charite</l>
<milestone n="36v" unit="fol." entity="B.O36v"/>
<l id="O.9.201" n="KD.9.192" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at ilke derne dede do  no man ne schulde</l>
<l id="O.9.202" n="KD.9.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.9.202.n.1"><ref targOrder="U">O.9.201:</ref> YO alone have <hi rend="it">Ac</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And</hi>.</note> if þei leden þus her lijf  it likeþ god almyȝti</l>
<l id="O.9.203" n="KD.9.194" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he made wedlok first  &amp; hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self it seyde</l>
<l id="O.9.204" n="KD.9.194α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">B</hi>onu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> vt vn<expan>us</expan>q<expan>ui</expan>s<expan>que</expan> vx<expan>or</expan>em sua<expan>m</expan> <add place="marginRight" hand="hand1">h<expan>ab</expan>eat</add> p<expan>ro</expan>p<expan>ter</expan> fornicac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m</foreign></l>
<l id="O.9.205" n="KD.9.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei þat oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>gates been geten  for gedelyng<expan>es</expan> been holden</l>
<l id="O.9.206" n="KD.9.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s fals folk fondelyng<expan>es</expan>  faytouris &amp; lyeris</l>
<l id="O.9.207" n="KD.9.197" part="N"><hi rend="tr">V</hi>ng<expan>ra</expan>cious to gete good  or loue of þe peple</l>
<l id="O.9.208" n="KD.9.198" part="N"><hi rend="tr">W</hi>andren &amp; wasten  what þei cacche mowen</l>
<l id="O.9.209" n="KD.9.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel þei doon yuele  &amp; þe deuel s<expan>er</expan>uen</l>
<l id="O.9.210" n="KD.9.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after her deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  schul dwelle wiþ þe same</l>
<l id="O.9.211" n="KD.9.201" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut god gyue hem g<expan>ra</expan>ce heer  hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to amende</l>
<l id="O.9.212" n="KD.9.202" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel my freend . is to do  as þe lawe techiþ</l>
<l id="O.9.213" n="KD.9.203-KD.9.204" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o loue þi freend &amp; þi foo  leue me . þat is <add place="marginRight" hand="hand1">do<seg type="shadowHyphen">-</seg></add>bette</l>
<l id="O.9.214" n="KD.9.205" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝyuen &amp; to ȝemen  boþe ȝonge &amp; olde</l>
<l id="O.9.215" n="KD.9.206" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o helen &amp; to helpen  is . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best . of alle</l>
<l id="O.9.216" n="KD.9.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . is to drede god  &amp; . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette . is to suffre</l>
<l id="O.9.217" n="KD.9.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so comeþ . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best . of boþe  &amp; bryngeþ adou<expan>n</expan> þe mody</l>
<l id="O.9.218" n="KD.9.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is wickid wille  þat many werk schendiþ</l>
<l id="O.9.219" n="KD.9.210" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dryueþ awey . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  þoruȝ dedly synne</l>
</div1>
<div1 n="O.10" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.10.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="o2"><hi rend="tr">P</hi></hi>assus </hi>.<lb/> <hi rend="ur">decimus</hi></foreign> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur"><hi rend="o2"><hi rend="tr">P</hi></hi>assus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.10.1.f.1">þ</fw>
<l id="O.10.1" n="KD.10.1" part="N"><hi rend="o7"><hi rend="rb">Þ</hi></hi><hi rend="tr">A</hi>nne hadde witt a wijf  was hoten . dame studye . </l>
<l id="O.10.2" n="KD.10.2" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lene was of leere  &amp; of liche boþe</l>
<l id="O.10.3" n="KD.10.3" part="N"><hi rend="tr">S</hi>che was wondirlich wroþ  þ<expan>a</expan>t witt me þus tauȝte</l>
<l id="O.10.4" n="KD.10.4" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al staryng dame studie  sternelich seyde</l>
<l id="O.10.5" n="KD.10.5" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el art þ<expan>o</expan>u wijs quod sche to witt  any wisdams to telle</l>
<l id="O.10.6" n="KD.10.6" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o flatereris or to foolis  þat frenetyk been of wittis</l>
<l id="O.10.7" n="KD.10.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blamede hym &amp; bannede hym  &amp; bade hym be stille</l>
<l id="O.10.8" n="KD.10.8" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ swiche wise wordis  to wisse any sottes</l>
<l id="O.10.9" n="KD.10.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">noli mittere</hi></foreign> . man  margerie perles</l>
<l id="O.10.10" n="KD.10.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mongys hoggys . þat han  hawes at wille</l>
<l id="O.10.11" n="KD.10.11" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei doon but drauelen þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on  draf were hem leuere</l>
<l id="O.10.12" n="KD.10.12" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an al þe p<expan>re</expan>cious perre  þat in p<expan>ar</expan>adice waxeþ</l>
<l id="O.10.13" n="KD.10.13" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seye it by swiche quod sche  þat schewen bi her werkis</l>
<l id="O.10.14" n="KD.10.14" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t hem were leu<expan>er</expan>e lond  &amp; lordschip on erþe</l>
<l id="O.10.15" n="KD.10.15" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r richesse or rentis  &amp; rest at her wille</l>
<l id="O.10.16" n="KD.10.16" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an alle þe soþe sawes  þat salomon seyde eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.17" n="KD.10.17" part="N"><hi rend="tr">W</hi>isdam &amp; witt now  is not <damage type="scuffing">....</damage><supplied reason="scuffing">worþ</supplied> a kerse</l>
<l id="O.10.18" n="KD.10.18" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if it be carded wiþ coueytise  as cloþeris kemben wolle</l>
<l id="O.10.19" n="KD.10.19" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can contreue deceytis  &amp; conspire wrongys</l>
<l id="O.10.20" n="KD.10.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lede forþ a loueday  to lette wiþ truþe</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.10.20.f.1"><hi rend="boxed">He þat swiche</hi></fw>
<milestone n="37r" unit="fol." entity="B.O37r"/>
<l id="O.10.21" n="KD.10.21" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e þat swyche craftes can  to counceyl is clepid</l>
<l id="O.10.22" n="KD.10.22" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei leden lordys wiþ lesyng<expan>ys</expan>  &amp; bilyeþ truþe</l>
<l id="O.10.23" n="KD.10.23" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ob þe gentel in hise gestes  gretly witnessiþ</l>
<l id="O.10.24" n="KD.10.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t wickide men welden  þe welþe of þis werld</l>
<l id="O.10.25" n="KD.10.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t þei been lordis of ich loond  þat out <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> lawe libben</l>
<l id="O.10.26" n="KD.10.25α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ua</expan>re impij viuu<expan>n</expan>t b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> e<expan>st</expan> ho<expan>min</expan>ib<expan>us</expan> q<expan>ui</expan> p<expan>re</expan>uaricant<expan>ur</expan> &amp; iniq<expan>ue</expan> agu<expan>n</expan>t</hi></foreign></l>
<l id="O.10.27" n="KD.10.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e sauter seiþ þe same  bi swiche þat doon ille</l>
<l id="O.10.28" n="KD.10.26α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>cce ip<expan>s</expan>i peccatores &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.28.n.1"><ref targOrder="U">O.10.28:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">&amp;</hi>.</note> habu<expan>n</expan>dantes in s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>lo obtinueru<expan>n</expan>t diuicias</foreign></l>
<l id="O.10.29" n="KD.10.27" part="N"><hi rend="tr">L</hi>o seiþ þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.29.n.1"><ref targOrder="U">O.10.29:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> holi lettrure  whiche lordis been þeise schrewis</l>
<l id="O.10.30" n="KD.10.28" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ilk þat god moost good gyueþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.30.n.1"><ref targOrder="U">O.10.30:</ref> O alone has <hi rend="it">moost good gyueþ</hi>; variants include <hi rend="it">moost gyueth</hi> (YGBL), <hi rend="it">gyueþ moost</hi> (WHmCr), <hi rend="it">most good ȝeueþ</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">most greueth</hi> (CR), <hi rend="it">moost greve</hi> (F), and <hi rend="it">god yeueþ</hi> (M).</note>  leeste good þei delen</l>
<l id="O.10.31" n="KD.10.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd moost vnkynde to þe comune  þat moost catel welden</l>
<l id="O.10.32" n="KD.10.29α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>ue p<expan>er</expan>fecisti  destruxeru<expan>n</expan>t  iustus autem &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.10.33" n="KD.10.30" part="N"><hi rend="tr">H</hi>arlottes for her harlotrie  mowen haue of her goodes</l>
<l id="O.10.34" n="KD.10.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd iaperis &amp; iogelouris  &amp; iangeleris of gestes</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.10.35.m.1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign>  how good<lb/> carpyng is not<lb/> loued</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.35.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.35:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">good</hi> and <hi rend="it">not</hi>, so that it appears as three lines. Three ticks follow it. The word <foreign lang="lat"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></foreign> is accompanied by flourishes at right and left.</note></marginalia>
<l id="O.10.35" n="KD.10.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he þat haþ holi writt  ay in his mouþe</l>
<l id="O.10.36" n="KD.10.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd can telle of tobye  &amp; of þe twelue apostelis</l>
<l id="O.10.37" n="KD.10.34" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r p<expan>re</expan>chen of penaunce  þat pilat wrouȝte</l>
<l id="O.10.38" n="KD.10.35" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> þe ientil  þat Iues to<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowen</l>
<l id="O.10.39" n="KD.10.37" part="N"><hi rend="tr">L</hi>itil is he loued  þat swich a lessou<expan>n</expan> schewiþ</l>
<l id="O.10.40" n="KD.10.38" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r dauntid or drawen forþ  I do it on god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.10.41.m.1"><hi rend="ur">Of mynystralis</hi></marginalia>
<l id="O.10.41" n="KD.10.39" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þoo þat feynen hem folis  &amp; wiþ faytyng libben </l>
<l id="O.10.42" n="KD.10.40" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg><space dim="horizontal" extent="03"/><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.42.n.1"><ref targOrder="U">O.10.42:</ref> A slash appears in this space; perhaps characters have been erased.</note>ȝeyn þe lawe of oure lord  &amp; lyen on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.43" n="KD.10.41" part="N"><hi rend="tr">S</hi>pitten &amp; spewen &amp; speken foule wordis</l>
<l id="O.10.44" n="KD.10.42" part="N"><hi rend="tr">D</hi>rynken &amp; drauelen  &amp; doon men for to gape</l>
<l id="O.10.45" n="KD.10.43" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ikken men &amp; lyen on hem  þat lenen hem no gyftis</l>
<l id="O.10.46" n="KD.10.44" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei ku<expan>n</expan>nen no more mynystralcye  ne musik men to glade</l>
<l id="O.10.47" n="KD.10.45" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an Munde þe myluer  of <foreign lang="lat">multa fecit deus</foreign></l>
<l id="O.10.48" n="KD.10.46" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e were her vile harlotrie  haue god my truþe</l>
<l id="O.10.49" n="KD.10.47" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde neu<expan>er</expan>e kyng ne knyȝt  ne chanou<expan>n</expan> of seynt poulis</l>
<l id="O.10.50" n="KD.10.48" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>yue hem to her ȝerisȝyue  þe value<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.50.n.1"><ref targOrder="U">O.10.50:</ref> YGOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">value</hi>; variants include <hi rend="it">worth</hi> (RF), <hi rend="it">ȝifte</hi> (WHmBLM), and <hi rend="it">gift</hi> (CrC).</note> of a grote</l>
<l id="O.10.51" n="KD.10.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c myrþe &amp; mynystralcie  amongys men is nouþe</l>
<l id="O.10.52" n="KD.10.50" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eccherie &amp; losengerie  &amp; losellis talys</l>
<l id="O.10.53" n="KD.10.51" part="N"><hi rend="tr">G</hi>lotenye &amp; grete oþis  þeise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.53.n.1"><ref targOrder="U">O.10.53:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þeise</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þis</hi>. Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">þise arn</hi>.</note> myrþes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.53.n.2"><ref targOrder="U">O.10.53:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myrþes</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">murþe</hi>. Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">games</hi>.</note> þei louen</l>
<l id="O.10.54" n="KD.10.52" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if þei carpen of crist  þeise clerkis &amp; þeise lewede</l>
<l id="O.10.55" n="KD.10.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t mete in myrþes  wha<expan>n</expan>ne mynystralis been stille</l>
<l id="O.10.56" n="KD.10.54" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne tellen þei of þe t<expan>ri</expan>nyte  a tale oþ<expan>er</expan> tweyen</l>
<l id="O.10.57" n="KD.10.55" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bryngen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.57.n.1"><ref targOrder="U">O.10.57:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">forþ</hi> before <hi rend="it">a</hi>.</note> a balled resou<expan>n</expan>  &amp; taken bernard to witnesse</l>
<l id="O.10.58" n="KD.10.56" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd putten forþ a p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>pciou<expan>n</expan>  to preue þe soþe</l>
<l id="O.10.59" n="KD.10.57" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us þei dryuelen at her deys  þe deyte to knowe</l>
<milestone n="37v" unit="fol." entity="B.O37v"/>
<l id="O.10.60" n="KD.10.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gnawen god wiþ þe goorge  wha<expan>n</expan>ne her guttes been fulle</l>
<l id="O.10.61" n="KD.10.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe careful may crye  and carpen at þe ȝate</l>
<l id="O.10.62" n="KD.10.60" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe an<seg type="shadowHyphen">-</seg>hungred &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrist  &amp; for chele quake</l>
<l id="O.10.63" n="KD.10.61" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s noon to nymen hym neer  his noye to amende</l>
<l id="O.10.64" n="KD.10.62" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut howen on hym as an hound  &amp; hoten hym go þennes</l>
<l id="O.10.65" n="KD.10.63" part="N"><hi rend="tr">L</hi>itil loueþ he þat lord  þat lente hym al þat blisse</l>
<l id="O.10.66" n="KD.10.64" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þus parten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.66.n.1"><ref targOrder="U">O.10.66:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">parten</hi> in place of <hi rend="it">parteþ</hi>.</note> wiþ þe pore  a p<expan>ar</expan>cel wha<expan>n</expan>ne hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.66.n.2"><ref targOrder="U">O.10.66:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">hem</hi> in place of <hi rend="it">hym</hi>.</note> nediþ</l>
<l id="O.10.67" n="KD.10.65" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e were m<expan>er</expan>cy in mene men  more þan in riche</l>
<l id="O.10.68" n="KD.10.66" part="N"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>endynauntis . meteles  myȝten go to bedde</l>
<l id="O.10.69" n="KD.10.67" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od is myche in þe goorge  of þeise grete maystris</l>
<l id="O.10.70" n="KD.10.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c among<expan>ys</expan> mene men  his mercy &amp; hise werkis</l>
<l id="O.10.71" n="KD.10.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so seiþ þe sauter  I haue seyn it ofte</l>
<l id="O.10.72" n="KD.10.69α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>cce audiuim<expan>us</expan> ea<expan>m</expan> in effrata  i<expan>n</expan>uenim<expan>us</expan> ea<expan>m</expan> in campis silue</hi></foreign></l>
<l id="O.10.73" n="KD.10.70" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lerkis &amp; oþ<expan>er</expan>e kyns men  carpen of god faste</l>
<l id="O.10.74" n="KD.10.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd han hym myche in þe mouþ  ac mene men in herte</l>
<l id="O.10.75" n="KD.10.72" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.75.n.1"><ref targOrder="U">O.10.75:</ref> A cross composed of dots appears in the left margin, with red rays emanating from the dots; like others of this type, it appears to be in the main scribal hand.</note><hi rend="tr">F</hi>reris &amp; faytouris  han founden swiche questiou<expan>n</expan>s</l>
<l id="O.10.76" n="KD.10.73" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o plese wiþ . proude men  siþ þe pestilence tyme</l>
<l id="O.10.77" n="KD.10.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>chen at seynt poulis  for pure envie of clerkis</l>
<l id="O.10.78" n="KD.10.75" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t folk been<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.78.n.1"><ref targOrder="U">O.10.78:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">been</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">is</hi>.</note> not fermed in þe feiþ  ne free of her goodis</l>
<l id="O.10.79" n="KD.10.76" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e sory for her synnes  so is pride waxen</l>
<l id="O.10.80" n="KD.10.77" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n religiou<expan>n</expan> &amp; in al þe rewme  among<expan>ys</expan> riche &amp; pore</l>
<l id="O.10.81" n="KD.10.78" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t preyeris han no power  þe pestilence to lette</l>
<l id="O.10.82" n="KD.10.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit þe wrecchis of þis world  is noon ywar bi oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.10.83" n="KD.10.82" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e for drede of þe deþ  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawen not her pride</l>
<l id="O.10.84" n="KD.10.83" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e been plentyuouse to þe pore  as pure charite wolde</l>
<l id="O.10.85" n="KD.10.84" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut in gaynesse &amp; glotenye  forglutten her good hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.86" n="KD.10.85" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd breken not to þe begg<expan>er</expan>  as þe book techiþ</l>
<l id="O.10.87" n="KD.10.85α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">F<expan>ra</expan>nge esurie<expan>n</expan>ti pane<expan>m</expan> tuu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.87.n.1"><ref targOrder="U">O.10.87:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.88" n="KD.10.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe more he wynneþ &amp; welt  welþis &amp; richessis  </l>
<l id="O.10.89" n="KD.10.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lordiþ in londis  þe lesse good he deleþ</l>
<l id="O.10.90" n="KD.10.88" part="N"><hi rend="tr">T</hi>obie telliþ ȝow not so  take heed ȝe riche</l>
<l id="O.10.91" n="KD.10.89" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þe book of þe bible  of hym beriþ witnesse</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.10.92.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">De elemosina</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.10.92" n="KD.10.89α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>i t<expan>ib</expan>i copia sit  habu<expan>n</expan>dant<expan>er</expan> t<expan>ri</expan>bue  si a<expan>utem</expan> exiguu<expan>m</expan>  imp<expan>er</expan>tir<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add> stude libe<expan>n</expan>t<expan>er</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.10.93" n="KD.10.90" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ myche . spende myche  so meneþ tobie</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.10.94.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.94.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.94:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></hi></foreign> is surrounded at right, left, and bottom with red and black punctuses and flourishes.</note></marginalia>
<l id="O.10.94" n="KD.10.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so litil weldiþ  rule hym þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after </l>
<l id="O.10.95" n="KD.10.92" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we han no letter of oure lijf  how longe it schal dure</l>
<l id="O.10.96" n="KD.10.93" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche lessou<expan>n</expan>s lordis  schulden louye to here</l>
<l id="O.10.97" n="KD.10.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how he myȝte moost  meyne . manlich fynde</l>
<l id="O.10.98" n="KD.10.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.98.n.1"><ref targOrder="U">O.10.98:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi> in place of <hi rend="it">And</hi> or nothing at all.</note> not to fare as a fiþeler or a frere  for to seke feestis</l>
<l id="O.10.99" n="KD.10.96" part="N"><hi rend="tr">H</hi>omelich at oþ<expan>er</expan> mennys housis  &amp; haten her owne</l>
<milestone n="38r" unit="fol." entity="B.O38r"/>
<l id="O.10.100" n="KD.10.97" part="N"><hi rend="tr">E</hi>lenge is þe halle  ich day in þe woke</l>
<l id="O.10.101" n="KD.10.98" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þe lord &amp; þe lady  liken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.101.n.1"><ref targOrder="U">O.10.101:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">liken</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">likeþ</hi>.</note> not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.101.n.2"><ref targOrder="U">O.10.101:</ref> O alone lacks <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">sitte</hi>.</note> sitte</l>
<l id="O.10.102" n="KD.10.99" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow haþ ich riche a rule  to ete bi hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<marginalia place="supralinear" hand="hand3" type="gloss" id="O.10.103.m.1"><space dim="horizontal" extent="24"/>pure</marginalia>
<l id="O.10.103" n="KD.10.100" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a pryuey p<expan>ar</expan>lour  for pore<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.103.n.1"><ref targOrder="U">O.10.103:</ref> Supralinear <hi rend="it">pure</hi> is apparently intended by the corrector as a substitution for <hi rend="it">pore</hi>. See also 11.243.</note> mennys sake</l>
<l id="O.10.104" n="KD.10.101" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r in a chaumbre wiþ a chymeney  &amp; leue þe cheef halle</l>
<l id="O.10.105" n="KD.10.102" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at was<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.105.n.1"><ref targOrder="U">O.10.105:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the first alliterating stave, <hi rend="it">maad</hi>, before <hi rend="it">for</hi>.</note> for meles  men to eten Inne</l>
<l id="O.10.106" n="KD.10.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.106.n.1"><ref targOrder="U">O.10.106:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">al</hi> before <hi rend="it">to</hi>.</note> to spare to spille  þat spende schal an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.10.107" n="KD.10.104" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue herd hye men  etynge at þe table </l>
<l id="O.10.108" n="KD.10.105" part="N"><hi rend="tr">C</hi>arpen as þei clerkis weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.108.n.1"><ref targOrder="U">O.10.108:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note>  of crist &amp; of hise myȝtis</l>
<l id="O.10.109" n="KD.10.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leyden fautes on þe fadir  þat formede vs alle</l>
<l id="O.10.110" n="KD.10.107" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd carpen aȝeyn clerkis  crabbede wordis</l>
<l id="O.10.111" n="KD.10.108" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy wolde oure saueour suffre  swich a worme in his blisse</l>
<l id="O.10.112" n="KD.10.109" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at bigylede þe wo<expan>m</expan>man  &amp; <add place="marginRight" hand="hand1">þe</add> man after</l>
<l id="O.10.113" n="KD.10.110" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ whiche whyles<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.113.n.1"><ref targOrder="U">O.10.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">whyles</hi> in place of <hi rend="it">wiles</hi>.</note> &amp; wordis  þei wenten to helle</l>
<l id="O.10.114" n="KD.10.111" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al her seed for her synne  þe same deþ suffreden</l>
<l id="O.10.115" n="KD.10.112" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer lijþ ȝoure lore  þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.115.n.1"><ref targOrder="U">O.10.115:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">þat</hi>.</note> þeise lordis gynnen dispute</l>
<l id="O.10.116" n="KD.10.113" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat ȝe clerkis<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.116.n.1"><ref targOrder="U">O.10.116:</ref> An otiose flourish appears above the &lt;s&gt; in <hi rend="it">clerkis</hi>.</note> vs kennen  of crist bi þe gospel</l>
<l id="O.10.117" n="KD.10.114" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Fili<expan>us</expan> no<expan>n</expan> portabit i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> p<expan>at</expan>ris &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.117.n.1"><ref targOrder="U">O.10.117:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.118" n="KD.10.115" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy schulde<expan>n</expan> we þat now been  for þe werkis of adam</l>
<l id="O.10.119" n="KD.10.116" part="N"><hi rend="tr">R</hi>oten &amp; renten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.119.n.1"><ref targOrder="U">O.10.119:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">renten</hi>; variants include <hi rend="it">rende</hi> (GYCBMF), <hi rend="it">torente</hi> (HmCr<hi rend="sup">23</hi>), <hi rend="it">toreue</hi> (R), <hi rend="it">to reade</hi> (Cr<hi rend="sup">1</hi>), and <hi rend="it">torende</hi> (WL).</note>  resou<expan>n</expan> wolde it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.120" n="KD.10.116α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Vnusq<expan>ui</expan>s<expan>que</expan> portabit on<expan>us</expan> suu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.120.n.1"><ref targOrder="U">O.10.120:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.121" n="KD.10.117" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche motyues þei meuen  þeise mayst<expan>ri</expan>s in her glorie</l>
<l id="O.10.122" n="KD.10.118" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd maken men in mysbileue  þat musen myche on her wordis</l>
<l id="O.10.123" n="KD.10.119" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>magynatijf her<seg type="shadowHyphen">-</seg>afterward  schal answere to ȝoure purpose</l>
<l id="O.10.124" n="KD.10.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ustyn to swiche argueris  telliþ his<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.124.n.1"><ref targOrder="U">O.10.124:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">his</hi> in place of <hi rend="it">þis</hi>.</note> teme</l>
<l id="O.10.125" n="KD.10.121" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> pl<expan>us</expan> sap<expan>er</expan>e q<expan>uam</expan> oportet &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.125.n.1"><ref targOrder="U">O.10.125:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.126" n="KD.10.122" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ilneþ neu<expan>er</expan>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.126.n.1"><ref targOrder="U">O.10.126:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">wite</hi>.</note> wite  why þ<expan>a</expan>t god wolde </l>
<l id="O.10.127" n="KD.10.123" part="N"><hi rend="tr">S</hi>uffre sathan  his seed to be<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle</l>
<l id="O.10.128" n="KD.10.124" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c bileueþ lelli  in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.128.n.1"><ref targOrder="U">O.10.128:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">lore</hi>.</note> lore of holi chirche</l>
<l id="O.10.129" n="KD.10.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preye<del rend="subpunction">de</del> hym of pardou<expan>n</expan>  &amp; penaunce in þi lyue</l>
<l id="O.10.130" n="KD.10.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for his myche m<expan>er</expan>cy  to amende ȝow heer</l>
<l id="O.10.131" n="KD.10.127" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle þat wilnen to wite  þe whyes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.131.n.1"><ref targOrder="U">O.10.131:</ref> GYOM alone have <hi rend="it">whyes</hi> in place of <hi rend="it">weyes</hi>.</note> of god almyȝti</l>
<l id="O.10.132" n="KD.10.128" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde his ye were in his ers  &amp; his fynger after</l>
<l id="O.10.133" n="KD.10.129" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at eu<expan>er</expan>e wilneþ to wite  why þ<expan>a</expan>t god wolde</l>
<l id="O.10.134" n="KD.10.130" part="N"><hi rend="tr">S</hi>uffre sathan  his seed to bigyle</l>
<l id="O.10.135" n="KD.10.131" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r Iudas to þe Iues  <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> bitraye</l>
<l id="O.10.136" n="KD.10.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l was as þ<expan>o</expan>u woldist lord  worschipid be þow</l>
<l id="O.10.137" n="KD.10.133" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al worþ as þ<expan>o</expan>u wilt  what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so we disputen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.137.n.1"><ref targOrder="U">O.10.137:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">disputen</hi> in place of <hi rend="it">dispute</hi>.</note></l>
<l id="O.10.138" n="KD.10.134" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo þat vsen þeise hauylounes  to blynde me<expan>n</expan>nes wittes</l>
<l id="O.10.139" n="KD.10.135" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . fro . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  now deef<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.139.n.1"><ref targOrder="U">O.10.139:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">deef now</hi>.</note> mote he worþe</l>
<l id="O.10.140" n="KD.10.136" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþ he wilneþ to wite  whiche þei been boþe</l>
<l id="O.10.141" n="KD.10.137" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if he lyue in þe lijf  þat longeþ to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<milestone n="38v" unit="fol." entity="B.O38v"/>
<l id="O.10.142" n="KD.10.138" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I dar be his bold boruȝ  þ<expan>a</expan>t do bette wole he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.143" n="KD.10.139" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best drawe on hym  day after oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.10.144" n="KD.10.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne þ<expan>a</expan>t witt was ywar  what dame studie tolde</l>
<l id="O.10.145" n="KD.10.141" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bicome so confuse  he couþe not loke</l>
<l id="O.10.146" n="KD.10.142" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as doombe as deþ  &amp; drowȝe hym arere</l>
<l id="O.10.147" n="KD.10.143" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for no carpyng I couþe after  ne knelyng to þe ground</l>
<l id="O.10.148" n="KD.10.144" part="N"><hi rend="tr">I</hi> myȝte gete no greyn  of hise grete wittis</l>
<l id="O.10.149" n="KD.10.145" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut al lawȝhynge he loutede  &amp; lokede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on studie</l>
<l id="O.10.150" n="KD.10.146" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n signe þ<expan>a</expan>t I schulde  biseche hir of grace</l>
<l id="O.10.151" n="KD.10.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I was war of his wille  to his wijf gan I loute</l>
<l id="O.10.152" n="KD.10.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  ȝoure man schal I worþe</l>
<l id="O.10.153" n="KD.10.149" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s longe as I lyue  boþe late &amp; raþe</l>
<l id="O.10.154" n="KD.10.150" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to wirche ȝoure wille  þe whyle my lijf dureþ</l>
<l id="O.10.155" n="KD.10.151" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þat ȝe kenne me kyndeli  to knowe what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.10.156" n="KD.10.152" part="N"> ¶ <hi rend="tr">F</hi>or þi mekenesse man quod sche  &amp; for þi mylde speche</l>
<l id="O.10.157" n="KD.10.153" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal kenne þee to my cosyn  þat clergye is hoten</l>
<l id="O.10.158" n="KD.10.154" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e haþ weddid a wijf  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne þis sixe moneþes</l>
<l id="O.10.159" n="KD.10.155" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s sibbe to þe seuene artis  sc<expan>ri</expan>pture is hir name</l>
<l id="O.10.160" n="KD.10.156" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei two as I hope  after my techyng</l>
<l id="O.10.161" n="KD.10.157" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul wisse þee to . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  I dar it vndirtake</l>
<l id="O.10.162" n="KD.10.158" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was I also fayn  as foul of fayre morwe</l>
<l id="O.10.163" n="KD.10.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gladder þan þe gleman  þat gold haþ to ȝyfte</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.10.164.m.1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign> to lerne <lb/> holi writ</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.164.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.164:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">lerne</hi>, so that it appears as two lines. The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></hi></foreign> is accompanied by flourishes at left and beneath.</note></marginalia>
<l id="O.10.164" n="KD.10.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd axede hir þe hye weye  where þ<expan>a</expan>t clergie dwelte </l>
<l id="O.10.165" n="KD.10.161" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd telle me su<expan>m</expan> tokene quod I  for tyme is þ<expan>a</expan>t I wende</l>
<l id="O.10.166" n="KD.10.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>xe þe hye weye quod studie  hennys to suffre</l>
<l id="O.10.167" n="KD.10.163" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe wel &amp; woo  if þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u wilt lerne</l>
<l id="O.10.168" n="KD.10.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ride forþ bi richesse  but<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.168.n.1"><ref targOrder="U">O.10.168:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">but</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> reste not þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.10.169" n="KD.10.165" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if þ<expan>o</expan>u couplist þee þ<expan>er</expan>wiþ  to clergie comest þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.170" n="KD.10.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe likerouse launde  þat leccherie hatte</l>
<l id="O.10.171" n="KD.10.167" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eue it on þi left half  a large myle &amp; more</l>
<l id="O.10.172" n="KD.10.168" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þ<expan>o</expan>u come to a court  kepe wel þi tunge</l>
<l id="O.10.173" n="KD.10.169" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro lesyngys &amp; liþer speche  &amp; likerouse drynkes</l>
<l id="O.10.174" n="KD.10.170" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schalt þ<expan>o</expan>u see sobretee  &amp; sympletee of speche</l>
<l id="O.10.175" n="KD.10.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ich wyȝt be in wille  his wite þee to schewe</l>
<l id="O.10.176" n="KD.10.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus schalt þ<expan>o</expan>u come to clergye  þat can many þingys</l>
<l id="O.10.177" n="KD.10.173" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eye hym þis signe  I sette hym to scole</l>
<l id="O.10.178" n="KD.10.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t I grette wel his wijf  for I wrote hir many bokes</l>
<l id="O.10.179" n="KD.10.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette hir to sapience  &amp; to þe sauter glose</l>
<l id="O.10.180" n="KD.10.176" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ogyk I lernede hir  &amp; many oþ<expan>er</expan>e lawes</l>
<milestone n="39r" unit="fol." entity="B.O39r"/>
<l id="O.10.181" n="KD.10.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þe musons of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.181.n.1"><ref targOrder="U">O.10.181:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> musyk  I made hir to knowe</l>
<l id="O.10.182" n="KD.10.178" part="N"><hi rend="tr">P</hi>lato þe poete  I putte hym first to boke</l>
<l id="O.10.183" n="KD.10.179" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ristotle &amp; oþ<expan>er</expan>e moo  to argue I tauȝte</l>
<l id="O.10.184" n="KD.10.180" part="N"><hi rend="tr">G</hi>ramer for gyrles  I garte first write</l>
<l id="O.10.185" n="KD.10.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bette hem wiþ a baleys  but if þei wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.185.n.1"><ref targOrder="U">O.10.185:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note> lerne</l>
<l id="O.10.186" n="KD.10.182" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f alle kyns craftes  I contreuede tooles</l>
<l id="O.10.187" n="KD.10.183" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f carpentrie of keruers  &amp; compassede masou<expan>n</expan>s</l>
<l id="O.10.188" n="KD.10.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ke<expan>n</expan>nede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.188.n.1"><ref targOrder="U">O.10.188:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">kennede</hi> in place of <hi rend="it">lerned</hi>.</note> hem leuel &amp; lyne  þouȝ I loke dymme</l>
<l id="O.10.189" n="KD.10.185" part="N"><hi rend="tr">T</hi>eologie haþ tened me  ten score tymes</l>
<l id="O.10.190" n="KD.10.186" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e mor I muse þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne  þe mystier it semeþ</l>
<l id="O.10.191" n="KD.10.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe depper I dyuyne  þe derker me it þinkeþ</l>
<l id="O.10.192" n="KD.10.188" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is no science for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe  for to sutile Inne</l>
<l id="O.10.193" n="KD.10.189" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.193.n.1"><ref targOrder="U">O.10.193:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">A</hi>.</note> ful leþi þing it were  if þat loue nere</l>
<l id="O.10.194" n="KD.10.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for it let best bi loue  I loue it þe better</l>
<l id="O.10.195" n="KD.10.191" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan>e þat loue is leder  ne lakkeþ no grace</l>
<l id="O.10.196" n="KD.10.192" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>o</expan>u loue lelli  if þee likeþ do wel</l>
<l id="O.10.197" n="KD.10.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.197.n.1"><ref targOrder="U">O.10.197:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">For</hi>.</note> do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  been of loues kyn</l>
<l id="O.10.198" n="KD.10.194" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n oþ<expan>er</expan>e science it seiþ  I seyȝ it in catou<expan>n</expan></l>
<l id="O.10.199" n="KD.10.195" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> sim<expan>u</expan>lat v<expan>er</expan>b<expan>is</expan>  n<expan>ec</expan> corde e<expan>st</expan> fid<expan>us</expan> amic<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.199.n.1"><ref targOrder="U">O.10.199:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.200" n="KD.10.196" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Tu q<expan>uo</expan><expan>que</expan> fac si<expan>mi</expan>le  cu<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.200.n.1"><ref targOrder="U">O.10.200:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">cu<expan>m</expan></hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">sic</hi></foreign>.</note> ars dillud<expan>itu</expan>r arte</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.200.n.2"><ref targOrder="U">O.10.200:</ref> This line is written in the right margin and connected with the preceding line by brackets at both sides; it is followed by the number <hi rend="it">26</hi>, indicating the verse of the <title>Disticha Catonis</title> which is quoted.</note></add></l>
<l id="O.10.201" n="KD.10.197" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so glosiþ as gylo<expan>ur</expan>s doon  do he<expan>m</expan> þe same</l>
<l id="O.10.202" n="KD.10.198" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so schalt þ<expan>o</expan>u false folk  &amp; feiþles bigyle</l>
<l id="O.10.203" n="KD.10.199" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is is catou<expan>n</expan>s kennyng  to clerkis þat he leriþ</l>
<l id="O.10.204" n="KD.10.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c teologie techeþ not so  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so takeþ ȝeem </l>
<l id="O.10.205" n="KD.10.201" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ke<expan>n</expan>neþ vs þe cont<expan>ra</expan>rie  aȝens catou<expan>n</expan>s wordis</l>
<l id="O.10.206" n="KD.10.202" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he bit vs . be as breþ<expan>er</expan>en  &amp; bidde for oure enemyes</l>
<l id="O.10.207" n="KD.10.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd loue hem þat lyen on vs  &amp; lene hem wha<expan>n</expan>ne hem nediþ</l>
<l id="O.10.208" n="KD.10.204" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do good aȝens yuel  god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self it hotiþ</l>
<l id="O.10.209" n="KD.10.204α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>u<expan>m</expan> te<expan>m</expan>p<expan>us</expan> h<expan>ab</expan>em<expan>us</expan>  op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan> bonu<expan>m</expan> <add place="marginRight" hand="hand1">ad o<expan>mn</expan>es</add> maxi<expan>m</expan>e a<expan>utem</expan> ad domesticos fid<expan>e</expan>i</hi></foreign></l>
<l id="O.10.210" n="KD.10.205" part="N"><hi rend="tr">P</hi>oule p<expan>re</expan>chede þe peple  þat p<expan>ar</expan>fiȝtnesse louede</l>
<l id="O.10.211" n="KD.10.206" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o do good for goddis loue  &amp; gyue men þat asken</l>
<l id="O.10.212" n="KD.10.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd namelich to swiche  þat suen oure bileue</l>
<l id="O.10.213" n="KD.10.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þat lakkiþ vs &amp; lieþ vs  god techeþ vs to loue</l>
<l id="O.10.214" n="KD.10.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not to greue hem þat greuen vs  god þat forbediþ</l>
<l id="O.10.215" n="KD.10.209α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">M</hi>ichi vi<expan>n</expan>dicta<expan>m</expan> &amp; ego retribua<expan>m</expan></hi> .</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.215.n.1"><ref targOrder="U">O.10.215:</ref> This line is written in the right margin and followed by three ticks. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ego</hi></foreign>, and the second line is preceded by a red parasign.</note></add></l>
<l id="O.10.216" n="KD.10.210" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi loke þ<expan>o</expan>u louye  as longe as þow durest</l>
<l id="O.10.217" n="KD.10.211" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or is no concience vndir sunne  so sou<expan>er</expan>eyn for þe soule</l>
<l id="O.10.218" n="KD.10.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c astronomye is an hard þing  &amp; yuele for to knowe</l>
<l id="O.10.219" n="KD.10.213" part="N"><hi rend="tr">G</hi>eometrie &amp; geomesye  is gynful of speche</l>
<l id="O.10.220" n="KD.10.214" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so þenkiþ wirche wiþ þoo two  þryueþ ful late</l>
<l id="O.10.221" n="KD.10.215" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sorcerie is þe sou<expan>er</expan>eyn book  þat to þe science longeþ</l>
<l id="O.10.222" n="KD.10.216" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it arn þ<expan>er</expan> fybicchis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.222.n.1"><ref targOrder="U">O.10.222:</ref> <hi rend="it">Fybicchis</hi> is a nonce-word. Skeat (Vol.II, 154) notes that he "cannot trace any such word in English, French, or Scandinavian," and elsewhere (Vol. II, 353) tentatively glosses it "contrivances." The <title>MED</title> repeats Quirk's suggestion that the word may derive from <hi rend="it">Pebichios</hi>, the name of an early alchemist, and tentatively defines it as "some kind of alchemical manipulations or tricks."</note> in forceris  of fele me<expan>n</expan>nys makyng<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.222.n.2"><ref targOrder="U">O.10.222:</ref> Two crosses, approximately two lines in height and apparently in hand 2, appear in the bottom margin under <hi rend="it">arn</hi> and <hi rend="it">þ<expan>er</expan></hi> of this line.</note></l>
<milestone n="39v" unit="fol." entity="B.O39v"/>
<l id="O.10.223" n="KD.10.217-KD.10.218" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xp<expan>er</expan>ymentis of alkenemye  þe peple to disceyue</l>
<l id="O.10.224" n="KD.10.219" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f þou þenke to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  dele þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.225" n="KD.10.220" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þeise science<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.225.n.1"><ref targOrder="U">O.10.225:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CL alone have the singular form.</note> I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  sutilede &amp; ordeynede</l>
<l id="O.10.226" n="KD.10.221" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd foundede hem formest  folk to deceyue</l>
<l id="O.10.227" n="KD.10.222" part="N"><hi rend="tr">T</hi>elle clergie þise tokenes  &amp; sc<expan>ri</expan>pture after</l>
<l id="O.10.228" n="KD.10.223" part="N"><hi rend="tr">I</hi> counceyle þee kyndeli  to knowe what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.10.229" n="KD.10.224" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyde g<expan>ra</expan>unt m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  &amp; mekeli h<del rend="subpunction">e</del><add place="supralinear" hand="hand1">i</add>r grette</l>
<l id="O.10.230" n="KD.10.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wente wyȝtlich awey  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more lettyng</l>
<l id="O.10.231" n="KD.10.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd til I come to clergye  I couþe neu<expan>er</expan>e stynte</l>
<l id="O.10.232" n="KD.10.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grette þe good man wel  as studie me tauȝte</l>
<l id="O.10.233" n="KD.10.228" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd afterwardis þe wijf  &amp; worschipede hem boþe</l>
<l id="O.10.234" n="KD.10.229" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tolde hem þe tokenes  þat me tauȝt weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.234.n.1"><ref targOrder="U">O.10.234:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note></l>
<l id="O.10.235" n="KD.10.230" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e goom vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þis ground  siþ god made þis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.235.n.1"><ref targOrder="U">O.10.235:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þis</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe</hi></note> world</l>
<l id="O.10.236" n="KD.10.231" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ayrer vndir<seg type="shadowHyphen">-</seg>fongen  ne frendeleker at ese</l>
<l id="O.10.237" n="KD.10.232" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self soþeli  soone so he wiste</l>
<l id="O.10.238" n="KD.10.233" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I was of wittes hous  &amp; wiþ his wijf dame studie</l>
<l id="O.10.239" n="KD.10.236" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyde to hym soþeli  þ<expan>a</expan>t sent was I þider</l>
<l id="O.10.240" n="KD.10.237" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best to lerne</l>
<l id="O.10.241" n="KD.10.238" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a comune lijf quod clergie  on holi chirche to beleue</l>
<l id="O.10.242" n="KD.10.239" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ alle þe articul<expan>es</expan> of þe feiþ  þat fallen to be knowen</l>
<l id="O.10.243" n="KD.10.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t is to beleue lelli  boþe lered &amp; lewid </l>
<l id="O.10.244" n="KD.10.241" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n þe greet god  þat gynnyng hadde neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.245" n="KD.10.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd on þe soþfast sone  þat sauede mankynde</l>
<l id="O.10.246" n="KD.10.243" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro þe dedli deþ  &amp; þe deuelis power</l>
<l id="O.10.247" n="KD.10.244" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ þe help of þe holi goost  þe wich goost is of boþe</l>
<l id="O.10.248" n="KD.10.245" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>re p<expan>er</expan>soones . ac not  in plurel noumbre</l>
<l id="O.10.249" n="KD.10.246" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al is but o god  &amp; ech is god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.250" n="KD.10.246α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De<expan>us</expan> p<expan>ate</expan>r d<expan>eu</expan>s fili<expan>us</expan> d<expan>eu</expan>s sp<expan>iritu</expan>s s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.250.n.1"><ref targOrder="U">O.10.250:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.251" n="KD.10.247" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od þe fadir . god þe sone  god holi goost of boþe</l>
<l id="O.10.252" n="KD.10.248" part="N"><hi rend="tr">M</hi>aker of mankynde  &amp; of beestis boþe</l>
<l id="O.10.253" n="KD.10.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ustyn þe olde  her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of made bokis</l>
<l id="O.10.254" n="KD.10.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self ordeynede  to sadde vs in beleue</l>
<l id="O.10.255" n="KD.10.251" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho was his autour  alle þe foure euangelistes</l>
<l id="O.10.256" n="KD.10.252" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crist clepede hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so  þe euangelist bereþ witnesse</l>
<l id="O.10.257" n="KD.10.252α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>go in p<expan>at</expan>re &amp; p<expan>ate</expan>r in me e<expan>st</expan> &amp; q<expan>ui</expan> vid<expan>et</expan> me  vid<expan>et</expan> &amp; p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.10.258" n="KD.10.253" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þe clerkis vndir crist  ne couþen þis assoyle</l>
<l id="O.10.259" n="KD.10.254" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þus it longeþ to beleue  to men þat wolen do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.10.260" n="KD.10.255" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hadde neu<expan>er</expan>e freek fyn witt  þe feiþ to dispute</l>
<l id="O.10.261" n="KD.10.256" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.261.n.1"><ref targOrder="U">O.10.261:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">For</hi> in place of <hi rend="it">Ne</hi>.</note> man hadde no meryte  myȝte it been yproued</l>
<l id="O.10.262" n="KD.10.256α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>ides no<expan>n</expan> h<expan>abe</expan>t m<expan>er</expan>itu<expan>m</expan>  vbi humana rac<expan>i</expan>o p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>imentu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<milestone n="40r" unit="fol." entity="B.O40r"/>
<l id="O.10.263" n="KD.10.257" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette to suffre  for þi soulis sake</l>
<l id="O.10.264" n="KD.10.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat þe book bit  bi holi chirche techyng</l>
<l id="O.10.265" n="KD.10.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is man bi þi myȝt  for m<expan>er</expan>cyes sake</l>
<l id="O.10.266" n="KD.10.260" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>o</expan>u wirche it <add place="supralinear" hand="hand1">in</add> werk  þat þi word schewiþ</l>
<l id="O.10.267" n="KD.10.261" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wich as þ<expan>o</expan>u semest in syȝt  be in assay founden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.267.n.1"><ref targOrder="U">O.10.267:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">founden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">yfounde</hi>.</note></l>
<l id="O.10.268" n="KD.10.261α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Appare quod es  <expan>ve</expan>l esto quod appares</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.268.n.1"><ref targOrder="U">O.10.268:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">esto</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.269" n="KD.10.262" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd latte no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body be  bi þi beryng bigylid</l>
<l id="O.10.270" n="KD.10.263" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut swich in þi soule  as þ<expan>o</expan>u semest wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute</l>
<l id="O.10.271" n="KD.10.264" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best to be boold  to blame þe gylty</l>
<l id="O.10.272" n="KD.10.265" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþen þ<expan>o</expan>u seest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  as in soule clene</l>
<l id="O.10.273" n="KD.10.266" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c blame þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e body  &amp; þ<expan>o</expan>u be blame<seg type="shadowHyphen">-</seg>worþi</l>
<l id="O.10.274" n="KD.10.266α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si culpare vel<expan>is</expan> culpabil<expan>is</expan> e<expan>ss</expan>e cauebis</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.274.n.1"><ref targOrder="U">O.10.274:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.275" n="KD.10.266β" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dogma tuu<expan>m</expan> sord<expan>et</expan> cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.275.n.1"><ref targOrder="U">O.10.275:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">re-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">remordet</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.276" n="KD.10.267" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od in þe gospel  grymli reproueþ</l>
<l id="O.10.277" n="KD.10.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þat lakken any lijf  &amp; lakkes han hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.278" n="KD.10.268α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan>d <expan>con</expan>sid<expan>er</expan>as festuca<expan>m</expan> in oculo fr<expan>atr</expan>is tui  trabem &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.10.279" n="KD.10.269" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy meuest þ<expan>o</expan>u þi mood for a mote  in þi broþ<expan>er</expan>is ye</l>
<l id="O.10.280" n="KD.10.270" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþen a beem in þin owne  blyndeþ þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.281" n="KD.10.270α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Eice p<expan>ri</expan>mo t<expan>ra</expan>bem de oculo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.281.n.1"><ref targOrder="U">O.10.281:</ref> This line is written in the right margin and underlined twice.</note></add></l>
<l id="O.10.282" n="KD.10.271" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich lettiþ þee to loke  lesse oþ<expan>er</expan> more</l>
<l id="O.10.283" n="KD.10.272" part="N"><hi rend="tr">I</hi> rede . ich a blynde bosard  do boot to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.10.284" n="KD.10.272.1" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or abbotes &amp; p<expan>ri</expan>ouris  and alle man<expan>er</expan>e of p<expan>re</expan>latis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.284.n.1"><ref targOrder="U">O.10.284:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.10.285" n="KD.10.273" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s p<expan>er</expan>sounes &amp; p<expan>ar</expan>isch preestis  þat p<expan>re</expan>che schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.285.n.1"><ref targOrder="U">O.10.285:</ref> O alone has the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">sholde</hi>.</note> &amp; teche</l>
<l id="O.10.286" n="KD.10.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle man<expan>er</expan>e of men  to amende bi her myȝt</l>
<l id="O.10.287" n="KD.10.275" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is text was told ȝow . to be  war . er ȝe tauȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.287.n.1"><ref targOrder="U">O.10.287:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">tauȝten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">tauȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.10.288" n="KD.10.276" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ȝe weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.288.n.1"><ref targOrder="U">O.10.288:</ref> O alone has the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note> swiche as ȝe seyden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.288.n.2"><ref targOrder="U">O.10.288:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">seyden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seyde</hi>.</note>  to salue wiþ oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.289" n="KD.10.277" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or goddis word wolde not be lost  for þat wirchiþ eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.290" n="KD.10.278" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f it auaylede not þe comune  it myȝte auayle ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.10.291" n="KD.10.279" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it semeþ now soþeli  to þe werldis siȝt</l>
<l id="O.10.292" n="KD.10.280" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t goddis word wirchiþ not  on lered ne on lewid</l>
<l id="O.10.293" n="KD.10.281" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut in swich man<expan>er</expan>e as mark  meneþ in þe gospel</l>
<l id="O.10.294" n="KD.10.281α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Du<expan>m</expan> cec<expan>us</expan> duc<expan>i</expan>t cecu<expan>m</expan> ambo in fouea<expan>m</expan> cadunt</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.294.n.1"><ref targOrder="U">O.10.294:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ambo</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.295" n="KD.10.282" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ewide men mowen likken ȝow  þ<expan>a</expan>t þe beem lijþ i<expan>n</expan> ȝoure yen</l>
<l id="O.10.296" n="KD.10.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe festu is fallen  for ȝoure defaute</l>
<l id="O.10.297" n="KD.10.284" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n alle man<expan>er</expan>e men  þoruȝ mansed preestis</l>
<l id="O.10.298" n="KD.10.285" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e bible bereþ witnesse  þ<expan>a</expan>t alle þe folk of israel</l>
<l id="O.10.299" n="KD.10.286" part="N"><hi rend="tr">B</hi>itter bouȝte þe gyltes  of two badde preestis</l>
<l id="O.10.300" n="KD.10.287" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ffyn &amp; fynees  for her coueytyse</l>
<l id="O.10.301" n="KD.10.288" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>rcha dei</foreign> mys<seg type="shadowHyphen">-</seg>happede  &amp; eli brake his nekke</l>
<l id="O.10.302" n="KD.10.289" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . correctouris claweþ her<seg type="shadowHyphen">-</seg>on  &amp; correcteþ first ȝoure<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.10.303" n="KD.10.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne mowen ȝe saafli seye  as dauid made þe sauter</l>
<l id="O.10.304" n="KD.10.291" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>xisti<expan>m</expan>asti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uod</expan> ero tui si<expan>mi</expan>lis . argua<expan>m</expan> te &amp; statua<expan>m</expan> <expan>con</expan><expan>tra</expan> facie<expan>m</expan> tua<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.10.305" n="KD.10.292" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schul borel clerkis be abassched  to blame ȝow or to greue</l>
<l id="O.10.306" n="KD.10.293" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd carpe not as þei doon now  &amp; calle ȝow doombe houndis</l>
<l id="O.10.307" n="KD.10.293α" part="N"><add place="bottomRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>anes no<expan>n</expan> valentes lat<expan>ra</expan>re</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.307.n.1"><ref targOrder="U">O.10.307:</ref> This line is written in the bottom right margin, and is preceded by a red parasign. At the bottom of the leaf there appear traces of a quire signature which has been lost to cropping.</note></add></l>
<milestone n="40v" unit="fol." entity="B.O40v"/>
<l id="O.10.308" n="KD.10.294" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd drede to wraþþe ȝow in any word  ȝoure werkmanschip to lette</l>
<l id="O.10.309" n="KD.10.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be prestier at ȝoure preyer  þan for a pound of noblis</l>
<l id="O.10.310" n="KD.10.296" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n al for ȝoure holynesse  haue ȝe þis in herte</l>
<l id="O.10.311" n="KD.10.309" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.311.n.1"><ref targOrder="U">O.10.311:</ref> A cross about three characters in height, apparently by hand 2, appears in the left margin between l. 311 and l. 312. It may have been intended to point to the faulty alliteration of l. 311.</note><hi rend="tr">I</hi>n scole þ<expan>er</expan> is a scoorn  but if a clerk wole lerne</l>
<l id="O.10.312" n="KD.10.310" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd greet loue &amp; lykyng  for ich of hem loueþ oþ<expan>er</expan></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.10.313.m.1"><hi rend="ur">Religiou<expan>n</expan></hi></marginalia>
<l id="O.10.313" n="KD.10.311" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now is religiou<expan>n</expan> a rider  a romer bi stretis </l>
<l id="O.10.314" n="KD.10.312" part="N"><hi rend="tr">A</hi> leder of louedayes  &amp; a loond bigger</l>
<l id="O.10.315" n="KD.10.313" part="N"><hi rend="tr">A</hi> priker on a palfrey  fro maner to maner</l>
<l id="O.10.316" n="KD.10.314" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n heep of houndis at his ers  as he a lord were</l>
<l id="O.10.317" n="KD.10.315" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if <add place="marginLeft" hand="hand1">his</add> knaue knele  þat schal hym þe cuppe brynge</l>
<l id="O.10.318" n="KD.10.316" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e loureþ on hym &amp; axeþ  who tauȝte hym curteysye</l>
<l id="O.10.319" n="KD.10.317" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.319.n.1"><ref targOrder="U">O.10.319:</ref> A cross composed of dots, with a flourish at the bottom, appears in the left margin; like others of this type, it is probably by the main scribal hand.</note><hi rend="tr">L</hi>itil hadden lordis to do  to ȝyue loond fro her eyris</l>
<l id="O.10.320" n="KD.10.318" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o religiouse þat han no ruþe  þouȝ it reyne on her auteris</l>
<l id="O.10.321" n="KD.10.319" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n many places þ<expan>er</expan>e þei p<expan>er</expan>souns been  be hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue at ese</l>
<l id="O.10.322" n="KD.10.320" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.322.n.1"><ref targOrder="U">O.10.322:</ref> A cross about two characters in height, probably by hand 2, appears in the left margin. It may have been intended to point to the faulty alliteration of l. 322.</note><hi rend="tr">O</hi>f<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.322.n.2"><ref targOrder="U">O.10.322:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">pore</hi>.</note> pore han þei no pite  &amp; þat is her charite</l>
<l id="O.10.323" n="KD.10.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei leten hem as lordis  her loond lijþ so brode</l>
<l id="O.10.324" n="KD.10.322" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> schal come a kyng  &amp; confesse ȝow religiouse</l>
<l id="O.10.325" n="KD.10.323" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bete ȝow as þe bible telleþ  for brekyng of ȝoure rule</l>
<l id="O.10.326" n="KD.10.324" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd amende monyales  monkis &amp; chanounes</l>
<l id="O.10.327" n="KD.10.325" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd putte hem to her penau<expan>n</expan>ce  <foreign lang="lat">ad p<expan>ri</expan>stinu<expan>m</expan> statu<expan>m</expan> ire</foreign></l>
<l id="O.10.328" n="KD.10.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd barouns &amp; erles bete hem  þoruȝ <foreign lang="lat">beat<expan>us</expan> vir</foreign> techyng</l>
<l id="O.10.329" n="KD.10.327" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at her barnes cleymen  &amp; blamen ȝow foule</l>
<l id="O.10.330" n="KD.10.327α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>ij in c<expan>ur</expan>rib<expan>us</expan> &amp; hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati sunt &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.10.331" n="KD.10.328" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne freris in her freytour  schul fynde a keye</l>
<l id="O.10.332" n="KD.10.329" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f constantynys tresore  in which is þe catel </l>
<l id="O.10.333" n="KD.10.330" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.333.n.1"><ref targOrder="U">O.10.333:</ref> A cross about three characters in height, probably by hand 2, appears in the left margin. It may have been intended to point to the faulty alliteration of l. 333.</note><hi rend="tr">Þ</hi>at gregories god<seg type="shadowHyphen">-</seg>children  han yuele dispendid</l>
<l id="O.10.334" n="KD.10.331" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne schal þe abbot of abyngdon  &amp; al his issu for eu<expan>er</expan>e </l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand2" id="O.10.335.m.1">Wiþ What<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.335.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.335:</ref> The purpose of the marginal addition is not apparent.</note></marginalia>
<l id="O.10.335" n="KD.10.332" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue a knok of a kyng  &amp; incurable þe wounde</l>
<l id="O.10.336" n="KD.10.333" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þis worþe soþ seke ȝe  þat ofte ou<expan>er</expan>seen þe bible</l>
<l id="O.10.337" n="KD.10.333α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>uo</expan>m<expan>o</expan>do cessau<expan>i</expan>t exactor q<expan>ui</expan>eu<expan>i</expan>t t<expan>ri</expan>butu<expan>m</expan> <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>u<expan>i</expan>t d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s baculu<expan>m</expan> i<expan>m</expan>pio<expan>rum</expan> &amp; v<expan>ir</expan>ga<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>nanciu<expan>m</expan> c<expan>re</expan>de<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan> plaga i<expan>n</expan>sanabili</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.337.n.1"><ref targOrder="U">O.10.337:</ref> This line is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">c<expan>re</expan>de<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></l>
<l id="O.10.338" n="KD.10.334" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c er þat kyng come  caym schal awake</l>
<l id="O.10.339" n="KD.10.335" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel schal dynge hym adou<expan>n</expan>  &amp; distruye his myȝt</l>
<l id="O.10.340" n="KD.10.336" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette quod I  <foreign lang="lat"> d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s</foreign> &amp; knyȝthode</l>
<l id="O.10.341" n="KD.10.337" part="N"><hi rend="tr">I</hi> nyle not scorne quod sc<expan>ri</expan>pture  but if scryueyns lye</l>
<l id="O.10.342" n="KD.10.338" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynghood &amp; knyȝthood  bi nouȝt I can awayte </l>
<l id="O.10.343" n="KD.10.339" part="N"><hi rend="tr">H</hi>elpeþ not to heueneward  oon heris eende</l>
<l id="O.10.344" n="KD.10.340" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e richesse riȝt nouȝt  ne rialte of lordis</l>
<l id="O.10.345" n="KD.10.341" part="N"><hi rend="tr">P</hi>oule p<expan>re</expan>ueþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.345.n.1"><ref targOrder="U">O.10.345:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">impossible</hi>.</note> impossible  riche men to haue heuene</l>
<l id="O.10.346" n="KD.10.342" part="N"><hi rend="tr">S</hi>alomon seiþ also  þ<expan>a</expan>t siluer is werst to louye</l>
<l id="O.10.347" n="KD.10.342α" part="N"><space dim="horizontal" extent="06"/><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>ichil iniq<expan>ui</expan>us  q<expan>uam</expan> amare p<expan>e</expan>cuniam .</hi></foreign></l>
<milestone n="41r" unit="fol." entity="B.O41r"/>
<l id="O.10.348" n="KD.10.343" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd catou<expan>n</expan> kenneþ vs to coueyte  not . but as it nediþ</l>
<l id="O.10.349" n="KD.10.343α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dilige denariu<expan>m</expan> s<expan>et</expan> p<expan>ar</expan>ce dilige formam</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.349.n.1"><ref targOrder="U">O.10.349:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">dilige</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.350" n="KD.10.344" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pat<expan>ri</expan>arkes and p<expan>ro</expan>phetis  &amp; poetis boþe</l>
<l id="O.10.351" n="KD.10.345" part="N"><hi rend="tr">W</hi>riten to wissen vs  to wilne no richesse</l>
<l id="O.10.352" n="KD.10.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>yseden pou<expan>er</expan>te wiþ pacience  þe apostelis beren witnesse</l>
<l id="O.10.353" n="KD.10.347" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þei han eritage in heuene  &amp; bi trewe riȝt</l>
<l id="O.10.354" n="KD.10.348" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e riche men no riȝt mowen cleyme  but of ruþe &amp; grace</l>
<l id="O.10.355" n="KD.10.349" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>ont<expan>ra</expan></hi></foreign> quod I bi crist  þat can I repreue</l>
<l id="O.10.356" n="KD.10.350" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preue it bi peter  and bi poule boþe</l>
<l id="O.10.357" n="KD.10.351" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at been baptizid been saued  be þei riche or pore</l>
<l id="O.10.358" n="KD.10.352" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is <foreign lang="lat">in ext<expan>re</expan>mis</foreign> quod sc<expan>ri</expan>pture  among<expan>ys</expan> sarazens &amp; Iues</l>
<l id="O.10.359" n="KD.10.353" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei mowen be saued so  &amp; þat is oure beleue</l>
<l id="O.10.360" n="KD.10.354" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t an vnc<expan>ri</expan>sten in þat caas  may cristen an heþen</l>
<l id="O.10.361" n="KD.10.355" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for his lele beleue  wha<expan>n</expan>ne he þe lijf tyneþ</l>
<l id="O.10.362" n="KD.10.356" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue þe heritage of heuene  as any man cristen</l>
<l id="O.10.363" n="KD.10.357" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c c<expan>ri</expan>sten men wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen more  mowen not come to heuene</l>
<l id="O.10.364" n="KD.10.358" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat crist for c<expan>ri</expan>sten men deyede  &amp; confermede þe lawe</l>
<l id="O.10.365" n="KD.10.359" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde &amp; wilneþ  wiþ c<expan>ri</expan>st to arise</l>
<l id="O.10.366" n="KD.10.359α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si cu<expan>m</expan> <expan abbr="xo">christo</expan> surrexistis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.366.n.1"><ref targOrder="U">O.10.366:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.367" n="KD.10.360" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schulde louye &amp; lene  &amp; þe lawe fulfille</l>
<l id="O.10.368" n="KD.10.361" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is . loue þi lord god  leuest aboue al þing</l>
<l id="O.10.369" n="KD.10.362" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after . alle c<expan>ri</expan>sten c<expan>re</expan>aturis i<expan>n</expan> comune ich man oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.10.370" n="KD.10.363" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus bilongeþ to loue  þat leueþ to be saued</l>
<l id="O.10.371" n="KD.10.364" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but we do þus in dede  er þe day of doom </l>
<l id="O.10.372" n="KD.10.365" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t schal bisitten vs ful soure  þe syluer þat we kepen</l>
<l id="O.10.373" n="KD.10.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oure bakkis þat moþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>eten been  &amp; seen begg<expan>er</expan>s go nakid</l>
<l id="O.10.374" n="KD.10.367" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r delite vs in wijn &amp; wyldefoule  &amp; woot any in defaute</l>
<l id="O.10.375" n="KD.10.368" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or eu<expan>er</expan>y cristen creature  schulde be kynde til oþer</l>
<l id="O.10.376" n="KD.10.369" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen heþen to helpe  in hope of amendement</l>
<l id="O.10.377" n="KD.10.370" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od hoteþ boþe hye &amp; lowe  þ<expan>a</expan>t no man hirte oþer</l>
<l id="O.10.378" n="KD.10.371" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seiþ . sleeþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.378.n.1"><ref targOrder="U">O.10.378:</ref> O alone has <hi rend="it">sleeþ</hi> in place of <hi rend="it">slee</hi>.</note> not þat semblable is  to myn owne liknesse</l>
<l id="O.10.379" n="KD.10.372" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if I sende þee sum tokne  &amp; seiþ . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">non necabis</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.379.n.1"><ref targOrder="U">O.10.379:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">necabis</hi></foreign>; WHmCBRF have <foreign lang="lat"><hi rend="it">mecaberis</hi></foreign>.</note></l>
<l id="O.10.380" n="KD.10.373" part="N"><hi rend="tr">I</hi> slee not but suffre  &amp; al for þe beste</l>
<l id="O.10.381" n="KD.10.375" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I schal punysche hem in p<expan>ur</expan>gatorie  or i<expan>n</expan> þe pitte of helle</l>
<l id="O.10.382" n="KD.10.376" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch man for hise mysdedis  but m<expan>er</expan>cy it lette</l>
<l id="O.10.383" n="KD.10.377" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is is a longe lessou<expan>n</expan> quod I  &amp; litil am I þe wyser</l>
<l id="O.10.384" n="KD.10.378" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel is or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  derklich ȝe schewen</l>
<l id="O.10.385" n="KD.10.379" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any talis ȝe tellen  þat theologie lerneþ</l>
<l id="O.10.386" n="KD.10.380" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t I man maad was  &amp; my name yentred</l>
<l id="O.10.387" n="KD.10.381" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe legende of seyntis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.387.n.1"><ref targOrder="U">O.10.387:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">seyntis</hi> marks it for deletion, but no substitute is supplied. OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">seyntis</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">lif</hi>.</note>  longe er I were</l>
<l id="O.10.388" n="KD.10.382" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis writen for wickidnesse  as holy writ witnesseþ</l>
<l id="O.10.389" n="KD.10.382α" part="N"><space dim="horizontal" extent="06"/><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>emo asce<expan>n</expan>dit in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.389.n.1"><ref targOrder="U">O.10.389:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">in</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">ad</hi></foreign>.</note> celu<expan>m</expan>  n<expan>is</expan>i q<expan>ui</expan> de celo descendit</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.389.n.2"><ref targOrder="U">O.10.389:</ref> A double solidus over <foreign lang="lat"><hi rend="it">descendit</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">celo</hi></foreign> indicates transposition of original <hi rend="it">descendit de celo</hi>. The erroneous word order is shared with C<hi rend="sup">2</hi>F.</note></l>
<milestone n="41v" unit="fol." entity="B.O41v"/>
<l id="O.10.390" n="KD.10.383" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="tr">I</hi></hi> leue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.390.n.1"><ref targOrder="U">O.10.390:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">wel</hi>.</note> wel bi oure lord quod I  &amp; on no lettrure better</l>
<l id="O.10.391" n="KD.10.384" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or salomon þe sage  þat sapience tauȝte</l>
<l id="O.10.392" n="KD.10.385" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od gaf hym grace of witt  &amp; alle hise goodis after</l>
<l id="O.10.393" n="KD.10.387" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e demede wel &amp; wiseli  as holi writ telliþ</l>
<l id="O.10.394" n="KD.10.388" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ristotle &amp; he  who wissede men better</l>
<l id="O.10.395" n="KD.10.389" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ayst<expan>ri</expan>s þat of goddis m<expan>er</expan>cy  techen men &amp; prechen</l>
<l id="O.10.396" n="KD.10.390" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f her wordis þei wissen vs  for wisest as in her tyme</l>
<l id="O.10.397" n="KD.10.391" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al holi chirche  holt hem boþe ydampned</l>
<l id="O.10.398" n="KD.10.392" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if I schulde wirche bi her werkis  to wynne me heuene</l>
<l id="O.10.399" n="KD.10.393" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at for her werkis &amp; witt  now wonyeþ in pyne</l>
<l id="O.10.400" n="KD.10.394" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wrouȝte I vnwiseli  what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e ȝe prechen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.400.n.1"><ref targOrder="U">O.10.400:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">prechen</hi> in place of <hi rend="it">preche</hi>.</note></l>
<l id="O.10.401" n="KD.10.395" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.401.n.1"><ref targOrder="U">O.10.401:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">of</hi> before <hi rend="it">fele</hi>.</note> fele witty in feiþ  litil ferli I haue</l>
<l id="O.10.402" n="KD.10.396" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ her goost be vngracious  god for to plese</l>
<l id="O.10.403" n="KD.10.397" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or many men on þis moold  more setten her hertis</l>
<l id="O.10.404" n="KD.10.398" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n good þan in god  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi hem . grace fayleþ</l>
<l id="O.10.405" n="KD.10.399-KD.10.400" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe moost myscheef <add place="supralinear" hand="hand1">is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.405.n.1"><ref targOrder="U">O.10.405:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">is</hi>.</note></add>  wha<expan>n</expan>ne þei schul lijf lete</l>
<l id="O.10.406" n="KD.10.401" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s salomon dide &amp; swiche oþ<expan>er</expan>e  þat scheweden grete wittes</l>
<l id="O.10.407" n="KD.10.402" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c her werkis as holi writ  seiþ . was eu<expan>er</expan>e þe cont<expan>ra</expan>rie</l>
<l id="O.10.408" n="KD.10.403" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wise<seg type="shadowHyphen">-</seg>witted men  &amp; wel ylettered clerkis</l>
<l id="O.10.409" n="KD.10.404" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s þei seyen hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  selden doon þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.10.410" n="KD.10.404α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sup<expan>er</expan> cathed<expan>ra</expan>m Moysy &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.410.n.1"><ref targOrder="U">O.10.410:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.10.411" n="KD.10.405" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I wene it worþ of many  as was in noes tyme</l>
<l id="O.10.412" n="KD.10.406" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo he schope þat schip  of schides &amp; bordis</l>
<l id="O.10.413" n="KD.10.407" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e wriȝt saued þat wrouȝte þ<expan>er</expan>on  ne oþ<expan>er</expan> werkman ellis</l>
<l id="O.10.414" n="KD.10.408" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut briddis &amp; beestis  &amp; þe blissid noe</l>
<l id="O.10.415" n="KD.10.409" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd his wijf wiþ hise sones  &amp; also her wyues</l>
<l id="O.10.416" n="KD.10.411" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od lene it fare not so bi folk  þat þe feiþ techen </l>
<l id="O.10.417" n="KD.10.412" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f holi chirche þat herberwe is  &amp; goddis hous to saue </l>
<l id="O.10.418" n="KD.10.413" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schilde vs fram schame þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne  as noes schip dide beestis</l>
<l id="O.10.419" n="KD.10.414" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd men þat made<expan>n</expan> it  amydde þe flood adreynten</l>
<l id="O.10.420" n="KD.10.415" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e <foreign lang="lat">culo<expan>rum</expan></foreign> of þis cause<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.420.n.1"><ref targOrder="U">O.10.420:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">cause</hi> in place of <hi rend="it">clause</hi>.</note>  curatouris is to mene</l>
<l id="O.10.421" n="KD.10.416" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at been carpenteris holi chirche to make  for c<expan>ri</expan>stis owne beestis</l>
<l id="O.10.422" n="KD.10.416α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . &amp; iume<expan>n</expan>ta saluabis d<expan>omi</expan>ne &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.422.n.1"><ref targOrder="U">O.10.422:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.423" n="KD.10.420" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n good fryday I fynde  a felou<expan>n</expan> was saued</l>
<l id="O.10.424" n="KD.10.421" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at hadde lyued al his lijf  wiþ lesyng<expan>ys</expan> &amp; wiþ þefte</l>
<l id="O.10.425" n="KD.10.422" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for he biknewe on þe crosse  &amp; to crist schroue hym</l>
<l id="O.10.426" n="KD.10.423" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e was sunner saued  þan seynt Ion þe baptist</l>
<l id="O.10.427" n="KD.10.424" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er adam or ysaye  or any of þe p<expan>ro</expan>phetis</l>
<l id="O.10.428" n="KD.10.425" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at hadde yleyn wiþ lucifer  many longe ȝeris</l>
<l id="O.10.429" n="KD.10.426" part="N"><hi rend="tr">A</hi> robber was raumsomed  raþ<expan>er</expan> þan þei alle</l>
<l id="O.10.430" n="KD.10.427" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce of p<expan>ur</expan>gatorie  to p<expan>er</expan>petuel blisse</l>
<milestone n="42r" unit="fol." entity="B.O42r"/>
<l id="O.10.431" n="KD.10.428" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.431.n.1"><ref targOrder="U">O.10.431:</ref> A red flourish decorates the &lt;A&gt; in <hi rend="it">And</hi>.</note> marie magdalene  what wo<expan>m</expan>man dide wers</l>
<l id="O.10.432" n="KD.10.429" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r who wers þan dauid  þat vries deþ conspirede</l>
<l id="O.10.433" n="KD.10.430" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r poule þe apostle  þat no pite hadde</l>
<l id="O.10.434" n="KD.10.431" part="N"><hi rend="tr">M</hi>iche cristen kynde  to kille to deþ</l>
<l id="O.10.435" n="KD.10.432" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now been þeise as sou<expan>er</expan>eynes  &amp; seyntis in heuene</l>
<l id="O.10.436" n="KD.10.433" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þat wrouȝten wickedest  in world þoo þei weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.436.n.1"><ref targOrder="U">O.10.436:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note></l>
<l id="O.10.437" n="KD.10.434" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo þat wiseli wordeden  &amp; writen many bokis</l>
<l id="O.10.438" n="KD.10.435" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f witt &amp; of wisdames<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.438.n.1"><ref targOrder="U">O.10.438:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note>  wiþ da<expan>m</expan>pned soulis wonyen</l>
<l id="O.10.439" n="KD.10.436" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at salomon seiþ I trowe be soþ  &amp; certeyn of vs alle</l>
<l id="O.10.440" n="KD.10.436α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Siue iusti at<expan>que</expan> sapie<expan>n</expan>tes &amp; op<expan>er</expan>a eo<expan>rum</expan> i<expan>n</expan> manu d<expan>e</expan>i sunt</hi></foreign> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.440.n.1"><ref targOrder="U">O.10.440:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">op<expan>er</expan>a</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.441" n="KD.10.437" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> arn witti &amp; wel libbynge  &amp; her werkis been hid</l>
<l id="O.10.442" n="KD.10.438" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe hondis of almyȝti god  &amp; he woot þe soþe</l>
<l id="O.10.443" n="KD.10.439" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here for loue a man worþ alowid  þ<expan>er</expan>e &amp; hise lele werkis</l>
<l id="O.10.444" n="KD.10.440" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r ellis for his yuele wille  &amp; envie of herte</l>
<l id="O.10.445" n="KD.10.441" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be alowid as he lyued þ<expan>er</expan>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.445.n.1"><ref targOrder="U">O.10.445:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þ<expan>er</expan>e</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">so</hi>.</note>  as<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.445.n.2"><ref targOrder="U">O.10.445:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">as</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">for</hi>.</note> liþer men knowen goode</l>
<l id="O.10.446" n="KD.10.442" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>bi witen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.446.n.1"><ref targOrder="U">O.10.446:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">witen</hi>; variants include <hi rend="it">-iste</hi> (M), <hi rend="it">wist</hi> (Bm), <hi rend="it">wite</hi> (YC), <hi rend="it">wete</hi> (Hm), <hi rend="it">wote</hi> (LR), <hi rend="it">wytty</hi> (G), and <hi rend="it">wiste</hi> (WCrBoCotF).</note> men which is whyte  if al þing blak were</l>
<l id="O.10.447" n="KD.10.443" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who were a good man  but if þ<expan>er</expan> were sum schrewe</l>
<l id="O.10.448" n="KD.10.444" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lyue we forþ wiþ liþer men  I leue fewe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.448.n.1"><ref targOrder="U">O.10.448:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack any form of the verb <hi rend="it">to be</hi> in the clause <hi rend="it">fewe [ben] goode</hi>.</note> goode</l>
<l id="O.10.449" n="KD.10.445" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="fre">quant</foreign> <foreign lang="lat">op<expan>or</expan>tet</foreign> comeþ in place  <foreign lang="fre">il nad q<expan>ue</expan></foreign> <foreign lang="lat">pati</foreign></l>
<l id="O.10.450" n="KD.10.446" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he þat may alle amende  haue m<expan>er</expan>cy of vs alle</l>
<l id="O.10.451" n="KD.10.447" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or soþest word þat eu<expan>er</expan>e god seyde  was þoo he seyde . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">nemo bon<expan>us</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.10.452" n="KD.10.449" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lergie <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.452.n.1"><ref targOrder="U">O.10.452:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þo</hi> before <hi rend="it">of</hi>.</note> of cristis mouþ  co<expan>m</expan>mendid was litil</l>
<l id="O.10.453" n="KD.10.450" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he seyde to seynt petir  &amp; to swiche as he louede</l>
<l id="O.10.454" n="KD.10.450α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Du<expan>m</expan> stet<expan>er</expan>it<expan>is</expan> an<expan>te</expan> reges &amp; p<expan>re</expan>sides &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.454.n.1"><ref targOrder="U">O.10.454:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp;</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.455" n="KD.10.451" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ ȝe come bifore kyng<expan>ys</expan>  &amp; clerkis of þe lawe</l>
<l id="O.10.456" n="KD.10.452" part="N"><hi rend="tr">B</hi>eþ not abassched . for I schal  be . in ȝoure mouþes</l>
<l id="O.10.457" n="KD.10.453" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝyue ȝow witt &amp; wille  &amp; ku<expan>n</expan>nyng to conclude </l>
<l id="O.10.458" n="KD.10.453.1" part="N"><hi rend="tr">H</hi>em alle . þat aȝens ȝow  of c<expan>ri</expan>stendoom disputen</l>
<l id="O.10.459" n="KD.10.454" part="N"><hi rend="tr">D</hi>auid makiþ menciou<expan>n</expan>  he spake among<expan>ys</expan> kyng<expan>ys</expan></l>
<l id="O.10.460" n="KD.10.455" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd myȝte no kyng ou<expan>er</expan>come hym  as bi ku<expan>n</expan>nyng of speche</l>
<l id="O.10.461" n="KD.10.456" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut witt ne wisdam  wan neu<expan>er</expan>e þe maystrie</l>
<l id="O.10.462" n="KD.10.457" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne man was at mescheef  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe more g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.10.463" n="KD.10.458" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e douȝtiest doctour  &amp; dyuynour of þe t<expan>ri</expan>nyte</l>
<l id="O.10.464" n="KD.10.459" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as austyn þe olde  &amp; hyest of þe foure</l>
<l id="O.10.465" n="KD.10.460" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eyde þus in a s<expan>er</expan>mou<expan>n</expan>  I seyȝ it writen ones</l>
<l id="O.10.466" n="KD.10.461" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ecce ip<expan>s</expan>i <sic>ydeote</sic><corr>yd[i]ote</corr> rapiu<expan>n</expan>t celu<expan>m</expan>  vbi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.466.n.1"><ref targOrder="U">O.10.466:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">nos</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">sapie<expan>n</expan>tes</hi></foreign>.</note> sapie<expan>n</expan>tes i<expan>n</expan> inf<expan>er</expan>no m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.466.n.2"><ref targOrder="U">O.10.466:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vbi</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.10.467" n="KD.10.462" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is to mene on englisch  to mor<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> &amp; to lesse</l>
<l id="O.10.468" n="KD.10.463" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn noon oþ<expan>er</expan>e raþ<expan>er</expan> rauyschid  fro þe riȝt beleue</l>
<l id="O.10.469" n="KD.10.464" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an arn þise ku<expan>n</expan>nynge clerkis  þat ku<expan>n</expan>ne many bokis</l>
<l id="O.10.470" n="KD.10.465" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e noon sunner saued  ne sadder of bileue</l>
<l id="O.10.471" n="KD.10.466" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an plowmen &amp; pastouris  &amp; oþ<expan>er</expan>e comune laboreris</l>
<l id="O.10.472" n="KD.10.467" part="N"><hi rend="tr">S</hi>outers &amp; scheepheerdis  &amp; swiche lewid iottes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.472.n.1"><ref targOrder="U">O.10.472:</ref> <hi rend="it">Iottes</hi> is a nonce-word, defined conjecturally by the <title>MED</title> as "a person of poor estate" and by Skeat (II, 377) as "peasants, low people, men of small intelligence."</note></l>
<l id="O.10.473" n="KD.10.468" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ercen wiþ a pater noster<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.473.n.1"><ref targOrder="U">O.10.473:</ref> A decoration composed of vertical lines and horizontal slashes descends two line spaces from the long &lt;s&gt; in <foreign lang="lat"><hi rend="it">noster</hi></foreign>.</note>  þe paleys of heuene</l>
<milestone n="42v" unit="fol." entity="B.O42v"/>
<l id="O.10.474" n="KD.10.469" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd passen p<expan>ur</expan>gatorie penaunceles  at her hennys p<expan>ar</expan>tynge</l>
<l id="O.10.475" n="KD.10.470" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blisse of p<expan>ar</expan>adice  for her pure bileue</l>
<l id="O.10.476" n="KD.10.471" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at imp<expan>ar</expan>fiȝtli heer  knewen and eke lyueden</l>
<l id="O.10.477" n="KD.10.472" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . men knowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.477.n.1"><ref targOrder="U">O.10.477:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">knowen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">knowe</hi>.</note> clerkis  þat han cursid þe tyme</l>
<l id="O.10.478" n="KD.10.473" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e þei couþen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.478.n.1"><ref targOrder="U">O.10.478:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">couþen</hi> in place of <hi rend="it">kouþe</hi> or omission.</note> on þe book  more þan . <foreign lang="lat">Credo in deu<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.10.479" n="KD.10.474" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ri</expan>ncipali her <foreign lang="lat">pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan></foreign>  many a p<expan>er</expan>sone haþ wisschid</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.10.480.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Exemplu<expan>m</expan><hi rend="rb">.</hi> <lb/> bonu<expan>m</expan><hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.480.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.10.480:</ref> This rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Exemplu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red bracket at the left connects the two lines of text.</note></marginalia>
<l id="O.10.480" n="KD.10.475" part="N"><hi rend="tr">I</hi> see ensau<expan>m</expan>ples many<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.10.480.n.1"><ref targOrder="U">O.10.480:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone place <hi rend="it">many</hi> before <hi rend="it">my-selue</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place it before <hi rend="it">oþ<expan>er</expan>e</hi> in the b-verse.</note> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  &amp; so mowen oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.10.481" n="KD.10.476" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t s<expan>er</expan>uauntis þat s<expan>er</expan>uen lordis  selde falle in areragis</l>
<l id="O.10.482" n="KD.10.477" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þoo þat kepen þe lordis catel  clerkis &amp; reues</l>
<l id="O.10.483" n="KD.10.478" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so lewede men  &amp; of litil knowyng</l>
<l id="O.10.484" n="KD.10.479" part="N"><hi rend="tr">S</hi>elde fallen þei so foule  &amp; so fer in synne</l>
<l id="O.10.485" n="KD.10.480" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s clerkis of holi kirke  þat kepen c<expan>ri</expan>stis tresore</l>
<l id="O.10.486" n="KD.10.481" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e which is mannys soule to saue  as god seiþ i<expan>n</expan> þe gospel</l>
<l id="O.10.487" n="KD.10.481α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>te vos in vineam meam</foreign></l>
</div1>
<div1 n="O.11" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.11.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus . <orig>XI<expan>us</expan></orig><reg>vndecimus</reg> .</hi></foreign></add></head>
<l id="O.11.1" n="KD.11.1" part="N"><hi rend="rb"><hi rend="o6">Þ</hi></hi><hi rend="tr">A</hi>nne sc<expan>ri</expan>pture scornede me  &amp; a skil tolde </l>
<l id="O.11.2" n="KD.11.2" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lakkede me in latyn  &amp; liȝt bi me sette</l>
<l id="O.11.3" n="KD.11.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">Multi multa sciu<expan>n</expan>t  &amp; seip<expan>s</expan>os nesciu<expan>n</expan>t</hi></foreign></l>
<l id="O.11.4" n="KD.11.4" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo wepte I for woo  &amp; wraþþe of hir speche</l>
<l id="O.11.5" n="KD.11.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in a wyndynge wraþþe  wexe I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="O.11.6" n="KD.11.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi> m<expan>er</expan>ueylous sweuene  mette I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.6.n.1"><ref targOrder="U">O.11.6:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">I</hi>.</note> me þa<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.11.7" n="KD.11.7" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>at</expan> I was rauyschid riȝt þ<expan>er</expan>e  &amp; fortune me fette</l>
<l id="O.11.8" n="KD.11.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe loond of longyng  alone sche me brouȝte</l>
<l id="O.11.9" n="KD.11.9" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a myrour þat hyȝte mydleerd  sche made me beholde</l>
<l id="O.11.10" n="KD.11.10" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþen sche seyde vnto<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.10.n.1"><ref targOrder="U">O.11.10:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">vnto</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> me  heer myȝte þ<expan>o</expan>u see wondres</l>
<l id="O.11.11" n="KD.11.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knowe þat þ<expan>o</expan>u coueytist  &amp; come þ<expan>er</expan>to p<expan>ar</expan>aunter</l>
<l id="O.11.12" n="KD.11.12" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde fortune folwynge hir  two fayre damysellis</l>
<l id="O.11.13" n="KD.11.13" part="N"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>oncupiscencia carnis</foreign>  men calleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.13.n.1"><ref targOrder="U">O.11.13:</ref> O alone has the form <hi rend="it">calleden</hi> in place of <hi rend="it">called</hi>.</note> þe</hi> elder mayde</l>
<l id="O.11.14" n="KD.11.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd coueytise of yen  called was þat oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.15" n="KD.11.15" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ride of p<expan>ar</expan>fiȝt lyuyng  pursuede hem boþe</l>
<l id="O.11.16" n="KD.11.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade me for any<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.16.n.1"><ref targOrder="U">O.11.16:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">any</hi> in place of <hi rend="it">my</hi>.</note> contenau<expan>n</expan>ce  acounte clergye liȝt</l>
<l id="O.11.17" n="KD.11.17" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>oncupiscencia carnis</hi></foreign>  collede me aboute þe nekke</l>
<l id="O.11.18" n="KD.11.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde þ<expan>o</expan>u art ȝonge &amp; ȝeep  &amp; hast ȝeris ynowe</l>
<l id="O.11.19" n="KD.11.19" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to lyue longe  &amp; ladyes to louye</l>
<l id="O.11.20" n="KD.11.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þis myrour þ<expan>o</expan>u myȝte see  myrþes ful many</l>
<l id="O.11.21" n="KD.11.21" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lede þee wolen to likyng  al þi lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.11.22" n="KD.11.22" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e secounde seyde þe same  I schal sue þi wille</l>
<l id="O.11.23" n="KD.11.23" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þ<expan>o</expan>u be a lord &amp; haue loond  lete þee I nylle</l>
<l id="O.11.24" n="KD.11.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne schal folewe þi felawschip  if fortune it like</l>
<l id="O.11.25" n="KD.11.25" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal fynde me his freend  quod fortune þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<milestone n="43r" unit="fol." entity="B.O43r"/>
<l id="O.11.26" n="KD.11.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.26.n.1"><ref targOrder="U">O.11.26:</ref> The initial thorn has a rubricated ascender.</note> freek þat folewede my wille  faylede neu<expan>er</expan>e blisse</l>
<l id="O.11.27" n="KD.11.27" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was þ<expan>er</expan> oon þat hiȝte elde  þat heuy was of chere</l>
<l id="O.11.28" n="KD.11.28" part="N"><hi rend="tr">M</hi>an quod he . if I me<del rend="subpunction">t</del>te<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.28.n.1"><ref targOrder="U">O.11.28:</ref> The first &lt;t&gt; in <hi rend="it">mette</hi> is superpuncted as well as subpuncted.</note> wiþ þee  bi marie of heuene</l>
<l id="O.11.29" n="KD.11.29" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u schalt fynde fortune þee fayle  at þi moost nede</l>
<l id="O.11.30" n="KD.11.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>cupisce<expan>n</expan>cia carnis</foreign>  clene þee forsake</l>
<l id="O.11.31" n="KD.11.31" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ittirlich schalt þ<expan>o</expan>u banne þa<expan>n</expan>ne  boþe dayes &amp; nyȝtis </l>
<l id="O.11.32" n="KD.11.32" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytise of ye  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e þ<expan>o</expan>u it knewe</l>
<l id="O.11.33" n="KD.11.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pride of p<expan>ar</expan>fiȝt lyuyng  to myche p<expan>er</expan>ele þee brynge</l>
<l id="O.11.34" n="KD.11.34" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . recche þee neu<expan>er</expan>e quod recchelesnesse  stode forþ i<expan>n</expan> raggide cloþis</l>
<l id="O.11.35" n="KD.11.35" part="N"><hi rend="tr">F</hi>olewe forþ þat fortune wole  þ<expan>o</expan>u hast wel far<del rend="erasure" status="illegible">..</del><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.35.n.1"><ref targOrder="U">O.11.35:</ref> A solidus/punctus appears over <hi rend="it">far</hi> and two spaces follow it in which characters have been erased; Kane and Donaldson believe that <hi rend="it">far</hi> has been substituted for <hi rend="it">faire</hi>, the reading of Y.</note> to elde</l>
<l id="O.11.36" n="KD.11.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi> man may stoupe tyme ynow  wha<expan>n</expan>ne he schal tyne þe crowne</l>
<l id="O.11.37" n="KD.11.37" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">H</hi>omo p<expan>ro</expan>ponit</foreign> quod a poete  &amp; plato he hyȝte</l>
<l id="O.11.38" n="KD.11.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd . <foreign lang="lat">deus disponit</foreign> quod he  latte god do his wille</l>
<l id="O.11.39" n="KD.11.39" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f truþe wole witnesse . it be <del rend="lined through and subpuncted">we</del> wel do  fortune to folwe</l>
<l id="O.11.40" n="KD.11.40" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>o<expan>n</expan>cupisce<expan>n</expan>cia carnis</foreign>  ne coueytise of yen</l>
<l id="O.11.41" n="KD.11.41" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e schal not greue þee gretli  ne bigyle þee but þ<expan>o</expan>u wilt</l>
<l id="O.11.42" n="KD.11.42" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he fare<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel phippe quod fauntelte  &amp; forþ gan me drawe</l>
<l id="O.11.43" n="KD.11.43" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>cupisce<expan>n</expan>cia carnis</foreign>  acordede alle my werkis</l>
<l id="O.11.44" n="KD.11.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas ye quod Elde  and holynesse boþe</l>
<l id="O.11.45" n="KD.11.45" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t witt schal turne to wrecchednesse  for wille to haue his likyng</l>
<l id="O.11.46" n="KD.11.46" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytise of yen  counfortede me soone after</l>
<l id="O.11.47" n="KD.11.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd folewede me fourti wynter  or fifty or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.47.n.1"><ref targOrder="U">O.11.47:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">or fifty or</hi>; variants include <hi rend="it">or fifty and</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>YCB) and <hi rend="it">and a fifte</hi> (WHmCr<hi rend="sup">1</hi>LMRF).</note> more</l>
