<TEI.2 id="S">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Piers Plowman Electronic Archive, Vol. <!--Volume number to be assigned JEE-->: Beinecke Rare Book &amp; Manuscript Library, New Haven, Takamiya MS 23 (S)</title>
                <author>Langland, William </author>
                <editor role="editor">Edited by Ian Cornelius and James Eric Ensley</editor>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <hi rend="bold">Transcription and Editing Assistance <!--We can transform these to associate editors, depending on what we decide JEE--></hi>
                        <name>James Knowles, Chelsea Skalak, Timothy Stinson</name>
                    </resp>
                    <resp>Creation of machine-readable version</resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
                    </resp>
                    <name><!--This has been included in past editions. I imagine Paul Broyles and possibly others will go here JEE--></name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>SEENET</publisher>
                <date>2017</date>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title>Beinecke Rare Book &amp; Manuscript Library, New Haven, Takamiya MS 23</title>
                    </titleStmt>
                    <editionStmt><p/></editionStmt>
                    <publicationStmt>
                        <date>mid-16th Century </date>
                        <idno type="callNo">Source copy consulted: Beinecke Rare Book &amp; Manuscript Library, New Haven, Takamiya MS 23</idno>
                    </publicationStmt>
                    <notesStmt>
                        <note> </note>            
                    </notesStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p>
                    <list>
                        <head>Attribute Values</head>
                        <item>
                            <label>tx</label>
                            <term>textura</term>
                        </item>
                        <item>
                            <label>ul</label>
                            <term>underlined</term>
                        </item>
                    </list>
                </p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language id="en">English </language>
                <language id="fr">French </language>
                <language id="la">Latin </language>
            </langUsage>
            <handList>
                <hand id="hand1"/>
            </handList>
        </profileDesc>
    </teiHeader>
<text id="TakamiyaMS">
      <body>
          <div1 type="passus" n="S.P" org="uniform" sample="complete">
              <milestone unit="fol." n="1r"/>
              <milestone n="prol" unit="PassusB"/>
              <head>[no heading]</head>
              <l id="S.P.1" n="KD.P.73"> 
                  <app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> cam vp kneling / to kisse his bulles
              </l>
              <l id="S.P.2" n="KD.P.74">
                  he bunched them w<expan>i</expan>th his breuet / &amp; blerid their eyis    
              </l>
              <l id="S.P.3" n="KD.P.75">
                  and raught with his ragman / <app><lem wit="S Cr1">both</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> ring<expan>es</expan> &amp; broches
              </l>
              <l id="S.P.4" n="KD.P.76">
                  Thus they giue their golde / glotons <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to kepe
              </l>
              <l id="S.P.5" n="KD.P.77">
                  And lendith hit such loselles / <app><lem wit="S Cr1 W">as</lem><rdg wit="Hm Bx">that</rdg></app> lecherie hau<expan>n</expan>te     
              </l>
              <l id="S.P.6" n="KD.P.78">
                  Were the bisshope blissed / and worth bothe his <app><lem wit="S">eyis</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eris</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.7" n="KD.P.79">
                  His seale shulde not be sent / to deceiue the people
              </l>
              <l id="S.P.8" n="KD.P.80">
                  And hit is not by the bisshop <app><lem wit="S">wonlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t the boye preachethe 
              </l>
              <l id="S.P.9" n="KD.P.81">
                  For the parish preist and the p<expan>ar</expan>don<expan>er</expan> part the silu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.P.10" n="KD.P.82">
                  That the <app><lem wit="S">pore</lem><rdg wit="W Hm Bx">poraille</rdg><rdg wit="Cr1">pouerty</rdg></app><!--omit M; partial agreement with S is coincidental; correction approximates to Bx--> of the parishe / shulde haue if they ne were 
              </l>
              <l id="S.P.11" n="KD.P.83">
                  <note type="codicological"><ref>S.P.11:</ref> An <hi rend="it">a</hi>-shaped paraph sign is entered in the left margin in ink lighter than the text. Two horizontal lines, entered in the same lighter ink, run from the text block into the left and right margins, dividing this text line from the previous one. The same or similar markup occurs below at S.P.52, S.P.67, S.P.93, S.1.15, S.1.55, S.1.96, S.1.137, S.1.177, S.2.49, S.2.131, and S.2.172. With the exception of the present line and S.P.67, which are marked by paraphs in W, the lines marked in S do not correspond to text divisions in other copies. With the exception again of S.P.67, which differs also in execution, S's markings occur at intervals of 40 or 41 lines, sometimes doubling to 80 or 82 lines. (The double interval occurs at passus boundaries.) This markup extends over the first seven surviving folios, or two quires. It does not appear thereafter (but compare S.5.306n).</note>
                  Parsons and parishe preist<expan>es</expan> / pleyne them to the <app><lem wit="S">bisshops</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Bisshop</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.12" n="KD.P.84">
                  That their parisshes were pore / sith the pestilence tyme
              </l>
              <l id="S.P.13" n="KD.P.85">
                  To haue a licence and l<del rend="overwritten">i</del>eue<note type="paleographic"><hi rend="bold">leue</hi>: Corrected from <hi rend="it">liue</hi> by entering a horned upper stroke of an <hi rend="it">e</hi> above the first of the minims.</note> / at London to dwell
              </l>
              <l id="S.P.14" n="KD.P.86">
                  <app><lem wit="S Cr1">To</lem><rdg wit="W Hm Bx">And</rdg></app> syng there for Symony / for silu<expan>er</expan> is swete
              </l>
              <l id="S.P.15" n="KD.P.87">
                  Bisshops and bachelers / bothe maisters &amp; doctors
              </l>
              <l id="S.P.16" n="KD.P.88">
                  That haue cure vnder Chryst / and crowning in tokin
              </l>
              <l id="S.P.17" n="KD.P.89">
                  And signe that they shulde / shriue their parisshens
              </l>
              <l id="S.P.18" n="KD.P.90">
                  Preach and prey for them / and the poore fede
              </l>
              <l id="S.P.19" n="KD.P.91">
                  <app><lem wit="S">Lying</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Liggen</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Lying</hi>: The first of the S translator's intruded present participles, here displacing the finite verb <hi rend="it">liggen</hi>, the subject of which is <hi rend="it">Bisshopes ... and doctours</hi>, four lines above. The translator lost grip of syntax and sense. Compare S.2.68, S.2.87.</note> at london / in lenton and ellis 
              </l>
              <l id="S.P.20" n="KD.P.92">
                  Some<!--t'--> s<expan>er</expan>ue the king / and his silu<expan>er</expan> telle
              </l>
              <l id="S.P.21" n="KD.P.93">
                  In Cheker and in Chau<expan>n</expan>cerie / chalenge his dett<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.22" n="KD.P.94">
                  Of ward<expan>es</expan> and wardemotes / <app><lem wit="S Cr1 Hm">of</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> weif<expan>es</expan> and strais
              </l>
              <l id="S.P.23" n="KD.P.95">
                  And some<!--t'--> s<expan>er</expan>ue as s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> / lord<expan>es</expan> and ladies
              </l>
              <l id="S.P.24" n="KD.P.96">
                  And in stead of stiward<expan>es</expan> / <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> sitt and deme
              </l>
              <l id="S.P.25" n="KD.P.97">
                  Their <app><lem wit="S">mateyns and masses</lem><rdg wit="Cr1">masses and her mattens</rdg><!--CrM agreement--><rdg wit="W Hm Bx">messe &amp; hire matyns</rdg></app> / &amp; many<!--t'--> of their houres
              </l>
              <l id="S.P.26" n="KD.P.98">
                  Are done vndevoutly / drede is at the last
              </l>
              <l id="S.P.27" n="KD.P.99">
                  Lest Chryst in Consistorie / Acurse full many<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.28" n="KD.P.100">
                  I p<expan>er</expan>ceyuid of the poure / that <hi rend="ul">Peter</hi> had to kepe
              </l>
              <l id="S.P.29" n="KD.P.101">
                  To bynde &amp; vnbynde / as the booke tellithe
              </l>
              <l id="S.P.30" n="KD.P.102">
                  how he <app><lem wit="S Cr1 M:c">left hit</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> w<expan>i</expan>th loue / as oure lord hight
              </l>
              <l id="S.P.31" n="KD.P.103">
                  Among foure vertues / the best of all vertues
              </l>
              <l id="S.P.32" n="KD.P.104">
                  That Cardinals bene callid / and closing gates
              </l>
              <l id="S.P.33" n="KD.P.105">
                  There Chryst is in kingdome / to close and to shett
              </l>
              <l id="S.P.34" n="KD.P.106">
                  And to <app><lem wit="S">open</lem><rdg wit="W Hm Cr1">opene it</rdg></app> to them / and hevins blisse shewe
              </l>
              <l id="S.P.35" n="KD.P.107">
                  And of the Cardynals at court / that caught of þ<expan>a</expan>t name
              </l>
              <l id="S.P.36" n="KD.P.108">
                  And <hi rend="ul">poure</hi> p<expan>re</expan>sumed in them / A Pope to make 
              </l>
              <l id="S.P.37" n="KD.P.109">
                  To haue <app><lem wit="S Bx">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the</hi>: S independently restores the presumed reading of Bx. See BTP note ad loc. Other beta2 copies have <hi rend="it">þat</hi>.</note> poure that Peter had / inpu<expan>n</expan>gne I nyll
              </l>
              <l id="S.P.38" n="KD.P.110">
                  For in loue and letter / the elecc<expan>i</expan>on belongithe 
              </l>
              <l id="S.P.39" n="KD.P.111">
                  Therfor I can &amp; ca<expan>n</expan>not / of Court speake more
              </l>
              <l id="S.P.40" n="KD.P.112">
                  Than came there a king / knyghthode him ledd
              </l>
              <fw type="sig" place="bottomRight">A2</fw>
          <milestone unit="fol." n="1v"/>
              <l id="S.P.41" n="KD.P.113">
                  <hi rend="displayScript">Myght</hi> of the co<expan>m</expan>mons / made him to reigne
              </l>
              <l id="S.P.42" n="KD.P.114">
                  <app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þanne</rdg></app> cam kynde witt / and clerk<expan>es</expan> he made
              </l>
              <l id="S.P.43" n="KD.P.115">
                  <app><lem wit="S">To</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For to</rdg></app> cou<expan>n</expan>sell the king / and the <app><lem wit="S Cr1">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> saue
              </l>
              <l id="S.P.44" n="KD.P.116">
                  The king and knighthode / and Clergie bothe
              </l>
              <l id="S.P.45" n="KD.P.117">
                  <app><lem wit="S">Did cast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Casten</rdg></app> that the <app><lem wit="S">Co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="Cr1">commous</rdg><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app> shulde them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self fynde
              </l>
              <l id="S.P.46" n="KD.P.118">
                  The <app><lem wit="S Cr1">Comons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app> contrivid / of kinde witt craft<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.47" n="KD.P.119">
                  And for profit of all the people / Plowmen ordeyned
              </l>
              <l id="S.P.48" n="KD.P.120">
                  To tille and to travaile / as true life askethe
              </l>
              <l id="S.P.49" n="KD.P.121">
                  The king and the <app><lem wit="S Cr1">Comons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app> / &amp; kyndwitt the thirde
              </l>
              <l id="S.P.50" n="KD.P.122">
                  Shope lawe and leautie / <app><lem wit="S Cr1"><orig>eu<expan>er</expan>yma<expan>n</expan></orig><reg>eu<expan>er</expan>y ma<expan>n</expan></reg></lem><rdg wit="W Hm Bx">ech man</rdg></app> to knowe his oune<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.51" n="KD.P.123">
                  Then lokid vp a Lunatike / a leane thing withall
              </l>
              <l id="S.P.52" n="KD.P.124">
                  <note type="codicological"><ref>S.P.52:</ref> An <hi rend="it">a</hi>-shaped paraph and a pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                  And kneling to the kyng / <app><lem wit="S">Clerkelie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">clergially</rdg></app> he said 
              </l>
              <l id="S.P.53" n="KD.P.125">
                  Chryst kepe the s<expan>yr</expan> king / and thi <app><lem wit="S">kingdome</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kyngryche</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.54" n="KD.P.126">
                  And lende the <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> lede thy lande so /<note type="textual">S's line division is shared by corrected M. Other copies divide before <hi rend="it">so</hi>, correctly.</note> leautie the <app><lem wit="S Cr1">louith</lem><rdg wit="W Hm Bx">louye</rdg></app> 
              </l>
              <l id="S.P.55" n="KD.P.127">
                  And for thy rightfull ruling / be rewardid in heaven 
              </l>
              <l id="S.P.56" n="KD.P.128">
                  and sithens in the Eyre <orig>onhighe</orig><reg>on highe</reg> / an angell of heauen
              </l>
              <l id="S.P.57" n="KD.P.129">
                  <app><lem wit="S">Loude spoke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Lowed to speke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Loude spoke</hi>: Apparently 'spoke loudly', rendering <hi rend="it">Lowed to speke</hi> 'descended to speak'.</note> in Latine / for lewde men ne coulde
              </l>
              <l id="S.P.58" n="KD.P.130">
                  Iangle nor Iudge / that iustifie them shulde
              </l>
              <l id="S.P.59" n="KD.P.131">
                  But <app><lem wit="S">s<expan>er</expan>ue and suffre</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> / therfor said th<reg type="elision">'</reg>au<expan>n</expan>gell
              </l>
              <l id="S.P.60" n="KD.P.132">
                  <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Su<expan>m</expan> rex su<expan>m</expan> princeps , neutru<expan>m</expan> fortasse deinceps .</foreign></hi>
              </l>
              <l id="S.P.61" n="KD.P.133">
                  <foreign lang="LAT">O q<expan>u</expan>i iura regis , <choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice> spetialia regis .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.62" n="KD.P.134">
                  <foreign lang="LAT">Hoc q<expan>uod</expan> agas melius , iustus es , esto pius .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.63" n="KD.P.135">
                  <foreign lang="LAT">Nudu<expan>m</expan> ius a te , vestiri vult pietate .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.64" n="KD.P.136">
                  <foreign lang="LAT">Qualia vis metere , talia grana sere .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.65" n="KD.P.137">
                  <foreign lang="LAT">Si ius nudatur , nudo de iure metat<expan>u</expan>r .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.66" n="KD.P.138">
                  <foreign lang="LAT">Si seritur pietas , de pietate metas .</foreign> 
              </l>
              <l id="S.P.67" n="KD.P.139">
                  <note type="codicological"><ref>S.P.67:</ref> An inked line in the right margin divides this text line from the Latin verses that precede.</note>
                  Then grevid him a goliarde / a gloton of wordis 
              </l>
              <l id="S.P.68" n="KD.P.140">
                  And to th<reg type="elision">'</reg>au<expan>n</expan>gell <orig>onhighe</orig><reg>on highe</reg> / answerid after , <app><lem wit="S">thus</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.69" n="KD.P.141">
                  <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Dum Rex a regere , dicatur<!--loop--> nome<expan>n</expan></hi> habere</foreign>
              </l>
              <l id="S.P.70" n="KD.P.142">
                  <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nomen habet sine re<note type="codicological"><hi rend="bold">sine re</hi>: The scribe or a later annotator has entered a diastole separating these words. The mark is longer and more upright than the scribe's virgule.</note> , nisi studet iura tenere</foreign></hi>
              </l>
              <l id="S.P.71" n="KD.P.143">
                  Then <app><lem wit="S M:c">beganne</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">gan</rdg></app> all the <app><lem wit="S Cr1">comons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app> , crie in <app><lem wit="S Bx">a</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a</hi>: S independently restores the presumed reading of Bx. Other beta2 copies omit this word. See BTP note ad loc.</note> verse of Latyne
              </l>
              <l id="S.P.72" n="KD.P.144">
                  To the king<expan>es</expan> cou<expan>n</expan>sell / construe who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde
              </l>
              <l id="S.P.73" n="KD.P.145">
                  <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Precepta Regis , sunt nobis vincula legis</foreign></hi>
              </l>
              <l id="S.P.74" n="KD.P.146">
                  W<expan>i</expan>th that ra<expan>n</expan>ne there a rout / of Ratons <orig>atones</orig><reg>at ones</reg>
              </l>
              <l id="S.P.75" n="KD.P.147">
                  And smale mies w<expan>i</expan>th them / more then a thousande
              </l>
              <l id="S.P.76" n="KD.P.148">
                  And came<!--t'--> to a cou<expan>n</expan>sell / for the co<expan>m</expan>mon profyt
              </l>
              <l id="S.P.77" n="KD.P.149">
                  For a Catt of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a</rdg></app> Cou<expan>n</expan>trie / cam when <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym</rdg></app> Liked
              </l>
              <l id="S.P.78" n="KD.P.150">
                  And ou<expan>er</expan>lepe them lightlie / &amp; <app><lem wit="S">lest</lem><rdg wit="W Hm Bx">lauȝte</rdg><rdg wit="Cr1">caught</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">lest</hi>: Rendering <hi rend="it">lauȝte</hi>, a word evidently not understood in this instance. Possibly the scribe intended <hi rend="it">left</hi>, omitting the cross-stroke of <hi rend="it">f</hi> by oversight. Subsequent instances of this verb are transmitted intact or translated felicitously. See the Glossary.</note> them at his will
              </l>
              <l id="S.P.79" n="KD.P.151">
                  And pleyid w<expan>i</expan>th them p<expan>er</expan>ilouslie / and possid about
              </l>
              <l id="S.P.80" n="KD.P.152">
                  for dout of diu<expan>er</expan>se dred<expan>es</expan> / we <orig>darenot</orig><reg>dare not</reg> well loke
              </l>
              <l id="S.P.81" n="KD.P.153">
                  And if we gruche <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg></app> his game / he will greue vs all
              </l>
          <milestone unit="fol." n="2r"/>
              <l id="S.P.82" n="KD.P.154">
                  Crache vs <app><lem wit="S Cr1 M Hm">and</lem><rdg wit="W Bx">or</rdg></app> clawe vs / &amp; in his clowches holde
              </l>
              <l id="S.P.83" n="KD.P.155">
                  That <app><lem wit="S Cr1">we lothe</lem><rdg wit="W Hm Bx">vs loþeþ</rdg></app> the lyfe / ere he lattith vs passe
              </l>
              <l id="S.P.84" n="KD.P.156">
                  Might we w<expan>i</expan>th any wit / his will withstande
              </l>
              <l id="S.P.85" n="KD.P.157">
                  We myght be lord<expan>es</expan> alofte / &amp; liue at oure ease
              </l>
              <l id="S.P.86" n="KD.P.158">
                  A Ratton of renou<expan>n</expan>ne / most renable of tung
              </l>
              <l id="S.P.87" n="KD.P.159">
                  Seyd for a sou<expan>er</expan>eyne helpe to him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.P.88" n="KD.P.160">
                  I haue sene segges q<expan>uod</expan> he / in the Citie of London
              </l>
              <l id="S.P.89" n="KD.P.161">
                  Bere byes full bright / about their neckis
              </l>
              <l id="S.P.90" n="KD.P.162">
                  And some Colers of craftie worke / vncoupled they went
              </l>
              <l id="S.P.91" n="KD.P.163">
                  Both in wareyne and in wast / where them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self <app><lem wit="S Cr1 M:c W">likid</lem><rdg wit="Hm Bx">lyketh</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.92" n="KD.P.164">
                  And other while they are ellis where / as I here tell
              </l>
              <l id="S.P.93" n="KD.P.165">
		      <note type="codicological"><ref>S.P.93:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one.<!--There are no other marks covered by the reinforcing strip of paper in the image. Checked in situ 2023-05-31--> See S.P.11n.</note>
                  Were there a belle on their <app><lem wit="S">byes</lem><rdg wit="W Hm Bx">beiȝe</rdg><rdg wit="Cr1">bight</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">byes</hi>: Rendering <hi rend="it">beiȝe</hi> 'collar, gorget', perhaps not so understood. The translator's intentions are unclear. See also S.P.103.</note> / by <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> as me think<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.94" n="KD.P.166">
                  Men myght wot where they went and awaie renne 
              </l>
              <l id="S.P.95" n="KD.P.167">
                  And right so q<expan>uod</expan> that Ratton / reason me shewithe
              </l>
              <l id="S.P.96" n="KD.P.168">
                  To bie a belle of brasse / o<del rend="overwritten">f</del><add place="inline" hand="handx">r</add> of bright sylu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.P.97" n="KD.P.169">
                  And knyt yt on <app><lem wit="S Cr1 Hm">his</lem><rdg wit="W Bx">a</rdg></app> collere / for oure co<expan>m</expan>mone profyt
              </l>
              <!-- beta2 omit -->
              <l id="S.P.98" n="KD.P.171">
                  Whether he ryde or rest / or <app><lem wit="S">ell<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> re<expan>n</expan>nyth to playe
              </l>    
              <l id="S.P.99" n="KD.P.172">
                  <app><lem wit="S">Yf</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And if</rdg></app> him <app><lem wit="S M">lust</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">list</rdg><rdg wit="Hm">lyke</rdg></app> for to lake / then loke we maye
              </l>
              <l id="S.P.100" n="KD.P.173">
                  And pere in his presence / <app><lem wit="S">while</lem><rdg wit="W Cr1">þe while</rdg><rdg wit="Hm Bx">therwhile</rdg></app> him pley liketh
              </l>
              <l id="S.P.101" n="KD.P.174">
                  And if <app><lem wit="S Cr1">he</lem><rdg wit="W Hm Bx">hym</rdg></app> wrathe beware / &amp; his waie shoneye
              </l>
              <l id="S.P.102" n="KD.P.175">
                  All <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þis</rdg></app> rout of ratons / to this reason they assentid
              </l>
              <l id="S.P.103" n="KD.P.176">
                  And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þo</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">then</hi>: S misread <hi rend="it">þo</hi> (conj.) as the adverb. Compare S.2.148 and see linguistic description.</note> the belle was brought / &amp; on the <app><lem wit="S">byes</lem><rdg wit="W Hm Bx">beiȝe</rdg><rdg wit="Cr1">bight</rdg></app> hangid
              </l>
              <l id="S.P.104" n="KD.P.177">
                  There <app><lem wit="S">was no</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ne was</rdg><rdg wit="Hm">nas no</rdg></app> <app><lem wit="S">ratt</lem><rdg wit="W Hm Bx">Raton</rdg><rdg wit="Cr1">ratten</rdg></app> in all þe rout / for all the realme of frau<expan>n</expan>ce
              </l>
              <l id="S.P.105" n="KD.P.178">
                  That durst haue bounde the belle / about the catt<expan>es</expan> necke
              </l>
              <l id="S.P.106" n="KD.P.179">
                  Ne hang it about the Catt<expan>es</expan> halse / all Englande to wynne<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.107" n="KD.P.180">
                  <app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">and</rdg><rdg wit="W">Alle</rdg></app> helde them vnhardie / and their cou<expan>n</expan>sell feble
              </l>
              <l id="S.P.108" n="KD.P.181">
                  And lett ther labour lost / and all their long studie
              </l>
              <l id="S.P.109" n="KD.P.182">
                  A mouse that muche good coulde as me thought
              </l>
              <l id="S.P.110" n="KD.P.183">
                  <app><lem wit="S">Stert</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Strook</rdg></app> furthe sternelie / &amp; stode before them all
              </l>
              <l id="S.P.111" n="KD.P.184">
                  And to the rout of Ratons / rehercid these word<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.112" n="KD.P.185">
                  Though we kille <app><lem wit="S Cr1">this</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe</rdg></app> Catte / yet sholde there come another
              </l>
              <l id="S.P.113" n="KD.P.186">
                  To cach vs and all oure kynde / though we crept vnder benches
              </l>
              <l id="S.P.114" n="KD.P.187">
                  Therfor I cou<expan>n</expan>sell all <app><lem wit="S">you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">Comons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">you Comons</hi>: Rendering <hi rend="it">þe commune</hi>. S turns third-person reference into direct address.</note> / to lat the cat <app><lem wit="S">alone</lem><rdg wit="Hm Cr1">wurche</rdg><rdg wit="W Bx">worþe</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.115" n="KD.P.188">
                  And be <app><lem wit="S">not we</lem><rdg wit="W Hm Cr1">we neuere</rdg></app> so bolde / the belle him <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to shewe
              </l>
              <l id="S.P.116" n="KD.P.193">
                  for I harde my syre saye / <app><lem wit="S">full</lem><rdg wit="Cr1">om.</rdg><rdg wit="W Bx">is</rdg><rdg wit="Hm">it is</rdg></app> seven yere ypassed 
              </l>
              <l id="S.P.117" n="KD.P.194">
                  There the Catte is a kytton / the court is full <app><lem wit="S">hevie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">elenge</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.118" n="KD.P.195">
                  That witnesseth holie writ / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so will it rede
              </l>
              <l id="S.P.119" n="KD.P.196">
                  <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">
                  Ve terre vbi puer <app><lem wit="S Cr1 M W">rex est</lem><rdg wit="Hm Bx">transp.</rdg></app>    
                  </hi></foreign>
              </l>
              <l id="S.P.120" n="KD.P.197">
                  For maye <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">no renk</rdg><rdg wit="Hm">no thyng</rdg></app> <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þer</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> rest haue / for Ratons by nyght
              </l>
              <l id="S.P.121" n="KD.P.189">
                  The while he cachith conyes / he covetith not oure careyne
              </l>
              <l id="S.P.122" n="KD.P.190">
                  But fedith him <app><lem wit="S W Bx">all</lem><rdg wit="Hm Cr1">om.</rdg><!--CrM agreement--></app><note type="textual"><hi rend="bold">all</hi>: Agreement of S and W indicates that beta2 retained Bx's adverbial <hi rend="it">al</hi>, dropped in HmCr and several other copies, including M.</note> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> venison / defame we him neu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.P.123" n="KD.P.191">
                  <app><lem wit="S">Far</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">For</rdg><rdg wit="Hm">but</rdg></app> better is a litill losse / then a long sorowe
              </l>
              <l id="S.P.124" n="KD.P.192">
                  The maze among vs all / though we misse a shrewe /
              </l>
              <fw type="sig" place="bottomRight">A3</fw>
          <milestone unit="fol." n="2v"/>
              <l id="S.P.125" n="KD.P.198">
                  For many<!--t'--> <app><lem wit="S">a mannes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mennes</rdg><rdg wit="Bx">mannus</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a mannes</hi>: S's gen. sg. rejoins Bx; other beta2 copies have the plural. See BTP note ad loc. The indefinite article is unique to S.</note> malt / we mies wolde distroye
              </l>
              <l id="S.P.126" n="KD.P.199">
                  And <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="Cr1 Hm">also the</rdg><rdg wit="W Bx">also ye</rdg></app> rout of ratons / rende me<expan>n</expan>nis clothes
              </l>
              <l id="S.P.127" n="KD.P.200">
                  <app><lem wit="S">Were <add place="supralinear" hand="hand1">not</add></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Nere</rdg></app> the Catte of <app><lem wit="S Hm">the</lem><rdg wit="W Cr1">þat</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the</hi>: So also Hm; WCr <hi rend="it">þat</hi> probably represents beta2. Certainty is not possible: see BTP ad loc.</note> court / that ca<expan>n</expan> <app><lem wit="S Cr1">vs</lem><rdg wit="W Hm Bx">yow</rdg></app> ou<expan>er</expan>lepe
              </l>
              <l id="S.P.128" n="KD.P.201">
                  for had ye ratt<expan>es</expan> yo<expan>u</expan>r will / you coulde not rule <app><lem wit="S">yo<expan>u</expan>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluis</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yow-selue</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.129" n="KD.P.202">
                  I saie for me q<expan>uod</expan> the mouse / I se so muche after
              </l>
              <l id="S.P.130" n="KD.P.203">
                  Shall neu<expan>er</expan> the Catte <app><lem wit="S">nor</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ne þe</rdg><rdg wit="Hm">ne</rdg></app> kitton / by my cou<expan>n</expan>sell be greved
              </l>
              <l id="S.P.131" n="KD.P.204">
                  Ne carping of this Coller / that <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan> cost me ought</lem><rdg wit="W Hm Cr1">costed me neuere</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.P.132" n="KD.P.205">
                  And though hit had cost me catell / beknoune<!--t'--> hit I nolde
              </l>
              <l id="S.P.133" n="KD.P.206">
                  But suffre as him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde / to do as him liketh
              </l>
              <l id="S.P.134" n="KD.P.207">
                  Coupled and vncoupled / to cache what they maye 
              </l>
              <l id="S.P.135" n="KD.P.208">
                  Therfor <app><lem wit="S">ech</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ech a</rdg></app> wise wight I warne / wite well his oune<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.136" n="KD.P.209">
                  What this <app><lem wit="S">dreame menethe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">metels bymeneþ</rdg></app> / ye men that be merye
              </l>
              <l id="S.P.137" n="KD.P.210">
                  Devine ye for I dare not / by dere god in heaven
              </l>
              <l id="S.P.138" n="KD.P.211">
                  Yet houid there an hundred / in <app><lem wit="S">hoodes</lem><rdg wit="W Bx">howues</rdg><rdg wit="Cr1">hownes</rdg><rdg wit="Hm">hures</rdg></app> of silke
              </l>
              <l id="S.P.139" n="KD.P.212">
                  Sergeant<expan>es</expan> hit besemed / that <app><lem wit="S Cr1">s<expan>er</expan>ue</lem><rdg wit="W Hm Bx">serueden</rdg></app> at the barre
              </l>
              <l id="S.P.140" n="KD.P.213">
              <app><lem wit="S">Pleading</lem><rdg wit="Cr1">Pleten</rdg><rdg wit="W Hm Bx">Pleteden</rdg></app> for pens / and pound<expan>es</expan> the lawe
              </l>
              <l id="S.P.141" n="KD.P.214">
                  And not for loue of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">oure</rdg></app> lorde / vnlosen<!--omit appcrit: S has beta1 reading--> their lippes ones
              </l>
              <l id="S.P.142" n="KD.P.215">
                  Thou myghtest better mete /<note type="textual">S's punctuation is unique among beta2 copies. Most mss divide after <hi rend="it">mist</hi>, correctly.</note> the<!--omit appcrit: S has the beta reading--> mist on Malu<expan>er</expan>ne hillis
              </l>
              <l id="S.P.143" n="KD.P.216">
                  Then get a Mu<expan>m</expan>me of their mouth / till money be shewid
              </l>
              <l id="S.P.144" n="KD.P.217">
                  Barons and burgeises / and bond<seg type="shadowHyphen">-</seg>men also
              </l>
              <l id="S.P.145" n="KD.P.218">
                  I se in this assemblie / as ye shall here after
              </l>
              <l id="S.P.146" n="KD.P.219">
                  Bacsters and brewsters / and bochers manie<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.147" n="KD.P.220">
                  wollen websters / and weavers of lynnen<!--t-->
              </l>
              <l id="S.P.148" n="KD.P.221">
                  Tailors and tynkers / and tollers in markett<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.149" n="KD.P.222">
                  Masons and Mynors / &amp; many other craft<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.P.150" n="KD.P.223">
                  Of all <app><lem wit="S">kynd</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kynne</rdg></app> libbing Laborers / Lept furth some<!--t'-->
              </l>
              <l id="S.P.151" n="KD.P.224">
                  As dykers and delu<expan>er</expan>s / that do their dedes yll
              </l>
              <l id="S.P.152" n="KD.P.225">
                  And dryue furthe the long daie w<expan>i</expan>th
                    <hi rend="ul"><foreign lang="FRE">| dieux <app><lem wit="S Cr1 W">saue</lem><rdg wit="Hm Bx">vous</rdg></app> dame Emme</foreign></hi><!--pipe + ul for partial boxing. Add note?-->
              </l>
              <l id="S.P.153" n="KD.P.226">
                  Cook<expan>es</expan> and their knauis / Cryid hote pies hote
              </l>
              <l id="S.P.154" n="KD.P.227">
                  Good <app><lem wit="S">goos</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gees</rdg></app> and grice / go we dyne go we / 
              </l>
              <l id="S.P.155" n="KD.P.228">
                  Tauerners <app><lem wit="S">vnto</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vntil</rdg></app> them / tolde the same
              </l>
              <l id="S.P.156" n="KD.P.229">
                  <app><lem wit="S W Bx">Whight</lem><rdg wit="Hm Cr1">wyth</rdg></app> wine of Ozeye / &amp; red wine of Gascoigne
              </l>
              <l id="S.P.157" n="KD.P.230">
                  of the ryn and of the Rochell / the roste to defie
              </l>
              <l id="S.P.158" n="KD.P.231">
                  All this se I sleping / and <orig>vij</orig><reg>seuen</reg> <app><lem wit="S">tymes</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">sythes</rdg><rdg wit="W">line om.</rdg></app> more / 
              </l>
          </div1>
          <div1 type="passus" n="S.1" org="uniform" sample="complete">
              <milestone n="1" unit="PassusB"/>
              <head>
                  <foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de visione</hi></foreign>
              </head>
              <l id="S.1.1" n="KD.1.1">
                  <hi rend="#displayScript">What</hi> this Mounteyne<!--t--> / <app><lem wit="S">menith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bymeneþ</rdg></app> and this <app><lem wit="S">darke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">merke</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">menith ... darke</hi>: S joins F, illustrating convergence towards easier readings.</note> dale
              </l>
              <l id="S.1.2" n="KD.1.2">
                  And the feilde full of folke / I shall you feyr shewe
              </l>
              <l id="S.1.3" n="KD.1.3">
                  A louelie Ladie of lere / in lynen clothed
              </l>
              <l id="S.1.4" n="KD.1.4">
                  Cam doune<!--t'--> from a castell / and callid me faire
              </l>
              <l id="S.1.5" n="KD.1.5">
                  <app><lem wit="S">Seying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And seide</rdg></app> sonne slepist thou / seist thou this people
              </l>
          <milestone unit="fol." n="3r"/>
              <l id="S.1.6" n="KD.1.6">
                  <hi rend="displayScript">How</hi> busie they bene all /<note type="textual">S's midline punctuation agrees with Hm; W assigns <hi rend="it">all</hi> to the b-verse, while most copies outside the beta2 group omit this word.</note> aboute the maze
              </l>
              <l id="S.1.7" n="KD.1.7">
                  The <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mooste</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">part</lem><rdg wit="W Hm Bx">partie</rdg></app> of <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þis peple</rdg></app> / that passethe <app><lem wit="S">this waie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on þis erþe</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.8" n="KD.1.8">
                  Haue they worshipe in this worlde / they <app><lem wit="S Cr1">will</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilne</rdg></app> no better
              </l>
              <l id="S.1.9" n="KD.1.9">
                  Of other heauen then here / holde they no tale
              </l>    
              <l id="S.1.10" n="KD.1.10">
                  I was aferde of hir face / though she fair<!--loop--> were
              </l>
              <l id="S.1.11" n="KD.1.11">
                  And said m<expan>er</expan>cie madame / what is this to mene
              </l>
              <l id="S.1.12" n="KD.1.12">
                  The tour <app><lem wit="S Cr1">vpon</lem><rdg wit="Bx">vp</rdg><rdg wit="W Hm">on</rdg></app> the tofte q<expan>uod</expan> she truthe is therin
              </l>
              <l id="S.1.13" n="KD.1.13">
                  And wolde that ye wrought / as <del rend="linedThrough">the</del> his worde teachethe
              </l>
              <l id="S.1.14" n="KD.1.14">
                  For he is father of feithe / <app><lem wit="S Hm">that</lem><rdg wit="W Cr1">and</rdg><rdg wit="Bx">om.</rdg></app> formid you all
              </l>
              <l id="S.1.15" n="KD.1.15">
                  <note type="codicological"><ref>S.1.15:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                  Bothe w<expan>i</expan>th felle and <app><lem wit="S">face</lem><rdg wit="W Hm Cr1">with face</rdg></app> / &amp; gaue you fiue witt<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.16" n="KD.1.16">
                  for to worship him therw<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Bx">the</lem><rdg wit="W Hm">om.</rdg><rdg wit="Cr1">yea</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the</hi>: S retains the reading of the archetype; other beta2 copies diverge. WHm omit the article, but Cr1 has <hi rend="it">yea</hi>, probably misreading ms <hi rend="it">þe</hi>. The article is restored in Cr2,3, as noted by Carter Hailey in <title>YLS</title> 21 (2007): 165.</note> <app><lem wit="S Cr1">while</lem><rdg wit="W Hm Bx">while þat</rdg></app> ye be here
              </l>
              <l id="S.1.17" n="KD.1.17">
                  And therfor he <app><lem wit="S">haue made</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hiȝte</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">haue made</hi>: Rendering <hi rend="it">hiȝte</hi> 'commanded'. This verb is almost always translated out, usually showing comprehension.</note> th<reg type="elision">'</reg>erthe / to helpe you echone
              </l>
              <l id="S.1.18" n="KD.1.18">
                  <app><lem wit="S">W<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Of</rdg></app> wollen <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of</rdg></app> ly<expan>n</expan>nen / <app><lem wit="S">&amp; w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="Cr1">and of</rdg><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg></app> liuelode at nede
              </l>
              <l id="S.1.19" n="KD.1.19">
                  In measurable ma<expan>n</expan>nere / to make you at ease
              </l>
              <l id="S.1.20" n="KD.1.20">
                  And co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>did of his curtesie / in co<expan>m</expan>mune <orig>iij</orig><reg>thre</reg> thing<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.21" n="KD.1.21">
                  Arne non nedefull but those / and <app><lem wit="S">name</lem><rdg wit="Cr1">named</rdg><rdg wit="W Hm Bx">nempne</rdg></app> them I thinke
              </l>
              <l id="S.1.22" n="KD.1.22">
                  And reken them by reason / Reherce <app><lem wit="S Cr1 M:c Hm">ye</lem><rdg wit="W Bx">þow</rdg><rdg wit="M:*">om.</rdg></app> them after
              </l>
              <l id="S.1.23" n="KD.1.23">
                  <app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> won is vesture / from <app><lem wit="S W">colde</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">chele</rdg></app> the to saue
              </l>
              <l id="S.1.24" n="KD.1.24">
                  And meat att meall / for <app><lem wit="S Cr1">disease</lem><rdg wit="W Hm Bx">mysese</rdg></app> of thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.1.25" n="KD.1.25">
                  <app><lem wit="S">drinke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And drynke</rdg></app> when thou <app><lem wit="S">art drie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">driest</rdg></app> / and do nought <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">out of</rdg></app> reason 
              </l>
              <l id="S.1.26" n="KD.1.26">
                  That thou <app><lem wit="S">were</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">worth</rdg><rdg wit="Hm">wurche</rdg></app> the worse / when thou <app><lem wit="S">shuldest worke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.27" n="KD.1.27">
                  For <hi rend="ul">loth</hi> in his lyfedaies / for liking of drinke
              </l>
              <l id="S.1.28" n="KD.1.28">
                  did <app><lem wit="S Cr1">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Bx">by</rdg></app> his doughters / that the devill liked
              </l>
              <l id="S.1.29" n="KD.1.29">
                  Delighted him in drinke / as the deuill wolde
              </l>
              <l id="S.1.30" n="KD.1.30">
                  And lecherie him laught / and lay by them bothe 
              </l>
              <l id="S.1.31" n="KD.1.31">
                  And all he wyte it the wine / that wikid dede
              </l>
              <l id="S.1.32" n="KD.1.31α-KD.1.31β"><hi rend="boxed"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Inebriam<expan>us</expan> eu<expan>m</expan> vino , dormiam<expan>us</expan>q<expan>ue</expan> cu<expan>m</expan> eo vt seruare <lb/> Possim<expan>us</expan> de p<expan>a</expan>tre nostro semen .</hi></foreign></hi><note type="codicological">The scribe has drawn a nearly complete box around this two-line quotation.</note></l>
              <l id="S.1.33" n="KD.1.32">
                  Through wyne and <app><lem wit="S Cr1">we<expan>m</expan>men</lem><rdg wit="W Hm Bx">þoruȝ wommen</rdg></app> / there was <hi rend="ul">loth</hi> accombred
              </l>
              <l id="S.1.34" n="KD.1.33">
                  And there gat in glotonie / girles that were churles
              </l>
              <l id="S.1.35" n="KD.1.34">
                  Therfor drede delectable drinke / &amp; thou shalt do the better
              </l>
              <l id="S.1.36" n="KD.1.35">
                  Measure is medicine / though thou <app><lem wit="S">ernest<note type="lexical"><hi rend="bold">ernest</hi>: Probably <title>OED</title> earn v.2, a variant of <title>OED</title> yearn v.1 lacking the initial palatal.</note> muche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">muchel yerne</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.37" n="KD.1.36">
                  <app><lem wit="S">All is not</lem><rdg wit="W Hm Cr1">It is nouȝt al</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">All is not</hi>: The S reading is unique among <hi rend="bold">B</hi>-version copies, yet agrees with the corresponding line in the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> versions; it is the reading printed by KD. See KD p.78n.</note> good <app><lem wit="S Cr1">for</lem><rdg wit="W Hm Bx">to</rdg></app> the ghost / that the gutte askethe
              </l>
              <l id="S.1.38" n="KD.1.37 KD.1.38">
                  <note type="textual">Two lines (=Bx.1.39-40) were fused at their caesuras in several early beta copies, including the beta2 group ancestor. See BTP ad loc. <hi rend="it">Likame</hi>, the word that induced eyeskip, undergoes substitution in S. See our next note.</note>
                  Nor liuelode to thy <app><lem wit="S">liking</lem><rdg wit="W Hm Bx">likame</rdg><rdg wit="Cr1">line om.</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">liking</hi>: 'enjoyment', a homoeographic guess, rendering <hi rend="it">likame</hi> 'body'. Subsequent instances of this word are translated accurately. See Glossary.</note> / for a liere him teacheth
              </l>
              <l id="S.1.39" n="KD.1.39">
                  That is the wrechid worlde / wolde the betraie
              </l>
              <l id="S.1.40" n="KD.1.40">
                  for the feinde and <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þi</rdg></app> fleshe / folowe the<!-- WHm error --> together
              </l>
              <l id="S.1.41" n="KD.1.41">
                  This and that seithe thy soule / and seythe it in thi hart
              </l>
              <fw type="sig" place="bottomRight">A4</fw>
          <milestone unit="fol." n="3v"/>
              <l id="S.1.42" n="KD.1.42">
                  <hi rend="displayScript">And</hi> for thou sholdest beware / I <app><lem wit="S">telle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisse</rdg></app> the the best
              </l>
              <l id="S.1.43" n="KD.1.43">
                  Madame mercie q<expan>uod</expan> I / me likethe well youre word<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.44" n="KD.1.44">
                  And the money of this <app><lem wit="S">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">molde</rdg></app> / that men so fast holdethe
              </l>
              <l id="S.1.45" n="KD.1.45">
                  Telle me to whome madame / that treasure <app><lem wit="S">belongeth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">appendeþ</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.46" n="KD.1.46">
                  Go to the gospell q<expan>uod</expan> she / that god said him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.1.47" n="KD.1.47">
                  <app><lem wit="S">Where</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Tho</rdg></app> the people him apposed / w<expan>i</expan>th a penie in the temple
              </l>
              <l id="S.1.48" n="KD.1.48">
                  Whether they shulde therwithe / worship the king <hi rend="ul">Cesar</hi>
              </l>
              <l id="S.1.49" n="KD.1.49">
                  And god asked <app><lem wit="S">at</lem><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> them / of whome spake the letter
              </l>
              <l id="S.1.50" n="KD.1.50">
                  And th<reg type="elision">'</reg>ymage<!--t--> <app><lem wit="S">like</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">y-lyk</rdg><rdg wit="W">was lik</rdg><rdg wit="M:c">is ylik</rdg></app> / that therin standithe
              </l>
              <l id="S.1.51" n="KD.1.51">
                  <foreign lang="LAT">
                    <app><lem wit="S Bx">Cesaris</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Cesares</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Cesaris</hi>: S restored, or possibly retained, Bx's Latin genitive (quoting Matt 22:21). Other beta2 copies and M have the English possessive ending <hi rend="it">-es</hi>. See BTP ad loc. The direction of variation is reversed in the next line below, where S uniquely replaces the Latin dative with <hi rend="it">to Cesar</hi>.</note> 
                  </foreign>
              they said / we se <app><lem wit="S Hm Bx">him</lem><rdg wit="W">it</rdg><rdg wit="Cr1">her</rdg></app> well echone                    
              </l>
              <l id="S.1.52" n="KD.1.52">
                    <foreign lang="LAT">
                    <hi rend="tx">
                    Reddite Cesari
                    </hi>
                    </foreign>
                  q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">Christe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">god</rdg></app> / that <app><lem wit="S">to Cesar</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Cesari</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">belongethe</lem><rdg wit="W Hm Bx">bifalleþ</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.53" n="KD.1.53">
                    <foreign lang="LAT">
                    <hi rend="tx">
                    Et que sunt dei deo     
                    </hi>    
                    </foreign>
              / or ellis ye do <app><lem wit="S">evill</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ille</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.54" n="KD.1.54">
                  for rightfull reason / shulde rule you all
              </l>
              <l id="S.1.55" n="KD.1.55">
                  <note type="codicological"><ref>S.1.55:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                  And kinde wit be wardeine / yo<expan>u</expan>r welthe to kepe
              </l>
              <l id="S.1.56" n="KD.1.56">
                  And tutor of yo<expan>u</expan>r treasour / and <app><lem wit="S Cr1">take</lem><rdg wit="W Hm Bx">take it</rdg></app> you at nede
              </l>
              <l id="S.1.57" n="KD.1.57">
                  For husbondrie and <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hij</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he</hi>: S's singular pronoun is the reading adopted by KD; most mss have the plural. The referent is <hi rend="it">kinde wit</hi>.</note> / holden to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gethers
              </l>
              <l id="S.1.58" n="KD.1.58">
                  Then I freynid hir faire / for him that me made
              </l>
              <l id="S.1.59" n="KD.1.59">
                  That dou<expan>n</expan>geon in the dale / that dreadfull is of sight
              </l>
              <l id="S.1.60" n="KD.1.60">
                  What maie it be to mene / Madame I you beseche
              </l>
              <l id="S.1.61" n="KD.1.61">
                  That is the castill of care / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so co<expan>m</expan>methe therin
              </l>
              <l id="S.1.62" n="KD.1.62">
                  Maie banne that he <app><lem wit="S">was borne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> / to bodie or to soule
              </l>
              <l id="S.1.63" n="KD.1.63">
                  Therein wo<expan>n</expan>neth a wight / that wrong is <app><lem wit="S">ycallid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yhote</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.64" n="KD.1.64">
                  Father of falshede / and founded hit himself
              </l>
              <l id="S.1.65" n="KD.1.65">
                  Adam and Eue / he eggid to <app><lem wit="S">euill</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ille</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.66" n="KD.1.66">
                  Cou<expan>n</expan>sellid Cayme / to kille his <app><lem wit="S">naturall</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> brother
              </l>
              <l id="S.1.67" n="KD.1.67">
                  Iudas he iaped / withe <app><lem wit="S Cr1">Iewes</lem><rdg wit="W Bx">Iewen</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> silu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.1.68" n="KD.1.68">
                  And sithen on an <hi rend="ul"><app><lem wit="S">Eldertre</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Eller</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app></hi> hangid him after
              </l>
              <l id="S.1.69" n="KD.1.69">
                  he is letter of loue / and <app><lem wit="S">deceyuith</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lieþ</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> them all
              </l>
              <l id="S.1.70" n="KD.1.70">
                  That trust on his treasure / betrayeth he<!-- WHm error --> sonest 
              </l>
              <l id="S.1.71" n="KD.1.71">
                  Then had I wonder in my witt / what wo<expan>m</expan>man it <app><lem wit="S">was</lem><rdg wit="W Hm Cr1">weere</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.72" n="KD.1.72">
                  That such wise word<expan>es</expan> / of holie writ shewid
              </l>
              <l id="S.1.73" n="KD.1.73">
                  And asked hir on the high name / ere she thens <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yede</rdg></app> 
              </l>
              <l id="S.1.74" n="KD.1.74">
                  What she were <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm:c Bx">witterly</rdg><rdg wit="Cr1">wysely</rdg></app> / that <app><lem wit="S">instruct</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wissed</rdg></app> me so faire 
              </l>
              <l id="S.1.75" n="KD.1.75">
                    <hi rend="ul">Holie churche</hi> I am q<expan>uod</expan> she / thou oughtest me to knowe
              </l>
              <l id="S.1.76" n="KD.1.76">
                  I <app><lem wit="S">first receyuid the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnderfeng þee first</rdg></app> / and the feithe taught
              </l>
              <l id="S.1.77" n="KD.1.77">
                  <app><lem wit="S Cr1">Thou</lem><rdg wit="Hm">and thu</rdg><rdg wit="W Bx">And</rdg></app> broughtest me borrowes / my <app><lem wit="S Cr1">bidding<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">biddyng</rdg></app> to fulfill
              </l>
              <l id="S.1.78" n="KD.1.78">
                  And to loue me <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leelly</rdg></app> / <app><lem wit="S">while</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe while</rdg></app> thy lyfe dureth
              </l>
              <l id="S.1.79" n="KD.1.79">
                  Then I <app><lem wit="S">knelid</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">courbed</rdg><rdg wit="Hm">cowryd</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">knelid</hi>: This reading is found only in S and H in the <hi rend="bold">B</hi> tradition, but it is archetypal at this location in the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> versions and it is the reading printed by KD. In H, an <hi rend="bold">A/B</hi> splice, <hi rend="it">knelid</hi> may derive from the scribe's <hi rend="bold">A</hi> copy. It's appearance in S may be attributed to independent modernization. See S.2.1n.</note> on my kneis / and cried hir of grace
              </l>
              <l id="S.1.80" n="KD.1.80">
                  And preid hir pitiouslie / <app><lem wit="S Hm Bx">to</lem><rdg wit="W Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">to</hi>: Omitted in all copies except SHmRF, but probably present in Bx. See BTP ad loc. The pattern of distribution suggests independent restoration by the scribes of S and Hm. S elsewhere supplies infinitival <hi rend="it">to</hi>: see linguistic description, section ???.</note> p<expan>ra</expan>y for my synnes
              </l>
              <l id="S.1.81" n="KD.1.81">
                  And also kenne me kyndlie / on Christ to beleue /
              </l>
          <milestone unit="fol." n="4r"/>
              <l id="S.1.82" n="KD.1.82">
                  <hi rend="displayScript">That</hi> I might worke his will / Þ<expan>a</expan>t wrought me to man   
              </l>
              <l id="S.1.83" n="KD.1.83">
                  Teache me to no tresure / but tell me this <app><lem wit="S">same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ilke</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.84" n="KD.1.84">
                  howe I maie saue my soule / that saynt art holden
              </l>
              <l id="S.1.85" n="KD.1.85">
                  When all treasures are tried q<expan>uod</expan> she / truthe is the best
              </l>
              <l id="S.1.86" n="KD.1.86">
                  I do it on <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deus caritas</foreign></hi> / to deme the sothe
              </l>
              <l id="S.1.87" n="KD.1.87">
                  hit is as dereworthie a <app><lem wit="S">thing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">drury</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">thing</hi>: A dummy translation of <hi rend="it">drury</hi> (the sole instance of this word in PP-B). Compare S.3.32. Alternatively, <hi rend="it">drury</hi> was recognized (<title>OED</title> records sixteenth-century instances) and its erotic associations judged inappropriate to context.</note> / as dere god himself
              </l>
              <l id="S.1.88" n="KD.1.88">
                  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is true of his tong / and tellithe non other
              </l>
              <l id="S.1.89" n="KD.1.89">
                  And dothe the work<expan>es</expan> therw<expan>i</expan>t<expan>h</expan> / and <app><lem wit="S Cr1">willethe</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilneþ</rdg></app> <orig>noman</orig><reg>no man</reg> yll
              </l>
              <l id="S.1.90" n="KD.1.90">
                  He is a god by the gospell / agrounde and alofte<note type="codicological">A later hand has added a scribble at the end of this line, possibly the initials GH (=George Hewlet?), yet the forms of these letters -- if we construe them correctly -- do not resemble the forms of g and h in George Hewlet's signatures later in the manuscript. See the general discussion at Introduction I.8.</note>
              </l>     
              <l id="S.1.91" n="KD.1.91">
                  And like to oure lorde / by seynt Luk<expan>es</expan> word<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.92" n="KD.1.92">
                  The clerk<expan>es</expan> that knowe this / shulde <app><lem wit="S">telle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kennen</rdg></app> it about
              </l>
              <l id="S.1.93" n="KD.1.93">
                  for cristen and vncristen / cleymeth it echeone
              </l>
              <l id="S.1.94" n="KD.1.94">
                  King<expan>es</expan> and knight<expan>es</expan> / shulde kepe it by reason
              </l>
              <l id="S.1.95" n="KD.1.95">
                  Ride and <orig>rapdoune</orig><reg>rap doune</reg> / in Realmes aboute
              </l>
              <l id="S.1.96" n="KD.1.96">
                  <note type="codicological"><ref>S.1.96:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                  And take Transgressors / and tye them fast
              </l>
              <l id="S.1.97" n="KD.1.97">
                  Till truthe had <app><lem wit="S">determid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">y-termyned</rdg></app> / their trespasse to th<reg type="elision">'</reg>ende
              </l>
              <!--Displacement of KD.1.98, 99 inherited from Bx.-->
              <l id="S.1.98" n="KD.1.100">
                  And that is the profession ap<expan>er</expan>tlie / Þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">longith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">apendeþ</rdg></app> to knight<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.99" n="KD.1.101">
                  And not to fast <app><lem wit="S Cr1">one</lem><rdg wit="Hm Bx">a</rdg><rdg wit="W">o</rdg></app> fridaie / in fyue score <sic>wnter</sic><corr>w[i]nter</corr>
              </l>
              <l id="S.1.100" n="KD.1.102">
                  But holde w<expan>i</expan>th him and w<expan>i</expan>th hir / that wolde all truthe
              </l>
              <l id="S.1.101" n="KD.1.103">
                  And neu<expan>er</expan> leue them for loue / nor for laching of silu<expan>er</expan>
              </l>
              <!-- Displacement of KD.1.98, 99 inherited from Bx. irc -->
              <l id="S.1.102" n="KD.1.98">
                  For dauid in his daies / dubbed knightes
              </l>
              <l id="S.1.103" n="KD.1.99">
                  And did them swere on their sworde / to s<expan>er</expan>ue truthe eu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.1.104" n="KD.1.104">
                  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passed that poynt / was apostata in the order
              </l>
              <l id="S.1.105" n="KD.1.105">
                  But Christ <app><lem wit="S">the noyntid king<!-- contraction? --></lem><rdg wit="W Hm Bx">kyngene kyng</rdg><rdg wit="Cr1">kyng of kyngis</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the noyntid king</hi>: Rendering <hi rend="it">kyngene kyng</hi>. Archaic genitive plurals are always revised out. Compare S.4.121, S.5.29, S.19.76, and see Introduction, III.2.</note> / knighthede tene
              </l>
              <l id="S.1.106" n="KD.1.106">
                  Cherubin and Seraphin / suche sevin and other
              </l>
              <l id="S.1.107" n="KD.1.107">
                  And gaf them might / in his maiestie / the merier them thought
              </l>
              <l id="S.1.108" n="KD.1.108">
                  And over his mene meynie / made them Archau<expan>n</expan>gell<expan>es</expan>
              </l>
              <l id="S.1.109" n="KD.1.109">
                  Taught them by the trinitie / truth to knowe
              </l>
              <l id="S.1.110" n="KD.1.110">
                  To be buxome at his bidding / he bad them nought ellis
              </l>
              <l id="S.1.111" n="KD.1.111">
                  <hi rend="ul">Lucifer</hi> w<expan>i</expan>th legions / lerned hit in heauen
              </l>
              <!--omission is inherited from Bx-->
              <l id="S.1.112" n="KD.1.113">
                  But for he brake buxu<expan>m</expan>nesse / his blisse <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="W Hm Bx">gan</rdg><rdg wit="Cr1">can</rdg></app> he <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tyne</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.113" n="KD.1.114">
                  And fell fro<expan>m</expan> that felowship / in a fend<expan>es</expan> likenesse
              </l>
              <l id="S.1.114" n="KD.1.115">
                  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a <app><lem wit="S">derk depe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> hell / to dwelle there for eu<expan>er</expan>
              </l>    
              <l id="S.1.115" n="KD.1.116">
                  And mo thousand<expan>es</expan> w<expan>i</expan>th<!--stray mark intersects crossbar of the "t"--> him / than man coude nombre
              </l>
              <l id="S.1.116" n="KD.1.117">
                  Lept out w<expan>i</expan>th Lucifer / in Lothelie forme
              </l>
              <l id="S.1.117" n="KD.1.118">
                  for they <app><lem wit="S">beleuid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leueden</rdg></app> vpon him / that lyed in this manere
              </l>
              <l id="S.1.118" n="KD.1.119">
                    <hi rend="tx">
                    <foreign lang="LAT">
                    Ponam pedem in aquilone , et similis ero altissimo .     
                    </foreign>
                    </hi>
              </l>
              <l id="S.1.119" n="KD.1.120">
                  And all that hopid it might be so / <app><lem wit="S Cr1">no</lem><rdg wit="W Hm Bx">noon</rdg></app> heauen might them holde
              </l>
              <l id="S.1.120" n="KD.1.121">
                  But felle out in fend<expan>es</expan> likenesse / nyne daies together
              </l>
              <l id="S.1.121" n="KD.1.122">
                  Till god of his goodnes / <app><lem wit="S">began</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gan</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> stable<!-- WHm errors --> and stint
              </l>
              <l id="S.1.122" n="KD.1.123">
                  And <app><lem wit="S">caused</lem><rdg wit="W Hm Cr1">garte þe</rdg></app> heuin to <app><lem wit="S">shett</lem><rdg wit="W Hm Cr1">stekie</rdg></app> / and stand in quiet
              </l>
              <l id="S.1.123" n="KD.1.124">
                  When these wicked went out / in wonder wise they felle
              </l>
              <l id="S.1.124" n="KD.1.125">
                  Some<!--t'--> in <app><lem wit="S W">th<reg type="elision">'</reg>ayre</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">eyr</rdg></app> some<!--t'--> in <app><lem wit="S">th<reg type="elision">'</reg>erthe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">erþe</rdg></app> / &amp; some in helle depe
              </l>
              <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">b<unclear>1</unclear></damage></fw>
          <milestone unit="fol." n="4v"/>
              <l id="S.1.125" n="KD.1.126">
                <hi rend="displayScript">And Lucifer</hi> lowest lythe /<note type="textual">S's midline punctuation agrees with W. Most copies omit <hi rend="it">yet</hi> and divide before the verb.</note> <app><lem wit="S Cr1 W">yet</lem><rdg wit="Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">there</rdg></app> of them all
              </l>
              <l id="S.1.126" n="KD.1.127">
                  for pride that he put out / his peyne hath non ende
              </l>
              <l id="S.1.127" n="KD.1.128">
                  And all that worke w<expan>i</expan>th wrong / wende they shall
              </l>
              <l id="S.1.128" n="KD.1.129">
                  After their deathdaie / and dwelle w<expan>i</expan>th that shrewe
              </l>
              <l id="S.1.129" n="KD.1.130">
                  And they that worke wele / as holie write telleth
              </l>
              <l id="S.1.130" n="KD.1.131">
                  And ende as I <app><lem wit="S">have</lem><rdg wit="W Hm Cr1">er</rdg></app> saide / in truthe that is <app><lem wit="S M">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">þe beste</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.131" n="KD.1.132">
                  Maie be <app><lem wit="S">sure</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siker</rdg></app> that their soules / shall <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app> to heauen 
              </l>
              <l id="S.1.132" n="KD.1.133">
                  There truthe is in trinitie / and tronethe them all
              </l>
              <l id="S.1.133" n="KD.1.134">
                  <app><lem wit="S">Wherfor</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For-þi</rdg></app> I saie as I <app><lem wit="S">saide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seyde er</rdg></app> / by sight of these textes
              </l>
              <l id="S.1.134" n="KD.1.135">
                  When all treasures are tried / truthe is the best
              </l>
              <l id="S.1.135" n="KD.1.136">
                  <app><lem wit="S Cr1">Lerne</lem><rdg wit="W Hm Bx">Lereþ</rdg></app> <app><lem wit="S">on these</lem><rdg wit="Hm Cr1">on this</rdg><rdg wit="W Bx">it þise</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">on these</hi>: SCrHm respond variously to a Bx error transmitted intact in W; see BTP ad loc.</note> <app><lem wit="S">laie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lewed</rdg></app> men / for letterid men it knoweth
              </l>
              <l id="S.1.136" n="KD.1.137">
                  That truthe is tresure / the triest on <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> erthe
              </l>
              <l id="S.1.137" n="KD.1.138">
                  <note type="codicological"><ref>S.1.137:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                  Yet haue I no kynde <app><lem wit="S">knowlege</lem><rdg wit="W Hm Cr1">knowyng</rdg></app> <app><lem wit="S">q<expan>uod</expan> he</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">quod I</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> / <app><lem wit="S Bx">yet mot ye</lem><rdg wit="W Cr1">ye mote</rdg><rdg wit="Hm">ȝyt</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">yet mot ye</hi>: Alone among beta2 copies, S retains the reading of the archetype. WCr vary to <hi rend="it">ye mote</hi>; Hm has <hi rend="it">ȝyt</hi>. M is corrected to the archetypal reading.</note> kenne me better
              </l>
              <l id="S.1.138" n="KD.1.139">
                  By what crafte in my corps / it <app><lem wit="S">beginneth<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comseþ</rdg></app> and where 
              </l>
              <l id="S.1.139" n="KD.1.140">
                  Thou dotid daffe q<expan>uod</expan> she / dull are thy witt<expan>es</expan> 
              </l>
              <l id="S.1.140" n="KD.1.141">
                  <orig>Tolitill</orig><reg>To litill</reg> latine thou lernedist / <app><lem wit="S Hm:c">lewde</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">leode</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">lewde</hi>: Rendering <hi rend="it">leode</hi>, a word initially opaque to the translator. He eventually inferred its meaning: see the Glossary.</note> in thi youthe</l>
              <l id="S.1.141" n="KD.1.141α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Heu m<expan>ichi</expan> <app><lem wit="S Cr1 M W">quia</lem><rdg wit="Bx">quod</rdg><rdg wit="Hm">qui</rdg></app><!--delete appcrit?--> sterile<expan>m</expan> duxi vitam iuuenilem .</foreign></hi></l>
              <l id="S.1.142" n="KD.1.142">    
                  hit is a kind <app><lem wit="S">knowlege</lem><rdg wit="W Hm Cr1">knowyng</rdg></app> q<expan>uod</expan> he<note type="textual"><hi rend="bold">he</hi>: 'she', a legitimate form of the feminine pronoun in the language of Bx, retained in SCr here and at S.5.314, and by all beta2 copies at S.18.169.</note> / <app><lem wit="S">to knowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat kenneþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">to knowe</hi>: Rendering <hi rend="it">þat kenneþ</hi> 'that teaches/proclaims' with changed sense.</note> in thine hart
              </l>
              <l id="S.1.143" n="KD.1.143">
                  For to loue thi lorde / leuer then thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.1.144" n="KD.1.144">
                  No deadlie synne to do / die though thou shuldest    
              </l>
              <l id="S.1.145" n="KD.1.145">
                  This I trowe be truthe / who can teache the better
              </l>
              <l id="S.1.146" n="KD.1.146">
                  Loke thou suffre him to saie / &amp; <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 Hm:c">lerne</lem><rdg wit="W Bx">lere</rdg></app> it after
              </l>
              <!-- a beta2 omission. irc -->
              <l id="S.1.147" n="KD.1.148">
                  for truthe tellith that loue / is triacle of heauen
              </l>
              <l id="S.1.148" n="KD.1.149">
                  Maie no synne be on him sene / that vseth that spice
              </l>
              <l id="S.1.149" n="KD.1.150">
                  And all his work<expan>es</expan> he wrought / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue as him list
              </l>
              <l id="S.1.150" n="KD.1.151">
                  And <app><lem wit="S Cr1 Hm">learnid</lem><rdg wit="W Bx">lered</rdg></app> hit <hi rend="ul">Moyses</hi> for the lefest thing / &amp; most like to heauen
              </l>
              <l id="S.1.151" n="KD.1.152">
                  And also the plentie of peace / most preciouse of vertues
              </l>
              <l id="S.1.152" n="KD.1.153">
                  For heauen might not holde it / hit was so heauy of him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.1.153" n="KD.1.154">   
                  Till it had of the erthe / eaten his Fill
              </l>
              <l id="S.1.154" n="KD.1.155">
                  And when it had of this folde / fleshe and blood taken
              </l>
              <l id="S.1.155" n="KD.1.156">
                  Was neu<expan>er</expan> leaf vpon lynde / lyghter therafter
              </l>
              <l id="S.1.156" n="KD.1.157">
                  <app><lem wit="S">Portatiue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And portatif</rdg></app> and <app><lem wit="S">persing</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">persaunt</rdg><rdg wit="Hm">peysand</rdg></app> / as the poynt of a nedill
              </l>
              <l id="S.1.157" n="KD.1.158">
                  <app><lem wit="S">Non armoure might</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">That myȝte noon Armure</rdg><rdg wit="Hm">that myȝt no armure</rdg></app> it let / nor non highe walles
              </l>
              <l id="S.1.158" n="KD.1.159">
                  Therfore is loue leder / of the lord<expan>es</expan> folke of heauen
              </l>
              <l id="S.1.159" n="KD.1.160">
                  And a mene as the Maire is / betwene þe king &amp; the <app><lem wit="S Cr1">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Bx">commune</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.1.160" n="KD.1.161">
                  Right so is loue a leder / and the lawe shapithe
              </l>
              <l id="S.1.161" n="KD.1.162">
                  Vpon man for his misded<expan>es</expan> / the m<expan>er</expan>cement he taxethe
              </l>
              <l id="S.1.162" n="KD.1.163">
                  And for to knowe it <app><lem wit="S">rightlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kyndely</rdg></app> / it <app><lem wit="S">begi<expan>n</expan>neth</lem><rdg wit="W Hm Bx">comseþ</rdg><rdg wit="Cr1">commeth</rdg></app> by myght
              </l>
              <l id="S.1.163" n="KD.1.164">
                  And in the hart <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þere is</rdg></app> the head / and the high welle
              </l>
              <l id="S.1.164" n="KD.1.165">
                  for <app><lem wit="S Cr1">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">in</rdg></app> <app><lem wit="S">right knowlege</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kynde knowynge</rdg></app> in hart / there a myght begi<expan>n</expan>neth
              </l>
          <milestone unit="fol." n="5r"/>
              <l id="S.1.165" n="KD.1.166">
                  <hi rend="displayScript">And</hi> <app><lem wit="S">falleth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat falleþ</rdg></app> to the father / that formed vs all
              </l>
              <l id="S.1.166" n="KD.1.167">
                  <app><lem wit="S Cr1">He</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> lokid on vs w<expan>i</expan>th loue / and lete his son die
              </l>    
              <l id="S.1.167" n="KD.1.168">
                  Mekelie for oure misded<expan>es</expan> / to amende vs all
              </l>
              <l id="S.1.168" n="KD.1.169">
                  And yet wolde he them no woe / þ<expan>a</expan>t wrought him þ<expan>a</expan>t peyne
              </l>
              <l id="S.1.169" n="KD.1.170">
                  But mekelie w<expan>i</expan>th mouthe / mercie he besought
              </l>
              <l id="S.1.170" n="KD.1.171">
                  To have pitie on that people / þ<expan>a</expan>t peynid him to deathe
              </l>
              <l id="S.1.171" n="KD.1.172">
                  Here might thou se ensamples / in <sic>hinself</sic><corr>hi[m]self</corr> one
                  </l>
                  <l id="S.1.172" n="KD.1.173">
                      That he was mightfull &amp; meke / <app><lem wit="S Cr1">that</lem><rdg wit="W Hm Bx">and</rdg></app> mercie gan g<expan>ra</expan>unte
                  </l>
                  <l id="S.1.173" n="KD.1.174">
                      To them þ<expan>a</expan>t hangid him <app><lem wit="S">highe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">onheiȝ</rdg></app> / and his hart thirled
                  </l>
                  <l id="S.1.174" n="KD.1.175">
                      Therfor I rede you riche / haue ruthe on the pou<expan>er</expan>
                  </l>
                  <l id="S.1.175" n="KD.1.176">
                      Thoughe ye be <app><lem wit="S">mightie</lem><rdg wit="Cr1">mightti to mot</rdg><rdg wit="W Hm Bx">myȝtful to mote</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">mightie</hi>: Rendering <hi rend="it">myȝtful to mote</hi>. See S.3.161n.</note> / be meke in yo<expan>u</expan>r work<expan>es</expan>
                  </l>
                  <l id="S.1.176" n="KD.1.177">
                      for <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe same</rdg></app> measure<!--Appcrit and note removed. Most beta copies have the plural. If agreement of SCr and Hm is taken to establish the singular for beta2, then W reverts to the beta reading by convergent variation.--> that ye meate / amisse or ellis
                  </l>
                  <l id="S.1.177" n="KD.1.178">
                      <note type="codicological"><ref>S.1.177:</ref> Two pairs of poorly inked horizontal lines divide this text line from the previous one and the following. See S.P.11n.</note> 
                      ye shall <app><lem wit="S">receyue the like</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ben weyen þer-wiþ</rdg></app> / when ye wende hens
                  </l>
                  <l id="S.1.178" n="KD.1.178α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Eade<expan>m</expan> me<expan>n</expan>sura qua mensi fuerit<expan>is</expan> , remetietur vobis .</foreign></hi>
                  </l>
                  <l id="S.1.179" n="KD.1.179">
                      For <app><lem wit="S">you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þouȝ ye</rdg></app> be true of yo<expan>u</expan>r tung / and trulie winne
                  </l>
                  <l id="S.1.180" n="KD.1.180">
                      And as chast as a childe / that in church wepith
                  </l>
                  <l id="S.1.181" n="KD.1.181">
                      But if ye loue <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leelly</rdg></app> / and lende the pou<expan>er</expan>
                  </l>
                  <l id="S.1.182" n="KD.1.182">
                      Such good as god you sent / goodlie <app><lem wit="S">parting</lem><rdg wit="W Bx">parteþ</rdg><rdg wit="Cr1">parte</rdg><rdg wit="Hm">departeth</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">parting</hi>: Rendering <hi rend="it">parteþ</hi>, pr.t.sg. (so Kane) or perhaps an imperative plural. The syntax of the received text is difficult and rather loose. S's present participle simplifies by making the present line dependent on the previous one: "But if ye loue trulie ... parting Such good as god you sent..."</note>
                  </l>
                  <l id="S.1.183" n="KD.1.183">
                      Ye haue <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> merite / in masse nor in houres
                  </l>
                  <l id="S.1.184" n="KD.1.184">
                      Then Malkin of hir maidinhede / that <orig>noman</orig><reg>no man</reg> desyreth
                  </l>
                  <l id="S.1.185" n="KD.1.185">
                      For Iames the gentill / Iudged in his bookes
                  </l>
                  <l id="S.1.186" n="KD.1.186">
                      That feith w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>out the <app><lem wit="S">fact</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">feet</rdg><rdg wit="Hm:c">werk</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">fact</hi>: Rendering <hi rend="it">feet</hi> 'deed'.<!--KD's apparatus is uncharacteristically inaccurate: LM should be listed with Y as witnesses to the form fait; C shares the S reading. Digital facsimile of C checked, 180731 --></note> / is <app><lem wit="S">nothing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">riȝt no-þyng</rdg></app> worthe
                  </l>
                  <l id="S.1.187" n="KD.1.187">
                      And as dead as a <app><lem wit="S">dorenaile</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dore-tree</rdg></app> / but if the ded<expan>es</expan> folowe </l>
              <l id="S.1.188" n="KD.1.187α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Fides sine operib<expan>us</expan> mortua est .</foreign></hi>
                  </l>
                  <l id="S.1.189" n="KD.1.188">
                      <app><lem wit="S M">For</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">For-þi</rdg></app> chastitie w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>out charitie / <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Bx">worþ</rdg><rdg wit="Cr1">worthi</rdg></app> cheyned <del rend="linedThrough">is</del> in helle
                  </l>
                  <l id="S.1.190" n="KD.1.189">
                      It is as lewde as a lampe / þ<expan>a</expan>t no light is in
                  </l>
                  <l id="S.1.191" n="KD.1.190">
                      Many<!--t'--> chapleynes are chast / but charitie is awaie
                  </l>
                  <l id="S.1.192" n="KD.1.191">
                      <app><lem wit="S">No men more covetouse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Are no men Auarouser þan hij</rdg></app> / Whan they be avau<expan>n</expan>cid
                  </l>
                  <l id="S.1.193" n="KD.1.192">
                      Vnkinde to their kynne / and to all cristen
                  </l>
                  <l id="S.1.194" n="KD.1.193">
                      <app><lem wit="S">Shewing</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Chewen</rdg><rdg wit="Hm">schewen</rdg></app> <app><lem wit="S">such</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire</rdg></app> charitie<note type="lexical"><hi rend="bold">Shewing such charitie</hi>: Sx read <hi rend="it">Chewen hire charite</hi>, a figurative expression that the redactor failed to understand. Hm <hi rend="it">schewen</hi> presumably shows convergent variation towards a homoeograph.</note> / and chide after more
                  </l>
                  <l id="S.1.195" n="KD.1.194">
                      Such Chastitie w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>out Charitie / <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Bx">worþ</rdg><rdg wit="Cr1">worthie</rdg></app> cheyned in helle
                  </l>
                  <l id="S.1.196" n="KD.1.195">
                      Many<!--t'--> <app><lem wit="S">Curat<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">curatours</rdg></app> kepe them clene of their <app><lem wit="S">bodie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bodies</rdg></app>
                  </l>
                  <l id="S.1.197" n="KD.1.196">
                      <app><lem wit="S Hm">And</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Thei</rdg></app> be accombrid w<expan>i</expan>th Couetise / they <app><lem wit="S">maie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">konne</rdg></app> not do it from them
                  </l>
                  <l id="S.1.198" n="KD.1.197">
                      So harde hath <hi rend="ul">| Avarice</hi><!-- pipe+ul for partial box --> / hasped them togethers
                  </l>
                  <l id="S.1.199" n="KD.1.198">
                      <app><lem wit="S">Which</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þat</rdg></app> is no truthe of þe <hi rend="ul">| Trinite</hi><!-- pipe+ul for partial box --> / but trecherie of helle
                  </l>
                  <l id="S.1.200" n="KD.1.199">
                      And lerning to <app><lem wit="S">laiemen</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lewed men</rdg></app> / the <app><lem wit="S">worse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">latter</rdg></app> for to dele
                  </l>
                  <l id="S.1.201" n="KD.1.200">
                      Therfor theise word<expan>es</expan> / be writen in the gospell
                  </l>
                  <l id="S.1.202" n="KD.1.201">
                      <hi rend="tx">
                          <foreign lang="LAT">
                              Date et dabitur vobis
                          </foreign>
                      </hi>
                      / for I deale you all <app><lem wit="S">thing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app>
                  </l>
                  <l id="S.1.203" n="KD.1.202">
                      And that is the locke of loue / <app><lem wit="S Cr1 M:c">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="W Hm Bx">and</rdg></app> lettith out my grace
                  </l>
                  <l id="S.1.204" n="KD.1.203">
                      To confort<!--t'--> the carefull / Accombred with synne
                  </l>
                  <l id="S.1.205" n="KD.1.204">
                      Loue is leche of lyfe  / and next oure lorde <app><lem wit="S Hm">himself</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">selue</rdg></app>
                  </l>
                  <fw type="sig" place="bottomRight">b2</fw>
          <milestone unit="fol." n="5v"/>
              <l id="S.1.206" n="KD.1.205">
                  <hi rend="displayScript">And</hi> also the <app><lem wit="S">right waie</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">graiþe gate</rdg><rdg wit="Hm">grete gate</rdg></app> / that <app><lem wit="S">ledithe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">goþ</rdg></app> into heauen
              </l>
              <l id="S.1.207" n="KD.1.206">
                  Therfor I saie as I said ere / by the <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> textes
              </l>
              <l id="S.1.208" n="KD.1.207">
                  When all treasures bene tried / truthe is the best
              </l>
              <l id="S.1.209" n="KD.1.208">
                  Now haue I tolde the what truth is / þ<expan>a</expan>t no treasure is better
              </l>
              <l id="S.1.210" n="KD.1.209">
                  I maye no longar <app><lem wit="S">lodge</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lenge</rdg><rdg wit="Hm:c">leue</rdg></app> the w<expan>i</expan>th / now <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">loke</rdg></app> the oure lord
              </l>
          </div1>
          <div1 type="passus" n="S.2" org="uniform" sample="complete">
              <milestone n="2" unit="PassusB"/>
              <head>
                  <foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus secu<expan>n</expan>dus</hi></foreign>
              </head>
              <l id="S.2.1" n="KD.2.1">
                  <hi rend="displayScript">Yet</hi> I <app><lem wit="S">knelid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">courbed</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">knelid</hi>: Rendering <hi rend="it">courbed</hi>, as also at S.1.79. The S reading is unique among <hi rend="bold">B</hi>-version copies, yet agrees with the corresponding line in the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> versions. See KD p.78n.</note> on my kneis / and cried hir of grace
              </l>
              <l id="S.2.2" n="KD.2.2">
                  <app><lem wit="S">Saying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And seide</rdg></app> mercie madame / for maries loue of heauen
              </l>
              <l id="S.2.3" n="KD.2.3">
                  That bare that blisfull barne / þ<expan>a</expan>t bought vs on the <hi rend="ul">Rood</hi>
              </l>
              <l id="S.2.4" n="KD.2.4">
                  <app><lem wit="S">Teache</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Kenne</rdg></app> <sic>my</sic><corr>m[e]</corr> by su<expan>m</expan> crafte / to knowe the False
              </l>
              <l id="S.2.5" n="KD.2.5">
                  Loke vpon thi <app><lem wit="S"><orig>lefthande</orig><reg>left hande</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">left half</rdg></app> / and lo where he standithe
              </l>
              <l id="S.2.6" n="KD.2.6">
                  Both <hi rend="ul">false</hi> and <hi rend="ul">Favell</hi> / and their feris many
              </l>
              <l id="S.2.7" n="KD.2.7">
                  I lokid on my <app><lem wit="S"><orig>lefthand</orig><reg>left hand</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">left half</rdg></app> / as the ladie me taught
              </l>
              <l id="S.2.8" n="KD.2.8">
                  And was ware of a <hi rend="ul">woman</hi> / worthelie clothed
              </l>
              <l id="S.2.9" n="KD.2.9">
                  Purfelid w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> pelure / the Fynest vpon earthe
              </l>
              <l id="S.2.10" n="KD.2.10">
                  <app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> crouned w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a crowne / the king hath <app><lem wit="S">no</lem><rdg wit="W Hm Cr1">noon</rdg></app> better
              </l>
              <l id="S.2.11" n="KD.2.11">
                  <app><lem wit="S">Featlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Fetisliche</rdg></app> hir fyngers / were frettid w<expan>i</expan>th golde <app><lem wit="S">ring<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">wyr</rdg></app>
              </l>
              <l id="S.2.12" n="KD.2.12">
                  And <app><lem wit="S">therin</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þer-on</rdg></app> red rubies / as red as any glede
              </l>
              <l id="S.2.13" n="KD.2.13">
                  And dyamu<expan>n</expan>des of derest price / &amp; double manere Saphires
              </l>
              <l id="S.2.14" n="KD.2.14">
                  <hi rend="ul">Orientals</hi> and <hi rend="ul">Ewages</hi> / <app><lem wit="S">enemies</lem><rdg wit="W Hm Bx">enuenymes</rdg><rdg wit="Cr1">venemis</rdg><!--CrM agreement--></app><note type="lexical"><hi rend="bold">enemies</hi>: Rendering <hi rend="it">enuenymes</hi> (the word occurs in PP-B only here). F has the same homoeographic substitution. Cr's <hi rend="it">venemis</hi> is a felicitous modernization, already adopted in M.</note> to distroie
              </l>
              <l id="S.2.15" n="KD.2.15">
                  Hir robe was full rich / of red skarlet ingrayned
              </l>
              <l id="S.2.16" n="KD.2.16">
                  With riband<expan>es</expan> of red golde / &amp; of riche stones
              </l>
              <l id="S.2.17" n="KD.2.17">
                  Hyr araie me rauished / such <app><lem wit="S Cr1">riches</lem><rdg wit="W Hm Bx">richesse</rdg></app> sawe I neu<expan>er</expan>
              </l>
              <l id="S.2.18" n="KD.2.18">
                  I <app><lem wit="S">wonderid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hadde wonder</rdg></app> what she was / &amp; whose wife she were
              </l>
              <l id="S.2.19" n="KD.2.19">
                  What is this woman q<expan>uod</expan> I / so worthelie atyred
              </l>
              <l id="S.2.20" n="KD.2.20">
                  That is <hi rend="ul">Mede</hi> the maide q<expan>uod</expan> she / <app><lem wit="S">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> hath noyed me full ofte
              </l>
              <l id="S.2.21" n="KD.2.21">
                  And lacked my leman / that Leautie is <app><lem wit="S">callid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoten</rdg></app> 
              </l>
              <l id="S.2.22" n="KD.2.22">
                  And <app><lem wit="S">geuin</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bilowen</rdg></app> hir to lord<expan>es</expan> / that lawes haue to kepe
              </l>
              <l id="S.2.23" n="KD.2.23">
                  In the Popes paleys / she is p<expan>ri</expan>uie as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.2.24" n="KD.2.24">
                  But sothenesse wolde not so / for she is a bastard
              </l>
              <l id="S.2.25" n="KD.2.25">
                  For <hi rend="ul">false</hi> was hir father / that hath a fickill tong
              </l>
              <l id="S.2.26" n="KD.2.26">
                  And neu<expan>er</expan> sothe said / <app><lem wit="S">sins</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he cam to earthe
              </l>
              <l id="S.2.27" n="KD.2.27">
                  And <hi rend="ul">Mede</hi> is manerid after him / <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="W Hm Cr1">riȝt</rdg></app> as kynd askethe
                  </l>
              <l id="S.2.28" n="KD.2.27α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qualis pater talis filius / Bonus <app><lem wit="S">fructus ex arbore bon<expan>a</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">arbor bonum fructum facit</rdg></app>
                      </foreign>
                  </hi>
              </l>
              <l id="S.2.29" n="KD.2.28">
                  I ought <app><lem wit="S M">to be</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">ben</rdg></app> higher then she / I cam of a better <app><lem wit="S">stocke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> 
              </l>
              <l id="S.2.30" n="KD.2.29">
                  My father the great god is / and grounde of all g<expan>ra</expan>ces
              </l>
              <l id="S.2.31" n="KD.2.30">
                  One god w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>out <app><lem wit="S Cr1">begy<expan>n</expan>ning</lem><rdg wit="W Hm Bx">gynnyng</rdg></app> / and I his good doughter
              </l>
              <l id="S.2.32" n="KD.2.31">
                  And hathe geuen me <hi rend="ul">m<expan>er</expan>cie</hi> / to marrie w<expan>i</expan>th my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self
              </l>
              <l id="S.2.33" n="KD.2.32">
                  And what man be m<expan>er</expan>cifull / and <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leelly</rdg></app> me louithe
              </l>
              <l id="S.2.34" n="KD.2.33">
                  Shalbe my lorde &amp; I his leef / in the highe heauen
              </l>
            <milestone unit="fol." n="6r"/>
                <l id="S.2.35" n="KD.2.34">
                    <hi rend="displayScript">A</hi>nd what man takith <hi rend="ul">Mede</hi> / my <app><lem wit="S M">Life</lem><rdg wit="W Hm:c Cr1 Bx">heed</rdg></app> dare I laie</l>
                <l id="S.2.36" n="KD.2.35">
                    That he shall <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lese</rdg></app> for <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire</rdg></app> loue / a <app><lem wit="S Cr1">lippe</lem><rdg wit="W Hm Bx">lappe</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">lippe</hi>: "A mouthfull; a little bit", recorded by <title>MED</title> (s.v. lippe n.2) only from PP and recessive throughout the textual tradition, but accepted by the S translator (see also S.5.250 and S.15.496). S here agrees with CrY and with the X group of <hi rend="bold">C</hi>; other copies have <hi rend="it">lappe</hi>. BTP attribute Cr's reading to Crowley's <hi rend="bold">C</hi>-version manuscript, but SCr agreement implies that the reading originated in their common ancestor. Compare S.5.477n.</note> of <hi rend="ul">Caritatis</hi></l>
                <l id="S.2.37" n="KD.2.36">
                    How construeth <hi rend="tx"><hi rend="ul">Dauid</hi></hi> the king / of men that take mede</l>
                <l id="S.2.38" n="KD.2.37">
                    And men of this <app><lem wit="S">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">moolde</rdg></app> / that mainteine truthe</l>
                <l id="S.2.39" n="KD.2.38">
                    And how ye <app><lem wit="S Cr1">shulde</lem><rdg wit="W Hm Bx">shul</rdg></app> saue yo<expan>u</expan>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / the psalter bearithe<!--t--> witnesse</l>
                <l id="S.2.40" n="KD.2.39">
                    <foreign lang="LAT">
                        <hi rend="tx">D<expan>omi</expan>ne quis habitabit in tabernaculo tuo &amp;c</hi>
                    </foreign></l>
                <l id="S.2.41" n="KD.2.40">
                    And now <app><lem wit="S">were</lem><rdg wit="W Hm Cr1">worþ</rdg></app> this <hi rend="ul">Mede</hi> maried / vnto a <app><lem wit="S">mad</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mansed</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">mad</hi>: Rendering <hi rend="it">mansed</hi> 'cursed', as also in several later instances: see Glossary.</note> shrewe</l>
                <l id="S.2.42" n="KD.2.41">
                    To won false fickill tung / a fend<expan>es</expan> <app><lem wit="S">birde of helle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biyete</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">fendes birde of helle</hi>: Rendering <hi rend="it">fendes biyete</hi>. The operative sense of <hi rend="it">birde</hi> is 'child, son' (<title>OED</title> bird n., sense 1c). <title>MED</title> records the phrase "deuelys byrde" from before 1500 (s.v. brid n., sense 3b).</note></l>
                <l id="S.2.43" n="KD.2.42">
                    <hi rend="ul">Favell</hi> through his feire speche / hathe these folke enchau<expan>n</expan>tid</l>
                <l id="S.2.44" n="KD.2.43">
                    And all is <hi rend="ul">Liers</hi> leding / þ<expan>a</expan>t she is thus weddid</l>
                <l id="S.2.45" n="KD.2.44">
                    Tomorowe <app><lem wit="S"><orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg></lem><rdg wit="W Hm Bx">worþ</rdg><rdg wit="Cr1">was</rdg></app> made / <app><lem wit="S Hm">that</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þe</rdg></app> maydens bridall</l>
                <l id="S.2.46" n="KD.2.45">
                    And there <app><lem wit="S">maist</lem><rdg wit="Hm W Cr1">myȝt</rdg></app> thou wite if þ<expan>o</expan>u wilt / w<expan>hi</expan>ch thei bene all</l>
                <l id="S.2.47" n="KD.2.46">
                    That long to that lordship / the Lesse and the more</l>
                <l id="S.2.48" n="KD.2.47">
                    Knowe them there if þ<expan>o</expan>u canst / &amp; kepe thou thi tong</l>
                <l id="S.2.49" n="KD.2.48">
                    <note type="codicological"><ref>S.2.49:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                    And <app><lem wit="S">lett</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lakke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">lett</hi>: 'hinder, obstruct' (<title>OED</title> let v.2), rendering <hi rend="it">lakke</hi> 'criticize', a word more often transmitted intact, especially in early <hi rend="it">passus</hi>. See Glossary.</note> them not but lat them <app><lem wit="S Cr1">worke</lem><rdg wit="W Hm Bx">worþe</rdg></app> / till <hi rend="ul">Leautie</hi> be iustice</l>
                <l id="S.2.50" n="KD.2.49">
                    And haue poure to punishe<!--t'--> them / than put furthe thi reason</l>
                <l id="S.2.51" n="KD.2.50">
                    Now I <app><lem wit="S">betake</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bikenne</rdg></app> the <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Christ q<expan>uod</expan> she / and <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> his clene mother</l>
                <l id="S.2.52" n="KD.2.51">
                    And lat no <hi rend="ul">conscience</hi> combre the / for couetise of <hi rend="ul">mede</hi></l>
                <l id="S.2.53" n="KD.2.52">
                    Thus left me that Ladie / Lying aslepe</l>
                <l id="S.2.54" n="KD.2.53">
                    And howe <hi rend="ul">Mede</hi> was maried / in <app><lem wit="S">dreames</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Metels</rdg></app> me thought</l>
                <l id="S.2.55" n="KD.2.54">
                    That all the rich <app><lem wit="S">retynue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">retenaunce</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t reigneth w<expan>i</expan>th the false</l>
                <l id="S.2.56" n="KD.2.55">
                    Were <app><lem wit="S">bidden</lem><rdg wit="W Hm Bx">boden</rdg><rdg wit="Cr1">bounden</rdg></app> to the bridale / on bothe <orig>ij</orig><reg>two</reg> syd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.57" n="KD.2.56">
                    Of all manere of men / the meane &amp; the riche</l>
                <l id="S.2.58" n="KD.2.57">
                    To marrie this <app><lem wit="S Cr1 W">maid</lem><rdg wit="Hm Bx">maiden</rdg></app> / was many man assembled</l>
                <l id="S.2.59" n="KD.2.58">
                    As of knight<expan>es</expan> and of clerk<expan>es</expan> / &amp; other co<expan>m</expan>mon people</l>
                <l id="S.2.60" n="KD.2.59">
                    As <hi rend="ul">Sysors</hi> and So<expan>m</expan>menors / Shreuis and their clerk<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.61" n="KD.2.60">
                    Beddels and Bailiff<expan>es</expan> / and Brocars of <app><lem wit="S">wares</lem><rdg wit="W Hm Cr1">chaffare</rdg></app></l>
                <l id="S.2.62" n="KD.2.61">
                    Foregoers and vitelors / <app><lem wit="S">aduocat<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Cr1">and Aduokettes</rdg><rdg wit="Hm Bx">and voketys</rdg></app> of th<reg type="elision">'</reg>arches</l>
                <l id="S.2.63" n="KD.2.62">
                    I ca<expan>n</expan>not reken the rout / þ<expan>a</expan>t ranne about mede /</l>
                <l id="S.2.64" n="KD.2.63">
                    <app><lem wit="S">As</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ac</rdg><rdg wit="Cr1">And</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">As</hi>: An error for <hi rend="it">Ac</hi>, elsewhere rendered in S as <hi rend="it">but</hi> or <hi rend="it">and</hi>.</note> <hi rend="ul">Symonie</hi> and <hi rend="ul">Ciuile</hi> / and Sysors of court<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.65" n="KD.2.64">
                    Were most priuie w<expan>i</expan>th Mede / of any men methought</l>
                <l id="S.2.66" n="KD.2.65">
                    And <hi rend="ul">favell</hi> was the first / þ<expan>a</expan>t fet hir out of boure</l>
                <l id="S.2.67" n="KD.2.66">
                    And as a Brokour brought hir / to be w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">fals</hi> enioyned</l>
                <l id="S.2.68" n="KD.2.67">
                    When Simonie and Cyuile / se hir <app><lem wit="S Cr1 Hm">both</lem><rdg wit="W">boþer</rdg><rdg wit="Bx">beire</rdg></app> <app><lem wit="S">willing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wille</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">se hir both willing</hi>: Possibly "saw her desiring both (i.e., Favell and Fals)", but the product of compounded error. Bx read <hi rend="it">seiȝ here beire wille</hi>, i.e., "saw the will of both of them". W's <hi rend="it">boþer</hi> (gen. of <hi rend="it">boþe</hi>, whereas Bx has the gen. of the synonymous <hi rend="it">bo</hi>) perhaps represents beta2, subsequently corrupted to <hi rend="it">bothe</hi> in SCrHm. Compare S.16.173 and S.18.38, where WHm have an inflected genitive of <hi rend="it">boþe</hi>, while SCrM have a periphrastic modernization. The 3pl. det. <hi rend="it">hir</hi> is elsewhere always modernized in S; survival of the form with initial <hi rend="it">h-</hi> in this instance perhaps indicates that the redactor read it as 3sg. fem. acc., but the intended sense is unclear.</note></l>
                <l id="S.2.69" n="KD.2.68">
                    Thei assentid for silu<expan>er</expan> / to seie as both wolde</l>
                <l id="S.2.70" n="KD.2.69">
                    Then lept <app><lem wit="S">furth <hi rend="ul">Lyer</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> / and said lo here a charter</l>
                <l id="S.2.71" n="KD.2.70">
                    That Gyle w<expan>i</expan>th his great othes / gaf them togethers</l>
                <l id="S.2.72" n="KD.2.71">
                    <app><lem wit="S">Praying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And preide</rdg></app> Cyvill to se / &amp; Symonie to rede it</l>
                <l id="S.2.73" n="KD.2.72">
                    Then Symonye and Civile / <app><lem wit="S">thrust</lem><rdg wit="W Hm Cr1">stonden</rdg></app> forthe bothe</l>
                <l id="S.2.74" n="KD.2.73">
                    And <app><lem wit="S Hm">vnfolded</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">vnfoldeþ</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">vnfolded</hi>: Our apparatus construes Cr's <hi rend="it">vnfolde</hi> as present tense. Bx shifts between present and past in the encompassing passage. SHm harmonize around the past.<!--M's <hi rend="it">vnfolden</hi> is probably a strong past: compare M's verbal form in the previous line and see the Introduction, section IV.2.5.3.4, of the PPEA edition of that manuscript.--></note> þe feffment / that <hi rend="ul">fals</hi> <app><lem wit="S Hm">had</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">hath</rdg></app> made</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">b 3</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="6v"/>
                <l id="S.2.75" n="KD.2.74">  
                    <hi rend="displayScript">A</hi>nd thus begi<expan>n</expan>neth these <app><lem wit="S">felowes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gomes</rdg></app> / to <app><lem wit="S">loke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">greden</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">loke</hi>: Rendering <hi rend="it">greden</hi> 'cry out', a word that the translator probably never understood. See Glossary.</note> full hie</l>
                <l id="S.2.76" n="KD.2.74α">
                    <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">
                        Sciant presentes et futuri &amp;c
                    </foreign></hi></l>
                <l id="S.2.77" n="KD.2.75">
                    Wite <app><lem wit="S">ye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> and witnesse / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">dwell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wonieþ</rdg></app> vpon this erth</l>
                <l id="S.2.78" n="KD.2.76">
                    That Mede is maried / more for <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire</rdg></app> good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.79" n="KD.2.77">
                    Than for anie vertue , <app><lem wit="S">fa<add place="supralinear" hand="handx">i</add>renes</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">or fairnesse</rdg><rdg wit="Hm">of fayrnesse</rdg></app> / or any fre kinde</l>
                <l id="S.2.80" n="KD.2.78">
                    <app><lem wit="S"><sic>Fas</sic><corr>Fa[l]s</corr></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Falsnesse</rdg></app> is <app><lem wit="S">full</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> feyne of hir / for <app><lem wit="S">that she is</lem><rdg wit="W Hm Cr1">he woot hire</rdg></app> riche</l>
                <l id="S.2.81" n="KD.2.79">
                    And <hi rend="ul">favell</hi> w<expan>i</expan>th his fickell speche / feffeth by this charter</l>
                <l id="S.2.82" n="KD.2.80">
                    To be princes in pride / and pou<expan>er</expan>tie to dispise</l>
                <l id="S.2.83" n="KD.2.81">
                    To bacbite <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and to</rdg></app> bost / and <app><lem wit="S Cr1 Hm">to</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> beare fals witnesse</l>
                <l id="S.2.84" n="KD.2.82">
                    To scorne and to skolde / &amp; <sic>schau<expan>n</expan>der</sic><corr>sc[l]au<expan>n</expan>der</corr> to make</l>
                <l id="S.2.85" n="KD.2.83">
                    Vnbuxome and bolde / to breake the <orig>. X .</orig><reg>tean</reg> <app><lem wit="S">comau<expan>n</expan>dement<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">hestes</rdg></app></l>
                <l id="S.2.86" n="KD.2.84">
                    And the Erledome of envie / And <app><lem wit="S">warre</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wraþe</rdg></app> togethers</l>
                <l id="S.2.87" n="KD.2.85">
                    W<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">rebuking chastitie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe Chastilet of cheste</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">rebuking chastitie</hi>: The S redactor was here defeated by his exemplar, which read <hi rend="it">þe Chastilet of cheste</hi> 'the little castle of strife'. Alliteration on <hi rend="it">ch-</hi> prompts <hi rend="it">chastitie</hi>. S introduces a present participle elsewhere at similar points of desperation: for instance, S.1.38 and S.2.68. <hi rend="it">Chastilet</hi> appears in PP-B only here. For <hi rend="it">cheste</hi> see the Glossary.</note> / and chatering out of reason</l>
                <l id="S.2.88" n="KD.2.86">
                    The <app><lem wit="S W Bx">Cou<expan>n</expan>tie</lem><rdg wit="Cr1">contry</rdg><rdg wit="Hm">comyte</rdg></app> of Couetise / and all the cost<expan>es</expan> aboute</l>
                <l id="S.2.89" n="KD.2.87">
                    That is vsurie and Avarice / all I them grau<expan>n</expan>te</l>
                <l id="S.2.90" n="KD.2.88">
                    In bargaines &amp; in brocag<expan>es</expan> / w<expan>i</expan>th all the borowe of theft</l>
                <l id="S.2.91" n="KD.2.89">
                    And all the lordship of Lecherie / in Length and in brede</l>
                <l id="S.2.92" n="KD.2.90">
                    As in work<expan>es</expan> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and in</rdg></app> word<expan>es</expan> / and in waiting<expan>es</expan> w<expan>i</expan>th eyis</l>
                <l id="S.2.93" n="KD.2.91">
                    And in wed<expan>es</expan> <app><lem wit="S M:c">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">and in</rdg></app> wisshing<expan>es</expan> / &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><del rend="linedThrough">out</del> ydill thought<expan>es</expan><!--t--></l>
                <l id="S.2.94" n="KD.2.92">
                    There as will wolde / and workemanship failith</l>
                <l id="S.2.95" n="KD.2.93">
                    Glotonie he gaf him eke / &amp; great othes togither</l>
                <l id="S.2.96" n="KD.2.94">
                    And all daie to drinke / at diu<expan>er</expan>se tau<expan>er</expan>nes</l>
                <l id="S.2.97" n="KD.2.95">
                    And there to Iangle <app><lem wit="S W Hm">&amp;</lem><rdg wit="Cr1 Bx">&amp; to</rdg></app> iape / and Iudge their euencristen</l>
                <l id="S.2.98" n="KD.2.96">
                    And in Fasting daies to frett / ere full time were</l>
                <l id="S.2.99" n="KD.2.97">
                    And then to sytt and suppe / till slepe them assaile</l>
                <l id="S.2.100" n="KD.2.98">
                    And breden <app><lem wit="S Cr1">furth</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> as borough swine / and bed them easelie</l>
                <l id="S.2.101" n="KD.2.99">