<l id="O.11.48" n="KD.11.48" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t of do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . ne do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  no deynte me þouȝte</l>
<l id="O.11.49" n="KD.11.49" part="N"><hi rend="tr">I</hi> hadde no likyng ne lust<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.49.n.1"><ref targOrder="U">O.11.49:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ne lust</hi>; variants include <hi rend="it">if þe leste</hi> (L), <hi rend="it">if þe lest</hi> (M), <hi rend="it">if þee list</hi> (W), <hi rend="it">ȝif thu list</hi> (Hm), <hi rend="it">if ye list</hi> (Cr<hi rend="sup">1</hi>), and <hi rend="it">ne no luste</hi> (Cr<hi rend="sup">23</hi>GYCB).</note>  of hem ouȝt to knowe</l>
<l id="O.11.50" n="KD.11.50" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytise of yen  cam ofter in my mynde</l>
<l id="O.11.51" n="KD.11.51" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  among<expan>ys</expan> my dedis alle</l>
<l id="O.11.52" n="KD.11.52" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytise of yen  counfortede me ofte</l>
<l id="O.11.53" n="KD.11.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . haue no co<expan>n</expan>cience  how þ<expan>o</expan>u come to good</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.11.54.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.11.54" n="KD.11.54" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o confesse þee to sum frere  &amp; schewe hym þi synnes </l>
<l id="O.11.55" n="KD.11.55" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or whyles fortune is þi freend  freris wolen þe louye</l>
<l id="O.11.56" n="KD.11.56" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fecche þee to her frat<expan>er</expan>nyte  &amp; for þee biseche</l>
<l id="O.11.57" n="KD.11.57" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o her p<expan>ri</expan>our p<expan>ro</expan>uyncial  a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> forto haue</l>
<l id="O.11.58" n="KD.11.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preye for þee pol bi pol  if þ<expan>o</expan>u be <foreign lang="lat">p<expan>e</expan>cuniosus</foreign></l>
<l id="O.11.59" n="KD.11.58α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">S<expan>et</expan> pena p<expan>e</expan>cuniaria no<expan>n</expan> sufficit pro <lb/> sp<expan>irit</expan>ualib<expan>us</expan> delictis</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.59.n.1"><ref targOrder="U">O.11.59:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">pro</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.60" n="KD.11.59" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i wyss<del rend="subpunction">ch</del>yng of þis wenche I wrouȝte  h<expan>er</expan> wordis were<expan>n</expan> so swete</l>
<l id="O.11.61" n="KD.11.60" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I forȝate ȝowþe  &amp; ȝerne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to elde</l>
<l id="O.11.62" n="KD.11.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne was fortune my foo  for al hir fayre biheste</l>
<l id="O.11.63" n="KD.11.62" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pou<expan>er</expan>te pursuede me  &amp; putte me lowe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.11.64.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.11.64" n="KD.11.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo fonde I þe frere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd  &amp; flittynge boþe </l>
<l id="O.11.65" n="KD.11.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens oure first forward  for I seyde I nolde </l>
<l id="O.11.66" n="KD.11.65" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e biryed at her hous  but at my p<expan>ar</expan>isch chirche</l>
<milestone n="43v" unit="fol." entity="B.O43v"/>
<l id="O.11.67" n="KD.11.66" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I herde ones  how concience it tolde</l>
<l id="O.11.68" n="KD.11.67" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þ<expan>er</expan>e a man were cristened  bi kynde he schulde be biryed</l>
<l id="O.11.69" n="KD.11.67.1" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r where he were p<expan>ar</expan>ischen  riȝt þ<expan>er</expan>e he schulde be grauen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.69.n.1"><ref targOrder="U">O.11.69:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.11.70" n="KD.11.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for I seyde þus to freris  a fool þei me helden</l>
<l id="O.11.71" n="KD.11.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louede me þe lesse  for my lele speche</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.11.72.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.11.72" n="KD.11.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit I criede on my co<expan>n</expan>fessour  þat helde hy<expan>m</expan>self so kunnynge </l>
<l id="O.11.73" n="KD.11.71" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i my feiþ frere quod I  ȝe faren lijk þeise wowers</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.11.74.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="rb">.</hi> Ex<expan>emplum</expan><hi rend="rb">.</hi></hi></foreign></marginalia>
<l id="O.11.74" n="KD.11.72" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wedden no wydewis  but forto welde her goodes </l>
<l id="O.11.75" n="KD.11.73" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so bi þe rode  rouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.75.n.1"><ref targOrder="U">O.11.75:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">rouȝten</hi> in place of <hi rend="it">rouȝte</hi>.</note> ȝe neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.11.76" n="KD.11.74" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here my body were biryed  bi so ȝe hadde þe siluer</l>
<l id="O.11.77" n="KD.11.75" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch haue myche m<expan>er</expan>ueyle of ȝow  &amp; so haþ many oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.78" n="KD.11.76" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy ȝoure couent coueytiþ  to confesse &amp; to birie</l>
<l id="O.11.79" n="KD.11.77" part="N"><hi rend="tr">R</hi>aþ<expan>er</expan> þan to baptise barnes  þat been cathecumynys</l>
<l id="O.11.80" n="KD.11.78" part="N"><hi rend="tr">B</hi>aptisyng &amp; biryeng  boþe been ful nedeful</l>
<l id="O.11.81" n="KD.11.79" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c myche more m<expan>er</expan>ytorie me þinkeþ  is to baptise</l>
<l id="O.11.82" n="KD.11.80" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a baptised man may  <add place="supralinear" hand="hand1">as</add> maystres tellen</l>
<l id="O.11.83" n="KD.11.81" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> come  to þe hye heuene</l>
<l id="O.11.84" n="KD.11.81α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sola <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o del<expan>et</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.84.n.1"><ref targOrder="U">O.11.84:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.85" n="KD.11.82" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c a barn wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> bapteem  may not be saued</l>
<l id="O.11.86" n="KD.11.82α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nisi q<expan>ui</expan>s renat<expan>us</expan> fu<expan>er</expan>it ex aq<expan>ua</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.86.n.1"><ref targOrder="U">O.11.86:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.87" n="KD.11.83" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke ȝe lettred men  wheþ<expan>er</expan> I lye or not</l>
<l id="O.11.88" n="KD.11.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lewte lokede on me  &amp; I lourede after</l>
<l id="O.11.89" n="KD.11.85" part="N"><hi rend="tr">W</hi>her<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore lourest þ<expan>o</expan>u quod lewte  &amp; lokede on me harde</l>
<l id="O.11.90" n="KD.11.86" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f I durste quod I among<expan>ys</expan> men  þeise metelis auowe</l>
<l id="O.11.91" n="KD.11.87" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . bi petir &amp; bi poule quod he  &amp; toke boþe to witnesse</l>
<l id="O.11.92" n="KD.11.88" part="N"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Non od<expan>er</expan>is fr<expan>atr</expan>es <lb/> secrete i<expan>n</expan> corde <lb/> tuo . s<expan>et</expan> puplice <lb/> argue illos</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.92.n.1"><ref targOrder="U">O.11.92:</ref> This line is written in the left margins of ll. 91-94. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">f<expan>rat</expan>res</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">corde</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">puplice</hi></foreign>, so that it appears as four lines.</note></add></l>
<l id="O.11.93" n="KD.11.89" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e<add place="supralinear" hand="hand1">i</add> wolen alegge also quod I  &amp; bi<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.93.n.1"><ref targOrder="U">O.11.93:</ref> The &lt;b&gt; of <hi rend="it">bi</hi> has been altered from another letter.</note> þe gospel preue</l>
<l id="O.11.94" n="KD.11.90" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nolite iudicar<expan>e</expan> q<expan>uem</expan>q<expan>uam</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.94.n.1"><ref targOrder="U">O.11.94:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.95" n="KD.11.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of s<expan>er</expan>ueþ lawe quod lewte  if no lijf vndir<seg type="shadowHyphen">-</seg>toke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.95.n.1"><ref targOrder="U">O.11.95:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> at the end of this line. A solidus/punctus appears over the line following <hi rend="it">vndir-toke</hi>, followed by a space in which characters have been erased. In the right margin is a caret/punctus and the word <hi rend="it">it</hi>, faintly visible though erased, suggesting that <hi rend="it">it</hi> may originally have appeared at the end of the line and later have been erased in response to a corrector's instruction to delete.</note></l>
<l id="O.11.96" n="KD.11.92" part="N"><sic><hi rend="tr">F</hi>alnesse</sic><corr>Fal[s]nesse</corr> ne faytrie . for sumwhat  þe apostle seyde</l>
<l id="O.11.97" n="KD.11.93-KD.11.94" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>on od<expan>er</expan>is fr<expan>atr</expan>em .</foreign> &amp; i<expan>n</expan> þe sauter also  seiþ dauid þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="O.11.98" n="KD.11.95" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>xisti<expan>m</expan>asti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uod</expan> ero tui similis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.11.99" n="KD.11.96" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is leueful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.99.n.1"><ref targOrder="U">O.11.99:</ref> O alone has the form <hi rend="it">leueful</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <foreign lang="lat"><hi rend="it">licitum</hi></foreign>.</note> for lewide men  to segge þe soþe</l>
<l id="O.11.100" n="KD.11.97" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f hem likeþ or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.100.n.1"><ref targOrder="U">O.11.100:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">or</hi> in place of <hi rend="it">and</hi>.</note> liste  iche a lawe it grauntiþ</l>
<l id="O.11.101" n="KD.11.98" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xcep<add place="supralinear" hand="hand1">t</add> p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s &amp; preestis  &amp; p<expan>re</expan>latis of holy chirche</l>
<l id="O.11.102" n="KD.11.99" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t falleþ not for þat folk  no tales to telle</l>
<l id="O.11.103" n="KD.11.100" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ þe tale were trewe  &amp; it touchede synne</l>
<l id="O.11.104" n="KD.11.101" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ing þat al þe werld woot  wherfore schuldist þ<expan>o</expan>u spare</l>
<l id="O.11.105" n="KD.11.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd reden it in rethorik  to arate dedli synne</l>
<l id="O.11.106" n="KD.11.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c be neu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe first  þe defaute to blame</l>
<l id="O.11.107" n="KD.11.104" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ þ<expan>o</expan>u see yuel . seye it not first  be sory it nere amendid</l>
<l id="O.11.108" n="KD.11.105" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.108.n.1"><ref targOrder="U">O.11.108:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">And</hi>; variants include <hi rend="it">a</hi> (GYB), <hi rend="it">No</hi> (WHmCrLMR), and <hi rend="it">&amp; ony</hi> (F).</note> þing þat is pryue  puplice þow <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.11.109" n="KD.11.106" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> for loue laude it not  ne lakke it for envie</l>
<l id="O.11.110" n="KD.11.106α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Paru<expan>m</expan> lauda vitup<expan>er</expan>a <lb/> p<expan>ar</expan>cius</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.110.n.1"><ref targOrder="U">O.11.110:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vitup<expan>er</expan>a</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<milestone n="44r" unit="fol." entity="B.O44r"/>
<l id="O.11.111" n="KD.11.107" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e seiþ soþ quod sc<expan>ri</expan>pture þoo  &amp; skipte on hyȝ &amp; p<expan>re</expan>chede</l>
<l id="O.11.112" n="KD.11.108" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe matere þat he meuede  if lewide men it knewe</l>
<l id="O.11.113" n="KD.11.109" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lasse as I leue  louen it þei wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.113.n.1"><ref targOrder="U">O.11.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l>
<l id="O.11.114" n="KD.11.111" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is was her teme &amp; her text  I toke ful good heed</l>
<l id="O.11.115" n="KD.11.112" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">M</hi>ulti</foreign> to a mangerie  &amp; to þe mete weren sumpned</l>
<l id="O.11.116" n="KD.11.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne þe peple was plener comen  þe port<expan>er</expan> vnpynnede þe gate</l>
<l id="O.11.117" n="KD.11.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd plukkide in <foreign lang="lat">pauci</foreign> p<expan>ri</expan>ueliche  &amp; lete þe remenau<expan>n</expan>t go roome</l>
<l id="O.11.118" n="KD.11.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l for tene of her text  tremblede myn herte</l>
<l id="O.11.119" n="KD.11.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in a weer gan I waxe  &amp; wiþ my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self dispute</l>
<l id="O.11.120" n="KD.11.117" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> I were chosen or not  on holy chirche I þouȝte</l>
<l id="O.11.121" n="KD.11.118" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at vndirfonge me at þe founte  for oon of goddis chosen</l>
<l id="O.11.122" n="KD.11.119" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or crist clepede vs alle  come if we wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.122.n.1"><ref targOrder="U">O.11.122:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l>
<l id="O.11.123" n="KD.11.120" part="N"><hi rend="tr">S</hi>arasens &amp; scismatikes  &amp; so he dide þe Iues</l>
<l id="O.11.124" n="KD.11.120α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">O vos o<expan>mn</expan>es scicie<expan>n</expan>tes ve<expan>n</expan>ite &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.124.n.1"><ref targOrder="U">O.11.124:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.125" n="KD.11.121" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hem souke for synne  saueli at his brest</l>
<l id="O.11.126" n="KD.11.122" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd drynke bote for bale  broke it who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so myȝte</l>
<l id="O.11.127" n="KD.11.123" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne mowen alle c<expan>ri</expan>sten come quod I  &amp; cleyme þ<expan>er</expan>e entree</l>
<l id="O.11.128" n="KD.11.124" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i þe blood þat he bouȝte vs wiþ  &amp; þoruȝ baptisme after</l>
<l id="O.11.129" n="KD.11.124α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> c<expan>re</expan>did<expan>er</expan>it &amp; bap<expan>tizat</expan><expan>us</expan> fu<expan>er</expan>it &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.129.n.1"><ref targOrder="U">O.11.129:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.130" n="KD.11.125" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ a c<expan>ri</expan>sten man coueytede  his c<expan>ri</expan>stendoom to reneye</l>
<l id="O.11.131" n="KD.11.126" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝtfullich to reneye  no resou<expan>n</expan> it wolde</l>
<l id="O.11.132" n="KD.11.127" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or may no cherl chartre make  ne his catel selle</l>
<l id="O.11.133" n="KD.11.128" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen leue of his lord  no lawe wole it graunte</l>
<l id="O.11.134" n="KD.11.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he may renne i<expan>n</expan> arerage  &amp; roome so fro home</l>
<l id="O.11.135" n="KD.11.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a reneyed caytijf  recchelesly aboute</l>
<l id="O.11.136" n="KD.11.131-KD.11.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c resou<expan>n</expan> schal rekene wiþ hym  &amp; caste hym in arerage</l>
<l id="O.11.137" n="KD.11.133" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd putte hym after in p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan>  in p<expan>ur</expan>gatorie to brenne</l>
<l id="O.11.138" n="KD.11.134" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or his arerage rewarde hym þ<expan>er</expan>e  to þe day of doom</l>
<l id="O.11.139" n="KD.11.135" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if cont<expan>ri</expan>ciou<expan>n</expan> wole come  &amp; crie bi his lyue </l>
<l id="O.11.140" n="KD.11.136" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy for hise mysdedis  wiþ mouþ or wiþ herte</l>
<l id="O.11.141" n="KD.11.137" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ quod sc<expan>ri</expan>pture  may no synne lette </l>
<l id="O.11.142" n="KD.11.138" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy alle to amende  &amp; mekenesse hir folewe</l>
<l id="O.11.143" n="KD.11.139" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei been . as oure bokis tellen  aboue goddis werkis</l>
<l id="O.11.144" n="KD.11.139α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Mi<expan>sericordi</expan>a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.144.n.1"><ref targOrder="U">O.11.144:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">eius</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">super</hi></foreign>.</note> s<expan>upe</expan>r o<expan>mn</expan>ia op<expan>er</expan>a ei<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.144.n.2"><ref targOrder="U">O.11.144:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.145" n="KD.11.140" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . bawe for bokis quod oon  was broken out of helle</l>
<l id="O.11.146" n="KD.11.141" part="N"><hi rend="tr">H</hi>iȝte troian<expan>us</expan> hadde been a trewe knyȝt  toke witnesse at þe pope</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.11.147.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Troian<expan>us</expan></hi></foreign></marginalia>
<l id="O.11.147" n="KD.11.142" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow he was deed &amp; dampned  to dwellen in peyne </l>
<l id="O.11.148" n="KD.11.143" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or an vncristen creature  clerkis witen þe soþe</l>
<l id="O.11.149" n="KD.11.144" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t al<del rend="subpunction">le</del> þe clergye vndir crist  myȝte me cracche fro helle</l>
<l id="O.11.150" n="KD.11.145" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut onelich loue &amp; lewte  &amp; my laweful dom<expan>us</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.150.n.1"><ref targOrder="U">O.11.150:</ref> O alone has <hi rend="it">dom<expan>us</expan></hi> in place of <hi rend="it">domes</hi>.</note></l>
<l id="O.11.151" n="KD.11.146" part="N"><hi rend="tr">G</hi>regory wiste þis wel  &amp; wylneþ to my soule </l>
<l id="O.11.152" n="KD.11.147" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aluac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> . for soþnesse  þat he seyȝ in my werkis</l>
<l id="O.11.153" n="KD.11.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after þat he wepte  &amp; wilnede me were g<expan>ra</expan>untid</l>
<milestone n="44v" unit="fol." entity="B.O44v"/>
<marginalia place="topLeft" hand="hand1" id="O.11.154.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> . <lb/> <hi rend="ur">þe ground of trentalis .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.154.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.11.154:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign>.</note></marginalia>
<l id="O.11.154" n="KD.11.149-KD.11.150" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any bede biddyng  his boone <add place="supralinear" hand="hand3">loue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.154.n.1"><ref targOrder="U">O.11.154:</ref> Because marginal <hi rend="it">loue</hi> is placed directly above <hi rend="it">boone</hi>, and both are accompanied by a solidus/punctus, it seems likely that it is intended as a substitution. Perhaps a gloss, and not substitution, is intended; however, the words do not have the same meaning, and it seems unlikely that the word <hi rend="it">boone</hi> would have been unfamiliar to any reader.</note></add> was vndirfonge<expan>n</expan></l>
<l id="O.11.155" n="KD.11.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I saued as ȝe mowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.155.n.1"><ref targOrder="U">O.11.155:</ref> O alone has the form <hi rend="it">mowen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">may</hi>.</note> see  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out syngyng of masses</l>
<l id="O.11.156" n="KD.11.152" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i loue &amp; bi lernyng  of my lyuyng in truþe</l>
<l id="O.11.157" n="KD.11.153" part="N"><hi rend="tr">B</hi>rouȝte me fro bitter peyne  þ<expan>er</expan>e no biddyng myȝte</l>
<l id="O.11.158" n="KD.11.154" part="N"><hi rend="tr">L</hi>o ȝe lordis . what lewte dide  bi an emp<expan>er</expan>our of rome</l>
<l id="O.11.159" n="KD.11.155" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at was an vncristen creature  as clerkis fynden in bokis</l>
<l id="O.11.160" n="KD.11.156" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ot þoruȝ p<expan>re</expan>yer of a pope  but <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> his pure truþe </l>
<l id="O.11.161" n="KD.11.157" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as þat sarasen saued  as seynt gregory bereþ witnesse</l>
<l id="O.11.162" n="KD.11.158" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el ouȝten ȝe lordis þat lawes kepen  þis lessou<expan>n</expan> haue i<expan>n</expan> mynde</l>
<l id="O.11.163" n="KD.11.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd on troian<expan>us</expan> truþe to þenke  &amp; do truþe to þe peple</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.11.164.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">Exemplu<expan>m</expan> <lb/> Roman<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.164.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.11.164:</ref> This rubric, written in a larger and more formal script than that of the rest of the text, may not be written in the main scribal hand. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Exemplu<expan>m</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.11.164" n="KD.11.171" part="N"><hi rend="tr">L</hi>awe wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen loue quod troian<expan>us</expan>  ley þ<expan>er</expan>e a bene</l>
<l id="O.11.165" n="KD.11.172" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r any science vndir sunne  þe seuene artis &amp; alle</l>
<l id="O.11.166" n="KD.11.173" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þei be lerned for oure lordis loue  lost is al þe tyme</l>
<l id="O.11.167" n="KD.11.174" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or no cause to cacche syluer þ<expan>er</expan>bi  ne to be called a mayst<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.168" n="KD.11.175" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut al for loue of oure lord  &amp; þe bette to loue þe peple</l>
<l id="O.11.169" n="KD.11.176" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or seynt ion seyde it  &amp; soþe arn hise wordis</l>
<l id="O.11.170" n="KD.11.176α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> no<expan>n</expan> dilig<expan>i</expan>t manet in <lb/> morte</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.170.n.1"><ref targOrder="U">O.11.170:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">in</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.171" n="KD.11.177" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so loueþ not leue me  he lyueþ in deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>deyinge</l>
<l id="O.11.172" n="KD.11.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t alle man<expan>er</expan>e men  enemyes &amp; frendes </l>
<l id="O.11.173" n="KD.11.179" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue her eyþ<expan>er</expan> oþ<expan>er</expan>  &amp; lene hem as hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.11.174" n="KD.11.180" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leneþ not he loueþ not  god woot þe soþe</l>
<l id="O.11.175" n="KD.11.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comaundede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.175.n.1"><ref targOrder="U">O.11.175:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have the preterite form.</note> iche creature  to conforme hym to louye</l>
<l id="O.11.176" n="KD.11.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sou<expan>er</expan>eynli pore peple  &amp; her enemyes after</l>
<l id="O.11.177" n="KD.11.183" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hem þat haten vs  is oure m<expan>er</expan>yte to louye</l>
<l id="O.11.178" n="KD.11.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pore peple to plese  her preyeris mowen vs helpe</l>
<l id="O.11.179" n="KD.11.185" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or oure ioye &amp; oure hele  <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> crist of heuene</l>
<l id="O.11.180" n="KD.11.186" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a pore ma<expan>n</expan>nys apparayle  pursueþ vs eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.11.181" n="KD.11.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lokiþ on vs in her liknesse  &amp; þ<expan>a</expan>t wiþ loueli chere</l>
<l id="O.11.182" n="KD.11.188" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o knowe vs bi oure kynde herte  &amp; castyng of oure ye</l>
<l id="O.11.183" n="KD.11.189" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> we louen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.183.n.1"><ref targOrder="U">O.11.183:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">louen</hi> in place of <hi rend="it">loue</hi>.</note> þe lordis heer  bifore oure lord of blisse</l>
<l id="O.11.184" n="KD.11.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd exciteþ vs bi þe euangelie  þ<expan>a</expan>t wha<expan>n</expan>ne we maken feestis</l>
<l id="O.11.185" n="KD.11.191" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e schulden not clepe oure kyn þ<expan>er</expan>to  ne no kyn riche</l>
<l id="O.11.186" n="KD.11.191α" part="N"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cu<expan>m</expan> facitis co<expan>n</expan>uiuia <lb/> nolite i<expan>n</expan>uitare a<lb/>micos</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.186.n.1"><ref targOrder="U">O.11.186:</ref> This line is written in the left margin opposite ll. 185-188. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">co<expan>n</expan>uiuia</hi></foreign> and &lt;a&gt; in <foreign lang="lat"><hi rend="it">amicos</hi></foreign>, so that it appears as three lines.</note></add></l>
<l id="O.11.187" n="KD.11.192" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c calleþ þe careful þ<expan>er</expan>to  þe croked &amp; þe pore</l>
<l id="O.11.188" n="KD.11.193" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝoure frendis wolen fede ȝow  &amp; fonde ȝow to quyte </l>
<l id="O.11.189" n="KD.11.194" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>oure feestynge &amp; ȝoure fayre ȝiftes  iche freend quyteþ so oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.190" n="KD.11.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for þe pore I schal paye  &amp; pure wel quyte her trauayle</l>
<l id="O.11.191" n="KD.11.196" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at ȝyueþ hem mete or money  &amp; loueþ hem for my sake</l>
<l id="O.11.192" n="KD.11.198" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe beste been su<expan>m</expan>me riche  &amp; su<expan>m</expan>me begg<expan>er</expan>s &amp; pore</l>
<l id="O.11.193" n="KD.11.199" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle arn we cristis creaturis  &amp; of hise coferis riche</l>
<l id="O.11.194" n="KD.11.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd breþ<expan>er</expan>en as of blood  as<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.194.n.1"><ref targOrder="U">O.11.194:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">wel</hi> after <hi rend="it">as</hi>.</note> begg<expan>er</expan>s &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.194.n.2"><ref targOrder="U">O.11.194:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">as</hi>.</note> erles<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.194.n.3"><ref targOrder="U">O.11.194:</ref> At the bottom right margin of this page, boxed catchwords have been lost to cropping; only the top of the box is visible.</note></l>
<milestone n="45r" unit="fol." entity="B.O45r"/>
<l id="O.11.195" n="KD.11.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or on caluarie of c<expan>ri</expan>stis blood  c<expan>ri</expan>stendom gan sprynge</l>
<l id="O.11.196" n="KD.11.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blody breþ<expan>er</expan>en we become  þ<expan>er</expan>e . of oo body wonne</l>
<l id="O.11.197" n="KD.11.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s <foreign lang="lat">quasi modo geniti</foreign>  &amp; gentil men ichone</l>
<l id="O.11.198" n="KD.11.204" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.198.n.1"><ref targOrder="U">O.11.198:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Ne</hi> in place of <hi rend="it">No</hi>.</note> begg<expan>er</expan> ne boye amonge vs  but if it synne made </l>
<l id="O.11.199" n="KD.11.204α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> fac<expan>i</expan>t p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m s<expan>er</expan>u<expan>us</expan> est <lb/> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>i</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.199.n.1"><ref targOrder="U">O.11.199:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">est</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.200" n="KD.11.205" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe olde lawe  as holi lettre telliþ</l>
<l id="O.11.201" n="KD.11.205" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ennys sones  men callede vs ichone</l>
<l id="O.11.202" n="KD.11.206" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f <sic>adamþis</sic><corr>adamis</corr> issu &amp; eue  ay til god<seg type="shadowHyphen">-</seg>man deyede</l>
<l id="O.11.203" n="KD.11.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after his resurecciou<expan>n</expan>  <foreign lang="lat">redemptor</foreign> was his name</l>
<l id="O.11.204" n="KD.11.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd we hise breþ<expan>er</expan>en þoruȝ <add place="supralinear" hand="hand1">hym</add> bouȝt  boþe riche &amp; pore</l>
<l id="O.11.205" n="KD.11.209" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . lyue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.205.n.1"><ref targOrder="U">O.11.205:</ref> O alone has <hi rend="it">lyue</hi> in place of <hi rend="it">loue</hi>.</note> we as leue breþ<expan>er</expan>en schul  &amp; iche man lawȝhe on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.205.n.2"><ref targOrder="U">O.11.205:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">on</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">of</hi>.</note> oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.206" n="KD.11.210" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.206.n.1"><ref targOrder="U">O.11.206:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">For</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> if þ<expan>a</expan>t iche man may forbere  amende þ<expan>er</expan>e it nediþ</l>
<l id="O.11.207" n="KD.11.211" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>y man helpe oþ<expan>er</expan>  for hennes schul we alle</l>
<l id="O.11.208" n="KD.11.211α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Alt<expan>er</expan> alt<expan>er</expan>i<expan>us</expan> on<expan>er</expan>a port<expan>ate</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.208.n.1"><ref targOrder="U">O.11.208:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.209" n="KD.11.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be we not vnkynde of oure catel  ne of oure ku<expan>n</expan>ny<expan>n</expan>g neiþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.210" n="KD.11.213" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or noot no man how it is  to be ynome fro boþe</l>
<l id="O.11.211" n="KD.11.214" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . lakke no lijf oþ<expan>er</expan>  þouȝ he more latyn knowe</l>
<l id="O.11.212" n="KD.11.215" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e vndirnyme not foule  for is noon wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen faute</l>
<l id="O.11.213" n="KD.11.216" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or what<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e clerkis carpen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.213.n.1"><ref targOrder="U">O.11.213:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">carpen</hi> in place of <hi rend="it">carpe</hi>.</note>  of c<expan>ri</expan>stendom or ellis</l>
<l id="O.11.214" n="KD.11.217" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist to a comune wo<expan>m</expan>man seyde  in comune <add place="supralinear" hand="hand1">at</add> a feeste</l>
<l id="O.11.215" n="KD.11.218" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t <foreign lang="lat">fides sua</foreign> schulde sauen hir  &amp; saluen hir of synnes</l>
<l id="O.11.216" n="KD.11.219" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is beleue a lele helpe  aboue logyk or lawe</l>
<l id="O.11.217" n="KD.11.220" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f logyk ne of lawe  in <foreign lang="lat">legenda sancto<expan>rum</expan></foreign></l>
<l id="O.11.218" n="KD.11.221" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s litil allowaunce maad  but if beleue hem helpe</l>
<l id="O.11.219" n="KD.11.222" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or it is ou<expan>er</expan>longe . er logyk  any lessou<expan>n</expan> assoyle</l>
<l id="O.11.220" n="KD.11.223" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lawe is loþ to louye  but if he lacche syluer</l>
<l id="O.11.221" n="KD.11.224" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.221.n.1"><ref targOrder="U">O.11.221:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">But</hi> in place of <hi rend="it">Boþe</hi>.</note> logyk &amp; lawe  þat louen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.221.n.2"><ref targOrder="U">O.11.221:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">louen</hi> in place of <hi rend="it">loueþ</hi>.</note> not to lye</l>
<l id="O.11.222" n="KD.11.225" part="N"><hi rend="tr">I</hi> counceyle alle cristen men  cleue not þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on to sore</l>
<l id="O.11.223" n="KD.11.226" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or su<expan>m</expan>me wordis I fynde writen  weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.223.n.1"><ref targOrder="U">O.11.223:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were</hi>.</note> of feiþes techyng</l>
<l id="O.11.224" n="KD.11.227" part="N"><hi rend="tr">T</hi>hat sauede synful men  as seynt Ion bereþ witnesse</l>
<l id="O.11.225" n="KD.11.228" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ead<expan>em</expan> me<expan>n</expan>s<expan>ur</expan>a q<expan>ua</expan> me<expan>n</expan>si fu<expan>er</expan>itis </hi> remeciet<expan>ur</expan> vobis</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.225.n.1"><ref targOrder="U">O.11.225:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after the caesura, and the second line is preceded by a red parasign.</note></add></l>
<l id="O.11.226" n="KD.11.229" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lerne we þe lawe of loue  as oure lord tauȝte</l>
<l id="O.11.227" n="KD.11.230" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as seynt gregori seyde  for mennys<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.227.n.1"><ref targOrder="U">O.11.227:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> soule helþe</l>
<l id="O.11.228" n="KD.11.231" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Meli<expan>us</expan> <add place="supralinear" hand="hand1">e<expan>st</expan></add> sc<expan>ru</expan>tari scel<expan>er</expan>a n<expan>ost</expan>ra<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.228.n.1"><ref targOrder="U">O.11.228:</ref> A double solidus indicates transposition of original <foreign lang="lat"><hi rend="it">n<expan>ost</expan>ra scel<expan>er</expan>a</hi></foreign>.</note> q<expan>uam</expan> nat<expan>ur</expan>as</hi> reru<expan>m</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.228.n.2"><ref targOrder="U">O.11.228:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">nat<expan>ur</expan>as</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.229" n="KD.11.232" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy I meue þis mater  is moost for þe pore</l>
<l id="O.11.230" n="KD.11.233" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in his liknesse . oure lord  ofte haþ been yknowe</l>
<l id="O.11.231" n="KD.11.234" part="N"><hi rend="tr">W</hi>itnesse in þe paske weke  wha<expan>n</expan>ne he ȝede to Emaus</l>
<l id="O.11.232" n="KD.11.235" part="N"><hi rend="tr">C</hi>leophas knewe hym not  þ<expan>a</expan>t he crist were</l>
<l id="O.11.233" n="KD.11.236" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or his pore apparayle  &amp; pilg<expan>ri</expan>mes wedis</l>
<l id="O.11.234" n="KD.11.237" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he blessede &amp; brake  þe breed . þat þei eten</l>
<l id="O.11.235" n="KD.11.238" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o bi hise werkis þei wisten  þ<expan>a</expan>t he was <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l>
<l id="O.11.236" n="KD.11.239" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c bi cloþing þei knewen hym not  ne bi carpyng of tunge</l>
<l id="O.11.237" n="KD.11.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al was in ensau<expan>m</expan>ple  to vs synful heer</l>
<milestone n="45v" unit="fol." entity="B.O45v"/>
<l id="O.11.238" n="KD.11.241" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t we schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.238.n.1"><ref targOrder="U">O.11.238:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> be lowe  &amp; louelich of speches<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.238.n.2"><ref targOrder="U">O.11.238:</ref> YO alone have the plural form.</note></l>
<l id="O.11.239" n="KD.11.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd app<expan>ar</expan>ayle vs not proudeli  for pilg<expan>ri</expan>mes arn we alle</l>
<l id="O.11.240" n="KD.11.243" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þe app<expan>ar</expan>ayle of a pore man  &amp; pilg<expan>ri</expan>mes liknesse</l>
<l id="O.11.241" n="KD.11.244" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any tyme god haþ been met  amonge nedy peple</l>
<l id="O.11.242" n="KD.11.245" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.242.n.1"><ref targOrder="U">O.11.242:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Þat</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Ther</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e segge hym seyȝ  in secte of þe riche</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.11.243.m.1">pure<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.243.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.11.243:</ref> Because <hi rend="it">pore</hi> is accompanied by a solidus/punctus above, and marginal <hi rend="it">pure</hi> by a caret/punctus, it seems clear that substitution is intended.</note></marginalia>
<l id="O.11.243" n="KD.11.246" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eynt ion &amp; oþ<expan>er</expan> seyntis  weren seyn in pore cloþing </l>
<l id="O.11.244" n="KD.11.247" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as pore pilg<expan>ri</expan>mes  preyeden mennys goodis</l>
<l id="O.11.245" n="KD.11.248" part="N"><expan abbr="Ihu˜"><hi rend="tr">I</hi>esu</expan> crist on <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> Iues douȝter aliȝte  gentil wo<expan>m</expan>man þouȝ sche were</l>
<l id="O.11.246" n="KD.11.249" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.246.n.1"><ref targOrder="U">O.11.246:</ref> A cross about two characters in height appears in the near left margin between this line and the next; the hand responsible cannot be identified with certainty, but resembles hand 3.</note><hi rend="tr">W</hi>as a pure pore mayde  &amp; to a pore man weddid</l>
<l id="O.11.247" n="KD.11.250" part="N"><hi rend="tr">M</hi>artha on marie magdalene  an huge pleynt sche made</l>
<l id="O.11.248" n="KD.11.251" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to oure saueour self  seyde þeise wordis</l>
<l id="O.11.249" n="KD.11.252" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">D<expan>omi</expan>ne no<expan>n</expan> e<expan>st</expan> t<expan>ibi</expan> c<expan>ur</expan>e q<expan>uod</expan> soror mea reliq<expan>ui</expan>t me sola<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.249.n.1"><ref targOrder="U">O.11.249:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">mea</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.250" n="KD.11.253" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hastili god answerede  &amp; eyþeris wille folewede</l>
<l id="O.11.251" n="KD.11.254" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþ in marthas &amp; in maries  as matheu bereþ witnesse</l>
<l id="O.11.252" n="KD.11.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c pou<expan>er</expan>te god putte bifore  &amp; preysede it þe better</l>
<l id="O.11.253" n="KD.11.255α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Maria opti<expan>m</expan>am p<expan>ar</expan>te<expan>m</expan> eleg<expan>i</expan>t que no<expan>n</expan> auf<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> ab ea</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.253.n.1"><ref targOrder="U">O.11.253:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">que</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.254" n="KD.11.256" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þe wise þat eu<expan>er</expan>e were<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.254.n.1"><ref targOrder="U">O.11.254:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">were<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note>  bi ouȝt I can aspie</l>
<l id="O.11.255" n="KD.11.257" part="N"><hi rend="tr">P</hi>reysen pou<expan>er</expan>te for best lijf  if pacience it folewe</l>
<l id="O.11.256" n="KD.11.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boþe better &amp; blessider  bi many foold þan richesse</l>
<l id="O.11.257" n="KD.11.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ it be soure to suffre  þ<expan>er</expan> comeþ swete after</l>
<l id="O.11.258" n="KD.11.260" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s on a walnote wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen  is a bitter bark</l>
<l id="O.11.259" n="KD.11.261" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after þat bitter bark  be þe schelle aweye</l>
<l id="O.11.260" n="KD.11.262" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s a kirnel of kounfort  kynde to restore</l>
<l id="O.11.261" n="KD.11.263" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o is after pou<expan>er</expan>te or pacience<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.261.n.1"><ref targOrder="U">O.11.261:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">pacience</hi> in place of <hi rend="it">penaunce</hi>.</note>  pacientlich ytake</l>
<l id="O.11.262" n="KD.11.264" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or it makiþ man to haue mynde in god  &amp; a greet wille </l>
<l id="O.11.263" n="KD.11.265" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wepe &amp; to wel bidde  wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of wexeþ m<expan>er</expan>cy<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.263.n.1"><ref targOrder="U">O.11.263:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Of which crist is a kernell to conforte þe soule."</note></l>
<l id="O.11.264" n="KD.11.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wel sikerer he slepiþ  þe man þat is pore</l>
<l id="O.11.265" n="KD.11.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lasse he drediþ deþ  &amp; in derk to be robbed </l>
<l id="O.11.266" n="KD.11.269" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an he þat is riȝt riche  resou<expan>n</expan> bereþ witnesse</l>
<l id="O.11.267" n="KD.11.269α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Paup<expan>er</expan> ego ludo  du<expan>m</expan> tu diues meditaris</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.267.n.1"><ref targOrder="U">O.11.267:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">diues</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.268" n="KD.11.270" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ salomon seyde  as folk seen in þe bible</l>
<l id="O.11.269" n="KD.11.271" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Di<expan>ui</expan>cias n<expan>ec</expan> paup<expan>ertates</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.269.n.1"><ref targOrder="U">O.11.269:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.270" n="KD.11.272" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iser þan salomon was  bereþ witnesse &amp; tauȝte</l>
<l id="O.11.271" n="KD.11.273" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>fiȝt pou<expan>er</expan>te was  no possessiou<expan>n</expan> to haue</l>
<l id="O.11.272" n="KD.11.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lijf moost likyng to god  as luke bereþ witnesse</l>
<l id="O.11.273" n="KD.11.274α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si vis p<expan>er</expan>f<expan>ec</expan>t<expan>us</expan> e<expan>ss</expan>e vade &amp; vende &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.273.n.1"><ref targOrder="U">O.11.273:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp;</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.274" n="KD.11.275" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is to mene to men  þat on þis moold lyuen</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.11.275.m.1"><hi rend="ur">war munkes &amp; <lb/> chanou<expan>n</expan>s</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.275.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.11.275:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">&amp;</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.11.275" n="KD.11.276" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wole be pure p<expan>ar</expan>fiȝt  mote possessiou<expan>n</expan> forsake</l>
<l id="O.11.276" n="KD.11.277" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r selle it as seiþ þe book  &amp; þe syluer dele</l>
<l id="O.11.277" n="KD.11.278" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o begg<expan>er</expan>s þat goon &amp; beggen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.277.n.1"><ref targOrder="U">O.11.277:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">beggen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">begge</hi>.</note>  &amp; bidden good for <orig>goddisloue</orig><reg>goddis loue</reg></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.11.278.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.278.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.11.278:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></hi></foreign> is surrounded at left, right, and bottom by flourishes in black and red. </note></marginalia>
<l id="O.11.278" n="KD.11.279" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or faylede neu<expan>er</expan>e man mete  þat myȝtful god s<expan>er</expan>uede </l>
<l id="O.11.279" n="KD.11.279.1" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> de<expan>re</expan>lictu<expan>m</expan> n<expan>ec</expan> sem<expan>en</expan> ei<expan>us</expan> q<expan>ue</expan>re<expan>n</expan>s pan<expan>em</expan></hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.279.n.1"><ref targOrder="U">O.11.279:</ref> This line, which occurs here only in OC<hi rend="sup">2</hi>, is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">de<expan>re</expan>lictu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text. The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></hi></foreign> is surrounded at left, right, and bottom by flourishes in black and red. This line has occurred previously at 7.98; Kane and Donaldson (221) exclude it as a "contamination," probably inserted from memory.</note></add></l>
<l id="O.11.280" n="KD.11.280" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s dauid seiþ in þe sauter  to swiche þat ben in wille </l>
<l id="O.11.281" n="KD.11.281" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o s<expan>er</expan>ue god goodlich  ne greueþ hym no penaunce</l>
<l id="O.11.282" n="KD.11.281α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nichil i<expan>m</expan>possi<expan>bile</expan> volenti</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.282.n.1"><ref targOrder="U">O.11.282:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.283" n="KD.11.282" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e lakkeþ neu<expan>er</expan>e lijflode  lynnen ne wollen</l>
<l id="O.11.284" n="KD.11.282α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Inq<expan>ui</expan>re<expan>n</expan>tes a<expan>utem</expan> d<expan>omin</expan>um non minue<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> o<expan>mn</expan>i bono</hi></foreign> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.284.n.1"><ref targOrder="U">O.11.284:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">mi-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">minue<expan>n</expan>t<expan>ur</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<milestone n="46r" unit="fol." entity="B.O46r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.11.285.m.1"><hi rend="ur">Of annueleris p<expan>re</expan>estis</hi></marginalia>
<l id="O.11.285" n="KD.11.283" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.285.n.1"><ref targOrder="U">O.11.285:</ref> The &lt;I&gt; in <hi rend="it">If</hi> is decorated with flourishes.</note> preestis weren p<expan>ar</expan>fiȝt  þei wolden no syluer take </l>
<l id="O.11.286" n="KD.11.284" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or masses ne for mateyns  not her mete of vsureris</l>
<l id="O.11.287" n="KD.11.285" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> kirtel ne kote  þouȝ þei for coold schulden deye</l>
<l id="O.11.288" n="KD.11.286" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei her deuer dide as dauid  seiþ . in þe sauter</l>
<l id="O.11.289" n="KD.11.286α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Iudica me d<expan>eu</expan>s  &amp; disc<expan>er</expan>ne ca<expan>usa</expan>m &amp; c<expan>etera</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.289.n.1"><ref targOrder="U">O.11.289:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">meam</hi></foreign>.</note> sp<expan>er</expan>a in deo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.289.n.2"><ref targOrder="U">O.11.289:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.290" n="KD.11.287" part="N"><hi rend="tr">S</hi>pekiþ of preestis  þat han no spendynge syluer</l>
<l id="O.11.291" n="KD.11.288" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t if þei t<expan>ra</expan>uayle trulich  &amp; triste in god almyȝti</l>
<l id="O.11.292" n="KD.11.289" part="N"><hi rend="tr">H</hi>em schulde lakke no lijflode  neiþ<expan>er</expan> wollen ne lynnen</l>
<l id="O.11.293" n="KD.11.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe title þei taken ordre bi  telleþ . ȝe been auaunced</l>
<l id="O.11.294" n="KD.11.291" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne nediþ not ȝow take syluer  for masses þat ȝe syngen</l>
<l id="O.11.295" n="KD.11.292" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he þat toke ȝow ȝoure title  schulde take ȝow ȝoure wages</l>
<l id="O.11.296" n="KD.11.293" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þe bisschop þat blessiþ ȝow  if þ<expan>a</expan>t ȝe been worþi</l>
<l id="O.11.297" n="KD.11.294" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or made neu<expan>er</expan>e kyng no knyȝt  but he hadde catel to spende</l>
<l id="O.11.298" n="KD.11.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s bifel for a knyȝt  or fonde hym for his strenkþe</l>
<l id="O.11.299" n="KD.11.296" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a careful knyȝt  &amp; of caytijf kyng<expan>ys</expan> makyng</l>
<l id="O.11.300" n="KD.11.297" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at haþ no loond ne lynage riche  ne good loos of hise handis</l>
<l id="O.11.301" n="KD.11.298" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e same I seye for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe  bi alle swiche preestis</l>
<l id="O.11.302" n="KD.11.299" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at han neiþ<expan>er</expan> ku<expan>n</expan>nyng ne kyn  but a crowne oone</l>
<l id="O.11.303" n="KD.11.300" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a title a tale of nouȝt  to his lijflode at mescheef</l>
<l id="O.11.304" n="KD.11.301" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e haþ more bileue as I<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.304.n.1"><ref targOrder="U">O.11.304:</ref> The &lt;I&gt; seems to have been written over an anticipated &lt;l&gt; from <hi rend="it">leue</hi>.</note> leue  to lacche þoruȝ his crowne </l>
<l id="O.11.305" n="KD.11.302" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ure . þan for ku<expan>n</expan>nyng or knowyng  for clene of beryng</l>
<l id="O.11.306" n="KD.11.302.1" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue wonder &amp; why  &amp; wherfore þe bisschop</l>
<l id="O.11.307" n="KD.11.302.2" part="N"><hi rend="tr">M</hi>akeþ swiche preestes  þat lewide men bitrayen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.307.n.1"><ref targOrder="U">O.11.307:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this and the preceding line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.11.308" n="KD.11.303" part="N"><hi rend="tr">A</hi> chartre is chalengeble  bifore a cheef Iustise</l>
<l id="O.11.309" n="KD.11.304" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f fals latyn be in þat lettre  þe lawe it impugneþ</l>
<l id="O.11.310" n="KD.11.305" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r peyntid p<expan>ar</expan> interlynarie  p<expan>ar</expan>cellis ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>skippid</l>
<l id="O.11.311" n="KD.11.306" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e goom þat gloseþ so chartres  for a goky is holden</l>
<l id="O.11.312" n="KD.11.307" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o it is <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> goky bi god  þat in his gospel fayliþ</l>
<l id="O.11.313" n="KD.11.308" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r in messe or matyns  makiþ any defaute</l>
<l id="O.11.314" n="KD.11.309" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> offe<expan>n</expan>dit i<expan>n</expan> vno i<expan>n</expan> o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> e<expan>st</expan> reus</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.314.n.1"><ref targOrder="U">O.11.314:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.315" n="KD.11.310" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also in þe sauter seiþ  dauid . to ou<expan>er</expan>skippers</l>
<l id="O.11.316" n="KD.11.311" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>sallite d<expan>e</expan>o n<expan>ost</expan>ro psallite / q<expan>uonia</expan>m rex t<expan>er</expan>re d<expan>eu</expan>s isr<expan>ae</expan>l <sic>sallite</sic><corr>[p]sallite</corr> sapient<expan>er</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.11.317" n="KD.11.312" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e bisschop schal be blamed  bifore god as I leue</l>
<l id="O.11.318" n="KD.11.313" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.318.n.1"><ref targOrder="U">O.11.318:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">croune(þ)(d)</hi> before <hi rend="it">swiche</hi>, and thus lack the first alliterating stave.</note> swiche goddis knyȝtis  þat kunne not <foreign lang="lat">sapient<expan>er</expan></foreign> </l>
<l id="O.11.319" n="KD.11.314" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ynge ne salmes rede  ne segge a messe of þe day</l>
<l id="O.11.320" n="KD.11.315" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c neu<expan>er</expan>e neiþ<expan>er</expan> is blameles  þe bisschop ne þe chapleyn</l>
<l id="O.11.321" n="KD.11.316" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or eu<expan>er</expan>e eiþ<expan>er</expan> is enditid  &amp; þat of <foreign lang="lat">ignorancia</foreign> </l>
<l id="O.11.322" n="KD.11.317" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>on excusat ep<expan>iscop</expan>os  n<expan>ec</expan></foreign> ydiotes preestis</l>
<l id="O.11.323" n="KD.11.318" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is lokyng of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.323.n.1"><ref targOrder="U">O.11.323:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">on</hi>.</note> lewid preestis  haþ doon me lepe fro pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="O.11.324" n="KD.11.319" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich I preyse þ<expan>er</expan>e pacience is  more p<expan>ar</expan>fiȝt þan richesse</l>
<l id="O.11.325" n="KD.11.320" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c myche more in metyng þus  wiþ me gan oon dispute</l>
<l id="O.11.326" n="KD.11.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd slepyng I seyȝ al þis  &amp; siþen cam kynde</l>
<milestone n="46v" unit="fol." entity="B.O46v"/>
<l id="O.11.327" n="KD.11.322" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nempnede me bi name  &amp; bade <add place="supralinear" hand="hand1">me</add> nyme<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.327.n.1"><ref targOrder="U">O.11.327:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">nyme</hi> in place of <hi rend="it">nymen</hi>.</note> heed</l>
<l id="O.11.328" n="KD.11.323" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ þe wondris of þis world  witt for to take</l>
<l id="O.11.329" n="KD.11.324" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd on a mounteyn þat mydleerd hyȝte  as me þoo þouȝte</l>
<l id="O.11.330" n="KD.11.325" part="N"><hi rend="tr">I</hi> was fet forþ  bi ensaumples to knowe </l>
<l id="O.11.331" n="KD.11.326" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ iche a creature &amp; kynde  my creatoure to louye<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.331.n.1"><ref targOrder="U">O.11.331:</ref> The &lt;o&gt; in <hi rend="it">louye</hi> is written over an illegible character.</note></l>
<l id="O.11.332" n="KD.11.327" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ þe su<expan>n</expan>ne &amp; þe sehe  &amp; þe sond after</l>
<l id="O.11.333" n="KD.11.328" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd where þat briddis &amp; beestis  bi her make ȝeden</l>
<l id="O.11.334" n="KD.11.329" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ylde wormes in wodis  &amp; wondirful<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.334.n.1"><ref targOrder="U">O.11.334:</ref> The &lt;u&gt; in <hi rend="it">wondirful</hi> seems to have been written over an &lt;o&gt;.</note> foulis</l>
<l id="O.11.335" n="KD.11.330" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ flekked feþeris  &amp; of fele colouris</l>
<l id="O.11.336" n="KD.11.331" part="N"><hi rend="tr">M</hi>an hadde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.336.n.1"><ref targOrder="U">O.11.336:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hadde</hi> in place of <hi rend="it">and</hi>.</note> his make  I myȝte boþe beholde</l>
<l id="O.11.337" n="KD.11.332" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ou<expan>er</expan>te &amp; plente  boþe pees &amp; werre</l>
<l id="O.11.338" n="KD.11.333" part="N"><hi rend="tr">B</hi>lisse &amp; Bale  boþe I seyȝ at ones</l>
<l id="O.11.339" n="KD.11.334" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.339.n.1"><ref targOrder="U">O.11.339:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">how</hi> before <hi rend="it">men</hi>.</note> men token mede  &amp; mercy refuseden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.339.n.2"><ref targOrder="U">O.11.339:</ref> O alone has the form <hi rend="it">refuseden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">refused</hi>.</note></l>
<l id="O.11.340" n="KD.11.335" part="N"><hi rend="tr">R</hi>esou<expan>n</expan> I seyȝ soþeli  suen alle beestis</l>
<l id="O.11.341" n="KD.11.336" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n etyng &amp; drynkyng  &amp; in engendryng of kynde</l>
<l id="O.11.342" n="KD.11.337" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after cours of concepc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  noon toke keep of oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.11.343" n="KD.11.338" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne þei hadden riden in rotey tyme  anoon<seg type="shadowHyphen">-</seg>riȝt þ<expan>er</expan>after</l>
<l id="O.11.344" n="KD.11.339" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ales drowen hem to males  on morwenyng<expan>es</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.344.n.1"><ref targOrder="U">O.11.344:</ref> O alone has <hi rend="it">on morwenyng<expan>es</expan></hi>; variants include <hi rend="it">all mornynge</hi> (Hm), <hi rend="it">on morninge</hi> (Cr<hi rend="sup">3</hi>), <hi rend="it">on morwnynge</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">on mornings</hi> (Cr<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">on mournes</hi> (G), <hi rend="it">amornynges</hi> (LCr<hi rend="sup">1</hi>), <hi rend="it">amorwenges</hi> (YC), <hi rend="it">amorwynges</hi> (Cot), and <hi rend="it">amorwenynges</hi> (WBmBoMR).</note> bi hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.344.n.2"><ref targOrder="U">O.11.344:</ref> O alone has the form <hi rend="it">seluen</hi> in place of <hi rend="it">selue</hi>.</note></l>
<l id="O.11.345" n="KD.11.340" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.345.n.1"><ref targOrder="U">O.11.345:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack introductory <hi rend="it">And</hi>.</note> euenyng<expan>es</expan> also  þe males fro þe femeles</l>
<l id="O.11.346" n="KD.11.341" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere was cow ne cowkynde  þat conceyued hadde</l>
<l id="O.11.347" n="KD.11.342" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wolde belue after boles  ne boor after sowe</l>
<l id="O.11.348" n="KD.11.343" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe hors &amp; houndis  &amp; alle oþ<expan>er</expan> beestis</l>
<l id="O.11.349" n="KD.11.344" part="N"><hi rend="tr">M</hi>edeleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.349.n.1"><ref targOrder="U">O.11.349:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">Medeleden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Medled</hi>.</note> not wiþ her makes  þat wiþ foole weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.349.n.2"><ref targOrder="U">O.11.349:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þat wiþ foole weren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þat wiþ fole were</hi>.</note></l>
<l id="O.11.350" n="KD.11.345" part="N"><hi rend="tr">B</hi>riddes I behelde  þat in buskes maden nestis</l>
<l id="O.11.351" n="KD.11.346" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde neu<expan>er</expan>e wye witt  to worche þe leeste</l>
<l id="O.11.352" n="KD.11.347" part="N"><hi rend="tr">I</hi> hadde wondir at whom  &amp; where þe pye lernede </l>
<l id="O.11.353" n="KD.11.348" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o legge þe stykkes  in whiche he leiþ &amp; brediþ</l>
<l id="O.11.354" n="KD.11.349" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> nys wyȝt<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.354.n.1"><ref targOrder="U">O.11.354:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wyȝt</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wryȝt</hi>.</note> as<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.354.n.2"><ref targOrder="U">O.11.354:</ref> The &lt;a&gt; in <hi rend="it">as</hi> seems to have been written over an &lt;a&gt;.</note> I wene  schulde wirche hir nest to paye</l>
<l id="O.11.355" n="KD.11.350" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f any masou<expan>n</expan> made a moold þ<expan>er</expan>to  myche wondre it were</l>
<l id="O.11.356" n="KD.11.351" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit <add place="supralinear" hand="hand1">me</add> m<expan>er</expan>ueylede more  how many oþ<expan>er</expan>e briddes </l>
<l id="O.11.357" n="KD.11.352" part="N"><hi rend="tr">H</hi>idden &amp; hileden  her eyren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.357.n.1"><ref targOrder="U">O.11.357:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">eyren</hi> in place of <hi rend="it">egges</hi>.</note> ful derne</l>
<l id="O.11.358" n="KD.11.354a KD.11.353a" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n mareys &amp; mooris  for men schulde hem not fynde</l>
<l id="O.11.359" n="KD.11.354b KD.11.353b" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hydden her eggys  wha<expan>n</expan>ne <add place="supralinear" hand="hand1">þei</add> þ<expan>er</expan>fro wenten</l>
<l id="O.11.360" n="KD.11.355" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or feer of oþ<expan>er</expan>e foulis  &amp; for wylde beestis</l>
<l id="O.11.361" n="KD.11.356" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me troden her makis  &amp; on trees bredden</l>
<l id="O.11.362" n="KD.11.357" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd brouȝten forþ her bryddis so  al aboue þe grounde</l>
<l id="O.11.363" n="KD.11.358" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me briddes at þe <sic>bible</sic><corr>bile</corr>  þoruȝ bredyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.363.n.1"><ref targOrder="U">O.11.363:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bredyng</hi> in place of <hi rend="it">breþyng</hi>.</note> conceyueden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.363.n.2"><ref targOrder="U">O.11.363:</ref> O alone has the form <hi rend="it">conceyueden</hi> in place of <hi rend="it">conceyued</hi>.</note></l>
<l id="O.11.364" n="KD.11.359" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me kakeleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.364.n.1"><ref targOrder="U">O.11.364:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">kakeleden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">caukede</hi>.</note> I toke keep  how pecokkis bredden</l>
<l id="O.11.365" n="KD.11.360" part="N"><hi rend="tr">M</hi>iche m<expan>er</expan>ueylede me  what mayster þei hadden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.365.n.1"><ref targOrder="U">O.11.365:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">hadden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hadde</hi>.</note></l>
<l id="O.11.366" n="KD.11.361" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who tauȝte hem on trees  to tymbre so hye</l>
<milestone n="47r" unit="fol." entity="B.O47r"/>
<l id="O.11.367" n="KD.11.362" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.367.n.1"><ref targOrder="U">O.11.367:</ref> The thorn in <hi rend="it">Þere</hi> is decorated with flourishes in red and black.</note> neiþ<expan>er</expan> barn ne beest may her briddis reche</l>
<l id="O.11.368" n="KD.11.363" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen I lokede on þe sehe  &amp; so on þe sterres</l>
<l id="O.11.369" n="KD.11.364" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any selkouþis I seyȝ  been not <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> seye nouþe</l>
<l id="O.11.370" n="KD.11.365" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ flouris in þe friþ  &amp; her fayre colouris </l>
<l id="O.11.371" n="KD.11.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how among þe grene gresse  grewe so many hewes</l>
<l id="O.11.372" n="KD.11.367" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me soure &amp; su<expan>m</expan>me swete  selcouþe me þouȝte</l>
<l id="O.11.373" n="KD.11.368" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f her kynde &amp; her colour  to carpe . it were to longe</l>
<l id="O.11.374" n="KD.11.369" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þat moost meuede me  &amp; my mood chaungede</l>
<l id="O.11.375" n="KD.11.370" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t resou<expan>n</expan> rewar<del rend="overwritten" hand="hand1">t</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>ede  &amp; rulede alle beestis</l>
<l id="O.11.376" n="KD.11.371" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue man &amp; his make  many tyme &amp; ofte</l>
<l id="O.11.377" n="KD.11.372" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o resou<expan>n</expan> hem folewede  &amp; þa<expan>n</expan>ne I rebukede </l>
<l id="O.11.378" n="KD.11.373" part="N"><hi rend="tr">R</hi>esou<expan>n</expan> . &amp; riȝt to<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.378.n.1"><ref targOrder="U">O.11.378:</ref> An otiose tilde appears above the &lt;t&gt; in <hi rend="it">to</hi>.</note> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen seyde</l>
<l id="O.11.379" n="KD.11.374" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue wondre of þee quod I  þat witty art holden</l>
<l id="O.11.380" n="KD.11.375" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy þ<expan>o</expan>u ne sueste man &amp; his make  þ<expan>a</expan>t <add place="supralinear" hand="hand1">no</add> mysfayt hym folewe</l>
<l id="O.11.381" n="KD.11.376" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd resou<expan>n</expan> aratede me  &amp; seyde recche þee neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.11.382" n="KD.11.377" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy I suffre or not suffre  þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hast not to done</l>
<l id="O.11.383" n="KD.11.378" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mende þ<expan>o</expan>u if þ<expan>o</expan>u myȝte  for my tyme is to abide</l>
<l id="O.11.384" n="KD.11.379" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ufferaunce is suereyn v<expan>er</expan>tu  &amp; of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.384.n.1"><ref targOrder="U">O.11.384:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">a</hi>.</note> swift veniaunce</l>
<l id="O.11.385" n="KD.11.380" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho suffrede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.385.n.1"><ref targOrder="U">O.11.385:</ref> WYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> more þan god q<expan>uo</expan>d he  no goom as I leue</l>
<l id="O.11.386" n="KD.11.381" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e myȝte amende in a mynute whyle  al þat mysstondeþ</l>
<l id="O.11.387" n="KD.11.382" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he suffrede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.387.n.1"><ref targOrder="U">O.11.387:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> for su<expan>m</expan>me mans good  &amp; so is oure bettre</l>
<l id="O.11.388" n="KD.11.394" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wise &amp; þe witti  wroote þus in þe bible</l>
<l id="O.11.389" n="KD.11.395" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De re q<expan>ue</expan> te no<expan>n</expan> molestat noli c<expan>er</expan>tare</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.389.n.1"><ref targOrder="U">O.11.389:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.390" n="KD.11.396" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or . be a man fayre or foule  it falleþ not to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.390.n.1"><ref targOrder="U">O.11.390:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses have <hi rend="it">to</hi> in place of <hi rend="it">for to</hi>.</note> lakke </l>
<l id="O.11.391" n="KD.11.397" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e schappe ne þe schaft  þat god schope hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.391.n.1"><ref targOrder="U">O.11.391:</ref> O alone has <hi rend="it">seluen</hi> in place of <hi rend="it">selue</hi>.</note></l>
<l id="O.11.392" n="KD.11.398" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al þat he dide was wel do  as holi writ witnessiþ</l>
<l id="O.11.393" n="KD.11.398α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Et vid<expan>i</expan>t d<expan>eu</expan>s cu<expan>n</expan>cta q<expan>ue</expan> fec<expan>er</expan>at &amp; era<expan>n</expan>t valde bona . .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.393.n.1"><ref targOrder="U">O.11.393:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">fec<expan>er</expan>at</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.11.394" n="KD.11.399" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade eu<expan>er</expan>y c<expan>re</expan>ature  i<expan>n</expan> his kynde encrece</l>
<l id="O.11.395" n="KD.11.400" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l to myrþe wiþ . man  þat moost woo þolieþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.395.n.1"><ref targOrder="U">O.11.395:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have <hi rend="it">wo þolieþ</hi> most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wo þolie</hi>. These scribes seem to have understood <hi rend="it">moost</hi> as a superlative, where others interpreted it as a modal.</note></l>
<l id="O.11.396" n="KD.11.401" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n fondyng of þe flesch  &amp; of þe feend boþe</l>
<l id="O.11.397" n="KD.11.402" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or man was maad of swych a mateer  he may not wel ast<expan>er</expan>te<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.397.n.1"><ref targOrder="U">O.11.397:</ref> The word <hi rend="it">asterte</hi> was rewritten in the right margin, apparently because the <hi rend="it">er</hi> suspension in the first occurrence was misplaced and smudged.</note></l>
<l id="O.11.398" n="KD.11.403" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ne su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme hym bitid  to folewe his kynde</l>
<l id="O.11.399" n="KD.11.404" part="N"><hi rend="tr">C</hi>atou<expan>n</expan> acordeþ herwiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.399.n.1"><ref targOrder="U">O.11.399:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">herwiþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þerwiþ</hi>.</note>  <foreign lang="lat">nemo sine c<expan>ri</expan>mi<expan>n</expan>e viuit</foreign></l>
<l id="O.11.400" n="KD.11.405" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo cauȝte I colour anoon  &amp; comsede to be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed</l>
<l id="O.11.401" n="KD.11.406" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.401.n.1"><ref targOrder="U">O.11.401:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">I</hi>.</note> awakede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  woo was me þa<expan>n</expan>ne .</l>
<l id="O.11.402" n="KD.11.407" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I <add place="supralinear" hand="hand1">in</add> metels ne myȝte  mor<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> haue I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowen</l>
<l id="O.11.403" n="KD.11.408" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne seyde I to myself  &amp; chidde þat tyme</l>
<l id="O.11.404" n="KD.11.409" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow I woot what do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel is quod I  bi dere god as me þinkeþ</l>
<l id="O.11.405" n="KD.11.410" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as I caste vp myne yen  oon lokede on me &amp; axede </l>
<l id="O.11.406" n="KD.11.411" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f me . what þing it were  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wisse sire I seyde</l>
<l id="O.11.407" n="KD.11.412" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o see myche &amp; suffre more  c<expan>er</expan>tis quod I <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.11.408" n="KD.11.413" part="N"><hi rend="tr">H</hi>addist þ<expan>o</expan>u suffred . he seyde  slepynge þoo þou were</l>
<milestone n="47v" unit="fol." entity="B.O47v"/>
<l id="O.11.409" n="KD.11.414" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ou schuldist haue yknowe þat clergie can  &amp; co<expan>n</expan>ceyued more þoruȝ resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.11.410" n="KD.11.415" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or resou<expan>n</expan> wolde haue reherced þee  riȝt as clergie seyde</l>
<l id="O.11.411" n="KD.11.416" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þin ent<expan>re</expan>metyng heer  art þ<expan>o</expan>u forsaken</l>
<l id="O.11.412" n="KD.11.416α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat">Philosoph<expan>us</expan> e<expan>ss</expan>es si tacuisses</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.412.n.1"><ref targOrder="U">O.11.412:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.11.413" n="KD.11.417" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam whylis he spake nouȝt  hadde p<expan>ar</expan>adijs at wille</l>
<l id="O.11.414" n="KD.11.418" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c wha<expan>n</expan>ne he mamelede aboute mete  &amp; ent<expan>re</expan>mette hy<expan>m</expan> to knowe </l>
<l id="O.11.415" n="KD.11.419" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wisdam of þe witt of god  he was put fro blisse</l>
<l id="O.11.416" n="KD.11.420" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt so ferde resou<expan>n</expan> bi þee  þ<expan>o</expan>u wiþ rude speche</l>
<l id="O.11.417" n="KD.11.421" part="N"><hi rend="tr">L</hi>akkedist &amp; losedest þing  þat longede not to done</l>
<l id="O.11.418" n="KD.11.422" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo hadde he no lykyng  for to lerne þee more</l>
<l id="O.11.419" n="KD.11.423" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ride now &amp; p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>psiou<expan>n</expan>  p<expan>ar</expan>aunt<expan>er</expan> wolen þee appele</l>
<l id="O.11.420" n="KD.11.424" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t clergie þi companye  ne kepeþ not to sue</l>
<l id="O.11.421" n="KD.11.425" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e chalengyng ne chydyng  chastise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.421.n.1"><ref targOrder="U">O.11.420:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">chastyse</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">chaste</hi>.</note> a man so soone</l>
<l id="O.11.422" n="KD.11.426" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.422.n.1"><ref targOrder="U">O.11.421:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">shal</hi> before <hi rend="it">schame</hi>.</note> schame &amp; schenden hym &amp; schape hym to amende</l>
<l id="O.11.423" n="KD.11.427" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or latte a drunken daffe  in a diche falle</l>
<l id="O.11.424" n="KD.11.428" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte hym ligge loke not on hym  til hym liste to rise</l>
<l id="O.11.425" n="KD.11.429 KD.11.431" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ resou<expan>n</expan> rebukede hy<expan>m</expan> þa<expan>n</expan>ne  it were but pure synne</l>
<l id="O.11.426" n="KD.11.432" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne <add place="supralinear" hand="hand1">nede</add> nymeþ hym vp  for doute lest he sterue</l>
<l id="O.11.427" n="KD.11.433" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schame schrapiþ hise cloþis  &amp; hise schyns wasschiþ</l>
<l id="O.11.428" n="KD.11.434" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne woot þe drunkun daffe  wherfore he is to blame</l>
<l id="O.11.429" n="KD.11.435" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e seggen soþ quod I  ich haue yseyn it ofte</l>
<l id="O.11.430" n="KD.11.436" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> smyt no þing so sm<expan>er</expan>te  ne smelleþ so soure</l>
<l id="O.11.431" n="KD.11.437" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s schame þ<expan>er</expan>e he schewiþ hy<expan>m</expan>  for eu<expan>er</expan>y man hym schonyeþ</l>
<l id="O.11.432" n="KD.11.438" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy ȝe wissen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.11.432.n.1"><ref targOrder="U">O.11.432:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ȝ wissen</hi> in place of <hi rend="it">ye wisse</hi>.</note> me þ<expan>us</expan> quod I . was  for I rebukede resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.11.433" n="KD.11.439" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ertis quod he þat is soþ  &amp; schope hym for to walke</l>
<l id="O.11.434" n="KD.11.440" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>roos vp riȝt wiþ þat  &amp; folewede hym after</l>
<l id="O.11.435" n="KD.11.441" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>yede hym of his curtesie  to telle me his name</l>
</div1>
<div1 n="O.12" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.12.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> duodecim<expan>us</expan></hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.12.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<l id="O.12.1" n="KD.12.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">I</hi></hi> Am <sic>ymagyntijf</sic><corr>ymagyn[a]tijf</corr> quod he  idel was I neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.12.2" n="KD.12.2" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ I sitte bi myself  in seeknesse &amp; in helþe</l>
<l id="O.12.3" n="KD.12.3" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue folewed þee in feiþ  þis fyue &amp; fourty wynter</l>
<l id="O.12.4" n="KD.12.4" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd many tymes haue meued þee  to þenke on þin ende</l>
<l id="O.12.5" n="KD.12.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how fele ferneȝeris arn faren  &amp; so fewe to come</l>
<l id="O.12.6" n="KD.12.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þi wylde wantounesse  þoo þ<expan>o</expan>u ȝonge were</l>
<l id="O.12.7" n="KD.12.7" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o amende it in þi mydel age  lest . myȝt þee fayle </l>
<l id="O.12.8" n="KD.12.8" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þin olde elde  þat yuele can suffre </l>
<l id="O.12.9" n="KD.12.9" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ou<expan>er</expan>te or penaunce  or p<expan>re</expan>yeris bidde</l>
<l id="O.12.10" n="KD.12.9α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si no<expan>n</expan> i<expan>n</expan> p<expan>ri</expan>ma vigilia n<expan>ec</expan> i<expan>n</expan> s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>da</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.10.n.1"><ref targOrder="U">O.12.10:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.11" n="KD.12.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mende þee whyle þ<expan>o</expan>u myȝte  þ<expan>o</expan>u hast been warned ofte</l>
<l id="O.12.12" n="KD.12.11" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ poustees of pestelences  wiþ pou<expan>er</expan>te &amp; wiþ angres</l>
<l id="O.12.13" n="KD.12.12" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ þeise bittir baleyses  god beteþ hise dere children</l>
<l id="O.12.14" n="KD.12.12α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ue</expan>m diligo castigo</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.14.n.1"><ref targOrder="U">O.12.14:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">diligo</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.15" n="KD.12.13" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dauid in þe sauter seiþ  of swiche þat loue<expan>n</expan> <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l>
<l id="O.12.16" n="KD.12.13α" part="N"><space dim="horizontal" extent="01"/><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">v</hi><expan>ir</expan>ga tua &amp; bacul<expan>us</expan> tu<expan>us</expan> ip<expan>s</expan>a me <expan>con</expan>solata su<expan>n</expan>t <hi rend="rb">/</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.16.n.1"><ref targOrder="U">O.12.16:</ref> This line is set in slightly from the left margin and preceded by a red parasign with a trailing descender.</note></l>
<milestone n="48r" unit="fol." entity="B.O48r"/>
<l id="O.12.17" n="KD.12.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ þ<expan>o</expan>u strike me wiþ þi staf  wiþ stikke oþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.17.n.1"><ref targOrder="U">O.12.17:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack <hi rend="it">wiþ</hi> before <hi rend="it">ȝerde</hi>.</note> ȝerde</l>
<l id="O.12.18" n="KD.12.15" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is but myrþe as for me  to amende my soule</l>
<l id="O.12.19" n="KD.12.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u medelest þee wiþ maystries  &amp; myȝtist go seye þi sauter</l>
<l id="O.12.20" n="KD.12.17" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bidde for hem þat ȝyuen þee breed  for þ<expan>er</expan> been bokes <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.20.n.1"><ref targOrder="U">O.12.20:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack some form of <hi rend="it">ynowe</hi> at the end of this line.</note></l>
<l id="O.12.21" n="KD.12.18" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o telle me . what do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel is  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best boþe</l>
<l id="O.12.22" n="KD.12.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>chouris to p<expan>re</expan>ue what it is  of many a peyre freris</l>
<l id="O.12.23" n="KD.12.20" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ wel . he seyde me soþ  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>what me to excuse </l>
<l id="O.12.24" n="KD.12.21" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eyde . catou<expan>n</expan> counfortede his sone  þ<expan>a</expan>t clerk þouȝ he were</l>
<l id="O.12.25" n="KD.12.22" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o solacen hy<expan>m</expan> su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  as I do wha<expan>n</expan>ne I make</l>
<l id="O.12.26" n="KD.12.22α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Int<expan>er</expan>pone tuis i<expan>n</expan>t<expan>er</expan>du<expan>m</expan> gaudia curis <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.26.n.1"><ref targOrder="U">O.12.26:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.27" n="KD.12.23" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of holy men I herde quod I  how þei oþ<expan>er</expan>wyle </l>
<l id="O.12.28" n="KD.12.24" part="N"><hi rend="tr">P</hi>leyeden . þe p<expan>ar</expan>fiter  to be in many places</l>
<l id="O.12.29" n="KD.12.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if þer were any wyȝt  þat wolde me telle</l>
<l id="O.12.30" n="KD.12.26" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat were do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best at þe last</l>
<l id="O.12.31" n="KD.12.27" part="N"><hi rend="tr">W</hi>olde I neu<expan>er</expan>e do werk  but wende to holy chyrche</l>
<l id="O.12.32" n="KD.12.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e bidde my bedis  but wha<expan>n</expan>ne ich eete or sleepe</l>
<l id="O.12.33" n="KD.12.29" part="N"><hi rend="tr">P</hi>oule in his pistle quod he  p<expan>re</expan>ueþ what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.12.34" n="KD.12.29α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Fides . spes . caritas &amp; maior ho<expan>rum</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.34.n.1"><ref targOrder="U">O.12.34:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.35" n="KD.12.30" part="N"><hi rend="tr">F</hi>eiþ hope &amp; charite  &amp; alle been goode</l>
<l id="O.12.36" n="KD.12.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sauen men sundri tymes  ac noon so soone as charite</l>
<l id="O.12.37" n="KD.12.32" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he doþ wel wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen doute  þat dooþ as lewte techiþ</l>
<l id="O.12.38" n="KD.12.33" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is if þ<expan>o</expan>u be man maried  þi make þ<expan>o</expan>u louye</l>
<l id="O.12.39" n="KD.12.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyue forþ as lawe wole  whyle ȝe lyuen heer</l>
<l id="O.12.40" n="KD.12.35" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so if þ<expan>o</expan>u be religious  renne þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e ferþer</l>
<l id="O.12.41" n="KD.12.36" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o rome ne to rochemadour  but as þi rule techeþ</l>
<l id="O.12.42" n="KD.12.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holde þee vndir obedience  þat hye weye is to heuene</l>
<l id="O.12.43" n="KD.12.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>o</expan>u be mayden to marien<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.43.n.1"><ref targOrder="U">O.12.43:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">marien</hi> in place of <hi rend="it">marye</hi> or omission.</note>  &amp; myȝte wel contene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.43.n.2"><ref targOrder="U">O.12.43:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">contene</hi> in place of <hi rend="it">continue</hi>.</note></l>
<l id="O.12.44" n="KD.12.39" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eke þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e seynt ferþ<expan>er</expan>  for no soule helþe</l>
<l id="O.12.45" n="KD.12.40" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or what made lucifer  to lese his<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.45.n.1"><ref targOrder="U">O.12.45:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">his</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> hye heuene</l>
<l id="O.12.46" n="KD.12.41" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r salomon his sapience  or sampson his strenkþe</l>
<l id="O.12.47" n="KD.12.42" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ob þe Iue his ioye  dere it he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.47.n.1"><ref targOrder="U">O.12.47:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">dere it he</hi>; variants include <hi rend="it">dere he</hi> (B), <hi rend="it">dere ytt</hi> (G), <hi rend="it">dere he it</hi> (HmCrYLMR), <hi rend="it"> ful deere</hi> (W), and <hi rend="it">deere</hi> (F).</note> abouȝte</l>
<l id="O.12.48" n="KD.12.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ristotle &amp; oþ<expan>er</expan>e moo  ypocras &amp; virgile</l>
<l id="O.12.49" n="KD.12.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lexandre þat al wan  elengeli endeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.49.n.1"><ref targOrder="U">O.12.49:</ref> O alone has the form <hi rend="it">endeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ended</hi>.</note></l>
<l id="O.12.50" n="KD.12.45" part="N"><hi rend="tr">C</hi>atel &amp; kynde witt  was combraunce to hem alle</l>
<l id="O.12.51" n="KD.12.46" part="N"><hi rend="tr">F</hi>elice hir fayrenesse  fel hir al to sclau<expan>n</expan>dre</l>
<l id="O.12.52" n="KD.12.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rosamound riȝt so  rufulli bisette </l>
<l id="O.12.53" n="KD.12.48" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e bewtee of hir body  in badnesse sche dispendide</l>
<l id="O.12.54" n="KD.12.49" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f many swiche I myȝte rede  of men &amp; of wo<expan>m</expan>men</l>
<l id="O.12.55" n="KD.12.50" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wise wordis kun seye  &amp; wirche þe co<expan>n</expan>t<expan>ra</expan>rie</l>
<l id="O.12.56" n="KD.12.50α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Su<expan>n</expan>t ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es neq<expan>uam</expan> de v<expan>ir</expan>tute b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loquentes</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.56.n.1"><ref targOrder="U">O.12.56:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.57" n="KD.12.51" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riche renkes riȝt so  gaderen &amp; sparen</l>
<l id="O.12.58" n="KD.12.52" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo men þat þei moost haten  mynystren it at þe laste</l>
<milestone n="48v" unit="fol." entity="B.O48v"/>
<l id="O.12.59" n="KD.12.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þei suffren &amp; seen  so many nedy folkes</l>
<l id="O.12.60" n="KD.12.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louen hem not as god bit  lesen her soulis</l>
<l id="O.12.61" n="KD.12.54α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Date &amp; dabit<expan>ur</expan> vob<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.61.n.1"><ref targOrder="U">O.12.61:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.62" n="KD.12.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd richesse riȝt so  but if þe rote be trewe</l>
<l id="O.12.63" n="KD.12.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c grace <del rend="subpunction">is</del> is a grasse þerof  þe greuaunce to abate</l>
<l id="O.12.64" n="KD.12.60" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c grace ne growiþ not  but among þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.64.n.1"><ref targOrder="U">O.12.64:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">among þe</hi> in place of <hi rend="it">amonges</hi>.</note> lowe</l>
<l id="O.12.65" n="KD.12.61" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience &amp; pou<expan>er</expan>te  þe place is þ<expan>er</expan>e it groweþ</l>
<l id="O.12.66" n="KD.12.62" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in lele lyuynge men  &amp; in lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>
<l id="O.12.67" n="KD.12.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ þe gyfte of þe holy goost  as þe gospel telleþ</l>
<l id="O.12.68" n="KD.12.63α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sp<expan>iritu</expan>s v<expan>bi</expan> vult spirat</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.68.n.1"><ref targOrder="U">O.12.68:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.69" n="KD.12.64" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lergye &amp; kynde witt  comeþ of siȝt &amp; techyng</l>
<l id="O.12.70" n="KD.12.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s þe book bereþ witnesse  to barnes þat kun rede</l>
<l id="O.12.71" n="KD.12.65α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Quod scim<expan>us</expan> loq<expan>ui</expan>m<expan>ur</expan> q<expan>uo</expan>d vidim<expan>us</expan> testam<expan>ur</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.71.n.1"><ref targOrder="U">O.12.71:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">q<expan>uo</expan>d</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.72" n="KD.12.66" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f <foreign lang="lat">quod scim<expan>us</expan></foreign> . comeþ clergie  &amp; kunnyng of heuene</l>
<l id="O.12.73" n="KD.12.67" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.73.n.1"><ref targOrder="U">O.12.73:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack introductory <hi rend="it">And</hi>.</note><hi rend="tr">O</hi>f <foreign lang="lat">quod vidim<expan>us</expan></foreign> comeþ kynde witt  of siȝt of dyu<expan>er</expan>se peple</l>
<l id="O.12.74" n="KD.12.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grace is a gyft of god  &amp; of greet loue spryngeþ</l>
<l id="O.12.75" n="KD.12.69" part="N"><hi rend="tr">K</hi>newe neu<expan>er</expan>e klerk how it komeþ forþ  þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.75.n.1"><ref targOrder="U">O.12.75:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne</hi>.</note> kynde witt þe weyes</l>
<l id="O.12.76" n="KD.12.69α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>escit aliq<expan>ui</expan>s vnde venit aut quo vadit &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.12.77" n="KD.12.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit is clergie to co<expan>m</expan>mende  &amp; kynde witt boþe</l>
<l id="O.12.78" n="KD.12.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nameli clergie for c<expan>ri</expan>stis loue  þat of clergie is rote</l>
<l id="O.12.79" n="KD.12.72" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or Moyses witnesseþ þat god wroote  for to wisse þe peple</l>
<l id="O.12.80" n="KD.12.73" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe olde lawe as þe lettre telleþ  þat was þe lawe of Iues</l>
<l id="O.12.81" n="KD.12.74" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t what wo<expan>m</expan>man were in auoutrie taken  riche oþ<expan>er</expan> pore</l>
<l id="O.12.82" n="KD.12.75" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ stoones men schulde<expan>n</expan> hir strike  &amp; stonye hir to deþe</l>
<l id="O.12.83" n="KD.12.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi> wo<expan>m</expan>man as we fynden  was gylti of þat dede</l>
<l id="O.12.84" n="KD.12.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c c<expan>ri</expan>st of his curtesye  þoruȝ clergie hir sauede</l>
<l id="O.12.85" n="KD.12.78" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoruȝ carectis þat crist wrouȝte  þe Iues knewen he<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.12.86" n="KD.12.79" part="N"><hi rend="tr">G</hi>yltier as a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god  &amp; in gretter<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.86.n.1"><ref targOrder="U">O.12.86:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">gretter in</hi>.</note> synne </l>
<l id="O.12.87" n="KD.12.80" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an þe wo<expan>m</expan>man þat þ<expan>er</expan>e was  &amp; wente awey for schame</l>
<l id="O.12.88" n="KD.12.81" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e clergie þat þ<expan>er</expan>e was  counfortede þe wo<expan>m</expan>man</l>
<l id="O.12.89" n="KD.12.82" part="N"><hi rend="tr">H</hi>oly kirke knowiþ þis  þ<expan>a</expan>t c<expan>ri</expan>stis writyng sauede</l>
<l id="O.12.90" n="KD.12.83" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o clergie is counfort  to creaturis þat repenten</l>
<l id="O.12.91" n="KD.12.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to mansede men  mescheef at her ende</l>
<l id="O.12.92" n="KD.12.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or goddis body myȝte not be  of breed . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out clergie</l>
<l id="O.12.93" n="KD.12.86" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e which body is boþe  bote to þe riȝtful</l>
<l id="O.12.94" n="KD.12.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd deþ &amp; dampnac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  to hem þat dyen yuele</l>
<l id="O.12.95" n="KD.12.88" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s c<expan>ri</expan>stes carectes counfortede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.95.n.1"><ref targOrder="U">O.12.95:</ref> O alone has the form <hi rend="it">counfortede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">confortede</hi>.</note>  &amp; boþe coupable scheweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.95.n.2"><ref targOrder="U">O.12.95:</ref> O alone has the form <hi rend="it">scheweden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">shewed</hi>.</note></l>
<l id="O.12.96" n="KD.12.89" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wo<expan>m</expan>man þat þe Iues brouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.96.n.1"><ref targOrder="U">O.12.96:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">brouȝten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">brouȝte</hi>.</note>  þat <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> þouȝte to saue</l>
<l id="O.12.97" n="KD.12.89α" part="N"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nolite iudicar<expan>e</expan> &amp; no<expan>n</expan> iudicabimi<expan>ni</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.97.n.1"><ref targOrder="U">O.12.97:</ref> This line is written in the left margin of ll. 98-99; it is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">iudicar<expan>e</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines. The word <foreign lang="lat"><hi rend="it">iudicabimi<expan>ni</expan></hi></foreign> is underlined twice.</note></add></l>
<l id="O.12.98" n="KD.12.90" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so goddis body breþ<expan>er</expan>en  but it be worþili taken</l>
<l id="O.12.99" n="KD.12.91" part="N"><hi rend="tr">D</hi>a<expan>m</expan>pneþ vs at þe day of doom  as þe carectes dide<expan>n</expan> þe Iues</l>
<l id="O.12.100" n="KD.12.92" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyle þee for c<expan>ri</expan>stis sake  clergie to louye</l>
<l id="O.12.101" n="KD.12.93" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or kynde witt is of his kyn  &amp; nyȝ cosyns boþe </l>
<l id="O.12.102" n="KD.12.94" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o oure lord leue me  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi loue hem I rede</l>
<milestone n="49r" unit="fol." entity="B.O49r"/>
<l id="O.12.103" n="KD.12.95" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or boþe been as myrouris  to amende oure defautes</l>
<l id="O.12.104" n="KD.12.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leders for lewede men  &amp; for lettered boþe</l>
<l id="O.12.105" n="KD.12.97" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . lakke þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e logyk  lawe ne his customes</l>
<l id="O.12.106" n="KD.12.98" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e counterplede clerkis  I counceyle þee for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.12.107" n="KD.12.99" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or as a man may not see  þat mysseþ hise yen</l>
<l id="O.12.108" n="KD.12.100" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o more can a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.108.n.1"><ref targOrder="U">O.12.108:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">a</hi> in place of <hi rend="it">no</hi>.</note> clerk but if he cacche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.108.n.2"><ref targOrder="U">O.12.108:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">cacche</hi> in place of <hi rend="it">cauȝte</hi>.</note> it  first þoruȝ bokis</l>
<l id="O.12.109" n="KD.12.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ men maden bokes  god was þe mayster</l>
<l id="O.12.110" n="KD.12.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seynt spirit his sau<expan>m</expan>plarie  &amp; seyde . what man<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.110.n.1"><ref targOrder="U">O.12.110:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have the singular form.</note> schulde write</l>
<l id="O.12.111" n="KD.12.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt as siȝt s<expan>er</expan>ueþ a man  to see þe hye strete</l>
<l id="O.12.112" n="KD.12.104" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so lediþ lettrure  lewide men to resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.12.113" n="KD.12.105" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a blynde man in batayle  bereþ wepene to fyȝte</l>
<l id="O.12.114" n="KD.12.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ noon hap wiþ his ax  hise enemyes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.114.n.1"><ref targOrder="U">O.12.114:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> to hitte</l>
<l id="O.12.115" n="KD.12.107" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o more can a kynde<seg type="shadowHyphen">-</seg>wittid man  but if clerkis hym teche </l>
<l id="O.12.116" n="KD.12.108" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ome . for al his kynde witt  to c<expan>ri</expan>stendom and be saued</l>
<l id="O.12.117" n="KD.12.109" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich is þe cofre of c<expan>ri</expan>stis tresore  &amp; clerkis kepen þe keyes</l>
<l id="O.12.118" n="KD.12.110" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o vnloken it at her lykyng  &amp; to þe lewede peple </l>
<l id="O.12.119" n="KD.12.111" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>eue m<expan>er</expan>cy . for her mysdedis  if men it wole aske </l>
<l id="O.12.120" n="KD.12.112" part="N"><hi rend="tr">B</hi>uxu<expan>m</expan>lich &amp; benynglich  &amp; bidden it of grace</l>
<l id="O.12.121" n="KD.12.113" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>rcha dei</foreign> in þe olde lawe  leuytes it kepten</l>
<l id="O.12.122" n="KD.12.114" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde neu<expan>er</expan>e lewed man leue  to legge hoond on þe cheste</l>
<l id="O.12.123" n="KD.12.115" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut he were preest or p<expan>re</expan>est<expan>es</expan> sone  patriark or p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="O.12.124" n="KD.12.126" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or clergie is keper  vndir crist of heuene</l>
<l id="O.12.125" n="KD.12.127" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as þ<expan>er</expan> neu<expan>er</expan>e no knyȝt  but clergie hym made</l>
<l id="O.12.126" n="KD.12.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c kynde witt comeþ  of alle kyns siȝtis</l>
<l id="O.12.127" n="KD.12.129" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f briddis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.127.n.1"><ref targOrder="U">O.12.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">of beestis</hi>.</note> of beestis of taastes  of truþe &amp; of deceytis</l>
<l id="O.12.128" n="KD.12.130" part="N"><hi rend="tr">L</hi>yuyers to<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn vs  vseden to marke</l>
<l id="O.12.129" n="KD.12.131" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e selcouþe þat þei seyȝen  her sones for to teche</l>
<l id="O.12.130" n="KD.12.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helde it an hye science  her wittes to knowe</l>
<l id="O.12.131" n="KD.12.133" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þoruȝ her science soþeli  was neu<expan>er</expan>e soule saued</l>
<l id="O.12.132" n="KD.12.134" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e brouȝt bi her bokes  to blisse ne to ioye</l>
<l id="O.12.133" n="KD.12.135" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al her kynde knowyng come  but of dyu<expan>er</expan>se siȝtis</l>
<l id="O.12.134" n="KD.12.136" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes  repreuede<expan>n</expan> her science</l>
<l id="O.12.135" n="KD.12.137" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyden her wordis ne her wisdomes  nas but a folye</l>
<l id="O.12.136" n="KD.12.138" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s to þe clergie of crist  counted but a trifule</l>
<l id="O.12.137" n="KD.12.138α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sap<expan>ienc</expan>ia h<expan>ui</expan><expan>us</expan> m<expan>un</expan>di stult<expan>itia</expan> ap<expan>ud</expan> d<expan>eu</expan>m</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.137.n.1"><ref targOrder="U">O.12.137:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.138" n="KD.12.139" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe hye holy goost  heuene schal to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cleue </l>
<l id="O.12.139" n="KD.12.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd loue schal lepe out after  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.139.n.1"><ref targOrder="U">O.12.139:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">his</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þis</hi>.</note> lowe erþe</l>
<l id="O.12.140" n="KD.12.141" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd clennesse schal cacchen it  &amp; clerkis schul it fynde</l>
<l id="O.12.141" n="KD.12.142" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Pastores loq<expan>ue</expan>ba<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> ad i<expan>n</expan>uice<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.141.n.1"><ref targOrder="U">O.12.141:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.142" n="KD.12.143" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e spekeþ þ<expan>er</expan>e . of riche men nouȝt  ne of riȝt witty</l>
<l id="O.12.143" n="KD.12.144" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e of lordis þat were<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.143.n.1"><ref targOrder="U">O.12.143:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note> lewede men  but of þe hyest lettred oute</l>
<l id="O.12.144" n="KD.12.144α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Iba<expan>n</expan>t magy ab oriente</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.144.n.1"><ref targOrder="U">O.12.144:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ab</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.145" n="KD.12.145" part="N"><hi rend="tr"><hi rend="o3">I</hi></hi>f any frere were founden þ<expan>er</expan>e  I ȝyue þe fyue schillyngys</l>
<milestone n="49v" unit="fol." entity="B.O49v"/>
<l id="O.12.146" n="KD.12.146" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e in no begg<expan>er</expan>s cote  was þat barne born</l>
<l id="O.12.147" n="KD.12.147" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut in a burgeyces place  of bedlem þe beste</l>
<l id="O.12.148" n="KD.12.147α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">S<expan>et</expan> no<expan>n</expan> erat loc<expan>us</expan> i<expan>n</expan> diu<expan>er</expan>sorio &amp; paup<expan>er</expan> no<expan>n</expan> h<expan>abe</expan>t diu<expan>er</expan>soriu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.148.n.1"><ref targOrder="U">O.12.148:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp;</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.149" n="KD.12.148" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o pastouris &amp; to poietes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.149.n.1"><ref targOrder="U">O.12.149:</ref> A solidus/punctus appears over the first &lt;e&gt; in <hi rend="it">poietes</hi>, indicating an intended correction, although <hi rend="it">poietes</hi> is not apparently incorrect. Perhaps deletion of the &lt;i&gt; is intended. Hm alone has a different reading, <hi rend="it">pore men</hi>.</note>  apperede þe aungel</l>
<l id="O.12.150" n="KD.12.149" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hem go to bedlem  goddis birþe to honoure</l>
<l id="O.12.151" n="KD.12.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sungen a song of solace  <foreign lang="lat">gl<expan>or</expan>ia in excel<del rend="subpunction">c</del><add place="supralinear" hand="hand1">s</add>is deo</foreign></l>
<l id="O.12.152" n="KD.12.153" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lerkis knewen it wel  &amp; comen wiþ her p<expan>re</expan>sentes</l>
<l id="O.12.153" n="KD.12.154" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd diden her homage honourabli  to hy<expan>m</expan> þat was almyȝti</l>
<l id="O.12.154" n="KD.12.154.1" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd goddis sone þat sittiþ in heuene  &amp; schal saue vs alle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.154.n.1"><ref targOrder="U">O.12.154:</ref> Kane and Donaldson (223) exclude this line, which occurs only in GYOC<hi rend="sup">2</hi>CB, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.12.155" n="KD.12.155" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy I haue told þee al þis  I toke ful good heed</l>
<l id="O.12.156" n="KD.12.156" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þ<expan>o</expan>u contrariest clergie  wiþ crabbede wordis</l>
<l id="O.12.157" n="KD.12.157" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þ<expan>a</expan>t lewede men liȝtliker  þan lettred weren saued</l>
<l id="O.12.158" n="KD.12.158" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an clerkis or kynde<seg type="shadowHyphen">-</seg>wittid men  of cristen peple</l>
<l id="O.12.159" n="KD.12.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u seydist soþ of su<expan>m</expan>  ac se ȝit in what man<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.12.160" n="KD.12.160" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ake two stronge men  &amp; in tamise hem caste<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.160.n.1"><ref targOrder="U">O.12.160:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone transpose <hi rend="it">cast hem</hi>.</note></l>
<l id="O.12.161" n="KD.12.161" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boþe nakide as a nedele  arn<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.161.n.1"><ref targOrder="U">O.12.161:</ref> O alone has <hi rend="it">arn</hi>; variants include <hi rend="it">er</hi> (YC), <hi rend="it">ar</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">þat</hi> (B), <hi rend="it">ther</hi> (Cr), <hi rend="it">hir</hi>, and omission.</note> noon sikerer þan oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.12.162" n="KD.12.162" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon haþ ku<expan>n</expan>nyng  &amp; kan swymme &amp; dyue</l>
<l id="O.12.163" n="KD.12.163" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þ<expan>er</expan> is lewed of þat labour  lernede neu<expan>er</expan>e to <sic>symme</sic><corr>s[w]ymme</corr></l>
<l id="O.12.164" n="KD.12.164" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich trowist þ<expan>o</expan>u of þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.164.n.1"><ref targOrder="U">O.12.164:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the definite article; variants include <hi rend="it">those</hi> (Cr), <hi rend="it">þes</hi> (G), <hi rend="it">this</hi> (Y), <hi rend="it">hem</hi> (CBF), and <hi rend="it">þo</hi> (WHmLMR).</note> two  in temise <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> in moost drede</l>
<l id="O.12.165" n="KD.12.165" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e þat neu<expan>er</expan>e ne dyvede  ne nouȝt can of swymmyng</l>
<l id="O.12.166" n="KD.12.166" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þe swymmer þat is saaf  bi so . hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self lyke</l>
<l id="O.12.167" n="KD.12.167" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere his felaw flet forþ  as þe flood likeþ</l>
<l id="O.12.168" n="KD.12.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is in drede to drenche  þat neu<expan>er</expan>e dide swymme</l>
<l id="O.12.169" n="KD.12.169" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at swymme can not I seyde  It semeþ to my wittis</l>
<l id="O.12.170" n="KD.12.170" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so quod þe renke  resou<expan>n</expan> it schewiþ</l>
<l id="O.12.171" n="KD.12.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he þat knowiþ clergie  can sonner arise </l>
<l id="O.12.172" n="KD.12.172" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ut of synne &amp; be saaf  þouȝ he synne ofte</l>
<l id="O.12.173" n="KD.12.173" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f hym likeþ &amp; liste  þan any lewed lely</l>
<l id="O.12.174" n="KD.12.174" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if þe clerk be ku<expan>n</expan>nyng  he knowiþ what is synne</l>
<l id="O.12.175" n="KD.12.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out co<expan>n</expan>fessiou<expan>n</expan>  cou<expan>n</expan>fortiþ þe soule</l>
<l id="O.12.176" n="KD.12.176" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u seest in þi sauter  in salmes oon or tweyne</l>
<l id="O.12.177" n="KD.12.177" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> is co<expan>m</expan>mendid  for it caccheþ awey synne</l>
<l id="O.12.178" n="KD.12.177α" part="N"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Beati q<expan>uorum</expan> remisse su<expan>n</expan>t i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tates &amp; q<expan>uorum</expan> tect<expan>a</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.178.n.1"><ref targOrder="U">O.12.178:</ref> This line is written in the left margin of ll. 178-179. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">su<expan>n</expan>t</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.12.179" n="KD.12.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þis cou<expan>n</expan>fortiþ iche a clerk  &amp; keu<expan>er</expan>eþ hy<expan>m</expan> fro wanhope</l>
<l id="O.12.180" n="KD.12.179" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n which flood þe feend  fondeþ a man hardest</l>
<l id="O.12.181" n="KD.12.180" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere þe lewed lijþ stille  &amp; lokeþ after lenten</l>
<l id="O.12.182" n="KD.12.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ no co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> er he come to schrift  &amp; þa<expan>n</expan>ne can he litil telle</l>
<l id="O.12.183" n="KD.12.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as his loresman lereþ hym  bileueþ &amp; trowiþ</l>
<l id="O.12.184" n="KD.12.183" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is after p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan> or p<expan>ar</expan>ischp<expan>re</expan>est  &amp; p<expan>ar</expan>auenture he <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.184.n.1"><ref targOrder="U">O.12.184:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">he</hi>.</note></l>
<l id="O.12.185" n="KD.12.184" part="N"> Vnku<expan>n</expan>nynge <sic>te</sic><corr>t[o]</corr><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.185.n.1"><ref targOrder="U">O.12.185:</ref> Although the <title>MED</title> lists <hi rend="it">te</hi> as a variant of <hi rend="it">to</hi>, it is not the scribe's usual form of the word, nor is it attested by other manuscripts; it is thus probably unintended.</note> lere lewede men  as luke bereþ witnesse</l>
<l id="O.12.186" n="KD.12.185" part="N"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Du<expan>m</expan> cec<expan>us</expan> duc<expan>i</expan>t cecu<expan>m</expan> Ambo in fouea<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.186.n.1"><ref targOrder="U">O.12.186:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the last three words of this quotation from Matthew 15:14.</note> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.186.n.2"><ref targOrder="U">O.12.186:</ref> This line is written in the left margin of ll. 187-188. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">cecu<expan>m</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.12.187" n="KD.12.186" part="N"> Woo was hym marked þat  wade mote wiþ þe lewede</l>
<l id="O.12.188" n="KD.12.187" part="N"> Wel may þe barn blesse  þat hym to book sette</l>
<milestone n="50r" unit="fol." entity="B.O50r"/>
<l id="O.12.189" n="KD.12.188" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lyuynge after lettrure  sauede hym lijf and soule</l>
<l id="O.12.190" n="KD.12.189" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi><expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s pars h<expan>er</expan>editatis mee &amp; c<expan>etera</expan></foreign>  is a myrie verset</l>
<l id="O.12.191" n="KD.12.190" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at haþ taken fro tybo<expan>ur</expan>ne  twenty stronge þeues</l>
<l id="O.12.192" n="KD.12.191" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e lewed þeues been lolled vp  loke how þei been saued</l>
<l id="O.12.193" n="KD.12.192" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e þeef þat hadde grace of god  on good fryday as ȝe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.193.n.1"><ref targOrder="U">O.12.193:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form; all other beta witnesses have <hi rend="it">þow</hi>.</note> speken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.193.n.2"><ref targOrder="U">O.12.193:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">speken</hi>; variants include <hi rend="it">speke</hi> (YBLMRF), <hi rend="it">spake</hi> (CrGC), and <hi rend="it">spekest</hi> (WHm).</note></l>
<l id="O.12.194" n="KD.12.193" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as . for he ȝalte hy<expan>m</expan> creaunt to c<expan>ri</expan>st  on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.194.n.1"><ref targOrder="U">O.12.194:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack an article before <hi rend="it">crosse</hi>.</note> crosse &amp; knewe hy<expan>m</expan> gylti</l>
<l id="O.12.195" n="KD.12.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd g<expan>ra</expan>ce axede of god  &amp; he is eu<expan>er</expan>e redy</l>
<l id="O.12.196" n="KD.12.195" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at buxu<expan>m</expan>li bidde<expan>n</expan> it &amp; been  in wille to amenden hem</l>
<l id="O.12.197" n="KD.12.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þat þeef hadde heuene  he hadde noon hye blisse<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.197.n.1"><ref targOrder="U">O.12.197:</ref> Two crosses, about two lines in height and apparently by hand 2, appear in the right margin of this line.</note></l>
<l id="O.12.198" n="KD.12.197" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s seynt Ion &amp; oþ<expan>er</expan>e seyntis  þat deserued hadde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.198.n.1"><ref targOrder="U">O.12.198:</ref> O alone has the form <hi rend="it">hadde<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hadde</hi>.</note> better</l>
<l id="O.12.199" n="KD.12.198" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt as su<expan>m</expan>me men ȝyuen me mete  &amp; setten me amydde þe flore</l>
<l id="O.12.200" n="KD.12.199" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch haue me<add place="supralinear" hand="hand1">te</add> more þan ynow  ac not so myche worschip </l>
<l id="O.12.201" n="KD.12.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s þoo þat sitten at þe table  or wiþ sou<expan>er</expan>eyns of þe halle</l>
<l id="O.12.202" n="KD.12.201" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut sitte as begg<expan>er</expan>s bordles  bi my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on þe ground</l>
<l id="O.12.203" n="KD.12.202" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o it fareþ bi þat felou<expan>n</expan>  þat on good friday was saued</l>
<l id="O.12.204" n="KD.12.203" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e sittiþ neiþ<expan>er</expan> bi <sic>seyn</sic><corr>seyn[t]</corr> Ion  symond ne Iude</l>
<l id="O.12.205" n="KD.12.204" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e wiþ maydenes ne martires  co<expan>n</expan>fessoures ne wydewes</l>
<l id="O.12.206" n="KD.12.205" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut bi hy<expan>m</expan>self as a soleyn  &amp; s<expan>er</expan>ued on þe erþe</l>
<l id="O.12.207" n="KD.12.206" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he þat is ones a þeef  is eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more in daunger</l>
<l id="O.12.208" n="KD.12.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as lawe likeþ  to lyue or to dye</l>
<l id="O.12.209" n="KD.12.207α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o p<expan>ro</expan>piciato  noli e<expan>ss</expan>e s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> metu</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.209.n.1"><ref targOrder="U">O.12.209:</ref> This line is written in the right margin, followed by a <hi rend="it">cc</hi> parasign apparently in hand 2.</note></add></l>
<l id="O.12.210" n="KD.12.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for to s<expan>er</expan>ue a seynt  &amp; swich a þeef to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l>
<l id="O.12.211" n="KD.12.209" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t were neiþ<expan>er</expan> resou<expan>n</expan> ne riȝt  to rewarde he<expan>m</expan> boþe yliche</l>
<l id="O.12.212" n="KD.12.210" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt as troian<expan>us</expan> þe trewe knyȝt  tilte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.212.n.1"><ref targOrder="U">O.12.212:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">tilte</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tilde</hi>.</note> not depe in helle<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.212.n.2"><ref targOrder="U">O.12.212:</ref> Two crosses about two lines in height, apparently in hand 2, appear in the right margin; to their right, in the extreme right margin, appears a cross composed of dots with red flourishes radiating from them, probably in the main scribal hand.</note></l>
<l id="O.12.213" n="KD.12.211" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t oure lord ne hadde hym liȝtlich out . so leue I  þe þeef be i<expan>n</expan> heuene</l>
<l id="O.12.214" n="KD.12.212" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he is in þe lowest heuene  if oure beleue be trewe</l>
<l id="O.12.215" n="KD.12.213" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wel loselich he lolleþ þ<expan>er</expan>e  bi þe lawe of holy chirche</l>
<l id="O.12.216" n="KD.12.213α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>uia</expan> redd<expan>i</expan>t vnic<expan>ui</expan><expan>que</expan> iux<expan>ta</expan> op<expan>er</expan>a sua</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.216.n.1"><ref targOrder="U">O.12.216:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">op<expan>er</expan>a</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.12.217" n="KD.12.214" part="N"> And why . þat oo þeef on þe crosse  creaunt hym ȝelte </l>
<l id="O.12.218" n="KD.12.215" part="N"><hi rend="tr">R</hi>aþ<expan>er</expan> þan þ<expan>a</expan>t oþer þeef  þouȝ þ<expan>o</expan>u wolde appose</l>
<l id="O.12.219" n="KD.12.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þe clerkis vndir crist  ne couþe þe skyle assoyle</l>
<l id="O.12.220" n="KD.12.216α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ua</expan>re placu<expan>i</expan>t  q<expan>uia</expan> voluit <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.220.n.1"><ref targOrder="U">O.12.220:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.221" n="KD.12.217" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so I seye bi þee  þat sekest after þe whyes</l>
<l id="O.12.222" n="KD.12.218" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd aresou<expan>n</expan>dest resou<expan>n</expan>  a rebukyng as it were</l>
<l id="O.12.223" n="KD.12.221" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þe floures in þe friþ  &amp; of her fayre hues</l>
<l id="O.12.224" n="KD.12.222" part="N"><hi rend="tr">W</hi>her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of þei cacchen her colouris  so clere &amp; so bryȝt</l>
<l id="O.12.225" n="KD.12.219" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd willest . of briddis &amp; beestis  &amp; of her bredyng knowe</l>
<l id="O.12.226" n="KD.12.220" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy su<expan>m</expan>me been a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe &amp; su<expan>m</expan>me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft  þi likyng it were</l>
<l id="O.12.227" n="KD.12.223" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þe stones &amp; of þe sterres  þ<expan>o</expan>u studiest as I leue</l>
<l id="O.12.228" n="KD.12.224" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e beeste or brid  haþ so breme wittis</l>
<l id="O.12.229" n="KD.12.225" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lergie ne kynde witt  ne knewe neu<expan>er</expan>e þe cause</l>
<l id="O.12.230" n="KD.12.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c kynde knowiþ þe cause hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; no creature ellis</l>
<l id="O.12.231" n="KD.12.227" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="tr">H</hi></hi>e is þe pies patrou<expan>n</expan>  &amp; putteþ in hir ere</l>
<milestone n="50v" unit="fol." entity="B.O50v"/>
<l id="O.12.232" n="KD.12.228" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.232.n.1"><ref targOrder="U">O.12.232:</ref> The ascender of thorn in <hi rend="it">Þ<expan>a</expan>t</hi> is decorated with a small spray in red.</note> þ<expan>er</expan>e þe þorn is þikkest  to bylden &amp; brede</l>
<l id="O.12.233" n="KD.12.229" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kynde kenneþ þe pocok  to kauken in swich a kynde</l>
<l id="O.12.234" n="KD.12.230" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kennede adam to knowe  hise pryue membris</l>
<l id="O.12.235" n="KD.12.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tauȝte hym &amp; eue  to hilen hem wiþ leeues</l>
<l id="O.12.236" n="KD.12.232" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ewede me<expan>n</expan> many tymes  maystres apposen</l>
<l id="O.12.237" n="KD.12.233" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy adam hilede not first  his mouþ þat eete þe appel</l>
<l id="O.12.238" n="KD.12.234" part="N"><hi rend="tr">R</hi>aþ<expan>er</expan> þan his likh<expan>a</expan>m a<seg type="shadowHyphen">-</seg>low  lewede axen þus clerkis</l>
<l id="O.12.239" n="KD.12.235" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde knoweþ why . he dide so  &amp; no clerk ellis</l>
<l id="O.12.240" n="KD.12.236" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c of briddes &amp; of beestis  men bi olde tyme</l>
<l id="O.12.241" n="KD.12.237" part="N"><hi rend="tr">E</hi>nsau<expan>m</expan>ples token &amp; t<expan>er</expan>mes  as tellen þe poetes</l>
<l id="O.12.242" n="KD.12.238" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t þe fayrest foul  foulest engendriþ</l>
<l id="O.12.243" n="KD.12.239" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd feblest foul of fliȝt <del rend=" overwritten" hand="hand1"></del><add place="inline" hand="hand1">i</add>s  þat flyeþ or swymmeþ</l>
<l id="O.12.244" n="KD.12.240-KD.12.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe pocok &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.244.n.1"><ref targOrder="U">O.12.244:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the definite article before <hi rend="it">pohenne</hi>.</note> pohenne  proude riche me<expan>n</expan> þei betoknen</l>
<l id="O.12.245" n="KD.12.242-KD.12.243" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe pocok . &amp; men p<expan>ur</expan>suen hym  may not flye hye</l>
<l id="O.12.246" n="KD.12.244" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe traylyng of his tayl  ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>taken is he soone</l>
<l id="O.12.247" n="KD.12.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd his flesch is foule flesch  &amp; hise feet boþe</l>
<l id="O.12.248" n="KD.12.246" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vnlouelich on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.248.n.1"><ref targOrder="U">O.12.248:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">on</hi> in place of <hi rend="it">of</hi>.</note> ledne  &amp; layþ for to here</l>
<l id="O.12.249" n="KD.12.247" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so þe riche  if he his richesse kepe</l>
<l id="O.12.250" n="KD.12.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd deleþ it not til his deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  þe tayl of al sorwe</l>
<l id="O.12.251" n="KD.12.249" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt as þe pennys of þe pocok  peyneþ hy<expan>m</expan> in his fliȝt</l>
<l id="O.12.252" n="KD.12.250" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o is possessiou<expan>n</expan> peyne  of pens &amp; of nobles </l>
<l id="O.12.253" n="KD.12.251" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o alle hem þat it holden  til her tayl be plukked</l>
<l id="O.12.254" n="KD.12.252" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þe riche repente hy<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.254.n.1"><ref targOrder="U">O.12.254:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">hym</hi>.</note> þa<expan>n</expan>ne  &amp; birewe þe tyme </l>
<l id="O.12.255" n="KD.12.253" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e he gaderede so grete  &amp; gaf þ<expan>er</expan>of so litil</l>
<l id="O.12.256" n="KD.12.254" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ he crie to c<expan>ri</expan>st þa<expan>n</expan>ne  wiþ kene wille . I leue</l>
<l id="O.12.257" n="KD.12.255" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is leden is in oure lordis ere  yliche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.257.n.1"><ref targOrder="U">O.12.257:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">yliche</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">lik</hi>.</note> a pies</l>
<l id="O.12.258" n="KD.12.256" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne his careyn schal come  i<expan>n</expan> caue to be biried</l>
<l id="O.12.259" n="KD.12.257" part="N"><hi rend="tr">I</hi> leue it flawme ful foule  þe folde al aboute</l>
<l id="O.12.260" n="KD.12.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe erþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.260.n.1"><ref targOrder="U">O.12.260:</ref> A solidus/punctus appears above <hi rend="it">erþe</hi>, indicating deletion; a word has apparently been substituted in the left margin, of which only one character, perhaps &lt;d&gt;, remains uncropped. OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erþe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oþere</hi>.</note> þ<expan>er</expan>e it lijþ  enuenemyþ þoruȝ his attir</l>
<l id="O.12.261" n="KD.12.259" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i þe poo feet is vnderstonden  as I lernede in auynet </l>
<l id="O.12.262" n="KD.12.260" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xsecuto<expan>ur</expan>s false frendis  þat fulfille<expan>n</expan> not his wille </l>
<l id="O.12.263" n="KD.12.261" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at was writen . &amp; þei witnesse  to wirche as it wolde</l>
<l id="O.12.264" n="KD.12.262" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us þe poete p<expan>re</expan>ueþ þe pocok  for hise feþeris is reu<expan>er</expan>encid</l>
<l id="O.12.265" n="KD.12.263" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so is þe riche  bi resou<expan>n</expan> of hise goodes</l>
<l id="O.12.266" n="KD.12.264" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lark þat is a lasse foul  is more louelich of leddene</l>
<l id="O.12.267" n="KD.12.265" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wel awey of weenge  swifter þan þe pocok</l>
<l id="O.12.268" n="KD.12.266" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of flesch bi fele folde  fatter &amp; swetter</l>
<l id="O.12.269" n="KD.12.267" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o lowe libbynge men  þe lark is resembled</l>
<l id="O.12.270" n="KD.12.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ristotle þe greet clerk  swiche tales telleþ</l>
<l id="O.12.271" n="KD.12.269" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us he lykneþ in his logyk  þe leeste foul oute</l>
<milestone n="51r" unit="fol." entity="B.O51r"/>
<l id="O.12.272" n="KD.12.270" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wher he be saaf or not  þe soþe woot þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.272.n.1"><ref targOrder="U">O.12.272:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">no</hi>.</note> clergie</l>
<l id="O.12.273" n="KD.12.271" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e of sortes ne salomon  no sc<expan>ri</expan>pture can telle</l>
<l id="O.12.274" n="KD.12.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c god is so good I hope  þ<expan>a</expan>t siþ he gaf hem wittis </l>
<l id="O.12.275" n="KD.12.273" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wissen vs weyes þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  þat wissen vs to be saued<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.275.n.1"><ref targOrder="U">O.12.275:</ref> Two crosses about two lines in height appear in the right margin, probably by hand 2. They may have been intended to point out the defectiveness of the line.</note></l>
<l id="O.12.276" n="KD.12.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe better for her bokes  to bidden we been holden</l>
<l id="O.12.277" n="KD.12.275" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god of his grace  gyue her soulis reste</l>
<l id="O.12.278" n="KD.12.276" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or lettred men were<expan>n</expan> lewede ȝit  ner lore of her bokes</l>
<l id="O.12.279" n="KD.12.277" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þeise clerkis quod I þoo  þat on crist leuen</l>
<l id="O.12.280" n="KD.12.278" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eggen in her s<expan>er</expan>mou<expan>n</expan>s  þ<expan>a</expan>t no sarasens ne Iues</l>
<l id="O.12.281" n="KD.12.279" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no c<expan>re</expan>ature of c<expan>ri</expan>stes liknesse  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen c<expan>ri</expan>stendom worþ saued</l>
<l id="O.12.282" n="KD.12.280" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>ont<expan>ra</expan></foreign> quod ymagynatijf þoo  &amp; comsede for to loure</l>
<l id="O.12.283" n="KD.12.281" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde <foreign lang="lat">saluabit<expan>ur</expan> vix iust<expan>us</expan>  in die iudicij .</foreign></l>
<l id="O.12.284" n="KD.12.282" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo saluabit<expan>ur</expan></foreign> quod he  &amp; seyde no more latyn<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.284.n.1"><ref targOrder="U">O.12.284:</ref> Two crosses about two lines in height appear in the margin, probably by hand 2.</note></l>
<l id="O.12.285" n="KD.12.283" part="N"><hi rend="tr">T</hi>roian<expan>us</expan> was a trewe knyȝt  &amp; toke neu<expan>er</expan>e c<expan>ri</expan>stendom</l>
<l id="O.12.286" n="KD.12.284" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.286.n.1"><ref targOrder="U">O.12.286:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">saaf</hi> before <hi rend="it">as</hi>; C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">seiþ</hi>, O nothing at all. These manuscripts thus lack the first alliterating stave.</note> as seiþ þe book  &amp; his soule in heuene</l>
<l id="O.12.287" n="KD.12.285" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan> is fullyng in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.287.n.1"><ref targOrder="U">O.12.287:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses have <hi rend="it">in</hi> in place of <hi rend="it">of</hi>.</note> founte  &amp; fullyng in blood schedyng</l>
<l id="O.12.288" n="KD.12.286" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ fijr is fullyng  &amp; þat is ferme beleue</l>
<l id="O.12.289" n="KD.12.286α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Aduen<expan>i</expan>t ignis di<expan>ui</expan>n<expan>us</expan> no<expan>n</expan> <expan>com</expan>bure<expan>n</expan>s s<expan>et</expan> ill<expan>uminans</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.289.n.1"><ref targOrder="U">O.12.289:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.12.290" n="KD.12.287" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c truþe þat trespassede neu<expan>er</expan>e  ne trauersede aȝens his lawe</l>
<l id="O.12.291" n="KD.12.288" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut lyueþ as his lawe techeþ  &amp; leueþ þ<expan>er</expan> be no better<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.291.n.1"><ref targOrder="U">O.12.291:</ref> Two crosses about two lines in height appear in the right margin, probably by hand 2.</note></l>
<l id="O.12.292" n="KD.12.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>er</expan> were he wolde amende  &amp; in swich wille deyeþ</l>
<l id="O.12.293" n="KD.12.290" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e wolde neu<expan>er</expan>e trewe god  but truþe were alowed</l>
<l id="O.12.294" n="KD.12.291" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd were it worþ or not  þe beleue is greet of truþe</l>
<l id="O.12.295" n="KD.12.292" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd an hope hangynge þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne  to haue mede for his truþe</l>
<l id="O.12.296" n="KD.12.293-KD.12.293α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>uia</expan> d<expan>eu</expan>s d<expan>icitu</expan>r q<expan>uas</expan>i dans vita<expan>m</expan> et<expan>er</expan>na<expan>m</expan> suis hoc e<expan>st</expan> fidelib<expan>us</expan> . Et alibi / Si ambulau<expan>er</expan>o i<expan>n</expan> medio vmbre mortis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.12.296.n.1"><ref targOrder="U">O.12.296:</ref> This line begins in the right margin of l. 295, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vita<expan>m</expan></hi></foreign>, and wraps around to occupy the next full line space.</note></add></l>
<l id="O.12.297" n="KD.12.294" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e glose g<expan>ra</expan>unteþ vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þat vers  a greet mede to truþe</l>
<l id="O.12.298" n="KD.12.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd witt &amp; wisdam quod þat wye  was su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme tresore </l>
<l id="O.12.299" n="KD.12.296" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o kepe wiþ a comune  no catel was holden better</l>
<l id="O.12.300" n="KD.12.297" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd myche myrþe &amp; manhood  &amp; riȝt wiþ þat he vanyschede</l>
</div1>
<div1 n="O.13" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.13.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> t<expan>er</expan>tiodecim<expan>us</expan></hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.13.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears on two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.13.1.f.1">a</fw>
<l id="O.13.1" n="KD.13.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">A</hi></hi>Nd I wakede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.1.n.1"><ref targOrder="U">O.13.1:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wakede</hi> in place of <hi rend="it">awaked</hi>.</note> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  witles neer<seg type="shadowHyphen">-</seg>hande</l>
<l id="O.13.2" n="KD.13.2" part="N"> And as a freek þat fre were  forþ gan I walke</l>
<l id="O.13.3" n="KD.13.3" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n man<expan>er</expan>e of a mendynaunt  many ȝeer after</l>
<l id="O.13.4" n="KD.13.4" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þis metyng many tyme  myche þouȝt Ich hadde</l>
<l id="O.13.5" n="KD.13.5" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst how fortune me faylede  at my moost nede</l>
<l id="O.13.6" n="KD.13.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>a</expan>t eelde manacede me  we myȝten neu<expan>er</expan>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.6.n.1"><ref targOrder="U">O.13.6:</ref> O alone has <hi rend="it">we myȝten neu<expan>er</expan>e</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">myȝte we euere</hi>.</note> mete</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.13.7.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.13.7" n="KD.13.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>a</expan>t freris foleweden  folk þat weren riche </l>
<l id="O.13.8" n="KD.13.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd folk þat weren pore  at litil price þei setten</l>
<l id="O.13.9" n="KD.13.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd no coors in her kirk<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝerd  ne in her kirke was biried</l>
<l id="O.13.10" n="KD.13.10" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut quyk he bequeþe hem ouȝt  or schulde helpe quyte her dettis</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.13.11.m.1"><hi rend="ur">Curatis</hi></marginalia>
<l id="O.13.11" n="KD.13.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how coueytise ou<expan>er</expan>come  clerkis &amp; preestes </l>
<l id="O.13.12" n="KD.13.12" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>a</expan>t lewed men been lad  but oure lord hem helpe</l>
<milestone n="51v" unit="fol." entity="B.O51v"/>
<l id="O.13.13" n="KD.13.13" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.13.n.1"><ref targOrder="U">O.13.13:</ref> The ascender of the thorn in <hi rend="it">Þoruȝ</hi> is decorated with a small spray in red.</note> vnku<expan>n</expan>nynge curatouris  to incurable peynes</l>
<l id="O.13.14" n="KD.13.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>a</expan>t ymagynatyf  in dremeles me tolde</l>
<l id="O.13.15" n="KD.13.15" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f kynde &amp; of ku<expan>n</expan>nyng  &amp; how curteys he is to beestis</l>
<l id="O.13.16" n="KD.13.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how louynge he is to beestis  on loond &amp; on water</l>
<l id="O.13.17" n="KD.13.17" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eneþ he no lijf  lasse ne more</l>
<l id="O.13.18" n="KD.13.18" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e creatures þat crepen  of kynde been engendrid</l>
<l id="O.13.19" n="KD.13.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how ymagynatyf seyde  <foreign lang="lat">vix saluabit<expan>ur</expan> iust<expan>us</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.19.n.1"><ref targOrder="U">O.13.19:</ref> Two crosses, about two lines in height, appear in the right margin, probably in hand 2. They may have been intended to point to the faulty alliteration of l. 19.</note></l>
<l id="O.13.20" n="KD.13.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he hadde seyd so  how sodeynlich he passede</l>
<l id="O.13.21" n="KD.13.21" part="N"><hi rend="tr">I</hi> lay dou<expan>n</expan> longe in þis þouȝt  and at þe last I slepte</l>
<l id="O.13.22" n="KD.13.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as c<expan>ri</expan>st wolde þ<expan>er</expan> come co<expan>n</expan>science  to cou<expan>n</expan>forte me þat tyme</l>
<l id="O.13.23" n="KD.13.23" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.23.n.1"><ref targOrder="U">O.13.23:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">me</hi> before <hi rend="it">come</hi>.</note> come to his court  wiþ clergie schulde I dyne</l>
<l id="O.13.24" n="KD.13.24" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for co<expan>n</expan>cience of clergie spake  I come wel þe raþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.13.25" n="KD.13.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e I seyȝ a mayster  what man he was I nyste </l>
<l id="O.13.26" n="KD.13.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lowe loutede and  louelich to scripture</l>
<l id="O.13.27" n="KD.13.27" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience knewe hy<expan>m</expan> wel  &amp; welcomede hym fayre</l>
<l id="O.13.28" n="KD.13.28" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei wasscheden &amp; wypeden  &amp; wente to dyner</l>
<l id="O.13.29" n="KD.13.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c pacience in þe paleys  stode in pilg<expan>ri</expan>mes cloþis</l>
<l id="O.13.30" n="KD.13.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede mete <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.30.n.1"><ref targOrder="U">O.13.30:</ref> WYGO alone have <foreign lang="fre"><hi rend="it">p<expan>ar</expan></hi></foreign>; variants include <foreign lang="fre"><hi rend="it">pur</hi></foreign> (BF), <foreign lang="fre"><hi rend="it">por</hi></foreign> (C<hi rend="sup">2</hi>), and <hi rend="it">for</hi> (HmCrCLMR).</note> charite</foreign>  for a pore heremyte</l>
<l id="O.13.31" n="KD.13.31" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience callede hym In  &amp; curteyslich seyde</l>
<l id="O.13.32" n="KD.13.32" part="N"><hi rend="tr">W</hi>elcome wye . go &amp; wasche  þ<expan>o</expan>u schalt sitte soone</l>
<l id="O.13.33" n="KD.13.33" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is mayst<expan>er</expan> was maad sitte  &amp; for þe moost worþi</l>
<l id="O.13.34" n="KD.13.34" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne clergie &amp; concience  &amp; pacience cam after</l>
<l id="O.13.35" n="KD.13.35" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience and I  weren put to be macches</l>
<l id="O.13.36" n="KD.13.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sitte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.36.n.1"><ref targOrder="U">O.13.36:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">sitte</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seten</hi>.</note> bi oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  at a syde<seg type="shadowHyphen">-</seg>boord</l>
<l id="O.13.37" n="KD.13.37" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience callede after mete  &amp; þa<expan>n</expan>ne cam sc<expan>ri</expan>pture</l>
<l id="O.13.38" n="KD.13.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd s<expan>er</expan>uede he<expan>m</expan> þus soone  of sundry metes many</l>
<l id="O.13.39" n="KD.13.39" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f austyn of ambrose  of alle þe foure euangelistes</l>
<l id="O.13.40" n="KD.13.39α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ede<expan>n</expan>tes &amp; bibe<expan>n</expan>tes q<expan>ue</expan> ap<expan>u</expan>d eos su<expan>n</expan>t</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.40.n.1"><ref targOrder="U">O.13.40:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">q<expan>ue</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.13.41" n="KD.13.40" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þis mayst<expan>er</expan> ne his man  no man<expan>er</expan>e flesch eeten</l>
<l id="O.13.42" n="KD.13.41" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þei eeten mete of more cost  mortrewes &amp; potages</l>
<l id="O.13.43" n="KD.13.42" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat men myswonnen  þei maden hem wel at ese</l>
<l id="O.13.44" n="KD.13.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c her sauce was eu<expan>er</expan>e soure  &amp; vnsauery<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.44.n.1"><ref targOrder="U">O.13.44:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">vnsauery</hi> in place of <hi rend="it">vnsauourly</hi>.</note> ygrounden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.44.n.2"><ref targOrder="U">O.13.44:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ygrounden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">grounde</hi>.</note></l>
<l id="O.13.45" n="KD.13.44" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a morter <foreign lang="lat">post mortem</foreign>  of many bitter peynes</l>
<l id="O.13.46" n="KD.13.45" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if þei synge for þe soulis  &amp; wepe salte teres</l>
<l id="O.13.47" n="KD.13.45α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">vos q<expan>ui</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a ho<expan>m</expan>inu<expan>m</expan> comeditis n<expan>isi</expan> p<expan>ro</expan> eis lac<expan>ri</expan>mas &amp; o<expan>racio</expan>nes effud<expan>er</expan>it<expan>is</expan>  ea q<expan>ue</expan> i<expan>n</expan> delicijs comedit<expan>is</expan> i<expan>n</expan> <sic>tome<expan>n</expan>t<expan>is</expan></sic><corr>to[r]me<expan>n</expan>t<expan>is</expan></corr> euometis</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.47.n.1"><ref targOrder="U">O.13.46:</ref> This line begins in the right margin of l. 46, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ho<expan>m</expan>inu<expan>m</expan></hi></foreign>, and wraps around to occupy the next full line space, breaking again after <foreign lang="lat"><hi rend="it">to[r]me<expan>n</expan>t<expan>is</expan></hi></foreign> and ending in the right margin of l. 48. A red parasign precedes <foreign lang="lat"><hi rend="it">euometis</hi></foreign>.</note></add></l>
<l id="O.13.48" n="KD.13.46" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience curteyslich þoo  comau<expan>n</expan>ded sc<expan>ri</expan>pture </l>
<l id="O.13.49" n="KD.13.47-KD.13.48" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ifore pacience breed to brynge  &amp; me . þat was his make</l>
<l id="O.13.50" n="KD.13.49" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e sette a soure loof to<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore vs . &amp; seyde  <foreign lang="lat">agite penitencia<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.13.51" n="KD.13.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen he drowe vs drynk  <foreign lang="lat">diu p<expan>er</expan>seuerans</foreign></l>
<l id="O.13.52" n="KD.13.51" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s longe quod he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.52.n.1"><ref targOrder="U">O.13.52:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have <hi rend="it">he</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">I</hi>.</note> as I lyue  &amp; likham may dure</l>
<l id="O.13.53" n="KD.13.52" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer is p<expan>ro</expan>pre seruyse quod pacience  þ<expan>er</expan> fareþ no prynce better</l>
<milestone n="52r" unit="fol." entity="B.O52r"/>
<l id="O.13.54" n="KD.13.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne he brouȝte forþ oþ<expan>er</expan> mete  of <foreign lang="lat">miserere mei deus</foreign></l>
<l id="O.13.55" n="KD.13.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of <foreign lang="lat">beati quo<expan>rum</expan></foreign>  of <foreign lang="lat">beatus vir</foreign> makyng</l>
<l id="O.13.56" n="KD.13.54α-KD.13.55" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>t quo<expan>rum</expan> tecta sunt  peccata</foreign> . in a dische</l>
<l id="O.13.57" n="KD.13.55" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f derne schrifte <foreign lang="lat">dixi</foreign>  and <foreign lang="lat">confitebor tibi</foreign></l>
<l id="O.13.58" n="KD.13.56" part="N"><hi rend="tr">B</hi>rynge pacience su<expan>m</expan> pitaunce<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.58.n.1"><ref targOrder="U">O.13.58:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">priueliche</hi> before <hi rend="it">quod</hi>, and thus lack the third alliterating stave.</note>  quod concience</l>
<l id="O.13.59" n="KD.13.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne come to pacience  a pitaunce ybrouȝt</l>
<l id="O.13.60" n="KD.13.57" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> hac orabit ad te o<expan>mn</expan>is s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us  in te<expan>m</expan>p<expan>or</expan>e op<expan>or</expan>tuno</foreign></l>
<l id="O.13.61" n="KD.13.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd concience cou<expan>n</expan>fortede vs  &amp; carpede vs myry wordis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.61.n.1"><ref targOrder="U">O.13.61:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wordis</hi> in place of <hi rend="it">tales</hi>.</note></l>
<l id="O.13.62" n="KD.13.58α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cor <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>tu<expan>m</expan> &amp; hu<expan>m</expan>iliatu<expan>m</expan> de<expan>us</expan> no<expan>n</expan> despicies</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.62.n.1"><ref targOrder="U">O.13.62:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">de<expan>us</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.13.63" n="KD.13.59" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience was proud  of þat p<expan>ro</expan>pre seruyse</l>
<l id="O.13.64" n="KD.13.60" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made hym myrþe wiþ his mete  ac I mornede eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.13.65" n="KD.13.61" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þis docto<expan>ur</expan> on þe hye deys  dranke wiyn so faste</l>
<l id="O.13.66" n="KD.13.61α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ve vob<expan>is</expan> q<expan>ui</expan> pote<expan>n</expan>tes estis ad bibend<expan>um</expan> vinu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.66.n.1"><ref targOrder="U">O.13.66:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ad</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.13.67" n="KD.13.62" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e eete many sundry metes  mortrewes &amp; puddyng<expan>es</expan></l>
<l id="O.13.68" n="KD.13.63" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ombe cloutis &amp; wylde brawn  &amp; egges fryed wiþ grece</l>
<l id="O.13.69" n="KD.13.64" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne seyde I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  so pacience it herde</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.13.70.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia>
<l id="O.13.70" n="KD.13.65" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is not foure dayes þ<expan>a</expan>t þis freek  bifore þe deen of poulis </l>
<l id="O.13.71" n="KD.13.66" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rechede of penaunces  þat poule þe apostle suffrede</l>
<l id="O.13.72" n="KD.13.67" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n fame &amp; frigore</foreign>  &amp; flappes of scourges</l>
<l id="O.13.73" n="KD.13.67α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ter ces<expan>us</expan> su<expan>m</expan> &amp; a Iudeis q<expan>ui</expan>nq<expan>ui</expan>es q<expan>ua</expan>trag<expan>enas</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.73.n.1"><ref targOrder="U">O.13.73:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.13.74" n="KD.13.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c oo word þei ou<expan>er</expan>hippen  at iche tyme þat þei p<expan>re</expan>chen</l>
<l id="O.13.75" n="KD.13.69" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at poule in his epistle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.75.n.1"><ref targOrder="U">O.13.75:</ref> O alone has the form <hi rend="it">epistle</hi> in place of <hi rend="it">pistle</hi>.</note>  to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.75.n.2"><ref targOrder="U">O.13.75:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">al</hi> before <hi rend="it">þe peple</hi>.</note> þe peple tolde</l>
<l id="O.13.76" n="KD.13.70" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">P<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m e<expan>st</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.76.n.1"><ref targOrder="U">O.13.76:</ref> OR alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">in</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">falsis</hi></foreign>.</note> falsis fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan> no<expan>ta</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.76.n.2"><ref targOrder="U">O.13.76:</ref> This line is written in the right margin. The word <foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign> is accompanied by red and black flourishes at left, right, and bottom.</note></add></l>
<l id="O.13.77" n="KD.13.71" part="N"><hi rend="tr">H</hi>oly writ bit men . be war  I wole not write it heer </l>
<l id="O.13.78" n="KD.13.72" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n englich . an aunter it schulde  be reherced to ofte</l>
<l id="O.13.79" n="KD.13.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd greue þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ þat good been  ac g<expan>ra</expan>mariens schul rede</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.13.80.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">. no<expan>ta</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.80.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.13.80:</ref> A red flourish appears beneath the word <foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign>.</note></marginalia>
<l id="O.13.80" n="KD.13.73α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">V</hi>nusq<expan>ui</expan>s<expan>que</expan> a fr<expan>atr</expan>e se custodiat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.80.n.1"><ref targOrder="U">O.13.80:</ref> A double solidus above each word indicates transposition of original <foreign lang="lat"><hi rend="it">custodiat se</hi></foreign>. C<hi rend="sup">2</hi> alone shares the uncorrected order.</note> q<expan>uia</expan> vt d<expan>icitu</expan>r . p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m e<expan>st</expan> in falsis fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.13.81" n="KD.13.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I wiste neu<expan>er</expan>e freek . þat as a frere ȝede  bifore me<expan>n</expan> . on englisch </l>
<l id="O.13.82" n="KD.13.75" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ake it for her teme  &amp; telle it wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute glosyng</l>
<l id="O.13.83" n="KD.13.76" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei p<expan>re</expan>chen þ<expan>a</expan>t penaunce is  p<expan>ro</expan>fitable to þe soule</l>
<l id="O.13.84" n="KD.13.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what mescheef or malese  c<expan>ri</expan>st for man þolede</l>
<l id="O.13.85" n="KD.13.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þi<add place="supralinear" hand="hand1">s</add> goddis glotou<expan>n</expan> quod I  wiþ hise grete chekis</l>
<l id="O.13.86" n="KD.13.79" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aþ no pite on vs pore men  he p<expan>ar</expan>forneþ yuele </l>
<l id="O.13.87" n="KD.13.80" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at he precheþ . he preueþ not  to pacience I tolde</l>
<l id="O.13.88" n="KD.13.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wisschede wittirli  wiþ wille ful egre</l>
<l id="O.13.89" n="KD.13.82" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t dissches &amp; doubleris  bifore þis ilke doctour </l>
<l id="O.13.90" n="KD.13.83" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ere molten leed in his mawe  &amp; mahou<expan>n</expan> amyddis</l>
<l id="O.13.91" n="KD.13.84" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal iangle to þis iurdan  wiþ his <del rend="solidus/punctus">Iutte</del><add place="marginRight" hand="hand3">Ius<supplied reason="cropped" source="Other mss">te</supplied><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.91.n.1"><ref targOrder="U">O.13.91:</ref> A solidus/punctus over <hi rend="it">Iutte</hi> and another over marginal <hi rend="it">Ius</hi> seem to indicate substitution; however, <hi rend="it">Ius</hi> is a fragment the remainder of which has been lost to cropping. The corrector's intention was apparently to substitute <hi rend="it">Iuste</hi>, the majority reading, for <hi rend="it">Iutte</hi>, a reading shared only by OC<hi rend="sup">2</hi>. <hi rend="it">Iuste</hi> as an adjective is related conjecturally by the <title>MED</title> to the noun of the same form meaning "a vessel with a narrow, long neck and a large bottom"; a <hi rend="it">juste wombe</hi> is thus defined as "a belly as large as the bottom of such a receptacle...." Neither the <title>MED</title> nor Skeat lists <hi rend="it">iutte</hi> as an adjective, although <hi rend="it">jutt(ei)en</hi> appears in the <title>MED</title> as a verb meaning "to project or jut out."</note></add> wombe </l>
<l id="O.13.92" n="KD.13.85" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o telle men<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.92.n.1"><ref targOrder="U">O.13.92:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">men</hi> in place of <hi rend="it">me</hi>.</note> what penaunce is  of whych he p<expan>re</expan>chede raþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.13.93" n="KD.13.86" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience p<expan>ar</expan>ceyuede what I þouȝte  &amp; wynkede on me to be stille</l>
<l id="O.13.94" n="KD.13.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . þ<expan>o</expan>u schalt see þus soone  wha<expan>n</expan>ne he may no more</l>
<l id="O.13.95" n="KD.13.88" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal haue a penaunce i<expan>n</expan> his paunche  &amp; puffe at iche a word</l>
<l id="O.13.96" n="KD.13.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne schal hise guttes groþele<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.96.n.1"><ref targOrder="U">O.13.96:</ref> YGOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">groþele</hi>; variants include <hi rend="it">gothelyn</hi> (Hm), <hi rend="it">gottilen</hi> (Cr), <hi rend="it">godele</hi> (LR), <hi rend="it">gowle</hi> (F), <hi rend="it">gruwe</hi> (B), and <hi rend="it">goþele</hi> (WCM).</note>  &amp; he schal galpen after</l>
<milestone n="52v" unit="fol." entity="B.O52v"/>
<marginalia place="topLeft" hand="hand1" id="O.13.97.m.1"><hi rend="ur">Docto<expan>ur</expan>s of freris</hi></marginalia>
<l id="O.13.97" n="KD.13.90" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or now he haþ drunken so depe  he wole dyuyne soone</l>
<l id="O.13.98" n="KD.13.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preue it bi her pocalips  &amp; passiou<expan>n</expan> of seynt auereys</l>
<l id="O.13.99" n="KD.13.92" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.99.n.1"><ref targOrder="U">O.13.99:</ref> In the left margin there appears a cross composed of dots with smaller dots and rays, both in red, interspersed; like other, similar designs in this manuscript, it is apparently in the main scribal hand.</note><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t neiþ<expan>er</expan> bakou<expan>n</expan> ne brawn  blankmanger ne mortrewes</l>
<l id="O.13.100" n="KD.13.93" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s neiþ<expan>er</expan> fisch ne flesch  but fode for a penaunce</l>
<l id="O.13.101" n="KD.13.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne schal he testifie of a t<expan>ri</expan>nyte  &amp; take hise felawes to witnesse</l>
<l id="O.13.102" n="KD.13.95" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat he fonde in a frayel  after freris lyuyng</l>
<l id="O.13.103" n="KD.13.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if þe first leef<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.103.n.1"><ref targOrder="U">O.13.103:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <hi rend="it">leef</hi>; variants include <hi rend="it">leyeffe</hi> (G), <hi rend="it">lif</hi> (CBmBo), <hi rend="it">life</hi> (Y), <hi rend="it">lyue</hi> (Cr), <hi rend="it">lyue (?lyne)</hi> (WHmLMR), and <hi rend="it">lyȝne</hi> (F).</note> be leesyng  leue me neu<expan>er</expan>e after</l>
<l id="O.13.104" n="KD.13.97" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne is tyme to talke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.104.n.1"><ref targOrder="U">O.13.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>R alone have <hi rend="it">talke</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">take</hi>.</note>  &amp; appose þis doctour</l>
<l id="O.13.105" n="KD.13.98" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  be any penaunce</l>
<l id="O.13.106" n="KD.13.99" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I sete stille as pacience seyde  &amp; þus soone þis doctour </l>
<l id="O.13.107" n="KD.13.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s rody as a rose  rubbede hise chekes</l>
<l id="O.13.108" n="KD.13.101" part="N"><hi rend="tr">C</hi>owȝhede &amp; carpede  &amp; concience hym herde</l>
<l id="O.13.109" n="KD.13.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tolde hym of a t<expan>ri</expan>nyte  &amp; toward vs he lokede</l>
<l id="O.13.110" n="KD.13.103" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel sire docto<expan>ur</expan> quod I  is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel any penaunce</l>
<l id="O.13.111" n="KD.13.104" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel quod þis docto<expan>ur</expan>  &amp; toke þe cuppe &amp; dranke</l>
<l id="O.13.112" n="KD.13.105" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o noon yuel to þin euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<expan>ri</expan>sten  not bi þi power</l>
<l id="O.13.113" n="KD.13.106" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i þis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.113.n.1"><ref targOrder="U">O.13.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">day</hi> before <hi rend="it">sire</hi>, and thus lack the first alliterating stave.</note> sire docto<expan>ur</expan> quod I þa<expan>n</expan>ne  be ȝe not in do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.13.114" n="KD.13.107" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.114.n.1"><ref targOrder="U">O.13.114:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">han</hi> before <hi rend="it">harmed</hi>.</note> harmed vs two  in þat ȝe eete þe puddyng</l>
<l id="O.13.115" n="KD.13.108" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ortrewis &amp; oþ<expan>er</expan> mete  &amp; we no mussel hadden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.115.n.1"><ref targOrder="U">O.13.115:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">hadden</hi> in place of <hi rend="it">hadde</hi>.</note></l>
<l id="O.13.116" n="KD.13.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe faren so in ȝoure fermorie  ferli me þinkeþ </l>
<l id="O.13.117" n="KD.13.110" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut cheste<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.117.n.1"><ref targOrder="U">O.13.117:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <hi rend="it">be</hi> before <hi rend="it">þ<expan>er</expan>e</hi>.</note> þ<expan>er</expan>e charite schulde . be  &amp; childre<expan>n</expan> durste<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.117.n.2"><ref targOrder="U">O.13.117:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">durste<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">dorste</hi>.</note> pleyne</l>
<l id="O.13.118" n="KD.13.111" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde p<expan>er</expan>mute my penaunce wiþ ȝoure  for I am i<expan>n</expan> poynt to do wel</l>
<l id="O.13.119" n="KD.13.112" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne concience curteyslich  a countenau<expan>n</expan>ce made</l>
<l id="O.13.120" n="KD.13.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preynte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on pacience  to preye me be stille</l>
<l id="O.13.121" n="KD.13.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seide hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . sire docto<expan>ur</expan>  &amp; it be ȝoure wille</l>
<l id="O.13.122" n="KD.13.115" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  ȝe dyuynouris knowen</l>
<l id="O.13.123" n="KD.13.116" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel quod þis docto<expan>ur</expan>  do as clerkis techen</l>
<l id="O.13.124" n="KD.13.117" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette is he þat techeþ  &amp; t<expan>ra</expan>uayliþ to teche oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.13.125" n="KD.13.118" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best dooþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so  as he seiþ &amp; p<expan>re</expan>cheþ</l>
<l id="O.13.126" n="KD.13.118α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> fec<expan>er</expan>it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.126.n.1"><ref targOrder="U">O.13.126:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">fec<expan>er</expan>it</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">facit</hi></foreign>.</note> &amp; docu<expan>er</expan>it magn<expan>us</expan> vocabit<expan>ur</expan> i<expan>n</expan> reg<expan>no</expan> ce<damage type="smeared">..</damage><supplied reason="smeared">lorum</supplied></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.126.n.2"><ref targOrder="U">O.13.126:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">magn<expan>us</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.13.127" n="KD.13.119" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow þ<expan>o</expan>u clergie quod co<expan>n</expan>cience  carpest what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.13.128" n="KD.13.120" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue seuene sones he seyde  s<expan>er</expan>uen at a castel</l>
<l id="O.13.129" n="KD.13.121" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þe lord of lijf woneþ  to lerne what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.13.130" n="KD.13.122" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I se . þo seuene  &amp; myself acorden</l>
<l id="O.13.131" n="KD.13.123" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am vnhardy quod he  to any whyȝt to preuen it</l>
<l id="O.13.132" n="KD.13.124" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or oon peers þe plowman  haþ impugned vs alle</l>
<l id="O.13.133" n="KD.13.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette alle science<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.133.n.1"><ref targOrder="U">O.13.133:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>R alone have the singular form.</note> at a soppe  saue loue oone</l>
<l id="O.13.134" n="KD.13.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd no texte ne takiþ  to mayntene his cause</l>
<l id="O.13.135" n="KD.13.127" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut <foreign lang="lat">dilige deu<expan>m</expan>  &amp; d<expan>omi</expan>ne quis h<expan>ab</expan>itabit . &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.13.136" n="KD.13.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.136.n.1"><ref targOrder="U">O.13.136:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þat</hi> before <hi rend="it">do-wel</hi>.</note> do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  arn two infinites</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.13.136.f.1"><hi rend="boxed">Whiche infinites</hi></fw>
<milestone n="53r" unit="fol." entity="B.O53r"/>
<l id="O.13.137" n="KD.13.129" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hiche infynytes wiþ a feiþ  fynden out do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best</l>
<l id="O.13.138" n="KD.13.130" part="N"><hi rend="tr">W</hi>h<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>ch schal saue ma<expan>n</expan>nys soule  þus seiþ peers<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.138.n.1"><ref targOrder="U">O.13.138:</ref> An otiose mark appears above the first &lt;e&gt; in <hi rend="it">peers</hi>.</note> plowman</l>
<l id="O.13.139" n="KD.13.131" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can not her<seg type="shadowHyphen">-</seg>onne quod co<expan>n</expan>cience  ac I knowe peers</l>
<l id="O.13.140" n="KD.13.132" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e wole not aȝeyn holi writ speke  I dar vndirtake</l>
<l id="O.13.141" n="KD.13.133" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne passe we ou<expan>er</expan> til peers come  &amp; preue þis in dede</l>
<l id="O.13.142" n="KD.13.134" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience haþ been in many places  &amp; p<expan>ar</expan>auenture knoweþ </l>
<l id="O.13.143" n="KD.13.135" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at . no clerk<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.143.n.1"><ref targOrder="U">O.13.143:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone lack <hi rend="it">ne</hi> before <hi rend="it">knoweþ</hi>.</note> knoweþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.143.n.2"><ref targOrder="U">O.13.143:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">knoweþ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">kan</hi>.</note>  as crist bereþ witnesse</l>
<l id="O.13.144" n="KD.13.135α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Pacie<expan>n</expan>tes vincu<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.144.n.1"><ref targOrder="U">O.13.144:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.13.145" n="KD.13.136" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t ȝoure p<expan>re</expan>yer quod paciens þoo  so no man displese hym</l>
<l id="O.13.146" n="KD.13.137" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>isce</hi></foreign> quod he &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.146.n.1"><ref targOrder="U">O.13.146:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>F alone include the first ampersand.</note><foreign lang="lat">doce  <hi rend="ur">&amp; dilige inimicos</hi></foreign></l>
<l id="O.13.147" n="KD.13.138" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>isce</hi></foreign> and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">doce</hi></foreign> and do<seg type="shadowHyphen">-</seg><hi rend="ur">b</hi>ette<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.147.n.1"><ref targOrder="U">O.13.147:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the final phrase of this line, <hi rend="it"><foreign lang="lat">dilige</foreign> and dobest</hi>.</note></l>
<l id="O.13.148" n="KD.13.139" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.148.n.1"><ref targOrder="U">O.13.148:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack the introductory clause <hi rend="it">Þus tauȝte me ones</hi>.</note><hi rend="tr">A</hi> lemman þat I louede  loue was hir name</l>
<l id="O.13.149" n="KD.13.140" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ wordis &amp; werkis quod sche  &amp; wille of þin herte</l>
<l id="O.13.150" n="KD.13.141" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u loue lelly þi soule  al þi lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.13.151" n="KD.13.142" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so þ<expan>o</expan>u lere þee to louye  for þe lordis loue of heuene </l>
<l id="O.13.152" n="KD.13.143" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>in enemy . in al wyse  euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forþ wiþ þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.13.153" n="KD.13.144" part="N"><hi rend="tr">C</hi>aste coles on his hed  &amp; al kynde speche</l>
<l id="O.13.154" n="KD.13.145" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe wiþ werk &amp; word  fonde his loue to wynne</l>
<l id="O.13.155" n="KD.13.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leye on hym þus wiþ loue  til he lawȝhe on þee</l>
<l id="O.13.156" n="KD.13.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but he bowe for þis betyng  blynde mote he worþe</l>
<l id="O.13.157" n="KD.13.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for to fare þus wiþ þi freend  folye it were</l>
<l id="O.13.158" n="KD.13.149" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he þat loueþ þee lelly  litil of þin coueytiþ</l>
<l id="O.13.159" n="KD.13.150" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde loue coueytiþ not  no catel . but speche</l>
<l id="O.13.160" n="KD.13.151" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ half a laumpe<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyne  in latyn <foreign lang="lat"><hi rend="ur">ex vi t<expan>ra</expan>nsgressionis</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.160.n.1"><ref targOrder="U">O.13.160:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">t<expan>ra</expan>nsgressionis</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">transicionis</hi></foreign>.</note></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand2" id="O.13.161.m.1">m<expan>emorandum</expan></marginalia>
<l id="O.13.161" n="KD.13.152" part="N"><hi rend="tr">I</hi> bere þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne a bewte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.161.n.1"><ref targOrder="U">O.13.161:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">a bewte</hi>; variants include <hi rend="it">aboute</hi> (WCrLMRF), <hi rend="it">abounte</hi> (HmY), <hi rend="it">a beaute</hi> (GB), and <hi rend="it">a beaut</hi> (C). Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">a bouste</hi>.</note>  fast ybounde . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.13.162" n="KD.13.153" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n a signe of þe saterday  þat sette first þe kalender</l>
<l id="O.13.163" n="KD.13.154" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.163.n.1"><ref targOrder="U">O.13.163:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">In</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> al þe witt of þe wednesday  of þe nexte woke after</l>
<l id="O.13.164" n="KD.13.155" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e myddel of þe mone  is þe myȝt of boþe</l>
<l id="O.13.165" n="KD.13.156" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd her<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ am I welcome  þ<expan>er</expan> I haue it wiþ me</l>
<l id="O.13.166" n="KD.13.157" part="N"><hi rend="tr">V</hi>ndo it . latte þis docto<expan>ur</expan> deme  if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel be þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.13.167" n="KD.13.158" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or bi hym þat me made  myȝte neu<expan>er</expan>e pou<expan>er</expan>tee</l>
<l id="O.13.168" n="KD.13.159" part="N"><hi rend="tr">M</hi>isese ne mescheef  ne man wiþ his tunge</l>
<l id="O.13.169" n="KD.13.160" part="N"><hi rend="tr">C</hi>olde ne care  ne cumpanye of þeues</l>
<l id="O.13.170" n="KD.13.161" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> hete ne hayl  ne noon helle pouke</l>
<l id="O.13.171" n="KD.13.162" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> fijr ne flood  ne feer of þin enemyes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.171.n.1"><ref targOrder="U">O.13.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> </l>
<l id="O.13.172" n="KD.13.163" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ene þe any tyme  &amp; þ<expan>o</expan>u take it wiþ þee</l>
<l id="O.13.173" n="KD.13.163α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Caritas n<expan>ichi</expan>l timet</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.173.n.1"><ref targOrder="U">O.13.173:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.13.174" n="KD.13.172" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is but a dido quod þis docto<expan>ur</expan>  a disouris tale</l>
<l id="O.13.175" n="KD.13.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þe witt of þis world  &amp; wiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.175.n.1"><ref targOrder="U">O.13.175:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <hi rend="it">wiþ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">wiȝt</hi>.</note> mennes strengþe</l>
<l id="O.13.176" n="KD.13.174" part="N"><hi rend="tr">C</hi>an not conformen a pees  bitwene þe pope &amp; hise enemyes</l>
<l id="O.13.177" n="KD.13.175" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e bitwene two c<expan>ri</expan>sten kyngys  kan no wyȝt pees make </l>
<milestone n="53v" unit="fol." entity="B.O53v"/>
<l id="O.13.178" n="KD.13.176" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rofitable to eiþ<expan>er</expan> peple  &amp; putte þe table fro hym</l>
<l id="O.13.179" n="KD.13.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd toke clergie &amp; concience  to cou<expan>n</expan>ceyl as it were</l>
<l id="O.13.180" n="KD.13.178" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t pacience þoo muste passe  for pilgrymes kun wel lye</l>
<l id="O.13.181" n="KD.13.179" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c concience carpede loude  &amp; curteyslich seyde</l>
<l id="O.13.182" n="KD.13.180" part="N"><hi rend="tr">F</hi>rendis fareþ wel  &amp; fayre spake to clergye</l>
<l id="O.13.183" n="KD.13.181" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I wole goo wiþ þis goom  if god wole gyue me grace</l>
<l id="O.13.184" n="KD.13.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be pilgryme wiþ pacience  til I haue proued more</l>
<l id="O.13.185" n="KD.13.183" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat quod clergie to concience  ar ȝe coueytous nouþe</l>
<l id="O.13.186" n="KD.13.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>fter ȝeresȝeues &amp; ȝiftes  or ȝernen to rede ridels</l>
<l id="O.13.187" n="KD.13.185" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal brynge ȝow a bible  a book of þe olde lawe</l>
<l id="O.13.188" n="KD.13.186" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lere ȝow if ȝow like  þe best poynt to knowe</l>
<l id="O.13.189" n="KD.13.187" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at pacience þe pilgryme  p<expan>ar</expan>fiȝtly knewe neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.13.190" n="KD.13.188" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay bi c<expan>ri</expan>st quod concience <del rend="overwritten" hand="hand1"></del><add place="inline" hand="hand1">t</add>o clergie god þee forȝelde</l>
<l id="O.13.191" n="KD.13.189" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al þat pacience me p<expan>ro</expan>fereþ  proude am I ful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.191.n.1"><ref targOrder="U">O.13.191:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ful</hi> in place of <hi rend="it">but</hi> or omission.</note> litil</l>
<l id="O.13.192" n="KD.13.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe wille of þe wye  &amp; ȝe wolen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.192.n.1"><ref targOrder="U">O.13.192:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolen</hi>; variants include <hi rend="it">wille</hi> (CHmBmBoLM), <hi rend="it">wull</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">wol</hi> (YCot), and <hi rend="it">wil</hi> (WCrGRF).</note> of folk here </l>
<l id="O.13.193" n="KD.13.191" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aþ moued my mood  to morne for my synnes</l>
<l id="O.13.194" n="KD.13.192" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e good wille of a wyȝt . was  neu<expan>er</expan>e bouȝt to þe fulle</l>
<l id="O.13.195" n="KD.13.193" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan> is no tresore þ<expan>er</expan>to  to a trewe wille</l>
<l id="O.13.196" n="KD.13.194" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.196.n.1"><ref targOrder="U">O.13.196:</ref> Two crosses, one below the other and each about two lines in height, appear in the left margin, probably in hand 2. They may have been intended to point to the defective alliteration of ll. 196-198.</note><hi rend="tr">H</hi>adde <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> magdaleyn more  for a boxe of salue</l>
<l id="O.13.197" n="KD.13.195" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an zacheus for he seyde  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">dimidiu<expan>m</expan> bono<expan>rum</expan> meo<expan>rum</expan> do paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.13.198" n="KD.13.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe pore wydowe  for a peyre of mytes</l>
<l id="O.13.199" n="KD.13.197" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an alle þoo þat offreden  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <foreign lang="lat"><hi rend="ur">gazophilaciu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.13.200" n="KD.13.198" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us curteysliche concience  congeyede þe frere</l>
<l id="O.13.201" n="KD.13.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen softlich he seyde  in clergyes ere</l>
<l id="O.13.202" n="KD.13.200" part="N"><hi rend="tr">M</hi>e were leu<expan>er</expan>e bi oure lord  &amp; I lyue schulde</l>
<l id="O.13.203" n="KD.13.201" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue pacience p<expan>ar</expan>fiȝtli  þan half þi bakke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.203.n.1"><ref targOrder="U">O.13.203:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bakke</hi> in place of <hi rend="it">pak</hi>.</note> of bookis</l>
<l id="O.13.204" n="KD.13.202" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lergie to concience  no cungeye wolde take</l>
<l id="O.13.205" n="KD.13.203" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut seyde ful sobrelich  þ<expan>o</expan>u schalt se þe tyme</l>
<l id="O.13.206" n="KD.13.204" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u art wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>walked  wylne me to cou<expan>n</expan>ceyl</l>
<l id="O.13.207" n="KD.13.205" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ quod concience  so me god helpe</l>
<l id="O.13.208" n="KD.13.206" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f pacience be oure p<expan>ar</expan>tynge felawe  &amp; p<expan>ri</expan>uey wiþ vs boþe</l>
<l id="O.13.209" n="KD.13.207" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> is no woo in þis world  þat we ne schulde amende</l>
<l id="O.13.210" n="KD.13.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd confourmen kyng<expan>ys</expan> to pees  and al kyns londis</l>
<l id="O.13.211" n="KD.13.209" part="N"><hi rend="tr">S</hi>arasens &amp; surry  &amp; so forþ alle þe Iues</l>
<l id="O.13.212" n="KD.13.210" part="N"><hi rend="tr">T</hi>urne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe trewe feiþ  &amp; in<seg type="shadowHyphen">-</seg>til oon beleue</l>
<l id="O.13.213" n="KD.13.211" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ quod clergie  I see what þ<expan>o</expan>u menest</l>
<l id="O.13.214" n="KD.13.212" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal dwelle as I do  my deuoyr to schewen</l>
<l id="O.13.215" n="KD.13.213" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd confermen fauntkyns  &amp; oþ<expan>er</expan>e folk ylered</l>
<l id="O.13.216" n="KD.13.214" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il pacience haue s<expan>er</expan>ued<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.216.n.1"><ref targOrder="U">O.13.216:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">s<expan>er</expan>ued</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">preued</hi>.</note> þee  &amp; p<expan>ar</expan>fiȝt<del rend="lined through and subpuncted">lich</del> þee make<supplied reason="patch">de</supplied><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.216.n.2"><ref targOrder="U">O.13.216:</ref> <hi rend="it">Make</hi> should probably read <hi rend="it">makede</hi>, the reading of all manuscripts except C<hi rend="sup">2</hi>, which has <hi rend="it">made</hi>; the &lt;d&gt; (and perhaps a final &lt;e&gt;) has apparently been lost to tearing and patching of the right corner of the leaf.</note></l>
<milestone n="54r" unit="fol." entity="B.O54r"/>
<l id="O.13.217" n="KD.13.215" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience þoo wiþ pacience passede  pilgrymes as it were</l>
<l id="O.13.218" n="KD.13.216" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde pacience as pilg<expan>ri</expan>mes han  in his poke vitaylis</l>
<l id="O.13.219" n="KD.13.217" part="N"><hi rend="tr">S</hi>obrete &amp; symple speche  &amp; soþfast beleue</l>
<l id="O.13.220" n="KD.13.218" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cou<expan>n</expan>forte hym &amp; concience  if þei come in place</l>
<l id="O.13.221" n="KD.13.219" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e vnkyndenesse &amp; coueytise is  hungry cuntrees boþe</l>
<l id="O.13.222" n="KD.13.220" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as þei wenten bi þe weye  of do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel þei carpeden</l>
<l id="O.13.223" n="KD.13.221" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei metten wiþ a mynystral  as me þoo þouȝte</l>
<l id="O.13.224" n="KD.13.222" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience apposede hym þoo<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.224.n.1"><ref targOrder="U">O.13.224:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þoo</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">first</hi>.</note>  &amp; p<expan>re</expan>yede . he schulde hem telle </l>
<l id="O.13.225" n="KD.13.223" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o concience . what craft he couþe  &amp; to what cuntre he wolde</l>
<l id="O.13.226" n="KD.13.224" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am a mynystral quod þat man  my name is <foreign lang="lat">actiua vita</foreign></l>
<l id="O.13.227" n="KD.13.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.227.n.1"><ref targOrder="U">O.13.227:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include introductory <hi rend="it">And</hi>.</note> alle ydel ich hate  for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.227.n.2"><ref targOrder="U">O.13.227:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack a word between <hi rend="it">for</hi> and <hi rend="it">actijf</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">of</hi>.</note> actijf is my name</l>
<l id="O.13.228" n="KD.13.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi> waferer . wole ȝe wite  &amp; s<expan>er</expan>ue many lordis</l>
<l id="O.13.229" n="KD.13.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fewe robes I fonge  or furred gounes</l>
<l id="O.13.230" n="KD.13.228" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ouþe I lye to do men lawȝhe  þa<expan>n</expan>ne lacchen I schulde </l>
<l id="O.13.231" n="KD.13.229" part="N"><hi rend="tr">O</hi>uþ<expan>er</expan> mantel or money  among<expan>ys</expan> lordis mynystralis</l>
<l id="O.13.232" n="KD.13.230" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for I can neiþ<expan>er</expan> taboure ne trompe  ne telle noon geestis</l>
<l id="O.13.233" n="KD.13.231" part="N"><hi rend="tr">F</hi>arten ne fiþelen  at feestis ne harpen</l>
<l id="O.13.234" n="KD.13.232" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ape ne iogele  ne ienteliche pipe</l>
<l id="O.13.235" n="KD.13.233" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> sayle ne saute  ne synge wiþ þe gyterne</l>
<l id="O.13.236" n="KD.13.234" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue no goode gyftes  of þeise grete lordis</l>
<l id="O.13.237" n="KD.13.235" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or no breed þat I brynge forþ  saue a benysou<expan>n</expan> on þe sunday</l>
<l id="O.13.238" n="KD.13.236" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þe preest preyeþ þe peple  her <foreign lang="lat">pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan></foreign> to bidde</l>
<l id="O.13.239" n="KD.13.237" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or peris þe plowman  &amp; þat hym p<expan>ro</expan>fiȝt wayten</l>
<l id="O.13.240" n="KD.13.238" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t I am actijf  þat ydelnesse hatye</l>
<l id="O.13.241" n="KD.13.239" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle trewe trauaylouris  &amp; tilyers of erþe</l>
<l id="O.13.242" n="KD.13.240" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro myȝhel<seg type="shadowHyphen">-</seg>messe to myȝhel<seg type="shadowHyphen">-</seg>messe  I fynde hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.242.n.1"><ref targOrder="U">O.13.242:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">wiþ</hi> before <hi rend="it">wafres</hi>.</note> wafres</l>
<l id="O.13.243" n="KD.13.241" part="N"><hi rend="tr">B</hi>egg<expan>er</expan>s &amp; bidders  of my breed crauen</l>
<l id="O.13.244" n="KD.13.242" part="N"><hi rend="tr">F</hi>aytouris &amp; freris  &amp; folk wiþ brode crownes</l>
<l id="O.13.245" n="KD.13.243" part="N"><hi rend="tr">I</hi> fynde payn for þe pope  &amp; p<expan>ro</expan>uendre for his palfrey<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.245.n.1"><ref targOrder="U">O.13.245:</ref> Two crosses, each about two lines in height, appear in the right margin, probably in hand 2.</note></l>
<l id="O.13.246" n="KD.13.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I hadde neu<expan>er</expan>e of hym  haue god my truþe</l>
<l id="O.13.247" n="KD.13.245" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> p<expan>ro</expan>uendre ne p<expan>er</expan>sonage  ȝit . of þe popis ȝifte</l>
<l id="O.13.248" n="KD.13.246" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> wiþ a peys of leed  &amp; two polles a<seg type="shadowHyphen">-</seg>myddis </l>
<l id="O.13.249" n="KD.13.247" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde <sic>iche</sic><corr>ich</corr><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.249.n.1"><ref targOrder="U">O.13.249:</ref> Although the <title>MED</title> lists <hi rend="it">iche</hi> as a variant of <hi rend="it">ich</hi>, it is not this scribe's usual form, nor is it attested by other manuscripts; it is thus probably an error.</note> a clerk þat couþe write  I wolde caste hym a bille</l>
<l id="O.13.250" n="KD.13.248" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he sente me vndir his sceel  a salue for þe pestilence</l>
<l id="O.13.251" n="KD.13.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t his blessyng &amp; hise bulles  myȝte bocches<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.251.n.1"><ref targOrder="U">O.13.251:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose the order <hi rend="it">bocches myȝte</hi>.</note> distroye</l>
<l id="O.13.252" n="KD.13.249α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>n no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo demonia eicient &amp; s<expan>upe</expan>r eg<expan>ro</expan>s man<expan>us</expan> i<expan>m</expan>pone<expan>n</expan>t &amp; b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> h<expan>ab</expan>ebu<expan>n</expan>t</hi></foreign></l>
<l id="O.13.253" n="KD.13.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <add place="supralinear" hand="hand1">þanne</add> wolde I be prest to þe peple  paast for to make</l>
<l id="O.13.254" n="KD.13.251" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd buxu<expan>m</expan> &amp; bisy  aboute breed &amp; drynke</l>
<l id="O.13.255" n="KD.13.252" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hym &amp; for alle hise  fonde I . þ<expan>a</expan>t his p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> </l>
<milestone n="54v" unit="fol." entity="B.O54v"/>
<l id="O.13.256" n="KD.13.253" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.256.n.1"><ref targOrder="U">O.13.256:</ref> Two crosses, each about two lines in height, appear in the left margin, probably by hand 2. They may have been intended to point to the defective alliteration of ll. 256-258.</note><hi rend="tr">M</hi>yȝte lechen a man  as I beleue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.256.n.2"><ref targOrder="U">O.13.256:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">schulde</hi>.</note> schulde</l>
<l id="O.13.257" n="KD.13.254" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or siþ he haþ þe power  þat petir hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hadde</l>
<l id="O.13.258" n="KD.13.254" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e haþ þe potte wiþ þe salue  soþeli as me þinkeþ</l>
<l id="O.13.259" n="KD.13.254α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Argentu<expan>m</expan> &amp; auru<expan>m</expan> no<expan>n</expan> e<expan>st</expan> m<expan>ichi</expan> . quod a<expan>utem</expan> h<expan>ab</expan>eo hoc t<expan>ibi</expan> do .<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.259.n.1"><ref targOrder="U">O.13.259:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">in nomine domini</hi> before <hi rend="it">surge</hi>.</note> surge &amp; ambula</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.259.n.2"><ref targOrder="U">O.13.259:</ref> This line begins in the right margin of l. 258, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">auru<expan>m</expan></hi></foreign>, then wraps around to occupy the next full line space.</note></add></l>
<l id="O.13.260" n="KD.13.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if myȝt of myracle hym fayle  it is for men been not worþi </l>
<l id="O.13.261" n="KD.13.256" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue þe grace of god  &amp; no gylt of þe pope</l>
<l id="O.13.262" n="KD.13.257" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or may no blessyng don vs bote  but if we wolen amende</l>
<l id="O.13.263" n="KD.13.258" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e mannes masse make pees  among<expan>ys</expan> c<expan>ri</expan>sten peple</l>
<l id="O.13.264" n="KD.13.259" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il pride be pureliche fordo  &amp; þ<expan>a</expan>t þoruȝ payn defaute</l>
<l id="O.13.265" n="KD.13.260" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or er I haue breed of meele  erst mote I swete</l>
<l id="O.13.266" n="KD.13.261" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er þe comune haue corn ynow  many colde mornyng</l>
<l id="O.13.267" n="KD.13.262" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o er my wafres be wrouȝt  myche woo I þolye</l>
<l id="O.13.268" n="KD.13.263" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l london I leue  likeþ wel my wafres</l>
<l id="O.13.269" n="KD.13.264" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louren wha<expan>n</expan>ne þei lakken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.269.n.1"><ref targOrder="U">O.13.269:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack an additional pronoun between <hi rend="it">lakken</hi> and <hi rend="it">it</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hem</hi>.</note> it  is not longe passed</l>
<l id="O.13.270" n="KD.13.265" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> was a careful comune  wha<expan>n</expan>ne no cart come to toune</l>
<l id="O.13.271" n="KD.13.266" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ breed fro stratford  þoo gonnen begg<expan>er</expan>s wepe</l>
<l id="O.13.272" n="KD.13.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd werkmen weren agast a litil  þis wole be þouȝt longe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand2" id="O.13.273.m.1">m<expan>emorandum</expan></marginalia>
<l id="O.13.273" n="KD.13.268" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe date of oure dryȝte  in a drye ap<expan>ri</expan>l </l>
<l id="O.13.274" n="KD.13.269" part="N"><hi rend="tr">A</hi> þousande &amp; þre hundrid  twyes twenti &amp; ten</l>
<l id="O.13.275" n="KD.13.270" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y wafres weren gesen  wha<expan>n</expan>ne chic<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>estre was meyr<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.275.n.1"><ref targOrder="U">O.13.275:</ref> The letter &lt;h&gt; is rewritten in the right margin, apparently to reinforce its insertion above the line.</note></l>
<l id="O.13.276" n="KD.13.271" part="N"><hi rend="tr">I</hi> toke good keep bi crist  &amp; concience boþe</l>
<l id="O.13.277" n="KD.13.272" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f haukyn þe actijf man  &amp; how he was cloþid</l>
<l id="O.13.278" n="KD.13.273" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e hadde a cote of c<expan>ri</expan>stendam  as holi chirche beleueþ</l>
<l id="O.13.279" n="KD.13.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it was moled in many places  wiþ many sundry plottes</l>
<l id="O.13.280" n="KD.13.275" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f pride heer a plot &amp; þ<expan>er</expan>e a plot  of vnbuxu<expan>m</expan> speche</l>
<l id="O.13.281" n="KD.13.276" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f scornyng &amp; of scoffyng  &amp; of vnskilful beryng</l>
<l id="O.13.282" n="KD.13.277" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s in app<expan>ar</expan>ayle and in poort  proud among<expan>ys</expan> þe peple</l>
<l id="O.13.283" n="KD.13.278" part="N"><hi rend="tr">O</hi>þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan he haþ wiþ herte  or ye schewynge</l>
<l id="O.13.284" n="KD.13.279" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ym willynge þ<expan>a</expan>t alle men wenden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.284.n.1"><ref targOrder="U">O.13.284:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wenden</hi> in place of <hi rend="it">wende</hi>.</note>  he were þat he is not</l>
<l id="O.13.285" n="KD.13.280" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>why he bosteþ &amp; braggeþ  wiþ many bolde oþes</l>
<l id="O.13.286" n="KD.13.281" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd inobedient to be vndirnome  of any lijf lyuynge</l>
<l id="O.13.287" n="KD.13.282-KD.13.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so synguler bi hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  ne noon so poppe<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>
<l id="O.13.288" n="KD.13.284" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n habyte as an heremyte  an ordre bi hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
<l id="O.13.289" n="KD.13.285" part="N"><hi rend="tr">R</hi>eligiou<expan>n</expan> saunz rule  &amp; resounable obedience</l>
<l id="O.13.290" n="KD.13.286" part="N"><hi rend="tr">L</hi>akkynge lettred men  &amp; lewede men boþe</l>
<l id="O.13.291" n="KD.13.287" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n liknyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.291.n.1"><ref targOrder="U">O.13.291:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">liknyng</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">likyng</hi>.</note> of lele lijf  &amp; a lyer in soule</l>
<l id="O.13.292" n="KD.13.288" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ inwit &amp; wiþ outwit  ymagynen &amp; studien</l>
<l id="O.13.293" n="KD.13.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s best for his body be  to haue a badde name</l>
<l id="O.13.294" n="KD.13.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd entermete hym ou<expan>er</expan> al  þ<expan>er</expan>e he haþ not to done</l>
<milestone n="55r" unit="fol." entity="B.O55r"/>
<l id="O.13.295" n="KD.13.291" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ilnynge þ<expan>a</expan>t men wende  his witt were þe best</l>
<l id="O.13.296" n="KD.13.299" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he gyue ouȝt to pore gomes  telleþ what he deleþ</l>
<l id="O.13.297" n="KD.13.300" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ore of possessiou<expan>n</expan> in purs  &amp; in cofres boþe</l>
<l id="O.13.298" n="KD.13.301" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a lyou<expan>n</expan> on to loke  &amp; lordlich of speche</l>
<l id="O.13.299" n="KD.13.302" part="N"><hi rend="tr">B</hi>aldest of begg<expan>er</expan>s  a boster þat nouȝt haþ</l>
<l id="O.13.300" n="KD.13.303" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n toune &amp; in tau<expan>er</expan>nes  tales to telle</l>
<l id="O.13.301" n="KD.13.304" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd segge þing þat he neu<expan>er</expan>e seyȝ  &amp; for soþe sweren it</l>
<l id="O.13.302" n="KD.13.305" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f dedes þat he neu<expan>er</expan>e dide  demen &amp; bosten</l>
<l id="O.13.303" n="KD.13.306" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of werkis þat he wel dide  witnesse &amp; segge<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.303.n.1"><ref targOrder="U">O.13.303:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">segge</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">siggen</hi>.</note></l>
<l id="O.13.304" n="KD.13.307" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oo if þ<expan>o</expan>u leue me not  or þ<expan>a</expan>t I lye wene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.304.n.1"><ref targOrder="U">O.13.304:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wene</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wenen</hi>.</note></l>
<l id="O.13.305" n="KD.13.308" part="N"><hi rend="tr">A</hi>xeþ at hym or at hym  &amp; he ȝow can telle</l>
<l id="O.13.306" n="KD.13.309" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat I suffrede &amp; seyȝ  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tymes hadde</l>
<l id="O.13.307" n="KD.13.310" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what I kouþe &amp; knewe  &amp; what kyn I come of</l>
<l id="O.13.308" n="KD.13.311" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l he wolde þ<expan>a</expan>t men wisten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.308.n.1"><ref targOrder="U">O.13.308:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wisten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wiste</hi>.</note>  of werkis &amp; of wordis</l>
<l id="O.13.309" n="KD.13.312" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hiche myȝte plese þe peple  &amp; preysen hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.309.n.1"><ref targOrder="U">O.13.309:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>CR alone have <hi rend="it">hem-seluen</hi> in place of <hi rend="it">hym-selue(n)</hi>.</note></l>
<l id="O.13.310" n="KD.13.312α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si ho<expan>m</expan>i<expan>ni</expan>b<expan>us</expan> placere<expan>m</expan> <expan abbr="xi">christi</expan> s<expan>er</expan>u<expan>us</expan> no<expan>n</expan> e<expan>ss</expan>em / &amp; alibi ne<expan>mo</expan> p<expan>otest</expan> duob<expan>us</expan> d<expan>omi</expan>nis s<expan>er</expan>uire &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.310.n.1"><ref targOrder="U">O.13.310:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">s<expan>er</expan>u<expan>us</expan></hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">duob<expan>us</expan></hi></foreign>, and red parasigns precede the last two lines of text.</note></add></l>
<l id="O.13.311" n="KD.13.313" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i crist quod concience þoo  þi best cote haukyn</l>
<l id="O.13.312" n="KD.13.314" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aþ many moles &amp; spottes  it muste been ywasschid</l>
<l id="O.13.313" n="KD.13.315" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so toke <add place="supralinear" hand="hand1">heed</add> quod haukyn  bihynde &amp; bifore</l>
<l id="O.13.314" n="KD.13.316" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat on bakke &amp; on body  &amp; bi þe twey sydes</l>
<l id="O.13.315" n="KD.13.317" part="N"><hi rend="tr">M</hi>en schulden fynde many frounces  &amp; many foule plottes</l>
<l id="O.13.316" n="KD.13.318" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he turnede hym as tijt  &amp; þa<expan>n</expan>ne toke I heed</l>
<l id="O.13.317" n="KD.13.319" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t was fouler bi fele foold  þa<expan>n</expan> it first semede</l>
<l id="O.13.318" n="KD.13.320" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t was bidroppid wiþ wraþþe  &amp; wikkide wille</l>
<l id="O.13.319" n="KD.13.321" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ enuye &amp; <del rend="b">wicked</del><add place="supralinear" hand="hand1">. yuel .<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.319.n.1"><ref targOrder="U">O.13.319:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the incorrectly alliterating reading <hi rend="it">wicked</hi>, though marked for deletion.</note></add> speche  entycynge to fiȝte</l>
<l id="O.13.320" n="KD.13.322" part="N"><hi rend="tr">L</hi>iynge &amp; lawȝhynge  &amp; leef tunge to chyde</l>
<l id="O.13.321" n="KD.13.323" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat he wiste wickid  bi any wiȝt tellen it</l>
<l id="O.13.322" n="KD.13.324" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blame men bihynde her bak  &amp; bidde hem meschaunce</l>
<l id="O.13.323" n="KD.13.325" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat he wiste bi wille  telle it to watte</l>
<l id="O.13.324" n="KD.13.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat watte wiste  wille wiste it after</l>
<l id="O.13.325" n="KD.13.327" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made of frendis foos  þoruȝ a fals tunge</l>
<l id="O.13.326" n="KD.13.328" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r wiþ myȝt of mouþe  or þoruȝ ma<expan>n</expan>nes strengþe</l>
<l id="O.13.327" n="KD.13.329" part="N"><hi rend="tr">A</hi>uenge me fele tymes  ouþ<expan>er</expan> frete my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.13.328" n="KD.13.330" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne as a schepsters schere  yschrewede men &amp; cursede</l>
<l id="O.13.329" n="KD.13.330α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cui<expan>us</expan> maledicc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e <hi rend="tr">o</hi>s plenu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> &amp; amaritudi<expan>n</expan>e sub ling<expan>ua</expan> ei<expan>us</expan> &amp; c<expan>etera</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.329.n.1"><ref targOrder="U">O.13.329:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone lack the final phrase <foreign lang="lat"><hi rend="it">et lingua eorum gadius acutus</hi></foreign>; OC<hi rend="sup">2</hi> alone substitute <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> for it.</note> &amp; ali<expan>bi</expan> . Filij ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m de<expan>n</expan>tes eo<expan>rum</expan> arma &amp; sagitte &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.329.n.2"><ref targOrder="U">O.13.329:</ref> This line begins in the right margin of l. 328, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">maledicc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e</hi></foreign>, and wraps around to the next full line space, ending in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.13.330" n="KD.13.331" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> is no lijf þat I louye  lastynge any whyle</l>
<l id="O.13.331" n="KD.13.332" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or tales þat I telle  no man t<expan>ri</expan>steþ to me</l>
<l id="O.13.332" n="KD.13.333" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I may not haue þe maystrie  wiþ malencolie I take </l>
<l id="O.13.333" n="KD.13.334" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I cacche þe crampe  þe cardiacle su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.13.334" n="KD.13.335" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r an ague in swich an angre  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a feu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="55v" unit="fol." entity="B.O55v"/>
<l id="O.13.335" n="KD.13.336" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.335.n.1"><ref targOrder="U">O.13.335:</ref> The ascender of the thorn in <hi rend="tr"><hi rend="it">Þat</hi></hi> is decorated with a flourish.</note> takiþ me al a twelue<seg type="shadowHyphen">-</seg>moneþ  til þ<expan>a</expan>t I dispise </l>
<l id="O.13.336" n="KD.13.337" part="N"><hi rend="tr">L</hi>echecraft of oure lord  &amp; leue on a wicche</l>
<l id="O.13.337" n="KD.13.338" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seggeþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.337.n.1"><ref targOrder="U">O.13.337:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">seggeþ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">seye</hi>.</note> þat no clerk ne can  ne crist as I leue</l>
<l id="O.13.338" n="KD.13.339" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o þe souter of souþwerk  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.338.n.1"><ref targOrder="U">O.13.338:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> of sordich<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.338.n.2"><ref targOrder="U">O.13.338:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the form <hi rend="it">sordich</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Shordych</hi>.</note> dame emme</l>
<l id="O.13.339" n="KD.13.340" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seggeþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.339.n.1"><ref targOrder="U">O.13.339:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">seggeþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seye</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t no goddis word  gaf me neu<expan>er</expan>e bote</l>
<l id="O.13.340" n="KD.13.341" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þoruȝ a charme hadde I chaunce  &amp; my cheef hele</l>
<l id="O.13.341" n="KD.13.342" part="N"><hi rend="tr">I</hi> waytede bisiloker  &amp; þa<expan>n</expan>ne was it suylid</l>
<l id="O.13.342" n="KD.13.343" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ likyng of lecherie  &amp; bi lokyng of his ye</l>
<l id="O.13.343" n="KD.13.344" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or iche a mayden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.343.n.1"><ref targOrder="U">O.13.343:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">mayden</hi> in place of <hi rend="it">maide</hi>.</note> þat he mette  he made hir a syngne</l>
<l id="O.13.344" n="KD.13.345" part="N"><hi rend="tr">S</hi>emynge to synne<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gan taste </l>
<l id="O.13.345" n="KD.13.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>boute þe mouþe or bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>neþe  bigynneþ to grope</l>