                    Till sleuthe and slepe / sliken <app><lem wit="S Cr1 M:c Hm">their</lem><rdg wit="W Bx">hise</rdg></app> syd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.102" n="KD.2.100">
                    And then wanhope to <app><lem wit="S">wake</lem><rdg wit="W Hm Cr1">awaken</rdg></app> them so / w<expan>i</expan>th no will to amend</l>
                <l id="S.2.103" n="KD.2.101">
                    For <app><lem wit="S">they beleue to be lost</lem><rdg wit="Hm">thei leuen to be loste</rdg><rdg wit="W Bx">he leueþ be lost</rdg><rdg wit="Cr1">they liuen by luste</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">they beleue to be lost</hi>: Intersecting variants unduly complicate our apparatus. Bx shifts between singular and plural pronouns in the encompassing passage. W retains the archetypal singular in the present line, as also two lines above, while other beta2 copies harmonize around the plural. If Cr's <hi rend="it">they liuen by luste</hi> arose by visual error, as seems likely, the anterior reading must have been approximately <hi rend="it">they leuen be loste</hi>, without infinitival <hi rend="it">to</hi>, which was then introduced independently in SHm.</note> / <app><lem wit="S">evin at</lem><rdg wit="W Hm Bx">þis is</rdg><rdg wit="Cr1">that is</rdg></app> their last end</l>
                <l id="S.2.104" n="KD.2.102">
                    And they to haue and to holde / &amp; their heires after</l>
                <l id="S.2.105" n="KD.2.103">
                    A dwelling w<expan>i</expan>th the deuill / and da<expan>m</expan>ned be for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.2.106" n="KD.2.104">
                    w<expan>i</expan>th all the <app><lem wit="S Cr1 W">app<expan>u</expan>rtenau<expan>n</expan>c<expan>es</expan></lem><rdg wit="Bx">purtenaunces</rdg><rdg wit="Hm">purtynaunce</rdg></app> of purgatorie / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to the <app><lem wit="S">peynes</lem><rdg wit="Cr1">paine</rdg><rdg wit="W Bx">pyne</rdg><rdg wit="Hm">pyt</rdg></app> of hell</l>
	        <l id="S.2.107" n="KD.2.108">
                    <note type="textual">S uniquely omits KD.2.105-7 (=Bx.2.107-9).</note>In witnesse of w<expan>hi</expan>ch thing wrong was the first</l>
                <l id="S.2.108" n="KD.2.109">
                    And piers the <app><lem wit="S">palm<expan>er</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">palmer</hi>: This intruded word breaks syntax. Perhaps it was intended by the S-redactor to replace <hi rend="it">pardoner</hi>, not join it.</note> pardoner of paulines doctrine</l>
                <l id="S.2.109" n="KD.2.110">
                    Bete the beddell . of Bokyngh<expan>a</expan>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>shire</l>
                <l id="S.2.110" n="KD.2.111">
                    Reynalde the reue / of rutlonde Sokene</l>
                <l id="S.2.111" n="KD.2.112">
                    <app><lem wit="S Cr1 W">Maude</lem><rdg wit="Hm Bx">munde</rdg></app> the myller / and many moo other</l>
                <l id="S.2.112" n="KD.2.113">
                    In the date of þe deuill / this dede I enseale</l>
                <l id="S.2.113" n="KD.2.114">
                    By sight of s<expan>yr</expan> Simonie / And Cyuils leue</l>
                <l id="S.2.114" n="KD.2.115">
                    Then <app><lem wit="S">angrie was</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tened hym</rdg></app> Theologie / when he this tale herd</l>
                <l id="S.2.115" n="KD.2.116">
                    And said to Ciuile / now sorow mut <app><lem wit="S Cr1">you</lem><rdg wit="W Hm Bx">þow</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">you</hi>: Most other copies read <hi rend="it">þow</hi>; Cr agrees with S. &lt;þ&gt; and &lt;y&gt; are not distinguished in the S scribe's hand, but the reading is secure, for the old 2 sg. nominative pronoun is always written with initial <hi rend="it">th-</hi>, or else with thorn and superscripted <hi rend="it">u</hi>, never as unabbreviated <hi rend="it">þou</hi>. See Introduction, sections ??? and notes at S.5.182, S.5.304, S.5.586, S.5.647, S.6.147, and S.6.223. The line perhaps means "may sorrow have you," with Aux-S-V-O order, transposing the grammatical subject and object of the received text. Alternatively the SCr reading illustrates the extension of <hi rend="it">you</hi> to the nominative singular.</note> haue</l>
                <l id="S.2.116" n="KD.2.117">
                    Such wedding<expan>es</expan> to worke / <app><lem wit="S">Against<note type="paleographic">The scribe has added an erroneous dot over the third minim in the sequence <hi rend="it">-in-</hi>.</note> the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">to wratthe with</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> truthe</l>
            <milestone unit="fol." n="7r"/>
                <marginalia id="S.2.117.m.1" place="topCenter" hand="handx" type="pentrial"><note id="S.2.117.m.1.n.1" type="codicological">A series of what may be four connected minims appear at the top center of the folio in a lighter ink than that of the body of the text.</note></marginalia>
                <l id="S.2.117" n="KD.2.118">
                    <hi rend="displayScript">A</hi>nd ere this wedding be wrought wo the betide</l>
                <l id="S.2.118" n="KD.2.119">
                    For Mede is <app><lem wit="S Hm">a</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> <hi rend="ul">mulier</hi> / of A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mend<expan>es</expan> engendrid</l>
                <l id="S.2.119" n="KD.2.120">
                    <app><lem wit="S">Wherfor</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And</rdg></app> god grau<expan>n</expan>tethe to giue / Mede to truthe</l>
                <l id="S.2.120" n="KD.2.121">
                    And thou hast giuen hir to a gilo<expan>u</expan>r / <app><lem wit="S">god</lem><rdg wit="W Hm Bx">now god</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> giue the sorowe</l>
                <l id="S.2.121" n="KD.2.122">
                    Thi text telleth the not so / truthe wot the sothe</l>
                <l id="S.2.122" n="KD.2.123">
                    For <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">dign<expan>us</expan> est operarius</hi></foreign> / his hire to haue</l>
                <l id="S.2.123" n="KD.2.124">
                    And thou hast <app><lem wit="S Cr1 Hm">fastened</lem><rdg wit="W Bx">fest</rdg></app><note type="linguistic"><note type="bold">fastened</note>: S joins CrHm; W and most other <hi rend="bold">B</hi>-version copies have <hi rend="it">fest</hi>, the contracted pa.ptc. of <title>MED</title> fasten v.1, a synonymous and related verb. Kane and Wittig treat these as forms of a single verb, s.v. festne, v.</note> hir to fals / fy on thi Lawe</l>
                <l id="S.2.124" n="KD.2.125">
                    <app><lem wit="S">By</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For al bi</rdg></app> Lesing<expan>es</expan> thou leuist / &amp; lecherous work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.125" n="KD.2.126">
                    Symonie and thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / <app><lem wit="S">distroye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">shenden</rdg></app> holie churche</l>
                <l id="S.2.126" n="KD.2.127">
                    The notaries &amp; ye / noyethe the people</l>
                <l id="S.2.127" n="KD.2.128">
                    Ye shall abie hit bothe / by god that me made</l>
                <l id="S.2.128" n="KD.2.129">
                    Well <app><lem wit="S">may you knowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ye witen wernardes</rdg></app> / But if yo<expan>u</expan>r wit faile</l>
                <l id="S.2.129" n="KD.2.130">
                    That <hi rend="ul">fals</hi> is feithles / &amp; fickell in his work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.130" n="KD.2.131">
                    <app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And was</rdg></app> a bastard borne / of Belsabubbes kynne</l>
                <l id="S.2.131" n="KD.2.132">
                    <note type="codicological"><ref>S.2.131:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                    And <hi rend="ul">Mede</hi> is <app><lem wit="S Cr1">a</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> <del rend="linedThrough" hand="handx">muber</del> <hi rend="ul">mulier</hi> / a maiden of good</l>
                <l id="S.2.132" n="KD.2.133">
                    And might kisse the king / for Coson <app><lem wit="S Cr1">if</lem><rdg wit="W Bx">and</rdg><rdg wit="Hm">yf that</rdg></app> she <app><lem wit="S">shold</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wolde</rdg></app></l>
                <l id="S.2.133" n="KD.2.134">
                    Therfor worke by wisdome / and by <app><lem wit="S Cr1">my</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> wit also</l>
                <l id="S.2.134" n="KD.2.135">
                    And Ledith hir to london / there <app><lem wit="S">to be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it is</rdg></app> shewid</l>
                <l id="S.2.135" n="KD.2.136">
                    if any Lawe will loke / <app><lem wit="S Hm">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> they Ly to<seg type="shadowHyphen">-</seg>githers</l>
                <l id="S.2.136" n="KD.2.137">
                    And though Iustic<expan>es</expan> iudge hir / to be ioyned to fals</l>
                <l id="S.2.137" n="KD.2.138">
                    Yet beware of wedding / for wittie is truthe</l>
                <l id="S.2.138" n="KD.2.139">
                    And Consciens is of his cou<expan>n</expan>sell / &amp; knoweth you echeone</l>
                <l id="S.2.139" n="KD.2.140">
                    And if he fynde you in <app><lem wit="S">faute</lem><rdg wit="W Hm Cr1">defaute</rdg></app> / And w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Cr1 Hm">fals</lem><rdg wit="W Bx">þe false</rdg></app> hold</l>
                <l id="S.2.140" n="KD.2.141">
                    It shall <app><lem wit="S">much hurt</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bisitte</rdg></app> yo<expan>u</expan>r soules / full soure at þe Last</l>
                <l id="S.2.141" n="KD.2.142">
                    Herto <app><lem wit="S M">assentid</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">assenteþ</rdg></app> Cyvile / but Symonie wold not</l>
                <l id="S.2.142" n="KD.2.143">
                    Till he had silu<expan>er</expan> for his s<expan>er</expan>uice / and also the notaries</l>
                <l id="S.2.143" n="KD.2.144">
                    Than fett Favell furth / Florins ynowe</l>
                <l id="S.2.144" n="KD.2.145">
                    And bad Gyle to giue / gold <orig>alaboute</orig><reg>all aboute</reg></l>
              <marginalia id="S.2.145.m.1" place="marginRight" hand="handx" type="pentrial"><note id="S.2.145.m.1.n.1" type="codicological">A series of what may be four connected minims appear in the right margin of the folio in a lighter ink than that of the body of the text.</note></marginalia>
                <l id="S.2.145" n="KD.2.146">
                    And namelie to the notaries / that <app><lem wit="S">thei faile not</lem><rdg wit="W Bx">hem noon ne faille</rdg><rdg wit="Cr1">hem none fayle</rdg><!--CrM agreement--><rdg wit="Hm">thei nouȝt fayle</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">thei faile not</hi>: Probably rendering <hi rend="it">hem noon ne faille</hi>, the archetypal reading, with changed sense. Hm varies in parallel with S, differing only in word order.</note></l>
                <l id="S.2.146" n="KD.2.147">
                    And feffe fals <app><lem wit="S M W">witnesses</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">wytnes</rdg></app> / w<expan>i</expan>th Floryns ynowe</l>
                <l id="S.2.147" n="KD.2.148">
                    For they may <hi rend="ul">Mede</hi> <app><lem wit="S">Avau<expan>n</expan>ce</lem><rdg wit="W Bx">amaistrye</rdg><rdg wit="Hm Cr1">maystren</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Avaunce</hi>: Rendering <hi rend="it">amaistrye</hi> 'get control over' or perhaps the aphetic form of this verb, transmitted in HmCr here and by S itself in two later instances, including S.2.153 below.</note> / and <app><lem wit="S">worke at</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">maken at my</rdg><rdg wit="Hm">maken at her</rdg></app> will</l>
                <l id="S.2.148" n="KD.2.149">
                    <app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Tho</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">then</hi>: S misread <hi rend="it">þo</hi> (conj.) as the adverb. Compare S.P.103 and see linguistic description.</note> this gold was gevin / great was the thanking</l>
                <l id="S.2.149" n="KD.2.150">
                    To <hi rend="ul">fals</hi> and to <hi rend="ul">favell</hi> / for their fair gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.150" n="KD.2.151">
                    And came to comfort / from care the Fals</l>
                <l id="S.2.151" n="KD.2.152">
                    <app><lem wit="S">Seying</lem><rdg wit="W Hm Bx">And seiden</rdg><rdg wit="Cr1">And sythen</rdg></app> s<expan>er</expan>tes s<expan>yr</expan> / cesse shall we neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.2.152" n="KD.2.153">
                    Till Mede be thi weddid wife / through <app><lem wit="S Cr1">þe</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> witt<expan>es</expan> of vs all</l>
                <l id="S.2.153" n="KD.2.154">
                    For we haue Mede <app><lem wit="S Cr1">maistred</lem><rdg wit="W Bx">amaistried</rdg><rdg wit="Hm">y-maystryed</rdg></app><!-- we do not record variation between y/null in verbal prefixes, but this is a special case. --> / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> oure merie speche</l>
                <l id="S.2.154" n="KD.2.155">
                    That she grau<expan>n</expan>tith to go / w<expan>i</expan>th a good will</l>
                <l id="S.2.155" n="KD.2.156">
                    To london to loke / if the Lawe wolde</l>
                <l id="S.2.156" n="KD.2.157">
                    <app><lem wit="S">Ioyne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Iuggen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Ioyne</hi>: Rendering <hi rend="it">Iuggen</hi>, but probably a mechanical error, by anticipation of subsequent copy. Elsewhere S always transmits this verb intact.</note> you ioyntlie / in Ioye for ever</l>
                <l id="S.2.157" n="KD.2.158">
                    Then was <app><lem wit="S Hm">Fals</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Falsnesse</rdg></app> fayne / &amp; favell as blithe</l>
                <l id="S.2.158" n="KD.2.159">
                    And let so<expan>m</expan>mon all <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">segges</rdg></app> / in shires aboute</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">b4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="7v"/>
                <l id="S.2.159" n="KD.2.160">
                    <app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">C</hi>o<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>ding</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And bad hem</rdg></app> all <app><lem wit="S Cr1 W">to</lem><rdg wit="Hm Bx">om.</rdg></app> be <app><lem wit="S">redie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bown</rdg></app> / beggers and other</l>
                <l id="S.2.160" n="KD.2.161">
                    To wende w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> them to westmynster / to witnes þis dede</l>
                <l id="S.2.161" n="KD.2.162">
                    <app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Bx">Ac þanne</rdg><rdg wit="Hm Cr1">and than</rdg></app> carid they for <app><lem wit="S">horses</lem><rdg wit="W Hm Cr1">caples</rdg></app> / to carye them thither</l>
                <l id="S.2.162" n="KD.2.163">
                    And <hi rend="ul">Favell</hi> fett furth then / <app><lem wit="S">horses</lem><rdg wit="W Hm Cr1">foles</rdg></app> ynowe</l>
                <l id="S.2.163" n="KD.2.164">
                    And set Mede vpon a Shreve / shoid all newe</l>
                <l id="S.2.164" n="KD.2.165">
                    And Fals <app><lem wit="S">vpon</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sat on</rdg></app> a Sysour / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">subtillie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">softeli</rdg></app> trottid</l>
                <l id="S.2.165" n="KD.2.166">
                    And favell on a Flatterer / <app><lem wit="S">Featlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fetisly</rdg></app> attyrid</l>
                <l id="S.2.166" n="KD.2.167">
                    Then had Notaries non / Anoyed they were</l>
                <l id="S.2.167" n="KD.2.168">
                    for Symonie and Ciuill / shuld on <app><lem wit="S">fote</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire feet</rdg></app> <app><lem wit="S Hm">go</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">gange</rdg></app></l>
                <l id="S.2.168" n="KD.2.169">
                    <app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Bx">Ac þanne</rdg><rdg wit="Hm Cr1">and than</rdg></app> swore Simony / &amp; Ciuill bothe</l>
                <l id="S.2.169" n="KD.2.170">
                    That Somners<!--t--> shuld be sadelid / &amp; s<expan>er</expan>ue them echeone</l>
                <l id="S.2.170" n="KD.2.171">
                    And <app><lem wit="S">Apparailed</lem><rdg wit="W Hm Cr1">late apparaille</rdg></app> <app><lem wit="S Hm:c">provisors</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þise prouisours</rdg></app> / in palfreyis wise</l>
                <l id="S.2.171" n="KD.2.172">
                    Sir Symonie him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / shall sitt <app><lem wit="S Cr1">on</lem><rdg wit="W Hm Bx">vp-on</rdg></app> their back<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.172" n="KD.2.173">
                    <note type="codicological"><ref>S.2.172:</ref> A pair of inked horizontal lines divide this text line from the previous one. See S.P.11n.</note>
                    Deanes and subdeanes / Drawe you togethers</l>
                <l id="S.2.173" n="KD.2.174">
                    Archedecons &amp; officials / &amp; <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="W Hm Cr1">alle</rdg></app> yo<expan>u</expan>r Regesters</l>
                <l id="S.2.174" n="KD.2.175">
                    Lat sadle them w<expan>i</expan>th Silu<expan>er</expan><note type="paleographic"><hi rend="bold">Siluer</hi>: The <hi rend="it">S</hi> is of irregular shape, with interference from the lines above and below.</note> / oure synne to suffre</l>
                <l id="S.2.175" n="KD.2.176">
                    As avoutrie &amp; diuorses / and derne vsurie</l>
                <l id="S.2.176" n="KD.2.177">
                    To beare Bisshops aboute / abrode in visiting</l>
                <l id="S.2.177" n="KD.2.178">
                    Paulynes pryues / For pleintes in Consistorie</l>
                <l id="S.2.178" n="KD.2.179">
                    Shall s<expan>er</expan>ue my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / that Civill <app><lem wit="S">ame named</lem><rdg wit="Cr1">is named</rdg><rdg wit="W Hm Bx">is nempned</rdg></app></l>
                <l id="S.2.179" n="KD.2.180">
                    And cartsadle the Co<expan>m</expan>missarie / our cart shall he lede</l>
                <l id="S.2.180" n="KD.2.181">
                    And fech vs victualls / at <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Fornicatores</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.2.181" n="KD.2.182">
                    And make of Liar a longcart / to lede all these other</l>
                <l id="S.2.182" n="KD.2.183">
                    As fryers and <hi rend="ul">Faytors</hi> / that on their fete renne</l>
                <l id="S.2.183" n="KD.2.184">
                    And thus fals and favell / <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fareþ</rdg></app> furth togethers</l>
                <l id="S.2.184" n="KD.2.185">
                    And Mede in the myddest / &amp; all these men after</l>
                <l id="S.2.185" n="KD.2.186">
                    I haue no <app><lem wit="S Cr1">time</lem><rdg wit="W Hm Bx">tome</rdg></app> to telle / the taile that <app><lem wit="S Cr1 W">hir</lem><rdg wit="Hm Bx">hem</rdg></app> foloweth</l>
                <!-- beta2 omits KD.2.187. irc -->
                <l id="S.2.186" n="KD.2.188">
                    <app><lem wit="S">Gyle</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ac Gyle</rdg><rdg wit="Cr1">And Gyle</rdg></app> was <hi rend="ul">foregoer</hi> / and <app><lem wit="S Cr1">guided</lem><rdg wit="W Bx">gyed</rdg><rdg wit="Hm">gylyd</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.2.187" n="KD.2.189">
                    Sothnesse se <app><lem wit="S M Hm">him</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">hem</rdg></app> well / and seid but <app><lem wit="S Cr1 M W">Litill</lem><rdg wit="Hm Bx">a lytyl</rdg></app></l>
                <l id="S.2.188" n="KD.2.190">
                    <app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And</rdg></app> pricked his palfrey / and passed them all</l>
                <l id="S.2.189" n="KD.2.191">
                    And came to the kyng<expan>es</expan> court / And Conscience it told</l>
                <l id="S.2.190" n="KD.2.192">
                    And Conscience to the king / carped it after</l>
                <l id="S.2.191" n="KD.2.193">Nowe by Christ q<expan>uod</expan> the king / <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and</rdg></app> I cache myght</l>
                <l id="S.2.192" n="KD.2.194">Fals or favell / or any of his <app><lem wit="S">felowes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">feeris</rdg></app></l>
                <l id="S.2.193" n="KD.2.195">I wolde be wroken of <app><lem wit="S">their</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þo</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">their</hi>: Rendering demonstrative <hi rend="it">þo</hi> 'those'. Subsequent instances are usually rendered with better understanding. See S.2.198 and the Linguistic Description.<!--for now we record instances in the Glossary--></note> <del rend="linedThrough">work<expan>es</expan></del> wrechis / þ<expan>a</expan>t worke so yll</l>
                <l id="S.2.194" n="KD.2.196">And <app><lem wit="S">hang them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">doon hem hange</rdg></app> by the hals / &amp; all that them mainteyne</l>
                <l id="S.2.195" n="KD.2.197">Shall neu<expan>er</expan> man of <app><lem wit="S Cr1 M:c W">this</lem><rdg wit="Hm M:* Bx">om.</rdg></app> moulde / maynprise the Least</l>
                <l id="S.2.196" n="KD.2.198">But right as þe Law <app><lem wit="S">will</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wol loke</rdg></app> / <app><lem wit="S">shall</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lat</rdg></app> fall on them all</l>
              <l id="S.2.197" n="KD.2.199">And co<expan>m</expan>manded a constable / that cam at þe First</l>
                <l id="S.2.198" n="KD.2.200">To atache <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þo</rdg></app> Tyrau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> / for anything I <app><lem wit="S">saie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app></l>
              <l id="S.2.199" n="KD.2.201">And fettre fast falsnesse / for any <app><lem wit="S">maner</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">kynnes</rdg><rdg wit="Hm">kyn</rdg></app> gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.200" n="KD.2.202">And <app><lem wit="S">Smight</lem><rdg wit="W Hm Cr1">girdeþ</rdg></app> of Gyles head / &amp; let him go no farther</l>
                <l id="S.2.201" n="KD.2.206">And if ye <app><lem wit="S Cr1 Hm:*">cach</lem><rdg wit="W Hm:c Bx">lacche</rdg></app> Liar / Lat him not escape</l>
                <l id="S.2.202" n="KD.2.207">Ere he be put on the pillarie / for any p<expan>ra</expan>yer I <app><lem wit="S">saie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="8r"/>
              <l id="S.2.203" n="KD.2.203"><hi rend="displayScript">A</hi>nd bringe Mede to me / <app><lem wit="S">in spight of</lem><rdg wit="W Hm Bx">maugree</rdg><rdg wit="Cr1">in mauger</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.2.204" n="KD.2.208">Drede at the dore stode / &amp; <app><lem wit="S">all the matter</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe doom</rdg></app> herde</l>
                <l id="S.2.205" n="KD.2.209"><app><lem wit="S W Bx">And</lem><rdg wit="Hm Cr1">om.</rdg></app> howe the king co<expan>m</expan>mandid / Constables &amp; Sergeau<expan>n</expan>t<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.206" n="KD.2.210">Falsenes &amp; his felowship / to fettre and to bynde</l>
                <l id="S.2.207" n="KD.2.211"><app><lem wit="S">Drede then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> went wightlie / &amp; warned <app><lem wit="S Hm">False</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þe False</rdg></app></l>
                <l id="S.2.208" n="KD.2.212">And bad him fle for feare / &amp; his felowes all</l>
                <l id="S.2.209" n="KD.2.213">Falsnes for fere then / Fled to the <hi rend="ul">Friers</hi></l>
                <l id="S.2.210" n="KD.2.214">And gyle <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dooþ</rdg></app> him to go / <app><lem wit="S">aferde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">agast</rdg></app> for to die</l>
                <l id="S.2.211" n="KD.2.215">And Marchant<expan>es</expan> met w<expan>i</expan>th him / &amp; made him abide</l>
                <l id="S.2.212" n="KD.2.216">And <app><lem wit="S Cr1">shett</lem><rdg wit="W Hm Bx">bishetten</rdg></app> him in their shoppes / to shewe their ware</l>
                <l id="S.2.213" n="KD.2.217"><app><lem wit="S">Apparailing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Apparailed</rdg></app> him as <app><lem wit="S Cr1 Bx">a prentice</lem><rdg wit="W Hm M:c">Apprentice</rdg></app> / the people to s<expan>er</expan>ue</l>
                <l id="S.2.214" n="KD.2.218">Lightlie Lier / lept awaie then<!--t'--></l>
                <l id="S.2.215" n="KD.2.219">Lurking through lanes / <app><lem wit="S Hm">Lugged</lem><rdg wit="W Bx">tolugged</rdg><rdg wit="Cr1">to be lodged</rdg></app> of many<!--t'--></l>
                <l id="S.2.216" n="KD.2.220">He was nowher<!-- ink blot disrupts writing --> welcome / for his many tales</l>
              <l id="S.2.217" n="KD.2.221"><app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> ou<expan>er</expan> all huntid<note type="lexical"><hi rend="bold">huntid</hi>: Probably 'put to flight; driven away'. See <title>OED</title> hunt v., sense 4a, quoting the 1535 Coverdale translation of Psalm 139 (140): "A malicious and wicked person shal be hunted awaye and destroyed." On variation in this line see BTP ad loc. and Carter Hailey in <title>YLS</title> 21 (2007): 152-54.</note> / <app><lem wit="S">awaie for to trudge</lem><rdg wit="W Hm:c Cr1">and yhote trusse</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">trudge</hi>: Rendering <hi rend="it">trusse</hi> 'pack up and go'. The earliest instances of <hi rend="it">trudge</hi> recorded in the <title>OED</title> are from c. 1550, hence contemporary with S.</note><!-- interpret Cr 'I hote' as having a detached prefix --></l>
                <l id="S.2.218" n="KD.2.222">Till pardonars had pitie / &amp; pullid him in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to house</l>
              <l id="S.2.219" n="KD.2.223">They wasshed him and wiped him / &amp; wounde him in clout<expan>es</expan></l>
                <l id="S.2.220" n="KD.2.224">And sent him w<expan>i</expan>th Seales / on Sondais to churches</l>
              <l id="S.2.221" n="KD.2.225"><!-- an ink blot -->And <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> gaf pardon for pens / poundemeale<!--t--> about</l>
                <l id="S.2.222" n="KD.2.226">Then lowrid <hi rend="ul">Leches</hi> / &amp; letters they sent</l>
                <l id="S.2.223" n="KD.2.227">That he shulde <app><lem wit="S">dwelle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wonye</rdg></app> w<expan>i</expan>th them<!--punct.om.--> waters to loke</l>
              <l id="S.2.224" n="KD.2.228">Spicers spoke w<expan>i</expan>th him / to spie their ware</l>
                <l id="S.2.225" n="KD.2.229">For he coude of their craft / and knewe many go<expan>m</expan>mes</l>
                <l id="S.2.226" n="KD.2.230"><app><lem wit="S">Also</lem><rdg wit="Hm Bx">Ac</rdg><rdg wit="W Cr1">And</rdg></app> <hi rend="ul">Mynstrels</hi> and <hi rend="ul">Messengers</hi> / met w<expan>i</expan>th him ones</l>
                <l id="S.2.227" n="KD.2.231">And held him <app><lem wit="S">won</lem><rdg wit="W Hm Bx">an</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> halfyere / and elleuen daies</l>
                <l id="S.2.228" n="KD.2.232">Friers w<expan>i</expan>th faire speche / Fett him thens</l>
                <l id="S.2.229" n="KD.2.233">And for knowing of co<expan>m</expan>mers / copid him as a Frier</l>
              <l id="S.2.230" n="KD.2.234">And he <app><lem wit="S">had</lem><rdg wit="W Hm Cr1">haþ</rdg></app> leue to lepe out / as oft as <app><lem wit="S">he Likid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym likeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.2.231" n="KD.2.235">And is welcome when he will / &amp; <app><lem wit="S">dwelle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">woneþ</rdg></app> w<expan>i</expan>th them oft</l>
              <l id="S.2.232" n="KD.2.236">All fled for feare / and flewe in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <app><lem wit="S">corners</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hernes</rdg></app></l>
                <l id="S.2.233" n="KD.2.237">Saue <hi rend="ul">Mede</hi> the maid / <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> durst abide</l>
                <l id="S.2.234" n="KD.2.238">And trulie to telle / she trembled for drede</l>
                <l id="S.2.235" n="KD.2.239">And eke wept and wrong / when she was atached</l>
            </div1>
            <div1 n="S.3" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="3" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript">Passus tertius de visione</hi></head>
                <l id="S.3.1" n="KD.3.1"><hi rend="displayScript">Nowe</hi> is Mede the maide / &amp; <orig>nomo</orig><reg>no mo</reg> of them all</l>
                <l id="S.3.2" n="KD.3.2">W<expan>i</expan>th Bedells <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and with</rdg></app> Bailiff<expan>es</expan> / brought before the king</l>
                <l id="S.3.3" n="KD.3.3">The king callid a clerke / <app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <app><lem wit="S">I ca<expan>n</expan>not</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">kan I noȝt</rdg><rdg wit="Hm">ne can y nougth</rdg></app> his name</l>
                <l id="S.3.4" n="KD.3.4">To take <hi rend="ul">Mede</hi> the maide / and make hir at ease</l>
            <milestone unit="fol." n="8v"/>
                <l id="S.3.5" n="KD.3.5"><hi rend="displayScript">I</hi> shall assaie hir my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and sothelie appose</l>
                <l id="S.3.6" n="KD.3.6">What man of this <app><lem wit="S Bx">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">moolde</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">worlde</hi>: S independently restores the presumed reading of Bx. The agreement should be attributed to convergent variation, as shown by S's treatment of <hi rend="it">molde</hi> elsewhere in the poem. See Glossary.</note> / that <app><lem wit="S">she wolde faynest haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire were leuest</rdg></app></l>
                <l id="S.3.7" n="KD.3.7">And if she worke by witt / and my will folowe</l>
                <l id="S.3.8" n="KD.3.8">I will forgiue hir this gilt / so me godde helpe</l>
                <l id="S.3.9" n="KD.3.9">Curteislie the clerke then / as the king <app><lem wit="S">badd</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hiȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.3.10" n="KD.3.10">Toke Mede by the myddell / &amp; brought hir into <app><lem wit="S M:*">a</lem><rdg wit="W Hm Cr1 M:c Bx">om.</rdg></app> cha<expan>u</expan>mbre</l>
                <l id="S.3.11" n="KD.3.11"><app><lem wit="S">Where</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þer</rdg></app> was myrth &amp; Minstralsie . mede to please</l>
                <l id="S.3.12" n="KD.3.12">Thei that <app><lem wit="S">dwell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wonyeþ</rdg></app> in westmynstre / worshipped hir all</l>
                <l id="S.3.13" n="KD.3.13">Gentillie w<expan>i</expan>th ioye / the Iustices some<!--t'--></l>
                <l id="S.3.14" n="KD.3.14">Busked them to the boure / there the birde dwellid</l>
                <l id="S.3.15" n="KD.3.15">To confort<!--t'--> hir kindelie / by <hi rend="ul">clergies</hi> leue</l>
                <l id="S.3.16" n="KD.3.16">And said mo<add place="supralinear">u</add>rne not mede / nor <app><lem wit="S">make</lem><rdg wit="W Hm Bx">make þow</rdg><rdg wit="Cr1">make ye</rdg></app> no sorowe</l>
                <l id="S.3.17" n="KD.3.17">For we will <app><lem wit="S">intreat</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisse</rdg></app> the king / &amp; thi waie <app><lem wit="S">make</lem><rdg wit="W Hm Cr1">shape</rdg></app></l>
                <l id="S.3.18" n="KD.3.18">To be weddid at thi will / &amp; where the <app><lem wit="S">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leef</rdg></app> likith</l>
                <l id="S.3.19" n="KD.3.19">for all Conscience cast / or craft as I trowe</l>
                <l id="S.3.20" n="KD.3.20">Myldelie Mede then / <app><lem wit="S">thankid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">merciede</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.3.21" n="KD.3.21">Of their great goodnesse / &amp; gaf them echeone</l>
                <l id="S.3.22" n="KD.3.22">Cuppes of clene golde / &amp; cuppis of sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.23" n="KD.3.23">Ring<expan>es</expan> w<expan>i</expan>th rubies / &amp; richesses manie<!--t'--></l>
                <l id="S.3.24" n="KD.3.24">The <app><lem wit="S">worst</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leeste man</rdg></app> of their meanie / a <app><lem wit="S">pece</lem><rdg wit="W Hm Cr1">moton</rdg></app> of golde</l>
                <l id="S.3.25" n="KD.3.25">Then <app><lem wit="S">toke</lem><rdg wit="W Hm Bx">lauȝte</rdg><rdg wit="Cr1">lafte</rdg></app> they leue / thise lord<expan>es</expan> at <hi rend="ul">Mede</hi> /</l>
                <l id="S.3.26" n="KD.3.26">W<expan>i</expan>th that cam <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi> / to confort<!--t'--> hir <app><lem wit="S">likewise</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe same</rdg><rdg wit="Cr1">sone</rdg></app></l>
                <l id="S.3.27" n="KD.3.27">And <app><lem wit="S">bad</lem><rdg wit="W Hm Bx">beden</rdg><rdg wit="Cr1">bydden</rdg></app><!-- revisit this appcrit --> hir be blythe / for we be thine owne<!--t'--></l>
                <l id="S.3.28" n="KD.3.28">for to worke thi will / <app><lem wit="S M">whill</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">þe while</rdg></app> <app><lem wit="S">their lyf<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Bx">þow myȝt</rdg><rdg wit="Cr1">we moune</rdg><rdg wit="Hm">thy lyfe</rdg></app> last<note type="textual"><hi rend="bold">whill their lyfes last</hi>: Bx read <hi rend="it">þe while þow myȝte laste</hi>. The variants are peculiar in distribution, as BTP note, but predictable responses to the archetype.</note></l>
                <l id="S.3.29" n="KD.3.29"><app><lem wit="S">Gentillie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Hendiliche</rdg></app> she then / behight them the same</l>
                <l id="S.3.30" n="KD.3.30"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to loue them <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lelly</rdg></app> / and lord<expan>es</expan> <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to make</l>
                <l id="S.3.31" n="KD.3.31">And <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="W Hm Bx">in þe</rdg></app> Consistorie at court / do call their names</l>
                <l id="S.3.32" n="KD.3.32">Shall no lewdnesse lett / the <app><lem wit="S">thing</lem><rdg wit="W Hm">leode</rdg><rdg wit="Cr1">clerke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">thing</hi>: Rendering <hi rend="it">leode</hi>, the reading of the beta family. This word initially baffled the translator. Compare S.1.140 and, for analogous use of <hi rend="it">thing</hi> as a dummy translation, S.1.87. <hi rend="it">Leode</hi> is translated felicitously at S.3.98 and in subsequent <hi rend="it">passus</hi>. See Glossary.</note> that I loue</l>
                <l id="S.3.33" n="KD.3.33"><app><lem wit="S">But he <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">That he ne worþ first</rdg></app> avau<expan>n</expan>cid / for I am beknoune<!--t'--></l>
                <l id="S.3.34" n="KD.3.34">Ther ko<expan>n</expan>nyng clerk<expan>es</expan> / shall clocke behinde</l>
                <l id="S.3.35" n="KD.3.35">Than cam there a <hi rend="ul">Confessor</hi> / Coped as a frier</l>
                <l id="S.3.36" n="KD.3.36">To mede the maide / he <app><lem wit="S">said</lem><rdg wit="Cr1 Bx">mellud</rdg><rdg wit="W Hm">mened</rdg></app> these word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.37" n="KD.3.37">And said full softelie / in shrifte as hit were</l>
                <l id="S.3.38" n="KD.3.38">Though <app><lem wit="S">lernid men &amp; lewde</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lewed men and lered men</rdg><rdg wit="Hm">lewed men and lered</rdg></app> / had lyne be the bothe</l>
                <l id="S.3.39" n="KD.3.39">And falsnes had folowid the / all this fiftie winter</l>
                <l id="S.3.40" n="KD.3.40">I shall assoile the my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / for a seame of whete</l>
                <l id="S.3.41" n="KD.3.41">And also be thi beadman / &amp; beare well thy message</l>
                <l id="S.3.42" n="KD.3.42">Among knight<expan>es</expan> and clerk<expan>es</expan> / Conscience to turne</l>
                <l id="S.3.43" n="KD.3.43">Then <hi rend="ul">Mede</hi> for hir misded<expan>es</expan> / to that man knelid /</l>
            <milestone unit="fol." n="9r"/>
                <l id="S.3.44" n="KD.3.44"><hi rend="displayScript">And</hi> shroue hir of hir shrewdnes / Shameles I trowe</l>
                <l id="S.3.45" n="KD.3.45"><app><lem wit="S">She</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> tolde him a tale / and toke him a noble</l>
                <l id="S.3.46" n="KD.3.46">For to be hir beadman<!--t'--> / and hir brocar also</l>
                <l id="S.3.47" n="KD.3.47">Then he assoiled hir sone / and <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he said</l>
                <l id="S.3.48" n="KD.3.48">We haue a windowe in working / will <app><lem wit="S">cost</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sitten</rdg></app> vs <app><lem wit="S">muche</lem><rdg wit="W Hm Bx">ful hye</rdg><rdg wit="Cr1">high</rdg></app></l>
                <l id="S.3.49" n="KD.3.49">Woldest þ<expan>o</expan>u glase <app><lem wit="S">the same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat gable</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">the same</hi>: Rendering <hi rend="it">þat gable</hi>, a word the translator should have known. Compare S.3.359, where <hi rend="it">same</hi> again appears as a dummy translation.</note> / &amp; graue therin thi name</l>
                <l id="S.3.50" n="KD.3.50"><app><lem wit="S">Sure</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Syker</rdg><rdg wit="Hm">ful syker</rdg></app> shulde thi soule be / heaven to haue</l>
                <l id="S.3.51" n="KD.3.51">Wist I that q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat</rdg></app> woman / I wolde not spare</l>
                <l id="S.3.52" n="KD.3.52">for to be youre freind frier / and faile you neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.53" n="KD.3.53">While you loue lord<expan>es</expan> / that lecherie haunte</l>
                <l id="S.3.54" n="KD.3.54">And lacke not Ladies / that loue well the same</l>
                <l id="S.3.55" n="KD.3.55">Hit is <app><lem wit="S">but</lem><rdg wit="W Hm Bx">a</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> frailtie of fleshe / ye finde hit in book<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.56" n="KD.3.56">And a course of kynde / whereof we come<!--t'--> all</l>
                <l id="S.3.57" n="KD.3.57">Who maie skape <app><lem wit="S Cr1 Bx">the</lem><rdg wit="Hm">that</rdg><rdg wit="W">om.</rdg></app> sclau<expan>n</expan>der / the scathe is sone amendid</l>
                <l id="S.3.58" n="KD.3.58">It is synne of the seven / Sonest releasid</l>
                <l id="S.3.59" n="KD.3.59">haue m<expan>er</expan>cie q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">mede</hi> / of men that it haunte</l>
                <l id="S.3.60" n="KD.3.60">And I shall cover yo<expan>u</expan>r chirche / <app><lem wit="S">and do make yo<expan>u</expan>r Cloister</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">youre cloistre do maken</rdg><rdg wit="Hm">ȝoure cloyster make</rdg></app></l>
                <l id="S.3.61" n="KD.3.61"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">and ȝoure</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">walles</lem><rdg wit="W Hm Bx">Wowes</rdg></app> do whight / And windowes glase</l>
                <l id="S.3.62" n="KD.3.62">Do peynt and portraie / &amp; paie for the making</l>
                <l id="S.3.63" n="KD.3.63">That eu<expan>er</expan>y <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">segge</rdg></app> shall saie / I am Sister of yo<expan>u</expan>r house</l>
                <l id="S.3.64" n="KD.3.64">But god to all good folke / Such g<expan>ra</expan>uing defendith</l>
                <l id="S.3.65" n="KD.3.65">To wright in windowes / of their <app><lem wit="S">good</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wel</rdg></app> ded<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.66" n="KD.3.66"><app><lem wit="S">Lest</lem><rdg wit="Cr1 W Bx">On auenture</rdg><rdg wit="Hm">yn aduenture</rdg></app> pride be pey<expan>n</expan>tid there / and pompe of the worlde</l>
                <l id="S.3.67" n="KD.3.67">For Christ knoweth thi conscience / &amp; thy kynd will</l>
                <l id="S.3.68" n="KD.3.68">And <app><lem wit="S">the cost of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þi cost and</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">the cost of</hi>: Other copies read <hi rend="it">þi cost and</hi>, requiring the sense of <title>OED</title> cost n.2, 'character', a <hi rend="it">hapax legomenon</hi> in PP-B; <title>OED3</title> records few instances later than 1450. Revisions to phrasal grammar show that the translator read <title>OED</title> cost n.3, 'expense'.</note> thy couetise / and who the catell ought</l>
                <l id="S.3.69" n="KD.3.69">Therfor I <app><lem wit="S">warne</lem><rdg wit="W Hm Bx">lere</rdg><rdg wit="Cr1">lerne</rdg></app> you lord<expan>es</expan> / leue such work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.70" n="KD.3.70">To write in windowes / of yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">good</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wel</rdg></app> ded<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.71" n="KD.3.71">Or to <app><lem wit="S">renne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">greden</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">renne</hi>: Rendering <hi rend="it">greden</hi> 'cry out'. See S.2.75n and Glossary.</note> after goddismen / when ye dele doles</l>
                <l id="S.3.72" n="KD.3.72"><app><lem wit="S">Lest</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">On auenture</rdg><rdg wit="Hm">yn aduenture</rdg></app> you haue yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">rewarde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire</rdg></app> here / &amp; yo<expan>u</expan>r heauen also</l>
                <l id="S.3.73" n="KD.3.72α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Nesciat sinistra quid faciat dextra .</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.74" n="KD.3.73">Let not thy left <app><lem wit="S">hand</lem><rdg wit="W Hm Cr1">half</rdg></app> / late nor rathe</l>
                <l id="S.3.75" n="KD.3.74">Wit what thou workist / w<expan>i</expan>th thi right <app><lem wit="S">hande</lem><rdg wit="W Hm Cr1">syde</rdg></app></l>
                <l id="S.3.76" n="KD.3.75">for <app><lem wit="S">so</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þus</rdg></app> biddeth the gospell / good men <app><lem wit="S">to do</lem><rdg wit="W Hm Cr1">doon</rdg></app> their almesse</l>
		<l id="S.3.77" n="KD.3.76">Maires and <app><lem wit="S">Masters</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Maceres</rdg><rdg wit="Hm:c">mercers</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Masters</hi>: S joins Cr2,3 and OC2.</note> / that meanis be betwene</l>
                <l id="S.3.78" n="KD.3.77">The king and the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">comune</rdg></app> / to kepe the lawes</l>
                <l id="S.3.79" n="KD.3.78">To punysh<!--t'--> on pillaries / and pynyng stooles</l>
                <l id="S.3.80" n="KD.3.79"><app><lem wit="S">Brewers</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Brewesters</rdg></app> and <app><lem wit="S">Bakers</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Baksters</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Brewers and Bakers</hi>: Other copies read <hi rend="it">Brewesters and Baksters</hi>. The S reading, a predictable modernization, is unique within the <hi rend="bold">B</hi> tradition, yet agrees with the corresponding line in the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> versions. See KD p.78n.</note> / Bochers and Cook<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.81" n="KD.3.80">For these are men <app><lem wit="S Hm">of</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">on</rdg></app> this <app><lem wit="S">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">molde</rdg></app> / that most harme worke</l>
                <l id="S.3.82" n="KD.3.81">To the pou<expan>er</expan> people / that <app><lem wit="S">daily</lem><rdg wit="W Hm Cr1">parcelmele</rdg></app> <app><lem wit="S Hm">beggith</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">buggen</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">daily beggith</hi>: Other copies read <hi rend="it">parcelmele buggen</hi>, referring to those who purchase food a meal at a time, for immediate consumption. The pres. pl., pres. subj., and infinitive of BUY were spelled with double <hi rend="it">g</hi> in Sx and often misconstrued by the translator. See S.5.430n and the Glossary.</note></l>
                <l id="S.3.83" n="KD.3.82">for they poison þe people / p<expan>r</expan>iuilie and oft</l>
                <l id="S.3.84" n="KD.3.83"><app><lem wit="S">The rich<note type="textual"><hi rend="bold">The rich</hi>: Rendering <hi rend="it">Thei richen</hi>, 'they get rich'. The verb occurs only here in PP-B. S restructures this line as a single clause.</note> by</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Thei richen þoruȝ</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> regratrie / and rent<expan>es</expan> them <app><lem wit="S">buylde</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">biggen</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">buylde</hi>: Sx probably read <hi rend="it">biggen</hi>, a form that may represent either <title>MED</title> bien v. 'buy' (so Kane <title>Gloss.</title>) or <title>MED</title> biggen v. 'build' (cf. <title>OED</title>, s.v. big v.1, sense 4). The S redactor read the latter.</note></l>
                <l id="S.3.85" n="KD.3.84">W<expan>i</expan>th that the pore people / shulde put in their <app><lem wit="S Cr1 M">wombes</lem><rdg wit="W Hm Bx">wombe</rdg></app></l>
                <l id="S.3.86" n="KD.3.85">For toke they <app><lem wit="S Cr1">all</lem><rdg wit="W Hm Bx">on</rdg></app> trulie / they timbred not so highe</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">C 2</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="9v"/>
                <l id="S.3.87" n="KD.3.86"><hi rend="displayScript">Nor bought</hi> <app><lem wit="S Cr1 Hm">no</lem><rdg wit="W Bx">none</rdg></app> burgag<expan>es</expan> / <app><lem wit="S">by the</lem><rdg wit="W Hm Bx">be ye</rdg><rdg wit="Cr1">be they</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">by the</hi>: A visual error for <hi rend="it">be ye</hi>.<!-- derived from confusion of <hi rend="it">y</hi> and <hi rend="it">þ</hi>, though these letters are distinct in most early B version manuscripts. (They are not distinct in the hand of R. I have checked each of the copies published by PPEA.)--></note> full certeyne</l>
                <l id="S.3.88" n="KD.3.87">And <hi rend="ul">Mede</hi> the maide / the <hi rend="ul">Mayr</hi> hath besought</l>
                <l id="S.3.89" n="KD.3.88">Of all such sellers / Siluer <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to take</l>
                <l id="S.3.90" n="KD.3.89">Or present<expan>es</expan> w<expan>i</expan>thout pens / as piec<expan>es</expan> of silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.91" n="KD.3.90">Ring<expan>es</expan> or other <app><lem wit="S Cr1">riches</lem><rdg wit="W Hm Bx">richesse</rdg></app> / þe Regrato<expan>u</expan>rs to maynteyne</l>
                <l id="S.3.92" n="KD.3.91">for my loue q<expan>uod</expan> that ladie / loue them echeone</l>
                <l id="S.3.93" n="KD.3.92">And suffre them to selle / somedeall against reason</l>
                <l id="S.3.94" n="KD.3.93">Salomon the sage / A s<expan>er</expan>mon he made</l>
                <l id="S.3.95" n="KD.3.94">For to amende <hi rend="ul">Mayers</hi> / and men that kepe lawes</l>
                <l id="S.3.96" n="KD.3.95">And tolde them this teme / þ<expan>a</expan>t I telle thinke</l>
                <l id="S.3.97" n="KD.3.96"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Ignis deuorabit tabernacula eorum q<expan>u</expan>i libe<expan>n</expan>ter accipiu<expan>n</expan>t munera</hi></foreign><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.3.98" n="KD.3.97">Among <app><lem wit="S">letterde men</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þise lettrede leodes</rdg></app> / this Latine is to mene</l>
                <l id="S.3.99" n="KD.3.98">That fire shall fall &amp; brenne / all to <app><lem wit="S">ashes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bloo askes</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">ashes</hi>: S omits the adjective <hi rend="it">bloo</hi> 'dark, blue-black', which perhaps was not recognized. The word appears in PP-B only here.</note></l>
                <l id="S.3.100" n="KD.3.99"><app><lem wit="S">Their</lem><rdg wit="W Hm Cr1">The</rdg></app> houses and homes / of them that desyre</l>
                <l id="S.3.101" n="KD.3.100">Gift<expan>es</expan> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">or</rdg></app> <app><lem wit="S">reward<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">yeresyeues</rdg><rdg wit="Hm">ȝeres-ȝyftys</rdg></app> / bicause of their offices</l>
                <l id="S.3.102" n="KD.3.101">The king from the cou<expan>n</expan>sell cam / &amp; callid after <hi rend="ul">Mede</hi></l>
                <l id="S.3.103" n="KD.3.102">And <app><lem wit="S Cr1">sent for</lem><rdg wit="W Hm Bx">ofsente</rdg></app> hir <app><lem wit="S">shortlie</lem><rdg wit="W Bx">as swiþe</rdg><rdg wit="Cr1">a swith</rdg><rdg wit="Hm">also blythe</rdg></app> / <app><lem wit="S">by</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wiþ</rdg></app> s<expan>er</expan>geant<expan>es</expan> manye</l>
                <l id="S.3.104" n="KD.3.103">That brought hir to boure / w<expan>i</expan>th blisse and w<expan>i</expan>th ioye</l>
                <l id="S.3.105" n="KD.3.104">Curteislie the king than / <app><lem wit="S">beganne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">comsed</rdg></app> to telle</l>
                <l id="S.3.106" n="KD.3.105">To mede the maide / <app><lem wit="S">he said</lem><rdg wit="Cr1 Bx">melleth</rdg><rdg wit="W">he meneþ</rdg><rdg wit="Hm">and meneth</rdg></app> these word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.107" n="KD.3.106"><app><lem wit="S">Vnwiselie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Vnwittily</rdg></app> woman / <app><lem wit="S">hast thou wrought</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wroȝt hastow</rdg></app> oft</l>
                <l id="S.3.108" n="KD.3.107">And worsse wroughtest þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> / then <app><lem wit="S Hm">when</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þo</rdg></app> thou fals toke</l>
                <l id="S.3.109" n="KD.3.108">But I forgiue the that gilt / &amp; grau<expan>n</expan>te the my grace</l>
                <l id="S.3.110" n="KD.3.109">Hens to thi death daie / do so <orig>nomore</orig><reg>no more</reg></l>
                <l id="S.3.111" n="KD.3.110">I haue a knight Conscience / cam late from beyonde</l>
                <l id="S.3.112" n="KD.3.111">Yf he <app><lem wit="S Cr1">willithe</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilneþ</rdg></app> the to wife / <app><lem wit="S">woldist thou</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wiltow</rdg></app> him haue</l>
                <l id="S.3.113" n="KD.3.112">Yea lorde q<expan>uod</expan> that ladie / <app><lem wit="S Cr1">god</lem><rdg wit="W Hm Bx">lord</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M:* Bx">forbid</lem><rdg wit="W Hm M:c">forbede it</rdg></app> ellis</l>
                <l id="S.3.114" n="KD.3.113">But I be hollie at yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">will</lem><rdg wit="W Hm Cr1">heste</rdg></app> / Lat hang me sone</l>
                <l id="S.3.115" n="KD.3.114">And then was <hi rend="ul">Conscience</hi> callid / to come and appere</l>
                <l id="S.3.116" n="KD.3.115">Before the king &amp; his cou<expan>n</expan>sell / as clerk<expan>es</expan> and other</l>
                <l id="S.3.117" n="KD.3.116">kneling <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Conscience / to the king Lowtid</l>
                <l id="S.3.118" n="KD.3.117">To witt what his will were / &amp; what he do sholde</l>
                <l id="S.3.119" n="KD.3.118">Wilt thou wed this woman / q<expan>uod</expan> the king /<note type="textual">S's double punctuation is unique among beta2 copies but shared by O.</note> if I wole assent</l>
                <l id="S.3.120" n="KD.3.119"><app><lem wit="S">She</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For she</rdg></app> is faine of thi feloship / for to be thy make</l>
                <l id="S.3.121" n="KD.3.120">Quod Conscience to the king / Christ hit me forbidd</l>
                <l id="S.3.122" n="KD.3.121">Ere I wed such a wife / wo me betide</l>
                <l id="S.3.123" n="KD.3.122">for she is freile <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of hire</rdg></app> feith / fickell of hir speche</l>
                <l id="S.3.124" n="KD.3.123">And make men <app><lem wit="S">do amisse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mysdo</rdg></app> / many skore tymes</l>
                <l id="S.3.125" n="KD.3.124">Trust of hir treasure / <app><lem wit="S Cr1 W">betraieth</lem><rdg wit="Hm Bx">trayeþ</rdg></app> full manie</l>
                <l id="S.3.126" n="KD.3.125">Wyues and widowes / wantonesse she teachethe</l>
                <l id="S.3.127" n="KD.3.126">And <app><lem wit="S Cr1">lerne</lem><rdg wit="W Hm Bx">lereþ</rdg></app> them Lecherie / that loue hir gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.128" n="KD.3.127">Yo<expan>u</expan>r Father <del rend="overWritten" hand="handx">f</del>she felled / through fals <app><lem wit="S">promise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biheste</rdg></app></l>
                <l id="S.3.129" n="KD.3.128">And hath <app><lem wit="S Cr1 Hm">poysoned</lem><rdg wit="Bx">apoysounde</rdg><rdg wit="W">enpoisoned</rdg></app> Popes / and <app><lem wit="S Hm Bx">appeyrid</lem><rdg wit="W Cr1">peired</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">appeyrid</hi>: S and Hm restore the presumed reading of Bx. Most beta copies have the aphetic form, <hi rend="it">peired</hi>. See BTP ad loc.</note> holie church</l>
            <milestone unit="fol." n="10r"/>
                <l id="S.3.130" n="KD.3.129"><app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">There</hi> is no</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Is noȝt a</rdg></app> better bawde / by him that me made</l>
                <l id="S.3.131" n="KD.3.130">Betwene heauen and helle / in earthe thoughe men sought</l>
                <l id="S.3.132" n="KD.3.131">For she is tickill <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of hire</rdg></app> taile / <app><lem wit="S W">and</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app> <app><lem wit="S">talkatife</lem><rdg wit="W Hm Cr1">talewis</rdg></app> <app><lem wit="S Bx">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of hire</rdg></app> tong<note type="textual"><hi rend="bold">of tong</hi>: S independently restores the presumed reading of Bx; other beta copies read <hi rend="it">of hire tonge</hi>. Compare <hi rend="it">of taile</hi> earlier in this line and <hi rend="it">of feith</hi> in 3.123 above. In each case S deletes the determiner.</note></l>
                <l id="S.3.133" n="KD.3.132">As co<expan>m</expan>mone as a Cartewaie / to <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ech a</rdg><rdg wit="Hm">eche</rdg></app> knaue that walkith</l>
                <l id="S.3.134" n="KD.3.133">To <hi rend="ul">Monkes<!--t--></hi> <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> to Mynstrals / to mesils in hedgis</l>
                <l id="S.3.135" n="KD.3.134">Sysours and So<expan>m</expan>menours / such men hir preyse</l>
                <l id="S.3.136" n="KD.3.135">Shrives of shires were shent / if she were not</l>
                <l id="S.3.137" n="KD.3.136">for she doth men lose their londe / and their life bothe</l>
                <l id="S.3.138" n="KD.3.137">She lettith passe prysoners / &amp; payeth for them oft</l>
                <l id="S.3.139" n="KD.3.138">And geue the Gailers gold / and grot<expan>es</expan> togethers</l>
                <l id="S.3.140" n="KD.3.139">To vnfetter the fals / flee where <app><lem wit="S M">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">hym</rdg></app> Likith</l>
                <l id="S.3.141" n="KD.3.140">And take the true by the top / and teyith <app><lem wit="S M W">them</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">hym</rdg></app> fast</l>
                <l id="S.3.142" n="KD.3.141">And hangeth <app><lem wit="S Cr1 M W">them</lem><rdg wit="Hm Bx">hym</rdg></app> for hatred / that harme did neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.143" n="KD.3.142">To be cursed in Consistorie / she cou<expan>n</expan>tith not a beane</l>
                <l id="S.3.144" n="KD.3.143">For she <app><lem wit="S">clothe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">copeþ</rdg></app> the Comissarie / &amp; coteth his clerkes</l>
                <l id="S.3.145" n="KD.3.144">She is assoiled as sone / as hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>self Liketh</l>
                <l id="S.3.146" n="KD.3.145">And may <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">neiȝ as</rdg><rdg wit="Hm">almost also</rdg></app> muche do / in <app><lem wit="S">won monethe</lem><rdg wit="W Cr1">a Monþe one</rdg><rdg wit="Hm Bx">a moneth ones</rdg></app></l>
                <l id="S.3.147" n="KD.3.146">As <app><lem wit="S Cr1">maie</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> yo<expan>u</expan>r secret seale / in Six score dayes</l>
                <l id="S.3.148" n="KD.3.147">For she is pryuie w<expan>i</expan>th the pope / p<expan>ro</expan>uisors hit knoweth</l>
                <l id="S.3.149" n="KD.3.148">for s<expan>yr</expan> Symonie And hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / sealeth <app><lem wit="S Cr1 Hm">the</lem><rdg wit="W Bx">hire</rdg></app> bulles</l>
                <l id="S.3.150" n="KD.3.149">She blisseth thise <hi rend="ul">Bisshops</hi> / though thei be lewde</l>
                <l id="S.3.151" n="KD.3.150"><app><lem wit="S">She Fedithe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Prouendreþ</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Fedithe</hi>: Rendering <hi rend="it">Prouendreþ</hi>, a verb recorded by <title>MED</title> only here. Kane, in agreement with <title>MED</title>, glosses as 'obtains prebendaries for'. The S reading instead reflects the sense 'To provide (horses, etc.) with provender; to feed, fodder', first recorded for this verb in the sixteenth century (<title>OED</title> s.v. provender v., sense 2). Yet 'food allowance' was the original sense of the etymon, <title>MED</title> provendre n. Langland puns on the various senses of this noun ('animal fodder' and 'prebend, ecceliastical stipend') at KD.13.243-5, a passage transmitted faithfully by S. (For the pun see Lawler, <title>Penn Comm.</title>, p. 69.) Given these considerations, Kane and the lexicographers probably define Langland's <hi rend="it">hapax</hi> verb too narrowly: the less dignified senses of the associated noun evoke the bestial allegory of S.2.161-65 (=KD.2.162-66). S amplifies that reminiscence and flattens Langland's polyvalence into reformist polemic, a move consistent with alterations in the next two lines.</note> parsons / and preist<expan>es</expan> maynteyne<note type="linguistic"><hi rend="bold">maynteyne</hi>: Parallel with <hi rend="it">Fedithe</hi>, hence 3sg. present indicative, yet without inflection. Compare S.7.87 and S.7.88 <hi rend="it">bring</hi>.</note></l>
                <l id="S.3.152" n="KD.3.151">To haue lemans and <app><lem wit="S">hoores</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lotebies</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">hoores</hi>: Rendering <hi rend="it">lotebies</hi>. Langland reserves the word <hi rend="it">hore</hi> for moments of exceptional stridency and bitterness. S sharpens the pejorative force of Conscience's accusations.</note> / all their Lyfe daies</l>
                <l id="S.3.153" n="KD.3.152">And bring furthe <app><lem wit="S">bastard<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">barnes</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">bastard<expan>es</expan></hi>: Rendering <hi rend="it">barnes</hi>; S varies towards greater explicitness. Elsewhere the S redactor retains the word <hi rend="it">barn</hi> (14x) or translates it as <hi rend="it">childe</hi> (3x) or <hi rend="it">babe</hi> (1x).</note> / againe forbode lawes</l>
                <l id="S.3.154" n="KD.3.153">There she is well w<expan>i</expan>th the king / wo is the realme</l>
                <l id="S.3.155" n="KD.3.154">For she is favorable to fals / &amp; fouleth truth oft</l>
                <l id="S.3.156" n="KD.3.155">By <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> w<expan>i</expan>th hir Iewell<expan>es</expan> / yo<expan>u</expan>r iustic<expan>es</expan> she shendith</l>
                <l id="S.3.157" n="KD.3.156">And Lyeth againe the lawe / &amp; lettith him the <app><lem wit="S">waie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gate</rdg></app></l>
                <l id="S.3.158" n="KD.3.157">That feith <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> <app><lem wit="S">haue his course</lem><rdg wit="W Hm Bx">haue his forþ</rdg><rdg wit="Cr1">be of force</rdg></app> / hir florens go so thicke</l>
                <l id="S.3.159" n="KD.3.158">She ledith the lawe as <app><lem wit="S">she</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hire</rdg></app> <app><lem wit="S M">lust</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">list</rdg></app> / and louedaies maketh</l>
                <l id="S.3.160" n="KD.3.159">And <app><lem wit="S">make</lem><rdg wit="W Hm Cr1">doþ</rdg></app> men <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lese</rdg></app> through hir loue / that Lawe might winne</l>
                <l id="S.3.161" n="KD.3.160">The maze for a meane man / though he <app><lem wit="S">trust</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mote</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">trust</hi>: Rendering <hi rend="it">mote</hi> 'litigate'. The word occurred in Sx only here and at KD.1.176 (=S.1.175), where the S redactor omitted it.</note> hir eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.162" n="KD.3.161">Lawe is so lordlie / and lothe to make ende</l>
                <l id="S.3.163" n="KD.3.162">W<expan>i</expan>thout presentz or pens / she pleaseth <app><lem wit="S Cr1">full</lem><rdg wit="W Hm Bx">wel</rdg></app> fewe</l>
                <l id="S.3.164" n="KD.3.163"><hi rend="ul">Barons<!--t--></hi> and <hi rend="ul">burgeises</hi> / she bringethe in sorowe</l>
                <l id="S.3.165" n="KD.3.164">And all the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">comune</rdg></app><!-- Cr reads 'common'. Is that substantively differentiated from 'comune'? --> in care / that couete <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app> liue in truthe</l>
                <l id="S.3.166" n="KD.3.165">For <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Couetise</hi> and <hi rend="ul">Clergie</hi></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">clergyse and couetyse</rdg></app> / she coupleth togethers</l>
                <l id="S.3.167" n="KD.3.166">This is the life of that ladie / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">now</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> lorde giue hir sorowe</l>
                <l id="S.3.168" n="KD.3.167">And all that mainteyne hir men / mischau<expan>n</expan>ce them betide</l>
                <l id="S.3.169" n="KD.3.168">for pou<expan>er</expan> men maie haue no poure / to pleyne them <app><lem wit="S W Bx">though</lem><rdg wit="Cr1">when</rdg><rdg wit="Hm">tyl</rdg></app> they <damage type="cropped">sma<corr>[rte]</corr></damage><note type="codicological">The end of this line is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.3.170" n="KD.3.169">Such a <app><lem wit="S">maistresse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maister</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">maistresse</hi>: Other copies read <hi rend="it">maister</hi>. S establishes grammatical concord of gender; compare S.6.96-98.</note> is mede / Among men of good</l>
                <l id="S.3.171" n="KD.3.170">Then mourned mede / &amp; <app><lem wit="S">turned</lem><rdg wit="W Hm Bx">mened</rdg><rdg wit="Cr1">meued</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">turned</hi>: Rendering <hi rend="it">mened</hi> 'appealed plaintively' or <hi rend="it">meued</hi> 'addressed (herself) to' (<title>MED</title> meven v., sense 6a). The graphic form would be ambiguous in scribal hands that do not distinguish <hi rend="it">u</hi> and <hi rend="it">n</hi>. In early copies the ambiguous minim sequence should be construed as an <hi rend="it">n</hi>, for <hi rend="it">mened</hi> serves better than <hi rend="it">meued</hi> to govern the infinitive phrase <hi rend="it">To haue space to speke</hi>.<!--We accordingly interpret M's corrected reading as <hi rend="it">mened</hi>, at variance with the PPEA edition of this manuscript.--> Yet <hi rend="it">mened</hi> is the harder word: it appears in KD only here and at 6.2 (see n), and it was evidently unavailable to sixteenth-century readers. Crowley printed <hi rend="it">meued</hi>; in G the ambiguous letter is corrected to <hi rend="it">v</hi>; and S's <hi rend="it">turned</hi> shows that the redactor likewise read <hi rend="it">meued</hi>. Uniquely among these copies, S registers dissatisfaction with the perceived sense 'addressed/turned herself ... to have leave to speak', as shown by revision at the head of the next line.</note> hir to the king</l>
                <l id="S.3.172" n="KD.3.171"><app><lem wit="S">Desyring</lem><rdg wit="W Hm Cr1">To haue</rdg></app> space to speake / spede if she might</l>
                <l id="S.3.173" n="KD.3.172">The king grau<expan>n</expan>tid hir g<expan>ra</expan>ce / w<expan>i</expan>th a good will /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">C <damage type="cropped">3</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="10v"/>
                <l id="S.3.174" n="KD.3.173"><hi rend="displayScript">Excuse the</hi> if thou canst I can<!--t'--> <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> saie</l>
                <l id="S.3.175" n="KD.3.174">for Conscience accuseth the / to <app><lem wit="S">be banisht<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">congeien þee</rdg></app> for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.176" n="KD.3.175">Naie lorde q<expan>uod</expan> that lady / <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leueþ</rdg></app> him the worse</l>
                <l id="S.3.177" n="KD.3.176">When ye <app><lem wit="S">knowe certeinlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">witen witterly</rdg></app> / where the wrong lieth</l>
                <l id="S.3.178" n="KD.3.177">There <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þat</rdg><rdg wit="Hm">the</rdg></app> mischef is great / mede may helpe <app><lem wit="S">muche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.3.179" n="KD.3.178">And thou knowest Conscience / I cam not to chide</l>
                <l id="S.3.180" n="KD.3.179">Nor <app><lem wit="S Hm">to</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> dep<expan>ra</expan>ue thi p<expan>er</expan>sone / w<expan>i</expan>th a proude hart</l>
                <l id="S.3.181" n="KD.3.180">Well <app><lem wit="S">wottest thou</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S">wreche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wernard</rdg></app> / but if thou wilt <app><lem wit="S">lie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gabbe</rdg></app></l>
                <l id="S.3.182" n="KD.3.181">Thou <app><lem wit="S">hanged</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hast hanged</rdg></app> on my half / elleuen tymes</l>
                <l id="S.3.183" n="KD.3.182">And also griped my golde / <app><lem wit="S">giuyng</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gyue</rdg></app> hit where the liked</l>
                <l id="S.3.184" n="KD.3.183">And why thou <app><lem wit="S">art nowe displeased</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wraþest þee now</rdg></app> / wonder me thinketh</l>
                <l id="S.3.185" n="KD.3.184">Yet I may as I might / <app><lem wit="S">helpe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">menske</rdg></app> the w<expan>i</expan>th gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.186" n="KD.3.185">And mainteyne thi manhode / more then thou knowest</l>
                <l id="S.3.187" n="KD.3.186">And þ<expan>o</expan>u hast famid me foule / before the king here</l>
                <l id="S.3.188" n="KD.3.187">For killid I neu<expan>er</expan> no king / nor cou<expan>n</expan>sellid therafter</l>
                <l id="S.3.189" n="KD.3.188">Nor did as thou demist / I do it <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on</rdg></app> the king</l>
                <l id="S.3.190" n="KD.3.189">In normandie was he not / noyed for my sake</l>
                <l id="S.3.191" n="KD.3.190">And thou thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self <app><lem wit="S">shamedist oft trulie him</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþly . shamedest hym ofte</rdg></app><!-- an uncharacteristic re-ordering of words --></l>
                <l id="S.3.192" n="KD.3.191">Crope into a cabone / for colde of thi nailes</l>
                <l id="S.3.193" n="KD.3.192"><app><lem wit="S">Thou thoughtest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Wendest</rdg></app> that winter / wolde haue lastid eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.194" n="KD.3.193">And dreddest to be dead / for a dy<expan>m</expan>me cloude</l>
                <l id="S.3.195" n="KD.3.194">And hyedst <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> homewarde / for hunger of thi wombe</l>
                <l id="S.3.196" n="KD.3.195">W<expan>i</expan>thout pitie pillour / pou<expan>er</expan> <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">men</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">people</hi>: Other copies read <hi rend="it">men</hi>. S augments the alliteration.</note> <app><lem wit="S">diddist thou robbe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þow robbedest</rdg></app></l>
                <l id="S.3.197" n="KD.3.196">And beare their brasse at thi backe / to caleis to selle</l>
                <l id="S.3.198" n="KD.3.197">There <corr>[I]</corr> lefte w<expan>i</expan>th my lorde / his life for to saue</l>
                <l id="S.3.199" n="KD.3.198">I made his men merie / And mourning <app><lem wit="S">le<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>ue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lette</rdg></app><!--The <hi rend="it">u</hi> is entered over a stroke that rises above the <hi rend="it">x</hi>-line but does not have the shape of <hi rend="it">t</hi> (cf. appcrit)--></l>
                <l id="S.3.200" n="KD.3.199">I batterid them on the backe / &amp; boldid their hart<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.201" n="KD.3.200">And <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dide</rdg></app> them hoppe for hope / to haue me at will</l>
                <l id="S.3.202" n="KD.3.201">Had I bene <hi rend="ul">marshall</hi> of his men / by <hi rend="ul">Marie</hi> of heauen</l>
                <l id="S.3.203" n="KD.3.202">I durst haue leid my Life / and <orig>nolesse</orig><reg>no lesse</reg> wedd</l>
                <l id="S.3.204" n="KD.3.203">he shulde haue bene lorde of that lond / in length <app><lem wit="S Cr1">&amp;</lem><rdg wit="W Hm M:c">and in</rdg><rdg wit="Bx">and a</rdg></app> breade</l>
                <l id="S.3.205" n="KD.3.204">And also king of that <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kiþ</rdg></app> / his kinne for to helpe</l>
                <l id="S.3.206" n="KD.3.205">The <app><lem wit="S">worst</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leeste brol</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">worst</hi>: Rendering <hi rend="it">leeste brol</hi>. The omitted word occurs only here in PP-B.</note> of his blood / A Barons pere</l>
                <l id="S.3.207" n="KD.3.206">Cowardlie thou <hi rend="ul">Conscience</hi> / cou<expan>n</expan>seldist him thence<!-- note modernized spelling --></l>
                <l id="S.3.208" n="KD.3.207">To leaue his lordship / for a litill syluer</l>
                <l id="S.3.209" n="KD.3.208">That is the richest Realme / þ<expan>a</expan>t reyne <app><lem wit="S">on reyneth</lem><rdg wit="W Hm Bx">ouer-houeþ</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app></l>
                <l id="S.3.210" n="KD.3.209"><app><lem wit="S">And <add place="supralinear" hand="handx">it is</add> mete for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">It bicomeþ to</rdg></app> a king / that kepeth a Realme</l>
                <l id="S.3.211" n="KD.3.210 KD.3.211"><note type="textual">KD.3.210 and 211 (Bx.3.211 and 212) are fused by eyeskip on pre-caesural <hi rend="it">men</hi>. The error was probably present already in Sx, for the unique S variant <hi rend="it">&amp;</hi> has the appearance of secondary smoothing.</note>To giue <hi rend="ul">Mede</hi> to men / <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to hono<expan>u</expan>r them w<expan>i</expan>th gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.212" n="KD.3.212">Mede maketh him belouid / and for a man holden</l>
                <l id="S.3.213" n="KD.3.213">Emp<expan>er</expan>oures &amp; Erles / and all manere lord<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.214" n="KD.3.214">for gift<expan>es</expan> haue yong men to renne &amp; to ride</l>
                <l id="S.3.215" n="KD.3.215">The <hi rend="ul">Pope</hi> and all <app><lem wit="S Cr1 W">the</lem><rdg wit="Hm">his</rdg><rdg wit="Bx">om.</rdg></app> prelat<expan>es</expan> / present<expan>es</expan> <app><lem wit="S">will take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnderfongen</rdg></app></l>
                <l id="S.3.216" n="KD.3.216">And <app><lem wit="S">giue gift<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">medeþ men</rdg></app> them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / to maynteyne their Lawes</l>
                <l id="S.3.217" n="KD.3.217"><hi rend="ul">Sergeau<expan>n</expan>t<expan>es</expan></hi> for their s<expan>er</expan>uice / we se well the sothe</l>
            <milestone unit="fol." n="11r"/>
                <l id="S.3.218" n="KD.3.218"><hi rend="displayScript">Take <hi rend="ul">Mede</hi></hi> of their maisters / as they <app><lem wit="S">can agree</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mowe acorde</rdg></app></l>
                <l id="S.3.219" n="KD.3.219">Beggers for their <app><lem wit="S">p<expan>ra</expan>ying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biddynge</rdg></app> / <app><lem wit="S Hm">aske</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">bidden</rdg></app> men mede</l>
                <l id="S.3.220" n="KD.3.220">Mynstrellis for their myrth / mede they aske</l>
                <l id="S.3.221" n="KD.3.221">The king hath mede of his men / to make peace in lond</l>
                <l id="S.3.222" n="KD.3.222">Men that teache childern / craue <app><lem wit="S Cr1 W">after</lem><rdg wit="Hm Bx">of hem</rdg></app> mede</l>
		<l id="S.3.223" n="KD.3.223">Preist<expan>es</expan> that preach the people / <app><lem wit="S">dothe all</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">to goode</rdg><rdg wit="Hm">of god</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">dothe all</hi>: S rewrites. Other copies have <hi rend="it">to goode</hi>, glossed by BTP as "to (adopt) good behaviour", modifying <hi rend="it">preach</hi>, a sense and syntax secure for the <hi rend="bold">A</hi>-version line, which places the line-break after this phrase, but doubtful in the Bx lineation, where <hi rend="it">to goode</hi> should modify <hi rend="it">asken mede</hi>. The wording was accepted by most beta-family scribes: see BTP n. ad loc. S's auxiliary <hi rend="it">do</hi> perhaps adds emphasis: see Linguistic description.</note> aske mede</l>
                <l id="S.3.224" n="KD.3.224"><app><lem wit="S">Bothe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And</rdg></app> massepens <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and hire</rdg></app> meat / at the meall tymes</l>
                <l id="S.3.225" n="KD.3.225">All <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kynne</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 W">craft<expan>es</expan></lem><rdg wit="Hm Bx">crafty</rdg></app> men / craue Mede for their prentices</l>
                <l id="S.3.226" n="KD.3.226">Marchau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> and mede / must <app><lem wit="S Cr1 M">ned<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">nede</rdg></app> go togethers</l>
                <l id="S.3.227" n="KD.3.227">No wight as I wene / w<expan>i</expan>thout <hi rend="ul">mede</hi> may liue</l>
                <l id="S.3.228" n="KD.3.228">Quod the king to Conscience / by Christ as me thinketh</l>
                <l id="S.3.229" n="KD.3.229"><hi rend="ul">Mede</hi> is well worthie / the maistrie to haue</l>
                <l id="S.3.230" n="KD.3.230">Naie q<expan>uod</expan> Conscience to the king / and knelid <app><lem wit="S Cr1">on</lem><rdg wit="W Hm Bx">to</rdg></app> the erthe</l>
                <l id="S.3.231" n="KD.3.231">There are <orig>ij</orig><reg>two</reg> manere of medis / my lorde w<expan>i</expan>th yo<expan>u</expan>r leue</l>
                <l id="S.3.232" n="KD.3.232"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> won god of his grace / grau<expan>n</expan>teth in his blisse</l>
                <l id="S.3.233" n="KD.3.233">To them that well worke / while they bene here</l>
                <l id="S.3.234" n="KD.3.234">The prophet <app><lem wit="S">speaketh</lem><rdg wit="W Hm Cr1">precheþ</rdg></app> therof / And put it in the psalter</l>
                <l id="S.3.235" n="KD.3.234α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">D<expan>omi</expan>ne quis ha<expan>b</expan>itabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo</hi> &amp;c</foreign></l>
                <l id="S.3.236" n="KD.3.235">Lorde who shall <app><lem wit="S">dwelle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wonye</rdg></app> in thi <app><lem wit="S">house</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wones</rdg></app> / &amp; w<expan>i</expan>th þi holie sainct<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.237" n="KD.3.236">Or rest in thi holie <app><lem wit="S Hm">hill</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">hilles</rdg></app> / this asketh <hi rend="ul">Dauid</hi></l>
                <l id="S.3.238" n="KD.3.237">And <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Dauid</rdg></app> assoileth it him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / as the psalter tellith</l>
                <l id="S.3.239" n="KD.3.237α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Qui ingreditur sine macula et op<expan>er</expan>at<expan>u</expan>r iusticiam .</hi></foreign><note type="paleographic">The mark that we transcribe as a <hi rend="it">punctus</hi> has a long tail extending to the right. Compare the flourished <hi rend="it">punctus</hi> at S.5.58.</note></l>
                <l id="S.3.240" n="KD.3.238">They that entre of one colour / and of won will</l>
                <l id="S.3.241" n="KD.3.239">And haue wrought work<expan>es</expan> / w<expan>i</expan>th right <app><lem wit="S Hm">and</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">and wiþ</rdg></app> reason</l>
                <l id="S.3.242" n="KD.3.240">And he that vseth not / the life of vsurie</l>
                <l id="S.3.243" n="KD.3.241">And <app><lem wit="S">helpeth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">enformeþ</rdg></app> <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">pouere</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">true</hi>: Rendering <hi rend="it">pouere</hi>; compare Ps. 14:5 <hi rend="it">innocentem</hi>, quoted in the next line. The S redactor declines to follow Langland in deriving, from this Psalm's references to money and gifts, the implication that holiness entails special consideration for those whose poverty inhibits them from buying favor.</note> men / <app><lem wit="S">p<expan>u</expan>rsuethe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and pursueþ</rdg></app> truthe</l>
                <l id="S.3.244" n="KD.3.241α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Qui pecunia<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> non dedit ad vsura<expan>m</expan></hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">vsuram</hi>: The scribe switches out of engrossing script after this word, presumably to save space.</note> et mu<expan>n</expan>era sup<expan>er</expan> i<expan>n</expan>noce<expan>n</expan>te<expan>m</expan> no<expan>n</expan> <damage type="cropped">acc<corr>[epit]</corr></damage></foreign><note type="codicological">The end of this line is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.3.245" n="KD.3.242">And all that <del rend="linedThrough" hand="handx">h</del> helpe þe i<expan>n</expan>nocent / and holde w<expan>i</expan>th the <app><lem wit="S">right</lem><rdg wit="W Hm Cr1">riȝtfulle</rdg></app></l>
                <l id="S.3.246" n="KD.3.243">W<expan>i</expan>thout mede doth them good / and the truth helpe</l>
                <l id="S.3.247" n="KD.3.244">Such manere men my lorde / shall haue this first mede</l>
                <l id="S.3.248" n="KD.3.245">Of God at <app><lem wit="S Cr1 M:c Hm">their</lem><rdg wit="W Bx">a</rdg></app> great nede / when they go hence</l>
                <l id="S.3.249" n="KD.3.246">There is a nother Mede mesureles / þ<expan>a</expan>t maisters desyre</l>
                <l id="S.3.250" n="KD.3.247">To mainteyne misdoers / mede they take</l>
                <l id="S.3.251" n="KD.3.248">And therof saith the psalter / in a psalmes ende</l>
                <l id="S.3.252" n="KD.3.249"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">In quor<expan>um</expan> ma<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> iniquitates su<expan>n</expan>t . dextera eor<expan>um</expan> <app><lem wit="S">dextra iniq<expan>u</expan>itat<expan>es</expan> <lb/> et dextera eor<expan>um</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> repleta est munerib<expan>us</expan></hi></foreign><note type="textual">The scribe has completely garbled this quotation, Ps. 25:10.</note></l>
                <l id="S.3.253" n="KD.3.250">And he that gripeth hir gold / so me god helpe</l>
                <l id="S.3.254" n="KD.3.251">Shall abie hit bitter / or the booke lyeth</l>
                <l id="S.3.255" n="KD.3.252">Preist<expan>es</expan> and p<expan>ar</expan>sones / that <app><lem wit="S Cr1">pleasing<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">plesynge</rdg></app> desyre</l>
                <l id="S.3.256" n="KD.3.253">That take mede and money / for masses þ<expan>a</expan>t they sing</l>
                <l id="S.3.257" n="KD.3.254"><app><lem wit="S">They</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> take their mede here / as <hi rend="ul">Mathue</hi> vs teacheth</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">C 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="11v"/>
                <l id="S.3.258" n="KD.3.254α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Amen Amen Recipiebant mercede<expan>m</expan> suam</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.259" n="KD.3.255">That laborars and lowe folke / take of their maisters<!-- flourished tail of m (sic) in line above interferes with the beginning of this word--></l>
                <l id="S.3.260" n="KD.3.256">It <corr>[is]</corr> no manere <app><lem wit="S Hm">of</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> mede / but a mesureable hire</l>
                <l id="S.3.261" n="KD.3.257">In marchandise is no mede / I maie it well avowe</l>
                <l id="S.3.262" n="KD.3.258">Hit is <app><lem wit="S">but pleine p<expan>er</expan>mutac<expan>i</expan>on</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a permutacion apertly</rdg></app> / a penyworth for <app><lem wit="S">a pe<expan>n</expan>ny</lem><rdg wit="W Hm Cr1">anoþer</rdg></app></l>
                <l id="S.3.263" n="KD.3.259">And reddist thou neu<expan>er</expan> <hi rend="ul">Regum</hi> / thou recr<add place="supralinear" hand="handx">a</add>yid <app><lem wit="S">maide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Mede</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">maide</hi>: Rendering <hi rend="it">Mede</hi>, perhaps by visual error.<!-- this substitution is not recorded in our "translator's glossary"--></note></l>
                <l id="S.3.264" n="KD.3.260">Whi the vengeau<expan>n</expan>ce fell on Saul /<note type="textual">S's line division is shared by Hm and O. Most copies divide after <hi rend="it">fell</hi>, correctly.</note> &amp; on his childerne</l>
                <l id="S.3.265" n="KD.3.261">God sent to Saul / by <hi rend="ul">Samuel</hi> the prophete</l>
                <l id="S.3.266" n="KD.3.262">That <hi rend="ul">Agag</hi> of Amalech / and all his <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">peple after</rdg></app></l>
                <l id="S.3.267" n="KD.3.263">Shulde die for a dede / that <app><lem wit="S">their elders had done</lem><rdg wit="W Hm Cr1">doon hadde hire eldres</rdg></app></l>
                <l id="S.3.268" n="KD.3.264">Therfor said <hi rend="ul">Samuel</hi> to Saul / god himself <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mandeth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoteþ</rdg></app></l>
                <l id="S.3.269" n="KD.3.265">The <app><lem wit="S Hm">to</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> be buxome at his bidding / his will to fulfille</l>
                <l id="S.3.270" n="KD.3.266"><app><lem wit="S">Go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Weend</rdg></app> to <hi rend="ul">Amalech</hi> w<expan>i</expan>th thine hoste / &amp; what þ<expan>o</expan>u fyndest there sle it</l>
                <l id="S.3.271" n="KD.3.267"><app><lem wit="S">Foules</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Burnes and</rdg><rdg wit="Hm">burwes and</rdg></app> beast<expan>es</expan> <app><lem wit="S">and men</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Foules beastes and men</hi>: Rendering <hi rend="it">Burnes and beestes</hi>. S's <hi rend="it">foules</hi> is difficult to explain. It does not derive from the biblical text (1 Samuel 15:3). Possibly <hi rend="it">burnes</hi> was misread as <hi rend="it">briddes</hi> 'birds'. If so, then <hi rend="it">men</hi> supplies an omission in the received text, as the translator read it. Yet <hi rend="it">burn</hi> itself is translated as <hi rend="it">man</hi> in two later instances: see Glossary.</note> / <app><lem wit="S">do</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bren</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">do</hi>: Rendering <hi rend="it">bren</hi>, which may have seemed an overspecific departure from the biblical text (1 Samuel 15: 3, 8-9), though the redactor let <hi rend="it">Brenne</hi> stand at 3.274, three lines below.</note> them to death</l>
                <l id="S.3.272" n="KD.3.268">Widowes and wives / women &amp; childerne</l>
                <l id="S.3.273" n="KD.3.269"><app><lem wit="S">Movables</lem><rdg wit="Cr1">Mouable</rdg><rdg wit="W Hm Bx">Moebles</rdg></app><!--Stray mark above the o, examined in situ 180622. Ink is smudged and quite a bit lighter. jee. Agree, nothing to see here (irc on location 2023-05-31)--> and <app><lem wit="S">vnmovables</lem><rdg wit="Cr1">vnmouable</rdg><rdg wit="W Hm Bx">vnmoebles</rdg></app> / and all that þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">maie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">myȝt</rdg></app> fynde</l>
                <l id="S.3.274" n="KD.3.270">Brenne hit beare it not awaie / be it neu<expan>er</expan> so riche</l>
                <l id="S.3.275" n="KD.3.271">For Mede <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Bx">ne</rdg><rdg wit="Hm Cr1">nor</rdg></app> for money / loke thou distroie it</l>
                <l id="S.3.276" n="KD.3.272">Spille it and spare it not / thou shalt spede the better</l>
                <l id="S.3.277" n="KD.3.273">And <app><lem wit="S">bicause</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for</rdg></app> he couetid their catell / and the king sparid</l>
                <l id="S.3.278" n="KD.3.274"><app><lem wit="S">Forbering</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Forbar</rdg></app> him and his <app><lem wit="S">beast<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">beestes boþe</rdg></app> / as the bible witnesseth</l>
                <l id="S.3.279" n="KD.3.275">Otherwise then he was warned of the prophet</l>
                <l id="S.3.280" n="KD.3.276">God said to <hi rend="ul">Samuell</hi> that <hi rend="ul">Saul</hi> shulde die</l>
                <l id="S.3.281" n="KD.3.277">And all his sede for that synne / <app><lem wit="S Cr1">shamefullie</lem><rdg wit="W Hm Bx">shenfulliche</rdg></app> ende</l>
                <l id="S.3.282" n="KD.3.278">Such a mischefe <hi rend="ul">Mede</hi> made / Saul the king to haue</l>
                <l id="S.3.283" n="KD.3.279">That god hatid him for eu<expan>er</expan> / &amp; all his heyres after</l>
                <l id="S.3.284" n="KD.3.280">The <app><lem wit="S">conclusion</lem><rdg wit="W Hm Bx">culorum</rdg><rdg wit="Cr1">colour</rdg></app> of this <app><lem wit="S">mater</lem><rdg wit="W Hm Cr1">cas</rdg></app> / <app><lem wit="S">I mynde</lem><rdg wit="Cr1">ne kepe I</rdg><rdg wit="W Hm Bx">kepe I</rdg></app> not to tell</l>
                <l id="S.3.285" n="KD.3.281"><app><lem wit="S">Lest</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">On auenture</rdg><rdg wit="Hm">yn aduenture</rdg></app> it <app><lem wit="S">anoyed</lem><rdg wit="W Hm Cr1">noyed</rdg></app> men / non ende will I make</l>
                <l id="S.3.286" n="KD.3.282">for so is this worlde <app><lem wit="S">now</lem><rdg wit="W Hm Bx">went</rdg><rdg wit="Cr1">wont</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">now</hi>: Replacing <hi rend="it">went</hi>, pp.</note> / w<expan>i</expan>th them that haue poure</l>
                <l id="S.3.287" n="KD.3.283">That who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S">tellithe truthe</lem><rdg wit="Cr1">sayeth sothe</rdg><rdg wit="Bx">seyth hem sothes</rdg><rdg wit="W">seiþ hem soþest</rdg><rdg wit="Hm">seye hym here sothes</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">tellithe truthe</hi>: Sx probably read <hi rend="it">sayeth sothe</hi>, as Cr, though WHm show that beta2 retained Bx's plural noun <hi rend="it">sothes</hi>, for which see BTP ad loc.<!--and instances collected under MED "soth" <hi rend="it">n.</hi> 3c and MED "soth(e," <hi rend="it">adv</hi>. 1a.--> S substituted one alliterating phrase for another. Compare S.4.63.</note> / <app><lem wit="S">sonest is</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> blamed</l>
                <l id="S.3.288" n="KD.3.284">I Conscience knowe this / for kinde wit <app><lem wit="S Cr1 W">it me</lem><rdg wit="Hm Bx">transp.</rdg></app> taught</l>
                <l id="S.3.289" n="KD.3.285">That <hi rend="ul">Reason</hi> shall reygne / And realmes gou<expan>er</expan>ne</l>
                <l id="S.3.290" n="KD.3.286">And right as Agag had happe / <app><lem wit="S">so</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">so</hi>: Other copies omit this word and divide before <hi rend="it">happe</hi>.</note> shall some<!--t'--></l>
                <l id="S.3.291" n="KD.3.287"><hi rend="ul">Samuel</hi> Shall slea him / and Saul <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> blamed</l>
                <l id="S.3.292" n="KD.3.288">And <hi rend="ul">Dauid</hi> <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> diademid / and <app><lem wit="S">tame</lem><rdg wit="W Hm Cr1">daunten</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.3.293" n="KD.3.289">And wone <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en king / kepe them <app><lem wit="S Cr1 M:c">echeone</lem><rdg wit="W Hm Bx">alle</rdg></app></l>
                <l id="S.3.294" n="KD.3.290"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> shall no more mede be M<expan>aiste</expan>r / as she is <app><lem wit="S Cr1">nowe</lem><rdg wit="W Hm Bx">nouþe</rdg></app></l>
                <l id="S.3.295" n="KD.3.291">But loue and lownesse / and leautie togithers</l>
                <l id="S.3.296" n="KD.3.292"><app><lem wit="S"><orig>Shalbe</orig><reg>Shall be</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Thise shul ben</rdg></app> maisters <app><lem wit="S">of the worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on moolde</rdg></app> / truthe to saue</l>
                <l id="S.3.297" n="KD.3.293">And <app><lem wit="S Hm">who</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">who-so</rdg></app> trespaseth against truthe / or takethe againe his will</l>
                <l id="S.3.298" n="KD.3.294">Leautie shall do him lawe / and no <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lif</rdg></app> ell<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.299" n="KD.3.295"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> shall no Sergeau<expan>n</expan>t for <app><lem wit="S Cr1 M:c W">his</lem><rdg wit="Hm M:* Bx">here</rdg></app> s<expan>er</expan>uice / weare a silk howe</l>
                <l id="S.3.300" n="KD.3.296">Nor no pelure in his cloke / for pleading at the barre /<!--ink blot at the end of this line, bled through from the blot below the 'a' in 'Take' on the recto. Examined in situ 180622 jee, 2023-05-31 irc--></l>
            <milestone unit="fol." n="12r"/>
                <l id="S.3.301" n="KD.3.297"><hi rend="displayScript">Mede</hi> of misdoers / maketh manie lord<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.302" n="KD.3.298">And ou<expan>er</expan> lordes lawes / rulethe the Realmes</l>
                <l id="S.3.303" n="KD.3.299">But kinde loue shall come yet / And consciens  togithers</l>
                <l id="S.3.304" n="KD.3.300">And make of Lawe a laborer / such loue shall arise</l>
                <l id="S.3.305" n="KD.3.301">And such a peace among <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe peple</rdg></app> / &amp; <app><lem wit="S">p<expan>er</expan>fite</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a parfit</rdg></app> truthe</l>
                <l id="S.3.306" n="KD.3.302">That Iewes shall <app><lem wit="S">m<expan>er</expan>veile</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wene in hire wit</rdg></app> / And wex <app><lem wit="S W Bx">wonder</lem><rdg wit="Cr1">wonders</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> glad</l>
                <l id="S.3.307" n="KD.3.303">That Moises or Messie / be come<!--t'--> into this <app><lem wit="S">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">erþe</rdg></app></l>
                <l id="S.3.308" n="KD.3.304"><app><lem wit="S">Hauing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And haue</rdg></app> wonder in their <app><lem wit="S">hart</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hertes</rdg></app> / that men be so true</l>
                <l id="S.3.309" n="KD.3.305">All that bere Baselarde / brodesworde or lau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.3.310" n="KD.3.306">Ax <app><lem wit="S">or ellis</lem><rdg wit="W Hm Bx">ouþer</rdg><rdg wit="Cr1">or yet</rdg></app> hachet / or anie wepon ellis</l>
                <l id="S.3.311" n="KD.3.307"><orig>Shalbe</orig><reg>Shall be</reg> demed to the death / but if he doth it smythie</l>
                <l id="S.3.312" n="KD.3.308">Into <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> sickle <app><lem wit="S Hm">or</lem><rdg wit="W Bx">or to</rdg><rdg wit="Cr1">or into</rdg></app> sythe / to share <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Hm Cr1">or to</rdg></app> cultor</l>
                <l id="S.3.313" n="KD.3.308α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Conflabu<expan>n</expan>t gladios suos in vomeres &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.314" n="KD.3.309"><app><lem wit="S Cr1">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ech</rdg></app> man to pleye w<expan>i</expan>th a plough / pickeaxe<!-- this spelling shared with Cr --> or spade</l>
                <l id="S.3.315" n="KD.3.310">Spinne or sprede dong / or spill them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self w<expan>i</expan>th sleuth</l>
                <l id="S.3.316" n="KD.3.311">Preist<expan>es</expan> and p<expan>ar</expan>sons w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Placebo</hi> to hunte</l>
                <l id="S.3.317" n="KD.3.312">And <app><lem wit="S">digg</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dyngen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">digg</hi>: Rendering <hi rend="it">dyngen</hi> 'strike, beat with a flail'. See Glossary.</note> vpon <hi rend="ul">Dauid</hi> / <app><lem wit="S Cr1">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="Bx">eche a</rdg><rdg wit="W Hm">eche</rdg></app> daie till <app><lem wit="S">night</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eue</rdg></app></l>
                <l id="S.3.318" n="KD.3.313">Hunting or hauking / if anie of them vse</l>
                <l id="S.3.319" n="KD.3.314">His booste of his benefice / <app><lem wit="S"><orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> take from him</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">worþ bynomen hym after</rdg><rdg wit="Hm">woll be bynomyn hym aftyr</rdg></app></l>
                <l id="S.3.320" n="KD.3.315"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> shall neither king nor knight / <hi rend="ul">Constable</hi> nor <hi rend="ul">Maire</hi></l>
                <l id="S.3.321" n="KD.3.316"><app><lem wit="S">Oppresse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Ouerlede</rdg></app> the <app><lem wit="S">Comons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> / nor to the court so<expan>m</expan>mone</l><!-- note expansion irc -->
                <l id="S.3.322" n="KD.3.317">Nor put them in panell / to <del rend="overwritten">t</del>do<!-- by correction, writing over initial 't' (dittography) --> them plight their truthe</l>
                <l id="S.3.323" n="KD.3.318">But after the dede <app><lem wit="S Cr1">is</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat is</rdg></app> done / won dome shall rewarde</l>
                <l id="S.3.324" n="KD.3.319">Mercie or no m<expan>er</expan>cie / as truthe will accorde</l>
                <l id="S.3.325" n="KD.3.320">King<expan>es</expan> court and co<expan>m</expan>mone court / consistorie and chapitle</l>
                <l id="S.3.326" n="KD.3.321">All <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> but won court / And won barone <app><lem wit="S W Bx">be</lem><rdg wit="Cr1">by</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> Iustice</l>
                <l id="S.3.327" n="KD.3.322">Then <app><lem wit="S">shall</lem><rdg wit="W Hm Cr1">worþ</rdg></app> true tong<!--Strange flourish over the 't'. Not a nasal expansion. irc--> <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> a tydie man / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">angrid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tened</rdg></app> me neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.3.328" n="KD.3.323">Batailles shall non be / nor <orig>noman</orig><reg>no man</reg> bere wepon</l>
                <l id="S.3.329" n="KD.3.324">And what Smithe þ<expan>a</expan>t any <app><lem wit="S">maketh</lem><rdg wit="W Hm M:c">smyþeþ</rdg><rdg wit="Bx">smythie</rdg><rdg wit="Cr1">smithed</rdg></app> / <app><lem wit="S"><orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> sleyne w<expan>i</expan>th the same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">be smyte þerwiþ to deþe</rdg></app></l>
                <l id="S.3.330" n="KD.3.324α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Non leuabit gens contra gente<expan>m</expan> gladiu<expan>m</expan> &amp;c /</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.331" n="KD.3.325">And ere this fortune fall / <app><lem wit="S">men shall fynde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fynde men shul</rdg></app> the worst /</l>
                <l id="S.3.332" n="KD.3.326">By six Sonnes<!--t'--> and a ship / &amp; half a shefe of arowes</l>
                <l id="S.3.333" n="KD.3.327">And the middell of a mone / shall make the Iewes to turne</l>
                <l id="S.3.334" n="KD.3.328">And Sarazens for that sight / shall sing <foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Gl<expan>or</expan>ia in excelsis</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.335" n="KD.3.329">For Makometh and Mede / Mishappe shall that tyme</l>
                <l id="S.3.336" n="KD.3.330">for <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Meli<expan>us</expan> est bonu<expan>m</expan> nome<expan>n</expan> , qua<expan>m</expan> diuicie multe</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.337" n="KD.3.331"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> as wrothe as the wynde / waxt mede in a while</l>
                <l id="S.3.338" n="KD.3.332">I can no Latine q<expan>uod</expan> she / Clerk<expan>es</expan> wot the sothe</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">D 1</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="12v"/>
                <l id="S.3.339" n="KD.3.333"><hi rend="displayScript">Se what</hi> Salomon saith / in Sapience <app><lem wit="S">booke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bokes</rdg></app></l>
                <l id="S.3.340" n="KD.3.334">That thei that giue gift<expan>es</expan> / the Victorie wynne</l>
                <l id="S.3.341" n="KD.3.335">And most worship <app><lem wit="S Cr1 Hm">haue</lem><rdg wit="W Bx">hadde</rdg></app> therw<expan>i</expan>th / as holie <del rend="linedThrough" hand="handx">wr<unclear>.</unclear></del> writ telleth</l>
                <l id="S.3.342" n="KD.3.336"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Honorem acquiret<!--spelling agrees with Cr--> , q<expan>u</expan>i dat munera &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.343" n="KD.3.337">I <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue</rdg></app> well ladie q<expan>uod</expan> Conscience / that thi latine <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Cr1">be</rdg></app> true</l>
                <l id="S.3.344" n="KD.3.338">But thou art like a ladie / that rede a lesson ones</l>
                <l id="S.3.345" n="KD.3.339"><app><lem wit="S">W<expan>hi</expan>ch</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">W<expan>hi</expan>ch</hi>: S clarifies syntax. Compare 3.349 and 3.356, below.</note> was <foreign lang="LAT"><hi rend="tx"><hi rend="ul">O<expan>mn</expan>ia probate</hi></hi></foreign> / and that pleased hir hart</l>
                <l id="S.3.346" n="KD.3.340">for that line was no lenger / at the leauis ende</l>
                <l id="S.3.347" n="KD.3.341">Had she lokid <app><lem wit="S">on the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat</rdg></app> other <app><lem wit="S">side</lem><rdg wit="W Hm Cr1">half</rdg></app> / and the leaf turned</l>
                <l id="S.3.348" n="KD.3.342">She shulde haue founde<!--t'--> <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fele wordes</rdg></app> / folowing <app><lem wit="S Hm">after</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þer-after</rdg></app></l>
                <l id="S.3.349" n="KD.3.343"><app><lem wit="S">As thus</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Quod bonu<expan>m</expan> est tenete</hi></foreign> / truth that text made</l>
                <l id="S.3.350" n="KD.3.344">And so <app><lem wit="S">you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ferde ye</rdg></app> madame / ye coulde no more fynde</l>
                <l id="S.3.351" n="KD.3.345"><app><lem wit="S">When</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Tho</rdg></app> ye lokid on Sapience / sitting in yo<expan>u</expan>r studie</l>
                <l id="S.3.352" n="KD.3.346">This text that ye haue tolde / were good for lord<expan>es</expan></l>
                <l id="S.3.353" n="KD.3.347">But <app><lem wit="S Hm:c">ye</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">yow</rdg></app> <app><lem wit="S">wantid<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">failed</rdg></app> a co<expan>n</expan>ning clerke / <app><lem wit="S">to turne you the leaf</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat kouþe þe leef han torned</rdg><rdg wit="Cr1">þat could þe lefe haue turned</rdg></app></l>
                <l id="S.3.354" n="KD.3.348">And if ye <app><lem wit="S">loke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seche</rdg></app> Sapience <app><lem wit="S">againe</lem><rdg wit="W Hm Bx">eft</rdg><rdg wit="Cr1">oft</rdg></app> / <app><lem wit="S">ye shall finde</lem><rdg wit="W Bx">fynde shul ye</rdg><rdg wit="Hm Cr1">fynde ȝe schall</rdg></app> that foloweth</l>
                <l id="S.3.355" n="KD.3.349">A full <app><lem wit="S">displeasau<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="W Hm Cr1">teneful</rdg></app> text / to them that take mede</l>
                <l id="S.3.356" n="KD.3.350">And that is <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">A<expan>n</expan>i<expan>m</expan>am autem aufert accip<expan>ientiu</expan>m . &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.3.357" n="KD.3.351">And that is the taile of the text / <app><lem wit="S">the which</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">of þat þat</rdg><rdg wit="Hm">of that</rdg></app> <app><lem wit="S Bx">ye</lem><rdg wit="W Hm Cr1 M:c">she</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">ye</hi>: Other beta2 copies have the third-person pronoun <hi rend="it">she</hi> and M was corrected to that reading. S independently restores the presumed reading of Bx; compare S.2.77 and S.6.222, where S likewise adopts the pronoun <hi rend="it">ye</hi> at variance with all other beta2 copies.</note> shewid</l>
                <l id="S.3.358" n="KD.3.352"><app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> though we winne worship / &amp; w<expan>i</expan>th mede haue victorie</l>
                <l id="S.3.359" n="KD.3.353">The soule that the <app><lem wit="S">same</lem><rdg wit="W Hm Bx">soude</rdg><rdg wit="Cr1">sonde</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">same</hi>: Rendering <hi rend="it">soude</hi> 'wage', the sole instance of this word in PP-B. The word evidently was not recognized by Crowley: Cr1 <hi rend="it">sonde</hi> remained uncorrected in Cr2,3. For S's dummy translation <hi rend="it">same</hi> compare S.3.49.</note> taketh / By <orig>somuche</orig><reg>so muche</reg> is bounde<!--t--></l>
            </div1>
            <div1 n="S.4" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="4" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus quart<expan>us</expan> de visione /</hi></foreign></head>
                <l id="S.4.1" n="KD.4.1"><note type="paleographic">The first three lines are set back as if for an enlarged initial, probably in imitation of the exemplar. Compare 5.1n.</note><hi rend="displayScript">Cease</hi> saith the king , I <app><lem wit="S">will</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> suffre you no lenger</l>
                <l id="S.4.2" n="KD.4.2">Ye shall <app><lem wit="S">suffre</lem><rdg wit="Hm">sauȝtle</rdg><rdg wit="Cr1">sangtle</rdg><rdg wit="W Bx">sauȝtne</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">suffre</hi>: Probably rendering <hi rend="it">sauȝtle</hi> 'be reconciled', as in Hm, supported by Cr's nonsense reading <hi rend="it">sangtle</hi>. MSS vary between this word and WBx <hi rend="it">sauȝtne</hi>, a related synonym. This is the sole instance of either word in PP-B. Both words were obsolete by the sixteenth century. See <title>OED</title> s.vv. saughtel v. and saughten v.</note> forsothe / and s<expan>er</expan>ue me bothe</l>
                <l id="S.4.3" n="KD.4.3">kisse hir q<expan>uod</expan> the king / <del rend="linedThrough" hand="handx">Licence me for eu<expan>er</expan></del> Conscience <app><lem wit="S"><add place="supralinear" hand="handx">he</add> saide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">I hote</rdg></app></l>
                <l id="S.4.4" n="KD.4.4">Naie by Christ q<expan>uod</expan> Conscience / <app><lem wit="S">Licence</lem><rdg wit="W Hm Cr1">congeye</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Licence</hi>: 'dismiss' (<title>OED</title> license v., sense 2), rendering <hi rend="it">congeye</hi>.</note> me for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.5" n="KD.4.5">But <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> reason rede me therto / rather will I die</l>
                <l id="S.4.6" n="KD.4.6"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And I</rdg></app> co<expan>m</expan>mande the q<expan>uod</expan> the king / to Conscience than</l>
                <l id="S.4.7" n="KD.4.7"><app><lem wit="S">Hast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Rape</rdg></app> the to ride / and reason thou feche</l>
                <l id="S.4.8" n="KD.4.8">Co<expan>m</expan>mande him þ<expan>a</expan>t he come / my cou<expan>n</expan>sell to here</l>
                <l id="S.4.9" n="KD.4.9">For he shall rule my re<add place="supralinear" hand="handx">a</add>lme / &amp; rede me the best</l>
                <!-- KD 4.10 is beta4 (and Cr2,3) only -->
                <l id="S.4.10" n="KD.4.11">And <app><lem wit="S">reken</lem><rdg wit="W Hm Cr1">acounte</rdg></app> w<expan>i</expan>th the Conscience / so me Christ helpe</l>
                <l id="S.4.11" n="KD.4.12">How <sic>though</sic><corr>[thou]</corr> learnest the people / the <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="W Hm Bx">lered</rdg></app> &amp; the <app><lem wit="S">laie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lewed</rdg></app></l>
                <l id="S.4.12" n="KD.4.13">I am <app><lem wit="S">glad of the same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fayn of þat foreward</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">the same</hi>: Rendering <hi rend="it">þat foreward</hi>. Perhaps a dummy translation, but the word is retained at S.6.36 and rendered as <hi rend="it">covenaunt</hi> at S.11.65.</note> / said <app><lem wit="S">Conscience</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe freke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Conscience</hi>: Rendering <hi rend="it">þe freke</hi>. Compare S.4.158 and S.8.7, where the redactor similarly replaces an archaic word meaning "man" with the proper name of the actant referenced.</note> then</l>
                <l id="S.4.13" n="KD.4.14">And <app><lem wit="S">right ridd</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> to reason / and <app><lem wit="S">ro<add place="supralinear" hand="handx">w</add>ned</lem><rdg wit="W Bx">rouneþ</rdg><rdg wit="Cr1">roundeth</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> in his eare</l>
                <l id="S.4.14" n="KD.4.15">And said as the king bad / and sithens toke his leue</l>
                <l id="S.4.15" n="KD.4.16">I shall araie me to ride q<expan>uod</expan> reason / rest þe a while</l>
                <l id="S.4.16" n="KD.4.17">And callid Caton his knaue / Curteise of speche</l>
                <l id="S.4.17" n="KD.4.18">And also <hi rend="ul">To<expan>m</expan>me true tong</hi> / telle me no talis</l>