<l id="O.13.346" n="KD.13.347" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il eyþ<expan>er</expan> wille waxeþ kene  &amp; to þe werk ȝeden</l>
<l id="O.13.347" n="KD.13.348" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s wel in fastynge<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes as fridayes  &amp; forboden nyȝtis</l>
<l id="O.13.348" n="KD.13.349" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as wel in lente as out of lente  alle tymes yliche</l>
<l id="O.13.349" n="KD.13.350" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wiche werkis wiþ hem  weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.349.n.1"><ref targOrder="U">O.13.349:</ref> O alone has the form <hi rend="it">weren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e out of sesou<expan>n</expan></l>
<l id="O.13.350" n="KD.13.351" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þei myȝten no more  &amp; þa<expan>n</expan>ne hadde<expan>n</expan> myry tales</l>
<l id="O.13.351" n="KD.13.352" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þ<expan>a</expan>t lecchouris louyen  lawȝhen &amp; iapen</l>
<l id="O.13.352" n="KD.13.353" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of her harlotrie &amp; horedam  in her elde . tellen</l>
<l id="O.13.353" n="KD.13.354" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne pacience p<expan>ar</expan>ceyuede  of poyntis of his cote</l>
<l id="O.13.354" n="KD.13.355" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as culmy þoruȝ coueytise  &amp; vnkynde desyryng</l>
<l id="O.13.355" n="KD.13.356" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore to good þan to god  þe goom hys loue caste</l>
<l id="O.13.356" n="KD.13.357" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ymagynede how  he it myȝte haue</l>
<l id="O.13.357" n="KD.13.358" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ false mesure<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.357.n.1"><ref targOrder="U">O.13.357:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note> &amp; met  &amp; wiþ fals witnesse</l>
<l id="O.13.358" n="KD.13.359" part="N"><hi rend="tr">L</hi>enede it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.358.n.1"><ref targOrder="U">O.13.358:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">it</hi>.</note> for loue of þe wed  &amp; loþ to do truþe</l>
<l id="O.13.359" n="KD.13.360" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.359.n.1"><ref targOrder="U">O.13.359:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">I</hi>.</note> awaytede þoruȝ . which . weye to bigyle</l>
<l id="O.13.360" n="KD.13.361" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mengede his marchaundise  &amp; mad a good moustre</l>
<l id="O.13.361" n="KD.13.362" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wors<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.361.n.1"><ref targOrder="U">O.13.361:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wors</hi> in place of <hi rend="it">worste</hi>.</note> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne was<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.361.n.2"><ref targOrder="U">O.13.361:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">greet</hi>.</note>  greet witt I lete it</l>
<l id="O.13.362" n="KD.13.363" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd my neiȝbore hadde any hyne  or any beeste ellis</l>
<l id="O.13.363" n="KD.13.364" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore p<expan>ro</expan>fitabel þan myn  many sleyȝtis I made</l>
<l id="O.13.364" n="KD.13.365" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow I myȝte haue it  al my witt I caste</l>
<l id="O.13.365" n="KD.13.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but I hadde bi oþ<expan>er</expan> weye  at þe laste I stale it</l>
<l id="O.13.366" n="KD.13.367" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r pryuyliche his purs schoke  vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>pikede hise lokkis</l>
<l id="O.13.367" n="KD.13.368" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r bi nyȝt or bi day  aboute was Ich eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.13.368" n="KD.13.369" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ gyle to gaderen  þe good þat I haue</l>
<l id="O.13.369" n="KD.13.370" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f I ȝede to þe plow  I pynchede so narwe</l>
<l id="O.13.370" n="KD.13.371" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t a foote loond or a foruȝ  fecchen I wolde</l>
<l id="O.13.371" n="KD.13.372" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f my next neyȝbore  nymen of his erþe</l>
<l id="O.13.372" n="KD.13.373" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if I repe . ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>reche  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.372.n.1"><ref targOrder="U">O.13.372:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> ȝaue hem reed þat rope<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.372.n.2"><ref targOrder="U">O.13.372:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">rope</hi>; variants include <hi rend="it">repen</hi> (CrYBoCotR), <hi rend="it">repen it</hi> (F), and <hi rend="it">ropen</hi> (WHmGCBmLM).</note></l>
<l id="O.13.373" n="KD.13.374" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyse to me wiþ my sykil  þat I sewe neu<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="56r" unit="fol." entity="B.O56r"/>
<l id="O.13.374" n="KD.13.375" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so borweþ of me  abouȝte þe tyme</l>
<l id="O.13.375" n="KD.13.376" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ p<expan>re</expan>sentis p<expan>ri</expan>ueylich  or payede su<expan>m</expan> certeyn</l>
<l id="O.13.376" n="KD.13.377" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o wolde he or he nolde  wynnen I wolde</l>
<l id="O.13.377" n="KD.13.378" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boþe to kiþ &amp; to kyn  vnkynde of þat ich hadde</l>
<l id="O.13.378" n="KD.13.379" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so chepede my chaffare  chiden I wolde</l>
<l id="O.13.379" n="KD.13.380" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut he p<expan>ro</expan>ferede me to paye  a peny or tweyne</l>
<l id="O.13.380" n="KD.13.381" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore þan it was worþ  &amp; ȝit wolde I swere</l>
<l id="O.13.381" n="KD.13.382" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t it coste me myche more  <add place="sublinear" hand="hand1">&amp;</add> swore many oþes</l>
<l id="O.13.382" n="KD.13.383" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n halidayes in holi chirche  wha<expan>n</expan>ne ich here<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.382.n.1"><ref targOrder="U">O.13.382:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the present-tense form; all other beta witnesses have the preterite.</note> messe</l>
<l id="O.13.383" n="KD.13.384" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde I neu<expan>er</expan>e wille woot god  witterli to beseche </l>
<l id="O.13.384" n="KD.13.385" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy for my mysdedis  þ<expan>a</expan>t I ne mornede more </l>
<l id="O.13.385" n="KD.13.386" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or losse of good . leue me  þan for my likhams gyltes</l>
<l id="O.13.386" n="KD.13.387" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s if I hadde dedli synne doon  I drede not þat so sore</l>
<l id="O.13.387" n="KD.13.388" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s wha<expan>n</expan>ne I lenede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.387.n.1"><ref targOrder="U">O.13.387:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack a word between <hi rend="it">lenede</hi> and <hi rend="it">levede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> . levede it lost  or longe . er it were payed</l>
<l id="O.13.388" n="KD.13.389" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o if I kidde any kyndenesse  myn euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<expan>ri</expan>stene to helpe</l>
<l id="O.13.389" n="KD.13.390" part="N"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.389.n.1"><ref targOrder="U">O.13.389:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">cruel</hi>.</note> cruel coueytise  myn herte gan hange</l>
<l id="O.13.390" n="KD.13.391" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.390.n.1"><ref targOrder="U">O.13.390:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">if</hi> before <hi rend="it">I</hi>.</note> I sente ou<expan>er</expan> sehe  my s<expan>er</expan>uantis to brugges</l>
<l id="O.13.391" n="KD.13.392" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to pruselond my p<expan>re</expan>ntice  my p<expan>ro</expan>fiȝt to wayten</l>
<l id="O.13.392" n="KD.13.393" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o marchaunden wiþ money  &amp; make her eschaunges</l>
<l id="O.13.393" n="KD.13.394" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝte neu<expan>er</expan>e me cou<expan>n</expan>forte  in þe mene tyme</l>
<l id="O.13.394" n="KD.13.395" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> messe ne mateyns  ne no man<expan>er</expan>e siȝtis</l>
<l id="O.13.395" n="KD.13.396" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neu<expan>er</expan>e penau<expan>n</expan>ce p<expan>ar</expan>fornede  ne <foreign lang="lat">pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan></foreign> seyde</l>
<l id="O.13.396" n="KD.13.397" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t my mynde ne was more  on my good in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.396.n.1"><ref targOrder="U">O.13.396:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">doute</hi>.</note> doute</l>
<l id="O.13.397" n="KD.13.398" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an in þe grace of god  &amp; hise grete helpes</l>
<l id="O.13.398" n="KD.13.398α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">V<expan>bi</expan> thesaur<expan>us</expan> tu<expan>us</expan> i<expan>bi</expan> &amp; cor tuu<expan>m</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.398.n.1"><ref targOrder="U">O.13.398:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.13.399" n="KD.13.409" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hyche been þe braunches  þat bryngen a man to sleuþ </l>
<l id="O.13.400" n="KD.13.410" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s wha<expan>n</expan>ne a man<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.400.n.1"><ref targOrder="U">O.13.400:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the reading <hi rend="it">Is whanne a man</hi>. Variants include <hi rend="it">Is qwan man</hi> (B), <hi rend="it">hys woman</hi> (GYCLR), <hi rend="it">He þat</hi> (WHmCrM), and <hi rend="it">þat</hi> (F).</note> morneþ not for hise dedis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.400.n.2"><ref targOrder="U">O.13.400:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack some variant of <hi rend="it">mys-</hi> before, or in place of, <hi rend="it">dedis</hi>.</note>  ne makeþ no sorwe</l>
<l id="O.13.401" n="KD.13.411" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c penaunce þat þe preest enioyneþ  p<expan>ar</expan>forneþ yuele</l>
<l id="O.13.402" n="KD.13.412" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ooþ noon almes<seg type="shadowHyphen">-</seg>dede  drediþ hym of no synne</l>
<l id="O.13.403" n="KD.13.413" part="N"><hi rend="tr">L</hi>yueþ aȝeyn þe beleue  &amp; no lawe holdeþ</l>
<l id="O.13.404" n="KD.13.414" part="N"><hi rend="tr">I</hi>che day is an holy<seg type="shadowHyphen">-</seg>day<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.404.n.1"><ref targOrder="U">O.13.404:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the phrase <hi rend="it">with hym</hi> before <hi rend="it">&amp;</hi>.</note>  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.404.n.2"><ref targOrder="U">O.13.404:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> an hyȝ ferie</l>
<l id="O.13.405" n="KD.13.415" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he ouȝt wole here  it is an harlottis tunge</l>
<l id="O.13.406" n="KD.13.416" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.406.n.1"><ref targOrder="U">O.13.406:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include introductory <hi rend="it">And</hi>.</note> wha<expan>n</expan>ne men carpen of crist  or clennesse of soule</l>
<l id="O.13.407" n="KD.13.417" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e waxeþ wroþ &amp; wole not here  but wordis of myrþe</l>
<l id="O.13.408" n="KD.13.418" part="N"><hi rend="tr">P</hi>enaunce &amp; pore men &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.408.n.1"><ref targOrder="U">O.13.408:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">passiou<expan>n</expan></hi>.</note> passiou<expan>n</expan> of seyntis</l>
<l id="O.13.409" n="KD.13.419" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e hateþ to here þ<expan>er</expan>of  &amp; alle þat it telliþ</l>
<l id="O.13.410" n="KD.13.420" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise been þe braunches . be war  þat bryngen a man to wanhope</l>
<l id="O.13.411" n="KD.13.421" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e lordis &amp; ladies  &amp; legates of holy chirche</l>
<l id="O.13.412" n="KD.13.422" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at <add place="marginLeft" hand="hand3">feden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.412.n.1"><ref targOrder="U">O.13.412:</ref> Carets accompanying <hi rend="it">þat</hi> and marginal <hi rend="it">feden</hi> indicate that the corrector's intention was to insert <hi rend="it">feden</hi> as the second word in the line. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">fedeþ</hi>.</note></add> foles sage<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.412.n.2"><ref targOrder="U">O.13.412:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the singular form.</note>  flaterers &amp; lyeris</l>
<l id="O.13.413" n="KD.13.423" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd han likyng to liþen hem  to do ȝow to lawȝhe</l>
<l id="O.13.414" n="KD.13.423α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ve vobis qui ridetis &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.414.n.1"><ref targOrder="U">O.13.414:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vobis</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<milestone n="56v" unit="fol." entity="B.O56v"/>
<l id="O.13.415" n="KD.13.424" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝyuen hem mete &amp; mede  &amp; pore men refusen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.415.n.1"><ref targOrder="U">O.13.415:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">refusen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">refuse</hi>.</note></l>
<l id="O.13.416" n="KD.13.425" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n ȝoure deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>deiynge  I drede me ful sore</l>
<l id="O.13.417" n="KD.13.426" part="N"><hi rend="tr">L</hi>est þe þre man<expan>er</expan>e men  to myche sorwe ȝow brynge</l>
<l id="O.13.418" n="KD.13.426α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>onsencie<expan>n</expan>tes &amp; agentes  pari pena punient<expan>ur</expan></foreign></l>
<l id="O.13.419" n="KD.13.427" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  &amp; p<expan>re</expan>chouris of goddis wordis</l>
<l id="O.13.420" n="KD.13.428" part="N"><hi rend="tr">S</hi>auen þoruȝ her s<expan>er</expan>mou<expan>n</expan>  mannes soule from helle</l>
<l id="O.13.421" n="KD.13.429" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so flaterers &amp; foles  &amp; þe feendis disciplis</l>
<l id="O.13.422" n="KD.13.430" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o entice men þoruȝ her tales  to synne &amp; harlotrie</l>
<l id="O.13.423" n="KD.13.431" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.423.n.1"><ref targOrder="U">O.13.423:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">As</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Ac</hi>.</note> clerkis þat knowen holy writ  schulden kenne lordis</l>
<l id="O.13.424" n="KD.13.432" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat dauid seiþ of swiche men  as þe sauter telliþ</l>
<l id="O.13.425" n="KD.13.432α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">N</hi>on h<expan>ab</expan>itabit in medio dom<expan>us</expan> mee q<expan>ui</expan> fac<expan>i</expan>t s<expan>upe</expan>rbia<expan>m</expan> &amp; q<expan>ui</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan> iniq<expan>ua</expan></foreign></l>
<l id="O.13.426" n="KD.13.433" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde noon harlot haue audience  i<expan>n</expan> halle ne i<expan>n</expan> chau<expan>m</expan>bres</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.13.427.m.1"><hi rend="ur">Lo lordis <lb/> &amp; p<expan>re</expan>latis</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.427.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.13.427:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">lordis</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.13.427" n="KD.13.434" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e wise men weren  witnesse goddis wordis </l>
<l id="O.13.428" n="KD.13.435" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no mysproude man . amongys  lordis . be alowed</l>
<l id="O.13.429" n="KD.13.454" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c flaterers &amp; foles  þoruȝ her foule wordis</l>
<l id="O.13.430" n="KD.13.455" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eden þoo þat louen hem  to luciferes feeste</l>
<l id="O.13.431" n="KD.13.456" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ <foreign lang="lat">turpiloq<expan>ui</expan>o</foreign> a lay of sorwe  &amp; lucifers fiþele</l>
<l id="O.13.432" n="KD.13.457" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us haukyn þe actijf man  hadde ysuyled his cote</l>
<l id="O.13.433" n="KD.13.458" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il concience acoupede hym þ<expan>er</expan>of  in a curteys man<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.13.434" n="KD.13.459" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy he ne hadde wasschen it  or wiped<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.13.434.n.1"><ref targOrder="U">O.13.434:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> wiþ a brusche</l>
</div1>
<div1 n="O.14" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.14.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus q<expan>ua</expan>rto<seg type="shadowHyphen">-</seg><lb/>decimus .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.14.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">q<expan>ua</expan>rto-</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.14.1.f.1">I</fw>
<l id="O.14.1" n="KD.14.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">I</hi></hi> haue but an hool hater quod haukyn  I am þe lesse to blame </l>
<l id="O.14.2" n="KD.14.2" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ it be suyled &amp; foule  I slepe þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne on nyȝtis</l>
<l id="O.14.3" n="KD.14.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also I haue a wijf  huen &amp; children</l>
<l id="O.14.4" n="KD.14.3α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Vx<expan>or</expan>em duxi &amp; i<expan>de</expan>o no<expan>n</expan> possu<expan>m</expan> ve<expan>n</expan>ire</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.4.n.1"><ref targOrder="U">O.14.4:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">possu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.5" n="KD.14.4" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wolden bemolen it many tyme  maugre my chekis</l>
<l id="O.14.6" n="KD.14.5" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t haþ been laued in lenten  &amp; out of lenten boþe</l>
<l id="O.14.7" n="KD.14.6" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þe sope of sekenesse  þat sekeþ wondir depe</l>
<l id="O.14.8" n="KD.14.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ þe losse of catel  loþ for to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gylte </l>
<l id="O.14.9" n="KD.14.8" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od or any good man  bi ouȝt þat I wiste</l>
<l id="O.14.10" n="KD.14.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was schryuen of þe preest  þat gaue me for my synnes</l>
<l id="O.14.11" n="KD.14.10" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o penau<expan>n</expan>ce pacience  &amp; pore men to fede</l>
<l id="O.14.12" n="KD.14.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l for coueytise of my cristendom  i<expan>n</expan> clennesse to kepe it</l>
<l id="O.14.13" n="KD.14.12" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kouþe I neu<expan>er</expan>e bi crist  kepe it clene an oure</l>
<l id="O.14.14" n="KD.14.13" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne suylede it wiþ siȝt  or su<expan>m</expan> ydel speche</l>
<l id="O.14.15" n="KD.14.14" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þoruȝ werk or word  or wille of myn herte</l>
<l id="O.14.16" n="KD.14.15" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I ne floboure it foule  fro morwen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.16.n.1"><ref targOrder="U">O.14.16:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">morwen</hi> in place of <hi rend="it">morwe</hi>.</note> til euen</l>
<l id="O.14.17" n="KD.14.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I schal kenne þee quod co<expan>n</expan>cience  of co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> to make</l>
<l id="O.14.18" n="KD.14.17" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at schal clawe þi cote  of al kyns synnes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.18.n.1"><ref targOrder="U">O.14.18:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">synnes</hi> in place of some variant of <hi rend="it">fylthe</hi>.</note></l>
<l id="O.14.19" n="KD.14.17α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cordis <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>c<expan>i</expan>o &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.19.n.1"><ref targOrder="U">O.14.19:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.20" n="KD.14.18" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel schal wasschen it &amp; wryngen it  þoruȝ a wise co<expan>n</expan>fesso<expan>ur</expan></l>
<l id="O.14.21" n="KD.14.18α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Oris <expan>con</expan>fessio &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.21.n.1"><ref targOrder="U">O.14.21:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.22" n="KD.14.19" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette schal beten it &amp; bouken it  as briȝt as any scarlet</l>
<milestone n="57r" unit="fol." entity="B.O57r"/>
<l id="O.14.23" n="KD.14.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd engreynen it wiþ good wille  &amp; goddis g<expan>ra</expan>ce to amende þee</l>
<l id="O.14.24" n="KD.14.21" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen sende þee satisfacc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  for to sewe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.24.n.1"><ref targOrder="U">O.14.24:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sewe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sowen</hi>. OC<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">after</hi>.</note> after</l>
<l id="O.14.25" n="KD.14.21α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Satisfacc<expan>i</expan>o &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.25.n.1"><ref targOrder="U">O.14.25:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.26" n="KD.14.22-KD.14.23" part="N"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>best schal neu<expan>er</expan>e myst bymolen it  ne moþþe after biten it</l>
<l id="O.14.27" n="KD.14.24" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e feend ne fals man  defoulen it in þi lyue</l>
<l id="O.14.28" n="KD.14.25" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no heraud ne harpour  haue a fayrer garnement</l>
<l id="O.14.29" n="KD.14.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an haukyn þe actijf man  &amp; þ<expan>o</expan>u do bi my techyng</l>
<l id="O.14.30" n="KD.14.27" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no mynystral be more worþ  among<expan>ys</expan> pore &amp; riche</l>
<l id="O.14.31" n="KD.14.28" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an haukyns wijf þe waferer  wiþ his <foreign lang="lat">actiua vita</foreign></l>
<l id="O.14.32" n="KD.14.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I schal p<expan>ur</expan>ueye þee paast quod pacience  þouȝ no plow erie</l>
<l id="O.14.33" n="KD.14.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd flour to fede folk wiþ  as best be for þi soule</l>
<l id="O.14.34" n="KD.14.31" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ neu<expan>er</expan>e greyn growede  ne grape vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on vyne</l>
<l id="O.14.35" n="KD.14.32" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þat lyuen &amp; loken  lijflode . wolde I fynde</l>
<l id="O.14.36" n="KD.14.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t ynow . schal noon fayle  of þing þat hem nedeþ</l>
<l id="O.14.37" n="KD.14.33.1" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e schulde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.37.n.1"><ref targOrder="U">O.14.37:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> not be to bisy  abouten oure lijflode<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.37.n.2"><ref targOrder="U">O.14.37:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on the basis of "prosiness and verbosity."</note></l>
<l id="O.14.38" n="KD.14.33α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>e solliciti sitis &amp; c<expan>etera</expan> volucres celi de<expan>us</expan> pascit &amp; c<expan>etera</expan> Pacie<expan>n</expan>tes vi<expan>n</expan>cu<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.14.39" n="KD.14.34" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne lowȝ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.39.n.1"><ref targOrder="U">O.14.39:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">lowȝ</hi> in place of <hi rend="it">laughed</hi>.</note> haukyn a litil  &amp; liȝtli gan swere</l>
<l id="O.14.40" n="KD.14.35" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leueþ ȝow bi oure lord  I leue not he be blessid</l>
<l id="O.14.41" n="KD.14.36" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o quod pacience pacientli  &amp; out of his poke hente </l>
<l id="O.14.42" n="KD.14.37" part="N"><hi rend="tr">V</hi>itayles of grete v<expan>er</expan>tues  for alle man<expan>er</expan>e beestis</l>
<l id="O.14.43" n="KD.14.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . lo heer lijflode ynow  if oure beleue be trewe</l>
<l id="O.14.44" n="KD.14.39" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or lent neu<expan>er</expan>e was lijf  but lijflode were schapen </l>
<l id="O.14.45" n="KD.14.40" part="N"><hi rend="tr">W</hi>her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of or wherfore  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.45.n.1"><ref targOrder="U">O.14.45:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>R alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>by to libbe</l>
<l id="O.14.46" n="KD.14.41" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst þe wylde worm  vndir wete erþe</l>
<l id="O.14.47" n="KD.14.42" part="N"><hi rend="tr">F</hi>isch to lyue in þe flood  &amp; in þe fijr þe criket</l>
<l id="O.14.48" n="KD.14.43" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e curlu bi kynde of þe eir  moost clennest flesch of briddis</l>
<l id="O.14.49" n="KD.14.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd beestis bi grasse &amp; greyn  &amp; bi grene rotes</l>
<l id="O.14.50" n="KD.14.45" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n menyng þ<expan>a</expan>t alle men  myȝten do þe same</l>
<l id="O.14.51" n="KD.14.46" part="N"><hi rend="tr">L</hi>yue þoruȝ lele bileue  &amp; loue . as god witnesseþ</l>
<l id="O.14.52" n="KD.14.46α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>uo</expan>dcu<expan>m</expan><expan>que</expan> pecierit<expan>is</expan> a p<expan>at</expan>re in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e m<expan>e</expan>o &amp; c<expan>etera</expan> / Et ali<expan>bi</expan> / No<expan>n</expan> in solo pane viu<expan>i</expan>t h<expan>om</expan>o s<expan>et</expan> i<expan>n</expan> o<expan>mn</expan>i v<expan>er</expan>bo quod p<expan>ro</expan>ced<expan>i</expan>t de ore d<expan>e</expan>i <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.52.n.1"><ref targOrder="U">O.14.52:</ref> This line begins in the right margin of l. 51, breaks after the first occurrence of <foreign lang="lat"><hi rend="it">in</hi></foreign>, and wraps around to occupy the next full line space, ending in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.53" n="KD.14.47-KD.14.48" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut I lokede . what lijflode it was  þat pacience so preysede</l>
<l id="O.14.54" n="KD.14.49-KD.14.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne was <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> a pece of þe pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan>  <foreign lang="lat">fiat voluntas tua</foreign></l>
<l id="O.14.55" n="KD.14.51" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue haukyn quod pacience  &amp; ete þis wha<expan>n</expan>ne <add place="supralinear" hand="hand1">þee</add> hungreþ</l>
<l id="O.14.56" n="KD.14.52" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u clomsest for coold  or chillist<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.56.n.1"><ref targOrder="U">O.14.56:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">chillist</hi> in place of <hi rend="it">clyngest</hi>.</note> for drie</l>
<l id="O.14.57" n="KD.14.53" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.57.n.1"><ref targOrder="U">O.14.57:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Shul</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e gomes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.57.n.2"><ref targOrder="U">O.14.57:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">gomes</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">gyues</hi>.</note> þee greue  ne grete lordis wraþþe</l>
<l id="O.14.58" n="KD.14.54" part="N"><hi rend="tr">P</hi>risou<expan>n</expan> ne peyne  for <foreign lang="lat">paciente<add place="inline" hand="hand1">s</add> vincunt</foreign></l>
<l id="O.14.59" n="KD.14.55" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i so þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u be sobre  of siȝt &amp; of tunge</l>
<l id="O.14.60" n="KD.14.56" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n etyng &amp; in handelyng  &amp; alle þi fyue wittis</l>
<l id="O.14.61" n="KD.14.57" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>arst þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e care for corn  ne lynnen cloþ ne wollen</l>
<l id="O.14.62" n="KD.14.58" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e for drynk ne deþ drede  but deye as god likiþ</l>
<milestone n="57v" unit="fol." entity="B.O57v"/>
<l id="O.14.63" n="KD.14.59" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þoruȝ hungre or þoruȝ hete  at his wille be it</l>
<l id="O.14.64" n="KD.14.60" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if þ<expan>o</expan>u lyuest aft<expan>er</expan> his lore  þe schorter lijf þe better</l>
<l id="O.14.65" n="KD.14.60α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si q<expan>ui</expan>s amat <expan abbr="xm">christum</expan> mu<expan>n</expan>d<expan>um</expan> no<expan>n</expan></hi> diligit istu<expan>m</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.65.n.1"><ref targOrder="U">O.14.65:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">no<expan>n</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.66" n="KD.14.61" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoruȝ his breþ beest<expan>is</expan> wexen  &amp; abrode ȝede<expan>n</expan></l>
<l id="O.14.67" n="KD.14.61α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat">Dix<expan>i</expan>t &amp; f<expan>a</expan>c<expan>t</expan>a su<expan>n</expan>t</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.67.n.1"><ref targOrder="U">O.14.67:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.68" n="KD.14.62" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo</foreign> þoruȝ his breþ  mowen men &amp; beest<expan>is</expan> lyue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.68.n.1"><ref targOrder="U">O.14.68:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">lyue</hi> in place of <hi rend="it">lyuen</hi>.</note></l>
<l id="O.14.69" n="KD.14.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s holy writ witnessiþ  wha<expan>n</expan>ne me<expan>n</expan> seggen h<expan>er</expan> g<expan>ra</expan>ces</l>
<l id="O.14.70" n="KD.14.63α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ap<expan>er</expan>is tu ma<expan>num</expan> tu<add place="supralinear" hand="hand1">am</add> &amp; i<expan>m</expan>ples o<expan>mn</expan>e <lb/> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>al b<expan>e</expan>n<expan>e</expan>d<expan>i</expan>cc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.70.n.1"><ref targOrder="U">O.14.70:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">o<expan>mn</expan>e</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.71" n="KD.14.64" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is founden þ<expan>a</expan>t fourty wynter  folk lyuede<expan>n</expan> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> tiliyng</l>
<l id="O.14.72" n="KD.14.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd out of þe flynt spronge þe flood  þat folk &amp; beestis drunken</l>
<l id="O.14.73" n="KD.14.66" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in elies tyme  heuene was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>closed</l>
<l id="O.14.74" n="KD.14.67" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no reyn ne roon  þus reden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.74.n.1"><ref targOrder="U">O.14.74:</ref> O alone has the form <hi rend="it">reden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">rede</hi>.</note> men in bokis</l>
<l id="O.14.75" n="KD.14.68" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t many wyntres men lyueden  &amp; no mete ne tiliden</l>
<l id="O.14.76" n="KD.14.69" part="N"><hi rend="tr">S</hi>euene slepen . as seyþ þe book  seuene hundrid wynter</l>
<l id="O.14.77" n="KD.14.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyueden wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen lijflode  &amp; at þe laste þei woken</l>
<l id="O.14.78" n="KD.14.71" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if men lyueden as mesure wolde  schulde neu<expan>er</expan>e be defaute</l>
<l id="O.14.79" n="KD.14.72" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> c<expan>ri</expan>sten c<expan>re</expan>aturis  if c<expan>ri</expan>stis word<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.79.n.1"><ref targOrder="U">O.14.79:</ref> O alone has the singular form.</note> be trewe</l>
<l id="O.14.80" n="KD.14.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c vnkyndenesse . <foreign lang="lat">caristia</foreign> makeþ  among<expan>ys</expan> c<expan>ri</expan>sten peple</l>
<l id="O.14.81" n="KD.14.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan>plente makiþ pride  amonge pore &amp; riche</l>
<l id="O.14.82" n="KD.14.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c mesure is so myche worþ  it may not be to dere</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.14.83.m.1"><hi rend="rb">Of Sodom . <lb/> &amp; gomor .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.83.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.14.83:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">Sodom .</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.14.83" n="KD.14.76" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe mescheef &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.83.n.1"><ref targOrder="U">O.14.83:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">meschaunce</hi>.</note> meschaunce  among men of sodom</l>
<l id="O.14.84" n="KD.14.77" part="N"><hi rend="tr">W</hi>exe þoruȝ plente of payn  &amp; of pure sleuþe</l>
<l id="O.14.85" n="KD.14.77α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ociositas &amp; h<expan>ab</expan>unda<expan>n</expan>cia pa<expan>n</expan>is <lb/> p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m t<expan>ur</expan>pissimu<expan>m</expan> nut<expan>ri</expan>u<expan>i</expan>t .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.85.n.1"><ref targOrder="U">O.14.85:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">pa<expan>n</expan>is</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.86" n="KD.14.78" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei mesurede<expan>n</expan> not he<expan>m</expan>self  of þ<expan>a</expan>t þei eten &amp; drunken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.86.n.1"><ref targOrder="U">O.14.86:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">drunken</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">dronke</hi>.</note></l>
<l id="O.14.87" n="KD.14.79" part="N"><hi rend="tr">D</hi>iden <sic>dely</sic><corr>de[d]ly</corr> synne  þat þe deuel likede</l>
<l id="O.14.88" n="KD.14.80" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o veniaunce fel vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hem  for her vile synnes</l>
<l id="O.14.89" n="KD.14.81" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei sunken in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to helle  þe citees ichone</l>
<l id="O.14.90" n="KD.14.82" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi mesure we vs wel  &amp; make oure feiþ oure scheltrou<expan>n</expan></l>
<l id="O.14.91" n="KD.14.83" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ feiþ comeþ co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  concience woot it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.91.n.1"><ref targOrder="U">O.14.91:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">it</hi>.</note> wel</l>
<l id="O.14.92" n="KD.14.84" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich dryueþ awey dedli synne  &amp; dooþ it to be venyal</l>
<l id="O.14.93" n="KD.14.85" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ a man myȝte not speke  co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> myȝte hy<expan>m</expan> saue</l>
<l id="O.14.94" n="KD.14.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd brynge his soule to blisse  so þ<expan>a</expan>t feiþ heer<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.94.n.1"><ref targOrder="U">O.14.94:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">heer</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bere(þ)</hi>.</note> witnesse </l>
<l id="O.14.95" n="KD.14.87" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t whyles he lyuede he beleuede  þe lore of holy chirche</l>
<l id="O.14.96" n="KD.14.88" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo</foreign> co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> . feiþ &amp; concience  is kyndeli . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.14.97" n="KD.14.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd surgien <space dim="horizontal" extent="02"/><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.97.n.1"><ref targOrder="U">O.14.97:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form. In O, there is evidence that an &lt;s&gt; may have been erased.</note> for dedli synnes  whan schrift of mouþ faylede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.97.n.2"><ref targOrder="U">O.14.97:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note></l>
<l id="O.14.98" n="KD.14.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c schrift of mouþe more worþi is  if man be inlich co<expan>n</expan>trijt</l>
<l id="O.14.99" n="KD.14.91" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or schrift of mouþe sleeþ synne  be it neu<expan>er</expan>e so dedli</l>
<l id="O.14.100" n="KD.14.92" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">P</hi><expan>ar</expan> confessione<expan>m</expan></foreign> to a preest  <foreign lang="lat">peccata occiduntur</foreign></l>
<l id="O.14.101" n="KD.14.93" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>er contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> dooþ . but dryueþ it dou<expan>n</expan>  i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to a venyal synne</l>
<l id="O.14.102" n="KD.14.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dauid seiþ in þe sauter  &amp; <foreign lang="lat">quo<expan>rum</expan> tecta su<expan>n</expan>t p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a</foreign></l>
<l id="O.14.103" n="KD.14.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c satisfacc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> sekeþ out þe rote  &amp; boþe sleeþ &amp; voydeþ</l>
<l id="O.14.104" n="KD.14.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as it neu<expan>er</expan>e hadde be . to nouȝt  bryngeþ dedli synne</l>
<l id="O.14.105" n="KD.14.97" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t it is neu<expan>er</expan>e eft sene ne sore  but semeþ a wounde heled</l>
<milestone n="58r" unit="fol." entity="B.O58r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.14.106.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">W</hi>here is <lb/> charite</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.106.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.14.106:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">is</hi>, so that it appears as two lines. Four ticks follow it.</note></marginalia>
<l id="O.14.106" n="KD.14.98" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here woneþ charite quod haukyn  I wiste neu<expan>er</expan>e in my lyue  </l>
<l id="O.14.107" n="KD.14.99" part="N"><hi rend="tr">M</hi>an þat wiþ hym spake  as wyde as I haue passed</l>
<l id="O.14.108" n="KD.14.100" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere p<expan>ar</expan>fiȝt truþe &amp; pore herte is  &amp; þa<expan>n</expan>ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.108.n.1"><ref targOrder="U">O.14.108:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þa<expan>n</expan>ne</hi>.</note> pacience of tunge</l>
<l id="O.14.109" n="KD.14.101" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere is charite þe cheef chaumbrer  for god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.14.110" n="KD.14.102" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> paciente pou<expan>er</expan>te quod haukyn  be more plesau<expan>n</expan>t to oure driȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.110.n.1"><ref targOrder="U">O.14.110:</ref> O alone has the form <hi rend="it">driȝten</hi>; variants include <hi rend="it">d</hi> (cropped, W), <hi rend="it">sight</hi> (CB), <hi rend="it">lorde</hi> (GR), <hi rend="it">saueoure</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), and <hi rend="it">driȝte</hi> (LHmCrYM).</note></l>
<l id="O.14.111" n="KD.14.103" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an richesse riȝtfulli wonnen  &amp; resounablich spendid</l>
<l id="O.14.112" n="KD.14.104" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . <foreign lang="lat">quis est ille</foreign> quod pacience  quyk <foreign lang="lat"><hi rend="ur">laudabim<expan>us</expan> eum</hi></foreign></l>
<l id="O.14.113" n="KD.14.105" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ men redde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.113.n.1"><ref targOrder="U">O.14.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">redde<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">rede</hi>.</note> of richesse  <add place="supralinear" hand="hand1">riȝt</add> to þe werldis ende</l>
<l id="O.14.114" n="KD.14.106" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wiste neu<expan>er</expan>e renke þat riche was  þ<expan>a</expan>t wha<expan>n</expan>ne he rekene schulde</l>
<l id="O.14.115" n="KD.14.107" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne he drowȝ to his deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  þ<expan>a</expan>t he ne dredde hym sore</l>
<l id="O.14.116" n="KD.14.108" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat at þe rekkenyng i<expan>n</expan> arerage fel  raþ<expan>er</expan> þan out of dette</l>
<l id="O.14.117" n="KD.14.109" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere þe pore dar plede  &amp; preue bi pure resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.14.118" n="KD.14.110" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowau<expan>n</expan>ce of his lord  bi þe lawe . he it cleymeþ </l>
<l id="O.14.119" n="KD.14.111" part="N"><hi rend="tr">I</hi>oye þat neu<expan>er</expan>e ioye hadde  of riȝtful Iuge he axeþ</l>
<l id="O.14.120" n="KD.14.112" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seiþ . lo briddis &amp; beestis  þat no blisse ne kouþe</l>
<l id="O.14.121" n="KD.14.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wylde wormes in wodes  þoruȝ wyntres þ<expan>o</expan>u hem greuest</l>
<l id="O.14.122" n="KD.14.114" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd makest hem welny meke  &amp; mylde <orig>fordefaute</orig><reg>for defaute</reg></l>
<l id="O.14.123" n="KD.14.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after þ<expan>o</expan>u sendest hem somer  þat is her sou<expan>er</expan>eyn ioye</l>
<l id="O.14.124" n="KD.14.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blisse to alle þat been  boþe wylde &amp; tame</l>
<l id="O.14.125" n="KD.14.117" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne may begg<expan>er</expan>s &amp; <del rend="solidus/punctus">bidders</del><add place="marginRight" hand="hand3">beest<expan>is</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.125.n.1"><ref targOrder="U">O.14.125:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">bidders</hi> and above marginal <hi rend="it">beestis</hi> indicate that substitution was intended. O alone has <hi rend="it">bidders</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">beestes</hi>, except C<hi rend="sup">2</hi> which has <hi rend="it">breddis</hi>.</note></add>  after bote wayten </l>
<l id="O.14.126" n="KD.14.118" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at al her lijf han lyued  in lango<expan>ur</expan> &amp; in defaute</l>
<l id="O.14.127" n="KD.14.119" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut god sente hem su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  sum man<expan>er</expan>e ioye</l>
<l id="O.14.128" n="KD.14.120" part="N"><hi rend="tr">O</hi>uþ<expan>er</expan> heer or ell<expan>is</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>where  kynde wolde it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.14.129" n="KD.14.121" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myche woo . was he wrouȝt  þat neu<expan>er</expan>e was ioye schaped</l>
<l id="O.14.130" n="KD.14.122" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ungelis þat in helle now been  hadden ioye su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.14.131" n="KD.14.123" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dyues in deyntees lyuede  &amp; in <foreign lang="fre">douce<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.131.n.1"><ref targOrder="U">O.14.131:</ref> A supralinear &lt;d&gt; was added, apparently because the &lt;d&gt; in <foreign lang="fre"><hi rend="it">douce</hi></foreign> is spoiled by a blot.</note> vie</foreign></l>
<l id="O.14.132" n="KD.14.124" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so resou<expan>n</expan> schewiþ  þ<expan>a</expan>t þoo men þat weren riche</l>
<l id="O.14.133" n="KD.14.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd her makes also  lyueden her lijf in myrþe</l>
<l id="O.14.134" n="KD.14.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c god is of a wonder wille  bi þat kynde witt schewiþ</l>
<l id="O.14.135" n="KD.14.127" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝyue many men his m<expan>er</expan>cymonye  er he it haue deserued</l>
<l id="O.14.136" n="KD.14.128" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so fareþ god bi su<expan>m</expan>me riche  ruþe me it þinkeþ</l>
<l id="O.14.137" n="KD.14.129" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei han her hyre heer  &amp; heuene as it were</l>
<l id="O.14.138" n="KD.14.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.138.n.1"><ref targOrder="U">O.14.138:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone read <hi rend="it">And eke</hi>; variants include <hi rend="it">and ys</hi> (GCBmLR), <hi rend="it">And his</hi> (BoCot), and <hi rend="it">And</hi> (WHmCrMF).</note> greet likyng to lyue <add place="supralinear" hand="hand1"></add> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute labour of body</l>
<l id="O.14.139" n="KD.14.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he deyeþ be disalowed  as dauid seiþ in þe sauter</l>
<l id="O.14.140" n="KD.14.131α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dormieru<expan>n</expan>t &amp; n<expan>ichil</expan> i<expan>n</expan>ueneru<expan>n</expan>t</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.140.n.1"><ref targOrder="U">O.14.140:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">n<expan>ichil</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.14.141" n="KD.14.131α" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan> stede also . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">velut so<expan>m</expan>pnu<expan>m</expan> surge<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan> do<expan>mine</expan> i<expan>n</expan> ci<expan>uitate</expan> tua<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.141.n.1"><ref targOrder="U">O.14.141:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">et</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">ad</hi></foreign>.</note> ad n<expan>ichilu</expan>m redige<add place="supralinear" hand="hand1">s</add></hi></foreign></l>
<l id="O.14.142" n="KD.14.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas þ<expan>a</expan>t richesse schal reue  &amp; robbe mannes soule</l>
<l id="O.14.143" n="KD.14.133" part="N"><hi rend="tr">F</hi>rom þe loue of oure lord  at his laste ende</l>
<l id="O.14.144" n="KD.14.134" part="N"><hi rend="tr">H</hi>uen þat han her hyre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore  arn eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more nedy</l>
<l id="O.14.145" n="KD.14.135" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd selden dyeþ he out of dette  þat dyneþ er he deserue it</l>
<milestone n="58v" unit="fol." entity="B.O58v"/>
<l id="O.14.146" n="KD.14.136" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd til he haue doon his deuoyr  &amp; his dayes iourne</l>
<l id="O.14.147" n="KD.14.137" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or wha<expan>n</expan>ne a werkeman haþ wrouȝt  þa<expan>n</expan>ne mowe<expan>n</expan> me<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.147.n.1"><ref targOrder="U">O.14.147:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">mowe<expan>n</expan> me<expan>n</expan></hi>; variants include <hi rend="it">men may</hi> (HmBoCotF), <hi rend="it">men</hi> (Cr), and <hi rend="it">may men</hi> (WGYCBmLMR).</note> see þe soþe</l>
<l id="O.14.148" n="KD.14.138" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat he were worþi for his werk  &amp; what he haþ deserued</l>
<l id="O.14.149" n="KD.14.139" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not to fonge bifore  for drede of disalowyng</l>
<l id="O.14.150" n="KD.14.140" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o I segge bi ȝow riche  it semeþ not þ<expan>a</expan>t ȝe schul </l>
<l id="O.14.151" n="KD.14.141" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue heuene in ȝoure heer beyng  &amp; heuene her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.14.152" n="KD.14.142" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt as a s<expan>er</expan>uaunt takiþ his salerie bifore  &amp; siþ wolde cleyme more</l>
<l id="O.14.153" n="KD.14.143" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s he þat noon hadde  &amp; haþ hyre at þe laste</l>
<l id="O.14.154" n="KD.14.144" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t may not be . ȝe riche men  or Matheu on god lyeþ</l>
<l id="O.14.155" n="KD.14.144α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De delicijs ad delicias difficile e<expan>st</expan> t<expan>ra</expan>nsire</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.155.n.1"><ref targOrder="U">O.14.155:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">delicias</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.156" n="KD.14.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if ȝe riche me<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.156.n.1"><ref targOrder="U">O.14.156:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">men</hi> or <hi rend="it">man</hi>.</note> haue ruþe  &amp; rewarde wel þe pore</l>
<l id="O.14.157" n="KD.14.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyue<add place="supralinear" hand="hand1">n</add> as lawe techeþ  doon lewte to hem alle</l>
<l id="O.14.158" n="KD.14.147" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist of his curtesye . schal  cou<expan>n</expan>forte ȝow at þe laste</l>
<l id="O.14.159" n="KD.14.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rewarde alle . double richesse  þat ruful hertes habben</l>
<l id="O.14.160" n="KD.14.149" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as an hyne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.160.n.1"><ref targOrder="U">O.14.160:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þat</hi> before <hi rend="it">hadde</hi>.</note> hadde  his hire . er he bigunne</l>
<l id="O.14.161" n="KD.14.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he haþ doon his deuoyr wel  me<expan>n</expan> doon hy<expan>m</expan> oþ<expan>er</expan> bounte</l>
<l id="O.14.162" n="KD.14.151" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>yuen hym a cote aboue his couenau<expan>n</expan>t  riȝt so crist ȝyueþ heuene</l>
<l id="O.14.163" n="KD.14.152" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe to riche &amp; to not riche  þat rufullich libben</l>
<l id="O.14.164" n="KD.14.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat doon her deuoir wel  han double hyre for her t<expan>ra</expan>uayle</l>
<l id="O.14.165" n="KD.14.154" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer forȝyuenesse of her synnes  &amp; heuene blisse after</l>
<l id="O.14.166" n="KD.14.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it nys but selden seen  as bi holi seyntis lyues<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.166.n.1"><ref targOrder="U">O.14.166:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">lyues</hi> in place of <hi rend="it">bokes</hi>.</note></l>
<l id="O.14.167" n="KD.14.156" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god rewarded double reste  to any riche wye</l>
<l id="O.14.168" n="KD.14.157" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or myche myrþe is among riche  as in mete &amp; cloþing</l>
<l id="O.14.169" n="KD.14.158" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd myche myrþe in may is  amonge wylde beestis</l>
<l id="O.14.170" n="KD.14.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so forþ whyle somer lasteþ  her solace dureþ</l>
<l id="O.14.171" n="KD.14.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c begg<expan>er</expan>s aboute mydsom<expan>er</expan>  breedles þei soupen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.171.n.1"><ref targOrder="U">O.14.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">soupen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">soupe</hi>.</note></l>
<l id="O.14.172" n="KD.14.161" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit is wynt<expan>er</expan> for hem wers  for wete<seg type="shadowHyphen">-</seg>schod þei gangen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.172.n.1"><ref targOrder="U">O.14.172:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">gangen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">gange</hi>.</note></l>
<l id="O.14.173" n="KD.14.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>first sore &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred  &amp; fouliche rebuked</l>
<l id="O.14.174" n="KD.14.163" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rated of riche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.174.n.1"><ref targOrder="U">O.14.174:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">men</hi> before <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi>.</note>  þ<expan>a</expan>t ruþe is to here</l>
<l id="O.14.175" n="KD.14.164" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow lord sende hem som<expan>er</expan>  &amp; su<expan>m</expan> man<expan>er</expan>e ioye</l>
<l id="O.14.176" n="KD.14.165" part="N"><hi rend="tr">H</hi>euene after her hennys goyng  þat heer han swich defaute</l>
<l id="O.14.177" n="KD.14.166" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle myȝtist þ<expan>o</expan>u haue maad  noon mener þan oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.14.178" n="KD.14.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd yliche witti &amp; wise  if þi wille hadde liked</l>
<l id="O.14.179" n="KD.14.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue ruþe of þeise riche men  þat rewarde<expan>n</expan> not þi p<expan>ri</expan>souneris</l>
<l id="O.14.180" n="KD.14.169" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þe good þat þ<expan>o</expan>u hem gyuest  vnkynde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.180.n.1"><ref targOrder="U">O.14.180:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">vnkynde</hi> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">ingrati</hi></foreign>, thus spoiling the alliteration.</note> been many</l>
<l id="O.14.181" n="KD.14.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c god of þi goodnesse  gyue vs<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.181.n.1"><ref targOrder="U">O.14.181:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">vs</hi> in place of <hi rend="it">hem</hi>.</note> grace to amende</l>
<l id="O.14.182" n="KD.14.171" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or may no derþe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.182.n.1"><ref targOrder="U">O.14.182:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone among beta witnesses lack <hi rend="it">be</hi> before <hi rend="it">hem</hi>.</note> hem dere  drouȝþe ne wete</l>
<l id="O.14.183" n="KD.14.172" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> hete ne hayle  haue þei her hele</l>
<l id="O.14.184" n="KD.14.173" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat þei wilnen &amp; wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.184.n.1"><ref targOrder="U">O.14.184:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">wolde</hi>.</note>  wanteþ hem not heere</l>
<l id="O.14.185" n="KD.14.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c pore peple þi prisouneris  lor<add place="sublinear" hand="hand1">d</add> i<expan>n</expan> þe pitte of mescheef</l>
<milestone n="59r" unit="fol." entity="B.O59r"/>
<l id="O.14.186" n="KD.14.175" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounforte þoo creaturis  þat myche care suffren</l>
<l id="O.14.187" n="KD.14.176" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ derþe &amp; drou<add place="supralinear" hand="hand1">ȝ</add>þe  alle her dayes heere</l>
<l id="O.14.188" n="KD.14.177" part="N"><hi rend="tr">W</hi>oo in wynt<expan>er</expan> tymes for wantyng of cloþis</l>
<l id="O.14.189" n="KD.14.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in som<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme selden  soupen to þe fulle</l>
<l id="O.14.190" n="KD.14.179" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounforte þi careful  crist in þi riche</l>
<l id="O.14.191" n="KD.14.180" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or how þ<expan>o</expan>u counfortist alle c<expan>re</expan>aturis  clerkis beren witnesse</l>
<l id="O.14.192" n="KD.14.180α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Co<expan>n</expan>u<expan>er</expan>timini ad me &amp; salui eritis</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.192.n.1"><ref targOrder="U">O.14.192:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">me</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.193" n="KD.14.181" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us <foreign lang="lat">in gen<expan>er</expan>e</foreign> of gentrice  <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> crist seide</l>
<l id="O.14.194" n="KD.14.182" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o robbers &amp; to reueris  to riche &amp; to pore</l>
<l id="O.14.195" n="KD.14.184" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u tauȝtiste hem in þe t<expan>ri</expan>nite  to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.195.n.1"><ref targOrder="U">O.14.195:</ref> A supralinear &lt;o&gt; is added, apparently because the &lt;o&gt; in <hi rend="it">to</hi> is spoiled by a blot.</note> take baptisme</l>
<l id="O.14.196" n="KD.14.185" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be clene þoruȝ þat c<expan>ri</expan>stynyng  of alle kyns synnes</l>
<l id="O.14.197" n="KD.14.186" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vs fel þoruȝ folye  to falle in synne after</l>
<l id="O.14.198" n="KD.14.187" part="N"><hi rend="tr">C</hi>onfessiou<expan>n</expan> &amp; knowlechyng  &amp; crauynge þi m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.14.199" n="KD.14.188" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde amende vs as many siþes  as man wolde desire</l>
<l id="O.14.200" n="KD.14.189" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if þe pope wolde plede her<seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝeyn  &amp; punysche vs in concience</l>
<l id="O.14.201" n="KD.14.190" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schulde take þe acquytau<expan>n</expan>ce as quyk  &amp; to þe quede schewe it</l>
<l id="O.14.202" n="KD.14.190α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Pateat &amp; c<expan>etera</expan> p<expan>er</expan> passione<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>ni &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.202.n.1"><ref targOrder="U">O.14.202:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.203" n="KD.14.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd putten of þe pouke  &amp; p<expan>re</expan>uen vs vndir borwe</l>
<l id="O.14.204" n="KD.14.192" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe p<expan>ar</expan>chemyn of þis patent  of pouertee be . muste</l>
<l id="O.14.205" n="KD.14.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of pure pacience  and p<expan>ar</expan>fiȝt beleue</l>
<l id="O.14.206" n="KD.14.194" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f pompe &amp; of pride  þe p<expan>ar</expan>chemyn decorreþ</l>
<l id="O.14.207" n="KD.14.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ri</expan>ncipali of alle peple  but þei be pore of herte</l>
<l id="O.14.208" n="KD.14.196" part="N"><hi rend="tr">E</hi>lles is al on ydel  al þat eu<expan>er</expan>e we writen</l>
<l id="O.14.209" n="KD.14.197" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg> nost<expan>er</expan> &amp; penau<expan>n</expan>ce  &amp; pilg<expan>ri</expan>mage to rome</l>
<l id="O.14.210" n="KD.14.198" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut oure spences &amp; spendyng  sprynge of a trewe wille</l>
<l id="O.14.211" n="KD.14.199" part="N"><hi rend="tr">E</hi>llis is al oure labour lost  lo how men writen</l>
<l id="O.14.212" n="KD.14.200" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n fenestres at þe freris  if fals be þe foundement</l>
<l id="O.14.213" n="KD.14.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi cristen schulde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.213.n.1"><ref targOrder="U">O.14.213:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">be</hi> before <hi rend="it">in</hi>.</note> in comune riche  noo<add place="supralinear" hand="hand1">n</add> coueyte for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.14.214" n="KD.14.202" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or seuene synnes þ<expan>er</expan> been  assaylen þee<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.214.n.1"><ref targOrder="U">O.14.214:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þee</hi> in place of <hi rend="it">vs</hi>.</note> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.14.215" n="KD.14.203" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e feend folewiþ hem alle  &amp; fondeþ hem to helpe</l>
<l id="O.14.216" n="KD.14.204" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c wiþ richesse þat ribaude  raþest men bigylyþ</l>
<l id="O.14.217" n="KD.14.205" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þere þat richesse regnet  reu<expan>er</expan>ence folewiþ</l>
<l id="O.14.218" n="KD.14.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is plesaunt to pride  in pore &amp; in riche</l>
<l id="O.14.219" n="KD.14.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe riche is reu<expan>er</expan>enced  bi resou<expan>n</expan> of his richesse</l>
<l id="O.14.220" n="KD.14.208" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þe pore is put bihynde  &amp; p<expan>ar</expan>aunter can more</l>
<l id="O.14.221" n="KD.14.209" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f witt &amp; of wisdam  þat fer awey is better</l>
<l id="O.14.222" n="KD.14.210" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an richesse or realte  &amp; raþ<expan>er</expan> herd in heuene</l>
<l id="O.14.223" n="KD.14.211" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe riche haþ myche to rekkene  &amp; riȝt softe walkeþ</l>
<l id="O.14.224" n="KD.14.212" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e hye weye to heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward  often<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.224.n.1"><ref targOrder="U">O.14.224:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">often</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ofte</hi>.</note> richesse letteþ</l>
<l id="O.14.225" n="KD.14.212α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ita possibile diuiti &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.225.n.1"><ref targOrder="U">O.14.225:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.226" n="KD.14.213" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þe pore p<expan>re</expan>seþ biforn þe riche  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a pak at his rigge</l>
<l id="O.14.227" n="KD.14.213α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Op<expan>er</expan>a e<expan>n</expan>i<expan>m</expan> illo<expan>rum</expan> sequ<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> illos</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.227.n.1"><ref targOrder="U">O.14.227:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.228" n="KD.14.214" part="N"><hi rend="tr">B</hi>atauntliche as begg<expan>er</expan>s doon  &amp; boldliche he craueþ</l>
<milestone n="59v" unit="fol." entity="B.O59v"/>
<l id="O.14.229" n="KD.14.215" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or his pou<expan>er</expan>te &amp; pacience  a p<expan>er</expan>petual blisse</l>
<l id="O.14.230" n="KD.14.215α" part="N"><add place="topRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Beati paup<expan>er</expan>es q<expan>uonia</expan>m ip<expan>s</expan>o<expan>rum</expan> e<expan>st</expan> regnu<expan>m</expan> celo<expan>rum</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.230.n.1"><ref targOrder="U">O.14.230:</ref> This line begins above l. 229. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">e<expan>st</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.231" n="KD.14.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pride in richesse regneþ  raþ<expan>er</expan> þan in pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="O.14.232" n="KD.14.217" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rst in þe mayster þan in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.232.n.1"><ref targOrder="U">O.14.232:</ref> O alone among beta witnesses lacks <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">man</hi>.</note> man  su<expan>m</expan> mansiou<expan>n</expan> he haþ</l>
<l id="O.14.233" n="KD.14.218" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c in pou<expan>er</expan>te þ<expan>er</expan>e pacience is  pride haþ no myȝte</l>
<l id="O.14.234" n="KD.14.219" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e noon of þe seuene synnes  sitte ne mowen þ<expan>er</expan>e longe</l>
<l id="O.14.235" n="KD.14.220" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e haue power in pou<expan>er</expan>te  if pacience it folewe</l>
<l id="O.14.236" n="KD.14.221" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe pore is ay prest  to plese þe riche</l>
<l id="O.14.237" n="KD.14.222" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd buxu<expan>m</expan> at his biddyng  for hise broken looues</l>
<l id="O.14.238" n="KD.14.223" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd buxu<expan>m</expan>nesse &amp; boost  arn eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more at werre</l>
<l id="O.14.239" n="KD.14.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eiþ<expan>er</expan> hateþ oþ<expan>er</expan>  in al man<expan>er</expan>e werkis</l>
<l id="O.14.240" n="KD.14.225" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f wraþþe wrastele wiþ þe pore  he haþ þe wers ende</l>
<l id="O.14.241" n="KD.14.226" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or if þei boþe pleyne  þe pore is but feble</l>
<l id="O.14.242" n="KD.14.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he chide or chatre  hym cheueþ þe wers</l>
<l id="O.14.243" n="KD.14.239" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if coueytise cacche þe pore  þei mowen not come to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.14.244" n="KD.14.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi þe nekke nameli  her noon may hente oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.14.245" n="KD.14.241" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or men knowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.245.n.1"><ref targOrder="U">O.14.245:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">wel</hi> before <hi rend="it">þat</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t coueytise  is of a kene wille</l>
<l id="O.14.246" n="KD.14.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ hondes &amp; armes  of a longe lengþe</l>
<l id="O.14.247" n="KD.14.243" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pou<expan>er</expan>te is but<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.247.n.1"><ref targOrder="U">O.14.247:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">petit</hi>.</note> petit þing  appereþ not to his nauele</l>
<l id="O.14.248" n="KD.14.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louelich layk was neu<expan>er</expan>e  bitwene þe longe &amp; þe schorte</l>
<l id="O.14.249" n="KD.14.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ auarice wolde angre þe pore  he haþ but litil myȝt</l>
<l id="O.14.250" n="KD.14.246" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pou<expan>er</expan>te haþ but pokis  to putten in . hise goodes</l>
<l id="O.14.251" n="KD.14.247" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere auarice haþ almaries  &amp; iren<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounden cofres</l>
<l id="O.14.252" n="KD.14.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wheþ<expan>er</expan> be liȝter to breke  lesse boost it makeþ</l>
<l id="O.14.253" n="KD.14.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi> begg<expan>er</expan>s bagge  þan an iren<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounden cofre</l>
<l id="O.14.254" n="KD.14.250" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eccherie loueþ hym not  for he ȝyueþ but litil syluer</l>
<l id="O.14.255" n="KD.14.251" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e doþ hym not dyne delicatli  ne drynke wiyn ofte</l>
<l id="O.14.256" n="KD.14.252" part="N"><hi rend="tr">A</hi> straw for þe stuwes  it stode not I trowe</l>
<l id="O.14.257" n="KD.14.253" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.257.n.1"><ref targOrder="U">O.14.257:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Hadden</hi> in place of <hi rend="it">Hadde</hi>.</note> þei no þing but<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.257.n.2"><ref targOrder="U">O.14.257:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">of (a)</hi> before <hi rend="it">pore</hi>.</note> pore men  her housis stode<expan>n</expan> vnhiled<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.257.n.3"><ref targOrder="U">O.14.257:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">vnhiled</hi> in place of <hi rend="it">vntyled</hi>.</note><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.257.n.4"><ref targOrder="U">O.14.257:</ref> Three small slashes, stacked vertically, appear in the right margin; the hand responsible cannot be identified with certainty. Although they may point to the error of <hi rend="it">vnhiled</hi>, no such device appears elsewhere in this manuscript.</note></l>
<l id="O.14.258" n="KD.14.254" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ sleuþe sue pou<expan>er</expan>te  &amp; s<expan>er</expan>ue not god to paye</l>
<l id="O.14.259" n="KD.14.255" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ischeef is his mayster  &amp; makeþ hym to þenke </l>
<l id="O.14.260" n="KD.14.256" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t god is his grettest helpe  &amp; noo goom ellis</l>
<l id="O.14.261" n="KD.14.257" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd his s<expan>er</expan>uaunt as he seiþ  &amp; of his sute boþe</l>
<l id="O.14.262" n="KD.14.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wheþ<expan>er</expan> he be or be not  he bereþ þe signe of pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="O.14.263" n="KD.14.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þat secte . oure saueo<expan>ur</expan>  sauede al man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde</l>
<l id="O.14.264" n="KD.14.260" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi al pou<expan>er</expan>te þat pacient is  may cleymen &amp; asken </l>
<l id="O.14.265" n="KD.14.261" part="N"><hi rend="tr">A</hi>fter her endyng heer  heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l>
<l id="O.14.266" n="KD.14.262" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ichel hardier may he axen  þat heer myȝte haue his wille</l>
<l id="O.14.267" n="KD.14.263" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n lond &amp; in lordschip  &amp; likyng of body</l>
<l id="O.14.268" n="KD.14.264" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for goddis loue leueþ al  &amp; lyueþ as a begg<expan>er</expan></l>
<milestone n="60r" unit="fol." entity="B.O60r"/>
<l id="O.14.269" n="KD.14.265" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a mayde for mannys loue  hir modir forsakiþ</l>
<l id="O.14.270" n="KD.14.266" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.270.n.1"><ref targOrder="U">O.14.270:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <hi rend="it">And</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Hir</hi>.</note> fadir &amp; alle hir frendis  &amp; folewiþ hir make</l>
<l id="O.14.271" n="KD.14.267" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yche is swich a mayden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.271.n.1"><ref targOrder="U">O.14.271:</ref> OM alone have <hi rend="it">mayden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mayde</hi>.</note> to loue  of hym þat swich oon takiþ</l>
<l id="O.14.272" n="KD.14.268" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore þan a mayden is þat is  maried þoruȝ brocage</l>
<l id="O.14.273" n="KD.14.269" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi assent of sundry parties  &amp; syluer to bote</l>
<l id="O.14.274" n="KD.14.270" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore for coueytise of good  þan kynde loue of boþe</l>
<l id="O.14.275" n="KD.14.271" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o it fareþ bi iche a p<expan>er</expan>soone  þat possessiou<expan>n</expan> forsakeþ</l>
<l id="O.14.276" n="KD.14.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd puttiþ hym to be pacient  &amp; pou<expan>er</expan>te weddeþ</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.14.277.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Paup<expan>er</expan>tas .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.277.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.14.277:</ref> This word is preceded by a parasign two lines in height, touched in red, and decorated with a flourish at the right and vertical slashes beneath. It may have been intended as a heading for l. 280, since it appears over that portion of the line that extends into the right margin.</note></marginalia>
<l id="O.14.277" n="KD.14.273" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e which is sibbe to god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; so to hise seyntis </l>
<l id="O.14.278" n="KD.14.274" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue god my truþe quod haukyn  ȝe p<expan>re</expan>ysen fast pou<expan>er</expan>te</l>
<l id="O.14.279" n="KD.14.275" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is pou<expan>er</expan>te wiþ pacience<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.279.n.1"><ref targOrder="U">O.14.279:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">quod he</hi> before <hi rend="it">p<expan>ro</expan>preli</hi>.</note>  p<expan>ro</expan>preli to mene</l>
<l id="O.14.280" n="KD.14.276" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Paup<expan>er</expan>tas</foreign> quod pacience <foreign lang="lat">est odibile bonu<expan>m</expan> . remoc<expan>i</expan>o curaru<expan>m</expan> . possessio s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> calu<expan>m</expan>pnia . donu<expan>m</expan> d<expan>e</expan>i . sanita<add place="supralinear" hand="hand1">ti</add>s . mater . abs<expan>que</expan> solitudi<expan>n</expan>e semita . sap<expan>ienc</expan>ie te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>at<expan>ri</expan>x . negociu<expan>m</expan> s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> da<expan>m</expan>pno . i<expan>n</expan>c<expan>er</expan>ta fortuna . abs<expan>que</expan> sollicitudine felicitas</foreign></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.280.n.1"><ref targOrder="U">O.14.280:</ref> This line begins in the right margin of l. 279 and breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">est</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">mater</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">sollicitu-</hi></foreign>, wrapping around to occupy the next two full line spaces and ending in the right margin of l. 281. A red parasign precedes the final line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.281" n="KD.14.277" part="N"><hi rend="tr">I</hi> can not co<expan>n</expan>strue þis quod haukyn  ȝe muste<expan>n</expan> seye it on englisch</l>
<l id="O.14.282" n="KD.14.278" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n englisch quod pacience . it is wel hard  wel to expoune</l>
<l id="O.14.283" n="KD.14.279" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c su<expan>m</expan>del I schal seyen it  bi so þow vnderstonde</l>
<l id="O.14.284" n="KD.14.280" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ou<expan>er</expan>te is þe first poynt  þat pride moost hateþ</l>
<l id="O.14.285" n="KD.14.281" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is it good bi good skile  al þat agasteþ pride</l>
<l id="O.14.286" n="KD.14.282" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt as co<expan>n</expan>triciou<expan>n</expan> is cou<expan>n</expan>fortable þing  concience it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.286.n.1"><ref targOrder="U">O.14.286:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">woot</hi>, although Cr include it after.</note> woot wel</l>
<l id="O.14.287" n="KD.14.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a sorwe of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  &amp; solace to þe soule</l>
<l id="O.14.288" n="KD.14.284-KD.14.285" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o pou<expan>er</expan>te p<expan>ro</expan>preliche  penaunce &amp; ioye </l>
<l id="O.14.289" n="KD.14.285" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s to þe body  pure p<expan>er</expan>petuel<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.289.n.1"><ref targOrder="U">O.14.289:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">perpetuel</hi> in place of <hi rend="it">spiritual</hi>.</note> helþe</l>
<l id="O.14.290" n="KD.14.287" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ergo paup<expan>er</expan>tas e<expan>st</expan> odibile bonu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.290.n.1"><ref targOrder="U">O.14.290:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.291" n="KD.14.286" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd co<expan>n</expan>triciou<expan>n</expan> cou<expan>n</expan>fort  &amp; <foreign lang="lat">cura a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a<expan>rum</expan></foreign> þe secounde</l>
<l id="O.14.292" n="KD.14.288" part="N"><hi rend="tr">S</hi>elde sitte pou<expan>er</expan>te  þe soþe to declare</l>
<l id="O.14.293" n="KD.14.289" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r as iustise to iugge men  enioyned is no pore</l>
<l id="O.14.294" n="KD.14.290" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e to be a meyr abouen men  ne mynystre vndir kyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.294.n.1"><ref targOrder="U">O.14.294:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note></l>
<l id="O.14.295" n="KD.14.291" part="N"><hi rend="tr">S</hi>elden is any pore put  to punysche any peple</l>
<l id="O.14.296" n="KD.14.293α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Remoc<expan>i</expan>o curaru<expan>m</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.296.n.1"><ref targOrder="U">O.14.296:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.297" n="KD.14.292" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>rgo</hi></foreign> pou<expan>er</expan>te &amp; pore men  perfornen þe comaundement</l>
<l id="O.14.298" n="KD.14.293" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>olite iudicare que<expan>m</expan>q<expan>uam</expan></hi></foreign> þe þridde</l>
<l id="O.14.299" n="KD.14.294" part="N"><hi rend="tr">S</hi>elden is any pore . riche  but of riȝtful heritage</l>
<l id="O.14.300" n="KD.14.295" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ynneþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.300.n.1"><ref targOrder="U">O.14.300:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">he</hi> before <hi rend="it">not</hi>.</note> not wiþ weyȝtis false  ne vnselid mesures</l>
<l id="O.14.301" n="KD.14.296" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e borweþ of hise neiȝboris  but þat he may wel paye</l>
<l id="O.14.302" n="KD.14.296α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Possessio sine calu<expan>m</expan>pnia .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.302.n.1"><ref targOrder="U">O.14.302:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">ca-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">calu<expan>m</expan>pnia</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.14.303" n="KD.14.297" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e ferþe is a fortune  þat florischeþ þe soule</l>
<l id="O.14.304" n="KD.14.298" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ sobrete from alle synnes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.304.n.1"><ref targOrder="U">O.14.304:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note>  &amp; also ȝit more</l>
<l id="O.14.305" n="KD.14.299" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t affaytiþ þe flesch  from folies ful manye</l>
<l id="O.14.306" n="KD.14.300" part="N"><hi rend="tr">A</hi> collateral counfort  cristis owne ȝifte</l>
<l id="O.14.307" n="KD.14.300α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Donu<expan>m</expan> d<expan>e</expan>i</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.307.n.1"><ref targOrder="U">O.14.307:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.308" n="KD.14.301-KD.14.302" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e fifte is moder of helþe  a freend in alle fondyngys</l>
<l id="O.14.309" n="KD.14.303" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þe lewede eu<expan>er</expan>e a leche  a lemman of al clennesse</l>
<l id="O.14.310" n="KD.14.303α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sanitatis mater .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.310.n.1"><ref targOrder="U">O.14.310:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.311" n="KD.14.304" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e sixte is a paþþe of pees  ȝhe þoruȝ þe pace of aultou<expan>n</expan> </l>
<milestone n="60v" unit="fol." entity="B.O60v"/>
<l id="O.14.312" n="KD.14.305" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ou<expan>er</expan>te myȝte passe  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute p<expan>er</expan>ele of robbyng</l>
<l id="O.14.313" n="KD.14.306" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan>e þat pou<expan>er</expan>te passeþ  pees foleweþ after</l>
<l id="O.14.314" n="KD.14.307" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>e þe lasse<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.314.n.1"><ref targOrder="U">O.14.314:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þat</hi> before the first occurrence of <hi rend="it">he</hi>.</note> he bereþ  þe hardier he is of herte</l>
<l id="O.14.315" n="KD.14.309" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seiþ seneca  <foreign lang="lat">paup<expan>er</expan>tas e<expan>st</expan> abs<expan>que</expan> solli<del rend="subpunction">ci</del>tudi<expan>n</expan>e semita</foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.315.n.1"><ref targOrder="U">O.14.315:</ref> The form <hi rend="it">solitudine</hi> is shared by C<hi rend="sup">2</hi>BRF. OC<hi rend="sup">2</hi> alone copy this line before l. 316.</note></l>
<l id="O.14.316" n="KD.14.308" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd an hardy man of herte  among an heep of þeues</l>
<l id="O.14.317" n="KD.14.307α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ca<expan>n</expan>tabit paup<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.317.n.1"><ref targOrder="U">O.14.317:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">pauper</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">paupertas</hi></foreign>.</note> cora<expan>m</expan> latrone viator</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.317.n.2"><ref targOrder="U">O.14.317:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">latrone</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.14.318" n="KD.14.310" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e seuente is welle of wisdom  &amp; fewe wordis schewiþ</l>
<l id="O.14.319" n="KD.14.311" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or lordis alowen hym litil  or listenen to his resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.14.320" n="KD.14.312" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>eþ þe tunge to truþe<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward  &amp; noo tresore coueytiþ</l>
<l id="O.14.321" n="KD.14.312α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sap<expan>ienc</expan>ie te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>at<expan>ri</expan>x .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.321.n.1"><ref targOrder="U">O.14.321:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.14.322" n="KD.14.313" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e eyȝtiþ is <orig>alele</orig><reg>a lele</reg> labo<expan>ur</expan>  &amp; loþ to take more </l>
<l id="O.14.323" n="KD.14.314" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an he may wel deserue  in som<expan>er</expan> or in wynter</l>
<l id="O.14.324" n="KD.14.315" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he chaffare . he chargiþ no losse  mowe he charite wynne</l>
<l id="O.14.325" n="KD.14.315α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Negociu<expan>m</expan> s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> da<expan>m</expan>pno .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.325.n.1"><ref targOrder="U">O.14.325:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Negociu<expan>m</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.14.326" n="KD.14.316" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e nyneþe is swete for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.326.n.1"><ref targOrder="U">O.14.326:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">for</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> þe soule  no sugre swetter</l>
<l id="O.14.327" n="KD.14.317" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pacience is payn  for pou<expan>er</expan>te hym<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="subpunction">selfe</del><add place="marginRight" hand="hand1">selue</add></l>
<l id="O.14.328" n="KD.14.318" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sobrete swete drynke  &amp; good leche in sekenesse</l>
<l id="O.14.329" n="KD.14.319" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us lerede me a lettered man  for oure lordis loue</l>
<l id="O.14.330" n="KD.14.319-KD.14.320" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eynt austyn a blissid lijf  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen bisynesse</l>
<l id="O.14.331" n="KD.14.320-KD.14.320α" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or body &amp; soule <foreign lang="lat">absq<expan>ue</expan> sollicitudine felicitas</foreign></l>
<l id="O.14.332" n="KD.14.321" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow god þat al good gyueþ  g<expan>ra</expan>unte his soule reste</l>
<l id="O.14.333" n="KD.14.322" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þus first wrote to wissen men  what pou<expan>er</expan>te was to mene</l>
<l id="O.14.334" n="KD.14.323" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas quod haukyn þe actijf man þoo  þ<expan>a</expan>t after my c<expan>ri</expan>stendoom</l>
<l id="O.14.335" n="KD.14.324" part="N"><hi rend="tr">I</hi> ne hadde be deed &amp; doluen  for do<seg type="shadowHyphen">-</seg>welis sake</l>
<l id="O.14.336" n="KD.14.325" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o hard it is quod haukyn . to lyue &amp; to do synne</l>
<l id="O.14.337" n="KD.14.326" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ynne sueþ vs eu<expan>er</expan>e quod he  &amp; sory gan waxe</l>
<l id="O.14.338" n="KD.14.327" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wepte water wiþ hise yen  &amp; weylede þe tyme</l>
<l id="O.14.339" n="KD.14.328" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e he dide dede  þat dere god displesede</l>
<l id="O.14.340" n="KD.14.329" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wowede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.340.n.1"><ref targOrder="U">O.14.340:</ref> OLMR alone have the form <hi rend="it">Swowede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Swouned</hi>.</note> &amp; sobbede  &amp; sykede ful ofte</l>
<l id="O.14.341" n="KD.14.330" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e he hadde londe or <del rend="solidus/punctus">larde</del><add place="marginLeft" hand="hand3">lord<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.14.341.n.1"><ref targOrder="U">O.14.341:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">larde</hi> and above marginal <hi rend="it">lord</hi> indicate that substitution was intended. C<hi rend="sup">2</hi> shares the erroneous reading. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lordshipe</hi>.</note></add>  lesse oþ<expan>er</expan> more</l>
<l id="O.14.342" n="KD.14.331" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r maystrie ou<expan>er</expan> any man  moo þan of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.14.343" n="KD.14.332" part="N"><hi rend="tr">I</hi> <sic>werere</sic><corr>were</corr> not worþi quod haukyn  to were any cloþis</l>
<l id="O.14.344" n="KD.14.333" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neiþ<expan>er</expan> schirte ne schoone  saue for schame one</l>
<l id="O.14.345" n="KD.14.334" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cou<expan>er</expan>e my careyn quod he  &amp; cryede fast m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.14.346" n="KD.14.335" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wepte &amp; weylede  &amp; þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede</l>
</div1>
<div1 n="O.15" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.15.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>assus <lb/> <sic>q<expan>ui</expan>ntodeci<expan>us</expan></sic><corr>q<expan>ui</expan>ntodeci[m]<expan>us</expan></corr></hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>assus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.15.1.f.1">A</fw>
<l id="O.15.1" n="KD.15.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">A</hi></hi>C after my wakyng  it was wondre longe </l>
<l id="O.15.2" n="KD.15.2" part="N"> Er I koude kyndeli knowe  what was do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.15.3" n="KD.15.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so my witt wexe &amp; wanyede  til I a fool were</l>
<l id="O.15.4" n="KD.15.4" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sum lakkede my lijf  aloweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.4.n.1"><ref targOrder="U">O.15.4:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">aloweden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">allowed</hi>.</note> it fewe</l>
<l id="O.15.5" n="KD.15.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leeten for a lorel  &amp; loþ to reuerencen</l>
<l id="O.15.6" n="KD.15.6" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ordis or ladyes  or any lijf ellis</l>
<l id="O.15.7" n="KD.15.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s p<expan>er</expan>souns in pelure  &amp; wiþ pendauntis of siluer</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.15.7.f.1"><hi rend="boxed">To sergeauntis</hi></fw>
<milestone n="61r" unit="fol." entity="B.O61r"/>
<l id="O.15.8" n="KD.15.8" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o s<expan>er</expan>geauntis ne to swiche  seyde not ones</l>
<l id="O.15.9" n="KD.15.9" part="N"><hi rend="tr">G</hi>od loke ȝow lordis  ne loutede fayre</l>
<l id="O.15.10" n="KD.15.10" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at folk helden me a fool  &amp; in þat folye I rauede</l>
<l id="O.15.11" n="KD.15.11" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il resou<expan>n</expan> hadde ruþe on me  &amp; rokkede me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="O.15.12" n="KD.15.12" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I seyȝ as it sorcery were  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.12.n.1"><ref targOrder="U">O.15.12:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">a</hi>.</note> sotil þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="O.15.13" n="KD.15.13" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen tunge &amp; teeþ  tolde me whider I schulde</l>
<l id="O.15.14" n="KD.15.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of I cam &amp; what kynde  I co<expan>n</expan>iurede hy<expan>m</expan> at þe laste</l>
<l id="O.15.15" n="KD.15.15" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f he were cristis creature  for cristis loue me to telle</l>
<l id="O.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am c<expan>ri</expan>stis creature quod he  &amp; c<expan>ri</expan>sten in many a place</l>
<l id="O.15.17" n="KD.15.17" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n cristis court I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe wel  &amp; of his kyn a partye</l>
<l id="O.15.18" n="KD.15.18" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s neyþ<expan>er</expan> peter þe porter  ne poule wiþ his fauchou<expan>n</expan></l>
<l id="O.15.19" n="KD.15.19" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wole defende me þe dore  dynge ich neu<expan>er</expan>e so late</l>
<l id="O.15.20" n="KD.15.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t mydnyȝt . at mydday  my voyce so is knowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.20.n.1"><ref targOrder="U">O.15.20:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">knowen</hi>; variants include <hi rend="it">yknowe</hi> (HmBLMR), <hi rend="it">y-knawen</hi> (C), <hi rend="it">well Iknowe</hi> (GF), and <hi rend="it">knowe</hi> (WCrY).</note></l>
<l id="O.15.21" n="KD.15.21" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at iche a creature of his court  welcomeþ me fayre</l>
<l id="O.15.22" n="KD.15.22" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat ar ȝe callid in þat court quod I  among c<expan>ri</expan>stis peple</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.23.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Anima .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.15.23" n="KD.15.23" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e whiles I quyk was in þe coors quod he  called am I <foreign lang="lat">anima</foreign></l>
<l id="O.15.24" n="KD.15.24" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I wilne or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.24.n.1"><ref targOrder="U">O.15.24:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">or</hi> in place of <hi rend="it">and</hi>.</note> wolde  <foreign lang="lat">anim<expan>us</expan></foreign> ich hatte</l>
<l id="O.15.25" n="KD.15.25" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þ<expan>a</expan>t I kan &amp; knowe  called am I <foreign lang="lat">mens</foreign></l>
<l id="O.15.26" n="KD.15.26" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I make mone to god  <foreign lang="lat">memoria</foreign> is my name</l>
<l id="O.15.27" n="KD.15.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I deme domes  &amp; do as truþe techiþ</l>
<l id="O.15.28" n="KD.15.28" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is <foreign lang="lat">rac<expan>i</expan>o</foreign> my riȝt name  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.28.n.1"><ref targOrder="U">O.15.28:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">&amp;</hi>.</note> resou<expan>n</expan> on englisch</l>
<l id="O.15.29" n="KD.15.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I fele þat folk telleþ  my first name is <foreign lang="lat">sensus</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.29.n.1"><ref targOrder="U">O.15.29:</ref> A parasign, with a long horizontal stroke extending from the top, appears in the right margin. The hand responsible cannot be identified with certainty, but resembles hand 2.</note></l>
<l id="O.15.30" n="KD.15.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is witt &amp; wisdam  þe welle of alle craftis</l>
<l id="O.15.31" n="KD.15.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.31.n.1"><ref targOrder="U">O.15.31:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">I</hi> before <hi rend="it">chalenge</hi>.</note> chalenge or chalenge not  clepe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.31.n.2"><ref targOrder="U">O.15.31:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">clepe</hi> in place of <hi rend="it">chepe</hi>.</note> or refuse</l>
<l id="O.15.32" n="KD.15.32" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne am <add place="inline" hand="hand1">I</add> co<expan>n</expan>cience called  goddis clerk &amp; his notarie</l>
<l id="O.15.33" n="KD.15.33" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I loue lelly  oure lord . &amp; alle oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.15.34" n="KD.15.34" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is leel loue my name  &amp; in latyn <foreign lang="lat">amor</foreign></l>
<l id="O.15.35" n="KD.15.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I flye fro þe flesch  &amp; forsake þe careyne</l>
<l id="O.15.36" n="KD.15.36" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne am I spirit specheles  <foreign lang="lat">spirit<expan>us</expan></foreign> þa<expan>n</expan>ne ich hatte</l>
<l id="O.15.37" n="KD.15.37" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ustyn &amp; <sic>þs<del rend="subpunction">o</del><add place="supralinear" hand="hand1">i</add>dorus</sic><corr>[y]sidorus</corr>  eyþ<expan>er</expan> of hem boþe</l>
<l id="O.15.38" n="KD.15.38" part="N"><hi rend="tr">N</hi>empnede me þus to name  now þ<expan>o</expan>u myȝtist<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.38.n.1"><ref targOrder="U">O.15.38:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myȝtist</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">myȝt</hi>.</note> chese</l>
<l id="O.15.39" n="KD.15.39" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þ<expan>o</expan>u coueytist to calle me  now knowest þ<expan>o</expan>u alle my names</l>
<l id="O.15.40" n="KD.15.39α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">A<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a p<expan>ro</expan> diu<expan>er</expan>sis acc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortit<expan>ur</expan> / du<expan>m</expan> viuificat corp<expan>us</expan>  a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> vult  anim<expan>us</expan> e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> scit  mens e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> recolit  memoria e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> iudicat  rac<expan>i</expan>o e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> sentit  sensus e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> amat  amor e<expan>st</expan> du<expan>m</expan> negat vel <expan>con</expan>sentit  <expan>con</expan>scie<expan>n</expan>cia e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> spirat  sp<expan>irit</expan>us est . <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.40.n.1"><ref targOrder="U">O.15.40:</ref> This line begins in the right margin of l. 39 and breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">diu<expan>er</expan>sis</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">scit </hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">sensus e<expan>st</expan> du<expan>m</expan></hi></foreign>, wrapping around to occupy the next three full line spaces.</note></add></l>
<l id="O.15.41" n="KD.15.40" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e been as a bischop quod I  al bourdynge þat tyme</l>
<l id="O.15.42" n="KD.15.41" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or bisschoppis yblissid  beren many names</l>
<l id="O.15.43" n="KD.15.42" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">P</hi>resul &amp; pontifex</foreign>  and <foreign lang="lat">metropolitanus</foreign></l>
<l id="O.15.44" n="KD.15.43" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan>e names an heep  <foreign lang="lat">episcopus</foreign> &amp; <foreign lang="lat">pastor</foreign></l>
<milestone n="61v" unit="fol." entity="B.O61v"/>
<l id="O.15.45" n="KD.15.44" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ seyde he  now I se þi wille</l>
<l id="O.15.46" n="KD.15.45" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u woldest knowe &amp; ku<expan>n</expan>ne  þe cause of alle her names</l>
<l id="O.15.47" n="KD.15.46" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of myn if þ<expan>o</expan>u myȝtist  me þinkeþ bi þi speche</l>
<l id="O.15.48" n="KD.15.47" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he sire I seyde bi so  no man were a<seg type="shadowHyphen">-</seg>greued</l>
<l id="O.15.49" n="KD.15.48" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þe science vndir su<expan>n</expan>ne  &amp; alle þe sutil craftes</l>
<l id="O.15.50" n="KD.15.49" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde knowe &amp; ku<expan>n</expan>ne  kyndeli in myn herte</l>
<l id="O.15.51" n="KD.15.50" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne art þ<expan>o</expan>u vnp<expan>ar</expan>fiȝt quod he  &amp; oon . of prides knyȝtis</l>
<l id="O.15.52" n="KD.15.51" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or swich a lust &amp; likyng  lucifer fel from heuene</l>
<l id="O.15.53" n="KD.15.51α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ona<expan>m</expan> pede<expan>m</expan> meu<expan>m</expan> in aq<expan>ui</expan>lone  &amp; si<expan>mi</expan>lis ero altissi<expan>m</expan>o</hi></foreign></l>
<l id="O.15.54" n="KD.15.52" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t were aȝens kynde quod he  &amp; al kyns resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.15.55" n="KD.15.53" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t any creature schulde ku<expan>n</expan>ne al  except crist oone</l>
<l id="O.15.56" n="KD.15.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens swiche salomon spekiþ  &amp; dispisiþ her wittis</l>
<l id="O.15.57" n="KD.15.55" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1">And seiþ . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sic<expan>u</expan>t qui mel comedit m<expan>u</expan>ltu<expan>m</expan>  no<expan>n</expan> e<expan>st</expan> <add place="supralinear" hand="hand1">ei</add> bonu<expan>m</expan> . s<expan>ic</expan> q<expan>ui</expan> sc<expan>ru</expan>tator e<expan>st</expan> magestat<expan>is</expan> opp<expan>ri</expan>mit<expan>ur</expan> a gl<expan>or</expan>ia</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.57.n.1"><ref targOrder="U">O.15.57:</ref> This line begins in the right margin of l. 56, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">qui</hi></foreign>, and wraps around to occupy the next full line space, ending in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.58" n="KD.15.56" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o englische men . þis is to mene  þat mowen speke &amp; here</l>
<l id="O.15.59" n="KD.15.57" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e man þat myche hony eteþ  his mawe it engleymeþ</l>
<l id="O.15.60" n="KD.15.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe more þ<expan>a</expan>t a man  of good mater hereþ</l>
<l id="O.15.61" n="KD.15.59" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut he do þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after  it dooþ hym double scathe</l>
<l id="O.15.62" n="KD.15.60" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">B</hi>eat<expan>us</expan> e<expan>st</expan> .</foreign> seiþ seynt Bernard  <foreign lang="lat">q<expan>ui</expan> sc<expan>ri</expan>pturas legit</foreign></l>
<l id="O.15.63" n="KD.15.61" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>t v<expan>er</expan>ba vertit in op<expan>er</expan>a</foreign>  fulliche to his power</l>
<l id="O.15.64" n="KD.15.62" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytise to kunne  &amp; to knowe science</l>
<l id="O.15.65" n="KD.15.63" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ullede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.65.n.1"><ref targOrder="U">O.15.65:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Pullede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Putte</hi>.</note> out of p<expan>ar</expan>adice  adam &amp; eue</l>
<l id="O.15.66" n="KD.15.63α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Scie<expan>n</expan>cie appetit<expan>us</expan> ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em i<expan>m</expan>mortalitat<expan>is</expan> gl<expan>or</expan>ia<del rend="subpunction">m</del> spoliau<expan>i</expan>t </hi> .</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.66.n.1"><ref targOrder="U">O.15.66:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">mortalitat<expan>is</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.67" n="KD.15.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt as hony is yuele to defye  &amp; engleymeþ þe mawe</l>
<l id="O.15.68" n="KD.15.65" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so . þat þoruȝ resou<expan>n</expan>  wolde þe rote knowe </l>
<l id="O.15.69" n="KD.15.66" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f god . &amp; of hise myȝtis  his grace it lettiþ</l>
<l id="O.15.70" n="KD.15.67" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in þe likyng . lijþ a pride  &amp; a likhams coueytise</l>
<l id="O.15.71" n="KD.15.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens cristis cou<expan>n</expan>ceyl  &amp; alle clerkis techyng</l>
<l id="O.15.72" n="KD.15.69" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"> Þat is . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>n</expan> pl<expan>us</expan> sap<expan>er</expan>e q<expan>uam</expan> o<expan>po</expan>r<expan>tet</expan> sap<expan>er</expan>e .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.72.n.1"><ref targOrder="U">O.15.72:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">q<expan>uam</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.73" n="KD.15.70" part="N"><hi rend="tr">F</hi>reris &amp; fele oþ<expan>er</expan>e maystris  þat to lewede men p<expan>re</expan>chen</l>
<l id="O.15.74" n="KD.15.71" part="N"><hi rend="tr">M</hi>euen materes i<expan>m</expan>mesurables  to tellen of þe t<expan>ri</expan>nite</l>
<l id="O.15.75" n="KD.15.72" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.75.n.1"><ref targOrder="U">O.15.75:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">That</hi>.</note> ofte tymes þe lewed peple  of her beleue douten</l>
<l id="O.15.76" n="KD.15.73" part="N"><hi rend="tr">B</hi>etter to bileue were<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.76.n.1"><ref targOrder="U">O.15.76:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">to bileue were</hi>; variants include <hi rend="it">were</hi> (M), <hi rend="it">byleue were</hi> (L), <hi rend="it">beleue were</hi> (Hm), <hi rend="it">beleue where</hi> (Cr<hi rend="sup">1</hi>), <hi rend="it">to leue were</hi> (YCr<hi rend="sup">23</hi>GCCot), <hi rend="it">to leue weren</hi> (BmBo), <hi rend="it">byleue</hi> (R), and <hi rend="it">it were</hi> (WF).</note> many  doctouris . swich techyng</l>
<l id="O.15.77" n="KD.15.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd telle men of þe ten comau<expan>n</expan>deme<expan>n</expan>t<expan>es</expan>  &amp; touche þe seuene sy<expan>n</expan>nes</l>
<l id="O.15.78" n="KD.15.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þe b<expan>ra</expan>unches þat boriounen of hem  &amp; brynge<expan>n</expan> me<expan>n</expan> to helle</l>
<l id="O.15.79" n="KD.15.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how þat folk in folies  myspenden her fyue wittis</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.15.80.m.1"><hi rend="ur">Pride of <lb/> Freris</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.80.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.80:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">of</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.15.80" n="KD.15.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s wel freris as oþ<expan>er</expan>e folk  foliliche þei spenden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.80.n.1"><ref targOrder="U">O.15.80:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">þei spenden</hi>; variants include <hi rend="it">spenen</hi> (CrCLR) and <hi rend="it">speken</hi> (B).</note></l>
<l id="O.15.81" n="KD.15.78" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n housyng in hateryng  &amp; hye clergie schewynge</l>
<l id="O.15.82" n="KD.15.79" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore for pompe þan for pure charite  þe peple woot þe soþe</l>
<l id="O.15.83" n="KD.15.80" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.83.n.1"><ref targOrder="U">O.15.83:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">ne</hi>.</note> lye not . loo  for lordis ȝe plesen</l>
<l id="O.15.84" n="KD.15.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd reu<expan>er</expan>encen þe riche  þe raþ<expan>er</expan> for her goodis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.84.n.1"><ref targOrder="U">O.15.84:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">goodis</hi> in place of <hi rend="it">siluer</hi>.</note></l>
<l id="O.15.85" n="KD.15.81α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>onfu<expan>n</expan>da<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> o<expan>mn</expan>es q<expan>ui</expan> adora<expan>n</expan>t sculptilia &amp; c<expan>etera</expan> &amp; ali<expan>bi</expan> / vt q<expan>ui</expan><expan>d</expan> diligit<expan>is</expan> vanitate<expan>m</expan> &amp; q<expan>ue</expan>ritis mendaciu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.85.n.1"><ref targOrder="U">O.15.85:</ref> This line is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">vanitate<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></l>
<milestone n="62r" unit="fol." entity="B.O62r"/>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.86.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.86.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.86:</ref> The letter &lt;V&gt;, about two lines in height, appears in the extreme right margin, written apparently by hand 2.</note></marginalia>
<l id="O.15.86" n="KD.15.82" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o to þe glose of þe vers  ȝe grete clerkis </l>
<l id="O.15.87" n="KD.15.83" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f I lye on ȝow to my lewede witt  ledeþ me to brennyng</l>
<l id="O.15.88" n="KD.15.84" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or as it semeþ . ȝe forsaken  no mannes almesse</l>
<l id="O.15.89" n="KD.15.85" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f vsureris of horis  of auarouse chapmen</l>
<l id="O.15.90" n="KD.15.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louten to þeise lordis  þat mowen lene ȝow nobles</l>
<l id="O.15.91" n="KD.15.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝeyn ȝoure rule &amp; religiou<expan>n</expan>  I take record of <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.15.92" n="KD.15.88" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at seyde to hise disciplis  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">ne sitis p<expan>er</expan>sonaru<expan>m</expan> acceptores</hi></foreign></l>
<l id="O.15.93" n="KD.15.89" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þis mateer I myȝte  make a longe bible</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.94.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Curatis</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.15.94" n="KD.15.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c of curatouris of c<expan>ri</expan>sten peple  as clerkys<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.94.n.1"><ref targOrder="U">O.15.94:</ref> An irregular tear in the vellum, present at the time of copying, appears between <hi rend="it">clerkys</hi> and <hi rend="it">beren</hi>.</note> beren witnesse </l>
<l id="O.15.95" n="KD.15.91" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal tellen it for truþes sake  take heed . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likiþ</l>
<l id="O.15.96" n="KD.15.92" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s holynesse &amp; honeste  out of holy chirche sprediþ</l>
<l id="O.15.97" n="KD.15.93" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ lele libbynge men  þat goddis lawe techen</l>
<l id="O.15.98" n="KD.15.94" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so . out of holy chirche  alle yueles spreden</l>
<l id="O.15.99" n="KD.15.95" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ere imp<expan>ar</expan>fiȝt preesthode is  p<expan>re</expan>chouris &amp; techeris</l>
<l id="O.15.100" n="KD.15.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd see it bi ensau<expan>m</expan>ple  in som<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme on trowes</l>
<l id="O.15.101" n="KD.15.97" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e su<expan>m</expan>me bowis been leued  &amp; su<expan>m</expan>me beren noon</l>
<l id="O.15.102" n="KD.15.98" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e is a myscheef in þe moore  of swiche man<expan>er</expan>e bowis</l>
<l id="O.15.103" n="KD.15.99" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so p<expan>er</expan>souns &amp; preestis  &amp; p<expan>re</expan>chouris of holi chirche</l>
<l id="O.15.104" n="KD.15.100" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at arn rote of þe riȝt feiþ  to rule þe peple</l>
<l id="O.15.105" n="KD.15.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan>e þe rote is roten  resoun woot þe soþe</l>
<l id="O.15.106" n="KD.15.102" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e floure ne fruyt  ne fayre leef be grene</l>
<l id="O.15.107" n="KD.15.103" part="N"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.107.n.1"><ref targOrder="U">O.15.107:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note> ȝe lettred men leue  þe lecherie of cloþing</l>
<l id="O.15.108" n="KD.15.104" part="N"> And be kynde . as fel<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.108.n.1"><ref targOrder="U">O.15.108:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">fel</hi> in place of <hi rend="it">bifel</hi>.</note> for clerkis  &amp; curteys of cristis goodis</l>
<l id="O.15.109" n="KD.15.105" part="N"> Trewe of ȝoure tunge  &amp; of ȝoure tayl boþe</l>
<l id="O.15.110" n="KD.15.106" part="N"> And hate to here harlotrie  &amp; not to vndirfonge </l>
<l id="O.15.111" n="KD.15.107" part="N"> Tyþes of vntrewe þing  ytilied or chaffared</l>
<l id="O.15.112" n="KD.15.108" part="N"> Loþe weren lewede men  but þei ȝoure lore foloweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.112.n.1"><ref targOrder="U">O.15.112:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">foleweden</hi> in place of <hi rend="it">folwede</hi>.</note></l>
<l id="O.15.113" n="KD.15.109" part="N"> And amenden hem þat mysdoon  more for ȝoure ensau<expan>m</expan>ples </l>
<l id="O.15.114" n="KD.15.110" part="N"> Þan for to p<expan>re</expan>che &amp; p<expan>re</expan>uen it not  ypocrisie it semeþ</l>
<l id="O.15.115" n="KD.15.111" part="N"> For ypocrisye in latyn  is likned to a dong<seg type="shadowHyphen">-</seg>hil</l>
<l id="O.15.116" n="KD.15.112" part="N"> Þat were besnewid wiþ snow  &amp; snakes wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<l id="O.15.117" n="KD.15.113" part="N"> Or to a wal þat were whyȝt<seg type="shadowHyphen">-</seg>lymed  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out &amp; foul wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.15.118" n="KD.15.114" part="N"> Riȝt so many preestis  prechouris &amp; p<expan>re</expan>latis</l>
<l id="O.15.119" n="KD.15.115" part="N"> Arn emblaunched wiþ <foreign lang="fre">bele p<expan>ar</expan>oles</foreign>  &amp; wiþ cloþes also</l>
<l id="O.15.120" n="KD.15.116" part="N"> Ac ȝoure werkis &amp; wordis þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>vndir  arn ful vnlouelich</l>
<l id="O.15.121" n="KD.15.117" part="N"> Iohanne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.121.n.1"><ref targOrder="U">O.15.121:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack &lt;s&gt; in <hi rend="it">Iohannes</hi>.</note> c<expan>ri</expan>sostom<expan>us</expan>  of clerkis spekiþ &amp; preestis</l>
<l id="O.15.122" n="KD.15.118" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sic<expan>ut</expan> de te<expan>m</expan>plo o<expan>mn</expan>e bonu<expan>m</expan> eg<expan>re</expan>dit<expan>ur</expan>  Sic de te<expan>m</expan>plo o<expan>mn</expan>e malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit / Si sac<expan>er</expan>dociu<expan>m</expan> i<expan>n</expan>tegru<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it  tota floreret<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.122.n.1"><ref targOrder="U">O.15.122:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">floreret</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">floret</hi></foreign>.</note> ecc<expan>les</expan>ia / Si a<expan>ut</expan>e<expan>m</expan> corruptu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it  o<expan>mn</expan>i<expan>u</expan>m fides marcida e<expan>st</expan> / Si sac<expan>er</expan>dociu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it i<expan>n</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>a</expan>tis  tot<expan>us</expan> p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>l<expan>u</expan>s conu<expan>er</expan>tit<expan>ur</expan> ad p<expan>ec</expan>cand<expan>um</expan> / Sic<expan>ut</expan> cu<expan>m</expan> vid<expan>er</expan>is arbore<expan>m</expan> marcida<expan>m</expan> &amp; pallida<expan>m</expan>  i<expan>n</expan>telligis q<expan>uod</expan> viciu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>et in radice / Ita cu<expan>m</expan> vid<expan>er</expan>is p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m i<expan>n</expan>disciplinatu<expan>m</expan> &amp; irreligiosu<expan>m</expan>  s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> dubio . sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.122.n.2"><ref targOrder="U">O.15.122:</ref> This line begins in the right margin of l. 121, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">eg<expan>re</expan>dit<expan>ur</expan> </hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">ec<expan>c</expan>les<expan>ia</expan> Si</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">con-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">conu<expan>er</expan>tit<expan>ur</expan></hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">viciu<expan>m</expan></hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">sacer-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">sacerdociu<expan>m</expan> eius</hi></foreign>, wraps around to occupy the next four full line spaces, and ends at bottom right of the fifth line. A red parasign precedes the last line of the text, which is followed by five ticks in black and red.</note></add></l>
<milestone n="62v" unit="fol." entity="B.O62v"/>
<marginalia place="topLeft" hand="hand1" id="O.15.123.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>restis</hi> .</marginalia>
<l id="O.15.123" n="KD.15.119" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.123.n.1"><ref targOrder="U">O.15.123:</ref> The initial capital is larger than usual and decorated with flourishes.</note> lewede men wisten  what þis latyn meneþ</l>
<l id="O.15.124" n="KD.15.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who was myn autour  myche wondir me þinkeþ</l>
<l id="O.15.125" n="KD.15.121" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if many a preest heer<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.125.n.1"><ref targOrder="U">O.15.125:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">heer</hi> in place of some variant of <hi rend="it">bere</hi>.</note>  for her baslardis &amp; her brohchis</l>
<l id="O.15.126" n="KD.15.121.1" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulden go synge s<expan>er</expan>uyseles  wiþ sire philip þe sparwe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.126.n.1"><ref targOrder="U">O.15.126:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone substitute this line for the completely different one which appears in other manuscripts and which Kane and Donaldson render as "[And beere] bedes in hir hand and a book vndir hir arme." See Skeat's note in Vol. II, 218. In his description of this manuscript in the endleaves, Skeat writes: "There is one variation in it which must not be passed over, viz. the allusion to Sir Philip the Sparrow in the line 'Schulden go synge seruyseles / wiþ sire philip þe sparwe' which, as explained in the footnote to xv. 119, is totally different from the corresponding line in the other copies."</note></l>
<l id="O.15.127" n="KD.15.123" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire ion &amp; sire ieffrey  han gyrdeles<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.127.n.1"><ref targOrder="U">O.15.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have the plural form.</note> of siluer</l>
<l id="O.15.128" n="KD.15.124" part="N"><hi rend="tr">A</hi> baslard &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.128.n.1"><ref targOrder="U">O.15.128:</ref> O alone lacks <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">ballok-knyf</hi>.</note> ballok<seg type="shadowHyphen">-</seg>knyf  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.128.n.2"><ref targOrder="U">O.15.128:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> barres<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.128.n.3"><ref targOrder="U">O.15.128:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">barres</hi> in place of <hi rend="it">botons</hi>.</note> ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>gylt</l>
<l id="O.15.129" n="KD.15.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c a porthos þat schulde be his plow  <foreign lang="lat">placebo</foreign> to segge</l>
<l id="O.15.130" n="KD.15.126-KD.15.127" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde he neu<expan>er</expan>e<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.130.n.1"><ref targOrder="U">O.15.130:</ref>  An irregular tear in the vellum, present at the time of copying, appears between <hi rend="it">neuere</hi> and <hi rend="it">seruyse</hi>.</note> s<expan>er</expan>uyse to saue sylu<expan>er</expan> þ<expan>er</expan>to  for spendyng at ale<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.130.n.2"><ref targOrder="U">O.15.130:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">for spendyng at ale</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">seiþ it with ydel wille</hi>. Kane and Donaldson divide the line into two, the second with a conjectural a-verse.</note></l>
<l id="O.15.131" n="KD.15.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas ȝe lewede men  myche lesen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.131.n.1"><ref targOrder="U">O.15.131:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">lesen</hi> in place of <hi rend="it">lese</hi>.</note> ȝe on preestis</l>
<l id="O.15.132" n="KD.15.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þing þat wickidlich is wonnen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.132.n.1"><ref targOrder="U">O.15.132:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wonnen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wonne</hi>.</note>  &amp; wiþ false sleyȝtis</l>
<l id="O.15.133" n="KD.15.130" part="N"><hi rend="tr">W</hi>olde neu<expan>er</expan>e . of witty god þe witt  but wickide me<expan>n</expan> it hadde</l>
<l id="O.15.134" n="KD.15.131" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e whyche arn preest<expan>is</expan> i<expan>m</expan>p<expan>ar</expan>fiȝt  &amp; p<expan>re</expan>chouris after siluer</l>
<l id="O.15.135" n="KD.15.132" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ectouris &amp; suddenes  somono<expan>ur</expan>s &amp; her lemmans</l>
<l id="O.15.136" n="KD.15.133" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is þat wiþ gyle was geten  vng<expan>ra</expan>ciousli is spendid</l>
<l id="O.15.137" n="KD.15.134" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o harlottis &amp; hores  arn holpen þoruȝ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.137.n.1"><ref targOrder="U">O.15.137:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þoruȝ</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> swiche goodis</l>
<l id="O.15.138" n="KD.15.135" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd goddis folk for defaute þ<expan>er</expan>of  forfaren &amp; spillen</l>
<l id="O.15.139" n="KD.15.136" part="N"><hi rend="tr">C</hi>uratouris of holy chirche  as clerkis þat been auarouse</l>
<l id="O.15.140" n="KD.15.137" part="N"><hi rend="tr">L</hi>iȝtlich þat þei leuen  losellis it habben</l>
<l id="O.15.141" n="KD.15.138" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r dyen intestat  &amp; þa<expan>n</expan>ne þe bischop entreþ</l>
<l id="O.15.142" n="KD.15.139" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd makeþ myrþe þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; his men boþe</l>
<l id="O.15.143" n="KD.15.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seggen . he was a nygard  þat no good myȝte spare</l>
<l id="O.15.144" n="KD.15.141" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o freend ne to fremde  þe feend haue his soule</l>
<l id="O.15.145" n="KD.15.142" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a wrecchid hous he helde  al his lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.15.146" n="KD.15.143" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat he sparede &amp; bisperde  spende we in myrþe</l>
<l id="O.15.147" n="KD.15.144" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e þei lered . be þei lewide<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.147.n.1"><ref targOrder="U">O.15.147:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include both occurrences of <hi rend="it">þei</hi>; although HmBM also have <hi rend="it">Be</hi>, most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">By lered by lewed</hi>.</note>  þat loþ is to spende</l>
<l id="O.15.148" n="KD.15.145" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us goon her goodis  be þe goost faren</l>
<l id="O.15.149" n="KD.15.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for goode men god woot  greet deel men maken</l>
<l id="O.15.150" n="KD.15.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bymeneþ goode mete<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝyueris  &amp; i<expan>n</expan> mynde hauen </l>
<l id="O.15.151" n="KD.15.148" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.151.n.1"><ref targOrder="U">O.15.151:</ref> The initial capital is decorated with a flourish.</note> preyeris &amp; i<expan>n</expan> penau<expan>n</expan>ce  &amp; i<expan>n</expan> p<expan>ar</expan>fiȝt charite</l>
<l id="O.15.152" n="KD.15.149" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat is charite quod I þoo  a childisch þing he seyde</l>
<l id="O.15.153" n="KD.15.149α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>isi efficiamini sic<expan>ut</expan> p<expan>ar</expan>uuli no<expan>n</expan> i<expan>n</expan>t<expan>ra</expan>bit<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.153.n.1"><ref targOrder="U">O.15.153:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">efficiamini</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.15.154.m.1"><hi rend="ur">Charite</hi></marginalia>
<l id="O.15.154" n="KD.15.150" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> fau<expan>n</expan>tee<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.154.n.1"><ref targOrder="U">O.15.154:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">fauntee</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">faunteltie</hi>.</note> or folye  a fre liberal wille </l>
<l id="O.15.155" n="KD.15.151" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here schulde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.155.n.1"><ref targOrder="U">O.15.155:</ref> O alone has the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> me<expan>n</expan> fynde swich a freend  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> so fre an herte</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.15.156.m.1"><hi rend="ur">Longe <lb/> wille</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.156.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.156:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">Longe</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.15.156" n="KD.15.152" part="N"><hi rend="tr">I</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.156.n.1"><ref targOrder="U">O.15.156:</ref> The initial capital is decorated with a flourish.</note> haue lyued in londe quod I  my name is longe wille </l>
<l id="O.15.157" n="KD.15.153" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fonde I neu<expan>er</expan>e ful charite  bifore ne bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde</l>
<l id="O.15.158" n="KD.15.154" part="N"><hi rend="tr">M</hi>en been m<expan>er</expan>cyable to me<expan>n</expan>dynau<expan>n</expan>tis  &amp; to þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.158.n.1"><ref targOrder="U">O.15.158:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> pore</l>
<l id="O.15.159" n="KD.15.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wolen lene þ<expan>er</expan>e þei leuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.159.n.1"><ref targOrder="U">O.15.159:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">leuen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leue</hi>.</note>  lelli to be payed</l>
<l id="O.15.160" n="KD.15.156" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c charite þat poule p<expan>re</expan>cheþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.160.n.1"><ref targOrder="U">O.15.160:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">p<expan>re</expan>cheþ</hi> in place of <hi rend="it">preiseþ</hi>.</note> best  &amp; moost pleseþ oure saueo<expan>ur</expan></l>
<l id="O.15.161" n="KD.15.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>n</expan> i<expan>n</expan>flat<expan>ur</expan> . no<expan>n</expan> e<expan>st</expan> ambic<expan>i</expan>osa . no<expan>n</expan> q<expan>ue</expan>rit que sua su<expan>n</expan>t</hi></foreign></l>
<l id="O.15.162" n="KD.15.158" part="N"><hi rend="tr">I</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.162.n.1"><ref targOrder="U">O.15.162:</ref> The initial capital is accompanied by a flourish.</note> seyȝ neu<expan>er</expan>e swich a man  so me god helpe</l>
<milestone n="63r" unit="fol." entity="B.O63r"/>
<l id="O.15.163" n="KD.15.159" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne wolde aske after his  &amp; oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle coueyte </l>
<l id="O.15.164" n="KD.15.160" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ing þat nediþ hym not  &amp; nyme it if he myȝte</l>
<l id="O.15.165" n="KD.15.161" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lerkis tellen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.165.n.1"><ref targOrder="U">O.15.165:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">tellen</hi> in place of some variant of correctly alliterating <hi rend="it">kennen</hi>.</note> me þ<expan>a</expan>t crist  is . in alle places</l>
<l id="O.15.166" n="KD.15.162" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I seyȝ hym<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.166.n.1"><ref targOrder="U">O.15.166:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">neuere</hi> before <hi rend="it">soþeli</hi>.</note> soþeli  but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in a myrour</l>
<l id="O.15.167" n="KD.15.162α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ita in enigmate . tu<expan>n</expan>c facie ad faciem</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.167.n.1"><ref targOrder="U">O.15.167:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">facie</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.168" n="KD.15.163" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so I trowe truly  bi þat men tellen of charite</l>
<l id="O.15.169" n="KD.15.164" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is not champiou<expan>n</expan>s fiȝt  ne chaffare as I trowe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.170.m.1"><hi rend="ur">Charite</hi></marginalia>
<l id="O.15.170" n="KD.15.165" part="N"><hi rend="tr">C</hi>harite quod he ne chaffareþ not  ne chalengeþ ne craueþ </l>
<l id="O.15.171" n="KD.15.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s proude of a peny  as of a pound of gold</l>
<l id="O.15.172" n="KD.15.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is as glad of a gowne  of a grey russet</l>
<l id="O.15.173" n="KD.15.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s of a tunycle of tarse  or of tried scarlet</l>
<l id="O.15.174" n="KD.15.169" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is glad wiþ al glad  &amp; good til alle wickide</l>
<l id="O.15.175" n="KD.15.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leneþ &amp; loueþ alle  þat oure lord made</l>
<l id="O.15.176" n="KD.15.171" part="N"><hi rend="tr">C</hi>urseþ he no creature  ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.176.n.1"><ref targOrder="U">O.15.176:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">he</hi> before <hi rend="it">can</hi>.</note> can bere no wraþþe</l>
<l id="O.15.177" n="KD.15.172" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no likyng haþ to lye  ne lawȝhe men to scorn</l>
<l id="O.15.178" n="KD.15.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat men seyen . he lat it soþ  &amp; in solace takeþ</l>
<l id="O.15.179" n="KD.15.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle man<expan>er</expan>e mescheues  in myldenesse he suffreþ</l>
<l id="O.15.180" n="KD.15.175" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oueytiþ he noon erþeli good  but heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l>
<l id="O.15.181" n="KD.15.176" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aþ he any rentes or richesse  or any riche freendis </l>
<l id="O.15.182" n="KD.15.177" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f rentes ne of richesse  reccheþ he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.183" n="KD.15.178" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a freend þat fyndeþ hym  faylede hym neu<expan>er</expan>e at nede</l>
<l id="O.15.184" n="KD.15.179" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>iat voluntas tua</hi></foreign>  fyndiþ hym eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l>
<l id="O.15.185" n="KD.15.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he soupe . he etiþ but a soppe  of <foreign lang="lat">spera in deo</foreign></l>
<l id="O.15.186" n="KD.15.181" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e can portreye<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.186.n.1"><ref targOrder="U">O.15.186:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">wel</hi> before <hi rend="it">þe</hi>.</note> þe pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>nost<expan>er</expan>  &amp; peynte it wiþ auees</l>
<l id="O.15.187" n="KD.15.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle he is wone  to wende on pilg<expan>ri</expan>mage</l>
<l id="O.15.188" n="KD.15.183" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e pore men &amp; p<expan>ri</expan>soun<expan>er</expan>s been<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.188.n.1"><ref targOrder="U">O.15.188:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">been</hi> in place of some variant of <hi rend="it">liggen</hi>.</note>  her p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> to haue</l>
<l id="O.15.189" n="KD.15.184" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ he bere hem no breed  he bereþ hem swetter<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.189.n.1"><ref targOrder="U">O.15.189:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a noun after <hi rend="it">swetter</hi>; most B manuscripts have <hi rend="it">liflode</hi>.</note></l>
<l id="O.15.190" n="KD.15.185" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oueþ hem as oure lord biddiþ  &amp; lokeþ how þei faren</l>
<l id="O.15.191" n="KD.15.186" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> wery of þat werk  þa<expan>n</expan>ne wole he su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.15.192" n="KD.15.187" part="N"><hi rend="tr">L</hi>abouren in lauendrie<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.192.n.1"><ref targOrder="U">O.15.192:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">wel</hi> before <hi rend="it">þe</hi>.</note>  þe lenkþe of a myle</l>
<l id="O.15.193" n="KD.15.188" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝerne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to ȝouþe  &amp; ȝepli speke<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.193.n.1"><ref targOrder="U">O.15.193:</ref> A caret/punctus appears in the extreme right margin. Correction of <hi rend="it">speke</hi> may have been intended, since the reading of <hi rend="bold">Bx</hi> is <hi rend="it">seche</hi>.</note></l>
<l id="O.15.194" n="KD.15.189" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ride . wiþ al þe ap<expan>ur</expan>tenau<expan>n</expan>ce  &amp; pakken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.15.195" n="KD.15.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bowken hem at his brest  &amp; beten hem clene</l>
<l id="O.15.196" n="KD.15.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leggen on . longe  wiþ <foreign lang="lat">laboraui in gemitu meo</foreign></l>
<l id="O.15.197" n="KD.15.192" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ warm water at hise yen  wasschen hem after </l>
<l id="O.15.198" n="KD.15.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne he syngeþ wha<expan>n</expan>ne he dooþ so  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme seiþ wepynge</l>
<l id="O.15.199" n="KD.15.194" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cor <expan>con</expan>t<expan>ri</expan>tu<expan>m</expan></hi> &amp; <hi rend="ur">hu<expan>m</expan>iliatu<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.199.n.1"><ref targOrder="U">O.15.199:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">deus</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">non</hi></foreign>.</note> no<expan>n</expan> despicies</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.199.n.2"><ref targOrder="U">O.15.199:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <hi rend="it"><expan>con</expan>t<expan>ri</expan>tu<expan>m</expan></hi>, and a red parasign precedes the ampersand.</note></add></l>
<l id="O.15.200" n="KD.15.195" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i c<expan>ri</expan>st I wolde þ<expan>a</expan>t I knewe hy<expan>m</expan>  no creature leu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.201" n="KD.15.196" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> help of peers plowman quod he  his p<expan>er</expan>soone seest<seg type="shadowHyphen">-</seg>þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.202" n="KD.15.197" part="N"><hi rend="tr">W</hi>her clerkis knowen hym quod I  þat kepen holy chirche</l>
<l id="O.15.203" n="KD.15.198" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lerkis han no knowyng quod he  but bi werkis &amp; wordis</l>
<milestone n="63v" unit="fol." entity="B.O63v"/>
<l id="O.15.204" n="KD.15.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c peers þe plowman  p<expan>ar</expan>ceyuede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.204.n.1"><ref targOrder="U">O.15.204:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have the preterite form.</note> more depper</l>
<l id="O.15.205" n="KD.15.200" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here is þe wille &amp; wherfore  þ<expan>a</expan>t many a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.205.n.1"><ref targOrder="U">O.15.205:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">a</hi>.</note> wiȝt suffreþ</l>
<l id="O.15.206" n="KD.15.200α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Et vidit d<expan>eu</expan>s cogitac<expan>i</expan>o<expan>n</expan>es eo<expan>rum</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.206.n.1"><ref targOrder="U">O.15.206:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">d<expan>eu</expan>s</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.15.207" n="KD.15.201" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan> arn ful proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>herted men  pacient of tunge</l>
<l id="O.15.208" n="KD.15.202" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd buxu<expan>m</expan> as of beryng  to burgeys &amp; to lordis</l>
<l id="O.15.209" n="KD.15.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to pore peple  han pep<expan>er</expan> in þe nose</l>
<l id="O.15.210" n="KD.15.204" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a lyou<expan>n</expan> he lokeþ  þ<expan>er</expan>e men lakken hise werkis</l>
<l id="O.15.211" n="KD.15.205" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan> arn begg<expan>er</expan><add place="supralinear" hand="hand1">s</add> &amp; bidders  bedemen as it were</l>
<l id="O.15.212" n="KD.15.206" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oken as lambren  &amp; semen lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>
<l id="O.15.213" n="KD.15.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it is more to haue her mete  in swich esy man<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.214" n="KD.15.208" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan> for penau<expan>n</expan>ce or p<expan>ar</expan>fiȝtnesse  þe pou<expan>er</expan>t þat swiche taken</l>
<l id="O.15.215" n="KD.15.209" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>fore bi colour ne bi clergie  knowe schalt þ<expan>o</expan>u hym neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.216" n="KD.15.210" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> þoruȝ wordis ne werkis  but þoruȝ wille one</l>
<l id="O.15.217" n="KD.15.211" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat knowiþ no clerk  ne creature in erþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand3" id="O.15.218.m.1"><foreign lang="lat">Petrus</foreign></marginalia>
<l id="O.15.218" n="KD.15.212" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut peers þe plowman  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">petrus id est <expan abbr="xp˜us">christus</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.15.219" n="KD.15.213" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he is not in losellis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.219.n.1"><ref targOrder="U">O.15.219:</ref> Cr<hi rend="sup">2</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">losellis</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lolleris</hi></note>  ne in land<seg type="shadowHyphen">-</seg>lep<expan>er</expan>s h<expan>er</expan>emytis</l>
<l id="O.15.220" n="KD.15.214" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e in ankris þ<expan>er</expan>e a box hangeþ  alle swiche þei fayten</l>
<l id="O.15.221" n="KD.15.215" part="N"><hi rend="tr">F</hi>y on faytouris  and <foreign lang="lat">in fautores suos</foreign></l>
<l id="O.15.222" n="KD.15.216" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or charite is goddis champiou<expan>n</expan>  &amp; as a good chyld . heende</l>
<l id="O.15.223" n="KD.15.217" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe myriest of mouþe  at mete . where he sittiþ</l>
<l id="O.15.224" n="KD.15.218" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e loue þat lijþ in his herte  makiþ hy<expan>m</expan> liȝt of speche</l>
<l id="O.15.225" n="KD.15.219" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is companable &amp; co<expan>n</expan>fortatijf  as c<expan>ri</expan>st bit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.15.226" n="KD.15.219α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>olite f<expan>ier</expan>i sic<expan>ut</expan> ypoc<expan>ri</expan>te t<expan>ri</expan>stes</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.226.n.1"><ref targOrder="U">O.15.226:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">sic<expan>ut</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.15.227" n="KD.15.220" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I haue seen hy<expan>m</expan> in silk  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme in russet</l>
<l id="O.15.228" n="KD.15.221" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe in grey &amp; in griys  &amp; in gylt harneys</l>
<l id="O.15.229" n="KD.15.222" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as gladlich he it gaaf  to gomes þat it nedede</l>
<l id="O.15.230" n="KD.15.223" part="N"><hi rend="tr">E</hi>dmund &amp; Edward  eyþ<expan>er</expan> were kyngys</l>
<l id="O.15.231" n="KD.15.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyntis yset  til charite hem folewede</l>
<l id="O.15.232" n="KD.15.225" part="N"><hi rend="tr">I</hi> haue seen charite also  syngen &amp; reden</l>
<l id="O.15.233" n="KD.15.226" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iden &amp; rennen  in raggede wedis</l>
<l id="O.15.234" n="KD.15.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c biddynge as begg<expan>er</expan>s  bihelde I hym neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.235" n="KD.15.228" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c in riche robes  raþest he walkiþ</l>
<l id="O.15.236" n="KD.15.229" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>called<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.236.n.1"><ref targOrder="U">O.15.236:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">ycrymaylid</hi>.</note> ycrymaylid  &amp; his crowne schauen</l>
<l id="O.15.237" n="KD.15.229.1" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd clenlich ycloþed  in cipres &amp; in tartaryne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.237.n.1"><ref targOrder="U">O.15.237:</ref> Kane and Donaldson (223) exclude this line, which occurs only in GYOC<hi rend="sup">2</hi>CB, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.15.238" n="KD.15.230" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in a freris frokke  he was founden onys</l>
<l id="O.15.239" n="KD.15.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c it is fer agoo  in seynt fraunceys tyme</l>
<l id="O.15.240" n="KD.15.232" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þat secte siþþe  to selden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.240.n.1"><ref targOrder="U">O.15.240:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">he</hi> before <hi rend="it">haþ</hi>.</note> haþ be knowen</l>
<l id="O.15.241" n="KD.15.233" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iche men he reco<expan>m</expan>mendiþ  &amp; of her robes takeþ</l>
<l id="O.15.242" n="KD.15.234" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wyles  leden her lyues</l>
<l id="O.15.243" n="KD.15.234α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Beat<expan>us</expan> e<expan>st</expan> diues q<expan>ui</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.243.n.1"><ref targOrder="U">O.15.243:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.244" n="KD.15.235" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n kyngys court he comeþ often<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.244.n.1"><ref targOrder="U">O.15.244:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">often</hi> in place of <hi rend="it">ofte</hi>.</note>  þ<expan>er</expan>e þe cou<expan>n</expan>ceyl is trewe</l>
<l id="O.15.245" n="KD.15.236" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if coueytise be of þe cou<expan>n</expan>ceyl  he wole not come þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
<milestone n="64r" unit="fol." entity="B.O64r"/>
<l id="O.15.246" n="KD.15.237" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n court among iapers  he comeþ not but selde</l>
<l id="O.15.247" n="KD.15.238" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or braulyng &amp; bacbytyng  &amp; beryng of fals witnesse</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.248.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>onsistorie</hi></marginalia>
<l id="O.15.248" n="KD.15.239" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe co<expan>n</expan>sistorie bifore þe comyssarie  he comeþ not ful ofte </l>
<l id="O.15.249" n="KD.15.240" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or her lawe dureþ ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>longe  but if þei lacchen siluer</l>
<l id="O.15.250" n="KD.15.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mat<expan>ri</expan>moyne for money  maken &amp; vnmaken</l>
<l id="O.15.251" n="KD.15.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat concience &amp; crist  haþ yknyt faste</l>
<l id="O.15.252" n="KD.15.243" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei vndoon it vnworþili  þoo doctouris of lawe</l>
<l id="O.15.253" n="KD.15.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c I ne lakke no lijf  but lord amende vs alle</l>
<l id="O.15.254" n="KD.15.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyue vs grace good<add place="inline" hand="hand1">e</add> god  charite to folewe</l>
<l id="O.15.255" n="KD.15.251" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so myȝte mete wiþ hym  swiche man<expan>er</expan>es hym ayliþ</l>
<l id="O.15.256" n="KD.15.252" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> he banneþ ne blameþ  boosteþ ne preyseþ</l>
<l id="O.15.257" n="KD.15.254" part="N"><hi rend="tr">C</hi>raueþ ne coueytiþ  ne crieþ after more</l>
<l id="O.15.258" n="KD.15.253" part="N"><hi rend="tr">L</hi>akkeþ ne loseþ  ne lokeþ vp sterne</l>
<l id="O.15.259" n="KD.15.254α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">In pace in idip<expan>su</expan>m dormia<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.259.n.1"><ref targOrder="U">O.15.259:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.260" n="KD.15.255" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e moost lijflode he lyueþ bi  is loue in goddis passiou<expan>n</expan></l>
<l id="O.15.261" n="KD.15.256" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> he biddiþ ne beggeþ  ne borweþ to ȝelde</l>
<l id="O.15.262" n="KD.15.257" part="N"><hi rend="tr">M</hi>isdooþ he no man  ne wiþ his mouþ greueþ</l>
<l id="O.15.263" n="KD.15.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> c<expan>ri</expan>sten men  þis myldenesse scholde laste</l>
<l id="O.15.264" n="KD.15.259" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n alle man<expan>er</expan>e angres  haue þis at herte</l>
<l id="O.15.265" n="KD.15.260" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þouȝ þei suffreden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.265.n.1"><ref targOrder="U">O.15.265:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">suffreden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">suffrede</hi>.</note> al þis  god suffrede for vs more</l>
<l id="O.15.266" n="KD.15.261" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n ensau<expan>m</expan>ple we schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.266.n.1"><ref targOrder="U">O.15.266:</ref> O alone has the form <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sholde</hi>.</note> do so  &amp; take no veniaunce </l>
<l id="O.15.267" n="KD.15.262" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f oure foos þat doon vs falsnesse  þat is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.267.n.1"><ref targOrder="U">O.15.267:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack any word between <hi rend="it">is</hi> and <hi rend="it">fadris</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oure</hi>.</note> fadris wille</l>
<l id="O.15.268" n="KD.15.263" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or wel may eu<expan>er</expan>y man wite  if god hadde wolde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.15.269" n="KD.15.264" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulde neu<expan>er</expan>e iudas ne iew  haue <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> doon on rode</l>
<l id="O.15.270" n="KD.15.265" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e haue martired <add place="supralinear" hand="hand1">petir</add> ne poule  ne in prisou<expan>n</expan> holden</l>
<l id="O.15.271" n="KD.15.266" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c he suffrede in ensau<expan>m</expan>ple  þ<expan>a</expan>t we schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.271.n.1"><ref targOrder="U">O.15.271:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi> or omission.</note> suffre also</l>
<l id="O.15.272" n="KD.15.267-KD.15.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde<del rend="subpunction">n</del><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.272.n.1"><ref targOrder="U">O.15.272:</ref> O alone has the form <hi rend="it">seyde<del rend="subpunction">n</del></hi> in place of <hi rend="it">seide</hi>.</note> to swiche þat suffre wolde<expan>n</expan>  þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="ur">pacientes vincunt</hi></foreign></l>
<l id="O.15.273" n="KD.15.268" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">V</hi>erbi gr<expan>ati</expan>a</hi></foreign> quod he  &amp; verrey ensau<expan>m</expan>ples many</l>
<l id="O.15.274" n="KD.15.269" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>n legenda s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o<expan>rum</expan></foreign>  þe lijf of holy seyntis</l>
<l id="O.15.275" n="KD.15.270" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat penau<expan>n</expan>ce &amp; pou<expan>er</expan>te  &amp; passiou<expan>n</expan> þei suffreden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.275.n.1"><ref targOrder="U">O.15.275:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">suffreden</hi> in place of <hi rend="it">suffrede</hi>.</note></l>
<l id="O.15.276" n="KD.15.271" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n hungre &amp; in hete  in alle man<expan>er</expan>e angrees</l>
<l id="O.15.277" n="KD.15.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ntony &amp; egidie  &amp; oþ<expan>er</expan>e holi fadris</l>
<l id="O.15.278" n="KD.15.273" part="N"><hi rend="tr">W</hi>oneden in wildernesse  amonge wylde beestis</l>
<l id="O.15.279" n="KD.15.274" part="N"><hi rend="tr">M</hi>onkes &amp; mendynau<expan>n</expan>tis  men bi hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.15.280" n="KD.15.275" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n spekis &amp; spelonkis  selden speke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.15.281" n="KD.15.276" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c neiþ<expan>er</expan> antony ne egydie  ne heremyte þat tyme</l>
<l id="O.15.282" n="KD.15.277" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f lyouns ne of lep<expan>ar</expan>des  no lijflode ne token</l>
<l id="O.15.283" n="KD.15.278" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut of foulis þat flyen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.283.n.1"><ref targOrder="U">O.15.283:</ref> O alone has <hi rend="it">flyen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">fleeþ</hi>.</note>  þus fynden men in bokis</l>
<l id="O.15.284" n="KD.15.279" part="N"><hi rend="tr">E</hi>xcept þ<expan>a</expan>t egidie  after an hynde criede</l>
<l id="O.15.285" n="KD.15.280" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ þe mylk of þat mylde beeste  þe man was sustened<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.285.n.1"><ref targOrder="U">O.15.285:</ref> In the extreme bottom right margin there appears a quire signature, so severely cropped as to be illegible.</note></l>
<milestone n="64v" unit="fol." entity="B.O64v"/>
<l id="O.15.286" n="KD.15.281" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd day bi day hadde he hir not  his hungre for to slake</l>
<l id="O.15.287" n="KD.15.282" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut selden &amp; sundri tymes  as seiþ þe book &amp; techiþ</l>
<l id="O.15.288" n="KD.15.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ntony a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  aboute þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.288.n.1"><ref targOrder="U">O.15.288:</ref> HMOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> noon tyme</l>
<l id="O.15.289" n="KD.15.284" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde a brid þat brouȝte hy<expan>m</expan> breed  þat he by . lyuede</l>
<l id="O.15.290" n="KD.15.285" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þe goom hadde a gest  god fonde hem boþe</l>
<l id="O.15.291" n="KD.15.286" part="N"><hi rend="tr">P</hi>oule <foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> h<expan>er</expan>emita</foreign>  hadde p<expan>ar</expan>roked hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.15.292" n="KD.15.287" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no man myȝte hym see  for mosse &amp; for leues</l>
<l id="O.15.293" n="KD.15.288" part="N"><hi rend="tr">F</hi>oules hym fedden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.293.n.1"><ref targOrder="U">O.15.293:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">fedden</hi> in place of <hi rend="it">fedde</hi>.</note>  fele wyntres wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="O.15.294" n="KD.15.289" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he fou<expan>n</expan>dede freris  of austyns ordre</l>
<l id="O.15.295" n="KD.15.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.295.n.1"><ref targOrder="U">O.15.295:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">An-oþ<expan>er</expan></hi>. The presence of a caret/punctus in the left margin and a solidus/punctus above <hi rend="it">An</hi> indicates intended deletion of <hi rend="it">An</hi> or perhaps <hi rend="it">An-oþ<expan>er</expan></hi>.</note> poule after his p<expan>re</expan>chyng  panyeris he made</l>
<l id="O.15.296" n="KD.15.291" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wan wiþ hise handis  þat his wombe nedede</l>
<l id="O.15.297" n="KD.15.292" part="N"><hi rend="tr">P</hi>etir fischede for his fode  &amp; his felaw andrew</l>
<l id="O.15.298" n="KD.15.293" part="N"><hi rend="tr">S</hi>um þei solden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.298.n.1"><ref targOrder="U">O.15.298:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">solden</hi> in place of <hi rend="it">solde</hi>.</note> &amp; su<expan>m</expan> þei soþen  &amp; so þei lyueden boþe</l>
<l id="O.15.299" n="KD.15.294" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also marie magdaleyn  bi moores lyuede &amp; dewes</l>
<l id="O.15.300" n="KD.15.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c moost þoruȝ deuociou<expan>n</expan>  &amp; mynde of god almyȝti</l>
<l id="O.15.301" n="KD.15.296" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schulde not þis seuene dayes  seggen hem alle</l>
<l id="O.15.302" n="KD.15.297" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at lyueden þus for oure lordis loue  many longe ȝeris</l>
<l id="O.15.303" n="KD.15.298" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> ne was lyoun ne lep<expan>ar</expan>de  þat on laundes wenten</l>
<l id="O.15.304" n="KD.15.299" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> bere ne boor  ne oþ<expan>er</expan> beest wylde</l>
<l id="O.15.305" n="KD.15.300" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at ne fel to her feet  &amp; faunede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.305.n.1"><ref targOrder="U">O.15.305:</ref> O alone has the form <hi rend="it">faunede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">fawned</hi>.</note> wiþ þe taylis</l>
<l id="O.15.306" n="KD.15.301" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þei couþen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.306.n.1"><ref targOrder="U">O.15.306:</ref> O alone has the form <hi rend="it">couþen</hi> in place of <hi rend="it">kouþe</hi>.</note> haue ycarped  bi crist as I trowe</l>
<l id="O.15.307" n="KD.15.302" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei wolden haue yfed þat folk  bifore wylde foulis</l>
<l id="O.15.308" n="KD.15.305" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c god sente hem fode bi foulis  &amp; bi no ferse beestis</l>
<l id="O.15.309" n="KD.15.306" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n menyng þat meke þing  mylde þing schulde fede</l>
<l id="O.15.310" n="KD.15.307" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s who seiþ . religiouse  riȝtful men schulde fynde</l>
<l id="O.15.311" n="KD.15.308" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd laweful men to lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy men  lyuelode brynge</l>
<l id="O.15.312" n="KD.15.309" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.312.n.1"><ref targOrder="U">O.15.312:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note> lordis &amp; ladies  be loþ to agulte</l>
<l id="O.15.313" n="KD.15.310" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to take of her tenau<expan>n</expan>tis  <del rend="subpunction">no</del> more þan truþe wolde</l>
<l id="O.15.314" n="KD.15.311" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ounden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.314.n.1"><ref targOrder="U">O.15.314:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">Founden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Founde</hi>.</note> þei þat freris wolden  forsaken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.314.n.2"><ref targOrder="U">O.15.314:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">forsaken</hi> in place of <hi rend="it">forsake</hi>.</note> her almesse</l>
<l id="O.15.315" n="KD.15.312" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bidden hem . bere it  þ<expan>er</expan>e it was yborwid</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.15.316.m.1"><hi rend="ur">Dietyng of <lb/> religious</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.316.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.316:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">of</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.15.316" n="KD.15.313" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we bee goddis fowles<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.316.n.1"><ref targOrder="U">O.15.316:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">fowles</hi>, accompanied by a caret/punctus in the left margin, indicate deletion, although no substitute is supplied. The only variant reading, <hi rend="it">Foles</hi>, is attested by Cr<hi rend="sup">23</hi>; Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">behestes</hi>.</note>  and abide<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.316.n.2"><ref targOrder="U">O.15.316:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">abide</hi> in place of <hi rend="it">abiden</hi>.</note> alwey . </l>
<l id="O.15.317" n="KD.15.314" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il briddis brynge vs mete  þat we schulden lyue by .</l>
<l id="O.15.318" n="KD.15.315" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or haue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.318.n.1"><ref targOrder="U">O.15.318:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the present-tense form.</note> ȝe potage &amp; payn<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.318.n.2"><ref targOrder="U">O.15.318:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">ynogh</hi> before <hi rend="it">&amp;</hi>.</note>  &amp; peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>ale to drynke</l>
<l id="O.15.319" n="KD.15.316" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a messe þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  of any man<expan>er</expan>e kynde</l>
<l id="O.15.320" n="KD.15.317" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e han<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.320.n.1"><ref targOrder="U">O.15.320:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the present indicative form.</note> riȝt ynow ȝe religious  &amp; so ȝoure rule me tolde</l>
<l id="O.15.321" n="KD.15.318" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nu<expan>m</expan>q<expan>uam</expan> dic<expan>i</expan>t iob rug<expan>i</expan>t onag<expan>er</expan>  cu<expan>m</expan> herba<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>u<expan>er</expan>it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.321.n.1"><ref targOrder="U">O.15.321:</ref> A double solidus above both words indicates transposition of original <hi rend="it">h<expan>ab</expan>u<expan>er</expan>it herba<expan>m</expan></hi>. The reading is shared with RF.</note> / aut mugiet bos  cu<expan>m</expan> an<expan>te</expan> plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe stet<expan>er</expan>it / Bruto<expan>rum</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> nat<expan>ur</expan>a te <expan>con</expan>de<expan>m</expan>pnat <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.321.n.2"><ref targOrder="U">O.15.321:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">quia</hi></foreign> before <foreign lang="lat"><hi rend="it">cum</hi></foreign>.</note> cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan> co<expan>mun</expan>e sufficiat . ex adipe p<expan>ro</expan>dijt i<expan>n</expan>iq<expan>ui</expan>tas tua</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.321.n.3"><ref targOrder="U">O.15.321:</ref> This line begins in the right margin of l. 320, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">iob</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">stet<expan>er</expan>it</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">p<expan>ro</expan>dijt</hi></foreign>, wrapping around to occupy the next two full line spaces and ending in the right margin of l. 322. A red parasign precedes the last line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.322" n="KD.15.319" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f lewede me<expan>n</expan> knewe<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.322.n.1"><ref targOrder="U">O.15.322:</ref> O alone has the form <hi rend="it">knewe<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">knewe</hi>.</note> þis latyn  þei wolde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.322.n.2"><ref targOrder="U">O.15.322:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note> loke whom þei ȝyuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.322.n.3"><ref targOrder="U">O.15.322:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ȝyuen</hi> in place of <hi rend="it">yeue</hi>.</note></l>
<l id="O.15.323" n="KD.15.320" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd avise hem bifore  fyue dayes or sixe</l>
<milestone n="65r" unit="fol." entity="B.O65r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.15.324.m.1"><hi rend="ur">Of ȝiftis into <lb/> Religious</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.324.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.324:</ref> The rubric is divided after <hi rend="it">into</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.15.324" n="KD.15.321" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r þei mortiseden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.324.n.1"><ref targOrder="U">O.15.324:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">mortiseden</hi> in place of <hi rend="it">amortisede(n)</hi> or <hi rend="it">enmorteisid</hi>.</note> to monkes  or chanou<expan>n</expan>s her rentis </l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.325.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">. no<expan>ta</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.325.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.325:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>ta</expan></hi></hi></foreign> is accompanied by a flourish beneath.</note></marginalia>
<l id="O.15.325" n="KD.15.322" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas lordis &amp; ladies  lewed counceyl han ȝe </l>
<l id="O.15.326" n="KD.15.323" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ȝyue from ȝoure eires  þat ȝoure ayles ȝow laften<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.326.n.1"><ref targOrder="U">O.15.326:</ref> OF alone have <hi rend="it">laften</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lefte</hi>.</note></l>
<l id="O.15.327" n="KD.15.324" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝyuen to bidde for ȝow  to swiche þat been riche</l>
<l id="O.15.328" n="KD.15.325" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd been founded &amp; <sic>fessed</sic><corr>fe[ff]ed</corr> eke  to bidde for oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.329" n="KD.15.326" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho p<expan>ar</expan>forneþ þe p<expan>ro</expan>phecie  of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.329.n.1"><ref targOrder="U">O.15.329:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">peple</hi>.</note> peple þat now libbeþ</l>
<l id="O.15.330" n="KD.15.327" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Disp<expan>er</expan>sit . dedit paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.330.n.1"><ref targOrder="U">O.15.330:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.331" n="KD.15.328" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f any peple p<expan>ar</expan>forne þis text  it arn þe pore freris</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.332.m.1"><hi rend="rb">.</hi><hi rend="ur">Deridendo . <hi rend="rb">.</hi></hi></marginalia>
<l id="O.15.332" n="KD.15.329" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat þei beggen aboute  in beeldyng þei spenen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.332.n.1"><ref targOrder="U">O.15.332:</ref> O alone has <hi rend="it">spenen</hi>; variants include <hi rend="it">spende</hi> (GBR), <hi rend="it">spendyn</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">spene</hi> (YLM), <hi rend="it">it spende</hi> (HmF), and <hi rend="it">spende it</hi> (WCrC).</note></l>
<l id="O.15.333" n="KD.15.330" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self su<expan>m</expan>  &amp; swiche as been her laboreris</l>
<l id="O.15.334" n="KD.15.331" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of hem þat habben þei taken  &amp; ȝeuen hem þat ne habben</l>
<l id="O.15.335" n="KD.15.332" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c clerkis &amp; knyȝtis  &amp; comuneris þat been riche</l>
<l id="O.15.336" n="KD.15.333" part="N"><hi rend="tr">F</hi>eel of ȝow faren  as if I a forest hadde</l>
<l id="O.15.337" n="KD.15.334" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at were ful of fayre trees  &amp; I fondede &amp; caste </l>
<l id="O.15.338" n="KD.15.335" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow I myȝte . moo þ<expan>er</expan>i<expan>n</expan>ne  amonges hem sette</l>
<l id="O.15.339" n="KD.15.336" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so ȝe riche  ȝe robben<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.339.n.1"><ref targOrder="U">O.15.339:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">robben</hi>; variants include <hi rend="it">robbeþ</hi> (HmBR), <hi rend="it">robbe</hi> (CrGF), and <hi rend="it">robeþ</hi> (WYLMR).</note> þat ben riche</l>
<l id="O.15.340" n="KD.15.337" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helpen hem þat helpen ȝow  &amp; ȝyuen þ<expan>er</expan>e no nede is</l>
<l id="O.15.341" n="KD.15.338" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fillede a tunne  of a fresch ryuer</l>
<l id="O.15.342" n="KD.15.339" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wente forþ wiþ þat water  to wooke wiþ þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.342.n.1"><ref targOrder="U">O.15.342:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">þe</hi>.</note> temse</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.343.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Q<expan>ui</expan>d e<expan>st</expan> dare i<expan>m</expan>pijs</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.15.343" n="KD.15.340" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so ȝe riche  ȝe robben &amp; feden  </l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.344.m.1">. <hi rend="ur">Of munkys .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.344.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.344:</ref> The word <hi rend="ur"><hi rend="it">munkys</hi></hi> is accompanied by a flourish beneath.</note></marginalia>
<l id="O.15.344" n="KD.15.341" part="N"><hi rend="tr">H</hi>em . þat han as ȝe han  hem ȝe maken at ese </l>
<l id="O.15.345" n="KD.15.342" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c religious þat riche been  schulden raþ<expan>er</expan> feste begg<expan>er</expan>s</l>
<l id="O.15.346" n="KD.15.343" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an burgeys þat riche been  as þe book telleþ</l>
<l id="O.15.347" n="KD.15.343α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>uia</expan> sac<expan>ri</expan>legiu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan>  non paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> dare / Ite<expan>m</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>orib<expan>us</expan> dare  e<expan>st</expan> demo<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> i<expan>m</expan>molare / <hi rend="tr">I</hi>t<expan>em</expan> . Monache si indiges &amp; accipis  poci<expan>us</expan> das q<expan>uam</expan> accipis / <hi rend="tr">S</hi>i a<expan>ut</expan>e<expan>m</expan> no<expan>n</expan> eges &amp; accipis  rapis / <hi rend="tr">P</hi>orro no<expan>n</expan> i<expan>n</expan>dig<expan>et</expan> monachus . si h<expan>ab</expan>eat q<expan>uo</expan>d nat<expan>ur</expan>e sufficit</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.347.n.1"><ref targOrder="U">O.15.347:</ref> This line begins in the right margin of l. 346 and breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">non</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">ac-</hi></foreign> in <foreign lang="lat"><hi rend="it">accipis</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">monachus .</hi></foreign>, wrapping around to occupy the next two full line spaces and ending in the right margin of l. 348. A red parasign precedes the last line of text. A wavy red bracket connects the first two lines of text with the rubric in the right margin of l. 344. Line 347 is followed by three ticks.</note></add></l>
<l id="O.15.348" n="KD.15.344" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyl alle c<expan>ri</expan>sten  to co<expan>n</expan>forme he<expan>m</expan> to charite</l>
<l id="O.15.349" n="KD.15.345" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or charite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen chalengyng  vnchargeþ þe soule</l>
<l id="O.15.350" n="KD.15.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd many a p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan> fro p<expan>ur</expan>gatorie  þoruȝ hise p<expan>re</expan>yeris delyuereþ</l>
<l id="O.15.351" n="KD.15.347" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> is a defaute in þe folk  þat þe feiþ kepen</l>
<l id="O.15.352" n="KD.15.348" part="N"><hi rend="tr">W</hi>herfore folk been<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.352.n.1"><ref targOrder="U">O.15.352:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">been</hi> in place of <hi rend="it">is</hi>.</note> þe febeler  &amp; not ferme of bileue</l>
<l id="O.15.353" n="KD.15.349" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in luschburues is a liþer alay  &amp; ȝit lokeþ he lijk a st<expan>er</expan>lyng</l>
<l id="O.15.354" n="KD.15.350" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e merk of þat money is<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.354.n.1"><ref targOrder="U">O.15.354:</ref> The word <hi rend="it">is</hi> seems to have been written over a punctus elevatus.</note> good  ac þe metal is feble</l>
<l id="O.15.355" n="KD.15.351" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so it fareþ bi su<expan>m</expan>me folk  now þei han a fayre speche</l>
<l id="O.15.356" n="KD.15.352" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rowne &amp; c<expan>ri</expan>stendom  þe kyng<expan>ys</expan> merk of heuene</l>
<l id="O.15.357" n="KD.15.353" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe metal þat is mannes soule  wiþ sy<expan>n</expan>ne is ful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.357.n.1"><ref targOrder="U">O.15.357:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ful</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">foule</hi>. The <title>MED</title> lists <hi rend="it">ful</hi> as a variant of <hi rend="it">foule</hi>.</note> allayed</l>
<l id="O.15.358" n="KD.15.354" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe lettred &amp; lewede been  now allayed<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.358.n.1"><ref targOrder="U">O.15.358:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone transpose <hi rend="it">alayed now</hi>.</note> wiþ sy<expan>n</expan>ne</l>
<l id="O.15.359" n="KD.15.355" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no lijf loueþ oþ<expan>er</expan>  ne oure lord as I leue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.359.n.1"><ref targOrder="U">O.15.359:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I leue</hi> in place of <hi rend="it">it semeþ</hi>.</note></l>
<l id="O.15.360" n="KD.15.356" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þoruȝ werre &amp; wickede werkis  &amp; wedres vnresounable</l>
<l id="O.15.361" n="KD.15.357" part="N"><hi rend="tr">W</hi>edre<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise schipmen  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.361.n.1"><ref targOrder="U">O.15.361:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">witty</hi> before <hi rend="it">clerkis</hi>, and thus lack the third alliterating stave.</note> clerkis also</l>
<l id="O.15.362" n="KD.15.358" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an no beleue to þe lifte <note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.362.n.1"><ref targOrder="U">O.15.362:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">lifte</hi>, accompanied by a caret/punctus in the right margin, indicate deletion, although no substitute is supplied.</note>  ne to þe lore of philosophres</l>
<milestone n="65v" unit="fol." entity="B.O65v"/>
<l id="O.15.363" n="KD.15.359" part="N"><hi rend="tr">A</hi>stromyens alday  in her arte faylen</l>
<l id="O.15.364" n="KD.15.360" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wylom warneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.364.n.1"><ref targOrder="U">O.15.364:</ref> O alone has the form <hi rend="it">warneden</hi> in place of <hi rend="it">warned</hi>.</note> bifore  what schulde falle after</l>
<l id="O.15.365" n="KD.15.361" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chipmen &amp; heerdis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.365.n.1"><ref targOrder="U">O.15.365:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">heerdis</hi> in place of <hi rend="it">shepherdes</hi>.</note>  þat wiþ schip &amp; scheep wenten</l>
<l id="O.15.366" n="KD.15.362" part="N"><hi rend="tr">W</hi>isten bi þe welken  what schulde bityde</l>
<l id="O.15.367" n="KD.15.363" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s of wedres &amp; wyndes  þei warneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.367.n.1"><ref targOrder="U">O.15.367:</ref> O alone has the form <hi rend="it">warneden</hi> in place of <hi rend="it">warned</hi>.</note> men ofte</l>
<l id="O.15.368" n="KD.15.364" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ilyeris þat tiliden þe erþe  tolden her maystres </l>
<l id="O.15.369" n="KD.15.365" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i þe seed þat þei sewe<expan>n</expan>  what þei selle myȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.369.n.1"><ref targOrder="U">O.15.369:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">myȝten</hi> in place of <hi rend="it">myȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.15.370" n="KD.15.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what to leue &amp; what to lyue by  þe londe was so trewe</l>
<l id="O.15.371" n="KD.15.367" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow faylen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.371.n.1"><ref targOrder="U">O.15.371:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">faylen</hi> in place of <hi rend="it">faileþ</hi>.</note> þe folk of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.371.n.2"><ref targOrder="U">O.15.371:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">flood</hi>.</note> flood  &amp; of þe loond boþe</l>
<l id="O.15.372" n="KD.15.368" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chepheerdis &amp; schipmen  &amp; so doon þeise tilieris</l>
<l id="O.15.373" n="KD.15.369" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> þei ku<expan>n</expan>nen ne knowen  oo cours bifore an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.15.374" n="KD.15.370" part="N"><hi rend="tr">A</hi>stronomyens also  arn at her wittis ende</l>
<l id="O.15.375" n="KD.15.371" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat was calculed of þe elementis  þe co<expan>n</expan>t<expan>ra</expan>rie þei fynden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.375.n.1"><ref targOrder="U">O.15.375:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">fynden</hi> in place of <hi rend="it">fynde</hi>.</note></l>
<l id="O.15.376" n="KD.15.372" part="N"><hi rend="tr">G</hi>ramer þe ground of al  bigyleþ now children</l>
<l id="O.15.377" n="KD.15.373" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or is noon of þeise newe clerkis  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so nymeþ heed</l>
<l id="O.15.378" n="KD.15.374" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at can v<expan>er</expan>sifye fayre  ne formelich endyten</l>
<l id="O.15.379" n="KD.15.375" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.379.n.1"><ref targOrder="U">O.15.379:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Is</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Ne</hi>.</note> not oon among<expan>ys</expan> an hundrid  þat an autour can co<expan>n</expan>strue</l>
<l id="O.15.380" n="KD.15.376" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e rede a lettre in any langage  but latyn &amp; englisch</l>
<l id="O.15.381" n="KD.15.377" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o now to any degree  &amp; but if gyle be mayster</l>
<l id="O.15.382" n="KD.15.379 KD.15.378" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd flaterer his felaw  vndir hym to formen</l>
<l id="O.15.383" n="KD.15.379.1" part="N"><hi rend="tr">M</hi>iche wonder me þinkiþ  among<expan>ys</expan> vs alle</l>
<l id="O.15.384" n="KD.15.380" part="N"><hi rend="tr">D</hi>octo<expan>ur</expan>s of decrees  &amp; of dyuinite maystres</l>
<l id="O.15.385" n="KD.15.381" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at schulden kunne &amp; knowe  al kyns clergye</l>
<l id="O.15.386" n="KD.15.382" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd answere to argumentis  &amp; also to a quodlibet</l>
<l id="O.15.387" n="KD.15.383" part="N"><hi rend="tr">I</hi> dar not segge it for schame  if swiche weren apposed</l>
<l id="O.15.388" n="KD.15.384" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei schulden fayle of her phylosophie  &amp; in her<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.388.n.1"><ref targOrder="U">O.15.388:</ref> OGC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">her</hi>.</note> phisik boþe</l>
<l id="O.15.389" n="KD.15.385" part="N"><hi rend="tr">W</hi>herfore I am a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd  of folk of holy chirche</l>
<l id="O.15.390" n="KD.15.386" part="N"><hi rend="tr">L</hi>est þei ou<expan>er</expan>hippe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.390.n.1"><ref targOrder="U">O.15.390:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ou<expan>er</expan>hippe</hi> in place of <hi rend="it">ouerhuppen</hi>.</note> as oþ<expan>er</expan>e doon  in offices &amp; in houris</l>
<l id="O.15.391" n="KD.15.387" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c if þei ou<expan>er</expan>hippen as I hope not  oure bileue suffiseþ</l>
<l id="O.15.392" n="KD.15.388" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s clerkis in <foreign lang="lat">corp<expan>us</expan> <expan abbr="xi">christi</expan></foreign> feeste  syngen &amp; reden</l>
<l id="O.15.393" n="KD.15.389" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sola fides sufficit</hi></foreign>  to saue wiþ lewede peple</l>
<l id="O.15.394" n="KD.15.390" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so mowen sarasens be saued  scribes &amp; Iues</l>
<l id="O.15.395" n="KD.15.391" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas þa<expan>n</expan>ne . but oure lores<seg type="shadowHyphen">-</seg>men  lyuen as þei leren vs</l>
<l id="O.15.396" n="KD.15.392" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for her lyuyng þ<expan>a</expan>t lewide men  be þe loþer god to agulten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.396.n.1"><ref targOrder="U">O.15.396:</ref> O alone has <hi rend="it">agulten</hi>; variants include <hi rend="it">agulte</hi> (HmCrC), <hi rend="it">to agylte</hi> (G), <hi rend="it">to gulten</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">þey gilte</hi> (F), and <hi rend="it">agulten</hi> (WYBLMR).</note></l>
<l id="O.15.397" n="KD.15.393" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or sarasens han su<expan>m</expan>what  semynge to oure beleue</l>
<l id="O.15.398" n="KD.15.394" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þei louen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.398.n.1"><ref targOrder="U">O.15.398:</ref> O alone has the form <hi rend="it">louen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">loue</hi>.</note> &amp; bileuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.398.n.2"><ref targOrder="U">O.15.398:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">bileuen</hi> in place of <hi rend="it">bileue</hi>.</note>  in oo p<expan>er</expan>soone almyȝti</l>
<l id="O.15.399" n="KD.15.395" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd we lered &amp; lewede  in oo god beleuen</l>
<l id="O.15.400" n="KD.15.397" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oon Makomede  a man of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.400.n.1"><ref targOrder="U">O.15.400:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> mysbeleue</l>
<l id="O.15.401" n="KD.15.398" part="N"><hi rend="tr">B</hi>rouȝte sarasens of surre  &amp; se in what man<expan>er</expan>e</l>
<milestone n="66r" unit="fol." entity="B.O66r"/>
<marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.15.402.m.1"><hi rend="ur">Machomede wiþ <lb/> his dowue .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.402.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.402:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">wiþ</hi>, so that it appears as two lines.</note></marginalia>
<l id="O.15.402" n="KD.15.399" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is makomede was c<expan>ri</expan>sten  &amp; for he muste not be a pope </l>
<l id="O.15.403" n="KD.15.400" part="N"><hi rend="tr">I</hi>nto surre he souȝte  &amp; þoruȝ hise sutile wittis</l>
<l id="O.15.404" n="KD.15.401" part="N"><hi rend="tr">D</hi>auntede a dowue  &amp; day &amp; nyȝt hir fedde</l>
<l id="O.15.405" n="KD.15.402" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e corn þat sche croppede  he caste it in his ere</l>
<l id="O.15.406" n="KD.15.403" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if he among þe peple p<expan>re</expan>ched  or in place come</l>
<l id="O.15.407" n="KD.15.404" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wolde þe culuer come  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.407.n.1"><ref targOrder="U">O.15.407:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">into</hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> þe clerkis ere</l>
<l id="O.15.408" n="KD.15.405" part="N"><hi rend="tr">M</hi>enynge as after mete  þus makomede hir enchauntede</l>
<l id="O.15.409" n="KD.15.406" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dide folk <add place="supralinear" hand="hand1">þanne</add> falle on knees  for he swore in his p<expan>re</expan>chyng</l>
<l id="O.15.410" n="KD.15.407" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þe culuer þat come so  come fro god of heuene</l>
<l id="O.15.411" n="KD.15.408" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s messager to makomede  men for to teche</l>
<l id="O.15.412" n="KD.15.409" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus þoruȝ wyles of his witt  &amp; a whyte dowue</l>
<l id="O.15.413" n="KD.15.410" part="N"><hi rend="tr">M</hi>akomede in mysbeleue  men &amp; wo<expan>m</expan>men brouȝte</l>
<l id="O.15.414" n="KD.15.411" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t lered &amp; lewede  ȝit leuen on hise lawes</l>
<l id="O.15.415" n="KD.15.412" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen oure saueo<expan>ur</expan> suffrede  þe sarasenes so bigyled</l>
<l id="O.15.416" n="KD.15.413" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ a cristen clerk  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cursid in his soule</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.417.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.417.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.417:</ref> The word <foreign lang="lat"><hi rend="ur">no<expan>ta</expan></hi></foreign> is accompanied by a flourish beneath.</note></marginalia>
<l id="O.15.417" n="KD.15.414" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for drede of þe deþ  I dar not telle truþe </l>
<l id="O.15.418" n="KD.15.415" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow englisch clerkis a culuer feden  þat <sic>coueueytise</sic><corr>coueytise</corr> hatte</l>
<l id="O.15.419" n="KD.15.416" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd been man<expan>er</expan>ed after makomede  þ<expan>at</expan> no man vseþ truþe</l>
<l id="O.15.420" n="KD.15.417" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ncres &amp; he<expan>re</expan>mytes  &amp; monkes &amp; freris</l>
<l id="O.15.421" n="KD.15.418" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eren to apostelis  þoruȝ her p<expan>ar</expan>fiȝt lyuyng</l>
<l id="O.15.422" n="KD.15.419" part="N"><hi rend="tr">W</hi>olde neu<expan>er</expan>e þe feiþful fadir  þ<expan>a</expan>t hise mynystres schulden </l>
<l id="O.15.423" n="KD.15.420" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f tyrauntis þat tenen trewe men  take any almesse</l>
<l id="O.15.424" n="KD.15.421" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut do as domynyk dide  antony<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.424.n.1"><ref targOrder="U">O.15.424:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">antony</hi> and <hi rend="it">domynyk</hi>.</note> &amp; fraunceys</l>
<l id="O.15.425" n="KD.15.422" part="N"><hi rend="tr">B</hi>enet &amp; bernard  þe whiche hem first tauȝte</l>
<l id="O.15.426" n="KD.15.423" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o lyue bi litil<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.426.n.1"><ref targOrder="U">O.15.426:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">in</hi>.</note> in lowe howsis  bi lele mennes almesse</l>
<l id="O.15.427" n="KD.15.424" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race schulde growe &amp; be grene  þoruȝ her good lyuyng</l>
<l id="O.15.428" n="KD.15.425" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd folkes schulden fynde  þat been in dyu<expan>er</expan>se sekenesse</l>
<l id="O.15.429" n="KD.15.426" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e better for her biddyng<expan>es</expan>  in body &amp; in soule</l>
<l id="O.15.430" n="KD.15.427" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er p<expan>re</expan>yeris &amp; her penaunces  to pees schulde brynge</l>
<l id="O.15.431" n="KD.15.428" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þat been at debate  &amp; bedemen were trewe</l>
<l id="O.15.432" n="KD.15.428α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>etite &amp; accipiet<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.432.n.1"><ref targOrder="U">O.15.432:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.433" n="KD.15.429" part="N"><hi rend="tr">S</hi>alt saueþ catel  seggen þeise wyues</l>
<l id="O.15.434" n="KD.15.429α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">V</hi>os estis sal t<expan>er</expan>re &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.434.n.1"><ref targOrder="U">O.15.434:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.435" n="KD.15.430" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e heedis of holy chirche  &amp; þei holy weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.435.n.1"><ref targOrder="U">O.15.435:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note></l>
<l id="O.15.436" n="KD.15.431" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist calleþ hem salt  for c<expan>ri</expan>stene soulis</l>
<l id="O.15.437" n="KD.15.431α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>t si sal euanu<expan>er</expan>it  i<expan>n</expan> q<expan>uo</expan> saliet<expan>ur</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.437.n.1"><ref targOrder="U">O.15.437:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.438" n="KD.15.432" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c fresch flesch oþ<expan>er</expan> fisch  wha<expan>n</expan>ne it salt fayliþ</l>
<l id="O.15.439" n="KD.15.433" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.439.n.1"><ref targOrder="U">O.15.439:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack introductory <hi rend="it">It</hi>.</note><hi rend="tr">I</hi>s vnsauery for soþe  ysoþe or ybake</l>
<l id="O.15.440" n="KD.15.434" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o is mannes soule soþeli  þat seeþ no good ensaumple</l>
<l id="O.15.441" n="KD.15.435" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f hem of holy chirche  þat þe hye weye schulde teche</l>
<l id="O.15.442" n="KD.15.436" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be gyde &amp; go bifore  as a good baneour</l>
<l id="O.15.443" n="KD.15.437" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hardye hem þat been bihynde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.443.n.1"><ref targOrder="U">O.15.443:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">bihynde been</hi>.</note>  &amp; ȝyue hem good euydence</l>
<milestone n="66v" unit="fol." entity="B.O66v"/>
<l id="O.15.444" n="KD.15.438" part="N"><hi rend="tr">E</hi>lleuene holy men  al þe werld turnede</l>
<l id="O.15.445" n="KD.15.439" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to lele <sic>bibeue</sic><corr>bi[l]eue</corr>  þe liȝtliker me þinkeþ </l>
<l id="O.15.446" n="KD.15.440" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chulden alle man<expan>er</expan>e men  we han so many maystres</l>
<l id="O.15.447" n="KD.15.441" part="N"><hi rend="tr">P</hi>re<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>stis &amp; p<expan>re</expan>chouris  &amp; a pope aboue</l>
<l id="O.15.448" n="KD.15.442" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at goddis salt schulden be  to saue mannes soule</l>
<l id="O.15.449" n="KD.15.443" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l was heþenesse su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  Englond &amp; Wales</l>
<l id="O.15.450" n="KD.15.444" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il g<expan>re</expan>gory gerte clerkis  to go &amp; to p<expan>re</expan>che</l>
<l id="O.15.451" n="KD.15.445" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ustyn at cauntirbiry  c<expan>ri</expan>stenede þe kyng</l>
<l id="O.15.452" n="KD.15.446" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ myracles as me<expan>n</expan> mowe<expan>n</expan> rede  al þat marche he t<expan>ur</expan>nede </l>
<l id="O.15.453" n="KD.15.447" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o c<expan>ri</expan>st &amp; to c<expan>ri</expan>stendom  &amp; crosse to honoure</l>
<l id="O.15.454" n="KD.15.448" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fullede folk faste  &amp; þe feiþ tauȝte</l>
<l id="O.15.455" n="KD.15.449" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore þoruȝ myracles  þan þoruȝ myche p<expan>re</expan>chyng</l>
<l id="O.15.456" n="KD.15.450" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s wel þoruȝ hise werkis  as wiþ hise holi wordis</l>
<l id="O.15.457" n="KD.15.451" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde hem . what fullyng &amp; feiþ was to mene</l>
<l id="O.15.458" n="KD.15.452" part="N"><hi rend="tr">C</hi>loþ þat comeþ fro þe weuyng  is not cumly to were</l>
<l id="O.15.459" n="KD.15.453" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il it be fullid vndir fote  or in fullynge stokkis</l>
<l id="O.15.460" n="KD.15.454" part="N"><hi rend="tr">W</hi>asschen wel wiþ water  &amp; wiþ taseles cracched</l>
<l id="O.15.461" n="KD.15.455" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>touked &amp; yteyntid  &amp; vndir taylouris hand</l>
<l id="O.15.462" n="KD.15.456" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so it fareþ bi a barn  þat born is of wombe</l>
<l id="O.15.463" n="KD.15.457" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il it be c<expan>ri</expan>stened in c<expan>ri</expan>stis name  &amp; co<expan>n</expan>fermed of þe bisschop</l>
<l id="O.15.464" n="KD.15.458" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is heþene as to heueneward  &amp; helples to þe soule</l>
<l id="O.15.465" n="KD.15.459" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eþen is to mene after heþ  &amp; vntiled erþe</l>
<l id="O.15.466" n="KD.15.460" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s in wylde wildirnesse  waxen wylde beestis</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.15.467.m.1">crepers<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.467.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.467:</ref> Substitution is indicated by a caret/punctus accompanying marginal <hi rend="it">crepers</hi>, but the reason for it is unclear since no change is made. Of all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, only R has the correct reading, <hi rend="it">keperes</hi>.</note></marginalia>
<l id="O.15.467" n="KD.15.461" part="N"><hi rend="tr">R</hi>ude &amp; vnresounable  rennynge wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute crepers </l>
<l id="O.15.468" n="KD.15.462" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e; menen wel how mathew seyde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.468.n.1"><ref targOrder="U">O.15.468:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note>  how a man made a feeste</l>
<l id="O.15.469" n="KD.15.463" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e fedde hem wiþ no venysou<expan>n</expan>  ne fesauntis ybake</l>
<l id="O.15.470" n="KD.15.464" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut wiþ foulis þat from hy<expan>m</expan> nolde  but folewede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.470.n.1"><ref targOrder="U">O.15.306:</ref> O alone has the form <hi rend="it">folewede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">folwede</hi>.</note> his whystelyng</l>
<l id="O.15.471" n="KD.15.464α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ecce altilia mea &amp; o<expan>mn</expan>ia p<expan>ar</expan>ata su<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.471.n.1"><ref targOrder="U">O.15.471:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Ecce</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.472" n="KD.15.465" part="N"><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.472.n.1"><ref targOrder="U">O.15.472:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">And</hi> before <hi rend="it">Wiþ</hi>.</note><hi rend="tr">W</hi>iþ calues flesch he fedde  þe folk þat he louede </l>
<l id="O.15.473" n="KD.15.466" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e calf bitokeneþ clennesse  in hem þat kepen lawes</l>
<l id="O.15.474" n="KD.15.467" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or as þe cow þoruȝ kynde mylk  þe calf nurischiþ til an oxe</l>
<l id="O.15.475" n="KD.15.468" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o loue &amp; lewte  lele men susteneþ</l>
<l id="O.15.476" n="KD.15.469" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd maydenes &amp; mylde men  mercy desiren</l>
<l id="O.15.477" n="KD.15.470" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.477.n.1"><ref targOrder="U">O.15.477:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">so</hi> in place of <hi rend="it">as</hi>.</note> þe cow calf  coueytiþ swete mylk</l>
<l id="O.15.478" n="KD.15.471" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o doon riȝtful men  m<expan>er</expan>cy &amp; truþe</l>
<l id="O.15.479" n="KD.15.486" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c who been þat excusen hem  þat arn p<expan>er</expan>souns &amp; preestis</l>
<l id="O.15.480" n="KD.15.487" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at hedes of holy chirche been  þat han her wille heer</l>
<l id="O.15.481" n="KD.15.488" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute trauayle þe tiþe del  þat trewe men biswynken</l>
<l id="O.15.482" n="KD.15.489" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei wolen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.482.n.1"><ref targOrder="U">O.15.482:</ref> O alone has the form <hi rend="it">wolen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wol</hi>.</note> be wroþ for I write þus  ac witnesse I take </l>
<l id="O.15.483" n="KD.15.490" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe mathew &amp; mark  &amp; <foreign lang="lat">memento d<expan>omi</expan>ne</foreign> dauid</l>
<milestone n="67r" unit="fol." entity="B.O67r"/>
<l id="O.15.484" n="KD.15.491" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat pope or p<expan>re</expan>lat now  p<expan>ar</expan>forneþ þat crist hiȝte</l>
<l id="O.15.485" n="KD.15.491α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ite i<expan>n</expan> vniu<expan>er</expan>su<expan>m</expan> mu<expan>n</expan>d<expan>um</expan> &amp; p<expan>re</expan>dicate</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.485.n.1"><ref targOrder="U">O.15.485:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.486" n="KD.15.492" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas þ<expan>a</expan>t men so longe . on makomede  schulden so<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.486.n.1"><ref targOrder="U">O.15.486:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the second occurrence of <hi rend="it">so</hi>.</note> beleue</l>
<l id="O.15.487" n="KD.15.493" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o many p<expan>re</expan>latis to p<expan>re</expan>che  as þe pope makeþ</l>
<l id="O.15.488" n="KD.15.494" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f nazareth of Nynyue  of neptalym &amp; damask</l>
<l id="O.15.489" n="KD.15.495" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þey ne wente as c<expan>ri</expan>st wisseþ  siþ þei wolen haue name </l>
<l id="O.15.490" n="KD.15.496" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be pastouris &amp; preche  þe passiou<expan>n</expan> of <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.15.491" n="KD.15.497" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seyde  so to lyue &amp; dye</l>
<l id="O.15.492" n="KD.15.497α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Bon<expan>us</expan> pastor a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>am sua<expan>m</expan> pon<expan>i</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.492.n.1"><ref targOrder="U">O.15.492:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.493" n="KD.15.498" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde it <add place="supralinear" hand="handx">in<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.493.n.1"><ref targOrder="U">O.15.493:</ref> The hand supplying this interpolation resembles, and indeed may be, hand 2.</note></add> saluaciou<expan>n</expan>  of sarasens &amp; oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.494" n="KD.15.499" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or c<expan>ri</expan>sten &amp; vnc<expan>ri</expan>sten  crist seyde to p<expan>re</expan>chouris</l>
<l id="O.15.495" n="KD.15.500" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ite vos i<expan>n</expan> vinea<expan>m</expan> mea<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.495.n.1"><ref targOrder="U">O.15.495:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.496" n="KD.15.501" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþ þ<expan>a</expan>t þeise sarasens  scribes &amp; Iues</l>
<l id="O.15.497" n="KD.15.502" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an a<del rend="subpunction">n</del> lippe of oure bileue  þe liȝtliker<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.497.n.1"><ref targOrder="U">O.15.497:</ref> O alone has the form <hi rend="it">liȝtliker</hi>; variants include <hi rend="it">lyȝtloker</hi> (HmYBLMRF), <hi rend="it">lyghlier</hi> (Cr<hi rend="sup">3</hi>), and <hi rend="it">lightlier</hi> (WCr<hi rend="sup">12</hi>GC<hi rend="sup">2</hi>C).</note> me þinkeþ </l>
<l id="O.15.498" n="KD.15.503" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei schulde<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.498.n.1"><ref targOrder="U">O.15.498:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> t<expan>ur</expan>ne who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so t<expan>ra</expan>uayle wolde  to teche he<expan>m</expan> of þe t<expan>ri</expan>nite</l>
<l id="O.15.499" n="KD.15.503α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ue</expan>rite &amp; i<expan>n</expan>ue<expan>n</expan>iet<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.499.n.1"><ref targOrder="U">O.15.499:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.500" n="KD.15.533" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is ruþe to rede how  riȝtwise men lyueden</l>
<l id="O.15.501" n="KD.15.534" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þei defouleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.501.n.1"><ref targOrder="U">O.15.501:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">defouleden</hi> in place of <hi rend="it">defouled</hi>.</note> her flesch  forsoken her owne wille</l>
<l id="O.15.502" n="KD.15.535" part="N"><hi rend="tr">F</hi>er fro kyþ &amp; fro kyn  yuele ycloþede ȝeden</l>
<l id="O.15.503" n="KD.15.536" part="N"><hi rend="tr">B</hi>adly ybeddid  no book but concience</l>
<l id="O.15.504" n="KD.15.537" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no richesse but þe rode  to reioycen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.504.n.1"><ref targOrder="U">O.15.504:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">reioycen</hi> in place of <hi rend="it">reioisse</hi>.</note> he<expan>m</expan> Inne</l>
<l id="O.15.505" n="KD.15.537α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Absit m<expan>ich</expan>i<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.505.n.1"><ref targOrder="U">O.15.505:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">m<expan>ich</expan>i</hi></foreign>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <foreign lang="lat"><hi rend="it">nobis</hi></foreign>.</note> gl<expan>or</expan>iari n<expan>is</expan>i i<expan>n</expan> c<expan>ru</expan>ce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.505.n.2"><ref targOrder="U">O.15.505:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.506" n="KD.15.538" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo was plente &amp; pees  among<expan>ys</expan> pore &amp; riche</l>
<l id="O.15.507" n="KD.15.539" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now is ruþe to rede  how þe reed noble</l>
<l id="O.15.508" n="KD.15.540" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s reu<expan>er</expan>enced er þe rode  receyued for þe worþier </l>
<l id="O.15.509" n="KD.15.541" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an c<expan>ri</expan>stes crosse þat ou<expan>er</expan>cam  deþ . &amp; dedli synne</l>
<l id="O.15.510" n="KD.15.542" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now is werre &amp; woo  &amp; who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so why askeþ</l>
<l id="O.15.511" n="KD.15.543" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise after c<add place="supralinear" hand="hand3">r</add>osse  þe crowne stant in gold</l>
<l id="O.15.512" n="KD.15.544" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe riche &amp; religious  þat rode . þei honouren </l>
<l id="O.15.513" n="KD.15.545" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at in grotes is grauen  &amp; in golden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.513.n.1"><ref targOrder="U">O.15.513:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">golden</hi> in place of <hi rend="it">gold</hi> or omission.</note> nobles</l>
<l id="O.15.514" n="KD.15.546" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise of þat crosse  men of holi chirche</l>
<l id="O.15.515" n="KD.15.547" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul turne as templeris diden  þe tyme approcheþ faste</l>
<l id="O.15.516" n="KD.15.548" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ite ȝe not wise men  how þoo men honoureden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.516.n.1"><ref targOrder="U">O.15.516:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">honoureden</hi> in place of <hi rend="it">honoured</hi>.</note> </l>
<l id="O.15.517" n="KD.15.549" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ore tresore þan truþe  I dar not telle þe soþe</l>
<l id="O.15.518" n="KD.15.550" part="N"><hi rend="tr">R</hi>esou<expan>n</expan> &amp; riȝtful doom  þoo religious demeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.518.n.1"><ref targOrder="U">O.15.518:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">demeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">demede</hi>.</note></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.15.519.m.1">. <hi rend="ur">war</hi> .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.519.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.15.519:</ref> The word <hi rend="ur"><hi rend="it">war</hi></hi> is accompanied by a flourish beneath.</note></marginalia>
<l id="O.15.519" n="KD.15.551" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so ȝe clerkis for ȝoure  coueytise . er longe </l>
<l id="O.15.520" n="KD.15.552" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul þei deme <foreign lang="lat">dos eccl<expan>es</expan>ie</foreign>  &amp; ȝoure pride depose</l>
<l id="O.15.521" n="KD.15.552α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Deposu<expan>i</expan>t pote<expan>n</expan>tes de sede &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.521.n.1"><ref targOrder="U">O.15.521:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.522" n="KD.15.553" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f knyȝthood &amp; kynde witt  &amp; comune co<expan>n</expan>cience</l>
<l id="O.15.523" n="KD.15.554" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes loue lely  leueþ it wel ȝe bisschoppis</l>
<l id="O.15.524" n="KD.15.555" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lordschip of londis  for eu<expan>er</expan>e ȝe schul lese</l>
<l id="O.15.525" n="KD.15.556" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lyue as leuytici  as oure lord ȝow techeþ</l>
<l id="O.15.526" n="KD.15.556α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">P<expan>er</expan> p<expan>ri</expan>micias &amp; decimas &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.526.n.1"><ref targOrder="U">O.15.526:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.527" n="KD.15.557" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne co<expan>n</expan>stantyn of curteysie  holy chirche dowede</l>
<l id="O.15.528" n="KD.15.558" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ londis &amp; leedis  lordschippis &amp; rentis</l>
<l id="O.15.529" n="KD.15.559" part="N"><hi rend="tr">A</hi>n<del rend="erasure">d?</del> aungel men herden  on hyȝ at rome crie</l>
<milestone n="67v" unit="fol." entity="B.O67v"/>
<l id="O.15.530" n="KD.15.560" part="N"><add place="topCenter" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>odie venenu<expan>m</expan> e<expan>st</expan> effusu<expan>m</expan> in ecc<expan>les</expan>ia d<expan>e</expan>i</hi></foreign></add><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.530.n.1"><ref targOrder="U">O.15.530:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this gloss, which occurs only in OC<hi rend="sup">2</hi>, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.15.531" n="KD.15.560" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>os eccl<expan>es</expan>ie</foreign> þis day  haþ ydrunken venym</l>
<l id="O.15.532" n="KD.15.561" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo þat han peteres power  arn appoysouned alle</l>
<l id="O.15.533" n="KD.15.562" part="N"><hi rend="tr">A</hi> medycyn muste þ<expan>er</expan>to  þat may amende p<expan>re</expan>latis</l>
<l id="O.15.534" n="KD.15.563" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at schulden p<expan>re</expan>ye for þe pees  possessiou<expan>n</expan> hem lettiþ</l>
<l id="O.15.535" n="KD.15.564" part="N"><hi rend="tr">T</hi>akeþ her londes ȝe lordis  &amp; latte he<expan>m</expan> lyue bi dymes</l>
<l id="O.15.536" n="KD.15.565" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f possessiou<expan>n</expan> be poysou<expan>n</expan>  &amp; imp<expan>ar</expan>fiȝt he<expan>m</expan> make</l>
<l id="O.15.537" n="KD.15.566" part="N"><hi rend="tr">G</hi>ood were to dischargen hem  for holy chirchis sake</l>
<l id="O.15.538" n="KD.15.567" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ur</expan>gen hem of poysou<expan>n</expan>  er more p<expan>er</expan>el falle</l>
<l id="O.15.539" n="KD.15.568" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f preesthode were p<expan>ar</expan>fiȝt  þe peple schulde amende</l>
<l id="O.15.540" n="KD.15.569" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at co<expan>n</expan>trarien c<expan>ri</expan>stes lawe  &amp; c<expan>ri</expan>stendom despisen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.540.n.1"><ref targOrder="U">O.15.540:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">dispisen</hi> in place of <hi rend="it">dispise</hi>.</note></l>
<l id="O.15.541" n="KD.15.504" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle paynemys preyen  &amp; p<expan>ar</expan>fiȝtly bileuen</l>
<l id="O.15.542" n="KD.15.505" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe holy greet god  &amp; his grace þei axen</l>
<l id="O.15.543" n="KD.15.506" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd maken her mone to makomede  her message to schewe</l>
<l id="O.15.544" n="KD.15.507" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us in a feiþ leuen þat folk  &amp; in a fals mene</l>
<l id="O.15.545" n="KD.15.508" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is ruþe for riȝtful men  þat i<expan>n</expan> þe rewme wonyen</l>
<l id="O.15.546" n="KD.15.509" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.546.n.1"><ref targOrder="U">O.15.546:</ref> Only GOC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">yn</hi> alone; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">a</hi>.</note> p<expan>er</expan>el to þe pope  &amp; p<expan>re</expan>lates þat he makeþ</l>
<l id="O.15.547" n="KD.15.510" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.547.n.1"><ref targOrder="U">O.15.547:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">That</hi>.</note> beren bisschoppis name<add place="supralinear" hand="hand1">s</add>  of bethlem &amp; of babiloyne</l>
<l id="O.15.548" n="KD.15.529" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at hippen aboute<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.548.n.1"><ref targOrder="U">O.15.548:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">in</hi> before <hi rend="it">englond</hi>.</note> englond  to halewe mennes auteris</l>
<l id="O.15.549" n="KD.15.530" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crepen among<expan>ys</expan> curatouris  co<expan>n</expan>fessen aȝens þe lawe</l>
<l id="O.15.550" n="KD.15.530α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>olite m<expan>i</expan>tt<expan>er</expan>e falce<expan>m</expan> i<expan>n</expan> messe<expan>m</expan> aliena<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.550.n.1"><ref targOrder="U">O.15.550:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">m<expan>i</expan>tt<expan>er</expan>e</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">messe<expan>m</expan></hi></foreign>, so that it appears as three lines.</note></add></l>