                <l id="S.4.18" n="KD.4.19">Nor leasing to laugh <app><lem wit="S">at</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of</rdg></app> / for I louid them neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.19" n="KD.4.20">And set my sadill <app><lem wit="S">on</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vp-on</rdg></app> <del rend="linedThrough" hand="handx">my horse</del><add place="supralinear" hand="handx">Suffre</add><note type="textual"><hi rend="bold">Suffre</hi>: S initially treats the received reading <hi rend="it">Suffre</hi> as if archaic, replacing it with contextually appropriate <hi rend="it">my horse</hi>. (Compare S.2.161, where <hi rend="it">horses</hi> renders Sx <hi rend="it">caples</hi>). The scribe then reverted to <hi rend="it">Suffre</hi>, presumably having recognized that it is part of an allegorical name for a horse, not an archaic word meaning "horse." Correction demonstrates the scribe's continued access to the original, unredacted reading of this line.</note> / till I se my time</l>
            <milestone unit="fol." n="13r"/>
                <l id="S.4.20" n="KD.4.21">And let <app><lem wit="S">girde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">warroke</rdg></app> him well / w<expan>i</expan>th wittie word<expan>es</expan> gerthes</l>
                <l id="S.4.21" n="KD.4.22">And hang on him the heavie bridill / to holde his head lowe</l>
                <l id="S.4.22" n="KD.4.23">For he will make wehee / twise ere he <app><lem wit="S Cr1">come</lem><rdg wit="W Hm Bx">be</rdg></app> there</l>
                <l id="S.4.23" n="KD.4.24">Then Conscience vpon his capull<!-- This may be the first instance of "barred -ll" in the ms. Note that the bar is superposed; it does not bisect the assenders as in Middle English barred -ll. Among LMWHmRF only Hm writes this word with barred -ll. --> / carieth furth fast</l>
                <l id="S.4.24" n="KD.4.25">And reason w<expan>i</expan>th him ride / rowning togethers</l>
                <l id="S.4.25" n="KD.4.26"><app><lem wit="S">What</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Whiche</rdg></app> maistries mede maketh <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on</rdg></app> this <app><lem wit="S">worlde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">erþe</rdg></app></l>
                <l id="S.4.26" n="KD.4.27">On <app><lem wit="S">ware</lem><rdg wit="W Hm Cr1">waryn</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">ware</hi>: Presumably <title>OED</title> ware adj. Other copies read <hi rend="it">waryn</hi>, the given name.</note> <hi rend="ul">wisdome</hi> / and <hi rend="ul">wittie</hi> his fere</l>
                <l id="S.4.27" n="KD.4.28">Folowid him fast / for they had to do</l>
                <l id="S.4.28" n="KD.4.29">In <hi rend="ul">Th<reg type="elision">'</reg>escheker</hi> &amp; in the <hi rend="ul">Chancerie</hi> / to be dischargid of thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.29" n="KD.4.30">And rid fast for <hi rend="ul">Reason</hi> sholde  / <app><lem wit="S">cou<expan>n</expan>sell him for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">rede hem</rdg></app> the best</l>
                <l id="S.4.30" n="KD.4.31">for to saue them <sic>from</sic><corr>f[or]</corr><note type="paleographic"><hi rend="bold">f[or]</hi>: S's <hi rend="it">from</hi> is a mechanical error, induced by attraction to subsequent copy.</note> silu<expan>er</expan> / from shame &amp; from harmes</l>
                <l id="S.4.31" n="KD.4.32">And Conscience knewe them well / they louid <hi rend="ul">Couetise</hi></l>
                <l id="S.4.32" n="KD.4.33">And bad reason ride fast / &amp; reche of their neither</l>
                <l id="S.4.33" n="KD.4.34">There are wyles in their word<expan>es</expan> / And w<expan>i</expan>th mede they dwelle</l>
                <l id="S.4.34" n="KD.4.35">There as wrath and wrangling is / there winne they silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.35" n="KD.4.36">And where is loue and leautie / thei <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> come there</l>
                <l id="S.4.36" n="KD.4.36α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Contricio et infelicitas in vijs eor<expan>um</expan> &amp; c</hi></foreign></l>
                <l id="S.4.37" n="KD.4.37">They <app><lem wit="S">careth not for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne yeueþ noȝt of</rdg></app> god / won goose wing</l>
                <l id="S.4.38" n="KD.4.37α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Non est timor dei ante oculos eor<expan>um</expan> &amp; c</hi></foreign></l>
                <l id="S.4.39" n="KD.4.38">For <app><lem wit="S Cr1 Hm">god wot</lem><rdg wit="W Bx">transp.</rdg></app> they <app><lem wit="S Cr1 Hm">will</lem><rdg wit="W Bx">wolde</rdg></app> do more / for <app><lem wit="S">won</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a</rdg></app> doson <app><lem wit="S M">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app> chekens</l>
                <l id="S.4.40" n="KD.4.38.1">Or as manie Capons / or <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for a</rdg></app> Seme of Otes</l>
                <l id="S.4.41" n="KD.4.39">Then for <app><lem wit="S W Hm">the</lem><rdg wit="Cr1 Bx">om.</rdg></app> loue of oure lorde / or all his lefe Saynt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.42" n="KD.4.40">Therfor Reason lat <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hem</rdg></app> ride / <app><lem wit="S">those</lem><rdg wit="W Hm Bx">þo</rdg><rdg wit="Cr1">the</rdg></app> rich by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.4.43" n="KD.4.41">For Conscience knowethe them not / nor Christ as I trowe</l>
                <l id="S.4.44" n="KD.4.42"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þanne</rdg></app> Reason rode fast / the right heigh <app><lem wit="S M">waie</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">gate</rdg></app></l>
                <l id="S.4.45" n="KD.4.43"><app><lem wit="S W Bx">As</lem><rdg wit="Hm Cr1">and</rdg></app> conscience him <app><lem wit="S">taught</lem><rdg wit="W Hm Bx">kenned</rdg><rdg wit="Cr1">kenneth</rdg></app> / till they cam to the king</l>
                <l id="S.4.46" n="KD.4.44">Curteislie the <hi rend="ul">king</hi> then came against <hi rend="ul">Reason</hi></l>
                <l id="S.4.47" n="KD.4.45">And betwene him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self &amp; his sonne<!--t'--> / set him on <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> benche</l>
                <l id="S.4.48" n="KD.4.46">And <app><lem wit="S">comonid</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">wordeden wel</rdg><rdg wit="Hm">woordedyn ful</rdg></app> wiselie / a great while togethers</l>
                <l id="S.4.49" n="KD.4.47">And then cam Peace / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to p<expan>ar</expan>lament /<note type="textual">S's double punctuation is unique among beta2 copies, though shared by R.</note> &amp; put <app><lem wit="S">vp</lem><rdg wit="W Hm Cr1">forþ</rdg></app> a bill</l>
                <l id="S.4.50" n="KD.4.48">How wrong Against his will / had his wife taken</l>
                <l id="S.4.51" n="KD.4.49">And howe he rauished Rose / Reynold<expan>es</expan> loue</l>
                <l id="S.4.52" n="KD.4.50">And Marget of hir maidenhede / maugre hir <app><lem wit="S">will</lem><rdg wit="W Hm Cr1">chekes</rdg></app></l>
                <l id="S.4.53" n="KD.4.51">Both my gees and my grice / his gadling<expan>es</expan> fechith</l>
                <l id="S.4.54" n="KD.4.52">I <orig>darenot</orig><reg>dare not</reg> for feare of <app><lem wit="S W Hm">them</lem><rdg wit="Cr1 Bx">him</rdg></app> / fight nor chide</l>
                <l id="S.4.55" n="KD.4.53">He borowed of me Bayarde / <app><lem wit="S W Bx">he</lem><rdg wit="Hm Cr1">and</rdg></app> brought him <app><lem wit="S W Bx">home neu<expan>er</expan></lem><rdg wit="Cr1">transp.</rdg><rdg wit="Hm">neuere aȝen</rdg></app></l>
                <l id="S.4.56" n="KD.4.54">Nor no farthing <app><lem wit="S">for him</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þer-fore</rdg></app> / for ought I coulde plede</l>
                <l id="S.4.57" n="KD.4.55">He mainteynethe his men / to murther my <app><lem wit="S">s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">hewen</rdg><rdg wit="Cr1">ewne</rdg></app></l>
                <l id="S.4.58" n="KD.4.56"><app><lem wit="S">He</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> forstallethe my fayers / &amp; fighteth in my cheping</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">D 2</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="13v"/>
                <l id="S.4.59" n="KD.4.57"><hi rend="displayScript">And breke</hi> ope<note type="lexical"><hi rend="bold">ope</hi>: "up." The spelling is recorded in <title>MED</title> and <title>OED</title> but occurs in S only here. It has no parallel in the spellings of other beta2 copies at this location.</note> my <app><lem wit="S">berne dores</lem><rdg wit="W Hm Bx">bernes dore</rdg><rdg wit="Cr1">barne doore</rdg><!--CrM agreement--></app> / and bearith awaie my wheate</l>
                <l id="S.4.60" n="KD.4.58">And take me but a taill / for <orig>x</orig><reg>tean</reg> quarters <app><lem wit="S W Bx">of</lem><rdg wit="Hm Cr1">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">of</hi>: Most <hi rend="bold">B</hi>-version copies omit this word. The reading of Bx is uncertain: see BTP ad loc.</note> otes</l>
                <l id="S.4.61" n="KD.4.59"><app><lem wit="S Cr1 Hm">yet</lem><rdg wit="W Bx">And yet</rdg></app> he beat<expan>es</expan> me therto / and lythe by my maide</l>
                <l id="S.4.62" n="KD.4.60">I am not hardie for him / <app><lem wit="S">scarcelie dare I</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">vnneþe to</rdg><rdg wit="Hm">vnnethe forto</rdg></app> looke</l>
                <l id="S.4.63" n="KD.4.61">The king knewe he said <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> / for Conscience him told</l>
                <l id="S.4.64" n="KD.4.62">That wrong was a wicked <app><lem wit="S">wight</lem><rdg wit="W Hm Bx">luft</rdg><rdg wit="Cr1">luske</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">wight</hi>: Most other copies read <hi rend="it">luft</hi> 'evil person', a rare substantive use of <title>MED</title> lift adj., sense 3b; Cr has <hi rend="it">luske</hi>, a homoegraphic guess. The S reading probably originated in the translator's medieval exemplar, induced by alliteration on /w/, for <hi rend="it">luft</hi> was vulnerable to scribal substitution (see BTP ad loc; F likewise reads <hi rend="it">wight</hi>) and <hi rend="it">wight</hi> seems not to have been part of the translator's active repertoire. S elsewhere lets <hi rend="it">wight</hi> stand on a few occasions but usually translates as <hi rend="it">man</hi>: see Glossary.</note> / &amp; wrought much sorowe</l>
                <l id="S.4.65" n="KD.4.63">Wrong was afraid then / and wisdome he sought</l>
                <l id="S.4.66" n="KD.4.64">To make Peace w<expan>i</expan>th his pence / and p<expan>ro</expan>frid him <app><lem wit="S">money</lem><rdg wit="W Hm Cr1">manye</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">money</hi>: Perhaps a visual error. Sx read <hi rend="it">manye</hi></note></l>
                <l id="S.4.67" n="KD.4.65"><app><lem wit="S">Saying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And seide</rdg></app> had I loue of my lorde the king / litill wolde I recke</l>
                <l id="S.4.68" n="KD.4.66">Though <hi rend="ul">Peace</hi> and his poure / playned him eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.69" n="KD.4.67">Then went <hi rend="ul">wisdome</hi> / and s<expan>yr</expan> <hi rend="ul">waryn</hi> the wittie /</l>
                <l id="S.4.70" n="KD.4.68">For that wrong had wrought / So wicked a dede</l>
                <l id="S.4.71" n="KD.4.69">And warned wrong then / w<expan>i</expan>th such a wise tale</l>
                <l id="S.4.72" n="KD.4.70">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worke by will / wrath maketh ofte</l>
                <l id="S.4.73" n="KD.4.71">I saie hit by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / þ<expan>o</expan>u shalt it well fynde</l>
                <l id="S.4.74" n="KD.4.72">But if Mede it make / thi mischef is vp</l>
                <l id="S.4.75" n="KD.4.73">For both thi life and thi londe / Lyth in his g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.4.76" n="KD.4.74">Then wowed wrong / wisdome full <app><lem wit="S">fast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yerne</rdg></app></l>
                <l id="S.4.77" n="KD.4.75">To make his peace w<expan>i</expan>th his pens / handy dandy paide</l>
                <l id="S.4.78" n="KD.4.76">Wisdome and witt /<note type="textual">S's line division is shared by M. Other copies punctuate after <hi rend="it">then</hi>, correctly.</note> then went togithers</l>
                <l id="S.4.79" n="KD.4.77"><app><lem wit="S">Taking</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And token</rdg></app> Mede <app><lem wit="S Hm">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">myd</rdg></app> them / mercie to wynne</l>
                <l id="S.4.80" n="KD.4.78">Peace put furth his head / and his panne bluddie</l>
                <l id="S.4.81" n="KD.4.79">W<expan>i</expan>thout gilt god it wot / gat I this skathe</l>
                <l id="S.4.82" n="KD.4.80">Conscience And the <app><lem wit="S">Co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> / knowe the <app><lem wit="S">truthe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">soþe</rdg></app></l>
                <l id="S.4.83" n="KD.4.81">But wisdame &amp; wit / were about fast</l>
                <l id="S.4.84" n="KD.4.82">To ou<expan>er</expan>come the king / w<expan>i</expan>th catell if thei might</l>
                <l id="S.4.85" n="KD.4.83">The king swore by Christ / &amp; by his croune bothe</l>
                <l id="S.4.86" n="KD.4.84">That wrong for his work<expan>es</expan> / shulde <app><lem wit="S">suffre woe</lem><rdg wit="W Hm Bx">wo þolie</rdg><rdg wit="Cr1">woo thorowly</rdg></app></l>
                <l id="S.4.87" n="KD.4.85">And co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>did a Constable / to cast him in yrens</l>
                <l id="S.4.88" n="KD.4.86">And let him not this sevin <app><lem wit="S Cr1">yer<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">yer</rdg></app> / se his fete ones</l>
                <l id="S.4.89" n="KD.4.87">God wot q<expan>uod</expan> wisdome / þ<expan>a</expan>t were not the best</l>
                <l id="S.4.90" n="KD.4.88">And he amend<expan>es</expan> maie make / Lat Maynprise him haue</l>
                <l id="S.4.91" n="KD.4.89">And be borow for his bale / And begg him boote</l>
                <l id="S.4.92" n="KD.4.90">And so amende that is misdone / And eu<expan>er</expan>more the better</l>
                <l id="S.4.93" n="KD.4.91">Wit Accordid <app><lem wit="S">to the same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þer-wiþ</rdg></app> / and said <app><lem wit="S">Likewise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe same</rdg></app></l>
                <l id="S.4.94" n="KD.4.92">Better is that boote / Bale adoune bring</l>
                <l id="S.4.95" n="KD.4.93">Then <hi rend="ul">bale</hi> be bet / And <hi rend="ul">boote</hi> neu<expan>er</expan> the better</l>
                <l id="S.4.96" n="KD.4.94"><app><lem wit="S Cr1">Then</lem><rdg wit="W Hm Bx">And þanne</rdg></app> <app><lem wit="S">Movid<note type="textual"><hi rend="bold">Movid</hi>: Sx perhaps read <hi rend="it">meuen</hi>, as Cr. Alternatively, SCr coincide in their handling of <hi rend="it">mengen</hi> 'get involved', the reading of most beta copies.</note> hir Mede</lem><rdg wit="W Hm">gan Mede to mengen hire</rdg><rdg wit="Cr1">came Mede to meuen hir</rdg><rdg wit="Bx">gan Mede to meken here</rdg></app> / And m<expan>er</expan>cie she besought</l>
                <l id="S.4.97" n="KD.4.95">And profrid peace a p<expan>re</expan>sent / all of pure golde /</l>
            <milestone unit="fol." n="14r"/>
                <l id="S.4.98" n="KD.4.96"><hi rend="displayScript">Haue</hi> this man of me q<expan>uod</expan> she / to amende thi scathe</l>
                <l id="S.4.99" n="KD.4.97">For I woll wage for wrong / he will do so <orig>nomore</orig><reg>no more</reg></l>
                <l id="S.4.100" n="KD.4.98">Piteouslie Peace then / praide <app><lem wit="S Cr1">for</lem><rdg wit="W Hm Bx">to</rdg></app> the king</l>
                <l id="S.4.101" n="KD.4.99">To haue m<expan>er</expan>cie on that man / that misdid him so ofte</l>
                <l id="S.4.102" n="KD.4.100">For he hath wagid me well / as wisdome him taught</l>
                <l id="S.4.103" n="KD.4.101">And I forgiue him that gilt / w<expan>i</expan>th a good will</l>
                <l id="S.4.104" n="KD.4.102">So that the king assent / I can saie no better</l>
                <l id="S.4.105" n="KD.4.103">For Mede hathe me amend<expan>es</expan> made / I maie no more aske</l>
                <l id="S.4.106" n="KD.4.104">Naye q<expan>uod</expan> the king then / so me Christ helpe</l>
                <l id="S.4.107" n="KD.4.105">Wrong wendith not so awaie / <app><lem wit="S Hm">first</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">erst</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 Hm">I will</lem><rdg wit="W Bx">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wite</rdg></app> more</l>
                <l id="S.4.108" n="KD.4.106">For <app><lem wit="S">skape</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lope</rdg></app> he so lightlie / <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> laughe he wold</l>
                <l id="S.4.109" n="KD.4.107">And <app><lem wit="S">after</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eft</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">be the bolder</lem><rdg wit="W Bx">þe boldere be</rdg><rdg wit="Hm">baldere be</rdg></app> / to beat my <app><lem wit="S">men</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hewen</rdg></app></l>
                <l id="S.4.110" n="KD.4.108">But <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> reason <app><lem wit="S">hathe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">haue</rdg></app> ruthe on him / he shall rest <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">in my</rdg></app> stockes</l>
                <l id="S.4.111" n="KD.4.109">And that as long as he leuith / But <app><lem wit="S">lowlinesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lowenesse</rdg></app> him borrowe</l>
                <l id="S.4.112" n="KD.4.110">Some<!--t'--> men <app><lem wit="S">cou<expan>n</expan>sellid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">radde</rdg></app> Reason / then<note type="textual"><hi rend="bold">tho</hi>: Rendering <hi rend="it">þo</hi>, as often. S's punctuation is unique and incorrect; other copies divide after the adverb.</note> to haue ruthe on þ<expan>a</expan>t shrewe</l>
                <l id="S.4.113" n="KD.4.111">And for to cou<expan>n</expan>sell the king / and Conscience After</l>
                <l id="S.4.114" n="KD.4.112">That Mede <app><lem wit="S Cr1">might</lem><rdg wit="W Hm Bx">moste</rdg></app> be <app><lem wit="S">Mainpriso<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maynpernour</rdg></app> / <app><lem wit="S">thei Reason</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> besought</l>
                <l id="S.4.115" n="KD.4.113"><app><lem wit="S">Cou<expan>n</expan>sell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Reed</rdg></app> me not q<expan>uod</expan> Reason / <app><lem wit="S">ruthe for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">no ruþe</rdg></app> to haue</l>
                <l id="S.4.116" n="KD.4.114">Till lord<expan>es</expan> and ladies / loue all truthe</l>
                <l id="S.4.117" n="KD.4.115">And hate all harlotrie / to here or to <app><lem wit="S">speake</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mouþen it</rdg></app></l>
                <l id="S.4.118" n="KD.4.116">Till <hi rend="ul">pernelys</hi> p<expan>u</expan>rfill / be put in hir huche</l>
                <l id="S.4.119" n="KD.4.117">And childerne cherisshing / be chasting w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">rodd<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">yerdes</rdg></app></l>
                <l id="S.4.120" n="KD.4.118">And harlott<expan>es</expan> holinesse / be holden for an hyne</l>
                <l id="S.4.121" n="KD.4.119"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Til</rdg></app> clerk<expan>es</expan><note type="linguistic"><hi rend="bold">clerk<expan>es</expan></hi>: Rendering <hi rend="it">clerkene</hi>, an archaic gen. pl. See Introduction, III.2, and compare S.1.105n and instances listed there.</note> <app><lem wit="S">couetise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">coueitise be</rdg></app> / to clothe the pou<expan>er</expan> and fede</l>
                <l id="S.4.122" n="KD.4.120">And religiouse romers / <foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><hi rend="tx">Recordare</hi></hi></foreign> in their cloisters</l>
                <l id="S.4.123" n="KD.4.121">As Saynt Benet them bad / Bernard &amp; Frau<expan>n</expan>ceis</l>
                <l id="S.4.124" n="KD.4.122">And till preachers <app><lem wit="S">preaching<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">prechynge</rdg></app> / be prouid on them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.4.125" n="KD.4.123">Till the king<expan>es</expan> Cou<expan>n</expan>sell / be the <app><lem wit="S">Comons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> profyte</l>
                <l id="S.4.126" n="KD.4.124">Till Bishops Bayard<expan>es</expan> / be beggers chambres</l>
                <l id="S.4.127" n="KD.4.125">Their hauk<expan>es</expan> and their hownd<expan>es</expan> / helpe to pou<expan>er</expan> Religiouse</l>
                <l id="S.4.128" n="KD.4.126">And till saint Iames be sought / there I shall assigne</l>
                <l id="S.4.129" n="KD.4.127">That <orig>noman</orig><reg>no man</reg> go to Galice / But if he go for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.130" n="KD.4.128">And all <hi rend="ul">Rome ronners</hi> / for robbers beyonde</l>
                <l id="S.4.131" n="KD.4.129">Bere no silu<expan>er</expan> ou<expan>er</expan> <app><lem wit="S Hm">the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> see / þ<expan>a</expan>t signe of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> king shewith</l>
                <l id="S.4.132" n="KD.4.130">Neither grauen nor vngrauen / gold <app><lem wit="S">nor</lem><rdg wit="W Hm Cr1">neiþer</rdg></app> silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.133" n="KD.4.131">Vpon forfeyture of that fee / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fynd it at Dou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.134" n="KD.4.132">But if hit be m<expan>er</expan>chant or his man / or Messeng<expan>er</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> letters</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">D 3</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="14v"/>
                <l id="S.4.135" n="KD.4.133"><hi rend="displayScript">Prouysoure</hi> or preist / or <app><lem wit="S">penitent</lem><rdg wit="W Hm Cr1">penaunt</rdg></app> for his synnes</l>
                <l id="S.4.136" n="KD.4.134">And yet q<expan>uod</expan> Reason by the rood / I shall no ruthe haue</l>
                <l id="S.4.137" n="KD.4.135">While mede hathe the maistrie / in this mootehall</l>
                <l id="S.4.138" n="KD.4.136">And I maie shewe ensamples / as I se other while</l>
                <l id="S.4.139" n="KD.4.137">I saie it by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self q<expan>uod</expan> he / And it so were</l>
                <l id="S.4.140" n="KD.4.138">That I were king w<expan>i</expan>th croune / to kepe <app><lem wit="S Cr1 Hm">the</lem><rdg wit="W Bx">a</rdg></app> realme</l>
                <l id="S.4.141" n="KD.4.139">Shulde <hi rend="ul">neu<expan>er</expan></hi> wrong in this worlde / þ<expan>a</expan>t I <app><lem wit="S">might knowe</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">wite myȝte</rdg><rdg wit="Hm">mygth wyte</rdg></app></l>
                <l id="S.4.142" n="KD.4.140">Be vnpunished in my poure / for perill of my soule</l>
                <l id="S.4.143" n="KD.4.141">Nor get my g<expan>ra</expan>ce for gift<expan>es</expan> / so me god saue</l>
                <l id="S.4.144" n="KD.4.142">Nor for <app><lem wit="S Cr1">mede</lem><rdg wit="W Hm Bx">no Mede</rdg></app> haue Mercie / But <app><lem wit="S Cr1">if</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> mekenes <app><lem wit="S">made it</lem><rdg wit="Hm Cr1">transp.</rdg><rdg wit="W Bx">it make</rdg></app></l>
                <l id="S.4.145" n="KD.4.143">For <foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><hi rend="tx">Nullu<expan>m</expan> malum</hi></hi></foreign> the man / met w<expan>i</expan>th <foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><hi rend="tx">impunitu<expan>m</expan></hi></hi></foreign> .</l>
                <l id="S.4.146" n="KD.4.144">And bad <foreign lang="LAT"><hi rend="tx"><hi rend="ul">Nullu<expan>m</expan> bonu<expan>m</expan></hi></hi></foreign> / be <foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><hi rend="tx">Irremuneratu<expan>m</expan></hi></hi></foreign> .</l>
                <l id="S.4.147" n="KD.4.145">Lat yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">Confesso<expan>u</expan>r</hi> s<expan>yr</expan> king / Construe this vnglosed</l>
                <l id="S.4.148" n="KD.4.146">And if ye wo<add place="supralinear" hand="handx">r</add>ke it<corr> [in]</corr> <app><lem wit="S">dede</lem><rdg wit="W Hm Cr1">werk</rdg></app> / I <app><lem wit="S">dare laie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wedde</rdg></app> my<expan>n</expan> eris</l>
                <l id="S.4.149" n="KD.4.147">That lawe <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> a laborer / And lede <app><lem wit="S">dung to the feilde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">afeld donge</rdg></app></l>
                <l id="S.4.150" n="KD.4.148">And loue shall lede thi lond / as the <app><lem wit="S">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leef</rdg></app> likethe</l>
                <l id="S.4.151" n="KD.4.149">Clerk<expan>es</expan> that were confessors / coupled them together</l>
                <l id="S.4.152" n="KD.4.150">All to construe this clause / And for the king<expan>es</expan> profit</l>
                <l id="S.4.153" n="KD.4.151">But not for confort<!--t'--> of the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> / nor for the king<expan>es</expan> soule</l>
                <l id="S.4.154" n="KD.4.152">For I se Mede in the motehall / on men of lawe winke</l>
                <l id="S.4.155" n="KD.4.153">And thei laughing lept to hir / And lefte Reason many</l>
                <l id="S.4.156" n="KD.4.154"><app><lem wit="S">Ware</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Waryn</rdg></app> Wisdome <app><lem wit="S">lookid on mede / and winked also</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wynked vp-on Mede</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">lookid ... winked also</hi>: Other copies read <hi rend="it">wynked vp-on Mede</hi> and divide before the verb. S expands and re-divides a short line, first replacing Sx <hi rend="it">wynked</hi> with <hi rend="it">lookid</hi>, then employing the rejected word in a feble new b-verse.</note></l>
                <l id="S.4.157" n="KD.4.155"><app><lem wit="S">Saying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And seide</rdg></app> madame I am yo<expan>u</expan>r man / <app><lem wit="S">whatsoeu<expan>er</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">what so</rdg></app> my mouth Ianglith</l>
                <l id="S.4.158" n="KD.4.156">I <app><lem wit="S">want</lem><rdg wit="Cr1 Hm:c M:c">faile</rdg><rdg wit="W Hm:* Bx">falle in</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">want</hi>: Rendering <hi rend="it">faile</hi>, the reading of Cr, and corrected HmM. For harder <hi rend="it">falle in</hi>, the reading of W, Hm before correction, and most other copies, see Galloway 2006: 413-14.</note> <app><lem wit="S">golde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">floryns</rdg></app> q<expan>uod</expan> that <app><lem wit="S">wisdome</lem><rdg wit="W Hm Cr1">freke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">that wisdome</hi>: Rendering <hi rend="it">þat freke</hi>. Compare S.4.12.</note> / &amp; faile speche ofte</l>
                <l id="S.4.159" n="KD.4.157">All rightfull <app><lem wit="S">bare witnesse</lem><rdg wit="W Hm Bx">recordede</rdg><rdg wit="Cr1">recorden</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t Reason truthe tolde</l>
                <l id="S.4.160" n="KD.4.158">And <hi rend="ul">wit</hi> accordid therw<expan>i</expan>th / &amp; co<expan>m</expan>mendid his word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.161" n="KD.4.159">And the most people in the hall / &amp; many<!--t'--> of the great</l>
                <l id="S.4.162" n="KD.4.160">And <app><lem wit="S">helde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leten</rdg></app> <hi rend="ul">Mekenesse</hi> a maister / &amp; Mede a <app><lem wit="S"><hi rend="ul">mad</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">mansed</rdg></app> shrewe</l>
                <l id="S.4.163" n="KD.4.161">Loue lete of hir <app><lem wit="S">small</lem><rdg wit="W Hm Cr1">liȝt</rdg></app> / &amp; leautie yet lasse <app><lem wit="S">set by her</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.4.164" n="KD.4.162">And <app><lem wit="S">spake</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seiden</rdg></app> it so <app><lem wit="S">lowde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">heiȝe</rdg></app> / that all the hall <app><lem wit="S">herde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it herde</rdg></app></l>
                <l id="S.4.165" n="KD.4.163">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S">willith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wilneþ</rdg></app> hir to wyfe / for welth of hi<del rend="linedThrough" hand="handx">s</del><add place="supralinear" hand="handx">r</add> good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.166" n="KD.4.164">But he be knoune<!--t'--> for a Cokeolde / Cut of my nose</l>
                <l id="S.4.167" n="KD.4.165">Mede Mourned then / and made heuie chere</l>
                <l id="S.4.168" n="KD.4.166">For the most comone of <app><lem wit="S M">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">þat</rdg></app> court / callid hir an whore</l>
                <l id="S.4.169" n="KD.4.167">But a Sisour and a Somener / <app><lem wit="S">sauid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sued</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">sauid</hi>: Rendering <hi rend="it">sued</hi>, 'accompanied', perhaps as a homoeographic guess, yet subsequent instances are rendered with understanding or transmitted intact. See Glossary.</note> hir Fast</l>
                <l id="S.4.170" n="KD.4.168">And a Shrives clerke / beshrewid all the route</l>
                <l id="S.4.171" n="KD.4.169">For oft haue I q<expan>uod</expan> he / holpen you at the barre</l>
                <l id="S.4.172" n="KD.4.170">And yet gaf ye me neu<expan>er</expan> / the worthe of a rishe</l>
                <l id="S.4.173" n="KD.4.171">The king callid Conscience / &amp; <app><lem wit="S">after that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">afterward</rdg></app> Reason</l>
            <milestone unit="fol." n="15r"/>
                <l id="S.4.174" n="KD.4.172"><hi rend="displayScript">And</hi> recordid that Reason / had rightfullie <app><lem wit="S">saide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">shewed</rdg></app></l>
                <l id="S.4.175" n="KD.4.173">And modelie vpon Mede , w<expan>i</expan>th might the king looked</l>
                <l id="S.4.176" n="KD.4.174">And <app><lem wit="S">waxed</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gan wexe</rdg></app> wrothe w<expan>i</expan>th Lawe / for Mede almost had shent <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="W Bx">it</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app></l>
                <l id="S.4.177" n="KD.4.175">And said through <app><lem wit="S Cr1 W">Lawe</lem><rdg wit="Hm Bx">ȝoure lawe</rdg></app> <app><lem wit="S">I beleue</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">as I leue</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> / I <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Bx">lese</rdg><rdg wit="Cr1">lost</rdg></app> meny escheat<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.178" n="KD.4.176">Mede ou<expan>er</expan>maistreth lawe / And much truthe lettithe</l>
                <l id="S.4.179" n="KD.4.177">But Reason shall Reken w<expan>i</expan>th you / if I reigne anye while</l>
                <l id="S.4.180" n="KD.4.178">And <app><lem wit="S">Iudge</lem><rdg wit="W Hm Cr1">deme</rdg></app> you by this daie / as you haue des<expan>er</expan>uid</l>
                <l id="S.4.181" n="KD.4.179">Mede <orig>shallnot</orig><reg>shall not</reg> maynp<expan>r</expan>ise you / by the Marie of heuen</l>
                <l id="S.4.182" n="KD.4.180">I woll haue leautie in lawe / &amp; let be all yo<expan>u</expan>r iangling</l>
                <l id="S.4.183" n="KD.4.181">And as most folke <app><lem wit="S Cr1">witnesseth</lem><rdg wit="W Hm Bx">witnesseþ wel</rdg></app> / wrong <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> demid</l>
                <l id="S.4.184" n="KD.4.182">Quod Conscience to the king / But the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> will assent</l>
                <l id="S.4.185" n="KD.4.183">It is full hard by my<expan>n</expan> head / herto /<note type="textual">S's double punctuation is shared by W. Most other copies punctuate only before <hi rend="it">herto</hi>, correctly.</note> to bring it</l>
                <l id="S.4.186" n="KD.4.184">All yo<expan>u</expan>r liege <app><lem wit="S">people</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leodes</rdg></app> / to lede thus even</l>
                <l id="S.4.187" n="KD.4.185">By him that <app><lem wit="S">died</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">rauȝte</rdg><rdg wit="Hm">reste</rdg></app> on the Rood / q<expan>uod</expan> Reason to the king</l>
                <l id="S.4.188" n="KD.4.186">But if I rule <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þus</rdg></app> yo<expan>u</expan>r realme / rende out my gutt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.4.189" n="KD.4.187">If ye bid buxomenesse / be of my<expan>n</expan> assent</l>
                <l id="S.4.190" n="KD.4.188"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And I</rdg></app> assent <app><lem wit="S Cr1 M:c W">saithe</lem><rdg wit="Hm Bx">quod</rdg></app> the king / by <app><lem wit="S">s<unclear>w</unclear>ete<note type="paleographic"><hi rend="bold">swete</hi>: The <hi rend="it">w</hi> is malformed and doubtful. Compare the formation of the <hi rend="it">sw-</hi> ligature (3x) in S.5.122 (fol. 16v). See also the next note.</note> saint Marie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Seinte Marie my lady</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">swete saint Marie</hi>: Rendering <hi rend="it">Seinte Marie my lady</hi>. The expression occurs in PP only here; compare S.18.142, where the translator suppresses a reference to Mary.</note></l>
                <l id="S.4.191" n="KD.4.189">By my cou<expan>n</expan>sell comone / of Clerk<expan>es</expan> &amp; of Erles</l>
                <l id="S.4.192" n="KD.4.190">But ridlie<note type="lexical"><hi rend="bold">ridlie</hi>: rendering <hi rend="it">redily</hi> and probably a spelling of that word (forms with <hi rend="it">-i-</hi> in the root syllable are recorded by <title>OED</title> s.v. readily adv. and <title>MED</title> s.v. redili adv.2), but compare <title>OED</title> redly adv.1. S.5.125 and S.17.155 (<hi rend="it">ridely</hi> in the latter instance) show that the spelling here is not an isolated aberration.</note> Reason / thou <orig>shaltnot</orig><reg>shalt not</reg> ride fro me</l>
                <l id="S.4.193" n="KD.4.191">For as long as I liue / <app><lem wit="S">dep<expan>ar</expan>t from</lem><rdg wit="Cr1">leaue</rdg><rdg wit="W Hm Bx">lete</rdg></app> the I <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg></l>
                <l id="S.4.194" n="KD.4.192">I am <app><lem wit="S W Hm">all redie</lem><rdg wit="Bx">aredy</rdg><rdg wit="Cr1">redy</rdg></app> q<expan>uod</expan> Reason / to rest w<expan>i</expan>th you eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.4.195" n="KD.4.193">So Conscience be of our<!--loop--> cou<expan>n</expan>sell / I kepe no better</l>
                <l id="S.4.196" n="KD.4.194"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">And I</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> grau<expan>n</expan>te q<expan>uod</expan> the king / <app><lem wit="S M">god forbidde</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">goddes forbode</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">it faile</lem><rdg wit="W">ellis</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">it faile</hi>: SCr retain the beta reading. See BTP note ad loc.</note></l>
                <l id="S.4.197" n="KD.4.195">As long as our<!--loop--> <app><lem wit="S Cr1">lyues</lem><rdg wit="W Hm Bx">lyf</rdg></app> <app><lem wit="S">still</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> last / liue we together /</l>
            </div1>
            <div1 n="S.5" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="5" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus Quintus de visione</hi></foreign></head>
                <l id="S.5.1" n="KD.5.1">t<hi rend="displayScript">he</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">the</hi>: The first letter is entered as a guide letter in a space four lines tall, probably in imitation of the exemplar. The openings of <hi rend="it">passus</hi> 7-10 receive the same treatment. Compare the opening of <hi rend="it">passus</hi> 4.</note> king and his knight<expan>es</expan> / to the <app><lem wit="S Hm">chirch</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">kirke</rdg></app> went</l>
                <l id="S.5.2" n="KD.5.2">To here matins of the daie / &amp; the masse after</l>
                <l id="S.5.3" n="KD.5.3">Then wakid I of my winking / &amp; <app><lem wit="S">I was woe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wo was</rdg></app> w<expan>i</expan>thall<!--There is an ink blot in this word. --></l>
                <l id="S.5.4" n="KD.5.4">That I had not slept <app><lem wit="S">long<expan>er</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">sadder</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">longer</hi>: Rendering <hi rend="it">sadder</hi>, 'more soundly' (Kane).</note> / and sene more</l>
                <l id="S.5.5" n="KD.5.5">But ere I had <app><lem wit="S">gone</lem><rdg wit="W Hm Cr1">faren</rdg></app> a furlong / Feyntnesse me hent</l>
                <l id="S.5.6" n="KD.5.6">That I might not <app><lem wit="S">won foot farther</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ferþer a foot</rdg></app> / for defaute of <app><lem wit="S">slepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">slepynge</rdg></app></l>
                <l id="S.5.7" n="KD.5.7"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">And</rdg><rdg wit="Hm">and y</rdg></app> <app><lem wit="S">set me</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sat</rdg></app> softlie <app><lem wit="S M">doune<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">adoun</rdg></app> / and said my beleue /</l>
                <l id="S.5.8" n="KD.5.8">And so I babled on my bead<expan>es</expan> / <app><lem wit="S">till</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> thei brought me aslepe</l>
                <l id="S.5.9" n="KD.5.9"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þanne</rdg></app> sawe I muche more / then I before <app><lem wit="S Cr1 M:c W">of</lem><rdg wit="Hm Bx">om.</rdg></app> told</l>
                <l id="S.5.10" n="KD.5.10"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For I</rdg></app> se the feild full of folke / that I before of seide</l>
                <l id="S.5.11" n="KD.5.11">And howe <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="W Hm Bx">Reson gan</rdg><rdg wit="Cr1">Reason can</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">did</hi>: Read <hi rend="it">Reason did</hi>. S omits the subject noun. Copying errors are unusually frequent at the beginning of this passus.</note> araie him / all the realme to preache</l>
                <l id="S.5.12" n="KD.5.12">And w<expan>i</expan>th a Crosse <app><lem wit="S Hm">before</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">afore</rdg></app> the king / <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comsede</rdg></app> thus to teache</l>
                <l id="S.5.13" n="KD.5.13">He prouid that <del rend="razedOut"><unclear>.</unclear></del> thise pestilences / were for pure sinne</l>
                <l id="S.5.14" n="KD.5.14">And the Southwesterne wynde / on Saterdaie at even</l>
                <l id="S.5.15" n="KD.5.15">Was <app><lem wit="S">plainly</lem><rdg wit="W Hm Cr1">pertliche</rdg></app><!--treat Cr 'partly' as variant spelling, following KD. See too S.5.23 --> for pure pride / And for <app><lem wit="S">nothing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">no point</rdg></app> ell<expan>es</expan></l>
        <milestone unit="fol." n="15v"/>
                <l id="S.5.16" n="KD.5.16"><hi rend="displayScript"><hi rend="ul">Piryis</hi> and</hi> <hi rend="ul">plometreis</hi> / were puffed to th<reg type="elision">'</reg>erthe</l>
                <l id="S.5.17" n="KD.5.17">In <app><lem wit="S">exemple</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ensample</rdg></app> <app><lem wit="S"><del rend="linedThrough" hand="handx">of</del> <add place="supralinear">you</add> people</lem><rdg wit="Bx">ȝe segges · ȝe</rdg><rdg wit="Cr1">the segges ye</rdg><rdg wit="W Hm">þat ye segges</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">you people</hi>: The site of much variation in other copies and some indecision in S, where <hi rend="it">you</hi> is entered above the line, over canceled <hi rend="it">of</hi>. The archetypal reading <hi rend="it">ȝe segges · ȝe</hi> survives in no beta2 copy but plausibly accounts for the variation among them and probably stood in the group ancestor. Cr1 <hi rend="it">the segges ye</hi> (revised to <hi rend="it">tho segges ye</hi> in Cr2,3<!--so KD, supported by PPEA transcripts; this change is unrecorded by Hailey-->) is the product of dissimilation, rejecting Bx's anaphora. WHm <hi rend="it">þat ye segges</hi> is independent smoothing, parallel to S's abandoned effort to make the syntax of exemplification overt.</note> / shulde do the better</l>
                <l id="S.5.18" n="KD.5.18">Beeches and bro<del rend="overwritten" hand="handx">k</del>de<note type="paleographic"><hi rend="bold">brode</hi>: The initial reading <hi rend="it">broke</hi> was generated by anticipation of subsequent copy.</note> Okes / were blowen to the grounde</l>
                <l id="S.5.19" n="KD.5.19"><app><lem wit="S">The root<expan>es</expan> turned vpwarde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Turned vpward hire tailes</rdg></app> / in tokenyng of drede</l>
                <l id="S.5.20" n="KD.5.20">That deadlie synne /<note type="textual">Other copies punctuate only after <hi rend="it">domes daie</hi>.</note> or domes daie / shall fordone <add place="supralinear" hand="handx">them</add> all</l>
                <l id="S.5.21" n="KD.5.21">Of this matere I might / <app><lem wit="S">momble</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mamelen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">momble</hi>: Rendering synonymous <hi rend="it">mamelen</hi>, a rare word, recorded only from the <hi rend="it">Proverbs of Alfred</hi>, PP, and John Mirk's <hi rend="it">Festial</hi>. Yet the word is transmitted intact at S.11.412, the one later instance where it is likely to have appeared in the translator's exemplar.</note> full long</l>
                <l id="S.5.22" n="KD.5.22">But I shall say as <corr>[I]</corr> se / so me god helpe</l>
                <l id="S.5.23" n="KD.5.23">howe <app><lem wit="S">opinlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">pertly</rdg></app> afore the people / Reason bega<expan>n</expan>ne to preache</l>
                <l id="S.5.24" n="KD.5.24">He bad <hi rend="ul">Wastour<!--loop--></hi> /<note type="textual">Other copies punctuate only after <hi rend="it">worke</hi>, correctly.</note> go worke / what he best coulde</l>
                <l id="S.5.25" n="KD.5.25">And wynne his wasting / w<expan>i</expan>th some manere crafte</l>
                <marginalia n="S.5.26.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.5.26.m.1.n.1" type="codicological">In the outer margin there is a pen trial in a later hand. Below this, again in a hand not that of the main scribe, are the words <hi rend="it">ye you</hi>.</note></marginalia>
                <l id="S.5.26" n="KD.5.26"><app><lem wit="S Cr1 W">He</lem><rdg wit="Hm Bx">and</rdg></app> praide Pernelle / hir <app><lem wit="S Cr1">purple</lem><rdg wit="W Hm Bx">purfil</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">purple</hi>: Rendering <hi rend="it">purfil</hi>, 'fur trimming', in agreement with Cr1. The word was retained at S.4.118, probably its only other appearance in the translator's exemplar.</note> to <app><lem wit="S">laie of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lete</rdg></app></l>
                <l id="S.5.27" n="KD.5.27">And kepe it in hir Cofre / for catell at hir nede</l>
                <l id="S.5.28" n="KD.5.28"><hi rend="ul">To<expan>m</expan>me <app><lem wit="S Cr1">Stou<expan>n</expan>e</lem><rdg wit="W Hm Bx">Stowue</rdg></app></hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">Stoune</hi>: Alternatively, read <hi rend="it">Stone</hi> or <hi rend="it">Stoue</hi> with an otiose flourish. Cr gives the name as <hi rend="it">Stowne</hi>, other copies probably as <hi rend="it">stowue</hi> (<hi rend="it">u</hi>/<hi rend="it">n</hi> is ambiguous, as usual).</note> he taught / to take <orig>ij</orig><reg>two</reg> staues</l>
                <l id="S.5.29" n="KD.5.29">And feche Felice home / Fro the <app><lem wit="S">wiue</lem><rdg wit="W Hm">wyuen</rdg><rdg wit="Bx">wyuene</rdg><rdg wit="Cr1">wynen</rdg></app> pyn<note type="textual"><hi rend="bold">wiue pyn</hi>: The archetypal reading was <hi rend="it">wyvene pyne</hi> "cucking-stool" (lit. "punishment of wives"), for which see Hanna, <title>Penn Comm.</title>, pp. 54-56. The archaic gen. pl. (&gt; OE <hi rend="it">-ena</hi>) was reduced to <hi rend="it">-en</hi> in the beta hypearchetype, as BTP observe, and further corrupted in S. Compare the translator's handling of this grammatical form at S.1.105 and lines cited there.</note></l>
                <l id="S.5.30" n="KD.5.30">He warned <hi rend="ul">wat</hi> / his wife was to blame</l>
                <l id="S.5.31" n="KD.5.31">That hir head was worth half <app><lem wit="S Cr1 M:c">a</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> marc / &amp; his hood not worthe a grote<note type="textual"><hi rend="bold">&amp; his hood...a grote</hi>: The second half of this line is the site of variation elsewhere in the textual tradition (see BTP ad loc.). Agreement of SCrW establishes beta2.</note><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line below and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.5.32" n="KD.5.32">And bad <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Bett<expan>es</expan></hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Bette</rdg></app><!--punct.om.--> cutt a bough or tweyne</l>
                <l id="S.5.33" n="KD.5.33">And beat <hi rend="ul">Beton</hi> therw<expan>i</expan>th / but if she wold worke</l>
                <l id="S.5.34" n="KD.5.34">And then he Chargid <hi rend="ul">chapmen</hi> / to chasten their childerne</l>
                <l id="S.5.35" n="KD.5.35">Lat no winnyng them <app><lem wit="S">spill</lem><rdg wit="W Hm Cr1">forwanye</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">spill</hi>: Rendering <hi rend="it">forwanye</hi> 'pamper, spoil with indulgence' (Kane), a <hi rend="it">dis legomenon</hi> in ME, recorded only here and in <hi rend="it">Richard the Redeles</hi>.</note> / while they be yong</l>
                <l id="S.5.36" n="KD.5.36">Nor for no <app><lem wit="S">poure</lem><rdg wit="W Hm Bx">poustee</rdg><rdg wit="Cr1">ponste</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">poure</hi>: 'power' (the usual spelling of this word in S), rendering <hi rend="it">poustee</hi>, a word used especially of spiritual or divine power. Compare S.12.12n.</note> of pestilence / please them not <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>thout</lem><rdg wit="W Hm Cr1">out of</rdg></app> reason</l>
                <l id="S.5.37" n="KD.5.37">My syre <app><lem wit="S Cr1">said</lem><rdg wit="W Hm Bx">seide so</rdg></app> to me / and so did my dame</l>
                <l id="S.5.38" n="KD.5.38">That the <app><lem wit="S">dearer</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leuere</rdg></app> childe / the more <app><lem wit="S">teaching</lem><rdg wit="W Hm Cr1">loore</rdg></app> <del rend="overwritten" hand="handx">h</del><add place="inline" hand="handx">b</add>ehouith</l>
                <l id="S.5.39" n="KD.5.39">And <hi rend="ul">Salomon</hi> said the same / that Sapience made</l>
                <l id="S.5.40" n="KD.5.39α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui parcit virge , odit filiu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.41" n="KD.5.39α.1">The english of this <app><lem wit="S Cr1 Hm">latine</lem><rdg wit="W Bx">latyn is</rdg></app> / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so will <app><lem wit="S Cr1">knowe</lem><rdg wit="W Hm Bx">it knowe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.42" n="KD.5.40"><app><lem wit="S">Who</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Who-so</rdg></app> spareth the <app><lem wit="S">rodd</lem><rdg wit="W Hm Cr1">spryng</rdg></app> / <app><lem wit="S">hatith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">spilleþ</rdg></app> his <app><lem wit="S Hm">childe</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">children</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Who spareth...his childe</hi>: Rendering <hi rend="it">Who-so spareþ þe spryng . spilleþ hise children</hi> (spelling of W). The vocabulary of the received text is not archaic: <hi rend="it">spryng</hi> is well attested in sixteenth-century sources (<title>OED</title> s.v. sprig n.2), while S.5.35, above, confirms that <hi rend="it">spill</hi> was part of the S-translator's active vocabulary. The S-translator's evident motivation was instead to harmonize with the rendering of Prov. 13:24 in contemporary English Bibles. The Great Bible of 1540 reads "He that spareth the rodde, hateth hys sonne" (retaining the phrasing of Coverdale 1535). See also S.6.247n.</note></l>
                <l id="S.5.43" n="KD.5.41">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he p<expan>ra</expan>yed Prelat<expan>es</expan> / &amp; preist<expan>es</expan> <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="W Bx">togideres</rdg><rdg wit="Hm Cr1">togydre</rdg></app></l>
                <l id="S.5.44" n="KD.5.42">That ye preache to the people / proue it on yo<expan>u</expan>rself</l>
                <l id="S.5.45" n="KD.5.43">And do it in dede / it shall drawe you to good</l>
                <l id="S.5.46" n="KD.5.44">Yf ye liue as <sic>as</sic><corr>[+]</corr> ye <app><lem wit="S Cr1">learne</lem><rdg wit="W Hm Bx">leren</rdg></app> vs / we shall <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue</rdg></app> you the better</l>
                <l id="S.5.47" n="KD.5.45">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he <app><lem wit="S">cou<expan>n</expan>sellid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">radde</rdg></app> <hi rend="ul">reli<del rend="overwritten" hand="handx"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="handx">g</add>ion</hi> / hir rule to holde</l>
                <l id="S.5.48" n="KD.5.46">Lest the king &amp; his cou<expan>n</expan>sell / yo<expan>u</expan>r Co<expan>m</expan>mons appeyre</l>
                <l id="S.5.49" n="KD.5.47">And be Styward<expan>es</expan> of yo<expan>u</expan>r sted<expan>es</expan> / till ye be rulid better</l>
                <l id="S.5.50" n="KD.5.48">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he cou<expan>n</expan>seiled the king / his <app><lem wit="S Cr1 Hm">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Bx">commune</rdg></app> to loue</l>
                <l id="S.5.51" n="KD.5.49">It is thi treasure if treason were not / &amp; triacle at thi nede</l>
                <l id="S.5.52" n="KD.5.50">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> he p<expan>ra</expan>yd the Pope / haue pitie on holie churche</l>
                <l id="S.5.53" n="KD.5.51">And ere he giue any g<expan>ra</expan>ce / gou<expan>er</expan>ne first him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.54" n="KD.5.52">And ye that <app><lem wit="S">vse the lawe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">han lawes to kepe</rdg></app> / lat truthe be yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">desire</lem><rdg wit="W Hm Cr1">coueitise</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">desire</hi>: Rendering <hi rend="it">coueitise</hi> and perhaps motivated to avoid the negative sense of that word.</note></l>
                <l id="S.5.55" n="KD.5.53">More then golde or<!-- BxHm read 'or other' --> gift<expan>es</expan> / if ye will god please</l>
                <l id="S.5.56" n="KD.5.54">For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so contrarieth <hi rend="ul">Truthe</hi><!--punct.om.--> he tellith in the gospell</l>
        <milestone unit="fol." n="16r"/>
                <l id="S.5.57" n="KD.5.54.1"><hi rend="displayScript">That god knoweth him</hi> not / nor no saynt <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg></app> heauen</l>
                <l id="S.5.58" n="KD.5.55"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Amen dico vobis nescio vos .<note type="paleographic">The <hi rend="it">punctus</hi> is flourished; compare S.3.239.</note></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.59" n="KD.5.56">And ye that seke Saynt Iames / And Seynt<expan>es</expan> <app><lem wit="S W Bx">of</lem><rdg wit="Cr1 Hm">at</rdg></app> Rome</l>
                <l id="S.5.60" n="KD.5.57">Seke Saynt Truthe / for he may saue you all</l>
                <l id="S.5.61" n="KD.5.58"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui cum <app><lem wit="S">deo</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> patre et filio</foreign></hi> / that fair him befall</l>
                <l id="S.5.62" n="KD.5.59">That <app><lem wit="S">folowethe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seweþ</rdg></app> my s<expan>er</expan>mon / And thus said <hi rend="ul">Reason</hi></l>
                <l id="S.5.63" n="KD.5.60">Than ra<expan>n</expan>ne <hi rend="ul">Repentance</hi> / and rehercid his teme</l>
                <l id="S.5.64" n="KD.5.61">And <hi rend="ul"><app><lem wit="S">Great</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">garte</rdg><rdg wit="Hm">made</rdg></app></hi><note type="lexical"><hi rend="bold">Great</hi>: Rendering <hi rend="it">garte</hi> 'caused' by homoeography. The error yields broken syntax. Other instances of this verb are translated accurately. See Glossary.</note><hi rend="ul"> will to wepe</hi> / water w<expan>i</expan>th his eyne</l>
                <l id="S.5.65" n="KD.5.62"><hi rend="ul">Pernelle prowdhart</hi> / <app><lem wit="S">fell vpon the grounde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">platte hire to þe erþe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.66" n="KD.5.63">And laie long or she looked / &amp; lorde m<expan>er</expan>cie cried</l>
                <l id="S.5.67" n="KD.5.64">And behight to him / that vs all made</l>
                <l id="S.5.68" n="KD.5.65">She shulde <app><lem wit="S">put of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnsowen</rdg></app> hir <app><lem wit="S">smocke</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">serk</rdg><rdg wit="Hm">scherte</rdg></app> / &amp; <app><lem wit="S">put vpon an</lem><rdg wit="W Hm Bx">sette þere an</rdg><rdg wit="Cr1">set theron</rdg></app> heyre</l>
                <l id="S.5.69" n="KD.5.67"><note type="textual">SCr1 uniquely omit KD.5.66.</note>Shall neu<expan>er</expan> highe hart me hent / But holde me lowe</l>
                <l id="S.5.70" n="KD.5.68">And suffre to be missaide / and so did I neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.71" n="KD.5.69">But now will I meke me / &amp; m<expan>er</expan>cie beseche</l>
                <l id="S.5.72" n="KD.5.70">For all this I haue / hated in myn hart</l>
                <l id="S.5.73" n="KD.5.71">Then <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Lechorie</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">lechour</rdg></app> said alas / &amp; on oure Ladie he cried</l>
                <l id="S.5.74" n="KD.5.73"><note type="textual">SCr1 uniquely omit the preceding line, KD.5.72 (Bx.5.75). The S variant at the head of the present line has the appearance of secondary smoothing.</note><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Wiþ</rdg></app> that he shulde the saterdaie / seuen <app><lem wit="S">yeris</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yer</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">after</lem><rdg wit="W Hm Bx">þer-after</rdg></app></l>
                <l id="S.5.75" n="KD.5.74">Drinke but <app><lem wit="S Hm Bx">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Cr1">myd</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">with</hi>: SHm revert to the presumed reading of Bx. Most other beta copies read <hi rend="it">myd</hi>. See BTP ad loc.</note> the ducke / and dine but ones</l>
                <l id="S.5.76" n="KD.5.75"><hi rend="ul">Enuie</hi> w<expan>i</expan>th heauie hart / asked after <hi rend="ul">Shrifte</hi></l>
                <l id="S.5.77" n="KD.5.76">And carefullie <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Mea culpa</foreign></hi> / he <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comsed</rdg></app> to shewe</l>
                <l id="S.5.78" n="KD.5.77">He was as pale as a pellet / in the palsey he semed</l>
                <l id="S.5.79" n="KD.5.78">And clothed in a Cawrymawrie / I coulde it not discriue</l>
                <l id="S.5.80" n="KD.5.79">In kyrtill and <hi rend="ul">Courtepie</hi> / and a knife by his side</l>
                <l id="S.5.81" n="KD.5.80">Of a friers frocke / were the forsleuis</l>
                <l id="S.5.82" n="KD.5.81">And as a leke that had lyne<!--punct.om.--> long in the sonne</l>
                <l id="S.5.83" n="KD.5.82">So looked he w<expan>i</expan>th lene chek<expan>es</expan> / lowring foule</l>
                <l id="S.5.84" n="KD.5.83">His bodie <app><lem wit="S">bolne</lem><rdg wit="W Bx">was to-bollen</rdg><rdg wit="Cr1">was bowne</rdg><rdg wit="Hm">was alto bolne</rdg></app> for wrathe / that he bit his lippis</l>
                <l id="S.5.85" n="KD.5.84">And wringing <app><lem wit="S">he we<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="W Hm">he yede</rdg><rdg wit="Cr1 Bx">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">wringing he went</hi>: Rendering <hi rend="it">wryngynge he yede</hi>, the beta reading, for Bx <hi rend="it">wryngyed</hi>. See BTP ad loc. Cr dropped <hi rend="it">he yede</hi>.</note> w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe</rdg></app> fist / to wreke himself he thought</l>
                <l id="S.5.86" n="KD.5.85">W<expan>i</expan>th work<expan>es</expan> or w<expan>i</expan>th wordes / when he se his tyme</l>
                <l id="S.5.87" n="KD.5.86"><app><lem wit="S">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ech a</rdg><rdg wit="Cr1">Ech</rdg></app> worde <app><lem wit="S">he spake</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat he warp</rdg></app> / was of an edders tung</l>
                <l id="S.5.88" n="KD.5.87">Of chiding &amp; of chalenging / was his chefe liuelod</l>
                <l id="S.5.89" n="KD.5.88">W<expan>i</expan>th backbiting &amp; <app><lem wit="S">busynesse</lem><rdg wit="W Hm Bx">bismere</rdg><rdg wit="Cr1">bisme</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">busynesse</hi>: Rendering <hi rend="it">bismere</hi> 'scorn'. See S.19.295, where the plural is rendered as <hi rend="it">troubles</hi>.</note> / &amp; bearing of fals witnesse</l>
                <l id="S.5.90" n="KD.5.89">This was all his curtesie / <app><lem wit="S">whersoeu<expan>er</expan></lem><rdg wit="Cr1 Bx">wher þat euer</rdg><rdg wit="Hm">where-so</rdg><rdg wit="W">line om.</rdg></app> he <app><lem wit="S">became</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">schewed hym</rdg><rdg wit="W">line om.</rdg></app></l>
                <l id="S.5.91" n="KD.5.90">I wold be shreven q<expan>uod</expan> this shrewe / &amp; I for shame durst</l>
                <l id="S.5.92" n="KD.5.91">I wolde be gladder by god / that Gibbe had mischau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.5.93" n="KD.5.92">Then <app><lem wit="S Cr1">if</lem><rdg wit="W Hm Bx">þouȝ</rdg></app> I had this weike wonne / a weye of Essex chese</l>
                <l id="S.5.94" n="KD.5.93">I haue a neighbore nere me / I haue anoyid him ofte</l>
                <!-- line om: all B mss.-->
                <l id="S.5.95" n="KD.5.96">And <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>pleynid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lowen</rdg></app> on him to lord<expan>es</expan> / to do him lose his silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.96" n="KD.5.97">And made his <app><lem wit="S">freind<expan>es</expan> his foes</lem><rdg wit="W Bx">frendes be his foon</rdg><rdg wit="Cr1">frend be his foe</rdg><rdg wit="Hm">frend his foo</rdg></app> / through my false tong</l>
                <l id="S.5.97" n="KD.5.98">His g<expan>ra</expan>ce &amp; his good happes / <app><lem wit="S">greuid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">greuen</rdg></app> me full sore</l>
                <l id="S.5.98" n="KD.5.99">Betwene <app><lem wit="S Hm">man &amp; man</lem><rdg wit="W Cr1">manye and manye</rdg><rdg wit="Bx">meyne and meyne</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">man &amp; man</hi>: S, in agreement with Hm, improves the feble beta reading <hi rend="it">manye and manye</hi>. See BTP ad loc. The SHm reading is perhaps prompted by 5.96, above.</note> / I make debate ofte</l>
                <l id="S.5.99" n="KD.5.100">That bothe Life and ly<expan>m</expan>me / is lost through my speche</l>
                <l id="S.5.100" n="KD.5.101">And when I mete him / in market / that I most hate /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">E 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="16v"/>
                <marginalia id="S.5.101.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.5.101.m.1.n.1" type="codicological">A hand with distinctive crossed ascenders has entered pen trials in the outer margin. We distinguish the words "he", "ther" (?), and "the" and the letters h, k, and b.</note></marginalia>
                <l id="S.5.101" n="KD.5.102"><hi rend="displayScript">I <app><lem wit="S">haile</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hailse</rdg></app></hi> him <app><lem wit="S">gentillie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hendely</rdg></app> / as I his frende <sic>wel</sic><corr>we[re]</corr></l>
                <l id="S.5.102" n="KD.5.103">For he is <app><lem wit="S">hardier</lem><rdg wit="W Hm Cr1">douȝtier</rdg></app> then I<!--punct.om.--> <corr>[I]</corr> dare do non other</l>
                <l id="S.5.103" n="KD.5.104">But had I maistrie and might / god <app><lem wit="S">knoweth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">woot</rdg></app> my will</l>
                <l id="S.5.104" n="KD.5.105">And <app><lem wit="S">I at kirk when I come</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">whan I come to þe kirk</rdg><rdg wit="Hm">whan y come to cherche</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">I at kirk when I come</hi>: S is confused and deficient in sense. Compare writing errors in previous lines. Other copies read <hi rend="it">whan I come to þe kirk</hi>.<!--perhaps the first <hi rend="it">I</hi> represents <title>OED</title> "ay | aye, <hi rend="it">adv.</hi>," 'always' or <title>OED</title> "aye, <hi rend="it">adv. and n.</hi>," 'yes'?--></note> / and shulde knele to the <hi rend="ul">roode</hi></l>
                <l id="S.5.105" n="KD.5.106">And prey for the people / as the preist teacheth</l>
                <l id="S.5.106" n="KD.5.107">For <hi rend="ul">pilgrymes</hi> and for <hi rend="ul">palmers</hi> / <app><lem wit="S Cr1 Hm">&amp;</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> for all <app><lem wit="S">other</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þe peple after</rdg><rdg wit="Hm">peple after</rdg></app></l>
                <l id="S.5.107" n="KD.5.108">Then I crie on my kneis / þ<expan>a</expan>t Christ giue them sorowe</l>
                <l id="S.5.108" n="KD.5.109">That bare awaie my <hi rend="ul">bolle</hi> / &amp; my <hi rend="ul">broke</hi> shete /</l>
                <l id="S.5.109" n="KD.5.110">Awaie from the alter / then<note type="textual"><hi rend="bold">then</hi>: Other copies divide after this word, correctly.</note> turne I myn eyis</l>
                <l id="S.5.110" n="KD.5.111">And beholde how <hi rend="ul">Eleyne</hi> / hathe a newe cote</l>
                <l id="S.5.111" n="KD.5.112">I wishe <app><lem wit="S Cr1">that</lem><rdg wit="W Hm Bx">þanne</rdg></app> it were myne / &amp; all the webbe after</l>
                <l id="S.5.112" n="KD.5.113">And <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg></app> me<expan>n</expan>nis <app><lem wit="S Hm:c">losse</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lesynge</rdg></app> I laugh / that liketh my<expan>n</expan> hart</l>
                <l id="S.5.113" n="KD.5.114">And for their wynnyng<!--t--> I wepe / &amp; waile the tyme</l>
                <l id="S.5.114" n="KD.5.115">And <app><lem wit="S">Iudge them to do euill</lem><rdg wit="W Hm Cr1">deme þat þei doon ille</rdg></app> / there I do <app><lem wit="S">much</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wel</rdg></app> wors</l>
                <l id="S.5.115" n="KD.5.116">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S">tellith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vndernymeþ</rdg></app> me herof / I hate him deadlie after</l>
                <l id="S.5.116" n="KD.5.117">I <app><lem wit="S">wishe that eu<expan>er</expan>y man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wolde þat ech a wight</rdg></app> / were my knaue</l>
                <l id="S.5.117" n="KD.5.118">for who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hathe more then I / that angrith me sore /</l>
                <l id="S.5.118" n="KD.5.119">And thus I liue louelesse / Like a lither dogg</l>
                <l id="S.5.119" n="KD.5.120">That all my body bolneth / for bitter of my gall</l>
                <l id="S.5.120" n="KD.5.121">I might not eat many<!--t'--> yeris / as a man ought</l>
                <l id="S.5.121" n="KD.5.122">For Envie and euill will / is euill to <app><lem wit="S">digest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">defie</rdg></app></l>
                <l id="S.5.122" n="KD.5.123"><app><lem wit="S">No</lem><rdg wit="W Hm Cr1">May no</rdg></app> suger nor swete thing <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> / asswage my swelling</l>
                <l id="S.5.123" n="KD.5.124">Nor no <hi rend="ul">diapenidion</hi> / driue hit fro my hart</l>
                <l id="S.5.124" n="KD.5.125">Nor neither<!-- ignore Hm Cr variants --> shrifte nor shame / but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so shrape my mawe</l>
                <l id="S.5.125" n="KD.5.126">Yes ridlie q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentance</hi> / &amp; <app><lem wit="S">cou<expan>n</expan>seld</lem><rdg wit="W Hm Cr1">radde</rdg></app> him to the best</l>
                <l id="S.5.126" n="KD.5.127">Sorowe <app><lem wit="S Cr1 Hm">for</lem><rdg wit="W Bx">of</rdg></app> synnes / <app><lem wit="S Cr1">saluac<expan>i</expan>on is</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> of soules</l>
                <l id="S.5.127" n="KD.5.128">I am sorie q<expan>uod</expan> that <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">segge</rdg></app> / I am but seld other</l>
                <l id="S.5.128" n="KD.5.129">And that maketh me <app><lem wit="S">so lene</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þus megre</rdg></app> / <app><lem wit="S">for that</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">for</rdg><rdg wit="Hm">þat</rdg></app> I <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> me <app><lem wit="S Hm">avenge</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">venge</rdg></app></l>
                <l id="S.5.129" n="KD.5.130">Among<expan>es</expan> <hi rend="ul">Burgeises</hi> haue I bene / dwelling at London</l>
                <l id="S.5.130" n="KD.5.131">And <app><lem wit="S">causid</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">gart</rdg><rdg wit="Hm">dude</rdg></app> <hi rend="ul">Bacbyting</hi> be a Broko<expan>u</expan>r / to blame me<expan>n</expan>nis ware</l>
                <l id="S.5.131" n="KD.5.132">When he solde &amp; <app><lem wit="S">not I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> then was I redie</l>
                <l id="S.5.132" n="KD.5.133">To lie and to loure on my neighbour / &amp; to lacke his chaffare</l>
                <l id="S.5.133" n="KD.5.134">I will amende þis if I may / through <app><lem wit="S">þe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> might of god allmightie</l>
                <l id="S.5.134" n="KD.5.135">Now awaketh <hi rend="ul">Wrathe</hi> / w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> whight eyen</l>
                <l id="S.5.135" n="KD.5.136">And <app><lem wit="S Hm">sneueling</lem><rdg wit="W Bx">neuelynge</rdg><rdg wit="Cr1">muelynge</rdg></app> <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wiþ</rdg></app> the nose / And his necke hanging</l>
                <l id="S.5.136" n="KD.5.137">I am <hi rend="displayScript">wrath</hi> q<expan>uod</expan> he / I was sometime a Frier</l>
                <l id="S.5.137" n="KD.5.138">And the Covent<expan>es</expan> <hi rend="ul">Gardeyner</hi> / For to graffe ympes</l>
                <l id="S.5.138" n="KD.5.139">On <hi rend="ul">lymitors</hi> and <hi rend="ul">Listers</hi> / <app><lem wit="S">Lyes there</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lesynges</rdg></app> I ymped</l>
                <l id="S.5.139" n="KD.5.140">Till they bare leaues of lowe speche / lord<expan>es</expan> to please</l>
                <l id="S.5.140" n="KD.5.141">And sithen they <hi rend="ul">blossomed abrode</hi> / in boure to here shrift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.141" n="KD.5.142">And now is fallen therof a fruyt / that folke <app><lem wit="S">had</lem><rdg wit="W Hm Cr1">han</rdg></app> <app><lem wit="S">muche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wel</rdg></app> leu<expan>er</expan></l>
            <milestone unit="fol." n="17r"/>
                <l id="S.5.142" n="KD.5.143"><hi rend="displayScript">Shewe</hi> their shrift<expan>es</expan> to them / <app><lem wit="S Hm">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þan</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">þat</hi>: Read <hi rend="it">than</hi>. Hm has the same error, perhaps inherited from beta2. W and Cr made the obvious correction.</note> shriue them to their <hi rend="ul">parsons</hi></l>
                <l id="S.5.143" n="KD.5.144">And now p<expan>ar</expan>sons haue p<expan>er</expan>ceyuid / that Friers p<expan>ar</expan>te w<expan>i</expan>th them</l>
                <l id="S.5.144" n="KD.5.145">Thise <app><lem wit="S Cr1 Hm"><hi rend="ul">possessours</hi></lem><rdg wit="W Bx">possessioners</rdg></app> preache / and depraue Friers</l>
                <l id="S.5.145" n="KD.5.146">And friers fynd them in <app><lem wit="S">faute</lem><rdg wit="W Hm Cr1">defaute</rdg></app> / as folke beare witnesse</l>
                <l id="S.5.146" n="KD.5.147">That <app><lem wit="S">what</lem><rdg wit="W Hm Cr1">whan</rdg></app> they preache the people / in many<!--t'--> plac<expan>es</expan> about</l>
                <l id="S.5.147" n="KD.5.148">I <hi rend="ul">wrathe</hi> walke w<expan>i</expan>th them / And <app><lem wit="S">lerne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisse</rdg></app> them of my book<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.148" n="KD.5.149">Thus they speake of my <hi rend="ul">sp<expan>irit</expan>ualtie</hi> / þ<expan>a</expan>t either dispise other</l>
                <l id="S.5.149" n="KD.5.150">Till thei be bothe beggers / And <app><lem wit="S Hm">by</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">by my</rdg></app> Spiritualtie liue</l>
                <l id="S.5.150" n="KD.5.151">Or ellis <app><lem wit="S">ride about / all riche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">al riche . and ryden aboute</rdg></app></l>
                <l id="S.5.151" n="KD.5.151-KD.5.152">I <hi rend="ul">wrathe</hi> rest neu<expan>er</expan> / <app><lem wit="S">but I</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat I ne</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> must folowe</l>
                <l id="S.5.152" n="KD.5.152">Thise wicked folke / for such is my grace</l>
                <l id="S.5.153" n="KD.5.153">I haue an <hi rend="ul">Au<expan>n</expan>nte</hi> <app><lem wit="S">A</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to</rdg></app> <hi rend="ul">Nonne</hi> / And an <hi rend="ul">abbesse</hi> bothe</l>
                <l id="S.5.154" n="KD.5.154"><app><lem wit="S">She had</lem><rdg wit="W Cr1">Hir hadde</rdg><rdg wit="Hm Bx">Here were</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">She had</hi>: Probably rendering <hi rend="it">Hir had</hi>, an error transmitted in WCr, for Bx <hi rend="it">Hir were</hi>, and induced by forms of <hi rend="it">haue</hi> in surrounding copy. S and Hm make divergent corrections; Hm rejoins Bx.</note> leu<expan>er</expan> swou<expan>n</expan>ne or swelte / then suffre any peyne</l>
                <l id="S.5.155" n="KD.5.155">I haue be Cooke in hir kechin / &amp; the Covent s<expan>er</expan>uid</l>
                <l id="S.5.156" n="KD.5.156">Many<!--t'--> monethes w<expan>i</expan>th them / &amp; w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Monkes</hi> bothe</l>
                <l id="S.5.157" n="KD.5.157">I was the Prioresse Potager / and other pou<expan>er</expan> ladies</l>
                <l id="S.5.158" n="KD.5.158"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">And maad hem</rdg><rdg wit="Hm">and made</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">And</hi>: Other copies read <hi rend="it">And maad hem</hi>. A verb is necessary.</note> Iowtes of Iangling / that dame Ione was a bastarde</l>
                <l id="S.5.159" n="KD.5.159">And dame Clarice a knight<expan>es</expan> doughter<!--t--> / <app><lem wit="S">but</lem><rdg wit="W Bx">ac</rdg><rdg wit="Hm Cr1">om.</rdg></app> a Cokeold was hir syre</l>
                <l id="S.5.160" n="KD.5.160">And dame Pernell a preist<expan>es</expan> file / Prioresse <app><lem wit="S Cr1">was</lem><rdg wit="W Bx">worþ</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> she neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.161" n="KD.5.161">For she had childe in Cheritime / all our chaptire it wist</l>
                <l id="S.5.162" n="KD.5.162">Of wicked word<expan>es</expan> / I <hi rend="ul">wrathe</hi><note type="textual">S's line division is shared by W. The best mss divide after <hi rend="it">I wrathe</hi>, correctly. See BTP ad loc.</note> there wort<expan>es</expan> made</l>
                <l id="S.5.163" n="KD.5.163">Till thou liest &amp; þ<expan>o</expan>u liest / lepid out at ones</l>
                <l id="S.5.164" n="KD.5.164">And either hitt other / vnder the cheke</l>
                <l id="S.5.165" n="KD.5.165">Had they had knyues by Christ / <app><lem wit="S Cr1 Hm">either</lem><rdg wit="W Bx">hir eiþer</rdg></app> had killed other</l>
                <l id="S.5.166" n="KD.5.166">Seynt <hi rend="ul">Gregorie</hi> was a good <hi rend="ul">Pope</hi> / &amp; had a good forewitt</l>
                <l id="S.5.167" n="KD.5.167">That no <hi rend="ul">p<expan>ri</expan>oresse</hi> were <hi rend="ul">preist</hi> / for that he ordeyned</l>
                <l id="S.5.168" n="KD.5.168">They had then bene / <hi rend="ul">Infames</hi> / the first daie / thei can so euill <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Bx">hele</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> cou<expan>n</expan>seill</l>
                <l id="S.5.169" n="KD.5.169">Among <hi rend="ul">Monkes</hi> I might be / but manie tyme I <app><lem wit="S">eschewe</lem><rdg wit="Hm Bx">schonye</rdg><rdg wit="W">shonye it</rdg><rdg wit="Cr1">shamen</rdg></app></l>
                <l id="S.5.170" n="KD.5.170">For there be many fell frek<expan>es</expan> / my <app><lem wit="S">feat<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">feeris</rdg></app> to espie</l>
                <l id="S.5.171" n="KD.5.171"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Boþe</rdg></app> <hi rend="ul">Priour</hi> and Subp<expan>ri</expan>our / And oure <hi rend="ul"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pater abbas</foreign></hi></hi></l>
                <l id="S.5.172" n="KD.5.172">And if I telle any talis / thei take them togithers</l>
                <l id="S.5.173" n="KD.5.173">And do me fast Fridaies / to bread &amp; to water</l>
                <l id="S.5.174" n="KD.5.174">And am Chalengid<!--Underlined? I see only the first two letters and part of the third underlined. jee--><!-- was the scribe's pen insufficiently inked? compare 'priour' three lines above. does the pen leave a visible impression in the paper? irc --> in the <hi rend="ul">Chaptirhouse</hi> / as I a childe were</l>
                <l id="S.5.175" n="KD.5.175">And <app><lem wit="S">beate</lem><rdg wit="W Hm Cr1">baleised</rdg></app> on the bare arse / &amp; no breche betwene</l>
                <l id="S.5.176" n="KD.5.176">Therfor haue I no liking / w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þo leodes</rdg></app> to <app><lem wit="S">dwelle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wonye</rdg></app></l>
                <l id="S.5.177" n="KD.5.177">I ete there <app><lem wit="S">ill<!--barred -ll--></lem><rdg wit="W Bx">vnþende</rdg><rdg wit="Hm Cr1">vnhende</rdg></app> fish / &amp; feble ale drinke</l>
                <l id="S.5.178" n="KD.5.178">But otherwhile when wyne come<!--t'--> / <app><lem wit="S Cr1">I</lem><rdg wit="Bx">whan I</rdg><rdg wit="W">þanne I</rdg><rdg wit="Hm">and y</rdg></app> drinke wyne at even</l>
                <l id="S.5.179" n="KD.5.179">I haue a <hi rend="ul">flux</hi> of a foule mowthe / well fiue daies after</l>
                <l id="S.5.180" n="KD.5.180">All the wickednesse that I wot / by any of <app><lem wit="S Cr1">my</lem><rdg wit="W Hm Bx">oure</rdg></app> bretherne</l>
                <l id="S.5.181" n="KD.5.181">I <del rend="linedThrough">knoweth</del><add place="supralinear" hand="handx"><app><lem wit="S">telle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">couþe</rdg></app></add><note type="textual"><hi rend="bold">telle</hi>: The canceled reading <hi rend="it">knoweth</hi> misconstrues Sx <hi rend="it">couþe</hi> as a form of <title>MED</title> connen. The operative verb is <title>MED</title> kithen, as the scribe subsequently recognized. Compare S.5.529.</note> it in oure Cloister / that all our Couent wot it .</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">E 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="17v"/>
                <l id="S.5.182" n="KD.5.182"><hi rend="displayScript">Nowe</hi> repent þe q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentau<expan>n</expan>ce</hi> / &amp; reherce <app><lem wit="S Cr1">you</lem><rdg wit="W Hm Bx">þow</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">repent þe...reherce you</hi>: Rendering <hi rend="it">repente þe...reherce þow</hi>. As elsewhere, S mixes forms of the 2nd-pers. pronoun.<!--The form <hi rend="it">þe</hi> is graphically ambiguous but S presumably transmits the reflexive construction of his exemplar. (Cr has <hi rend="it">repent you</hi>.)--> The form <hi rend="it">you</hi> is secure, for the unabbreviated spelling <hi rend="it">þou</hi> does not appear in the manuscript. See S.2.115n, lines cited there, and Introduction, section ???. Cr here reads <hi rend="it">repent you...reherce you</hi>. S and Cr retain the old 2sg. nominative <hi rend="it">thou</hi> in the next line.</note> neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.183" n="KD.5.183">Counseile<!--t--> that thou knowist / by cou<expan>n</expan>tinau<expan>n</expan>ce nor bi right</l>
                <l id="S.5.184" n="KD.5.184">And drinke not ou<expan>er</expan> delicatelie / nor to depe neither</l>
                <l id="S.5.185" n="KD.5.185">That thi will because therof / to wrath might turne</l>
                <l id="S.5.186" n="KD.5.186"><hi rend="tx"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Esto Sobrius</foreign></hi></hi> he saide / and assoiled <app><lem wit="S Cr1 M:c">him</lem><rdg wit="W Hm Bx">me</rdg></app> after</l>
                <l id="S.5.187" n="KD.5.187">And bad <app><lem wit="S Cr1 M:c">him</lem><rdg wit="W Hm Bx">me</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">will</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilne</rdg></app> to wepe / <app><lem wit="S Cr1 M:c">his</lem><rdg wit="W Hm Bx">my</rdg></app> wickednesse to amend</l>
                <l id="S.5.188" n="KD.5.188">And then cam <hi rend="ul">Couetise</hi> / can I <app><lem wit="S Hm">not him</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg></app> discriue</l>
                <l id="S.5.189" n="KD.5.189">So hungerlie and holowe / Syr <hi rend="ul">heruy</hi> him loked</l>
                <l id="S.5.190" n="KD.5.190">He was bitilbrowed / and <app><lem wit="S">blaberlippid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">baberlipped</rdg></app> also</l>
                <l id="S.5.191" n="KD.5.190">W<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> bleared eyen / as a blynde hagg</l>
                <l id="S.5.192" n="KD.5.191">And as a <app><lem wit="S">lether</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leþeren</rdg></app> purs / lolled his chek<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.193" n="KD.5.192"><app><lem wit="S">Sydder</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Wel sidder</rdg></app> then his chinne / they chiverid for <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="W Hm Bx">elde</rdg><rdg wit="Cr1">olde</rdg></app></l>
                <l id="S.5.194" n="KD.5.193">And as a <hi rend="ul">bondman</hi> of his bacon / his beard <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="W Hm Cr1">was</rdg></app> bedreueled</l>
                <l id="S.5.195" n="KD.5.194">W<expan>i</expan>th an <hi rend="ul">hood</hi> on his head / <app><lem wit="S Cr1">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> a <hi rend="ul">lowsie hat</hi> aboue</l>
                <l id="S.5.196" n="KD.5.195">And in a tawnie taberd / of <orig>xij</orig><reg>twelue</reg> winter age</l>
                <l id="S.5.197" n="KD.5.195.1">All to torne and bawdie / &amp; full of lyce creping</l>
                <l id="S.5.198" n="KD.5.196">But if that a louce coulde / haue lepid the better</l>
                <l id="S.5.199" n="KD.5.197">She <app><lem wit="S Cr1">had not</lem><rdg wit="W Hm">sholde noȝt han</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">had not</hi>: So SCr. WHm <hi rend="it">sholde noȝt han</hi> is the beta reading.<!-- I omit Bx from apparatus; it is not helpful --></note> walkid <app><lem wit="S">on that clothe</lem><rdg wit="W Cr1">on þat welþe</rdg><rdg wit="Bx">on þat welche</rdg><rdg wit="Hm">there</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">clothe</hi>: Rendering <hi rend="it">welþe</hi>, a beta2 error for <hi rend="it">welche</hi>, "Welsh flannel".</note> / so was it thredebare</l>
                <l id="S.5.200" n="KD.5.198">I haue bene Couetouse q<expan>uod</expan> this <hi rend="ul">Caitif</hi> / I <app><lem wit="S">knowlege</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">biknowe</rdg><rdg wit="Hm">am a-knowe</rdg></app> it here</l>
                <l id="S.5.201" n="KD.5.199">For sometime I s<expan>er</expan>uid / <hi rend="ul">Symme at Stile</hi></l>
                <l id="S.5.202" n="KD.5.200">And was his prentice plight / his profit to wait</l>
                <l id="S.5.203" n="KD.5.201">First I learned to lye / A leafe or tweyne</l>
                <l id="S.5.204" n="KD.5.202"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> wickedlie to weye / was my first lesson</l>
                <l id="S.5.205" n="KD.5.203">To <hi rend="ul">wye</hi> And to <hi rend="ul">winchester</hi> / I went to <app><lem wit="S">feyre</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe Feyre</rdg></app></l>
                <l id="S.5.206" n="KD.5.204">W<expan>i</expan>th many ma<expan>n</expan>nere marchandise / as my master me hight</l>
                <l id="S.5.207" n="KD.5.205">Had not the g<expan>ra</expan>ce of Gyle gone / Among my chaffare</l>
                <l id="S.5.208" n="KD.5.206">It had be vnsold this seuen yere / so me god helpe</l>
                <l id="S.5.209" n="KD.5.207">Then drewe I me among drapiers / my donet to learne</l>
                <l id="S.5.210" n="KD.5.208">To drawe the <app><lem wit="S"><hi rend="ul">list</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">liser</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">list</hi>: 'strip of cloth' (<title>OED</title> list n.3), rendering synonymous <hi rend="it">liser</hi>. S agrees with many <hi rend="bold">A</hi> mss and with G and F of <hi rend="bold">B</hi>. See KD, pp. 153-4.<!--This is the reading adopted by KD.--></note> along / the lenger it semed</l>
                <l id="S.5.211" n="KD.5.209">Among the riche <hi rend="ul">raies</hi> / I rendrid a lesson</l>
                <l id="S.5.212" n="KD.5.210">To broche them w<expan>i</expan>th a <hi rend="ul">packenedill</hi> / &amp; plite<note type="lexical"><hi rend="bold">plite</hi>: <title>MED</title> pleiten v., 'join, fasten'. The spelling is inherited from beta2 (W re-spells as <hi rend="it">playte</hi>) and represents either an infinitive or past tense with assimilated dental suffix.</note> them togithers</l>
                <l id="S.5.213" n="KD.5.211">And put them in a <hi rend="ul">presse</hi> / <add place="supralinear" hand="handx">&amp;</add> pynned them therin</l>
                <l id="S.5.214" n="KD.5.212">Till <orig>x</orig><reg>tean</reg> yerd<expan>es</expan> or <orig>xij</orig><reg>twelue</reg> / had tolled out thirtene</l>
                <l id="S.5.215" n="KD.5.213">My wife was a <app><lem wit="S">webber</lem><rdg wit="W Hm Bx">webbe</rdg><rdg wit="Cr1">webster</rdg></app> / &amp; wollen cloth made</l>
                <l id="S.5.216" n="KD.5.214">She spake to <app><lem wit="S">spynners</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Spynnesteres</rdg></app> / to spynne it out</l>
                <l id="S.5.217" n="KD.5.215">But the pounde that she paid by / <app><lem wit="S M Hm">weyid</lem><rdg wit="W Cr1">peised</rdg><rdg wit="Bx">poised</rdg></app> a <app><lem wit="S Bx">quarter</lem><rdg wit="W Hm Cr1">quartron</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">quarter</hi>: Rendering <hi rend="it">quartron</hi>, the beta reading. S independently restores the presumed reading of Bx. See BTP note ad loc.</note> more</l>
                <l id="S.5.218" n="KD.5.216">Then myne oune<!--t'--> Auncer<!--t--> / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so weied truth</l>
                <l id="S.5.219" n="KD.5.217">I bought hir <hi rend="ul">Barlie Malt</hi> / she brewid it to selle</l>
                <l id="S.5.220" n="KD.5.218">Pe<expan>n</expan>nyale &amp; Puddingale / she poured togithers</l>
                <l id="S.5.221" n="KD.5.219">For <hi rend="ul">Laborars</hi> &amp; <app><lem wit="S"><hi rend="ul">pou<expan>er</expan>folke</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">for lowe folk</rdg><rdg wit="Cr1">lowe folke</rdg><!--CrM agreement--></app> / that lay by <app><lem wit="S Cr1">it</lem><rdg wit="W Hm Bx">hym</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.222" n="KD.5.220">The best ale laie in my boure / or in my <app><lem wit="S Cr1">chambre</lem><rdg wit="W Hm Bx">bedchambre</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="18r"/>
                <l id="S.5.223" n="KD.5.221"><hi rend="displayScript">And who</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>so bu<expan>m</expan>med therof / bought it therafter</l>
                <l id="S.5.224" n="KD.5.222">A galon for a grote / god wott no lasse</l>
                <l id="S.5.225" n="KD.5.223">And yet it came in cupmeale / this craft my wife vsed</l>
                <l id="S.5.226" n="KD.5.224"><hi rend="ul">Rose</hi> the reg<expan>ra</expan>ter / was hir right name</l>
                <l id="S.5.227" n="KD.5.225">She hath <app><lem wit="S">bene an hucster</lem><rdg wit="W Bx">holden hukkerye</rdg><rdg wit="Cr1">holden hukkerth</rdg><rdg wit="Hm">holden hukstry</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">bene an hucster</hi>: Rendering <hi rend="it">holden hukkerye</hi>, as in W. Cr1 <hi rend="it">hukkerth</hi> presumably arose through <hi rend="it">y/þ</hi> confusion (Cr2 has the W reading). Hm varies independently, as often.</note> / all hir life<seg type="shadowHyphen">-</seg>time</l>
                <l id="S.5.228" n="KD.5.226">But I swere now so the ik / that synne <app><lem wit="S">I leue</lem><rdg wit="W Hm Bx">wol I lete</rdg><rdg wit="Cr1">wolde I let</rdg></app></l>
                <l id="S.5.229" n="KD.5.227">And neu<expan>er</expan> wickedlie weye / nor <app><lem wit="S Cr1 Hm">wicked</lem><rdg wit="W Bx">wikke</rdg></app> chaffare vse</l>
                <l id="S.5.230" n="KD.5.228">But <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wenden</rdg></app> to Walsingh<add place="supralinear" hand="handx">a</add>m<!-- record as abbreviation? but see too 5.236, where the r is plausible as an addition correcting original "worthie". irc --> / And my wife also</l>
                <l id="S.5.231" n="KD.5.229">And bidde the <hi rend="ul">Rood of Bromeholme</hi> / bring me out of dett</l>
                <l id="S.5.232" n="KD.5.230">Repentidst thou eu<expan>er</expan> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentance</hi> / or restituc<expan>i</expan>on madist</l>
                <l id="S.5.233" n="KD.5.231">Yes ones <app><lem wit="S">was I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> harborowed / q<expan>uod</expan> he w<expan>i</expan>th a<expan>n</expan> hepe of chapmen<!--t'--></l>
                <l id="S.5.234" n="KD.5.232">I rose when thei were <app><lem wit="S Cr1">at rest</lem><rdg wit="W Bx">areste</rdg><rdg wit="Hm">yn reste</rdg></app> / and rifled their males</l>
                <l id="S.5.235" n="KD.5.233">That was <app><lem wit="S W Bx">no</lem><rdg wit="Cr1">not</rdg><rdg wit="Hm">none</rdg></app> restituc<expan>i</expan>on q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentance</hi> / but <app><lem wit="S W Bx">a</lem><rdg wit="Hm Cr1">om.</rdg></app> robbers thefte</l>
                <l id="S.5.236" n="KD.5.234">Thou haddist bene <app><lem wit="S">well worthie<add place="supralinear" hand="handx">r</add></lem><rdg wit="W Hm Cr1">bettre worþi</rdg></app> / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> be hangid therfore</l>
                <l id="S.5.237" n="KD.5.234.1">Then for all that / that þ<expan>o</expan>u haest<note type="linguistic"><hi rend="bold">haest</hi>: 'hast'; the spelling occurs in S only here and at 17.244.</note> here shewed</l>
                <l id="S.5.238" n="KD.5.235">I wende Rifling <app><lem wit="S">had bene</lem><rdg wit="W Hm Bx">were</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> restituc<expan>i</expan>on q<expan>uod</expan> he / <app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for I</rdg></app> <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan> lernid</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> <app><lem wit="S M:c">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> rede on booke</l>
                <l id="S.5.239" n="KD.5.236">And <app><lem wit="S"><orig>infeith</orig><reg>in feith</reg> I can no frenche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">I kan no frenssh in feiþ</rdg></app> / but of the farthest <app><lem wit="S">p<expan>ar</expan>te</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ende</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> of Northfolke</l>
                <l id="S.5.240" n="KD.5.237">Vsedist thou eu<expan>er</expan> <hi rend="ul">vsurie</hi> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentau<expan>n</expan>ce</hi> / in all thi life<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
                <l id="S.5.241" n="KD.5.238"><app><lem wit="S">No</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Nay</rdg></app> sothely he saide / Saue in my youthe</l>
                <l id="S.5.242" n="KD.5.239">I learned among Lumbard<expan>es</expan> / &amp; Iewes a lesson</l>
                <l id="S.5.243" n="KD.5.240">To weye pens w<expan>i</expan>th a peise / and pare the heuiest</l>
                <l id="S.5.244" n="KD.5.241">And lene it for loue of the Crosse / to leye a <app><lem wit="S">gage</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wed</rdg></app> &amp; <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lese</rdg></app> it</l>
                <l id="S.5.245" n="KD.5.242"><app><lem wit="S">Whech</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Swiche</rdg></app> ded<expan>es</expan> I did wright / if he his daie broke</l>
                <l id="S.5.246" n="KD.5.243">I haue mo maneris <app><lem wit="S W Bx">through</lem><rdg wit="Cr1">by</rdg><rdg wit="Hm">of</rdg></app> Rereag<expan>es</expan> / than through <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Miseret<expan>u</expan>r &amp; <damage type="cropped">com<corr>[odat]</corr></damage></foreign></hi><note type="codicological">The end of this line is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.5.247" n="KD.5.244">I haue lent lord<expan>es</expan> &amp; ladies /<note type="textual">S's punctuation is shared by Hm. Other copies punctuate before <hi rend="it">&amp; ladies</hi>, correctly.</note> my chaffare</l>
                <l id="S.5.248" n="KD.5.245">And be their broco<expan>u</expan>r after / and bought it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.249" n="KD.5.246">Eschau<expan>n</expan>ges &amp; Cheuisau<expan>n</expan>ces . w<expan>i</expan>th such chaffre I Dele</l>
                <l id="S.5.250" n="KD.5.247">And lend folke that <app><lem wit="S">lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lese</rdg></app> will / a lippe at eu<expan>er</expan>y noble</l>
                <l id="S.5.251" n="KD.5.248">And w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Lumbard<expan>es</expan></hi> letters / I ledd golde to <hi rend="ul">Rome</hi></l>
                <l id="S.5.252" n="KD.5.249">And toke it by tale here / &amp; told them there lesse</l>
                <l id="S.5.253" n="KD.5.250">Lentist thou eu<expan>er</expan> lord<expan>es</expan> / for loue of their maintenau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.5.254" n="KD.5.251">Yea I haue lent lord<expan>es</expan> / <app><lem wit="S Cr1 Hm">that</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> louid me neu<expan>er</expan> after</l>
                <l id="S.5.255" n="KD.5.252">And haue made many a knight / bothe <hi rend="ul">Mercer</hi> &amp; <hi rend="ul">Draper</hi></l>
                <l id="S.5.256" n="KD.5.253">That paide neu<expan>er</expan> for his prentishode / <app><lem wit="S W Bx">not a</lem><rdg wit="Cr1">one</rdg><rdg wit="Hm">a</rdg></app> pair <app><lem wit="S Cr1 Hm">of</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> glouis</l>
                <l id="S.5.257" n="KD.5.254">hast thou pitie on pou<expan>er</expan> men / that must ned<expan>es</expan> borowe</l>
                <l id="S.5.258" n="KD.5.255"><app><lem wit="S">As</lem><rdg wit="W Hm Cr1">I haue as</rdg></app> much pitie <app><lem wit="S W Bx">of</lem><rdg wit="Hm Cr1">on</rdg><!--CrM agreement--></app> pou<expan>er</expan> men / as <app><lem wit="S">pedlers haue</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">pedlere haþ</rdg><rdg wit="Hm">peddere</rdg></app> of Cattes</l>
                <l id="S.5.259" n="KD.5.256">That wolde kill them if <app><lem wit="S">thei</lem><rdg wit="W Hm Cr1">he</rdg></app> <app><lem wit="S">cach them</lem><rdg wit="W Bx">cacche hem myȝte</rdg><rdg wit="Cr1">can hem catch</rdg><rdg wit="Hm">hem cacche mygthe</rdg></app> / <app><lem wit="S">euin for</lem><rdg wit="W Hm Bx">for coueitise of</rdg><rdg wit="Cr1">for couet of</rdg></app> their skinnes</l>
                <l id="S.5.260" n="KD.5.257">Art thou manlie among thi neighbors / of thi meat &amp; drinke</l>
                <l id="S.5.261" n="KD.5.258">I am <app><lem wit="S">callid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">holden</rdg></app> q<expan>uod</expan> he as <app><lem wit="S">kinde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hende</rdg></app> / as <app><lem wit="S">a dogg on his bone</lem><rdg wit="W Hm Bx">hound is in kichene</rdg><rdg wit="Cr1">is hound in kitchin</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">as kinde as a dogg on his bone</hi>: Rendering <hi rend="it">as hende as hound is in kichene</hi>. Langland's proverb is Whiting H558; for S's revision compare Whiting H596, "While the Hound gnaws bone yfere wills he none."</note></l>
                <l id="S.5.262" n="KD.5.259">Among my Neighbors namelie / such a name I haue</l>
                <l id="S.5.263" n="KD.5.260">Now god lene the neu<expan>er</expan> q<expan>uod</expan> Repe<expan>n</expan>tau<expan>n</expan>ce / but thou repent þe rather</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">E 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="18v"/>
                <l id="S.5.264" n="KD.5.261"><app><lem wit="S Cr1 Hm"><hi rend="displayScript">Grace</hi></lem><rdg wit="W Bx">The grace</rdg></app> on this grounde<!--t--> / thi <app><lem wit="S">good<expan>es</expan> well</lem><rdg wit="W Bx">good wel</rdg><rdg wit="Hm Cr1">good wyl</rdg></app> to besett</l>
                <l id="S.5.265" n="KD.5.262">Nor thine heires after the / haue Ioye of that þ<expan>o</expan>u wy<expan>n</expan>nest</l>
                <l id="S.5.266" n="KD.5.263">Nor thine executours well besett / þe silu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u them leuist</l>
                <l id="S.5.267" n="KD.5.264">And that was wo<expan>n</expan>ne w<expan>i</expan>th wrong / w<expan>i</expan>th wicked men be dispended</l>
                <l id="S.5.268" n="KD.5.265">For were I Frier of þ<expan>a</expan>t house / there good feithe and charite is</l>
                <l id="S.5.269" n="KD.5.266">I wolde not cope vs w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> thi <app><lem wit="S">good<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">catel</rdg></app> / nor our church amende</l>
                <l id="S.5.270" n="KD.5.267">Nor haue <app><lem wit="S">won</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a</rdg></app> pe<expan>n</expan>ny to my pitau<expan>n</expan>ce / so god my soule helpe<!-- No appcrit. S unambiguously transmits beta2. --></l>
                <l id="S.5.271" n="KD.5.268">For þe best book in <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">oure</rdg></app> house / though brent golde were the leauis</l>
                <l id="S.5.272" n="KD.5.269"><app><lem wit="S">Yf</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And</rdg></app> I wist <app><lem wit="S">verelie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">witterly</rdg></app> / thou were such as thou tellest</l>
                <l id="S.5.273" n="KD.5.269α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Servus es alterius , cu<expan>m</expan> fercula pinguia queris</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.274" n="KD.5.269β"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pane tuo pocius , vescere liber eris</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.275" n="KD.5.270">Thou art an vnkinde creature / I can þe not assoile</l>
                <l id="S.5.276" n="KD.5.271">Till þ<expan>o</expan>u make restituc<expan>i</expan>on / and reken w<expan>i</expan>th them all</l>
                <l id="S.5.277" n="KD.5.272">And sithen þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">reason</hi> rolle it / in þe Registre of heauen<!--Final e?--><!-- not in ME script, I don't think. irc --></l>
                <l id="S.5.278" n="KD.5.273">That þ<expan>o</expan>u hast made echeman good / I maie the not assoile</l>
                <l id="S.5.279" n="KD.5.273α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non dimittitur peccatum / donec restituat<expan>u</expan>r ablatu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.280" n="KD.5.274">For all that haue of thi good / haue god my trouthe</l>
                <l id="S.5.281" n="KD.5.275">Be holden at the high dome / to helpe þe to <app><lem wit="S">restore</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">restitue</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app></l>
                <l id="S.5.282" n="KD.5.276">And <app><lem wit="S M">who</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">who-so</rdg><rdg wit="Hm">he þat</rdg></app> <app><lem wit="S">beleuith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leueþ</rdg></app> not this <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> be <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> / Loke in the psalter glose</l>
                <l id="S.5.283" n="KD.5.277">In <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Miserere mei deus</foreign></hi> / whether I mene truthe</l>
                <l id="S.5.284" n="KD.5.277α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce enim veritatem dilexisti &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.285" n="KD.5.277α.1">Shall neu<expan>er</expan> workman in this worlde / thriue w<expan>i</expan>th þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u wynnest</l>
                <l id="S.5.286" n="KD.5.278"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cum sancto sanctus eris</foreign></hi> / construe me <app><lem wit="S Cr1 Hm">þ<expan>a</expan>t in</lem><rdg wit="Bx">þat on</rdg><rdg wit="W">þis on</rdg></app> englishe</l>
                <l id="S.5.287" n="KD.5.279">Then waxt that shrewe in wanhope / &amp; wold haue hangid himself</l>
                <l id="S.5.288" n="KD.5.280">Had not <hi rend="ul">repentau<expan>n</expan>ce</hi> the rather / reco<expan>n</expan>fortid him in þis manere</l>
                <l id="S.5.289" n="KD.5.281">haue m<expan>er</expan>cie in thi mynde / and w<expan>i</expan>th thi mouth <app><lem wit="S">ask</lem><rdg wit="W Hm Bx">biseche</rdg><rdg wit="Cr1">beseh</rdg></app> it</l>
                <l id="S.5.290" n="KD.5.281.1">For godd<expan>es</expan> m<expan>er</expan>cie is more / then all his other work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.291" n="KD.5.282">And all the wickednesse in this worlde / þ<expan>a</expan>t ma<expan>n</expan> <app><lem wit="S W Bx">myght</lem><rdg wit="Hm Cr1">may</rdg></app> work or // thinke<note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.5.292" n="KD.5.283">ys <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> to þe m<expan>er</expan>cie of god / than in the sea a glede</l>
                <l id="S.5.293" n="KD.5.283α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">O<expan>mn</expan>is iniq<expan>u</expan>itas qua<expan>n</expan>tu<expan>m</expan> ad <!--virgule-like stroke after this word is an approach stroke for the following d. Compare dilexisti at 5.284.--><app><lem wit="S">dei misericordia<expan>m</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> est <lb/>quasi sintilla in medio maris /</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.294" n="KD.5.284">Therfore haue m<expan>er</expan>cie in thi mynde / &amp; m<expan>er</expan>chandise leue it</l>
                <l id="S.5.295" n="KD.5.285">For þ<expan>o</expan>u hast no good grounde / to get the w<expan>i</expan>th a wastell</l>
                <l id="S.5.296" n="KD.5.286">But if it were w<expan>i</expan>th thi tong <orig>orell<expan>es</expan></orig><reg>or ell<expan>es</expan></reg> w<expan>i</expan>th þi <orig>ij</orig><reg>two</reg> hand<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.297" n="KD.5.287">for þe good þ<expan>a</expan>t thou hast goten / bega<expan>n</expan>ne all w<expan>i</expan>th falsehode</l>
                <l id="S.5.298" n="KD.5.288">And as long as þ<expan>o</expan>u liuest þ<expan>er</expan>w<expan>i</expan>th / þ<expan>o</expan>u yeldest nought but borrowest</l>
                <l id="S.5.299" n="KD.5.289"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And if</rdg></app> þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S"><orig>wotnot</orig><reg>wot not</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">wite neuere</rdg></app> to <app><lem wit="S">whome</lem><rdg wit="W Bx">whiche ne whom</rdg><rdg wit="Hm Cr1">whiche ne to whom</rdg></app> / <app><lem wit="S">thou shuldest make restituc<expan>i</expan>on</lem><rdg wit="W Bx">to restitue</rdg><rdg wit="Cr1">to restore</rdg><rdg wit="Hm">restytewe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.300" n="KD.5.290">Beare hit to the Bishop / &amp; bidd him of his g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.5.301" n="KD.5.291"><app><lem wit="S">Bestowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Bisette</rdg></app> hit himself / as best is for thi soule</l>
                <l id="S.5.302" n="KD.5.292">For he shall answere for the / at þe high dome</l>
                <l id="S.5.303" n="KD.5.293">For the and for many<!--t'--> mo / þ<expan>a</expan>t man shall giue a rekening</l>
            <milestone unit="fol." n="19r"/>
                <l id="S.5.304" n="KD.5.294"><hi rend="displayScript">What he learned you</hi> in lent / <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">you</lem><rdg wit="W Bx">þow</rdg><rdg wit="Hm">ȝe</rdg></app><!-- we do not usually record ye]you, nor do we record thou]you where S's 'you' is singular. We supply appcrit in this case because the other witnesses tracked in our apparatus disagree in pronoun number --><note type="textual"><hi rend="bold">you</hi>: WLRF (hence Bx) have <hi rend="it">þow</hi>, in agreement with singular address in preceding lines. HmMO have <hi rend="it">ye</hi>, in agreement with plural address earlier in the present line (continued in the next line below). SCr modernize to <hi rend="it">you</hi>, here nom./voc. Compare S.2.115n and lines cited there. Though executed inconsistently in the best manuscripts, the shift to plural address is apt: it gives generalizing force to the conclusion of Repentance's dialogue with Covetise.</note> non other</l>
                <l id="S.5.305" n="KD.5.295">And what he lent you of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">oure</rdg></app> lord<expan>es</expan> good / to let you from synne</l>
                <l id="S.5.306" n="KD.5.296"><note type="codicological"><ref>S.5.306:</ref> A short inked line in the outer margin divides the present text-line from the previous one. Compare S.P.11n and see the next note.</note>
                <hi rend="displayScript">Nowe</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">Nowe</hi>: This word is written in a script slightly larger and more formal than the scribe's usual text-script, evidently in recognition of the new narrative segment that begins here. W also has an enlarged <hi rend="it">N</hi> at this location. Compare S.7.158n and S.8.62n, where S's presentation is again paralleled in W.</note> 
                beg<del rend="blotted"><unclear>o</unclear></del>y<expan>n</expan>neth<!--The blotted letter is perhaps an <hi rend="it">o</hi>. Compare the <hi rend="it">o</hi> in <hi rend="it">Gloton</hi>, later in the present line. The error could be explained as anticipation of a past tense.--> <hi rend="ul">Gloton</hi> / For to go to Shrifte</l>
                <l id="S.5.307" n="KD.5.297">And Carieth<note type="textual"><hi rend="bold">Carieth</hi>: A beta2 substitution, for Bx <hi rend="it">kaires</hi>.<!-- tangential note: the -s inflection in Bx is interesting: 'cairen' is a northern/alliterative word, here given a northern inflection--></note> him to kirkewarde / his cuppe to shewe</l>
                <l id="S.5.308" n="KD.5.298">But Beton the Brewster / Bad him good morowe</l>
                <l id="S.5.309" n="KD.5.299">And askid of <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym wiþ þat</rdg></app> / <app><lem wit="S">whether</lem><rdg wit="Cr1">whetherwarde</rdg><rdg wit="W Hm Bx">whiderward</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">whether</hi>: <title>OED</title> whither adv. and n.2. See the delta forms.</note> he wolde</l>
                <l id="S.5.310" n="KD.5.300">To holie churche q<expan>uod</expan> he / For to here masse</l>
                <l id="S.5.311" n="KD.5.301">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþen</rdg></app> I <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> shreuin / and synne <orig>nomore</orig><reg>no more</reg></l>
                <l id="S.5.312" n="KD.5.302">I haue good Ale Gossip / q<expan>uo</expan>d she / Gloton wilt þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">saie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">assaye</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">saie</hi>: <title>OED</title> say v.2, 'test'. Elsewhere this spelling is the verb SAY 'speak'.</note></l>
                <l id="S.5.313" n="KD.5.303">Hast þ<expan>o</expan>u ought in thi purs / any hoott spices</l>
                <l id="S.5.314" n="KD.5.304">I haue <hi rend="ul">Pep<expan>er</expan></hi> and <hi rend="ul">Pionies</hi> <app><lem wit="S Cr1 M:* Bx">q<expan>uod</expan> he</lem><rdg wit="W M:c">quod she</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he</hi>: See S.1.142n.</note> / &amp; a <hi rend="ul">pounde of garleck</hi></l>
                <l id="S.5.315" n="KD.5.305"><app><lem wit="S Cr1 W">And</lem><rdg wit="Hm Bx">om.</rdg></app> a farding worthe of Fenell sede / for fasting daies</l>
                <l id="S.5.316" n="KD.5.306">Than goith Gloton in / &amp; <hi rend="ul">great othes after</hi></l>
                <l id="S.5.317" n="KD.5.307">Cesse the <hi rend="ul">Sowtresse</hi> / Sat on the Benche</l>
                <l id="S.5.318" n="KD.5.308">Wat the Warner / &amp; his wife bothe</l>
                <l id="S.5.319" n="KD.5.309">Ty<expan>m</expan>me the tynker / &amp; tweyne of his prenticis</l>
                <l id="S.5.320" n="KD.5.310">Hicke the <hi rend="ul">hakeneyman</hi> / and <hi rend="ul">Hugh</hi> the <hi rend="ul">Nedler</hi></l><!-- capital H's in this line? irc -->
                <l id="S.5.321" n="KD.5.311">Clarice of Cockeslane / &amp; þe clerke of the church</l>
                <l id="S.5.322" n="KD.5.313"><app><lem wit="S">Davie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Dawe</rdg></app> the dyker / and a doson other</l>
                <l id="S.5.323" n="KD.5.312">Syr piers of Prydye / &amp; pernell of Flau<expan>n</expan>ders</l>
                <!-- line order shared by beta mss. irc -->
                <l id="S.5.324" n="KD.5.314">A Ribiboure / a Ratoner / a Raker of Cheape</l>
                <l id="S.5.325" n="KD.5.315">A Rooper / a Readingking / &amp; Rose the dishers</l>
                <l id="S.5.326" n="KD.5.316">Godfrey of Garlickhithe / &amp; Griffin the <app><lem wit="S">welchman</lem><rdg wit="W Hm Cr1">walshe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.327" n="KD.5.317">And <app><lem wit="S">vpholsters</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">vpholderes</rdg><rdg wit="Hm">vpholdesters</rdg></app> an heape / erlie by the morowe</l>
                <l id="S.5.328" n="KD.5.318">Gaf Gloton w<expan>i</expan>th glad chere / good ale <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to</rdg></app> hansell</l>
                <l id="S.5.329" n="KD.5.319">Clement the Cobler / cast of his cloke</l>
                <l id="S.5.330" n="KD.5.320">And at the <hi rend="ul">newfeire</hi> / he <app><lem wit="S">offrid</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">nempned</rdg><rdg wit="Hm">nepnyd</rdg></app> hit <add place="supralinear" hand="handx">to</add> sell</l>
                <l id="S.5.331" n="KD.5.321">Hicke the hakeneyman / <app><lem wit="S">hurld</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hitte</rdg></app> his hood after</l>
                <l id="S.5.332" n="KD.5.322">And bad bet the bochier / be <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on</rdg></app> his side</l>
                <l id="S.5.333" n="KD.5.323">There were chapmen chosen / this chaffare to <app><lem wit="S">prise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">preise</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">prise</hi>: S's spelling perhaps shows the lexical differentiation recorded in <title>OED</title> s.vv. prize v.1 'assess value of' and praise v. 'commend, laud' (see the etymological notes). Yet the form in <hi rend="it">-i-</hi> occurs in S only here. The scribe elsewhere transmits a form in <hi rend="it">-ei-</hi> or an equivalent combination of vowels, regardless of sense. For instances that require the sense 'assess value of', see S.5.336 immediately below, S.11.322, and perhaps S.15.256.</note></l>
                <l id="S.5.334" n="KD.5.324">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="Cr1 Bx">hath</rdg><rdg wit="W Hm">hadde</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">haue</hi>: Subjunctive; most copies have pres. indic.</note> the hood / shulde haue a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mend<expan>es</expan> of the Cloke</l>
                <l id="S.5.335" n="KD.5.325">Two rise vp in <app><lem wit="S">hast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Rape</rdg></app> / &amp; rowned togithers</l>
                <l id="S.5.336" n="KD.5.326">And preised these penyworthes / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>part by <app><lem wit="S W Bx">them</lem><rdg wit="Cr1">the</rdg><rdg wit="Hm">hym</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>self<note type="textual"><hi rend="bold">them-self</hi>: Cr1 <hi rend="it">the selfe</hi>, a misprint, supports the SW reading for beta2. Cr2,3 supply the missing macron. Hm has the singular.</note></l>