<l id="O.15.551" n="KD.15.531" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any man for c<expan>ri</expan>st<expan>es</expan> loue  was martirid in romayne</l>
<l id="O.15.552" n="KD.15.532" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r þan any<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.552.n.1"><ref targOrder="U">O.15.552:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Er þan any</hi>; variants include <hi rend="it">Er</hi> (F), <hi rend="it">Ar</hi> (R), <hi rend="it">er þan</hi> (Hm), <hi rend="it">Er any</hi> (WCrGM), <hi rend="it">Er þat eny</hi> (B), and <hi rend="it">Er ar any</hi> (YCL).</note> c<expan>ri</expan>stendom was knowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.552.n.2"><ref targOrder="U">O.15.552:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">knowen</hi> in place of <hi rend="it">knowe</hi>.</note> þ<expan>er</expan>e  or any crosse honoured</l>
<l id="O.15.553" n="KD.15.570" part="N"><hi rend="tr">E</hi>u<expan>er</expan>y bisschop þat bereþ crosse  bi þat . he is holden</l>
<l id="O.15.554" n="KD.15.571" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ his p<expan>ro</expan>uynce to passe  &amp; to his peple schewe hy<expan>m</expan></l>
<l id="O.15.555" n="KD.15.572" part="N"><hi rend="tr">T</hi>elle hem &amp; teche hem  of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.555.n.1"><ref targOrder="U">O.15.555:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>BoCot alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">on</hi>.</note> þe t<expan>ri</expan>nite to beleue</l>
<l id="O.15.556" n="KD.15.573 KD.15.576" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fede he<expan>m</expan> wiþ goostli fode  &amp; gyue þ<expan>er</expan>e it nediþ</l>
<l id="O.15.557" n="KD.15.576α" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>n domo mea no<expan>n</expan> e<expan>st</expan> pa<expan>n</expan>is n<expan>eque</expan> vestime<expan>n</expan>tu<expan>m</expan> &amp; i<expan>de</expan>o nolite <expan>con</expan>stitu<expan>er</expan>e me i<expan>n</expan> rege<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.15.558" n="KD.15.577" part="N"><hi rend="tr">O</hi>sias seiþ for swiche  þat seek been &amp; feble</l>
<l id="O.15.559" n="KD.15.578" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>nf<expan>er</expan>te o<expan>mn</expan>es deci<expan>m</expan>as i<expan>n</expan> orreu<expan>m</expan> meu<expan>m</expan> vt s<expan>i</expan>t cib<expan>us</expan> i<expan>n</expan> domo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.559.n.1"><ref targOrder="U">O.15.559:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">meu<expan>m</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.560" n="KD.15.579" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c we c<expan>ri</expan>sten c<expan>re</expan>atures  þat on þe crosse bileuen</l>
<l id="O.15.561" n="KD.15.580" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn ferme as in þe feiþ  goddis forbode ellis</l>
<l id="O.15.562" n="KD.15.581" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd han clerkis to kepe vs þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne  &amp; he<expan>m</expan> þat schul come after</l>
<l id="O.15.563" n="KD.15.582" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd Iues lyuen in leel lawe  oure lord wrote hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.15.564" n="KD.15.583" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n stoon . for it stedefast is  &amp; stonde schal eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.15.565" n="KD.15.584" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>ilige deu<expan>m</expan> &amp; p<expan>ro</expan>x<expan>imu</expan>m tuu<expan>m</expan> </foreign> is p<expan>ar</expan>fiȝt Iues lawe</l>
<l id="O.15.566" n="KD.15.585" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd toke it moyses to teche  men . til messie come</l>
<l id="O.15.567" n="KD.15.586" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.567.n.1"><ref targOrder="U">O.15.567:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">on</hi> before <hi rend="it">þat</hi>.</note> þat lawe þei leuen ȝit  &amp; leten it þe beste</l>
<l id="O.15.568" n="KD.15.587" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit knowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.568.n.1"><ref targOrder="U">O.15.568:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">knowen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">knewe</hi>.</note> þei crist  þat c<expan>ri</expan>stendom tauȝte</l>
<l id="O.15.569" n="KD.15.588" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a p<expan>ar</expan>fiȝt p<expan>ro</expan>feet  þat myche peple sauede</l>
<l id="O.15.570" n="KD.15.589" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f selcouþe sores  þei seiȝen it ofte</l>
<l id="O.15.571" n="KD.15.590" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe of myracles &amp; m<expan>er</expan>ueylis  &amp; how he men festede </l>
<milestone n="68r" unit="fol." entity="B.O68r"/>
<l id="O.15.572" n="KD.15.591" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ two fisches &amp; fyue loues  fyue þousande peple</l>
<l id="O.15.573" n="KD.15.592" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi þat mangerie men myȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.573.n.1"><ref targOrder="U">O.15.573:</ref> O alone has the form <hi rend="it">myȝten</hi>; in place of <hi rend="it">myȝte</hi>.</note> see  þ<expan>a</expan>t messye he semede</l>
<l id="O.15.574" n="KD.15.593" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne he lifte vp lazar  þat leyd was in graue</l>
<l id="O.15.575" n="KD.15.594" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd vnder stoon deed &amp; stanke  wiþ stiffe voyce he callede</l>
<l id="O.15.576" n="KD.15.594α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">L</hi>azare veni foras</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.576.n.1"><ref targOrder="U">O.15.576:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.15.577" n="KD.15.595" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ide hym rise &amp; rome  riȝt bifore þe Iues</l>
<l id="O.15.578" n="KD.15.596" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þei seyde &amp; sworen  wiþ sorcerie he wrouȝte</l>
<l id="O.15.579" n="KD.15.597" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd studieden to struye<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.579.n.1"><ref targOrder="U">O.15.579:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">struye</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">struyen</hi>.</note> hym  &amp; struyeden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.15.580" n="KD.15.598" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ his pacience . her power  to pure nouȝt he brouȝte</l>
<l id="O.15.581" n="KD.15.598α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>acie<expan>n</expan>tes vincu<expan>n</expan>t .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.581.n.1"><ref targOrder="U">O.15.581:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Pacie<expan>n</expan>tes</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.15.582" n="KD.15.599" part="N"><hi rend="tr">D</hi>anyel of her vndoyng  dyuynede &amp; seyde</l>
<l id="O.15.583" n="KD.15.600" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>u<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o<expan>rum</expan> ve<expan>n</expan>iat . cessab<expan>i</expan>t vnct<expan>i</expan>o v<expan>est</expan>ra</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.583.n.1"><ref targOrder="U">O.15.583:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o<expan>rum</expan></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.15.584" n="KD.15.601" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit wenen þoo wrecches  þat he were <foreign lang="lat">pseudo p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>a</foreign></l>
<l id="O.15.585" n="KD.15.602" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t his lore be lesyng<expan>ys</expan>  &amp; lakken it alle</l>
<l id="O.15.586" n="KD.15.603" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hopen þ<expan>a</expan>t he be to come  þat schal hem releue</l>
<l id="O.15.587" n="KD.15.604" part="N"><hi rend="tr">M</hi>oyses eft or messye  her maystryes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.587.n.1"><ref targOrder="U">O.15.587:</ref> OR alone have <hi rend="it">maystryes</hi> in place of <hi rend="it">maistres</hi>.</note> ȝit deuyneþ</l>
<l id="O.15.588" n="KD.15.605" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sarasens &amp; pharisees  scribes &amp; grekis</l>
<l id="O.15.589" n="KD.15.606" part="N"><hi rend="tr">A</hi>rn folk of oo feiþ  þe fadir god þei honouren</l>
<l id="O.15.590" n="KD.15.607" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþen þ<expan>a</expan>t þe sarasens  &amp; also þe Iues</l>
<l id="O.15.591" n="KD.15.608" part="N"><hi rend="tr">K</hi>un þe first clause of oure bileue  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">credo i<expan>n</expan> d<expan>eu</expan>m p<expan>at</expan>rem &amp; c<expan>etera</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.591.n.1"><ref targOrder="U">O.15.591:</ref> Only OC<hi rend="sup">2</hi> have <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> alone; variants include <foreign lang="lat"><hi rend="it">omnipotentem &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> (HmR), <foreign lang="lat"><hi rend="it">omnipotentem</hi></foreign> (WLMF), and omission.</note></hi></foreign></l>
<l id="O.15.592" n="KD.15.609" part="N"><hi rend="tr">P</hi><expan>re</expan>lates of c<expan>ri</expan>sten p<expan>ro</expan>uynces  schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.592.n.1"><ref targOrder="U">O.15.592:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sholde</hi>.</note> preue if þei myȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.592.n.2"><ref targOrder="U">O.15.592:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">myȝten</hi> in place of <hi rend="it">myȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.15.593" n="KD.15.610" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ere he<expan>m</expan> litlum &amp; litlu<expan>m</expan>  <hi rend="ur"><foreign lang="lat">&amp; i<expan>n</expan> <expan abbr="ihm˜">iesum</expan> <expan abbr="xm">christum</expan> filiu<expan>m</expan> eius &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l id="O.15.594" n="KD.15.611" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þei couþe<expan>n</expan> speke &amp; spelle  &amp; <foreign lang="lat">in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</foreign></l>
<l id="O.15.595" n="KD.15.612" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rede it &amp; recorde it  wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="ur">remissione<expan>m</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o<expan>rum</expan></hi></foreign></l>
<l id="O.15.596" n="KD.15.613" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>arnis resurrecc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em &amp; vita<expan>m</expan> et<expan>er</expan>na<expan>m</expan> amen .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.15.596.n.1"><ref targOrder="U">O.15.596:</ref> This line is written in the right margin. It wraps around beneath after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">et<expan>er</expan>-</hi></hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
</div1>
<div1 n="O.16" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.16.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>assus <orig>xvj<expan>us</expan></orig><reg>sextus decimus</reg> . </hi></foreign></add></head>
<l id="O.16.1" n="KD.16.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">N</hi></hi><hi rend="tr">O</hi>w fayre falle ȝow quod I þoo  for ȝoure fayre schewyng</l>
<l id="O.16.2" n="KD.16.2" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or haukyns loue þe actijf man  eu<expan>er</expan>e I schal ȝow louye </l>
<l id="O.16.3" n="KD.16.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit I am i<expan>n</expan> a weer  what charite is to mene</l>
<l id="O.16.4" n="KD.16.4" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a ful tried tree quod he  trulich to telle</l>
<l id="O.16.5" n="KD.16.5" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy is þe moore þ<expan>er</expan>of  þe myddel stokke is ruþe</l>
<l id="O.16.6" n="KD.16.6" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e leues been lele wordis  þe lawe of holy chirche</l>
<l id="O.16.7" n="KD.16.7" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e blosmes been buxu<expan>m</expan> speche  &amp; benynge lokyng</l>
<l id="O.16.8" n="KD.16.8" part="N"><hi rend="tr">P</hi>acience hatte þe pure tree  &amp; pure symple of herte</l>
<l id="O.16.9" n="KD.16.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so þoruȝ god &amp; good men  groweþ þe fruyt charite</l>
<l id="O.16.10" n="KD.16.10" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde t<expan>ra</expan>uayle quod I . þis tree to see  twenty hundrid myle</l>
<l id="O.16.11" n="KD.16.11" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to haue my fille of þat fruyt  forsake al oþ<expan>er</expan> saule</l>
<l id="O.16.12" n="KD.16.12" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ord quod I if any wyȝt wite  whider out it groweþ</l>
<l id="O.16.13" n="KD.16.13" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t groweþ in a gardeyn quod he  þat god made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.14" n="KD.16.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>myddis mannes body  þe moore <add place="supralinear" hand="hand1">is</add> of þat stokke</l>
<l id="O.16.15" n="KD.16.15" part="N"><hi rend="tr">H</hi>erte hatte þe herber  þat it Inne groweþ</l>
<l id="O.16.16" n="KD.16.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign>  haþ þe loond to ferme</l>
<l id="O.16.17" n="KD.16.17" part="N"><hi rend="tr">V</hi>ndir peers þe plowman  to piken it and weden it</l>
<l id="O.16.18" n="KD.16.18" part="N"><hi rend="o4"><hi rend="tr"><hi rend="tr">P</hi></hi></hi>eers<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.18.n.1"><ref targOrder="U">O.16.18:</ref> A decorative pattern of red and black vertical and horizontal lines, five line spaces in length, is appended to the descender of the &lt;P&gt; in <hi rend="it">Peers</hi>.</note> þe plowman quod I þoo  &amp; al for pure Ioye</l>
<milestone n="68v" unit="fol." entity="B.O68v"/>
<l id="O.16.19" n="KD.16.19" part="N"> Þ<expan>a</expan>t I herde nempne his name  anoon I swownede after</l>
<l id="O.16.20" n="KD.16.20" part="N"> And lay longe in a loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>dreem  &amp; at þe last me þouȝte</l>
<l id="O.16.21" n="KD.16.21" part="N"> Þ<expan>a</expan>t peers þe plowman  al þe place me schewede</l>
<l id="O.16.22" n="KD.16.22" part="N"> And bade me toten on þe tree  on toppe &amp; on rote</l>
<l id="O.16.23" n="KD.16.23" part="N"> Wiþ þre piles was it vndir<seg type="shadowHyphen">-</seg>piȝt  I p<expan>ar</expan>ceyuede it soone</l>
<l id="O.16.24" n="KD.16.24" part="N"> Peers quod I . I p<expan>re</expan>ye þee  why stonden þeise piles heer</l>
<l id="O.16.25" n="KD.16.25" part="N"> For wyndes . wilt þ<expan>o</expan>u wite quod he  to witen it fram fallyng</l>
<l id="O.16.26" n="KD.16.25α" part="N"><foreign lang="lat">Cu<expan>m</expan> cecid<expan>er</expan>it iust<expan>us</expan>  no<expan>n</expan> collidet<expan>ur</expan> q<expan>uia</expan> d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s suppon<expan>i</expan>t manu<expan>m</expan> sua<expan>m</expan></foreign></l>
<l id="O.16.27" n="KD.16.26" part="N"> And in blowynge tyme abite þe flowris  but if þeise piles helpe</l>
<l id="O.16.28" n="KD.16.27" part="N"> Þe werld is a wykkid wijnd  to hem þat willen truþe</l>
<l id="O.16.29" n="KD.16.28" part="N"> Coueytise comeþ of þat wijnd  &amp; crepeþ among þe leues</l>
<l id="O.16.30" n="KD.16.29" part="N"> And forfretiþ nyȝ þe fruyt  þoruȝ many fayre siȝtis</l>
<l id="O.16.31" n="KD.16.30" part="N"> Þa<expan>n</expan>ne wiþ þe first pile I pulle hy<expan>m</expan> dou<expan>n</expan>  þat is <foreign lang="lat">potencia d<expan>e</expan>i p<expan>at</expan>ris</foreign></l>
<l id="O.16.32" n="KD.16.31" part="N"> Þe flesch is a felle wijnd  &amp; in flouryng tyme</l>
<l id="O.16.33" n="KD.16.32" part="N"> Þoruȝ likyng of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.33.n.1"><ref targOrder="U">O.16.33:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">and</hi>.</note> lustis  so lowde he gynneþ blowe</l>
<l id="O.16.34" n="KD.16.33" part="N"> Þ<expan>a</expan>t it norischeþ nyce siȝtes  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordis</l>
<l id="O.16.35" n="KD.16.34" part="N"> And wickede werkis þ<expan>er</expan>of  wormes of synne</l>
<l id="O.16.36" n="KD.16.35" part="N"> And forbiteþ þe blosmes  riȝt to þe bare leues</l>
<l id="O.16.37" n="KD.16.36" part="N"> Þa<expan>n</expan>ne sette I to . þe secounde pile  <foreign lang="lat">sapiencia d<expan>e</expan>i p<expan>at</expan>ris</foreign></l>
<l id="O.16.38" n="KD.16.37" part="N"> Þat is þe passiou<expan>n</expan> &amp; þe power  of oure prynce <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.16.39" n="KD.16.38" part="N"> Þoruȝ preyeris &amp; penaunce  &amp; goddis passiou<expan>n</expan> in mynde</l>
<l id="O.16.40" n="KD.16.39" part="N"> I saue it til I see it ripe  &amp; su<expan>m</expan>del yfruytid</l>
<l id="O.16.41" n="KD.16.40" part="N"> And þa<expan>n</expan>ne fondiþ þe feend  my fruyt to distruye</l>
<l id="O.16.42" n="KD.16.41" part="N"> Wiþ alle þe wyles þat he can  &amp; waggede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.42.n.1"><ref targOrder="U">O.16.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have the preterite form.</note> þe rote</l>
<l id="O.16.43" n="KD.16.42" part="N"> And casteþ vp to þe croppe  vnkynde neyȝboris</l>
<l id="O.16.44" n="KD.16.43" part="N"> Bacbiters breke<seg type="shadowHyphen">-</seg>cheste  brawlers &amp; chideris</l>
<l id="O.16.45" n="KD.16.44" part="N"> And leiþ a ledder þ<expan>er</expan>to  of lesyngys arn þe ronges</l>
<l id="O.16.46" n="KD.16.45" part="N"> And feccheþ awey my flouris su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  afore boþe myne yen</l>
<l id="O.16.47" n="KD.16.46" part="N"> Ac <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign>  letteþ hy<expan>m</expan> sum tyme</l>
<l id="O.16.48" n="KD.16.47" part="N"> Þat is lutenau<expan>n</expan>t to loken it wel  bi leue of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.49" n="KD.16.47α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat">videat<expan>is</expan> q<expan>ui</expan> p<expan>ec</expan>cat in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m  <del rend="subpunction">no<expan>n</expan></del><add place="supralinear" hand="hand1">nu<expan>m</expan>q<expan>uam</expan></add> rem<expan>i</expan>ttet<expan>ur</expan> &amp; c<expan>etera</expan> h<expan>oc</expan> e<expan>st</expan> id<expan>em</expan> q<expan>ui</expan> p<expan>ec</expan>cat p<expan>er</expan> liberu<expan>m</expan> arbit<expan>ri</expan>u<expan>m</expan> no<expan>n</expan> repug<expan>nat</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.49.n.1"><ref targOrder="U">O.16.49:</ref> This line begins in the right margin of l. 48, breaks after <foreign lang="lat"><hi rend="it">in</hi></foreign>, then wraps around to occupy the next full line space.</note></add></l>
<l id="O.16.50" n="KD.16.48" part="N"> Ac wha<expan>n</expan>ne þe feend &amp; þe flesch  forþ wiþ þe werld</l>
<l id="O.16.51" n="KD.16.49" part="N"> Manacen bihynde me  my fruyt for to fecche</l>
<l id="O.16.52" n="KD.16.50" part="N"> Þa<expan>n</expan>ne <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan> arbit<expan>ri</expan>u<expan>m</expan></foreign>  laccheþ þe first plante</l>
<l id="O.16.53" n="KD.16.51" part="N"> And palleþ adou<expan>n</expan> þe pouke  puriliche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.53.n.1"><ref targOrder="U">O.16.53:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">puriliche</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">pureliche</hi>.</note> þoruȝ g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.16.54" n="KD.16.52" part="N"> And help of þe holy goost  &amp; þus haue I þe maystrie</l>
<l id="O.16.55" n="KD.16.53" part="N"> Now fayre falle ȝow peers quod I  so fayre ȝe discryuen</l>
<l id="O.16.56" n="KD.16.54" part="N"> Þe power of þeise postes  &amp; her p<expan>ro</expan>pre myȝte</l>
<l id="O.16.57" n="KD.16.55" part="N"> And I haue þouȝte<add place="inline" hand="hand1">s</add> a þreue  of þeise þre piles</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.16.57.f.1"><hi rend="boxed">In what wode</hi></fw>
<milestone n="69r" unit="fol." entity="B.O69r"/>
<l id="O.16.58" n="KD.16.56" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="tr">I</hi></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.58.n.1"><ref targOrder="U">O.16.58:</ref> This capital is decorated with an elaborate spray in black and red, four lines in height.</note>n what wode þei waxen  &amp; where þ<expan>a</expan>t þei groweden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.58.n.2"><ref targOrder="U">O.16.58:</ref> O alone has the form <hi rend="it">groweden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">growed</hi>.</note></l>
<l id="O.16.59" n="KD.16.57" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or al yliche been þei longe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.59.n.1"><ref targOrder="U">O.16.59:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have this form of the a-verse; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have "For alle are þei aliche longe."</note>  no<expan>n</expan> lasse þan oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.16.60" n="KD.16.58" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to my mynde as me þinkeþ  on oo moore þei growen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.60.n.1"><ref targOrder="U">O.16.60:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have a present-tense form.</note></l>
<l id="O.16.61" n="KD.16.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of oo gretnesse &amp; grene  of oo<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.61.n.1"><ref targOrder="U">O.16.61:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the second occurrence of <hi rend="it">oo</hi>.</note> greyn þei semen</l>
<l id="O.16.62" n="KD.16.60" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ quod peers  so it myȝte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.62.n.1"><ref targOrder="U">O.16.62:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">myȝte</hi> in place of <hi rend="it">may</hi>.</note> bifalle</l>
<l id="O.16.63" n="KD.16.61" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal telle þee as tyte  what þis tree hatte</l>
<l id="O.16.64" n="KD.16.62" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e ground þ<expan>er</expan>e it groweþ goodnesse it hiȝte</l>
<l id="O.16.65" n="KD.16.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I haue told þee . what hiȝte þe tree  þe t<expan>ri</expan>nite it meneþ</l>
<l id="O.16.66" n="KD.16.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd egrelich he lokede on me  &amp; þ<expan>er</expan>fore I sparede </l>
<l id="O.16.67" n="KD.16.65" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o axen hym any more þ<expan>er</expan>of  &amp; bade hy<expan>m</expan> ful fayre </l>
<l id="O.16.68" n="KD.16.66" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o discryue þe fruyt  þat so fayre hangeþ</l>
<l id="O.16.69" n="KD.16.67" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer now bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>neþe quod he þoo  if I nede hadde</l>
<l id="O.16.70" n="KD.16.68" part="N"><hi rend="tr">M</hi>at<expan>ri</expan>moyne I may nyme  a moyst fruyt wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>
<l id="O.16.71" n="KD.16.69" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.71.n.1"><ref targOrder="U">O.16.71:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">Þat</hi> in place of <hi rend="it">Thanne</hi>.</note> co<expan>n</expan>tynence is neer þe crop  as a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.71.n.2"><ref targOrder="U">O.16.71:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">a</hi>.</note> calewey bastard</l>
<l id="O.16.72" n="KD.16.70" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne bereþ þe crop kynde fruyt  &amp; clennest of alle</l>
<l id="O.16.73" n="KD.16.71" part="N"><hi rend="tr">M</hi>aydenhed aungelis peres  &amp; rapest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.73.n.1"><ref targOrder="U">O.16.73:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">rapest</hi> in place of <hi rend="it">raþest</hi>.</note> wolde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.73.n.2"><ref targOrder="U">O.16.73:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">wolde</hi> in place of <hi rend="it">wole</hi>.</note> be ripe</l>
<l id="O.16.74" n="KD.16.72" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd swete wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> swellyng  sour worþ it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.16.75" n="KD.16.73" part="N"><hi rend="tr">I</hi> p<expan>re</expan>yede peers to pulle adou<expan>n</expan>  an appel &amp; he wolde</l>
<l id="O.16.76" n="KD.16.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffre me to assaye  what sauour it hadde</l>
<l id="O.16.77" n="KD.16.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers caste to þe crop  &amp; þa<expan>n</expan>ne comsede it to crye</l>
<l id="O.16.78" n="KD.16.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd waggede wydewehod  &amp; it wepte after</l>
<l id="O.16.79" n="KD.16.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne it mouede mat<expan>ri</expan>moyne  it made a foule noyce</l>
<l id="O.16.80" n="KD.16.78" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I hadde ruþe wha<expan>n</expan>ne peers roggede  it gradde so rufulliche</l>
<l id="O.16.81" n="KD.16.79" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or eu<expan>er</expan>e as þei droppeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.81.n.1"><ref targOrder="U">O.16.81:</ref> O alone has the form <hi rend="it">droppeden</hi> in place of <hi rend="it">dropped</hi>.</note> adou<expan>n</expan>  þe deuel was redy</l>
<l id="O.16.82" n="KD.16.80" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gaderede hem alle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es  boþe grete &amp; smale</l>
<l id="O.16.83" n="KD.16.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam and eue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.83.n.1"><ref targOrder="U">O.16.83:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">eue</hi> in place of <hi rend="it">Abraham</hi>.</note>  and ysaac<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.83.n.2"><ref targOrder="U">O.16.83:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ysaac</hi> in place of <hi rend="it">Ysaye</hi>.</note> þe prophete</l>
<l id="O.16.84" n="KD.16.82" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ampson &amp; samuel  &amp; seynt Ion þe baptist</l>
<l id="O.16.85" n="KD.16.83" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ar hem forþ boldeli  no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body hem lettede</l>
<l id="O.16.86" n="KD.16.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made of holy<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.86.n.1"><ref targOrder="U">O.16.86:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">men</hi> before <hi rend="it">his</hi>.</note> his hoord  <foreign lang="lat">in lymbo inferni</foreign></l>
<l id="O.16.87" n="KD.16.85" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e is derkenesse &amp; drede  &amp; þe deuel mayster</l>
<l id="O.16.88" n="KD.16.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers for pure tene  þat oo pile he lauȝte</l>
<l id="O.16.89" n="KD.16.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hitte after hym  happe how he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.89.n.1"><ref targOrder="U">O.16.89:</ref> CR<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">he</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it</hi>.</note> myȝte</l>
<l id="O.16.90" n="KD.16.88" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">F</hi>ilius</foreign> bi þe fadir wille  &amp; freenesse of <foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>i</foreign></l>
<l id="O.16.91" n="KD.16.89" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o go robbe þat ragman  &amp; reue þe fruyt from hym</l>
<l id="O.16.92" n="KD.16.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne spake <foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us</foreign>  in gabrieles mouþe</l>
<l id="O.16.93" n="KD.16.91" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o a mayden þat hiȝte marie  a meke þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al</l>
<l id="O.16.94" n="KD.16.92" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t oon <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> a iustises sone  muste iouke in hir chaumbre</l>
<l id="O.16.95" n="KD.16.93" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il <foreign lang="lat">plenitudo temporis</foreign>  fulli comen were</l>
<l id="O.16.96" n="KD.16.94" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at peers fruyt flourede  &amp; fel to be ripe</l>
<l id="O.16.97" n="KD.16.94.1" part="N"><add place="bottomCenter" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Annis quingentis decies rursu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> ducentis</hi></foreign></add></l>
<l id="O.16.98" n="KD.16.94.2" part="N"><add place="bottomCenter" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">vn<expan>us</expan> defu<expan>er</expan>at cu<expan>m</expan> deus ortus erat</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.98.n.1"><ref targOrder="U">O.16.98:</ref> A red parasign at the left, two lines in height and with a trailing descender, connects the preceding two lines, which appear in the bottom margin.</note><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.98.n.2"><ref targOrder="U">O.16.97:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude ll. 97-98, which occur only in OC<hi rend="sup">2</hi>, on the grounds that they are scribal.</note></add></l>
<milestone n="69v" unit="fol." entity="B.O69v"/>
<l id="O.16.99" n="KD.16.95" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne schal<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.99.n.1"><ref targOrder="U">O.16.99:</ref> COC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">schal</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note><expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> iuste þ<expan>er</expan>fore  bi iugement of armes</l>
<l id="O.16.100" n="KD.16.96" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> schulde fonge þe fruyt  þe feend or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.101" n="KD.16.97" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e mayden myldeliche þoo  þe massager grauntede</l>
<l id="O.16.102" n="KD.16.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde heendeliche to hym  lo me his hande<seg type="shadowHyphen">-</seg>mayden</l>
<l id="O.16.103" n="KD.16.99" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to wirchen his wille  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any synne</l>
<l id="O.16.104" n="KD.16.99α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni fiat michi &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.104.n.1"><ref targOrder="U">O.16.104:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">fiat</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.16.105" n="KD.16.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.105.n.1"><ref targOrder="U">O.16.105:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þat</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> wombe of þat wenche  was he fourty wokis</l>
<l id="O.16.106" n="KD.16.101" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he wexe a faunt þoruȝ hir flesch  &amp; of fyȝtyng couþe</l>
<l id="O.16.107" n="KD.16.102" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o haue fouȝten wiþ þe feend  er ful tyme come</l>
<l id="O.16.108" n="KD.16.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers þe plowman  p<expan>ar</expan>ceyuede <foreign lang="lat">plener</foreign> tyme</l>
<l id="O.16.109" n="KD.16.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lerede hym lechecraft  his lijf forto saue</l>
<l id="O.16.110" n="KD.16.105" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þouȝ he were woundid wiþ his enemy  to warische hy<expan>m</expan>selue</l>
<l id="O.16.111" n="KD.16.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dide hym assaye his surgerie  on he<expan>m</expan> þat seek weren</l>
<l id="O.16.112" n="KD.16.107" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he was p<expan>ar</expan>fiȝt practisour  if any p<expan>er</expan>el fel</l>
<l id="O.16.113" n="KD.16.108 KD.16.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd souȝte out þe seke  &amp; þe synful boþe</l>
<l id="O.16.114" n="KD.16.110 KD.16.108" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd saluede seke &amp; synful  boþe blynde &amp; croked</l>
<l id="O.16.115" n="KD.16.109 KD.16.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comune wo<expan>m</expan>men conu<expan>er</expan>tede  &amp; to good turnede</l>
<l id="O.16.116" n="KD.16.110α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> e<expan>st</expan> sanis op<expan>us</expan> medico S<expan>et</expan> inf<expan>ir</expan>m<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.116.n.1"><ref targOrder="U">O.16.116:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include both <foreign lang="lat"><hi rend="it">inf<expan>ir</expan>m<expan>is</expan></hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign>.</note></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.116.n.2"><ref targOrder="U">O.16.116:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">medico</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.16.117" n="KD.16.111" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe meseles &amp; mute  &amp; in þe menysou<expan>n</expan> blody</l>
<l id="O.16.118" n="KD.16.112" part="N"><hi rend="tr">O</hi>fte he helede swiche  he helde it for no maystrie</l>
<l id="O.16.119" n="KD.16.113" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue þoo he lechede lazar  þat hadde yleyn in graue</l>
<l id="O.16.120" n="KD.16.114" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>uo</expan>triduanus</foreign> quelt  quyk dide hy<expan>m</expan> walke</l>
<l id="O.16.121" n="KD.16.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c as he made þe maystrie  <foreign lang="lat">mestus cepit esse</foreign></l>
<l id="O.16.122" n="KD.16.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wepte water wiþ hise yen  þere seyȝen it many</l>
<l id="O.16.123" n="KD.16.117" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me þat þe siȝt seyȝen  seyden þat tyme</l>
<l id="O.16.124" n="KD.16.118" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he was leche of lijf  &amp; lord of hye heuene</l>
<l id="O.16.125" n="KD.16.119" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ues iangleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.125.n.1"><ref targOrder="U">O.16.125:</ref> O alone has the form <hi rend="it">iangleden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">iangled</hi>.</note> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝens  &amp; iuggeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.125.n.2"><ref targOrder="U">O.16.125:</ref> O alone has the form <hi rend="it">iuggeden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Iuggede</hi>.</note> lawes</l>
<l id="O.16.126" n="KD.16.120" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde he wrouȝte wiþ wichcraft  &amp; wiþ þe deuel<expan>is</expan> myȝt</l>
<l id="O.16.127" n="KD.16.120α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Demoniu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>es &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.127.n.1"><ref targOrder="U">O.16.127:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">demoniu<expan>m</expan></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.16.128" n="KD.16.121" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne arn ȝe cherlis quod ich  &amp; ȝoure children boþe</l>
<l id="O.16.129" n="KD.16.122" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sathan ȝoure saueo<expan>ur</expan>  ȝoure<seg type="shadowHyphen">-</seg>self now<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.129.n.1"><ref targOrder="U">O.16.129:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>MF alone lack a word between <hi rend="it">now</hi> and <hi rend="it">witnessen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ye</hi>.</note> witnessen</l>
<l id="O.16.130" n="KD.16.123" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I haue saued ȝoure<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seiþ c<expan>ri</expan>st  &amp; ȝoure sones after</l>
<l id="O.16.131" n="KD.16.124" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>oure bodyes . ȝoure beestis  &amp; blynde men holpen</l>
<l id="O.16.132" n="KD.16.125" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fedde ȝow wiþ fisches  &amp; wiþ fyue loues</l>
<l id="O.16.133" n="KD.16.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lafte baskettis ful of breed broke<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.133.n.1"><ref targOrder="U">O.16.133:</ref> O alone has <hi rend="it">breed broke<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">broke mete</hi>.</note>  bere awey who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l>
<l id="O.16.134" n="KD.16.127" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mysseyde þe Iues manlich  &amp; manacede he<expan>m</expan> to bete</l>
<l id="O.16.135" n="KD.16.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd knokkede on he<expan>m</expan> wiþ a koorde  &amp; caste adou<expan>n</expan> her stalles</l>
<l id="O.16.136" n="KD.16.129" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at in chirche chaffareden  or chau<expan>n</expan>geden any money</l>
<l id="O.16.137" n="KD.16.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.137.n.1"><ref targOrder="U">O.16.137:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a word between <hi rend="it">seyde</hi> and <hi rend="it">in</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">it</hi>.</note> in syȝt of hem alle  so þ<expan>a</expan>t alle herden</l>
<l id="O.16.138" n="KD.16.131" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>turne þis temple  &amp; adou<expan>n</expan> þrowe</l>
<l id="O.16.139" n="KD.16.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in þre dayes after  edifien<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.139.n.1"><ref targOrder="U">O.16.139:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">edifien</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">edifie</hi>.</note> it newe</l>
<l id="O.16.140" n="KD.16.133" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd maken it as myche ouþ<expan>er</expan> more  in al man<expan>er</expan>e poyntis</l>
<milestone n="70r" unit="fol." entity="B.O70r"/>
<l id="O.16.141" n="KD.16.134" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s eu<expan>er</expan>e it was . &amp; as wyde  wherfore I hote ȝow</l>
<l id="O.16.142" n="KD.16.135" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f preyeris &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.142.n.1"><ref targOrder="U">O.16.142:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">of</hi> before <hi rend="it">p<expan>ar</expan>fiȝtnesse</hi>.</note> p<expan>ar</expan>fiȝtnesse  þis place þ<expan>a</expan>t ȝe calle</l>
<l id="O.16.143" n="KD.16.135α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dom<expan>us</expan> mea dom<expan>us</expan> o<expan>racio</expan>nis vocab<expan>itu</expan>r</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.143.n.1"><ref targOrder="U">O.16.143:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.16.144" n="KD.16.136" part="N"><hi rend="tr">E</hi>nuye &amp; yuele wille  was in þe Iues</l>
<l id="O.16.145" n="KD.16.137" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei casteden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.145.n.1"><ref targOrder="U">O.16.145:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> &amp; co<expan>n</expan>treu<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>den  to kille hym wha<expan>n</expan>ne þei myȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.145.n.2"><ref targOrder="U">O.16.145:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">myȝten</hi> in place of <hi rend="it">myȝte</hi>.</note></l>
<l id="O.16.146" n="KD.16.138" part="N"><hi rend="tr">I</hi>che day after oþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.146.n.1"><ref targOrder="U">O.16.146:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">hir</hi> before <hi rend="it">tyme</hi>.</note>  tyme þei awayteden</l>
<l id="O.16.147" n="KD.16.139" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il it befel on a friday  a litil bifore paske</l>
<l id="O.16.148" n="KD.16.140" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e þorusday bifore  þ<expan>er</expan>e he made his mau<expan>n</expan>dee</l>
<l id="O.16.149" n="KD.16.141" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ittynge at þe soper  he seyde þeise wordis</l>
<l id="O.16.150" n="KD.16.142" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am sold þoruȝ oon of ȝow  he schal þe tyme rue </l>
<l id="O.16.151" n="KD.16.143" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t eu<expan>er</expan>e he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.151.n.1"><ref targOrder="U">O.16.151:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">he eu<expan>er</expan>e</hi>.</note> his saueo<expan>ur</expan> solde  for siluer or ellis</l>
<l id="O.16.152" n="KD.16.144" part="N"><hi rend="tr">I</hi>udas ianglede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝens  ac <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> hym tolde</l>
<l id="O.16.153" n="KD.16.145" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t was hymself soþeli  &amp; seyde . <foreign lang="lat">tu dicis</foreign></l>
<l id="O.16.154" n="KD.16.146" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne wente forþ þat wickede man  &amp; wiþ þe Iues mette</l>
<l id="O.16.155" n="KD.16.147" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tolde hem a tokene  how to knowe wiþ <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.16.156" n="KD.16.148" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd which tokene to þis day  is to myche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.156.n.1"><ref targOrder="U">O.16.156:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ys to myche</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to muche is</hi>.</note> vsed</l>
<l id="O.16.157" n="KD.16.149" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is kyssyng &amp; fayre co<expan>n</expan>tenau<expan>n</expan>ce  &amp; vnkynde wille</l>
<l id="O.16.158" n="KD.16.150" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so was wiþ Iudas  þoo he <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> bitrayede</l>
<l id="O.16.159" n="KD.16.151" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>ue raby</foreign> quod þat ribaude  &amp; riȝt to hym he ȝede</l>
<l id="O.16.160" n="KD.16.152" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kiste hym to be cauȝt þ<expan>er</expan>by  &amp; killed of þe Iues</l>
<l id="O.16.161" n="KD.16.153" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> to Iudas  &amp; to þe Iues seyde</l>
<l id="O.16.162" n="KD.16.154" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse I fynde  in þi fayre speche</l>
<l id="O.16.163" n="KD.16.155" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyle in þi glad chere  &amp; galle in þi lawȝhyng</l>
<l id="O.16.164" n="KD.16.156" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ow schalt be a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.164.n.1"><ref targOrder="U">O.16.164:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">a</hi>.</note> myrour  to many men to deceyue</l>
<l id="O.16.165" n="KD.16.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þe wers &amp; þe wickednesse  schal worþe on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.165.n.1"><ref targOrder="U">O.16.165:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">on</hi> in place of <hi rend="it">vpon</hi>.</note> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.166" n="KD.16.157α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Necesse e<expan>st</expan> vt ve<expan>n</expan>iant scandala ve ho<expan>min</expan>i illi p<expan>er</expan> q<expan>ue</expan>m &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.166.n.1"><ref targOrder="U">O.16.166:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">scandala</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.16.167" n="KD.16.158" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ I . bi tresou<expan>n</expan> be taken  at ȝoure owne wille</l>
<l id="O.16.168" n="KD.16.159" part="N"><hi rend="tr">S</hi>uffreþ myne apostelis in pays  &amp; in pees gange</l>
<l id="O.16.169" n="KD.16.160" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n a þorusday in þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.169.n.1"><ref targOrder="U">O.16.169:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">þesternesse</hi>.</note> þesternesse  þus was<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.169.n.2"><ref targOrder="U">O.16.169:</ref> An otiose mark appears above the &lt;s&gt; in <hi rend="it">was</hi>.</note> he taken</l>
<l id="O.16.170" n="KD.16.161" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ Iudas &amp; Iues  <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> was his name</l>
<l id="O.16.171" n="KD.16.162" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at on þe friday folewynge  for mankyndes sake </l>
<l id="O.16.172" n="KD.16.163" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ustede . in ierusalem  a ioye to vs alle</l>
<l id="O.16.173" n="KD.16.164" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n crosse vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on caluarie  crist toke þe batayle</l>
<l id="O.16.174" n="KD.16.165" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝens þe deþ &amp; þe deuel  distruyede her boþ<expan>er</expan> myȝtes</l>
<l id="O.16.175" n="KD.16.166" part="N"><hi rend="tr">D</hi>iede &amp; deþ fordide  &amp; day of nyȝt made</l>
<l id="O.16.176" n="KD.16.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I awakede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; wipede myn yen</l>
<l id="O.16.177" n="KD.16.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after peers plowman  priede &amp; starede</l>
<l id="O.16.178" n="KD.16.169" part="N"><hi rend="tr">E</hi>stward &amp; westward  I waytede after faste</l>
<l id="O.16.179" n="KD.16.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝede forþ as an idiot  in cuntree to aspie<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.179.n.1"><ref targOrder="U">O.16.179:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "After Piers þe Plowman  many a place I souȝte."</note></l>
<l id="O.16.180" n="KD.16.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne mette I wiþ a man  on mydde<seg type="shadowHyphen">-</seg>lente sunday</l>
<l id="O.16.181" n="KD.16.173" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s hoor as an hawe<seg type="shadowHyphen">-</seg>þorn  &amp; abraham he hyȝte</l>
<milestone n="70v" unit="fol." entity="B.O70v"/>
<l id="O.16.182" n="KD.16.174" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="tr">I</hi></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.182.n.1"><ref targOrder="U">O.16.182:</ref> The initial capital is decorated with a red spray three lines in height.</note> fraynede hym first  fram whennys he come</l>
<l id="O.16.183" n="KD.16.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of whennys he were  &amp; whyder<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.183.n.1"><ref targOrder="U">O.16.183:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a word between <hi rend="it">whyder</hi> and <hi rend="it">he</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þat</hi>.</note> he þouȝte</l>
<l id="O.16.184" n="KD.16.176" part="N"><hi rend="tr">I</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.184.n.1"><ref targOrder="U">O.15.184:</ref> The initial capital is usually large and ornate.</note> am feiþ quod þis freek  it falleþ not to lye</l>
<l id="O.16.185" n="KD.16.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of abrahams hous  an heroud of armes</l>
<l id="O.16.186" n="KD.16.178" part="N"><hi rend="tr">I</hi> seke after a segge  þat I seyȝ onys</l>
<l id="O.16.187" n="KD.16.179" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ful boold bacheler  I knowe hym bi his blasen</l>
<l id="O.16.188" n="KD.16.180" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat bereþ þat barn quod I þoo  so blisse þee be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tide</l>
<l id="O.16.189" n="KD.16.181" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>re leodes on oo lith  noon leng<expan>er</expan> þan oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.16.190" n="KD.16.182" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f oo mychel &amp; oo mageste<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.190.n.1"><ref targOrder="U">O.16.190:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">mageste</hi> in place of <hi rend="it">myght</hi>.</note>  in mesure &amp; in lenkþe</l>
<l id="O.16.191" n="KD.16.183" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon dooþ alle dooþ  &amp; iche dooþ bi his one</l>
<l id="O.16.192" n="KD.16.184" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e first haþ myȝt &amp; mageste  maker of al þinge</l>
<l id="O.16.193" n="KD.16.185" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">P</hi>ater</foreign> is his name  a p<expan>er</expan>soone bi hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<lb/> <del rend="subpunction"><hi rend="tr">Þ</hi>e liȝt of al þat lijf haþ  a loond &amp; on water</del><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.193.n.1"><ref targOrder="U">O.16.193:</ref> The scribe here copies, then cancels, l. 197.</note></l>
<l id="O.16.194" n="KD.16.186" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e secou<expan>n</expan>de is of þat sire  soþfastnesse <foreign lang="lat">filius</foreign></l>
<l id="O.16.195" n="KD.16.187" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ardeyn of al<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.195.n.1"><ref targOrder="U">O.16.195:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">al</hi>.</note> þat witt haþ  was eu<expan>er</expan>e wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out gynnyng</l>
<l id="O.16.196" n="KD.16.188" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e þridde <del rend="a">haþ</del><add place="marginRight" hand="hand1">hatte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.196.n.1"><ref targOrder="U">O.16.196:</ref> The error is shared by BmBo.</note></add> þe holi goost  a p<expan>er</expan>soone bi hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.197" n="KD.16.189" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e liȝt of al þat lijf haþ  a londe &amp; on water</l>
<l id="O.16.198" n="KD.16.190" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounforto<expan>ur</expan> of creaturis  of hym comeþ al blisse</l>
<l id="O.16.199" n="KD.16.191" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o þre bilongeþ for a lord  þat lordschip cleymeþ</l>
<l id="O.16.200" n="KD.16.192" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝt &amp; mene  to knowe his owne myȝt</l>
<l id="O.16.201" n="KD.16.193" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f hym &amp; of his s<expan>er</expan>uaunt  &amp; what þei suffren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.201.n.1"><ref targOrder="U">O.16.201:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">suffren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">suffre</hi>.</note> boþe</l>
<l id="O.16.202" n="KD.16.194" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o god þat bigynnyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.202.n.1"><ref targOrder="U">O.16.202:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone have <hi rend="it">bigynnyng</hi> in place of <hi rend="it">gynnyng</hi>.</note> hadde neu<expan>er</expan>e  but þoo hy<expan>m</expan> good þouȝte</l>
<l id="O.16.203" n="KD.16.195" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ente forþ his sone  as for s<expan>er</expan>uaunt þat tyme</l>
<l id="O.16.204" n="KD.16.196" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o occupien hym heer  til issu were sprungen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.204.n.1"><ref targOrder="U">O.16.204:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sprungen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">spronge</hi>.</note></l>
<l id="O.16.205" n="KD.16.197" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is children of charite  &amp; holi chirche þe modir</l>
<l id="O.16.206" n="KD.16.198" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkis &amp; p<expan>ro</expan>phetis  &amp; apostelis weren þe children</l>
<l id="O.16.207" n="KD.16.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crist &amp; cristendom  &amp; c<expan>ri</expan>sten holy chirche</l>
<l id="O.16.208" n="KD.16.200" part="N"><sic><hi rend="tr">I</hi></sic><corr>I[n]</corr> menyng þat man muste  on oo god beleue</l>
<l id="O.16.209" n="KD.16.201" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þere hym likede &amp; louede  in þre p<expan>er</expan>soones hym schewede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.209.n.1"><ref targOrder="U">O.16.209:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "And þat it may be so and sooþ [sheweþ it manhode]."</note></l>
<l id="O.16.210" n="KD.16.203" part="N"><hi rend="tr">W</hi>edlok &amp; wydewehood  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.210.n.1"><ref targOrder="U">O.16.210:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> virgynyte ynempned</l>
<l id="O.16.211" n="KD.16.204" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n tokenyng of þe t<expan>ri</expan>nyte  was taken out of a man</l>
<l id="O.16.212" n="KD.16.205" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam oure alþer fadir  eue was of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.16.213" n="KD.16.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe issu þat he hadde  it was of hem boþe</l>
<l id="O.16.214" n="KD.16.207" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eiþ<expan>er</expan> is oþ<expan>er</expan>es ioye  in þre sundry p<expan>er</expan>soones</l>
<l id="O.16.215" n="KD.16.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in heuene &amp; in erþe  oon synguler name</l>
<l id="O.16.216" n="KD.16.209" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus is mankynde or manhed  of mat<expan>ri</expan>moyn ysprungen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.216.n.1"><ref targOrder="U">O.16.216:</ref> O alone has <hi rend="it">ysprungen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">spronge</hi>.</note></l>
<l id="O.16.217" n="KD.16.211" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝt is mat<expan>ri</expan>moyn  þat multiplieþ þe erþe</l>
<l id="O.16.218" n="KD.16.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bitokeneþ truli  telle it if I durste</l>
<l id="O.16.219" n="KD.16.213" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e þat first formede al  þe fadir of heuene</l>
<milestone n="71r" unit="fol." entity="B.O71r"/>
<l id="O.16.220" n="KD.16.214" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e sone is if I durste seye  resemblant to widewe</l>
<l id="O.16.221" n="KD.16.214α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De<expan>us</expan> m<expan>eu</expan>s de<expan>us</expan> m<expan>eu</expan>s vt q<expan>ui</expan>d d<expan>er</expan>eliq<expan>ui</expan>sti me</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.221.n.1"><ref targOrder="U">O.16.221:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">d<expan>er</expan>eliq<expan>ui</expan>sti</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.16.222" n="KD.16.215" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is . creatour wexe c<expan>re</expan>ature  to knowe what was boþe</l>
<l id="O.16.223" n="KD.16.216" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s widewe wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wedlok  was neu<expan>er</expan>e ȝit yseye</l>
<l id="O.16.224" n="KD.16.217" part="N"><hi rend="tr">N</hi>o more myȝte god be man  but if <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> modir hadde</l>
<l id="O.16.225" n="KD.16.218" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o wydewe wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedlok  may not wel stonde</l>
<l id="O.16.226" n="KD.16.219" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e mat<expan>ri</expan>moyne wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> mulerie  is not myche to preyse</l>
<l id="O.16.227" n="KD.16.219α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Maled<expan>i</expan>c<expan>tu</expan>s h<expan>om</expan>o qui no<expan>n</expan> reliquit seme<expan>n</expan> i<expan>n</expan> isr<expan>ae</expan>l .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.227.n.1"><ref targOrder="U">O.16.227:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">qui</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.16.228" n="KD.16.220" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us in þre p<expan>er</expan>soones  is p<expan>ar</expan>fiȝtlich manhood </l>
<l id="O.16.229" n="KD.16.221" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is man &amp; his make  &amp; mulerer<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.229.n.1"><ref targOrder="U">O.16.229:</ref> O alone has the form <hi rend="it">mulerer</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mulliere</hi>.</note> children</l>
<l id="O.16.230" n="KD.16.222" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd is not but gendre of gen<expan>er</expan>ac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  bifore <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> c<expan>ri</expan>st in heuene</l>
<l id="O.16.231" n="KD.16.223" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o is þe fader forþ wiþ þe sone  &amp; fre wille of boþe</l>
<l id="O.16.232" n="KD.16.223α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sp<expan>iritu</expan>s p<expan>ro</expan>cede<expan>n</expan>s &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.232.n.1"><ref targOrder="U">O.16.232:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp;</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">a</hi></foreign>.</note> p<expan>at</expan>re &amp; filio</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.232.n.2"><ref targOrder="U">O.16.232:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.16.233" n="KD.16.224" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich is þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.233.n.1"><ref targOrder="U">O.16.233:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">holy</hi> before <hi rend="it">goost</hi>.</note> goost of al  &amp; al is but oo god</l>
<l id="O.16.234" n="KD.16.225" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us in som<expan>er</expan> I hym seyȝ  as I sate in my porche</l>
<l id="O.16.235" n="KD.16.226" part="N"><hi rend="tr">I</hi> aroos vp &amp; reu<expan>er</expan>encede hym  &amp; riȝt fayre hym grette</l>
<l id="O.16.236" n="KD.16.227" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>re men to my siȝt  I made wel at ese</l>
<l id="O.16.237" n="KD.16.228" part="N"><hi rend="tr">W</hi>essche her feet &amp; wipede hem  &amp; afterward þei eten</l>
<l id="O.16.238" n="KD.16.229" part="N"><hi rend="tr">C</hi>alues flesche &amp; cake breed  &amp; knewen what I þouȝte</l>
<l id="O.16.239" n="KD.16.230" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ul trewe tokenes bitwene vs been  to telle wha<expan>n</expan>ne me likeþ</l>
<l id="O.16.240" n="KD.16.231" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst he fondede me  if I louede better </l>
<l id="O.16.241" n="KD.16.232" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ym . or ysaak myn heir  þe which he hiȝte me kille</l>
<l id="O.16.242" n="KD.16.233" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e wiste my wille bi hym  he wole me it alowe</l>
<l id="O.16.243" n="KD.16.234" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am ful siker in soule þ<expan>er</expan>of  &amp; my sone boþe</l>
<l id="O.16.244" n="KD.16.235" part="N"><hi rend="tr">I</hi> circumciside my sone  siþ for his sake</l>
<l id="O.16.245" n="KD.16.236" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; my meyne  &amp; alle þat male weren</l>
<l id="O.16.246" n="KD.16.237" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ledden blood for þat lordis sake<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.246.n.1"><ref targOrder="U">O.16.246:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sake</hi> in place of <hi rend="it">loue</hi>.</note>  &amp; hopen to blisse þe tyme</l>
<l id="O.16.247" n="KD.16.238" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yn affiaunce &amp; my feiþ  is ferme in þis beleue</l>
<l id="O.16.248" n="KD.16.239" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self bihyȝte to me  &amp; to myn issu boþe </l>
<l id="O.16.249" n="KD.16.240" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oond . &amp; lordschip  &amp; lijf wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
<l id="O.16.250" n="KD.16.241" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o me &amp; to myn issu  more ȝit he me grauntede </l>
<l id="O.16.251" n="KD.16.242" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy . for oure mysdedis  as many tyme as we axe</l>
<l id="O.16.252" n="KD.16.242α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ua</expan>m oli<expan>m</expan> abrahe p<expan>ro</expan>misisti &amp; semi<expan>ni</expan> ei<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.252.n.1"><ref targOrder="U">O.16.252:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">promi-</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.16.253" n="KD.16.243" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþ he sente me to seye  I <sic>schude</sic><corr>schu[l]de</corr> do sacrifise</l>
<l id="O.16.254" n="KD.16.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd do hym worschip wiþ breed  &amp; wiþ wyn boþe</l>
<l id="O.16.255" n="KD.16.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd callede me forþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.255.n.1"><ref targOrder="U">O.16.255:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">forþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">foot</hi>.</note> of his feiþ  hise folk for to saue</l>
<l id="O.16.256" n="KD.16.246" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd defendede hem fro þe feend  folk þat on me leneden</l>
<l id="O.16.257" n="KD.16.247" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us haue I been his heraud  heer &amp; in helle</l>
<l id="O.16.258" n="KD.16.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd counfortede many careful  þat after his comyng wayten</l>
<l id="O.16.259" n="KD.16.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þus I seke hym he seyde  for I herde seyn late</l>
<l id="O.16.260" n="KD.16.250" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f a barn þat baptisede hym  ion baptist was his name</l>
<l id="O.16.261" n="KD.16.251" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at to pat<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  &amp; oþ<expan>er</expan>e peple in derkenesse</l>
<l id="O.16.262" n="KD.16.252" part="N"><hi rend="tr">S</hi>eyde . þ<expan>a</expan>t he seyȝ hy<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.262.n.1"><ref targOrder="U">O.16.262:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hy<expan>m</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">here</hi>.</note>  þ<expan>a</expan>t schulde saue vs alle</l>
<l id="O.16.263" n="KD.16.252α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ecce agn<expan>us</expan> d<expan>e</expan>i &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.263.n.1"><ref targOrder="U">O.16.263:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<milestone n="71v" unit="fol." entity="B.O71v"/>
<l id="O.16.264" n="KD.16.253" part="N"><hi rend="o3"><hi rend="tr">I</hi></hi> hadde wondir of hise wordis  &amp; of hise wyde cloþis</l>
<l id="O.16.265" n="KD.16.254" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in his bosum he bare a þing  þat he blessede eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.16.266" n="KD.16.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I lokede on his lappe  a lazar lay þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.16.267" n="KD.16.256" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> pat<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  pleyinge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.16.268" n="KD.16.257" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat awaytist þ<expan>o</expan>u quod he þoo<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.268.n.1"><ref targOrder="U">O.16.268:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þoo</hi>.</note>  &amp; what woldist þ<expan>o</expan>u haue</l>
<l id="O.16.269" n="KD.16.258" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wolde wite quod I þoo  what is þis<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.269.n.1"><ref targOrder="U">O.16.269:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þis</hi>.</note> in ȝoure lappe</l>
<l id="O.16.270" n="KD.16.259" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oo quod he &amp; lete me see  lord m<expan>er</expan>cy I seyde</l>
<l id="O.16.271" n="KD.16.260" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is is a p<expan>re</expan>sent of myche price  what prynce schal it haue</l>
<l id="O.16.272" n="KD.16.261" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is a p<expan>re</expan>cious p<expan>re</expan>sent quod he  ac þe pouke it haþ atached</l>
<l id="O.16.273" n="KD.16.262" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd me þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd quod þat man  may no wed vs quyte</l>
<l id="O.16.274" n="KD.16.263" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no barn be oure boruȝ  ne brynge vs fram his daunger</l>
<l id="O.16.275" n="KD.16.264" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ut of þe poukis pynfold  ne no meinprise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.275.n.1"><ref targOrder="U">O.16.275:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">may</hi> before <hi rend="it">vs</hi>.</note> vs fecche</l>
<l id="O.16.276" n="KD.16.265" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he come þat I carpe of  crist is his name</l>
<l id="O.16.277" n="KD.16.266" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at schal delyu<expan>er</expan>e vs<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.16.277.n.1"><ref targOrder="U">O.16.277:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">som day</hi> before <hi rend="it">out</hi>, and thus lack the second alliterating stave.</note> out  of þe deuelis power</l>
<l id="O.16.278" n="KD.16.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd better wed for vs legge  þan we been alle worþi</l>
<l id="O.16.279" n="KD.16.268" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is lijf for lijf  or ligge þus eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.16.280" n="KD.16.269" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ollynge in my lappe  til swich a lord vs fecche</l>
<l id="O.16.281" n="KD.16.270" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas I seyde þat synne  so longe schal lette </l>
<l id="O.16.282" n="KD.16.271" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e myȝt of goddis m<expan>er</expan>cy  þat myȝte vs alle amende</l>
<l id="O.16.283" n="KD.16.272" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wepte for hise wordis  wiþ þat sawȝ I an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.16.284" n="KD.16.273" part="N"><hi rend="tr">R</hi>apelich renne forþ  þe riȝt weye he wente</l>
<l id="O.16.285" n="KD.16.274" part="N"><hi rend="tr">I</hi> fraynede hym first  from whennys he come</l>
<l id="O.16.286" n="KD.16.275" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what he hiȝte &amp; whidir he wolde  &amp; whiȝtlich he tolde</l>
</div1>
<div1 n="O.17" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.17.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> decimo <lb/> septi<expan>mus</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.17.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">Passus</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">decimus-</hi></foreign>, so that it appears as three lines.</note></add></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.17.1.f.1">I</fw>
<l id="O.17.1" n="KD.17.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">I</hi></hi> <hi rend="tr">A</hi>m <foreign lang="lat">spes</foreign> <sic>quo</sic><corr>quo[d]</corr> he . a spye  &amp; spire aft<expan>er</expan> a knyȝt</l>
<l id="O.17.2" n="KD.17.2" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at toke me a mau<expan>n</expan>dement  vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe mount of synay</l>
<l id="O.17.3" n="KD.17.3" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o rule alle rewmes wiþ  I bere it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.3.n.1"><ref targOrder="U">O.17.3:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">it</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> writen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.3.n.2"><ref targOrder="U">O.17.3:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">writen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">writ(t)(e)</hi>.</note> heer</l>
<l id="O.17.4" n="KD.17.4" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s it asseled I seyde  may men see þe lettres</l>
<l id="O.17.5" n="KD.17.5" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay he seyde . I seke hym  þat haþ þe seel to kepe</l>
<l id="O.17.6" n="KD.17.6" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is crosse &amp; cristendom  &amp; crist þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on to hange</l>
<l id="O.17.7" n="KD.17.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne it is asseled so  I woot wel þe soþe</l>
<l id="O.17.8" n="KD.17.8" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t lucifers lordschip  laste schal no lenger</l>
<l id="O.17.9" n="KD.17.10" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte see þi lettres quod I  we myȝte þe lawe knowe</l>
<l id="O.17.10" n="KD.17.11" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne plukkede he forþ a patent  a pece of an hard roche</l>
<l id="O.17.11" n="KD.17.12" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here<seg type="shadowHyphen">-</seg>onne weren writen two wordis  on þis wise yglosed</l>
<l id="O.17.12" n="KD.17.13" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dilige d<expan>eu</expan>m &amp; p<expan>roximu</expan>m<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.12.n.1"><ref targOrder="U">O.17.12:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">tuum</hi></foreign> after <foreign lang="lat"><hi rend="it">p<expan>roximu</expan>m</hi></foreign>.</note> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.12.n.2"><ref targOrder="U">O.17.12:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">dili-</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.17.13" n="KD.17.14" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>i<space dim="horizontal" extent="01"/>s was þe text truli  I toke ful good ȝeem</l>
<l id="O.17.14" n="KD.17.15" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e glose was gloriousli writen  wiþ a gylt penne</l>
<l id="O.17.15" n="KD.17.16" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">In hijs duob<expan>us</expan> mandat<expan>is</expan> tota lex pe<expan>n</expan>d<expan>et</expan> &amp; p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>e &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.15.n.1"><ref targOrder="U">O.17.15:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">duob<expan>us</expan></hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">tota</hi></foreign>, and red parasigns precede the last two lines of text.</note></add></l>
<l id="O.17.16" n="KD.17.17" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ee<expan>n</expan> heer alle þi lordis lawis q<expan>uo</expan>d I  ȝhe leue me wel he seide</l>
<l id="O.17.17" n="KD.17.18" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wirchiþ aft<expan>er</expan> þis writ  I wole vndirtake</l>
<l id="O.17.18" n="KD.17.19" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e deuel hym dere  ne dette in soule greue</l>
<milestone n="72r" unit="fol." entity="B.O72r"/>
<l id="O.17.19" n="KD.17.20" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.19.n.1"><ref targOrder="U">O.17.19:</ref> The initial capital is decorated with a small spray.</note> þouȝ I seye it myself  I haue saued wiþ þis charme</l>
<l id="O.17.20" n="KD.17.21" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f men &amp; of wo<expan>m</expan>men  many score þousandis</l>
<l id="O.17.21" n="KD.17.22" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e seiþ soþ seiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.21.n.1"><ref targOrder="U">O.17.21:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have the present-tense form.</note> þe heraud  I haue founden it ofte</l>
<l id="O.17.22" n="KD.17.23" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oo heer in my lappe  þat leuede on þat charme</l>
<l id="O.17.23" n="KD.17.24" part="N"><hi rend="tr">I</hi>osue &amp; iudith  and Iudas machabeus</l>
<l id="O.17.24" n="KD.17.25" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he &amp; sixti þousande biside forþ  þat been not seen heer</l>
<l id="O.17.25" n="KD.17.26" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>oure wordis been wondirful q<expan>uo</expan>d I which of ȝow is truest</l>
<l id="O.17.26" n="KD.17.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lellest to leue onne  for lijf &amp; for soule</l>
<l id="O.17.27" n="KD.17.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>braham seiþ . þ<expan>a</expan>t he seyȝ  holli þe t<expan>ri</expan>nyte</l>
<l id="O.17.28" n="KD.17.29" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>re p<expan>er</expan>soones in p<expan>ar</expan>cellis  dep<expan>ar</expan>table from oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.17.29" n="KD.17.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þre but oo god  þus abraham me tauȝte</l>
<l id="O.17.30" n="KD.17.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ saued þat beleuede so  &amp; sory for her synne</l>
<l id="O.17.31" n="KD.17.32" part="N"><hi rend="tr">I</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.31.n.1"><ref targOrder="U">O.17.31:</ref> The initial capital is decorated with a flourish.</note><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.31.n.2"><ref targOrder="U">O.17.31:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I</hi> in place of <hi rend="it">He</hi>.</note> can not segge þe su<expan>m</expan>me  &amp; su<expan>m</expan>me arn in my<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.31.n.3"><ref targOrder="U">O.17.31:</ref> CR<hi rend="sup">23</hi>OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">my</hi> in place of <hi rend="it">his</hi>.</note> lappe</l>
<l id="O.17.32" n="KD.17.33" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat nediþ þee<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.32.n.1"><ref targOrder="U">O.17.32:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þee</hi> in place of <hi rend="it">it</hi>.</note> þa<expan>n</expan>ne  a newe lawe to bigynne</l>
<l id="O.17.33" n="KD.17.34" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþ þe first suffiseþ  to sauac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> &amp; to blisse</l>
<l id="O.17.34" n="KD.17.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now bigynneþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.34.n.1"><ref targOrder="U">O.17.34:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bigynneþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">comeþ</hi>.</note><foreign lang="lat">spes</foreign> &amp; spekiþ  þat haþ aspied þe lawe</l>
<l id="O.17.35" n="KD.17.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd telleþ not of þe t<expan>ri</expan>nyte  þat toke hym hise lettres</l>
<l id="O.17.36" n="KD.17.37" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.36.n.1"><ref targOrder="U">O.17.36:</ref> The initial capital is decorated with a flourish at lower left.</note> beleue &amp; louye  in oo lord almyȝti</l>
<l id="O.17.37" n="KD.17.38" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþ . riȝt as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  so louye alle peple</l>
<l id="O.17.38" n="KD.17.39" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e goom þat gooþ wiþ a staffe  he semeþ in gretter hele</l>
<l id="O.17.39" n="KD.17.40" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an he þat gooþ wiþ two staues  to siȝt of vs alle</l>
<l id="O.17.40" n="KD.17.41" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt so bi þe rode  resou<expan>n</expan> me scheweþ</l>
<l id="O.17.41" n="KD.17.42" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is liȝter to lewede men  a lessou<expan>n</expan> to knowe</l>
<l id="O.17.42" n="KD.17.43" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an for to techen hem two  &amp; to hard to lere þe leste</l>
<l id="O.17.43" n="KD.17.44" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is ful hard for any man  on abraham beleue</l>
<l id="O.17.44" n="KD.17.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd welawey wers ȝit  for to louye a schrewe</l>
<l id="O.17.45" n="KD.17.46" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is liȝter to leue  in þre loueli p<expan>er</expan>soones</l>
<l id="O.17.46" n="KD.17.47" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an for to loue and lene  as wel lorellis as lelles</l>
<l id="O.17.47" n="KD.17.48" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o þi gate quod I <foreign lang="lat">spes</foreign>  so me god helpe</l>
<l id="O.17.48" n="KD.17.49" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þat leren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.48.n.1"><ref targOrder="U">O.17.48:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">leren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lernen.</hi>.</note> þi lawe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.48.n.2"><ref targOrder="U">O.17.48:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">wol</hi> or <hi rend="it">wel</hi> before <hi rend="it">litil</hi>.</note>  litil whyle vsen it</l>
<l id="O.17.49" n="KD.17.50" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as we wenten þus in þe weye  wordynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.17.50" n="KD.17.51" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne seyȝ we a samarithan  sittynge on a mule</l>
<l id="O.17.51" n="KD.17.52" part="N"><hi rend="tr">R</hi>idynge ful rapeli  þe riȝt weye we ȝeden</l>
<l id="O.17.52" n="KD.17.53" part="N"><hi rend="tr">C</hi>omynge from a cuntree  þat men calleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.52.n.1"><ref targOrder="U">O.17.52:</ref> O alone has the form <hi rend="it">calleden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">called</hi>.</note><hi rend="ur">Ierico</hi></l>
<l id="O.17.53" n="KD.17.54" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o a iustes in ierusalem  he chacede awey faste</l>
<l id="O.17.54" n="KD.17.55" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe þe heraud &amp; hope  &amp; he mette at<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.54.n.1"><ref targOrder="U">O.17.54:</ref> The &lt;t&gt; of <hi rend="it">at</hi> seems to have been written over another character.</note> oones</l>
<l id="O.17.55" n="KD.17.56" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here a man was wounded  &amp; wiþ þeues taken</l>
<l id="O.17.56" n="KD.17.57" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e myȝte neiþ<expan>er</expan> steppe ne stonde  ne stere foot ne handes</l>
<l id="O.17.57" n="KD.17.58" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e helpe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self soþeli  for semyuyf he semede<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.57.n.1"><ref targOrder="U">O.17.57:</ref> Traces of a quire signature, almost entirely lost to cropping, are visible at the bottom of this leaf.</note></l>
<milestone n="72v" unit="fol." entity="B.O72v"/>
<l id="O.17.58" n="KD.17.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as naked as a nedel  &amp; noon help aboute hym</l>
<l id="O.17.59" n="KD.17.60" part="N"><hi rend="tr">F</hi>eiþ hadde first siȝt of hym  ac he fleyȝ on syde</l>
<l id="O.17.60" n="KD.17.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nolde not neyȝhe hym  bi nyne londis lenkþe</l>
<l id="O.17.61" n="KD.17.62" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ope cam hippynge after  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.61.n.1"><ref targOrder="U">O.17.61:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> hadde so ybosted</l>
<l id="O.17.62" n="KD.17.63" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow he wiþ Moyses mau<expan>n</expan>dement  hadde many men yholpen</l>
<l id="O.17.63" n="KD.17.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c wha<expan>n</expan>ne he hadde siȝt of þat segge  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde he gan hy<expan>m</expan> drawe</l>
<l id="O.17.64" n="KD.17.65" part="N"><hi rend="tr">D</hi>redefulli bi þis day  as doke dooþ fram þe faucou<expan>n</expan></l>
<l id="O.17.65" n="KD.17.66" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c so soone so þe samaritan  hadde siȝt of þis leode</l>
<l id="O.17.66" n="KD.17.67" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e liȝte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> of lyard  &amp; ladde hy<expan>m</expan> in his hand</l>
<l id="O.17.67" n="KD.17.68" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe wye he wente  hise woundis to beholde</l>
<l id="O.17.68" n="KD.17.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>ar</expan>ceyuede bi his pouce  he was in p<expan>er</expan>el to dye</l>
<l id="O.17.69" n="KD.17.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but if he hadde recou<expan>er</expan>er þe raþ<expan>er</expan>  þ<expan>a</expan>t rise schulde he neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.17.70" n="KD.17.72" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ wyn &amp; wiþ oyle  hise woundis he waschede</l>
<l id="O.17.71" n="KD.17.73" part="N"><hi rend="tr">E</hi>nbaumede hym &amp; bonde his hed  &amp; in his lappe hy<expan>m</expan> leyde</l>
<l id="O.17.72" n="KD.17.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ladde hym so forþ on lyard  to <foreign lang="lat">lex <expan abbr="xi">christi</expan></foreign> a graunge</l>
<l id="O.17.73" n="KD.17.75" part="N"><hi rend="tr">W</hi>el sixe myle or seuene  bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde þe newe market</l>
<l id="O.17.74" n="KD.17.76" part="N"><hi rend="tr">H</hi>erborwede hym at an ostrie  &amp; to þe hosteler callede</l>
<l id="O.17.75" n="KD.17.77" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . haue . kepe þis man  til I come fro þe iustis</l>
<l id="O.17.76" n="KD.17.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd loo heer silu<expan>er</expan> he seyde  for salue to hise woundis</l>
<l id="O.17.77" n="KD.17.79" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he toke hym two pens  to lijflode as it were</l>
<l id="O.17.78" n="KD.17.80" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde . what he speneþ more  I make þee good her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.17.79" n="KD.17.81" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I may not<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.79.n.1"><ref targOrder="U">O.17.79:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack some variant of <hi rend="it">lette</hi> before <hi rend="it">quod</hi>, and thus lack the first alliterating stave.</note> quod þat leode  &amp; lyard he bistrode</l>
<l id="O.17.80" n="KD.17.82" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rapede hym to ierusale<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ward  þe riȝt weye to ride</l>
<l id="O.17.81" n="KD.17.83" part="N"><hi rend="tr">F</hi>eiþ folewede after faste  &amp; fondede to mete wiþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.81.n.1"><ref targOrder="U">O.17.81:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> hym</l>
<l id="O.17.82" n="KD.17.84" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <foreign lang="lat">spes</foreign> spakliche hym spedde  spede if he myȝte</l>
<l id="O.17.83" n="KD.17.85" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>take hy<expan>m</expan> &amp; talke til hym  er þei to toune come</l>
<l id="O.17.84" n="KD.17.86" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne I seyȝ þis I soiournede not  but schope me to renne</l>
<l id="O.17.85" n="KD.17.87" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suede þat samaritan  þat was so ful of pite</l>
<l id="O.17.86" n="KD.17.88" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grauntede hym to be his groom  g<expan>ra</expan>unt m<expan>er</expan>cy he seyde</l>
<l id="O.17.87" n="KD.17.89" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þi freend &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.87.n.1"><ref targOrder="U">O.17.87:</ref> GYO alone lack <hi rend="it">þi</hi> before <hi rend="it">felaw</hi>.</note> felaw  þou fyndest me at nede</l>
<l id="O.17.88" n="KD.17.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I þankede hy<expan>m</expan> þoo  &amp; siþ I hym tolde</l>
<l id="O.17.89" n="KD.17.91" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow þat feiþ fleyȝ awey  &amp; <foreign lang="lat">spes</foreign> his felaw boþe</l>
<l id="O.17.90" n="KD.17.92" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or siȝt of þe sorweful man  þat robbed was wiþ þeues</l>
<l id="O.17.91" n="KD.17.93" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue hem excused quod he  her help may litil auayle</l>
<l id="O.17.92" n="KD.17.94" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no medicyne on moold  þe man to hele brynge</l>
<l id="O.17.93" n="KD.17.95" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> feiþ ne fyne hope  so festred been hise woundis</l>
<l id="O.17.94" n="KD.17.96" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen þe blood of a barn  born of a mayden</l>
<l id="O.17.95" n="KD.17.97" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he be baþed in þat blood  baptised as it were</l>
<l id="O.17.96" n="KD.17.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne plastred wiþ penaunce  &amp; passiou<expan>n</expan> of þat baby</l>
<milestone n="73r" unit="fol." entity="B.O73r"/>
<l id="O.17.97" n="KD.17.347" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.97.n.1"><ref targOrder="U">O.17.97:</ref> In the center top margin of this leaf the words <hi rend="it">Three leaves missing</hi> appear in a modern hand. Beginning on this leaf, each folio has two numbers entered in the top right margin: the first one continuing the "old" foliation, and the second, in brackets, a higher number to account for the three missing leaves. The lines numbered by Kane and Donaldson 17.99-346 are missing.</note><hi rend="tr">A</hi>c þe smoke &amp; þe smolder  þat smyt in oure yen</l>
<l id="O.17.98" n="KD.17.348" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s coueytise &amp; vnkyndenesse  þat quencheþ goddis m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.17.99" n="KD.17.349" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or vnkyndenesse is þe co<expan>n</expan>trarie  of al kyns resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.17.100" n="KD.17.350" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>er</expan> nys seeke ne sory  ne noon so yuele a<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.100.n.1"><ref targOrder="U">O.17.100:</ref> O alone has <hi rend="it">yuele a</hi> in place of some form of <hi rend="it">muche</hi>.</note> wrecche</l>
<l id="O.17.101" n="KD.17.351" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne may louye and hy<expan>m</expan> like  &amp; lene of his herte</l>
<l id="O.17.102" n="KD.17.352" part="N"><hi rend="tr">G</hi>ood wille &amp; good word  boþe wisschen &amp; willen</l>
<l id="O.17.103" n="KD.17.353" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle man<expan>er</expan>e men  mercy &amp; forȝyuenesse</l>
<l id="O.17.104" n="KD.17.354" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd louye hem lijk my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.104.n.1"><ref targOrder="U">O.17.104:</ref> O alone has <hi rend="it">my-self</hi> in place of <hi rend="it">hymself</hi>.</note>  &amp; his lijf amende</l>
<l id="O.17.105" n="KD.17.355" part="N"><hi rend="tr">I</hi> may no leng<expan>er</expan> lette quod he  &amp; harde prikede forþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.105.n.1"><ref targOrder="U">O.17.105:</ref> O alone includes <hi rend="it">forþ</hi>.</note></l>
<l id="O.17.106" n="KD.17.356" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wente<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.17.106.n.1"><ref targOrder="U">O.17.106:</ref> O alone lacks <hi rend="it">awey</hi> before <hi rend="it">as</hi>.</note> as wynde  &amp; þ<expan>er</expan>wiþ I awakede .</l>
</div1>
<div1 n="O.18" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.18.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus deci<expan>mus</expan> <lb/> octauus</hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.18.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">deci<expan>mus</expan>,</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.18.1.f.1">w</fw>
<l id="O.18.1" n="KD.18.1" part="N"><hi rend="o2"><hi rend="rb">W</hi></hi><hi rend="tr">O</hi>lleward &amp; wetschod  wente I forþ after</l>
<l id="O.18.2" n="KD.18.2" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.2.n.1"><ref targOrder="U">O.18.2:</ref> O alone lacks <hi rend="it">a</hi> before <hi rend="it">reccheles</hi>.</note> reccheles renke  þat of no wo reccheþ</l>
<l id="O.18.3" n="KD.18.3" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝede forþ lijk a lorel  al my lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.18.4" n="KD.18.4" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il I wexe wery of þe werld  &amp; wilnede efte to slepe</l>
<l id="O.18.5" n="KD.18.5" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lenede me to a lenten  &amp; longe tyme I slepte</l>
<l id="O.18.6" n="KD.18.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of c<expan>ri</expan>stis passiou<expan>n</expan> &amp; penaunce  þe peple <sic>ofte</sic><corr>of</corr> tauȝte</l>
<l id="O.18.7" n="KD.18.6" part="N"><hi rend="tr">R</hi>este me þ<expan>er</expan>e &amp; rutte faste  til <foreign lang="lat"><orig>ramyspalmaru<expan>m</expan></orig><reg>ramys palmaru<expan>m</expan></reg></foreign></l>
<l id="O.18.8" n="KD.18.7" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f gyrles<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.8.n.1"><ref targOrder="U">O.18.8:</ref> O alone lacks <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">of <foreign lang="lat">gl<expan>or</expan>ia</foreign></hi>.</note> of <foreign lang="lat">gl<expan>or</expan>ia laus</foreign>  gretli me dremede</l>
<l id="O.18.9" n="KD.18.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd how osanna bi orgonye  olde <del rend="subpunction">men</del><add place="supralinear" hand="hand3">folk<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.9.n.1"><ref targOrder="U">O.18.9:</ref> The subpunction of <hi rend="it">men</hi>, together with the addition of <hi rend="it">folk</hi> above the line, indicate that substitution was intended by the corrector.</note></add> sungen<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.9.n.2"><ref targOrder="U">O.18.9:</ref> A bracket in the right margin, with intersecting leftward-slanting rays emanating from it and red dots inside it, encompasses this line and the five following; to the right of the bracket are written, in a modern hand, the initials <hi rend="it">A-S</hi>, the &lt;A&gt; and the &lt;S&gt; about three lines in height. The left stroke of the &lt;A&gt; has a trailing flourish another four lines in length.</note></l>
<l id="O.18.10" n="KD.18.10" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on semblable to þe samaritan  &amp; su<expan>m</expan>del to peers plowman</l>
<l id="O.18.11" n="KD.18.11" part="N"><hi rend="tr">B</hi>arfoot &amp; on an asse bak  boteles gan prykye</l>
<l id="O.18.12" n="KD.18.12" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen spores or spere  spakliche he lokede</l>
<l id="O.18.13" n="KD.18.13" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s is þe kynde of a knyȝt  þat comeþ to be dubbed</l>
<l id="O.18.14" n="KD.18.14" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o gete hy<expan>m</expan> gylt spores  &amp; galaches ycouped</l>
<l id="O.18.15" n="KD.18.15" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was feiþ in a fenestre  &amp; criede . <foreign lang="lat">a fili dauid</foreign></l>
<l id="O.18.16" n="KD.18.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s doþ an heraud of armes  wha<expan>n</expan>ne auntrous comeþ to iustes</l>
<l id="O.18.17" n="KD.18.17" part="N"><hi rend="tr">O</hi>lde Iues of ierusale<expan>m</expan>  for ioye þei sungen</l>
<l id="O.18.18" n="KD.18.17α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ben<expan>e</expan>d<expan>i</expan>ct<expan>u</expan>s q<expan>ui</expan> ven<expan>i</expan>t i<expan>n</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e d<expan>omi</expan>ni &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.18.n.1"><ref targOrder="U">O.18.18:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.19" n="KD.18.18" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I fraynede at feiþ  what al þat fare bemente</l>
<l id="O.18.20" n="KD.18.19" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who schulde iuste i<expan>n</expan> ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m  <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> he seyde</l>
<l id="O.18.21" n="KD.18.20" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fecche þat þe feend cleymeþ  peers fruyt þe plowman</l>
<l id="O.18.22" n="KD.18.21" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s peers in þis place quod I  &amp; he preynte on me</l>
<l id="O.18.23" n="KD.18.22" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> of his gentrice  wole iuste in peers armes</l>
<l id="O.18.24" n="KD.18.23" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n his helm &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.24.n.1"><ref targOrder="U">O.18.24:</ref> O alone lacks <hi rend="it">his</hi> before <hi rend="it">habouriou<expan>n</expan></hi>.</note>habouriou<expan>n</expan>  <foreign lang="lat">humana natura</foreign></l>
<l id="O.18.25" n="KD.18.24" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t crist be not yknowen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.25.n.1"><ref targOrder="U">O.18.25:</ref> O alone has the form <hi rend="it">yknowen</hi>; variants include <hi rend="it">yknowe</hi> (GC<hi rend="sup">2</hi>CBm), <hi rend="it">knowe</hi> (YBoCot), <hi rend="it">knowen</hi> (HmCrM), and <hi rend="it">biknowe</hi> (WLRF).</note> heer  for <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>su<expan>m</expan>mat<expan>us</expan> est</foreign></l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand2" id="O.18.26.m.1">m<expan>emorandum</expan><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.26.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.17.26:</ref> A rubricated dot precedes <hi rend="it">m<expan>emorandum</expan></hi>, but at such a distance from it that it does not seem to punctuate it.</note></marginalia>
<l id="O.18.26" n="KD.18.25" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n peers paltok þe plowman  þis priker schal ride </l>
<l id="O.18.27" n="KD.18.26" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or no dynt schal hym dere  as <foreign lang="lat">in deitate p<expan>at</expan>ris</foreign></l>
<l id="O.18.28" n="KD.18.27" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ho schal iuste wiþ <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> quod I  Iues or scribes</l>
<l id="O.18.29" n="KD.18.28" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ay . quod he þe foule feend  &amp; fals doom &amp; deþ</l>
<l id="O.18.30" n="KD.18.29" part="N"><hi rend="tr">D</hi>eþ seiþ . he schal fordo  &amp; adou<expan>n</expan> brynge</l>
<milestone n="73v" unit="fol." entity="B.O73v"/>
<l id="O.18.31" n="KD.18.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ll þat lyueþ or lokeþ  in loond or in water</l>
<l id="O.18.32" n="KD.18.31" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ijf seiþ þ<expan>a</expan>t he lyeþ  &amp; leiþ his lijf to wedde</l>
<l id="O.18.33" n="KD.18.32" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at for al þat deþ can do  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne þre dayes</l>
<l id="O.18.34" n="KD.18.33" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o walke &amp; fecche fro þe feend  peers fruyt þe plowman</l>
<l id="O.18.35" n="KD.18.34" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd legge it þ<expan>er</expan>e hym likeþ  &amp; lucifer bynde</l>
<l id="O.18.36" n="KD.18.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for to bete &amp; adou<expan>n</expan> brynge  bale &amp; deþ for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.37" n="KD.18.35α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">O mors ero mors tua &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.37.n.1"><ref targOrder="U">O.18.37:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.38" n="KD.18.36" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne cam pilat<expan>us</expan> wiþ peple  <foreign lang="lat">sedens p<expan>ro</expan> t<expan>ri</expan>bunali</foreign></l>
<l id="O.18.39" n="KD.18.37" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o see how douȝtilich deþ schulde do  &amp; deme her boþ<expan>ere</expan>s myȝt<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.39.n.1"><ref targOrder="U">O.18.39:</ref> O alone has <hi rend="it">myȝt</hi> in place of <hi rend="it">right(ys)</hi>.</note></l>
<l id="O.18.40" n="KD.18.38" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e Iues &amp; þe iustises  aȝeyn <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> þei weren</l>
<l id="O.18.41" n="KD.18.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe court on hym criede  <foreign lang="lat">crucifige</foreign> scharpe</l>
<l id="O.18.42" n="KD.18.40" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo putte hym forþ a pilour  bifore pilat &amp; seyde</l>
<l id="O.18.43" n="KD.18.41" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> of oure Iues temple  iapede &amp; dispisede</l>
<l id="O.18.44" n="KD.18.42" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o fordo . it on a day  &amp; in þre dayes after</l>
<l id="O.18.45" n="KD.18.43" part="N"><hi rend="tr">E</hi>difie it . eft newe  heer he stant þat seyde it</l>
<l id="O.18.46" n="KD.18.44" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit maken it as myche  in al man<expan>er</expan>e poyntis</l>
<l id="O.18.47" n="KD.18.45" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe as longe &amp; as large  bi lofte &amp; bi grounde</l>
<l id="O.18.48" n="KD.18.46" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>rucifige</foreign> quod a cacchepool  I waraunte hy<expan>m</expan> a wycche</l>
<l id="O.18.49" n="KD.18.47" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">T</hi>olle tolle</foreign> quod an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan>  &amp; toke of kene þornes</l>
<l id="O.18.50" n="KD.18.48" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bigan of kene þorn  a garlond to make</l>
<l id="O.18.51" n="KD.18.49" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette it sore on his hed  &amp; seyde in envie</l>
<l id="O.18.52" n="KD.18.50" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">A</hi>ue</foreign> raby quod þat ribaude  &amp; þrew redes at hym</l>
<l id="O.18.53" n="KD.18.51" part="N"><hi rend="tr">N</hi>aylede hy<expan>m</expan> wiþ þre nayles  naked on þe rode</l>
<l id="O.18.54" n="KD.18.52" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd poysou<expan>n</expan> on a pole  þei putte vp to hise lippes</l>
<l id="O.18.55" n="KD.18.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd beden hym drynke his deþ yuel  hise dayes weren done</l>
<l id="O.18.56" n="KD.18.54" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u sutile be  help now þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.18.57" n="KD.18.55" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f þ<expan>o</expan>u <add place="supralinear" hand="hand1">be</add> crist &amp; kyng<expan>ys</expan> sone  come dou<expan>n</expan> of þe rode</l>
<l id="O.18.58" n="KD.18.56" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schul we leue þ<expan>a</expan>t lijf þee loueþ  &amp; wole not latte þee dye</l>
<l id="O.18.59" n="KD.18.57" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>onsu<expan>m</expan>matu<expan>m</expan> e<expan>st</expan></foreign> . quod crist  &amp; comsede for to swowe</l>
<l id="O.18.60" n="KD.18.58" part="N"><hi rend="tr">P</hi>itousli &amp; pale  as a prisou<expan>n</expan> þat deyeþ</l>
<l id="O.18.61" n="KD.18.59" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lord of lijf &amp; of liȝt  þoo leyde hise yen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.18.62" n="KD.18.60" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e day for drede wiþdrow  &amp; derke bigan<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.62.n.1"><ref targOrder="U">O.18.62:</ref> YOF alone have <hi rend="it">bigan</hi> in place of <hi rend="it">bicam</hi>.</note> þe sunne</l>
<l id="O.18.63" n="KD.18.61" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e wal waggede &amp; cleef  &amp; al þe wer<add place="supralinear" hand="hand1">ld</add> quauede<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.63.n.1"><ref targOrder="U">O.18.63:</ref> The word <hi rend="it">werld</hi> has been added in the margin, in hand 3, apparently because of its poor legibility on the line. The &lt;d&gt; is very difficult to make out.</note></l>
<l id="O.18.64" n="KD.18.62" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ede men for þat dene  comen out of depe graues</l>
<l id="O.18.65" n="KD.18.63" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tolden why þat tempest  so longe tyme durede</l>
<l id="O.18.66" n="KD.18.64" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a bitter batayle  þe deed body seyde<note type="codicological" id="O.18.66.n.1"><ref>O.18.66:</ref> The first two letters of <hi rend="it">seyde</hi> are barely legible owing to scuffing.</note></l>
<l id="O.18.67" n="KD.18.65" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ijf &amp; deþ in þis derkenesse  her oon fordooþ her oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.18.68" n="KD.18.66" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal no wiȝt wite witterli  who schal haue þe maystrie</l>
<l id="O.18.69" n="KD.18.67" part="N"><hi rend="tr">E</hi>r sunday aboute þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.69.n.1"><ref targOrder="U">O.18.69:</ref> OB alone have <hi rend="it">aboute þe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">aboute</hi>.</note> sunne risyng  &amp; sanke wiþ þat til erþe</l>
<l id="O.18.70" n="KD.18.68" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me seyden . þ<expan>a</expan>t he was goddis sone  þat so faire deyede</l>
<l id="O.18.71" n="KD.18.68α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">vere fili<expan>us</expan> d<expan>e</expan>i erat iste &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.71.n.1"><ref targOrder="U">O.18.71:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">dei</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.18.71.f.1"><hi rend="boxed"><supplied reason="cropped">And su<expan>m</expan>me seyden</supplied></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.71.f.1.n.1">The catchwords enclosed in a black box outlined inside with red, and with red touches at the single visible corner.</note></fw>
<milestone n="74r" unit="fol." entity="B.O74r"/>
<l id="O.18.72" n="KD.18.69" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.72.n.1"><ref targOrder="U">O.18.72:</ref> The corner of the top left page-frame contains a double heart design with rays emanating from the heart on the right. The hand responsible cannot be identified.</note><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me seyden . he was a wicche  good is þ<expan>a</expan>t we assaye</l>
<l id="O.18.73" n="KD.18.70" part="N"><hi rend="tr">W</hi>her he be deed or not deed  dou<expan>n</expan> er he be taken</l>
<l id="O.18.74" n="KD.18.71" part="N"><hi rend="tr">T</hi>wo þeues also  þoleden deþ þat tyme</l>
<l id="O.18.75" n="KD.18.72" part="N"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a crosse biside c<expan>ri</expan>st  so was þe comune lawe</l>
<l id="O.18.76" n="KD.18.73" part="N"><hi rend="tr">A</hi> cacchepolle cam forþ  &amp; crakede boþe her leggys</l>
<l id="O.18.77" n="KD.18.74" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd her armes after  of eiþ<expan>er</expan> of þoo þeues</l>
<l id="O.18.78" n="KD.18.75" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c was no boy so boold  goddis body to touche</l>
<l id="O.18.79" n="KD.18.76" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he was knyȝt &amp; kyng<expan>ys</expan> sone  kynde forȝaf þat tyme</l>
<l id="O.18.80" n="KD.18.77" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no harlot were so hardy  to leye hand vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hym</l>
<l id="O.18.81" n="KD.18.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c þ<expan>er</expan> cam forþ a knyȝt  wiþ a kene spere ygrounden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.81.n.1"><ref targOrder="U">O.18.81:</ref> O alone has the form <hi rend="it">ygrounden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ygrounde</hi>.</note></l>
<l id="O.18.82" n="KD.18.79" part="N"><hi rend="tr">H</hi>yȝte longeus as þe letter telleþ  &amp; longe hadde lorn his siȝt</l>
<l id="O.18.83" n="KD.18.80" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ifore pilat &amp; oþ<expan>er</expan> peple  in þe place he houede</l>
<l id="O.18.84" n="KD.18.81" part="N"><hi rend="tr">M</hi>augre hise many teeþ  he was maad þat tyme </l>
<l id="O.18.85" n="KD.18.82" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o take þe spere in his hand  &amp; iuste wiþ <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.18.86" n="KD.18.83" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle þei weren vnhardy<add place="inline" hand="hand1">e</add>  þat houede<expan>n</expan> on hors &amp; stoden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.86.n.1"><ref targOrder="U">O.18.86:</ref> O alone has the form <hi rend="it">stoden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">stode</hi>.</note></l>
<l id="O.18.87" n="KD.18.84" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o touche hym or taste hym  or take hym dou<expan>n</expan> of rode</l>
<l id="O.18.88" n="KD.18.85" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þis blynde bacheler þa<expan>n</expan>ne  bare hym þoruȝ þe herte</l>
<l id="O.18.89" n="KD.18.86" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e blood spronge dou<expan>n</expan> bi þe spere  &amp; vnsperede hise yen</l>
<l id="O.18.90" n="KD.18.87" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne fel þe knyȝt vpon knees  &amp; criede hym m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.18.91" n="KD.18.88" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝeyn my wille it was lord  to wounde ȝow so sore</l>
<l id="O.18.92" n="KD.18.89" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e siȝhede &amp; seyde  sore it me aþinkeþ</l>
<l id="O.18.93" n="KD.18.90" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe dede þat I haue doon  I do me in ȝoure grace</l>
<l id="O.18.94" n="KD.18.91" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue on me ruþe riȝtful <expan abbr="ihu˜">iesu</expan>  &amp; riȝt wiþ þat he wepte</l>
<l id="O.18.95" n="KD.18.92" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne gan feiþ felly  þe false Iues dispise</l>
<l id="O.18.96" n="KD.18.93" part="N"><hi rend="tr">C</hi>allede hem caytyues  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cursed for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.97" n="KD.18.94" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þis foule vilenye  veniaunce to ȝow alle</l>
<l id="O.18.98" n="KD.18.95" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o do þe blynde . bete hym bounden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.98.n.1"><ref targOrder="U">O.18.98:</ref> O alone has <hi rend="it">hym bounden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hym ybounde</hi>.</note>  it was a boyes counceyl</l>
<l id="O.18.99" n="KD.18.96" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ursede caytyues castyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.99.n.1"><ref targOrder="U">O.18.99:</ref> O alone includes <hi rend="it">castyng</hi>.</note>  knyȝthood was it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.100" n="KD.18.97" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o mysdo a deed body  bi day or bi nyȝt</l>