                <l id="S.5.337" n="KD.5.328">They coulde not by their conscience<!--t--> / accorde in truthe</l>
                <l id="S.5.338" n="KD.5.329">Till <hi rend="ul">Robyn</hi> the <hi rend="ul">Roper</hi> / arose by the southe</l>
                <l id="S.5.339" n="KD.5.330">And <app><lem wit="S Cr1">named</lem><rdg wit="W Bx">nempned</rdg><rdg wit="Hm">nemp</rdg></app> him for a<expan>n</expan> vnpere / þ<expan>a</expan>t no debate were</l>
                <l id="S.5.340" n="KD.5.331">Hicke the hostlier / had the cloke</l>
                <l id="S.5.341" n="KD.5.332">In couenant that Clement / shulde the cup fill</l>
                <l id="S.5.342" n="KD.5.333">And haue Hick<expan>es</expan> <app><lem wit="S">hood</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">hood hostiler</rdg><rdg wit="Hm">hood the ostlere</rdg></app> / &amp; holde him s<expan>er</expan>uid</l>
                <l id="S.5.343" n="KD.5.334">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S Hm">repent</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">repented</rdg></app> <app><lem wit="S">first</lem><rdg wit="W Hm Cr1">raþest</rdg></app> / shuld arise after</l>
                <l id="S.5.344" n="KD.5.335">And grete s<expan>yr</expan> Gloton / w<expan>i</expan>th a galon <app><lem wit="S Cr1 Hm">of</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> Ale /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">E 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="19v"/>
                <l id="S.5.345" n="KD.5.336"><hi rend="displayScript">T</hi>here was laughing &amp; <hi rend="displayScript">L</hi>owring / &amp; Lat go the cup</l>
                <l id="S.5.346" n="KD.5.338">And <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> sate so till euinsong / &amp; sung <app><lem wit="S Cr1">sumwhile</lem><rdg wit="W Hm Bx">vmwhile</rdg></app></l>
                <l id="S.5.347" n="KD.5.339">Till <hi rend="ul">glutton</hi> had <app><lem wit="S W Bx">glubbed</lem><rdg wit="Cr1">ygolped</rdg><rdg wit="Hm">globred</rdg></app> / a <hi rend="ul">galon</hi> &amp; a <hi rend="ul">gill</hi></l>
                <l id="S.5.348" n="KD.5.340">His gutt<expan>es</expan> <app><lem wit="S Cr1 W">began<!--t'--></lem><rdg wit="Hm Bx">gonne</rdg></app> to <app><lem wit="S">romble</lem><rdg wit="W Hm Cr1">goþelen</rdg></app> / as <orig>ij</orig><reg>two</reg> gredie <hi rend="ul">Sowes</hi></l>
                <l id="S.5.349" n="KD.5.341">He pissed a pottell / in a pater noster while</l>
                <l id="S.5.350" n="KD.5.342">And blewe his <hi rend="ul">Rounde Rewet</hi> / at his ridgebones ende</l>
                <l id="S.5.351" n="KD.5.343">That all that herd þ<expan>a</expan>t horne / held ther noses<!-- add appcrit? (CrBx) --> after</l>
                <l id="S.5.352" n="KD.5.344">And wisshed it had be waxed / w<expan>i</expan>th a wispe of fyrres</l>
                <l id="S.5.353" n="KD.5.345">He might neither steppe nor stond / <app><lem wit="S">till</lem><rdg wit="W Hm Cr1">er</rdg></app> he <app><lem wit="S">had a staff</lem><rdg wit="Cr1">a staffe had</rdg><rdg wit="W Hm Bx">his staf hadde</rdg></app></l>
                <l id="S.5.354" n="KD.5.346">And then <app><lem wit="S">he began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">gan he</rdg></app> to go / Like a glewma<expan>n</expan>nes bich</l>
                <l id="S.5.355" n="KD.5.347">Sometime aside / &amp; sometime Arere</l>
                <l id="S.5.356" n="KD.5.348">As who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leieth Lynes / for to <app><lem wit="S M:c Hm">cache</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lacche</rdg></app> foules</l>
                <l id="S.5.357" n="KD.5.349">And when he drew to þe dore / then dy<expan>m</expan>med his eyen</l>
                <l id="S.5.358" n="KD.5.350">He stu<expan>m</expan>bled <app><lem wit="S">vpon</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on</rdg></app> the <hi rend="ul">threshold</hi> / and <app><lem wit="S">fell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þrew</rdg></app> to the erth</l>
                <l id="S.5.359" n="KD.5.351"><hi rend="ul">Clement</hi> the Cobler / caught him by the middill</l>
                <l id="S.5.360" n="KD.5.352">For to lift him <app><lem wit="S">vp</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">olofte</rdg><rdg wit="Hm">on lofte</rdg></app> / and leid him on his kneis</l>
                <l id="S.5.361" n="KD.5.353">But Gloton was a great chorle / &amp; a gri<expan>m</expan>me in þe lifting</l>
                <l id="S.5.362" n="KD.5.354">And kouȝed<note type="textual"><hi rend="bold">kouȝed</hi>: A rare instance of the graph &lt;ȝ&gt;. The S spelling agrees with W against other beta2 copies, as also at S.11.380 <hi rend="it">noȝt</hi>. See Introduction, section ???.</note> vp a cawdell / in Clement<expan>es</expan> Lapp</l>
                <l id="S.5.363" n="KD.5.355"><app><lem wit="S">So hungrie a hounde is not</lem><rdg wit="W Bx">Is noon so hungry hound</rdg><rdg wit="Cr1">There is none so hongry hounde</rdg><rdg wit="Hm">there nas none hungry hound</rdg></app> in hertforth shire</l>
                <l id="S.5.364" n="KD.5.356">Dorst lappe of <app><lem wit="S Cr1 Hm">tho</lem><rdg wit="Bx">þe</rdg><rdg wit="W">þat</rdg></app> leuing<expan>es</expan> / so vnlouelie they <app><lem wit="S">smelt</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">smauȝte</rdg><rdg wit="Hm">smakkyd</rdg></app></l>
                <l id="S.5.365" n="KD.5.357">W<expan>i</expan>th all þe wo of this world / his wife &amp; his wench</l>
                <l id="S.5.366" n="KD.5.358">Bare him home to his bed / &amp; brought him therin</l>
                <l id="S.5.367" n="KD.5.359">And after <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="W Hm Cr1">al þis</rdg></app> excesse / he had an <hi rend="ul">Accidie</hi></l>
                <l id="S.5.368" n="KD.5.360">That he slept Saterdaie &amp; Sondaie / till <app><lem wit="S Hm">þe</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> sonne <app><lem wit="S Cr1">we<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="W Hm Bx">yede</rdg></app> to rest</l>
                <l id="S.5.369" n="KD.5.361">Then wakid he of his winking / &amp; wypid his eyen</l>
                <l id="S.5.370" n="KD.5.362">The fyrst word that he <app><lem wit="S Hm">spake</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">warp</rdg></app> / was where is the boll</l>
                <l id="S.5.371" n="KD.5.363">His <app><lem wit="S Cr1 M:c W">wife</lem><rdg wit="Hm Bx">wyt</rdg></app> <app><lem wit="S">began<!--t'--> to chide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gan edwyte</rdg></app> him then / how wickedlie he liuid</l>
                <l id="S.5.372" n="KD.5.364">And <hi rend="ul">Repentau<expan>n</expan>ce</hi> right so / rebukid him that time</l>
                <l id="S.5.373" n="KD.5.365">As þ<expan>o</expan>u w<expan>i</expan>th word<expan>es</expan> &amp; work<expan>es</expan> / hast wrought euill in þi Lyf</l>
                <l id="S.5.374" n="KD.5.366">Shriue the &amp; be ashamed therof / &amp; shew it w<expan>i</expan>th þi mouth</l>
                <l id="S.5.375" n="KD.5.367">I <hi rend="ul">Gloton</hi> <app><lem wit="S">said</lem><rdg wit="W Hm Cr1">quod</rdg></app> the grome / giltie <app><lem wit="S">me I</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">me</rdg><rdg wit="Hm">transp.</rdg></app> yeld</l>
                <l id="S.5.376" n="KD.5.368">That I haue trespassed w<expan>i</expan>th my tong / I ca<expan>n</expan>not telle <orig>howoft</orig><reg>how oft</reg></l>
                <l id="S.5.377" n="KD.5.369">Sworne godd<expan>es</expan> soule / &amp; so <app><lem wit="S Hm">god help me</lem><rdg wit="Cr1">god me helpe</rdg><rdg wit="W">me god helpe</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">god help me</hi>: Transposed from <hi rend="it">god me helpe</hi>, the beta reading. See BTP ad loc.</note> <app><lem wit="S">at holi dome</lem><rdg wit="Bx">and halydome</rdg><rdg wit="Cr1">&amp; þe holidome</rdg><rdg wit="Hm">atte þe holy dome</rdg><rdg wit="W">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.5.378" n="KD.5.370">There no nede was / nyne hundreth tymes</l>
                <l id="S.5.379" n="KD.5.371">And <app><lem wit="S">ou<expan>er</expan>set</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ouerseyen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">ouerset</hi>: 'sat or tarried too long', rendering <hi rend="it">ouerseyen</hi>, here 'forgot (myself)' (<title>MED</title> oversen v., sense 4).</note> me at my <hi rend="ul">Supp<expan>er</expan></hi> / &amp; sometime at <hi rend="ul">nones</hi></l>
                <l id="S.5.380" n="KD.5.372">That I gloton girt it vp / ere I had gone a myle</l>
                <l id="S.5.381" n="KD.5.373">And spilt that might <app><lem wit="S">haue bene</lem><rdg wit="W Hm Cr1">be</rdg></app> sparid / and spe<expan>n</expan>did on some<!--t'--> / hu<expan>n</expan>grie<note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.5.382" n="KD.5.374">Ou<expan>er</expan> delicatlie on fasting daies / dronke &amp; eate bothe</l>
                <l id="S.5.383" n="KD.5.375">And sate sometime so <app><lem wit="S">long</lem><rdg wit="W Hm Cr1">longe þere</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t I slept &amp; ete <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">boþe</rdg></app> <add place="supralinear" hand="handx">at</add> ones</l>
                <l id="S.5.384" n="KD.5.376">For loue of tales / in Tau<expan>er</expan>nes / to drinke þe more I dyned</l>
                <l id="S.5.385" n="KD.5.377">And hied to the meat or noone / <app><lem wit="S">vpon fasting daies</lem><rdg wit="W Hm Cr1">whan fastyng-dayes were</rdg></app></l>
                <l id="S.5.386" n="KD.5.378">This shewing shrifte q<expan>uod</expan> Repe<expan>n</expan>tau<expan>n</expan>ce / <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> merit to the</l>
                <l id="S.5.387" n="KD.5.379">And then gan<!--t'--> Gloton <app><lem wit="S">wepe</lem><rdg wit="Cr1 M:c">gred</rdg><rdg wit="W Bx">greete</rdg><rdg wit="Hm">to grete</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">wepe</hi>: Rendering <hi rend="it">grede</hi> 'cry out', the reading of Cr and corrected M (hence beta6), and a verb that elsewhere provoked wild guesswork in S (see Glossary). In this instance the translator hit upon the correct semantics, for <hi rend="it">grede</hi>, the presumed reading of Sx, is a homoeographic departure from original <hi rend="it">greete</hi> 'weep'.</note> / &amp; <app><lem wit="S">make great dole</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">gret doel to make</rdg><rdg wit="Hm">gret doel made</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="20r"/>
                <l id="S.5.388" n="KD.5.380"><hi rend="displayScript">For</hi> his lither lyfe / that he <app><lem wit="S">had ledd</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lyued hadde</rdg></app></l>
                <l id="S.5.389" n="KD.5.381">And avowed to fast / for hunger or for thurst</l>
                <l id="S.5.390" n="KD.5.382">Shall neu<expan>er</expan> Fish on fridaie / <app><lem wit="S">digest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">defyen</rdg></app> in my wombe</l>
                <l id="S.5.391" n="KD.5.383">Till <hi rend="ul">abstinence</hi> my<expan>n</expan> <hi rend="ul">Aunte<!--t--></hi> / haue geuen me leue</l>
                <l id="S.5.392" n="KD.5.384">And yet haue I hated hir / all my life<seg type="shadowHyphen">-</seg>time</l>
                <l id="S.5.393" n="KD.5.385"><hi rend="displayScript">Then</hi> cam <hi rend="displayScript"><hi rend="ul">Sleuth</hi></hi> / all bislaberid w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> slymie eyis</l>
                <l id="S.5.394" n="KD.5.386">I must sitt <app><lem wit="S">ye people q<expan>uod</expan> he</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">seide þe segge</rdg><rdg wit="Hm">quod the segge</rdg></app> / or ellis shulde I nappe</l>
                <l id="S.5.395" n="KD.5.387">I maie not stond nor stowpe / nor w<expan>i</expan>thout <app><lem wit="S W Bx">a</lem><rdg wit="Cr1">mi</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> stole knele</l>
                <l id="S.5.396" n="KD.5.388">Were I brought a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bed / But if my taile end it <app><lem wit="S">caused</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">made</rdg><rdg wit="Hm">make</rdg></app></l>
                <l id="S.5.397" n="KD.5.389">Sholde no Ringing do me rise / <app><lem wit="S M">till</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">er</rdg></app> I <app><lem wit="S">lust</lem><rdg wit="W Hm Cr1">were ripe</rdg></app> to dine</l>
                <l id="S.5.398" n="KD.5.390">He began<!--t'--> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Benedicite</hi></foreign></hi> <!--virgule-like stroke after this word; probably lead-in stroke for the "w" that follows-->w<expan>i</expan>th a bolke / &amp; his brest knocked</l>
                <l id="S.5.399" n="KD.5.391">And <app><lem wit="S Cr1 M:c">raskeled</lem><rdg wit="W Hm Bx">raxed</rdg></app> &amp; rored / Ant rutt at the last</l>
                <l id="S.5.400" n="KD.5.392">What <app><lem wit="S">awake</lem><rdg wit="W Hm Bx">awake renk</rdg><rdg wit="Cr1">wake reuk</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">awake</hi>: Other copies read <hi rend="it">awake renk</hi>. The omitted word is elsewhere usually translated as <hi rend="it">man</hi>. See Glossary.</note> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Repentau<expan>n</expan>ce</hi> / And <app><lem wit="S">hie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">rape</rdg></app> the to shrift</l>
                <l id="S.5.401" n="KD.5.393">Yf I shulde die by this daie / me <app><lem wit="S M Hm">lust</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">list</rdg></app> not to loke</l>
                <l id="S.5.402" n="KD.5.394">I ca<expan>n</expan>not p<expan>er</expan>fitelie my <hi rend="ul">Pater noster</hi> / as the preist it singeth</l>
                <l id="S.5.403" n="KD.5.395">But I can rymes of <hi rend="ul">Robynhoode</hi> / &amp; <hi rend="ul">Randolf Erle of Chestre</hi></l>
                <l id="S.5.404" n="KD.5.396">But neither of our lorde / <app><lem wit="S">nor</lem><rdg wit="W Hm Bx">ne of oure</rdg><rdg wit="Cr1">or our</rdg></app> Ladie / the least þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> was made</l>
                <l id="S.5.405" n="KD.5.397">I haue made <app><lem wit="S W Hm">avowes</lem><rdg wit="Cr1 Bx">vowes</rdg></app> fourtie / &amp; forgoton them on the morowe</l>
                <l id="S.5.406" n="KD.5.398">I p<expan>er</expan>formed neu<expan>er</expan> penau<expan>n</expan>ce / as the preist me hight</l>
                <l id="S.5.407" n="KD.5.399">Nor right sorie for my synnes / yet was I neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.408" n="KD.5.400">And if I bidd any beades / but if it be in wrathe</l>
                <l id="S.5.409" n="KD.5.401">That I telle w<expan>i</expan>th my tong / is <orig>ij</orig><reg>two</reg> myle fro my hart</l>
                <l id="S.5.410" n="KD.5.402">I am occupied <app><lem wit="S Cr1">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Bx">eche</rdg><rdg wit="Hm">echa</rdg></app> daie / holidaie<note type="paleographic"><hi rend="bold">holidaie</hi>: There is an extra looped ascender in this word, probably the beginning of a mis-placed <hi rend="it">d</hi>, written by anticipation of <hi rend="it">-daie</hi>.</note> and other</l>
                <l id="S.5.411" n="KD.5.403">W<expan>i</expan>th ydell tales at the ale / &amp; <app><lem wit="S">otherwhiles</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ouþer-while</rdg></app> in <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Church</l>
                <l id="S.5.412" n="KD.5.404">Godd<expan>es</expan> <hi rend="ul">peyne and his passion</hi> / full seld think I <app><lem wit="S M:*">on</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">ther-onne</rdg><rdg wit="W M:c">on it</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">on</hi>: S agrees with OC2C and M before correction, for Bx <hi rend="it">þere-on</hi>. W <hi rend="it">on it</hi> is an awkward repair, adopted also in M. Original M and the beta4 copies OC2C indicate that the deficient reading preserved in S may go back to beta itself, in which case LCrHmGYB make the obvious correction.</note></l>
                <l id="S.5.413" n="KD.5.405">I <del rend="linedThrough" hand="handx">neu<expan>er</expan></del> visited neu<expan>er</expan> <hi rend="ul">Feble men</hi> / nor <hi rend="ul">fetterid folke in <app><lem wit="S">p<expan>r</expan>ison</lem><rdg wit="W Hm Cr1">puttes</rdg></app></hi></l>
                <l id="S.5.414" n="KD.5.406">I <app><lem wit="S Bx">had</lem><rdg wit="W Hm Cr1">haue</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">had</hi>: Other beta copies have the present tense. S independently restores the presumed reading of Bx. See BTP note ad loc.</note> leu<expan>er</expan> here an harlotrie / or a som<expan>er</expan>game of Sowters</l>
                <l id="S.5.415" n="KD.5.407">Or leasing<expan>es</expan> to laugh at / &amp; belie my neyghbors</l>
                <l id="S.5.416" n="KD.5.408">Than all that eu<expan>er</expan> <hi rend="ul">Marc</hi> made / <hi rend="ul">Mathue Ioh<expan>a</expan>n <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and</rdg></app> Luke</hi></l>
                <l id="S.5.417" n="KD.5.409">And vigils and fastingdaies / all these let I passe</l>
                <l id="S.5.418" n="KD.5.410">And ly <app><lem wit="S Cr1">in bed</lem><rdg wit="W Hm Bx">abedde</rdg></app> in Lent / &amp; my leman in my<expan>n</expan> Armes</l>
                <l id="S.5.419" n="KD.5.411">Till <hi rend="ul">matins</hi> and <hi rend="ul">Masse</hi> be done / &amp; then go to the <hi rend="ul">friers</hi></l>
                <l id="S.5.420" n="KD.5.412">Come I to <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Ite missa est</hi></foreign></hi> / I hold me <app><lem wit="S">well content</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yserued</rdg></app></l>
                <l id="S.5.421" n="KD.5.413">I am not shreuen some time / but if sikenesse it make</l>
                <l id="S.5.422" n="KD.5.414">Not twies in <orig>ij</orig><reg>two</reg> yere / &amp; then <app><lem wit="S">vpon</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vp</rdg></app> gesse I shriue me</l>
                <l id="S.5.423" n="KD.5.415">I haue bene <del rend="linedThrough" hand="handx">b</del> preist and p<expan>ar</expan>son / <app><lem wit="S">more then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">passynge</rdg></app> thirtie winter</l>
                <l id="S.5.424" n="KD.5.416">Yet can I neither <hi rend="ul">Solf nor Sing</hi> / nor Seynt<expan>es</expan> <app><lem wit="S">life</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lyues</rdg></app> rede</l>
                <l id="S.5.425" n="KD.5.417">But I can fynde <app><lem wit="S"><hi rend="ul">an hare</hi> in a <hi rend="ul">feilde</hi> or <hi rend="ul">furlong</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">in a feld or in a furlang an hare</rdg></app></l>
                <l id="S.5.426" n="KD.5.418">Better then in <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Beatus vir</hi></foreign></hi> / or in <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beati o<expan>mn</expan>es</foreign></hi> /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">f 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="20v"/>
                <l id="S.5.427" n="KD.5.419"><hi rend="displayScript">Construe</hi> won clause well / And <app><lem wit="S">teache</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenne</rdg></app> it to my parisshens</l>
                <l id="S.5.428" n="KD.5.420">I can holde Louedaies / And here a Reves Reke<expan>n</expan>nyng</l>
                <l id="S.5.429" n="KD.5.421">But in Canon or in decretals / I ca<expan>n</expan>not rede a lyne</l>
                <l id="S.5.430" n="KD.5.422">If I bigg<note type="linguistic"><hi rend="bold">bigg</hi>: 'buy', a relict form. S elsewhere re-spells as <hi rend="it">bie</hi> or <hi rend="it">bye</hi> or misconstrues the word as another verb, usually BEG. See Glossary.</note> and borowe ought<!--t--> / But if <corr>[it]</corr> be tailled</l>
                <l id="S.5.431" n="KD.5.423">I forgett it <app><lem wit="S">by &amp; by</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">as yerne</rdg><rdg wit="Hm">also ȝerne</rdg></app> / &amp; if men me it aske</l>
                <l id="S.5.432" n="KD.5.424">Six <app><lem wit="S">tymes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþes</rdg></app> or seven / I <app><lem wit="S">forswere</lem><rdg wit="W Hm Cr1">forsake</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">forswere</hi>: 'deny, repudiate' (<title>OED</title> s.v., sense 2), accurately rendering <hi rend="it">forsake</hi> (<title>MED</title> s.v., sense 1).</note> it w<expan>i</expan>th othes</l>
                <l id="S.5.433" n="KD.5.425"><app><lem wit="S">Thus do I angre</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And þus tene I</rdg></app> trew men / tean hundred tymes</l>
                <l id="S.5.434" n="KD.5.426">And my s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> Sometime<!--t--> / their Salarie is behinde</l>
                <l id="S.5.435" n="KD.5.427">Ruthe <app><lem wit="S W">it</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app> is to here the Reke<expan>n</expan>nyng / when we <app><lem wit="S">rede</lem><rdg wit="W Bx">shul rede</rdg><rdg wit="Cr1">shal make</rdg><rdg wit="Hm">schull ȝelde</rdg></app> acomptes<!--t'--></l>
                <l id="S.5.436" n="KD.5.428">So w<expan>i</expan>th wicked will and wrathe / my workemen I paie</l>
                <l id="S.5.437" n="KD.5.429">Yf <orig>anyman</orig><reg>any man</reg> dothe me a benefite / or helpeth me at nede</l>
                <l id="S.5.438" n="KD.5.430">I am vnkinde against his curtesie / &amp; ca<expan>n</expan>not vnderstond it</l>
                <l id="S.5.439" n="KD.5.431">For I haue &amp; haue had / somedele <hi rend="ul">hauk<expan>es</expan> maners</hi></l>
                <l id="S.5.440" n="KD.5.432">I <app><lem wit="S">am</lem><rdg wit="W Hm Cr1">am noȝt</rdg></app> lured w<expan>i</expan>th loue / But <app><lem wit="S">alwaie for <hi rend="ul">Avau<expan>n</expan>tage</hi></lem><rdg wit="W Bx">þer ligge auȝt vnder þe þombe</rdg><rdg wit="Cr1">ought be vnder þe thombe</rdg><rdg wit="Hm">ougth lygge vndyr the thombe</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">But alwaie for Avauntage</hi>: A prosaic rewrite of <hi rend="it">but þer ligge auȝt vnder þe þombe</hi>, abandoning the analogy to hawking.</note></l>
                <l id="S.5.441" n="KD.5.433">The kyndnes that myne even cristen / <app><lem wit="S">hath shewid me of late</lem><rdg wit="W Hm Bx">kidde me fernyere</rdg><rdg wit="Cr1">kyd me ferther</rdg></app></l>
                <l id="S.5.442" n="KD.5.434"><app><lem wit="S W Bx">Syxtie</lem><rdg wit="Hm Cr1">sixe</rdg></app> <app><lem wit="S">tymes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþes</rdg></app> I <hi rend="ul">Slouth</hi> / haue forgote it <app><lem wit="S">syns</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþþe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.443" n="KD.5.435">In speche &amp; in sparing of speche / yspilt many a time</l>
                <l id="S.5.444" n="KD.5.436">Bothe <hi rend="ul">flesh &amp; Fish</hi> / and manie other victuales</l>
                <l id="S.5.445" n="KD.5.437">Bothe <hi rend="ul">bread</hi> and <hi rend="ul">ale</hi> / <hi rend="ul">Butter</hi> <hi rend="ul">Milke</hi> and <hi rend="ul">Chese</hi></l>
                <l id="S.5.446" n="KD.5.438"><app><lem wit="S">Forsleuid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Forsleuþed</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Forsleuid</hi>: Probably miswriting of <hi rend="it">Forsleuþed</hi>, the reading of other copies.</note> in my s<expan>er</expan>uice / till it might s<expan>er</expan>ue <orig>noman</orig><reg>no man</reg></l>
                <l id="S.5.447" n="KD.5.439">I ra<expan>n</expan>ne about in youthe / &amp; gaf me not to learne</l>
                <l id="S.5.448" n="KD.5.440">And eu<expan>er</expan> sithe haue<!--'haue' is beta1; 'haue I' is WHm; M's correction is not diagnostic--> be begger / for my foule <hi rend="ul">slouth</hi></l>
                <l id="S.5.449" n="KD.5.440α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Heu mihi quia sterilem duxi vitam Iuuenilem</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.450" n="KD.5.441">Repentidist thou not q<expan>uo</expan>d Repe<expan>n</expan>tance / &amp; <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">riȝt</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> <app><lem wit="S W Bx">w<expan>i</expan>th þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="Cr1">with</rdg><rdg wit="Hm">þerwyþ</rdg></app> he <hi rend="ul">swowned</hi></l>
                <l id="S.5.451" n="KD.5.442">Till <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Vigilate</hi></foreign></hi> the veille / fet water at his eyen</l>
                <l id="S.5.452" n="KD.5.443">And flatt it on his face / &amp; fast on him cried</l>
                <l id="S.5.453" n="KD.5.444">And seid ware the <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="Hm Bx">fro</rdg><rdg wit="W Cr1">for</rdg></app> wanhope / <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> wolde þe betraye</l>
                <l id="S.5.454" n="KD.5.445">I am sorie for my synnes / Seye to thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.455" n="KD.5.446">And beat thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on the breast / &amp; byd <app><lem wit="S Cr1">god</lem><rdg wit="W Hm Bx">hym</rdg></app> of g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.5.456" n="KD.5.447">for <app><lem wit="S Hm">here is no gilt</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">is no gilt here</rdg></app> so great / <app><lem wit="S">but</lem><rdg wit="Cr1">but þat</rdg><rdg wit="W Hm Bx">þat</rdg></app> his goodnes is more</l>
                <l id="S.5.457" n="KD.5.448">Then sate <hi rend="ul">sleuthe</hi> vp / And <app><lem wit="S">remembrid</lem><rdg wit="W Hm Bx">seyned</rdg><rdg wit="Cr1">fayned</rdg></app> <app><lem wit="S">him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym swiþe</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">remembrid him-self</hi>: Rendering <hi rend="it">seyned hym swiþe</hi>, 'quickly crossed himself'. The verb (<title>MED</title> signen) occurs in PP-B only here. <hi rend="it">Swiþe</hi> is plausibly rendered as <hi rend="it">shortlie</hi> at S.3.103 and S.9.143, showing the translator's awareness of a meaning appropriate to the present line.</note></l>
                <l id="S.5.458" n="KD.5.449">And made <hi rend="ul">avowe</hi> tofore god / for his foule <hi rend="ul">Slouth</hi></l>
                <l id="S.5.459" n="KD.5.450">Shall no Sondaie be this seuen yere / but sikenes it let</l>
                <l id="S.5.460" n="KD.5.451">That I <app><lem wit="S"><orig>shalnot</orig><reg>shall not</reg> ere it be daie / get me to þe</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">I ne shal do me er day · to þe deere</rdg><rdg wit="Hm">y schal done me er day · to the dere</rdg></app> church</l>
                <l id="S.5.461" n="KD.5.452">And heare <hi rend="ul">Matyns</hi> &amp; <hi rend="ul">Masse</hi> / as I <app><lem wit="S">were a <hi rend="ul">Monke</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">a monk were</rdg></app></l>
                <l id="S.5.462" n="KD.5.453">Shall non ale after meate / Hold me <app><lem wit="S">from</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> thence</l>
                <l id="S.5.463" n="KD.5.454">Till I haue <app><lem wit="S">herd euinsong</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> / I <app><lem wit="S">promise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bihote</rdg></app> to the <hi rend="ul">Rood</hi></l>
                <l id="S.5.464" n="KD.5.455">And yet will I yeld againe / if I <orig>somuch</orig><reg>so much</reg> haue</l>
                <l id="S.5.465" n="KD.5.456">All that I wickedlie wa<expan>n</expan>ne / sithens I <app><lem wit="S">had witt</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">lyf hadde</rdg></app></l>
                <l id="S.5.466" n="KD.5.457">And though my lifelode lacke / let <app><lem wit="S">will I not</lem><rdg wit="W Hm Cr1">I nelle</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="21r"/>
                <l id="S.5.467" n="KD.5.458"><hi rend="displayScript"><app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> eche</hi> man <app><lem wit="S Hm Bx">shall</lem><rdg wit="W Cr1">ne shal</rdg></app> haue his / ere I hens wende<!--a blot at the end of the line?--></l>
                <l id="S.5.468" n="KD.5.459">And w<expan>i</expan>th the <app><lem wit="S">rest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">residue</rdg></app> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and þe</rdg></app> remenau<expan>n</expan>t / by the <hi rend="ul">Rood</hi> of <hi rend="ul">Chestre</hi></l>
                <l id="S.5.469" n="KD.5.460">I shall seke truthe erst / ere I se Rome</l>
                <l id="S.5.470" n="KD.5.461">Robert the robber / on <hi rend="ul">Reddite</hi> lookid</l>
                <l id="S.5.471" n="KD.5.462">And for <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> there was not wherof<!-- r is blotted --> / he wept <app><lem wit="S">right</lem><rdg wit="W Hm Cr1">swiþe</rdg></app> sore</l>
                <l id="S.5.472" n="KD.5.463">But yet the synfull shrewe / Seid to himself</l>
                <l id="S.5.473" n="KD.5.464"><hi rend="ul">Christ</hi> that on <hi rend="ul">Caluarie</hi> / vpon the Crosse dyedst</l>
		<l id="S.5.474" n="KD.5.465"><app><lem wit="S">To</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Tho</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">To</hi>: An error for <hi rend="it">Tho</hi> (conj.), elsewhere translated as <hi rend="it">when</hi>.</note> dismas my brother / <del rend="overwritten" hand="handx"><unclear>.o</unclear></del><add place="inline" hand="handx">be</add>sought<!-- check the ms. irc --> <app><lem wit="S Hm:c">the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">yow</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">the</hi>: S replaces polite <hi rend="it">you</hi> with intimate <hi rend="it">the</hi>. See S.18.90, again in address to Christ on the cross.</note> of grace</l>
                <l id="S.5.475" n="KD.5.466">And haddist mercie on that man / <sic>fo</sic><corr>fo[r]</corr> <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Memento</hi></foreign></hi> sake</l>
                <l id="S.5.476" n="KD.5.467">So rewe on this <hi rend="ul">Robber</hi> / that <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Reddere</hi></foreign></hi> haue not</l>
                <l id="S.5.477" n="KD.5.468">Nor neu<expan>er</expan> <app><lem wit="S">thinke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wene</rdg></app> to <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wynne</rdg></app> / <app><lem wit="S">by any meane</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wiþ craft þat</rdg></app> I <app><lem wit="S Cr1 Bx"><del rend="overwritten" hand="handx">t</del><add place="inline"><unclear>k</unclear></add>nowe</lem><rdg wit="W">owe</rdg><rdg wit="Hm">vse</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">knowe</hi>: Corrected from <hi rend="it">tnowe</hi>. The scribe's final intention is questionable, but compare the forms of &lt;k&gt; in, for instance, S.6.28 <hi rend="it">kirk</hi>. W <hi rend="it">owe</hi> is the beta reading, against <hi rend="it">knowe</hi> in alpha, <hi rend="bold">Ax</hi>, and <hi rend="bold">Cx</hi>, joined by Cr. BTP attribute Cr <hi rend="it">knowe</hi> to Crowley's C manuscript; SCr agreement would imply that the reading originated in the common ancestor of these two copies, perhaps through alliterative attraction to archetypal <hi rend="it">craft</hi> earlier in this verse (subsequently translated out in S). Hm and G show that the beta reading provoked variation.</note></l>
                <l id="S.5.478" n="KD.5.469"><app><lem wit="S Hm">For</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">But for</rdg></app> thy <app><lem wit="S">great</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">muchel</rdg><rdg wit="Hm">muche</rdg></app> m<expan>er</expan>cie <app><lem wit="S">yet</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> / <hi rend="ul">mitigacon</hi> I beseche</l>
                <l id="S.5.479" n="KD.5.470"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Ne</rdg></app> da<expan>m</expan>me me not at domesdaie / for þ<expan>a</expan>t I <app><lem wit="S">haue done</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dide so</rdg></app> ill</l>
                <l id="S.5.480" n="KD.5.471">What befell <app><lem wit="S Cr1">on</lem><rdg wit="W Hm Bx">of</rdg></app> this felon / I ca<expan>n</expan>not <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">faire</rdg></app> shewe</l>
                <l id="S.5.481" n="KD.5.472">Well I wot he wept fast / water <app><lem wit="S Cr1">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Bx">wiþ boþe</rdg></app> his eyen</l>
                <l id="S.5.482" n="KD.5.473">And knowlegid his <app><lem wit="S">synne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gilt</rdg></app> / to Christ yet eftsones</l>
                <l id="S.5.483" n="KD.5.474">That <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">penitencia</hi></foreign></hi> his pyk he shulde polish newe</l>
                <l id="S.5.484" n="KD.5.475">And lepe w<expan>i</expan>th him ou<expan>er</expan> lond<!--t'--> / all his life<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
                <l id="S.5.485" n="KD.5.476">For he had lyne by <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Latro</hi></foreign></hi> <hi rend="ul">Luciferis Aunte<!--t--></hi></l><!--punct.om.-->
                <l id="S.5.486" n="KD.5.477">And then had <hi rend="ul">Repentau<expan>n</expan>ce</hi> ruthe / &amp; <app><lem wit="S">willid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">redde</rdg></app> them all to knele</l>
                <l id="S.5.487" n="KD.5.478">For I shall <app><lem wit="S">p<expan>ra</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biseche</rdg></app> for all synfull / <app><lem wit="S">to the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">oure</rdg></app> <hi rend="ul">Savio<expan>u</expan>r</hi> of grace</l>
                <l id="S.5.488" n="KD.5.479">T<reg type="elision">'</reg>amende vs of oure mysdedis / &amp; <app><lem wit="S">shewe</lem><rdg wit="W Hm Bx">do</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> m<expan>er</expan>cie to vs all</l>
                <l id="S.5.489" n="KD.5.480">Now god q<expan>uod</expan> he that of þi goodnes / <app><lem wit="S Hm Bx">ga<expan>n</expan>ne</lem><rdg wit="Cr1">coud</rdg><rdg wit="W">bigonne</rdg></app> the worlde make</l>
                <l id="S.5.490" n="KD.5.481">And of nought madest ought / &amp; man most <app><lem wit="S Cr1 M">like</lem><rdg wit="W Hm Bx">lik to</rdg></app> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.491" n="KD.5.482">And sithen suffredst <app><lem wit="S Bx">him to</lem><rdg wit="W">for to</rdg><rdg wit="Cr1">for</rdg><rdg wit="Hm">to</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">him to</hi>: W <hi rend="it">for to</hi> is the beta reading, from which each of the remaining beta2 copies diverge. S independently restores the presumed reading of Bx.</note> synne / a siknesse to vs all</l>
                <l id="S.5.492" n="KD.5.483">And<!--Stray mark above n--> all for the best as I beleue / what<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> the book tellith</l>
                <l id="S.5.493" n="KD.5.483α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">O felix culpa . O necessariu<expan>m</expan> peccatu<expan>m</expan> Ade &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.5.494" n="KD.5.484"><app><lem wit="S Cr1">For</lem><rdg wit="W Hm Bx">For þoruȝ</rdg></app> that synne thi son<!--t'--> / <app><lem wit="S">was sent</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S">into</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þis</rdg></app> erthe</l>
                <l id="S.5.495" n="KD.5.485">And became man of a maid / mankinde to saue</l>
                <l id="S.5.496" n="KD.5.486">And madist thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self w<expan>i</expan>th þi son<!--t'--> / &amp; vs synfull <app><lem wit="S">like</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yliche</rdg></app></l>
                <l id="S.5.497" n="KD.5.486α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Faciam<expan>us</expan> ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em ad ymagine<expan>m</expan> et similitudine<expan>m</expan> n<expan>ost</expan>ram</hi></foreign></l>
                <l id="S.5.498" n="KD.5.486β"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Et alibi Qui manet in caritate in deo manet &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.5.499" n="KD.5.487">And sithens w<expan>i</expan>th thi self<!-- no shadow hyphen; this is <title>OED</title> A.I.3 --> so<expan>n</expan>ne / in oure sute diedst</l>
                <l id="S.5.500" n="KD.5.488">On <hi rend="ul">Goodfridaie</hi> for <orig>manissake</orig><reg>manis sake</reg><note type="paleographic"><hi rend="bold">manis sake</hi>: Written as one word. The <hi rend="it">s</hi> in <hi rend="it">manis</hi> is the long form, elsewhere reserved for non-final position.</note> / at full tyme of the daie</l>
                <l id="S.5.501" n="KD.5.489">There thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self nor thi so<expan>n</expan>ne / no sorow in death felid</l>
                <l id="S.5.502" n="KD.5.490">But in o<del rend="overwritten"><unclear>r</unclear></del>ure<!--The <hi rend="it">u</hi> is written over and cancels another letter, perhaps a 2-shaped <hi rend="it">r</hi>--> sect was the sorowe / And thy so<expan>n</expan>ne it ladd</l>
                <l id="S.5.503" n="KD.5.490α"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Captiua<expan>m</expan> duxit captiuitatem</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.504" n="KD.5.491">The Sonne<!--t'--> for sorowe therof / <app><lem wit="S Cr1">lost</lem><rdg wit="W Hm Bx">lees</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M:c W">light</lem><rdg wit="Bx Hm">syȝte</rdg></app> for a tyme</l>
                <l id="S.5.505" n="KD.5.492">About m<add place="supralinear" hand="handx">i</add>ddaie when most light is / &amp; mel<add place="supralinear" hand="handx">e</add>time of <hi rend="ul">Saynt<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.5.506" n="KD.5.493"><app><lem wit="S">Thou</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> feddest w<expan>i</expan>th þi fresh blood / our forefathers in darknesse</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">f 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="21v"/>
                <l id="S.5.507" n="KD.5.493α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Populus q<expan>u</expan>i ambulabat in tenebris vidit luce<expan>m</expan> magnam</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.508" n="KD.5.494">And through the light þ<expan>a</expan>t lept out of the <hi rend="ul">Lucifer</hi> <del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>was<!--The <hi rend="it">w</hi> is written over and cancels the initial stroke of another letter, probably a <hi rend="it">b</hi>, generated by attraction to subsequent copy.--> blent</l>
                <l id="S.5.509" n="KD.5.495">And blewe all thi blessed / into the blisse of <hi rend="ul">Paradise</hi></l>
                <l id="S.5.510" n="KD.5.496">The thirde daie after / thou <app><lem wit="S">wenst</lem><rdg wit="W Hm Bx">yedest</rdg><rdg wit="Cr1">yeldest</rdg></app> in oure sute</l>
                <l id="S.5.511" n="KD.5.497">A synfull <hi rend="ul">Marie</hi> the se / ere <hi rend="ul">Saint Marie</hi> thi dame</l>
                <l id="S.5.512" n="KD.5.498">And all to solace <app><lem wit="S Hm">the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> synfull / thou <app><lem wit="S">woldest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">suffredest</rdg></app> it so <app><lem wit="S">to be</lem><rdg wit="W Hm Bx">were</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app></l>
                <l id="S.5.513" n="KD.5.498α"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Non veni vocare iustos / sed p<expan>e</expan>ccatores ad penite<expan>n</expan>tiam</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.514" n="KD.5.499">And all that Marc <app><lem wit="S Cr1">made</lem><rdg wit="W Hm Bx">haþ ymaad</rdg></app> / Mathue <app><lem wit="S">Luke or Ioh<expan>a</expan>n</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Iohan and Lucas</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Luke or Ioh<expan>a</expan>n</hi>: Transposed in other copies. S imposes the canonical order.</note> /</l>
                <l id="S.5.515" n="KD.5.500">Of thi doutie<!-- PPEA records 'doubty' as reading of Cr; KD record no variant --> ded<expan>es</expan> / were done in oure armes</l>
                <l id="S.5.516" n="KD.5.500α"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Verbu<expan>m</expan> caro factu<expan>m</expan> est , et ha<expan>b</expan>itauit in nobis</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.5.517" n="KD.5.501">And by <orig>somuch</orig><reg>so much</reg> me <app><lem wit="S">think</lem><rdg wit="W Hm Cr1">semeþ</rdg></app> / the sikerer we maie</l>
                <l id="S.5.518" n="KD.5.502"><app><lem wit="S">Praie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Bidde</rdg></app> and beseche / if it be thi will</l>
                <l id="S.5.519" n="KD.5.503">That art oure Father and oure brother / be <app><lem wit="S Cr1">m<expan>er</expan>cifull</lem><rdg wit="W Hm Bx">merciable</rdg></app> to vs</l>
                <l id="S.5.520" n="KD.5.504">And haue ruthe on thise <hi rend="ul">Ribawd<expan>es</expan></hi> þ<expan>a</expan>t repent them <app><lem wit="S W Hm">here</lem><rdg wit="Cr1 Bx">om.</rdg></app> sore</l>
                <l id="S.5.521" n="KD.5.505">That eu<expan>er</expan> thei <app><lem wit="S">offendid</lem><rdg wit="W Hm Bx">wraþed</rdg><rdg wit="Cr1">warped</rdg></app> the in this worlde / in word thought or dede</l>
                <l id="S.5.522" n="KD.5.506">Than hent hope an horne / of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">deus tu conu<expan>er</expan>sus &amp;c</foreign></hi><!-- an example of &c added in non-engrossing script, as often. record this in markup?--></l>
                <l id="S.5.523" n="KD.5.507">And blewe it w<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beati quo<expan>rum</expan> remisse sunt i<expan>n</expan>iquitates</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.524" n="KD.5.508">That all Seynt<expan>es</expan> in heuen song <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l>
                <l id="S.5.525" n="KD.5.509"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es et Iume<expan>n</expan>ta saluabis</foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">saluabis</hi>: S truncates this quotation.</note></l>
                <l id="S.5.526" n="KD.5.510">A thowsande of men then throng /<note type="textual">S's line division is unique among beta2 copies. Other copies divide before <hi rend="it">throng</hi>, correctly.</note> togethers</l>
                <l id="S.5.527" n="KD.5.511"><app><lem wit="S">Crying</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Cride</rdg></app> vpwarde to <hi rend="ul">Christ</hi> / and to his clene mother</l>
                <l id="S.5.528" n="KD.5.512">To haue <hi rend="ul">grace</hi> to go w<expan>i</expan>th them / truthe to seke</l>
                <l id="S.5.529" n="KD.5.513">But there was <app><lem wit="S">no wight</lem><rdg wit="W Hm Bx">wiȝt noon</rdg><rdg wit="Cr1">none</rdg></app> so wise / the waie thether <app><lem wit="S">knewe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kouþe</rdg></app></l>
                <l id="S.5.530" n="KD.5.514">But blusterid furthe as beast<expan>es</expan> / ou<expan>er</expan> bank<expan>es</expan> &amp; hilles</l>
                <l id="S.5.531" n="KD.5.515">Till <app><lem wit="S">long was and late</lem><rdg wit="W Hm Cr1">late was and longe</rdg></app> / that they <app><lem wit="S">met a man</lem><rdg wit="W Hm Bx">a leode mette</rdg><rdg wit="Cr1">a lade mette</rdg></app></l>
                <l id="S.5.532" n="KD.5.516">Apparailed as a <del rend="linedThrough" hand="handx">Pilgr</del> <hi rend="ul">Paynym</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">Paynym</hi>: Before this word the scribe wrote <hi rend="it">Pilgr</hi>, subsequently canceled by strikethrough. The error was induced by attraction to subsequent copy. The canceled <hi rend="it">P</hi> lacks a descender: compare forms of this letter in S.10.273 and the heading to <hi rend="it">passus</hi> 12.<!--Previously we thought the canceled reading may be "Vilgr" (a nonsense form; compare the scribe's V at the head of S.5.516), with P/V confusion induced by an exemplar in which the p graph was written with a whispy descender, as it is in sigil W.--></note> in <hi rend="ul">pilgrymes</hi> wise</l>
                <l id="S.5.533" n="KD.5.517">He bare a bourden bounde / w<expan>i</expan>th a brode list</l>
                <l id="S.5.534" n="KD.5.518">In a withwynd<expan>es</expan> wise / <app><lem wit="S Cr1 Hm">bound</lem><rdg wit="W Bx">ywounden</rdg></app> about</l>
                <l id="S.5.535" n="KD.5.519">A <hi rend="ul">bolle</hi> and a <hi rend="ul">bagg</hi> / he bare by his side</l>
                <l id="S.5.536" n="KD.5.520">An hundred of <hi rend="ul">Ampulles</hi> / on his <app><lem wit="S">head</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hat</rdg></app> sett</l>
                <l id="S.5.537" n="KD.5.521">Sygnes of <hi rend="ul">Synay</hi> / &amp; <hi rend="ul">Shellis of Galice</hi></l>
                <l id="S.5.538" n="KD.5.522">And many a <app><lem wit="S"><hi rend="ul">crosse</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">crouch</rdg></app> on his <hi rend="ul">cloke</hi> / &amp; <hi rend="ul">Keyis</hi> of <hi rend="ul">Rome</hi></l>
                <l id="S.5.539" n="KD.5.523">And the Vernycle before / for men shulde knowe</l>
                <l id="S.5.540" n="KD.5.524">And se by his signes / whom he <app><lem wit="S">had sought</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.5.541" n="KD.5.525">This folke freyned him first / fro whens he came</l>
                <l id="S.5.542" n="KD.5.526">From <hi rend="ul">Synay</hi> he said / &amp; from oure lord<expan>es</expan> Sepulchre /</l>
                <l id="S.5.543" n="KD.5.527">In <hi rend="ul">Bethleme</hi> and in <hi rend="ul">Ba<del rend="overwritten">l</del>bylone</hi><!-- by anticipation of subsequent copy --> / I haue bene in bothe</l>
                <l id="S.5.544" n="KD.5.528">In <hi rend="ul">Armenye</hi> <app><lem wit="S Cr1">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Bx">in</rdg></app> Alisaundre / <app><lem wit="S">&amp; in</lem><rdg wit="W Hm Bx">in</rdg><rdg wit="Cr1">and</rdg></app> many other places</l>
                <l id="S.5.545" n="KD.5.529"><app><lem wit="S">You be my Signes se</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Ye may se by my signes</rdg></app> / that <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="Cr1">be set</rdg><rdg wit="W Hm Bx">sitten</rdg></app> on my hatt</l>
                <l id="S.5.546" n="KD.5.530">That I haue walkid <app><lem wit="S">wide</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ful wide</rdg></app> / <sic>&amp;</sic><corr>[in]</corr> wete and in drie</l>
                <l id="S.5.547" n="KD.5.531">And sought good Seynt<expan>es</expan> / for my soules helthe</l>
            <milestone unit="fol." n="22r"/>
                <l id="S.5.548" n="KD.5.532"><app><lem wit="S Hm"><hi rend="displayScript">Knowest</hi></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Knowestow</rdg></app> aught a Corsseynt / þ<expan>a</expan>t men call truthe</l>
                <l id="S.5.549" n="KD.5.533">Couldest thou ought <app><lem wit="S">tell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wissen</rdg></app> us the waie / where that <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Bx">wye</rdg><rdg wit="Cr1">wight</rdg></app> dwellith<!-- CrM have 'wonnith'--></l>
                <l id="S.5.550" n="KD.5.534">Naie so me god helpe / said <app><lem wit="S Cr1">that</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe</rdg></app> <app><lem wit="S">pilgrime againe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gome þanne</rdg></app></l>
                <l id="S.5.551" n="KD.5.535">I <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan> se</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> palm<expan>er</expan> / w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">picke</hi> nor w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Scrippe</hi> /</l>
                <l id="S.5.552" n="KD.5.536">Aske after him <app><lem wit="S">erst</lem><rdg wit="W Hm Cr1">er</rdg></app> / till nowe in this place</l>
                <l id="S.5.553" n="KD.5.537">Peter q<expan>uo</expan>d a plowman / &amp; put furth his head</l>
                <l id="S.5.554" n="KD.5.538">I knowe him <app><lem wit="S"><orig>aswell</orig><reg>as well</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">as kyndely</rdg></app> / <hi rend="ul">as <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> clerk doth his book<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.5.555" n="KD.5.539"><hi rend="ul">Conscience</hi> and <hi rend="ul">Kyndwitt</hi> / <app><lem wit="S">taught</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenned</rdg></app> me to his place</l>
                <l id="S.5.556" n="KD.5.540">And did me sure <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">them</hi>: S's plural harmonizes with the previous line and agrees with alpha. Other copies have the singular. See BTP ad loc.</note> sikerlie / to s<expan>er</expan>ue him for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.557" n="KD.5.541">Bothe to <hi rend="ul">sowe</hi> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and to</rdg></app> <hi rend="ul">sett</hi> / the while I <app><lem wit="S">might Labo<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="W Hm Cr1">swynke myȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.5.558" n="KD.5.542">I haue bene his folower / all this fifftie winter</l>
                <l id="S.5.559" n="KD.5.543">Bothe <hi rend="ul">sowen</hi> his sede / and <app><lem wit="S">s<expan>er</expan>uid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">suwed</rdg></app> his beast<expan>es</expan></l>
                <l id="S.5.560" n="KD.5.544">W<expan>i</expan>thin and w<expan>i</expan>thout / waited his profite</l>
                <l id="S.5.561" n="KD.5.545">I <hi rend="ul">dike</hi> and I <hi rend="ul">delue</hi> / <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">I</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">do</rdg></app> that Truthe <app><lem wit="S">g<expan>ra</expan>ntith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoteþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">and to that Truthe grantith</hi>: Other copies read <hi rend="it">I do þat truþe hoteþ</hi>. S's rewrite is ungrammatical, lacking an object complement to <hi rend="it">grantith</hi>. Probably <hi rend="it">to</hi> is an error for <hi rend="it">do</hi>.</note></l>
                <l id="S.5.562" n="KD.5.546">Sometime I sowe / and sometime I threshe</l>
                <l id="S.5.563" n="KD.5.547">In <hi rend="ul">tailo<expan>u</expan>rs</hi> crafte &amp; <hi rend="ul">Tinkers</hi> crafte / what truthe can deuise</l>
                <l id="S.5.564" n="KD.5.548">I weaue and I wynde / and do what Truthe <app><lem wit="S">willith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoteþ</rdg></app></l>
                <l id="S.5.565" n="KD.5.549">For though I saie it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / I s<expan>er</expan>ue him to paie</l>
                <l id="S.5.566" n="KD.5.550">Ich haue myne Hire well / &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whiles more</l>
                <l id="S.5.567" n="KD.5.551">He is the <app><lem wit="S">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1">presteste</rdg></app> paier / that pou<expan>er</expan> men <app><lem wit="S">maye knowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">knoweþ</rdg></app></l>
                <l id="S.5.568" n="KD.5.552"><!-- change of ink here. (we do not note similar changes elsewhere-->He <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>thold<note type="textual"><hi rend="bold">w<expan>i</expan>thold</hi>: The sense requires a 3 sg. verb, presumably pa. <hi rend="it">withhalt</hi> as in CrWHm. This line underwent extensive surgery.</note> frome no</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne wiþhalt noon</rdg></app> <app><lem wit="S">s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt</lem><rdg wit="W Bx">hewe</rdg><rdg wit="Cr1">helk</rdg><rdg wit="Hm:c">hyne</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">seruaunt</hi>: Probably rendering <hi rend="it">hewe</hi>, the archetypal reading. Though retained in W only among beta2 copies, <hi rend="it">hewe</hi> is supported also by Cr <hi rend="it">helk</hi>, which probably originated by misreading anglicana <hi rend="it">w</hi> as <hi rend="it">-lk-</hi>.</note> his hyre / that he <app><lem wit="S">hath</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne haþ it</rdg></app> not at <app><lem wit="S">night</lem><rdg wit="W Hm Cr1">euen</rdg></app></l>
                <l id="S.5.569" n="KD.5.553">He is as <app><lem wit="S">lowlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lowe</rdg></app> as a lambe / &amp; louely of Speche</l>
                <l id="S.5.570" n="KD.5.554">And if ye <app><lem wit="S Cr1">will</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilneþ</rdg></app> to wite / where that he dwellith</l>
                <l id="S.5.571" n="KD.5.555">I shall <app><lem wit="S">shew</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisse</rdg></app> you <app><lem wit="S">plainlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">witterly</rdg></app> / þe wey to his place</l>
                <l id="S.5.572" n="KD.5.556">Yea lefe p<add place="supralinear" hand="handx">i</add>ers q<expan>uo</expan>d thise pilgrymes / &amp; proferid him hire</l>
                <l id="S.5.573" n="KD.5.556.1">For to <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app> w<expan>i</expan>th them / to Truthes dwelling place</l>
                <l id="S.5.574" n="KD.5.557">Naie by my soules helth q<expan>uo</expan>d piers / &amp; <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">gan</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for to</rdg></app> swere</l>
                <l id="S.5.575" n="KD.5.558">I <app><lem wit="S"><orig>willnot</orig><reg>will not</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">nolde</rdg></app> <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fange</rdg></app> a ferthing / for Saynt Thom<expan>a</expan>s shryne</l>
                <l id="S.5.576" n="KD.5.559"><hi rend="ul">Truthe</hi> wolde loue me the lesse / a long tyme þ<expan>er</expan>after</l>
                <l id="S.5.577" n="KD.5.560">But if ye <app><lem wit="S Cr1">will</lem><rdg wit="W Hm Bx">wilneþ</rdg></app> to wend well<!--barred -ll--> / þis is the waie thether</l>
                <l id="S.5.578" n="KD.5.561">Ye must go through<!--t--> <hi rend="ul">Mekenesse</hi> / Both men and wyues</l>
                <l id="S.5.579" n="KD.5.562">Till ye come into <hi rend="ul">Conscience</hi> / þ<expan>a</expan>t Christ wite the sothe</l>
                <l id="S.5.580" n="KD.5.563">That ye loue our lorde god / <app><lem wit="S">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leuest</rdg></app> of all thing</l>
                <l id="S.5.581" n="KD.5.564">And then yo<expan>u</expan>r <sic>neighbo<expan>u</expan>rure</sic><corr>neighbo[ur]e</corr><note type="paleographic"><hi rend="bold">neighbo[ur]e</hi>: Our emendation for ms <hi rend="it">neighbo<expan>u</expan>rure</hi>. The scribe entered a <hi rend="it">ur</hi> abbreviation followed by <hi rend="it">-ure</hi>.</note> next / in <app><lem wit="S Cr1"><orig>nowise</orig><reg>no wise</reg></lem><rdg wit="W Hm Bx">none wise</rdg></app> appeire</l>
                <l id="S.5.582" n="KD.5.565">Otherwise then thou woldest / <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> he <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wrouȝte</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">did</hi>: Replacing <hi rend="it">wrouȝte</hi>, perhaps to harmonize with Matt. 7:12.</note> to <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þi selue</rdg></app></l>
                <l id="S.5.583" n="KD.5.566">And so bowe furth by a brook / be buxome of speche</l>
                <l id="S.5.584" n="KD.5.567">Till ye fynde a foorde / yo<expan>u</expan>r Fathers honoure</l>
                <l id="S.5.585" n="KD.5.567α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Honora p<expan>a</expan>trem et matrem &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.586" n="KD.5.568">Wade in that water / &amp; washe <app><lem wit="S">ye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yow</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">ye</hi>: Presumably nom./voc., but rendering Sx <hi rend="it">yow</hi>, the reflexive object of the verb. Compare S.2.115n and lines cited there, and see Introduction, section ???.</note> well there</l>
                <l id="S.5.587" n="KD.5.569">And ye shall leape the <app><lem wit="S Cr1">lighter<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Bx">liȝtloker</rdg></app> / all yo<expan>u</expan>r life <app><lem wit="S Cr1">after</lem><rdg wit="W Hm Bx">tyme</rdg></app></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">f 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="22v"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.5.588.m.1"><note id="S.5.588.m.1.n.1" type="codicological">A collection of pen trials, possibly in the later hand associated with marks in the margin of 16v, are written in the top margin of the folio. Most have been cropped, though the word "the" is still legible.</note></marginalia>
                <l id="S.5.588" n="KD.5.570"><hi rend="displayScript">And</hi> so shalt thou se <hi rend="ul">Swere not</hi> / but if it be for nede</l>
                <l id="S.5.589" n="KD.5.571">And namelie <app><lem wit="S Hm">in</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">on</rdg></app> <app><lem wit="S">ydilnesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ydel</rdg></app> / the <hi rend="ul">name of god allmightie</hi></l>
                <l id="S.5.590" n="KD.5.572">Then shalt þ<expan>o</expan>u come by a <hi rend="ul">crofte</hi> / but come<!--t'--> þ<expan>o</expan>u not therin</l>
                <l id="S.5.591" n="KD.5.573">That <hi rend="ul">Croft</hi> hight <hi rend="ul">Covet not</hi> / me<expan>n</expan>nis catell nor their wives</l>
                <l id="S.5.592" n="KD.5.574">Nor non of their <hi rend="ul">s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan></hi> / that noye them might</l>
                <l id="S.5.593" n="KD.5.575">Loke ye breake no bowes there / but if hit be yo<expan>u</expan>r oune<!--t'--></l>
                <l id="S.5.594" n="KD.5.576"><hi rend="ul">Two stockes</hi> there stande / but stint ye not there</l>
                <l id="S.5.595" n="KD.5.577">They hight <hi rend="ul">Steale not</hi> / nor slea not / <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">strik</rdg></app> furth by bothe</l>
                <l id="S.5.596" n="KD.5.578">And leaue them on thi <hi rend="ul">left <app><lem wit="S Cr1">hand</lem><rdg wit="W Hm Bx">half</rdg></app></hi> / &amp; loke not therafter</l>
                <l id="S.5.597" n="KD.5.579">And holde <hi rend="ul">well þi Holidaie</hi> / heigh till even</l>
                <l id="S.5.598" n="KD.5.580">Then shalt þ<expan>o</expan>u blench at a <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Bredge</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">Bergh</rdg><rdg wit="Cr1">berch</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Bredge</hi>: Rendering <hi rend="it">bergh</hi> 'hill', the sole instance of this word in PP-B.</note> / Bere no fals witnesse</l>
                <l id="S.5.599" n="KD.5.581">he is frythid <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Bx">In wiþ</rdg><rdg wit="Cr1">in</rdg></app> <hi rend="ul">Floryns</hi> / and other <app><lem wit="S Cr1 M">foes</lem><rdg wit="W Hm Bx">fees</rdg></app> many<!--t'--></l>
                <l id="S.5.600" n="KD.5.582">Loke þ<expan>o</expan>u plucke no <hi rend="ul">plant</hi> there / for p<expan>er</expan>ill of þi soule</l>
                <l id="S.5.601" n="KD.5.583">Then shall ye se <hi rend="ul">Say sothe</hi> / so it be to do</l>
                <l id="S.5.602" n="KD.5.584">In no <app><lem wit="S">case</lem><rdg wit="W Hm Cr1">manere</rdg></app> ellis not / for <orig>noma<expan>n</expan>nes</orig><reg>no ma<expan>n</expan>nes</reg> bidding</l>
                <l id="S.5.603" n="KD.5.585">Than shalt þ<expan>o</expan>u come to a Court / as clere as the Sonne<!--t'--></l>
                <l id="S.5.604" n="KD.5.586">The <hi rend="ul">mote</hi> is of <hi rend="ul">m<expan>er</expan>cie</hi> / the <hi rend="ul">manere</hi> about</l>
                <l id="S.5.605" n="KD.5.587">And all the <hi rend="ul">walles be of witt</hi> / to hold <hi rend="ul">will</hi> out</l>
                <l id="S.5.606" n="KD.5.588">And kernelid w<expan>i</expan>th Christendome / mankyde to saue</l>
                <l id="S.5.607" n="KD.5.589">Buttrased w<expan>i</expan>th beleue so / or þ<expan>o</expan>u beist not saved</l>
                <l id="S.5.608" n="KD.5.590">And all the <hi rend="ul">houses</hi> / be <hi rend="ul">hillid</hi> / <hi rend="ul">hallis</hi> &amp; <hi rend="ul">Chambers</hi></l>
                <l id="S.5.609" n="KD.5.591">W<expan>i</expan>th no lead <app><lem wit="S">but</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but wiþ</rdg></app> loue / &amp; lowe spech as bretherne</l>
                <l id="S.5.610" n="KD.5.592">The <hi rend="ul">Bridge</hi> is of <hi rend="ul">bidd well</hi><!--barred -ll--> / the better may þ<expan>o</expan>u spede</l>
                <l id="S.5.611" n="KD.5.593"><app><lem wit="S Cr1">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ech</rdg></app> <hi rend="ul">piller</hi> is of Penance / <del rend="linedThrough" hand="handx">of</del> <app><lem wit="S M:c">&amp; of</lem><rdg wit="W Cr1 M:* Bx">of</rdg><rdg wit="Hm">and</rdg></app> <app><lem wit="S">Holie preyers</lem><rdg wit="W Hm Bx">preieres to Seyntes</rdg><rdg wit="Cr1">praiers of saynts</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Holie preyers</hi>: Other copies read <hi rend="it">preieres to Seyntes</hi>. S suppresses reference to intercessory prayer.</note></l>
                <l id="S.5.612" n="KD.5.594">Of almeseded<expan>es</expan> ar the hok<expan>es</expan> / that the gat<expan>es</expan> hang on</l>
                <l id="S.5.613" n="KD.5.595">Grace hight the <app><lem wit="S">Portar</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gateward</rdg></app> / a good man forsothe</l>
                <l id="S.5.614" n="KD.5.596">His man hight <hi rend="ul">Amend you</hi> / for many men him knoweth</l>
                <l id="S.5.615" n="KD.5.597">Tell him this Token / that Truthe wite the sothe</l>
                <l id="S.5.616" n="KD.5.598">I p<expan>er</expan>formed the penau<expan>n</expan>ce / <app><lem wit="S Cr1 W">that</lem><rdg wit="Hm Bx">om.</rdg></app> the preist me inioyned</l>
                <l id="S.5.617" n="KD.5.599">And am full sorie for my synnes / &amp; so <app><lem wit="S Cr1 Hm">shall I</lem><rdg wit="W Bx">transp.</rdg></app> eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.618" n="KD.5.600">When I think theron / though I were a <hi rend="ul">pope</hi></l>
                <l id="S.5.619" n="KD.5.601">Bid <hi rend="ul">amend you</hi> meke him / till his M<expan>aiste</expan>r ones</l>
                <l id="S.5.620" n="KD.5.602">To wayue vp the wickett / that the woman shett</l>
                <l id="S.5.621" n="KD.5.603"><app><lem wit="S">When</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">Tho</rdg><rdg wit="Hm">to</rdg></app> Adam &amp; Eue / ete Appuls vnrostid</l>
                <l id="S.5.622" n="KD.5.603α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Per Evam cu<expan>n</expan>ct<expan>is</expan> clausa est / et p<expan>er</expan> <app><lem wit="S">Maria<expan>m</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">Mariam virginem</rdg><rdg wit="Cr1">virginem Mariam</rdg></app> patefacta est</foreign></hi></l>
                <l id="S.5.623" n="KD.5.604">For he hath the kye <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and</rdg></app> the Clicket / though the king slepe</l>
                <l id="S.5.624" n="KD.5.605">And if g<expan>ra</expan>ce g<expan>ra</expan>unt <app><lem wit="S Cr1">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> the / to go in this wise</l>
                <l id="S.5.625" n="KD.5.606">Thou shalt se in þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / Truthe in þi hart</l>
                <l id="S.5.626" n="KD.5.607">In a <hi rend="ul">cheyne of charitie</hi> / as thou a childe were</l>
                <l id="S.5.627" n="KD.5.608">To suffre him &amp; saie nought / Agayne þi syres will</l>
            <milestone unit="fol." n="23r"/>
                <l id="S.5.628" n="KD.5.609"><hi rend="displayScript">But beware then of <app><lem wit="S Cr1 M">Wrath</lem><rdg wit="W Hm Bx">wraþe þee</rdg></app> / That ys a wickyd shrewe</hi></l>
                <l id="S.5.629" n="KD.5.610">He hath Envie to him / that in thine hart sitteth</l>
                <l id="S.5.630" n="KD.5.611">And <app><lem wit="S">provokith</lem><rdg wit="W Hm Bx">pokeþ forþ</rdg><rdg wit="Cr1">poketh for</rdg></app> pride / to preise thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.631" n="KD.5.612">The <hi rend="ul">boldnesse</hi> of thi <app><lem wit="S"><hi rend="ul">good dedis</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">bienfetes</rdg><rdg wit="Cr1">benefites</rdg></app> / maketh the blynde then</l>
                <l id="S.5.632" n="KD.5.613">And then <app><lem wit="S">art thou</lem><rdg wit="W Hm Bx">worstow</rdg><rdg wit="Cr1">wast þou</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">art thou</hi>: Probably rendering contracted <hi rend="it">worstow</hi>, as in W (=<hi rend="it">worthest thou</hi>). This verb is always revised out in S, often rendered with a form of TO BE, as here.</note> driven out as dew / &amp; the dore closed</l>
                <l id="S.5.633" n="KD.5.614">Keyid &amp; clicketted / to kepe the without<!-- all other instances of 'without' are transcribed as one word; this one can be interpreted as so written--></l>
                <l id="S.5.634" n="KD.5.615">Happely an hundred wynter / ere þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">might</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eft</rdg></app> entre</l>
                <l id="S.5.635" n="KD.5.616">Thus mightest þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">Lose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lesen</rdg></app> his loue / to <app><lem wit="S">set much</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lete wel</rdg></app> by þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.5.636" n="KD.5.617">And neu<expan>er</expan> <app><lem wit="S">p<expan>er</expan>fortune</lem><rdg wit="W Hm Cr1">happily</rdg></app> <app><lem wit="S">after</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eft</rdg></app> entre / <hi rend="ul">but g<expan>ra</expan>ce þ<expan>o</expan>u</hi> haue</l>
                <l id="S.5.637" n="KD.5.618">But there are seven sisters / þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan>ue Truthe eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.5.638" n="KD.5.619">And are porters of the posternes / þ<expan>a</expan>t to þe place longeth</l>
                <l id="S.5.639" n="KD.5.620"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> one hight Abstinence / &amp; humilite another</l>
                <l id="S.5.640" n="KD.5.621">Charitie and Chastitie / be <app><lem wit="S">hir</lem><rdg wit="W Hm Bx">hise</rdg><rdg wit="Cr1">the</rdg></app> chefe maidens</l>
                <l id="S.5.641" n="KD.5.622">Pacience &amp; Peace / much people they helpe</l>
                <l id="S.5.642" n="KD.5.623">Largenesse the Ladie / she lettith in full many</l>
                <l id="S.5.643" n="KD.5.624">She hath holpen a thowsand /<note type="textual">S's punctuation agrees with OF. Other copies divide after <hi rend="it">out</hi>. See <title>YLS</title> 32 (2018): 399 n.5.</note> out of the deuils <hi rend="ul">pinfold</hi></l>
                <l id="S.5.644" n="KD.5.625">And who is <hi rend="ul">Sib</hi> to thise <orig>vii</orig><reg>seuen</reg> / so me god helpe</l>
                <l id="S.5.645" n="KD.5.626">He is wonderlie welcome / and <app><lem wit="S">gentillie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">faire</rdg></app> <app><lem wit="S">receyuid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnderfongen</rdg></app></l>
                <l id="S.5.646" n="KD.5.627">And <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Bx">but if</rdg><rdg wit="Cr1">but</rdg><!--CrM agreement--></app> ye be <hi rend="ul">Sibbe</hi> / to <sic>soo<expan>m</expan>me</sic><corr>some<!--t'--></corr> of thise seuen</l><!-- change of ink beginning in this line -->
                <l id="S.5.647" n="KD.5.628">It is full <app><lem wit="S">hard</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hard by myn heed</rdg></app> q<expan>uo</expan>d piers / for any of ye<!-- no appcrit because this is a variant in form only --><note type="linguistic"><hi rend="bold">ye</hi>: A clear instance of this form in oblique usage. Compare S.2.115n and lines cited there.</note> all</l>
                <l id="S.5.648" n="KD.5.629">To get <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">yngange</rdg><rdg wit="W">ingoing</rdg></app> at any <app><lem wit="S">gate</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gate þere</rdg></app> / but g<expan>ra</expan>ce be the more</l>
                <l id="S.5.649" n="KD.5.630">Now by Christ q<expan>uo</expan>d a Cutpurs / I haue no kyn there</l>
                <l id="S.5.650" n="KD.5.631">Nor I q<expan>uod</expan> an Apewarde / by aught that I can knowe</l>
                <l id="S.5.651" n="KD.5.632">Wite god q<expan>uod</expan> a <app><lem wit="S M">Wafrer</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">wafrestere</rdg></app> / wist I this forsothe</l>
                <l id="S.5.652" n="KD.5.633">Shold I neu<expan>er</expan> farther a foot / for no <hi rend="ul">Friers preching</hi></l>
                <l id="S.5.653" n="KD.5.634">Yes q<expan>uod</expan> piers the Plowman / &amp; <app><lem wit="S">provokid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">poked</rdg></app> him all to good</l>
                <l id="S.5.654" n="KD.5.635"><hi rend="ul">Mercie</hi> is a <app><lem wit="S">maid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maiden</rdg></app> there / <app><lem wit="S Hm">&amp;</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> hath might ou<expan>er</expan> them all</l>
                <l id="S.5.655" n="KD.5.636">And she is <hi rend="ul">Sibbe</hi> / to all synfull / &amp; hir son<!--t'--> also</l>
                <l id="S.5.656" n="KD.5.637">And through the help of them <orig>ij</orig><reg>two</reg> / hope þ<expan>o</expan>u non other</l>
                <l id="S.5.657" n="KD.5.638">Thou might get g<expan>ra</expan>ce <app><lem wit="S">there / <orig>incase</orig><reg>in case</reg></lem><rdg wit="Hm Bx">þere · by soo</rdg><rdg wit="Cr1">therby , so</rdg><rdg wit="W">þere . so</rdg></app> þ<expan>o</expan>u go by<seg type="shadowHyphen">-</seg>time</l>
                <l id="S.5.658" n="KD.5.639">By saynt <hi rend="ul">Poule</hi> q<expan>uod</expan> a <hi rend="ul">p<expan>ar</expan>doner</hi> / <app><lem wit="S">I fere I am</lem><rdg wit="W Hm Bx">parauenture I be</rdg><rdg wit="Cr1">on a-venture I be</rdg><!--CrM agreement--></app> not knowne there</l>
                <l id="S.5.659" n="KD.5.640">I will go fech my box / w<expan>i</expan>th my brevett<expan>es</expan> / &amp; a bull w<expan>i</expan>th bishops <damage type="cropped">l<expan>ett</expan>r<corr>[es]</corr></damage><note type="codicological"><hi rend="bold">lettres</hi>: The end of this word is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.5.660" n="KD.5.641">By Christ q<expan>uod</expan> a Comon woman / thi companie will I folowe</l>
                <l id="S.5.661" n="KD.5.642">Thou shalt saie I am thi suster / I <orig>wotnot</orig><reg>wot not</reg> where they become</l>
            </div1>
            <div1 n="S.6" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="6" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus Sextus de Visione</hi></foreign></head>
                <l id="S.6.1" n="KD.6.1"><hi rend="displayScript">This were</hi> a wicked wey / but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so had a <hi rend="ul">gyde</hi></l>
                <l id="S.6.2" n="KD.6.2">That wold folow vs eche a fote / thus thise folke <app><lem wit="S">comoned<!--construe the line above "comoned" as ul of the word above. "comonid" is written without macron at 4.48. --></lem><rdg wit="W Hm Bx">hem mened</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">comoned</hi>: 'talked, conversed' (<title>OED</title> common v., sense 6)', rendering <hi rend="it">hem mened</hi>. Compare S.3.171n and S.4.48.</note></l>
                <l id="S.6.3" n="KD.6.3">Quod p<expan>er</expan>kin the ploughman / by Seynt peter of <hi rend="ul">Rome</hi></l>
                <l id="S.6.4" n="KD.6.4">I haue an half acre to erye / by the high waie</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">f 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="23v"/>
                <l id="S.6.5" n="KD.6.5"><hi rend="displayScript">Had I</hi> eried that Half Acre / &amp; sowen it after</l>
                <l id="S.6.6" n="KD.6.6">I wold <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app> w<expan>i</expan>th you / And the waie <app><lem wit="S">you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> teache</l>
                <l id="S.6.7" n="KD.6.7">This were a long letting / quod a Ladie <hi rend="ul">in A Scleyre</hi></l>
                <l id="S.6.8" n="KD.6.8">What shulde we women / worke <app><lem wit="S W">the while</lem><rdg wit="Hm">the whiles</rdg><rdg wit="Cr1">in the meane whyle</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the while</hi>: Hm <hi rend="it">the whiles</hi> perhaps represents the beta2 group ancestor. Bx <hi rend="it">þere-whiles</hi> was displaced already in beta1. Cr revises independently. See BTP ad loc.</note></l>
                <l id="S.6.9" n="KD.6.9">Some shall <hi rend="ul">sowe</hi> the sack q<expan>uo</expan>d <hi rend="ul">piers</hi> / for sheding of þe wheat</l>
                <l id="S.6.10" n="KD.6.10">And ye louely ladies w<expan>i</expan>th yo<expan>u</expan>r long fingers</l>
                <l id="S.6.11" n="KD.6.11">That ye haue <hi rend="ul">Silk</hi> &amp; <hi rend="ul">Sendall</hi> / to sowe when <app><lem wit="S">ye Lust</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tyme is</rdg></app></l>
                <l id="S.6.12" n="KD.6.12"><hi rend="ul">Chesibles</hi> for <hi rend="ul">chapleynes</hi> / <hi rend="ul">chirches</hi> to honor</l>
                <l id="S.6.13" n="KD.6.13"><hi rend="ul">Wyues</hi> and <hi rend="ul">wedowes</hi> / <hi rend="ul">wolle</hi> and <hi rend="ul">flex</hi> <app><lem wit="S">shall <hi rend="ul">spinne</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">spynneþ</rdg></app></l>
                <l id="S.6.14" n="KD.6.14">Make clothe I cou<expan>n</expan>sell you / &amp; <app><lem wit="S">teach</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenneþ</rdg></app> so yo<expan>u</expan>r doughters<!--Ink blot?--></l>
                <l id="S.6.15" n="KD.6.15">The nedy and the nakid / <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">nymeþ</rdg></app> hede how they Ly</l>
                <l id="S.6.16" n="KD.6.16">And cast the<expan>m</expan> clothes / for so co<expan>m</expan>mandeth <hi rend="ul">truthe</hi></l>
                <l id="S.6.17" n="KD.6.17">For I shall lende them <hi rend="ul">lifelode</hi> / <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but if</rdg></app> þe <hi rend="ul">lond<!--t'--> faile</hi></l>
                <l id="S.6.18" n="KD.6.17.1"><hi rend="ul">Flesh</hi> and <hi rend="ul">bread</hi> both / to rich and to pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.6.19" n="KD.6.18">As long as I liue / for the lord<expan>es</expan> loue of heuen</l>
                <l id="S.6.20" n="KD.6.19">And all manere of men / þ<expan>a</expan>t through meat &amp; drink liue</l>
                <l id="S.6.21" n="KD.6.20">Helpe him to worke wightlie / that wy<expan>n</expan>neth yo<expan>u</expan>r food</l>
                <l id="S.6.22" n="KD.6.21">By <hi rend="ul">Christ</hi> q<expan>uod</expan> a <hi rend="ul">knight</hi> then / He<!-- double-stemmed form --> <app><lem wit="S">telleth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenneþ</rdg></app> vs the best</l>
                <l id="S.6.23" n="KD.6.22">But on the <hi rend="ul">teme</hi> trulie / taught was I neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.6.24" n="KD.6.23">But <app><lem wit="S">tell<!--barred -ll--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenne</rdg></app> me q<expan>uo</expan>d the knight / &amp; by Crist I will assaye</l>
                <l id="S.6.25" n="KD.6.24">By <hi rend="ul">Saynt Paule</hi> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">P<expan>er</expan>kin</hi> / ye proffre you so faire</l>
                <l id="S.6.26" n="KD.6.25">That I shall <hi rend="ul">swynk</hi> and <hi rend="ul">sweate</hi> / &amp; <hi rend="ul">sowe</hi> for vs bothe</l>
                <l id="S.6.27" n="KD.6.26">And other Labors<!--no appcrit. Hm alone retains and accommodates an archetypal error corrected in other beta2 copies--> do for þi loue / all my Life<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
                <l id="S.6.28" n="KD.6.27">In Couenau<expan>n</expan>t that þ<expan>o</expan>u kepe / <hi rend="ul">holie kirk</hi> &amp; <hi rend="ul">my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi></l>
                <l id="S.6.29" n="KD.6.28">From <hi rend="ul">Wastors</hi> <app><lem wit="S M">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">and fro</rdg></app> <hi rend="ul">wickedmen</hi> / þ<expan>a</expan>t this world <app><lem wit="S Cr1 W">distroy</lem><rdg wit="Hm Bx">stroyen</rdg></app></l>
                <l id="S.6.30" n="KD.6.29">And go Hunt herdelie / <hi rend="ul"><app><lem wit="S">both</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to</rdg></app> hares</hi> <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and to</rdg></app> <hi rend="ul">Foxes</hi></l>
                <l id="S.6.31" n="KD.6.30"><app><lem wit="S"><hi rend="ul">Bores</hi> and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">To bores and to</rdg></app> <hi rend="ul">brock<expan>es</expan></hi> / that breake <app><lem wit="S W">doune<!--t'--></lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">adown</rdg></app> my hedgis</l>
                <l id="S.6.32" n="KD.6.31">And go affaite <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þi</rdg></app> <hi rend="ul">Fawkons</hi> / <hi rend="ul">wild foules</hi> to kyll</l>
                <l id="S.6.33" n="KD.6.32">For such come to my <hi rend="ul">Crofte</hi> / &amp; <hi rend="ul">croppe my whete</hi></l>
                <l id="S.6.34" n="KD.6.33">Curteislie the knight then / <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comsed</rdg></app> these word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.35" n="KD.6.34">By my Power Piers q<expan>uod</expan> he / I plight þe my trouth</l>
                <l id="S.6.36" n="KD.6.35">To fulfill this forward / though I fight shulde</l>
                <l id="S.6.37" n="KD.6.36">As long as I Liue / I shall the mainteyne</l>
                <l id="S.6.38" n="KD.6.37">Yea <app><lem wit="S">but</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and</rdg></app> yet a poynt q<expan>uod</expan> Piers / I p<expan>ra</expan>y you of more</l>
                <l id="S.6.39" n="KD.6.38">Loke ye <app><lem wit="S">troble</lem><rdg wit="W Hm Bx">tene</rdg><rdg wit="Cr1">teme</rdg></app> no tenant / But <hi rend="ul">truthe</hi> will<!--barred -ll--> assent</l>
                <l id="S.6.40" n="KD.6.39">And though ye may Am<expan>er</expan>cie them / Let <hi rend="ul">m<expan>er</expan>cie be taxour</hi></l>
                <l id="S.6.41" n="KD.6.40">And <hi rend="ul">mekenesse þi master</hi> / <hi rend="ul">Maugre</hi> <hi rend="ul">Medis</hi> chek<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.42" n="KD.6.41">And though <hi rend="ul">pou<expan>er</expan> men</hi> proffre you / <hi rend="ul">present<expan>es</expan> &amp; gift<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.6.43" n="KD.6.42"><app><lem wit="S">Take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Nyme</rdg></app> it not <app><lem wit="S">lest p<expan>er</expan>fortune</lem><rdg wit="W Hm Cr1">an auenture</rdg></app> / ye maie it not des<expan>er</expan>ue</l>
                <l id="S.6.44" n="KD.6.43">For thou shallt yeld it againe / <sic>&amp;</sic><corr>[at]</corr> wone yeris ende</l>
                <l id="S.6.45" n="KD.6.44">In a full perilouse place / P<expan>u</expan>rgatorie it hight</l>
            <milestone unit="fol." n="24r"/>
                <l id="S.6.46" n="KD.6.45"><hi rend="displayScript">And</hi> <app><lem wit="S">misuse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mysbede</rdg></app> not thi bondmen / the better <app><lem wit="S">shallt</lem><rdg wit="W Hm Bx">may</rdg><rdg wit="Cr1">migh</rdg></app> þ<expan>o</expan>u spede</l>
                <l id="S.6.47" n="KD.6.46">Though he be thi vnderling here / well may <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> happe<note type="linguistic"><hi rend="bold">he happe</hi>: S supplies a personal subject pronoun. For the construction see <title>OED</title>, s.v. hap v.1, sense 1. See also the next note.</note> <hi rend="ul">in heauen</hi></l>
                <l id="S.6.48" n="KD.6.47"><app><lem wit="S">And be more</lem><rdg wit="W Bx">That he worþ</rdg><rdg wit="Cr1">That he were</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">And be more</hi>: Other copies have <hi rend="it">That he worþ</hi>, the opening of a subordinate clause dependent on <hi rend="it">happe</hi> (see prev. note and <title>OED</title>, s.v. hap v.1, sense 2a). In S's reworked syntax <hi rend="it">be ... set</hi> is grammatically parallel with, and functions as epexigesis of, <hi rend="it">happe</hi>. S rejects the verb <hi rend="it">worþ</hi>, as usual. (See Glossary.)</note> worthier sett / &amp; w<expan>i</expan>th more blisse</l>
                <l id="S.6.49" n="KD.6.47α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Amice ascende superius</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.50" n="KD.6.48">For in <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg><rdg wit="Hm">a</rdg></app> <hi rend="ul">Charnell</hi> at <hi rend="ul">church</hi> / churles be euill to knowe</l>
                <l id="S.6.51" n="KD.6.49">Or a <hi rend="ul">knight</hi> from a <app><lem wit="S">knaue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">knaue þere</rdg></app> / knowe this in thine hart</l>
                <l id="S.6.52" n="KD.6.50">And that þ<expan>o</expan>u be <hi rend="ul">true of thi tong</hi> / and <app><lem wit="S">hate all tales</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tales þat þow hatie</rdg></app></l>
                <l id="S.6.53" n="KD.6.51"><app><lem wit="S">Onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">But if</rdg></app> they be of <app><lem wit="S"><hi rend="ul">wisdome</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisdom or of wit</rdg></app> / thy <hi rend="ul">workmen</hi> to chasten</l>
                <l id="S.6.54" n="KD.6.52">Holde w<expan>i</expan>th non Harlott<expan>es</expan> / nor here not their tales</l>
                <l id="S.6.55" n="KD.6.53">And namelie at <hi rend="ul">meate</hi> / such <hi rend="ul">men eschewe</hi></l>
                <l id="S.6.56" n="KD.6.54">For <app><lem wit="S">thei</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it</rdg></app> be the <hi rend="ul">deuylls disours</hi> / I do the to vnderstande</l>
                <l id="S.6.57" n="KD.6.55">I Assent by Seynt Iame / seid the knight than<!--t'--></l>
                <l id="S.6.58" n="KD.6.56">For to worke by thi word<expan>es</expan> / the while my Life durethe</l>
                <l id="S.6.59" n="KD.6.57">And I shall ap<expan>ar</expan>aile me q<expan>uod</expan> P<expan>er</expan>kyn / in pilgrymes wise</l>
                <l id="S.6.60" n="KD.6.58">And <app><lem wit="S">I will go w<expan>i</expan>th you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende wiþ yow I wile</rdg></app> / till we fynde <hi rend="ul">Truthe</hi></l>
                <l id="S.6.61" n="KD.6.59">And cast on my clothes / clouted and hole</l>
                <l id="S.6.62" n="KD.6.60">My cockers and my Cuff<expan>es</expan> / for colde of my nayles</l>
                <l id="S.6.63" n="KD.6.61">And hang my<expan>n</expan> <hi rend="ul"><app><lem wit="S">hop</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoper</rdg></app></hi> at my halse / in stead of a <hi rend="ul">Scrippe</hi></l>
                <l id="S.6.64" n="KD.6.62">A <hi rend="ul">busshell</hi> of <hi rend="ul">breadcorne</hi> / bring me therin</l>
                <l id="S.6.65" n="KD.6.63">For I woll sowe it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Bx">siþenes</rdg><rdg wit="Cr1">syth</rdg><rdg wit="Hm">sutthyn</rdg></app> will I wende</l>
                <l id="S.6.66" n="KD.6.64">To <hi rend="ul">pilgrimage</hi> as palmers do / <hi rend="ul">pardon</hi> for to haue</l>
                <l id="S.6.67" n="KD.6.65">But who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpe me to <hi rend="ul">erie</hi> / or <hi rend="ul">sowe</hi> here or I <app><lem wit="S">goo</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app></l>
                <l id="S.6.68" n="KD.6.66">Shall haue leue by our lorde / to <app><lem wit="S Cr1"><hi rend="ul">gleane</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">lese</rdg></app> here in harvest</l>
                <l id="S.6.69" n="KD.6.67">And make them <app><lem wit="S">chere</lem><rdg wit="W Hm Cr1">murie</rdg></app> <app><lem wit="S Hm">therw<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Bx">þer-myd</rdg><rdg wit="Cr1">ther</rdg></app> / <app><lem wit="S">in spight of who say naie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maugree who-so bigruccheþ it</rdg></app></l>
                <l id="S.6.70" n="KD.6.68">And alkynd craftie men / that can Liue in truthe</l>
                <l id="S.6.71" n="KD.6.69">I shall fynde them food / that feithfullie <app><lem wit="S">Labour</lem><rdg wit="W Hm Cr1">libbeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.6.72" n="KD.6.70">Saue <hi rend="ul">Iacke the Iogler</hi> / and Ienet of the <hi rend="ul">Stewes</hi></l>
                <l id="S.6.73" n="KD.6.71">And <hi rend="ul">Danyell</hi> the <hi rend="ul">Dyce pleyer</hi> / &amp; <app><lem wit="S">benet</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Denote</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">benet</hi>: SCr3, for <hi rend="it">Denote</hi> in other copies. Compare changes to the form of proper names at S.5.322, S.6.337.</note> the <hi rend="ul">Bawde</hi></l>
                <l id="S.6.74" n="KD.6.72">And <hi rend="ul">Frere <app><lem wit="S Cr1">Faitour</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe faitour</rdg></app></hi> / and folke of his order</l>
                <l id="S.6.75" n="KD.6.73">And <hi rend="ul">Robin</hi> the <hi rend="ul">Rybawder</hi> / for his rustie word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.76" n="KD.6.74">Truth told me ones / and bad me telle it after</l>
                <l id="S.6.77" n="KD.6.75"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deleant<expan>u</expan>r de libro viuenciu<expan>m</expan></foreign></hi> / I sholde not dele w<expan>i</expan>th them</l>
                <l id="S.6.78" n="KD.6.76">For holie church is <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mandid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app> / of them no tythe to take</l>
                <l id="S.6.79" n="KD.6.76α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quia cu<expan>m</expan> iustis non scribantur / </foreign></hi></l>
                <l id="S.6.80" n="KD.6.77">They be escaped good aventure / god them amende</l>
                <l id="S.6.81" n="KD.6.78"><hi rend="ul">Dame worke when tyme is</hi> / Piers wife hight</l>
                <l id="S.6.82" n="KD.6.79">His Doughter hight <hi rend="ul">do right so</hi> / <hi rend="ul">or þi dame shall the beate</hi></l>
                <l id="S.6.83" n="KD.6.80">His <hi rend="ul">son<!--t'--> hight suffre þi Sou<expan>er</expan>eynes</hi> / <hi rend="ul">to haue their will</hi></l>
                <l id="S.6.84" n="KD.6.81">Deme them not for if thou doist / thou shalt it dere abie</l>
                <l id="S.6.85" n="KD.6.82">Lat god <app><lem wit="S Cr1">worke</lem><rdg wit="W Hm Bx">yworþe</rdg></app> w<expan>i</expan>thall / for so his worde teacheth</l>
                <l id="S.6.86" n="KD.6.83">For now <app><lem wit="S">am I</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> olde &amp; hoore / and haue of my<expan>n</expan> owne<!--t'--></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">g 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="24v"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.6.87.m.1"><note id="S.6.87.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written a collection of pen trials in the top margin. The word "the" also appears here. Some letters have been cropped.</note></marginalia>
                <l id="S.6.87" n="KD.6.84"><hi rend="displayScript"><hi rend="ul">To penau<expan>n</expan>ce</hi></hi> and <hi rend="ul">to pilgrimage</hi> / I will passe w<expan>i</expan>th thise other</l>
                <l id="S.6.88" n="KD.6.85">Therfore I will or I <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app> / <app><lem wit="S">wright</lem><rdg wit="W Hm Cr1">do write</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">wright</hi>: Rendering <hi rend="it">do wryte</hi>. S implies that Piers will take up the pen himself.</note> my <app><lem wit="S">testament</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biqueste</rdg></app></l>
                <l id="S.6.89" n="KD.6.86"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In dei no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e amen</foreign></hi> I make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.6.90" n="KD.6.87">He shall haue my soule / that best hath des<expan>er</expan>uid it</l>
                <l id="S.6.91" n="KD.6.88">And fro the feind it defende / For so I beleue</l>
                <l id="S.6.92" n="KD.6.89">Till I <app><lem wit="S">come</lem><rdg wit="W Hm Cr1">come to</rdg></app> his acomptes<!--t'--> / as my <hi rend="ul">Credo</hi><!-- no appcrit here, since Latin "Credo" is the beta reading; RF's english "crede" is joined among beta copies by Hm only. BTP adopt the alpha reading for Bx, on strength of AC. This distribution of variants defeats our current protocol; it is a borderline case from perspective of attestation (Hm agrees with Bx) but clarified from perspective of stemmatics: S's reading is inhereted from beta and thus should not be recorded by us as a variant. --> me tellith</l>
                <l id="S.6.93" n="KD.6.90">To haue a releas &amp; <app><lem wit="S">remission</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a remission</rdg></app> / on þ<expan>a</expan>t rentall I <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue</rdg></app></l>
                <l id="S.6.94" n="KD.6.91">The <hi rend="ul">kirk</hi> shall haue my <hi rend="ul"><app><lem wit="S">Carkas</lem><rdg wit="W Hm Cr1">caroyne</rdg></app></hi> / and kepe my bones</l>
                <l id="S.6.95" n="KD.6.92">For of my <hi rend="ul">corne</hi> and <hi rend="ul">catell</hi> / <app><lem wit="S Cr1 W">she</lem><rdg wit="Hm Bx">he</rdg></app> <app><lem wit="S">claymed</lem><rdg wit="W Hm Cr1">craued</rdg></app> the <hi rend="ul">tythe</hi></l>
                <l id="S.6.96" n="KD.6.93">I paid it <app><lem wit="S"><hi rend="ul">hir</hi></lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">him</rdg><rdg wit="W">ful</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">hir</hi>: S extends the allegory. Other copies have a masculine pronoun here and in subsequent lines.</note> <hi rend="ul">prestlie</hi> / for perill of my soule</l>
                <l id="S.6.97" n="KD.6.94">Therfor is <app><lem wit="S">she</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">he</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> holden I hope / <app><lem wit="S">to haue mynde on</lem><rdg wit="W Hm Bx">to haue</rdg><rdg wit="Cr1">to mind</rdg></app> me in the <hi rend="ul">Masse</hi></l>
                <l id="S.6.98" n="KD.6.95">And <app><lem wit="S">mynde me</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mengen</rdg></app> in <app><lem wit="S">hir</lem><rdg wit="W Hm Cr1">his</rdg></app> memorie / Among all cristen</l>
                <l id="S.6.99" n="KD.6.96">My <hi rend="ul">wife</hi> shall haue of that I wan<!--t'--> / w<expan>i</expan>th truthe &amp; <orig>nomore</orig><reg>no more</reg></l>
                <l id="S.6.100" n="KD.6.97">And deale among my <hi rend="ul">doughters<!--t--></hi> / &amp; my <hi rend="ul">dere childerne</hi></l>
                <l id="S.6.101" n="KD.6.98">For though I die <app><lem wit="S">this daie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to-day</rdg></app> / my dett<expan>es</expan> are quyte</l>
                <l id="S.6.102" n="KD.6.99">I bare hom<del rend="overwritten" hand="handx">o</del>e<note type="paleographic"><hi rend="bold">home</hi>: The scribe corrects <hi rend="it">o</hi> to <hi rend="it">e</hi> by adding an exaggerated cross stroke <hi rend="it">currente calamo</hi>.</note> that I borowed / ere I to bed <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yede</rdg></app></l>
                <l id="S.6.103" n="KD.6.100">And w<expan>i</expan>th the <hi rend="ul"><app><lem wit="S">rest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">residue</rdg></app></hi> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and þe</rdg></app> <hi rend="ul">remenau<expan>n</expan>t</hi> / by the <hi rend="ul">Rood</hi> of Lukes</l>
                <l id="S.6.104" n="KD.6.101">I will worchip <app><lem wit="S"><hi rend="ul">truthe</hi> / during</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þer-wiþ . truþe by</rdg></app> my Life</l>
                <l id="S.6.105" n="KD.6.102">And be his Pilgryme at the plough / for pore me<expan>n</expan>nis sak<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.106" n="KD.6.103">My <hi rend="ul">plowgh fote</hi> <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> my <hi rend="ul">pickt staf</hi><!-- unusual spelling --> / &amp; pich a <orig>ij</orig><reg>two</reg> þe rot<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.107" n="KD.6.104">And helpe my Coulter<!--t--> to kerue / &amp; clense þe forowes</l>
                <l id="S.6.108" n="KD.6.105">Now is <hi rend="ul">P<expan>er</expan>kin</hi><!-- capital? compare three lines below. irc --> and his <hi rend="ul">pilgrimes</hi> / to the <hi rend="ul">plowgh</hi> <app><lem wit="S">gone</lem><rdg wit="W Hm Cr1">faren</rdg></app></l>
                <l id="S.6.109" n="KD.6.106">To erie <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þis</rdg></app> half Acre / holpe him manye</l>
                <l id="S.6.110" n="KD.6.107">Dykers and delu<expan>er</expan>s / digged vp the balkes</l>
                <l id="S.6.111" n="KD.6.108">Therw<expan>i</expan>th was <hi rend="ul">p<expan>er</expan>kyn</hi> apaide / &amp; preised them fast</l>
                <l id="S.6.112" n="KD.6.109">Other workemen there were / that wrought full yerne</l>
                <l id="S.6.113" n="KD.6.110"><app><lem wit="S Cr1">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ech</rdg></app> man in his manere / made himself to do</l>
                <l id="S.6.114" n="KD.6.111">And some<!--t'--> to please P<expan>er</expan>kyn / picked vp the wed<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.115" n="KD.6.112"><sic>And</sic><corr>A[t]</corr> high Pryme piers / Let the plough stand<!--t--></l>
                <l id="S.6.116" n="KD.6.113">To ou<expan>er</expan>se them himself / And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wrought</l>
                <l id="S.6.117" n="KD.6.114">He shulde be hyred therafter / when hervest time came</l>
                <l id="S.6.118" n="KD.6.115">And then sate some<!--t'--> / &amp; song at the ale<!-- <title>OED</title> treats "nale" as an orthographic variant showing metanalysis (and cf. t euphonique in French?) --></l>
                <l id="S.6.119" n="KD.6.116">And holpe <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> erie his half Acre / w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Cr1">hey</lem><rdg wit="W Hm Bx">how</rdg></app> troly lolie</l>
                <l id="S.6.120" n="KD.6.117">Now by the p<expan>er</expan>ill of my Soule q<expan>uod</expan> piers / all in <app><lem wit="S">Angre</lem><rdg wit="W Hm Cr1">pure tene</rdg></app></l>
                <l id="S.6.121" n="KD.6.118"><app><lem wit="S">Onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">But</rdg></app> ye arise the rather / And <app><lem wit="S">hast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">rape</rdg></app> you to worke</l>
                <l id="S.6.122" n="KD.6.119">Shall no greyne that growith / glad you at nede</l>
                <l id="S.6.123" n="KD.6.120">And though you die for <del rend="linedThrough" hand="handx"><hi rend="ul">dowell</hi></del> <app><lem wit="S">sorowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">doel</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">sorowe</hi>: Before this word the scribe has written <hi rend="it">dowell</hi>, underlined for emphasis and subsequently lined through. WHmCr here read <hi rend="it">doel</hi> (<hi rend="it">dole</hi> Cr), a word rendered by S as <hi rend="it">sorowe</hi> on two later occasions and thus surely the word understood and rendered in S's corrected reading at this location. Yet the spelling of the canceled reading is peculiar. It perhaps transmits a unique Sx error, showing interference from the character/concept Dowell, so spelled at S.7.183 and following. Since this error anticipates subsequent action, it could only be made by someone familiar with the poem and its language, and is more likely to have originated in a medieval copy than in S itself. A similar error occurs in Cr1 at Bx.15.151 (in Cr2 the spelling is corrected to <hi rend="it">dole</hi><!--fol.79v-->). At S.9.12, where contextual attraction is a factor, the S scribe miswrote <hi rend="it">Dowell</hi> for <hi rend="it">Dobet</hi>, subsequently corrected.</note> / þe deuill <app><lem wit="S">take him</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">haue</rdg><rdg wit="Hm">hym haue</rdg></app> þ<expan>a</expan>t recke</l>
                <l id="S.6.124" n="KD.6.121">Then were <hi rend="ul">Faytours</hi> aferde / and Feyned them blynde</l>
                <l id="S.6.125" n="KD.6.122">Some Laid their legg<expan>es</expan> <app><lem wit="S">awrie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">aliry</rdg></app> / as such <hi rend="ul">Losels</hi> can<!--t'--></l>
                <l id="S.6.126" n="KD.6.123">And made their mone to Piers / &amp; praied him of grace</l>
                <l id="S.6.127" n="KD.6.124"><app><lem wit="S">We</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For we</rdg></app> haue no Ly<expan>m</expan>mes to Labour <!-- what is the mark between these two words? irc -->w<expan>i</expan>th / Lorde gracid be ye</l>
                <l id="S.6.128" n="KD.6.125">But we p<expan>ra</expan>y for you Piers / and for yo<expan>u</expan>r plough<!--t--> bothe</l>
            <milestone unit="fol." n="25r"/>
                <l id="S.6.129" n="KD.6.126"><hi rend="displayScript">That <hi rend="ul">God</hi></hi> of his g<expan>ra</expan>ce / yo<expan>u</expan>r grayne multiplie</l>
                <l id="S.6.130" n="KD.6.127">And yeld you for yo<expan>u</expan>r Almusse / þ<expan>a</expan>t ye giue vs here</l>
                <l id="S.6.131" n="KD.6.128">For we may <app><lem wit="S Cr1">neither</lem><rdg wit="W Hm Bx">noȝt</rdg></app> swink nor sweate / such sikenes <app><lem wit="S">we haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vs eyleþ</rdg></app></l>
                <l id="S.6.132" n="KD.6.129">Yf hit be <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> q<expan>uod</expan> Piers that ye saie / I shall it sone espie</l>
                <l id="S.6.133" n="KD.6.130">Ye be wastours I wot well / &amp; <hi rend="ul">truth</hi> wot the <app><lem wit="S">same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">soþe</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">truth wot the same</hi>: Rendering <hi rend="it">truþe woot þe soþe</hi>. Phrasal context deflects the translator from his preferred rendering of <hi rend="it">soþe</hi>, as <hi rend="it">truth</hi>. Compare S.3.359, where <hi rend="it">same</hi> likewise serves as a dummy translation.</note></l>
                <l id="S.6.134" n="KD.6.131">And I am his olde <hi rend="ul">hyne</hi> / and hight him to warne</l>
                <l id="S.6.135" n="KD.6.132">Which they <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">were</rdg></app> in this worlde / <app><lem wit="S">that hindre his workemen</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hise werkmen apeired</rdg></app></l>
                <l id="S.6.136" n="KD.6.133">Ye wast that men wynne<!--t'--> / w<expan>i</expan>th travaile and w<expan>i</expan>th tene</l>
                <l id="S.6.137" n="KD.6.134">But <hi rend="ul">Truth<!--t--></hi> shall teach you / <del rend="overwritten" hand="handx">y</del>his<!--The scribe begins to form a y (by dittography) but corrects at once.--> <hi rend="ul">teame</hi> to driue</l>
                <l id="S.6.138" n="KD.6.135">Or ye shall eate <hi rend="ul">barlie bread</hi> / &amp; of the <hi rend="ul">brook drinke</hi></l>
                <l id="S.6.139" n="KD.6.136">But if he be <hi rend="ul">blynde or brokeleggid</hi> / or <hi rend="ul">bolted w<expan>i</expan>th yrons<!--t--></hi></l>
                <l id="S.6.140" n="KD.6.137">He shall eate <hi rend="ul">wheat bread</hi> / &amp; <hi rend="ul">drink w<expan>i</expan>th my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi></l>
                <l id="S.6.141" n="KD.6.138">Till god of his goodnesse / Amendeme<expan>n</expan>t him sende</l>
                <l id="S.6.142" n="KD.6.139">But ye <app><lem wit="S">shuld</lem><rdg wit="W Hm Cr1">myȝte</rdg></app> travaile as <hi rend="ul">Truth wold</hi> / &amp; take <hi rend="ul">meat &amp; hire</hi></l>
                <l id="S.6.143" n="KD.6.140">To kepe <hi rend="ul">keen in the feild</hi> / the <hi rend="ul">corne from the beastes</hi></l>
                <l id="S.6.144" n="KD.6.141"><hi rend="ul">Dike <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">or</rdg></app> delue</hi> / or <hi rend="ul"><app><lem wit="S">digg</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dyngen</rdg></app></hi><note type="lexical"><hi rend="bold">digg</hi>: Rendering <hi rend="it">dyngen</hi> 'strike, beat with a flail'. See Glossary.</note><hi rend="ul"> vpon sheues</hi></l>
                <l id="S.6.145" n="KD.6.142">Or helpe <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <hi rend="ul">make morter</hi> / or <hi rend="ul">bear <app><lem wit="S">dung</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Muk</rdg></app> <app><lem wit="S">to the feild</lem><rdg wit="W Hm Cr1">a-feld</rdg></app></hi></l>
                <l id="S.6.146" n="KD.6.143">In <hi rend="ul">Lecherie</hi> and in <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Loselrie</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">losengerie</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Loselrie</hi>: abstract derivative of <hi rend="it">losel</hi> (transmitted above, S.6.125), rendering synonymous <hi rend="it">losengerie</hi>.</note> / ye liue and in <hi rend="ul">sleuth</hi></l>
                <l id="S.6.147" n="KD.6.144">And all<!--barred -ll--> is through<!--t--> suffrau<expan>n</expan>ce / that vengeau<expan>n</expan>ce <app><lem wit="S">ye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yow</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">ye</hi>: Other copies have <hi rend="it">yow</hi>. S's nominative pronoun destroys the force of Piers's warning. Compare S.2.115 and references there.</note> ne take</l>
                <l id="S.6.148" n="KD.6.145">But <hi rend="ul">Ancres</hi> &amp; <hi rend="ul">heremyt<expan>es</expan></hi> / that eat <app><lem wit="S W Hm">not</lem><rdg wit="Cr1 Bx">om.</rdg></app> but at <hi rend="ul">nones</hi></l>
                <l id="S.6.149" n="KD.6.146">And no more or morowe / my<expan>n</expan> Almusse shall they haue</l>
                <l id="S.6.150" n="KD.6.147">And of <hi rend="ul">Catell</hi> to kepe them w<expan>i</expan>th / þ<expan>a</expan>t haue <hi rend="ul">Cloisters</hi> &amp; <hi rend="ul">Churches</hi></l>
                <l id="S.6.151" n="KD.6.148">But <hi rend="ul">Rob<expan>er</expan>t Re<expan>n</expan>nabout</hi> / shall not haue of myne</l>
                <l id="S.6.152" n="KD.6.149">Nor Apostels but <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> they <app><lem wit="S">can<!--t'--> <hi rend="ul">preache</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> / And haue <hi rend="ul">pour of þe Bisshop</hi></l>
                <l id="S.6.153" n="KD.6.150">They shall haue <hi rend="ul"><app><lem wit="S">bread</lem><rdg wit="W Hm Cr1">payn</rdg></app> &amp; potage</hi> / &amp; make them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self at ease</l>
                <l id="S.6.154" n="KD.6.151">For it is <hi rend="ul"><app><lem wit="S">vnreasonable</lem><rdg wit="W Hm Bx">an vnresonable</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> Religion</hi> / that <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">haþ riȝt</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">of</hi>: Read <hi rend="it">haþ riȝt</hi>, as in other copies. S's ungrammatical <hi rend="it">of</hi> is probably a mechanical error induced by attraction to subsequent copy.</note> nought of c<expan>er</expan>teyne</l>
                <l id="S.6.155" n="KD.6.152">And than began<!--t'--> a <hi rend="ul">wastour</hi> <app><lem wit="S">be angrie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to wraþen hym</rdg></app> / &amp; wold haue fought</l>
                <l id="S.6.156" n="KD.6.153">And to Piers þe Plowman / he profred his gloue</l>
                <l id="S.6.157" n="KD.6.154">A <hi rend="ul">Bretoner</hi> A <hi rend="ul">Bragger</hi> / <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Bosted</hi></lem><rdg wit="W Hm">abosted</rdg><rdg wit="Cr1 Bx">a bosted</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Bosted</hi>: Probably rendering <hi rend="it">abosted</hi> (so all <hi rend="bold">B</hi> copies except SCrCGOF), an otherwise unparalleled verbal form generated by misdivision of Bx <hi rend="it">a</hi> [=he] <hi rend="it">bosted</hi> and corrected independently at several points in subsequent transmission, especially in late and revising copies. See BTP ad loc.</note> <hi rend="ul">Piers</hi> also</l>
                <l id="S.6.158" n="KD.6.155">And bad him go <hi rend="ul">pisse w<expan>i</expan>th</hi> his <hi rend="ul">plough /</hi> forpyned shrewe</l>
                <l id="S.6.159" n="KD.6.156">Wilt thou or nylt þ<expan>o</expan>u / we will haue oure will</l>
                <l id="S.6.160" n="KD.6.157">Of thi <hi rend="ul">flour</hi> and of thi <hi rend="ul">flesh</hi> / fech when <app><lem wit="S">we Like</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vs likeþ</rdg></app><!-- S revises to avoid an impersonal construction --></l>
                <l id="S.6.161" n="KD.6.158">And make vs mery <app><lem wit="S M Hm">therw<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þer-myde</rdg></app> / <app><lem wit="S">in spight of þi tethe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maugree þi chekes</rdg></app></l>
                <l id="S.6.162" n="KD.6.159">Then <hi rend="ul">Piers the ploughman</hi> / pleyned him to þe <hi rend="ul">knight</hi></l>
                <l id="S.6.163" n="KD.6.160">To kepe him as <hi rend="ul">Couena<expan>n</expan>t</hi> was / from <hi rend="ul">cursed shrewes</hi></l>
                <l id="S.6.164" n="KD.6.161">And fro thise <hi rend="ul">wastours</hi> <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <app><lem wit="S M"><hi rend="ul">woluis skynnes<!--t--></hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">wolueskynnes</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">in woluis skynnes</hi>: Rendering <hi rend="it">wolueskynnes</hi>, 'wolf-like'. S joins M (<hi rend="it">woluesskynnes</hi>, without word division, but adjoining <hi rend="it">s</hi>'s are allographs) and some beta4 copies. The preposition <hi rend="it">in</hi> is secondary smoothing unique to S.</note><hi rend="ul"> / þ<expan>a</expan>t</hi> make þe world dere</l>
                <l id="S.6.165" n="KD.6.162">For they wast and wi<expan>n</expan>ne nought / And that ilk while</l>
                <l id="S.6.166" n="KD.6.163"><app><lem wit="S"><orig>Maynot</orig><reg>May not</reg> plentie be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Worþ neuere plentee</rdg></app> among þe people / <app><lem wit="S">whill<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe while</rdg><rdg wit="Bx">þer-while</rdg></app> <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">my</rdg></app> <hi rend="ul">plough Lythe</hi></l>
                <l id="S.6.167" n="KD.6.164">Curteislie the knight then / as his kynde wolde</l>
                <l id="S.6.168" n="KD.6.165">Warned <hi rend="ul">wastour</hi> / And <app><lem wit="S">counseiled<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">wissed</rdg></app> him better</l>
                <l id="S.6.169" n="KD.6.166">Or thou shalt abie by the Lawe / by th<reg type="elision">'</reg>order þ<expan>a</expan>t I bere</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">g 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="25v"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.6.170.m.1"><note type="codicological" id="S.6.170.m.1.n.1">Cropped and illegible marginalia run along the top margin of the folio.</note></marginalia>
                <l id="S.6.170" n="KD.6.167"><hi rend="displayScript">I was not wont</hi> to worke q<expan>uo</expan>d <hi rend="ul">Wastour</hi> / &amp; now will I not begy<expan>n</expan>ne</l>
                <l id="S.6.171" n="KD.6.168">And <app><lem wit="S">set Light by</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">leet liȝt of</rdg><rdg wit="Hm">leet lygthly of</rdg></app> the <hi rend="ul">Lawe</hi> / &amp; Lasse <app><lem wit="S">by</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of</rdg></app> the <hi rend="ul">knight</hi></l>
                <l id="S.6.172" n="KD.6.169">And set <hi rend="ul">Piers</hi> at a pese / and his <hi rend="ul">plough</hi> bothe</l>
                <l id="S.6.173" n="KD.6.170">And <app><lem wit="S">thretind</lem><rdg wit="W Hm Cr1">manaced</rdg></app> Piers and his men / if they met eftsone</l>
                <l id="S.6.174" n="KD.6.171">Now by the perile of my soule q<expan>uod</expan> piers / I shall apeire you all</l>
                <l id="S.6.175" n="KD.6.172">And whouped<note type="linguistic"><hi rend="bold">whouped</hi>: Cr likewise spells this word with initial <hi rend="it">w</hi>. Other copies have <hi rend="it">houped</hi>.</note> after <hi rend="ul">hunger</hi> / that herd him at þe first</l>
                <l id="S.6.176" n="KD.6.173">Awreke me of thise wastours q<expan>uod</expan> he / þ<expan>a</expan>t this world shendith</l>
                <l id="S.6.177" n="KD.6.174"><hi rend="ul">Hunger</hi> in hast then / hent <hi rend="ul">wastour</hi> by the mawe</l>
                <l id="S.6.178" n="KD.6.175">And wrong him so by the <hi rend="ul">wombe</hi> / that <app><lem wit="S Cr1">his</lem><rdg wit="W Hm">boþe hise</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">his</hi>: SCr; WHm <hi rend="it">boþe hise</hi> is the beta reading.</note> <hi rend="ul">eyen waterid</hi></l>
                <l id="S.6.179" n="KD.6.176">He <hi rend="ul">buffetid</hi> the <hi rend="ul">bryton<expan>er</expan></hi> / about the Chek<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.180" n="KD.6.177">That he lokid Like a <hi rend="ul">Lanterne</hi> / all his Life after</l>
                <l id="S.6.181" n="KD.6.178">He beat them so both / he brast <app><lem wit="S"><orig>welnere</orig><reg>well nere</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">ner</rdg></app> their gutt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.182" n="KD.6.179"><app><lem wit="S">Had not</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Ne hadde</rdg></app> Piers w<expan>i</expan>th a pese loof / preid <hi rend="ul">hunger</hi> to <hi rend="ul">cease</hi></l>
                <l id="S.6.183" n="KD.6.180">Thei had <app><lem wit="S">died euin streit</lem><rdg wit="W Hm Cr1">be doluen</rdg></app> / deme thou non other</l>
                <l id="S.6.184" n="KD.6.181">Suffre them Liue he said / &amp; Lat them <hi rend="ul">eate w<expan>i</expan>th hogg<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.6.185" n="KD.6.182"><orig>Orell<expan>es</expan></orig><reg>Or ell<expan>es</expan></reg> <hi rend="ul">beanes</hi> and bren<!--t'--> / Bakid togithers</l>
                <l id="S.6.186" n="KD.6.182.1"><orig>Orell<expan>es</expan></orig><reg>Or ell<expan>es</expan></reg> mylke and meane ale / thus preid p<add place="supralinear" hand="handx">i</add>ers for them</l>
                <l id="S.6.187" n="KD.6.183"><hi rend="ul">Faitors</hi> for feare herof / Flewe into <hi rend="ul">Bernes</hi></l>
                <l id="S.6.188" n="KD.6.184">And <app><lem wit="S">Laid</lem><rdg wit="W Bx">flapten</rdg><rdg wit="Cr1">flappen</rdg><rdg wit="Hm">flattyn</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">laid</hi>: probably rendering <hi rend="it">flapten</hi>, the archetypal reading, retained in W. S retains the past tense, against Cr's present <hi rend="it">flappen</hi>.</note> on w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Fleyles</hi> / fro <hi rend="ul">morowe</hi> till <hi rend="ul"><app><lem wit="S">night</lem><rdg wit="W Hm Cr1">euen</rdg></app></hi></l>
                <l id="S.6.189" n="KD.6.185">That Hunger was not so hardie / on them for to loke</l>
                <l id="S.6.190" n="KD.6.186">For a pott full of <hi rend="ul">peases</hi> / þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Piers</hi> had made</l>
                <l id="S.6.191" n="KD.6.187">An <hi rend="ul">heap</hi> of <hi rend="ul">Heremit<expan>es</expan></hi> / <hi rend="ul"><app><lem wit="S">get</lem><rdg wit="W Hm Cr1">henten</rdg></app> them spadis</hi></l>
                <l id="S.6.192" n="KD.6.188">And kitt their <hi rend="ul">Copes</hi> / and <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Courters</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">courtepies</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Courters</hi>: Rendering <hi rend="it">courtpies</hi> 'short coats', a word previously transmitted intact (S.5.80, the only other occurrence). S's intended meaning is unclear, for we do not find a clothing-term with this spelling in <title>OED</title>.</note> them made</l>
                <l id="S.6.193" n="KD.6.189">And went as workemen / <hi rend="ul">w<expan>i</expan>th spad<expan>es</expan></hi> &amp; <hi rend="ul">w<expan>i</expan>th shouelis</hi></l>
                <l id="S.6.194" n="KD.6.190">And <hi rend="ul">deluid</hi> &amp; <app><lem wit="S Hm"><hi rend="ul">digged</hi></lem><rdg wit="W Bx">dikeden</rdg><rdg wit="Cr1">diggen</rdg></app> / to driue awaie <hi rend="ul">hunger</hi></l>
                <l id="S.6.195" n="KD.6.191">Blynde and bedren<note type="lexical"><hi rend="bold">bedren</hi>: presumably <title>OED</title> bedridden adj., as in other copies, with reduced second element. Compare the doubtful spellings recorded for <title>MED</title> bed-rede(n. adj. and n. The S spelling is unparalleled at this location in other <hi rend="bold">B</hi> copies.</note> / were <app><lem wit="S">holpen</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bootned</rdg></app> a thowsand</l>
                <l id="S.6.196" n="KD.6.192">That sate <app><lem wit="S">and beggid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to begge</rdg></app> sylu<expan>er</expan> / sone were they healid</l>
                <l id="S.6.197" n="KD.6.193">For that was bake for <hi rend="ul">bayarde</hi> / was <hi rend="ul">bote</hi> for many hungrie</l>
                <l id="S.6.198" n="KD.6.194">And many a begger for <hi rend="ul">beanes</hi> / <app><lem wit="S">redie</lem><rdg wit="W Hm Bx">buxum</rdg><rdg wit="Cr1">line om.</rdg></app> was to swynke</l>
                <l id="S.6.199" n="KD.6.195">And <app><lem wit="S Cr1 M Hm">eche</lem><rdg wit="W Bx">ech a</rdg></app> <orig>poreman</orig><reg>pore man</reg> well apaide / to haue <del rend="linedThrough" hand="handx">f</del> pesen for his hyre</l>
                <l id="S.6.200" n="KD.6.196">And <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">what</rdg></app> <hi rend="ul">Piers</hi> p<expan>ra</expan>yed them to do / as prest as a <hi rend="ul">Sperhawke</hi></l>
                <l id="S.6.201" n="KD.6.197">And therof was Piers proude / &amp; put them to worke</l>
                <l id="S.6.202" n="KD.6.198">And gaf them <hi rend="ul">meat as</hi> he <app><lem wit="S">might</lem><rdg wit="W Hm Bx">myȝte aforþe</rdg><rdg wit="Cr1">might ford</rdg></app> / &amp; <hi rend="ul">measurable hyre</hi></l>
                <l id="S.6.203" n="KD.6.199">Then had Piers pitie / And preid hunger to <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wende</rdg></app></l>
                <l id="S.6.204" n="KD.6.200">Home <app><lem wit="S Cr1 W">vnto</lem><rdg wit="Bx">in-to</rdg><rdg wit="Hm">yn-tyl</rdg></app> his oune<!--t'--> <app><lem wit="S">house</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yerd</rdg></app> and hold him there</l>
                <l id="S.6.205" n="KD.6.201">For I am well <hi rend="ul">awroke</hi> / of wastours through<!--t--> þi might</l>
                <l id="S.6.206" n="KD.6.202">But I p<expan>ra</expan>ye the ere thou passe / quod <hi rend="ul">pers</hi> to hunger</l>
                <l id="S.6.207" n="KD.6.203">Of <hi rend="ul">Beggers</hi> <hi rend="ul">and of bidders</hi> / what best <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Bx">be</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> to do</l>
                <l id="S.6.208" n="KD.6.204">for I wot well be <app><lem wit="S">ye gone</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þow went</rdg></app> / they will worke full<!--barred -ll--> Ill</l>
                <l id="S.6.209" n="KD.6.205">For mischefe it maketh / they be so meke nowe</l>
                <l id="S.6.210" n="KD.6.206">And for defaute of their food / thise folke <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">is</rdg></app> at my will</l>
                <l id="S.6.211" n="KD.6.207">They are my blodie <app><lem wit="S">bretherne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">breþeren quod Piers</rdg></app> / for god bought vs all</l>
            <milestone unit="fol." n="26r"/>
                <l id="S.6.212" n="KD.6.208"><hi rend="displayScript">Truthe taughte</hi> me ones to Loue them echone</l>
                <l id="S.6.213" n="KD.6.209">And to helpe them of all thing / aye as they nede</l>
                <l id="S.6.214" n="KD.6.210">And now wold I wite of the / what were the best</l>
                <l id="S.6.215" n="KD.6.211">And how I might <app><lem wit="S Cr1">maister</lem><rdg wit="W Hm Bx">amaistren</rdg></app> them / &amp; make them to worke</l>
                <l id="S.6.216" n="KD.6.212">Here<!--elaborate cap H--> now q<expan>uod</expan> hunger / and holde it for a wisdome</l>
                <l id="S.6.217" n="KD.6.213">Bolde beggers and bigg / <app><lem wit="S">Bread able to gett</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat mowe hir breed biswynke</rdg><rdg wit="Cr1">that may her bread swinke</rdg></app></l>
                <l id="S.6.218" n="KD.6.214">W<expan>i</expan>th hound<expan>es</expan> bread / and horsbread / hold vp their hart<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.219" n="KD.6.215">Abate them w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">beanes</hi> / for <hi rend="ul">bolling of their wombe</hi></l>
                <l id="S.6.220" n="KD.6.216">And <app><lem wit="S"><orig>incase</orig><reg>in case</reg></lem><rdg wit="W Hm Cr1">if</rdg></app> <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe gomes</rdg><rdg wit="Cr1">her gommes</rdg></app> <app><lem wit="S">grudge</lem><rdg wit="W Hm Cr1">grucche</rdg></app> / bid them go <app><lem wit="S">Labour</lem><rdg wit="W Hm Cr1">swynke</rdg></app></l>
                <l id="S.6.221" n="KD.6.217">And he shall <app><lem wit="S">haue Better</lem><rdg wit="W Hm Cr1">soupe swetter</rdg></app> / when he <app><lem wit="S">haue earnid it</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it haþ deserued</rdg></app></l>
                <l id="S.6.222" n="KD.6.218">And if <app><lem wit="S">ye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þow</rdg></app> fynde any <hi rend="ul">freke</hi> / that <hi rend="ul">fortune</hi> hath apeyrid</l>
                <l id="S.6.223" n="KD.6.219">Or any manere false men / <app><lem wit="S">shewid you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fonde þow</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">shewid you</hi>: Rendering <hi rend="it">fonde þow</hi>, an imperative. S's grammar and sense are opaque. Treatment of <hi rend="it">fonden</hi> elsewhere in the text shows that the translator guessed the meaning of this word from context: see Glossary. The reading <hi rend="it">you</hi> is secure despite the scribe's use of a single graph for <hi rend="it">þ/y</hi>. See S.2.115n and references there.</note> such to knowe</l>
                <l id="S.6.224" n="KD.6.220">Confort<!--t'--> him w<expan>i</expan>th thi catell / <hi rend="ul">for Christ<expan>es</expan> loue of heauen</hi></l>
                <l id="S.6.225" n="KD.6.221">Loue them and lende them / so <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> <hi rend="ul">Lawe of</hi> god teacheth</l>
                <l id="S.6.226" n="KD.6.221α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Alter alterius onera portate</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.227" n="KD.6.222">And all manere of men / that þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="W Hm Cr1">myȝt</rdg></app> aspye</l>
                <l id="S.6.228" n="KD.6.223">That nedie be and noughtie / helpe them w<expan>i</expan>th þi good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.229" n="KD.6.225">Loue them and Lacke them not / Lat god take the vengeance</l>
                <l id="S.6.230" n="KD.6.226">Though they do euill / Lat god worke</l>
                <l id="S.6.231" n="KD.6.226α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Michi vindictam et ego retribuam</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.232" n="KD.6.227">And <del rend="blotted" hand="handx">if</del> if thou wilt be graciouse to <app><lem wit="S">goode</lem><rdg wit="W Hm Bx">god</rdg><rdg wit="Cr1">do good</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">goode</hi>: Probably the reading of the common ancestor of SCr. Cr smooths to <hi rend="it">do good</hi>. WHm retain <hi rend="it">god</hi>, the reading of <hi rend="bold">Bx</hi>.</note> / do as the <hi rend="ul">gospell</hi> <app><lem wit="S">bid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">techeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.6.233" n="KD.6.228">And biloue þe among <app><lem wit="S"><orig>pou<expan>er</expan>men</orig><reg>pou<expan>er</expan> men</reg></lem><rdg wit="Cr1 Bx">low men</rdg><rdg wit="W Hm">lewed men</rdg></app> / so shalt þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">gett</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lacche</rdg></app> grace</l>
                <l id="S.6.234" n="KD.6.228α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Facite vobis amicos de Ma<expan>m</expan>mona iniquitat<expan>is</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.6.235" n="KD.6.229">I wold not greue god q<expan>uod</expan> Piers / for all the good on grounde</l>
                <l id="S.6.236" n="KD.6.230">Might I <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>thout synne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">synnelees</rdg></app> do as þ<expan>o</expan>u saist / said Piers then</l>
                <l id="S.6.237" n="KD.6.231">Ye I <app><lem wit="S">promise</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bihote</rdg></app> the q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">hunger</hi> / <orig>orell<expan>es</expan></orig><reg>or ell<expan>es</expan></reg> the <hi rend="ul">Bible</hi> Lieth</l>
                <l id="S.6.238" n="KD.6.232">Go to <hi rend="ul">genesis</hi> the giaunt / th<reg type="elision">'</reg>engenderour of vs all</l>
                <l id="S.6.239" n="KD.6.233"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In <hi rend="ul">Sudore</hi></foreign></hi> and <app><lem wit="S">labore</lem><rdg wit="W Hm Cr1">swynk</rdg></app> / thou shalt þi meat <app><lem wit="S">wynne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tilie</rdg></app></l>
                <l id="S.6.240" n="KD.6.234">And <hi rend="ul">Labour</hi> for þi <hi rend="ul">Lifelode</hi> / <app><lem wit="S">so</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and so</rdg></app> our lorde <app><lem wit="S"><hi rend="ul">bad</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">hiȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.6.241" n="KD.6.235">And <hi rend="ul">Sapience</hi> seith the same / I se it in the <hi rend="ul">Bible</hi></l>
                <l id="S.6.242" n="KD.6.236"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Piger pro frigore</hi></foreign></hi> / no feild <app><lem wit="S">woll</lem><rdg wit="W Bx">nolde</rdg><rdg wit="Hm Cr1">wolde</rdg><!--CrM agreement--></app> tille</l>
                <l id="S.6.243" n="KD.6.237">And therfor he shall <app><lem wit="S">begg</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">begge and bidde</rdg><rdg wit="Hm">begge in somer</rdg></app> / &amp; <orig>noman</orig><reg>no man</reg> bete his hunger</l>
                <l id="S.6.244" n="KD.6.238"><app><lem wit="S">W<expan>i</expan>th the <hi rend="ul">ma<expan>n</expan>nes</hi> face <hi rend="ul">Mathue</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Mathew wiþ mannes face</rdg></app> / <app><lem wit="S">said</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mouþed</rdg></app> these word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.245" n="KD.6.239">That <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Servus nequam</hi></foreign></hi> / had a <hi rend="ul">Mnam</hi> / &amp; for he wold not <damage type="cropped">chaff<corr>[are]</corr></damage><note type="codicological">The end of this line is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.6.246" n="KD.6.240">He had maugr<add place="supralinear">i</add>e of his maister / <app><lem wit="S W Hm">eu<expan>er</expan>more</lem><rdg wit="Bx">for euermore</rdg><rdg wit="Cr1">&amp; euer-more</rdg></app> after</l>
                <l id="S.6.247" n="KD.6.241">And <app><lem wit="S">toke awaie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bynam hym</rdg></app> his <hi rend="ul">Mnam</hi><note type="codicological"><hi rend="bold">Mnam</hi>: Above this word the main scribe enters the gloss "i<expan>d est</expan> talentu<expan>m</expan>." The gloss ".id est. A besaunt" appears at approximately this location (KD.6.239) in several good beta copies (WHmML) and presumably stood in S's exemplar. <hi rend="it">Besaunt</hi> is well attested as a word for biblical coins in Middle English (see <title>MED</title>, s.v.), and is the word used in the Parable of the Talents (Matt. 25: 14-30) in most copies of the Wycliffite Bible. S's <hi rend="it">talentum</hi> brings the gloss into lexical conformity with the text of this parable in the Great Bible. See also S.5.42n.</note> / <app><lem wit="S">bicause</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for</rdg></app> he <orig>woldnot</orig><reg>wold not</reg> work</l>
                <l id="S.6.248" n="KD.6.242">And gaf that Mnam to him / that <app><lem wit="S">had tean</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ten Mnames hadde</rdg></app></l>
                <l id="S.6.249" n="KD.6.243">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wiþ þat</rdg></app> He<!--double-stemmed form--> said / that <hi rend="ul">holie church</hi> it herde</l>
                <l id="S.6.250" n="KD.6.244">He that hath shall haue / and helpe there it nedethe</l>
                <l id="S.6.251" n="KD.6.245">And he þ<expan>a</expan>t nought <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">haþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">haue</hi>: Subjunctive, or else a mechanical error induced by surrounding copy. The corresponding verb in Matt. 25:29 is indicative.</note> / <orig>shallnot</orig><reg>shall not</reg> haue / &amp; <orig>noman</orig><reg>no man</reg> him helpe</l>
                <l id="S.6.252" n="KD.6.246">And that he wenith well to haue / I will it him bireue</l>
                <l id="S.6.253" n="KD.6.247">Kynde wit wold / that <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y man</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ech a wiȝt</rdg><rdg wit="Hm">eche wygth</rdg></app> wrought<!--t--><!-- note on the otiose stroke: horizontal line over the -ou-, does not cross the ascenders of -ht. --></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">g 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="26v"/>
                <l id="S.6.254" n="KD.6.248"><app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">Outher</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Or</rdg></app> in <hi rend="ul">dyking</hi> <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Hm Cr1">or in</rdg></app> <hi rend="ul">deluyng</hi> / or <hi rend="ul"><app><lem wit="S Cr1">travaile</lem><rdg wit="W Bx">trauaillynge</rdg><rdg wit="Hm">yn trauayle</rdg></app> in p<expan>ra</expan>yers</hi></l>
                <l id="S.6.255" n="KD.6.249"><hi rend="ul">Contemplatiue Life</hi> or <hi rend="ul">Actiue Life</hi> / <hi rend="ul">Christ wolde</hi> they wrought</l>
                <l id="S.6.256" n="KD.6.250">The Psalter seith in <app><lem wit="S">psalme</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe psalme</rdg><rdg wit="Cr1">psalms</rdg></app> of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beati omnes</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.257" n="KD.6.251">The <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">freke</rdg></app> that fedith himself / w<expan>i</expan>th his feithfull Labo<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.6.258" n="KD.6.252">He is blessed by the book / in <hi rend="ul">bodie</hi> and in <hi rend="ul">Soule</hi></l>
                <l id="S.6.259" n="KD.6.252α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Labores manuu<expan>m</expan> tua<expan>rum</expan> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.260" n="KD.6.253">Yet I p<expan>ra</expan>y you q<expan>uod</expan> Piers / <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="W Bx">par</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg><rdg wit="Hm">pur</rdg></app> charitie and ye can<!--t'--></l>
                <l id="S.6.261" n="KD.6.254">Any Leaf of Lechecrafte / <app><lem wit="S Hm">Lerne</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lere</rdg></app> it me my dere</l>
                <l id="S.6.262" n="KD.6.255">For some<!--t'--> of my s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> / and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="W Hm Cr1">boþe</rdg></app></l>
                <l id="S.6.263" n="KD.6.256">Of all a wike worke not / So oure wombe aketh</l>
                <l id="S.6.264" n="KD.6.257">I wot well q<expan>uod</expan> Hunger / what <app><lem wit="S">disease þ<expan>o</expan>u Haste</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siknesse yow eyleþ</rdg></app></l>
                <l id="S.6.265" n="KD.6.258">Ye haue <app><lem wit="S">eaten</lem><rdg wit="W Hm Cr1">manged</rdg></app><!-- Stray ink blots below 'eaten'; not bleed-through. Checked in situ by jee and again by irc 2023-05-31.--> ou<expan>er</expan>much / &amp; that make you grone</l>
                <l id="S.6.266" n="KD.6.259">But I <app><lem wit="S">warne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app> the q<expan>uod</expan> Hunger / as þ<expan>o</expan>u thine <app><lem wit="S">Helth wilt haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hele wilnest</rdg></app></l>
                <l id="S.6.267" n="KD.6.260">That þ<expan>o</expan>u drink no daie / ere thou <app><lem wit="S">eate</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dyne</rdg></app> somewhat</l>
                <l id="S.6.268" n="KD.6.261"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> eate not I <app><lem wit="S">warne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app> the / ere Hunger the take</l>
                <l id="S.6.269" n="KD.6.262">And send the of his sawce / to savo<expan>u</expan>r w<expan>i</expan>th thi Lippes</l>
                <l id="S.6.270" n="KD.6.263">And kepe some <app><lem wit="S">to souper</lem><rdg wit="W Hm Cr1">til soper tyme</rdg></app><!--two stray ink blots below 'souper'; not bleedthrough. Checked in situ by jee and again by irc 2023-05-31.--> / and sitt not to long</l>
                <l id="S.6.271" n="KD.6.264"><app><lem wit="S">But rise w<expan>i</expan>th an <hi rend="ul">Appetite</hi> / &amp; ere he be fillid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And rys vp er Appetit . haue eten his fille</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">But rise...be fillid</hi>: Rendering <hi rend="it">And rys vp er Appetit . haue eten his fille</hi>. S rewrites the entire line, apparently to de-personify <hi rend="it">Appetit</hi>. The pronoun <hi rend="it">he</hi> apparently refers to Hunger (S.6.268 above), or else represents incomplete or unsuccessful revision.</note></l>
                <l id="S.6.272" n="KD.6.265">Lat not s<expan>ir</expan> <hi rend="ul">Surfet</hi> / sit at þi Boorde</l>
                <l id="S.6.273" n="KD.6.266"><app><lem wit="S">Trust</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Leue</rdg></app> him not <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for he</rdg></app> is <hi rend="ul">Lecherouse</hi> / &amp; <hi rend="ul">Likerouse of</hi> tong</l>
                <l id="S.6.274" n="KD.6.267">And after many <app><lem wit="S">su<expan>n</expan>drie</lem><rdg wit="W Bx">maner</rdg><rdg wit="Hm Cr1">maner of</rdg></app> meat<expan>es</expan> / his mawe is <app><lem wit="S Cr1">ahungred</lem><rdg wit="W Hm Bx">afyngred</rdg></app></l>
                <l id="S.6.275" n="KD.6.268">And if <app><lem wit="S">ye diet you</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þow diete þee</rdg></app><!--Check graph of ye and you. jee--> thus / I dare Laie myne earis</l>
                <l id="S.6.276" n="KD.6.269">That <hi rend="ul">Phisike</hi> shall his <hi rend="ul">Furred hoodis</hi> / for <hi rend="ul">his food selle</hi></l>
                <l id="S.6.277" n="KD.6.270">And his <hi rend="ul">Cloke of Calaber</hi> / w<expan>i</expan>th all the <hi rend="ul">knappes of gold</hi></l>
                <l id="S.6.278" n="KD.6.271">And be fayne by my faith / his Phisike to <app><lem wit="S">Leue</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lete</rdg><rdg wit="Hm">sulle</rdg></app></l>
                <l id="S.6.279" n="KD.6.272">And Lerne to <hi rend="ul">Labo<expan>u</expan>r w<expan>i</expan>th</hi> lond<!--t'--> / for <hi rend="ul">Lifelode is</hi> swete</l>
                <l id="S.6.280" n="KD.6.273">For <app><lem wit="S">many Leches are <hi rend="ul">Murtherers</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">murþereris are manye leches</rdg></app> / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Lorde them amende</l>
                <l id="S.6.281" n="KD.6.274">They <app><lem wit="S">cause</lem><rdg wit="W Hm Cr1">do</rdg></app> men die through their drink<expan>es</expan> / ere <app><lem wit="S">their tyme come<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">destynee it wolde</rdg></app></l>
                <l id="S.6.282" n="KD.6.275">By saint Paule q<expan>uod</expan> piers / thise are profitable word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.283" n="KD.6.277"><app><lem wit="S">Go</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Wend</rdg></app> now hunger when þ<expan>o</expan>u wilt / <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat</rdg></app> well be thou eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.6.284" n="KD.6.276">For this is a louelie Lesson / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Lorde it the foryeld</l>
                <l id="S.6.285" n="KD.6.278"><app><lem wit="S">By god yet</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Bihote god</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">By god yet</hi>: Rendering <hi rend="it">Bihote god</hi>. The verb <hi rend="it">bihoten</hi> is elsewhere usually retained but oaths are a frequent target of revision.</note> q<expan>uod</expan> hunger / Hens <app><lem wit="S">will I not goo</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne wole I wende</rdg></app></l>
                <l id="S.6.286" n="KD.6.279">Till I haue <app><lem wit="S">well dyned</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dyned bi þis day</rdg></app> / and dronke bothe</l>
                <l id="S.6.287" n="KD.6.280">I haue no peny q<expan>uod</expan> piers / <hi rend="ul">polett<expan>es</expan></hi> for to<note type="textual"><hi rend="bold">for to</hi>: S agrees with Cr and most other <hi rend="bold">B</hi>-version copies. WHm <hi rend="it">to</hi> is an independent variant, though shared by M and G.</note> bye</l>
                <l id="S.6.288" n="KD.6.281">Nor neither <app><lem wit="S Cr1"><hi rend="ul">gose</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">gees</rdg></app> nor <app><lem wit="S"><hi rend="ul">pig</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">grys</rdg></app> / but <orig>ij</orig><reg>two</reg> <hi rend="ul">grene cheses</hi></l>
                <l id="S.6.289" n="KD.6.282">A <hi rend="ul">fewe crudd<expan>es</expan> and creme</hi> / and an <hi rend="ul">hau<expan>er</expan>cake</hi></l>
                <l id="S.6.290" n="KD.6.283">And <orig>ij</orig><reg>two</reg> <hi rend="ul">louis</hi> of <hi rend="ul">beanes and bran<!--t'--></hi> / bake for my <app><lem wit="S"><hi rend="ul">men</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">fauntes</rdg><rdg wit="Cr1">folke</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">men</hi>: Probably rendering <hi rend="it">fauntes</hi>, though Cr <hi rend="it">folke</hi> could be the Sx reading. Two later instances of <hi rend="it">faunt</hi> are transmitted intact, as are the vast majority of instances of <hi rend="it">folk</hi>. See Glossary.</note></l>
                <l id="S.6.291" n="KD.6.284">And yet I saie by my soule / I haue no salt <hi rend="ul">bacon</hi></l>
                <l id="S.6.292" n="KD.6.285">Nor <app><lem wit="S">non <hi rend="ul">Egg<expan>es</expan></hi></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">no cokeney</rdg><rdg wit="Hm">none kokeneys</rdg></app> by Christ / <hi rend="ul">collopes</hi> for to make</l>
                <l id="S.6.293" n="KD.6.286">But I haue perslie &amp; porett<expan>es</expan> / &amp; many Cooll plant<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.294" n="KD.6.287">And eke a Cowe and a calf / and a cart mare</l>
                <l id="S.6.295" n="KD.6.288">To drawe afeild my dong / <app><lem wit="S">while</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe while</rdg></app> the drowt Lastith</l>
            <milestone unit="fol." n="27r"/>
                <l id="S.6.296" n="KD.6.289"><hi rend="displayScript">And by this</hi> Lifelode <app><lem wit="S Cr1">I</lem><rdg wit="W Hm Bx">we</rdg></app> must Liue / till <hi rend="ul">Lamesse tyme</hi></l>
                <l id="S.6.297" n="KD.6.290">And by <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat</rdg></app> I hope to haue / <hi rend="ul">Hervest in</hi> my <hi rend="ul">Crofte</hi></l>
                <l id="S.6.298" n="KD.6.291">And then maie I dight thi dyner / as me <app><lem wit="S">best</lem><rdg wit="W Hm Cr1">deere</rdg></app> Liketh</l>
                <l id="S.6.299" n="KD.6.292">All the pou<expan>er</expan> people then / <hi rend="ul">Peskodd<expan>es</expan></hi> <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> Fet</l>
                <l id="S.6.300" n="KD.6.293"><hi rend="ul">Benes</hi> and Baken <hi rend="ul">apples</hi> / they brought in their Lappes</l>
                <l id="S.6.301" n="KD.6.294"><hi rend="ul">Chibolles</hi> and <app><lem wit="S Cr1 M:c Hm"><hi rend="ul">Chervell</hi></lem><rdg wit="W Bx">Cheruelles</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Chervell</hi>: S's singular agrees with CrHm and corrected M, against the plural in other copies, including W.</note> / and ripe <hi rend="ul">cheris manie</hi></l>
                <l id="S.6.302" n="KD.6.295">And profred Piers this present / to please w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">hunger</hi></l>
                <l id="S.6.303" n="KD.6.296">All <hi rend="ul">hunger</hi> ete in hast / &amp; askid after more</l>
                <l id="S.6.304" n="KD.6.297">Then <hi rend="ul">pou<expan>er</expan> folk</hi> for fear / Fed <hi rend="ul">hunger</hi> <app><lem wit="S">Fast</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yerne</rdg></app></l>
                <l id="S.6.305" n="KD.6.298">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">grene porett</hi> and <hi rend="ul">pesen</hi> / to <hi rend="ul">poyson</hi> him they thought</l>
                <l id="S.6.306" n="KD.6.299">By that it <app><lem wit="S">drewe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">neȝed</rdg></app> nere <hi rend="ul">Heruest</hi> / new <hi rend="ul">corne</hi> came to <hi rend="ul">cheping</hi></l>
                <l id="S.6.307" n="KD.6.300">Than was folke fayne / and fedd <hi rend="ul">hunger</hi> w<expan>i</expan>th the best</l>
                <l id="S.6.308" n="KD.6.301">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">good ale as Gloton taught<!--t--></hi> / &amp; <hi rend="ul"><app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="W Hm Cr1">garte</rdg></app> hunger <app><lem wit="S Hm">to</lem><rdg wit="W Bx">go</rdg><rdg wit="Cr1">a</rdg></app></hi> slepe</l>
                <l id="S.6.309" n="KD.6.302">And then wolde <hi rend="ul">wastour</hi> not worke / But <app><lem wit="S Hm">wandrid</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">wandren</rdg></app> about</l>
                <l id="S.6.310" n="KD.6.303">Nor no <hi rend="ul">Begger</hi> eat <hi rend="ul">bread</hi> / that <hi rend="ul">beanes <app><lem wit="S">were in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app></hi></l>
                <l id="S.6.311" n="KD.6.304">But of <hi rend="ul">Coket</hi> <hi rend="ul"><app><lem wit="S Cr1 W">and</lem><rdg wit="Hm Bx">or</rdg></app> Clermatyn</hi> / or ellis of clene wheat</l>
                <l id="S.6.312" n="KD.6.305">Nor non halfpenyale / in <app><lem wit="S Cr1"><orig>nowise</orig><reg>no wise</reg></lem><rdg wit="W Hm Bx">none wise</rdg></app> drynke</l>
                <l id="S.6.313" n="KD.6.306">But of the <hi rend="ul">best</hi> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and of þe</rdg></app> <hi rend="ul">brownest</hi> / that in <app><lem wit="S Hm">the</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> <hi rend="ul">borough<!--t--></hi> is to sell</l>
                <l id="S.6.314" n="KD.6.307">Laborers that haue no Lande<!--t'--> / to liue on but their hand<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.315" n="KD.6.308"><app><lem wit="S">Disdayned</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Deyned noȝt</rdg></app> to <hi rend="ul">dyne a</hi> daie / <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <hi rend="ul">nyghtolde</hi> wort<expan>es</expan></l>
                <l id="S.6.316" n="KD.6.309">May no <hi rend="ul">penyale</hi> them <app><lem wit="S">please</lem><rdg wit="W Hm Cr1">paie</rdg></app> / nor no <hi rend="ul">piece of Bakon</hi></l>
                <l id="S.6.317" n="KD.6.310">But <app><lem wit="S">even</lem><rdg wit="W Hm Cr1">if it be</rdg></app> <hi rend="ul">fresh flesh</hi> / <hi rend="ul"><app><lem wit="S M:c">or</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">ouþer</rdg></app> fishe</hi> /<note type="textual">Double punctuation in this line and in S.6.319 has no parallel in other B mss to which we have access. The correct division is after <hi rend="it">fishe</hi> and <hi rend="it">hierd</hi>, respectively.</note> <hi rend="ul">fryed <app><lem wit="S Cr1 M:c">or</lem><rdg wit="W Hm Bx">ouþer</rdg></app><!-- delete appcrit for other]or (2x) --> bake</hi></l>
                <l id="S.6.318" n="KD.6.311">And that <foreign lang="FRE">chaud</foreign> <app><lem wit="S W Hm">and</lem><rdg wit="Cr1 Bx">or</rdg></app> <foreign lang="FRE">plus chaud</foreign> / for chilling of their mawe</l>
                <l id="S.6.319" n="KD.6.312">And <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">but if</rdg><rdg wit="Hm">but</rdg></app> he be highlie / hierd / ell<expan>es</expan> will he chide</l>
                <l id="S.6.320" n="KD.6.313">And that he was <app><lem wit="S">a workman</lem><rdg wit="W Hm Cr1">werkman wroȝt</rdg></app> / waile the tyme</l>
                <l id="S.6.321" n="KD.6.314">Against Cato<expan>ns</expan><!-- what is this expansion? --> cou<expan>n</expan>sell / <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comseþ</rdg></app> he to Iangle</l>
                <l id="S.6.322" n="KD.6.315"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Paup<expan>er</expan>tat<expan>is</expan> onus pacienter ferre memento</foreign></hi></l>
                <l id="S.6.323" n="KD.6.316">He greuith him against god / &amp; grudgeth against reason</l>
                <l id="S.6.324" n="KD.6.317">And then Curseth he the king / &amp; all his Cou<expan>n</expan>seile<!-- the scribe turns a small c into a capital by a vertical stroke. Interesting care to this detail, given that his forms of l, p, h often leave us in doubt whether capital or no. irc --> after</l>
                <l id="S.6.325" n="KD.6.318">Such Lawes to <app><lem wit="S">make</lem><rdg wit="W Hm Cr1">loke</rdg></app> / Laborers to greue</l>
                <l id="S.6.326" n="KD.6.319">But <app><lem wit="S">whillist</lem><rdg wit="W Hm Bx">whiles</rdg><rdg wit="Cr1">While</rdg></app> hunger was <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Hm Bx">hir</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> M<expan>aiste</expan>r / there wolde non of them chide</l>
                <l id="S.6.327" n="KD.6.320">Nor striue against <app><lem wit="S">þe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">his</rdg></app> statute / so sternly he lokid</l>
                <l id="S.6.328" n="KD.6.321">But I warne you workemen / wynne whill ye maye</l>
                <l id="S.6.329" n="KD.6.322">For <hi rend="ul">hunger</hi> hitherwarde / hast him fast</l>
                <l id="S.6.330" n="KD.6.323">He shall awake w<expan>i</expan>th water / <hi rend="ul">wastours</hi> to chaste</l>
                <l id="S.6.331" n="KD.6.324">Ere fyue be fulfilled / such <hi rend="ul">Famyn</hi> shall arise</l>
                <l id="S.6.332" n="KD.6.325">Through <hi rend="ul">flood<expan>es</expan></hi> and foule wethers / frut<expan>es</expan> shall faile</l>
                <l id="S.6.333" n="KD.6.326"><hi rend="ul">And so</hi> seid <hi rend="ul">Saturne</hi> / &amp; sent you <app><lem wit="S">warnyng</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to warne</rdg></app></l>
                <l id="S.6.334" n="KD.6.327"><!--tittle above When? I interpret as ul. irc-->When ye se the <hi rend="ul">Sonne<!--t'--> amisse</hi> / &amp; <orig>ij</orig><reg>two</reg> <hi rend="ul">Monkis heades</hi></l>
                <l id="S.6.335" n="KD.6.328">And a <hi rend="ul">maid haue</hi> the maistrie / &amp; multiplie by eight</l>
                <l id="S.6.336" n="KD.6.329">Then shall <hi rend="ul">death</hi> w<expan>i</expan>thdrawe / and <hi rend="ul">derth be iustice</hi></l>
                <l id="S.6.337" n="KD.6.330">And <app><lem wit="S"><hi rend="ul">Dauie</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Dawe</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Dauie</hi>: Rendering <hi rend="it">Dawe</hi>, the form transmitted throughout the <hi rend="bold">B</hi> and <hi rend="bold">C</hi> traditions. S's <hi rend="it">Dauie</hi> joins Cr3, the <hi rend="it">Dauy Dycars Dreame</hi> pamphlets (1547-1552; see Wendy Scase in <title>YLS</title> 21 (2007): 171-198) and several reworked sixteenth-century extracts of this passage (for which see Eric Weiskott in <hi rend="it">ANQ</hi> 30.3 (2017): 133-136 and references there), probably by independent modernization. Compare S.5.322, where S similarly gives <hi rend="it">Davie</hi> for Sx <hi rend="it">Dawe</hi>. The S redactor does not share his contemporaries' interest in prophecy.</note><hi rend="ul"> the Dyker</hi> / <app><lem wit="S Cr1">shall die</lem><rdg wit="W Bx">deye</rdg><rdg wit="Hm">transp.</rdg></app> for <hi rend="ul">hunger</hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">g 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="27v"/>
                <marginalia id="S.6.338.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.6.338.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written the name <hi rend="it">george hewlet</hi> and several pen trials, including apparently a second iteration of <hi rend="it">george</hi>, in vertical orientation in the outer margin of fol. 27v.</note></marginalia>
                <l id="S.6.338" n="KD.6.331"><hi rend="displayScript">But if</hi> god of his goodnesse / grau<expan>n</expan>te vs a trewe</l>
            </div1>
            <div1 n="S.7" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="7" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus Septimus de Visione</hi></foreign></head>
                <l id="S.7.1" n="KD.7.1">t<hi rend="displayScript">Reuth</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">tReuth</hi>: The first letter is entered as a guide letter in a space four lines tall. See 5.1n.</note> harde telle herof / and to Piers <app><lem wit="S Cr1 Hm">sent</lem><rdg wit="W Bx">he sente</rdg></app></l>
                <l id="S.7.2" n="KD.7.2">To <app><lem wit="S Cr1 W">make</lem><rdg wit="Hm Bx">takyn</rdg></app> his teme / and tille <app><lem wit="S Hm">his</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þe</rdg></app> grounde<!--t--></l>
                <l id="S.7.3" n="KD.7.3">And p<expan>u</expan>rchased him a pardon <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">a pena <app><lem wit="S Cr1">et</lem><rdg wit="W Hm Bx">&amp; a</rdg></app> culpa /</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.4" n="KD.7.4">For him and for his heyers / for eu<expan>er</expan>more after /</l>
                <l id="S.7.5" n="KD.7.5">And <hi rend="ul">bad him</hi><!-- ul or barred -ll in line below? irc --> hold him at home / &amp; erie his Laies</l>
                <l id="S.7.6" n="KD.7.6">And alle that helpe him to <hi rend="ul">erye</hi> / to <hi rend="ul">set or to sowe</hi></l>
                <l id="S.7.7" n="KD.7.7">Or any other myster / that myght Piers availe</l>
                <l id="S.7.8" n="KD.7.8"><hi rend="ul">Pardon</hi> w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Piers plowman</hi> / <hi rend="ul">Truth hath grau<expan>n</expan>tid</hi></l>
                <l id="S.7.9" n="KD.7.9"><hi rend="ul">Kyng<expan>es</expan></hi> <hi rend="ul">and knight<expan>es</expan></hi> / that <app><lem wit="S">kept</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kepen</rdg></app> <hi rend="ul">holie churche</hi></l>
                <l id="S.7.10" n="KD.7.10">And rightfullie in realmes / rule the people</l>
                <l id="S.7.11" n="KD.7.11">Haue Pardon through P<expan>u</expan>rgatorie / to passe full Lightly</l>
                <l id="S.7.12" n="KD.7.12">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">patriark<expan>es</expan></hi> and <hi rend="ul">Profett<expan>es</expan></hi> / in <hi rend="ul">Paradyse</hi> to be felawe</l>
                <l id="S.7.13" n="KD.7.13">Bysshops<!--tittle above y?--> blessed / if they be as they sholde</l>
                <l id="S.7.14" n="KD.7.14"><hi rend="ul">Legisters</hi> of <hi rend="ul">bothe Lawes</hi> / þe <hi rend="ul">Lewde</hi> þ<expan>er</expan>w<expan>i</expan>th to preche</l>
                <l id="S.7.15" n="KD.7.15">And in<seg type="shadowHyphen">-</seg>asmuch as they maie / Amende all Synfull</l>
                <l id="S.7.16" n="KD.7.16">Are peres w<expan>i</expan>th th<reg type="elision">'</reg>apostils / this Pardon piers shewith</l>
                <l id="S.7.17" n="KD.7.17">And at the <hi rend="ul">daie of dome</hi> / at the <hi rend="ul">high dese</hi> to sytt</l>
                <l id="S.7.18" n="KD.7.18"><hi rend="ul">Marchau<expan>n</expan>tz</hi> in <hi rend="ul">the m<expan>er</expan>gine</hi> / had manye yeris</l>
                <l id="S.7.19" n="KD.7.19">But non <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">a pena et a culpa</foreign></hi> / the pope wolde them g<expan>ra</expan>unte</l>
                <l id="S.7.20" n="KD.7.20">For they <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">holde</rdg></app> not <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hir</rdg></app> <hi rend="ul">holidayes</hi> / <hi rend="ul">as Holy church</hi> teachith</l>
                <l id="S.7.21" n="KD.7.21">And for they <hi rend="ul">swere by their soule</hi> / &amp; so <hi rend="ul">god mot them helpe</hi></l>
                <l id="S.7.22" n="KD.7.22"><app><lem wit="S">Clene against</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> <hi rend="ul">Conscience</hi> / their <hi rend="ul"><app><lem wit="S">wares</lem><rdg wit="W Hm Cr1">catel</rdg></app> to selle</hi></l>
                <l id="S.7.23" n="KD.7.23">But vnder his secret seale / Truth sent them a letter</l>
                <l id="S.7.24" n="KD.7.24">That they shuld bye boldly / that them best Liked</l>
                <l id="S.7.25" n="KD.7.25">And <app><lem wit="S">so</lem><rdg wit="W Bx">siþenes</rdg><rdg wit="Hm Cr1">sytthen</rdg></app> sell it againe / and saue the wy<expan>n</expan>nyng</l>
		<l id="S.7.26" n="KD.7.26">And Amende <hi rend="ul">Masondieux</hi> / <app><lem wit="S Bx">therw<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm">þer-myd</rdg><rdg wit="Cr1">her mede</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">therwith</hi>: Rendering <hi rend="it">þer-myd</hi>, the beta reading. S rejoins (the presumptive reading of) Bx by convergent variation.</note> &amp; <app><lem wit="S">diseased</lem><rdg wit="W Hm Cr1">myseise</rdg></app> folke helpe</l>
                <l id="S.7.27" n="KD.7.27">And <hi rend="ul">wicked weyes</hi> / <app><lem wit="S">Lightlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wightly</rdg></app> amende</l>
                <l id="S.7.28" n="KD.7.28">And do bote to <hi rend="ul">bridges</hi> / that <app><lem wit="S">broke bene</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tobroke were</rdg></app></l>
                <l id="S.7.29" n="KD.7.29">Mar<add place="supralinear" hand="handx">r</add>y <hi rend="ul">maidens</hi> / or make them <hi rend="ul">Nonnes<!--t--></hi></l>
                <l id="S.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31"><hi rend="ul">Pou<expan>er</expan> people</hi> and <hi rend="ul">Prisons</hi> / fynde them their fode</l>
                <l id="S.7.31" n="KD.7.32">And set scolers to scole / or to some<!--t'--> other craft<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.32" n="KD.7.33"><hi rend="ul">Releue Religion</hi> / and rent them better</l>
                <l id="S.7.33" n="KD.7.34">And I shall sende you my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / <hi rend="ul">Saynt Mychaell my<expan>n</expan> Archangell<!--t--><!--otiose? the scribe never spells out with 'u' --></hi></l>
                <l id="S.7.34" n="KD.7.35">That no <hi rend="ul">deuill shall</hi> <app><lem wit="S M">dere you</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">transp.</rdg></app> / nor <hi rend="ul">feare you in yo<expan>u</expan>r</hi> dying</l>
                <l id="S.7.35" n="KD.7.36">But <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">witen</rdg></app> you from <app><lem wit="S">dispaire</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wanhope</rdg></app> / if ye will thus worke</l>
                <l id="S.7.36" n="KD.7.37">And send yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">soules in safetie</hi> / to my saint<expan>es</expan> in Ioye</l>
                <l id="S.7.37" n="KD.7.38">Then were Marchau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> merie / many<!--t'--> wept for <app><lem wit="S">gladnesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ioye</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">gladnesse</hi>: Rendering <hi rend="it">ioye</hi>, perhaps to avoid repetition of this word at the end of two consecutive lines.</note></l>
            <milestone unit="fol." n="28r"/>
                <l id="S.7.38" n="KD.7.39"><hi rend="displayScript">And preysid</hi> Piers the plowman / þ<expan>a</expan>t p<expan>ur</expan>chasid this bull</l>
                <l id="S.7.39" n="KD.7.40">Men of Lawe Least Pardon had / that pleade for <hi rend="ul">mede</hi></l>
                <l id="S.7.40" n="KD.7.41">For the <hi rend="ul">psalter</hi> sauith them not / such as take gyft<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.41" n="KD.7.42">And namely of Innocent<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t non euill <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ne konneþ</rdg><rdg wit="Hm">kunnyn</rdg></app></l>
                <l id="S.7.42" n="KD.7.42α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sup<expan>er</expan> innocentem munera non <app><lem wit="S">accipiet</lem><rdg wit="W Hm Cr1">accipies</rdg></app> /</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.43" n="KD.7.43">Pleaders shuld peyne them / to pleade for such an<note type="textual"><hi rend="bold">an</hi>: Probably 'and', as in other copies. The reduced form is shared by L (=beta?) and perhaps stands behind Cr's feeble rewrite, <hi rend="it">in helth</hi>.</note> helpe</l>
                <l id="S.7.44" n="KD.7.44">Princes and prelat<expan>es</expan> / shulde paye for their <app><lem wit="S">peynes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">trauaille</rdg></app></l>
                <l id="S.7.45" n="KD.7.44α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">A Regib<expan>us</expan> et p<expan>r</expan>incipib<expan>us</expan> erit merces eo<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.7.46" n="KD.7.45">But many a <hi rend="ul">iustice</hi> and <hi rend="ul">Iuro<expan>u</expan>r</hi> / wolde <hi rend="ul">for Ioh<expan>a</expan>n do more</hi></l>
                <l id="S.7.47" n="KD.7.46">Than <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">p<expan>ro</expan> dei pietate</foreign></hi> / <app><lem wit="S">Beleue</lem><rdg wit="W Hm Bx">leue þow</rdg><rdg wit="Cr1">leue you</rdg></app> non other</l>
                <l id="S.7.48" n="KD.7.47">But he that spendith his speche / &amp; speakith for þe <hi rend="ul">pou<expan>er</expan></hi></l>
                <l id="S.7.49" n="KD.7.48">That is <hi rend="ul">innocent</hi> and <hi rend="ul">nedie</hi> / And <orig>noman</orig><reg>no man</reg> Appaireth</l>
                <l id="S.7.50" n="KD.7.49">Comfort him in that case / w<expan>i</expan>thout couetise of gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.51" n="KD.7.50">And <app><lem wit="S Cr1">speakith</lem><rdg wit="W Hm Bx">sheweþ</rdg></app> Lawe for <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">oure</rdg></app> lord<expan>es</expan> loue / As he it hath lernid<!-- superscripted r --></l>
                <l id="S.7.52" n="KD.7.51">Shall no deuill at his deth daie / dere him A myte</l>
                <l id="S.7.53" n="KD.7.52"><app><lem wit="S">But bodie and soule to be <sic>faf</sic><corr>[s]af</corr></lem><rdg wit="W Hm Cr1">That he ne worþ saaf and his soule</rdg></app> / þe psalter beareth witnesse</l>
                <l id="S.7.54" n="KD.7.52α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Do<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e quis ha<expan>b</expan>itabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.55" n="KD.7.53">But to begg <hi rend="ul">water</hi> , <app><lem wit="S">wynde , wit</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne wynd . ne wit</rdg></app> , nor fyre the <app><lem wit="S">fere</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ferþe</rdg></app></l>
                <l id="S.7.56" n="KD.7.54">Thise foure the Father of heauen / made to <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þis foold in</rdg></app> co<expan>m</expan>mone</l>
                <l id="S.7.57" n="KD.7.55">Thise be <hi rend="ul">Truthes</hi> treasores / true folk to helpe</l>
                <l id="S.7.58" n="KD.7.56">That neu<expan>er</expan> shall wax nor <app><lem wit="S">want</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wanye</rdg></app> / w<expan>i</expan>thout god himself</l>
                <l id="S.7.59" n="KD.7.57">When <sic>the</sic><corr>the[y]</corr> drawe <app><lem wit="S Hm">vnto death</lem><rdg wit="W Bx">on to deye</rdg><rdg wit="Cr1">one to die</rdg></app> / And <hi rend="ul">Indulgences</hi> wold haue</l>
                <l id="S.7.60" n="KD.7.58">Their <hi rend="ul">Pardon</hi> is full <app><lem wit="S">small</lem><rdg wit="W Hm Cr1">petit</rdg></app> / at their p<expan>ar</expan>ting hens</l>
                <l id="S.7.61" n="KD.7.59">That any mede of meane men / for their <hi rend="ul">moting</hi> take</l>
                <l id="S.7.62" n="KD.7.60">Ye <hi rend="ul">Legisters</hi> and <hi rend="ul">Lawers</hi> / <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">holdeþ</rdg></app> this for truthe</l>
                <l id="S.7.63" n="KD.7.60"><app><lem wit="S">For if that</lem><rdg wit="W Hm Bx">That if þat</rdg><rdg wit="Cr1">That if</rdg></app> I Lye / <hi rend="ul">Mathue</hi> is to blame</l>
                <l id="S.7.64" n="KD.7.60.1"><app><lem wit="S">He</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For he</rdg></app> bad me <app><lem wit="S">telle</lem><rdg wit="W Hm Cr1">make</rdg></app> you this / &amp; this p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> me tolde</l>
                <l id="S.7.65" n="KD.7.60α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es , facite eis</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.66" n="KD.7.61">All <hi rend="ul">Lyuyng Laborers</hi> / that Liue by their hand<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.67" n="KD.7.62">That trulie take / and trulie wynne<!--t'--> /</l>
                <l id="S.7.68" n="KD.7.63">And liue in <hi rend="ul">loue</hi> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and in</rdg></app> <hi rend="ul">lawe</hi> / for their lowe hart<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.69" n="KD.7.64">Haue the same <hi rend="ul">absoluc<expan>i</expan>on</hi> / þ<expan>a</expan>t sent was to <hi rend="ul">piers</hi></l>
                <l id="S.7.70" n="KD.7.65"><hi rend="ul">Beggers</hi> <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">ne</rdg></app> Bidders / Be not in the bull</l>
                <l id="S.7.71" n="KD.7.66">But if the <hi rend="ul">Suggestion</hi> be <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">maketh</lem><rdg wit="W Hm Cr1">shapeþ</rdg></app> them to begg</l>
                <l id="S.7.72" n="KD.7.67">For he þ<expan>a</expan>t begg or bid / <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but if</rdg></app> he haue nede</l>
                <l id="S.7.73" n="KD.7.68">He is fals w<expan>i</expan>th the feinde / &amp; defraudeth þe nedy</l>
                <l id="S.7.74" n="KD.7.69">And <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="W Hm Cr1">also he</rdg></app> begyleth the gyu<expan>er</expan> / Against his will</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">h 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="28v"/>
                <l id="S.7.75" n="KD.7.70"><hi rend="displayScript">For yf</hi> he wist he <app><lem wit="S">had no nede</lem><rdg wit="W Hm Cr1">were noȝt nedy</rdg></app> / he wold giue <app><lem wit="S">it to</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat</rdg><rdg wit="Cr1">þat to</rdg></app> another<!--t--></l>
                <l id="S.7.76" n="KD.7.71">That <app><lem wit="S">had more nede</lem><rdg wit="W Hm Cr1">were moore nedy</rdg></app> then he / so the nediest shulde be holpe</l>
                <l id="S.7.77" n="KD.7.72">Cato kennithe me thus / and the Clerke of stories</l>
                <l id="S.7.78" n="KD.7.73"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cui des videto</foreign></hi> / <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> is Catons teaching</l>
                <l id="S.7.79" n="KD.7.74">And in the Stories he teacheth / to bestowe thine <hi rend="ul">Almesse</hi></l>
                <l id="S.7.80" n="KD.7.75"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sit elemosina tua in manu tua donec studes cui des</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.81" n="KD.7.76">But <hi rend="ul">Gregori</hi> was a good man / &amp; bad vs gyue all</l>
                <l id="S.7.82" n="KD.7.77">That <app><lem wit="S">aske</lem><rdg wit="W Hm Cr1">askeþ for</rdg></app> his loue / that <app><lem wit="S">all to vs gyueth</lem><rdg wit="W Hm Bx">vs al leneþ</rdg><rdg wit="Cr1">vs all leueth</rdg></app></l>
                <l id="S.7.83" n="KD.7.77α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non eligas cui miserearis , neforte<!-- spaceing? --> pretereas illu<expan>m</expan> q<expan>u</expan>i meretur accip<expan>er</expan>e .</foreign></hi><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.7.84" n="KD.7.77β"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quia incertu<expan>m</expan> est pro quo deo magis placeas .</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.85" n="KD.7.78">for <app><lem wit="S">though you knowe not</lem><rdg wit="W Hm Bx">wite ye neuere</rdg><rdg wit="Cr1">ye wit not</rdg></app> who is <hi rend="ul">worthie</hi> / <app><lem wit="S">god</lem><rdg wit="W Hm Bx">ac god</rdg><rdg wit="Cr1">&amp; god</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">knowth</lem><rdg wit="W Hm Bx">woot</rdg></app> who haue<!--verb form?--> nede</l>
                <l id="S.7.86" n="KD.7.79">In him þ<expan>a</expan>t taketh is the <sic>the</sic><corr>[+]</corr> trechery / if any treason <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">walke</rdg></app></l>
                <l id="S.7.87" n="KD.7.80">For he that <hi rend="ul">geuith yeldith</hi> / and <app><lem wit="S">bring himself</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yarkeþ hym</rdg></app> to rest</l>
                <l id="S.7.88" n="KD.7.81">And he that <hi rend="ul"><app><lem wit="S">taketh</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biddeþ</rdg></app> boroweth</hi> / &amp; bring himself in dett</l>
                <l id="S.7.89" n="KD.7.82"><hi rend="ul"><app><lem wit="S">Beggers</lem><rdg wit="W Hm Cr1">For beggeres</rdg></app></hi> <hi rend="ul">borowe</hi> eu<expan>er</expan>more / and their <hi rend="ul"><app><lem wit="S">suertie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">borgh</rdg></app></hi> is god allmyghtie</l>
                <l id="S.7.90" n="KD.7.83">To <app><lem wit="S">repaie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yelden</rdg></app> them þ<expan>a</expan>t geuith them / &amp; yet <app><lem wit="S">muche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vsure</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">muche</hi>: Other copies have <hi rend="it">vsure</hi> 'usury'. S shrinks from the provocative allusion to the parable of the talents (Luke 19.23), quoted immediately below.</note> more</l>
                <l id="S.7.91" n="KD.7.83α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quare non dedisti pecunia<expan>m</expan> mea<expan>m</expan> ad mensam , vt<lb/>ego ve<expan>n</expan>iam cu<expan>m</expan> vsuris exigere .</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.92" n="KD.7.84">Therfor <app><lem wit="S">begg</lem><rdg wit="W Hm Cr1">biddeþ</rdg></app> not ye beggers / <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but if</rdg></app> ye haue great nede</l>
                <l id="S.7.93" n="KD.7.85">For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hath to begg him bread / þe booke berith witnesse</l>
                <l id="S.7.94" n="KD.7.86">He hath ynough<!--t--> þ<expan>a</expan>t hath bread ynough<!--t--> / though he haue not ell<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.95" n="KD.7.86α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Satis diues est qui non indiget pane .</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.96" n="KD.7.87">Lat vsage be yo<expan>u</expan>r solas / of <hi rend="ul">Sainct<expan>es</expan> Lyves reding</hi></l>
                <l id="S.7.97" n="KD.7.88">The book banneth<!--t--> beggery / &amp; blameth them in þis manere</l>
                <l id="S.7.98" n="KD.7.89"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Iunior fui etenim senui , et no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan><lb/>nec semen ei<expan>us</expan> querens panem .</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.99" n="KD.7.90">For ye liue in no loue / nor no Lawe holde</l>
                <l id="S.7.100" n="KD.7.91">Many<!--t'--> of you wedde not / þe women that ye <app><lem wit="S M">dele w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.7.101" n="KD.7.92">But as <hi rend="ul">wylde beast<expan>es</expan></hi> w<expan>i</expan>th wehee / <app><lem wit="S">winde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">worþen</rdg></app> vp and work</l>
                <l id="S.7.102" n="KD.7.93">And bryng furth barnes / þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Bastard<expan>es</expan></hi> men call</l>
                <l id="S.7.103" n="KD.7.94">Or the Back or some<!--t'--> boon / he brekith in his youth</l>
                <l id="S.7.104" n="KD.7.95">And sithen go <hi rend="ul">faiten</hi> w<expan>i</expan>th yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">faunt<expan>es</expan></hi> / for eu<expan>er</expan>more after</l>
                <l id="S.7.105" n="KD.7.96">There is more <hi rend="ul">misshapt people</hi> / Among thise <hi rend="ul">beggers</hi></l>
                <l id="S.7.106" n="KD.7.97">Then of all manere men / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on</rdg></app> þis <app><lem wit="S">world</lem><rdg wit="W Hm Cr1">moolde</rdg></app> walke</l>
                <l id="S.7.107" n="KD.7.98">And they that <app><lem wit="S">lede such</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lyue þus hir</rdg></app> <hi rend="ul">Lyfe</hi> / may lothe the tyme</l>
                <l id="S.7.108" n="KD.7.99"><app><lem wit="S">That</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That euere</rdg></app> they were men wrought<!--t--> / when they shall hens fare</l>
                <l id="S.7.109" n="KD.7.100">But oldemen and <hi rend="ul">hore</hi> / þ<expan>a</expan>t helples be of Strength</l>
                <l id="S.7.110" n="KD.7.101">And <hi rend="ul">we<expan>m</expan>men</hi> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> childe / that <app><lem wit="S">maye not worke</lem><rdg wit="W Hm Bx">werche ne mowe</rdg><rdg wit="Cr1">worke ne maye</rdg></app></l>
                <l id="S.7.111" n="KD.7.102"><hi rend="ul">Blynde</hi> and <hi rend="ul">bedrede</hi> / and <app><lem wit="S">their <hi rend="ul">membres broke</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">broken hire membres</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="29r"/>
                <l id="S.7.112" n="KD.7.103"><hi rend="displayScript">That take</hi> <app><lem wit="S">their</lem><rdg wit="W Hm Bx">þise</rdg><rdg wit="Cr1">the</rdg></app> mischef<expan>es</expan> mekelie / as mesels and other</l>
                <l id="S.7.113" n="KD.7.104">haue as pleyne pardon / as the plowman himself</l>
                <l id="S.7.114" n="KD.7.105">For loue of their <hi rend="ul">lowe hart<expan>es</expan></hi> / our Lorde hath them <sic>g<expan>ra</expan>mtid</sic><corr>g<expan>ra</expan>[un]tid</corr></l>
                <l id="S.7.115" n="KD.7.106">Their <hi rend="ul">Penau<expan>n</expan>ce</hi> &amp; their <hi rend="ul">p<expan>u</expan>rgatorie</hi> / here on this erthe</l>
                <l id="S.7.116" n="KD.7.107"><hi rend="ul">Piers</hi> q<expan>uod</expan> a <hi rend="ul">preist then</hi> / thi pardon must I rede</l>
                <l id="S.7.117" n="KD.7.108">For I will<!--barred -ll--> <hi rend="ul">construe</hi> eche <hi rend="ul">clause</hi> / &amp; <app><lem wit="S">tell</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenne</rdg></app> it þe <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="W Hm Bx">on</rdg></app> englishe</l>
                <l id="S.7.118" n="KD.7.109">And Piers at his prayer / the <hi rend="ul">pardon</hi> vnfolded</l>
                <l id="S.7.119" n="KD.7.110">And I behynde them bothe / beheld all the <hi rend="ul">bull<!--barred -ll--></hi></l>
                <l id="S.7.120" n="KD.7.111">All in <orig>ij</orig><reg>two</reg> Lynes it laie / &amp; not a leaf more</l>
                <l id="S.7.121" n="KD.7.112">And was writen <app><lem wit="S">even</lem><rdg wit="W Hm Cr1">riȝt</rdg></app> thus / in <hi rend="ul">witnesse of Truthe</hi></l>
                <l id="S.7.122" n="KD.7.113"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et qui bona egeru<expan>n</expan>t ibunt in vitam eternam</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.123" n="KD.7.114"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui vero mala , in ignem eternu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.7.124" n="KD.7.115">Peter q<expan>uod</expan> the <hi rend="ul"><app><lem wit="S">preest</lem><rdg wit="W Hm Cr1">preest þoo</rdg></app></hi> / I can no <hi rend="ul">pardon</hi> Fynde</l>
                <l id="S.7.125" n="KD.7.116">But <hi rend="ul">do well</hi> &amp; <hi rend="ul">haue well</hi> / and <hi rend="ul">god shall haue</hi> thi soule</l>
                <l id="S.7.126" n="KD.7.117"><app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And</rdg></app> <hi rend="ul">do euill</hi> and <hi rend="ul"><app><lem wit="S">euill haue</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg><rdg wit="Cr1">haue yll</rdg></app></hi> / hope þ<expan>o</expan>u non other</l>
                <l id="S.7.127" n="KD.7.118">But after þi death daie / the deuill shall haue þi soule</l>
                <l id="S.7.128" n="KD.7.119">And <hi rend="ul">piers for pure tene</hi> / pullid it <app><lem wit="S Cr1">in tweyne</lem><rdg wit="W Bx">atweyne</rdg><rdg wit="Hm">a-twynne</rdg></app></l>
                <l id="S.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">And said <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si ambulauero in medio vmbre mort<expan>is</expan> , non<lb/>timebo mala q<expan>uonia</expan>m tu mecu<expan>m</expan> es /</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.130" n="KD.7.122">I shall cesse of my <hi rend="ul">Sowing</hi> q<expan>uod</expan> Piers / &amp; <hi rend="ul">swynk</hi> not so harde</l>
                <l id="S.7.131" n="KD.7.123">Nor about my bely ioye / <app><lem wit="S">Be <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> so busie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">so bisy be namoore</rdg></app></l>
                <l id="S.7.132" n="KD.7.124">Of <hi rend="ul">preyers</hi> and of <hi rend="ul">penau<expan>n</expan>ce</hi> / my <hi rend="ul">plough</hi> <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> hereafter</l>
                <l id="S.7.133" n="KD.7.125">And <hi rend="ul">wepe</hi> when I shulde <hi rend="ul">slepe</hi> / though <hi rend="ul">whete bread</hi> me faile</l>
                <l id="S.7.134" n="KD.7.126">The prophete his <app><lem wit="S">bread</lem><rdg wit="W Hm Cr1">payn</rdg></app> ete / in penau<expan>n</expan>ce <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and in</rdg></app> sorrowe</l>
                <l id="S.7.135" n="KD.7.127">By that the psalter saith / so did other manye</l>
                <l id="S.7.136" n="KD.7.128">That loue god <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lelly</rdg></app> / his Lifelode is full<!--barred -ll--> easye</l>
                <l id="S.7.137" n="KD.7.128α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Fueru<expan>n</expan>t m<expan>ich</expan>i lacrime mee panes die ac nocte /</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.138" n="KD.7.129">And <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but if</rdg></app> Luke lie / he <app><lem wit="S">teacheth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lereþ</rdg></app> vs by foules</l>
                <l id="S.7.139" n="KD.7.130">We shulde not <app><lem wit="S Cr1">be</lem><rdg wit="W Hm Bx">be to</rdg></app> busie / about the worldis blisse</l>
                <l id="S.7.140" n="KD.7.131"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ne soliciti sitis</foreign></hi> he saith in the gospell</l>
                <l id="S.7.141" n="KD.7.132">And shewith vs by ensamples / <app><lem wit="S">our<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vs-selue</rdg></app> to <app><lem wit="S">teche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">wisse</rdg></app></l>
                <l id="S.7.142" n="KD.7.133">The <hi rend="ul">foules in</hi> the <hi rend="ul">feilde</hi> / who fynde them meat <app><lem wit="S Cr1 Hm">in</lem><rdg wit="W Bx">at</rdg></app> <hi rend="ul">wynter</hi></l>
                <l id="S.7.143" n="KD.7.135"><app><lem wit="S">They haue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> no <hi rend="ul">garner</hi> to go to / But god fynde them all</l>
                <l id="S.7.144" n="KD.7.136">What q<expan>uo</expan>d the <hi rend="ul">preist</hi> to <hi rend="ul">p<expan>er</expan>kyn</hi> / Peter as me thinke</l>
                <l id="S.7.145" n="KD.7.137">Thou art Letterd a litill / who lerned the on book</l>
                <l id="S.7.146" n="KD.7.138"><hi rend="ul">Abstinence</hi> þe <hi rend="ul">Abbesse</hi> q<expan>uod</expan> Piers / myne . A . B . C . me taught<!--t--></l>
                <l id="S.7.147" n="KD.7.139">And <hi rend="ul">Conscience</hi> came <app><lem wit="S M">after</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">afterward</rdg></app> / &amp; <app><lem wit="S">taught</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenned</rdg></app> me muche more</l>
                <l id="S.7.148" n="KD.7.140">Were þ<expan>o</expan>u a Preest Piers q<expan>uod</expan> he / þ<expan>o</expan>u myghtest pre<add place="supralinear" hand="handx">a</add>che where þ<expan>o</expan>u shuldest</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">h 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="29v"/>
                <l id="S.7.149" n="KD.7.141"><hi rend="displayScript">As dyuyner</hi> in diuinyte w<expan>i</expan>th <hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">dixit insipiens</hi></foreign></hi> to thi teme</l>
                <l id="S.7.150" n="KD.7.142"><hi rend="ul">Lewde lorell</hi><!--barred -ll--> q<expan>uod</expan> piers / litill lokist þ<expan>o</expan>u on the <hi rend="ul">Bible</hi></l>
                <l id="S.7.151" n="KD.7.143">On <hi rend="ul">Salomons</hi> sawes / selden thou beholdest</l>
                <l id="S.7.152" n="KD.7.143α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce derisores et iurgia cu<expan>m</expan> eis <app><lem wit="S">&amp; c</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">ne crescant &amp; cetera</rdg><rdg wit="Hm">non crescant &amp; cetera</rdg></app></foreign></hi></l>
                <l id="S.7.153" n="KD.7.144">The preist &amp; P<expan>er</expan>kyn / opposed <app><lem wit="S">eche</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eiþer</rdg></app> other</l>
                <l id="S.7.154" n="KD.7.145">And I through their word<expan>es</expan> / awooke &amp; waited about</l>
                <l id="S.7.155" n="KD.7.146">And se the sonne<!--t'--> in the south / sitt that tyme</l>
                <l id="S.7.156" n="KD.7.147"><hi rend="ul">Meatlesse</hi> and <hi rend="ul">monylesse</hi> / on <hi>Malu<expan>er</expan>ne hilles</hi></l>
                <l id="S.7.157" n="KD.7.148"><hi rend="ul">Musing</hi> on this <app><lem wit="S"><hi rend="ul">dreme</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">metels</rdg></app> / <app><lem wit="S">my</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and my</rdg></app> waie I <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="W Hm Cr1">yede</rdg></app></l>
                <l id="S.7.158" n="KD.7.149"><hi rend="displayScript">Many tyme</hi><note type="codicological"><hi rend="bold">Many tyme</hi>: These words are written in the scribe's engrossing script, marking an important juncture in the narrative. The special treatment probably derives via Sx from beta2; in W the line has a two-line colored initial. Compare S.8.62n and see Introduction, sections I.6 "<hi rend="it">Mise-en-page</hi>" and II.3 "Sx".</note> this <app><lem wit="S">dreame</lem><rdg wit="W Hm Cr1">metels</rdg></app> / hath made <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">me to</rdg></app> studie</l>
                <l id="S.7.159" n="KD.7.150">Of that I se sleping / if it so be myght</l>
                <l id="S.7.160" n="KD.7.151">And also for <hi rend="ul">Piers the plowman<!--t'--></hi> / full pensyf in hart</l>
                <l id="S.7.161" n="KD.7.152">And <app><lem wit="S">what</lem><rdg wit="W Hm Cr1">whiche</rdg></app> a <hi rend="ul">pardon piers</hi> had all þe people to confort<!--t'--></l>
                <l id="S.7.162" n="KD.7.153">And howe the preist <hi rend="ul">i<expan>n</expan>pugned it</hi> / w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> <hi rend="ul">prop<expan>er</expan> word<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.7.163" n="KD.7.154">But I haue no <app><lem wit="S">trust</lem><rdg wit="W Hm Bx">sauour</rdg><rdg wit="Cr1">sauery</rdg></app> in <app><lem wit="S">dreames</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Songewarie</rdg></app> / for I se <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it</rdg></app> oft faile</l>
                <l id="S.7.164" n="KD.7.155"><hi rend="ul">Caton</hi> &amp; <hi rend="ul">Canonistes</hi> / conseyle vs to Leaue</l>
                <l id="S.7.165" n="KD.7.156">To <app><lem wit="S">giue trust to dreames</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sette sadnesse in Songewarie</rdg></app> / for <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Somnia ne cures .</foreign></hi></l>
                <l id="S.7.166" n="KD.7.157"><app><lem wit="S">Yet</lem><rdg wit="W Hm Bx">Ac</rdg><rdg wit="Cr1">And</rdg></app> for <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> the <app><lem wit="S"><hi rend="ul">bible book</hi></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">book of the byble</rdg></app> / bearith witnesse</l>
                <l id="S.7.167" n="KD.7.158">How Danyell diuyned / the <hi rend="ul">dreames</hi> of <hi rend="ul">a kyng</hi></l>
                <l id="S.7.168" n="KD.7.159">That was <hi rend="ul">Nabuchadnasar</hi> / <app><lem wit="S Cr1">Named</lem><rdg wit="W Hm Bx">nempned</rdg></app> of clerk<expan>es</expan></l>
                <l id="S.7.169" n="KD.7.160">Daniell said s<expan>yr</expan> <hi rend="ul">king</hi> / thy <hi rend="ul">dreames</hi> betoken</l>
                <l id="S.7.170" n="KD.7.161">That <hi rend="ul"><app><lem wit="S">Strau<expan>n</expan>gers</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnkouþe knyȝtes</rdg></app></hi> shall come / þi kyngdome to clayme</l>
                <l id="S.7.171" n="KD.7.162">Among <hi rend="ul">Lower Lord<expan>es</expan></hi> / thi lond <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> departid</l>
                <l id="S.7.172" n="KD.7.163">And as <hi rend="ul">daniell divined</hi> / in dede <app><lem wit="S">so hit came to passe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it fel after</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">came to passe</hi>: A biblicism established in literary English by Tyndale and here rendering <hi rend="it">fel after</hi>. See <title>OED</title>, s.v. pass n.3, and S.10.416.<!--check the Great Bible.--></note></l>
                <l id="S.7.173" n="KD.7.164">The king <del rend="linedThrough" hand="handx">lord</del> <app><lem wit="S Cr1">lost</lem><rdg wit="W Hm Bx">lees</rdg></app> his <hi rend="ul">Lordeship</hi> / &amp; <hi rend="ul"><app><lem wit="S">mean<expan>er</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">lower</rdg></app> men</hi> it had</l>
                <l id="S.7.174" n="KD.7.165">And Ioseph <app><lem wit="S">dreamid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">mette</rdg></app> m<expan>er</expan>velouslie / howe þe mone &amp; þe sonne<!--t'--></l>
                <l id="S.7.175" n="KD.7.166">And the <hi rend="ul">elleuen sterres</hi> / <app><lem wit="S">honoured</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">hailsed</rdg><rdg wit="Hm:c">worschipede</rdg></app> him all</l>
                <l id="S.7.176" n="KD.7.167">Then <hi rend="ul">Iacob Iudgid</hi> / <hi rend="ul">Iose<del rend="overwritten" hand="handx">h</del>phes<note type="paleographic">The scribe corrects h to p currente calamo.</note> <app><lem wit="S">dreame</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sweuene</rdg></app></hi></l>
                <l id="S.7.177" n="KD.7.168"><foreign lang="FRE">Beau fitȝ</foreign> q<expan>uod</expan> his father / for defaute we shall</l>
		<l id="S.7.178" n="KD.7.169">I <hi rend="ul">my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</hi> and <hi rend="ul">my <app><lem wit="S">so<expan>n</expan>ne</lem><!--why the singular???--><rdg wit="W Hm Cr1">sones</rdg></app></hi> / seke the for nede</l>
                <l id="S.7.179" n="KD.7.170">It befelle as <hi rend="ul">his father</hi> said / in <hi rend="ul">Pharaoes</hi> tyme</l>
                <l id="S.7.180" n="KD.7.171">That Ioseph was iustice / Egipt to <app><lem wit="S">rule</lem><rdg wit="W Hm Cr1">loke</rdg></app></l>
                <l id="S.7.181" n="KD.7.172">It befell as his <hi rend="ul">father</hi> tolde / his <hi rend="ul">freind<expan>es</expan></hi> there him sought<!--t--></l>
		<l id="S.7.182" n="KD.7.173">And all this <app><lem wit="S">moue<!--uninflected 3sg?--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">makeþ</rdg></app> me / on <app><lem wit="S">thise dremes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þis metels</rdg></app> to think</l>
                <l id="S.7.183" n="KD.7.174">And howe the preest / <app><lem wit="S">approuid</lem><rdg wit="W Hm:c Cr1">preued</rdg></app> no p<expan>ar</expan>don to <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.7.184" n="KD.7.175">And demed þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">dowell</hi><!--barred -ll--> / <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> <hi rend="ul">Indulgenc<expan>es</expan></hi> passed</l>
                <l id="S.7.185" n="KD.7.176"><hi rend="ul">Byennals<!--t--></hi> and <hi rend="ul">tryennals<!--t--></hi> / and <hi rend="ul">Bisshops Letters</hi></l>
                <l id="S.7.186" n="KD.7.177">And how <hi rend="ul">dowell</hi> at the daie of dome / is <app><lem wit="S">doutelie taken</lem><rdg wit="W Hm Cr1">digneliche vnderfongen</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="30r"/>
                <l id="S.7.187" n="KD.7.178"><hi rend="displayScript">And</hi> passeth all the <hi rend="ul">Pardon</hi> / of <hi rend="ul">Seynt Peters</hi> chirche</l>
                <l id="S.7.188" n="KD.7.179">Now hath the <hi rend="ul">Pope</hi> poure / <hi rend="ul">Pardon</hi> to g<expan>ra</expan>unte the people</l>
                <l id="S.7.189" n="KD.7.180">W<expan>i</expan>thout anie penau<expan>n</expan>ce / to passe in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heauen</l>
                <l id="S.7.190" n="KD.7.181">This is oure Beleue / as <app><lem wit="S">Learned</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lettred</rdg></app> men vs teache</l>
                <l id="S.7.191" n="KD.7.181α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quodcunq<expan>ue</expan> ligaueris super terram <app><lem wit="S">&amp;c</lem><rdg wit="W Hm Cr1">erit ligatum &amp; in celis &amp;c</rdg></app></foreign></hi></l>
                <l id="S.7.192" n="KD.7.182">And so I <app><lem wit="S">beleue trulie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue leelly</rdg></app> / Lord<expan>es</expan> forbode ellis</l>
                <l id="S.7.193" n="KD.7.183">That <hi rend="ul">pardon</hi> and penau<expan>n</expan>ce / And <hi rend="ul">preyers</hi> do saue</l>
                <l id="S.7.194" n="KD.7.184"><hi rend="ul">Soules</hi> that haue synned / <hi rend="ul">seuen <app><lem wit="S">tymes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþes</rdg></app></hi> deadlie</l>
                <l id="S.7.195" n="KD.7.185">But to trust to thise tryennals / trulie me thinke</l>
                <l id="S.7.196" n="KD.7.186">Is not so <app><lem wit="S">sure</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siker</rdg></app> for the <app><lem wit="S Cr1 Hm">soules</lem><rdg wit="W Bx">soule</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">soules</hi>: The plural, supported also by CrHm, is probably a beta2 error. Hm smooths by dropping the definite article; W reverts to the archetype's singular.</note> / certes as is <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.7.197" n="KD.7.187">Therfor I rede you <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="W Hm Bx">renkes</rdg><rdg wit="Cr1">reuks</rdg></app> / that riche be <app><lem wit="S">in this world</lem><rdg wit="W Hm Cr1">on þis erþe</rdg></app></l>
		<l id="S.7.198" n="KD.7.188">Vpon trust of yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">treasure</hi> / <hi rend="ul"><app><lem wit="S">trentals<!--an unexpected reading--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">triennals</rdg></app></hi> to haue</l>
                <l id="S.7.199" n="KD.7.189">Be ye neu<expan>er</expan> the bolder / to breake <app><lem wit="S">godd<expan>es</expan> co<expan>m</expan>mandement<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">þe .x. hestes</rdg></app></l>
                <l id="S.7.200" n="KD.7.190">And namely ye <hi rend="ul">maisters</hi> / <hi rend="ul">Mayers</hi> and <hi rend="ul">Iudges</hi></l>
                <l id="S.7.201" n="KD.7.191">That haue the <hi rend="ul">welth</hi> of this worlde / &amp; for <hi rend="ul">wise men be holden</hi></l>
                <l id="S.7.202" n="KD.7.192">To purchase you <hi rend="ul">pardon</hi> / and þe Popes bulles</l>
                <l id="S.7.203" n="KD.7.193">At the dreadfull dome / when <app><lem wit="S Cr1 Hm">the</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> dead shall arise</l>
                <l id="S.7.204" n="KD.7.194">And come all <app><lem wit="S Bx">before</lem><rdg wit="W Hm Cr1">tofore</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">before</hi>: Rendering <hi rend="it">tofore</hi>, the beta2 reading. S rejoins Bx by convergent variation.</note> <hi rend="ul">Christ</hi> / <hi rend="ul">Acomptes<!--t'--></hi> to yelde</l>
                <l id="S.7.205" n="KD.7.195">Howe <app><lem wit="S">thou haist led</lem><rdg wit="W Bx">þow laddest</rdg><rdg wit="Cr1">þou leadest</rdg><rdg wit="Hm">ȝe ladde</rdg></app> þi <app><lem wit="S M">Life</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">lif here</rdg><rdg wit="Hm">lyfe there</rdg></app> / &amp; his Lawes <app><lem wit="S Hm">kept</lem><rdg wit="W Bx">keptest</rdg><rdg wit="Cr1">kepest</rdg></app></l>
                <l id="S.7.206" n="KD.7.196">And <add place="supralinear" hand="handx">how</add> þ<expan>o</expan>u <hi rend="ul">diddist</hi> daie by daie / the <hi rend="ul">dome will</hi> reherce</l>
                <l id="S.7.207" n="KD.7.197">A <hi rend="ul">poke full</hi> of <hi rend="ul">Pardon <del rend="overwritten" hand="handx">/</del>there</hi><note type="textual">S's cancelled punctuation agrees with Hm, which likewise punctates before and after <hi rend="it">there</hi>.</note> / <hi rend="ul">nor provincials l<expan>ett</expan>res</hi></l>
                <l id="S.7.208" n="KD.7.198">Though <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ye</rdg></app> be founde / in þe <hi rend="ul">fraternyte</hi> of <hi rend="ul"><app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="W Hm Cr1">alle þe</rdg></app> <orig>iiij</orig><reg>foure</reg> orders</hi></l>
                <l id="S.7.209" n="KD.7.200"><note type="textual">SCr1 here omit KD.7.199.</note>I sett yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">patent<expan>es</expan></hi> <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and youre</rdg></app> <hi rend="ul">Pardons</hi> / at <app><lem wit="S">the value of one <hi rend="ul">pease</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">one pies hele</rdg></app></l>
                <l id="S.7.210" n="KD.7.201">Therfor I cou<expan>n</expan>seile all cristene / to crie god m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.7.211" n="KD.7.202">And Marie His<!-- double-stemmed form--> mother / be oure meane betwene</l>
                <l id="S.7.212" n="KD.7.203">That god giue vs g<expan>ra</expan>ce here / ere we go hens</l>
                <l id="S.7.213" n="KD.7.204">Such workes to worke / while we be here</l>
                <l id="S.7.214" n="KD.7.205">That After our deathe daie / <hi rend="ul">dowell</hi> <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> reherce</l>
                <l id="S.7.215" n="KD.7.206">At the daie of dome / we did as he <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mandid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hiȝte</rdg></app> /</l>
            </div1>
            <div1 n="S.8" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="8" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus Octauus de visione / Et hic incipit p<expan>r</expan>ima <lb/> Inq<expan>u</expan>isicio de dowell</hi></foreign></head>
                <l id="S.8.1" n="KD.8.1">t<hi rend="displayScript">hus</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">thus</hi>: The first letter is entered as a guide letter in a space four lines tall. See 5.1n.</note> Roobid in russet / I romed aboute</l>
                <l id="S.8.2" n="KD.8.2">All a <hi rend="ul">somer</hi> season / for to seke <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.8.3" n="KD.8.3">And Freyned full oft / of folke þ<expan>a</expan>t I met</l>
                <l id="S.8.4" n="KD.8.4">Yf any wight wist / where <hi rend="ul">dowell</hi> was at <hi rend="ul">Inne<!--t--></hi></l>
                <l id="S.8.5" n="KD.8.5">And what man he might be / of many man I asked</l>
                <l id="S.8.6" n="KD.8.6">Was neu<expan>er</expan> wight as I went / that me tell coulde /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">h 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="30v"/>
                <l id="S.8.7" n="KD.8.7"><hi rend="displayScript">Where this</hi> <hi rend="ul">dowell</hi> lodgid / lasse nor more</l>
                <l id="S.8.8" n="KD.8.8">Till it befelle on a <hi rend="ul">Fridaie</hi> / two friers I mett</l>
                <l id="S.8.9" n="KD.8.9">Maisters of þe Mynors / men of great witte</l>
                <l id="S.8.10" n="KD.8.10">I hailed them hendelye / as I had lerned</l>
                <l id="S.8.11" n="KD.8.11">And preid them for charitie / ere they passed ferther</l>
                <l id="S.8.12" n="KD.8.12">Yf they knewe in anie cou<expan>n</expan>trie / or cost<expan>es</expan> as they went</l>
                <l id="S.8.13" n="KD.8.13">Wheras <hi rend="ul">dowell</hi> <hi rend="ul">dwellithe</hi> / do me to knowe</l>
                <l id="S.8.14" n="KD.8.14">For they be men þ<expan>a</expan>t in this worlde / most wide walke</l>
                <l id="S.8.15" n="KD.8.15">And knowe Cou<expan>n</expan>tries &amp; court<expan>es</expan> / and many<!--t'--> sondrie places</l>
                <l id="S.8.16" n="KD.8.16">Bothe prynces paleises / and pou<expan>er</expan> me<expan>n</expan>nes Cottes</l>
                <l id="S.8.17" n="KD.8.17">And <hi rend="ul">dowell</hi> &amp; <hi rend="ul">do euill</hi> / where thei dwelle bothe</l>
                <l id="S.8.18" n="KD.8.18">Among vs q<expan>uod</expan> the Friers / that man is dwelling</l>
                <l id="S.8.19" n="KD.8.19">And eu<expan>er</expan> hath as I hope / and eu<expan>er</expan> shall hereafter</l>
                <l id="S.8.20" n="KD.8.20"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Contra</foreign></hi> quod I as a clerk / &amp; began<!--t'--> to dispute</l>
                <l id="S.8.21" n="KD.8.20α">And told him pleynlie / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sepcies in die cadit iustus</foreign></hi></l>
                <l id="S.8.22" n="KD.8.21"><hi rend="ul">Seuen</hi> <app><lem wit="S">tymes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">siþes</rdg></app> saith the book / synneth þe rightfull</l>
                <l id="S.8.23" n="KD.8.22">And who sy<expan>n</expan>neth I said / dothe euill as me thinketh</l>
                <l id="S.8.24" n="KD.8.23">And <hi rend="ul">dowell</hi> &amp; <hi rend="ul">do euill</hi> / maye not dwelle together</l>
                <l id="S.8.25" n="KD.8.24"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ergo</foreign></hi> / he is not alwaies / among you <hi rend="ul">Friers</hi></l>
                <l id="S.8.26" n="KD.8.25">He is sometime elliswhere / to teche the people /</l>
                <l id="S.8.27" n="KD.8.26">I shall say the my so<expan>n</expan>ne / said the Frier then</l>
                <l id="S.8.28" n="KD.8.27">Howe seuen times the iust man / on a daie synneth</l>
		<l id="S.8.29" n="KD.8.28">By a <app><lem wit="S"><hi rend="ul">famyliar</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">forbisne</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">famyliar</hi>: Rendering <hi rend="it">forbisne</hi> 'example', apparently with the sense 'homely/homemade (example)' (cf. <title>OED</title> senses II.5.a,b), perhaps influenced by the friars' assertion that Dowell dwells 'Among vs', i.e., as a familiar or member of the household (<title>OED</title>, sense 1).</note> q<expan>uo</expan>d the Frier / I shall the fair shewe</l>
                <l id="S.8.30" n="KD.8.29">Set a man in <hi rend="ul">a bote</hi> / amidd<expan>es</expan> the brode <hi rend="ul">streame</hi></l>
                <l id="S.8.31" n="KD.8.30">The <hi rend="ul">wynde</hi> , the <hi rend="ul">water</hi> / and þe <hi rend="ul">boat</hi> <hi rend="ul">wagging</hi></l>
                <l id="S.8.32" n="KD.8.31">Make a man many a tyme / to <hi rend="ul">falle</hi> &amp; to <hi rend="ul">stande</hi></l>
                <l id="S.8.33" n="KD.8.32">For stande he neu<expan>er</expan> so stif / he <hi rend="ul">stombleth</hi> if he moue</l>
                <l id="S.8.34" n="KD.8.33">But yet is he safe &amp; sounde / &amp; so him behouithe</l>
                <l id="S.8.35" n="KD.8.34">For if he arise not þe rather / and reche to the <hi rend="ul">stere</hi></l>
                <l id="S.8.36" n="KD.8.35">The <hi rend="ul">wynde</hi> wolde w<expan>i</expan>th þe<!-- ink blot or overwriting? thorn lacks its usual tail. irc --> <hi rend="ul">water</hi> / þe <hi rend="ul">Boat</hi> o<expan>er</expan>throwe</l>
                <l id="S.8.37" n="KD.8.36">And then were his life lost / through slouth of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.8.38" n="KD.8.37">And thus it is q<expan>uod</expan> þe frier / by folke here on erthe</l>
                <l id="S.8.39" n="KD.8.38">The <hi rend="ul">water</hi> is Likened to the world / þ<expan>a</expan>t wasteth and waxeth</l>
                <l id="S.8.40" n="KD.8.39">The <hi rend="ul">goodes</hi> of this grounde / are Likened to þe great <hi rend="ul">waves</hi></l>
                <l id="S.8.41" n="KD.8.40">That as <hi rend="ul">wyndes</hi> and <hi rend="ul">wethers</hi> / walke aboute</l>
                <l id="S.8.42" n="KD.8.41">The <hi rend="ul">Boat</hi> is Likened to our bodie / þ<expan>a</expan>t brittyll is of kynde</l>
                <l id="S.8.43" n="KD.8.42">And through þe feinde &amp; the flesh / &amp; the fraile world</l>
                <l id="S.8.44" n="KD.8.43">Synneth<!--t'--> the iust man / seuen tymes on the daie /</l>
             <milestone unit="fol." n="31r"/>
                <l id="S.8.45" n="KD.8.44"><hi rend="displayScript">But</hi> <hi rend="ul">deadlie synne</hi> dothe he not / for <hi rend="ul">dowell</hi> him kepithe</l>
                <l id="S.8.46" n="KD.8.45">And þ<expan>a</expan>t is <hi rend="ul">Charitie</hi> þe <hi rend="ul">champion</hi> / chief helpe against Synne<!--t'--></l>
                <l id="S.8.47" n="KD.8.46">for he strengthen man to stande / and stireth ma<expan>n</expan>nes soule</l>
                <l id="S.8.48" n="KD.8.47">And though the <hi rend="ul">bodie bowe</hi> / as <hi rend="ul">Boat do</hi> in the <hi rend="ul">water</hi></l>
                <l id="S.8.49" n="KD.8.48">Yet is the <hi rend="ul">soule saf</hi> / but if þ<expan>o</expan>u wilt þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.8.50" n="KD.8.50">Do a deadlie synne / and drench so thi soule</l>
                <l id="S.8.51" n="KD.8.51">God will suffre well thy slouth / if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self will</l>
                <l id="S.8.52" n="KD.8.52">For he gaf the for a <hi rend="ul">defence</hi> / to rule well þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.8.53" n="KD.8.53">That is <hi rend="ul">Witt</hi> and <hi rend="ul">Free will</hi> / to eu<expan>er</expan>y man a porcion</l>
                <l id="S.8.54" n="KD.8.54">To fleyng <hi rend="ul">foules</hi> / to <hi rend="ul">fisshes</hi> and to <hi rend="ul">beastes</hi></l>
                <l id="S.8.55" n="KD.8.55">But <hi rend="ul">man</hi> hathe most þ<expan>er</expan>of / and most is to blame</l>
                <l id="S.8.56" n="KD.8.56">Onlesse he worke well þ<expan>er</expan>w<expan>i</expan>th / as dowell him teacheth</l>
                <l id="S.8.57" n="KD.8.57">I haue no <app><lem wit="S">right knowlege</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kynde knowyng</rdg></app> q<expan>uod</expan> I / to conceyue all yo<expan>u</expan>r word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.58" n="KD.8.58">But if I may Liue and loke / I shall go learne better</l>
                <l id="S.8.59" n="KD.8.59">I betake þe now to <hi rend="ul">Christ</hi> / þ<expan>a</expan>t on the <hi rend="ul">Crosse</hi> died</l>
                <l id="S.8.60" n="KD.8.60">And I said the same saue you from mischau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.8.61" n="KD.8.61">And giue you grace in this world / good men to be</l>
                <l id="S.8.62" n="KD.8.62"><hi rend="displayScript">And</hi><note type="codicological"><hi rend="bold">And</hi>: This word is written in the scribe's engrossing script; in W the corresponding line has a two-line colored initial. Compare S.7.158n and see Introduction, sections I.6 "<hi rend="it">Mise-en-page</hi>" and II.3 "Sx".</note> thus I went wide where / walking alone</l>
                <l id="S.8.63" n="KD.8.63">By a wyld <hi rend="ul">wildernesse</hi> / and by a wood syde</l>
                <l id="S.8.64" n="KD.8.64">Noise of the bird<expan>es</expan> / brought me aslepe</l>
                <l id="S.8.65" n="KD.8.65">And vnder a <hi rend="ul">lynde</hi> vpon a <hi rend="ul">launde</hi> / lened I a stounde<!--t--></l>
                <l id="S.8.66" n="KD.8.66">To <hi rend="ul">Lythe</hi> the <hi rend="ul">layes</hi> / tho louelie <hi rend="ul">foules</hi> made</l>
                <l id="S.8.67" n="KD.8.67">Myrthe of theyr mowthes / made me there to slepe</l>
                <l id="S.8.68" n="KD.8.68">The m<expan>er</expan>uelousest dremes / dreamid I then</l>
                <l id="S.8.69" n="KD.8.69">That eu<expan>er</expan> dreamed man / in þis world as I wene</l>
                <l id="S.8.70" n="KD.8.70">A <hi rend="ul">bigg</hi> man as me thought / &amp; like to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.8.71" n="KD.8.71">Came and callid me / by my right name</l>
                <l id="S.8.72" n="KD.8.72">What art þ<expan>o</expan>u q<expan>uod</expan> I then / that þ<expan>o</expan>u my name knowest</l>
                <l id="S.8.73" n="KD.8.73">That thou wotst well q<expan>uod</expan> he / &amp; <orig>noman</orig><reg>no man</reg> better</l>
                <l id="S.8.74" n="KD.8.74">Wot I what þ<expan>o</expan>u arte ?<note type="textual">S's punctuation is paralleled in L, Cr and F; it must go back to Bx. See BTP ad loc. and compare S.10.255n and S.17.299n.</note> <hi rend="ul">Thought</hi> said he then<!--t'--></l>
                <l id="S.8.75" n="KD.8.75">I haue <hi rend="ul">folowed</hi> the this <hi rend="ul"><orig>vij</orig><reg>seuen</reg> yeres</hi> / seist þ<expan>o</expan>u me no rather</l>
                <l id="S.8.76" n="KD.8.76">Art thou <hi rend="ul">Thought<!--t--></hi> q<expan>uod</expan> I then / þ<expan>o</expan>u canst me telle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.8.77" n="KD.8.77">Where that <hi rend="ul">Dowell</hi> dwellith / do me that to knowe</l>
                <l id="S.8.78" n="KD.8.78"><hi rend="ul">Dowell</hi> &amp; <hi rend="ul">dobet</hi> / &amp; <hi rend="ul">dobest</hi> the thirde quod he</l>
                <l id="S.8.79" n="KD.8.79">Are three <hi rend="ul">fair vertues</hi> / And <orig>benot</orig><reg>be not</reg> far to fynd</l>
                <l id="S.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is true of his tong / and of his <orig>ij</orig><reg>two</reg> hand<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.81" n="KD.8.82">And through his <hi rend="ul">Labo<expan>u</expan>r</hi> &amp; his <hi rend="ul">lond</hi> / his <hi rend="ul">Lifelode</hi> wynneth</l>
                <l id="S.8.82" n="KD.8.83">And is trustie of his taile ende / taketh but his oune<!--t'--></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">h 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="31v"/>
                <l id="S.8.83" n="KD.8.84"><hi rend="displayScript">And is</hi> no <hi rend="ul">dronkerd</hi> nor <hi rend="ul">disdeynous</hi> / <hi rend="ul">dowell</hi> him foloweth</l>
                <l id="S.8.84" n="KD.8.85">Dobett doth euen thus / And he dothe muche more</l>
                <l id="S.8.85" n="KD.8.86">He is as <hi rend="ul">lowlie</hi> as a <hi rend="ul">lambe</hi> / and <hi rend="ul">louelie of speche</hi></l>
                <l id="S.8.86" n="KD.8.87">And helpeth all men / as they nede</l>
                <l id="S.8.87" n="KD.8.88">The bagg<expan>es</expan> and the <app><lem wit="S">bougett<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">bigirdles</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">bougettes</hi>: 'pouches, wallets' (<title>OED</title> budget n., sense 1a), accurately rendering <hi rend="it">bigirdles</hi> (the sole instance in PP-B).</note> / he hath broken all</l>
                <l id="S.8.88" n="KD.8.89">That the Erle <hi rend="ul">Auarice</hi> / heild and his heyers</l>
                <l id="S.8.89" n="KD.8.90">And thus w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Ma<expan>m</expan>mons money</hi> / he hathe made him freind<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.90" n="KD.8.91">And is renne<!--t'--> to <hi rend="ul">Religion</hi> / and hath rendrid the <hi rend="ul">Bible</hi></l>
                <l id="S.8.91" n="KD.8.92">And preacheth to the people / Saint Paules word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.92" n="KD.8.93"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Libenter suffert<expan>is</expan> insipientes , cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</foreign></hi></l>
                <l id="S.8.93" n="KD.8.94">And suffreth the vnwise / w<expan>i</expan>th you for to liue</l>
                <l id="S.8.94" n="KD.8.95">And w<expan>i</expan>th glad will do them good / for so god willeth /</l>
                <l id="S.8.95" n="KD.8.96"><hi rend="ul">Dobest</hi> is aboue bothe / &amp; bearith a <hi rend="ul">bisshops crosse</hi></l>
                <l id="S.8.96" n="KD.8.97">Ys <hi rend="ul">hookid on the one ende</hi> / to plucke men from helle</l>
                <l id="S.8.97" n="KD.8.98">A pyke on that other ende / to put doune<!--t'--> the wicked</l>
                <l id="S.8.98" n="KD.8.99">That waite any wickednesse / <hi rend="ul">Dowell</hi> to angre</l>
                <l id="S.8.99" n="KD.8.100">And <hi rend="ul">dowell</hi> &amp; <hi rend="ul">dobett</hi> / Among<expan>es</expan> them haue ordeyned</l>
                <l id="S.8.100" n="KD.8.101">To crowne<!--t'--> <hi rend="ul">one to be kyng</hi> / to rule them bothe</l>
                <l id="S.8.101" n="KD.8.102">That if <hi rend="ul">dowell</hi> or <hi rend="ul">dobetter</hi> / Did against <hi rend="ul">dobest</hi></l>
                <l id="S.8.102" n="KD.8.104">Than shall the <hi rend="ul">king</hi> come / and cast them in yrons<!--t--></l>
                <l id="S.8.103" n="KD.8.106">And onlesse Dobest intreat for them / they to be there foreu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.8.104" n="KD.8.107">Thus dowell &amp; dobet / and dobest the thirde</l>
                <l id="S.8.105" n="KD.8.108">Crowned one to be king / to kepe them all</l>
                <l id="S.8.106" n="KD.8.109">And to rule the <hi rend="ul">Realme</hi> / by theyr three witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.107" n="KD.8.110">And non otherwise / but as they thre assentid</l>
                <l id="S.8.108" n="KD.8.111">I thankid thought then / þ<expan>a</expan>t he me thus taught</l>
                <l id="S.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">But yet <app><lem wit="S">I savo<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="W Hm">sauoreþ me</rdg><rdg wit="Cr1">fauoreth me</rdg></app> not thy saying<expan>es</expan> / I covet <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> to lerne</l>
                <l id="S.8.110" n="KD.8.114">How <hi rend="ul">dowell</hi> <hi rend="ul">dobet</hi> &amp; <hi rend="ul">dobest</hi> / do among the people</l>
                <l id="S.8.111" n="KD.8.115"><hi rend="ul">Wit</hi> can tell þe quod <hi rend="ul">thought</hi> / where they <orig>iij</orig><reg>thre</reg> dwelle</l>
                <l id="S.8.112" n="KD.8.116">Ellis knowe I non þ<expan>a</expan>t can<!--t'--> / þ<expan>a</expan>t nowe is aliue</l>
                <l id="S.8.113" n="KD.8.117"><hi rend="ul">Thought</hi> And I thus / thre daies we went</l>
                <l id="S.8.114" n="KD.8.118">Disputing vpon <hi rend="ul">Dowell</hi><!--barred -ll--> / daie after daie</l>
                <l id="S.8.115" n="KD.8.119">And ere we were ware / w<expan>i</expan>th witte did we mete</l>
                <l id="S.8.116" n="KD.8.120">He was <hi rend="ul">Long and Lene</hi> / Like to non other</l>
                <l id="S.8.117" n="KD.8.121">Was no <hi rend="ul">Pryde</hi> in his aparaile / nor <hi rend="ul">pou<expan>er</expan>tie</hi> neither</l>
                <l id="S.8.118" n="KD.8.122">Sad of his semblau<expan>n</expan>t / and of softe chere</l>
                <l id="S.8.119" n="KD.8.123">I durst moue no mater / to make him Iangle</l>
                <l id="S.8.120" n="KD.8.124">But as I bad Thought then / be meane betwene</l>
            <milestone unit="fol." n="32r"/>
                <l id="S.8.121" n="KD.8.125"><hi rend="displayScript">And</hi> put forth some p<expan>u</expan>rpose / to proue his wittes</l>
                <l id="S.8.122" n="KD.8.126">What was <hi rend="ul">dowell</hi> from <hi rend="ul">dobet</hi> / &amp; <hi rend="ul">dobest</hi> from them bothe</l>
                <l id="S.8.123" n="KD.8.127">Than <hi rend="ul">Thought<!--t--></hi> at þ<expan>a</expan>t tyme / said thise word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.8.124" n="KD.8.128">Whether <hi rend="ul">dowell</hi> <hi rend="ul">dobet</hi> / and <hi rend="ul">dobest</hi> be in londe<!--t'--></l>
                <l id="S.8.125" n="KD.8.129">Here is <hi rend="ul">Will</hi> wolde wite / if Witt coulde telle him</l>
                <l id="S.8.126" n="KD.8.130">And whether he <hi rend="ul">be man</hi> or <hi rend="ul">woman</hi> / this man fayne wold knowe</l>
                <l id="S.8.127" n="KD.8.131">And worke as they three will / this is his entent</l>
            </div1>
            <div1 n="S.9" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="9" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus Nonus de Visione . et p<expan>r</expan>im<expan>us</expan> de dowell<!--barred -ll--><note type="paleographic"><hi rend="bold">dowell</hi>: The scribe enters a large flourished tittle above <hi rend="it">-ll</hi>.</note></hi></foreign></head>
                <l id="S.9.1" n="KD.9.1">S<hi rend="displayScript">yre</hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">Syre</hi>: The first letter is entered as a guide letter in a space four lines tall. See 5.1n.</note> dowell dwellith q<expan>uo</expan>d witt / not a daie hens</l>
                <l id="S.9.2" n="KD.9.2">In a <hi rend="ul">Castell</hi> þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Kynde</hi> made / of foure sondrie thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.9.3" n="KD.9.3">Of <hi rend="ul">erthe</hi> and <hi rend="ul">Eyre</hi> / it is made medelid togethers</l>
                <l id="S.9.4" n="KD.9.4">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Wynde</hi> and w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">water</hi> / wittely enioyned</l>
                <l id="S.9.5" n="KD.9.5"><hi rend="ul">Kynde</hi> hath closed therin / craftely withe all</l>
                <l id="S.9.6" n="KD.9.6">A <hi rend="ul">Le<expan>m</expan>man</hi> that he louith / Like to himself</l>
                <l id="S.9.7" n="KD.9.7"><hi rend="tx"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Anima</foreign></hi></hi> she hight / But <hi rend="ul">Envie</hi> hir hateth</l>
                <l id="S.9.8" n="KD.9.8"><hi rend="ul">A proude pricker</hi> of Frau<expan>n</expan>ce / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Princeps huius mu<expan>n</expan>di</foreign></hi></l>
                <l id="S.9.9" n="KD.9.9">And wolde wynne<!--t'--> hir awaie / with wiles if he myght</l>
                <l id="S.9.10" n="KD.9.10">But <hi rend="ul">Kynde</hi> knoweth this well / &amp; kepith hir the better</l>
                <l id="S.9.11" n="KD.9.11">And dothe hir w<expan>i</expan>th syr <hi rend="ul">dowell</hi> / duke of thise <hi rend="ul">Marches</hi></l>
                <l id="S.9.12" n="KD.9.12">Do<del rend="overWritten" hand="handx">well</del><add place="inline" hand="handx">bet</add><note type="paleographic"><hi rend="bold">Dobet</hi>: A correction for original <hi rend="it">Dowell</hi>, which is clumsily overwritten and in part lined through. Compare 6.123n.</note> is hir <hi rend="ul">Damosell</hi> / s<expan>yr</expan> <hi rend="ul">dowellis</hi> <hi rend="ul">doughter<!--t--></hi></l>
                <l id="S.9.13" n="KD.9.13">To s<expan>er</expan>ue this <hi rend="ul">Ladie trulie</hi> / bothe Late and rathe</l>
                <l id="S.9.14" n="KD.9.14"><hi rend="ul">Dobest</hi> is abouen bothe / A <hi rend="ul">Bisshopes</hi> peere</l>
                <l id="S.9.15" n="KD.9.15">That he bid must be done / he ruleth them all</l>
                <l id="S.9.16" n="KD.9.16"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Anima</foreign></hi> that ladie is led /<note type="textual">Other copies punctuate after <hi rend="it">ladie</hi>, correctly.</note> by his lernyng</l>
                <l id="S.9.17" n="KD.9.17">But the <hi rend="ul">Constable</hi> of þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">castell</hi> / þ<expan>a</expan>t kepith all þe wache</l>
                <l id="S.9.18" n="KD.9.18">Ys a wise knyght w<expan>i</expan>thall / Syr <hi rend="ul">Inwit</hi> he hight</l>
                <l id="S.9.19" n="KD.9.19">And hath fyue faire sonnes<!--t'--> / by his fyrst wyfe</l>
                <l id="S.9.20" n="KD.9.20">Syr <hi rend="ul">sewell</hi> &amp; <hi rend="ul">saywell</hi> / and <hi rend="ul">here well</hi> the hende</l>
                <l id="S.9.21" n="KD.9.21">Syr <hi rend="ul">workewell</hi> w<expan>i</expan>th thyne hand<expan>es</expan> / a wight man of strength</l>
                <l id="S.9.22" n="KD.9.22">And s<expan>yr</expan> <hi rend="ul">Godfrey</hi> <hi rend="ul">Gowell</hi> / great lord<expan>es</expan> for sothe</l>
                <l id="S.9.23" n="KD.9.23">Thise fyue be set / to saue this Ladie <hi rend="tx"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Anima</foreign></hi></hi></l>
                <l id="S.9.24" n="KD.9.24"><hi rend="ul">Till Kynde</hi> come or sende / to saue hir for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.9.25" n="KD.9.25">What thing is Kynde q<expan>uod</expan> I / canst þ<expan>o</expan>u me telle</l>
                <l id="S.9.26" n="KD.9.26"><hi rend="ul">Kynde</hi> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">witt</hi> is <hi rend="ul">Creato<expan>u</expan>r</hi> / of all manere thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.9.27" n="KD.9.27"><hi rend="ul">Father</hi> and <hi rend="ul">fourmer</hi> / of all þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> was made</l>
                <l id="S.9.28" n="KD.9.28">And that is the great god / þ<expan>a</expan>t begy<expan>n</expan>nyng had neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.9.29" n="KD.9.29">Lorde of <hi rend="ul">Lyfe</hi> and <hi rend="ul">Light</hi> / of <app><lem wit="S Cr1 M:c"><hi rend="ul">blisse</hi></lem><rdg wit="W Hm M:* Bx">lisse</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">blisse</hi>: Bx has the alliterating synonym <hi rend="it">lisse</hi>, but S's easier reading is shared by Cr and corrected M, among other copies, and perhaps already stood in Sx. See BTP ad loc.</note> and of <hi rend="ul">peyne</hi></l>
                <l id="S.9.30" n="KD.9.30">Au<expan>n</expan>gellis and all thing<expan>es</expan> / are at his will</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">I 1</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="32v"/>
                <l id="S.9.31" n="KD.9.31"><hi rend="displayScript">But</hi> man is most like him / of <hi rend="ul">marke</hi> and of <hi rend="ul">shape</hi></l>
                <l id="S.9.32" n="KD.9.32">For through<!--t--> the worde that he spake / wexed furth <hi rend="ul">beastes</hi></l>
                <l id="S.9.33" n="KD.9.33α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dixit et facta su<expan>n</expan>t</foreign></hi></l>
                <l id="S.9.34" n="KD.9.34">And made <hi rend="ul">man</hi> / Likest vnto himself</l>
                <l id="S.9.35" n="KD.9.35">And <hi rend="ul">Eue</hi> of his <hi rend="ul">rybbone</hi> / w<expan>i</expan>thout any meane</l>
                <l id="S.9.36" n="KD.9.36">For he was synguler himself / and seid <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Faciam<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.37" n="KD.9.37">And as who seith more must herto / than my worde alone</l>
                <l id="S.9.38" n="KD.9.38">My <hi rend="ul">might</hi> must helpe / now w<expan>i</expan>th my <hi rend="ul">speche</hi></l>
                <l id="S.9.39" n="KD.9.39">Right as a lorde shulde make <hi rend="ul">l<expan>ett</expan>res</hi> / and lackid <hi rend="ul">paper</hi></l>
                <l id="S.9.40" n="KD.9.40">Though he could wright neu<expan>er</expan> so well / if he had no <hi rend="ul">penne</hi></l>
                <l id="S.9.41" n="KD.9.41">The <hi rend="ul">letter</hi> for all the lordship / I think were neu<expan>er</expan> made</l>
                <l id="S.9.42" n="KD.9.42">And so it semeth by him / as the <hi rend="ul">Bible</hi> tellith</l>
                <l id="S.9.43" n="KD.9.43">There he said / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">dixit et facta sunt</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.44" n="KD.9.44">he must worke w<expan>i</expan>th his <hi rend="ul">worde</hi> / and his <hi rend="ul">wit</hi> shewe</l>
                <l id="S.9.45" n="KD.9.45">And in this manere was <hi rend="ul">Man</hi> made / through <hi rend="ul">godd<expan>es</expan> myght</hi></l>
                <l id="S.9.46" n="KD.9.46">W<expan>i</expan>th his <hi rend="ul">worde</hi> and <hi rend="ul">workmanship</hi> / &amp; w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Life to Last</hi></l>
                <l id="S.9.47" n="KD.9.47">And thus god gaue him a spyrite / of þe <hi rend="ul">godhede of heauen</hi></l>
                <l id="S.9.48" n="KD.9.48">And of his great <hi rend="ul">grace</hi> / grau<expan>n</expan>tid him blisse</l>
                <l id="S.9.49" n="KD.9.49">That is Life eu<expan>er</expan>lasting / to all our linage after</l>
                <l id="S.9.50" n="KD.9.50">And that is the Castell that Kynde made <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Caro</foreign></hi> it hight</l>
                <l id="S.9.51" n="KD.9.51">And is <orig>asmuch</orig><reg>as much</reg> to mene / as <hi rend="ul">Man<!--t'--> w<expan>i</expan>th a soule</hi></l>
                <l id="S.9.52" n="KD.9.52">And that he wrought<!--t--> w<expan>i</expan>th worke / &amp; w<expan>i</expan>th worde bothe</l>
                <l id="S.9.53" n="KD.9.53">Through <hi rend="ul">myght of his magestie</hi> / man was made</l>
                <l id="S.9.54" n="KD.9.54">Inwitt and all<!--barred -ll--> witt<expan>es</expan> be closed therin</l>
                <l id="S.9.55" n="KD.9.55">For loue of þ<expan>a</expan>t Ladie <hi rend="tx"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">anima</foreign></hi></hi> / that Life is callid</l>
                <l id="S.9.56" n="KD.9.56">Ou<expan>er</expan>all in ma<expan>n</expan>nes bodie / she walketh and wandereth</l>
                <l id="S.9.57" n="KD.9.57">But in the <hi rend="ul">hart</hi> is hir <hi rend="ul">home</hi> / &amp; hyr <hi rend="ul">most</hi> rest /</l>
                <l id="S.9.58" n="KD.9.58">And <hi rend="ul">inwitte</hi> is in the <hi rend="ul">head</hi> / and to the <hi rend="ul">hart</hi> he lokith</l>
                <l id="S.9.59" n="KD.9.59">What <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a</hi></foreign></hi> is leef or lothe / he ledith hir at his will</l>
                <l id="S.9.60" n="KD.9.60">For After the <hi rend="ul">grace of god</hi> / the greatest is <hi rend="ul">Inwitte</hi></l>
                <l id="S.9.61" n="KD.9.61">Muche wo is that man / þ<expan>a</expan>t <sic>mysruleleth</sic><corr>mysruleth</corr> his <hi rend="ul">Inwitte</hi></l>
                <l id="S.9.62" n="KD.9.62">And that be <hi rend="ul">glotonouse glubbers</hi> / <app><lem wit="S">whose</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hir</rdg></app> god is theyr wombe</l>
                <l id="S.9.63" n="KD.9.62α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quorum deus venter est</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.64" n="KD.9.63">For they s<expan>er</expan>ue <hi rend="ul">Sathan</hi> / theyr soules shall he haue</l>
                <l id="S.9.65" n="KD.9.64">That Synfullie Lyue here / theyr soule is Like þe <hi rend="ul">deuill</hi></l>
                <l id="S.9.66" n="KD.9.65">And all that liue <hi rend="ul">godlye</hi> / are Like to god allmightie</l>
                <l id="S.9.67" n="KD.9.65α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui manet in caritate in deo manet et deus in <hi rend="ul">illo</hi><!-- ul extends into gutter. what is this? --></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.68" n="KD.9.66">Alas that drinke shulde lose / þ<expan>a</expan>t god dere bought</l>
                <l id="S.9.69" n="KD.9.67">And do god forsake them / þ<expan>a</expan>t he made to his Likenesse</l>
                <l id="S.9.70" n="KD.9.67α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Amen dico vobis nescio vos / Et alibi</foreign></hi></l><!-- Note line break. Several other copies, including CrWHm break this Latin over two lines. irc -->
            <milestone unit="fol." n="33r"/>
                <l id="S.9.71" n="KD.9.67α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Et dimisi eos secu<expan>n</expan>dum desideria eo<expan>rum</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.72" n="KD.9.68-KD.9.69"><hi rend="ul">Foles</hi> that want <hi rend="ul">Inwitte</hi> / I Fynde <hi rend="ul">that holie</hi> <hi rend="ul">chirche</hi></l>
                <l id="S.9.73" n="KD.9.70">Shuld fynde them that they Lack / and <hi rend="ul">fatherlesse childerne</hi></l>
                <l id="S.9.74" n="KD.9.71">And <hi rend="ul">widowes</hi> þ<expan>a</expan>t haue not wherw<expan>i</expan>th / to get them theyr <hi rend="ul">Food</hi></l>
                <l id="S.9.75" n="KD.9.72"><hi rend="ul">Madde men</hi> and maydens / that helplesse be</l>
                <l id="S.9.76" n="KD.9.73">All thise Lack <hi rend="ul">Inwitte</hi> / And <hi rend="ul">Learning</hi> behouithe</l>
                <l id="S.9.77" n="KD.9.74">Of this matere I might / make a long tale</l>
                <l id="S.9.78" n="KD.9.75">And fynde many<!--t'--> witnesses / Among the olde doctors</l>
                <l id="S.9.79" n="KD.9.76">And that I lye not in that <del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>I<!--The scribe's I is written over the first strokes of another letter, perhaps y/þ (cf. "þe" later in this line).--> Learne þe / <hi rend="ul">Luke</hi> beareth witnes</l>
                <l id="S.9.80" n="KD.9.77"><hi rend="ul">Godfathers</hi> and <hi rend="ul">godmothers</hi> / that se theyr godchilderne</l>
                <l id="S.9.81" n="KD.9.78">At <hi rend="ul">misease</hi> and <hi rend="ul">mischefe</hi> / and may them amende</l>
                <l id="S.9.82" n="KD.9.79">Shall haue <hi rend="ul">Penau<expan>n</expan>ce</hi> in <hi rend="ul">P<expan>u</expan>rgatorie</hi> / but they them helpe</l>
                <l id="S.9.83" n="KD.9.80">For <add place="supralinear" hand="handx">more</add> belongeth to the Litill childe / ere he the Lawe knowe</l>
                <l id="S.9.84" n="KD.9.81"><hi rend="ul">Then to be named w<expan>i</expan>th a name</hi> / and he neu<expan>er</expan> the wiser</l>
                <l id="S.9.85" n="KD.9.82">Sholde no <hi rend="ul">cristen creature</hi> / crie at the gate</l>
                <l id="S.9.86" n="KD.9.83">Nor faile <hi rend="ul">bread</hi> or <hi rend="ul">potage</hi> / <hi rend="ul">And p<expan>re</expan>lat<expan>es</expan> did as</hi> they shold</l>
                <l id="S.9.87" n="KD.9.84">A <hi rend="ul">Iewe</hi> wold not se a <hi rend="ul">Iewe</hi> / go Iangling for <hi rend="ul">defaute</hi></l>
                <l id="S.9.88" n="KD.9.85">For all the <hi rend="ul">Mouables</hi> on this molde / if he amende it might</l>
                <l id="S.9.89" n="KD.9.86">Alasse that a <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en creature / shuld be vnkynde till another</l>
                <l id="S.9.90" n="KD.9.87">Sithen <hi rend="ul">Iewes</hi> that we iudge / <hi rend="ul">Iudas felawes</hi></l>
                <l id="S.9.91" n="KD.9.88">Eche of them helpe other / of that they nede</l>
                <l id="S.9.92" n="KD.9.89">Why then <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> we <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / of Christ<expan>es</expan> good be as kynde</l>
                <l id="S.9.93" n="KD.9.90">As <hi rend="ul">Iewes</hi> that be our <hi rend="ul">Lores men</hi> / shame to vs all</l>
                <l id="S.9.94" n="KD.9.91">The <hi rend="ul">Co<expan>m</expan>mons</hi> for their <hi rend="ul">vnkyndnesse</hi> / I drede me shall <hi rend="ul">abie</hi></l>
                <l id="S.9.95" n="KD.9.92"><hi rend="ul">Bisshopes</hi> <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> <hi rend="ul">blamed</hi> / for <hi rend="ul">beggers sakes</hi></l>
                <l id="S.9.96" n="KD.9.93">He is worse then <hi rend="ul">Iudas</hi> / that giueth a <hi rend="ul">Iaper</hi> sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.9.97" n="KD.9.94">And biddeth the <hi rend="ul">begger go</hi> / for his <hi rend="ul">broken clothes</hi></l>
                <l id="S.9.98" n="KD.9.94α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Proditor est prelatus cum Iuda qui patrimoniu<expan>m</expan><lb/><choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice> male distribuit . Et alibi . Perniciosus est<lb/>Dispe<expan>n</expan>sator q<expan>u</expan>i res paup<expan>er</expan>um <choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice> invtiliter co<expan>n</expan>sumit</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.99" n="KD.9.95">He d<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>oth not well that dothe thus / nor drede not god allmyghtie</l>