<l id="O.18.101" n="KD.18.98" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e gree ȝit haþ he geten  for al his greet wounde</l>
<l id="O.18.102" n="KD.18.99" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝoure champiou<expan>n</expan> chyualer  cheef knyȝt of ȝow alle</l>
<l id="O.18.103" n="KD.18.100" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>elte hym recreaunt rennynge  riȝt at iesues wille</l>
<l id="O.18.104" n="KD.18.101" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or be þis derkenesse ydo  his deþ worþ avenged</l>
<l id="O.18.105" n="KD.18.102" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe lurdeynes han ylost  for lijf schal haue þe maystrie</l>
<l id="O.18.106" n="KD.18.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝoure fraunchise þat free was  fallen is in þraldom</l>
<l id="O.18.107" n="KD.18.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝe cherles &amp; ȝoure children  cheue schul ȝe neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.108" n="KD.18.105" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e haue lordschip in honde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.108.n.1"><ref targOrder="U">O.18.108:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">honde</hi> in place of <hi rend="it">londe</hi>.</note>  ne no loond tilye</l>
<l id="O.18.109" n="KD.18.106" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut al bareyn be  and vsurie vsen</l>
<l id="O.18.110" n="KD.18.107" part="N"> Which is lijf þat oure lord  in alle lawes acurseþ</l>
<milestone n="74v" unit="fol." entity="B.O74v"/>
<l id="O.18.111" n="KD.18.108" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow ȝoure goode dayes been doon  as danyel p<expan>ro</expan>phecyede</l>
<l id="O.18.112" n="KD.18.109" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne crist cam . her kyngdam  &amp; crowne schulde cece</l>
<l id="O.18.113" n="KD.18.109α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Cu<expan>m</expan> ve<expan>n</expan>iat s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>rum</expan> cessab<expan>i</expan>t vnct<expan>i</expan>o v<expan>est</expan>ra</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.113.n.1"><ref targOrder="U">O.18.113:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">sanctorum</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.18.114" n="KD.18.110" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat for feer of þis ferly  &amp; of þe false Iues</l>
<l id="O.18.115" n="KD.18.111" part="N"><hi rend="tr">I</hi> drowe me in þat derkenesse  to <foreign lang="lat">descendit ad inferna</foreign></l>
<l id="O.18.116" n="KD.18.112" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e I sawe soþeli  <foreign lang="lat">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>m sc<expan>ri</expan>pturas</foreign></l>
<l id="O.18.117" n="KD.18.113" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ut of þe west cost  a wenche as me þouȝte</l>
<l id="O.18.118" n="KD.18.114" part="N"><hi rend="tr">C</hi>am walkynge in þe weye  to helleward sche lokede</l>
<l id="O.18.119" n="KD.18.115" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ercy hiȝte þat mayde  a meke þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al</l>
<l id="O.18.120" n="KD.18.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ful benyngne beerde  &amp; buxu<expan>m</expan> of speche</l>
<l id="O.18.121" n="KD.18.117" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ir sister as it semede  cam softeli walkynge</l>
<l id="O.18.122" n="KD.18.118" part="N"><hi rend="tr">E</hi>uene out of þe est  &amp; westward sche lokede</l>
<l id="O.18.123" n="KD.18.119" part="N"><hi rend="tr">A</hi> ful comeli creature  truþe sche hiȝte</l>
<l id="O.18.124" n="KD.18.120" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe v<expan>er</expan>tu þat hir folewede  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd was sche neuere</l>
<l id="O.18.125" n="KD.18.121" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þeise maydens metten  mercy &amp; truþe</l>
<l id="O.18.126" n="KD.18.122" part="N"><hi rend="tr">E</hi>yþ<expan>er</expan> axede oþ<expan>er</expan>  of þis greet wonder</l>
<l id="O.18.127" n="KD.18.123" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þe dene &amp; of þe derkenesse  &amp; how þe day rowede</l>
<l id="O.18.128" n="KD.18.124" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd which a liȝt &amp; a leem  lay bifore helle</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.18.129.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">V<expan>er</expan>itas .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.18.129" n="KD.18.125" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ch haue ferli of þis fare  in feiþ seyde truþe </l>
<l id="O.18.130" n="KD.18.126" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd am wendynge to wite  what þis wondre meneþ</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.18.131.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Mi<expan>sericordi</expan>a.</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.18.131" n="KD.18.127" part="N"><hi rend="tr">H</hi>aue no m<expan>er</expan>ueyle quod m<expan>er</expan>cy  myrþe it bitokeneþ </l>
<l id="O.18.132" n="KD.18.128" part="N"><hi rend="tr">A</hi> mayden þat hatte marie  &amp; modir wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen felyng  </l>
<l id="O.18.133" n="KD.18.129" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f any kyns creature  co<expan>n</expan>ceyuede þoruȝ speche</l>
<l id="O.18.134" n="KD.18.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grace of þe holi goost  wexe greet wiþ childe</l>
<l id="O.18.135" n="KD.18.131" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wemme i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis werld  sche brouȝte hym forþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.135.n.1"><ref targOrder="U">O.18.135:</ref> O alone includes <hi rend="it">forþ</hi>.</note></l>
<l id="O.18.136" n="KD.18.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t my tale be trewe  I take god to witnesse</l>
<l id="O.18.137" n="KD.18.133" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþ þis barn was born  been þritti wynter passed</l>
<l id="O.18.138" n="KD.18.134" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hich deyede &amp; þolede  þis day aboute mydday</l>
<l id="O.18.139" n="KD.18.135" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is cause of þis clipse  þat closeþ now þe sunne</l>
<l id="O.18.140" n="KD.18.136" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n menyng þ<expan>a</expan>t man schal  fro merkenesse be drawe</l>
<l id="O.18.141" n="KD.18.137" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e whyle þis liȝt &amp; þis leem  schal lucifer ablende</l>
<l id="O.18.142" n="KD.18.138" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or pat<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  han p<expan>re</expan>ched her<seg type="shadowHyphen">-</seg>on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.142.n.1"><ref targOrder="U">O.18.142:</ref> O alone has <hi rend="it">on</hi> in place of <hi rend="it">of</hi> or omission.</note> often</l>
<l id="O.18.143" n="KD.18.139" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t man schal man saue  þoruȝ a maydenes helpe</l>
<l id="O.18.144" n="KD.18.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat was tynt þoruȝ tree  tree schal it wynne</l>
<l id="O.18.145" n="KD.18.141" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat deþ dou<expan>n</expan> brouȝte  deþ schal releue</l>
<l id="O.18.146" n="KD.18.142" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þ<expan>o</expan>u tellest quod truþe  is but a tale of waltrot</l>
<l id="O.18.147" n="KD.18.143" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or adam &amp; eue  and abraham wiþ oþere</l>
<l id="O.18.148" n="KD.18.144" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis þat in peyne liggen</l>
<l id="O.18.149" n="KD.18.145" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.149.n.1"><ref targOrder="U">O.18.149:</ref> O alone lacks <hi rend="it">þow</hi> before <hi rend="it">neu<expan>er</expan>e</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e þ<expan>a</expan>t ȝon liȝt  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte schal hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.149.n.2"><ref targOrder="U">O.18.149:</ref> O alone includes <hi rend="it">hem</hi>.</note> brynge</l>
<l id="O.18.150" n="KD.18.146" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e haue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.150.n.1"><ref targOrder="U">O.18.150:</ref> O alone lacks <hi rend="it">hem</hi> or <hi rend="it">hym</hi> before <hi rend="it">out</hi>.</note> out of helle  holde þi tunge mercy</l>
<milestone n="75r" unit="fol." entity="B.O75r"/>
<l id="O.18.151" n="KD.18.147" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is but a trufle þat þ<expan>o</expan>u tellest  I truþe woot þe soþe</l>
<l id="O.18.152" n="KD.18.148" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat is ones in helle  out comeþ it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.153" n="KD.18.149" part="N"><hi rend="tr">I</hi>ob þe p<expan>ro</expan>pheet pat<expan>ri</expan>ark  rep<expan>ro</expan>ueþ þi sawes</l>
<l id="O.18.154" n="KD.18.149α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>uia</expan> i<expan>n</expan> inf<expan>er</expan>no nulla e<expan>st</expan> rede<expan>m</expan>pc<expan>i</expan>o</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.154.n.1"><ref targOrder="U">O.18.154:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.155" n="KD.18.150" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne mercy ful myldeliche  mouþede þeise wordis</l>
<l id="O.18.156" n="KD.18.151" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ exp<expan>er</expan>ience quod sche  I hope þei schul be saued</l>
<l id="O.18.157" n="KD.18.152" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or venym fordoþ venym  &amp; þat I preue bi resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.158" n="KD.18.154" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or of al venym  foulest is þe scorpiou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.159" n="KD.18.155" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no medicyne helpe  þe place þ<expan>er</expan>e it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.159.n.1"><ref targOrder="U">O.18.159:</ref> O alone has <hi rend="it">it</hi> in place of <hi rend="it">he</hi>.</note> styngeþ</l>
<l id="O.18.160" n="KD.18.156" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he be deed &amp; do þ<expan>er</expan>to  þe yuel he distruyeþ</l>
<l id="O.18.161" n="KD.18.157" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e first venym is moost<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.161.n.1"><ref targOrder="U">O.18.161:</ref> O alone has <hi rend="it">venym is moost</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">venymouste</hi>.</note>  þoruȝ venym of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.18.162" n="KD.18.158" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o schal þis deþ fordo  I dar my lijf legge</l>
<l id="O.18.163" n="KD.18.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat deþ dide first  þoruȝ þe deuelis entysyng</l>
<l id="O.18.164" n="KD.18.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt as þoruȝ gyle  man was bigyled</l>
<l id="O.18.165" n="KD.18.161" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o schal grace þat bigan  make a good <del rend="solidus/punctus">seeþ</del><add place="marginRight" hand="hand3">sighte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.165.n.1"><ref targOrder="U">O.18.165:</ref> <hi rend="it">Sighte</hi> appears to the right of the marginalia. A caret/punctus beside it and a solidus punctus above <hi rend="it">seeþ</hi> indicate that substitution was intended. O alone has <hi rend="it">seeþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sleighte</hi>. The phrase <hi rend="it">maken seth</hi> (with <hi rend="it">seeþ(e)</hi> as a variant spelling) is recorded by the <title>MED</title> as meaning "to be enough for," "to satisfy one's desire," especially with reference to Christ's atonement for the sins of mankind.</note></add></l>
<l id="O.18.166" n="KD.18.162α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi>rs vt arte<expan>m</expan> fall<expan>er</expan>et</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.166.n.1"><ref targOrder="U">O.18.166:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.167" n="KD.18.163" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow suffre we seyde truþe  I se as me þinkeþ</l>
<l id="O.18.168" n="KD.18.164" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ut of þe nyppe of þe norþ  not ful fer hennys</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.18.169.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">I</hi>usticia</hi> .</foreign></marginalia>
<l id="O.18.169" n="KD.18.165" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝtwisenesse cam rennynge  reste we þe whyle </l>
<l id="O.18.170" n="KD.18.166" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or he woot more þan we  he was er we boþe</l>
<l id="O.18.171" n="KD.18.167" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is soþ seyde m<expan>er</expan>cy  &amp; I see heer bi souþe</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.18.172.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ax</hi></foreign> .</marginalia>
<l id="O.18.172" n="KD.18.168" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here pees comeþ pleyenge  in pacience ycloþed </l>
<l id="O.18.173" n="KD.18.169" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue haþ coueytid hir longe  leue I noon oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.18.174" n="KD.18.170" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut he sente hir su<expan>m</expan> lettre  what þis liȝt bemeneþ</l>
<l id="O.18.175" n="KD.18.171" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ helle þus  sche vs schal telle</l>
<l id="O.18.176" n="KD.18.172" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne pees in pacience cloþed  approchede nyȝ hem tweyne</l>
<l id="O.18.177" n="KD.18.173" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝtwisenesse hem reu<expan>er</expan>encede  for her riche cloþi<expan>n</expan>g</l>
<l id="O.18.178" n="KD.18.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede pees to telle hir  to what place sche wolde</l>
<l id="O.18.179" n="KD.18.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in hir gay garnement<expan>es</expan>  whom sche grete þouȝte</l>
<l id="O.18.180" n="KD.18.176" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y wille is to wende quod sche  &amp; welcomede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.180.n.1"><ref targOrder="U">O.18.180:</ref> O alone has the preterite form in place of the infinitive.</note> hem alle</l>
<l id="O.18.181" n="KD.18.177" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at many day myȝte I not see  for merkenesse of synne</l>
<l id="O.18.182" n="KD.18.178" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam &amp; eue  and oþere mo in helle</l>
<l id="O.18.183" n="KD.18.179" part="N"><hi rend="tr">M</hi>oyses &amp; many moo  m<expan>er</expan>cy schul haue</l>
<l id="O.18.184" n="KD.18.180" part="N"><hi rend="tr">I</hi> schal daunce þ<expan>er</expan>to  do þow so sister</l>
<l id="O.18.185" n="KD.18.181" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> iustede wel  Ioye bigynneþ to dawe</l>
<l id="O.18.186" n="KD.18.181α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Ad vesp<expan>er</expan>u<expan>m</expan> demorabit<expan>ur</expan> flet<expan>us</expan> &amp; ad matutinu<expan>m</expan> leticia</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.186.n.1"><ref targOrder="U">O.18.186:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">fletus</hi></foreign>, so that it appears as two lines, the second written above the first.</note></add></l>
<l id="O.18.187" n="KD.18.182" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oue þat is my lemman  swiche lettres me sente</l>
<l id="O.18.188" n="KD.18.183" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t m<expan>er</expan>cy<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.188.n.1"><ref targOrder="U">O.18.188:</ref> ORF alone lack the word <hi rend="it">my</hi> before <hi rend="it">sister</hi>, and thus lack the second alliterating stave.</note> sister &amp; I  mankynde schulde saue</l>
<l id="O.18.189" n="KD.18.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t god haþ forgyuen  &amp; g<expan>ra</expan>untede me pees &amp; m<expan>er</expan>cy</l>
<l id="O.18.190" n="KD.18.185" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be mannes meynp<expan>er</expan>no<expan>ur</expan>  for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
<l id="O.18.191" n="KD.18.186" part="N"><hi rend="tr">L</hi>o heer þe patent quod pees  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">In pace in id<seg type="shadowHyphen">-</seg>ip<expan>su</expan>m</hi></foreign></l>
<l id="O.18.192" n="KD.18.187" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t þis dede schal dure  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">dormiam &amp; requiescam</hi></foreign></l>
<milestone n="75v" unit="fol." entity="B.O75v"/>
<l id="O.18.193" n="KD.18.188" part="N"> What rauest þ<expan>o</expan>u quod riȝtwisenesse  or þ<expan>o</expan>u art riȝt drunken</l>
<l id="O.18.194" n="KD.18.189" part="N"> Leuest þ<expan>o</expan>u þ<expan>a</expan>t ȝonder liȝt  vnlouke myȝte helle</l>
<l id="O.18.195" n="KD.18.190" part="N"> And saue mannes soule  sister wene it neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.196" n="KD.18.191" part="N"> At þe bygynnyng god  gaaf . þe doom hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.18.197" n="KD.18.192" part="N"> Þ<expan>a</expan>t adam &amp; eue  &amp; alle þat hem sueden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.197.n.1"><ref targOrder="U">O.18.197:</ref> O alone has <hi rend="it">sueden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">suwede</hi>.</note>  </l>
<l id="O.18.198" n="KD.18.193" part="N"> Schulden deye dou<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>riȝt  &amp; dwelle in pyne after</l>
<l id="O.18.199" n="KD.18.194" part="N"> If þ<expan>a</expan>t þei toucheden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.199.n.1"><ref targOrder="U">O.18.199:</ref> O alone has <hi rend="it">toucheden</hi> in place of <hi rend="it">touchede</hi>.</note> a tree  &amp; þe fruyt eeten</l>
<l id="O.18.200" n="KD.18.195" part="N"> Adam afterward  aȝens his defense</l>
<l id="O.18.201" n="KD.18.196" part="N"> Freete of þat fruyt  &amp; forsoke as it were </l>
<l id="O.18.202" n="KD.18.197" part="N"> Þe loue of oure lord  &amp; his lore boþe</l>
<l id="O.18.203" n="KD.18.198" part="N"> And folewede þat þe feend tauȝte  &amp; his felawes wille</l>
<l id="O.18.204" n="KD.18.199" part="N"> Aȝens resou<expan>n</expan> &amp; riȝtwisenesse  recorde þus wiþ truþe</l>
<l id="O.18.205" n="KD.18.200" part="N"> Þ<expan>a</expan>t her peyne be p<expan>er</expan>petuel  &amp; no preyere hem helpe</l>
<l id="O.18.206" n="KD.18.201" part="N"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . latte hem chewe as þei chosen  &amp; chide we not sister</l>
<l id="O.18.207" n="KD.18.202" part="N"> For it is bootles bale  þe bite þat þei eeten</l>
<l id="O.18.208" n="KD.18.203" part="N"> And I schal preue quod pees  her peyne muste haue eende</l>
<l id="O.18.209" n="KD.18.204" part="N"> And woo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele . mowe  wende at þe laste</l>
<l id="O.18.210" n="KD.18.205" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.210.n.1"><ref targOrder="U">O.18.210:</ref> A cross composed of dots with a flourish at the bottom, probably in the main scribal hand, appears in the left margin.</note> For hadde þei wist of no woo  wele . hadde þei not knowen</l>
<l id="O.18.211" n="KD.18.206" part="N"> For no wiȝt woot what wele is  þat neu<expan>er</expan>e woo suffrede</l>
<l id="O.18.212" n="KD.18.207" part="N"> Ne what is hoot hungre  þat hadde neu<expan>er</expan>e defaute</l>
<l id="O.18.213" n="KD.18.208" part="N"> If no nyȝt ne were  no man as I leue </l>
<l id="O.18.214" n="KD.18.209" part="N"> Schulde wite witterli  what day is to mene</l>
<l id="O.18.215" n="KD.18.210" part="N"> Schulde neu<expan>er</expan>e riȝte riche man  þat lyueþ in reste &amp; ese</l>
<l id="O.18.216" n="KD.18.211" part="N"> Wite what woo is  ne were þe deþ of kynde</l>
<l id="O.18.217" n="KD.18.212" part="N"> So god þat bigan al  of his good wille</l>
<l id="O.18.218" n="KD.18.213" part="N"> Bicam man of a mayden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.218.n.1"><ref targOrder="U">O.18.218:</ref> OC alone have <hi rend="it">mayden</hi> in place of <hi rend="it">mayde</hi>.</note>  mankynde to saue</l>
<l id="O.18.219" n="KD.18.214" part="N"> And suffrede to be sold  to see þe sorwe of deyeng</l>
<l id="O.18.220" n="KD.18.215" part="N"> Þe which vnknyttiþ al care  &amp; comsyng is of reste</l>
<l id="O.18.221" n="KD.18.216" part="N"> For til <foreign lang="lat">modicu<expan>m</expan></foreign> mette wiþ hym<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.221.n.1"><ref targOrder="U">O.18.221:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi> alone have <hi rend="it">hym</hi> in place of <hi rend="it">vs</hi>.</note>  I may it wel auowe</l>
<l id="O.18.222" n="KD.18.217" part="N"> Woot no wiȝt as I wene  what is . ynow . to mene</l>
<l id="O.18.223" n="KD.18.218" part="N"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi god of his goodnesse  þe first goom adam </l>
<l id="O.18.224" n="KD.18.219" part="N"> Sette hym <del rend="overwritten">o?</del><add place="inline" hand="hand1">I</add>n<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.224.n.1"><ref targOrder="U">O.18.224:</ref> The &lt;I&gt; of <hi rend="it">In</hi> is written over another partially formed character, apparently an &lt;o&gt;.</note> solace  &amp; in sou<expan>er</expan>eyn myrþe</l>
<l id="O.18.225" n="KD.18.220" part="N"> And siþ he suffrede hym synne  sorwe to fele</l>
<l id="O.18.226" n="KD.18.221" part="N"> To wite what wele was  kyndelich to knowe it</l>
<l id="O.18.227" n="KD.18.222" part="N"> And after god g<expan>ra</expan>untede hymself &amp; toke adams kynde</l>
<l id="O.18.228" n="KD.18.223" part="N"> To wite what he haþ suffred  in þre sundri places</l>
<l id="O.18.229" n="KD.18.224" part="N"> Boþe in heuene &amp; in erþe  &amp; now to helle he þinkeþ</l>
<l id="O.18.230" n="KD.18.225" part="N"> To wite what al woo is  þat woot of al ioye</l>
<l id="O.18.231" n="KD.18.226" part="N"> So it schal fare bi þis folk  her folye &amp; her synne </l>
<milestone n="76r" unit="fol." entity="B.O76r"/>
<l id="O.18.232" n="KD.18.227" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal lere hem what lango<expan>ur</expan> is  &amp; lisse wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen eende</l>
<l id="O.18.233" n="KD.18.228" part="N"><hi rend="tr">W</hi>oot no wiȝt what werre is  þ<expan>er</expan>e þat pees regneþ</l>
<l id="O.18.234" n="KD.18.229" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e what is wittirli wele  til welawey hym teche</l>
<l id="O.18.235" n="KD.18.230" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was þ<expan>er</expan> a wiȝt  wiþ two brode yen</l>
<l id="O.18.236" n="KD.18.231" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ook hiȝte þat bewpeer  a boold man of speche</l>
<l id="O.18.237" n="KD.18.232" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i goddis body quod þis book  I wole bere witnesse</l>
<l id="O.18.238" n="KD.18.233" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þoo þis barn was born  þ<expan>er</expan> blasede a sterre</l>
<l id="O.18.239" n="KD.18.234" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t alle þe wise of þis world  in oo witt acordeden</l>
<l id="O.18.240" n="KD.18.235" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t swich a barn was born  in bethelem citee</l>
<l id="O.18.241" n="KD.18.236" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at mannes soule <add place="supralinear" hand="hand1">schulde</add> saue  &amp; synne distruye</l>
<l id="O.18.242" n="KD.18.237" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þe elementis quod þe book  her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of beren witnesse</l>
<l id="O.18.243" n="KD.18.238" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he was god þat al wrouȝte  þe walkene first schewede</l>
<l id="O.18.244" n="KD.18.239" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þat weren in heuene  token <foreign lang="lat"><hi rend="ur">stella comata</hi></foreign></l>
<l id="O.18.245" n="KD.18.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd tendeden hir<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.245.n.1"><ref targOrder="U">O.18.245:</ref> O alone lacks <hi rend="it">as</hi> before <hi rend="it">a torche</hi>.</note> a torche  to reu<expan>er</expan>ence his birþe</l>
<l id="O.18.246" n="KD.18.241" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e liȝt folewede þe lord  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lowe erþe</l>
<l id="O.18.247" n="KD.18.242" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e water witnessiþ þ<expan>a</expan>t he was god  for he wente on it</l>
<l id="O.18.248" n="KD.18.243" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eter þe apostle  p<expan>ar</expan>ceyuede his gate</l>
<l id="O.18.249" n="KD.18.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as he wente on þe water  wel hy<expan>m</expan> knewe &amp; seyde</l>
<l id="O.18.250" n="KD.18.244α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Iube me ve<expan>n</expan>ire ad te sup<expan>er</expan> aquas</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.250.n.1"><ref targOrder="U">O.18.250:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">super</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.18.251" n="KD.18.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lo how þe sunne gan louke  hir liȝt in hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.18.252" n="KD.18.246" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne sche seyȝ hy<expan>m</expan> suffre  þat sunne &amp; see made</l>
<l id="O.18.253" n="KD.18.247" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e erþe for heuynesse  þat he wolde suffre</l>
<l id="O.18.254" n="KD.18.248" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uakede as quyk þing  &amp; al biquaschte þe roche</l>
<l id="O.18.255" n="KD.18.249" part="N"><hi rend="tr">L</hi>o helle myȝte not holde  but openede þoo . god þoolede</l>
<l id="O.18.256" n="KD.18.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lete out symou<expan>n</expan>dis sones  to see hym hange on rode</l>
<l id="O.18.257" n="KD.18.251" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now schal lucifer leue it  þouȝ hym loþ þinke</l>
<l id="O.18.258" n="KD.18.252" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or gigas þe ieaunt  wiþ a gynne engynede </l>
<l id="O.18.259" n="KD.18.253" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o breke &amp; to bete adou<expan>n</expan>  þat been aȝeyns <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.18.260" n="KD.18.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I book wole be brent  but <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></hi> rise to lyue</l>
<l id="O.18.261" n="KD.18.256" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n alle myȝtes of man  &amp; his modir gladye</l>
<l id="O.18.262" n="KD.18.257" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cou<expan>n</expan>forte alle hise kyn  &amp; out of care brynge</l>
<l id="O.18.263" n="KD.18.258" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe Iuen ioye  vnioyne &amp; vnlouke</l>
<l id="O.18.264" n="KD.18.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd but þei reu<expan>er</expan>ence his rode  &amp; his resurrecc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.265" n="KD.18.260" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.265.n.1"><ref targOrder="U">O.18.265:</ref> O alone has the form <hi rend="it">leue</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bileue</hi>.</note> on a newe lawe  be lost lijf &amp; soule</l>
<l id="O.18.266" n="KD.18.260.1" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þis I book witnesse  &amp; ȝit myche more<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.266.n.1"><ref targOrder="U">O.18.266:</ref> Kane and Donaldson (223) exclude this line, which occurs only in GYOC<hi rend="sup">2</hi>CBHt, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.18.267" n="KD.18.261" part="N"><hi rend="tr">S</hi>uffre we seyde truþe  I here &amp; se boþe</l>
<l id="O.18.268" n="KD.18.262" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow a spirit spekeþ to helle  &amp; bit vnspere þe ȝates</l>
<l id="O.18.269" n="KD.18.262α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">A</hi>ttollite portas &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.269.n.1"><ref targOrder="U">O.18.269:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.270" n="KD.18.263" part="N"><hi rend="tr">A</hi> voyce loude in þat liȝt  to lucifer criede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.270.n.1"><ref targOrder="U">O.18.270:</ref> GOC alone have the preterite form <hi rend="it">criede</hi> in place of the present tense, although CR<hi rend="sup">23</hi> have <hi rend="it">sayd</hi>.</note></l>
<l id="O.18.271" n="KD.18.264" part="N"><hi rend="tr">P</hi>rynces of þis place  oppeneþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.271.n.1"><ref targOrder="U">O.18.271:</ref> O alone has <hi rend="it">oppeneþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">vnpynneþ</hi>.</note> &amp; vnloukeþ</l>
<l id="O.18.272" n="KD.18.265" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or heer comeþ wiþ crowne  þat kyng is of glorie</l>
<milestone n="76v" unit="fol." entity="B.O76v"/>
<l id="O.18.273" n="KD.18.266" part="N"> Þa<expan>n</expan>ne siȝkede sathan  &amp; seyde to hem alle</l>
<l id="O.18.274" n="KD.18.267" part="N"> Swich a liȝt aȝens oure leue  lazar it fette</l>
<l id="O.18.275" n="KD.18.268" part="N"> Care &amp; cumbraunce  is comen to vs alle</l>
<l id="O.18.276" n="KD.18.269" part="N"> If þis kyng kome in  man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde wole he fecche</l>
<l id="O.18.277" n="KD.18.270" part="N"> And do<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.277.n.1"><ref targOrder="U">O.18.277:</ref> O alone has <hi rend="it">do</hi> in place of <hi rend="it">lede</hi>, and thus lacks the first alliterating stave.</note> it þ<expan>er</expan>e hym likeþ  &amp; liȝtliche me bynde</l>
<l id="O.18.278" n="KD.18.271" part="N"> Pat<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  han p<expan>ar</expan>led her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of longe</l>
<l id="O.18.279" n="KD.18.272" part="N"> Þ<expan>a</expan>t swich a lord &amp; a liȝt  schulde lede hem alle hennys</l>
<l id="O.18.280" n="KD.18.273" part="N"> Listeneþ quod lucifer  for I þis lord knowe</l>
<l id="O.18.281" n="KD.18.274" part="N"> Boþe þis lord &amp; þis liȝt  is longe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo I knewe hym</l>
<l id="O.18.282" n="KD.18.275" part="N"> May no deþ hym dere  ne no deuelis quentise</l>
<l id="O.18.283" n="KD.18.276" part="N"> And where he wole . is his weye  ac war hy<expan>m</expan> of þe p<expan>er</expan>eles</l>
<l id="O.18.284" n="KD.18.277" part="N"> If he reue me my riȝt  he robbeþ me bi maystrie</l>
<l id="O.18.285" n="KD.18.278" part="N"> For bi riȝt &amp; resou<expan>n</expan>  þoo renkes þat ich haue<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.285.n.1"><ref targOrder="U">O.18.285:</ref> O alone has <hi rend="it">ich haue</hi> in place of <hi rend="it">ben here</hi>.</note></l>
<l id="O.18.286" n="KD.18.279" part="N"> Body &amp; soule been myne  boþe goode &amp; ille</l>
<l id="O.18.287" n="KD.18.281" part="N"> If adam eete þe appel  alle schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.287.n.1"><ref targOrder="U">O.18.287:</ref> O alone has <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sholde</hi>.</note> deye</l>
<l id="O.18.288" n="KD.18.282" part="N"> And dwelle wiþ vs deuelis  þis þretyng he made</l>
<l id="O.18.289" n="KD.18.283" part="N"> And he þat soþenesse is  seyde þeise wordis</l>
<l id="O.18.290" n="KD.18.284" part="N"> And siþen is<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.290.n.1"><ref targOrder="U">O.18.290:</ref> YGOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">is</hi>; variants include <hi rend="it">y was</hi> (F), <hi rend="it">I</hi> (WHmLMR), and <hi rend="it">he</hi> (CrCB).</note> ysesid<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.290.n.2"><ref targOrder="U">O.18.290:</ref> O alone has the form <hi rend="it">ysesid</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seised</hi>.</note>  many<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.290.n.3"><ref targOrder="U">O.18.290:</ref> YO alone have <hi rend="it">many</hi>, and thus lack the third alliterating stave; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seuene</hi>.</note> hundrid wynter</l>
<l id="O.18.291" n="KD.18.285" part="N"> I leue þ<expan>a</expan>t lawe wole not  late hym þe leest</l>
<l id="O.18.292" n="KD.18.286" part="N"> Þat is soþ seyde sathan  but I me sore drede</l>
<l id="O.18.293" n="KD.18.287" part="N"> For þ<expan>o</expan>u gete hem wiþ gyle  &amp; his gardeyn breke</l>
<l id="O.18.294" n="KD.18.288" part="N"> And in semulaunt of a s<expan>er</expan>pent  satte on þe appeltre</l>
<l id="O.18.295" n="KD.18.289" part="N"> And eggedest hem to ete  eue bi hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.18.296" n="KD.18.290" part="N"> And toldest hir a tale  of tresou<expan>n</expan> weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.296.n.1"><ref targOrder="U">O.18.296:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi> in place of <hi rend="it">were</hi>.</note> þe wordis</l>
<l id="O.18.297" n="KD.18.291" part="N"> And so þ<expan>o</expan>u haddist hem oute  &amp; hidir at þe laste</l>
<l id="O.18.298" n="KD.18.292" part="N"> It is not grayþeli geten  þ<expan>er</expan>e gyle is þe rote</l>
<l id="O.18.299" n="KD.18.293" part="N"> For god wole not be bigylid  quod goblyn ne byiaped</l>
<l id="O.18.300" n="KD.18.294" part="N"> We han no trewe title to he<expan>m</expan>  for þoruȝ tresou<expan>n</expan> were<expan>n</expan> þei dampned</l>
<l id="O.18.301" n="KD.18.295" part="N"> Certis I drede me quod þis deuel  lest truþe wole he<expan>m</expan> fecche</l>
<l id="O.18.302" n="KD.18.295.1" part="N"> Out of oure pouste  &amp; leden hem hennys<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.302.n.1"><ref targOrder="U">O.18.302:</ref> Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr<hi rend="sup">23</hi>GYOC<hi rend="sup">2</hi>CBHt, on the grounds that it is scribal.</note></l>
<l id="O.18.303" n="KD.18.296" part="N"> Þis þritti wynter as I wene  haþ he goon &amp; p<expan>re</expan>ched</l>
<l id="O.18.304" n="KD.18.297" part="N"> I haue assayled hy<expan>m</expan> wiþ synne  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I<seg type="shadowHyphen">-</seg>askede</l>
<l id="O.18.305" n="KD.18.298" part="N"> Wher he were god or goddis sone  he ȝaf me schort answere</l>
<l id="O.18.306" n="KD.18.299" part="N"> And þus haþ he trolled forþ  þis two &amp; þritti wynter</l>
<l id="O.18.307" n="KD.18.300" part="N"> And wha<expan>n</expan>ne I seyȝ it was so  slepynge I wente</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.18.308.m.1">Of a dreem .</marginalia>
<l id="O.18.308" n="KD.18.301" part="N"> To warne pilatis wijf  what dones<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.308.n.1"><ref targOrder="U">O.18.308:</ref> GOL alone have the form <hi rend="it">dones</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">done</hi>.</note> man was <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.18.309" n="KD.18.302" part="N"> For Iues hateden hym  &amp; han doon hym to deþe</l>
<l id="O.18.310" n="KD.18.303" part="N"> I wolde haue lengþed his lijf  for I leuede ȝif he deyede</l>
<l id="O.18.311" n="KD.18.304" part="N"> Þ<expan>a</expan>t his soule wolde suffre  no synne in his siȝt</l>
<milestone n="77r" unit="fol." entity="B.O77r"/>
<l id="O.18.312" n="KD.18.305" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe body . while it on bones ȝede  abouten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.312.n.1"><ref targOrder="U">O.18.312:</ref> OF alone have <hi rend="it">abouten</hi> in place of <hi rend="it">aboute</hi>.</note> was eu<expan>er</expan>e </l>
<l id="O.18.313" n="KD.18.306" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o saue men fro synne  if hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="subpunction">ien</del> wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.313.n.1"><ref targOrder="U">O.18.313:</ref> O alone has <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l>
<l id="O.18.314" n="KD.18.307" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now I se where a soule comeþ  hidirward saylynge</l>
<l id="O.18.315" n="KD.18.308" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ glorie &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.315.n.1"><ref targOrder="U">O.18.315:</ref> ORF alone lack <hi rend="it">with</hi> before <hi rend="it">greet</hi>.</note> greet liȝt  god it is I woot wel</l>
<l id="O.18.316" n="KD.18.309" part="N"><hi rend="tr">I</hi> rede . we flee . quod he  faste alle hennys</l>
<l id="O.18.317" n="KD.18.310" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or vs were better . not be  þan biden his siȝt</l>
<l id="O.18.318" n="KD.18.311" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þi lesyng<expan>ys</expan> lucifer  lost is al oure pray</l>
<l id="O.18.319" n="KD.18.312" part="N"><hi rend="tr">F</hi>irst þoruȝ þee we fellen  fro heuene so hye</l>
<l id="O.18.320" n="KD.18.313 KD.18.314" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we leueden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.320.n.1"><ref targOrder="U">O.18.320:</ref> O alone has <hi rend="it">leueden</hi>; variants include <hi rend="it">beleued</hi> (Cr), <hi rend="it">belevedyn</hi> (F), <hi rend="it">lyuyden</hi> (Hm), <hi rend="it">loueden</hi> (B), and <hi rend="it">leued</hi> (WGYC<hi rend="sup">2</hi>CLMR).</note> þi lesyng<expan>ys</expan>  ylore we han adam</l>
<l id="O.18.321" n="KD.18.315" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al oure lordschip I leue  a loond &amp; on water</l>
<l id="O.18.322" n="KD.18.315α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nu<expan>n</expan>c p<expan>ri</expan>nceps h<expan>uius</expan> mu<expan>n</expan>di eiciet<expan>ur</expan> foras</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.322.n.1"><ref targOrder="U">O.18.322:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">m<expan>un</expan>di</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.18.323" n="KD.18.316" part="N"><hi rend="tr">E</hi>fte þe liȝt bade . vnlouke  &amp; lucifer answerede</l>
<l id="O.18.324" n="KD.18.317 KD.18.316α" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat lord art þ<expan>o</expan>u . quod lucifer  <foreign lang="lat">quis est iste</foreign></l>
<l id="O.18.325" n="KD.18.317α KD.18.317" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">R</hi>ex gl<expan>or</expan>ie</foreign>  þe liȝt soone seyde</l>
<l id="O.18.326" n="KD.18.318" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lord of myȝt &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.326.n.1"><ref targOrder="U">O.18.326:</ref> O alone lacks <hi rend="it">of</hi> before <hi rend="it">mayn</hi>.</note> mayn  &amp; alle mane<expan>er</expan>e v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.18.327" n="KD.18.318α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">D<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s v<expan>ir</expan>tutu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.327.n.1"><ref targOrder="U">O.18.327:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.328" n="KD.18.319" part="N"><hi rend="tr">D</hi>ukes of þis dymme place  anoon vndo <sic>ȝeise</sic><corr>[þ]eise</corr> ȝates</l>
<l id="O.18.329" n="KD.18.320" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t c<expan>ri</expan>st may come in  þe kyng<expan>ys</expan> sone of heuene</l>
<l id="O.18.330" n="KD.18.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ þat breþ helle brake  wiþ belial<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.330.n.1"><ref targOrder="U">O.18.330:</ref> YOC alone have <hi rend="it">belial</hi> in place of <hi rend="it">Belialles</hi>.</note> barres</l>
<l id="O.18.331" n="KD.18.322" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or any wye or warde  wyde open þe ȝates</l>
<l id="O.18.332" n="KD.18.323" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  <foreign lang="lat">populus in tenebris</foreign></l>
<l id="O.18.333" n="KD.18.324" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ungen seynt iones song  <foreign lang="lat">ecce agnus d<expan>e</expan>i</foreign></l>
<l id="O.18.334" n="KD.18.325" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ucifer loke ne myȝte  so liȝt hym ablente</l>
<l id="O.18.335" n="KD.18.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þoo þat oure lord louede  in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his liȝt he lauȝte</l>
<l id="O.18.336" n="KD.18.327" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde to sathan lo heer  my soule to amendes</l>
<l id="O.18.337" n="KD.18.328" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle synful soulis to saue  þoo þat been worþi</l>
<l id="O.18.338" n="KD.18.329" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yne þei been &amp; of me  I may þe bette hem cleyme</l>
<l id="O.18.339" n="KD.18.330" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ resou<expan>n</expan> recorde  &amp; riȝt of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.339.n.1"><ref targOrder="U">O.18.339:</ref> O alone has <hi rend="it">seluen</hi> in place of <hi rend="it">selue</hi>.</note></l>
<l id="O.18.340" n="KD.18.331" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t if þei eeten þe appel  alle schulden deye</l>
<l id="O.18.341" n="KD.18.332" part="N"><hi rend="tr">I</hi> bihiȝte hem not heer  helle for eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.18.342" n="KD.18.333" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe dede þat þei diden  þi deceyt it made</l>
<l id="O.18.343" n="KD.18.334" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ gyle þ<expan>o</expan>u hem gete  aȝeyn al resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.344" n="KD.18.335" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.344.n.1"><ref targOrder="U">O.18.344:</ref> O alone lacks <hi rend="it">my</hi> before <hi rend="it">place</hi>.</note> place p<expan>ar</expan>adice  in p<expan>er</expan>soone of an addre</l>
<l id="O.18.345" n="KD.18.336" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alsli þ<expan>o</expan>u <del rend="solidus/punctus">fettest</del><add place="marginLeft" hand="hand3">feccest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.345.n.1"><ref targOrder="U">O.18.345:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">fettest</hi> and above marginal <hi rend="it">feccest</hi> indicate intended substitution.</note></add>  þing þat I louede </l>
<l id="O.18.346" n="KD.18.337" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us iliche a lusard  wiþ a lady visage</l>
<l id="O.18.347" n="KD.18.338" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eeflich þ<expan>o</expan>u me robbedest  þe olde lawe g<expan>ra</expan>unteþ</l>
<l id="O.18.348" n="KD.18.339" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t gylouris be bigylid  &amp; þat is good resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.349" n="KD.18.339α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Dente<expan>m</expan> p<expan>ro</expan> dente &amp; oc<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m p<expan>ro</expan> oc<expan>u</expan>lo</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.349.n.1"><ref targOrder="U">O.18.349:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.350" n="KD.18.340" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo</foreign> soule schal soule quyte  &amp; synne to synne wende</l>
<l id="O.18.351" n="KD.18.341" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þat man haþ mysdo  I may wel<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.351.n.1"><ref targOrder="U">O.18.351:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi> alone have <hi rend="it">may wel</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man wole</hi>.</note> amende</l>
<l id="O.18.352" n="KD.18.342" part="N"><hi rend="tr">M</hi>embre for <sic>menbre</sic><corr>me[m]bre</corr> bi þe olde  lawe . was amendes</l>
<l id="O.18.353" n="KD.18.343" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lijf for lijf also  &amp; bi þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.353.n.1"><ref targOrder="U">O.18.353:</ref> YO alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> lawe I cleyme it<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.353.n.2"><ref targOrder="U">O.18.353:</ref> Traces of a quire signature, almost entirely lost to cropping, appear at the bottom of this leaf.</note></l>
<milestone n="77v" unit="fol." entity="B.O77v"/>
<l id="O.18.354" n="KD.18.344" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam &amp; al his issu  at my wille her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
<l id="O.18.355" n="KD.18.345" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat deþ in hem fordide  my deþ schal releue</l>
<l id="O.18.356" n="KD.18.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boþe quyke &amp; quyte  þat queynt was þoruȝ synne</l>
<l id="O.18.357" n="KD.18.347" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t g<expan>ra</expan>ce gyle distruye  good feiþ it askeþ</l>
<l id="O.18.358" n="KD.18.348" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o leue I not lucifer  aȝeyn þe lawe I fecche hem</l>
<l id="O.18.359" n="KD.18.349" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.359.n.1"><ref targOrder="U">O.18.359:</ref> O alone has introductory <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">But</hi>.</note> bi riȝt &amp; resou<expan>n</expan>  raunsome heer my leges</l>
<l id="O.18.360" n="KD.18.349α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> ve<expan>n</expan>i solu<expan>er</expan>e lege<expan>m</expan> s<expan>et</expan> adimplere</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.360.n.1"><ref targOrder="U">O.18.360:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">adim-</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.18.361" n="KD.18.350" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u fettest myne in my place  aȝeyns al resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.362" n="KD.18.351" part="N"><hi rend="tr">F</hi>alslich &amp; felou<expan>n</expan>lich  good feiþ me it tauȝte</l>
<l id="O.18.363" n="KD.18.352" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o <sic>recorue</sic><corr>reco[uere]</corr> hem þoruȝ raunsom  &amp; bi no resou<expan>n</expan> ellis</l>
<l id="O.18.364" n="KD.18.353" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o þat þoruȝ gyle þ<expan>o</expan>u gete  þoruȝ g<expan>ra</expan>ce is it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.364.n.1"><ref targOrder="U">O.18.364:</ref> O alone has <hi rend="it">is it</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it is</hi>.</note> wonne</l>
<l id="O.18.365" n="KD.18.354" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u lucifer þoruȝ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.365.n.1"><ref targOrder="U">O.18.365:</ref> O alone has <hi rend="it">þoruȝ</hi> in place of <hi rend="it">in</hi>.</note> liknesse  of a liþer addre</l>
<l id="O.18.366" n="KD.18.355" part="N"><hi rend="tr">G</hi>etest bi gyle  þoo þat god louede</l>
<l id="O.18.367" n="KD.18.356" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in liknesse of a lede  þat lord am of heuene</l>
<l id="O.18.368" n="KD.18.357" part="N"><hi rend="tr">G</hi>raciousli þi gyle haue quyt  go gyle aȝeyn gyle</l>
<l id="O.18.369" n="KD.18.358" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as adam &amp; alle  þoruȝ a tre deyeden</l>
<l id="O.18.370" n="KD.18.359" part="N"><hi rend="tr">A</hi>dam &amp; alle þoruȝ a tre  schul turne aȝeyn to lyue</l>
<l id="O.18.371" n="KD.18.360" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyle is bigyled  &amp; in his gyle fallen</l>
<l id="O.18.372" n="KD.18.360α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Et cecid<expan>i</expan>t in fouea<expan>m</expan> qua<expan>m</expan> fecit</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.372.n.1"><ref targOrder="U">O.18.372:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.373" n="KD.18.361" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow bigynneþ þi gyle  aȝeyn þee to turne</l>
<l id="O.18.374" n="KD.18.362" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd my g<expan>ra</expan>ce to growe  ay gretter &amp; widder</l>
<l id="O.18.375" n="KD.18.363" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e bitternesse þat þ<expan>o</expan>u brewe  brouke it in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.375.n.1"><ref targOrder="U">O.18.375:</ref> O alone includes <hi rend="it">in</hi>.</note> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.18.376" n="KD.18.364" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at art doctour of deþ  drynke þat þ<expan>o</expan>u madest</l>
<l id="O.18.377" n="KD.18.365" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I þat am lord of lijf  loue is my drynk</l>
<l id="O.18.378" n="KD.18.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þat drynk to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  I deyede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe</l>
<l id="O.18.379" n="KD.18.367" part="N"><hi rend="tr">I</hi> fauȝte so me þristeþ ȝit  for mannes soule sake</l>
<l id="O.18.380" n="KD.18.368" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no drynk me moyste  ne my þrist slake</l>
<l id="O.18.381" n="KD.18.369" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þe vendage falle  in þe vale of Iosaphath</l>
<l id="O.18.382" n="KD.18.370" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I drynke riȝt ripe must  <foreign lang="lat">resurrecc<expan>i</expan>o mortuo<expan>rum</expan></foreign></l>
<l id="O.18.383" n="KD.18.371" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne schal I come as a kyng  crowned wiþ aungelis</l>
<l id="O.18.384" n="KD.18.372" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd haue out <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> helle  alle mannys<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.384.n.1"><ref targOrder="U">O.18.384:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">mannys</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mennes</hi>.</note> soulis</l>
<l id="O.18.385" n="KD.18.373" part="N"><hi rend="tr">F</hi>endis &amp; feendkyns  bifore me schul stande</l>
<l id="O.18.386" n="KD.18.374" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be at my biddyng  where<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e me likeþ</l>
<l id="O.18.387" n="KD.18.375" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to be m<expan>er</expan>cyable to man  þa<expan>n</expan>ne my kynde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.387.n.1"><ref targOrder="U">O.18.387:</ref> WO alone lack a word or phrase between <hi rend="it">kynde</hi> and <hi rend="it">askeþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it</hi>.</note> askeþ</l>
<l id="O.18.388" n="KD.18.376" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or we been breþeren of blood  but not in baptisme alle</l>
<l id="O.18.389" n="KD.18.377" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c alle þat been myne hole breþ<expan>er</expan>en  in blood &amp; i<expan>n</expan> baptisme</l>
<l id="O.18.390" n="KD.18.378" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chul not be da<expan>m</expan>pned to þe deþ  þat is wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> eende</l>
<l id="O.18.391" n="KD.18.378α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Tibi soli p<expan>ec</expan>caui &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.391.n.1"><ref targOrder="U">O.18.391:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.392" n="KD.18.379" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is not vsed in erþe  to hangen a felou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.393" n="KD.18.380" part="N"><hi rend="tr">O</hi>ftener<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.393.n.1"><ref targOrder="U">O.18.393:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Oftener</hi> in place of <hi rend="it">Ofter</hi>.</note> þan ones  þouȝ he were a traytour</l>
<l id="O.18.394" n="KD.18.381" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þe kyng of þat kyngdom  come in þat tyme</l>
<l id="O.18.395" n="KD.18.382" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e þe felou<expan>n</expan> schulde þole<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.395.n.1"><ref targOrder="U">O.18.395:</ref> O alone transposes <hi rend="it">þole schulde</hi>.</note> deþ  ouþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.395.n.2"><ref targOrder="U">O.18.395:</ref> O alone has <hi rend="it">ouþer</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> oþer wise</l>
<milestone n="78r" unit="fol." entity="B.O78r"/>
<l id="O.18.396" n="KD.18.383" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.396.n.1"><ref targOrder="U">O.18.396:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>O alone include <hi rend="it">Þe</hi>.</note> lawe wolde he ȝaue hym lijf  If he lokede on hym</l>
<l id="O.18.397" n="KD.18.384" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I þat am kyng of kyng<expan>ys</expan>  schal come swich a tyme</l>
<l id="O.18.398" n="KD.18.385" part="N"><hi rend="tr">W</hi>here þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.398.n.1"><ref targOrder="U">O.18.398:</ref> O alone includes <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">doom</hi>.</note> doom to þe deþ  dampneþ alle wikkede</l>
<l id="O.18.399" n="KD.18.386" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if lawe wole . I on hym loke<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.399.n.1"><ref targOrder="U">O.18.399:</ref> O alone transposes <hi rend="it">loke on hem</hi>; the form <hi rend="it">hym</hi> is shared only with Cot.</note>  it lijþ in my grace</l>
<l id="O.18.400" n="KD.18.387" part="N"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.400.n.1"><ref targOrder="U">O.18.400:</ref> O alone has <hi rend="it">he</hi> in place of <hi rend="it">þei</hi>.</note> deye or deye not  for þat þei diden ille</l>
<l id="O.18.401" n="KD.18.388" part="N"><hi rend="tr">B</hi>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.401.n.1"><ref targOrder="U">O.18.401:</ref> O alone lacks <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">any</hi>.</note> any þing<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.401.n.2"><ref targOrder="U">O.18.401:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a word between <hi rend="it">þing</hi> and <hi rend="it">þe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">abouȝt</hi>.</note> . þe boldenesse of her synnes</l>
<l id="O.18.402" n="KD.18.389" part="N"><hi rend="tr">I</hi> do m<expan>er</expan>cy þoruȝ riȝtwisenesse  &amp; alle my wordis been<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.402.n.1"><ref targOrder="U">O.18.402:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">been</hi>.</note> trewe</l>
<l id="O.18.403" n="KD.18.390" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ holi writ wole . þ<expan>a</expan>t I be wroke<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.403.n.1"><ref targOrder="U">O.18.403:</ref> O alone has <hi rend="it">wroke<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">wroke</hi>.</note>  of he<expan>m</expan> þat dide<expan>n</expan> ille</l>
<l id="O.18.404" n="KD.18.390α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur">For<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.404.n.1"><ref targOrder="U">O.18.404:</ref> O alone includes introductory <hi rend="it">For</hi>.</note> <foreign lang="lat">nullu<expan>m</expan> malu<expan>m</expan> i<expan>m</expan>punitu<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.404.n.2"><ref targOrder="U">O.18.404:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.405" n="KD.18.391" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei schul be clensid clerlich  &amp; wasschen of her synnes</l>
<l id="O.18.406" n="KD.18.392" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n my p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan> p<expan>ur</expan>gatorie  til <foreign lang="lat">parce</foreign> it hote</l>
<l id="O.18.407" n="KD.18.393" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd my m<expan>er</expan>cy schal be schewed  to many of my breþ<expan>er</expan>en</l>
<l id="O.18.408" n="KD.18.394" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or blood may suffre blood  boþe hungry &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cale</l>
<l id="O.18.409" n="KD.18.395" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c blood may not see blood  blede . but hym rue</l>
<l id="O.18.410" n="KD.18.395α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Audiui archana v<expan>er</expan>ba q<expan>ue</expan> no<expan>n</expan> licet ho<expan>min</expan>i loq<expan>ui</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.410.n.1"><ref targOrder="U">O.18.410:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">licet</hi></foreign>, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.18.411" n="KD.18.396" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c my riȝtwisenesse &amp; riȝt  schul rulen al helle</l>
<l id="O.18.412" n="KD.18.397" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd m<expan>er</expan>cy . al mankynde  bifore me in heuene</l>
<l id="O.18.413" n="KD.18.398" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I were an vnkynde kyng  but I my kynde helpe</l>
<l id="O.18.414" n="KD.18.399" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd namelich at swich a nede  þ<expan>er</expan>e nedes help bihoueþ</l>
<l id="O.18.415" n="KD.18.399α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> int<expan>re</expan>s i<expan>n</expan> iudiciu<expan>m</expan> cu<expan>m</expan> s<expan>er</expan>uo tuo d<expan>omi</expan>ne</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.415.n.1"><ref targOrder="U">O.18.415:</ref> OF alone include <foreign lang="lat"><hi rend="it">d<expan>omi</expan>ne</hi></foreign>.</note><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.415.n.2"><ref targOrder="U">O.18.415:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">s<expan>er</expan>uo</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which is written above the first.</note></add></l>
<l id="O.18.416" n="KD.18.400" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us bi lawe quod oure lord  lede I wole from hennys</l>
<l id="O.18.417" n="KD.18.401" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þat me louede  &amp; leuede in my comyng</l>
<l id="O.18.418" n="KD.18.402" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þi lesyng lucifer  þat þ<expan>o</expan>u leyȝ til eue</l>
<l id="O.18.419" n="KD.18.403" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u schalt abye it bitterli<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.419.n.1"><ref targOrder="U">O.18.419:</ref> GOF alone have <hi rend="it">bitterli</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bittre</hi>.</note>  &amp; bonde hym wiþ cheynes</l>
<l id="O.18.420" n="KD.18.404" part="N"><hi rend="tr">A</hi>staroth &amp; al þe route  hidden hem in hirnes</l>
<l id="O.18.421" n="KD.18.405" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei dursten not loke on oure lord  þe boldest of hem alle</l>
<l id="O.18.422" n="KD.18.406" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut lete hym lede forþ what hym likede  &amp; leete what hym liste</l>
<l id="O.18.423" n="KD.18.407" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any hundred of aungelis  harpeden &amp; sungen</l>
<l id="O.18.424" n="KD.18.407α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Culpat caro p<expan>ur</expan>gat caro reg<expan>na</expan>t d<expan>eu</expan>s d<expan>e</expan>i caro</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.424.n.1"><ref targOrder="U">O.18.424:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">regnat</hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></add></l>
<l id="O.18.425" n="KD.18.408" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne pipede pees  of poysie a note</l>
<l id="O.18.426" n="KD.18.408α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Clarior e<expan>st</expan> solito p<expan>ost</expan> maxi<expan>m</expan>a nebula pheb<expan>us</expan></hi></foreign></add></l>
<l id="O.18.427" n="KD.18.408β" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ost i<expan>n</expan>imicicias clarior e<expan>st</expan> &amp; amor <hi rend="rb">.</hi></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.427.n.1"><ref targOrder="U">O.18.426:</ref> This line and the preceding one are written in the right margin. They are divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">post</hi></foreign> by two solidi, one red and one black, and a red parasign precedes the second line of text.</note></add></l>
<l id="O.18.428" n="KD.18.409" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ft<expan>er</expan> scharp schoures q<expan>uo</expan>d pees  most schene is þe sunne</l>
<l id="O.18.429" n="KD.18.410" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is no weder warmer  þa<expan>n</expan> after watry cloudis</l>
<l id="O.18.430" n="KD.18.411" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e no loue leuer  ne more better<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.430.n.1"><ref targOrder="U">O.18.430:</ref> O alone includes <hi rend="it">more</hi>. The reading <hi rend="it">better</hi> is shared only with Cr<hi rend="sup">23</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leuer</hi>.</note> freendis</l>
<l id="O.18.431" n="KD.18.412" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an after werre &amp; woo  wha<expan>n</expan>ne loue &amp; pees been maystres</l>
<l id="O.18.432" n="KD.18.413" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e werre in þis werld  ne wickednesse so kene</l>
<l id="O.18.433" n="KD.18.414" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ne loue &amp; hym liste  to lawȝhyng ne brouȝte</l>
<l id="O.18.434" n="KD.18.415" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pees þoruȝ pacience  alle p<expan>er</expan>eles stoppede</l>
<l id="O.18.435" n="KD.18.416" part="N"><hi rend="tr">T</hi>rews quod truþe  þ<expan>o</expan>u tellest vs soþ bi <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.18.436" n="KD.18.417" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lippe we in couenaunt  &amp; iche of vs kisse oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.18.437" n="KD.18.418" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd latte no peple quod pees  p<expan>ar</expan>ceyue þ<expan>a</expan>t we chiden</l>
<l id="O.18.438" n="KD.18.419" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or impossible is no þing  to hym þat is almyȝti</l>
<l id="O.18.439" n="KD.18.420" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u seist soþ quod riȝtwisenesse  &amp; reu<expan>er</expan>enlich hir kiste</l>
<l id="O.18.440" n="KD.18.421" part="N"> Pees &amp; pees heer  <foreign lang="lat">p<expan>er</expan> s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>la s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>lo<expan>rum</expan></foreign></l>
<l id="O.18.441" n="KD.18.421α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Mi<expan>sericordi</expan>a &amp; v<expan>er</expan>itas obuiau<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t sibi . Iusticia &amp; pax oscu<expan>la</expan>te su<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.441.n.1"><ref targOrder="U">O.18.440:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<milestone n="78v" unit="fol." entity="B.O78v"/>
<l id="O.18.442" n="KD.18.422" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ruþe trumpede þoo  &amp; songe . <foreign lang="lat">te d<expan>eu</expan>m laudam<expan>us</expan></foreign></l>
<l id="O.18.443" n="KD.18.423" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne lutede loue  in a loude note</l>
<l id="O.18.444" n="KD.18.423α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat">Ecce q<expan>uam</expan> bonu<expan>m</expan> &amp; q<expan>uam</expan> iocu<expan>n</expan>d<expan>um</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.444.n.1"><ref targOrder="U">O.18.443:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.18.445" n="KD.18.424" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il þe day dawede  þeise damyselis daunceden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.18.445.n.1"><ref targOrder="U">O.18.445:</ref> O alone has <hi rend="it">daunceden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">dauncede</hi>.</note></l>
<l id="O.18.446" n="KD.18.425" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t men rongen to þe resurecc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  &amp; riȝt wiþ þat I wakede</l>
<l id="O.18.447" n="KD.18.426" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd callede kitte my wijf  &amp; calot my douȝter</l>
<l id="O.18.448" n="KD.18.427" part="N"><hi rend="tr">A</hi>riseþ &amp; reu<expan>er</expan>enceþ  goddis resurecc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></l>
<l id="O.18.449" n="KD.18.428" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crepeþ to þe crosse on knees  &amp; kisseþ it for a Iuel</l>
<l id="O.18.450" n="KD.18.429" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or goddis blessid body  it bare for oure bote</l>
<l id="O.18.451" n="KD.18.430" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd it afereþ þe feend  for swich is þe myȝt</l>
<l id="O.18.452" n="KD.18.431" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay no griseli goost  glide . þ<expan>er</expan>e it schadewiþ</l>
</div1>
<div1 n="O.19" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.19.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> deci<expan>mus</expan> . no<expan>nus</expan></hi></foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.19.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.19.1.f.1">þ</fw>
<l id="O.19.1" n="KD.19.1" part="N"><hi rend="o6"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>Vs I awakede &amp; wrote  what I hadde dremed </l>
<l id="O.19.2" n="KD.19.2" part="N"> And diȝte me dereli  &amp; dide me to chirche</l>
<l id="O.19.3" n="KD.19.3-KD.19.4" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o here holli þe messe  þoo men ȝeden to offryng</l>
<l id="O.19.4" n="KD.19.6" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.4.n.1"><ref targOrder="U">O.19.4:</ref> O alone has <hi rend="it">Þa<expan>n</expan>ne</hi> in place of <hi rend="it">That</hi>.</note> peers þe plowman  was . peynted alle blody</l>
<l id="O.19.5" n="KD.19.7" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd come in . wiþ a crosse  bifore þe comune peple</l>
<l id="O.19.6" n="KD.19.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt lijk in alle lymes  to oure lord <expan abbr="ihu˜">iesu</expan></l>
<l id="O.19.7" n="KD.19.9" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne callede I co<expan>n</expan>cience  to kenne me þe soþe</l>
<l id="O.19.8" n="KD.19.10" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s þis <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> þe iuster quod I  þat Iues diden hy<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.8.n.1"><ref targOrder="U">O.19.8:</ref> O alone includes <hi rend="it">hy<expan>m</expan></hi>.</note> to deþe</l>
<l id="O.19.9" n="KD.19.11" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r it is peers þe plowman  who peyntede hym so rede</l>
<l id="O.19.10" n="KD.19.12" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uod co<expan>n</expan>cience &amp; knelede þoo  þeise arn peers armes</l>
<l id="O.19.11" n="KD.19.13" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ise colouris &amp; his cote armure  ac he þat comeþ so blody</l>
<l id="O.19.12" n="KD.19.14" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s crist wiþ his crosse  conquerour of cristene</l>
<l id="O.19.13" n="KD.19.15" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hy calle ȝe hym crist quod I  siþ Iues calleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.13.n.1"><ref targOrder="U">O.19.13:</ref> O alone has <hi rend="it">calleden</hi>; variants include <hi rend="it">called</hi> (HmGYCB), <hi rend="it">calle</hi> (WCrC<hi rend="sup">2</hi>L), <hi rend="it">callen</hi> (M), and <hi rend="it">named</hi> (F).</note> hym <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.19.14" n="KD.19.16" part="N"><hi rend="tr">P</hi>at<expan>ri</expan>arkes &amp; p<expan>ro</expan>phetis  p<expan>ro</expan>pheciede bifore</l>
<l id="O.19.15" n="KD.19.17" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t alle kyns creaturis  schulde<expan>n</expan> knelen &amp; bowen</l>
<l id="O.19.16" n="KD.19.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>noon as men nempneden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.16.n.1"><ref targOrder="U">O.19.16:</ref> O alone has <hi rend="it">nempneden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">nempned</hi>.</note>  þe name of god <expan abbr="ihu˜">iesu</expan></l>
<l id="O.19.17" n="KD.19.19" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo .</foreign> is no name  to þe name of <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.19.18" n="KD.19.20" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e noon so nedeful to nempne  bi nyȝt ne bi day</l>
<l id="O.19.19" n="KD.19.21" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle derke deuelis . arn  adrad to here it</l>
<l id="O.19.20" n="KD.19.22" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd synful arn solaced  &amp; saued bi þat name</l>
<l id="O.19.21" n="KD.19.23" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝe callen hym crist  for what cause telleþ me</l>
<l id="O.19.22" n="KD.19.24" part="N"><hi rend="tr">I</hi>s crist more of myȝt  &amp; more worþi name</l>
<l id="O.19.23" n="KD.19.25" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> or <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan>  þat al oure ioye come of</l>
<l id="O.19.24" n="KD.19.26" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u knowest wel quod concience  &amp; þ<expan>o</expan>u canst<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.24.n.1"><ref targOrder="U">O.19.24:</ref> O alone has <hi rend="it">canst</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">konne</hi>.</note> resou<expan>n</expan></l>
<l id="O.19.25" n="KD.19.27" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t kyng . knyȝt<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.25.n.1"><ref targOrder="U">O.19.25:</ref> O alone transposes <hi rend="it">knyȝt kyng</hi>.</note> . conquerour  may be oo p<expan>er</expan>soone</l>
<l id="O.19.26" n="KD.19.28" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o be called a knyȝt . is fayr  for men schul knele to hy<expan>m</expan></l>
<l id="O.19.27" n="KD.19.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.27.n.1"><ref targOrder="U">O.19.27:</ref> O alone includes <hi rend="it">And</hi>.</note> to be called a kyng<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.27.n.2"><ref targOrder="U">O.19.27:</ref> O alone lacks <hi rend="it">is</hi> before <hi rend="it">fayrer</hi>.</note> . fayrer  for he may knyȝtis make</l>
<l id="O.19.28" n="KD.19.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to be <sic>coquerour</sic><corr>co[n]querour</corr> called  þat <sic>come</sic><corr>come[þ]</corr> of special grace</l>
<l id="O.19.29" n="KD.19.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of hardynesse of herte  &amp; of heendnesse boþe</l>
<l id="O.19.30" n="KD.19.32" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o make lordis of laddis  of loond þat he wynneþ</l>
<milestone n="79r" unit="fol." entity="B.O79r"/>
<l id="O.19.31" n="KD.19.33" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.31.n.1"><ref targOrder="U">O.19.31:</ref> The number &lt;1&gt;, written in a modern hand and followed by a punctus, appears in the top right margin.</note> And free men foule þralles  þat folewen not hise lawes</l>
<l id="O.19.32" n="KD.19.34" part="N"> Þe Iues þat weren ientil men  <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> þei dispiseden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.32.n.1"><ref targOrder="U">O.19.32:</ref> O alone has <hi rend="it">dispiseden</hi> in place of <hi rend="it">despised</hi>.</note></l>
<l id="O.19.33" n="KD.19.35" part="N"> Boþe his lore &amp; his lawe  now arn þei lowe cherlis</l>
<l id="O.19.34" n="KD.19.36" part="N"> As wyde as þe werld is  wonyeþ þ<expan>er</expan> noon</l>
<l id="O.19.35" n="KD.19.37" part="N"> But vndir tribute &amp; talliage  as tikes &amp; cherlis</l>
<l id="O.19.36" n="KD.19.38" part="N"> And þoo þat bicoomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.36.n.1"><ref targOrder="U">O.19.36:</ref> O alone has <hi rend="it">bicoomen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bicome</hi>.</note> cristen  bi cou<expan>n</expan>ceyl of þe baptisme</l>
<l id="O.19.37" n="KD.19.39" part="N"> Arn fraunkeleyns &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.37.n.1"><ref targOrder="U">O.19.37:</ref> OF alone include <hi rend="it">&amp;</hi>.</note> free men  þoruȝ fullyng þat þei token<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.37.n.2"><ref targOrder="U">O.19.37:</ref> O alone has <hi rend="it">token</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">toke</hi>.</note></l>
<l id="O.19.38" n="KD.19.40" part="N"> And ientil men wiþ <expan abbr="ihu˜">iesu</expan>  for <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> was yfullid</l>
<l id="O.19.39" n="KD.19.41" part="N"> And vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on caluarie on crosse  ycrowned kyng of Iues</l>
<l id="O.19.40" n="KD.19.42" part="N"> It bicomeþ to a kyng  to kepe &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.40.n.1"><ref targOrder="U">O.19.40:</ref> HmOCot alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">defende</hi>.</note> defende</l>
<l id="O.19.41" n="KD.19.43" part="N"> And conquero<expan>ur</expan> of conquest  hise lawe<add place="inline" hand="hand1">s</add> &amp; his large</l>
<l id="O.19.42" n="KD.19.44" part="N"> And so dide <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> þe Iues  he iustifiede &amp; tauȝte hem</l>
<l id="O.19.43" n="KD.19.45" part="N"> Þe lawe of longe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.43.n.1"><ref targOrder="U">O.19.43:</ref> O alone includes <hi rend="it">longe</hi>.</note> lijf  þat laste schal eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.44" n="KD.19.46" part="N"> And fende hem from<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.44.n.1"><ref targOrder="U">O.19.44:</ref> Only OHm have <hi rend="it">hem from</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">from</hi> alone.</note> foule yuelis  feu<expan>er</expan>es &amp; fluxes</l>
<l id="O.19.45" n="KD.19.47" part="N"> And<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.45.n.1"><ref targOrder="U">O.19.45:</ref> OF alone lack <hi rend="it">from</hi> before <hi rend="it">feendis</hi>.</note> feendis þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.45.n.2"><ref targOrder="U">O.19.45:</ref> O alone lacks <hi rend="it">in</hi> before <hi rend="it">hem</hi>.</note> hem werren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.45.n.3"><ref targOrder="U">O.19.45:</ref> O alone has <hi rend="it">werren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were</hi>.</note>  &amp; al<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.45.n.4"><ref targOrder="U">O.19.45:</ref> O alone includes <hi rend="it">al</hi>.</note> fals beleue</l>
<l id="O.19.46" n="KD.19.48" part="N"> Þoo was he <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> of Iues  called ientil p<expan>ro</expan>phete</l>
<l id="O.19.47" n="KD.19.49" part="N"> And kyng of her kyngdom  &amp; crowne bare of þornes</l>
<l id="O.19.48" n="KD.19.50" part="N"> And þoo conquerede he on crosse  as conquero<expan>ur</expan> noble</l>
<l id="O.19.49" n="KD.19.51" part="N"> Myȝt no deþ hym fordo  ne adou<expan>n</expan> brynge</l>
<l id="O.19.50" n="KD.19.52" part="N"> Þ<expan>a</expan>t he no roos<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.50.n.1"><ref targOrder="U">O.19.50:</ref> HmGO alone have <hi rend="it">ne roos</hi> in place of <hi rend="it">naroos</hi> or <hi rend="it">aros</hi>.</note> &amp; regnede  &amp; rauesschede helle</l>
<l id="O.19.51" n="KD.19.53" part="N"> And þoo was he conquero<expan>ur</expan> called  of quyke &amp; of dede</l>
<l id="O.19.52" n="KD.19.54" part="N"> For <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> ȝaf adam &amp; eue  &amp; oþ<expan>er</expan>e moo blisse</l>
<l id="O.19.53" n="KD.19.55" part="N"> Þat longe hadden leyn bifore  as lucifers cherlis</l>
<l id="O.19.54" n="KD.19.60" part="N"> And siþen he ȝaf largeli  alle hise lele leges</l>
<l id="O.19.55" n="KD.19.61" part="N"> Places in p<expan>ar</expan>adice  at her p<expan>ar</expan>tyng hennes</l>
<l id="O.19.56" n="KD.19.62" part="N"> He may wel be called conquerour  &amp; þat is c<expan>ri</expan>st to mene</l>
<l id="O.19.57" n="KD.19.63" part="N"> Ac þe cause þat he comeþ þus  wiþ crosse of his passiou<expan>n</expan> </l>
<l id="O.19.58" n="KD.19.64" part="N"> Is to wissen vs þ<expan>er</expan>wiþ  þ<expan>a</expan>t wha<expan>n</expan>n þ<expan>a</expan>t we been tempted</l>
<l id="O.19.59" n="KD.19.65" part="N"> Þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to fiȝte &amp; fende vs  fro fallyng in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to synne</l>
<l id="O.19.60" n="KD.19.66" part="N"> And se bi his sorwe  þat who loueþ ioye</l>
<l id="O.19.61" n="KD.19.67" part="N"> To penaunce &amp; to pou<expan>er</expan>te  he muste putte hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.19.62" n="KD.19.68" part="N"> And myche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.62.n.1"><ref targOrder="U">O.19.62:</ref> O alone lacks <hi rend="it">wo</hi> before <hi rend="it">in</hi>, and thus lacks the first alliterating stave.</note> in þis werld  willen &amp; suffren</l>
<l id="O.19.63" n="KD.19.69" part="N"> Ac to carpe mo<add place="supralinear" hand="hand1">re</add> of c<expan>ri</expan>st  &amp; how he come to þat name</l>
<l id="O.19.64" n="KD.19.70" part="N"> Feiþli for to speke  his first name was <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.19.65" n="KD.19.71" part="N"> Þoo he was born in bethlem  as þe book telleþ</l>
<l id="O.19.66" n="KD.19.72" part="N"> And come to take man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde  kyngys &amp; aungelis </l>
<l id="O.19.67" n="KD.19.73" part="N"> Reu<expan>er</expan>encede<expan>n</expan> hym fayre  wiþ riche<add place="supralinear" hand="hand1">sse</add> of erþe</l>
<l id="O.19.68" n="KD.19.74" part="N"> Aungelis out of heuene  coom knelynge &amp; sungen</l>
<l id="O.19.69" n="KD.19.74α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat">Gl<expan>or</expan>ia i<expan>n</expan> excelsis d<expan>e</expan>o</foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.69.n.1"><ref targOrder="U">O.19.69:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.70" n="KD.19.75" part="N"> Kyngys coomen aft<expan>er</expan>  knelynge<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.70.n.1"><ref targOrder="U">O.19.70:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>YO alone have the present participle in place of a preterite form.</note> &amp; offreden</l>
<milestone n="79v" unit="fol." entity="B.O79v"/>
<l id="O.19.71" n="KD.19.76" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yrre &amp; myche gold  wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen m<expan>er</expan>cy askyng</l>
<l id="O.19.72" n="KD.19.77" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r any kyns catel  but knowlechynge hy<expan>m</expan> sou<expan>er</expan>eyn</l>
<l id="O.19.73" n="KD.19.78" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe of soond &amp; sunne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.73.n.1"><ref targOrder="U">O.19.73:</ref> YO alone have <hi rend="it">&amp; sunne</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sonne</hi>.</note> &amp; sehe  &amp; siþen þei wenten</l>
<l id="O.19.74" n="KD.19.79" part="N"><hi rend="tr">I</hi>nto her kyngn<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>lith<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.74.n.1"><ref targOrder="U">O.19.74:</ref> O alone has the nonsense form <hi rend="it">kyngnelith</hi> (or <hi rend="it">kyngnelich</hi>?); variants include <hi rend="it">kingdome kyth</hi> (Cr), <hi rend="it">kyngdomes</hi> (G), <hi rend="it">kyngenelich</hi> (C), <hi rend="it">kyngenlith</hi> (Y), <hi rend="it">kyngelich</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">kyngriche</hi> (B), and <hi rend="it">kyngene kiþ</hi> (WHmLMF).</note>  bi cou<expan>n</expan>ceyl of aungelis </l>
<l id="O.19.75" n="KD.19.80" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e was þat word fulfild  þe which þ<expan>o</expan>u of speke</l>
<l id="O.19.76" n="KD.19.80α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">O</hi><expan>mn</expan>ia celestia t<expan>er</expan>rest<expan>ri</expan>a flecta<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> i<expan>n</expan> h<expan>oc</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e <expan abbr="ihu˜">iesu</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.76.n.1"><ref targOrder="U">O.19.76:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">terrestria</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.19.77" n="KD.19.81" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or alle þe aungelis of heuene  at his birþe kneleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.77.n.1"><ref targOrder="U">O.19.77:</ref> O alone has <hi rend="it">kneleden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">knelede</hi>.</note></l>
<l id="O.19.78" n="KD.19.82" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe witt of þe world  was in þoo þre kyngys</l>
<l id="O.19.79" n="KD.19.83" part="N"><hi rend="tr">R</hi>esou<expan>n</expan> &amp; riȝtwisenesse  &amp; ruþe þei offreden</l>
<l id="O.19.80" n="KD.19.84" part="N"><hi rend="tr">W</hi>herfor &amp; why  wise men þat tyme</l>
<l id="O.19.81" n="KD.19.85" part="N"><hi rend="tr">M</hi>aystres &amp; lettered men  <hi rend="ur">magy</hi> hem callede</l>
<l id="O.19.82" n="KD.19.86" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oo kyng cam wiþ resou<expan>n</expan>  cou<expan>er</expan>ed vndir sense</l>
<l id="O.19.83" n="KD.19.87" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e secou<expan>n</expan>de kyng siþþe  soþeli offrede</l>
<l id="O.19.84" n="KD.19.88" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝtwysenesse vndir reed gold<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.84.n.1"><ref targOrder="U">O.19.84:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">gold reed</hi>.</note>  resouns felawe</l>
<l id="O.19.85" n="KD.19.89" part="N"><hi rend="tr">G</hi>old is likned to lewte  þat laste schal eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.86" n="KD.19.90" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd resou<expan>n</expan> to riche gold  to riȝt &amp; to truþe</l>
<l id="O.19.87" n="KD.19.91" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e þridde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.87.n.1"><ref targOrder="U">O.19.87:</ref> O alone lacks <hi rend="it">kyng</hi> before <hi rend="it">þoo</hi>, and thus lacks the first alliterating stave.</note> þoo coom  knelynge to <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜">iesu</expan></hi></l>
<l id="O.19.88" n="KD.19.92" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>sentede hy<expan>m</expan> wiþ pite  apperynge bi myrre</l>
<l id="O.19.89" n="KD.19.93" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or myrre is m<expan>er</expan>cy to mene  &amp; mylde speche of tunge</l>
<l id="O.19.90" n="KD.19.94" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>re yliche honeste þingys  weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.90.n.1"><ref targOrder="U">O.19.90:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were</hi>.</note> offred þus at ones</l>
<l id="O.19.91" n="KD.19.95" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ þre kyn kyng<expan>ys</expan>  knelynge to <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜">iesu</expan></hi></l>
<l id="O.19.92" n="KD.19.96" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c for alle þeise p<expan>re</expan>ciouse p<expan>re</expan>sentis  oure lord p<expan>ri</expan>nce <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></l>
<l id="O.19.93" n="KD.19.97" part="N"><hi rend="tr">W</hi>as neiþ<expan>er</expan> kyng ne conquerour  til he gan to waxe</l>
<l id="O.19.94" n="KD.19.98" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n þe man<expan>er</expan>e of a man  &amp; þat bi myche sleyȝt</l>
<l id="O.19.95" n="KD.19.99" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s it bicomeþ a conquerour  to kunne many sleyȝtis</l>
<l id="O.19.96" n="KD.19.100" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd many whyles &amp; witt  þat wole been a leder</l>
<l id="O.19.97" n="KD.19.101" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so dide <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜s">iesus</expan></hi> i<expan>n</expan> hise dayes  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde tyme to telle it</l>
<l id="O.19.98" n="KD.19.102" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan> tyme he suffrede  &amp; su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he hidde hym</l>
<l id="O.19.99" n="KD.19.103" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he fauȝte fast  &amp; fleyȝ oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>
<l id="O.19.100" n="KD.19.104" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gaf good  &amp; g<expan>ra</expan>untede hele boþe</l>
<l id="O.19.101" n="KD.19.105" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ijf &amp; lym  as hym liste he wrouȝte</l>
<l id="O.19.102" n="KD.19.106" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s kynde is of a conquero<expan>ur</expan>  so comsede <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜">iesu</expan></hi></l>
<l id="O.19.103" n="KD.19.107" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il he hadde alle hem  þat he fore bledde</l>
<l id="O.19.104" n="KD.19.108" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n his Iuuentee þis <hi rend="ur"><expan abbr="ihus˜">iesus</expan></hi>  at þe Iuen feeste</l>
<l id="O.19.105" n="KD.19.109" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ater in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wyn turnede  as holi writ telleþ</l>
<l id="O.19.106" n="KD.19.110" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e bigan god  of his grace do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l>
<l id="O.19.107" n="KD.19.111" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or wyn is likned to lawe  &amp; lijf of holynesse</l>
<l id="O.19.108" n="KD.19.112" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lawe lakkede þoo  for men loueden not her enemyes</l>
<l id="O.19.109" n="KD.19.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ur">c<expan>ri</expan>st</hi> cou<expan>n</expan>ceyleþ vs  &amp; co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>deþ boþe</l>
<l id="O.19.110" n="KD.19.114" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe to lered &amp; to lewed  to lou<del rend="overwritten">þ</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e oure enemyes</l>
<milestone n="80r" unit="fol." entity="B.O80r"/>
<l id="O.19.111" n="KD.19.115" part="N"> So at þe feest first  as I bifore tolde</l>
<l id="O.19.112" n="KD.19.116" part="N"> Bigan god of his g<expan>ra</expan>ce  &amp; goodnesse to do wel</l>
<l id="O.19.113" n="KD.19.117" part="N"> And þoo was he cleped &amp; called  not holy c<expan>ri</expan>st . but <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜">iesu</expan></hi></l>
<l id="O.19.114" n="KD.19.118" part="N"> A faunt fyn ful of witt  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">filius marie</hi></foreign></l>
<l id="O.19.115" n="KD.19.119" part="N"> For bifore his modir marie  made he þat wondre</l>
<l id="O.19.116" n="KD.19.120" part="N"> Þ<expan>a</expan>t sche first &amp; formest  ferme schulde beleue</l>
<l id="O.19.117" n="KD.19.121" part="N"> Þ<expan>a</expan>t he þoruȝ g<expan>ra</expan>ce was geten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.117.n.1"><ref targOrder="U">O.19.117:</ref> O alone has <hi rend="it">geten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">gete</hi>.</note>  &amp; no goom ellis</l>
<l id="O.19.118" n="KD.19.122" part="N"> He wrouȝte þat bi no witt  but þoruȝ word one</l>
<l id="O.19.119" n="KD.19.123" part="N"> After þe kynde þat he coome of  þ<expan>er</expan>e comsede he do wel</l>
<l id="O.19.120" n="KD.19.124" part="N"> And wha<expan>n</expan>ne he <add place="supralinear" hand="hand1">was</add> waxen more  in his modir absence</l>
<l id="O.19.121" n="KD.19.125" part="N"> He made lame to lepe  &amp; ȝaf liȝt to blynde</l>
<l id="O.19.122" n="KD.19.126" part="N"> And fedde wiþ two fisches  &amp; wiþ fyue loues</l>
<l id="O.19.123" n="KD.19.127" part="N"> Sor a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred folk  moo þan fyue þousande</l>
<l id="O.19.124" n="KD.19.128" part="N"> Þus he cou<expan>n</expan>fortede careful  &amp; cauȝte a gretter name</l>
<l id="O.19.125" n="KD.19.129" part="N"> Þe which was . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  where þat he wente</l>
<l id="O.19.126" n="KD.19.130" part="N"> For deefe þoruȝ hise doyng<expan>es</expan> to here  &amp; dombe . speke he made</l>
<l id="O.19.127" n="KD.19.131" part="N"> And alle he helede &amp; halpe  þat hym . of g<expan>ra</expan>ce askede</l>
<l id="O.19.128" n="KD.19.132" part="N"> And þoo was he called in cuntre  of þe comune peple</l>
<l id="O.19.129" n="KD.19.133" part="N"> For þe dedis þat he dide  <hi rend="ur"><expan abbr="ihu˜">iesu</expan> <foreign lang="lat">fili</foreign> dauid</hi></l>
<l id="O.19.130" n="KD.19.134" part="N"> For dauid was douȝtiest  of dedis in hys tyme</l>
<l id="O.19.131" n="KD.19.135" part="N"> Þe beerdes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.131.n.1"><ref targOrder="U">O.19.131:</ref> LO alone have the form <hi rend="it">beerdes</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">burdes</hi>.</note> þat sungen . <hi rend="ur">saul <foreign lang="lat">i<expan>n</expan>t<expan>er</expan>fec<expan>i</expan>t mille &amp; dauid dece<expan>m</expan> milia</foreign></hi></l>
<l id="O.19.132" n="KD.19.136" part="N"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> cuntre þ<expan>er</expan>e <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> coome  callede hym <foreign lang="lat"><hi rend="ur">fili dauid</hi></foreign></l>
<l id="O.19.133" n="KD.19.137" part="N"> And nempnede hym of <hi rend="ur">nazareth</hi>  &amp; no man so worþi</l>
<l id="O.19.134" n="KD.19.138" part="N"> To be cayser or kyng  of þe kyngdom of iuda</l>
<l id="O.19.135" n="KD.19.139" part="N"> Ne ou<expan>er</expan> Iues iustise  as <expan abbr="ihu˜s">iesus</expan> was hem þouȝte</l>
<l id="O.19.136" n="KD.19.140" part="N"> Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of cayphas hadde enuye  &amp; oþ<expan>er</expan>e of þe Iues</l>
<l id="O.19.137" n="KD.19.141" part="N"> And for to do hym to deþ  day &amp; nyȝt þei casten</l>
<l id="O.19.138" n="KD.19.142" part="N"> Kylleden hym on croswise  at caluarie on fryday</l>
<l id="O.19.139" n="KD.19.143" part="N"> And siþen birieden his body  &amp; beden þat men schulden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.139.n.1"><ref targOrder="U">O.19.139:</ref> O alone has <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> </l>
<l id="O.19.140" n="KD.19.144" part="N"> Kepe it fro nyȝt<seg type="shadowHyphen">-</seg>comers  wiþ knyȝtis yarmed</l>
<l id="O.19.141" n="KD.19.145" part="N"> For no freendis schulde<expan>n</expan> hym fecche  for p<expan>ro</expan>phetis he<expan>m</expan> tolde<expan>n</expan></l>
<l id="O.19.142" n="KD.19.146" part="N"> Þ<expan>a</expan>t þat blissid body  of birielis schulde rise</l>
<l id="O.19.143" n="KD.19.147" part="N"> And go in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to galile  &amp; gladen hise apostelis</l>
<l id="O.19.144" n="KD.19.148" part="N"> And his modir marie  þus men bifore demeden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.144.n.1"><ref targOrder="U">O.19.144:</ref> O alone has <hi rend="it">demeden</hi> in place of <hi rend="it">demede</hi>.</note></l>
<l id="O.19.145" n="KD.19.149" part="N"> Þe knyȝtis þat kepten hym  biknewen it hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l>
<l id="O.19.146" n="KD.19.150" part="N"> Þ<expan>a</expan>t aungelis &amp; archaungelis  er þe day sprunge</l>
<l id="O.19.147" n="KD.19.151-KD.19.152" part="N"> Coomen knelynge to þe co<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>rs  &amp; sungen <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><expan abbr="xp˜s">christus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
<l id="O.19.148" n="KD.19.153" part="N"> Verray man bifore hem alle  &amp; forþ wiþ hem he ȝede</l>
<l id="O.19.149" n="KD.19.154" part="N"> Þe Iues p<expan>re</expan>yeden hem pees  &amp; bisouȝten þe knyȝtis</l>
<milestone n="80v" unit="fol." entity="B.O80v"/>
<l id="O.19.150" n="KD.19.155" part="N"><hi rend="tr">T</hi>elle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.150.n.1"><ref targOrder="U">O.19.150:</ref> O alone lacks the first alliterating stave; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe comune</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t þer coomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.150.n.2"><ref targOrder="U">O.19.150:</ref> O alone has <hi rend="it">coomen</hi> in place of <hi rend="it">cam</hi>.</note>  a companye of hise apostelis</l>
<l id="O.19.151" n="KD.19.156" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd biwicchede he<expan>m</expan> as þei woken  &amp; awey stoolen it</l>
<l id="O.19.152" n="KD.19.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c marie magdalene  mette hym bi þe weye</l>
<l id="O.19.153" n="KD.19.158" part="N"><hi rend="tr">G</hi>oynge toward galile  in godhed &amp; manhed</l>
<l id="O.19.154" n="KD.19.159" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd on lyue &amp; lokynge  &amp; sche aloude cryede</l>
<l id="O.19.155" n="KD.19.160" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n iche <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> companye þ<expan>er</expan>e sche coome  <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><expan abbr="xp˜s">christus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
<l id="O.19.156" n="KD.19.161" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us cam it out . þ<expan>a</expan>t c<expan>ri</expan>st ou<expan>er</expan>cam  recou<expan>er</expan>de &amp; lyuede</l>
<l id="O.19.157" n="KD.19.161α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sic oportebat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.157.n.1"><ref targOrder="U">O.19.157:</ref> O alone has the form <foreign lang="lat"><hi rend="it">oportebat</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">oportet</hi></foreign>.</note> <expan abbr="xm">christum</expan> pati &amp; i<expan>n</expan>t<expan>ra</expan>re &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.157.n.2"><ref targOrder="U">O.19.157:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.158" n="KD.19.162" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þat þat wo<expan>m</expan>men witen  may not wel be cou<expan>n</expan>ceyl</l>
<l id="O.19.159" n="KD.19.163" part="N"><hi rend="tr">P</hi>eter p<expan>ar</expan>ceyuede al þis  &amp; pursuede after</l>
<l id="O.19.160" n="KD.19.164" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe iames &amp; ion  <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> for to seke</l>
<l id="O.19.161" n="KD.19.165" part="N"><hi rend="tr">T</hi>adde &amp; ten moo  wiþ thomas of Inde</l>
<l id="O.19.162" n="KD.19.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as alle þeise wise wyes  weren to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
<l id="O.19.163" n="KD.19.167" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n an hous al bischette  &amp; her dore yspered</l>
<l id="O.19.164" n="KD.19.168" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist cam in . al closed  boþe dore &amp; ȝates</l>
<l id="O.19.165" n="KD.19.169" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o Peter &amp; to hise aposteles  &amp; seyde . <foreign lang="lat"><hi rend="ur">pax vobis</hi></foreign></l>
<l id="O.19.166" n="KD.19.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd toke thomas bi þe hoond  &amp; tauȝte hym to grope</l>
<l id="O.19.167" n="KD.19.171" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fele wiþ hise fyngres  his fleschliche herte</l>
<l id="O.19.168" n="KD.19.172" part="N"><hi rend="tr">T</hi>omas touchede it  &amp; wiþ his tunge seyde</l>
<l id="O.19.169" n="KD.19.172α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De<expan>us</expan> me<expan>us</expan> &amp; d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s me<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.169.n.1"><ref targOrder="U">O.19.169:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.170" n="KD.19.173" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u art my lord I beleue  god lord <expan abbr="ihu˜">iesu</expan></l>
<l id="O.19.171" n="KD.19.174" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u deyedest &amp; deþ þoledest  &amp; deme schalt vs alle</l>
<l id="O.19.172" n="KD.19.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd now art lyuynge &amp; lokynge  &amp; laste schalt þ<expan>o</expan>u<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.172.n.1"><ref targOrder="U">O.19.172:</ref> O alone includes <hi rend="it">þou</hi> after <hi rend="it">schalt</hi>, although F includes it before.</note> eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.173" n="KD.19.176" part="N"><hi rend="tr">C</hi>rist carpede þa<expan>n</expan>ne  &amp; curteysliche seyde</l>
<l id="O.19.174" n="KD.19.177" part="N"><hi rend="tr">T</hi>homas for þ<expan>o</expan>u trowest þis  &amp; truliche leuest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.174.n.1"><ref targOrder="U">O.19.174:</ref> O alone has <hi rend="it">leuest</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">bileuest</hi>.</note> it</l>
<l id="O.19.175" n="KD.19.178" part="N"><hi rend="tr">B</hi>lessed mote þ<expan>o</expan>u be  &amp; be schalt for eu<expan>er</expan>e .</l>
<l id="O.19.176" n="KD.19.179" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd blessed moten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.176.n.1"><ref targOrder="U">O.19.176:</ref> O alone has <hi rend="it">moten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mote</hi>.</note> þei alle be  in body &amp; in soule</l>
<l id="O.19.177" n="KD.19.180" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at neu<expan>er</expan>e schul see me in siȝt  as þ<expan>o</expan>u seest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.177.n.1"><ref targOrder="U">O.19.177:</ref> O alone has <hi rend="it">seest</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">doost</hi>.</note> nouþe</l>
<l id="O.19.178" n="KD.19.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leliche beleue al þis  I loue hem &amp; blesse hem</l>
<l id="O.19.179" n="KD.19.181α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">B<expan>eat</expan>i q<expan>ui</expan> c<expan>re</expan>did<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t &amp; no<expan>n</expan> vid<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.179.n.1"><ref targOrder="U">O.19.179:</ref> This line is written in the right margin. A double solidus over each word indicates transposition of original <foreign lang="lat"><hi rend="it">c<expan>re</expan>did<expan>er</expan>unt</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="it">vid<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t</hi></foreign>; evidently noting that transposition of these two words alone would not correct the reading, the corrector wrote <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="it">no<expan>n</expan> videru<expan>n</expan>t et credideru<expan>n</expan>t</hi></hi></foreign> over the line. The correction is written in a fifteenth-century hand similar to that of the main scribe, perhaps hand 3.</note></add></l>
<l id="O.19.180" n="KD.19.182" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne þis dede was doon  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best he tauȝte</l>
<l id="O.19.181" n="KD.19.183" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaue peers power  &amp; p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> he g<expan>ra</expan>untede</l>
<l id="O.19.182" n="KD.19.185" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o alle man<expan>er</expan>e men  m<expan>er</expan>cy &amp; forȝyuenesse</l>
<l id="O.19.183" n="KD.19.184" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ym myȝt . to assoyle men  of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.183.n.1"><ref targOrder="U">O.19.183:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi>O alone have <hi rend="it">men of</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">of</hi>.</note> alle man<expan>er</expan>e synnes</l>
<l id="O.19.184" n="KD.19.186" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n couenaunt þ<expan>a</expan>t þei come  &amp; knowleche to paye</l>
<l id="O.19.185" n="KD.19.187" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o peers p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þe plowman  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">redde quod debes</hi></foreign></l>
<l id="O.19.186" n="KD.19.188" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.186.n.1"><ref targOrder="U">O.19.186:</ref> OF alone lack <hi rend="it">haþ</hi> before <hi rend="it">peers</hi>.</note> peers power  be his p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> payed</l>
<l id="O.19.187" n="KD.19.189" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o bynde &amp; vnbynde  boþe heer &amp; ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where</l>
<l id="O.19.188" n="KD.19.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd assoyle men of alle synnes  saue of dette one</l>
<l id="O.19.189" n="KD.19.191" part="N"><hi rend="tr">A</hi>noon after on hyȝ  vp in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene </l>
<l id="O.19.190" n="KD.19.192" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e wente &amp; wonyeþ þere  &amp; wole come at þe laste</l>
<l id="O.19.191" n="KD.19.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rewarde hym riȝt wel  þat <foreign lang="lat"><hi rend="ur">reddit quod debet</hi></foreign></l>
<milestone n="81r" unit="fol." entity="B.O81r"/>
<l id="O.19.192" n="KD.19.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd payeþ p<expan>ar</expan>fiȝtli  as pure truþe wolde</l>
<l id="O.19.193" n="KD.19.195" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what p<expan>er</expan>soone payeþ it not  punyschen he þenkeþ</l>
<l id="O.19.194" n="KD.19.196" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd demen hym at domes<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  boþe quyk &amp; deed</l>
<l id="O.19.195" n="KD.19.197" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e goode to þe godhed  &amp; to greet Ioye</l>
<l id="O.19.196" n="KD.19.198" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wickede to wonye  in woo wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
<l id="O.19.197" n="KD.19.199" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us concience of crist  &amp; of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.197.n.1"><ref targOrder="U">O.19.197:</ref> O alone lacks <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">crosse</hi>.</note> crosse carpede</l>
<l id="O.19.198" n="KD.19.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd counceylede me to knele þ<expan>er</expan>to  &amp; þa<expan>n</expan>ne cam me þouȝt</l>
<l id="O.19.199" n="KD.19.201" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclit<expan>us</expan></foreign> </hi> to peers &amp; to hise felawes</l>
<l id="O.19.200" n="KD.19.202" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n liknesse of a liȝtnyng  he liȝte on hem alle</l>
<l id="O.19.201" n="KD.19.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made hem kunne &amp; knowe  alle kyns langages</l>
<l id="O.19.202" n="KD.19.204" part="N"><hi rend="tr">I</hi> wondrede what þat was  &amp; waggede concience</l>
<l id="O.19.203" n="KD.19.205" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd of þat liȝt  for in feers liknesse </l>
<l id="O.19.204" n="KD.19.206" part="N"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">S</hi>pirit<expan>us</expan> p<expan>ar</expan>aclit<expan>us</expan></foreign> </hi> ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>spradde hem alle</l>
<l id="O.19.205" n="KD.19.207" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uod concience &amp; knelede  þis is c<expan>ri</expan>stis messager</l>
<l id="O.19.206" n="KD.19.208" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd comeþ fro þe greet god  &amp; grace is his name</l>
<l id="O.19.207" n="KD.19.209" part="N"><hi rend="tr">K</hi>nele now quod concience  &amp; if þ<expan>o</expan>u canst . synge</l>
<l id="O.19.208" n="KD.19.210" part="N"><hi rend="tr">W</hi>elcome hym &amp; worschipe hym  wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="ur">veni creator sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></l>
<l id="O.19.209" n="KD.19.211" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne songe I þat soong  &amp; so dide<expan>n</expan> many hundred</l>
<l id="O.19.210" n="KD.19.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crieden wiþ concience  helpe vs god of g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.19.211" n="KD.19.213" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne bigan grace to goo  wiþ peers þe<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.211.n.1"><ref targOrder="U">O.19.211:</ref> O alone includes <hi rend="it">þe</hi>.</note> plowman</l>
<l id="O.19.212" n="KD.19.214" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd counceylede hym &amp; concience  þe comune to sompne</l>
<l id="O.19.213" n="KD.19.215" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or I wole dele to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  &amp; dyuyde grace</l>
<l id="O.19.214" n="KD.19.216" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o alle kyn creaturis  þat han her fyue wittis</l>
<l id="O.19.215" n="KD.19.217" part="N"><hi rend="tr">T</hi>resore to lyue bi  to her lyues eende</l>
<l id="O.19.216" n="KD.19.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wepne to fiȝte wiþ  whan antec<expan>ri</expan>st ȝow assayleþ</l>
<l id="O.19.217" n="KD.19.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaf<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.217.n.1"><ref targOrder="U">O.19.217:</ref> O alone lacks <hi rend="it">ech</hi> before <hi rend="it">man</hi>.</note> man a grace  to go wiþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
<l id="O.19.218" n="KD.19.228" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t ydelnesse encombre hym not  enuye ne pride</l>
<l id="O.19.219" n="KD.19.228α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Diuisiones gr<expan>aci</expan>aru<expan>m</expan> su<expan>n</expan>t &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.219.n.1"><ref targOrder="U">O.19.219:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.220" n="KD.19.229" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me he ȝaf witt  wiþ wordis to schewe </l>
<l id="O.19.221" n="KD.19.230" part="N"><hi rend="tr">W</hi>itt . to wynne her lijflode wiþ  as þe werk<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.221.n.1"><ref targOrder="U">O.19.221:</ref> O alone has <hi rend="it">werk</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">world</hi>.</note> askeþ</l>
<l id="O.19.222" n="KD.19.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s p<expan>re</expan>chouris &amp; p<expan>re</expan>estis  &amp; prentices of lawes<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.222.n.1"><ref targOrder="U">O.19.222:</ref> O alone has the plural form.</note></l>
<l id="O.19.223" n="KD.19.232" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei leli to lyue  þoruȝ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.223.n.1"><ref targOrder="U">O.19.223:</ref> O alone has <hi rend="it">þoruȝ</hi> in place of <hi rend="it">by (a)</hi>.</note> laboure of tunge</l>
<l id="O.19.224" n="KD.19.233" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi witt to wissen oþ<expan>er</expan>e  as grace hem wolde teche</l>
<l id="O.19.225" n="KD.19.234" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me he kennede craft  &amp; kunnyng of siȝt</l>
<l id="O.19.226" n="KD.19.235" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ sellyng &amp; biggyng  her bileue to wynne</l>
<l id="O.19.227" n="KD.19.236 KD.19.237" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me he lerede to laboure  a lele lijf &amp; trewe</l>
<l id="O.19.228" n="KD.19.238" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me he tauȝte to tilye  to diche &amp; to hegge</l>
<l id="O.19.229" n="KD.19.239" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o wynne wiþ her lijflode  bi lore of his techyng</l>
<l id="O.19.230" n="KD.19.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me to dyuyne &amp; dyuyde  noumbres to kenne</l>