                <l id="S.9.100" n="KD.9.96">He louith not <hi rend="ul">Salomons Sawes</hi> / þ<expan>a</expan>t sapience taught</l>
                <l id="S.9.101" n="KD.9.96α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Inicium sapiencie timor domini</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.102" n="KD.9.97"><app><lem wit="S">He</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> that dreadeth god <app><lem wit="S">dothe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">he dooþ</rdg></app> well / <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þat</rdg></app> dreade him for loue</l>
                <l id="S.9.103" n="KD.9.98">And not for drede of vengeau<expan>n</expan>ce / doth þ<expan>er</expan>for the better</l>
                <l id="S.9.104" n="KD.9.99">He doith best þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>thdraweth him / by daie &amp; by night</l>
                <l id="S.9.105" n="KD.9.100">from <hi rend="ul">spilling</hi> of <hi rend="ul">speche</hi> / or anie <hi rend="ul">space of</hi> tyme</l>
                <l id="S.9.106" n="KD.9.100α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui offendit in vno , in o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> est reus</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.107" n="KD.9.101"><hi rend="ul">Losyng</hi> of tyme / <hi rend="ul">Truthe</hi> wottithe the sothe</l>
                <l id="S.9.108" n="KD.9.102">Ys most hatid vpon <hi rend="ul">Erthe</hi> / of them þ<expan>a</expan>t be in <hi rend="ul">heauen</hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">I 2</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="33v"/>
                <marginalia id="S.9.109.m.1" place="marginLeft"><note id="S.9.109.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written "will" and "william" lengthwise in a lighter ink in the left margin of the folio. Smudging obscures a word following "william."</note></marginalia>
                <l id="S.9.109" n="KD.9.103"><hi rend="displayScript">And</hi> Sithen that speche / is inspirid of grace /</l>
                <l id="S.9.110" n="KD.9.104">And godd<expan>es</expan> <hi rend="ul">gleman</hi> / and a <hi rend="ul">game of heauen</hi></l>
                <l id="S.9.111" n="KD.9.105">Wold neu<expan>er</expan> the <hi rend="ul">feithfull father</hi> / <hi rend="ul">this Fiddill were</hi> <hi rend="ul">vntemp<expan>er</expan>id</hi></l>
                <l id="S.9.112" n="KD.9.106">Nor his <hi rend="ul">gleeman</hi> <hi rend="ul">a gadling</hi> / a <hi rend="ul">goar to Tau<expan>er</expan>nes</hi></l>
                <l id="S.9.113" n="KD.9.107">To all <hi rend="ul">true tidie men</hi> / that <hi rend="ul">travaile</hi> desyre</l>
                <l id="S.9.114" n="KD.9.108">Our<!--loop--> Lorde loue them &amp; lende them / lowde or stille</l>
                <l id="S.9.115" n="KD.9.109"><hi rend="ul">Grace to go to them</hi> and ofgone<note type="lexical"><hi rend="it">ofgone</hi>: 'earn' (<title>OED</title> ofgo v.), a word already obsolescent in the fourteenth century.<!--Langland's usage is the latest instance recorded in this sense by either the <title>OED</title> or MED (other senses survived into the fifteenth century).--> S agrees in form with WCr (<hi rend="it">ofgon</hi>, W), transmitting an etymologically correct spelling that should be attributed to the beta2 scribe. Manuscripts outside the beta2 group have the spelling <hi rend="it">agon</hi>, to Hm reverts. See BTP ad loc.</note><hi rend="ul"> their Liuelode</hi></l>
                <l id="S.9.116" n="KD.9.109α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Inquirentes aute<expan>m</expan> bonum non minuentur o<expan>mn</expan>i <hi rend="ul">bono</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.117" n="KD.9.110"><hi rend="ul">Trewe Weddid Laboring</hi> folke / in þis world is <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.9.118" n="KD.9.111">For they must worke and wynne / and þe world susteyne<!--t--></l>
                <l id="S.9.119" n="KD.9.112">for of thir<note type="textual"><hi rend="bold">thir</hi>: Probably a correction from <hi rend="it">hir</hi>, the presumptive form of the 3 pl. possessive pronoun in Sx. The spelling <hi rend="it">thir</hi> occurs in S only here and at 12.117-18.</note> <hi rend="ul">Kynde</hi> they come / þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Confessours</hi> be callid</l>
                <l id="S.9.120" n="KD.9.113"><hi rend="ul">Kyng<expan>es</expan></hi> and <hi rend="ul">Knight<expan>es</expan></hi> / <hi rend="ul">Keysers</hi> and <hi rend="ul">Kerles</hi></l>
                <l id="S.9.121" n="KD.9.114"><hi rend="ul">Maidyns</hi> and <hi rend="ul">Martirs</hi> / out of <hi rend="ul">wone man</hi> came</l>
                <l id="S.9.122" n="KD.9.115">The <hi rend="ul">wyfe</hi> was made þe weye<note type="lexical"><hi rend="bold">weye</hi>: 'man, husband', though probably understood by S as 'way' and so spelled in Cr. Where spelled <hi rend="it">wye</hi> in related copies (and hence presumably in Sx), S translates as <hi rend="it">man</hi>. See Glossary. S's spelling here agrees with W and derives via beta2 from Bx. See BTP ad loc. and Bx.13.378n.</note> / for to helpe worke</l>
                <l id="S.9.123" n="KD.9.116">And thus was <hi rend="ul">wedlok</hi> wrought / w<expan>i</expan>th a <hi rend="ul">meane p<expan>er</expan>sone</hi></l>
                <l id="S.9.124" n="KD.9.117">Fyrst by the <hi rend="ul">fathers will</hi> / and the Freind<expan>es</expan> cou<expan>n</expan>seile</l>
                <l id="S.9.125" n="KD.9.118">And Sithen by <hi rend="ul">assent of them bothe</hi> / as they <orig>ij</orig><reg>two</reg> might agree</l>
                <l id="S.9.126" n="KD.9.119">And thus was wedlock wrought / &amp; god himself it made</l>
                <l id="S.9.127" n="KD.9.120">In <hi rend="ul">erthe</hi> <app><lem wit="S Cr1 M:c W">and in <hi rend="ul">Heauen</hi></lem><rdg wit="Hm M:* Bx">the heuene ys</rdg></app> / himself was the witnesse</l>
                <l id="S.9.128" n="KD.9.121">But <hi rend="ul">false folke feithlesse</hi> / <hi rend="ul">theues</hi> and <hi rend="ul">Lyers</hi></l>
                <l id="S.9.129" n="KD.9.122"><hi rend="ul">Wastors</hi> and <hi rend="ul">wreches</hi> / out of <hi rend="ul">wedlocke</hi> I trowe</l>
                <l id="S.9.130" n="KD.9.123">Conceyuid be in euill tyme / as <hi rend="ul">Cayme</hi> was on <hi rend="ul">Eue</hi></l>
                <l id="S.9.131" n="KD.9.125">Of such synfull shrewes / the Psalter maketh menc<expan>i</expan>on</l>
                <l id="S.9.132" n="KD.9.125α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Concepit in dolore et pep<expan>er</expan>it iniq<expan>u</expan>itatem</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.133" n="KD.9.126">And all þ<expan>a</expan>t came of that Cayme / came to euill ende</l>
                <l id="S.9.134" n="KD.9.127">For God sent to <hi rend="ul">Sem</hi> / and said by an Au<expan>n</expan>gell</l>
                <l id="S.9.135" n="KD.9.128"><hi rend="ul">Thine yssue</hi> in <hi rend="ul">thine issue</hi> / I will that they be <hi rend="ul">wedded</hi></l>
                <l id="S.9.136" n="KD.9.129">And not thi <hi rend="ul">kynde</hi> w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Caymes kynde</hi> / <hi rend="ul">coupled</hi> nor <hi rend="ul">espowsed</hi></l>
                <l id="S.9.137" n="KD.9.130">Yet <app><lem wit="S Cr1 M:c"><hi rend="ul">Sem</hi></lem><rdg wit="W Hm Bx">some</rdg></app> against the <hi rend="ul">sond</hi> / of our <hi rend="ul">Sauiour of</hi> heauen</l>
                <l id="S.9.138" n="KD.9.131">Caymes kynde and his / coupled togethers</l>
                <l id="S.9.139" n="KD.9.132">Till god was Angrie / for theyr workes / And then said</l>
                <l id="S.9.140" n="KD.9.133">That <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> I made man / now <app><lem wit="S">I do repent</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it me forþynkeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.9.141" n="KD.9.133α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Penitet me fecisse ho<expan>min</expan>e<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.9.142" n="KD.9.134">And came to <hi rend="ul">Noe</hi> anon / and bad him not faile</l>
                <l id="S.9.143" n="KD.9.135">But shortlie <hi rend="ul">shape</hi> him <hi rend="ul">a ship</hi> / of <hi rend="ul">shyd<expan>es</expan> &amp; boord<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.9.144" n="KD.9.136">Thy <hi rend="ul">self</hi> and þi <hi rend="ul">sonnes <orig>iij</orig><reg>thre</reg></hi> / <hi rend="ul">and also yo<expan>u</expan>r wyues</hi></l>
                <l id="S.9.145" n="KD.9.137">Busk you to þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Boat</hi> / and bide you therin</l>
                <l id="S.9.146" n="KD.9.138">Till <hi rend="ul">fourtie dayis</hi> be fynished / þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">flood haue</hi> wasshed</l>
                <l id="S.9.147" n="KD.9.139">Clene awaie þe <hi rend="ul">cursed blood</hi> / that <hi rend="ul">Caym</hi> hath made</l>
            <milestone unit="fol." n="34r"/>
                <l id="S.9.148" n="KD.9.140"><hi rend="displayScript"><hi rend="ul">Beastis</hi></hi> that now be shall banne the tyme</l>
                <l id="S.9.149" n="KD.9.141">That eu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t cursyd Cayme / came on this earthe</l>
                <l id="S.9.150" n="KD.9.142">All shall die for his ded<expan>es</expan> / by <hi rend="ul">dales</hi> and by <hi rend="ul">downes</hi></l>
                <l id="S.9.151" n="KD.9.143">And the <hi rend="ul">foules</hi> þ<expan>a</expan>t flie / forth w<expan>i</expan>th other <hi rend="ul">beast<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.9.152" n="KD.9.144">Eccept onlie of <hi rend="ul">eu<expan>er</expan>y Kynde / a couple</hi></l>
                <l id="S.9.153" n="KD.9.145">That in thi <hi rend="ul">shinglid ship</hi> / <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> savid</l>
                <l id="S.9.154" n="KD.9.146">Here abought the <hi rend="ul">barne</hi> / the <hi rend="ul">belsyres</hi> gilt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.9.155" n="KD.9.147">And all for theyr <hi rend="ul">forefathers</hi> farid the worse</l>
                <l id="S.9.156" n="KD.9.148">The gospell is against this / in one degree /</l>
                <l id="S.9.157" n="KD.9.149"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Filius non portabit iniquitatem patris &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.9.158" n="KD.9.150">But I fynde if the father / be fals and a shrewe</l>
                <l id="S.9.159" n="KD.9.151">That some<!--t'-->dele the son<!--t'--> / shall haue the syres condic<expan>i</expan>ons</l>
                <l id="S.9.160" n="KD.9.152">Ympe on an <hi rend="ul">Ellerne</hi> / And if thyne <hi rend="ul">Appull be swete</hi></l>
                <l id="S.9.161" n="KD.9.153">Much m<expan>er</expan>ueile I haue / &amp; more of a shrewe</l>
                <l id="S.9.162" n="KD.9.154">That bringeth forth any barne / but if it be the same</l>
                <l id="S.9.163" n="KD.9.155">And haue a savo<expan>u</expan>r after the syre / seld seist þ<expan>o</expan>u other</l>
                <l id="S.9.164" n="KD.9.155α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nu<expan>m</expan>q<expan>u</expan>am colligit<expan>u</expan>r de spinis vua / nec de <hi rend="ul">tribulis ficus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.165" n="KD.9.156">And thus through cursed Cayme / came care vpon erthe</l>
                <l id="S.9.166" n="KD.9.157">And for they wrought wedlock<expan>es</expan> / against godd<expan>es</expan> will</l>
                <l id="S.9.167" n="KD.9.158">Therfor haue they no ioy of theyr mariag<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t marrie so þ<expan>er</expan> childerne</l>
                <l id="S.9.168" n="KD.9.159">For as I se now / sothe for to telle</l>
                <l id="S.9.169" n="KD.9.160">for <hi rend="ul">Couetyse of</hi> good<expan>es</expan> / Vnkyndelie be weddid</l>
                <l id="S.9.170" n="KD.9.161">As <hi rend="ul">carefull</hi> concepc<expan>i</expan>on / <hi rend="ul">co<expan>m</expan>meth of such mariag<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.9.171" n="KD.9.162">As befelle of the folke that I before of told</l>
                <l id="S.9.172" n="KD.9.163">For good shuld wed good / though they no goodes had</l>
                <l id="S.9.173" n="KD.9.164">I am <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Via et veritas</foreign></hi> seyth Christ / I may avau<expan>n</expan>ce all</l>
                <l id="S.9.174" n="KD.9.165">It is an vncomelie couple / by Christ as me think</l>
                <l id="S.9.175" n="KD.9.166">To giue a yong <hi rend="ul">wenche</hi> / to an olde <hi rend="ul">Feble</hi> man</l>
                <l id="S.9.176" n="KD.9.167">Or wedde any widowe / for <hi rend="ul">welth of hir</hi> good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.9.177" n="KD.9.168">That neu<expan>er</expan> shall <hi rend="ul">barne</hi> beare / But if it be in hyr armes</l>
                <l id="S.9.178" n="KD.9.170">Many a couple sithe the Pestilence / haue plight them togithers</l>
                <l id="S.9.179" n="KD.9.171">The fruyte þ<expan>a</expan>t they bring forth / are foule word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.9.180" n="KD.9.169"><!-- Bx displacement. irc -->In <hi rend="ul">Ielousye ioylesse</hi> / and <hi rend="ul">iangle</hi> abedd</l>
                <l id="S.9.181" n="KD.9.172">They haue no childerne <sic>bu</sic><corr>bu[t]</corr> che<add place="supralinear" hand="handx">e</add>ste<note type="lexical"><hi rend="bold">cheeste</hi>: The corrected spelling, with double <hi rend="it">-e-</hi>, agrees with WM against other copies and perhaps shows <hi rend="it">literatim</hi> copying of a word not understood. See S.2.87 and S.13.117, where Sx <hi rend="it">cheste</hi> prompts <hi rend="it">chastitie</hi>, a desperate homoeographic guess.</note> / and <hi rend="ul">clapping them</hi> betwene</l>
                <l id="S.9.182" n="KD.9.173">And though they go to Du<expan>n</expan>nemowe / but if the deuill helpe</l>
                <l id="S.9.183" n="KD.9.174">To feche the fliche / get they it neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.9.184" n="KD.9.175">For but they bothe be forsworne / þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">Bacon</hi> they lose / .</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">k 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="34v"/>
                <marginalia id="S.9.185.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.9.185.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written a group of letters lengthwise in the margin. The possible pen trial contains the letter "I" repeated along with some indistinct minims.</note></marginalia><!-- As above at S.9.109 and end of Passus 6, these items run in a vertical orientation. Describe in introduction. jee/rev. irc -->
                <l id="S.9.185" n="KD.9.176"><hi rend="displayScript">Therfore</hi> I cou<expan>n</expan>seile all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / Couete not to be weddid</l>
                <l id="S.9.186" n="KD.9.177">For couetise of good<expan>es</expan> / nor of kynrede riche</l>
                <l id="S.9.187" n="KD.9.178">But maidyns &amp; maidyns / mach you togithers</l>
                <l id="S.9.188" n="KD.9.179">Widowes &amp; widewers / do you the same</l>
                <l id="S.9.189" n="KD.9.180">For no <hi rend="ul">lond<expan>es</expan></hi> but for loue / Loke ye be <hi rend="ul">weddid</hi></l>
                <l id="S.9.190" n="KD.9.181">And then shall ye haue the g<expan>ra</expan>ce of god / &amp; good ynough to liue w<expan>i</expan>th</l>
                <l id="S.9.191" n="KD.9.182">And eu<expan>er</expan>y ma<expan>n</expan>n<expan>er</expan> man / that <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> <hi rend="ul">contynue</hi></l>
                <l id="S.9.192" n="KD.9.183">Wiselie go wedde / And ware him frome synne</l>
                <l id="S.9.193" n="KD.9.184">For <hi rend="ul">Lecherie in Licking</hi> / ys a <hi rend="ul">Lymetwigg of</hi> hell</l>
                <l id="S.9.194" n="KD.9.185">Whilles þ<expan>o</expan>u art yong / and þi weapyn kene</l>
                <l id="S.9.195" n="KD.9.186">Wreke the w<expan>i</expan>th wyving / yf þ<expan>o</expan>u <hi rend="ul">wilt be excused</hi></l>
                <l id="S.9.196" n="KD.9.186α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Du<expan>m</expan> sis vir fort<expan>is</expan> , ne des tua robora scort<expan>is</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.197" n="KD.9.186β"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Scribitur in port<expan>is</expan> , meretrix est <hi rend="ul">ianua mort<expan>is</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.9.198" n="KD.9.187">When ye haue wyvid beware / &amp; worke in tyme</l>
                <l id="S.9.199" n="KD.9.188">Not as <hi rend="ul">Adam</hi> and <hi rend="ul">Eue</hi> / when Cayme was begotten</l>
                <l id="S.9.200" n="KD.9.189">For in vntyme trulie / betwene man and woman</l>
                <l id="S.9.201" n="KD.9.190">Ne shuld no <hi rend="ul">bourde</hi> in bed be / But if they were bothe clene</l>
                <l id="S.9.202" n="KD.9.191">Bothe of <hi rend="ul">Life and soule</hi> / and in <hi rend="ul">p<expan>er</expan>fect cheritie</hi></l>
                <l id="S.9.203" n="KD.9.192">That ilk <hi rend="ul">derne dede</hi> / do <orig>noman</orig><reg>no man</reg> shulde</l>
                <l id="S.9.204" n="KD.9.193">And <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">if þei</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">if</hi>: Read <hi rend="it">if they</hi>, as in other copies.</note> lede thus their lyfe / it liketh god allmightie</l>
                <l id="S.9.205" n="KD.9.194">For he made wedloke Fyrst / and himself it seyde</l>
                <l id="S.9.206" n="KD.9.194α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Bonu<expan>m</expan> est vt vnusquisq<expan>ue</expan> vxore<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> habeat &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.9.207" n="KD.9.195">And they that otherwise / be begotton / for gedling<expan>es</expan> them hold</l>
                <l id="S.9.208" n="KD.9.196">As false folke <hi rend="ul">fondeling<expan>es</expan></hi> / <hi rend="ul">faitors</hi> and <hi rend="ul">Lyars</hi></l>
                <l id="S.9.209" n="KD.9.197">Vng<expan>ra</expan>ciouse to get goode / or loue of the people</l>
                <l id="S.9.210" n="KD.9.198">Wandre and wast / what they may cache</l>
                <l id="S.9.211" n="KD.9.199">Against <hi rend="ul">dowell</hi> they <hi rend="ul">do euill</hi> and the <hi rend="ul">deuill</hi> s<expan>er</expan>ue</l>
                <l id="S.9.212" n="KD.9.200">And after their deathe daye / shall dwell w<expan>i</expan>th the same</l>
                <l id="S.9.213" n="KD.9.201">But if god giue them g<expan>ra</expan>ce here / them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self t<reg type="elision">'</reg>amende</l>
                <l id="S.9.214" n="KD.9.202"><hi rend="ul">Dowell</hi> my frende is / to do as Lawes teache</l>
                <l id="S.9.215" n="KD.9.203-KD.9.204">To loue thy freinde and thi foo / beleue me is <hi rend="ul">dobet</hi></l>
                <l id="S.9.216" n="KD.9.205">To giue and to lende / Bothe to yong and old</l>
                <l id="S.9.217" n="KD.9.206">To heale and to helpe / is Dobest of all</l>
                <l id="S.9.218" n="KD.9.207">And <hi rend="ul">dowell</hi> is to drede god / &amp; dobet to suffre</l>
                <l id="S.9.219" n="KD.9.208">And so co<expan>m</expan>meth Dobest of bothe / &amp; bringeth doune<!--t'--> the <hi rend="ul">modie</hi></l>
                <l id="S.9.220" n="KD.9.209">And that is <hi rend="ul">wicked will</hi> / þ<expan>a</expan>t many thing<expan>es</expan> shendith</l>
                <l id="S.9.221" n="KD.9.210">And dryueth awaie <hi rend="ul">dowell</hi> / through deadlie synnes /</l>
                <trailer><foreign lang="LAT"><sic>Expicit</sic><corr>Exp[l]icit</corr> passus nonus</foreign></trailer>
            <milestone unit="fol." n="35r"/>
            </div1>
            <div1 n="S.10" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="10" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript"><damage type="cropped">Passus <del rend="linedThrough">Duo</del>decimus</damage></hi></foreign></head>
                <marginalia id="S.10.1.m.1" place="topRight"><note id="S.10.1.m.1.n.1" type="codicological">There appears to be a small pen trial in the upper right corner of the page.</note></marginalia>
                <l id="S.10.1" n="KD.10.1">t<hi rend="displayScript">han<note type="paleographic"><hi rend="bold">than</hi>: The first letter is entered as a guide letter in a space four lines tall. See 5.1n.</note> had</hi> wit a wife / callid <hi rend="ul">Dame Studie</hi></l>
                <l id="S.10.2" n="KD.10.2">That lene was of lere / and of liche bothe</l>
                <l id="S.10.3" n="KD.10.3">She was wonderlie wrothe / þ<expan>a</expan>t wit me thus taught</l>
                <l id="S.10.4" n="KD.10.4">And all staring <hi rend="ul">dame Studie</hi> / sternlie saide</l>
                <l id="S.10.5" n="KD.10.5">Well art þ<expan>o</expan>u wise q<expan>uod</expan> she to witt / Any wisdomes to telle</l>
                <l id="S.10.6" n="KD.10.6">To <hi rend="ul">Flaterers</hi> or to <hi rend="ul">Fooles</hi> / that <hi rend="ul">frentike</hi> be of witt</l>
                <l id="S.10.7" n="KD.10.7">Blamyng him &amp; Ba<expan>n</expan>nyng him / and Bad hym be stille<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.10.8" n="KD.10.8">W<expan>i</expan>th such wise word<expan>es</expan> / to instruct anye <del rend="linedThrough">stott<expan>es</expan></del><note type="paleographic">Miswriting by attraction to "stille" on the line above.</note> <hi rend="ul">Sott<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.9" n="KD.10.9">And said <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Noli Mittere</hi></foreign></hi> man / <hi rend="ul">Margarite perles</hi></l>
                <l id="S.10.10" n="KD.10.10">Among<expan>es</expan> <hi rend="ul">Hogg<expan>es</expan></hi> that haue / <hi rend="ul">Hawes</hi> at will</l>
                <l id="S.10.11" n="KD.10.11">They do but <hi rend="ul">dreuill</hi> on them / <hi rend="ul">draf were</hi> them Leu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.12" n="KD.10.12">Then all the <hi rend="ul">p<expan>re</expan>cious stones</hi> / þ<expan>a</expan>t in <hi rend="ul">Paradise</hi> wexeth</l>
                <l id="S.10.13" n="KD.10.13">I speke it by such q<expan>uod</expan> she / þ<expan>a</expan>t sheweth by their work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.14" n="KD.10.14">That them were leu<expan>er</expan> londe<!--t'--> / &amp; lordship in erthe</l>
                <l id="S.10.15" n="KD.10.15">Or riches and rent<expan>es</expan> / and rest and their will</l>
                <l id="S.10.16" n="KD.10.16">Then all the true saying<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t Salomon said eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.17" n="KD.10.17">Wisdome and wit nowe / is not worth a might</l>
                <l id="S.10.18" n="KD.10.18">Onlesse hit be <hi rend="ul">cardid</hi> w<expan>i</expan>th couetise / <hi rend="ul">as clothers kembe theyr</hi> wolle</l>
                <l id="S.10.19" n="KD.10.19">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can contryue decept<expan>es</expan> / and conspire wrong<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.20" n="KD.10.20">And Lede forth a louedaie / to <hi rend="ul">Let w<expan>i</expan>th truthe</hi></l>
                <l id="S.10.21" n="KD.10.21">He þ<expan>a</expan>t such craft<expan>es</expan> can<!--t'--> / is oft callid to cou<expan>n</expan>seile</l>
                <l id="S.10.22" n="KD.10.22">They <hi rend="ul">lede Lord<expan>es</expan></hi> w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Lesyng<expan>es</expan></hi> / and <hi rend="ul">belye</hi> <hi rend="ul">Truthe</hi></l>
                <l id="S.10.23" n="KD.10.23">Iob the gentill in his gest<expan>es</expan> /<note type="textual">S's line division is unique among beta2 copies. Other copies divide after <hi rend="it">gentill</hi>, correctly.</note> witnesseth</l>
                <l id="S.10.24" n="KD.10.24">That wicked men rule / the welth of this world</l>
                <l id="S.10.25" n="KD.10.25">And þ<expan>a</expan>t they be Lord<expan>es</expan> of eche londe<!--t'--> / þ<expan>a</expan>t out of lawe Liuethe</l>
                <l id="S.10.26" n="KD.10.25α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quare impij viuu<expan>n</expan>t bene &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.27" n="KD.10.26">The psalter seith the same / by such as done yll</l>
                <l id="S.10.28" n="KD.10.26α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce ip<expan>s</expan>i p<expan>e</expan>ccatores habu<expan>n</expan>dantes in s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>lo <sic>obtinuerut</sic><corr>obtinueru[<expan>n</expan>]t</corr><note type="paleographic">The scribe has omitted a nasal abbreviation.</note> <hi rend="ul">diuicias</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.29" n="KD.10.27">Lo seyth holy <app><lem wit="S">scripture</lem><rdg wit="W Hm Bx">lettrure</rdg><rdg wit="Cr1">lecture</rdg></app> / which be thise shrewes</l>
                <l id="S.10.30" n="KD.10.28"><app><lem wit="S">They</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Thilke</rdg></app> <hi rend="ul">that <app><lem wit="S">geue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">god gyueþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">geue</hi>: Haplographic error. Other copies have <hi rend="it">god gyueþ</hi>.</note> most</hi> / <hi rend="ul">least good they</hi> <del rend="overWritten"><unclear>.</unclear></del>dele</l>
                <l id="S.10.31" n="KD.10.29">And most vnkynde <app><lem wit="S Cr1 M:c">be</lem><rdg wit="W Hm M:* Bx">om.</rdg></app> to the <app><lem wit="S"><hi rend="ul">comons</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> / that most <app><lem wit="S">good<expan>es</expan> <hi rend="ul">possesseth</hi></lem><rdg wit="W Hm Cr1">catel weldeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.10.32" n="KD.10.29α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Que p<expan>er</expan>fecisti destruxeru<expan>n</expan>t , iustus autem , &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.33" n="KD.10.30">Harlott<expan>es</expan> for theyr halotrie / may haue of theyr goodes</l>
                <l id="S.10.34" n="KD.10.31">And <hi rend="ul">Iapers</hi> and <hi rend="ul">Ioglors</hi> / and <hi rend="ul">Ianglers</hi> of iest<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.35" n="KD.10.32">But that hath scripture / allwaie in his <hi rend="ul">mouthe</hi></l>
                <l id="S.10.36" n="KD.10.33">And can telle of <hi rend="ul">Tobie</hi> / &amp; of the <orig>xij</orig><reg>twelue</reg> <hi rend="ul">apostels</hi></l>
                <l id="S.10.37" n="KD.10.34">Or preche of the penau<expan>n</expan>ce / that <hi rend="ul">Pylate</hi> falslie wrought</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">k 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="35v"/>
                <l id="S.10.38" n="KD.10.35"><hi rend="displayScript">To <orig>Ihesu</orig><reg>Iesu</reg></hi> the gentill / whome the Iewes crucified</l>
                <!-- KD add. irc -->
                <l id="S.10.39" n="KD.10.37">Litell is he belouid / that such a lesson shewithe<!--t--></l>
                <l id="S.10.40" n="KD.10.38">Or dau<expan>n</expan>tid or <orig>drawnfourth</orig><reg>drawn fourth</reg> / I do it on god himself</l>
                <l id="S.10.41" n="KD.10.39">But they that feyne them fooles / &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ul">faiting</hi> Liueth</l>
                <l id="S.10.42" n="KD.10.40">Against the Lawe of the lorde / And lie <del rend="linedThrough">of</del> on them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.10.43" n="KD.10.41"><hi rend="ul">Spett</hi> and <hi rend="ul">spewe</hi> / and speake foule word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.44" n="KD.10.42"><hi rend="ul">Drinke</hi> and <hi rend="ul">dreuill</hi> / and do men to gape</l>
                <l id="S.10.45" n="KD.10.43">Licke men and Lye on them / that giue them no gift<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.46" n="KD.10.44">They can<!--t'--> <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> <hi rend="ul">mynstralcie</hi> / nor <hi rend="ul">musike</hi> men to glad</l>
                <l id="S.10.47" n="KD.10.45">Than<!--t'--> Mu<expan>n</expan>de the Myller / of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Multa fecit deus</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.48" n="KD.10.46"><orig>Werenot</orig><reg>Were not</reg> their <hi rend="ul">harlotrie</hi> / haue god my <hi rend="ul">truthe</hi></l>
                <l id="S.10.49" n="KD.10.47">Shuld neu<expan>er</expan> Kyng nor Knight / Nor Canon of . S . Paules</l>
                <l id="S.10.50" n="KD.10.48">Gyue them in rewarde / the value of one grote</l>
                <l id="S.10.51" n="KD.10.49">But myrth and <hi rend="ul">mynstralcie</hi> / Among men is nowe</l>
                <l id="S.10.52" n="KD.10.50">Lecherye Losencherie / and <hi rend="ul">losellis tales</hi></l>
                <l id="S.10.53" n="KD.10.51"><hi rend="ul">Glotonye</hi> and great othes / is the myrth they loue</l>
                <l id="S.10.54" n="KD.10.52">And if they carpe of <hi rend="ul">Christ</hi> / thise clerk<expan>es</expan> <add place="supralinear" hand="handx">&amp;</add> thise <hi rend="ul">Lewde</hi></l>
                <l id="S.10.55" n="KD.10.53">At meat in theyr <hi rend="ul">myrth</hi> / when mynstrallis be stille<!--Barred -ll--></l>
                <l id="S.10.56" n="KD.10.54">Then telle they of the Trynitie / a tale or tweyne</l>
                <l id="S.10.57" n="KD.10.55">And bring furth a bald <hi rend="ul">reason</hi> / taking <hi rend="ul">Barnard</hi> <hi rend="ul">to witnesse</hi></l>
                <l id="S.10.58" n="KD.10.56">And put furth a p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>ption / to proue the sothe</l>
                <l id="S.10.59" n="KD.10.57">Thus they dreuill at theyr deace / þe deitie to <hi rend="ul">knowe</hi></l>
                <l id="S.10.60" n="KD.10.58">An<del rend="overWritten">g</del>d <hi rend="ul">gnawe</hi> god w<expan>i</expan>th a gorge / when their gutt<expan>es</expan> be full</l>
                <l id="S.10.61" n="KD.10.59">but the carefull may crie / and carpe at the gate</l>
                <l id="S.10.62" n="KD.10.60">Bothe hu<expan>n</expan>grie and thurstie / quaking for colde</l>
                <l id="S.10.63" n="KD.10.61"><app><lem wit="S">There</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> is non to <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">nyme</rdg></app> him <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="M:c">In nor</rdg><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">neer</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">take him in</hi>: Rendering <hi rend="it">nyme hym neer</hi>, an archetypal error retained in other beta2 copies but corrected to <hi rend="it">nymen him In nor</hi> in M, probably by independent conjecture. See BTP ad loc.</note> / his <app><lem wit="S">miserie</lem><rdg wit="Hm Cr1">noyȝe</rdg><rdg wit="W">anoy</rdg></app> t<reg type="elision">'</reg>amende</l>
                <l id="S.10.64" n="KD.10.62">But hunt<!--t--> him as an hounde / &amp; <app><lem wit="S">bid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hoten</rdg></app> him go thence<!--t--></l>
                <l id="S.10.65" n="KD.10.63">Litill louith he þ<expan>a</expan>t lorde / þ<expan>a</expan>t lent him all his <hi rend="ul">goodes</hi></l>
                <l id="S.10.66" n="KD.10.64">That thus partith w<expan>i</expan>th the pou<expan>er</expan> / a parcell<!--barred -ll--> when he nedeth</l>
                <l id="S.10.67" n="KD.10.65">Were no m<expan>er</expan>cie in meane men / more then in rich</l>
                <l id="S.10.68" n="KD.10.66">Pou<expan>er</expan> beggers meatlesse / myght go to bedd</l>
                <l id="S.10.69" n="KD.10.67">God in gorge is muche / of thise great maisters</l>
                <l id="S.10.70" n="KD.10.68">But among meane men / his m<expan>er</expan>cie &amp; his work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.71" n="KD.10.69">And so seith the psalter / I haue sene it oft</l>
                <l id="S.10.72" n="KD.10.69α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce audiuim<expan>us</expan> eam in Effrata , invenim<expan>us</expan> <hi rend="ul">eam in ca<expan>m</expan>pis</hi> / / silue</foreign></hi><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.10.73" n="KD.10.70">Clerk<expan>es</expan> and other men / carpe of god fast</l>
                <l id="S.10.74" n="KD.10.71">And haue him much in theyr mouthes / but mene men in theyr / / hert<expan>es</expan><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above and preceded by a vertical line.</note></l>
            <milestone unit="fol." n="36r"/>
                <l id="S.10.75" n="KD.10.72"><hi rend="displayScript"><hi rend="ul">Friers</hi></hi> and <hi rend="ul">faitors</hi> / haue founde such questions</l>
                <l id="S.10.76" n="KD.10.73">To please w<expan>i</expan>th proude men / sithe the pestilence tyme</l>
                <l id="S.10.77" n="KD.10.74">And preach at <hi rend="ul">Paules</hi> / for pure envie of <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi></l>
		<l id="S.10.78" n="KD.10.75">That folke <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">is noȝt</rdg></app> <app><lem wit="S">fyrme</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fermed</rdg></app> in þe feithe / nor free of there good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.79" n="KD.10.76">Nor sorye<!-- letters in this word are cramped. irc --> for theyr <hi rend="ul">synnes</hi> / so is <hi rend="ul">Pride</hi> waxen</l>
                <l id="S.10.80" n="KD.10.77">In Religion and in all the realme / among rich and pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.81" n="KD.10.78">That preyers haue no pour<!--t--> / the <hi rend="ul">pestilence</hi> to lett</l>
                <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.10.82" n="KD.10.81">And yet the wreches of this worlde / is non ware by other</l>
                <l id="S.10.83" n="KD.10.82">Nor for drede of dethe / w<expan>i</expan>thdrawe not their pryde /</l>
                <l id="S.10.84" n="KD.10.83">Nor be plentuouse to the pou<expan>er</expan> / as pure <hi rend="ul">charitie</hi> wolde</l>
                <l id="S.10.85" n="KD.10.84">But in gaynesse and glotonie / forglut theyr good<expan>es</expan> themself</l>
                <l id="S.10.86" n="KD.10.85">And breake not to the begger / as the book teachith /</l>
                <l id="S.10.87" n="KD.10.85α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Frange esurienti panem tuu<expan>m</expan> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.88" n="KD.10.86">And the more he wy<expan>n</expan>neth / welthe and riches</l>
                <l id="S.10.89" n="KD.10.87">And lordeth in lond<expan>es</expan><!--t'--> / the lesse good he dealeth</l>
                <l id="S.10.90" n="KD.10.88">Tobye told you not so / take hede you riche</l>
                <l id="S.10.91" n="KD.10.89">Howe the <hi rend="ul">Byble</hi> booke / of hym beareth witnesse</l>
                <l id="S.10.92" n="KD.10.89α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si tibi sit copia , habu<expan>n</expan>danter tribue /</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.93" n="KD.10.89α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si autem exiguu<expan>m</expan> illud imp<expan>er</expan>tire stude libenter</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.94" n="KD.10.90">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hath muche spende manlie / so meneth <hi rend="ul">Tobie</hi></l>
                <l id="S.10.95" n="KD.10.91">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S">hath lesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">litel weldeþ</rdg></app> / rule him therafter<!-- ink blot or overwriting? --></l>
                <l id="S.10.96" n="KD.10.92">For we haue no letter of our Life / <orig>howlong</orig><reg>how long</reg> it shall endure</l>
                <l id="S.10.97" n="KD.10.93">Such Lessons Lord<expan>es</expan> / shulde loue to here /</l>
		<l id="S.10.98" n="KD.10.94">And howe he might most meanye<note type="linguistic"><hi rend="bold">meanye</hi>: i.e., <hi rend="it">meyne</hi>, 'household, company'.</note> / manlie fynde</l>
                <l id="S.10.99" n="KD.10.95">Not to fare as a fideler / or a frere / to seke feast<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.100" n="KD.10.96">Homely at other me<expan>n</expan>nes houses / and hate his owne /</l>
		<l id="S.10.101" n="KD.10.97"><app><lem wit="S">Emptie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Elenge</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Emptie</hi>: Rendering <hi rend="it">Elenge</hi>, elsewhere translated with greater accuracy as <hi rend="it">hevie</hi> (S.P.117) and <hi rend="it">sorowfull</hi> (S.20.2).</note> is their hall / eu<expan>er</expan>y daie in the wyke /</l>
                <l id="S.10.102" n="KD.10.98">There the lorde nor the Ladie / Liketh not to sytt</l>
                <l id="S.10.103" n="KD.10.99">Now haue eu<expan>er</expan>y riche a rule / <hi rend="ul">to eate</hi> by themself</l>
                <l id="S.10.104" n="KD.10.100">In a privie parlour / for pou<expan>er</expan> me<expan>n</expan>nes sake</l>
                <l id="S.10.105" n="KD.10.101">Or in a chambre w<expan>i</expan>th a chymney<!--t--> / and leaue the chief hall</l>
		<l id="S.10.106" n="KD.10.102">That was made for meales / men to <app><lem wit="S">sit</lem><rdg wit="W Hm Cr1">eten</rdg></app> in /</l>
                <l id="S.10.107" n="KD.10.103">And all to spare to spende / that spille shall another . /</l>
                <l id="S.10.108" n="KD.10.104">I haue herde highe men / eating at their table</l>
                <l id="S.10.109" n="KD.10.105"><del rend="overWritten">O</del>Carpe<note type="paleographic">The scribe has changed O to C by addition of a vertical stroke.</note> as they clerk<expan>es</expan> were / of Christ &amp; his might</l>
                <l id="S.10.110" n="KD.10.106">And laid faut<expan>es</expan> vpon the father / that formid vs all</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">k 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="36v"/>
                <l id="S.10.111" n="KD.10.107"><hi rend="displayScript">And</hi> carpid agaynst <hi rend="ul">Clerk<expan>es</expan></hi> / crabbed wordes</l>
                <l id="S.10.112" n="KD.10.108">Why our <hi rend="ul">Saviour</hi> wolde suffre / such a <hi rend="ul">worme</hi> in his blisse</l>
                <l id="S.10.113" n="KD.10.109">That bigyled the woman / and the man after</l>
                <l id="S.10.114" n="KD.10.110">Through wh<expan>i</expan>ch wyles and word<expan>es</expan> / they went to helle</l>
                <l id="S.10.115" n="KD.10.111">And all theyr sede for their synne / the same death suffred</l>
                <l id="S.10.116" n="KD.10.112">Here Lythe our Loore / thise Lord<expan>es</expan> begynne to dispute</l>
                <l id="S.10.117" n="KD.10.113">Of that <hi rend="ul">Clerk<expan>es</expan></hi> do teach vs / of Christ by the <hi rend="ul">gospell</hi></l>
                <l id="S.10.118" n="KD.10.114"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Filius non portabit iniq<expan>u</expan>itatem patris</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.119" n="KD.10.115">Why shulde we that now be / for the work<expan>es</expan> of <hi rend="ul">Adam</hi></l>
                <l id="S.10.120" n="KD.10.116">Roten / and to<seg type="shadowHyphen">-</seg>rende / Reason wold it not</l>
                <l id="S.10.121" n="KD.10.116α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vnusquisq<expan>ue</expan> portabit onus suu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.122" n="KD.10.117">Such motyues they moue / thise maisters in their glorie</l>
                <l id="S.10.123" n="KD.10.118">And bring men in misbeleue / þ<expan>a</expan>t muse much on their word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.124" n="KD.10.119">Ymaginatyf hereafter / shall answere to yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">purpose</hi></l>
                <l id="S.10.125" n="KD.10.120">Augustine to such Argueris / he telleth this teme</l>
                <marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="S.10.126.m.1"><hi rend="ul"><damage type="cropped">aule</damage> /</hi></marginalia><note type="codicological">The main scribe identifies the biblical quotation. An initial "P" or "S" has been lost to cropping.</note><!-- Currently renders in the right margin. Why? irc -->
                <l id="S.10.126" n="KD.10.121"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non plus sapere q<expan>u</expan>am oportet</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.127" n="KD.10.122">Willith neu<expan>er</expan> to wite / why that god <hi rend="ul">wolde</hi></l>
                <l id="S.10.128" n="KD.10.123">Suffre <hi rend="ul">Sathan</hi> his sede to begile</l>
                <l id="S.10.129" n="KD.10.124">But beleue trulie / in the Lawe of holie churche</l>
                <l id="S.10.130" n="KD.10.125">And p<expan>ra</expan>y him of <hi rend="ul">pardon</hi> / and Penance in þi Lyfe</l>
                <l id="S.10.131" n="KD.10.126">And for his great m<expan>er</expan>cie / to amende you here</l>
                <l id="S.10.132" n="KD.10.127">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so will knowe / the waies of god allmightie</l>
                <l id="S.10.133" n="KD.10.128">I wolde his eye were in his <hi rend="ul">arse</hi> / &amp; his fynger after</l>
                <l id="S.10.134" n="KD.10.129">That eu<expan>er</expan> will<!--barred -ll--> to wite / why that god wolde</l>
                <l id="S.10.135" n="KD.10.130">Suffre <hi rend="ul">Sathan</hi> / his sede to begile</l>
                <l id="S.10.136" n="KD.10.131">Or <hi rend="ul">Iudas</hi> to the iewes / <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> betraye</l>
                <l id="S.10.137" n="KD.10.132">All was as þ<expan>o</expan>u woldest / Lord worshippid be thou</l>
                <l id="S.10.138" n="KD.10.133">And all is at thy will / what so eu<expan>er</expan> we dispute</l>
                <l id="S.10.139" n="KD.10.134">And they that vse those <hi rend="ul">hauylones</hi> / to blynde me<expan>n</expan>nes wittes</l>
                <l id="S.10.140" n="KD.10.135">What is <hi rend="ul">dowell</hi> from <hi rend="ul">dobet</hi> / and deaf mut he be /</l>
                <l id="S.10.141" n="KD.10.136">Sith he will to wite / w<expan>hi</expan>ch they bene bothe</l>
                <l id="S.10.142" n="KD.10.137">But if he Liueth in þe Life / þ<expan>a</expan>t longeth to <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.10.143" n="KD.10.138">For I dare be his <hi rend="ul">borrough</hi> / that <hi rend="ul">dobet</hi> will he neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.144" n="KD.10.139">Though dobest drawe on him / day after other</l>
                <l id="S.10.145" n="KD.10.140">And <del rend="overwritten" hand="handx"><unclear>.</unclear></del>When witt was ware / þ<expan>a</expan>t dame Studie told</l>
                <l id="S.10.146" n="KD.10.141">he became so <hi rend="ul">confuse</hi> / he <orig>couldnot</orig><reg>could not</reg> Looke</l>
            <milestone unit="fol." n="37r"/>
                <l id="S.10.147" n="KD.10.142"><hi rend="displayScript">And as</hi> <hi rend="ul">dombe as</hi> death / and <hi rend="ul">drewe</hi> him asyde</l>
                <l id="S.10.148" n="KD.10.143">And for no carping I coulde after / nor kneling to th<reg type="elision">'</reg>erthe</l>
                <l id="S.10.149" n="KD.10.144">I myght get no <hi rend="ul">greyne</hi> / of his great witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.150" n="KD.10.145">But all laughing he lowtid / &amp; lokid vpon <hi rend="ul">Studie</hi></l>
                <l id="S.10.151" n="KD.10.146">In signe that I shuld / beseche hir of g<expan>ra</expan>ce</l>
		<l id="S.10.152" n="KD.10.147">And when I was ware of his will / to his wyfe <app><lem wit="S">did <hi rend="ul">loute</hi></lem><rdg wit="W Hm">gan I loute</rdg><rdg wit="Cr1">I loutid</rdg></app></l>
                <l id="S.10.153" n="KD.10.148">Saying m<expan>er</expan>cie <hi rend="ul">madame</hi> / yo<expan>u</expan>r man shall I be</l>
                <l id="S.10.154" n="KD.10.149">As long as I liue / both Late and rathe</l>
                <l id="S.10.155" n="KD.10.150">To worke yo<expan>u</expan>r will / while my Life endureth</l>
                <l id="S.10.156" n="KD.10.151">So that ye teche me trulye / to knowe what is dowell</l>
                <l id="S.10.157" n="KD.10.152">For thy mekenesse man q<expan>uod</expan> she / &amp; for thy mylde speche /</l>
		<l id="S.10.158" n="KD.10.153">I shall <app><lem wit="S">send</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenne</rdg></app> the to my <hi rend="ul">cosyn</hi> / that <hi rend="ul">Clergie</hi> hight</l>
                <l id="S.10.159" n="KD.10.154">He had weddid a wife / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>in thise sex monethes</l>
                <l id="S.10.160" n="KD.10.155">Which is syb to the <hi rend="ul">seaven Artes</hi> / Scripture is hir name</l>
                <l id="S.10.161" n="KD.10.156">They <orig>ij</orig><reg>two</reg> as I hope / after my teaching</l>
                <l id="S.10.162" n="KD.10.157">Shall tell the to <hi rend="ul">dowell</hi> / I dare it vndertake</l>
                <l id="S.10.163" n="KD.10.158">Then was <app><lem wit="S W Hm">he</lem><rdg wit="Cr1 Bx">I</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he</hi>: A beta2 error (for <hi rend="it">I</hi>), corrected in Cr.</note> as fayne / as foule of faire morowe</l>
                <l id="S.10.164" n="KD.10.159">And gladder then the Gleman / þ<expan>a</expan>t gold hath to gift</l>
                <l id="S.10.165" n="KD.10.160">And asked hyr the high weye / where þ<expan>a</expan>t clergie dwelt</l>
                <l id="S.10.166" n="KD.10.161">And telle me <del rend="linedThrough" hand="handx">soke</del><!--Miswriting by attraction to subsequent copy.--> some token q<expan>uod</expan> I / for tyme is that I wende</l>
                <l id="S.10.167" n="KD.10.162">Aske the high waie q<expan>uod</expan> she / Hence to suffre</l>
                <l id="S.10.168" n="KD.10.163">Both well and woo / if that þ<expan>o</expan>u wilt learne</l>
                <l id="S.10.169" n="KD.10.164">And ride furth by richesse / but rest þ<expan>o</expan>u not therin</l>
                <l id="S.10.170" n="KD.10.165">For if þ<expan>o</expan>u couplest the therw<expan>i</expan>th / to clergie co<expan>m</expan>mest þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.171" n="KD.10.166">And also the Licorouse Lande / þ<expan>a</expan>t Lecherie hight</l>
                <l id="S.10.172" n="KD.10.167">Leaue it on thy Lefte half / a large myle and more</l>
                <l id="S.10.173" n="KD.10.168">Till þ<expan>o</expan>u come to a Court / Kepe well thy tong</l>
                <l id="S.10.174" n="KD.10.169">From Leasyng<expan>es</expan> and Lyther spech / &amp; Likerouse drink<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.175" n="KD.10.170">Then shalt þ<expan>o</expan>u se <hi rend="ul">Sobrietie</hi> / and <hi rend="ul">Simplicitie</hi> of speche</l>
                <l id="S.10.176" n="KD.10.171">That eche wight be in will / his wit t<del rend="overwritten" hand="handx">o</del>he<!--Miswriting by attraction to subsequent copy.--> to shewe</l>
                <l id="S.10.177" n="KD.10.172">And thus shalt þ<expan>o</expan>u come to Clergie / þ<expan>a</expan>t can many thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.178" n="KD.10.173">Telle him this token / I set him to scole</l>
                <l id="S.10.179" n="KD.10.174">And grete well his wife / for I wrot hir many book<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.180" n="KD.10.175">And sett hir to <hi rend="ul">Sapience</hi> / &amp; to the <hi rend="ul">psalter</hi> glose</l>
                <l id="S.10.181" n="KD.10.176">Logik I Learned hir / and many other <hi rend="ul">Lawes</hi></l>
                <l id="S.10.182" n="KD.10.177">And all the <hi rend="ul">Musons</hi> of Musike / I made hir to <hi rend="ul">knowe</hi></l>
                <l id="S.10.183" n="KD.10.178">Plato the <hi rend="ul">poete</hi> / I put him first to booke</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">k 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="37v"/>
                <l id="S.10.184" n="KD.10.179"><hi rend="displayScript">Aristotle</hi> and other moo / to Argue I taught</l>
                <l id="S.10.185" n="KD.10.180">Gramer for girles / I causid first to be wreten</l>
                <l id="S.10.186" n="KD.10.181">And bete them w<expan>i</expan>th a balleis / onlesse they wold lerne</l>
                <l id="S.10.187" n="KD.10.182">Of all manere craft<expan>es</expan> / I contryuid tooles</l>
                <l id="S.10.188" n="KD.10.183">Of carpenters and <hi rend="ul">Kervers</hi> / and compased <hi rend="ul">Masons</hi></l>
                <l id="S.10.189" n="KD.10.184">And learnid them Levell &amp; lyne / though I looke dy<expan>m</expan>me</l>
                <l id="S.10.190" n="KD.10.185">But <hi rend="ul">Theologie</hi> hath Angrid me / tean score tymes</l>
                <l id="S.10.191" n="KD.10.186">The more I muse therin / the mystier hit semeth</l>
                <l id="S.10.192" n="KD.10.187">And the depper I <hi rend="ul">deuyne</hi> / the derker me think it</l>
		<l id="S.10.193" n="KD.10.189"><note type="textual">SCr uniquely omit KD.10.188 (= Bx.10.194).</note>A full Lethy thing it were / if loue were not</l>
		<l id="S.10.194" n="KD.10.190">But for it <app><lem wit="S">leke</lem><rdg wit="W">leteþ</rdg><rdg wit="Hm Cr1">leet</rdg></app> best by loue / I loue it the better</l>
                <l id="S.10.195" n="KD.10.191">For where loue is leder / Lackith neu<expan>er</expan> g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.10.196" n="KD.10.192">Loke þ<expan>o</expan>u loue trulie / if þ<expan>o</expan>u Likest dowell</l>
                <l id="S.10.197" n="KD.10.193">For dobet and dobest / bene of louis kyn</l>
                <l id="S.10.198" n="KD.10.194">In other science it seith / I se it in <hi rend="ul">Caton</hi></l>
		<l id="S.10.199" n="KD.10.195"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui similat verbis <app><lem wit="S W Bx">vel</lem><rdg wit="Hm">nec in</rdg><rdg wit="Cr1">nec</rdg></app> corde , est fidus amicus</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.200" n="KD.10.196"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Tu q<expan>u</expan>oq<expan>ue</expan> fac simile , sic ars deluditur arte /</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.201" n="KD.10.197">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gloseth as gylours do / go me to the same</l>
                <l id="S.10.202" n="KD.10.198">And so shalt þ<expan>o</expan>u false folke / and feithelesse begyle</l>
                <l id="S.10.203" n="KD.10.199">This is þe <hi rend="ul">Catons</hi> saying / to clerkis þ<expan>a</expan>t it Lerneth</l>
                <l id="S.10.204" n="KD.10.200">But <hi rend="ul">Theologie</hi> teacheth not so / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so taketh hede</l>
                <l id="S.10.205" n="KD.10.201">He tell vs the cont<expan>ra</expan>rie / against Catons word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.206" n="KD.10.202">He biddeth vs be as bretherne / and praie for our enemyes</l>
                <l id="S.10.207" n="KD.10.203">And loue them that lye on vs / &amp; lende them when they nede</l>
                <l id="S.10.208" n="KD.10.204">And do good against euill / god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self co<expan>m</expan>mandeth</l>
                <l id="S.10.209" n="KD.10.204α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Du<expan>m</expan> tempus habem<expan>us</expan> , op<expan>er</expan>emur bonu<expan>m</expan> ad o<expan>mn</expan>es<lb/>maxime aute<expan>m</expan> ad domesticos fidei</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.210" n="KD.10.205">Paule preached the people / þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>fitnesse louid</l>
                <l id="S.10.211" n="KD.10.206">To good for godd<expan>es</expan> loue / &amp; gyue men that asked</l>
		<l id="S.10.212" n="KD.10.207">And namelie to such / <app><lem wit="S W">as</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">that</rdg></app> <app><lem wit="S">be of</lem><rdg wit="W Hm Cr1">suwen</rdg></app> oure beleue</l>
                <l id="S.10.213" n="KD.10.208">And all that offend vs / the lorde willeth us to loue</l>
                <l id="S.10.214" n="KD.10.209">And to greue them þ<expan>a</expan>t greve vs / god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self forbad it</l>
                <l id="S.10.215" n="KD.10.209α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Mihi vindictam et ego retribuam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.216" n="KD.10.210">Therfore loke þ<expan>o</expan>u louist / as long as þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S M">lyuest</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">durest</rdg></app></l>
                <l id="S.10.217" n="KD.10.211">for þ<expan>er</expan> is no science vnder sonne<!--t'--> / so sou<expan>er</expan>eigne for the soule</l>
                <l id="S.10.218" n="KD.10.212">But astronomye is an harde thing / &amp; euill for to knowe</l>
                <l id="S.10.219" n="KD.10.213"><hi rend="ul">Geometrie</hi> &amp; <hi rend="ul">Geomesie</hi> / so synfull of speche</l>
                <l id="S.10.220" n="KD.10.214">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worketh w<expan>i</expan>th those <orig>ij</orig><reg>two</reg> / thryueth full late</l>
            <milestone unit="fol." n="38r"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.10.221.m.1"><note type="codicological" id="S.10.220.m.1.n.1">Cropped marginalia exists at the top center of the page. The letters are illegible.</note></marginalia>
                <l id="S.10.221" n="KD.10.215"><hi rend="displayScript">For</hi> <hi rend="ul">Sorcerie</hi> is the sou<expan>er</expan>eyne booke / þ<expan>a</expan>t to those sciences longeth</l>
                <l id="S.10.222" n="KD.10.216">Ȝit are there <hi rend="ul">Fybicches</hi> in <hi rend="ul">forceris</hi> / of diu<expan>er</expan>se me<expan>n</expan>nes making /</l>
                <l id="S.10.223" n="KD.10.217-KD.10.218"><hi rend="ul">Experyment<expan>es</expan></hi> <hi rend="ul">Alkenamye</hi> / the people to <hi rend="ul">deceyue</hi></l>
                <l id="S.10.224" n="KD.10.219">Yf thou think <hi rend="ul">dowell</hi><!--barred -ll--> / dele therw<expan>i</expan>th <hi rend="ul">neuer</hi></l>
                <l id="S.10.225" n="KD.10.220">All thise <hi rend="ul">Sciences</hi> I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / sotilled &amp; <hi rend="ul">ordeyned</hi></l>
                <l id="S.10.226" n="KD.10.221">And founded<!--t'--> them formest / folke to <hi rend="ul">deceyue</hi></l>
                <l id="S.10.227" n="KD.10.222">Tell <hi rend="ul">Clergie</hi> this token / And <hi rend="ul">Scripture</hi> after</l>
                <l id="S.10.228" n="KD.10.223">To cou<expan>n</expan>seile the right / to know what is <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.10.229" n="KD.10.224">I said g<expan>ra</expan>unt m<expan>er</expan>cie <hi rend="ul">madame</hi><!-- tag this speech as french? --> / and mekelie hir grete</l>
                <l id="S.10.230" n="KD.10.225">And went <hi rend="ul">wightlie</hi> <hi rend="ul">awaie</hi> / w<expan>i</expan>thout more letting</l>
                <l id="S.10.231" n="KD.10.226">And till I came to clergie / I coulde neu<expan>er</expan> stynt</l>
                <l id="S.10.232" n="KD.10.227">And gret the goodman / As studie me <del rend="linedThrough" hand="handx">thought</del> taught</l>
                <l id="S.10.233" n="KD.10.228">And afterward the wyfe / &amp; worshiped them bothe</l>
                <l id="S.10.234" n="KD.10.229">And told them the tokens / þ<expan>a</expan>t me taught were</l>
                <l id="S.10.235" n="KD.10.230">Was neu<expan>er</expan> man on erth / sithe god it made</l>
                <l id="S.10.236" n="KD.10.231">Fairer <app><lem wit="S">interteyned</lem><rdg wit="W Hm Cr1">vnderfongen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">interteyned</hi>: Rendering <hi rend="it">vnderfongen</hi>, a word always revised out in S but rendered as <hi rend="it">interteyned</hi> only here. See Glossary. For the sense required, compare the quotation from Caxton at <title>OED</title> s.v. entertain v., sense III.8. Compare S.13.286, where <hi rend="it">interteyned</hi> renders <hi rend="it">undernimen</hi>.</note> / nor frendlier at ease</l>
                <l id="S.10.237" n="KD.10.232">Than my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothlie / sone so he wist</l>
                <l id="S.10.238" n="KD.10.233">That I was of witt<expan>es</expan> house / and w<expan>i</expan>th his wyfe dame Studie</l>
                <!-- KD/Bx divergence. irc -->
                <l id="S.10.239" n="KD.10.236">I said to them soothelie / that sent was I thether</l>
                <l id="S.10.240" n="KD.10.237">Dowell and dobet / and dobest to learne</l>
                <l id="S.10.241" n="KD.10.238">It is <hi rend="ul">co<expan>m</expan>mone Life</hi> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul"><sic>Clerlgie</sic><corr>Clergie</corr></hi> / on <hi rend="ul">holie church</hi> to bileue</l>
                <l id="S.10.242" n="KD.10.239">W<expan>i</expan>th all the <hi rend="ul">Articles</hi> of þe feithe / that fallethe to be knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.10.243" n="KD.10.240">And that is to be trulie / both lernid and <hi rend="ul">lewde</hi></l>
                <l id="S.10.244" n="KD.10.241">On the great god / that begy<expan>n</expan>nyng had non</l>
                <l id="S.10.245" n="KD.10.242">And on the sothefast son<!--t'--> / that saued mankynde</l>
                <l id="S.10.246" n="KD.10.243">Frome the deadlie death / and the deuillis <hi rend="ul">powre</hi></l>
                <l id="S.10.247" n="KD.10.244">Through helpe of the holie ghost / the w<expan>hi</expan>ch is of <hi rend="ul">bothe</hi></l>
                <l id="S.10.248" n="KD.10.245">Thre parsons / but nott in <hi rend="ul">plurell nombre</hi></l>
                <l id="S.10.249" n="KD.10.246">For all is but one god / &amp; eche is god himself</l>
                <l id="S.10.250" n="KD.10.246α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deus pater deus filius deus sp<expan>iritu</expan>s <hi rend="ul">sanctus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.251" n="KD.10.247">God the father god the son<!--t'--> / god <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> holie ghoste / of bothe</l>
                <l id="S.10.252" n="KD.10.248">Maker of <hi rend="ul">mankynde</hi> / and of <hi rend="ul">beast<expan>es</expan></hi> bothe</l>
                <l id="S.10.253" n="KD.10.249">Augustine the olde / hereof made <hi rend="ul">bookes</hi></l>
		<l id="S.10.254" n="KD.10.250">And himself ordeyned / t<reg type="elision">'</reg><app><lem wit="S">esthablish</lem><rdg wit="W Hm Bx">sadde</rdg><rdg wit="Cr1">saue</rdg></app> vs in <hi rend="ul">beleue</hi></l>
                <l id="S.10.255" n="KD.10.251">Who was his <hi rend="ul">author</hi> ?<note type="textual">S's punctuation is without parallel in early copies, but Cr likewise has a question mark. Compare S.8.74n. and S.17.299n.</note> / all the foure <hi rend="ul">Evangelist<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.256" n="KD.10.252">And Christ clepid himself so / the <hi rend="ul">Evangelist<expan>es</expan></hi> bere witnesse</l>
                <!-- KD.10.252α] beta2 om. -->
                <l id="S.10.257" n="KD.10.253">All þe Clerk<expan>es</expan> vnder Christ / could not this assoile /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">L 1</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="38v"/>
	    <l id="S.10.258" n="KD.10.254"><hi rend="displayScript">But</hi> thus it <app><lem wit="S">behouith</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bilongeþ</rdg></app> to <hi rend="ul">beleue</hi> / to lewde that will <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.10.259" n="KD.10.255">For neu<expan>er</expan> had man fyne witt / the feith to <hi rend="ul">dispute</hi></l>
                <l id="S.10.260" n="KD.10.256">Nor man <app><lem wit="S">hath</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hadde</rdg></app> no merite / <app><lem wit="S">maye reason <del rend="linedThrough" hand="handx">appro</del> proue it</lem><rdg wit="W Hm Cr1">myȝte it ben ypreued</rdg></app></l>
                <l id="S.10.261" n="KD.10.256α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Fides</hi> not habet meritu<expan>m</expan> vbi humana ratio prebet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.262" n="KD.10.257">Than<!--t'--> is dobet <del rend="overWritten"><unclear>.</unclear></del>to<note type="paleographic">The <hi rend="it">t</hi> is written over and cancels another stroke, perhaps the beginnings of a long <hi rend="it">s</hi>, induced by attraction to subsequent copy.</note> suffre / for the soules helth</l>
                <l id="S.10.263" n="KD.10.258">All þ<expan>a</expan>t the book bid / by holie chirchis teaching</l>
                <l id="S.10.264" n="KD.10.259">And that is man<!--t'--> by thy might / for m<expan>er</expan>cies sake</l>
                <l id="S.10.265" n="KD.10.260">Loke þ<expan>o</expan>u worke <app><lem wit="S">in thy</lem><rdg wit="W Hm Cr1">it in</rdg></app> worke / that þi worde sheweth</l>
                <l id="S.10.266" n="KD.10.261">Such as þ<expan>o</expan>u semest in sight / be in assaye founde<!--t'--></l>
                <l id="S.10.267" n="KD.10.261α"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Appare quod es</hi> <hi rend="tx">Vel esto quod appares /</hi></foreign></l>
                <l id="S.10.268" n="KD.10.262">And lat no <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="W Hm Cr1">body</rdg></app> be / by thy bearing begyld</l>
                <l id="S.10.269" n="KD.10.263">But be such in thy soule / as þ<expan>o</expan>u semest w<expan>i</expan>thout</l>
                <l id="S.10.270" n="KD.10.264">Than<!--t'--> is dobest to be bolde / to blame the gilty</l>
                <l id="S.10.271" n="KD.10.265">Sithens þ<expan>o</expan>u seest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / as in soule clene</l>
                <l id="S.10.272" n="KD.10.266">But blame thou neu<expan>er</expan> bodie / <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and</rdg></app> þ<expan>o</expan>u be blame worthie</l>
                <l id="S.10.273" n="KD.10.266α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si culpare velis , culpabilis<note type="paleographic">The scribe omits the descender of "p". The form is distinct from v: see "velis" earlier in this line.</note> esse cauebis</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.274" n="KD.10.266β"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dogma tuu<expan>m</expan> sordet , cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.275" n="KD.10.267">God in the gospell / grevouslie reprouithe</l>
                <l id="S.10.276" n="KD.10.268">All that lack any Life / and in faut<expan>es</expan> them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.10.277" n="KD.10.268α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quid consideras festuca<expan>m</expan> in oc<expan>u</expan>lo fratris tui<lb/>et trabem in oc<expan>u</expan>lo tuo non con . &amp;c</foreign></hi></l>
		<l id="S.10.278" n="KD.10.269"><app><lem wit="S">How art thou offendid / w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Why meuestow þi mood for</rdg></app> a mote in thy brothers eye<!--Changes in this line do not harmonize with the Great Bible--></l>
                <l id="S.10.279" n="KD.10.270"><app><lem wit="S">Hauing</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Siþen</rdg></app> a beame in thine oune<!--t'--> / <app><lem wit="S">to blemish þi sight</lem><rdg wit="W Bx">ablyndeþ þi-selue</rdg><rdg wit="Cr1">blyndeth thy-selfe</rdg><rdg wit="Hm">all blyndeth thy-sylue</rdg></app></l>
                <l id="S.10.280" n="KD.10.270α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S">Ecce</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Eice</rdg></app> p<expan>r</expan>imo trabem in oculo tuo &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.281" n="KD.10.271">Which letteth the to loke / lesse or more</l>
                <l id="S.10.282" n="KD.10.272">I rede <app><lem wit="S">such</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ech</rdg></app> a <hi rend="ul">blynde bosarde</hi> / do bote to himself</l>
                <l id="S.10.283" n="KD.10.272.1">For <hi rend="ul">Abbott<expan>es</expan></hi> &amp; for <hi rend="ul">P<expan>r</expan>iours</hi> / &amp; for all <hi rend="ul">manere p<expan>re</expan>lates</hi></l>
                <l id="S.10.284" n="KD.10.273">As <hi rend="ul">parsons</hi> and <hi rend="ul">parish preest<expan>es</expan></hi> / that <hi rend="ul">preache</hi> shulde <hi rend="ul">and teache</hi></l>
                <l id="S.10.285" n="KD.10.274">All manere men / to amende their Lyues</l>
                <l id="S.10.286" n="KD.10.275">This text was tolde you to beware or ye <hi rend="ul">taught</hi></l>
                <l id="S.10.287" n="KD.10.276">That ye were such as ye said / to salue w<expan>i</expan>th other</l>
                <l id="S.10.288" n="KD.10.277">for godd<expan>es</expan> worde wold not be lost / for þ<expan>a</expan>t workith eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.289" n="KD.10.278">Yf it availed not the co<expan>m</expan>mons / it might availe yo<expan>u</expan>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.10.290" n="KD.10.279">But it semith nowe soothelie / to the world<expan>es</expan> sight</l>
                <l id="S.10.291" n="KD.10.280">That godd<expan>es</expan> worde <orig>workethnot</orig><reg>worketh not</reg> / on Lerned nor Lewde</l>
                <l id="S.10.292" n="KD.10.281">But in such manere / as Marc meneth in the gospell</l>
                     <!-- placement of midline punctuation in the previous line is a beta error. irc -->
                <l id="S.10.293" n="KD.10.281α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Du<expan>m</expan> cecus cecu<expan>m</expan> ducit ambo in foueam cadunt /</foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="39r"/>
                <l id="S.10.294" n="KD.10.282"><hi rend="displayScript">Leawde</hi> men may liken you thus / þ<expan>a</expan>t the beame lieth in yo<expan>u</expan>r eye</l>
                <l id="S.10.295" n="KD.10.283">And the <app><lem wit="S">mote</lem><rdg wit="W Hm Cr1">festu</rdg></app> is fallen / <app><lem wit="S">through</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for</rdg></app> yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">defaut<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">defaute</rdg></app></l>
                <l id="S.10.296" n="KD.10.284"><app><lem wit="S">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">In</rdg></app> all <app><lem wit="S">me<expan>n</expan>nes eyis</lem><rdg wit="W Hm Cr1">maner men</rdg></app> / <app><lem wit="S">by</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þoruȝ</rdg></app> <app><lem wit="S">noughtie</lem><rdg wit="W Hm">mansede</rdg><rdg wit="Cr1">mauzed</rdg></app> preistes</l>
                <l id="S.10.297" n="KD.10.285">The Byble beareth witnesse / that all the people of ysraell</l>
                <l id="S.10.298" n="KD.10.286">Bitterlie were punisshed<!--t'--> / for <orig>ij</orig><reg>two</reg> <hi rend="ul">euill preist<expan>es</expan> faut<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.299" n="KD.10.287">Of <hi rend="ul">offyn</hi> and <hi rend="ul">Phynes</hi> / for their couetise</l>
                <l id="S.10.300" n="KD.10.288"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Archa dei</foreign></hi> mishappid / and Ely brake his necke</l>
                <l id="S.10.301" n="KD.10.289">Therfor you <hi rend="ul">Correctors</hi> clawe <hi rend="ul">hereon</hi> / &amp; <hi rend="ul">corect</hi> first yo<expan>u</expan>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.10.302" n="KD.10.290">And then may ye safely saie / as Dauid þ<expan>a</expan>t made the psalter</l>
                <l id="S.10.303" n="KD.10.291"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uod</expan> ero tui similis , argua<expan>m</expan> te , et<lb/>statua<expan>m</expan> contra faciem tuam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.304" n="KD.10.292">And then shall <hi rend="ul">burell clerk<expan>es</expan></hi> be abasshed / to blame or to greue you</l>
                <l id="S.10.305" n="KD.10.293">And carpe not as they carpe nowe / and call you dumbe<!--t--> hound<expan>es</expan><!--t--></l>
                <l id="S.10.306" n="KD.10.293α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Canes non valentes latrare &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.307" n="KD.10.294">And drede to angre you in any worde / yo<expan>u</expan>r workma<expan>n</expan>ship to lett</l>
                <l id="S.10.308" n="KD.10.295">And be prester at <hi rend="ul">yo<expan>u</expan>r preyer</hi> / <hi rend="ul">than for a pounde</hi> of <hi rend="ul">nobles</hi></l>
                <l id="S.10.309" n="KD.10.296">And all for yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">holinesse</hi> / haue ye this in hart</l>
                <!-- beta om. -->
                <l id="S.10.310" n="KD.10.309">In <hi rend="ul">Scole</hi> there is skorne / but if a clerk will lerne</l>
                <l id="S.10.311" n="KD.10.310">And great loue and Liking / for eche of them louith other</l>
                <l id="S.10.312" n="KD.10.311">But now is Religion a ryder a Romer by strete</l>
                <l id="S.10.313" n="KD.10.312">A leder of louedaies / and a <hi rend="ul">lowd</hi> <hi rend="ul">buggar</hi></l>
                <l id="S.10.314" n="KD.10.313">A <hi rend="ul">pricker</hi> on a <hi rend="ul">palfrey</hi> / fro <hi rend="ul">ma<expan>n</expan>ner</hi> to <hi rend="ul">ma<expan>n</expan>ner</hi></l>
                <l id="S.10.315" n="KD.10.314">An heape of hound<expan>es</expan><!--t--> at his <hi rend="ul">arse</hi> / as he a lorde were</l>
                <l id="S.10.316" n="KD.10.315">And onlesse his knaue knele / þ<expan>a</expan>t shall his cuppe bring</l>
                <l id="S.10.317" n="KD.10.316">He <hi rend="ul">lowreth</hi> on him &amp; <hi rend="ul">Asketh</hi> him / who taught him <hi rend="ul">curtesie</hi></l>
                <l id="S.10.318" n="KD.10.317">Litill had lord<expan>es</expan> to do / to gyue lond<expan>es</expan> from their <hi rend="ul">heyres</hi></l>
                <l id="S.10.319" n="KD.10.318">To religiouse þ<expan>a</expan>t haue no ruthe / though it reyneth on <hi rend="ul">their alters</hi></l>
                <l id="S.10.320" n="KD.10.319">In many<!--t'--> places there they p<expan>ar</expan>sons be / themself<expan>es</expan> be at ease</l>
                <l id="S.10.321" n="KD.10.320">But of the pou<expan>er</expan> people they haue no pitie / &amp; þ<expan>a</expan>t is their charitie</l>
                <l id="S.10.322" n="KD.10.321">But they beare them as lord<expan>es</expan> / their lond<expan>es</expan> Lythe so brode</l>
		<l id="S.10.323" n="KD.10.322">But there shall come a king / &amp; confesse you <app><lem wit="S Cr1 Hm"><hi rend="ul">Religious</hi></lem><rdg wit="W Bx">Religiouses</rdg></app></l>
                <l id="S.10.324" n="KD.10.323">And beat you as the Byble tellith / for breakyng of yo<expan>u</expan>r rule</l>
                <l id="S.10.325" n="KD.10.324">And Amende <hi rend="ul">Monyales</hi> / <hi rend="ul">Monkes</hi> &amp; <hi rend="ul">Chanons</hi></l>
                <l id="S.10.326" n="KD.10.325">And put them to their penau<expan>n</expan>ce / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Ad pristinu<expan>m</expan> statu<expan>m</expan> ire .</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.327" n="KD.10.326">And <hi rend="ul">Barons</hi> w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Erles</hi> bete them / through / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">beatus virres</hi></foreign></hi> <damage type="cropped">techi<corr>[ng]</corr></damage><note type="codicological">The end of this line is lost to cropping.</note></l>
                <l id="S.10.328" n="KD.10.327">That theyr <hi rend="ul">Barnes</hi> clayme / and blame you foule</l>
                <l id="S.10.329" n="KD.10.327α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">hij in currib<expan>us</expan> et hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati su<expan>n</expan>t &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.330" n="KD.10.328">And then friers <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="W Hm Bx">in hir</rdg></app> <hi rend="ul">Freytour</hi> / shall fynde a keye</l>
                <l id="S.10.331" n="KD.10.329">Of <hi rend="ul">Constantynes</hi> <hi rend="ul">cofres</hi> / in which is the <app><lem wit="S">tresure</lem><rdg wit="W Hm Cr1">catel</rdg></app> /</l>
                <marginalia place="bottomRight" hand="handx" id="S.10.331.m.1"><note id="S.10.331.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written the letter "t" followed by three minims in the bottom right margin of the folio.</note></marginalia><!-- or 'tm'. not the main scribe. irc -->
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">L 2</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="39v"/>
                <l id="S.10.332" n="KD.10.330"><hi rend="displayScript"><del rend="linedThrough" hand="handx">Thett God</del> That Gregories</hi> godchildren haue euill dispendid</l>
                <l id="S.10.333" n="KD.10.331">And than shall the Abbot of Abyngdon / &amp; all his issue for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.334" n="KD.10.332">haue a knock of a king / and <app><lem wit="S">the wounde<!--t--> incurable</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">incurable ys the wounde</rdg></app></l>
                <l id="S.10.335" n="KD.10.333"><app><lem wit="S">Whether</lem><rdg wit="W Hm Cr1">That</rdg></app> this <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="W Hm Cr1">worþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">be</hi>: Rendering <hi rend="it">worþ</hi>, a verb always revised out and sometimes rendered elsewhere with <hi rend="it">shalbe</hi> (see Glossary). S places the truth of the prophecy in the present.</note> <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> / <app><lem wit="S">Loke</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seke</rdg></app> you that ofte ou<expan>er</expan>se the byble</l>
                <l id="S.10.336" n="KD.10.333α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quomodo cessauit exactor / quieuit tributum / co<expan>n</expan>triuit d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s<lb/>baculu<expan>m</expan> i<expan>m</expan>pio<expan>rum</expan> / et virga<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>nantiu<expan>m</expan> cede<expan>n</expan>tiu<expan>m</expan> plaga <hi rend="ul">i<expan>n</expan>sanabili</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.337" n="KD.10.334">But ere that king come / Caym shall awake</l>
                <l id="S.10.338" n="KD.10.335">But <hi rend="ul">Dowell</hi> shall <app><lem wit="S">digg</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dyngen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">digg</hi>: Rendering <hi rend="it">dyngen</hi> 'strike'. For the S reading see <title>OED</title>, s.v. dig v., phrasal verbs: <hi rend="it">to dig down</hi>, sense 1.</note> him doune<!--t'--> / &amp; distroye his might</l>
                <l id="S.10.339" n="KD.10.336">Than is <hi rend="ul">dowell</hi> and <hi rend="ul">dobet</hi> q<expan>uod</expan> I <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">d<expan>omin</expan>us</hi></foreign></hi> and knighthode</l>
                <l id="S.10.340" n="KD.10.337">I will not skorne q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Scripture</hi> / but if Scryueners lie</l>
                <l id="S.10.341" n="KD.10.338"><hi rend="ul">Kynghode nor knighthode</hi> / by aught I can<!--t'--> espie</l>
                <l id="S.10.342" n="KD.10.339">Helpe not to heauenwarde / one heris ende</l>
                <l id="S.10.343" n="KD.10.340">Nor <hi rend="ul">Richesse</hi> right nought / nor royaltie of <hi rend="ul">lord<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.344" n="KD.10.341">Paule prouith it inpossible / riche men to haue heauen<note type="paleographic">The final stroke of "n" extends into a knotted tail, evidently taking advantage of unusually abundant space at line end. Simpler flourishes are not infrequent, as may be seen later on this page.</note></l>
                <l id="S.10.345" n="KD.10.342">Salomon saith also / that sylu<expan>er</expan> is worst to loue</l>
                <l id="S.10.346" n="KD.10.342α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nichil iniq<expan>u</expan>ius qua<expan>m</expan> amare pecuniam</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.347" n="KD.10.343">And Cato <app><lem wit="S">telleth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">kenneþ</rdg></app> vs <app><lem wit="S">not to couete it</lem><rdg wit="W Hm Cr1">to coueiten it . nauȝt</rdg></app><!--punct.om.--> but <app><lem wit="S">for nede onlie</lem><rdg wit="W Hm Cr1">as nede techeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.10.348" n="KD.10.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dilige denariu<expan>m</expan> sed parce dilige formam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.349" n="KD.10.344">And patriarches and p<expan>ro</expan>phet<expan>es</expan> / &amp; Poetes also</l>
                <l id="S.10.350" n="KD.10.345">Writt to teche vs / to wille no richesse</l>
                <l id="S.10.351" n="KD.10.346">And preised Pou<expan>er</expan>tie w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">pacience</hi> / þe apostels berith witnesse</l>
                <l id="S.10.352" n="KD.10.347">That they haue heritage <del rend="overWritten">/</del>in<note type="textual">S's cancelled punctuation, preceding this word, is unique among beta2 copies.<!--checked by irc against page images of WHm and M 180316.--></note> heauen / &amp; by true right</l>
                <l id="S.10.353" n="KD.10.348">There rich men no right may clayme / but of ruthe &amp; g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.10.354" n="KD.10.349"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Contra</foreign></hi> q<expan>uod</expan> I by Christ / that can I reproue</l>
                <l id="S.10.355" n="KD.10.350">And proue by Peter / and by Paule bothe</l>
                <l id="S.10.356" n="KD.10.351">That who is baptysed is safe / be he rich or pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.10.357" n="KD.10.352">That is <foreign lang="LAT">in extremis</foreign> q<expan>uod</expan> Scripture / among Sarazens &amp; <hi rend="ul">Iewes</hi></l>
                <l id="S.10.358" n="KD.10.353">They may be sauid so / and that is oure beleue</l>
                <l id="S.10.359" n="KD.10.354">That an <orig>vnxren</orig><reg>vncristen</reg> in þ<expan>a</expan>t cace / may cristen an hethen</l>
                <l id="S.10.360" n="KD.10.355">And for his <hi rend="ul">true beleue</hi> / when he this Life Loseth</l>
                <l id="S.10.361" n="KD.10.356">haue the heritage of heauen / as any cristian may</l>
                <l id="S.10.362" n="KD.10.357">But <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en men w<expan>i</expan>thout more / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> come to heauen</l>
                <l id="S.10.363" n="KD.10.358">For that Christ for <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en men dyid / &amp; co<expan>n</expan>firmed þe Lawe</l>
                <l id="S.10.364" n="KD.10.359">That who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde and will w<expan>i</expan>th Crist to arise</l>
                <l id="S.10.365" n="KD.10.359α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si cu<expan>m</expan> <choice><abbr>xpõ</abbr><expan>cristo</expan></choice> surrexist<expan>is</expan> &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.366" n="KD.10.360">he shuld trulie loue / and the Lawe fullfill</l>
                <l id="S.10.367" n="KD.10.361">That is loue thy lorde god / Lefest aboue all</l>
                <l id="S.10.368" n="KD.10.362">And then all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en creatures / for Crist<expan>es</expan> sake</l>
                <l id="S.10.369" n="KD.10.363">And this belongeth to loue / to them þ<expan>a</expan>t beleue to be sauid</l>
            <milestone unit="fol." n="40r"/>
                <l id="S.10.370" n="KD.10.364"><hi rend="displayScript">And</hi> but we do thus in dede / ere the daie of dome</l>
                <l id="S.10.371" n="KD.10.365">It shall besitt vs full soure / the silu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t we kepe</l>
                <l id="S.10.372" n="KD.10.366">And our<!--loop--> clothes that be motheten / &amp; se beggers go nakid</l>
                <l id="S.10.373" n="KD.10.367">Or delite in wyne or wyldefoule / and wot any in defaute</l>
                <l id="S.10.374" n="KD.10.368">For eu<expan>er</expan>y <hi rend="ul">cristen creature</hi> / shold <hi rend="ul">be kynde</hi> to other</l>
                <l id="S.10.375" n="KD.10.369">And than helpe the hethen / in hope of <hi rend="ul">Amendement</hi></l>
                <l id="S.10.376" n="KD.10.370">God co<expan>m</expan>mandeth both high and lowe / that <orig>noman</orig><reg>no man</reg> hurt other</l>
                <l id="S.10.377" n="KD.10.371">And seith slea not þ<expan>a</expan>t semblable is / to my<expan>n</expan> oune<!--t'--> Likenes</l>
		<l id="S.10.378" n="KD.10.372"><hi rend="ul">Onlesse</hi> I send þe some token / and saith <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Non <app><lem wit="S Cr1">necabis</lem><rdg wit="W Hm Bx">mecaberis</rdg></app></hi></foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">necabis</hi>: Correction (for Bx <hi rend="it">mecaberis</hi>) perhaps derives from the unique common ancestor of SCr1.</note></l>
                <l id="S.10.379" n="KD.10.373">Slea not but suffre / and all for the best</l>
                <!-- beta omit -->
                <l id="S.10.380" n="KD.10.375">For I shall punishe<!--t'--> them in <hi rend="ul">p<expan>u</expan>rgatorie</hi> / or in the pitt of <hi rend="ul">helle</hi></l>
                <l id="S.10.381" n="KD.10.376">Eu<expan>er</expan>y man for his misded<expan>es</expan> / but if m<expan>er</expan>cie let it</l>
                <l id="S.10.382" n="KD.10.377">This is a long lesson q<expan>uod</expan> I / and I Litill the wyser</l>
                <l id="S.10.383" n="KD.10.378">Where <hi rend="ul">Dowell is</hi> or <hi rend="ul">dobet</hi> / derkelie ye shewe /</l>
                <l id="S.10.384" n="KD.10.379">Many<!--t'--> <del rend="linedThrough" hand="handx">telles</del><!--Miswriting by attraction to following copy.--> tales ye telle / that <hi rend="ul">Theologie</hi> <hi rend="ul">Lerneth</hi></l>
                <l id="S.10.385" n="KD.10.380">And that I was made man / &amp; my name entred</l>
                <l id="S.10.386" n="KD.10.381">In the Legende of Life / Long ere I was borne</l>
                <l id="S.10.387" n="KD.10.382">Or elles vnwritten for some wickednesse as holie writ wytnesseth</l>
                <l id="S.10.388" n="KD.10.382α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nemo ascendit in celum , nisi q<expan>u</expan>i de celo descendit</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.389" n="KD.10.383">I beleue it well q<expan>uod</expan> I by our lorde / &amp; on no lettre better</l>
                <l id="S.10.390" n="KD.10.384">For <hi rend="ul">Salomon</hi> the sage / that <hi rend="ul">sapience</hi> taught<!--t--></l>
                <l id="S.10.391" n="KD.10.385">God gaf him g<expan>ra</expan>ce of witt / and all hise good<expan>es</expan> after</l>
                <!-- beta omit -->
                <l id="S.10.392" n="KD.10.387">He demed wiselie / as holie writt telleth</l>
                <l id="S.10.393" n="KD.10.388">Aristotle and he / who cou<expan>n</expan>seiled men better</l>
                <l id="S.10.394" n="KD.10.389"><hi rend="ul">Maisters</hi> þ<expan>a</expan>t of m<expan>er</expan>cie / <hi rend="ul">teach men</hi> and <hi rend="ul">preache</hi></l>
                <l id="S.10.395" n="KD.10.390">Of their<!--loop--> word<expan>es</expan> they tell vs / for wysest as in their<!--loop--> tyme</l>
                <l id="S.10.396" n="KD.10.391">And all holie church / holdeth them bothe damned<!--t--></l>
                <l id="S.10.397" n="KD.10.392">And if I shulde worke by their<!--loop--> work<expan>es</expan> / to <sic>wyme</sic><corr>wy[nn]e</corr> me heuen</l>
                <l id="S.10.398" n="KD.10.393">That for his work<expan>es</expan> and wit / dwelleth in peyne</l>
                <l id="S.10.399" n="KD.10.394">Then wrought<!--t--> I <hi rend="ul">vnwiselie</hi> / what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> ye preache</l>
                <l id="S.10.400" n="KD.10.395">But of many wittie in feyth / Litell m<expan>er</expan>uell I haue</l>
                <l id="S.10.401" n="KD.10.396">Though their<!--loop--> goost be <hi rend="ul">vngracious</hi> / god for to please</l>
                <l id="S.10.402" n="KD.10.397">For many men in this world / more set their<!--loop--> hart<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.403" n="KD.10.398">In good<expan>es</expan> then in god / therfore g<expan>ra</expan>ce them faile</l>
                <l id="S.10.404" n="KD.10.399-KD.10.400">At their<!--loop--> most nede / when they shall hens passe</l>
                <l id="S.10.405" n="KD.10.401">As <hi rend="ul">Salomon</hi> did and such other / þ<expan>a</expan>t shewid great witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.406" n="KD.10.402">But theyr workes as holie writ saith / were eu<expan>er</expan> contrarie</l>
                <l id="S.10.407" n="KD.10.403">Therfore wise wittid men / &amp; well Learned clerkes</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">L 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="40v"/>
                <l id="S.10.408" n="KD.10.404"><hi rend="displayScript">As they</hi> say themself / seld do they therafter</l>
                <l id="S.10.409" n="KD.10.404α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Super cathedram moysi &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.10.410" n="KD.10.405">But I wene it be w<expan>i</expan>th many / as was in <hi rend="ul">Noes</hi> tyme</l>
                <l id="S.10.411" n="KD.10.406">When he made the <hi rend="ul">ship</hi> / of <hi rend="ul">shydes</hi> and <hi rend="ul">boord<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.412" n="KD.10.407">There was not a write sauid that wrought theron / nor other workma<expan>n</expan> / ellis<note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line above.</note></l>
                <l id="S.10.413" n="KD.10.408">But byrd<expan>es</expan> and beast<expan>es</expan> / and the blissed <hi rend="ul">Noe</hi> /</l>
                <l id="S.10.414" n="KD.10.409">And his wife w<expan>i</expan>th his sonnes<!--t'--> / and also their<!--loop--> wyves</l>
                <l id="S.10.415" n="KD.10.410">Of wight<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t wrought it was neu<expan>er</expan> won saued</l>
                <l id="S.10.416" n="KD.10.411">God <app><lem wit="S">g<expan>ra</expan>unt</lem><rdg wit="W Hm Cr1">leue</rdg></app> it <app><lem wit="S">come not so to passe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fare noȝt so</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">come not so to passe</hi>: A biblicism, rendering <hi rend="it">fare noȝt so</hi>. See S.7.172.</note> / by <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">folk</rdg></app> þ<expan>a</expan>t<note type="textual"><hi rend="bold">þat</hi>: Punctuation precedes this word in other copies. S repunctuates to fit the reworked line. See previous note.</note> the feith <hi rend="ul">teache</hi></l>
                <l id="S.10.417" n="KD.10.412">Of holie chirch that harborowe is / &amp; godd<expan>es</expan> house to saue</l>
                <l id="S.10.418" n="KD.10.413">And sheld vs frome shame þ<expan>er</expan>in / as <hi rend="ul">Noes</hi> ship did beast<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.419" n="KD.10.414">When they þ<expan>a</expan>t made it / in the flood were <hi rend="ul">drowned</hi></l>
                <l id="S.10.420" n="KD.10.415">The conclusion of this clause / of Curators is to mene</l>
                <l id="S.10.421" n="KD.10.416">That be <hi rend="ul">Carpenters</hi> holy chirch to make / for Christ<expan>es</expan> oune<!--t'--> beast<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.422" n="KD.10.416α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es et iumenta saluabis d<expan>omi</expan>ne &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <!-- beta omit -->
                <l id="S.10.423" n="KD.10.420">On good fridaie I fynde / a felon was saued</l>
                <l id="S.10.424" n="KD.10.421">That had Liued all his Lyfe / in falsede &amp; theft</l>
                <l id="S.10.425" n="KD.10.422">And for he bekened to the crosse / &amp; to Christ co<expan>n</expan>fessid him</l>
                <l id="S.10.426" n="KD.10.423">he was soner saued / then S Ioh<expan>a</expan>n the <hi rend="ul">Baptist</hi></l>
                <l id="S.10.427" n="KD.10.424">And ere <hi rend="ul">Adam</hi> or ysaye / or any of the prophett<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.428" n="KD.10.425">That had leyne w<expan>i</expan>th Lucifer / many long yeris</l>
                <l id="S.10.429" n="KD.10.426">A robber was ransomed<!--t--> / rather then they all<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.10.430" n="KD.10.427">W<expan>i</expan>thout any penau<expan>n</expan>ce of p<expan>u</expan>rgatorie / to p<expan>er</expan>petuall blisse</l>
                <l id="S.10.431" n="KD.10.428">Than Marie <hi rend="ul">magdalene</hi> / what woman did worse</l>
                <l id="S.10.432" n="KD.10.429">Or who wors then <hi rend="ul">Dauid</hi> / þ<expan>a</expan>t Vries death conspired</l>
                <l id="S.10.433" n="KD.10.430">Or Paule th<reg type="elision">'</reg>apostle / that no pitie had</l>
                <l id="S.10.434" n="KD.10.431">To kille vnto death / many Christen men</l>
                <l id="S.10.435" n="KD.10.432">And now be thise as <hi rend="ul">sou<expan>er</expan>eynes</hi> / w<expan>i</expan>th Saynt<expan>es</expan> in heauen<!--t--></l>
                <l id="S.10.436" n="KD.10.433">They that wrought most wickedlie / in erth when they were</l>
                <l id="S.10.437" n="KD.10.434">And they that spoke most wiselie / and writ many book<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.438" n="KD.10.435">Of wit &amp; of wisdome / w<expan>i</expan>th da<expan>m</expan>ned soules dwelle</l>
                <l id="S.10.439" n="KD.10.436">That Salomon saith I trowe be true / &amp; certeyn of vs all</l>
                <l id="S.10.440" n="KD.10.436α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Siue iusti atq<expan>ue</expan> sapientes , &amp; op<expan>er</expan>a eo<expan>rum</expan> in manu <hi rend="ul">dei sunt</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.10.441" n="KD.10.437">There are wittie and well Living / but their<!--loop--> work<expan>es</expan> be hid</l>
                <l id="S.10.442" n="KD.10.438">In the hand<expan>es</expan> of almightie god / &amp; he knoweth the truthe</l>
                <l id="S.10.443" n="KD.10.439">Wherfore a man is alowed here / and his true work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.444" n="KD.10.440">Or ellis for his euill will<!--barred -ll--> / and envie of hert</l>
                <l id="S.10.445" n="KD.10.441">And be <hi rend="ul">alowed</hi> as he liued so / for by euill , men know good</l>
                <l id="S.10.446" n="KD.10.442">for wherby wist men which is whight / if all<!--barred -ll--> thing<expan>es</expan> were black</l>
            <milestone unit="fol." n="41r"/>
                <l id="S.10.447" n="KD.10.443"><hi rend="displayScript">And who</hi> were a good man / onlesse there were some<!--t'--> shrewe</l>
                <l id="S.10.448" n="KD.10.444">Therfor liue we furth w<expan>i</expan>th other men / I think fewe be good</l>
                <l id="S.10.449" n="KD.10.445">For <hi rend="tx"><foreign lang="FRE">Qant oportet vient en place / il ny ad q<expan>ue</expan> pati</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.450" n="KD.10.446">And he that may all amende / haue m<expan>er</expan>cie on vs all</l>
                <l id="S.10.451" n="KD.10.447">For the truest worde / þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> god seid / was when he said <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Nemo bonus <damage type="cropped"/></hi></foreign></hi><note type="paleographic">The edge of a cropped letter is visible at the margin, perhaps the remnants of <hi rend="it">&amp; c.</hi></note></l>
                <l id="S.10.452" n="KD.10.449"><hi rend="ul">Clergie</hi> then of Christ<expan>es</expan> mouthe / co<expan>m</expan>mendid was full Litell</l>
                <l id="S.10.453" n="KD.10.450">For he said to Saint Peter / &amp; to suche as he <hi rend="ul">loued</hi></l>
                <l id="S.10.454" n="KD.10.450α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cu<expan>m</expan> steterit<expan>is</expan> ante reges et presides &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.455" n="KD.10.451">Though ye come before king<expan>es</expan> / &amp; clerk<expan>es</expan> of the Lawe</l>
                <l id="S.10.456" n="KD.10.452">Be not <hi rend="ul">Abasshed</hi> / for I <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> in yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">mouthes</hi></l>
                <l id="S.10.457" n="KD.10.453">And giue you <hi rend="ul">wit</hi> &amp; <hi rend="ul">will</hi> / and <hi rend="ul">co<expan>n</expan>nyng</hi> to <hi rend="ul">conclude</hi></l>
                <l id="S.10.458" n="KD.10.453.1">Them all þ<expan>a</expan>t against you / of Christendome dispute</l>
                <l id="S.10.459" n="KD.10.454">Dauid mak<expan>es</expan> mencion / he spake among kyng<expan>es</expan></l>
                <l id="S.10.460" n="KD.10.455">And <orig>noking</orig><reg>no king</reg> ou<expan>er</expan>come him / as by co<expan>n</expan>nyng speche</l>
                <l id="S.10.461" n="KD.10.456">But wit &amp; wisdome / wan neu<expan>er</expan> the maistrie</l>
                <l id="S.10.462" n="KD.10.457">Whan man was at mischef / w<expan>i</expan>thout þe more g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.10.463" n="KD.10.458">The doutiest docto<expan>u</expan>r / and diuinour<!--loop--> of þe <hi rend="ul">Trynitie</hi></l>
                <l id="S.10.464" n="KD.10.459">Was Augustine the olde / and highest of the foure</l>
                <l id="S.10.465" n="KD.10.460">Said thus in a s<expan>er</expan>mon / I se it writen <hi rend="ul">ones</hi></l>
                <l id="S.10.466" n="KD.10.461"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce ip<expan>s</expan>i ydioti rapiu<expan>n</expan>t celu<expan>m</expan> , vbi nos sapie<expan>n</expan>tes in inferno <hi rend="ul">m<expan>er</expan>gim<expan>u</expan>r</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.10.467" n="KD.10.462">Which is <orig>thusmuche</orig><reg>thus muche</reg> in english / and no more nor Lesse /</l>
                <l id="S.10.468" n="KD.10.463"><app><lem wit="S">None are</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app> rather rauished / from the right beleue</l>
                <l id="S.10.469" n="KD.10.464">Then are thise co<expan>n</expan>nyng <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi> / þ<expan>a</expan>t can<!--t'--> many <hi rend="ul">bookes</hi></l>
                <l id="S.10.470" n="KD.10.465"><app><lem wit="S">Nor</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Ne none</rdg></app> soner saued / nor sadder of beleue</l>
                <l id="S.10.471" n="KD.10.466">Then plowmen<!--t'--> and <app><lem wit="S">sheperd<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">pastours</rdg></app> / &amp; pou<expan>er</expan> comone <hi rend="ul">Laborers</hi></l>
                <l id="S.10.472" n="KD.10.467">Sowters / and <app><lem wit="S">sadelers</lem><rdg wit="W Hm Cr1">shepherdes</rdg></app> / <app><lem wit="S W Hm">and</lem><rdg wit="Cr1 Bx">om.</rdg></app> such <hi rend="ul">Lewde Iutt<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.10.473" n="KD.10.468">Perce w<expan>i</expan>th a pater noster / the palais of heauen</l>
                <l id="S.10.474" n="KD.10.469">And passe Purgatorie penau<expan>n</expan>celes / at their hens p<expan>ar</expan>ting</l>
                <l id="S.10.475" n="KD.10.470">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to the <app><lem wit="S">ioyes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">blisse</rdg></app> of Paradise / for thyr pure beleue</l>
                <l id="S.10.476" n="KD.10.471">That inp<expan>er</expan>fitely here / Knewe and eke Liued</l>
                <l id="S.10.477" n="KD.10.472">Yea men knowe <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi> / þ<expan>a</expan>t haue cursed the tyme</l>
		<l id="S.10.478" n="KD.10.473">That eu<expan>er</expan> they <app><lem wit="S">could</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">kouþe or knewe</rdg><rdg wit="Hm">cowde knowe</rdg></app> more / then <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>a</expan>tre<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
		<l id="S.10.479" n="KD.10.474">And <hi rend="ul">principallie</hi> their<!--loop--> / pater noster / many<!--t'--> a <app><lem wit="S">ma<expan>n</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">persone</rdg></app> hath wisshed</l>
		<l id="S.10.480" n="KD.10.475">I se <hi rend="ul">ensamples</hi> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / &amp; so may many<!--t'--> <app><lem wit="S W Bx">other</lem><rdg wit="Hm Cr1">another</rdg></app></l>
		<l id="S.10.481" n="KD.10.476">That s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> that s<expan>er</expan>ue lord<expan>es</expan> / Selden <app><lem wit="S">renne</lem><rdg wit="W Hm Cr1">fallen</rdg></app> in <hi rend="ul">rerage</hi></l>
		<l id="S.10.482" n="KD.10.477">But they that kepe <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þe lordes</rdg><rdg wit="Hm">my lordes</rdg></app> <app><lem wit="S">treasure</lem><rdg wit="W Hm Cr1">catel</rdg></app> / clerk<expan>es</expan> and <app><lem wit="S">Styward<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Cr1">Reues</rdg></app></l>
		<l id="S.10.483" n="KD.10.478">Right so <app><lem wit="S">Laye</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lewed</rdg></app> men / &amp; of <app><lem wit="S">small<!--t--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">litel</rdg></app> <app><lem wit="S">Knowlege</lem><rdg wit="W Hm Cr1">knowyng</rdg></app></l>
		<l id="S.10.484" n="KD.10.479">Selden <app><lem wit="S Bx">fall</lem><rdg wit="W Hm Bx">falle þei</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">fall</hi>: For <hi rend="it">falle þei</hi>, the beta reading. S rejoins Bx.</note> so foule / &amp; so far in synne</l>
                <l id="S.10.485" n="KD.10.480">As clerk<expan>es</expan> of holie church / that kepe Christ<expan>es</expan> treasure</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">L 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="41v"/>
	    <l id="S.10.486" n="KD.10.481"><hi rend="displayScript">The w<expan>hi</expan>ch</hi> is ma<expan>n</expan>nes <app><lem wit="S">soule</lem><rdg wit="W Hm Cr1">soule to saue</rdg></app> / as <app><lem wit="S">Christ</lem><rdg wit="W Hm Cr1">god</rdg></app> saithe in the gospell</l>
                <l id="S.10.487" n="KD.10.481α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ite vos in vineam meam<!--flourish?--></foreign></hi></l>
            </div1>
            <div1 n="S.11" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="11" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus Vndecim<expan>us</expan> <hi rend="ul">de visione</hi></foreign></hi></head>
                <l id="S.11.1" n="KD.11.1"><hi rend="displayScript">Then</hi> Scripture skorned me / and a skill told</l>
                <l id="S.11.2" n="KD.11.2">And Lackid me in Latyn / &amp; lite by me she set</l>
                <l id="S.11.3" n="KD.11.3">And said <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Multi multa sciu<expan>n</expan>t et seip<expan>s</expan>os nesciu<expan>n</expan>t</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.4" n="KD.11.4">Then wept I for wo / &amp; wrathe of hir<!--loop--> speche</l>
                <l id="S.11.5" n="KD.11.5">And in a <hi rend="ul">winking</hi> wrath / fell I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>
                <l id="S.11.6" n="KD.11.6">A m<expan>er</expan>uelouse dreme / then dremed I</l>
                <l id="S.11.7" n="KD.11.7">That I was rauished euen there / and <hi rend="ul">fortune</hi> me fett</l>
                <l id="S.11.8" n="KD.11.8">And into the Lond of longing / alone she me brought</l>
                <l id="S.11.9" n="KD.11.9">And in a <hi rend="ul">Myro<expan>u</expan>r</hi> þ<expan>a</expan>t hight <hi rend="ul">myddillerth</hi> / she made to behold</l>
                <l id="S.11.10" n="KD.11.10">Then she said to me / here mightst þ<expan>o</expan>u se wonders</l>
                <l id="S.11.11" n="KD.11.11">And knowe that þ<expan>o</expan>u covettist / &amp; come<!--t'--> therto <hi rend="ul">p<expan>ar</expan>aduenture</hi></l>
                <l id="S.11.12" n="KD.11.12">Then had Fortune folowing hir<!--loop--> / <orig>ij</orig><reg>two</reg> faire <hi rend="ul">damosell<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.11.13" n="KD.11.13"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Concupiscentia carnis</foreign></hi> / men callid the elder maide</l>
                <l id="S.11.14" n="KD.11.14">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Concupisce<expan>n</expan>tia oc<expan>u</expan>lo<expan>rum</expan></foreign></hi> / callid was th<reg type="elision">'</reg>other</l>
                <l id="S.11.15" n="KD.11.15">Pryde of p<expan>er</expan>fect Liuyng / pursued them bothe</l>
                <l id="S.11.16" n="KD.11.16">And bad me for my cou<expan>n</expan>tynau<expan>n</expan>ce / acou<expan>n</expan>te clergie light /</l>
                <l id="S.11.17" n="KD.11.17"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Concupiscentia carnis</hi></foreign></hi> / collid me about the <hi rend="ul">neck</hi></l>
                <l id="S.11.18" n="KD.11.18">And said þ<expan>o</expan>u art yong &amp; lustie / and haste yeris <hi rend="ul">ynowe</hi></l>
                <l id="S.11.19" n="KD.11.19">for to Liue long / and Ladies to loue</l>
                <l id="S.11.20" n="KD.11.20">And in this myrro<expan>u</expan>r þ<expan>o</expan>u maist se / Lording<expan>es</expan> full many<!--t'--></l>
                <l id="S.11.21" n="KD.11.21">That Lede their Life in Liking / all their hole tyme</l>
                <l id="S.11.22" n="KD.11.22">The seconde said the same / I shall folowe thy will<!--t--></l>
                <l id="S.11.23" n="KD.11.23">Till þ<expan>o</expan>u be a lorde and haue londe / forsake þe I <orig>willnot</orig><reg>will not</reg></l>
                <l id="S.11.24" n="KD.11.24">But I will<!--barred -ll--> folowe þi felawship / if fortune it Like</l>
                <l id="S.11.25" n="KD.11.25">he shall fynde me his frende / q<expan>uod</expan> fortune then<!--t'--></l>
                <l id="S.11.26" n="KD.11.26">he that fo<del rend="linedThrough" hand="handx">w</del>loweth my mynde / failith neu<expan>er</expan> blisse</l>
                <l id="S.11.27" n="KD.11.27">Then was there one þ<expan>a</expan>t hight <hi rend="ul">Age</hi> / þ<expan>a</expan>t heuye was of chere</l>
                <l id="S.11.28" n="KD.11.28">Man q<expan>uod</expan> he if I mete w<expan>i</expan>th the / By Marie of heauen</l>
                <l id="S.11.29" n="KD.11.29">Thou shalt fynd fortune to fayle the / at thy most nede</l>
                <l id="S.11.30" n="KD.11.30">And <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">concupiscentia carnis</foreign></hi> / clene the forsake</l>
                <l id="S.11.31" n="KD.11.31">Bitterlie shalt þ<expan>o</expan>u then<!--t'--> ba<expan>n</expan>ne / both dayes and nyght<expan>es</expan></l>
                <l id="S.11.32" n="KD.11.32">Couetise of eyes / that eu<expan>er</expan> þ<expan>o</expan>u hir knewe</l>
                <l id="S.11.33" n="KD.11.33">And pride of p<expan>er</expan>fite Living / to much p<expan>er</expan>ill the bring</l>
            <milestone unit="fol." n="42r"/>
                <l id="S.11.34" n="KD.11.34"><hi rend="displayScript">Yea</hi> care thou not q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Rechelesse</hi> stood forth in <hi rend="ul">raggid</hi> <hi rend="ul">clothes</hi></l>
                <l id="S.11.35" n="KD.11.35"><hi rend="ul">Folowe</hi> furthe that <hi rend="ul">Fortune</hi> will / þ<expan>o</expan>u haste yet long till <hi rend="ul">Age</hi></l>
                <l id="S.11.36" n="KD.11.36">A man may stoupe sone ynough<!--t--> / whan he shall lose the <hi rend="ul">croune<!--t'--></hi></l>
                <l id="S.11.37" n="KD.11.37"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Homo p<expan>ro</expan>ponit</foreign> q<expan>uod</expan></hi> A poete / And <hi rend="ul">Plato</hi> he hight</l>
                <l id="S.11.38" n="KD.11.38">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">deus disponit</foreign></hi> q<expan>uod</expan> he / Lat god do his will</l>
                <l id="S.11.39" n="KD.11.39">Yf Truthe will witnesse it be well done / <hi rend="ul">Fortune</hi> to Folowe</l>
                <l id="S.11.40" n="KD.11.40"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Concupisce<expan>n</expan>tia carnis</hi></foreign></hi> ne Couetise of eyis</l>
                <l id="S.11.41" n="KD.11.41">Shall not greue the greatlie / onlesse þ<expan>o</expan>u wilt begile thi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.11.42" n="KD.11.42">Yea farwell Phippe q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Fantasie</hi> / and forth <hi rend="ul">did me drawe</hi></l>
                <l id="S.11.43" n="KD.11.43">Till <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Concupisce<expan>n</expan>tia carnis</foreign></hi> / Accordid all my workes</l>
                <l id="S.11.44" n="KD.11.44">Alasse þ<expan>a</expan>t <hi rend="ul">eye</hi> q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Age</hi> / and <hi rend="ul">Holinesse</hi> bothe</l>
                <l id="S.11.45" n="KD.11.45">Shuld turne <hi rend="ul">wit to wrechidnesse</hi> / for <hi rend="ul">will</hi> to haue his Liking</l>
                <l id="S.11.46" n="KD.11.46"><hi rend="ul">Couetise</hi> <hi rend="ul">of eyes</hi> / conforted me anon after</l>
                <l id="S.11.47" n="KD.11.47">And folowed me / <hi rend="ul">fo<add place="supralinear" hand="handx">u</add>rtie winter</hi> / and <hi rend="ul">a fyfte more</hi></l>
                <l id="S.11.48" n="KD.11.48">That of <hi rend="ul">dowell</hi> nor <hi rend="ul">dobet</hi> / no<del rend="linedThrough">r</del> deintie me thought</l>
                <l id="S.11.49" n="KD.11.49">I had no Liking beleue me / of them ought <hi rend="ul">to knowe</hi></l>
                <l id="S.11.50" n="KD.11.50"><hi rend="ul">Couetise of eyes</hi> / cam <del rend="overwritten">A</del>Ofter in mynde</l>
                <l id="S.11.51" n="KD.11.51">Then <hi rend="ul">dowell</hi> or <hi rend="ul">dobet</hi> / among my dedes all</l>
                <l id="S.11.52" n="KD.11.52">Couetise of <hi rend="ul">Eyes</hi> conforted<!--t'--> me ofte</l>
                <l id="S.11.53" n="KD.11.53">Saying <hi rend="ul">haue thou no conscience</hi> / <hi rend="ul">how þ<expan>o</expan>u come to good</hi></l>
                <l id="S.11.54" n="KD.11.54">Go confesse the to some Frier / &amp; shew him thy synnes</l>
                <l id="S.11.55" n="KD.11.55">For while Fortune is thy frende / Friers will the loue</l>
                <l id="S.11.56" n="KD.11.56">And feche the to ther fraternitie / <hi rend="ul">and for the praye</hi></l>
                <l id="S.11.57" n="KD.11.57">To their<!--loop--> <hi rend="ul">Prio<expan>u</expan>r provinciall</hi> / A pardon to haue</l>
                <l id="S.11.58" n="KD.11.58">And prey for the poll by poll / if þ<expan>o</expan>u be <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Pecuniosus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.59" n="KD.11.58α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Sed pena pecuniaria no<expan>n</expan> sufficit p<expan>ro</expan> sp<expan>irit</expan>ualib<expan>us</expan> delictis</hi></foreign></l>
                <l id="S.11.60" n="KD.11.59">By the cou<expan>n</expan>sell of this wenche / I wrought hyr<!--loop--> word<expan>es</expan> were so swete</l>
                <l id="S.11.61" n="KD.11.60">Till I forgat <hi rend="ul">youth</hi> / and fell into <hi rend="ul">Age</hi></l>
                <l id="S.11.62" n="KD.11.61">And then was <hi rend="ul">Fortune</hi> my Foo / for all hir<!--loop--> fair promise</l>
                <l id="S.11.63" n="KD.11.62">And <hi rend="ul">Pou<expan>er</expan>tie</hi> p<expan>u</expan>rsued me / <hi rend="ul">And put me lowe</hi></l>
                <l id="S.11.64" n="KD.11.63">And then founde<!--t'--> I the <hi rend="ul">Frier afreid</hi> / &amp; flitting bothe</l>
                <l id="S.11.65" n="KD.11.64">Against our<!--loop--> first covenau<expan>n</expan>t / for I said I wold not</l>
                <l id="S.11.66" n="KD.11.65">Be buried at their house / but at my <hi rend="ul">parish churche</hi></l>
                <l id="S.11.67" n="KD.11.66">For I herde ones / how <hi rend="ul">Conscience</hi> it tolde</l>
                <l id="S.11.68" n="KD.11.67">That there A man <hi rend="ul">were Cristened</hi> / of right he shuld be <hi rend="ul">buried</hi></l>
                <l id="S.11.69" n="KD.11.67.1">Or where as he were <hi rend="ul">Parishen</hi> / euen <hi rend="ul">there to be buried</hi></l>
                <l id="S.11.70" n="KD.11.68">And <orig>forthat</orig><reg>for that</reg> I seid thus to <hi rend="ul">Friers</hi> / A Foole they me held</l>
                <l id="S.11.71" n="KD.11.69">And loued me the lesse / For my <hi rend="ul">true speche</hi></l>
                <l id="S.11.72" n="KD.11.70">But yet I cried on my <hi rend="ul">confessour<!--loop--></hi> / þ<expan>a</expan>t held him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so co<expan>n</expan>nyng</l>
                <l id="S.11.73" n="KD.11.71">By my feith q<expan>uod</expan> I <hi rend="ul">Frier</hi> / ye fare Like thise <hi rend="ul">woars</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="42v"/>
                <l id="S.11.74" n="KD.11.72"><hi rend="displayScript"><hi rend="ul">That wedde</hi></hi> no widowes / but wonlie for <hi rend="ul">their good<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.11.75" n="KD.11.73">Right so by the rood / rought ye neuer</l>
                <l id="S.11.76" n="KD.11.74">Where my bodie were buried / so that <hi rend="ul">ye had my silu<expan>er</expan></hi></l>
                <l id="S.11.77" n="KD.11.75">I haue muche m<expan>er</expan>ueile of you / &amp; so hath many<!--t'--> other</l>
                <l id="S.11.78" n="KD.11.76">Why yo<expan>u</expan>r Co<expan>n</expan>vent covetith / to confesse and to burie</l>
                <l id="S.11.79" n="KD.11.77">Rather then to Baptise Barnes / þ<expan>a</expan>t be <hi rend="ul">C<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>atecumelyng<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.11.80" n="KD.11.78"><hi rend="ul">Baptyzing</hi> and burieng <!-- sic -->/ both be full nedefull</l>
                <l id="S.11.81" n="KD.11.79">But muche more <hi rend="ul">meritorius</hi> / me think to Baptise</l>
                <l id="S.11.82" n="KD.11.80">For a man <hi rend="ul">Baptised</hi> may / as thise <hi rend="ul">maisters</hi> telle</l>
                       <!-- punctuation of S11.80 agrees with other beta2 copies. Bx punctuates before 'may', wrongly. irc. -->
                <l id="S.11.83" n="KD.11.81">Through Contric<expan>i</expan>on come / to the highe <hi rend="ul">heauen</hi></l>
                <l id="S.11.84" n="KD.11.82">But <hi rend="ul">Barne</hi> w<expan>i</expan>thout <hi rend="ul">Baptime</hi> / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> be saued</l>
		<l id="S.11.85" n="KD.11.82α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nisi quis renatus fuerit &amp;c</foreign></hi> /<note type="textual">S uniquely omits KD.11.83. The omitted material was probably run together with KD.11.82α in Sx, though it occupies a separate line in Hm. See BTP note ad loc. Omission could have been induced by repetition of <hi rend="it">loke/loked</hi> and alliteration on /l/.</note></l>
                <l id="S.11.86" n="KD.11.84">And <hi rend="ul">Leautie</hi> Lokid on me / and I <hi rend="ul">loured After</hi></l>
                <l id="S.11.87" n="KD.11.85">Wherfor Lowrest þ<expan>o</expan>u q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Leautie</hi> / &amp; <hi rend="ul">lokid</hi> on me harde</l>
                <l id="S.11.88" n="KD.11.86">Yf I durst q<expan>uod</expan> I Among men / this dreame avowe</l>
                <l id="S.11.89" n="KD.11.87">Yes by Peter &amp; Paule q<expan>uod</expan> he / &amp; toke them bothe to <hi rend="ul">witnesse</hi></l>
                <l id="S.11.90" n="KD.11.88"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non oderis fratres in corde tuo secrete , sed publice argue <hi rend="ul">illos</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.91" n="KD.11.89">They will allege also q<expan>uod</expan> I / and by the gospell proue</l>
                <l id="S.11.92" n="KD.11.90"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nolite iudicare quemq<expan>ua</expan>m</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.93" n="KD.11.91">And wherfor s<expan>er</expan>uith Lawe q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">leautie</hi> / if <orig>noman</orig><reg>no man</reg> vndertoke it</l>
                <l id="S.11.94" n="KD.11.92"><hi rend="ul">Falsnesse</hi> nor <hi rend="ul">Faiterie</hi> / for somewhat þe Apostole seide</l>
                <l id="S.11.95" n="KD.11.93-KD.11.94"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non oderis fratre<expan>m</expan></foreign></hi> / &amp; in the psalter also seith Dauid<!-- minuscule d? --> þe <hi rend="ul">prophete</hi></l>
                <l id="S.11.96" n="KD.11.95"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui similis &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.97" n="KD.11.96">It is <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Licitu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> for Laye men / to saie the soothe</l>
                <l id="S.11.98" n="KD.11.97">Yf them Lust &amp; Like / eu<expan>er</expan>y lawe it grau<expan>n</expan>tethe</l>
                <l id="S.11.99" n="KD.11.98">Except <hi rend="ul">parsons</hi> and <hi rend="ul">preist<expan>es</expan></hi> / &amp; <hi rend="ul">p<expan>re</expan>lat<expan>es</expan></hi> of <hi rend="ul">holy kirk</hi></l>
                <l id="S.11.100" n="KD.11.99">It fallethe not for them / no tales to telle</l>
                <l id="S.11.101" n="KD.11.100">Though the tale be true / if it towcheth <hi rend="ul">Synne<!--t'--></hi></l>
                <l id="S.11.102" n="KD.11.101">A thing that all þe world wot / wherfor shuldest þ<expan>o</expan>u spare</l>
                <l id="S.11.103" n="KD.11.102">And rede it in <hi rend="ul">Rethorike</hi> / to rebuke deadlie synne</l>
                <l id="S.11.104" n="KD.11.103">But be neu<expan>er</expan> the First / a faute to blame</l>
                <l id="S.11.105" n="KD.11.104">Though þ<expan>o</expan>u se euill saie it not first / but be sorie for it</l>
                <l id="S.11.106" n="KD.11.105">Nothing þ<expan>a</expan>t is privie / Publice þ<expan>o</expan>u at any time</l>
                <l id="S.11.107" n="KD.11.106">Nor for <del rend="linedThrough" hand="handx">Lawe</del> loue lawde it / nor lack it not for <hi rend="ul">envie</hi></l>
                <l id="S.11.108" n="KD.11.106α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Paru<expan>m</expan> lauda vitupera parcius</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.109" n="KD.11.107">He seith truthe q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Scripture</hi> then<!--t'--> / &amp; <hi rend="ul">skipt</hi> vp <hi rend="ul">and preched</hi></l>
                <l id="S.11.110" n="KD.11.108">But the matere that she moued / if lay men it knewe</l>
                <l id="S.11.111" n="KD.11.109">The lesse I beleue / loue it they wolde /</l>
            <milestone unit="fol." n="43r"/>
                    <!-- KD.11.110 beta omit. irc -->
                <l id="S.11.112" n="KD.11.111"><hi rend="displayScript">This was</hi> hir teme &amp; text / I toke full goode hede</l>
                <l id="S.11.113" n="KD.11.112"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Multi</hi></foreign></hi> to a <hi rend="ul">mangerie</hi> / and to the meate were So<expan>m</expan>moned</l>
                <l id="S.11.114" n="KD.11.113">And the people all come / the portar vnpy<expan>n</expan>ned the gate</l>
                <l id="S.11.115" n="KD.11.114">And plucked in <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Pauci</hi></foreign></hi> p<expan>r</expan>iuelie / &amp; lete the rest go roome</l>
                <l id="S.11.116" n="KD.11.115">And for Angre of hir<!--loop--> text / trembled my<expan>n</expan> hert</l>
                <l id="S.11.117" n="KD.11.116">And in a studie I felle / &amp; began<!--t'--> w<expan>i</expan>th my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self dispute</l>
                <l id="S.11.118" n="KD.11.117">Whether I were chosen or not / on holie churche I thought<!--t--></l>
                <l id="S.11.119" n="KD.11.118">That cristened me at the font / for one of godd<expan>es</expan> childerne</l>
                <l id="S.11.120" n="KD.11.119">For Christ callid<!--barred -ll--> vs all<!--barred -ll--> / come if we wolde</l>
                <l id="S.11.121" n="KD.11.120"><hi rend="ul">Sarasens</hi> &amp; <hi rend="ul">Scismatik<expan>es</expan></hi> / &amp; so he did the <hi rend="ul">Iewes</hi></l>
                <l id="S.11.122" n="KD.11.120α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">O vos o<expan>mn</expan>es scicientes venite</foreign></hi></l>
                <l id="S.11.123" n="KD.11.121">And bad them sucke for <sic>for</sic><corr>[+]</corr> synne / safelie at his brest</l>
                <l id="S.11.124" n="KD.11.122">And <hi rend="ul">drinke boote</hi> for bale / <hi rend="ul">brouke it who</hi> so myght</l>
                <l id="S.11.125" n="KD.11.123">Then<!--t'--> may all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en come q<expan>uod</expan> I / and clayme there entree</l>
                <l id="S.11.126" n="KD.11.124">By the blood þ<expan>a</expan>t he bought vs w<expan>i</expan>th / &amp; through baptisme<!-- what is the stroke between a and p in baptisme? --> after</l>
                <l id="S.11.127" n="KD.11.124α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui crediderit et baptisatus fu<expan>er</expan>it &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.128" n="KD.11.125">For though a cristen man<!--t'--> wold / his Christendome<!--t--> renye</l>
                <l id="S.11.129" n="KD.11.126">Righfullie to renye / no reason it wolde</l>
                <l id="S.11.130" n="KD.11.127">For no <hi rend="ul">Cherle</hi> may<!--t--> <hi rend="ul">Charter</hi> make / nor his <hi rend="ul">Catell</hi> selle</l>
                <l id="S.11.131" n="KD.11.128">W<expan>i</expan>thout leue of his lorde / no lawe will it g<expan>ra</expan>unte</l>
                <l id="S.11.132" n="KD.11.129">But he may renne<!--t'--> in rerage / &amp; so roome from home</l>
                <l id="S.11.133" n="KD.11.130"> And as renyed Caitif / recheleslie renne<!--t'--> about</l>
                <l id="S.11.134" n="KD.11.131-KD.11.132">And Reason shall reken w<expan>i</expan>th him / &amp; cast him in rereage</l>
                <l id="S.11.135" n="KD.11.133">And put him in <hi rend="ul">prison</hi> / in <hi rend="ul">P<expan>u</expan>rgatorie</hi> to brenne<!--t--></l>
                <l id="S.11.136" n="KD.11.134">For his <hi rend="ul">arerages</hi> rewarde him there / till þe daie of <hi rend="ul">dome</hi></l>
                <l id="S.11.137" n="KD.11.135">But if Contric<expan>i</expan>on will come / and crie by his Lyfe</l>
                <l id="S.11.138" n="KD.11.136">Mercie for his misdedis / w<expan>i</expan>th mouth or w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">harte</hi></l>
                <l id="S.11.139" n="KD.11.137">That is true said <hi rend="ul">Scripture</hi> / may no synne let</l>
                <l id="S.11.140" n="KD.11.138">Mercie all to Amende / and mekenesse hir<!--loop--> folowe</l>
                <l id="S.11.141" n="KD.11.139">For they be as our<!--loop--> book<expan>es</expan> tell / aboue goddis <hi rend="ul">workes</hi></l>
                <l id="S.11.142" n="KD.11.139α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Mi<expan>sericordi</expan>a eius super o<expan>mn</expan>ia op<expan>er</expan>a eius</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.143" n="KD.11.140">Yea <hi rend="ul">bawe</hi> for book<expan>es</expan> q<expan>uod</expan> won / was broken out of helle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.11.144" n="KD.11.141">hight <hi rend="ul">Troian<expan>us</expan></hi> had bene a true knight / toke witnesse at a Pope</l>
                <l id="S.11.145" n="KD.11.142">howe he was <hi rend="ul">dead</hi> and da<expan>m</expan>ned / to dwelle in peyne</l>
                <l id="S.11.146" n="KD.11.143">for an <orig>vnxpen</orig><reg>vncristen</reg> creature / Clerk<expan>es</expan> knowe the truthe</l>
                <l id="S.11.147" n="KD.11.144">That all þe clergie vnder Christ / ne might me cache <hi rend="ul">from helle</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="43v"/>
                <l id="S.11.148" n="KD.11.145"><hi rend="displayScript">But</hi> wonlie <hi rend="ul">loue</hi> and <hi rend="ul">Leautie</hi> / and my Laufull<!--barred -ll--> <hi rend="ul">domes</hi></l>
                <l id="S.11.149" n="KD.11.146"><hi rend="ul">Gregorie</hi> wist this well / and willed to my soule</l>
                <l id="S.11.150" n="KD.11.147"><hi rend="ul">Saluac<expan>i</expan>on</hi> for sothenesse / that he se in my workes</l>
                <l id="S.11.151" n="KD.11.148">And after that he wept / &amp; willed me were g<expan>ra</expan>untid</l>
                <l id="S.11.152" n="KD.11.149-KD.11.150">Grace w<expan>i</expan>thout p<expan>ra</expan>yer / and his boone was g<expan>ra</expan>unted</l>
                <l id="S.11.153" n="KD.11.151">And I saued as you se / w<expan>i</expan>thout synging of masses</l>
                <l id="S.11.154" n="KD.11.152">By loue and by Learnyng / of my Liuyng in truthe</l>
                <l id="S.11.155" n="KD.11.153">Brought<!--t--> me fro bitter peynes / there no p<expan>ra</expan>yer myght</l>
                <l id="S.11.156" n="KD.11.154">Lo ye lordes what Leautie did / by an Emporour of <hi rend="ul">Rome</hi></l>
                <l id="S.11.157" n="KD.11.155">That was an <hi rend="ul"><orig>vnxpen</orig><reg>vncristen</reg> creature</hi> / as clerk<expan>es</expan> <hi rend="ul">fynde in bookes</hi></l>
                <l id="S.11.158" n="KD.11.156">Not through preyer of A Pope / but for his pure <hi rend="ul">truthe</hi></l>
                <l id="S.11.159" n="KD.11.157">Was that <hi rend="ul">Sarazen</hi> saued / as S <hi rend="ul">Gregorie</hi> <hi rend="ul">beareth witnesse</hi></l>
                <l id="S.11.160" n="KD.11.158">Well ought ye lord<expan>es</expan> that Lawe kepe / this Lesson to haue in mynde</l>
                <l id="S.11.161" n="KD.11.159">And on <hi rend="ul">Troian<expan>us</expan></hi> truthe to thinke / &amp; <hi rend="ul">do trulie</hi> to the people</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.11.162" n="KD.11.171">Lawe w<expan>i</expan>thout loue q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Troianus</hi> / Ley there a beane</l>
                <l id="S.11.163" n="KD.11.172">Or anie sciens vnder sonne<!--t'--> / the <orig>vij</orig><reg>seuen</reg> Artes and all</l>
                <l id="S.11.164" n="KD.11.173">Onlesse they be lerned for the lord<expan>es</expan> loue / lost is all the time</l>
                <l id="S.11.165" n="KD.11.174">For no cause to cache silu<expan>er</expan> / nor to be callid maister</l>
                <l id="S.11.166" n="KD.11.175">But all for loue of the lorde / and the better to loue the people</l>
                <l id="S.11.167" n="KD.11.176">For S Ioh<expan>a</expan>n said it / and true are hise wordes</l>
                <l id="S.11.168" n="KD.11.176α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui non diligit manet in morte</foreign></hi></l>
                <l id="S.11.169" n="KD.11.177">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so louithe not beleue me / he liuith in <hi rend="ul">death</hi> dying</l>
                <l id="S.11.170" n="KD.11.178">And that all manere men / enemyes &amp; freind<expan>es</expan></l>
                <l id="S.11.171" n="KD.11.179">Loue eche one other / and beleue them as them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.11.172" n="KD.11.180">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so beleuith not he louith not / god wot the soth</l>
                <l id="S.11.173" n="KD.11.181">And comandethe eu<expan>er</expan>y man / to conforme him to loue</l>
                <l id="S.11.174" n="KD.11.182">And chefelie the pou<expan>er</expan> people / and their enymies after</l>
                <l id="S.11.175" n="KD.11.183">For them that hate vs / is our merite to loue</l>
                <l id="S.11.176" n="KD.11.184">And pou<expan>er</expan> people to please / their p<expan>ra</expan>yers may vs helpe</l>
                <l id="S.11.177" n="KD.11.185">And our Ioie and our helth / <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> Christ of heauen</l>
                <l id="S.11.178" n="KD.11.186">In a pou<expan>er</expan> ma<expan>n</expan>nes apparaile / pursued vs eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.179" n="KD.11.187">And Loketh on vs in their <hi rend="ul">Likenesse</hi> / &amp; þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>th louelie chere</l>
                <l id="S.11.180" n="KD.11.188">To knowe vs by our<!--loop--> kynde hart / &amp; casting of our<!--loop--> eyen</l>
                <l id="S.11.181" n="KD.11.189">Whether we loue the <hi rend="ul">Lordes</hi> here / <hi rend="ul">before the lorde of</hi> blisse</l>
                <l id="S.11.182" n="KD.11.190">And excite vs by <hi rend="ul">th<reg type="elision">'</reg>evangelie</hi> / þ<expan>a</expan>t when we make feastes</l>
                <l id="S.11.183" n="KD.11.191">We shuld not call our<!--loop--> kyn therto / nor no riche man /</l>
                <l id="S.11.184" n="KD.11.191α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cu<expan>m</expan> facit<expan>is</expan> co<expan>n</expan>viuia , nolite invitare amicos</foreign></hi> /</l>
            <milestone unit="fol." n="44r"/>
                <l id="S.11.185" n="KD.11.192"><hi rend="displayScript">But</hi> call<!--barred -ll--> the carefull therto / the crokid and the blynde</l>
                <l id="S.11.186" n="KD.11.193">For yo<expan>u</expan>r freend<expan>es</expan> will fede you / and requite you agayne</l>
                <l id="S.11.187" n="KD.11.194">Yo<expan>u</expan>r Feasting &amp; yo<expan>u</expan>r fair gifte / eche frende so quiteth other</l>
                <l id="S.11.188" n="KD.11.195">But for the pou<expan>er</expan> I shall paye / &amp; well quite their<!--loop--> cost</l>
                <l id="S.11.189" n="KD.11.196">That giueth them <hi rend="ul">meate <del rend="overwritten">/</del>or<note type="textual">S's cancelled punctuation, preceding this word, is unique among beta2 copies.</note> money</hi> / &amp; <hi rend="ul">loue them</hi> for my sake</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.11.190" n="KD.11.198">For the best , some<!--t'--> <hi rend="ul">be rich</hi> and some<!--t'--> <hi rend="ul">beggers</hi> and <hi rend="ul">pou<expan>er</expan></hi></l>
                <l id="S.11.191" n="KD.11.199">All Are Christ<expan>es</expan> creatures / and of his <hi rend="ul">cofres</hi> riche</l>
                <l id="S.11.192" n="KD.11.199">And bretherne as of won blood / as well beggers as <hi rend="ul">Erles</hi></l>
                <l id="S.11.193" n="KD.11.201">For on <hi rend="ul">Caluarie</hi> of <hi rend="ul">Christis blood</hi> / <hi rend="ul"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome</hi> did spring</l>
                <l id="S.11.194" n="KD.11.202">And bloodie bretherne we became there / of won<!--t'--> bodie wonne<!--t'--></l>
                <l id="S.11.195" n="KD.11.203">As <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">quasi modo geniti</foreign></hi> , and gentillmen alle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.11.196" n="KD.11.204">No begger nor boye among vs / but if synne it made</l>
                <l id="S.11.197" n="KD.11.204α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui facit peccatu<expan>m</expan> , seruus est peccati</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.198" n="KD.11.205">In <hi rend="ul">th<reg type="elision">'</reg>olde Lawe</hi> / as <hi rend="ul">holie letter</hi> tellethe</l>
                <l id="S.11.199" n="KD.11.205"><hi rend="ul">Mennes sonnes<!--t'--></hi> / men call vs <hi rend="ul">eu<expan>er</expan>yone</hi></l>
                <l id="S.11.200" n="KD.11.206">Of Adames issue and Eue / eu<expan>er</expan> till , <hi rend="ul">God man</hi> , died</l>
                <l id="S.11.201" n="KD.11.207">And After his Resurrecc<expan>i</expan>on <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Rede<expan>m</expan>ptor</hi></foreign></hi> was his name</l>
                <l id="S.11.202" n="KD.11.208">And we his bretherne by him bought / bothe riche and pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.203" n="KD.11.209">Therfor loue we as bretherne / &amp; eche man merie w<expan>i</expan>th other</l>
                <l id="S.11.204" n="KD.11.210">And all that eu<expan>er</expan>y man m<add place="supralinear" hand="handx">a</add>y spare / giue where nede is</l>
                <l id="S.11.205" n="KD.11.211">And eu<expan>er</expan>y man helpe other / for hens shall we all</l>
                <l id="S.11.206" n="KD.11.211α"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Alter alterius onera portate</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.207" n="KD.11.212">And be we not vnkynde of our<!--loop--> good<expan>es</expan> / nor o<del rend="overwritten">r</del>f o<expan>u</expan>r konnyng</l>
                <l id="S.11.208" n="KD.11.213">For no man knoweth how sone / to depart from bothe</l>
                <l id="S.11.209" n="KD.11.214">Therfor no man dispise other / though he more Latyn knowe</l>
                <l id="S.11.210" n="KD.11.215">Nor <hi rend="ul">vngentellie</hi> rebuke / for <orig>noman</orig><reg>no man</reg> is w<expan>i</expan>thout <hi rend="ul">Faute</hi></l>
                <l id="S.11.211" n="KD.11.216">For what so eu<expan>er</expan> <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan> carpe</hi> / of <hi rend="ul"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome</hi> or ellis</l>
                <l id="S.11.212" n="KD.11.217">Christ to a co<expan>m</expan>mone <hi rend="ul">woman</hi> said / in co<expan>m</expan>mone <hi rend="ul">at the feast</hi></l>
                <l id="S.11.213" n="KD.11.218">That <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">fides sua</hi></foreign></hi> shulde saue hir<!--loop--> / &amp; <hi rend="ul">Salue hir of hir synnes<!--t'--></hi></l>
                <l id="S.11.214" n="KD.11.219">Than<!--t'--> is <hi rend="ul">beleue</hi> a true helpe / aboue <hi rend="ul">Logike</hi> or <hi rend="ul">Lawe</hi></l>
                <l id="S.11.215" n="KD.11.220">Of <hi rend="ul">Logike</hi> or of <hi rend="ul">lawe</hi> / in <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Legenda Sanctoru<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.216" n="KD.11.221">Is Litell allowau<expan>n</expan>ce made / onlesse <hi rend="ul">beleue</hi> them helpe</l>
                <l id="S.11.217" n="KD.11.222">For it is ou<expan>er</expan>long ere <hi rend="ul">Logike</hi> / any <hi rend="ul">Lesson Assoile</hi></l>
                <l id="S.11.218" n="KD.11.223">And <hi rend="ul">Lawe</hi> is Loth to loue / onlesse he Lacheth Silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.219" n="KD.11.224">Bothe <hi rend="ul">Logike and Lawe</hi> / who louith not to Lye</l>
                <l id="S.11.220" n="KD.11.225">I conseile eu<expan>er</expan>y cristen / clive not þ<expan>er</expan>to to sore</l>
                <l id="S.11.221" n="KD.11.226">For some<!--t'--> word<expan>es</expan> I fynd written / were of <hi rend="ul">Faithes teaching</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="44v"/>
                <l id="S.11.222" n="KD.11.227"><hi rend="displayScript">That</hi> sauid synfull men / as S . Ioh<expan>a</expan>n beareth witnesse</l>
                <l id="S.11.223" n="KD.11.228"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Eadem mensura qua me<expan>n</expan>si fuerit<expan>is</expan> remetietur <hi rend="ul">vobis</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.224" n="KD.11.229">Therfor learne we the Lawe of loue / as our<!--loop--> lorde taught<!--t--></l>
                <l id="S.11.225" n="KD.11.230">And as S . Gregorie said / for ma<expan>n</expan>nes soule helthe</l>
                <l id="S.11.226" n="KD.11.231"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Melius est scrutari scelera nostra , q<expan>ua</expan>m <hi rend="ul">naturas reru<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.227" n="KD.11.232">Why I meue this matere / is most for the pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.228" n="KD.11.233">For in their likenesse oure lorde hath bene ofte knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.11.229" n="KD.11.234">Witnesse in the Pask wyke / when we <app><lem wit="S M">went</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">yede</rdg></app> to <hi rend="ul">Emaus</hi></l>
                <l id="S.11.230" n="KD.11.235"><hi rend="ul">Cleophas</hi> knew him not / that he <hi rend="ul">Christ was</hi></l>
                <l id="S.11.231" n="KD.11.236">For his pou<expan>er</expan> <hi rend="ul">Apparaile</hi> / and <hi rend="ul">pilgrymes</hi> wede</l>
                <l id="S.11.232" n="KD.11.237">Till he blessed and <hi rend="ul">brake</hi> / the bread that they ete</l>
                <l id="S.11.233" n="KD.11.238">So by his work<expan>es</expan> they wist / that he was <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.11.234" n="KD.11.239">But by clothing they knewe him not / nor by carping of tong</l>
                <l id="S.11.235" n="KD.11.240">And all was for <hi rend="ul">exemple</hi> / to vs <hi rend="ul">synnefull</hi> here</l>
                <l id="S.11.236" n="KD.11.241">That we shulde be lowe / and gentill of <hi rend="ul">speche</hi></l>
                <l id="S.11.237" n="KD.11.242">And apparaile vs not ou<expan>er</expan> prowdlie / for pilgrymes are we all</l>
                <l id="S.11.238" n="KD.11.243">And in Apparaile of a pou<expan>er</expan> man / &amp; pilgrymes Likenesse</l>
                <l id="S.11.239" n="KD.11.244">Many<!--t'--> tymes god hath bene met / <hi rend="ul">Among</hi> <hi rend="ul">nedie</hi> people</l>
                <l id="S.11.240" n="KD.11.245">There neu<expan>er</expan> man him se / clothid Like the Riche</l>
                <l id="S.11.241" n="KD.11.246">S . Ioh<expan>a</expan>n and other Saynt<expan>es</expan> / were sene in pou<expan>er</expan> clothing</l>
                <l id="S.11.242" n="KD.11.247">And as pou<expan>er</expan> Pilgrymes / Asked me<expan>n</expan>nes good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.11.243" n="KD.11.248"><choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> Christ on a Iewes doughter light / ge<expan>n</expan>tilwoma<expan>n</expan> though she were</l>
                <l id="S.11.244" n="KD.11.249">She was a pure pou<expan>er</expan> maide / &amp; to a <orig>pou<expan>er</expan>man</orig><reg>pou<expan>er</expan> man</reg> <hi rend="ul">weddid</hi></l>
                <l id="S.11.245" n="KD.11.250"><hi rend="ul">Martha</hi> on Marie Magdalene / a great co<expan>m</expan>pleynt made</l>
                <l id="S.11.246" n="KD.11.251">And to our<!--loop--> Sauiour<!--loop--> himself / said thise wordes</l>
                <l id="S.11.247" n="KD.11.252"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">D<expan>omi</expan>ne non est tibi cure q<expan>uo</expan>d soror mea reliq<expan>u</expan>it <hi rend="ul">me sola<expan>m</expan> ministrare</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.248" n="KD.11.253">And Hastelie god Answerid / and bothe their<!--loop--> <hi rend="ul">willes folowid</hi></l>
                <l id="S.11.249" n="KD.11.254">Both<!--t--> <hi rend="ul">Marthaes</hi> and <hi rend="ul">Maries</hi> / as <hi rend="ul">Mathue</hi> witnessethe</l>
                <l id="S.11.250" n="KD.11.255">But pou<expan>er</expan>tie god put before / and preised that as best</l>
                <l id="S.11.251" n="KD.11.255α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Maria optima<expan>m</expan> partem elegit que non auferet<expan>u</expan>r <hi rend="ul">ab ea</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.252" n="KD.11.256">And all the wise that eu<expan>er</expan> were / by aught þ<expan>a</expan>t I can spie</l>
                <l id="S.11.253" n="KD.11.257">Preise <hi rend="ul">pou<expan>er</expan>tie</hi> for best life / if <hi rend="ul">Pacience<!--t--></hi> folowe</l>
                <l id="S.11.254" n="KD.11.258">And bothe <hi rend="ul">better</hi> and <hi rend="ul">blissedder</hi> / by many fold then <hi rend="ul">richesse</hi></l>
                <l id="S.11.255" n="KD.11.259">And though it be <hi rend="ul">sowre</hi> to suffre / therafter co<expan>m</expan>meth <hi rend="ul">swete</hi></l>
                <l id="S.11.256" n="KD.11.260">As on a <hi rend="ul">walnot</hi> w<expan>i</expan>thout / is a <hi rend="ul">bitter barke</hi></l>
                <l id="S.11.257" n="KD.11.261">But w<expan>i</expan>thin the same / <del rend="linedThrough" hand="handx">she</del> the shelle being awaie</l>
                <l id="S.11.258" n="KD.11.262">Ys a kernell of conforte<!--t'--> / kynde to restore /</l>
            <milestone unit="fol." n="45r"/>
                <l id="S.11.259" n="KD.11.263"><hi rend="displayScript">So is</hi> after pou<expan>er</expan>tie or penau<expan>n</expan>ce / pacientlie taken</l>
                <l id="S.11.260" n="KD.11.264">for hit maketh A man to haue mynde of god / &amp; A great will</l>
                <l id="S.11.261" n="KD.11.265">To wepe and to p<expan>ra</expan>y / wherof cometh m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.11.262" n="KD.11.266">Of w<expan>hi</expan>ch Christ is a Kernell / to confort<!--t'--> the soule</l>
                <l id="S.11.263" n="KD.11.267">And more <hi rend="ul">quietlie</hi> slepith / the man þ<expan>a</expan>t is pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.264" n="KD.11.268">And Lesse he dredeth <hi rend="ul">death</hi> / and in the <hi rend="ul">derk to be robbid</hi></l>
                <l id="S.11.265" n="KD.11.269">Then he that is riche / <hi rend="ul">Reason</hi> <hi rend="ul">beareth</hi> witnesse</l>
                <l id="S.11.266" n="KD.11.269α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Paup<expan>er</expan> ego ludo , dum tu diues meditaris</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.267" n="KD.11.270">Although <hi rend="ul">Salomon</hi> seyd / as folke seeth in the <hi rend="ul">Bible</hi></l>
                <l id="S.11.268" n="KD.11.271"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Diuicias / nec <sic>paup<expan>er</expan>tem</sic><corr>paup<expan>er</expan>[ta]tem</corr> &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.269" n="KD.11.272"><hi rend="ul">Wyser</hi> then <hi rend="ul">Salomon</hi> was / bereth witnes and taught</l>
                <l id="S.11.270" n="KD.11.273">That p<expan>er</expan>fite pou<expan>er</expan>tie was / no possessions to haue</l>
                <l id="S.11.271" n="KD.11.274">And Life most Liking to god / as Luke witnesseth</l>
                <l id="S.11.272" n="KD.11.274α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si vis p<expan>er</expan>fectus esse , vade et vende &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.273" n="KD.11.275">W<expan>hi</expan>ch is to mene to men Living in this world</l>
                <l id="S.11.274" n="KD.11.276">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> purely p<expan>er</expan>fite / must forsake possessions</l>
                <l id="S.11.275" n="KD.11.277">Or selle it as the book seith / and the silu<expan>er</expan> dele</l>
                <l id="S.11.276" n="KD.11.278">To beggers that begg<!--t--> / and aske it for godd<expan>es</expan> loue</l>
                <l id="S.11.277" n="KD.11.279">For neu<expan>er</expan> failed man meate / þ<expan>a</expan>t allmightie god s<expan>er</expan>ued</l>
                <l id="S.11.278" n="KD.11.280">As Dauid saith in the psalter / to such as be in will</l>
                <l id="S.11.279" n="KD.11.281">To s<expan>er</expan>ue god trulie / ne greveth them no penau<expan>n</expan>ce /</l>
                <l id="S.11.280" n="KD.11.281α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nichil i<expan>m</expan>possibile volenti</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.281" n="KD.11.282">Nor Lackethe neu<expan>er</expan> Lifelode / Lynnen<!--t--> nor wollen<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.11.282" n="KD.11.282α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Inq<expan>u</expan>irentes aute<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m / non minue<expan>n</expan>tur o<expan>mn</expan>i bono</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.283" n="KD.11.283">Yff preist<expan>es</expan> were p<expan>er</expan>fite / they wold no silu<expan>er</expan> take</l>
                <l id="S.11.284" n="KD.11.284">For masses nor Mateyns / not their meate of <hi rend="ul">vsureres</hi></l>
                <l id="S.11.285" n="KD.11.285">Nor neither kirtell nor Cote / though they for cold shuld die</l>
                <l id="S.11.286" n="KD.11.286">Yf they their<!--loop--> <hi rend="ul">deuoir<!--loop--></hi> did / as dauid saith in the <hi rend="ul">psalter</hi></l>
                <l id="S.11.287" n="KD.11.286α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Iudica me deus et discerne causam meam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.288" n="KD.11.287"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spera in deo</foreign></hi> , spekith of preist<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t haue no spending silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.11.289" n="KD.11.288">That if they travaile trulie / &amp; trust in god Allmighty</l>
                <l id="S.11.290" n="KD.11.289">They shall Lacke no Lifelode / neither wollen nor Lynen</l>
                <l id="S.11.291" n="KD.11.290">And the <hi rend="ul">Title</hi> they toke orders by / telleth they be Avau<expan>n</expan>ced</l>
                <l id="S.11.292" n="KD.11.291">Then nede not you to take sylu<expan>er</expan> / for masses that you syng</l>
                <l id="S.11.293" n="KD.11.292">For he that toke you yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">title</hi> / shuld take you yo<expan>u</expan>r wages</l>
                <l id="S.11.294" n="KD.11.293">Or the Bisshope that <hi rend="ul">blissed</hi> you / if þ<expan>a</expan>t ye be <hi rend="ul">worthie</hi></l>
                <l id="S.11.295" n="KD.11.294">For neu<expan>er</expan> king made knight / but he had Living to spende</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">M 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="45v"/>
                <l id="S.11.296" n="KD.11.295"><hi rend="displayScript">As befelle</hi> for A knight / or fond him for his strengthe</l>
                <l id="S.11.297" n="KD.11.296">It is a <hi rend="ul">carefull</hi> knight / and of a <hi rend="ul">caitif king<expan>es</expan></hi> making</l>
                <l id="S.11.298" n="KD.11.297">That hathe no <app><lem wit="S M">londes</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">lond</rdg></app> nor living / nor good <hi rend="ul">loos</hi> of his hand<expan>es</expan></l>
                <l id="S.11.299" n="KD.11.298">The same I saye forsothe / by all suche preistes</l>
                <l id="S.11.300" n="KD.11.299">That haue neither co<expan>n</expan>nyng nor kyn / but only a croune<!--t'--></l>
                <l id="S.11.301" n="KD.11.300">And a <hi rend="ul">Title</hi> a tale of nought / to his Lifelode at nede</l>
                <l id="S.11.302" n="KD.11.301">He hathe more beleue I think / to get through his <hi rend="ul">Crowne<!--t'--></hi></l>
                <l id="S.11.303" n="KD.11.302"><hi rend="ul">Cure</hi> ,<note type="paleographic"><hi rend="bold">Cure</hi>: Syntactic punctuation is shared by W and derives ultimately from Bx. See Introduction, ??? and BTP ad loc.</note> then through co<expan>n</expan>nyng / or knowlege of clene Living</l>
                <l id="S.11.304" n="KD.11.302.1">I haue wonder why / and wherfor the <hi rend="ul">Bisshope</hi></l>
                <l id="S.11.305" n="KD.11.302.2">Make such preist<expan>es</expan> / that betraie Laye men</l>
                <l id="S.11.306" n="KD.11.303">A Chartre is cha<add place="supralinear" hand="handx">le</add>ngeable / before a chief <hi rend="ul">Iustice</hi></l>
                <l id="S.11.307" n="KD.11.304">Yf <hi rend="ul">false Latyn</hi> be in it / the lawe it <hi rend="ul">impugneth<!--t--></hi></l>
                <l id="S.11.308" n="KD.11.305">Or peyntid <hi rend="ul">p<expan>ar</expan>enterlynarye</hi> / or p<expan>ar</expan>cellis <hi rend="ul">ou<expan>er</expan>skipped</hi></l>
                <l id="S.11.309" n="KD.11.306">The man<!--t'--> þ<expan>a</expan>t so gloseth <hi rend="ul">charters</hi> / for a goky is holden</l>
                <l id="S.11.310" n="KD.11.307">So it is a goky by god / þ<expan>a</expan>t in his <hi rend="ul">gospell fayleth</hi></l>
                <l id="S.11.311" n="KD.11.308">Or in <hi rend="ul">masse</hi> or <hi rend="ul">mateyns</hi> / maketh any <hi rend="ul">defaute</hi></l>
                <l id="S.11.312" n="KD.11.309"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui offendit in vno , in o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> est reus</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.313" n="KD.11.310">Also in the Psalter / saith Dauid to ou<expan>er</expan>skyppers</l>
                <l id="S.11.314" n="KD.11.311"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite q<expan>uonia</expan>m rex terre deus <hi rend="ul">psallite sapie<expan>n</expan>t<expan>er</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.315" n="KD.11.312">The bisshop <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> blamed / before god as I <hi rend="ul">beleue</hi></l>
                <l id="S.11.316" n="KD.11.313">That <hi rend="ul">Crowneth</hi> suche godd<expan>es</expan> knightes / þ<expan>a</expan>t <del rend="linedThrough" hand="handx">knoweth no</del><add place="supralinear" hand="handx">cannot</add><note type="textual">Sx read "konneþ noȝt"; the S redactor evidently construed the verb in the sense "to know or be familiar with (sth.), to know (sth.) by heart" (<title>MED</title> connen v., senses 5a,b), or else "to possess knowledge or understanding" (sense 4b), and translated accordingly. The S scribe's correction recognizes that the syntactic construction runs into the next line where <hi rend="it">konneþ</hi> must govern an infinitive (sense 1a).</note> <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Sapienter</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.317" n="KD.11.314">Syng nor psalmes rede / nor saie masse of the daie</l>
                <l id="S.11.318" n="KD.11.315">But neither is blamelesse / the <hi rend="ul">bisshop nor</hi> the <hi rend="ul">chapelyne</hi></l>
                <l id="S.11.319" n="KD.11.316">For they bothe be indyted / and þ<expan>a</expan>t is <foreign lang="LAT"><hi rend="tx"><hi rend="ul">ignorantia non</hi></hi></foreign><note type="textual">Other copies uniformly break before 'non' and present the Latin as two lines. S evidently treats KD.11.316, 317 as a single run-on unit.</note></l>
                <l id="S.11.320" n="KD.11.317"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">excusat ep<expan>iscop</expan>os nec</hi> ydiotes</foreign> preistis</l>
                <l id="S.11.321" n="KD.11.318">This Loking on leaude preist<expan>es</expan> / hath done me lept from pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.11.322" n="KD.11.319">Which I p<expan>ra</expan>yse there pacience is / more p<expan>er</expan>fite then richesse</l>
                <l id="S.11.323" n="KD.11.320">But much more in dremyng / þus w<expan>i</expan>th me did one dispute</l>
                <l id="S.11.324" n="KD.11.321">And sleping I se all this / and then came <hi rend="ul">Kynde</hi></l>
                <l id="S.11.325" n="KD.11.322">And callid me by my name / &amp; bad me take hede</l>
                <l id="S.11.326" n="KD.11.323">And through the wonders of this worlde / wit for to take</l>
                <l id="S.11.327" n="KD.11.324">And on a Mou<expan>n</expan>teyne þ<expan>a</expan>t Middillerthe hight as me thought</l>
                <l id="S.11.328" n="KD.11.325">I was fet furthe / by ensamples to knowe</l>
                <l id="S.11.329" n="KD.11.326">Through eu<expan>er</expan>y creature &amp; kynde / my Creato<expan>u</expan>r to loue</l>
                <l id="S.11.330" n="KD.11.327">I sawe the sonne<!--t'--> and the Sea / &amp; also the sand after</l>
                <l id="S.11.331" n="KD.11.328">And wheras birdes and beastes / w<expan>i</expan>th their mak<expan>es</expan> went</l>
                <l id="S.11.332" n="KD.11.329">Wyld <hi rend="ul">wormes in woodes</hi> / &amp; <hi rend="ul">wonderfull foules</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="46r"/>
                <l id="S.11.333" n="KD.11.330"><hi rend="displayScript">With</hi> flecked fethers / and of many colours /</l>
                <l id="S.11.334" n="KD.11.331">Man And his make / I might bothe beholde</l>
                <l id="S.11.335" n="KD.11.332">Pou<expan>er</expan>tie and plentie / both <hi rend="ul">peace</hi> and <hi rend="ul">warre</hi></l>
                <l id="S.11.336" n="KD.11.333">Blisse and bale bothe / I se all <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l>
                <l id="S.11.337" n="KD.11.334">And how men toke mede / and m<expan>er</expan>cie refused</l>
                <l id="S.11.338" n="KD.11.335">I se <hi rend="ul">Reason</hi> sothelie / ensue all beastes</l>
                <l id="S.11.339" n="KD.11.336">In eating and drinkyng / &amp; in engendring of kynde</l>
                <l id="S.11.340" n="KD.11.337">And after course of <hi rend="ul">conception</hi> / non toke kepe of other</l>
                <l id="S.11.341" n="KD.11.338">As when they had riden in Rott tyme / Anone therafter</l>
                <l id="S.11.342" n="KD.11.339"><hi rend="ul">Males</hi> drewe to males / Amornyng<expan>es</expan> by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.11.343" n="KD.11.340">And in <hi rend="ul">Euenyng<expan>es</expan></hi> also / þe males fro the females</l>
                <l id="S.11.344" n="KD.11.341">There was neither <hi rend="ul">Cowe</hi> nor <hi rend="ul">Cowkynde</hi> / þ<expan>a</expan>t had conceyuid</l>
                <l id="S.11.345" n="KD.11.342">That wold <hi rend="ul">belowe</hi> after bulles / nor <hi rend="ul">boor</hi> after sowe</l>
                <l id="S.11.346" n="KD.11.343">Both horse an hound<expan>es</expan> / and all other <hi rend="ul">beastes</hi></l>
                <l id="S.11.347" n="KD.11.344">Medelid not w<expan>i</expan>th their <hi rend="ul">makes</hi>  / that w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">fole</hi> were</l>
                <l id="S.11.348" n="KD.11.345"><hi rend="ul">Birdes</hi> I beheld / that in <hi rend="ul">busshes</hi> made <hi rend="ul">nest<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.11.349" n="KD.11.346">Had neu<expan>er</expan> man<!--t'--> witt / to worke the Least</l>
                <l id="S.11.350" n="KD.11.347">I had wonder at whome / and where the Pye <hi rend="ul">Learned</hi></l>
                <l id="S.11.351" n="KD.11.348"><hi rend="ul">To lay</hi> the stick<expan>es</expan> / in which she <hi rend="ul">laieth</hi> and <hi rend="ul">bredethe</hi></l>
                <l id="S.11.352" n="KD.11.349">There is no wright as I wene / shulde worke hir<!--loop--> nest <hi rend="ul">to paie</hi></l>
                <l id="S.11.353" n="KD.11.350">Yf any<!--t'--> <hi rend="ul">Mason</hi> made a <hi rend="ul">moulde therto</hi> / much wonder it were /</l>
                <l id="S.11.354" n="KD.11.351">But yet I m<expan>er</expan>veiled more / how many<!--t'--> other birdes</l>
                <l id="S.11.355" n="KD.11.352">Hidd and helled their / Egg<expan>es</expan> full p<expan>re</expan>uylie</l>
                <l id="S.11.356" n="KD.11.354a KD.11.353a"><sic>I</sic><corr>I[n]</corr> marresse and moores / that men shulde them not Fynde</l>
                <l id="S.11.357" n="KD.11.254b KD.11.353b">And hide ther egg<expan>es</expan> / when they went from them</l>
                <l id="S.11.358" n="KD.11.355">For Feare of other <hi rend="ul">foules</hi> / and wild beast<expan>es</expan></l>
                <l id="S.11.359" n="KD.11.356">And some trode their <hi rend="ul">makes</hi> / and on trees <hi rend="ul">brede</hi></l>
                <l id="S.11.360" n="KD.11.357">And brought furth bird<expan>es</expan> so / all aboue the grounde<!--t--></l>
                <l id="S.11.361" n="KD.11.358">And some birdd<expan>es</expan> <hi rend="ul">at the bill</hi> / through <hi rend="ul">breathing conceyued</hi></l>
                <l id="S.11.362" n="KD.11.359">And some cauked I toke kepe / how <hi rend="ul">pecock<expan>es</expan> bredd</hi></l>
                <l id="S.11.363" n="KD.11.360">Much m<expan>er</expan>veiled me / what maister they had</l>
                <l id="S.11.364" n="KD.11.361">And who taught them on treis / to tymbre so highe</l>
                <l id="S.11.365" n="KD.11.362">There neither burn nor beast / may their<!--loop--> bird<expan>es</expan> reche</l>
                <l id="S.11.366" n="KD.11.363">And sithen I Lokid vpon the <hi rend="ul">sea</hi> / &amp; so furth vpon <hi rend="ul">the sterres</hi></l>
                <l id="S.11.367" n="KD.11.364">Many<!--t'--> wonders I se / not to be spoken nowe</l>
                <l id="S.11.368" n="KD.11.365">I sawe <hi rend="ul">floures</hi> in the frith / and their faire <hi rend="ul">colours</hi></l>
                <l id="S.11.369" n="KD.11.366">And how Among the grene grasse / grew so many <hi rend="ul">hewes</hi></l>
                <l id="S.11.370" n="KD.11.367">Some <hi rend="ul">sour</hi> and some <hi rend="ul">swete</hi> / very strau<expan>n</expan>ge me thought</l>
                <l id="S.11.371" n="KD.11.368">Of their kyndes and colours / to carpe it were to long</l>
                <l id="S.11.372" n="KD.11.369">But that most moved me / and my mode chau<expan>n</expan>gid</l>
                <l id="S.11.373" n="KD.11.370">That <hi rend="ul">Reason</hi> rewardyd / and ruled all <hi rend="ul">Beastes</hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">N 1</fw>
            <milestone unit="fol." n="46v"/>
                <l id="S.11.374" n="KD.11.371"><hi rend="displayScript">Saue</hi> man and his make / many time and ofte /</l>
                <l id="S.11.375" n="KD.11.372">No reason them folowid / And than<!--t'--> I rebuked</l>
                <l id="S.11.376" n="KD.11.373"><hi rend="ul">Reason</hi> / And euen to himself I said</l>
                <l id="S.11.377" n="KD.11.374">I haue wonder of the q<expan>uo</expan>d I / þ<expan>a</expan>t wittie art holden</l>
                <l id="S.11.378" n="KD.11.375">Why thou ensuest not man and his make / þ<expan>a</expan>t no misfeat them folowe</l>
                <l id="S.11.379" n="KD.11.376">And Reason Rebuked me / Sayeng care thou not</l>
                <l id="S.11.380" n="KD.11.377">Why I suffre or not suffre / þ<expan>o</expan>u hast noȝt<note type="textual"><hi rend="bold">noȝt</hi>: For this spelling see S.5.362n.</note> to doo</l>
                <l id="S.11.381" n="KD.11.378">Amend thou it if thou maye / for my tyme is to abide</l>
                <l id="S.11.382" n="KD.11.379">Suffrau<expan>n</expan>ce is a sou<expan>er</expan>eyne v<expan>er</expan>tue / and a swifte vengeau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.11.383" n="KD.11.380">Who suffreth more then god / no man as I beleue</l>
                <l id="S.11.384" n="KD.11.381">he might Amend in a <hi rend="ul">Mynute</hi> / all þ<expan>a</expan>t is Amisse</l>
                <l id="S.11.385" n="KD.11.382">But he suffreth for some ma<expan>n</expan>nes <hi rend="ul">good</hi> / and so is oure <hi rend="ul">better</hi></l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.11.386" n="KD.11.394">The wise and the wittie / wrot thus in the Byble</l>
                <l id="S.11.387" n="KD.11.395"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">De re que te non molestat , noli certare</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.388" n="KD.11.396">For be a man fair or foule / it falleth for to Lacke /</l>
                <l id="S.11.389" n="KD.11.397">The <hi rend="ul">shape</hi> and <hi rend="ul">forme</hi> / that god shoupe himself</l>
                <l id="S.11.390" n="KD.11.398">For all that he did was well done / as holie writ witnessethe</l>
                <l id="S.11.391" n="KD.11.398α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et vidit deus cu<expan>n</expan>cta que fecerat , et era<expan>n</expan>t <hi rend="ul">valde bone</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.11.392" n="KD.11.399">And bad eu<expan>er</expan>y creature / in his kynde encresce</l>
                <l id="S.11.393" n="KD.11.400">All to confort<!--t'--> man / that most wo sufferith</l>
                <l id="S.11.394" n="KD.11.401">In fonding of the <hi rend="ul">fleshe</hi> / and of the <hi rend="ul">fende</hi> bothe</l>
                <l id="S.11.395" n="KD.11.402">for man<!--t'--> was made of such matere / he <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> well astert</l>
                <l id="S.11.396" n="KD.11.403">That ne sometyme him <hi rend="ul">betidde</hi> / to folowe his kynde</l>
                <l id="S.11.397" n="KD.11.404">Cato <hi rend="ul">Accordeth</hi> therw<expan>i</expan>th / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nemo sine c<expan>r</expan>imine viuit</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.398" n="KD.11.405">Then caught I colo<expan>u</expan>r anone / And began<!--t'--> to be Ashamed</l>
                <l id="S.11.399" n="KD.11.406">And <hi rend="ul">awakid</hi> þ<expan>er</expan>w<expan>i</expan>th / woo was me tha<expan>n</expan>ne<note type="linguistic"><hi rend="bold">thanne</hi>: The sole spelling of THEN with final <hi rend="it">-e</hi>, a relict of S's medieval exemplar.</note></l>
                <l id="S.11.400" n="KD.11.407">That I in dreames myght not / more haue knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.11.401" n="KD.11.408">And then said I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and chidde that tyme</l>
                <l id="S.11.402" n="KD.11.409">Now I wot what <hi rend="ul">Dowell is</hi> q<expan>uod</expan> I / by god as me thinke</l>
                <l id="S.11.403" n="KD.11.410">And as I cast vp my<expan>n</expan> eyen / won Lokid on me &amp; Asked</l>
                <l id="S.11.404" n="KD.11.411">Of me what <sic>is</sic><corr>i[t]</corr> was / Iwisse syr I seyd</l>
                <l id="S.11.405" n="KD.11.412">To se much and suffre more / certes q<expan>uod</expan> I is <hi rend="ul">Dowell</hi></l>
                <l id="S.11.406" n="KD.11.413">Haddest þ<expan>o</expan>u suffred he said / <del rend="linedThrough" hand="handx">sh</del> sleping when þ<expan>o</expan>u were</l>
                <l id="S.11.407" n="KD.11.414">Thou shuldest haue knoune<!--t'--> þ<expan>a</expan>t clerk<expan>es</expan> can<!--t'--> / &amp; conceyuid more by <hi rend="ul">Reason</hi></l>
                <l id="S.11.408" n="KD.11.415">For Reason wold haue rehercid the / even as clergie said</l>
                <l id="S.11.409" n="KD.11.416"><del rend="linedThrough" hand="handx">For</del> But for thyn entermedling / here art þ<expan>o</expan>u forsake</l>
                <l id="S.11.410" n="KD.11.416α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Philosophus esses , si tacuisses</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.11.411" n="KD.11.417">Adam whiles he spake not / had paradise at will<!--t--></l>
                <l id="S.11.412" n="KD.11.418">And when he <hi rend="ul">mamled</hi> about meate / &amp; entermetid to knowe</l>
                <l id="S.11.413" n="KD.11.419">The wisdome and þe wit of god / he was put from blisse</l>
                <l id="S.11.414" n="KD.11.420">And even so farid <hi rend="ul">Reason</hi> by the / þ<expan>o</expan>u w<expan>i</expan>th thy rude speche</l>
            <milestone unit="fol." n="47r"/>
                <l id="S.11.415" n="KD.11.421"><hi rend="displayScript">Thou</hi> Lackedst and lost<note type="lexical"><hi rend="bold">lost</hi>: Rendering <hi rend="it">losedest</hi> 'praised'.</note> thing / that ought not to be done</l>
                <l id="S.11.416" n="KD.11.422">Then had he no Liking / for to Lerne the more</l>
                <l id="S.11.417" n="KD.11.423">Pride now and <hi rend="ul">p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>ption</hi> / p<expan>ar</expan>aduenture woll the <hi rend="ul">Appeale</hi></l>
                <l id="S.11.418" n="KD.11.424">That <hi rend="ul">Clergie</hi> thy co<expan>m</expan>panye / will not ensue</l>
                <l id="S.11.419" n="KD.11.425">Shall neu<expan>er</expan> chalenginge nor chyding / chaste a man so sone</l>
                <l id="S.11.420" n="KD.11.426">As shall shame / &amp; shend him / and shape him t<reg type="elision">'</reg>amende</l>
                <l id="S.11.421" n="KD.11.427">For Lat a Dronken Daf / in a Dike fall<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.11.422" n="KD.11.428">Lat him ly <orig>lokenot</orig><reg>loke not</reg> on him / till he list to rise</l>
                <l id="S.11.423" n="KD.11.429a KD.11.431b">For though <hi rend="ul">Reason</hi> rebukid him than / it were but pure <hi rend="ul">synne</hi></l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.11.424" n="KD.11.432">But when <hi rend="ul">nede</hi> taketh him vp / for doubte lest he <hi rend="ul">sterue</hi></l>
                <l id="S.11.425" n="KD.11.433">And <hi rend="ul">shame</hi> <hi rend="ul">shaketh his clothes</hi> / and his <hi rend="ul">shy<expan>n</expan>nes wassheth</hi></l>
                <l id="S.11.426" n="KD.11.434">Than wot the Dronken Daff / wherfore he is to blame</l>
                <l id="S.11.427" n="KD.11.435">Ye saie sothe q<expan>uod</expan> I / I haue sene it ofte /</l>
                <l id="S.11.428" n="KD.11.436">There <hi rend="ul">smyght</hi> nothing so smert / nor <hi rend="ul">smelleth</hi> so soure</l>
                <l id="S.11.429" n="KD.11.437">As shame there he shewith him / for eu<expan>er</expan>yman it shonneth<!--t--></l>
                <l id="S.11.430" n="KD.11.438">Why ye tell me this q<expan>uod</expan> I / was for I rebukid <hi rend="ul">reason</hi></l>
                <l id="S.11.431" n="KD.11.439">Certesse q<expan>uod</expan> he þ<expan>a</expan>t is true / and shope him forth to walke</l>
                <l id="S.11.432" n="KD.11.440">And I Arosse vp w<expan>i</expan>th that / and folowed him after</l>
                <l id="S.11.433" n="KD.11.441">And preid him of his curtesie / to telle me his name</l>
            </div1>
            <div1 n="S.12" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="12" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus<note type="paleographic">The majuscule P lacks its descender. Cf. S.5.532n and S.10.273n.</note> duodecim<expan>us</expan> de visione</hi></foreign> /</head>
                <l id="S.12.1" n="KD.12.1"><hi rend="displayScript">I am</hi> ymaginatyf quod he / ydell was I neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.12.2" n="KD.12.2">Though I sit by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / in sikenesse or in helth</l>
                <l id="S.12.3" n="KD.12.3">I haue folowed the in feith / thise <hi rend="ul">fyue and fourtie</hi> wynters</l>
                <l id="S.12.4" n="KD.12.4">And many<!--t'--> tymes I haue moved the / to think on thy ende</l>
                <l id="S.12.5" n="KD.12.5">And howe many<!--t'--> chau<expan>n</expan>c<expan>es</expan> haue chau<expan>n</expan>cid<note type="textual"><hi rend="bold">many chaunces haue chauncid</hi>: Rendering <hi rend="it">fele fernyeres are faren</hi>. An instance of updated idiom.</note> / and so fewe to come</l>
                <l id="S.12.6" n="KD.12.6">And of thy wylde wantonesse<!--t--> / when thou yong were</l>
                <l id="S.12.7" n="KD.12.7">To Amend in thy myddillage / lest myght the failed</l>
                <l id="S.12.8" n="KD.12.8">In thine old age / that euill can<!--t'--> <hi rend="ul">suffre</hi></l>
                <l id="S.12.9" n="KD.12.9">Pou<expan>er</expan>tie , or penau<expan>n</expan>ce / or <hi rend="ul">preyer</hi> <hi rend="ul">bidde</hi></l>
                <l id="S.12.10" n="KD.12.9α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si non in p<expan>r</expan>ima vigilia , nec in secu<expan>n</expan>da</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.11" n="KD.12.10">Amende þ<del rend="linedThrough" hand="handx">ou</del>e<note type="paleographic">This error may have been induced by the form "þou" in subsequent copy; similarly, the g in "thoug" could have been induced by a spelling such as M's "might" in Sx (the word rendered as "maye" in S). (I do not find another line with three instances of corrected miswriting.)</note> while thou<del rend="linedThrough" hand="handx">g</del> maye / thou<del rend="linedThrough" hand="handx">e</del> hast be warned ofte</l>
                <l id="S.12.12" n="KD.12.11">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">inpostumes<note type="lexical"><hi rend="bold">inpostumes</hi>: 'abscesses', rendering <hi rend="it">poustees</hi>, for which see S.5.36n.</note> and</hi> <hi rend="ul">pestilences / w<expan>i</expan>th</hi> <hi rend="ul">pou<expan>er</expan>tie</hi> and <hi rend="ul">angre</hi></l>
                <l id="S.12.13" n="KD.12.12">And w<expan>i</expan>th thise bittre <hi rend="ul">baleises</hi> / god beateth his dere childerne</l>
                <l id="S.12.14" n="KD.12.12α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quem diligo castigo</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.15" n="KD.12.13">And dauid in the psalter spekith / of such as loueth <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.12.16" n="KD.12.13α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Virga tua et baculus tuus ip<expan>s</expan>a me <hi rend="ul">cons<add place="supralinear" hand="handx">ol</add>ata sunt</hi></hi></foreign></l>
                <l id="S.12.17" n="KD.12.14">Although thou strike me w<expan>i</expan>th thy staf / w<expan>i</expan>th stick or w<expan>i</expan>th <del rend="linedThrough" hand="handx">þ</del> rodd</l>
                <l id="S.12.18" n="KD.12.15">It is but myrth<!--t--> for me / to amende my soule /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">N 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="47v"/>
                <l id="S.12.19" n="KD.12.16"><hi rend="displayScript">And</hi> thou medelist w<expan>i</expan>th makyng / and myghtest go saie thy psalter</l>
                <l id="S.12.20" n="KD.12.17">And p<expan>ra</expan>ye for them þ<expan>a</expan>t gyue the bread / for there are <hi rend="ul">book<expan>es</expan></hi> Inowe</l>
                <l id="S.12.21" n="KD.12.18">To telle men what <hi rend="ul">dowell</hi> is / <hi rend="ul">Dobet</hi> and <hi rend="ul">Dobest</hi> also</l>
                <l id="S.12.22" n="KD.12.19">And preachers to proue what it is / of many<!--t'--> a peyre <hi rend="ul">Friers</hi></l>
                <l id="S.12.23" n="KD.12.20">I se that he said truthe / and somewhat me to excuse</l>
                <l id="S.12.24" n="KD.12.21">Said Cato conforted<!--t'--> me / that clerke though he were</l>
                <l id="S.12.25" n="KD.12.22">To solace him sometyme as I do / when I make</l>
                <l id="S.12.26" n="KD.12.22α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Interpone tuis interdu<expan>m</expan> gaudia curis</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.27" n="KD.12.23">And of holy men I haue herde q<expan>uod</expan> I / howe they other while</l>
                <l id="S.12.28" n="KD.12.24">Plaide the p<expan>er</expan>fiter to be in many placis /</l>
                <l id="S.12.29" n="KD.12.25">But if there were any wight / that wold me telle</l>
                <l id="S.12.30" n="KD.12.26">What were <hi rend="ul">Dowell</hi> and <hi rend="ul">Dobet</hi> / and Dobest at the Laste</l>
                <l id="S.12.31" n="KD.12.27">Wold I neu<expan>er</expan> do worke / but go to holie churche</l>
                <l id="S.12.32" n="KD.12.28">And there saie my p<expan>ra</expan>yers / but when I ete or slepe</l>
                <l id="S.12.33" n="KD.12.29">Paule in his pistle q<expan>uod</expan> he / proveth what is <hi rend="ul">Dowell</hi></l>
                <l id="S.12.34" n="KD.12.29α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Fides spes caritas , et maior horu<expan>m</expan> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.35" n="KD.12.30">Feith hope and charitie / and all bene good /</l>
                <l id="S.12.36" n="KD.12.31">And saue men sondrie tymes / but non so sone as <hi rend="ul">charitie</hi></l>
                <l id="S.12.37" n="KD.12.32">For he doeth well w<expan>i</expan>thout doute / that doth as <hi rend="ul">Leautie</hi> teacheth</l>
                <l id="S.12.38" n="KD.12.33">That is if thou be maried man / Loue thy wyfe</l>
                <l id="S.12.39" n="KD.12.34">And Liue as <hi rend="ul">Lawe</hi> will / while ye Lyue bothe</l>
                <l id="S.12.40" n="KD.12.35">Even so if thou be religiouse / renne<!--t'--> thou neu<expan>er</expan> farther</l>
                <l id="S.12.41" n="KD.12.36">To <hi rend="ul">Rome</hi> nor to <hi rend="ul">Rochemador</hi> / but as thy rule teacheth</l>
                <l id="S.12.42" n="KD.12.37">And holde the vnder <hi rend="ul">obedience</hi> / þ<expan>a</expan>t high waie is to <hi rend="ul">heauen</hi></l>
                <l id="S.12.43" n="KD.12.38">And if thou be <hi rend="ul">maid</hi> vnmaried / and maist so well contynue</l>
                <l id="S.12.44" n="KD.12.39">Seke neu<expan>er</expan> <hi rend="ul">Saynt</hi> ferther / for no soules helthe</l>
                <l id="S.12.45" n="KD.12.40">For what made <hi rend="ul">Lucifere</hi> / to lose the <hi rend="ul">Highe Heauen</hi></l>
                <l id="S.12.46" n="KD.12.41">Or <hi rend="ul">Salomon</hi> his <hi rend="ul">sapience</hi> / or Sampson his <hi rend="ul">strengh</hi></l>
                <l id="S.12.47" n="KD.12.42">Iob the Iewe his ioye / dere he it bought<!--t--></l>
                <l id="S.12.48" n="KD.12.43"><hi rend="ul">Aristotle</hi> and other mo / <hi rend="ul">Hypocras</hi> and <hi rend="ul">Virgile</hi></l>
                <l id="S.12.49" n="KD.12.44">Alisandre that all wan<!--t'--> / <hi rend="ul">elengelych</hi> ended</l>
                <l id="S.12.50" n="KD.12.45"><hi rend="ul">Catell</hi> and <hi rend="ul">kynde wit</hi> / was combrau<expan>n</expan>ce to them all</l>
                <l id="S.12.51" n="KD.12.46"><hi rend="ul">Felice</hi> hir<!--loop--> <hi rend="ul">fairnesse</hi> / Fell hir all to <hi rend="ul">sclau<expan>n</expan>der</hi></l>
                <l id="S.12.52" n="KD.12.47">And <hi rend="ul">Rosamou<expan>n</expan>de</hi> right so / <hi rend="ul">rufullie</hi> to beleue</l>
                <l id="S.12.53" n="KD.12.48">The <hi rend="ul">beautie</hi> of hir<!--loop--> bodie / in <hi rend="ul">badnesse</hi> she <hi rend="ul">dispended</hi></l>
                <l id="S.12.54" n="KD.12.49">Of many such I may rede / bothe men and women</l>
                <l id="S.12.55" n="KD.12.50">That wise word<expan>es</expan> wolde shewe / and worke the contrarie</l>
                <l id="S.12.56" n="KD.12.50α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sunt ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es neq<expan>u</expan>am , bene de virtute loquentes</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.57" n="KD.12.51">And riche men also / <hi rend="ul">gather</hi> and <hi rend="ul">spare</hi></l>
                <l id="S.12.58" n="KD.12.52">And they þ<expan>a</expan>t they most hate / mynestre it at Laste</l>
            <milestone unit="fol." n="48r"/>
                <l id="S.12.59" n="KD.12.53"><hi rend="displayScript">And</hi> for they suffre and se / so many<!--t'--> nedy folkes</l>
                <l id="S.12.60" n="KD.12.54">And loue them not as oure lorde bid / Lose their<!--loop--> soules</l>
                <l id="S.12.61" n="KD.12.54α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Date at dabitur vobis &amp;c</hi></foreign></l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.12.62" n="KD.12.58">And richesse right so / but if the roote be true</l>
                <l id="S.12.63" n="KD.12.59">But <hi rend="ul">grace</hi> is a grasse therof / tho grevau<expan>n</expan>ces to abate</l>
                <l id="S.12.64" n="KD.12.60">But <hi rend="ul">grace</hi> growe not / but among <hi rend="ul">Lowlie</hi></l>
                <l id="S.12.65" n="KD.12.61">Pacience and pou<expan>er</expan>tie / the place is where it groweth</l>
                <l id="S.12.66" n="KD.12.62">And in <hi rend="ul">true</hi> Lyving men / and <hi rend="ul">in Lyfe holie</hi></l>
                <l id="S.12.67" n="KD.12.63">And through the gift of the holie goste / as the <hi rend="ul">gospell telleth</hi></l>
                <l id="S.12.68" n="KD.12.63α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spiritus vbi vult spirat &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.69" n="KD.12.64"><hi rend="ul">Clergie</hi> and <hi rend="ul">Kynde wit</hi> / co<expan>m</expan>meth of <hi rend="ul">sight</hi> and <hi rend="ul">teaching</hi></l>
                <l id="S.12.70" n="KD.12.65">As the booke bearethe witnesse / to men that <hi rend="ul">can rede</hi></l>
                <l id="S.12.71" n="KD.12.65α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quod scim<expan>us</expan> loq<expan>u</expan>imur , quod vidim<expan>us</expan> testam<expan>u</expan>r</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.72" n="KD.12.66">Of <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">quod scimus</hi></foreign></hi> co<expan>m</expan>meth Clergie / &amp; co<expan>n</expan>nyng of heauen<!--t--></l>
                <l id="S.12.73" n="KD.12.67">And of <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">quod vidim<expan>us</expan></hi></foreign></hi> , co<expan>m</expan>meth kyndwit , by sight of diu<expan>er</expan>se <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.12.74" n="KD.12.68">But <hi rend="ul">grace</hi> is a gifte of god / and of great loue springethe</l>
                <l id="S.12.75" n="KD.12.69">No <hi rend="ul">clerk</hi> knowith how it co<expan>m</expan>methe furth / nor kyndwit the <hi rend="ul">weye</hi></l>
                <l id="S.12.76" n="KD.12.69α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nescit aliq<expan>u</expan>is vnde venit , aut quo uadit</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.77" n="KD.12.70">But yet is <hi rend="ul">Clergie</hi> to be <hi rend="ul">preised</hi> / and kyndwit also</l>
                <l id="S.12.78" n="KD.12.71">And namelie Clergie for Christ<expan>es</expan> loue , that of clergie is roote</l>
                <l id="S.12.79" n="KD.12.72">For <hi rend="ul">Moses</hi> witnesseth þ<expan>a</expan>t god wrot / for to teache the <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.12.80" n="KD.12.73">In the olde Lawe as the lettre tellethe / þ<expan>a</expan>t was the <hi rend="ul">lawe of Iewes</hi></l>
                <l id="S.12.81" n="KD.12.74">That what woman were in adultrie taken / were she riche or pou<expan>er</expan></l>
                <l id="S.12.82" n="KD.12.75">W<expan>i</expan>th stones men shulde hir strike / and stone hir to deathe</l>
                <l id="S.12.83" n="KD.12.76">A woman as we rede / was giltie of that dede</l>
                <l id="S.12.84" n="KD.12.77">But Christ of his curtesie / through clergie hir saued</l>
                <l id="S.12.85" n="KD.12.78">And through <hi rend="ul">Caract<expan>es</expan></hi> that Christ wrot / the iewes knewe themself</l>
                <l id="S.12.86" n="KD.12.79">Giltier as afore god / And greater in synne<!--t'--></l>
                <l id="S.12.87" n="KD.12.80">Then the <hi rend="ul">woman</hi> that there was / and went awaie for shame</l>
                <l id="S.12.88" n="KD.12.81">The clergie þ<expan>a</expan>t ther was / conforted<!--t'--> the <hi rend="ul">woman</hi></l>
                <l id="S.12.89" n="KD.12.82">Holy church knowethe this / þ<expan>a</expan>t Christ<expan>es</expan> wrighting saued hir<!--loop--></l>
                <l id="S.12.90" n="KD.12.83">So Clergie is confort<!--t'--> / to creatures that repent them</l>
                <l id="S.12.91" n="KD.12.84">And to Mad or folish<note type="lexical"><hi rend="bold">Mad or folish</hi>: Rendering <hi rend="it">mansede</hi> 'cursed'. A rare instance of doublet translation in S.</note> men / mischefe at their ende</l>
                <l id="S.12.92" n="KD.12.85">For godd<expan>es</expan> bodie might not be of <hi rend="ul">bread</hi> / w<expan>i</expan>thout clergie</l>
                <l id="S.12.93" n="KD.12.86">The w<expan>hi</expan>ch bodie is bothe boote / to the rightfull</l>
                <l id="S.12.94" n="KD.12.87">And deathe and da<expan>m</expan>nac<expan>i</expan>on / to them þ<expan>a</expan>t dyethe evell</l>
                <l id="S.12.95" n="KD.12.88">As Christ<expan>es</expan> <hi rend="ul">Caract</hi> conforted<!--t'--> / and also culpable shewed</l>
                <l id="S.12.96" n="KD.12.89">The woman that the iewes brought / þ<expan>a</expan>t <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> thought to saue</l>
                <l id="S.12.97" n="KD.12.89α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Nolite iudicare , non iudicabimini</hi></foreign></l>
                <l id="S.12.98" n="KD.12.90">Even so godd<expan>es</expan> bodie bretherne / onlesse it be <hi rend="ul">worthely</hi> take</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">N 3</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="48v"/>
                <l id="S.12.99" n="KD.12.91"><hi rend="displayScript">Damneth</hi> vs at the <hi rend="ul">daye of dome</hi> / as the <hi rend="ul">Caractes</hi> did the <hi rend="ul">Iewes</hi></l>
                <l id="S.12.100" n="KD.12.92">Therfor I conseile the for <hi rend="ul">Christes</hi> sake / <hi rend="ul">Clergie</hi> that þ<expan>o</expan>u Loue</l>
                <l id="S.12.101" n="KD.12.93">For <hi rend="ul">kynde wit is</hi> of his kyn / and nighe cosyns bothe</l>
                <l id="S.12.102" n="KD.12.94">To oure lorde beleue me / therfor loue them I rede</l>
                <l id="S.12.103" n="KD.12.95">For bothe be as <hi rend="ul">My<add place="supralinear" hand="handx">r</add>rours</hi> / t<reg type="elision">'</reg>amende oure fautes /</l>
                <l id="S.12.104" n="KD.12.96">And Lederis for Lay men / and Learned bothe</l>
                <l id="S.12.105" n="KD.12.97">Therfor Lacke thou neu<expan>er</expan> <hi rend="ul">Logike</hi> / <hi rend="ul">Lawe</hi> nor his <hi rend="ul">customes</hi></l>
                <l id="S.12.106" n="KD.12.98">Nor cou<expan>n</expan>terplede <hi rend="ul">Clerk<expan>es</expan></hi> / I cou<expan>n</expan>seyle the for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.12.107" n="KD.12.99">For as man may <sic>may</sic><corr>[+]</corr>not se / that mysse his eyes</l>
                <l id="S.12.108" n="KD.12.100">No more can<!--t'--> no <hi rend="ul">clerk</hi> / onlesse he gat it first through<!--t--> bookes</l>
                <l id="S.12.109" n="KD.12.101">Although men made bookes / god was the maister</l>
                <l id="S.12.110" n="KD.12.102">And Saynt Spirit the samplarie<!--t--> / &amp; told what men shulde wright /</l>
                    <!-- beta2 omit -->
                <l id="S.12.111" n="KD.12.104">Euen so Ledeth <hi rend="ul">Learneng</hi> / Lewde men to <hi rend="ul">reason</hi> /</l>
                <l id="S.12.112" n="KD.12.105">And as a <hi rend="ul">blynde man</hi> in bataile / beareth <hi rend="ul">weapen to fight</hi></l>
                <l id="S.12.113" n="KD.12.106">And Hathe non Happe w<expan>i</expan>th his <hi rend="ul">Axe</hi> / his enemye to hitte</l>
                <l id="S.12.114" n="KD.12.107"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> can<!--t'--> a <hi rend="ul">kynde witted man<!--t'--></hi> / onlesse <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi> him teache</l>
                <l id="S.12.115" n="KD.12.108">Come<!--t'--> for all his kynde witte / to <hi rend="ul"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome</hi> &amp; be saued</l>
                <l id="S.12.116" n="KD.12.109">Which is the <hi rend="ul">Cofre</hi> of <hi rend="ul">Christes treasure</hi> / and <hi rend="ul">Clerk<expan>es</expan></hi> kepe þe <hi rend="ul">keyes</hi></l>
                <l id="S.12.117" n="KD.12.110">To vnlocke it at thir pleasure / and to the lewde <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.12.118" n="KD.12.111">Gyue m<expan>er</expan>cie for thir misdedes / if men will it aske /</l>
                <l id="S.12.119" n="KD.12.112">Buxomly and benignely<!--t--> / and aske it for charitie</l>
                <l id="S.12.120" n="KD.12.113"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Archa dei</hi></foreign></hi> in the olde <hi rend="ul">lawe</hi> / the <hi rend="ul">Leuites</hi> it kept</l>
                <l id="S.12.121" n="KD.12.114">Had neu<expan>er</expan> lewde man leue / to lay Hande of that <hi rend="ul">Chest</hi></l>
                <l id="S.12.122" n="KD.12.115">But he were <hi rend="ul">preest</hi> or <hi rend="ul">preist<expan>es</expan></hi> son<!--t'--> / <hi rend="ul">Patriarke</hi> or <hi rend="ul">prophete</hi></l>
                    <!-- beta omit -->
                <l id="S.12.123" n="KD.12.126">For Clergie is <hi rend="ul">keper</hi> / Vnder <hi rend="ul">Christe</hi> of <hi rend="ul">heauen</hi></l>
                <l id="S.12.124" n="KD.12.127">Was there neu<expan>er</expan> no <hi rend="ul">knight</hi> / but <hi rend="ul">Clergie</hi> him made</l>
                <l id="S.12.125" n="KD.12.128">But <hi rend="ul">kynde wit</hi> co<expan>m</expan>meth / of all manere sightes</l>
                <l id="S.12.126" n="KD.12.129">Of <hi rend="ul">birdes</hi> and <hi rend="ul">beastes</hi> / of tastes of <hi rend="ul">truthe</hi> and <hi rend="ul">deceyte</hi></l>
                <l id="S.12.127" n="KD.12.130">Lyuers before vs / vsed to marke</l>
                <l id="S.12.128" n="KD.12.131">Strau<expan>n</expan>ge thing<expan>es</expan> that they se / their <hi rend="ul">childern</hi> to teache</l>
                <l id="S.12.129" n="KD.12.132">And helde it an highe <hi rend="ul">science</hi> / their <hi rend="ul">witt<expan>es</expan></hi> to knowe</l>
                <l id="S.12.130" n="KD.12.133">But through<!--t--> their Science trulie / was neu<expan>er</expan> soule saued</l>
                <l id="S.12.131" n="KD.12.134">Nor brought by their<!--loop--> bookes / to <hi rend="ul">blisse</hi> nor to <hi rend="ul">ioye</hi></l>
                <l id="S.12.132" n="KD.12.135">For all their<!--loop--> <hi rend="ul">kynde knowlege</hi> co<expan>m</expan>meth but by <hi rend="ul">diu<expan>er</expan>se sight<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.12.133" n="KD.12.136"><hi rend="ul">Patriarches</hi> and <hi rend="ul">prophet<expan>es</expan></hi> / reproued their Science /</l>
                <l id="S.12.134" n="KD.12.137">Saying their<!--loop--> wordes and wisdome / was but Folye</l>
                <l id="S.12.135" n="KD.12.138">As to the clergy of Christ / cou<expan>n</expan>ted it but <hi rend="ul">a trifle</hi></l>
                <l id="S.12.136" n="KD.12.138α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sapiencia huius mu<expan>n</expan>di , stulticia est apud deum</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.137" n="KD.12.139">For the heigh Holy ghost / Heauen shall to <hi rend="ul">cleue</hi></l>
                <l id="S.12.138" n="KD.12.140">And loue shall leape out after / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to this <hi rend="ul">lowe erthe</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="49r"/>
                <l id="S.12.139" n="KD.12.141"><hi rend="displayScript">And</hi> <hi rend="ul">cle<expan>n</expan>nesse</hi> shall cache it / and <hi rend="ul">clerkes</hi> shall it Fynde</l>
                <l id="S.12.140" n="KD.12.142"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pastores loquebantur ad inuicem</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.141" n="KD.12.143">He speaketh there of rich men right nought / nor of right wittie</l>
                <l id="S.12.142" n="KD.12.144">Nor of Lordes that were lewde men / but of the <hi rend="ul">highest lerned</hi></l>
                <l id="S.12.143" n="KD.12.144α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ibant magi ab oriente</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.144" n="KD.12.145">Yf Any friere were founde there / I will gyue the fyve shilling<expan>es</expan></l>
                <l id="S.12.145" n="KD.12.146">Nor in no beggers cote / was that <hi rend="ul">barne</hi> borne</l>
                <l id="S.12.146" n="KD.12.147">But in a <hi rend="ul">burgese</hi> place / of Betheleme the best</l>
                <l id="S.12.147" n="KD.12.147α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sed non erat locus in diu<expan>er</expan>sorio &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.148" n="KD.12.148">To <hi rend="ul">pastors</hi> and to <hi rend="ul">poetes</hi> / Appered the <hi rend="ul">Au<expan>n</expan>gell</hi></l>
                <l id="S.12.149" n="KD.12.149">And bad them go to <hi rend="ul">Bethlem</hi> / godd<expan>es</expan> birth to hono<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.12.150" n="KD.12.150">And song<!--t--><!-- verb has tittle; noun does not. --> A song of <hi rend="ul">Solas</hi> / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Gl<expan>or</expan>ia in excelsis deo</hi></foreign></hi></l>
                    <!-- beta omit -->
                <l id="S.12.151" n="KD.12.153"><hi rend="ul">Clerkes</hi> knewe it well / And came<!--t'--> w<expan>i</expan>th their <hi rend="ul">presentes</hi></l>
                <l id="S.12.152" n="KD.12.154">Doing their<!--loop--> <hi rend="ul">homage</hi> honorablie / to him that was <hi rend="ul">almyghtie</hi></l>
                <l id="S.12.153" n="KD.12.155">Why I haue tolde all this / I toke full good hede</l>
                <l id="S.12.154" n="KD.12.156">How thou diddest contrarie clergie / w<expan>i</expan>th crabbed <hi rend="ul">wordes</hi></l>
                <l id="S.12.155" n="KD.12.157">How that lewde men Lightlier / then Lerned were saued</l>
                <l id="S.12.156" n="KD.12.158">Then <hi rend="ul">clerkes</hi> or kynde witted men / of <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.12.157" n="KD.12.159">And thou saidest true of some<!--t'--> / but se in what manere</l>
                <l id="S.12.158" n="KD.12.160">Take <orig>ij</orig><reg>two</reg> strong men / and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to the Te<expan>m</expan>mes cast them</l>
                <l id="S.12.159" n="KD.12.161">And bothe naked as a nedle / non surer then other</l>
                <l id="S.12.160" n="KD.12.162">The won hath co<expan>n</expan>nyng and can<!--t'--> / bothe <hi rend="ul">swy<expan>m</expan>me</hi> and <hi rend="ul">dive</hi></l>
                <l id="S.12.161" n="KD.12.163">The other is Lewde of that Labo<expan>u</expan>r / &amp; neu<expan>er</expan> Lerned to Swy<expan>m</expan>me</l>
                <l id="S.12.162" n="KD.12.164">Which thinkest þ<expan>o</expan>u of them <orig>ij</orig><reg>two</reg> / in the Te<expan>m</expan>mes is most in ieop<expan>ar</expan>die</l>
                <l id="S.12.163" n="KD.12.165">he that neu<expan>er</expan> <hi rend="ul">dived</hi> / <del rend="linedThrough" hand="handx">nor</del><add place="supralinear" hand="handx">and</add> nought can<!--t'--> of Swy<expan>m</expan>myng</l>
                <l id="S.12.164" n="KD.12.166">Or he that swy<expan>m</expan>meth in <hi rend="ul">safetie</hi> / if that he will</l>
                <l id="S.12.165" n="KD.12.167">There his <hi rend="ul">felawe</hi> flete furthe / as the flood <hi rend="ul">drivethe</hi></l>
                <l id="S.12.166" n="KD.12.168">And is in drede to <hi rend="ul">drenche</hi> / that neu<expan>er</expan> did Swy<expan>m</expan>me</l>
                <l id="S.12.167" n="KD.12.169">He that ca<expan>n</expan>not swy<expan>m</expan>me q<expan>uod</expan> I / it semeth to my wittes</l>
                <l id="S.12.168" n="KD.12.170">Even so q<expan>uod</expan> the man / <hi rend="ul">Reason</hi> it shewethe</l>
                <l id="S.12.169" n="KD.12.171">That he that knoweth <hi rend="ul">clergie</hi> / can<!--t'--> soner Arise</l>
                <l id="S.12.170" n="KD.12.172">Out of Synne<!--t'--> and be saf / though he synne ofte</l>
                <l id="S.12.171" n="KD.12.173">Yf him Like and Lust / than any lewde man<!--t'--></l>
                <l id="S.12.172" n="KD.12.174">For if the <hi rend="ul">clerke</hi> be co<expan>n</expan>nyng / he knoweth what is Synne<!--t'--></l>
                <l id="S.12.173" n="KD.12.175">And howe <hi rend="ul">contric<expan>i</expan>on</hi> w<expan>i</expan>thout <hi rend="ul">Confession</hi> / conforteth<!--t'--> the soule</l>
                <l id="S.12.174" n="KD.12.176">As thou seist in the <hi rend="ul">psalter</hi> / in psalmes one or tweyne</l>
                <l id="S.12.175" n="KD.12.177">how contricion is co<expan>m</expan>mended / for it putteth awaie synne<!--t'--></l>
                <l id="S.12.176" n="KD.12.177α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Beati quo<expan>rum</expan> remisse sunt iniq<expan>u</expan>itates , et quo<expan>rum</expan> <hi rend="ul">tecta su<expan>n</expan>t</hi> &amp;c</hi></foreign></l>
                <l id="S.12.177" n="KD.12.178">And this conforteth<!--t'--> eu<expan>er</expan>y <hi rend="ul">clerk</hi> / &amp; couereth him from <hi rend="ul">wanhope</hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">N 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="49v"/>
                <marginalia id="S.12.178.m.1" place="marginLeft"><note id="S.12.178.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written a number of letterforms and possible words lengthwise in the margin of the folio. Letters include I and t among others. The word "the" (?) appears at the top of the page. Smudging obscures a group of letters nearer the top of the folio.</note></marginalia>
                <l id="S.12.178" n="KD.12.179"><hi rend="displayScript">In Whiche</hi> flood the <hi rend="ul">feend</hi> / holdeth a man hardest</l>
                <l id="S.12.179" n="KD.12.180">There the lewde Lyith still / and lokethe for <hi rend="ul">Lent</hi></l>
                <l id="S.12.180" n="KD.12.181">And hathe no <hi rend="ul">contric<expan>i</expan>on</hi> ere he come to shifte / and then can he <del rend="linedThrough" hand="handx">not</del><add place="supralinear" hand="handx">littell</add> tell</l>
                <l id="S.12.181" n="KD.12.182">And as his lores man Learne him / he beleueth and troweth</l>
                <l id="S.12.182" n="KD.12.183">And that is after <hi rend="ul">P<expan>ar</expan>son</hi> or <hi rend="ul">parish preist</hi> / and p<expan>ar</expan>aduenture</l>
                <l id="S.12.183" n="KD.12.184">Vnco<expan>n</expan>nyng to lerne lewde men / as Luke <hi rend="ul">beareth</hi> witnes</l>
                <l id="S.12.184" n="KD.12.185"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dum cecus cecu<expan>m</expan> ducit &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.185" n="KD.12.186">Wo was he marked þ<expan>a</expan>t wade must w<expan>i</expan>th the <hi rend="ul">Lewde</hi></l>
                <l id="S.12.186" n="KD.12.187">Well may the childe blisse / that him to booke sett</l>
                <l id="S.12.187" n="KD.12.188">That Lyving after <hi rend="ul">Lernyng</hi> / saueth bothe <hi rend="ul">Life and soule</hi></l>
                <l id="S.12.188" n="KD.12.189"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">D<expan>omin</expan>us pars hereditatis mee</foreign></hi> / is a mery <hi rend="ul">verse</hi></l>
                <l id="S.12.189" n="KD.12.190">That hathe taken from <hi rend="ul">Tyborne</hi> / <orig>xxti</orig><reg>twenti</reg> strong <hi rend="ul">theues</hi></l>
                <l id="S.12.190" n="KD.12.191">Where Lewde theues be lolled vp / Loke how they be saued</l>
                <l id="S.12.191" n="KD.12.192">The thefe þ<expan>a</expan>t had g<expan>ra</expan>ce of god / vpon the good fridaie</l>
                <l id="S.12.192" n="KD.12.193">Was for he knew him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self fautie to Christ &amp; knowleged <hi rend="ul">his gilt</hi></l>
                <l id="S.12.193" n="KD.12.194">Asking m<expan>er</expan>cie of god / and he is eu<expan>er</expan> redie</l>
                <l id="S.12.194" n="KD.12.195">That Lowly aske it / And in will t<reg type="elision">'</reg>amende them</l>
                <l id="S.12.195" n="KD.12.196">But though that thefe had heauen / he had no high <hi rend="ul">blisse</hi></l>
                <l id="S.12.196" n="KD.12.197">As <hi rend="ul">Saynt Ioh<expan>a</expan>n</hi> and other Sayntes<!--t--> / þ<expan>a</expan>t had des<expan>er</expan>ued better</l>
                <l id="S.12.197" n="KD.12.198">Even as some<!--t'--> men gyue me meat / &amp; set me Amidd<expan>es</expan> the <hi rend="ul">flore</hi></l>
                <l id="S.12.198" n="KD.12.199">I haue <hi rend="ul">meat more</hi> then ynough<!--t--> / but not <orig>somuch</orig><reg>so much</reg> <hi rend="ul">worshippe</hi></l>
                <l id="S.12.199" n="KD.12.200">As they þ<expan>a</expan>t sit at the <hi rend="ul">side table</hi> / or w<expan>i</expan>th the <hi rend="ul">sou<expan>er</expan>eynes<!--t--> of the hall</hi></l>
                <l id="S.12.200" n="KD.12.201">But sitt as begger bordelesse / by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on the grounde<!--t--></l>
                <l id="S.12.201" n="KD.12.202">So it fareth by that felon / þ<expan>a</expan>t on good friday was saued</l>
                <l id="S.12.202" n="KD.12.203">He sitt neither w<expan>i</expan>th S Ioh<expan>a</expan>n / <hi rend="ul">Symond nor Iude</hi></l>
                <l id="S.12.203" n="KD.12.204">Nor w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">maydes</hi> nor <hi rend="ul">Martyrs</hi> / <hi rend="ul">Confessours</hi> nor <hi rend="ul">widewes</hi></l>
                <l id="S.12.204" n="KD.12.205">But by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self as a soleyn / &amp; s<expan>er</expan>ued on erthe</l>
                <l id="S.12.205" n="KD.12.206">For he that is ones a thefe / is eu<expan>er</expan>more in dau<expan>n</expan>ger</l>
                <l id="S.12.206" n="KD.12.207">And as Lawe Liketh to Lyue or to dye</l>
                <l id="S.12.207" n="KD.12.207α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">De peccato p<expan>ro</expan>piciato , noli esse sine metu</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.208" n="KD.12.208">And for to s<expan>er</expan>ue a <hi rend="ul">Saynt</hi> / and suche a thefe togithers</l>
                <l id="S.12.209" n="KD.12.209">It were neither reason nor right / to rewarde them <hi rend="ul">alike</hi></l>
                <l id="S.12.210" n="KD.12.210">And right as Troianus þe true knight / dwelt not depe in helle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.12.211" n="KD.12.211">That oure lorde ne had him Lightlie out / so beleue I þe thefe be in heven</l>
                <l id="S.12.212" n="KD.12.212">For he is in the Lowest <hi rend="ul">heaven</hi> / if our<!--loop--> beleue be true</l>
                <l id="S.12.213" n="KD.12.213">And well <hi rend="ul">lose<del rend="overwritten">s</del>lly</hi> he lolleth there / by the <hi rend="ul">Lawe of holy churche</hi></l>
                <l id="S.12.214" n="KD.12.213α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui reddit vnicuiq<expan>ue</expan> iuxta op<expan>er</expan>a sua</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.215" n="KD.12.214">And why that one thefe / on the crosse / creau<expan>n</expan>t did him <hi rend="ul">yelde</hi></l>
                <l id="S.12.216" n="KD.12.215">Rather then the other / though þ<expan>o</expan>u woldest oppose</l>
                <l id="S.12.217" n="KD.12.216">All the clerk<expan>es</expan> vnder Christ / could not the <hi rend="ul">same assoile</hi></l>
            <milestone unit="fol." n="50r"/>
                <l id="S.12.218" n="KD.12.216α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Quare placuit quia voluit</foreign></hi></l>
                <l id="S.12.219" n="KD.12.217">And so I saie by the / that sekest after the whyes</l>
                <l id="S.12.220" n="KD.12.218">And Arguest w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">Reason</hi> / A rebuking as it were</l>
                    <!-- line order in S12.221-224 is beta. irc -->
                <l id="S.12.221" n="KD.12.221">And of the <hi rend="ul">floures</hi> in the <hi rend="ul">frithe</hi> / And of their faire <hi rend="ul">hewes</hi></l>
                <l id="S.12.222" n="KD.12.222">Wherof they cache their<!--loop--> <hi rend="ul">coloures</hi> / so clere and so bright</l>
                <l id="S.12.223" n="KD.12.219">And willest of <hi rend="ul">birdes</hi> and <hi rend="ul">beastes</hi> / &amp; of their<!--loop--> breding to knowe</l>
                <l id="S.12.224" n="KD.12.220">Why some<!--t'--> be <hi rend="ul">belowe</hi> and some<!--t'--> <hi rend="ul">alofte / thy</hi> Liking it were</l>
                <l id="S.12.225" n="KD.12.223">And of the <hi rend="ul">stones</hi> &amp; of the <hi rend="ul">sterres</hi> / thou studiest I belieue</l>
                <l id="S.12.226" n="KD.12.224">Howe eu<expan>er</expan>y <hi rend="ul">beast</hi> and <hi rend="ul">birde</hi> / hathe so <hi rend="ul">good witt<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.12.227" n="KD.12.225">Clergie nor kynde wytt / knowe neither the cause</l>
                <l id="S.12.228" n="KD.12.226">But kynde knoweth himself / no creature elles</l>
                <l id="S.12.229" n="KD.12.227">He is the Pyes patrone / and putteth it in hir<!--loop--> eare</l>
                <l id="S.12.230" n="KD.12.228">That there the thorne is thickest / to buylde and brede</l>
                <l id="S.12.231" n="KD.12.229">And kynde taught the pecocke / to cawke in such a kynde</l>
                <l id="S.12.232" n="KD.12.230">And taught <hi rend="ul">Adam</hi> to knowe / his privie membres</l>
                <l id="S.12.233" n="KD.12.231">And taught him and <hi rend="ul">Eue</hi> / to cou<expan>er</expan> them w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">leues</hi></l>
                <l id="S.12.234" n="KD.12.232">Lewde men many tymes / Maisters they oppose</l>
                <l id="S.12.235" n="KD.12.233">Why Adam<!--t--> hilled not first / his mouth þ<expan>a</expan>t ete the <hi rend="ul">Apple</hi></l>
                <l id="S.12.236" n="KD.12.234">Rather then his bodie benethe / <hi rend="ul">Lewde</hi> thus aske <hi rend="ul">clerk<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.12.237" n="KD.12.235">Kynde knoweth why he did so / but no clerke ellis</l>
                <l id="S.12.238" n="KD.12.236">But <hi rend="ul">of byrd<expan>es</expan></hi> <app><lem wit="S M">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">and of</rdg></app> <hi rend="ul">beastes</hi> / men by olde tyme</l>
                <l id="S.12.239" n="KD.12.237">Ensamples<!--t--> toke and termes / as telle the <hi rend="ul">poett<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.12.240" n="KD.12.238">And that the fayrest foule / foulest engendrethe</l>
                <l id="S.12.241" n="KD.12.239">And <hi rend="ul">feblest</hi> foule of flight / that fleith or swy<expan>m</expan>methe</l>
                <l id="S.12.242" n="KD.12.240-KD.12.241">And that the pecok and the pehe<expan>n</expan>ne / proude rich men betoken</l>
                <l id="S.12.243" n="KD.12.242-KD.12.243">For the Pecock if men pursue him / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> flie highe</l>
                <l id="S.12.244" n="KD.12.244">For the traling of his taile / ou<expan>er</expan>taken is he sone</l>
                <l id="S.12.245" n="KD.12.245">And his <sic>sleshe</sic><corr>[f]leshe</corr> is foule<note type="paleographic">The scribe begins to write the loop of an l after f, by attraction to surrounding copy.</note> fleshe / and his fete also</l>
                <l id="S.12.246" n="KD.12.246">And vnlouely of <hi rend="ul">Ledene</hi> / And <hi rend="ul">Layth</hi> for to here</l>
                <l id="S.12.247" n="KD.12.247">Right so the riche / i<del rend="overwritten">s</del>f he his <hi rend="ul">richesse</hi> kepe</l>
                <l id="S.12.248" n="KD.12.248">And deleth it not till his <hi rend="ul">deathdaye</hi> / the <hi rend="ul">taile of all sorowe</hi></l>
                <l id="S.12.249" n="KD.12.249">Even as the pe<expan>n</expan>nes of the pecocke / peyneth him in his flight</l>
                <l id="S.12.250" n="KD.12.250">So is <hi rend="ul">possession</hi> peyne / of <hi rend="ul">pens</hi> and of <hi rend="ul">nobles</hi></l>
                <l id="S.12.251" n="KD.12.251">To all them that kepe it / till their<!--loop--> taile be plucked</l>
                <l id="S.12.252" n="KD.12.252">And thoughe the rich repent then / and Lament the tyme</l>
                <l id="S.12.253" n="KD.12.253">That eu<expan>er</expan> he gathered so <del rend="linedThrough" hand="handx">great</del><add place="supralinear" hand="handx">much</add> / and gaf therof so Littill</l>
                <l id="S.12.254" n="KD.12.254">Though he crieth to Christ then / w<expan>i</expan>th kene will I beleue</l>
                <l id="S.12.255" n="KD.12.255">his Leden be in our lord<expan>es</expan> eare / Like a pies chatering</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.O.1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="50v"/>
                <marginalia id="S.12.256.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.12.256.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written a near-complete alphabet lengthwise along the left margin of the folio. Each letterform is represented between two and four times in order. H, k, l, and t are notable for sharing the eccentric crossed ascenders of the letters found in the margin of 16v and elsewhere in the manuscript.</note></marginalia>
                <l id="S.12.256" n="KD.12.256"><hi rend="displayScript">And</hi> when his <hi rend="ul">Corps</hi> shall come / in graue to be buried</l>
                <l id="S.12.257" n="KD.12.257">I beleue it flaume full foule / the folde all aboute</l>
                <l id="S.12.258" n="KD.12.258">And all the other there it Lythe / invenomed through his <hi rend="ul">Attre</hi></l>
                <l id="S.12.259" n="KD.12.259">By the <hi rend="ul">Pofeet</hi> is vnderstande / as I haue lerned</l>
                <l id="S.12.260" n="KD.12.260">Executors false frend<expan>es</expan> / that fulfille not his will</l>
                <l id="S.12.261" n="KD.12.261">That was written and they witnesse / to worke euen as it wold</l>
                <l id="S.12.262" n="KD.12.262">Thus the <hi rend="ul">Poete</hi> proueth þ<expan>a</expan>t the pecock / for his fethers is reu<expan>er</expan>enced</l>
                <l id="S.12.263" n="KD.12.263">Even so is the riche / by reason of his goodes</l>
                <l id="S.12.264" n="KD.12.264">The Larke that is a Lesse foule / is more louely of Ledene<note type="codicological">The main scribe has interlinneated ".i. note" above "Ledene". There is a gloss of the same form at S.6.247.</note></l>
                <l id="S.12.265" n="KD.12.265">And well awaie of wyng / swifter then the pecock</l>
                <l id="S.12.266" n="KD.12.266">And of fleshe by many folde / fatter and sweter</l>
                <l id="S.12.267" n="KD.12.267">To pou<expan>er</expan> Laboring men / the Larke is resembled</l>
                <l id="S.12.268" n="KD.12.268">Aristotle the great clerk / such tales tellethe</l>
                <l id="S.12.269" n="KD.12.269">Thus he Likeneth in his Logik / the Least foule out</l>
                <l id="S.12.270" n="KD.12.270">And whether he be saf or no / the sothe wot no clerk<expan>es</expan></l>
                <l id="S.12.271" n="KD.12.271">Nor of <hi rend="ul">Sortes</hi> nor Salomon / no scripture can telle</l>
                <l id="S.12.272" n="KD.12.272">But god is so good I hope / that sith he gaue them witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.12.273" n="KD.12.273">To cou<expan>n</expan>seile vs w<expan>i</expan>thall / and telle vs to be saued</l>
                <l id="S.12.274" n="KD.12.274">And the better for <hi rend="ul">their book<expan>es</expan></hi> / to p<expan>ra</expan>y we be bounde</l>
                <l id="S.12.275" n="KD.12.275">That god for his grace / giue their soules rest</l>
                <l id="S.12.276" n="KD.12.276">for Lerned men were yet Lewde men / were not their bookes</l>
                <l id="S.12.277" n="KD.12.277">All these clerk<expan>es</expan> q<expan>uod</expan> I then<!--t'--> / that on Christ beleue</l>
                <l id="S.12.278" n="KD.12.278">Say in their sermons / that neyther Sarazene nor Iewe</l>
                <l id="S.12.279" n="KD.12.279">Nor no creature elles / w<expan>i</expan>thout cristendome is saued</l>
                <l id="S.12.280" n="KD.12.280"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Contra</foreign></hi> q<expan>uod</expan> ymaginatife then / And began<!--t'--> to loure</l>
                <l id="S.12.281" n="KD.12.281">And said / <foreign lang="LAT"><hi rend="ul">saluabit<expan>u</expan>r vix iustus / in die iudicij</hi></foreign></l>
                <l id="S.12.282" n="KD.12.282"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ergo saluabitur</foreign></hi> q<expan>uod</expan> he / and spake <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> Latyn</l>
                <l id="S.12.283" n="KD.12.283"><hi rend="tx"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Troian<expan>us</expan></foreign></hi></hi> was a true knight / and toke neu<expan>er</expan> <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome</l>
                <l id="S.12.284" n="KD.12.284">And is saf saith the book / &amp; his soule in heauen</l>
                <l id="S.12.285" n="KD.12.285">For there is Cristening in font / &amp; cristenyng in bloodshedyng</l>
                <l id="S.12.286" n="KD.12.286">And through fyre is cristening / this is fyrme beleue</l>
                <l id="S.12.287" n="KD.12.286α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Aduenit ignis diuin<expan>us</expan> non co<expan>m</expan>burens , sed <sic>illimina<expan>n</expan>s</sic><corr>ill[u]mina<expan>n</expan>s</corr></foreign></hi></l>
                <l id="S.12.288" n="KD.12.287">But truthe that trespassed neu<expan>er</expan> / nor did against his Lawe</l>
                <l id="S.12.289" n="KD.12.288">But Lyueth as his Lawe teacheth / &amp; beleue there is no better</l>
                <l id="S.12.290" n="KD.12.289">And if there were he wold amende / &amp; in such will dieth</l>
                <l id="S.12.291" n="KD.12.290">Wold neu<expan>er</expan> the true god / but truthe were allowed</l>
                <l id="S.12.292" n="KD.12.291">And whether it be or not / the beleue is great of truthe</l>
                <l id="S.12.293" n="KD.12.292">And an hope hanging therin / to haue a mede for his truthe</l>
                <l id="S.12.294" n="KD.12.293">for <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deus dicitur quasi dans vita<expan>m</expan> eterna<expan>m</expan> suis ho<expan>c</expan> est fidelib<expan>us</expan></foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="51r"/>
                <l id="S.12.295" n="KD.12.293α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Et alibi , Si ambulau<expan>er</expan>o in medio vmbre mortis</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.12.296" n="KD.12.294">The glose grau<expan>n</expan>teth vpon þ<expan>a</expan>t vers / A great mede to truthe /</l>
                <l id="S.12.297" n="KD.12.295">And <hi rend="ul">wit</hi> and <hi rend="ul">wisdome</hi> q<expan>uod</expan> he / was sometyme treasure</l>
                <l id="S.12.298" n="KD.12.296">To kepe w<expan>i</expan>th A <hi rend="ul">co<expan>m</expan>mones</hi> / no richesse holde better</l>
                <l id="S.12.299" n="KD.12.297">And much myrthe and manhode / &amp; w<expan>i</expan>th that he vanished</l>
            </div1>
            <div1 n="S.13" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="13" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus <orig>xiij<expan>us</expan></orig><reg>tredecimus</reg> de visione</foreign></hi></head>
                <l id="S.13.1" n="KD.13.1"><hi rend="displayScript">And</hi> I waked therw<expan>i</expan>th / witlesse nerehande</l>
                <l id="S.13.2" n="KD.13.2">And as A <hi rend="ul">freke</hi> that fre were / furth gan<!--t'--> I walke</l>
                <l id="S.13.3" n="KD.13.3">In manere of A begger / many a yere after</l>
                <l id="S.13.4" n="KD.13.4">And of this dreame many tyme / much thought I hadd</l>
                <l id="S.13.5" n="KD.13.5">Fyrst how <hi rend="ul">fortune</hi> me failed / at my most nede</l>
                <l id="S.13.6" n="KD.13.6">And howe þ<expan>a</expan>t Age threatened me / if eu<expan>er</expan> we mett</l>
                <l id="S.13.7" n="KD.13.7">And howe that Friers folowed / folke þ<expan>a</expan>t were riche</l>
                <l id="S.13.8" n="KD.13.8">And those that were pou<expan>er</expan> / at Litill p<expan>r</expan>ice they sett</l>
                <l id="S.13.9" n="KD.13.9">And no <hi rend="ul">Corps</hi> in their<!--loop--> <hi rend="ul">Kyrkyerd</hi> / nor in their kirk was buried</l>
                <l id="S.13.10" n="KD.13.10">Onlesse he <hi rend="ul">bequethed</hi> ought / or shulde helpe pay their<!--loop--> dett<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.11" n="KD.13.11">And howe that <hi rend="ul">Couetise</hi> ou<expan>er</expan>came / Clerk<expan>es</expan> and preist<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.12" n="KD.13.12">And howe that lewde men be led / but our<!--loop--> Lorde them helpe</l>
                <l id="S.13.13" n="KD.13.13">Through vnco<expan>n</expan>nyng <hi rend="ul">creatures</hi> / to incurable peynes</l>
                <l id="S.13.14" n="KD.13.14">And howe that ymaginatyf / in dreames me told</l>
                <l id="S.13.15" n="KD.13.15">Of Kynde &amp; <del rend="linedThrough" hand="handx">of</del> of his co<expan>n</expan>nyng / &amp; howe curteis he is to beastes</l>
                <l id="S.13.16" n="KD.13.16">And howe Loving he is to beast<expan>es</expan> / bothe on lond &amp; water</l>
                <l id="S.13.17" n="KD.13.17">He <hi rend="ul">leneth</hi> no Lyfe / Lesse nor more</l>
                <l id="S.13.18" n="KD.13.18">The creatures that crepe / of Kynde they be engendred</l>
                <l id="S.13.19" n="KD.13.19">And then howe ymaginatyf seyd // <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Vix saluabit<expan>u</expan>r iustus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.20" n="KD.13.20">And when he had said so / how sodenly he passed</l>
                <l id="S.13.21" n="KD.13.21">I Laye doune<!--t'--> long in this thought / And at the Last I slept</l>
                <l id="S.13.22" n="KD.13.22">And as <hi rend="ul">Christ</hi> wold there cam<!--t'--> conscience / to confort<!--t'--> me þ<expan>a</expan>t tyme</l>
                <l id="S.13.23" n="KD.13.23">And bad me come to his courte / w<expan>i</expan>th clergie shulde I dyne</l>
                <l id="S.13.24" n="KD.13.24">And for Conscience of Clergy spake / I came <orig>somuche</orig><reg>so muche</reg> the rather</l>
                <l id="S.13.25" n="KD.13.25">And there I se a maister / what man he was I wist not</l>
                <l id="S.13.26" n="KD.13.26">That Lowe he lowted / and louely to <hi rend="ul">scripture</hi></l>
                <l id="S.13.27" n="KD.13.27">Conscience knewe hym well / And welco<expan>m</expan>med him fair<!--loop--></l>
                <l id="S.13.28" n="KD.13.28">They wasshed And wyped / And went to their<!--loop--> dy<expan>n</expan>ner</l>
                <l id="S.13.29" n="KD.13.29">But pacience in the <hi rend="ul">palais stood</hi> / in pilgrymes <hi rend="ul">clothes</hi></l>
                <l id="S.13.30" n="KD.13.30">And asked mete for charitie / for A pou<expan>er</expan> heremyte</l>
                <l id="S.13.31" n="KD.13.31">Conscience called him in / And curteislie said</l>
                <l id="S.13.32" n="KD.13.32">Welcome , go and washe / thou shalt sytt sone /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.O.2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="51v"/>
                <l id="S.13.33" n="KD.13.33"><hi rend="displayScript">This</hi> maister was made sytte / As for the most worthie</l>
                <l id="S.13.34" n="KD.13.34">And then Clergie and Conscience / &amp; pacience cam After</l>
                <l id="S.13.35" n="KD.13.35">Pacience And I were / put to be maches</l>
                <l id="S.13.36" n="KD.13.36">And sett by our<!--loop--><seg type="shadowHyphen">-</seg>self / at the syde boorde</l>
                <l id="S.13.37" n="KD.13.37">Conscience called after meate / And than cam <hi rend="ul">Scripture</hi></l>
                <l id="S.13.38" n="KD.13.38">And s<expan>er</expan>ued them thus sone / of sundrie meates manye<!--t'--></l>
                <l id="S.13.39" n="KD.13.39">Of Augustine of Ambrose / And of the foure Evangelistes</l>
                <l id="S.13.40" n="KD.13.39α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Edentes et bibentes que apud eos sunt</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.13.41" n="KD.13.40">But this maister nor his man / no manere fleshe ete</l>
                <l id="S.13.42" n="KD.13.41">But they ete meate of more cost / <hi rend="ul">Mortreux</hi> and <hi rend="ul">potages</hi></l>
                <l id="S.13.43" n="KD.13.42">Of that men ofte want / they made them well at ease</l>
                <l id="S.13.44" n="KD.13.43">But their sauce was very soure / &amp; vnsavo<expan>u</expan>rly grounde<!--t--></l>
                <l id="S.13.45" n="KD.13.44"><orig>Ina</orig><reg>In a</reg> morter <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Post mortem</hi></foreign></hi> / of many<!--t'--> a bitter peyne</l>
                <l id="S.13.46" n="KD.13.45">But if they sing for tho soules / And wepe salt <hi rend="ul">teares</hi></l>
                <l id="S.13.47" n="KD.13.45α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vos qui p<expan>e</expan>ccata ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m comedit<expan>is</expan> , nisi p<expan>ro</expan> eis lacrimas et or<expan>aci</expan>ones /<lb/>effu<expan>n</expan>deritis ea que in delicijs comeditis in torme<expan>n</expan>t<expan>is</expan> <hi rend="ul">euometis</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.48" n="KD.13.46"><hi rend="ul">Conscience</hi> full curteisly then / co<expan>m</expan>manded <hi rend="ul">Scripture</hi></l>
                <l id="S.13.49" n="KD.13.47-KD.13.48">Before Pacience bread to bring / and me þ<expan>a</expan>t was his mache</l>
                <l id="S.13.50" n="KD.13.49">He sett a sour <hi rend="ul">lofe</hi> before vs / and said <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Agite penitencia<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.51" n="KD.13.50">And then he brought vs <hi rend="ul">drynke</hi> / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Diap<expan>er</expan>seuerans</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.52" n="KD.13.51">As long q<expan>uod</expan> I as I Lyue / And this body may endure</l>
                    <!-- irregularities to KD.15.55 are Bx/KD. irc -->
                <l id="S.13.53" n="KD.13.52">Here is p<expan>ro</expan>per s<expan>er</expan>uice q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">pacience</hi> / there fareth no prynce better</l>
                <l id="S.13.54" n="KD.13.54">And then he brought furth A mese of other meat / of <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Miserere mei deus</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.55" n="KD.13.53">And he brought vs of <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">beati quo<expan>rum</expan></foreign></hi> of <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Beatus virres</foreign></hi> making</l>
                <l id="S.13.56" n="KD.13.54α-KD.13.55"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et quo<expan>rum</expan> tecta su<expan>n</expan>t peccata</foreign></hi> / in a dishe</l>
                <l id="S.13.57" n="KD.13.55">Of derne Christe / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dixi</foreign></hi> / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Confitebor tibi</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.13.58" n="KD.13.56">Bryng Pacience a pitau<expan>n</expan>ce / p<expan>r</expan>iuyly q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Conscience</hi></l>
                <l id="S.13.59" n="KD.13.57">And than had Pacience / A pitau<expan>n</expan>ce by and by</l>
                    <!-- unique S expansion to KD.13.57. Division is shared with alpha copies. irc -->
                <l id="S.13.60" n="KD.13.57"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pro hac orabit ad te o<expan>mn</expan>is s<expan>anc</expan>tus / in tempore <hi rend="ul">oportuno</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.61" n="KD.13.58">And Conscience conforted vs / &amp; told vs mery tales</l>
                <l id="S.13.62" n="KD.13.58α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cor contritu<expan>m</expan> et hu<expan>m</expan>iliatu<expan>m</expan> , deus non despicies</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.63" n="KD.13.59">Pacience was proude / of that prop<expan>er</expan> s<expan>er</expan>uice</l>
                <l id="S.13.64" n="KD.13.60">And made him mery w<expan>i</expan>th his meate / but I mourned eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.13.65" n="KD.13.61">For the Docto<expan>u</expan>r At the high dease / Drank wyne so faste /</l>
                <l id="S.13.66" n="KD.13.61α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ve vobis q<expan>u</expan>i potentes estis ad bibendu<expan>m</expan> vinu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.67" n="KD.13.62">He ete many sundrie meat<expan>es</expan> / <hi rend="ul">Mortruex</hi><!--unsure of this--> &amp; puddyng<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.68" n="KD.13.63">Wombe clout<expan>es</expan> and wyld brawne<!--t--> / &amp; egg<expan>es</expan> fryed w<expan>i</expan>th grece</l>
                <l id="S.13.69" n="KD.13.64">Then said I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so / pacience it herde</l>
                <l id="S.13.70" n="KD.13.65">It is not foure Daies þ<expan>a</expan>t this freke / before the dean of <hi rend="ul">paules</hi></l>
                <l id="S.13.71" n="KD.13.66">Preached of penau<expan>n</expan>ce / that paule th<reg type="elision">'</reg>apostle suffred</l>
            <milestone unit="fol." n="52r"/>
                <l id="S.13.72" n="KD.13.67"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">In fame et frigore</foreign></hi> / and<!--this word illustrates the gradient of formality of scripts--> flappes of skourges</l>
                <l id="S.13.73" n="KD.13.67α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ter cesus sum et a iudeis qui<expan>n</expan>quies quadragenas &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.74" n="KD.13.68">But one worde they ou<expan>er</expan>hippe / at eche tyme that they <hi rend="ul">preache</hi></l>
                <l id="S.13.75" n="KD.13.69">That Paule in his Epistle / to all the people tolde</l>
                <l id="S.13.76" n="KD.13.70"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Periculu<expan>m</expan> est Falsis fratribus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.77" n="KD.13.71">Holy writ bid men beware / I <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> write it here</l>
                <l id="S.13.78" n="KD.13.72">In englishe lest it shulde be reherced to ofte</l>
                <l id="S.13.79" n="KD.13.73">And greue therw<expan>i</expan>th good men / But gramariens shall rede</l>
                <l id="S.13.80" n="KD.13.73α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vnusquisq<expan>ue</expan> a fratre se <sic>custiat</sic><corr>cust[od]iat</corr> , quia vt d<expan>icitu</expan>r p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m est in falsis fr<expan>atr</expan>i<damage type="cropped" hand="handx">b</damage><!-- should dam tags enclose the entire word affected by cropping or only the letter(s) so affected? irc --></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.81" n="KD.13.74">But I wist neu<expan>er</expan> fryer yet / before men in englishe</l>
                <l id="S.13.82" n="KD.13.75">Take it for his teme / and telle it w<expan>i</expan>thout glosyng</l>
                <l id="S.13.83" n="KD.13.76">They preache that penau<expan>n</expan>ce is / profitable to the soule</l>
                <l id="S.13.84" n="KD.13.77">And what mischef and misease / Christ for man suffred</l>
                <l id="S.13.85" n="KD.13.78">But this goddes glutton q<expan>uod</expan> I / w<expan>i</expan>th his great chek<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.86" n="KD.13.79">hath no pitie on vs pou<expan>er</expan> / he p<expan>er</expan>formeth euell</l>
                <l id="S.13.87" n="KD.13.80">That he prechethe he proue not / to pacience I told</l>
                <l id="S.13.88" n="KD.13.81">And wished ernestly / w<expan>i</expan>th will full egre</l>
                <l id="S.13.89" n="KD.13.82">That disshes and doblers / before the same docto<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.13.90" n="KD.13.83">Were molten in his mawe / And Mahou<expan>n</expan>ne amydd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.91" n="KD.13.84">I shall Iangle to this Iourdan / w<expan>i</expan>th his iust wombe</l>
                <l id="S.13.92" n="KD.13.85">To telle me what penau<expan>n</expan>ce is / of w<expan>hi</expan>ch he preached Late</l>
                <l id="S.13.93" n="KD.13.86">Pacience p<expan>er</expan>ceyued what I ment / &amp; winked on me to be stille<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.13.94" n="KD.13.87">And said thou shalt se sone / whan<!--t'--> he may <orig>nomore</orig><reg>no more</reg></l>
                <l id="S.13.95" n="KD.13.88">He shall haue a penau<expan>n</expan>ce in his pau<expan>n</expan>che / &amp; puf <sic>&amp;</sic><corr>[at]</corr> eu<expan>er</expan>y worde</l>
                <l id="S.13.96" n="KD.13.89">And then shall his guttes gulle<!--barred -ll--> / &amp; he shall galpe After</l>
                <l id="S.13.97" n="KD.13.90">for now hath he dronken so depe / he will devyne sone</l>
                <l id="S.13.98" n="KD.13.91">And proue it by their<!--loop--> Pocalyps / And passion of S . Avarice</l>
                <l id="S.13.99" n="KD.13.92">That neither Bacon nor Brawne<!--t--> / <hi rend="ul">Blank manger</hi> nor <hi rend="ul">mortreux</hi></l>
                <l id="S.13.100" n="KD.13.93">Is neither fishe nor fleshe / But food for A penitent</l>
                <l id="S.13.101" n="KD.13.94">Then shall he testifie of þe Trinytie / &amp; take his felawe to witnesse</l>
                <l id="S.13.102" n="KD.13.95">What he founde in A fray<del rend="linedThrough" hand="handx">A</del> / After a friers Lyuyng</l>
                <l id="S.13.103" n="KD.13.96">And but he first lyue by leasing<expan>es</expan> / beleue me neu<expan>er</expan> after /</l>
                <l id="S.13.104" n="KD.13.97">And than is tyme to take / And oppose this docto<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.13.105" n="KD.13.98">And <hi rend="ul">dowell</hi> and <hi rend="ul">dobet</hi> / And if dobest be any penau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.13.106" n="KD.13.99">And I sate still as pacience bad / And then sone this docto<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.13.107" n="KD.13.100">As rody as A rose / rubbed his chekes</l>
                <l id="S.13.108" n="KD.13.101">Coughed and carped / and Conscience him herde</l>
                <l id="S.13.109" n="KD.13.102">And told him of A Trinite / &amp; towarde vs he Lokid</l>
                <l id="S.13.110" n="KD.13.103">What is dowell s<expan>yr</expan> docto<expan>u</expan>r q<expan>uod</expan> I / is <hi rend="ul">dowell</hi> any <hi rend="ul">penau<expan>n</expan>ce</hi></l>
                <l id="S.13.111" n="KD.13.104"><hi rend="ul">Dowell</hi> q<expan>uod</expan> this docto<expan>u</expan>r / And toke the cuppe and drancke</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.O.3.</fw>
            <milestone unit="fol." n="52v"/>
                <l id="S.13.112" n="KD.13.105"><hi rend="displayScript">Ys do</hi> non euill to thine even cristen / not by thy poure</l>
                <l id="S.13.113" n="KD.13.106">By this daye s<expan>yr</expan> doctor q<expan>uod</expan> I / than<!--t'--> be ye not in dowell</l>
                <l id="S.13.114" n="KD.13.107">For you haue harmed vs <orig>ij</orig><reg>two</reg> / in that ye ete the puddyng</l>
                <l id="S.13.115" n="KD.13.108">Mortruex and other meate / &amp; we no morsell hadd</l>
                <l id="S.13.116" n="KD.13.109">And if ye fare so in yo<expan>u</expan>r <hi rend="ul">fermerye</hi> / ferly me thinketh</l>
                <l id="S.13.117" n="KD.13.110">But Chastite<note type="lexical"><hi rend="bold">Chastite</hi>: Rendering <hi rend="it">cheeste</hi>, 'strife'. Compare S.2.87n.</note> be there Charitie shuld be / &amp; yong childerne durst co<expan>m</expan>playne</l>
                <l id="S.13.118" n="KD.13.111">I wold p<expan>er</expan>mute my penau<expan>n</expan>ce w<expan>i</expan>th yo<expan>u</expan>r / for I am in poynt to dowell</l>
                <l id="S.13.119" n="KD.13.112">Then Conscience<!--t--> curteislie / a cou<expan>n</expan>tynau<expan>n</expan>ce he made</l>
                <l id="S.13.120" n="KD.13.113">And winked vpon Pacience<!--t--> / to p<expan>ra</expan>y me to be stille</l>
                <l id="S.13.121" n="KD.13.114">And said himself s<expan>yr</expan> docto<expan>u</expan>r / And it be yo<expan>u</expan>r wille<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.13.122" n="KD.13.115">What is <hi rend="ul">dowell</hi> and <hi rend="ul">dobett</hi> / ye devyno<expan>u</expan>rs knowe</l>
                <l id="S.13.123" n="KD.13.116"><hi rend="ul">Dowell</hi> q<expan>uod</expan> this docto<expan>u</expan>r / do as clerk<expan>es</expan> teache</l>
                <l id="S.13.124" n="KD.13.117">And <hi rend="ul">dobet</hi> is he that <hi rend="ul">teacheth</hi> / &amp; travaileth to teache <hi rend="ul">other</hi></l>
                <l id="S.13.125" n="KD.13.118">And <hi rend="ul">dobest</hi> dothe him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so / as he saieth &amp; preachethe</l>
                <l id="S.13.126" n="KD.13.118α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui facit et docuerit , magn<expan>us</expan> vocabit<expan>u</expan>r in regno celo<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.127" n="KD.13.119">Now you Clergie q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Conscience</hi> / carpe what is <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.13.128" n="KD.13.120">I haue <orig>vij</orig><reg>seuen</reg> so<expan>n</expan>nes he said / s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> in a <hi rend="ul">Castell</hi></l>