<l id="O.19.231" n="KD.19.241" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me to compasse craftili  &amp; colouris to make</l>
<milestone n="81v" unit="fol." entity="B.O81v"/>
<l id="O.19.232" n="KD.19.242" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me to see &amp; su<expan>m</expan>me to seye  what schulde befalle</l>
<l id="O.19.233" n="KD.19.243" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe of wel &amp; of woo  telle it er it felle</l>
<l id="O.19.234" n="KD.19.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s astronomye<expan>n</expan>s þoruȝ astronomye  on<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.234.n.1"><ref targOrder="U">O.19.234:</ref> O alone has <hi rend="it">on</hi> in place of <hi rend="it">and</hi>.</note> philosophres wise</l>
<l id="O.19.235" n="KD.19.245" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me to ride &amp; su<expan>m</expan>me to recou<expan>er</expan>e  þat vnriȝtfulli was wonnen</l>
<l id="O.19.236" n="KD.19.246" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e wissede hem <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> wynne it aȝeyn  þoruȝ wiȝtnesse of handis</l>
<l id="O.19.237" n="KD.19.247" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fecche it fro false men  wiþ foluyles lawes</l>
<l id="O.19.238" n="KD.19.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me he lerede to lyue  in longynge to be hennys</l>
<l id="O.19.239" n="KD.19.249" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n pou<expan>er</expan>te &amp; in penaunce  to preye for alle c<expan>ri</expan>stene</l>
<l id="O.19.240" n="KD.19.250" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle he lerede to be lele  &amp; iche a craft loue oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.19.241" n="KD.19.251" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd forbade hem al debate  þ<expan>a</expan>t noon were amonge hem</l>
<l id="O.19.242" n="KD.19.252" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ su<expan>m</expan>me be clenner þan su<expan>m</expan>me  ȝe seen wel quod g<expan>ra</expan>ce</l>
<l id="O.19.243" n="KD.19.252.1" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.243.n.1"><ref targOrder="U">O.19.243:</ref> A cross consisting of five dots, one red, with red rays radiating outward, appears in the left margin. It is probably in the main scribal hand. It may have been intended to point to the defectiveness of l. 243.</note><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he þat vseþ þe fayrest craft  to þe foulest I couþe haue put hym<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.243.n.2"><ref targOrder="U">O.19.243:</ref> Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.</note></l>
<l id="O.19.244" n="KD.19.254" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>a</expan>t noon lakke oþ<expan>er</expan>  but loueþ alle as breþ<expan>er</expan>en</l>
<l id="O.19.245" n="KD.19.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who þat mooste maystries can  be myldest of beryng</l>
<l id="O.19.246" n="KD.19.256" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crowne concience kyng  &amp; make craft ȝoure styward</l>
<l id="O.19.247" n="KD.19.257" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd after craftis cou<expan>n</expan>ceyl  cloþeþ ȝow &amp; fedeþ<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.247.n.1"><ref targOrder="U">O.19.247:</ref> O alone has <hi rend="it">fedeþ</hi> in place of <hi rend="it">fede</hi>.</note></l>
<l id="O.19.248" n="KD.19.258" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <hi rend="tr">I</hi> make peers þe plowman  my p<expan>ro</expan>curato<expan>ur</expan> &amp; my reue</l>
<l id="O.19.249" n="KD.19.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd registrer to receyue  <foreign lang="lat">redde quod debes</foreign></l>
<l id="O.19.250" n="KD.19.260" part="N"><hi rend="tr">M</hi>y prowyo<expan>ur</expan> &amp; my plowman  peers schal be on erþe</l>
<l id="O.19.251" n="KD.19.261" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for to tilye truþe  a teem schal he haue</l>
<l id="O.19.252" n="KD.19.262" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race gaue peers a teem  foure grete oxen</l>
<l id="O.19.253" n="KD.19.263" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon was luke . a large beest  &amp; a lowe chered</l>
<l id="O.19.254" n="KD.19.264" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mark &amp; matheu þe þridde  myȝti beestis boþe</l>
<l id="O.19.255" n="KD.19.265" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ioynede to hem oon Ion  þe moost gentil of alle</l>
<l id="O.19.256" n="KD.19.266" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e price neet of peers plow  passynge alle oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.257" n="KD.19.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grace gaf peers  of his goodnesse foure stottes</l>
<l id="O.19.258" n="KD.19.268" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat hise oxen <sic>eriedem</sic><corr>eriede[n]</corr>  hem<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.258.n.1"><ref targOrder="U">O.19.258:</ref> O alone has <hi rend="it">hem</hi> in place of <hi rend="it">þei</hi>.</note> to harewen after</l>
<l id="O.19.259" n="KD.19.269" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on hiȝte austyn  &amp; ambrose an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.19.260" n="KD.19.270" part="N"><hi rend="tr">G</hi>regori þe greet clerk  &amp; ierom þe goode</l>
<l id="O.19.261" n="KD.19.271" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>eise foure . þe feiþ to teche  folewen peers teeme</l>
<l id="O.19.262" n="KD.19.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd harewede<expan>n</expan> in an hand<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle  al holy sc<expan>ri</expan>pture</l>
<l id="O.19.263" n="KD.19.273" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ two harewes þat þei hadden  an oold &amp; a newe</l>
<l id="O.19.264" n="KD.19.273α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Vet<expan>us</expan> testa<expan>mentum</expan> &amp; nouu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.264.n.1"><ref targOrder="U">O.19.264:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.265" n="KD.19.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd grace gaf greynes  þe cardynales v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.19.266" n="KD.19.275" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sewe it in mannes soule  &amp; siþen tolde her names</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.19.267.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">q<expan>uattu</expan>or vir<expan>tu</expan>tes cardi<expan>na</expan>les</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.267.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.19.267:</ref> This rubric appears as two lines, with each word begun below and continued above, an arrangement not seen elsewhere in the manuscript.</note></marginalia>
<l id="O.19.267" n="KD.19.276" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>p<expan>irit</expan>us p<expan>ru</expan>dencie</hi></foreign>  þe first seed hiȝte </l>
<l id="O.19.268" n="KD.19.277" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so eete þat  ymagyne he schulde</l>
<l id="O.19.269" n="KD.19.278" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.269.n.1"><ref targOrder="U">O.19.270:</ref> A cross composed of dots with a flourish at the bottom, probably in the main scribal hand, appears in the left margin.</note><hi rend="tr">O</hi>r he dide any dede  deuyse wel þe eende</l>
<l id="O.19.270" n="KD.19.279" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lernede men a ladel to bigge  wiþ a longe stele</l>
<l id="O.19.271" n="KD.19.280" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.271.n.1"><ref targOrder="U">O.19.272:</ref> O alone has <hi rend="it">To</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">That</hi>.</note> caste for to kepe a crokke  to saue þe fatte aboue</l>
<fw type="catch" place="bottomRight" id="O.19.271.f.1"><hi rend="boxed">þe secou<expan>n</expan>d seed</hi></fw><note><ref targOrder="U">O.19.271:</ref> The top right corner of the box is touched in red; the bottom of the box has been lost to cropping. O here lacks one leaf, encompassing Kane and Donaldson's ll. 281-358.</note>
<milestone n="82r" unit="fol." entity="B.O82r"/>
<l id="O.19.272" n="KD.19.359" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.272.n.1"><ref targOrder="U">O.19.272:</ref> In the center top margin of this page, on a level with the quire number, <hi rend="it">one leaf missing</hi> is written in a modern hand.</note><hi rend="tr">T</hi>o goo ageyn pride  but grace were wiþ vs</l>
<l id="O.19.273" n="KD.19.360" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne cam kynde witt  concience to teche</l>
<l id="O.19.274" n="KD.19.361" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd criede &amp; comau<expan>n</expan>dede  alle cristen peple</l>
<l id="O.19.275" n="KD.19.362" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or to deluen &amp; dichen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.275.n.1"><ref targOrder="U">O.19.275:</ref> O alone has <hi rend="it">dichen</hi>; variants include <hi rend="it">dyke</hi> (HmBF), <hi rend="it">digge</hi> (Cr), and <hi rend="it">dych</hi> (WGYC<hi rend="sup">2</hi>CLM).</note>  depe aboute vnite</l>
<l id="O.19.276" n="KD.19.363" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t holi chirche stode in vnite  as it a pile were</l>
<l id="O.19.277" n="KD.19.364" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience comau<expan>n</expan>dede þoo  alle Cristen to delue</l>
<l id="O.19.278" n="KD.19.365" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make a myche moot  þat myȝte been a strenkþe</l>
<l id="O.19.279" n="KD.19.366" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o helpe holi chirche  &amp; hem þat it kepen</l>
<l id="O.19.280" n="KD.19.367" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne alle kyn cristene  saue comune wommen</l>
<l id="O.19.281" n="KD.19.368" part="N"><hi rend="tr">R</hi>epenteden &amp; refuseden  synne . saue þei one</l>
<l id="O.19.282" n="KD.19.369" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd false men flat<expan>er</expan>eris  vsureris &amp; þeues</l>
<l id="O.19.283" n="KD.19.369" part="N"><hi rend="tr">L</hi>yeris &amp; questmong<expan>er</expan>s  þat weren forsworen often<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.283.n.1"><ref targOrder="U">O.19.283:</ref> O alone has <hi rend="it">often</hi> in place of <hi rend="it">ofte</hi>.</note></l>
<l id="O.19.284" n="KD.19.370" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ytyngli &amp; wilfulli  wiþ þe false helden</l>
<l id="O.19.285" n="KD.19.371" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for silu<expan>er</expan> weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.285.n.1"><ref targOrder="U">O.19.285:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">were</hi>.</note> forsworen  soþel<add place="inline" hand="hand1">i</add> þei wiste<expan>n</expan> it</l>
<l id="O.19.286" n="KD.19.372" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> nas no cristen creature  þat kynde witt hadde</l>
<l id="O.19.287" n="KD.19.373" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue schrewes  &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.287.n.1"><ref targOrder="U">O.19.287:</ref> GO alone have <hi rend="it">&amp;</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">one</hi>.</note> swiche as I spake of</l>
<l id="O.19.288" n="KD.19.374" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne halpe a quantite  holynesse to waxe</l>
<l id="O.19.289" n="KD.19.375" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me þoruȝ bedis biddynge &amp; su<expan>m</expan>me þoruȝ pilg<expan>ri</expan>mage</l>
<l id="O.19.290" n="KD.19.376" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan>e pryue penaunce  &amp; su<expan>m</expan>me þoruȝ pens delyng</l>
<l id="O.19.291" n="KD.19.377" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne wellede water  for wikkide werkis</l>
<l id="O.19.292" n="KD.19.378" part="N"><hi rend="tr">E</hi>grelich rennynge  out of mennys yen .</l>
<l id="O.19.293" n="KD.19.379" part="N"><hi rend="tr">C</hi>lennesse of þe comune  &amp; clerkis clene lyuyng</l>
<l id="O.19.294" n="KD.19.380" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ade vnite holi chirche  in holynesse to stonde</l>
<l id="O.19.295" n="KD.19.381" part="N"><hi rend="tr">I</hi> care not quod concience  if<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.295.n.1"><ref targOrder="U">O.19.295:</ref> O alone has <hi rend="it">if</hi> in place of <hi rend="it">þouȝ</hi>.</note> pride come nouþe</l>
<l id="O.19.296" n="KD.19.382" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lord of lust schal be lettid  al þis lente I hope</l>
<l id="O.19.297" n="KD.19.383" part="N"><hi rend="tr">C</hi>omeþ quod concience  iche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.297.n.1"><ref targOrder="U">O.19.297:</ref> O alone has <hi rend="it">iche</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ye</hi>.</note> cristen &amp; dyneþ</l>
<l id="O.19.298" n="KD.19.384" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at han labourid lelli  al þis lenten tyme</l>
<l id="O.19.299" n="KD.19.385" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer is breed yblessed  &amp; goddis body þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>vndir</l>
<l id="O.19.300" n="KD.19.386" part="N"><hi rend="tr">G</hi>race þoruȝ goddis word  gaaf peers power </l>
<l id="O.19.301" n="KD.19.387" part="N"><hi rend="tr">M</hi>yȝtis to maken it  &amp; men to ete it after</l>
<l id="O.19.302" n="KD.19.388" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n help of her hele  onys in a moneþe</l>
<l id="O.19.303" n="KD.19.389" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r as ofte as þei hadden nede  þoo þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.303.n.1"><ref targOrder="U">O.19.303:</ref> O alone lacks some variant of <hi rend="it">hadde</hi> before <hi rend="it">ypayed</hi>.</note> ypayed </l>
<l id="O.19.304" n="KD.19.390" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o peers p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þe plowman  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">redde quod debes</hi></foreign></l>
<l id="O.19.305" n="KD.19.391" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow quod al þe comune  þ<expan>o</expan>u cou<expan>n</expan>ceylest vs to ȝelde</l>
<l id="O.19.306" n="KD.19.392" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat we owen any wyȝt  er we go to housel</l>
<l id="O.19.307" n="KD.19.393" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is my cou<expan>n</expan>ceyl quod concience  &amp; cardynale v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.19.308" n="KD.19.394" part="N"><hi rend="tr">T</hi>hat iche man forȝyue oþ<expan>er</expan>  &amp; þat wole þe <foreign lang="lat">pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>n<expan>oste</expan>r</foreign></l>
<l id="O.19.309" n="KD.19.394α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Et dim<expan>i</expan>tte nob<expan>is</expan> debita n<expan>ost</expan>ra</hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.309.n.1"><ref targOrder="U">O.19.309:</ref> YOF alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> at the end of this line.</note><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.309.n.2"><ref targOrder="U">O.19.309:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.310" n="KD.19.395" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so to been assoylid  &amp; siþen to be houseled<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.310.n.1"><ref targOrder="U">O.19.310:</ref> A poorly formed second &lt;e&gt; in <hi rend="it">houseled</hi> prompted the scribe to rewrite the letter above the line.</note></l>
<l id="O.19.311" n="KD.19.396" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . baw quod a brewer  I wole not be ruled </l>
<l id="O.19.312" n="KD.19.397" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> for al ȝoure ianglyng  wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.312.n.1"><ref targOrder="U">O.19.312:</ref> Traces of a quire signature, almost entirely lost to cropping, appear at the bottom of this leaf.</note></l>
<milestone n="82v" unit="fol." entity="B.O82v"/>
<l id="O.19.313" n="KD.19.398" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e after concience bi crist  while I can selle </l>
<l id="O.19.314" n="KD.19.399" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe dregges &amp; draf  &amp; drawe at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.314.n.1"><ref targOrder="U">O.19.314:</ref> O alone has <hi rend="it">at</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">it at</hi>.</note> oon hole </l>
<l id="O.19.315" n="KD.19.400" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ikke ale &amp; þinne ale  for þat is my kynde</l>
<l id="O.19.316" n="KD.19.401" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd not hakke after holynesse  holde þi tunge concience</l>
<l id="O.19.317" n="KD.19.402" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f <foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign>  þ<expan>o</expan>u spekest myche on ydel</l>
<l id="O.19.318" n="KD.19.403" part="N"><hi rend="tr">C</hi>aytijf quod concience  cursed wrecche</l>
<l id="O.19.319" n="KD.19.404" part="N"><hi rend="tr">V</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessid art þ<expan>o</expan>u brewer  but if þee god helpe</l>
<l id="O.19.320" n="KD.19.405" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þ<expan>o</expan>u lyue bi lore  of <foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us iusticie </foreign></l>
<l id="O.19.321" n="KD.19.406" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e cheef seed þat peers sewe  ysaued worþest þ<expan>o</expan>u<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.321.n.1"><ref targOrder="U">O.19.322:</ref> OG alone have <hi rend="it">worþest þ<expan>o</expan>u</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">worstow</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.322" n="KD.19.407" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut concience þe comune seed<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.322.n.1"><ref targOrder="U">O.19.322:</ref> O alone has <hi rend="it">comune seed</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">comune fede</hi>.</note>  &amp; cardynal v<expan>er</expan>tues<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.322.n.2"><ref targOrder="U">O.19.322:</ref> A caret/punctus appears in the extreme left margin, signaling deletion. In view of the fact that the reading <hi rend="it">seed</hi> is found in GO alone, perhaps the intention was to delete it.</note></l>
<l id="O.19.323" n="KD.19.408" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eue it wel þei been lost  boþe lijf &amp; soule</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.19.324.m.1"><hi rend="ur">Of cardynalis</hi></marginalia>
<l id="O.19.324" n="KD.19.409" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is many a man lost  quod a lewed vicorie </l>
<l id="O.19.325" n="KD.19.410" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am a curato<expan>ur</expan> of holi kirke  &amp; cam neu<expan>er</expan>e in my tyme </l>
<l id="O.19.326" n="KD.19.411" part="N"><hi rend="tr">M</hi>an . to me þat me couþe telle  of cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.19.327" n="KD.19.412" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r þat countede concience  at a cokkes fe<del rend="subpunction">d</del><add place="supralinear" hand="hand1">þ</add>er or an hennys</l>
<l id="O.19.328" n="KD.19.413" part="N"><hi rend="tr">I</hi> knewe neu<expan>er</expan>e cardynal  þat he <add place="supralinear" hand="hand1">ne</add> cam fro þe pope</l>
<l id="O.19.329" n="KD.19.414" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd we clerkis wha<expan>n</expan>ne þei comen  for her comunes payen</l>
<l id="O.19.330" n="KD.19.415" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or her pelure &amp; her palfreys mete  &amp; pilouris þat he<expan>m</expan> folewen</l>
<l id="O.19.331" n="KD.19.416" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e comune <foreign lang="lat">clamat cotidie</foreign>  iche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.331.n.1"><ref targOrder="U">O.19.331:</ref> GOF alone lack a word between <hi rend="it">iche</hi> and <hi rend="it">man</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">a</hi>.</note> man to oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.19.332" n="KD.19.417" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e cuntre is þe curseder  þat cardynalis comen Inne</l>
<l id="O.19.333" n="KD.19.418" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e þei liggen &amp; lengen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.333.n.1"><ref targOrder="U">O.19.333:</ref> O alone has <hi rend="it">lengen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">lenge</hi>.</note>  moost leccherie þere regneþ</l>
<l id="O.19.334" n="KD.19.419" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quod þis vicorie  bi verrey god I wolde </l>
<l id="O.19.335" n="KD.19.420" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t no cardynal coome  among þe comune peple</l>
<l id="O.19.336" n="KD.19.421" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut in her owne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.336.n.1"><ref targOrder="U">O.19.336:</ref> O alone has <hi rend="it">her owne</hi> in place of <hi rend="it">hir</hi>.</note> holynesse  holde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.336.n.2"><ref targOrder="U">O.19.336:</ref> O alone has <hi rend="it">holde</hi>; variants include <hi rend="it">holden</hi> (YHmLM), <hi rend="it">&amp; þere holde</hi> (F), <hi rend="it">helidem</hi> (BmBo), <hi rend="it">holidem</hi> (Cot), and <hi rend="it">helden</hi> (WCrGYC<hi rend="sup">2</hi>R).</note> he<expan>m</expan> stille at home<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.336.n.3"><ref targOrder="U">O.19.336:</ref> O alone includes <hi rend="it">at home</hi>.</note></l>
<l id="O.19.337" n="KD.19.422" part="N"><hi rend="tr">A</hi>t <sic>aviou<expan>n</expan></sic><corr>avi[n]ou<expan>n</expan></corr> among þe Iues  <foreign lang="lat">cu<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l id="O.19.338" n="KD.19.423" part="N"><hi rend="tr">O</hi>r in rome as her rule wole  þe relikes to kepe</l>
<l id="O.19.339" n="KD.19.424" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u concience in kyngys court  &amp; schuldest neu<expan>er</expan>e come þennys</l>
<l id="O.19.340" n="KD.19.425" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd g<expan>ra</expan>ce þat þ<expan>o</expan>u gredist so  of gyour of alle clerkis</l>
<l id="O.19.341" n="KD.19.426" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd peers wiþ his newe plow  &amp; eke wiþ his olde</l>
<l id="O.19.342" n="KD.19.427" part="N"><hi rend="tr">E</hi>mp<expan>er</expan>our of al þe world  þ<expan>a</expan>t alle men weren cr<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>stene</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.19.343.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">De papa .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.19.343" n="KD.19.428" part="N"><hi rend="tr">I</hi>mp<expan>ar</expan>fiȝt is þe pope . þat al  þe peple schulde helpe </l>
<l id="O.19.344" n="KD.19.429" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sendiþ hem þat sleeþ swiche  as he schulde saue</l>
<l id="O.19.345" n="KD.19.430" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wel worþ peers þe plowman  þat p<expan>ur</expan>sueþ god in doynge</l>
<l id="O.19.346" n="KD.19.431" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> pluit sup<expan>er</expan> iustos &amp; iniustos</foreign> at ones</l>
<l id="O.19.347" n="KD.19.432" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sente þe so<expan>n</expan>ne to saue  a cursed mannes tilþe</l>
<l id="O.19.348" n="KD.19.433" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s briȝt as to þe best man  &amp; to þe best womman</l>
<l id="O.19.349" n="KD.19.434" part="N"><hi rend="tr">R</hi>iȝt so peers þe plowman  peyneþ hym to tilye</l>
<l id="O.19.350" n="KD.19.435" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s wel for a wasto<expan>ur</expan>  &amp; wenches of þe stues</l>
<l id="O.19.351" n="KD.19.436" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; hise s<expan>er</expan>uau<expan>n</expan>tis  saue he is first s<expan>er</expan>ued</l>
<milestone n="83r" unit="fol." entity="B.O83r"/>
<l id="O.19.352" n="KD.19.438" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd t<expan>ra</expan>uayliþ &amp; tilieþ  for a trayto<expan>ur</expan> also sore</l>
<l id="O.19.353" n="KD.19.439" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s for a trewe tidy man  alle tymes yliche</l>
<l id="O.19.354" n="KD.19.440" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd worschipid be he þat wrouȝte al  boþe good &amp; ille</l>
<l id="O.19.355" n="KD.19.441" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffreþ þ<expan>a</expan>t synful be  til su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme þat þei repente</l>
<l id="O.19.356" n="KD.19.442" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd god amende þe pope  þat pileþ holi chirche</l>
<l id="O.19.357" n="KD.19.443" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cleymeþ bifore þe kyng  to be<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.357.n.1"><ref targOrder="U">O.19.357:</ref> O alone lacks a word between <hi rend="it">be</hi> and <hi rend="it">ouer</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">kepere</hi>.</note> ou<expan>er</expan> cristene</l>
<l id="O.19.358" n="KD.19.444" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd counteþ at<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.358.n.1"><ref targOrder="U">O.19.358:</ref> O alone includes <hi rend="it">at</hi>.</note> nouȝt þouȝ c<expan>ri</expan>stene  be killed &amp; robbed</l>
<l id="O.19.359" n="KD.19.445" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fynt folk to fiȝte  &amp; cristen blood to spille</l>
<l id="O.19.360" n="KD.19.446" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ȝen þe olde lawe &amp; newe lawe  as luke þ<expan>er</expan>of witnesseþ</l>
<l id="O.19.361" n="KD.19.446α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> occides &amp; c<expan>etera</expan> M<expan>ich</expan>i vindicta<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.361.n.1"><ref targOrder="U">O.19.361:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.19.362" n="KD.19.447" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t semeþ bi so hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.362.n.1"><ref targOrder="U">O.19.362:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hym-seluen</hi> in place of <hi rend="it">hymself</hi>.</note>  hadde his owne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.362.n.2"><ref targOrder="U">O.19.362:</ref> OF alone include <hi rend="it">owne</hi>.</note> wille</l>
<l id="O.19.363" n="KD.19.448" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne reccheþ riȝt nouȝt  of al þe toþ<expan>er</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.363.n.1"><ref targOrder="U">O.19.363:</ref> O alone includes <hi rend="it">toþ<expan>er</expan></hi>.</note> remenaunt</l>
<l id="O.19.364" n="KD.19.449" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd c<expan>ri</expan>st of his curteysie  þe cardynalis saue</l>
<l id="O.19.365" n="KD.19.450" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd turne her witt to wisdom  &amp; to wele of soule</l>
<l id="O.19.366" n="KD.19.451" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe comune quod þis curato<expan>ur</expan>  counten ful litil </l>
<l id="O.19.367" n="KD.19.452" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e counceyl of concience  or cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.19.368" n="KD.19.453" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut if þei seen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.368.n.1"><ref targOrder="U">O.19.368:</ref> O alone has <hi rend="it">seen</hi>; variants include <hi rend="it">sowne</hi> (F), <hi rend="it">sowe</hi> (L), <hi rend="it">seiȝe</hi> (WHm), <hi rend="it">seiȝ</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>C), <hi rend="it">seie</hi> (BM), <hi rend="it">see</hi> (CrG), and <hi rend="it">sight</hi> (Y).</note> as bi siȝt  su<expan>m</expan>what to wynnyng</l>
<l id="O.19.369" n="KD.19.454" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f gyle ne of gabbyng  gyuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.369.n.1"><ref targOrder="U">O.19.369:</ref> O alone has <hi rend="it">gyuen</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">gyue</hi>.</note> þei neu<expan>er</expan>e tale</l>
<l id="O.19.370" n="KD.19.455" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us p<expan>ru</expan>dencie</hi></foreign>  among þe peple . is gyle</l>
<l id="O.19.371" n="KD.19.456" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þe fayre v<expan>er</expan>tues  as vices þei semen</l>
<l id="O.19.372" n="KD.19.457" part="N"><hi rend="tr">I</hi>che man sutileþ a sleyȝt  synne for to hyde</l>
<l id="O.19.373" n="KD.19.458" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd coloureþ it wiþ a cunnyng  &amp; a clene lyuyng</l>
<l id="O.19.374" n="KD.19.459" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne lowȝ þ<expan>er</expan> a lord  &amp; bi þis liȝt seyde</l>
<l id="O.19.375" n="KD.19.460" part="N"><hi rend="tr">I</hi> holde it riȝt &amp; resou<expan>n</expan>  of my reue to take </l>
<l id="O.19.376" n="KD.19.461" part="N"><hi rend="tr">A</hi>l þat myn audito<expan>ur</expan>  or ellis my styward </l>
<l id="O.19.377" n="KD.19.462" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ou<expan>n</expan>ceyliþ me bi her acounte  &amp; my clerkis wrytyng</l>
<l id="O.19.378" n="KD.19.463" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ <hi rend="ur"><foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us intellect<expan>us</expan></foreign> </hi> to seke þe reues rollis</l>
<l id="O.19.379" n="KD.19.464" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ <hi rend="ur"><foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</foreign> </hi> fecchen it I wole</l>
<l id="O.19.380" n="KD.19.465" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.380.n.1"><ref targOrder="U">O.19.380:</ref> O alone lacks <hi rend="it">þanne</hi> before <hi rend="it">cam</hi>.</note> cam þ<expan>er</expan> a kyng  &amp; bi his crowne seyde</l>
<l id="O.19.381" n="KD.19.466" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am kyng wiþ crowne  þe comune to rule</l>
<l id="O.19.382" n="KD.19.467" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holy chirche &amp; clergye  fro cursede men<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.382.n.1"><ref targOrder="U">O.19.382:</ref> OF alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">defende</hi>.</note> defende</l>
<l id="O.19.383" n="KD.19.468" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if me lakkiþ to lyue bi  þe lawe wole I take it </l>
<l id="O.19.384" n="KD.19.469" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e I may hastlokest<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.384.n.1"><ref targOrder="U">O.19.384:</ref> OCotLM alone have the form <hi rend="it">hastlokest</hi>; variants include <hi rend="it">hastlyest</hi> (C), <hi rend="it">hastlyere</hi> (F), <hi rend="it">hastylyche</hi> (G), <hi rend="it">moost hastely</hi> (Cr), and <hi rend="it">hastilokest</hi> (WHmYC<hi rend="sup">2</hi>BmBo).</note> it haue  for I am hed of lawe</l>
<l id="O.19.385" n="KD.19.470" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or ȝe been but membris  &amp; I abouen alle</l>
<l id="O.19.386" n="KD.19.471" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen I am ȝoure alþer hed  I am ȝoure alþer<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.386.n.1"><ref targOrder="U">O.19.386:</ref> OF alone have the form <hi rend="it">alþer</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">aller</hi>.</note> hele</l>
<l id="O.19.387" n="KD.19.472" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holi chirche<add place="inline" hand="hand1">s</add> cheef help  &amp; cheftayn of þe comune</l>
<l id="O.19.388" n="KD.19.473" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.388.n.1"><ref targOrder="U">O.19.389:</ref> O alone includes <hi rend="it">þat</hi>.</note> I take of ȝow two  I take it at þe techyng </l>
<l id="O.19.389" n="KD.19.474" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f <hi rend="ur"><foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign> </hi> for I iugge ȝow alle</l>
<l id="O.19.390" n="KD.19.475" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o I may boldli be houseled  for I borwe neu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.19.391" n="KD.19.476" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e craue of my comune  but as my kynde askeþ</l>
<fw type="sig" place="bottomRight" id="O.19.391.f.1">l 3</fw><note><ref targOrder="U">O.19.391:</ref> A design of wavy vertical lines filled in with ink, about four lines in length, appears in the extreme bottom right margin above the quire signature.</note>
<milestone n="83v" unit="fol." entity="B.O83v"/>
<l id="O.19.392" n="KD.19.477" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n condiciou<expan>n</expan> quod concience  þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u kunne defende</l>
<l id="O.19.393" n="KD.19.478" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rule þi rewme bi resou<expan>n</expan>  riȝt wel &amp; in truþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.19.394.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>e p<expan>otes</expan>tate reg<expan>is</expan> .</hi></foreign></marginalia>
<l id="O.19.394" n="KD.19.479" part="N"><hi rend="tr">T</hi>ake þ<expan>o</expan>u may in resou<expan>n</expan>  as þe lawe askeþ </l>
<l id="O.19.395" n="KD.19.479α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">O<expan>mn</expan>ia tua su<expan>n</expan>t ad defe<expan>n</expan>dend<expan>um</expan> s<expan>et</expan> no<expan>n</expan> ad dep<expan>rehen</expan>dand<expan>um</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.395.n.1"><ref targOrder="U">O.19.395:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">defendendum</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.19.396" n="KD.19.480" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e vicorie<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.396.n.1"><ref targOrder="U">O.19.396:</ref> O alone has the form <hi rend="it">vicorie</hi> in place of <hi rend="it">viker</hi>.</note> hadde fer hoom  &amp; fayre toke his leue</l>
<l id="O.19.397" n="KD.19.481" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I awakenede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; wrouȝte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.19.397.n.1"><ref targOrder="U">O.19.397:</ref> Cr<hi rend="sup">3</hi>OBoCot alone have <hi rend="it">wrought</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wroot</hi>.</note> as me mette</l>
</div1>
<div1 n="O.20" type="passus" org="uniform" sample="complete" part="N">
<head id="O.20.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>assus vice<seg type="shadowHyphen">-</seg><lb/>simus</hi>.</foreign></add><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.0.h.1.n.1"><ref targOrder="U">O.20.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">vice-</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
<fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.20.1.f.1">þ</fw>
<l id="O.20.1" n="KD.20.1" part="N"><hi rend="o7"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>Anne as I wente bi þe weye  wha<expan>n</expan>ne I was þus awaked</l>
<l id="O.20.2" n="KD.20.2" part="N"><hi rend="tr">H</hi>euy chered I ȝede  &amp; elenge in herte</l>
<l id="O.20.3" n="KD.20.3" part="N"><hi rend="tr">I</hi> ne wiste where to ete  ne at what place</l>
<l id="O.20.4" n="KD.20.4" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd it neyȝhede neer þe noone  &amp; wiþ nede I mette</l>
<l id="O.20.5" n="KD.20.5" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at frountede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.5.n.1"><ref targOrder="U">O.20.5:</ref> O alone has the form <hi rend="it">frountede</hi> in place of <hi rend="it">afrounted</hi>.</note> me ful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.5.n.2"><ref targOrder="U">O.20.5:</ref> O alone has <hi rend="it">ful</hi> in place of <hi rend="it">wel</hi> or omission.</note> foule  &amp; fayto<expan>ur</expan> me callede</l>
<l id="O.20.6" n="KD.20.6" part="N"><hi rend="tr">K</hi>anst þ<expan>o</expan>u not excuse þee  as dide þe kyng &amp; oþere</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.20.7.m.1"><foreign lang="lat">Necessitas</foreign></marginalia>
<l id="O.20.7" n="KD.20.7" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at þ<expan>o</expan>u toke to þi bilyue  to cloþes &amp; to sustenaunce </l>
<l id="O.20.8" n="KD.20.8" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bi techyng &amp; tellyng  of <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us temporancie</hi></foreign></l>
<l id="O.20.9" n="KD.20.9" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u nome no more  þan nede þe tauȝte</l>
<l id="O.20.10" n="KD.20.10" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nede haþ no lawe  ne neu<expan>er</expan>e schal falle in dette</l>
<l id="O.20.11" n="KD.20.11" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þre þingys he takiþ  his lijf for to saue</l>
<l id="O.20.12" n="KD.20.12" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is mete wha<expan>n</expan>ne men hym warne<expan>n</expan>  &amp; he no money weldiþ</l>
<l id="O.20.13" n="KD.20.13" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e wiȝt noon . wole be his borwe  ne wedde haþ noon to legge</l>
<l id="O.20.14" n="KD.20.14" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd he cauȝte in þat caas  &amp; come þ<expan>er</expan>to bi sleyȝt</l>
<l id="O.20.15" n="KD.20.15" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e synneþ not soþeli  þat so wynneþ his fode</l>
<l id="O.20.16" n="KD.20.16" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ he come so to a cloþ  &amp; can no bett<expan>er</expan> cheuysaunce</l>
<l id="O.20.17" n="KD.20.17" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ede anoon<seg type="shadowHyphen">-</seg>riȝt  nymeþ hy<expan>m</expan> vndir meinprise</l>
<l id="O.20.18" n="KD.20.18" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if hym liste to lape  þe lawe of kynde wolde</l>
<l id="O.20.19" n="KD.20.19" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he drunke at iche diche  er he for þirst deyede</l>
<l id="O.20.20" n="KD.20.20" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o nede at greet nede  may nyme as for his owne</l>
<l id="O.20.21" n="KD.20.21" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen cou<expan>n</expan>ceyl of concience  or cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.20.22" n="KD.20.22" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o þ<expan>a</expan>t he sue &amp; saue  <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>ancie</hi></foreign></l>
<l id="O.20.23" n="KD.20.23" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or is no v<expan>er</expan>tue bi fer  to <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us temporancie</hi></foreign></l>
<l id="O.20.24" n="KD.20.24" part="N"><hi rend="tr">N</hi>eiþ<expan>er</expan> <hi rend="ur"><foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign> </hi> ne <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</hi></foreign></l>
<l id="O.20.25" n="KD.20.25" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us fortitudi<expan>ni</expan>s</hi></foreign>  forfeteþ ful ofte</l>
<l id="O.20.26" n="KD.20.26" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e schal do more þan mesure  many tyme &amp; ofte</l>
<l id="O.20.27" n="KD.20.27" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bete men ful<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.27.n.1"><ref targOrder="U">O.20.27:</ref> O alone has <hi rend="it">ful</hi> in place of <hi rend="it">ouer</hi>.</note> bitterli<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>  &amp; su<expan>m</expan>me of hem to litel</l>
<l id="O.20.28" n="KD.20.28" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd greue men gretter  þan good feiþ wolde</l>
<l id="O.20.29" n="KD.20.29" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <foreign lang="lat"><hi rend="ur">sp<expan>irit</expan>us iusticie</hi></foreign> schal iuggen  wole he or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.29.n.1"><ref targOrder="U">O.20.29:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">he or</hi> in place of <hi rend="it">he</hi> or <hi rend="it">or</hi> alone.</note> nyle he</l>
<l id="O.20.30" n="KD.20.30" part="N"><hi rend="tr">A</hi>fter þe kyngys counceyl  &amp; þe comune like</l>
<l id="O.20.31" n="KD.20.31" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ur"><foreign lang="lat">sp<expan>irit</expan>us prudencie</foreign> </hi> in many a poynt schal fayle</l>
<l id="O.20.32" n="KD.20.32" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f þat he weneþ wolde falle  if his witt ne were</l>
<l id="O.20.33" n="KD.20.33" part="N"><hi rend="tr">W</hi>enyng is no wisdam  ne wise ymagynac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></l>
<l id="O.20.34" n="KD.20.33α-KD.20.34" part="N"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>omo p<expan>ro</expan>ponit &amp; deus disponit</hi></foreign>  &amp; gou<expan>er</expan>neþ alle goode v<expan>er</expan>tues</l>
<milestone n="84r" unit="fol." entity="B.O84r"/>
<l id="O.20.35" n="KD.20.35" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c nede is next hym  for anoon he mekeþ</l>
<l id="O.20.36" n="KD.20.36" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as lowe as a loomb  for lakkyng of þat hym nedeþ</l>
<l id="O.20.37" n="KD.20.38" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ise men forsoken wel  for þei wolden be nedy</l>
<l id="O.20.38" n="KD.20.39" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd woneden in wildernesse  &amp; wolden not be riche</l>
<l id="O.20.39" n="KD.20.40" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd god al his greet ioye  goostliche he lefte</l>
<l id="O.20.40" n="KD.20.41" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cam &amp; toke mankynde  &amp; becam nedy</l>
<l id="O.20.41" n="KD.20.42" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o nedy he was as seiþ þe book  in many sundri places</l>
<l id="O.20.42" n="KD.20.43" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he seyde in his sorwe  on þe self rode</l>
<l id="O.20.43" n="KD.20.44" part="N"><hi rend="tr">B</hi>oþe fox &amp; foul  mowen flee to hole &amp; crepe</l>
<l id="O.20.44" n="KD.20.45" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þe fisch haþ fynne  to flete wiþ to reste</l>
<l id="O.20.45" n="KD.20.46" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> nede haþ ynomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.45.n.1"><ref targOrder="U">O.20.45:</ref> O alone has <hi rend="it">ynomen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ynome</hi>.</note> me  þ<expan>a</expan>t I mote nede abide</l>
<l id="O.20.46" n="KD.20.47" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffre sorwes ful soure  þat schul to ioye turne</l>
<l id="O.20.47" n="KD.20.48" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi beþ not abassched  to bidde &amp; to be nedy</l>
<l id="O.20.48" n="KD.20.49" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþ he þat wrouȝte al þe world  was wilfullich nedy</l>
<l id="O.20.49" n="KD.20.50" part="N"><hi rend="tr">N</hi>e neu<expan>er</expan>e noon so nedy  ne also<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.49.n.1"><ref targOrder="U">O.20.49:</ref> Only O has <hi rend="it">ne also</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne</hi> alone.</note> porer deyede</l>
<l id="O.20.50" n="KD.20.51" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne <add place="supralinear" hand="hand1">nede</add> hadde vndirnomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.50.n.1"><ref targOrder="U">O.20.50:</ref> O alone has <hi rend="it">vndirnomen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">vndernome</hi>.</note><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.50.n.2"><ref targOrder="U">O.20.50:</ref> OR alone lack <hi rend="it">me</hi> before <hi rend="it">þus</hi>.</note>þus  anoon I fel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
<l id="O.20.51" n="KD.20.52" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd mette ful m<expan>er</expan>ueylousliche  þ<expan>a</expan>t in mannes foorme</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.52.m.1">. <hi rend="ur">Antecrist</hi> .</marginalia>
<l id="O.20.52" n="KD.20.53" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ntec<expan>ri</expan>st cam þa<expan>n</expan>ne  &amp; al þe croppe of truþe </l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.53.m.1"><foreign lang="lat">I<expan>er</expan>o<expan>nimus</expan> s<expan>upe</expan>r illud Dan<expan>ielis</expan> . 12 . B<expan>eatu</expan>s q<expan>ui</expan> <lb/>exp<expan>ec</expan>tat &amp; p<expan>er</expan>uen<expan>i</expan>t vs<expan>que</expan> ad <lb/>dies . 1335 . B<expan>eatu</expan>s inq<expan>ui</expan>t qui <lb/>i<expan>n</expan>t<expan>er</expan>fecto an<expan>ti</expan><expan>christ</expan>o . dies sup<expan>ra</expan> <lb/>num<expan>er</expan>u<expan>m</expan> <lb/>p<expan>er</expan>finitu<expan>m</expan> . 45 . p<expan>re</expan>stolat<expan>ur</expan> q<expan>ui</expan>b<expan>us</expan> <lb/>&amp; d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s saluator i<expan>n</expan> sua <lb/>magestate ve<expan>n</expan>tur<expan>us</expan> e<expan>st</expan></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.53.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.20.53-60:</ref> The Latin lines appear in a column in the right margin, parallel to ll. 53-60 of the text. The passage is taken almost verbatim from Saint Jerome's commentary on Daniel 12.12; see <title>Commentariorum in Danielem, Libri III (IV), S. Hieronymi Presbyteri Opera, Pars I,5</title>, ed. Francisci Glorie, <title>Corpus Christianorum, Series Latina</title> 75A (Turnhout: Brepols, 1964): [IV].xii.12, pp. 943-44.</note></marginalia>
<l id="O.20.53" n="KD.20.54" part="N"><hi rend="tr">T</hi>urnede it vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan>  &amp; ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tilte þe rote </l>
<l id="O.20.54" n="KD.20.55" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd fals spronge &amp; spredde  &amp; spedde mennys nedis</l>
<l id="O.20.55" n="KD.20.56" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n iche a cuntre þ<expan>er</expan>e <sic>ho</sic><corr>h[e]</corr> coome  he cutte awey truþe</l>
<l id="O.20.56" n="KD.20.57" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gerte gyle growe þ<expan>er</expan>e  as he a god were</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.57.m.1">. <hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>reres .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.57.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.20.57:</ref> The marginal <hi rend="ur"><hi rend="tr"><hi rend="it">F</hi>reres</hi></hi> is surrounded by the long Latin gloss beginning opposite l. 52.</note></marginalia>
<l id="O.20.57" n="KD.20.58" part="N"><hi rend="tr">F</hi>reres foleweden þat feend  for he gaf hem copes </l>
<l id="O.20.58" n="KD.20.59" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd religious reu<expan>er</expan>encede hym  &amp; rongen her bellis</l>
<l id="O.20.59" n="KD.20.60" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe couent forþ cam  to welcome þat tyraunt </l>
<l id="O.20.60" n="KD.20.61" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd alle hise as wel as hym  saue oneli fooles</l>
<l id="O.20.61" n="KD.20.62" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hiche fooles weren wel leu<expan>er</expan>e  to deye þan to lyue </l>
<l id="O.20.62" n="KD.20.63" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eng<expan>er</expan> þan lenten  to be so rebuked</l>
<l id="O.20.63" n="KD.20.64" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a fals freend<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.63.n.1"><ref targOrder="U">O.20.63:</ref> GYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">freend</hi> in place of <hi rend="it">fend</hi>.</note> antec<expan>ri</expan>st  ou<expan>er</expan>e alle folk regnede</l>
<l id="O.20.64" n="KD.20.65" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þat weren<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.64.n.1"><ref targOrder="U">O.20.64:</ref> O alone has <hi rend="it">weren</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were</hi>.</note> mylde men &amp; holy  þat no mescheef dredden</l>
<l id="O.20.65" n="KD.20.66" part="N"><hi rend="tr">D</hi>iffieden al falsnesse  &amp; folk þat it vsede</l>
<l id="O.20.66" n="KD.20.67" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd what kyng þat hem cou<expan>n</expan>fortede  knowynge he<expan>m</expan> any while</l>
<l id="O.20.67" n="KD.20.68" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei curseden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.67.n.1"><ref targOrder="U">O.20.67:</ref> O alone has <hi rend="it">curseden</hi> in place of <hi rend="it">cursed</hi>.</note> &amp; her cou<expan>n</expan>ceyl  were it clerk or lewed</l>
<l id="O.20.68" n="KD.20.69" part="N"><hi rend="tr">A</hi>ntecrist hadde þus soone  hundredis at his banere</l>
<l id="O.20.69" n="KD.20.70" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd pride it bare  booldeliche abouten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.69.n.1"><ref targOrder="U">O.20.69:</ref> O alone has <hi rend="it">abouten</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">aboute</hi>.</note></l>
<l id="O.20.70" n="KD.20.71" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ a lord þat lyueþ aft<expan>er</expan>  <add place="supralinear" hand="hand1">lust &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.70.n.1"><ref targOrder="U">O.20.71:</ref> O alone includes <hi rend="it">lust</hi>.</note></add><del rend="subpunction">þe</del> likyng of body</l>
<l id="O.20.71" n="KD.20.72" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at cam aȝeyn concience  þat keper was &amp; guyour</l>
<l id="O.20.72" n="KD.20.73" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan> kynde cristene  &amp; cardynal vertues</l>
<l id="O.20.73" n="KD.20.74" part="N"><hi rend="tr">I</hi> cou<expan>n</expan>ceyle quod concience þoo  comeþ wiþ me ȝe foles</l>
<milestone n="84v" unit="fol." entity="B.O84v"/>
<l id="O.20.74" n="KD.20.75" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnite holi chirche  &amp; holde we vs þere</l>
<l id="O.20.75" n="KD.20.76" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crie we to kynde þ<expan>a</expan>t he  come &amp; defende vs </l>
<l id="O.20.76" n="KD.20.77" part="N"><hi rend="tr">F</hi>oles . fro þe feendis lymes  for peers loue þe plowman</l>
<l id="O.20.77" n="KD.20.78" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd crye we to al þe comune  þ<expan>a</expan>t þei come to vnite</l>
<l id="O.20.78" n="KD.20.79" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e abide &amp; bikere  aȝeyns belialis children</l>
<l id="O.20.79" n="KD.20.80" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde . concience þoo herde  &amp; come out of þe planetis</l>
<l id="O.20.80" n="KD.20.81" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sente forþ hise forreouris  feu<expan>er</expan>es &amp; fluxes</l>
<l id="O.20.81" n="KD.20.82" part="N"><hi rend="tr">C</hi>owȝhes &amp; cardiacles  crampes &amp; toþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>aches</l>
<l id="O.20.82" n="KD.20.83" part="N"><hi rend="tr">R</hi>ewmes &amp; radegoundes  &amp; ruynouse scalles</l>
<l id="O.20.83" n="KD.20.84" part="N"><hi rend="tr">B</hi>iles &amp; bocches  &amp; brennynge agues</l>
<l id="O.20.84" n="KD.20.85" part="N"><hi rend="tr">F</hi>renesies &amp; foule yuelis  forragers of kynde</l>
<l id="O.20.85" n="KD.20.86" part="N"><hi rend="tr">H</hi>adde priked &amp; preyd  polles of þe peple</l>
<l id="O.20.86" n="KD.20.87" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t largeli a legiou<expan>n</expan>  loren her lijf soone</l>
<l id="O.20.87" n="KD.20.88" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> was harrow &amp; help  heer comeþ kynde</l>
<l id="O.20.88" n="KD.20.89" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ deþ þat is dredeful  to vndo vs alle</l>
<l id="O.20.89" n="KD.20.90" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e lord þat lyuede after lust  þoo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowde cryede </l>
<l id="O.20.90" n="KD.20.91" part="N"><hi rend="tr">A</hi>fter cou<expan>n</expan>fort . a knyȝt  to come &amp; bere his baneer</l>
<l id="O.20.91" n="KD.20.92" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>larme alarme quod þat lord  iche lijf kepe his owne</l>
<l id="O.20.92" n="KD.20.93" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne metten þeise men  er mynystrales myȝten pipe</l>
<l id="O.20.93" n="KD.20.94" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd er heraudes of armes  hadden discryued lordis</l>
<l id="O.20.94" n="KD.20.97" part="N"><hi rend="tr">K</hi>ynde kam after  wiþ many kene sores</l>
<l id="O.20.95" n="KD.20.98" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s pokkes &amp; pestelences  þat<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.95.n.1"><ref targOrder="U">O.20.96:</ref> O alone has <hi rend="it">þat</hi> in place of <hi rend="it">and</hi>.</note> myche peple schente</l>
<l id="O.20.96" n="KD.20.99" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o kynde þoruȝ corrupc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>s  killede ful many</l>
<l id="O.20.97" n="KD.20.100" part="N"><hi rend="tr">D</hi>eþ cam dryuynge after  &amp; al to dust passchede</l>
<l id="O.20.98" n="KD.20.101" part="N"><hi rend="tr">K</hi>yng<expan>ys</expan> &amp; knyȝt<expan>is</expan>  kaysers &amp; popis</l>
<l id="O.20.99" n="KD.20.102" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ered ne lewed  he leete no man stonde</l>
<l id="O.20.100" n="KD.20.103" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he ne<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.100.n.1"><ref targOrder="U">O.20.100:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>Cot alone include <hi rend="it">ne</hi>.</note> hitte euene  þat neu<expan>er</expan>e<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.100.n.2"><ref targOrder="U">O.20.100:</ref> CrO alone have <hi rend="it">neuere</hi> in place of <hi rend="it">euere</hi>.</note> sterede after</l>
<l id="O.20.101" n="KD.20.104" part="N"><hi rend="tr">M</hi>any a louely lady  &amp; le<expan>m</expan>mans of knyȝt<expan>is</expan></l>
<l id="O.20.102" n="KD.20.105" part="N"><hi rend="tr">S</hi>wownede<expan>n</expan> &amp; sweltede<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.102.n.1"><ref targOrder="U">O.20.102:</ref> O alone has <hi rend="it">sweltede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">swelted</hi>.</note>  for sorwe of deþes dyntis</l>
<l id="O.20.103" n="KD.20.106" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience of his curteysie  to kynde he besouȝte</l>
<l id="O.20.104" n="KD.20.107" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o cece &amp; suffre  &amp; see wher þei wolden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.104.n.1"><ref targOrder="U">O.20.104:</ref> O alone has <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note> </l>
<l id="O.20.105" n="KD.20.108" part="N"><hi rend="tr">L</hi>eue pride pryueyli  &amp; be p<expan>ar</expan>fiȝt c<expan>ri</expan>stene</l>
<l id="O.20.106" n="KD.20.109" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kynde cecede þoo  to see þe peple amende</l>
<l id="O.20.107" n="KD.20.110" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ortune gan flat<expan>er</expan>e þa<expan>n</expan>ne  þoo fewe þat were on lyue</l>
<l id="O.20.108" n="KD.20.111" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bihiȝte hem longe lijf  &amp; leccherie he sente</l>
<l id="O.20.109" n="KD.20.112" part="N"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> al man<expan>er</expan>e men  wedded &amp; vnweddid</l>
<l id="O.20.110" n="KD.20.113" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gaderede a greet hoost  al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyn concience</l>
<l id="O.20.111" n="KD.20.114" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is leccherie leyde on  wiþ a lawynge chere</l>
<l id="O.20.112" n="KD.20.115" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ pryue speche  &amp; peynted wordis</l>
<milestone n="85r" unit="fol." entity="B.O85r"/>
<l id="O.20.113" n="KD.20.116" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd armede hym in ydelnesse  &amp; in hye beryng</l>
<l id="O.20.114" n="KD.20.117" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e bare a bowe in his hand  &amp; many blody arewes</l>
<l id="O.20.115" n="KD.20.118" part="N"><hi rend="tr">W</hi>eren feþered wiþ fayre bihest  &amp; many a false truþe</l>
<l id="O.20.116" n="KD.20.119" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ hise vntidy talis  he tenede ful ofte  </l>
<l id="O.20.117" n="KD.20.120" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience &amp; his company  of holi chirche þe techers</l>
<l id="O.20.118" n="KD.20.121" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne cam coueytise  &amp; caste how he myȝte </l>
<l id="O.20.119" n="KD.20.122" part="N"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan>come concience  &amp; cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.20.120" n="KD.20.123" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd armede hy<expan>m</expan> in auarice  &amp; hungriliche lyuede</l>
<l id="O.20.121" n="KD.20.124" part="N"><hi rend="tr">H</hi>is wepene was alle whyles  to wynne &amp; to hyde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.121.n.1"><ref targOrder="U">O.20.121:</ref> O alone has <hi rend="it">hyde</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hiden</hi>.</note></l>
<l id="O.20.122" n="KD.20.125" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ glosyngys &amp; gabbyng<expan>es</expan>  to bigyle<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.122.n.1"><ref targOrder="U">O.20.122:</ref> O alone has the infinitive form in place of the preterite.</note> þe peple</l>
<l id="O.20.123" n="KD.20.126" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ymonye hym sente  to assayle concience</l>
<l id="O.20.124" n="KD.20.127" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>cheden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.124.n.1"><ref targOrder="U">O.20.124:</ref> O alone has <hi rend="it">p<expan>re</expan>cheden</hi> in place of <hi rend="it">preched</hi>.</note> to þe peple  &amp; p<expan>re</expan>lates þei hem maden</l>
<l id="O.20.125" n="KD.20.128" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o holden wiþ antecrist  her te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>altees to saue</l>
<l id="O.20.126" n="KD.20.129" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd coomen to þe kyng<expan>ys</expan> cou<expan>n</expan>ceyl  as a kene barou<expan>n</expan></l>
<l id="O.20.127" n="KD.20.130" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kneleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.127.n.1"><ref targOrder="U">O.20.127:</ref> O alone has <hi rend="it">kneleden</hi> in place of <hi rend="it">kneled</hi>.</note> to concience  in court afore he<expan>m</expan> alle</l>
<l id="O.20.128" n="KD.20.131" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gerte good feiþ flee  &amp; fals to abide</l>
<l id="O.20.129" n="KD.20.132" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boldliche bare adou<expan>n</expan>  wiþ many a bryȝt noble </l>
<l id="O.20.130" n="KD.20.133" part="N"><hi rend="tr">M</hi>iche of þe witt &amp; wisdam  of westmynyst<expan>re</expan> halle</l>
<l id="O.20.131" n="KD.20.134" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e iuggede til a iustise  &amp; iustede in his ere</l>
<l id="O.20.132" n="KD.20.135" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tilte al his truþe  wiþ take þis vp amendement</l>
<l id="O.20.133" n="KD.20.136" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe arches in haast  he ȝede anoon after</l>
<l id="O.20.134" n="KD.20.137" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd turnede cyuyle in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to symonye  &amp; siþ he toke þe official</l>
<l id="O.20.135" n="KD.20.138" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or a mantel of menyuere  he made lele mat<expan>ri</expan>monye </l>
<l id="O.20.136" n="KD.20.139" part="N"><hi rend="tr">D</hi>eparte<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.136.n.1"><ref targOrder="U">O.20.136:</ref> O alone has <hi rend="it">Departe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Departen</hi>.</note> . er deþ cam  &amp; dyuorce schapte</l>
<l id="O.20.137" n="KD.20.140" part="N"><hi rend="tr">A</hi>llas quod concience &amp; cryede þoo  wolde crist of his grace</l>
<l id="O.20.138" n="KD.20.141" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t coueytise were cristen  þat is so kene a fiȝter</l>
<l id="O.20.139" n="KD.20.142" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd boold &amp; abidynge  whyle his bagge lasteþ</l>
<l id="O.20.140" n="KD.20.143" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne lowȝ lijf  &amp; leete dagge hise cloþes</l>
<l id="O.20.141" n="KD.20.144" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd armede hym in haast  in harlottes wordis</l>
<l id="O.20.142" n="KD.20.145" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd helde holynesse . a iape  &amp; heendenesse a wastour</l>
<l id="O.20.143" n="KD.20.146" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd leete lewte a cherl  &amp; lyer . a fre man</l>
<l id="O.20.144" n="KD.20.147" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience &amp; counceyl  he countede it folye</l>
<l id="O.20.145" n="KD.20.148" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us relyede lijf  for a litil fortune</l>
<l id="O.20.146" n="KD.20.149" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd prikede forþ wiþ pride  preyseþ he no v<expan>er</expan>tu</l>
<l id="O.20.147" n="KD.20.150" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e careþ not how kynde slowȝ  &amp; schal come at þe laste</l>
<l id="O.20.148" n="KD.20.151" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd kille alle erþeli creaturis  saue concience one</l>
<l id="O.20.149" n="KD.20.152" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ijf leepe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde  &amp; lauȝte hym a lemman</l>
<l id="O.20.150" n="KD.20.153" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ele &amp; I quod he  &amp; hynesse of herte</l>
<l id="O.20.151" n="KD.20.154" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chal do þee no<add place="supralinear" hand="hand1">t</add> drede  neiþ<expan>er</expan> deþ ne eelde</l>
<milestone n="85v" unit="fol." entity="B.O85v"/>
<l id="O.20.152" n="KD.20.155" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.152.n.1"><ref targOrder="U">O.20.152:</ref> OF alone have <hi rend="it">But</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> to forȝete sorwe  and gyue nouȝt of synne</l>
<l id="O.20.153" n="KD.20.156" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is likede lijf  &amp; his lemman fortune</l>
<l id="O.20.154" n="KD.20.157" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd geten in her glorie  a gedelyng at þe laste</l>
<l id="O.20.155" n="KD.20.158" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on þat myche woo wrouȝte  sleuþe was his name</l>
<l id="O.20.156" n="KD.20.159" part="N"><hi rend="tr">S</hi>leuþe wexe wondir ȝerne  &amp; soone was of age</l>
<l id="O.20.157" n="KD.20.160" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd weddede oon wanhope  a wenche of þe stues</l>
<l id="O.20.158" n="KD.20.161" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ir sire was a sisour  þat neu<expan>er</expan>e swore truþe</l>
<l id="O.20.159" n="KD.20.162" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on tomme two<seg type="shadowHyphen">-</seg>tunge  ateynt at iche a quest</l>
<l id="O.20.160" n="KD.20.163" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>is sleuþe wexe werre &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.160.n.1"><ref targOrder="U">O.20.160:</ref> O alone has two instances of <hi rend="it">werre &amp;</hi>, apparently as the result of dittography. However, because the line makes sense as it stands (if <hi rend="it">werre</hi> is understood as meaning "worse"), it may possibly be the result of deliberate scribal intervention.</note> werre  &amp; a slynge made</l>
<l id="O.20.161" n="KD.20.164" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þrewe drede &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.161.n.1"><ref targOrder="U">O.20.161:</ref> O alone has <hi rend="it">&amp;</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">of</hi>.</note> dispeyr  a doseyne myle aboute</l>
<l id="O.20.162" n="KD.20.165" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or care concience þoo  criede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on eelde</l>
<l id="O.20.163" n="KD.20.166" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hym fonde to fiȝte  &amp; afere wanhope</l>
<l id="O.20.164" n="KD.20.167" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eelde hente good hope  &amp; hastiliche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.164.n.1"><ref targOrder="U">O.20.164:</ref> O alone lacks <hi rend="it">he</hi> before <hi rend="it">schifte</hi>.</note> schifte hym</l>
<l id="O.20.165" n="KD.20.168" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wayuede awey wanhope  &amp; wiþ lijf he fiȝteþ</l>
<l id="O.20.166" n="KD.20.169" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lijf fleyȝ for feer  to phisik after help</l>
<l id="O.20.167" n="KD.20.170" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bisouȝte hym of socour  &amp; of his salue hadde</l>
<l id="O.20.168" n="KD.20.171" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gaue hym gold good woon  þat gladede his herte</l>
<l id="O.20.169" n="KD.20.172" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þei ȝyuen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.169.n.1"><ref targOrder="U">O.20.169:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ȝyuen</hi>; variants include <hi rend="it">gyue</hi> (C), <hi rend="it">gafen</hi> (BmBo), <hi rend="it">gaue</hi> (CrCotF), and <hi rend="it">gyuen</hi> (WHmGYLMR).</note> hym aȝeyn  a glasen howue</l>
<l id="O.20.170" n="KD.20.173" part="N"><hi rend="tr">L</hi>ijf leuede þ<expan>a</expan>t leche<seg type="shadowHyphen">-</seg>craft  lette schulde eelde</l>
<l id="O.20.171" n="KD.20.174" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd dryue awey deþ  wiþ dias &amp; draggas</l>
<l id="O.20.172" n="KD.20.175" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eelde auntrede hym on lijf  &amp; at þe laste he hitte</l>
<l id="O.20.173" n="KD.20.176" part="N"><hi rend="tr">A</hi> phisicien wiþ a furred hood  þ<expan>a</expan>t he fel in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.173.n.1"><ref targOrder="U">O.20.173:</ref> O alone lacks an article before <hi rend="it">palsye</hi>.</note> palsye</l>
<l id="O.20.174" n="KD.20.177" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e deyede þat docto<expan>ur</expan>  er þre dayes after</l>
<l id="O.20.175" n="KD.20.178" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ow I see seyde lijf  þ<expan>a</expan>t surgerie ne phisik </l>
<l id="O.20.176" n="KD.20.179" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ay not a myte avayle  to medele aȝeyns eelde</l>
<l id="O.20.177" n="KD.20.180" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in hope of his hele  good hope<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.177.n.1"><ref targOrder="U">O.20.177:</ref> O alone has <hi rend="it">hope</hi> in place of <hi rend="it">herte</hi>.</note> he hente</l>
<l id="O.20.178" n="KD.20.181" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd rode so to reuel  a riche place &amp; a myrie</l>
<l id="O.20.179" n="KD.20.182" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e companye of court <add place="inline" hand="hand1"></add> men <del rend="erasure"></del> clepede<expan>n</expan> it su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.20.180" n="KD.20.183" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd eelde anoon after me  &amp; ou<expan>er</expan> myn hed he<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.180.n.1"><ref targOrder="U">O.20.180:</ref> O alone includes <hi rend="it">he</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts include no pronoun.</note> ȝede</l>
<l id="O.20.181" n="KD.20.184" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made me balled bifore  &amp; bare on þe crowne</l>
<l id="O.20.182" n="KD.20.185" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o harde <del rend="overwritten">ȝ</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e ȝede ou<expan>er</expan> myn hed  it wole be seene eu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.20.183" n="KD.20.186" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire yuele ytauȝt . eelde quod I  vnheende go wiþ þee</l>
<l id="O.20.184" n="KD.20.187" part="N"><hi rend="tr">S</hi>iþ wha<expan>n</expan>ne was þi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.184.n.1"><ref targOrder="U">O.20.184:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> weye  ou<expan>er</expan> mennes hedis</l>
<l id="O.20.185" n="KD.20.188" part="N"><hi rend="tr">H</hi>addest þ<expan>o</expan>u been heende quod I  þ<expan>o</expan>u woldest haue asked leue</l>
<l id="O.20.186" n="KD.20.189" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he . leue lordyng quod he  &amp; leyde on me wiþ age</l>
<l id="O.20.187" n="KD.20.190" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hitte me vndir þe ere  vnneþe may ich here</l>
<l id="O.20.188" n="KD.20.191" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e buffetede me aboute þe mouþe  &amp; bette me on þe teeþ</l>
<l id="O.20.189" n="KD.20.192" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gyede<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.189.n.1"><ref targOrder="U">O.20.189:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">gyede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">gyued</hi>.</note> me in goutis  I may not goo at large</l>
<l id="O.20.190" n="KD.20.193" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd of þe woo þat I was Inne  my wijf hadd reuþe</l>
<milestone n="86r" unit="fol." entity="B.O86r"/>
<l id="O.20.191" n="KD.20.194" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wisschede ful witterli  þ<expan>a</expan>t I were in heuene</l>
<l id="O.20.192" n="KD.20.195" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or þe lyme þat she louede me fore  &amp; leef was to fele</l>
<l id="O.20.193" n="KD.20.196" part="N"><hi rend="tr">O</hi>n nyȝtes nameli  wha<expan>n</expan>ne sche<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.193.n.1"><ref targOrder="U">O.20.193:</ref> O alone has <hi rend="it">sche</hi> in place of <hi rend="it">we</hi>.</note> naked were</l>
<l id="O.20.194" n="KD.20.197" part="N"><hi rend="tr">I</hi> ne myȝte in no man<expan>er</expan>e  make it at hir wille</l>
<l id="O.20.195" n="KD.20.198" part="N"><hi rend="tr">S</hi>o eelde &amp; sche soþeli  hadden it forbeten</l>
<l id="O.20.196" n="KD.20.199" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as I satte in þis sorwe  I seyȝ how kynde passede</l>
<l id="O.20.197" n="KD.20.200" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd deþ drowȝ nyȝ me  for drede gan I quake</l>
<l id="O.20.198" n="KD.20.201" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd criede to kynde  out of care me brynge</l>
<l id="O.20.199" n="KD.20.202" part="N"><hi rend="tr">L</hi>oo eelde þe hoore  haþ me beseye<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.199.n.1"><ref targOrder="U">O.20.199:</ref> This and the following eleven lines are written around a very large keyhole-shaped tear in the vellum, at about the center of the leaf.</note></l>
<l id="O.20.200" n="KD.20.203" part="N"><hi rend="tr">A</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me if ȝoure wille be  for I wolde be hennys</l>
<l id="O.20.201" n="KD.20.204" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f þ<expan>o</expan>u wolt be ywroken  wende in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnite</l>
<l id="O.20.202" n="KD.20.205" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd holde þee þere eu<expan>er</expan>e  til I sende for þee</l>
<l id="O.20.203" n="KD.20.206" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd loke þ<expan>o</expan>u cunne su<expan>m</expan> craft  or þ<expan>o</expan>u come þennes</l>
<l id="O.20.204" n="KD.20.207" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounceyle me kynde quod I  what craft is best to lerne</l>
<l id="O.20.205" n="KD.20.208" part="N"><hi rend="tr">L</hi>erne to loue quod kynde  &amp; leue of . alle oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.20.206" n="KD.20.209" part="N"><hi rend="tr">H</hi>ow schal I come to catel so  to cloþe me &amp; to fede</l>
<l id="O.20.207" n="KD.20.210" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u loue lelli quod he  lakke schal þee neu<expan>er</expan>e </l>
<l id="O.20.208" n="KD.20.211" part="N"><hi rend="tr">M</hi>ete ne worldli wede  whyle þi lijf lasteþ</l>
<l id="O.20.209" n="KD.20.212" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e bi cou<expan>n</expan>ceyl of kynde  I comsede to roome</l>
<l id="O.20.210" n="KD.20.213" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ co<expan>n</expan>triciou<expan>n</expan> &amp; co<expan>n</expan>fessiou<expan>n</expan>  til I coome to vnite</l>
<l id="O.20.211" n="KD.20.214" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e was concience cunstable  cristene for<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.211.n.1"><ref targOrder="U">O.20.211:</ref> O alone includes <hi rend="it">for</hi> before <hi rend="it">to</hi>.</note> to saue</l>
<l id="O.20.212" n="KD.20.215" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd bisegede soþeli  wiþ seuene grete geauntes</l>
<l id="O.20.213" n="KD.20.216" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wiþ antecrist helden  harde aȝens concience</l>
<l id="O.20.214" n="KD.20.217" part="N"><hi rend="tr">S</hi>leuþe wiþ his slynge  an harde assaute made</l>
<l id="O.20.215" n="KD.20.218" part="N"><hi rend="tr">P</hi>roude preestis coomen wiþ hym  moo þan a þousande</l>
<l id="O.20.216" n="KD.20.219" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n paltokis &amp; piked schoos  &amp; pissers longe knyues</l>
<l id="O.20.217" n="KD.20.220" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oomen aȝens concience  wiþ coueytise þei helden</l>
<l id="O.20.218" n="KD.20.221" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i marie quod a mansed preest  of þe marche of irloond</l>
<l id="O.20.219" n="KD.20.222" part="N"><hi rend="tr">I</hi> counte no more bi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.219.n.1"><ref targOrder="U">O.20.219:</ref> OB alone include <hi rend="it">bi</hi>.</note> concience  bi so I cacche syluer</l>
<l id="O.20.220" n="KD.20.223" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an I do to drynke  a drauȝt of good ale</l>
<l id="O.20.221" n="KD.20.224" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so seyden sixti  of þe same cuntre</l>
<l id="O.20.222" n="KD.20.225" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schoten aȝeyn hym wiþ schotte  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many scheef of oþes</l>
<l id="O.20.223" n="KD.20.226" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd brode hoked arwes  goddis herte &amp; hise nayles</l>
<l id="O.20.224" n="KD.20.227" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd hadden almost vnite  &amp; holynesse adou<expan>n</expan></l>
<l id="O.20.225" n="KD.20.228" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience criede . helpe clergye  or ellis I falle</l>
<l id="O.20.226" n="KD.20.229" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ imp<expan>ar</expan>fiȝt preestis  &amp; p<expan>re</expan>latis of holi chirche</l>
<l id="O.20.227" n="KD.20.230" part="N"><hi rend="tr">F</hi>reris herden hym crye  &amp; coomen . hym to helpe</l>
<l id="O.20.228" n="KD.20.231" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þei couþen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.228.n.1"><ref targOrder="U">O.20.228:</ref> O alone has <hi rend="it">couþen</hi> in place of <hi rend="it">kouþe</hi>.</note><add place="supralinear" hand="hand1">not</add> wel her craft  concience forsoke hem</l>
<l id="O.20.229" n="KD.20.232" part="N"><hi rend="tr">N</hi>ede neyȝhede þoo neer  &amp; concience he tolde</l>
<milestone n="86v" unit="fol." entity="B.O86v"/>
<l id="O.20.230" n="KD.20.233" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þei coomen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.230.n.1"><ref targOrder="U">O.20.230:</ref> O alone has <hi rend="it">coomen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">come</hi>.</note> for coueytise  to haue cure of soules</l>
<l id="O.20.231" n="KD.20.234" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for þei arn pore p<expan>ar</expan>aunter  for pat<expan>ri</expan>moyne hem fayleþ</l>
<l id="O.20.232" n="KD.20.235" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>ei wolen flat<expan>er</expan>e to fare wel  folk þat been riche</l>
<l id="O.20.233" n="KD.20.236" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.233.n.1"><ref targOrder="U">O.20.233:</ref> GO alone have <hi rend="it">seyen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">siþen</hi>.</note> þei chosen chele  &amp; chaytijf pouert</l>
<l id="O.20.234" n="KD.20.237" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte hem chewe as þei chosen  &amp; charge he<expan>m</expan> wiþ no cure</l>
<l id="O.20.235" n="KD.20.238" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or lomer he lijþ  þat lijflode mote bigge<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.235.n.1"><ref targOrder="U">O.20.235:</ref> GO alone have <hi rend="it">bygge</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">begge</hi>.</note></l>
<l id="O.20.236" n="KD.20.239" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an he þat laboureþ for lijflode  &amp; leneþ it to<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.236.n.1"><ref targOrder="U">O.20.236:</ref> O alone includes <hi rend="it">to</hi>.</note> begg<expan>er</expan>s</l>
<l id="O.20.237" n="KD.20.240" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen freris forsoken<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.237.n.1"><ref targOrder="U">O.20.237:</ref> O alone has <hi rend="it">forsoken</hi> in place of <hi rend="it">forsoke</hi>.</note>  þe felicite of erþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand3" id="O.20.238.m.1">f<expan>re</expan>ris</marginalia>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.20.238.m.2"><hi rend="ur">Freris .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.238.m.2.n.1"><ref targOrder="U">O.20.238:</ref> The first of these additions appears in the extreme left margin, the other in the left margin just opposite the line. Lines 238-250 are written around a very large keyhole-shaped tear in the vellum, at about the center of the leaf, which existed at the time of copying.</note></marginalia>
<l id="O.20.238" n="KD.20.241" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte hem be as begg<expan>er</expan>s  or lyue bi aungelis fode </l>
<l id="O.20.239" n="KD.20.242" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience of þis cou<expan>n</expan>ceyl þoo  comsede forto lawȝhe</l>
<l id="O.20.240" n="KD.20.243" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd curteysliche counfortede he<expan>m</expan>  &amp; callede in alle freris</l>
<l id="O.20.241" n="KD.20.244" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde sires soþeli  welcome be ȝe alle</l>
<l id="O.20.242" n="KD.20.245" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o vnite<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.242.n.1"><ref targOrder="U">O.20.242:</ref> O alone lacks <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">holi</hi>.</note> holi chirche  ac oo þing I ȝow preye</l>
<l id="O.20.243" n="KD.20.246" part="N"><hi rend="tr">H</hi>oldeþ ȝow i<expan>n</expan> vnite  &amp; haueþ noon envie</l>
<l id="O.20.244" n="KD.20.247" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o lered ne to lewed  but lyueþ after ȝoure rule</l>
<l id="O.20.245" n="KD.20.248" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd I wole be ȝoure borwe  ȝe schul haue breed &amp; cloþes</l>
<l id="O.20.246" n="KD.20.249" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan>e necessaries ynowe  ȝe schul no þing fayle</l>
<l id="O.20.247" n="KD.20.250" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þat ȝe leue logyke  &amp; lerne for to louye</l>
<l id="O.20.248" n="KD.20.251" part="N"><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.248.n.1"><ref targOrder="U">O.20.238-248:</ref> This and the preceding ten lines are written around the same keyhole-shaped tear in the manuscript described at O.20.199.</note><hi rend="tr">F</hi>or loue laften<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.248.n.2"><ref targOrder="U">O.20.248:</ref> O alone has <hi rend="it">ynomen</hi>; variants include <hi rend="it">þerof lofte</hi> (Bo), <hi rend="it">þerof loste</hi> (BmCot), <hi rend="it">lost</hi> (Cr), <hi rend="it">þei</hi> (GC<hi rend="sup">2</hi>), and <hi rend="it">lafte</hi> (WHmYCLMRF).</note> þei lordschipe  boþe lond &amp; scole</l>
<l id="O.20.249" n="KD.20.252" part="N"><hi rend="tr">F</hi>reres fraunceys &amp; domynyk  for loue to be holy</l>
<l id="O.20.250" n="KD.20.253" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe coueyte cure  kynde wole ȝow teche</l>
<l id="O.20.251" n="KD.20.254" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t in mesure god made  alle man<expan>er</expan>e þingys</l>
<l id="O.20.252" n="KD.20.255" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sette it at a certeyn  &amp; at a siker noumbre</l>
<l id="O.20.253" n="KD.20.256" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd nempnede names newe  &amp; noumbrede þe preestis</l>
<l id="O.20.254" n="KD.20.256α" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ui</expan> num<expan>er</expan>at m<expan>u</expan>lti<expan>udi</expan>ne<expan>m</expan> stella<expan>rum</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.254.n.1"><ref targOrder="U">O.20.254:</ref> OR alone lack <foreign lang="lat"><hi rend="it">et omnibus eis</hi></foreign> after <hi rend="it">stella<expan>rum</expan>.</hi></note> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.254.n.2"><ref targOrder="U">O.20.255:</ref> This line is written in the right margin. It is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">numerat</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
<l id="O.20.255" n="KD.20.257" part="N"><hi rend="tr">K</hi>yng<expan>ys</expan> &amp; knyȝtis  þat kepen &amp; defenden</l>
<l id="O.20.256" n="KD.20.258" part="N"><hi rend="tr">H</hi>an officeris vndir hem  &amp; of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.256.n.1"><ref targOrder="U">O.20.256:</ref> O alone has <hi rend="it">&amp; of</hi> in place of <hi rend="it">and</hi> or <hi rend="it">of</hi> alone.</note> iche of hem a certeyn</l>
<l id="O.20.257" n="KD.20.259" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd if þei wage men to werre  þei writen hem in noumbre</l>
<l id="O.20.258" n="KD.20.260" part="N"><hi rend="tr">W</hi>ole no tresourerer hem paye  traueyle þei neu<expan>er</expan>e so sore</l>
<l id="O.20.259" n="KD.20.262" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle oþ<expan>er</expan>e in batayle  been yholden brokouris<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.259.n.1"><ref targOrder="U">O.20.259:</ref> O alone has <hi rend="it">brokouris</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Brybours</hi>.</note></l>
<l id="O.20.260" n="KD.20.263" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ilouris &amp; pikeharneys  in iche a place a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cursid</l>
<l id="O.20.261" n="KD.20.264" part="N"><hi rend="tr">M</hi>onkes &amp; monyalis  &amp; alle men of religiou<expan>n</expan></l>
<l id="O.20.262" n="KD.20.265" part="N"><hi rend="tr">H</hi>er ordre &amp; her rule wole  to haue a certeyn nowmbre</l>
<l id="O.20.263" n="KD.20.266" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f lewed &amp; of lered  þe lawe it<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.263.n.1"><ref targOrder="U">O.20.263:</ref> OHm alone include <hi rend="it">it</hi>.</note> wole &amp; askeþ</l>
<l id="O.20.264" n="KD.20.267" part="N"><hi rend="tr">A</hi> certeyn for a certeyn  saue onliche of freris</l>
<l id="O.20.265" n="KD.20.268" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quod concience bi crist  kynde witt me telleþ</l>
<l id="O.20.266" n="KD.20.269" part="N"><hi rend="tr">I</hi>t is wikked to wage ȝow  ȝe waxen out of nowmbre</l>
<l id="O.20.267" n="KD.20.270" part="N"><hi rend="tr">E</hi>uene<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.267.n.1"><ref targOrder="U">O.20.267:</ref> Although the <title>MED</title> lists <hi rend="it">Euene</hi> as a form of the word <hi rend="it">Heaven</hi>, this is the only occurrence of the form in this manuscript, and O is the only <hi rend="bold">B</hi> manuscript in which the form occurs in this line.</note> haþ euene nowmbre  &amp; helle is wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute nowmbre</l>
<l id="O.20.268" n="KD.20.271" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I wolde witterli  þ<expan>a</expan>t ȝe weren in<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.268.n.1"><ref targOrder="U">O.20.268:</ref> OM alone among beta witnesses lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">registre</hi>; in M it has been erased.</note> registre</l>
<l id="O.20.269" n="KD.20.272" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝoure nowmbre vndir notaries sygne  &amp; neiþ<expan>er</expan> mo ne lasse</l>
<milestone n="87r" unit="fol." entity="B.O87r"/>
<l id="O.20.270" n="KD.20.273" part="N"><hi rend="tr">E</hi>nuye herde þis . &amp; leete<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.270.n.1"><ref targOrder="U">O.20.270:</ref> O alone has <hi rend="it">leete</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">heet</hi>.</note>  freris . go to scole</l>
<l id="O.20.271" n="KD.20.274" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd lerne logyk &amp; lawe  &amp; eke constellac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.271.n.1"><ref targOrder="U">O.20.271:</ref> O alone has <hi rend="it">constellac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">contemplacion</hi>.</note></l>
<l id="O.20.272" n="KD.20.275" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd preche men of plato  &amp; preue it bi seneca</l>
<l id="O.20.273" n="KD.20.276" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t alle þing<expan>ys</expan> vndir heuene  ouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.273.n.1"><ref targOrder="U">O.20.273:</ref> OF alone lack <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">be</hi>.</note> be in comune</l>
<l id="O.20.274" n="KD.20.277" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit he lieþ as I leue  þat to þe lewed so p<expan>re</expan>cheþ</l>
<l id="O.20.275" n="KD.20.278" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or god made to men a lawe  &amp; moyses it tauȝte</l>
<l id="O.20.276" n="KD.20.279" part="N"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">No<expan>n</expan> <sic><expan>con</expan>cupsces</sic><corr><expan>con</expan>cup[i]sces</corr> re<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>x<expan>im</expan>i tui &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.276.n.1"><ref targOrder="U">O.20.277:</ref> This line is written in the right margin.</note></add></l>
<l id="O.20.277" n="KD.20.280" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd yuele is þis yholden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.277.n.1"><ref targOrder="U">O.20.277:</ref> O alone has <hi rend="it">yholden</hi>; variants include <hi rend="it">holde</hi> (Cr), <hi rend="it">to hold</hi> (G), <hi rend="it">ȝolden</hi> (B), and <hi rend="it">yholde</hi> (WHmYC<hi rend="sup">2</hi>LMRF).</note>  in p<expan>ar</expan>issches of englond</l>
<l id="O.20.278" n="KD.20.281" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or p<expan>er</expan>sounys &amp; p<expan>ar</expan>isch preestis  þat schulden þe peple schryue</l>
<l id="O.20.279" n="KD.20.282" part="N"><hi rend="tr">B</hi>een curatouris called  to knowe &amp; to hele </l>
<l id="O.20.280" n="KD.20.283" part="N"><hi rend="tr">A</hi>lle þat been her p<expan>ar</expan>ischenes  penaunce to enioyne</l>
<l id="O.20.281" n="KD.20.284" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd schulden be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed in her schrifte  ac schame makeþ he<expan>m</expan> wende </l>
<l id="O.20.282" n="KD.20.285" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd flee to þe freris  as false folk to westmynyster</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.283.m.1"><hi rend="ur">. westmynyster .</hi></marginalia>
<l id="O.20.283" n="KD.20.286" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at borwe<expan>n</expan> &amp; beren þidir  &amp; þa<expan>n</expan>ne bidden frendis  </l>
<l id="O.20.284" n="KD.20.287" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>erne of forȝyuenesse  or lenger ȝeris lone</l>
<l id="O.20.285" n="KD.20.288" part="N"><hi rend="tr">A</hi>c whyle he is in westmynyster  he wole be bifore</l>
<l id="O.20.286" n="KD.20.289" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make hym myrie  wiþ oþ<expan>er</expan>e mennys goodis</l>
<l id="O.20.287" n="KD.20.290" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd so it fareþ bi<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.287.n.1"><ref targOrder="U">O.20.287:</ref> HmYO alone have <hi rend="it">bi</hi> in place of <hi rend="it">with</hi>.</note> myche folk  þat to þe freris he<expan>m</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.287.n.2"><ref targOrder="U">O.20.287:</ref> WOF alone include <hi rend="it">hem</hi>.</note> schryuen</l>
<l id="O.20.288" n="KD.20.291" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s sisouris &amp; exsecutouris  þei wolen<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.288.n.1"><ref targOrder="U">O.20.288:</ref> O alone has <hi rend="it">wolen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">wol</hi>.</note> ȝyue þe freris</l>
<l id="O.20.289" n="KD.20.292" part="N"><hi rend="tr">A</hi> p<expan>ar</expan>cel to preye for hem  &amp; make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.289.n.1"><ref targOrder="U">O.20.289:</ref> O alone has <hi rend="it">hem-selue<expan>n</expan></hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">hemself</hi>.</note> myrie</l>
<l id="O.20.290" n="KD.20.292.1" part="N"><hi rend="tr">W</hi>iþ þe residue &amp; þe remenaunt  þat oþ<expan>er</expan>e men biswonken</l>
<l id="O.20.291" n="KD.20.293" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd suffre þe dede in dette  to þe day of doom</l>
<l id="O.20.292" n="KD.20.294" part="N"><hi rend="tr">E</hi>nuye her<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore  hatede concience</l>
<l id="O.20.293" n="KD.20.295" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd freris to philosophie  he fonde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.293.n.1"><ref targOrder="U">O.20.293:</ref> O alone lacks a word between <hi rend="it">fonde</hi> and <hi rend="it">to</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">hem</hi>.</note> to scole</l>
<l id="O.20.294" n="KD.20.296" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e while coueytise &amp; vnkyndenesse  concience assayleden<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.294.n.1"><ref targOrder="U">O.20.294:</ref> O alone has the form <hi rend="it">assayleden</hi> in place of <hi rend="it">assaillede</hi>.</note></l>
<l id="O.20.295" n="KD.20.297" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n vnite holi chirche  concience helde hym</l>
<l id="O.20.296" n="KD.20.298" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd made pees porter  to pynne þe ȝates</l>
<l id="O.20.297" n="KD.20.299" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.297.n.1"><ref targOrder="U">O.20.297:</ref> O alone has introductory <hi rend="it">For</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Of</hi>.</note> alle tale<seg type="shadowHyphen">-</seg> telleris  &amp; titerers in ydel</l>
<l id="O.20.298" n="KD.20.300" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>pocrisie &amp; he  an harde saute þei maden</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.299.m.1"><hi rend="ur">. ypocrisie .</hi></marginalia>
<l id="O.20.299" n="KD.20.301" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>pocrisie at þe ȝate  harde gan to fiȝte </l>
<l id="O.20.300" n="KD.20.302" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd woundede wel wikkidli  many wise techeris</l>
<l id="O.20.301" n="KD.20.303" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at wiþ concience acordede  &amp; cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
<l id="O.20.302" n="KD.20.304" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience callede a leche  þat wel couþe schryue</l>
<l id="O.20.303" n="KD.20.305" part="N"><hi rend="tr">G</hi>o salue þoo þat seke been  þoruȝ synne &amp;<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.303.n.1"><ref targOrder="U">O.20.303:</ref> O alone includes <hi rend="it">&amp;</hi> before <hi rend="it">woundid</hi>.</note> woundid</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.304.m.1"><hi rend="ur">. schrifte .</hi></marginalia>
<l id="O.20.304" n="KD.20.306" part="N"><hi rend="tr">S</hi>chrifte schope scharpe salue  &amp; made men do penaunce </l>
<l id="O.20.305" n="KD.20.307" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or her mysdedis  þat þei wrouȝten<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.305.n.1"><ref targOrder="U">O.20.305:</ref> O alone has <hi rend="it">wrouȝten</hi> in place of <hi rend="it">wroȝt</hi>.</note> hadde</l>
<l id="O.20.306" n="KD.20.308" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t peers were payed  <foreign lang="lat">redde quod debes</foreign></l>
<l id="O.20.307" n="KD.20.309" part="N"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me likeden not þis leche  &amp; letteres þei senten</l>
<l id="O.20.308" n="KD.20.310" part="N"><hi rend="tr">I</hi>f any surgien were þe segge  þat softer couþe playstre</l>
<l id="O.20.309" n="KD.20.311" part="N"><hi rend="tr">S</hi>ire leef to lyue in lecherie  lay þ<expan>er</expan>e &amp; gronede</l>
<milestone n="87v" unit="fol." entity="B.O87v"/>
<l id="O.20.310" n="KD.20.312" part="N"><hi rend="tr">F</hi><damage type="scuffing">..</damage><supplied reason="scuffing">or</supplied> fastyng of a friday  he ferde as he wolde deye</l>
<l id="O.20.311" n="KD.20.313" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> is a surgien in <sic>þis þis</sic><corr>þis</corr> sege  þat softe can handele</l>
<l id="O.20.312" n="KD.20.314" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd more of phisik bi fer  &amp; fayrer he playstreþ</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.20.313.m.1"><hi rend="ur">. Frere flat<expan>er</expan>er .</hi></marginalia>
<l id="O.20.313" n="KD.20.315" part="N"><hi rend="tr">O</hi>on frere flat<expan>er</expan>er  is phisicien &amp; surgien </l>
<l id="O.20.314" n="KD.20.316" part="N"><hi rend="tr">Q</hi>uod contriciou<expan>n</expan> to co<expan>n</expan>cience  do hym come to vnite</l>
<l id="O.20.315" n="KD.20.317" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or heer is many a man hirt  þoruȝ ypocrisie</l>
<l id="O.20.316" n="KD.20.318" part="N"><hi rend="tr">W</hi>e han no nede quod concience  I woot no better leche</l>
<l id="O.20.317" n="KD.20.319" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>an p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan> or p<expan>ar</expan>isch preest  penytauncer or bisschop</l>
<l id="O.20.318" n="KD.20.320" part="N"><hi rend="tr">S</hi>aue peers þe plowman  þat haþ power ou<expan>er</expan> hem alle</l>
<l id="O.20.319" n="KD.20.321" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd indulgence may do  but if dette lette it</l>
<l id="O.20.320" n="KD.20.322" part="N"><hi rend="tr">I</hi> may wel suffre seyde co<expan>n</expan>cience  siþ ȝe desiren</l>
<l id="O.20.321" n="KD.20.323" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t frere flat<expan>er</expan>er be fet  &amp; phisike ȝow seke</l>
<l id="O.20.322" n="KD.20.324" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e frere her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . herde  &amp; hyede hym faste</l>
<l id="O.20.323" n="KD.20.325" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o a lord for a letter  leue to haue cure</l>
<l id="O.20.324" n="KD.20.326" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd as a curatour he were  &amp; cam wiþ hise lettres</l>
<l id="O.20.325" n="KD.20.327" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ooldli to þe bisschop  &amp; his breef hadde</l>
<l id="O.20.326" n="KD.20.328" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n cuntrees þ<expan>er</expan> he coome inne  confessiou<expan>n</expan><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.326.n.1"><ref targOrder="U">O.20.326:</ref> CrO alone have the singular form.</note> to here</l>
<l id="O.20.327" n="KD.20.329" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cam þ<expan>er</expan> concience was  &amp; knokkede at þe ȝate</l>
<l id="O.20.328" n="KD.20.330" part="N"><hi rend="tr">P</hi>ees vnpynnede it  was porter of vnite</l>
<l id="O.20.329" n="KD.20.331" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd in hast askede  what his wille were</l>
<l id="O.20.330" n="KD.20.332" part="N"><hi rend="tr">I</hi>n feiþ quod þis frere  for p<expan>ro</expan>fiȝt &amp; for hele<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.330.n.1"><ref targOrder="U">O.20.330:</ref> O alone has the form <hi rend="it">hele</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">helþe</hi>.</note></l>
<l id="O.20.331" n="KD.20.333" part="N"><hi rend="tr">C</hi>arpe I wolde wiþ cont<expan>ri</expan>ciou<expan>n</expan>  &amp; þ<expan>er</expan>fore cam I hider</l>
<l id="O.20.332" n="KD.20.334" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e is seek seyde pees  &amp; so arn many oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.20.333" n="KD.20.335" part="N"><hi rend="tr">Y</hi>pocrisie haþ hirt hem  ful hard is if þei keu<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.20.334" n="KD.20.336" part="N"><hi rend="tr">I</hi> am a surgien seyde þe segge  &amp; salues can make</l>
<l id="O.20.335" n="KD.20.337" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience knoweþ me wel  &amp; what I kan do boþe</l>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.20.336.m.1"><hi rend="ur"> . Frere leche .</hi></marginalia>
<l id="O.20.336" n="KD.20.338" part="N"><hi rend="tr">I</hi> preye þee quod pees þoo  er þ<expan>o</expan>u passe forþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.20.337" n="KD.20.339" part="N"><hi rend="tr">W</hi>hat hattest þ<expan>o</expan>u I preye þee  hele not þi name</l>
<l id="O.20.338" n="KD.20.340" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ertis felaw seyde<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.338.n.1"><ref targOrder="U">O.20.338:</ref> O alone has <hi rend="it">felaw seyde</hi> in place of <hi rend="it">seide</hi>; all manuscripts except OF have <hi rend="it">felaw</hi> as subject and place it in final position in the a-verse.</note> he  sire <foreign lang="lat">penetrans domos</foreign></l>
<l id="O.20.339" n="KD.20.341" part="N"><hi rend="tr">Ȝ</hi>he go þi gate quod pees  bi god . for al þi phisik</l>
<l id="O.20.340" n="KD.20.342" part="N"><hi rend="tr">B</hi>ut þ<expan>o</expan>u kunne su<expan>m</expan> craft  þ<expan>o</expan>u comest not heer<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>
<l id="O.20.341" n="KD.20.343" part="N"><hi rend="tr">I</hi> knewe swich oon ones  not eyȝte wynter passed</l>
<l id="O.20.342" n="KD.20.344" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oome in . þus y<seg type="shadowHyphen">-</seg>coped  at a court þ<expan>er</expan>e I dwelte</l>
<l id="O.20.343" n="KD.20.345" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd was my lady<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.343.n.1"><ref targOrder="U">O.20.343:</ref> O alone has <hi rend="it">lady</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lordes</hi>.</note> leche  &amp; my lordis boþe</l>
<l id="O.20.344" n="KD.20.346" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd at þe last þis lymyto<expan>ur</expan>  þo my lord was oute</l>
<l id="O.20.345" n="KD.20.347" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e saluede so oure wommen  til su<expan>m</expan>me were wiþ childe</l>
<l id="O.20.346" n="KD.20.348" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eende speche heete pees  to opene þe ȝates</l>
<l id="O.20.347" n="KD.20.349" part="N"><hi rend="tr">L</hi>atte in þe frere &amp; his felaw  &amp; make he<expan>m</expan> fayre chere</l>
<l id="O.20.348" n="KD.20.350" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e may see &amp; here  so it may be<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle</l>
<milestone n="88r" unit="fol." entity="B.O88r"/>
<l id="O.20.349" n="KD.20.351" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t lijf þoruȝ his lore  schal leue coueytise</l>
<l id="O.20.350" n="KD.20.352" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd be adrad of deþ  &amp; wiþdrawe hym fro pride</l>
<l id="O.20.351" n="KD.20.353" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corde wiþ concience  &amp; kisse her eiþ<expan>er</expan> oþ<expan>er</expan></l>
<l id="O.20.352" n="KD.20.354" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us þoruȝ heende speche  entrede þe frere</l>
<l id="O.20.353" n="KD.20.355" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cam in . to concience  &amp; curteysli hym grette</l>
<l id="O.20.354" n="KD.20.356" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u art welcome quod concience  canst þ<expan>o</expan>u hele þe seke</l>
<l id="O.20.355" n="KD.20.357" part="N"><hi rend="tr">H</hi>eer is cont<expan>ri</expan>ciou<expan>n</expan> quod co<expan>n</expan>cience  my cosyn ywounded</l>
<l id="O.20.356" n="KD.20.358" part="N"><hi rend="tr">C</hi>ounforte hym quod concience  &amp; take keep to hise sores</l>
<l id="O.20.357" n="KD.20.359" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e playstres of þe p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>  &amp; poudres biten to sore</l>
<l id="O.20.358" n="KD.20.360" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e leete hem ligge ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>longe  &amp; loþ is to chaunge hem</l>
<l id="O.20.359" n="KD.20.361" part="N"><hi rend="tr">F</hi>ro lenten to lenten  he latte hise playstres byte</l>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.20.360.m.1"><hi rend="ur">. Frere co<expan>n</expan>fesso<expan>ur</expan> .</hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.360.m.1.n.1"><ref targOrder="U">O.20.360:</ref> A flourish appears centered beneath the marginal addition.</note></marginalia>
<l id="O.20.360" n="KD.20.362" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>longe quod þis lymyto<expan>ur</expan>  I leue I schal amende it </l>
<l id="O.20.361" n="KD.20.363" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd gooþ &amp; gropeþ co<expan>n</expan>tric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  &amp; gaue hym a playstre</l>
<l id="O.20.362" n="KD.20.364" part="N"><hi rend="tr">O</hi>f a pryue payement  &amp; I schal preye for ȝow</l>
<l id="O.20.363" n="KD.20.365" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd for alle þat ȝe been holden to  al my lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
<l id="O.20.364" n="KD.20.366" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd make ȝow . my lady  in messe &amp; in matynes</l>
<l id="O.20.365" n="KD.20.367" part="N"><hi rend="tr">A</hi>s frere<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.365.n.1"><ref targOrder="U">O.20.365:</ref> WHmO alone have the singular form <hi rend="it">frere</hi> in place of the plural, although Y has <hi rend="it">suster</hi>.</note> of oure frat<expan>er</expan>nyte  for a litil syluer</l>
<l id="O.20.366" n="KD.20.368" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>us he gooþ &amp; gadereþ  &amp; gloseþ þ<expan>er</expan>e he schryueþ</l>
<l id="O.20.367" n="KD.20.369" part="N"><hi rend="tr">T</hi>il contriciou<expan>n</expan> hadde clene forȝeten  to crie &amp; to wepe</l>
<l id="O.20.368" n="KD.20.370" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd wake for hise wikkede werkis  as he was wont to done</l>
<l id="O.20.369" n="KD.20.371" part="N"><hi rend="tr">F</hi>or cou<expan>n</expan>fort of his confesso<expan>ur</expan>  contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> he lafte</l>
<l id="O.20.370" n="KD.20.372" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>at is þe sou<expan>er</expan>eynest salue  of<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.370.n.1"><ref targOrder="U">O.20.370:</ref> O alone has <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">for</hi>.</note> alle kyn synnes</l>
<l id="O.20.371" n="KD.20.373" part="N"><hi rend="tr">S</hi>leuþe þa<expan>n</expan>ne saw<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.371.n.1"><ref targOrder="U">O.20.371:</ref> O alone has <hi rend="it">þanne saw</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">seigh</hi>.</note> þat  &amp; also<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.371.n.2"><ref targOrder="U">O.20.371:</ref> O alone has <hi rend="it">also</hi> in place of <hi rend="it">so</hi>.</note> dide pride</l>
<l id="O.20.372" n="KD.20.374" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd cam wiþ a kene wille  concience to assayle</l>
<l id="O.20.373" n="KD.20.375" part="N"><hi rend="tr">C</hi>oncience <del rend="subpunction">crience</del> criede efte  &amp; bade clergye helpe</l>
<l id="O.20.374" n="KD.20.376" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd also contriciou<expan>n</expan>  for to kepe þe ȝate</l>
<l id="O.20.375" n="KD.20.377" part="N"><hi rend="tr">H</hi>e lijþ &amp; dremeþ seyde pees  &amp; so doon many oþ<expan>er</expan>e</l>
<l id="O.20.376" n="KD.20.378" part="N"><hi rend="tr">Þ</hi>e frere wiþ his phisik  þeise<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.376.n.1"><ref targOrder="U">O.20.376:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> folk haþ enchauntid</l>
<l id="O.20.377" n="KD.20.379" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd playstred hem so esily  þei dreden no synne</l>
<l id="O.20.378" n="KD.20.380" part="N"><hi rend="tr">B</hi>i crist quod concience þoo  I wole bicome a pilgryme</l>
<l id="O.20.379" n="KD.20.381" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd walken as wyde  as þe werld lasteþ</l>
<l id="O.20.380" n="KD.20.382" part="N"><hi rend="tr">T</hi>o seke peers þe plowman  þat pride may distruye</l>
<l id="O.20.381" n="KD.20.383" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>a</expan>t freres hadden a fyndyng  þat for nede flateren</l>
<l id="O.20.382" n="KD.20.384" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd counterpleden me concience  now kynde me auenge</l>
<l id="O.20.383" n="KD.20.385" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd sende me happe &amp; hele  til I haue peers þe plowman</l>
<l id="O.20.384" n="KD.20.386" part="N"><hi rend="tr">A</hi>nd siþ he gradde after grace  til I gan awake<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.n.1"><ref targOrder="U">O.20.384:</ref> This line is followed by six ticks.</note></l>
<trailer id="O.20.384.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="o2"><hi rend="tr">E</hi></hi>xplicit<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.t.1.n.1"><ref targOrder="U">O.20.385:</ref> The initial capital of the word <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="o2"><hi rend="tr"><hi rend="it">E</hi></hi></hi>xplicit</hi></foreign> is heavily ornamented and outlined in red.</note> hic dialogus petri plowman</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.t.1.n.2"><ref targOrder="U">O.20.385:</ref> This line is underlined both above and below in red. Small red ticks appear between each of the preceding words and after <hi rend="it">plowman</hi>.</note> <lb/> <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="o2"><hi rend="tr">L</hi></hi>auderis<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.t.1.n.3"><ref targOrder="U">O.20.385:</ref> The initial capital of <foreign lang="lat"><hi rend="it">Lauderis</hi></foreign> is ornamented and outlined in red.</note> <expan abbr="xp˜e">christe</expan>  q<expan>uia</expan> finit<expan>ur</expan> liber iste</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.t.1.n.4"><ref targOrder="U">O.20.385:</ref> Small red ticks appear between each of the preceding words; three ticks in black appear at the end of the line.</note><note type="textual" place="unspecified" anchored="yes" id="O.20.384.t.1.n.5"><ref targOrder="U">O.20.385:</ref> The word <hi rend="it">f<expan>i</expan>nit</hi>, written unevenly in a large, crude hand, appears centered in the bottom margin about three vertical spaces below the final trailer.</note></trailer>
</div1>
</body>
</text>
</TEI.2>