                <l id="S.13.129" n="KD.13.121">There the lorde of Lyfe <hi rend="ul">dwellethe</hi> / to lerne what is <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.13.130" n="KD.13.122">Till I se tho <hi rend="ul">seaven</hi> / And my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self Accorde</l>
                <l id="S.13.131" n="KD.13.123">I am vnhardy q<expan>uod</expan> he / to any man to proue it</l>
                <l id="S.13.132" n="KD.13.124">For won Piers the plowman<!--t'--> / hath inpugned vs all<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.13.133" n="KD.13.125">And set all sciences <del rend="linedThrough">at</del><note type="textual">The scribe's cancelled writing here shows that his exemplar retained the original reading of this line, "at a sop". See Introduction, section II.4.</note> Light / saue loue wonly</l>
                <l id="S.13.134" n="KD.13.126">And no text he taketh / to maynteyne<!--t--> his cause</l>
                <l id="S.13.135" n="KD.13.127">But <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Dilige deu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">D<expan>omi</expan>ne quis ha<expan>b</expan>itabit</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.13.136" n="KD.13.128">And saith that <hi rend="ul">dowell</hi> and <hi rend="ul">dobet</hi> / Are two infynites</l>
                <l id="S.13.137" n="KD.13.129">W<expan>hi</expan>ch infinit<expan>es</expan> w<expan>i</expan>th a feithe / Fynde out Dobest</l>
                <l id="S.13.138" n="KD.13.130">Which<!-- W is written over beginnings of another letter? irc --> shall saue ma<expan>n</expan>nes soule / thus saith piers plowman</l>
                <l id="S.13.139" n="KD.13.131">I knowe not this q<expan>uod</expan> Conscience / But I knowe well <hi rend="ul">Piers</hi></l>
                <l id="S.13.140" n="KD.13.132">he <orig>willnot</orig><reg>will not</reg> against holy writ speake / I dare well vndertake</l>
                <l id="S.13.141" n="KD.13.133">Then<!--t'--> passe we ou<expan>er</expan> till piers come<!--t'--> / &amp; proue this <hi rend="ul">indede</hi></l>
                <l id="S.13.142" n="KD.13.134">Pacience hathe bene in many a place / &amp; p<expan>ar</expan>adue<expan>n</expan>ture mouthed</l>
                <l id="S.13.143" n="KD.13.135">That no clerk can / as Christ beareth witnesse</l>
                <l id="S.13.144" n="KD.13.135α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pacientes vincu<expan>n</expan>t &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.145" n="KD.13.136">But yo<expan>u</expan>r p<expan>ra</expan>yer q<expan>uod</expan> pacience then / so <orig>noman</orig><reg>no man</reg> displease him</l>
                <l id="S.13.146" n="KD.13.137"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Disce</hi></foreign></hi> q<expan>uod</expan> he <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Doce</hi></foreign></hi> / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Dilige inimicos</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.147" n="KD.13.138-KD.13.139"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Disce</foreign></hi> and <hi rend="ul">dowell</hi> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Doce</foreign></hi> and <hi rend="ul">Dobet</hi> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dilige</foreign></hi> and Dobest / thus taught me ones<note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line below and partially boxed.</note><!-- Lineation here follows Cr1, if I read the 'collation window' correctly. irc --></l>
                <l id="S.13.148" n="KD.13.139">A Le<expan>m</expan>man that I loued / Loue was hir<!--loop--> name</l>
                <l id="S.13.149" n="KD.13.140">W<expan>i</expan>th word<expan>es</expan> and w<expan>i</expan>th work<expan>es</expan> q<expan>uod</expan> she / and will of thine harte</l>
                <l id="S.13.150" n="KD.13.141">Thoue loue truly thy soule / all thy Lyfe tyme /</l>
            <milestone unit="fol." n="53r"/>
                <l id="S.13.151" n="KD.13.142"><hi rend="displayScript">And</hi> so thou lerne the to loue / for the lord<expan>es</expan> loue of heauen</l>
                <l id="S.13.152" n="KD.13.143">Thyne Enemy in Any wise / euen as thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.13.153" n="KD.13.144">Cast coles on his head / of all kynde speche</l>
                <l id="S.13.154" n="KD.13.145">Bothe w<expan>i</expan>th word<expan>es</expan> and workes / entende his loue to <hi rend="ul">wynne</hi></l>
                <l id="S.13.155" n="KD.13.146">And ley on him thus w<expan>i</expan>th loue / till he Lawghe on the</l>
                <l id="S.13.156" n="KD.13.147">And onlesse <del rend="overwritten">b</del>he <hi rend="ul">bowe</hi> w<expan>i</expan>th this beating blynde mut he be</l>
                <l id="S.13.157" n="KD.13.148">But for to fare thus w<expan>i</expan>th thy frei<expan>n</expan>d / folie it were</l>
                <l id="S.13.158" n="KD.13.149">For he that loueth the trulie / Litill of thyne covetethe</l>
                <l id="S.13.159" n="KD.13.150">Kynde loue coueteth not / catell but speche</l>
                <l id="S.13.160" n="KD.13.151">With Half a Lampe in Latine / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ex vi transicionis</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.161" n="KD.13.152">I beare therin aboute / Fast bounde <hi rend="ul">Dowell</hi></l>
                <l id="S.13.162" n="KD.13.153">In A signe of the <hi rend="ul">Saterdaie</hi> / that set first the <hi rend="ul">Kalender</hi></l>
                <l id="S.13.163" n="KD.13.154">And all the witt on the wednesday / of þe next wike after</l>
                <l id="S.13.164" n="KD.13.155">The middell of the mone / as the night<!-- minim error --> of bothe</l>
                <l id="S.13.165" n="KD.13.156">And therw<expan>i</expan>th am I welcome / there I haue it w<expan>i</expan>th me</l>
                <l id="S.13.166" n="KD.13.157">Vndo it Lat this docto<expan>u</expan>r deme / if <hi rend="ul">dowell</hi> be therin</l>
                <l id="S.13.167" n="KD.13.158">For by him that me made / might neu<expan>er</expan> pou<expan>er</expan>te</l>
                <l id="S.13.168" n="KD.13.159">Misease or mischef / nor man w<expan>i</expan>th his tong</l>
                <l id="S.13.169" n="KD.13.160">Colde nor care / nor company<!--t--> of theues</l>
                <l id="S.13.170" n="KD.13.161">Nor neither hete nor haile / nor non helle <hi rend="ul">powke</hi></l>
                <l id="S.13.171" n="KD.13.162">Nor neither fier nor flood / nor feare of thine enemye</l>
                <l id="S.13.172" n="KD.13.163">Tene<note type="lexical"><hi rend="bold">Tene</hi>: Usually rendered as <hi rend="it">angre</hi>, but retained again at S.20.116. See Glossary.</note> the Any time / And thou take it w<expan>i</expan>th the</l>
                <l id="S.13.173" n="KD.13.163α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Caritas nichil timet</foreign></hi> /</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.13.174" n="KD.13.172">It is but a dido q<expan>uod</expan> this Docto<expan>u</expan>r / A disoures tale</l>
                <l id="S.13.175" n="KD.13.173">All the wit of this worlde / and wight me<expan>n</expan>nes strengthe</l>
                <l id="S.13.176" n="KD.13.174">Ca<expan>n</expan>not co<expan>n</expan>forme a <hi rend="ul">peace</hi> . betwene the pope and his enemyes</l>
                <l id="S.13.177" n="KD.13.175">Nor betwene <orig>ij</orig><reg>two</reg> Cristene kyng<expan>es</expan> / can no man peace make</l>
                <l id="S.13.178" n="KD.13.176">Profitable to either people / and put the table from him</l>
                <l id="S.13.179" n="KD.13.177">And toke <hi rend="ul">Clergie</hi> and Conscience / to cou<expan>n</expan>seile as it were</l>
                <l id="S.13.180" n="KD.13.178">That pacience <app><lem wit="S Cr1 M:c W">thou</lem><rdg wit="Hm Bx">tho</rdg></app> <app><lem wit="S">maist</lem><rdg wit="W Hm Cr1">most</rdg></app> passe / for pilgrymes can<!--t'--> well Lye</l>
                <l id="S.13.181" n="KD.13.179">But Conscience carped lowde / &amp; curteislie saide</l>
                <l id="S.13.182" n="KD.13.180">Frendes fare ye well / And fair spake to Clergie</l>
                <l id="S.13.183" n="KD.13.181">For I will go w<expan>i</expan>th this man / if god will giue me grace</l>
                <l id="S.13.184" n="KD.13.182">And be pilgryme w<expan>i</expan>th Pacience / till I haue proued more</l>
                <l id="S.13.185" n="KD.13.183">What q<expan>uod</expan> Clergie to Conscience / Are ye couetouse nowe</l>
                <l id="S.13.186" n="KD.13.184">After reward<expan>es</expan> and giftes / or redy to rede redels</l>
                <l id="S.13.187" n="KD.13.185">I shall bring you A byble / A booke of the olde Lawe</l>
                <l id="S.13.188" n="KD.13.186">And lerne you yf you Like / the Least poynt to knowe</l>
                <l id="S.13.189" n="KD.13.187">That Pacience the pilgryme / p<expan>er</expan>fitely knewe neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.13.190" n="KD.13.188">Nay q<expan>uod</expan> Conscience to Clergie / god that forbidd</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">O <damage type="cropped">4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="53v"/>
                <l id="S.13.191" n="KD.13.189"><hi rend="displayScript">For</hi> all that Pacience me profereth / prowde am I litill</l>
                <l id="S.13.192" n="KD.13.190">But the will of the man / And the will of the folke here</l>
                <l id="S.13.193" n="KD.13.191">Hath moved my mood / to mourne for my synnes</l>
                <l id="S.13.194" n="KD.13.192">The good will of A wight<!--t--> / was neu<expan>er</expan> bought to the full</l>
                <l id="S.13.195" n="KD.13.193">For there is no tresure / to A true will</l>
                <l id="S.13.196" n="KD.13.194">Had not <hi rend="ul">Maudelyn</hi> more for A box of salue</l>
                <l id="S.13.197" n="KD.13.195">Then <hi rend="ul">Zacheus</hi> for all he said / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Dimidiu<expan>m</expan> bono<expan>rum</expan> meo<expan>rum</expan> do pauperib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.198" n="KD.13.196">And the pou<expan>er</expan> widewe / for A peyr<!--loop--> of mytes</l>
                <l id="S.13.199" n="KD.13.197">Than all they that offred / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Gazophilaciu<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.200" n="KD.13.198">Thus curteisly conscience / congeied first the frier</l>
                <l id="S.13.201" n="KD.13.199">And then softlie he said / in Clergies eare</l>
                <l id="S.13.202" n="KD.13.200">Me were Lefer by the Lorde / and I Lyue shuld</l>
                <l id="S.13.203" n="KD.13.201">haue <hi rend="ul">Pacience</hi> p<expan>er</expan>fitely / then half thy pack of bookes</l>
                <l id="S.13.204" n="KD.13.202">Clergie of <hi rend="ul">Conscience</hi> / no congie wold take</l>
                <l id="S.13.205" n="KD.13.203">But said full soberlie / thou shalt se the tyme</l>
                <l id="S.13.206" n="KD.13.204">Whan<!--t'--> thou Art wery of walkyng / will me to cou<expan>n</expan>saile</l>
                <l id="S.13.207" n="KD.13.205">That is sothe said <hi rend="ul">Conscience</hi> / so me god helpe</l>
                <l id="S.13.208" n="KD.13.206">Yf <hi rend="ul">Pacience</hi> be our<!--loop--> p<expan>ar</expan>tingfelawe / &amp; privie w<expan>i</expan>th vs bothe</l>
                <l id="S.13.209" n="KD.13.207">There is no wo in this world / that we shulde not amende</l>
                <l id="S.13.210" n="KD.13.208">And conforme kynges to peace / &amp; all manere Londes</l>
                <l id="S.13.211" n="KD.13.209"><hi rend="ul">Sa<del rend="linedThrough">z</del>razens</hi><note type="paleographic">The scribe lined through the tail of the first z, turning it into an r.</note> And <hi rend="ul">Surreans</hi> / and so forthe all the <hi rend="ul">Iewes</hi></l>
                <l id="S.13.212" n="KD.13.210">Turne into the true <hi rend="ul">feythe</hi> / and into one beleue</l>
                <l id="S.13.213" n="KD.13.211">That is true q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Clergie</hi> / I se what þ<expan>o</expan>u menest</l>
                <l id="S.13.214" n="KD.13.212">I shall <hi rend="ul">dwelle</hi> as I do / my devoire to shewe</l>
                <l id="S.13.215" n="KD.13.213">And <hi rend="ul">conferme</hi> <hi rend="ul">Fauntekyns</hi> / And other folke Lerned</l>
                <l id="S.13.216" n="KD.13.214">Till <hi rend="ul">pacience</hi> haue proued the / &amp; perfite the made</l>
                <l id="S.13.217" n="KD.13.215"><hi rend="ul">Conscience</hi> then w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">pacience</hi> passed / <hi rend="ul">pilgrymes</hi> as they were </l>
                <l id="S.13.218" n="KD.13.216">Tha<del rend="linedThrough" hand="handx">t</del><expan>n</expan> had <hi rend="ul">pacience</hi> as <hi rend="ul">pilgrymes</hi> haue / in his poke <hi rend="ul">vitalles</hi></l>
                <l id="S.13.219" n="KD.13.217"><hi rend="ul">Sobrietie</hi> and <hi rend="ul">Symple speche</hi> / and stedfast <del rend="linedThrough" hand="handx">bebyu</del><!-- or "belyu"? --> beleue</l>
                <l id="S.13.220" n="KD.13.218">To confort<!--t'--> him and <hi rend="ul">conscience</hi> / if they came in place</l>
                <l id="S.13.221" n="KD.13.219">There <hi rend="ul">vnkyndnes</hi> and <hi rend="ul">Couetise</hi> is / hungry cou<expan>n</expan>treis bothe</l>
                <l id="S.13.222" n="KD.13.220">And as they went by the way / of dowell they carped</l>
                <l id="S.13.223" n="KD.13.221">They met w<expan>i</expan>th A <hi rend="ul">mynstrall</hi> / as me then thought</l>
                <l id="S.13.224" n="KD.13.222">Pacience opposed him fyrst / &amp; preyd him to tell</l>
                <l id="S.13.225" n="KD.13.223">To <hi rend="ul">Conscience</hi> what crafte he coulde / &amp; whether he wolde</l>
                <l id="S.13.226" n="KD.13.224">I am A mynstrall q<expan>uod</expan> that man / my name is <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Actiua vita</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.13.227" n="KD.13.225">All ydell I hate / for of <hi rend="ul">Actif</hi> is my name</l>
                <l id="S.13.228" n="KD.13.226">A <hi rend="ul">wafrer</hi> will ye wete / And s<expan>er</expan>ue many<!--t'--> Lordes</l>
                <l id="S.13.229" n="KD.13.227">And <hi rend="ul">fewe clothes</hi> I gett / cotes or furred <hi rend="ul">gownes</hi></l>
                <l id="S.13.230" n="KD.13.228">Could I Lye to do men laf / then gett I shulde</l>
            <milestone unit="fol." n="54r"/>
                <l id="S.13.231" n="KD.13.229"><hi rend="displayScript">Outher</hi> mantell or money / Among <hi rend="ul">Lordes</hi> or <hi rend="ul">Mynstras</hi></l>
                <l id="S.13.232" n="KD.13.230">But for I can<!--t'--> neither <hi rend="ul">tabo<expan>u</expan>r</hi> nor trompe / nor telle no gestes</l>
                <l id="S.13.233" n="KD.13.231">Fart nor fithell / at feastes nor harpe</l>
                <l id="S.13.234" n="KD.13.232">Iape nor Iogle / nor gentillie <hi rend="ul">pype</hi></l>
                <l id="S.13.235" n="KD.13.233">Nor neither saile nor saute / nor sing w<expan>i</expan>th the git<expan>er</expan>ne</l>
                <l id="S.13.236" n="KD.13.234">I haue no good giftes / of thise great lordes</l>
                <l id="S.13.237" n="KD.13.235">for no bread that I bring forthe / saue A benyson on the sondaie</l>
                <l id="S.13.238" n="KD.13.236">Whan the preist preyeth the people thi<del rend="overwritten" hand="handx">s</del>r p<expan>a</expan>t<expan>e</expan>r noster to bydd<!--t--></l>
                <l id="S.13.239" n="KD.13.237">For Piers the plowman / &amp; they that him loue</l>
                <l id="S.13.240" n="KD.13.238">And that am I <hi rend="ul">Actyf</hi> / that ydilnesse hate</l>
                <l id="S.13.241" n="KD.13.239">For all true travailours / and tyllers of the erthe</l>
                <l id="S.13.242" n="KD.13.240">Fro Mighelmas to Mighellmasse / I Fynde them w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Cr1 M:c W">my</lem><rdg wit="Hm M:* Bx">om.</rdg></app> <hi rend="ul">wafres</hi></l>
                <l id="S.13.243" n="KD.13.241">Beggers and bidders / of my bread craue</l>
                <l id="S.13.244" n="KD.13.242">Faiters and friers / and folke w<expan>i</expan>th brode <hi rend="ul">crownes</hi></l>
                <l id="S.13.245" n="KD.13.243">I Fynde bread for the pope / and proue<expan>n</expan>der for his <hi rend="ul">palfrey</hi></l>
                <l id="S.13.246" n="KD.13.244">And I had neu<expan>er</expan> of him / haue god my truthe</l>
                <l id="S.13.247" n="KD.13.245">Neither <hi rend="ul">provendre</hi> nor p<expan>ar</expan>sonage / Ȝet of the <hi rend="ul">Popes gyfte</hi></l>
                <l id="S.13.248" n="KD.13.246">Saue A pardon w<expan>i</expan>th a piece of lead / &amp; <orig>ij</orig><reg>two</reg> polles Amydd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.249" n="KD.13.247">Had I a clerke that coulde wright / I wolde cast him a <hi rend="ul">byble</hi></l>
                <l id="S.13.250" n="KD.13.248">That he sent me vnder his seale / A salue for the pestilence</l>
                <l id="S.13.251" n="KD.13.249">And that his blissing and his <hi rend="ul">bulles</hi> / boches myght distroye</l>
                <l id="S.13.252" n="KD.13.249α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo demonia eijcient / et sup<expan>er</expan> egros man<expan>us</expan> impone<expan>n</expan>t &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.253" n="KD.13.250">And then wolde I be presst to the people / past for to make</l>
                <l id="S.13.254" n="KD.13.251">Bothe buxome and busye / About bread and drinke</l>
                <l id="S.13.255" n="KD.13.252">For him and for all his / found<!--t'--> I that his pardon</l>
                <l id="S.13.256" n="KD.13.253">Might leche A man / as I beleue it shulde</l>
                <l id="S.13.257" n="KD.13.254">For sithe he hathe the pou<expan>er</expan> / <hi rend="ul">that peter</hi> himself had</l>
                    <!-- line irreg. Bx/KD. irc -->
                <l id="S.13.258" n="KD.13.254">He hathe the pott w<expan>i</expan>th the salue / truly as me think<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.259" n="KD.13.254α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Argentu<expan>m</expan> et auru<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est m<expan>ich</expan>i / quod aute<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>eo tibi do<lb/>In no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e domini surge et ambula</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.13.260" n="KD.13.255">But if might of myracle him faile / it is for that men be not <hi rend="ul">worthy</hi></l>
                <l id="S.13.261" n="KD.13.256">To haue the grace of god / and no <hi rend="ul">faute</hi> in <hi rend="ul">the Pope</hi></l>
                <l id="S.13.262" n="KD.13.257">For no blissing may do us good / But if we will<!--barred -ll--> Amend</l>
                <l id="S.13.263" n="KD.13.258">Nor ma<expan>n</expan>nes <hi rend="ul">masse</hi> make peace / Among <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.13.264" n="KD.13.259">Till pride be purely <hi rend="ul">fordone</hi> / And þ<expan>a</expan>t throughe defaute of <hi rend="ul">bread</hi></l>
                <l id="S.13.265" n="KD.13.260">For ere I haue <hi rend="ul">bread</hi> of meale / ofte must I <hi rend="ul">swe<add place="supralinear" hand="handx">a</add>te</hi></l>
                <l id="S.13.266" n="KD.13.261">And ere the co<expan>m</expan>mons haue corne ynough / many a cold nornyng</l>
                <l id="S.13.267" n="KD.13.262">So ere my wafers be wrought / much woe I suffre</l>
                <l id="S.13.268" n="KD.13.263">All london I beleue / Like well my wafres</l>
                <l id="S.13.269" n="KD.13.264">And loure when they Lacke them / it is not long yet paste</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.P.1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="54v"/>
                <l id="S.13.270" n="KD.13.265"><hi rend="displayScript">There</hi> was A carefull co<expan>m</expan>mons / when no cart came<!--t'--> to toune<!--t'--></l>
                <l id="S.13.271" n="KD.13.266">W<expan>i</expan>th bread from <hi rend="ul">Stratforde</hi> / then beggars began<!--t'--> to wepe</l>
                <l id="S.13.272" n="KD.13.267">And <hi rend="ul">workemen</hi> were agast / this <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> thought on long</l>
                <l id="S.13.273" n="KD.13.268">In date of our<!--loop--> <hi rend="ul">drowt</hi> / in A drie Apryll</l>
                <l id="S.13.274" n="KD.13.269">A <hi rend="ul">thousand</hi> and thre <hi rend="ul">hunderd</hi> / twies twentie and tean</l>
                <l id="S.13.275" n="KD.13.270">My wafres then there were geason / when Chichester was <hi rend="ul">Mayr<!--loop--></hi></l>
                <l id="S.13.276" n="KD.13.271">I toke good kepe by <hi rend="ul">Christ</hi> / And Conscience bothe</l>
                <l id="S.13.277" n="KD.13.272">Of Haukyn the Actyue man / and howe he was clothed</l>
                <l id="S.13.278" n="KD.13.273">He had A <hi rend="ul">Cote</hi> of <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice><add place="supralinear" hand="handx">e</add>ndome / as holie chirche beleuethe</l>
                <l id="S.13.279" n="KD.13.274">But it was moulded in many places / w<expan>i</expan>th many<!--t'--> sondrie spott<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.280" n="KD.13.275">Of pride here a plot and there a plott / of vnbuxome speche</l>
                <l id="S.13.281" n="KD.13.276">Of skornyng &amp; scoffyng / and of vnskilfull beryng</l>
                <l id="S.13.282" n="KD.13.277">As in <hi rend="ul">Apparaile</hi> and port / proude Among the <hi rend="ul">people</hi></l>
                <l id="S.13.283" n="KD.13.278">Otherwise then he hathe / w<expan>i</expan>th hart or sight shewing</l>
                <l id="S.13.284" n="KD.13.279">Hym willing that all men wende / he were that he is not</l>
                <l id="S.13.285" n="KD.13.280">For why he bosteth and braggethe / w<expan>i</expan>th many<!--t'--> bolde othes</l>
                <l id="S.13.286" n="KD.13.281">And is vnobedient to be interteyned / of any man Lyuyng</l>
		<l id="S.13.287" n="KD.13.282 KD.13.283"><!--eyeskip at caesura in beta1-->And non so syngler by himself / nor so pompe holie</l>
                <l id="S.13.288" n="KD.13.284">habited as an heremyte / an order by himself</l>
                <l id="S.13.289" n="KD.13.285">Religion sau<expan>n</expan>s rule / &amp; <sic>reosonable</sic><corr>resonable</corr> obedience</l>
                <l id="S.13.290" n="KD.13.286">Dyspreysing lerned men / and lewde men bothe</l>
                <l id="S.13.291" n="KD.13.287">In Lyknyng of true Lyfe / and a Lyar in soule</l>
                <l id="S.13.292" n="KD.13.288">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">inwit</hi> and <hi rend="ul">outwytt</hi> / ymagine &amp; studie</l>
                <l id="S.13.293" n="KD.13.289">As best for his body be / to haue a badd name</l>
                <l id="S.13.294" n="KD.13.290">And meddell w<expan>i</expan>th all thing<expan>es</expan> / there he hathe not <add place="supralinear" hand="handx">to</add> do</l>
                <l id="S.13.295" n="KD.13.291">Willing that men wende / his wytt were best</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.13.296" n="KD.13.299">And if he gif out to pou<expan>er</expan> men / telle what he delethe</l>
                <l id="S.13.297" n="KD.13.300">Pou<expan>er</expan> <del rend="overwritten">i</del>of possession in <hi rend="ul">purs</hi> / and in <hi rend="ul">cofre</hi> bothe</l>
                <l id="S.13.298" n="KD.13.301">And as A leon to Loke on / And lordly of speche</l>
                <l id="S.13.299" n="KD.13.302">Boldest of <hi rend="ul">beggars</hi> / A bosto<expan>u</expan>r that nought hathe</l>
                <l id="S.13.300" n="KD.13.303">In toune<!--t'--> and in tau<expan>er</expan>nes / tales for to telle</l>
                <l id="S.13.301" n="KD.13.304">And say thing that he neu<expan>er</expan> se / And for truthe swere it</l>
                <l id="S.13.302" n="KD.13.305">Of dedes that he neu<expan>er</expan> did / deme and boste</l>
                <l id="S.13.303" n="KD.13.306">And of thing<expan>es</expan> that he well did / witnesse and saye</l>
                <l id="S.13.304" n="KD.13.307">Lo if ye beleue me not / or wene that I Lye</l>
                <l id="S.13.305" n="KD.13.308">Aske at him or at him / and he can<!--t'--> you telle</l>
                <l id="S.13.306" n="KD.13.309">What I suffred and se / And su<expan>m</expan>tymes had</l>
                <l id="S.13.307" n="KD.13.310">And what I coulde and knewe / &amp; what <del rend="linedThrough" hand="handx">I</del> kyn I come of</l>
                <l id="S.13.308" n="KD.13.311">All he wold that men wist / of <hi rend="ul">work<expan>es</expan> and word<expan>es</expan></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="55r"/>
                <l id="S.13.309" n="KD.13.312"><hi rend="displayScript">Which</hi> might please the people / And preyse themself</l>
                <l id="S.13.310" n="KD.13.312α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> placere<expan>m</expan> <choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice> seruus non essem /</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.311" n="KD.13.312α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et alibi / nemo potest duob<expan>us</expan> d<expan>omi</expan>nis seruire</foreign></hi> /</l>
                    <!-- note line division here. irc -->
                <l id="S.13.312" n="KD.13.313">By Christ q<expan>uod</expan> Conscience then / thy best cote <hi rend="ul">Haukyn</hi></l>
                <l id="S.13.313" n="KD.13.314">Hath many moles and spott<expan>es</expan> / it must ned<expan>es</expan> be wasshed</l>
                <l id="S.13.314" n="KD.13.315">Yea who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so toke Hede q<expan>uod</expan> Haukyn / behynde and before</l>
                <l id="S.13.315" n="KD.13.316">On back and body half / and on bothe sydes</l>
                <l id="S.13.316" n="KD.13.317">Men shulde fynde many<!--t'--> frounces<!--t--> / &amp; many<!--t'--> foule plott<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.317" n="KD.13.318">And he turned him quickly / and then toke I hede</l>
                <l id="S.13.318" n="KD.13.319">It was fouler by many<!--t'--> folde / then it first semed</l>
                <l id="S.13.319" n="KD.13.320">It was be<seg type="shadowHyphen">-</seg>dropped w<expan>i</expan>th wrath / and wicked will</l>
                <l id="S.13.320" n="KD.13.321">W<expan>i</expan>th envie and <orig>euilspeche</orig><reg>euil speche</reg> / entysing to fight</l>
                <l id="S.13.321" n="KD.13.322">Lying and Laughing / and lef tong to chide</l>
                <l id="S.13.322" n="KD.13.323">All euill that he wist / by Any<!--t'--> man tell it</l>
                <l id="S.13.323" n="KD.13.324">And blame men behynde their<!--loop--> back<expan>es</expan> / and wishe them mischau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.13.324" n="KD.13.325">And that he wiste by wille / tell it watt</l>
                <l id="S.13.325" n="KD.13.326">And that wat wist / will wist it After</l>
                <l id="S.13.326" n="KD.13.327">And made of frend<expan>es</expan> foes / through A false tong</l>
                <l id="S.13.327" n="KD.13.328">Or w<expan>i</expan>th might of mouthe / or through ma<expan>n</expan>nes stren<del rend="overwritten">t</del>gthe</l>
                <l id="S.13.328" n="KD.13.329">Avenge me many<!--t'--> tymes / or frette my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.13.329" n="KD.13.330">W<expan>i</expan>thin As A shepesteres shere / I shrewed men &amp; cursed</l>
                <l id="S.13.330" n="KD.13.330α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cui<expan>us</expan> maledicc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e os plenu<expan>m</expan> est et amaritudine sub<lb/>Lingua eius labor et dolor / et alibi / Filij ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m<lb/>Dentes eo<expan>rum</expan> Arma et sagitte et lingua eo<expan>rum</expan> <hi rend="ul">gladius acut<expan>us</expan></hi></foreign></hi><note type="textual">L, M, W, and some beta4 copies divide this Latin as two lines, but Cr and Hm treat it as one run-on, much like S. Alpha copies omit the second quotation, from Ps. 56.5.</note></l>
                <l id="S.13.331" n="KD.13.331">There is <orig>noma<expan>n</expan></orig><reg>no ma<expan>n</expan></reg> that me louethe / Lasting any while</l>
                <l id="S.13.332" n="KD.13.332">For tales that I telle / <orig>noman</orig><reg>no man</reg> trust to me</l>
                <l id="S.13.333" n="KD.13.333">And when I <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> haue the maistrie / such malancoly I take</l>
                <l id="S.13.334" n="KD.13.334">That I cach the <hi rend="ul">crompe</hi> / the cardiacle su<expan>m</expan>tyme</l>
                <l id="S.13.335" n="KD.13.335">Or an Ague in such an angre / &amp; sometyme A <hi rend="ul">feu<expan>er</expan></hi></l>
                <l id="S.13.336" n="KD.13.336">That holdethe me all a twelue moneth / till þ<expan>a</expan>t I dispise</l>
                <l id="S.13.337" n="KD.13.337">Lechecrafte of the lorde / and trust to A wiche</l>
                <l id="S.13.338" n="KD.13.338">And saie that no clerk can<!--t'--> / nor Christe as I beleue</l>
                <l id="S.13.339" n="KD.13.339">To the <hi rend="ul">Sowter</hi> of Sothwerke / or of Shordich dame <hi rend="ul">Emme<!--t--></hi></l>
                <l id="S.13.340" n="KD.13.340">And say that goddes worde / gaf me neu<expan>er</expan> bote</l>
                <l id="S.13.341" n="KD.13.341">But through A charme had I chau<expan>n</expan>ce / &amp; my chief helth</l>
                <l id="S.13.342" n="KD.13.342">I waited wisloker / and then was it soyled</l>
                <l id="S.13.343" n="KD.13.343">W<expan>i</expan>th Licking and Lechery / as by loking of the eye</l>
                <l id="S.13.344" n="KD.13.344">For eche maide that he met / he made hir<!--loop--> a sygne</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.P.2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="55v"/>
                <l id="S.13.345" n="KD.13.345"><hi rend="displayScript">Semyng</hi> to sy<expan>n</expan>nwarde / and su<expan>m</expan>tyme he wolde taste</l>
                <l id="S.13.346" n="KD.13.346">Aboute the mouthe or benethe begy<expan>n</expan>ne to grope</l>
                <l id="S.13.347" n="KD.13.347">Till eythers will waxethe kene / and to the worke yede</l>
                <l id="S.13.348" n="KD.13.348">As well on fasting daies as Frydaies / &amp; forbodon nyght<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.349" n="KD.13.349">And as well<!--barred -ll--> in Lent as out of it / all tymes alike</l>
                <l id="S.13.350" n="KD.13.350">Suche workes w<expan>i</expan>th them / were neu<expan>er</expan> out of season</l>
                <l id="S.13.351" n="KD.13.351">Till they might <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> / And then mery tales</l>
                <l id="S.13.352" n="KD.13.352">And howe that Lecherous loue / Laugh and iape</l>
                <l id="S.13.353" n="KD.13.353">And of their<!--loop--> <del rend="linedThrough" hand="handx">ha<add place="supralinear">r</add>l</del> harlotrie <del rend="overwritten">/</del>&amp;<note type="textual">S's cancelled punctuation, preceding this word, is unique among beta2 copies.</note> horedome / in their age tell</l>
                <l id="S.13.354" n="KD.13.354">Than<!--t'--> pacience p<expan>er</expan>ceyued / of poynt<expan>es</expan> of this cote</l>
                <l id="S.13.355" n="KD.13.355">Was comely through Couetise / and vnkynde desyre</l>
                <l id="S.13.356" n="KD.13.356">More to good then to god / the man his loue cast</l>
                <l id="S.13.357" n="KD.13.357">And ymagined howe / he might it haue</l>
                <l id="S.13.358" n="KD.13.358">W<expan>i</expan>th false mesure and met / &amp; w<expan>i</expan>th false weight</l>
                <l id="S.13.359" n="KD.13.359">He Lent for loue of the gage / and lothe to do truthe</l>
                <l id="S.13.360" n="KD.13.360">And <app><lem wit="S Cr1">awaite</lem><rdg wit="W Hm Bx">awaited</rdg></app> <app><lem wit="S">by what</lem><rdg wit="Cr1">bi whych</rdg><rdg wit="W">þoruȝ which</rdg><rdg wit="Hm">yn whiche</rdg></app> waie<note type="textual"><hi rend="bold">by what waie</hi>: W <hi rend="it">þoruȝ which wey</hi> is the beta reading, a corruption of Bx <hi rend="it">þorwgh whittes · weyes</hi> (see BTP). Though retained in W (=beta2), the beta reading is deficient in sense and provoked efforts at repair. The variants shared by SCr, joined later in this line by corrected M, perhaps originated in their common ancestor, beta6.</note> / <app><lem wit="S Cr1 M:c">he might</lem><rdg wit="W Hm Bx">to</rdg></app> begyle</l>
                <l id="S.13.361" n="KD.13.361">And menged his marchau<expan>n</expan>dise / to make a good mustre</l>
                <l id="S.13.362" n="KD.13.362">The worst was w<expan>i</expan>thin / A great witt I hold it</l>
                <l id="S.13.363" n="KD.13.363">And if my neighbour<!--loop--> / had any kynde of beast</l>
                <l id="S.13.364" n="KD.13.364">More profitable then myne / many<!--t'--> sleight<expan>es</expan> I founde</l>
                <l id="S.13.365" n="KD.13.365">howe I might haue it / all my wytt I cast</l>
                <l id="S.13.366" n="KD.13.366">And onlesse I might get it otherwise / at Last I stale it</l>
                <l id="S.13.367" n="KD.13.367">Or p<expan>r</expan>iuylie his purse shoke / and picked his <hi rend="ul">Lock<expan>es</expan></hi></l>
                <l id="S.13.368" n="KD.13.368">By night or by day / about it was I eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.13.369" n="KD.13.369">Through gyle to gather / the good that I had</l>
                <l id="S.13.370" n="KD.13.370">Yf I went to the plough / I pynched so narowe</l>
                <l id="S.13.371" n="KD.13.371">That a fote londe or a furowe / feche I wolde</l>
                <l id="S.13.372" n="KD.13.372">Of my next neighbo<expan>u</expan>r / take of his grounde</l>
                <l id="S.13.373" n="KD.13.373">And if I repe ou<expan>er</expan>reche / or gaf them cou<expan>n</expan>saile that reaped</l>
                <l id="S.13.374" n="KD.13.374">And sese to me w<expan>i</expan>th their sikell / that I sewe neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.13.375" n="KD.13.375">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so borowed of me / abought the tyme</l>
                <l id="S.13.376" n="KD.13.376">W<expan>i</expan>th presentz privilie / or paid su<expan>m</expan> certeyne</l>
                <l id="S.13.377" n="KD.13.377">So wolde he or not / wynne I wolde /</l>
                <l id="S.13.378" n="KD.13.378">And bothe to kythe and kyn / vnkynde of þ<expan>a</expan>t I had</l>
                <l id="S.13.379" n="KD.13.379">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so cheped my wares / chide I wolde</l>
                <l id="S.13.380" n="KD.13.380">But if he profred to paye / A pe<expan>n</expan>ny or tweyne</l>
                <l id="S.13.381" n="KD.13.381">More then it was worthe / And yet wold I swere /</l>
            <milestone unit="fol." n="56r"/>
                <l id="S.13.382" n="KD.13.382"><hi rend="displayScript">That</hi> yt cost me muche more / swore many othes</l>
                <l id="S.13.383" n="KD.13.383">On holidaies at <hi rend="ul">churche</hi> / when I herde messe</l>
                <l id="S.13.384" n="KD.13.384">had I neu<expan>er</expan> will god wot / ernestlie to beseche</l>
                <l id="S.13.385" n="KD.13.385">Mercie for my misded<expan>es</expan> / but I eu<expan>er</expan> mourned more</l>
                <l id="S.13.386" n="KD.13.386">For losse of worldly good<expan>es</expan> / then for my bodies fautes</l>
                <l id="S.13.387" n="KD.13.387">As if I had done deadly synne / I dred not that so sore</l>
                <l id="S.13.388" n="KD.13.388">As when I lent and thought it lost / or long ere it were paide</l>
                <l id="S.13.389" n="KD.13.389">So if I knew any kyndenes / myn even cristen to helpe</l>
                <l id="S.13.390" n="KD.13.390">Vpon A cruell Couetise / my<expan>n</expan> hart did hang</l>
                <l id="S.13.391" n="KD.13.391">And if I sent ou<expan>er</expan> sea / my s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> to <hi rend="ul">Brudges</hi></l>
                <l id="S.13.392" n="KD.13.392">Or into <hi rend="ul">prucelonde</hi> my prentys / my profite to seke</l>
                <l id="S.13.393" n="KD.13.393">To marchande w<expan>i</expan>th money / &amp; make there exchau<expan>n</expan>ge</l>
                <l id="S.13.394" n="KD.13.394">Might neu<expan>er</expan> me confort<!--t'--> / in the meane while</l>
                <l id="S.13.395" n="KD.13.395">Neither <hi rend="ul">Matyns</hi> nor Masse / nor no ma<expan>n</expan>ner sightes</l>
                <l id="S.13.396" n="KD.13.396">Nor neu<expan>er</expan> penau<expan>n</expan>ce p<expan>er</expan>fourmed / nor <hi rend="ul">Pater noster</hi> said</l>
                <l id="S.13.397" n="KD.13.397">That my mynde was not more / on my good in doubte</l>
                <l id="S.13.398" n="KD.13.398">Then in the g<expan>ra</expan>ce of god / and his great helpe</l>
                <l id="S.13.399" n="KD.13.398α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Vbi thesaurus tuus , ibi et cor tuu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.13.400" n="KD.13.409">Which be the brau<expan>n</expan>ches / that bring a man to sleuthe</l>
                <l id="S.13.401" n="KD.13.410">He that mournethe not for his misded<expan>es</expan> / nor make no sorowe</l>
		<l id="S.13.402" n="KD.13.412"><note type="textual">S uniquely omits KD.13.411 (= Bx.13.430).</note>And dothe non <hi rend="ul">Almusdede</hi> / drede him of no synne</l>
                <l id="S.13.403" n="KD.13.413">Lyuethe Against the beleue / And no Lawe holdethe</l>
                <l id="S.13.404" n="KD.13.414">Eche daye is halidaie w<expan>i</expan>th him or An highe ferie</l>
                <l id="S.13.405" n="KD.13.415">And if he ought will here / it is an harlottes tong</l>
                <l id="S.13.406" n="KD.13.416">When men speke of Christ / or of cle<expan>n</expan>nesse of soules</l>
                <l id="S.13.407" n="KD.13.417">He wexeth angry and <orig>willnot</orig><reg>will not</reg> here / but word<expan>es</expan> of myrthe</l>
                <l id="S.13.408" n="KD.13.418">Penau<expan>n</expan>ce and pou<expan>er</expan> men / and the passion of Saintes</l>
                <l id="S.13.409" n="KD.13.419">He hateth to here therof / and all that telle it</l>
                <l id="S.13.410" n="KD.13.420">Thise be the brau<expan>n</expan>ches beware / þ<expan>a</expan>t bring a man to dispeyr</l>
                <l id="S.13.411" n="KD.13.421">Ye lord<expan>es</expan> and Ladies / and Legates of holy churche</l>
                <l id="S.13.412" n="KD.13.422">That fede <hi rend="ul">fooles sages</hi> / <hi rend="ul">Flatereris</hi> &amp; <hi rend="ul">Lyers</hi></l>
                <l id="S.13.413" n="KD.13.423">And hathe pleasure to here them / to do you to Laughe</l>
                <l id="S.13.414" n="KD.13.423α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ve vobis qui ridetis &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.415" n="KD.13.424">And giue them meat &amp; mede / and <orig>pou<expan>er</expan>men</orig><reg>pou<expan>er</expan> men</reg> refuse</l>
                <l id="S.13.416" n="KD.13.425">In yo<expan>u</expan>r deathe dying / I drede me full sore</l>
                <l id="S.13.417" n="KD.13.426">Lest then thre manere of men / to much sorowe you bring</l>
                <l id="S.13.418" n="KD.13.426α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Consencientes et Agentes / pari pena punient<expan>u</expan>r</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.419" n="KD.13.427"><hi rend="ul">Patriarches</hi> and <hi rend="ul">profet<expan>es</expan></hi> / and preachours of godd<expan>es</expan> worde</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">.P.3.</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="56v"/>
                <l id="S.13.420" n="KD.13.428"><hi rend="displayScript">Saue</hi> through their sermons / ma<expan>n</expan>nes soule frome helle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.13.421" n="KD.13.429">Euen so flaterers and fooles / are the Fyndes disciples</l>
                <l id="S.13.422" n="KD.13.430">To entyce men through their<!--loop--> tales / to sy<expan>n</expan>ne and to harlotry</l>
                <l id="S.13.423" n="KD.13.431">But clerk<expan>es</expan> that knowe holy writ / shuld teache lordes</l>
                <l id="S.13.424" n="KD.13.432">What dauid saithe of such men / as the psalter tellethe</l>
                <l id="S.13.425" n="KD.13.432α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non h<expan>ab</expan>itabit in medio dom<expan>us</expan> mee , q<expan>u</expan>i facit sup<expan>er</expan>bia<expan>m</expan> et q<expan>u</expan>i loq<expan>u</expan>it<expan>u</expan>r iniq<expan>u</expan>a</foreign></hi></l>
                <l id="S.13.426" n="KD.13.433">Shold non harlot haue Audience / in halle nor in chambre</l>
                <l id="S.13.427" n="KD.13.434">There wise men were / witnesse godd<expan>es</expan> worde</l>
                <l id="S.13.428" n="KD.13.435">Nor no mysproude man / Among lord<expan>es</expan> be allowed</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.13.429" n="KD.13.454">But flaterers and fooles / through their foule word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.13.430" n="KD.13.455">Lede them that loue them / to Lucifers feaste</l>
                <l id="S.13.431" n="KD.13.456">W<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Turpiloquio</hi></foreign></hi> A lay of sorowe / &amp; lucifers fiddill</l>
                <l id="S.13.432" n="KD.13.457">Thus haukyn the Actiue man / had soiled his cote</l>
                <l id="S.13.433" n="KD.13.458">Till Conscience rebuked him / in a curteis manere</l>
                <l id="S.13.434" n="KD.13.459">Why he <orig>hadnot</orig><reg>had not</reg> washed it / or wyped it w<expan>i</expan>th <hi rend="ul">a brusshe</hi></l>
            </div1>
            <div1 n="S.14" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="14" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus <del rend="linedThrough" hand="handx">xiij<expan>us</expan></del> xiiij<expan>us</expan></hi></foreign></head>
                <l id="S.14.1" n="KD.14.1"><hi rend="displayScript">I Haue</hi> but one hole hatter q<expan>uod</expan> haukyn / I am the lesse to blame</l>
                <l id="S.14.2" n="KD.14.2">Though it be soyled &amp; seld clene / I slepe therin on night<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.3" n="KD.14.3">And also I haue an houswife / s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> and childerne</l>
                <l id="S.14.4" n="KD.14.3α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vxorem duxi et ideo non possu<expan>m</expan> venire</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.5" n="KD.14.4">That wollen bymolen / yt many tymes / maugre my chek<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.6" n="KD.14.5">It hathe bene wasshed in lent / &amp; out of lent bothe</l>
                <l id="S.14.7" n="KD.14.6">W<expan>i</expan>th the sope of sikenes / that seketh wonder depe</l>
                <l id="S.14.8" n="KD.14.7">And w<expan>i</expan>th the losse of good<expan>es</expan> / <del rend="linedThrough" hand="handx">f</del> lothe for to offende</l>
                <l id="S.14.9" n="KD.14.8">God or any good man / by aught that I might</l>
                <l id="S.14.10" n="KD.14.9">And was shreuen of the preist / þ<expan>a</expan>t gaf me for my sy<expan>n</expan>nes</l>
                <l id="S.14.11" n="KD.14.10">To penau<expan>n</expan>ce pacience<!--t--> / and poore men to fede</l>
                <l id="S.14.12" n="KD.14.11">All for couetise of my <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / in cle<expan>n</expan>nesse to kepe it</l>
                <l id="S.14.13" n="KD.14.12">And coulde I neu<expan>er</expan> by Christe / kepe it clene an houre</l>
                <l id="S.14.14" n="KD.14.13">That I ne soiled it w<expan>i</expan>th sight / or some<!--t'--> ydell speche</l>
                <l id="S.14.15" n="KD.14.14">Or through worde or worke / or will of my<expan>n</expan> hart</l>
                <l id="S.14.16" n="KD.14.15">That I ne flobre it foule / from morowe tyll even<!--t--></l>
                <l id="S.14.17" n="KD.14.16">And I shall telle the q<expan>uod</expan> Conscience / of contric<expan>i</expan>on to make</l>
                <l id="S.14.18" n="KD.14.17">That shall skore thy cote / from all manere fylthe</l>
                <l id="S.14.19" n="KD.14.17α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cordis contricio &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.20" n="KD.14.18"><hi rend="ul">Dowell</hi> shall washe and wring it / through a wyse confessor</l>
                <l id="S.14.21" n="KD.14.18α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Oris confessio &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.22" n="KD.14.19"><hi rend="ul">Dobet</hi> shall bowke and beat yt / as bright as skarlet</l>
            <milestone unit="fol." n="57r"/>
                <l id="S.14.23" n="KD.14.20"><hi rend="displayScript">And</hi> engreyne it w<expan>i</expan>th good will / &amp; godd<expan>es</expan> g<expan>ra</expan>ce t<reg type="elision">'</reg>amende the</l>
                <l id="S.14.24" n="KD.14.21">And sithen send the to <hi rend="ul">Satisfacc<expan>i</expan>on</hi> / for to sowe it after</l>
                <l id="S.14.25" n="KD.14.21α-KD.14.22"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Satisfactio</foreign> dobest</hi> /</l>
                    <!-- lineation is Bx. irc -->
                <l id="S.14.26" n="KD.14.23">Shall neu<expan>er</expan> chist bemowle it / nor mothe After bight it</l>
                <l id="S.14.27" n="KD.14.24">Neither fende nor false man / defoule it in thy Lyfe</l>
                <l id="S.14.28" n="KD.14.25">Shall no <hi rend="ul">herawde</hi> nor <hi rend="ul">Harper</hi><!-- capital H or minuscule? Also in "hawkin" below. --> / haue A fayerer garment</l>
                <l id="S.14.29" n="KD.14.26">Then Haukyn the Actiue man / if þ<expan>o</expan>u do by my teaching</l>
                <l id="S.14.30" n="KD.14.27">Nor no mynstrall be more worthe / Among poore and riche</l>
                <l id="S.14.31" n="KD.14.28">Then Haukyns wyfe the wafrer / w<expan>i</expan>th his <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Actiua Vita</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.32" n="KD.14.29">And I shall p<expan>u</expan>rveye the paast q<expan>uod</expan> pacience / though no plough erye</l>
                <l id="S.14.33" n="KD.14.30">And floure to fede folk w<expan>i</expan>th / as best be for the soule</l>
                <l id="S.14.34" n="KD.14.31">Though neu<expan>er</expan> grayne growed / nor grape vpon <hi rend="ul">vyne</hi></l>
                <l id="S.14.35" n="KD.14.32">All that Liue and loke / liflode wolde I Fynde</l>
                <l id="S.14.36" n="KD.14.33">And þ<expan>a</expan>t ynough that non faile / of any<!--t'--> thing that they nede</l>
                <l id="S.14.37" n="KD.14.33.1">We sholde not be to <hi rend="ul">busye</hi> / aboute our <hi rend="ul">Lyfelode</hi></l>
                <l id="S.14.38" n="KD.14.33α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ne soliciti sitis &amp;c volucres celi deus pascit &amp;c pacie<expan>n</expan>tes vincu<expan>n</expan><damage type="cropped" hand="handx">t</damage></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.39" n="KD.14.34">Then lawghed haukyn A litill / and lightlie gan swere</l>
                <l id="S.14.40" n="KD.14.35">Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so trust you by our<!--loop--> lorde / I beleue not he be <hi rend="ul">blessed</hi></l>
                <l id="S.14.41" n="KD.14.36">No q<expan>uod</expan> Pacience paciently / and out of his poke pulled</l>
                <l id="S.14.42" n="KD.14.37">Vitailes of great vertues / for all manere beastes</l>
                <l id="S.14.43" n="KD.14.38">Saying Lo here Lyfelode ynoughe / if our<!--loop--> beleue be true</l>
                <l id="S.14.44" n="KD.14.39">For neu<expan>er</expan> Lent was Lyfe / but Lyfelode were shapen</l>
                <l id="S.14.45" n="KD.14.40">Wherof , wherfor / or wherby to Lyue</l>
                <l id="S.14.46" n="KD.14.41">Fyrst the wilde worme / Vnder wete erthe</l>
                <l id="S.14.47" n="KD.14.42">Fishe to lyue in flood / and in the fier the cryket</l>
                <l id="S.14.48" n="KD.14.43">The <hi rend="ul">curlewe</hi> by kynde of the eyr / most cle<expan>n</expan>nest flesh of byrd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.49" n="KD.14.44">Beastes by grasse and grayne / and by grene rootes</l>
                <l id="S.14.50" n="KD.14.45">In menyng that all men / might the same</l>
                <l id="S.14.51" n="KD.14.46">Lyue through true beleue / and loue as god witnessethe</l>
                <l id="S.14.52" n="KD.14.46α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> petierit<expan>is</expan> a p<expan>at</expan>re in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo &amp;c Et alibi</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.53" n="KD.14.46α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non in solo pane viuit homo , s<expan>ed</expan> in o<expan>mn</expan>i verbo quod <hi rend="ul">p<expan>ro</expan>cedit de ore <damage type="cropped" hand="handx">d<corr>[ei]</corr></damage></hi></foreign></hi></l>
                    <!-- line break in the Latin matches the best copies, LMR. Other beta2 copies re-divide. irc-->
                <l id="S.14.54" n="KD.14.47-KD.14.48">And I loked what Lyfelode it was / þ<expan>a</expan>t paciense so preysed</l>
                <l id="S.14.55" n="KD.14.49-KD.14.50">And then was it A piece of the p<expan>a</expan>t<expan>e</expan>r noster <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Fiat voluntas tua &amp;<damage type="cropped"><corr>[c]</corr></damage></hi></foreign></hi></l>
                    <!-- Lineation in two prev. lines is Bx. irc -->
                <l id="S.14.56" n="KD.14.51">Haue haukyn q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">pacience</hi> / &amp; eate this when thou art hungrye</l>
                <l id="S.14.57" n="KD.14.52">Or when thou Art acolde / or clyngest for drie</l>
                <l id="S.14.58" n="KD.14.53">Shuld neu<expan>er</expan> gyues the greue / nor great Lord<expan>es</expan> wrath</l>
                <l id="S.14.59" n="KD.14.54">Prison nor peyne for <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Pacientes vincunt</hi></foreign></hi></l>
                <marginalia place="marginRight" hand="handx" n="S.14.60.m.1">for</marginalia><!-- what hand is this? irc --><!--Good question. To my eye it looks like that of the main scribe if only because the "f" does not match that of the later scribe's in the alphabet on 50v. I've left the hand as the non-committal handx in the attribute. jee-->
                <l id="S.14.60" n="KD.14.55"><orig>Incase</orig><reg>In case</reg> thou be sobre / of sight and of tong</l>
                <l id="S.14.61" n="KD.14.56">In eating and handlyng / and in all thy fyve witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.62" n="KD.14.57">Nedest thou neu<expan>er</expan> care for corne / nor clothe <hi rend="ul">Lynen</hi> or wollen</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">.P.4.</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="57v"/>
                <l id="S.14.63" n="KD.14.58"><hi rend="displayScript">Nor</hi> for drinke no deathe drede / but die as god Likethe</l>
                <l id="S.14.64" n="KD.14.59">Or through Hungar or hete / at his will be it</l>
                <l id="S.14.65" n="KD.14.60">For if thou lyuest After his lawes / the shorter Lyfe the better</l>
                <l id="S.14.66" n="KD.14.14.60α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si quis amat <choice><abbr>xpm</abbr><expan>cristum</expan></choice> , mu<expan>n</expan>d<expan>u</expan>m non diligit istu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.67" n="KD.14.61">For through his <hi rend="ul">breath</hi> bestes grewe and went abrode</l>
                <l id="S.14.68" n="KD.14.61α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Dixit et facta su<expan>n</expan>t &amp;c</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.69" n="KD.14.62">Ergo through his <hi rend="ul">breathe</hi> / may man and beaste Lyue</l>
                <l id="S.14.70" n="KD.14.63">As holy writt witnesseth / when men saye their graces</l>
                <l id="S.14.71" n="KD.14.63α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Aperis tu manu<expan>m</expan> , et i<expan>m</expan>ples o<expan>mn</expan>e a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>al <hi rend="ul">benedictione</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.72" n="KD.14.64"><note>A small pen stroke in the shape of a looped cross has been entered in the left margin.</note>It is founde that fourtie winter / folk Lyued w<expan>i</expan>thout tilling</l>
                <l id="S.14.73" n="KD.14.65">And out of the flynt sprang the flood / þ<expan>a</expan>t men &amp; beastes dronke</l>
                <l id="S.14.74" n="KD.14.66">And in <hi rend="ul">Elies</hi> tyme / Heauen was vp closed</l>
                <l id="S.14.75" n="KD.14.67">That no rayn did reyne / thus men rede in bookes</l>
                <l id="S.14.76" n="KD.14.68">That many<!--t'--> wynters men Lyved / and no mete tilled</l>
                <l id="S.14.77" n="KD.14.69">Seven slept saith the booke / seaven hundred yeres</l>
                <l id="S.14.78" n="KD.14.70">And Lived w<expan>i</expan>thout Lyuelode / <sic>at</sic><corr>a[nd]</corr> at the last Awaked</l>
                <l id="S.14.79" n="KD.14.71">And if men Lived as mesure wolde / shulde neu<expan>er</expan> be defaute</l>
                <l id="S.14.80" n="KD.14.72">Among <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian men / if Christ<expan>es</expan> worde be true</l>
                <l id="S.14.81" n="KD.14.73">But vnkyndnes maketh <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Caristiam</hi></foreign></hi> / Among <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en people</l>
                <l id="S.14.82" n="KD.14.74">And ou<expan>er</expan>plenty maketh pride / Among poore and riche</l>
                <l id="S.14.83" n="KD.14.75">Therfor measure is so much worthe / it ca<expan>n</expan>not be to dere</l>
                <l id="S.14.84" n="KD.14.76">For the mischef and the mischau<expan>n</expan>ce / Among men of <hi rend="ul">Sodome</hi></l>
                <l id="S.14.85" n="KD.14.77">Grewe through plentie of food / and of pure slouthe</l>
                <l id="S.14.86" n="KD.14.77α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ociositas et habu<expan>n</expan>da<expan>n</expan>tia panis , peccatu<expan>m</expan> t<expan>u</expan>rpissimu<expan>m</expan> <hi rend="ul">nutriuit</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.87" n="KD.14.78">for they measured not themself / of þ<expan>a</expan>t they ete and dronke</l>
                <l id="S.14.88" n="KD.14.79">They did deadlie synne / that the divell Liked</l>
                <l id="S.14.89" n="KD.14.80">So Vengeau<expan>n</expan>ce fell vpon them / for their vile synnes</l>
                <l id="S.14.90" n="KD.14.81">They sonke into helle / the Cities eu<expan>er</expan>yone</l>
                <l id="S.14.91" n="KD.14.82">Therfor measure we vs well / &amp; make our<!--loop--> feyth our<!--loop--> Sheltrom</l>
                <l id="S.14.92" n="KD.14.83">And through feythe co<expan>m</expan>meth contric<expan>i</expan>on / Conscience wot well</l>
                <l id="S.14.93" n="KD.14.84">Which dryueth awaie deadlie synne / &amp; causeth it to be veniall</l>
                <l id="S.14.94" n="KD.14.85">And though A man might not speake / Contric<expan>i</expan>on may him saue</l>
                <l id="S.14.95" n="KD.14.86">And bring his soule to blisse / <orig>incase</orig><reg>in case</reg> that feyth be witnesse</l>
                <l id="S.14.96" n="KD.14.87">That whille he Lyved he beleuid / in the lore of holy churche</l>
                <l id="S.14.97" n="KD.14.88">Ergo Contric<expan>i</expan>on , feythe and conscience , is kyndly <hi rend="ul">dowell</hi></l>
                <l id="S.14.98" n="KD.14.89">And Surgions for deadlie synnes / when shrift of mouth faileth</l>
                <l id="S.14.99" n="KD.14.90">But shrifte of mouthe more worth is / if man be alike contrite</l>
                <l id="S.14.100" n="KD.14.91">For shrifte of mouthe sleith synne / be it neu<expan>er</expan> so deadly</l>
                <l id="S.14.101" n="KD.14.92"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">P<expan>er</expan> <hi rend="ul">confessione<expan>m</expan></hi></foreign></hi> to A preist / <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">p<expan>e</expan>ccata occiduntur</hi></foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="58r"/>
                <l id="S.14.102" n="KD.14.93"><hi rend="displayScript">There</hi> Contric<expan>i</expan>on dothe but dryue them doune<!--t'--> / into veniall<!--barred -ll--> synne</l>
                <l id="S.14.103" n="KD.14.94">As dauid saithe in the psalter <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et quo<expan>rum</expan> tecta sunt peccata</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.104" n="KD.14.95">But satisfacc<expan>i</expan>on sekethe out the rote / And bothe sleith and voydethe</l>
                <l id="S.14.105" n="KD.14.96">And as it had neu<expan>er</expan> be / it bringeth deadly synne<!--t'--> to nought</l>
                <l id="S.14.106" n="KD.14.97">That it neu<expan>er</expan> efte is sene nor sore / but semeth a wounde healed</l>
                <l id="S.14.107" n="KD.14.98">Where dwelleth Charitie q<expan>uod</expan> Haukyn / I wist neu<expan>er</expan> in my Lyfe</l>
                <l id="S.14.108" n="KD.14.99">Man that w<expan>i</expan>th him spake / as wide as I haue walked</l>
                <l id="S.14.109" n="KD.14.100">That p<expan>er</expan>fite truthe and poore hart is / And pacience of tung</l>
                <l id="S.14.110" n="KD.14.101">There is Charitie the chief chamberer<!--t--> / for god himself</l>
                <l id="S.14.111" n="KD.14.102">Whether pacient pou<expan>er</expan>tie q<expan>uod</expan> Haukyn / be more pleasant to our<!--loop--> dright</l>
                <l id="S.14.112" n="KD.14.103">Then Richesse rightfully wo<expan>n</expan>ne / And resonablie dispended</l>
                <l id="S.14.113" n="KD.14.104">Yea <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">quis est ille</foreign></hi> q<expan>uod</expan> pacience / quicke <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">laudabim<expan>us</expan> eu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.114" n="KD.14.105">Though men rede of riches / euen to the worldes ende</l>
                <l id="S.14.115" n="KD.14.106">I wist neu<expan>er</expan> man being riche / þ<expan>a</expan>t when he reken sholde</l>
                <l id="S.14.116" n="KD.14.107">When he drewe to his death daie / that he ne dred him sore</l>
                <l id="S.14.117" n="KD.14.108">And þ<expan>a</expan>t at the reke<expan>n</expan>nyng / in Arrerage felle / rather then out of dett</l>
                <l id="S.14.118" n="KD.14.109">There the poore dare plede / And proue by pure reason</l>
                <l id="S.14.119" n="KD.14.110">To haue allowau<expan>n</expan>ce of his lorde / by the lawe he claymeth it</l>
                <l id="S.14.120" n="KD.14.111">Ioye that neu<expan>er</expan> ioye had / of rightfull Iudge he aske it</l>
                <l id="S.14.121" n="KD.14.112">And saith Lo byrd<expan>es</expan> and beast<expan>es</expan> / that no blisse knowe</l>
                <l id="S.14.122" n="KD.14.113">And wylde wormes in woodes / through wynters þ<expan>o</expan>u them grevest</l>
                <l id="S.14.123" n="KD.14.114">And makist them well ny meke / and myld for defaute</l>
                <l id="S.14.124" n="KD.14.115">And after thou sendest them so<expan>m</expan>m<expan>er</expan> / W<expan>hi</expan>ch is their sou<expan>er</expan>eyne Ioye</l>
                <l id="S.14.125" n="KD.14.116">And blisse to all that bene / Bothe wylde and tame</l>
                <l id="S.14.126" n="KD.14.117">Then may <hi rend="ul">Beggers</hi> as <hi rend="ul">Beastes</hi> / after boote wayte</l>
                <marginalia place="marginRight" hand="handx" id="S.14.127.m.1">uel</marginalia> <!-- I am uncertain of the reading "uel" here. jee-->
                <l id="S.14.127" n="KD.14.118">That all their Lyfe haue Lyued / in Lango<expan>u</expan>r and defaute</l>
                <l id="S.14.128" n="KD.14.119">But god sent them sumtyme / some manere ioye</l>
                <l id="S.14.129" n="KD.14.120">Eyther here or elliswhere / Kynde wolde it neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.14.130" n="KD.14.121">For euill chau<expan>n</expan>ce was he wrought / that neu<expan>er</expan> was in Ioye</l>
                <l id="S.14.131" n="KD.14.122">Au<expan>n</expan>gelles that in Helle nowe be / had Ioye sometyme</l>
                <l id="S.14.132" n="KD.14.123">And <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">diues</hi></foreign></hi> in deyntes Lyued / and in <hi rend="ul"><foreign lang="FRE"><hi rend="tx">douce vie</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.133" n="KD.14.124">Right so reason <del rend="linedThrough" hand="handx">swet</del> shewethe / that the men that were riche</l>
                <l id="S.14.134" n="KD.14.125">And their makes also / Lyued their Lyfe in myrthe</l>
                <l id="S.14.135" n="KD.14.126">But god is of A wonder will / By that <hi rend="ul">kynde wit</hi> shewethe</l>
                <l id="S.14.136" n="KD.14.127">To gyue many<!--t'--> man his m<expan>er</expan>cymony / ere he it hath des<expan>er</expan>ued</l>
                <l id="S.14.137" n="KD.14.128">Euen so deleth god w<expan>i</expan>th some<!--t'--> riche / ruthe me it thinkethe</l>
                <l id="S.14.138" n="KD.14.129">For they haue their hyre here / And heauen as it were</l>
                <l id="S.14.139" n="KD.14.130">And great Liking to Lyue / w<expan>i</expan>thout Labo<expan>u</expan>r of bodie</l>
                <l id="S.14.140" n="KD.14.131">And when he dyethe be disalowed / as dauid saith in the psalter</l>
                <l id="S.14.141" n="KD.14.131α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dormieru<expan>n</expan>t et nichil inveneru<expan>n</expan>t</foreign></hi> /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.q.1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="58v"/>
                <l id="S.14.142" n="KD.14.131α"><hi rend="displayScript">And</hi> in another place also / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Velud somnu<expan>m</expan> surge<expan>n</expan>tiu<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>ne<lb/>in ciuitate tua , et ad <sic>michilu<expan>m</expan></sic><corr>[n]ichilu<expan>m</expan></corr> rediges</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.143" n="KD.14.132">Allas that richesse shall reaue / and robbe ma<expan>n</expan>nes soule</l>
                <l id="S.14.144" n="KD.14.133">From the loue of the lorde / at his laste ende</l>
                <l id="S.14.145" n="KD.14.134">Servau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> that haue their hyre afore / Are eu<expan>er</expan>more nedye</l>
                <l id="S.14.146" n="KD.14.135">And selden diethe he out of dett / þ<expan>a</expan>t dyneth or he des<expan>er</expan>ue it</l>
                <l id="S.14.147" n="KD.14.136">And till he haue done his devoyr / And his daies iourney</l>
                <l id="S.14.148" n="KD.14.137">For whan A workeman hathe wrought / then men may se þe sothe</l>
                <l id="S.14.149" n="KD.14.138">What he is worthy for his worke / and what he hathe des<expan>er</expan>ued</l>
                <l id="S.14.150" n="KD.14.139">And not to take before / for feare of disalowing</l>
                <l id="S.14.151" n="KD.14.140">So I saie by you riche / it semeth not þ<expan>a</expan>t ye shulde</l>
                <l id="S.14.152" n="KD.14.141">Haue heauen in this Lyfe / and heauen herafter</l>
                <l id="S.14.153" n="KD.14.142">Like as s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt taketh his salarie before / &amp; then wolde cleyme more after</l>
                <l id="S.14.154" n="KD.14.143">As he that non hadd / But onely at the laste</l>
                <l id="S.14.155" n="KD.14.144">Yt <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> be ye riche men / onlesse Mathue on god Lyethe</l>
                <l id="S.14.156" n="KD.14.144α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">De delicijs ad delicias , difficile est transire</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.157" n="KD.14.145">But ye riche haue ruthe / And rewarde well the poore</l>
                <l id="S.14.158" n="KD.14.146">And Lyue as Lawe teacheth / Do rightly to them all</l>
                <l id="S.14.159" n="KD.14.147">Christ then of his curtesy shall confort<!--t'--> you at the last</l>
                <l id="S.14.160" n="KD.14.148">And rewarde you w<expan>i</expan>th double richesse / þ<expan>a</expan>t rufull hart<expan>es</expan> haue</l>
                <l id="S.14.161" n="KD.14.149">And as a s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt that had / his hire ere he beganne<!--t'--></l>
                <l id="S.14.162" n="KD.14.150">And when he hath done his devoir / well / his M<expan>aiste</expan>r doth him oþ<expan>er</expan> bountie<!--t--></l>
                <l id="S.14.163" n="KD.14.151">And gyue him A cote aboue his couenau<expan>n</expan>t / euen so Christ geuith heauen</l>
                <l id="S.14.164" n="KD.14.152">Bothe to riche and pou<expan>er</expan> / that rufullie dothe</l>
                <l id="S.14.165" n="KD.14.153">And all þ<expan>a</expan>t do their <hi rend="ul">devoir</hi> well / haue double hire for theyr travaile</l>
                <l id="S.14.166" n="KD.14.154">Forgyuenesse here of synnes / and heaue<del rend="overwritten">s</del>ne<!--unsure of this--> blisse After</l>
                <l id="S.14.167" n="KD.14.155">But <del rend="linedThrough" hand="handx">is</del> it is but selden sene / as by Holie Saynt<expan>es</expan> bookes</l>
                <l id="S.14.168" n="KD.14.156">That god rewarded double rest / to Any riche man</l>
                <l id="S.14.169" n="KD.14.157">For much myrth is Among riche / as in <hi rend="ul">meat and clothes</hi></l>
                <l id="S.14.170" n="KD.14.158">And much myrthe in May is / Among wylde beastes</l>
                <l id="S.14.171" n="KD.14.159">And so forthe while So<expan>m</expan>m<expan>er</expan> Last / their solace endurethe</l>
                <l id="S.14.172" n="KD.14.160">But <hi rend="ul">beggers</hi> aboute mydsom<expan>er</expan> / breadlesse they suppe</l>
                <l id="S.14.173" n="KD.14.161">And yet is wynter for them worse / for wetshode they go</l>
                <l id="S.14.174" n="KD.14.162">Sore Ahungred<!--t--> and Athurst / and foule rebuked</l>
                <l id="S.14.175" n="KD.14.163">And Arated of riche men / that ruthe is to here</l>
                <l id="S.14.176" n="KD.14.164">Nowe lorde send them So<expan>m</expan>m<expan>er</expan> / and some<!--t'--> maner ioye</l>
                <l id="S.14.177" n="KD.14.165">Heauen at ther hence going / that here haue such defaute</l>
                <l id="S.14.178" n="KD.14.166">For all myghtest þ<expan>o</expan>u haue made / non poorer then other</l>
            <milestone unit="fol." n="59r"/>
                <l id="S.14.179" n="KD.14.167"><hi rend="displayScript">And like</hi> wittie and wise / if the well<!--barred -ll--> had liked</l>
                <l id="S.14.180" n="KD.14.168">And haue ruthe of thise riche men<!--t'--> / þ<expan>a</expan>t rewarde not thy prisoners</l>
                <l id="S.14.181" n="KD.14.169">Of the good that thou them gyuest / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">ingrati</foreign></hi> be many</l>
                <l id="S.14.182" n="KD.14.170">But god of thy goodnesse / gyue them grace t<reg type="elision">'</reg>amende</l>
                <l id="S.14.183" n="KD.14.171">For may no derth be them dere / drought nor wete them greue</l>
                <l id="S.14.184" n="KD.14.172">Nor neither hete nor haile / haue they their helthe</l>
                <l id="S.14.185" n="KD.14.173">Of that which they desyre / want they not here</l>
                <l id="S.14.186" n="KD.14.174">But pou<expan>er</expan> people thy prisoners / Lorde in the put of mischef</l>
                <l id="S.14.187" n="KD.14.175">Confort<!--t'--> those creatures / that much care suffre</l>
                <l id="S.14.188" n="KD.14.176">Through derthe through drought / all their daies here</l>
                <l id="S.14.189" n="KD.14.177">Wo in Wynter tymes / for wanting of clothes</l>
                <l id="S.14.190" n="KD.14.178">And in Som<expan>er</expan> tyme selde / suppe to the full</l>
                <l id="S.14.191" n="KD.14.179">Confort thy carefull / Christ in thy richesse</l>
                <l id="S.14.192" n="KD.14.180">For how þ<expan>o</expan>u confortest<!--t'--> all creatures / Clerk<expan>es</expan> bere witnes</l>
                <l id="S.14.193" n="KD.14.180α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Conu<expan>er</expan>timini ad me et salui eritis</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.194" n="KD.14.181">Thus <foreign lang="LAT"><hi rend="boxed">in genere</hi></foreign><note type="paleographic">The scribal markup here recorded by us as boxing consists of underlinking joined to vertical strokes at left and right edges: three quarters of a box.</note><!-- Do we care? --> of gentries / <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> Christe saide</l>
                <l id="S.14.195" n="KD.14.182">To robbers and rever<add place="supralinear">i</add>s / to riche and to poore</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.14.196" n="KD.14.184">Thou taughtest them in the Trinitie / to take Baptyme</l>
                <l id="S.14.197" n="KD.14.185">And be clene through þ<expan>a</expan>t cristenyng / of all manere synnes</l>
                <l id="S.14.198" n="KD.14.186">And if we fylle through folie / to any synne After</l>
                <l id="S.14.199" n="KD.14.187">Confession and knowleging / and craving thy m<expan>er</expan>cy</l>
                <l id="S.14.200" n="KD.14.188">Shuld Amende vs as ofte / as man wolde desyre</l>
                <l id="S.14.201" n="KD.14.189">But if the Pope wolde plede / here agayne and pu<expan>n</expan>yshe vs in concie<damage type="cropped" hand="handx">[nce]</damage></l>
                <l id="S.14.202" n="KD.14.190">He shulde take the <hi rend="ul">Acquitance</hi> as quick / &amp; do the <hi rend="ul">queed</hi> shewe it</l>
                <l id="S.14.203" n="KD.14.190α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pateat &amp;c p<expan>er</expan> passionem d<expan>omi</expan>ni</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.204" n="KD.14.191">And put of so the powke / and proue vs vnder borowe</l>
                <l id="S.14.205" n="KD.14.192">But the parchemyn of the patent / must be of pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.14.206" n="KD.14.193">And of pure pacience / and p<expan>er</expan>fite beleue</l>
                <l id="S.14.207" n="KD.14.194">Of pompe and of pryde / the parchemyn dec<expan>ou</expan>rrethe</l>
                <l id="S.14.208" n="KD.14.195">And principally of all people / but they be pou<expan>er</expan> of hart</l>
                <l id="S.14.209" n="KD.14.196">Ellis is all in veyne / all that eu<expan>er</expan> we wright</l>
                <l id="S.14.210" n="KD.14.197">Pater nosters and penau<expan>n</expan>ce / and pilgrymage to Rome</l>
                <l id="S.14.211" n="KD.14.198">But our<!--loop--> spenses and spending / spring of a true will</l>
                <l id="S.14.212" n="KD.14.199">Ell<expan>es</expan> is all our<!--loop--> Labo<expan>u</expan>r lost / Lo how men wright</l>
                <l id="S.14.213" n="KD.14.200">I fenestres at the friers / if false be the grounde</l>
                <l id="S.14.214" n="KD.14.201">Therfor <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en shulde be in co<expan>m</expan>mone riche / non couetouse by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.14.215" n="KD.14.202">For seven synnes that <orig>therbe</orig><reg>there be</reg> / assaile vs eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.14.216" n="KD.14.203">The feind folowe them all / and fondeth them to helpe</l>
                <l id="S.14.217" n="KD.14.204">But w<expan>i</expan>th richesse þ<expan>a</expan>t Ribawd / he rathest men begyle</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.q.2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="59v"/>
                <l id="S.14.218" n="KD.14.205"><hi rend="displayScript">For there</hi> as richesse regneth / reu<expan>er</expan>ence folowethe</l>
                <l id="S.14.219" n="KD.14.206">And that is pleasant to pride / in pou<expan>er</expan> and in riche</l>
                <l id="S.14.220" n="KD.14.207">And the riche is reu<expan>er</expan>enced / by reason of his richesse</l>
                <l id="S.14.221" n="KD.14.208">And the pore is put behynde / and p<expan>ar</expan>auenture can<!--t'--> more</l>
                <l id="S.14.222" n="KD.14.209">Of wit and of wisdome / that farre awaie is better</l>
                <l id="S.14.223" n="KD.14.210">Then riches or roialtie / and rather herde in heauen</l>
                <l id="S.14.224" n="KD.14.211">For the riche hathe muche to reken / and ofte him that walk</l>
                <l id="S.14.225" n="KD.14.212">The hyghe way to heauen / richesse dothe lett</l>
                <l id="S.14.226" n="KD.14.212α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ita impossibile diuiti &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.227" n="KD.14.213">There the pou<expan>er</expan> pre<add place="supralinear" hand="handx">a</add>sseth before the riche / w<expan>i</expan>th a pack at his back</l>
                <l id="S.14.228" n="KD.14.213α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Opera enim illo<expan>rum</expan> sequu<expan>n</expan>tur illos</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.229" n="KD.14.214">Batau<expan>n</expan>tly as beggers do / and boldlie he crauethe</l>
                <l id="S.14.230" n="KD.14.215">For his pou<expan>er</expan>tie and pacience / A p<expan>er</expan>petuall blisse</l>
                <l id="S.14.231" n="KD.14.215α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beati paup<expan>er</expan>es sp<expan>irit</expan>u , q<expan>uonia</expan>m ip<expan>s</expan>o<expan>rum</expan> est regnu<expan>m</expan> celo<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.232" n="KD.14.216">And pride in richesse regneth / rather then in pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.14.233" n="KD.14.217">Erst in the maister then the man / some mansion he hathe</l>
                <l id="S.14.234" n="KD.14.218">But in pou<expan>er</expan>tie there pacience is / pride hathe no might</l>
                <l id="S.14.235" n="KD.14.219">Nor non of the <orig>vij</orig><reg>seuen</reg> synnes / sytt there may long</l>
                <l id="S.14.236" n="KD.14.220">Nor haue pou<expan>re</expan><note type="paleographic"><hi rend="it">poure</hi>: The abbreviated spelling is used elsewhere only for POOR. Context requires POWER, elsewhere written out in full.</note> in pou<expan>er</expan>tie / if pacience it folowe</l>
                <l id="S.14.237" n="KD.14.221">For the poore is aye prest / to please the riche</l>
                <l id="S.14.238" n="KD.14.222">And buxome at his bydding / for his broke loues</l>
                <l id="S.14.239" n="KD.14.223">And buxomnesse<!--t--> and boost / are eu<expan>er</expan>more at warre</l>
                <l id="S.14.240" n="KD.14.224">And either hateth other / in all manere workes</l>
                <l id="S.14.241" n="KD.14.225">Yf wrathe wrestle w<expan>i</expan>th the pou<expan>er</expan> / he hathe the worst ende</l>
                <l id="S.14.242" n="KD.14.226">And if they bothe pleyne / the pou<expan>er</expan> is but feble</l>
                <l id="S.14.243" n="KD.14.227">And if he chide or chatter / he spedeth the worse</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.14.244" n="KD.14.239">And if Couetise cach the pou<expan>er</expan> / they may not come togithers</l>
                <l id="S.14.245" n="KD.14.240">And by the necke namely / non<!--t--> may take other</l>
                <l id="S.14.246" n="KD.14.241">For men knowe well / that couetise is of kene will</l><!-- punctuation is irregular and unsupported in other mss. irc -->
                <l id="S.14.247" n="KD.14.242">And hathe hand<expan>es</expan> and Armes / of a long length</l>
                <l id="S.14.248" n="KD.14.243">And pou<expan>er</expan>tie is but a <hi rend="ul">petit</hi> thing / and co<expan>m</expan>meth not to his nauyll</l>
                <l id="S.14.249" n="KD.14.244">And gentill play was it neu<expan>er</expan> / betwene the long &amp; the short</l>
                <l id="S.14.250" n="KD.14.245">And though <hi rend="ul">Auarice</hi> wold angre þe pou<expan>er</expan> / he hathe but Litill myght</l>
                <l id="S.14.251" n="KD.14.246">For pou<expan>er</expan>tie hathe but <hi rend="ul">pookes</hi> / to put in his good<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.252" n="KD.14.247">There <hi rend="ul">Auarice</hi> hathe Almaries / &amp; yren bounde coffres</l>
                <l id="S.14.253" n="KD.14.248">And whether be lighter to breake / <app><lem wit="S">and least boost</lem><rdg wit="W Cr1 M:c">and lasse boost</rdg><rdg wit="Hm M:* Bx">lasse bost it</rdg></app> maketh</l>
                <l id="S.14.254" n="KD.14.249">A beggers bagg / or An yren bounde Cofre</l>
                <l id="S.14.255" n="KD.14.250">Lechery loueth him not / for he geuith but Litill sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.14.256" n="KD.14.251">Nor dothe him not dyne delicately / nor drinke wyne ofte</l>
            <milestone unit="fol." n="60r"/>
                <l id="S.14.257" n="KD.14.252"><hi rend="displayScript">A strawe</hi> for the <hi rend="ul">stewes</hi> / it stode not I trowe</l>
                <l id="S.14.258" n="KD.14.253">Had they nothing but of pou<expan>er</expan> men / their houses stode vntyled</l>
                <l id="S.14.259" n="KD.14.254">And though <hi rend="ul">Sleuthe</hi> sewe pou<expan>er</expan>tie / and s<expan>er</expan>ue not god to paye</l>
                <l id="S.14.260" n="KD.14.255">Myschief is his maister / and maketh him to thinke</l>
                <l id="S.14.261" n="KD.14.256">That god is his greatest helpe / And <orig>noman</orig><reg>no man</reg> ellis</l>
                <l id="S.14.262" n="KD.14.257">And he his s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nte as he seith / and of his sute bothe</l>
                <l id="S.14.263" n="KD.14.258">And whether he be or be not / he beareth the signe of pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.14.264" n="KD.14.259">And in that sect our<!--loop--> savio<expan>u</expan>r / saued all mankynde</l>
                <l id="S.14.265" n="KD.14.260">Therfor all pou<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t pacient be / may clayme and aske</l>
                <l id="S.14.266" n="KD.14.261">After their endyng here / heauens riche blisse</l>
                <l id="S.14.267" n="KD.14.262">Much Hardier may he aske it / then he þ<expan>a</expan>t here had his will</l>
                <l id="S.14.268" n="KD.14.263">In lond and in lordshippe / and Liking of bodie</l>
                <l id="S.14.269" n="KD.14.264">And for godd<expan>es</expan> loue leaue all / and Lyue as a begger</l>
                <l id="S.14.270" n="KD.14.265">And as A maide for ma<expan>n</expan>nes loue / hir mother forsakethe</l>
                <l id="S.14.271" n="KD.14.266">hir father and all hir <hi rend="ul">frendes</hi> / and folowe hir make</l>
                <l id="S.14.272" n="KD.14.267">Much more is to loue / of him that such one taketh</l>
                <l id="S.14.273" n="KD.14.268">Then A mayde is / that is maried through brocage</l>
                <l id="S.14.274" n="KD.14.269">As by assent of sundrie p<expan>er</expan>sones / and sylu<expan>er</expan> to boote</l>
                <l id="S.14.275" n="KD.14.270">More for couetise of good<expan>es</expan> / then kynde loue of bothe</l>
                <l id="S.14.276" n="KD.14.271">So it fareth by eu<expan>er</expan>y p<expan>er</expan>sone / that possession forsakethe</l>
                <l id="S.14.277" n="KD.14.272">And put him to be pacient / and pou<expan>er</expan>tie weddeth</l>
                <l id="S.14.278" n="KD.14.273">The w<expan>hi</expan>ch is kyn<!--t--> to god himself / and so to his saynt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.279" n="KD.14.274">Haue god my trouth q<expan>uod</expan> Haukyn / ye preyse fast pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.14.280" n="KD.14.275">What is pou<expan>er</expan>tie w<expan>i</expan>th pacience / q<expan>uod</expan> he p<expan>ro</expan>perlie to mene</l>
                <l id="S.14.281" n="KD.14.276"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Paup<expan>er</expan>tas</foreign></hi> / q<expan>uod</expan> pacience / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">est odibile bonu<expan>m</expan> /</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.282" n="KD.14.276"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Remotio cura<expan>rum</expan> / possessio sine calu<expan>m</expan>pnia / donu<expan>m</expan> dei</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.283" n="KD.14.276"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sanitas mater absq<expan>ue</expan> solicitudine semita / Sapie<expan>n</expan>tie te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>atrix</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.284" n="KD.14.276"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Negociu<expan>m</expan> sine da<expan>m</expan>pno / incerta fortuna / absq<expan>ue</expan> <hi rend="ul">solicitudi<expan>n</expan>e <damage>felici<corr>[tas]</corr></damage></hi></foreign></hi></l>
                    <!-- Lineation of S does not correspond to any other mss, but L, M & R likewise divide at syntactic joints. PPEA editions of L, R, and Bx lineate accordingly. Other editions follow KD in treating this knot of Latin as a single line. irc -->
                <l id="S.14.285" n="KD.14.277">I ca<expan>n</expan>not construe all this q<expan>uod</expan> <hi rend="ul">Haukin</hi> / ye must telle it in englishe</l>
                <l id="S.14.286" n="KD.14.278">In englysh q<expan>uod</expan> Pacience / it is very harde to expou<expan>n</expan>ne</l>
                <l id="S.14.287" n="KD.14.280"><note type="textual">S uniquely omits KD.14.279 (Bx.14.299).</note>Pou<expan>er</expan>tie is the fyrst poynt / that Pride most hatethe</l>
                <l id="S.14.288" n="KD.14.281">Then is it good by right / all that contrarieth pride</l>
                <l id="S.14.289" n="KD.14.282">Even as Contric<expan>i</expan>on is A confortable<!--t'--> thing / Conscience wot well</l>
                <l id="S.14.290" n="KD.14.283">And A sorowe of him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / &amp; A solace to the soule</l>
                <l id="S.14.291" n="KD.14.284">So pou<expan>er</expan>tie prop<expan>er</expan>lie / penau<expan>n</expan>ce and Ioye</l>
                <l id="S.14.292" n="KD.14.285">Ys to the bodie / pure spirituall helthe</l>
                    <!-- Bx line order. irc -->
                <l id="S.14.293" n="KD.14.287"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ergo paup<expan>er</expan>tas est odibile bonum<!--Very flourished final -m, should mention?--></foreign></hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">q 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="60v"/>
                <l id="S.14.294" n="KD.14.286"><hi rend="displayScript">And</hi> Contric<expan>i</expan>on confort<!--t'--> / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cura a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aru<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.295" n="KD.14.288">Selde sytt pou<expan>er</expan>tie / the truthe to declare</l>
                <l id="S.14.296" n="KD.14.289 KD.14.290"><note type="textual">S fuses KD.14.289 and 290 (Bx.14.309 and 310) by eyeskip on pre-caesural <hi rend="it">men</hi>.</note><app><lem wit="S Cr1 M:c W">For</lem><rdg wit="Bx">Or</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app> <app><lem wit="S">A</lem><rdg wit="W Hm Cr1">as</rdg></app><del rend="linedThrough" hand="handx">s</del><note type="textual"><hi rend="bold">A</hi>: Corrected from <hi rend="it">As</hi>, the reading of other copies. BTP remark that the syntax of this line gave scribes trouble.</note> Iustice to iudge men / nor mynister vnder kyng<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.297" n="KD.14.291">Selden is any pou<expan>er</expan>tie put / to punyshe<!--t'--> any people</l>
                <l id="S.14.298" n="KD.14.293α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Remocio curaru<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.299" n="KD.14.292">Ergo pou<expan>er</expan>tie and pou<expan>er</expan> men / p<expan>er</expan>formeth the co<expan>m</expan>mandement<expan>es</expan></l>
                <l id="S.14.300" n="KD.14.293"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nolite iudicare que<expan>m</expan>quam</foreign></hi> the thyrde /</l>
                <l id="S.14.301" n="KD.14.294">Selde is any<!--t'--> pou<expan>er</expan> made riche / but of rightfull heritage</l>
                <l id="S.14.302" n="KD.14.295">He wy<expan>n</expan>neth not w<expan>i</expan>th false weight<expan>es</expan> / nor w<expan>i</expan>th vnsealed measures</l>
                <l id="S.14.303" n="KD.14.296">Nor boroweth of his neighboures / but that he entendeth to paye</l>
                <l id="S.14.304" n="KD.14.296α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Possessio sine calu<expan>m</expan>pnia</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.305" n="KD.14.297">The fourth is a fortune / that florisheth the soule</l>
                <l id="S.14.306" n="KD.14.298">W<expan>i</expan>th <hi rend="ul">sobyrnesse</hi> from all synne / and also yet more</l>
                <l id="S.14.307" n="KD.14.299">It affaiteth the fleshe / from folies full many</l>
                <l id="S.14.308" n="KD.14.300">A collaterall confort<!--t'--> / Christes oune<!--t'--> gifte</l>
                <l id="S.14.309" n="KD.14.300α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Donu<expan>m</expan> dei</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.310" n="KD.14.301-KD.14.302">The fyfte is mother of helthe / A frende at all assayes</l>
                    <!-- lineation is Bx. irc -->
                <l id="S.14.311" n="KD.14.303">And for the Londe eu<expan>er</expan> A leche / A le<expan>m</expan>man of all cle<expan>n</expan>nesse</l>
                <l id="S.14.312" n="KD.14.303α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sanitatis mater</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.313" n="KD.14.304">The sext is A path of peace / yea through the Paas of Aultou<expan>n</expan><!-- transcribe as 'Aulton' with otiose tittle? We elsewhere interpret double-minim with tail as 'n'. --></l>
                <l id="S.14.314" n="KD.14.305">Pou<expan>er</expan>tie might passe / w<expan>i</expan>thout perill of robbyng</l>
                <l id="S.14.315" n="KD.14.306">For wheras pou<expan>er</expan>tie passethe / peace foloweth after</l>
                <l id="S.14.316" n="KD.14.307">And eu<expan>er</expan> the lesse that he beareth / the hardyer he is of hart</l>
                    <!-- order of subsequent lines (through 307alpha) is Bx. irc -->
                <l id="S.14.317" n="KD.14.309">Therfor saith Seneca <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Paup<expan>er</expan>tas est absq<expan>ue</expan> solicitudi<expan>n</expan>e semita</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.14.318" n="KD.14.308">And an hardie man of hart / Among a<expan>n</expan> heape of theues</l>
                <l id="S.14.319" n="KD.14.307α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cantabit paup<expan>er</expan>tas cora<expan>m</expan> latrone viatore</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.320" n="KD.14.310">The seventh is well of wisdome / and fewe word<expan>es</expan> sheweth</l>
                <l id="S.14.321" n="KD.14.311">Therfor Lord<expan>es</expan> allowe him Litill / nor Listeneth to his reason</l>
                <l id="S.14.322" n="KD.14.312">For he temp<expan>er</expan>eth his tong to truthewarde / &amp; no treasure couetethe</l>
                <l id="S.14.323" n="KD.14.312α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sapientie temperatrix</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.324" n="KD.14.313">The eight is a true Labo<expan>u</expan>r / and lothe to take more</l>
                <l id="S.14.325" n="KD.14.314">Then he may well des<expan>er</expan>ue / in Som<expan>er</expan> or in wynter</l>
                <l id="S.14.326" n="KD.14.315">And if he bye and selle / he putteth no<expan>n</expan> to losse / if he charitie <add place="supralinear" hand="handx">may</add> <hi rend="ul">wynne</hi></l>
                <l id="S.14.327" n="KD.14.315α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Negociu<expan>m</expan> sine da<expan>m</expan>pno</foreign></hi></l>
                <l id="S.14.328" n="KD.14.316">The nynthe is swete to the soule / no sugar sweter</l>
                <l id="S.14.329" n="KD.14.317">For pacience is sustinau<expan>n</expan>ce / for pou<expan>er</expan>tie himself</l>
                <l id="S.14.330" n="KD.14.318">And sobrenesse swete drinke / and good Leche in siknesse</l>
                <l id="S.14.331" n="KD.14.319">Thus Learned me A letterd man / for our<!--loop--> Lord<expan>es</expan> loue of heauen<!--t--></l>
            <milestone unit="fol." n="61r"/>
                <l id="S.14.332" n="KD.14.319-KD.14.320"><hi rend="displayScript">Saynt</hi> Augustine A blissed Lyfe / w<expan>i</expan>thout busynesse <app><lem wit="S Cr1 M:c W">ledd</lem><rdg wit="Hm M:* Bx">om.</rdg></app></l>
                    <!-- Lineation here and in the following is Bx. irc -->
                <l id="S.14.333" n="KD.14.320-KD.14.320α">For body and for soule / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">absq<expan>ue</expan> sollicitudine felicitas</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.14.334" n="KD.14.321">Now god that all good gyueth / grau<expan>n</expan>te his soule rest</l>
                <l id="S.14.335" n="KD.14.322">That this first wrot to teche men / what pou<expan>er</expan>tie was to mene</l>
                <l id="S.14.336" n="KD.14.323">Allas q<expan>uod</expan> Haukyn the Actyue man <del rend="overwritten">/</del>then<note type="textual">S's cancelled punctuation, preceding this word, is unique among beta2 copies.</note> / that after my <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome</l>
                <l id="S.14.337" n="KD.14.324">I ne had be dead and buried / for <hi rend="ul">dowels</hi> sake</l>
                <l id="S.14.338" n="KD.14.325">So hard it is q<expan>uod</expan> Haukyn / to lyue and to do synne</l>
                <l id="S.14.339" n="KD.14.326">Synne suethe vs eu<expan>er</expan> q<expan>uod</expan> he / and sory gan<!--t'--> wexe</l>
                <l id="S.14.340" n="KD.14.327">And wept water w<expan>i</expan>th his eyes / &amp; wailed the tyme</l>
                <l id="S.14.341" n="KD.14.328">That eu<expan>er</expan> he did dede / that dere god displeased</l>
		<l id="S.14.342" n="KD.14.331"><note type="textual">S uniquely omits KD.14.329-30 (Bx.14.356-357), presumably by eyeskip on line-initial <hi rend="it">That</hi>.</note>Or maistrie ou<expan>er</expan> any<!--t'--> man / more then of himself</l>
                <l id="S.14.343" n="KD.14.332">I were not worthy knoweth god q<expan>uod</expan> Haukyn / to were any clothes</l>
                <l id="S.14.344" n="KD.14.333">Nor neither shert nor shoes / saue for shame only</l>
                <l id="S.14.345" n="KD.14.334">To cou<expan>er</expan> my bodie q<expan>uod</expan> he / and cried m<expan>er</expan>cy fast</l>
                <l id="S.14.346" n="KD.14.335">And wept and wailed / and therw<expan>i</expan>th I awaked</l>
            </div1>
            <div1 n="S.15" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="15" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus XV<expan>us</expan></foreign></hi></head>
                <l id="S.15.1" n="KD.15.1">But After my waking / it was wonder long</l>
                <l id="S.15.2" n="KD.15.2">Ere I coulde kyndlie / knowe what was dowell</l>
                <l id="S.15.3" n="KD.15.3">And so my wyt went and came<!--t'--> / till I A foole was</l>
                <l id="S.15.4" n="KD.15.4">And some<!--t'--> Lackid my Lyfe / but fewe allowed it</l>
                <l id="S.15.5" n="KD.15.5">And<!-- tittle-like mark above 'and' --> held me for a Lorell / and loth to reu<expan>er</expan>ence</l>
                <l id="S.15.6" n="KD.15.6">Lordes or Ladies / or Any many ellis</l>
                <l id="S.15.7" n="KD.15.7">As p<expan>er</expan>sons in their furres / w<expan>i</expan>th pendau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> of sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.8" n="KD.15.8">To sergeau<expan>n</expan>tes <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ne</rdg></app> to suche / said I not ones</l>
                <l id="S.15.9" n="KD.15.9">God saue you <hi rend="ul">Lordes</hi> / ne lowted faire</l>
                <l id="S.15.10" n="KD.15.10">That folke held me a foole / and in that folie I raved</l>
                <l id="S.15.11" n="KD.15.11">Till reason had ruthe on me / and rocked me aslepe</l>
                <l id="S.15.12" n="KD.15.12">Tyll I se as it sorcery were / A subtile thing w<expan>i</expan>thall</l>
                <l id="S.15.13" n="KD.15.13">One w<expan>i</expan>thout tong and tethe / tolde me whether I shuld</l>
                <l id="S.15.14" n="KD.15.14">And wherof he came<!--t'--> and of what kynde / I co<expan>n</expan>iured him at Last</l>
                <l id="S.15.15" n="KD.15.15">Yf he were Christes creature / Anone me to tell</l>
                <l id="S.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17">I am Christ<expan>es</expan> creature q<expan>uod</expan> he / and cristen in many a place</l>
                <l id="S.15.17" n="KD.15.17">In Christ<expan>es</expan> court I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe<note type="linguistic"><hi rend="bold">I knowe</hi>: Past participle with archaic detached prefix. A rare relict form, perhaps misconstrued as the 1st pers. pronoun and finite verb.</note> well / and of his kyn <orig>aparty</orig><reg>a party</reg></l>
                <l id="S.15.18" n="KD.15.18">Ys neither Peter the porter / nor paule w<expan>i</expan>th his fawchon</l>
                <l id="S.15.19" n="KD.15.19">That will defende me the dore / dyng I neu<expan>er</expan> so Late</l>
                <l id="S.15.20" n="KD.15.20">At mydnyght <add place="supralinear" hand="handx">&amp;</add> at myddaye / my voice so it knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.15.21" n="KD.15.21">That eche a creature of his court / welco<expan>m</expan>meth me fayre</l>
                <l id="S.15.22" n="KD.15.22">What Are ye called q<expan>uod</expan> I / in that court / Among <hi rend="ul">Christ<expan>es</expan> people</hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">q 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="61v"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.15.23.m.1"><note id="S.15.23.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has entered pen trials in the upper and outer margins. These include the word <hi rend="it">When</hi>, written in imitation of the page-opening word. A second imitative <hi rend="it">W</hi> is cropped.</note></marginalia>
                <l id="S.15.23" n="KD.15.23"><hi rend="displayScript">When</hi> I quycken the corps / callid am I <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Anima</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.24" n="KD.15.24">And when I will and wolde / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Anim<expan>us</expan> I hight</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.25" n="KD.15.25">And for that I can<!--t'--> and knowe / callid am I <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">mens</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.26" n="KD.15.26">And when I make mone to god / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">memoria</hi></foreign></hi> is my name</l>
                <l id="S.15.27" n="KD.15.27">And when I deme domes / and do as trouth teacheth</l>
                <l id="S.15.28" n="KD.15.28">Then is <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Racio</hi></foreign></hi> my right name / Reason in englishe</l>
                <l id="S.15.29" n="KD.15.29">And when I <hi rend="ul">feele</hi> that folk telleth / my first name is <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Sensus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.30" n="KD.15.30">And that is wit and wisdome / the welle of all<!--barred -ll--> craftes</l>
                <l id="S.15.31" n="KD.15.31">And when I chalau<expan>n</expan>ge or chalau<expan>n</expan>ge not / chepe or refuse</l>
                <l id="S.15.32" n="KD.15.32">Than am I <hi rend="tx"><hi rend="ul">Conscience</hi></hi> called / godd<expan>es</expan> clerke &amp; his Notarye</l>
                <l id="S.15.33" n="KD.15.33">And when I loue truly / our<!--loop--> lorde and all other</l>
                <l id="S.15.34" n="KD.15.34">Then is true loue my name / And in latyn <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Amor</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.35" n="KD.15.35">And when I flee from the fleshe / and forsake the body</l>
                <l id="S.15.36" n="KD.15.36">Then am I <del rend="linedThrough" hand="handx">spirit</del> spirite spechelesse / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spiritus</foreign></hi> then I hight</l>
                <l id="S.15.37" n="KD.15.37">Augustyne And <hi rend="ul">ysodorus</hi> / either of them bothe</l>
                <l id="S.15.38" n="KD.15.38">Named me this name / now thou mayst chuse</l>
                <l id="S.15.39" n="KD.15.39">How thou wilt call me / now þ<expan>o</expan>u knowest all my names</l>
                <l id="S.15.40" n="KD.15.39α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Anima p<expan>ro</expan> diu<expan>er</expan>sis acc<expan>i</expan>onib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortitur /<lb/>
                Du<expan>m</expan> viuificat corpus , a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a est , du<expan>m</expan> vult a<expan>n</expan>im<expan>us</expan> est<lb/>
                Du<expan>m</expan> scit mens est , Du<expan>m</expan> recolit memoria est , Du<expan>m</expan> negat<lb/>
                Vel co<expan>n</expan>sentit , conscientia est . Du<expan>m</expan> spirat sp<expan>irit</expan>us est</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.41" n="KD.15.40">Ye be as A bishope q<expan>uod</expan> I / all bourding that tyme</l>
                <l id="S.15.42" n="KD.15.41">For byshops blissed / they haue many names</l>
                <l id="S.15.43" n="KD.15.42">As <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Presul</hi></foreign></hi> and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">pontifex</hi></foreign></hi> / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Metropolitanus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.44" n="KD.15.43">And other names an heape / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ep<expan>iscop</expan>us</foreign> and <foreign lang="LAT">Pastor</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.45" n="KD.15.44">That is sothe said he / now I se thy will</l>
                <l id="S.15.46" n="KD.15.45">Thou woldest gladly knowe / the cause of their names</l>
                <l id="S.15.47" n="KD.15.46">And of myne if thou mightest / me thinke by thy speche</l>
                <l id="S.15.48" n="KD.15.47">Yea s<expan>yr</expan> I said / so <orig>noman</orig><reg>no man</reg> were greved</l>
                <l id="S.15.49" n="KD.15.48">All the sciences vnder sonne<!--t'--> / and all the subtile craftes</l>
                <l id="S.15.50" n="KD.15.49">I wolde I knewe and coulde / kyndly in my<expan>n</expan> hart</l>
                <l id="S.15.51" n="KD.15.50">Then art þ<expan>o</expan>u inp<expan>er</expan>fite q<expan>uod</expan> he / and one of prides knyght<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.52" n="KD.15.51">For such a lust and likyng / Lucifer fell from heauen</l>
                <l id="S.15.53" n="KD.15.51α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ponam pedem meu<expan>m</expan> in aq<expan>u</expan>ilone et si<expan>m</expan>ilis ero Altissimo</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.54" n="KD.15.52">Yt were Against kynde q<expan>uod</expan> he / &amp; all manere reason</l>
                <l id="S.15.55" n="KD.15.53">That any creature shulde knowe all / except Christe onlie</l>
                <l id="S.15.56" n="KD.15.54">Against such Salomon speaketh / and dispiseth their witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.57" n="KD.15.55">And sayth <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sicut q<expan>u</expan>i mel comedit multu<expan>m</expan> non est ei bonu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.58" n="KD.15.55"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sic q<expan>u</expan>i scrutat<del rend="linedThrough"><expan>u</expan>r</del>or<note type="paleographic"><hi rend="bold">scrutator</hi>: The scribe entered an erroneous <hi rend="it">-ur</hi> abbreviation by anticipation of the passive verb in following copy.</note> est maiestat<expan>is</expan> dei , opprimit<expan>u</expan>r a gl<expan>or</expan>ia</foreign></hi> /</l>
            <milestone unit="fol." n="62r"/>
                <l id="S.15.59" n="KD.15.56"><hi rend="displayScript">To engysh</hi><!-- genuine spelling or miswriting?--> men this is to mene / that may speake and here</l>
                <l id="S.15.60" n="KD.15.57">The man that much hony eateth / his mawe it engleymethe</l>
                <l id="S.15.61" n="KD.15.58">And the more that A man / of good matere heareth</l>
                <l id="S.15.62" n="KD.15.59">Onlesse he dothe therafter / it dothe him double skathe</l>
                <l id="S.15.63" n="KD.15.60"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beatus est</foreign></hi> saythe Seynt bernarde<!--punct.om.--> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">q<expan>u</expan>i scriptura legit</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.64" n="KD.15.61"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et verba vertit in opera</foreign></hi> / fully to his poure</l>
                <l id="S.15.65" n="KD.15.62">Couetise to konne / and to knowe science</l>
                <l id="S.15.66" n="KD.15.63">Put Adam out of paradise / and also Eue /</l>
                <l id="S.15.67" n="KD.15.63α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Scientie appetitus ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em i<expan>n</expan>mortalitat<expan>is</expan> gl<expan>or</expan>ia <hi rend="ul">spoliauit</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.68" n="KD.15.64">And euen as hony is euill to digest / &amp; engleymeth the mawe</l>
                <l id="S.15.69" n="KD.15.65">Right so he þ<expan>a</expan>t through <hi rend="ul">reason</hi> / wolde the roote knowe</l>
                <l id="S.15.70" n="KD.15.66">Of god and his great myght<expan>es</expan> / his graces it letteth</l>
                <l id="S.15.71" n="KD.15.67">For in the lyking lythe a pride / and bodely couetise</l>
                <l id="S.15.72" n="KD.15.68">Against Christ<expan>es</expan> cou<expan>n</expan>sell / and all clerk<expan>es</expan> teaching<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.73" n="KD.15.69">That is <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non plus sapere q<expan>u</expan>am sapere oportet</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.74" n="KD.15.70">Friers and many other maisters / þ<expan>a</expan>t to the lewde men preache</l>
                <l id="S.15.75" n="KD.15.71">Moue maters inmesurable / to telle of the Trynytie</l>
                <l id="S.15.76" n="KD.15.72">That ofte tymes the lewde people / of their beleue doubt</l>
                <l id="S.15.77" n="KD.15.73">Better <app><lem wit="S M:c">were</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">beleue were</rdg><rdg wit="W">it were to</rdg></app> many<!--t'--> doctors / <app><lem wit="S W">to leaue</lem><rdg wit="M:c">leue</rdg><rdg wit="Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">were ... to leaue</hi>: S agrees closely with W and with corrected M, probably through independent variation towards an easier reading. For the syntax and punning sense of the archetypal reading, retained in HmCr, see BTP ad loc.</note> such preaching</l>
                <l id="S.15.78" n="KD.15.74">And telle men the <orig>. x .</orig><reg>tean</reg> co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>dement<expan>es</expan> / &amp; of the seauen synnes</l>
                <l id="S.15.79" n="KD.15.75">And the brau<expan>n</expan>ches springing of them / &amp; bringing men to helle</l>
                <l id="S.15.80" n="KD.15.76">And how that folke in folies / mysspende their fyue witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.81" n="KD.15.77">As well preistes as others / Folishly speake</l>
                <l id="S.15.82" n="KD.15.78">In housyng in hatering / and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to high clergie shewing</l>
                <l id="S.15.83" n="KD.15.79">More for pompe then pure Charitie / the people wot the sothe</l>
                <l id="S.15.84" n="KD.15.80">That I lie not lo / For lordes they please</l>
                <l id="S.15.85" n="KD.15.81">And reu<expan>er</expan>ence the<del rend="linedThrough" hand="handx">m</del> riche / the rather for theyr sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.86" n="KD.15.81α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Confunda<expan>n</expan>tur o<expan>mn</expan>es qui adora<expan>n</expan>t sculptilia / Et alibi ,</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.87" n="KD.15.81α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vt quid diligit<expan>is</expan> vanitate<expan>m</expan> et querit<expan>is</expan> me<expan>n</expan>daciu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.88" n="KD.15.82">Go t<del rend="overwritten">h</del>o<!--miswriting by attraction to subsequent copy--> the glose of the verse / ye great clerkes</l>
                <l id="S.15.89" n="KD.15.83">Yf I lye on you to my lewde wit / lede me to bre<expan>n</expan>nyng</l>
                <l id="S.15.90" n="KD.15.84">For as it semeth ye forsake / <orig>noma<expan>n</expan>nes</orig><reg>no ma<expan>n</expan>nes</reg> Allmes</l>
                <l id="S.15.91" n="KD.15.85">Of vsurers of whoores / of couetouse chapmen</l>
                <l id="S.15.92" n="KD.15.86">And lowt to thise lordes / that may giue you nobles</l>
                <l id="S.15.93" n="KD.15.87">Against yo<expan>u</expan>r rule and religion / I take recorde at <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.15.94" n="KD.15.88">That said to his discyples / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ne sit<expan>is</expan> p<expan>er</expan>sona<expan>rum</expan> acceptores</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.95" n="KD.15.89">Of this matere I might<!--punct.om.--> make a long byble</l>
                <l id="S.15.96" n="KD.15.90">But of <hi rend="ul">Curatours</hi> of <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en people / as clerk<expan>es</expan> beare witnesse</l>
                <l id="S.15.97" n="KD.15.91">I shall telle it for truthes sake / take hede who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likethe /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.r 1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="62v"/>
                <marginalia place="topCenter" hand="handx" id="S.15.98.m.1"><hi rend="boxed">Ihesus crist</hi></marginalia><!--I prefer to change this to a `note` element. The marginalium was entered by a later scribe and is not responsive to the text.-->
                <l id="S.15.98" n="KD.15.92"><hi rend="displayScript">As</hi> holynesse and honestie / <del rend="linedThrough">of</del> out of the chirche springeth</l>
                <l id="S.15.99" n="KD.15.93">Through true lyuyng men / that goddes lawe teche</l>
                <l id="S.15.100" n="KD.15.94">Euen so out of the churche / all euill spredethe</l>
                <l id="S.15.101" n="KD.15.95">There inp<expan>er</expan>fite preesthode is / preachours and teachours</l>
                <l id="S.15.102" n="KD.15.96"><hi rend="ul">I se it by</hi> exemple / in somer tyme on treis</l>
                <l id="S.15.103" n="KD.15.97">There some<!--t'--> <hi rend="ul">bowes</hi> bene leaued / and some<!--t'--> beareth none<!--t--></l>
                <l id="S.15.104" n="KD.15.98">There is A mischef in the grounde<!--t--> / of such manere trees</l>
                <l id="S.15.105" n="KD.15.99">Right so of parsons &amp; preest<expan>es</expan> / &amp; preachers of the church<!-- stray mark or poorly inked abbreviation above 'church'. checked in situ irc 2023-05-31. Compare two lines above.--></l>
                <l id="S.15.106" n="KD.15.100">That are roote of the right feythe / to rule the people</l>
                <l id="S.15.107" n="KD.15.101">And there the roote is rotten / Reason knoweth the truthe</l>
                <l id="S.15.108" n="KD.15.102">Shall neu<expan>er</expan> flour<!--loop--> nor frute / nor fair<!--loop--> leaf be grene</l>
                <l id="S.15.109" n="KD.15.103">Therfor wolde ye learned leaue / the lechery of clothing</l>
                <l id="S.15.110" n="KD.15.104">And be kynde as clerk<expan>es</expan> shulde be / &amp; curtise of Christ<expan>es</expan> goodes</l>
                <l id="S.15.111" n="KD.15.105">True of yo<expan>u</expan>r tong / and of yo<expan>u</expan>r tayle bothe</l>
                <l id="S.15.112" n="KD.15.106">And hate to here harlotrie / and not to receyue</l>
                <l id="S.15.113" n="KD.15.107">Tythes but of true thing<expan>es</expan> / tilled , bought , or solde</l>
                <l id="S.15.114" n="KD.15.108">Lothe were lewde men / but they yo<expan>u</expan>r teaching folowed</l>
                <l id="S.15.115" n="KD.15.109">And Amende them that mysdoe / more for yo<expan>u</expan>r exemples</l>
                <l id="S.15.116" n="KD.15.110">Than for to preache and do it not / ypocrisy it semeth</l>
                <l id="S.15.117" n="KD.15.111">For hypocrisye in latyne / is likened to A dou<expan>n</expan>ghill</l>
                <l id="S.15.118" n="KD.15.112">That is all whight w<expan>i</expan>th snow w<expan>i</expan>thout / And full of snakes w<expan>i</expan>thin</l>
		<l id="S.15.119" n="KD.15.114"><note type="textual">SHmGCB omit KD.15.113 (=Bx.15.119) by eyeskip on line-ending <hi rend="it">wyth-inne</hi>.</note>Euen so many<!--t'--> preest<expan>es</expan> / preachours and prelates</l>
                <l id="S.15.120" n="KD.15.115">Ye are garneshed w<expan>i</expan>thout w<expan>i</expan>th fair speche / w<expan>i</expan>th <del rend="linedThrough" hand="handx">clo</del> clothes also</l>
                <l id="S.15.121" n="KD.15.116">But yo<expan>u</expan>r workes and yo<expan>u</expan>r wordes / inwardly are nought</l>
                <l id="S.15.122" n="KD.15.117">Saynt Ioh<expan>a</expan>n Crisostome / of clerk<expan>es</expan> speaketh and preestes</l>
                <l id="S.15.123" n="KD.15.118"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sicut de te<expan>m</expan>plo o<expan>mn</expan>e bonu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>greditur , sic de templo o<expan>mn</expan>e<lb/>
                malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit / . Si sacerdociu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fuerit , tota<lb/>
                floret eccl<expan>es</expan>ia / . Si aute<expan>m</expan> corruptu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it in p<expan>e</expan>ccatis , totus<lb/>
                p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>lus co<expan>n</expan>u<expan>er</expan>tit<expan>u</expan>r ad p<expan>e</expan>ccandu<expan>m</expan> / . Et si autem sac<expan>er</expan>dociu<expan>m</expan> corruptu<expan>m</expan><lb/>
                fu<expan>er</expan>it , o<expan>mn</expan>i<expan>u</expan>m fides mercida est . Sicut cu<expan>m</expan> videris arborem<lb/>
                pallida<expan>m</expan> et m<expan>ar</expan>cidam , intelligis q<expan>uo</expan>d viciu<expan>m</expan> habet in radice ,<lb/>
                Ita cu<expan>m</expan> videris indisciplinatu<expan>m</expan> et irreligiosum <add place="supralinear" hand="handx">p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>lu<expan>m</expan></add> sine dubio<lb/>
                sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.124" n="KD.15.119">Yf lewd men wist / what this Latyn meneth</l>
                <l id="S.15.125" n="KD.15.120">And who is the Author / much wonder me thinketh</l>
                <l id="S.15.126" n="KD.15.121">But if many A preest beare / for their baselard<expan>es</expan> &amp; broches</l>
                <l id="S.15.127" n="KD.15.122">A pair bead<expan>es</expan> in their hand<expan>es</expan> / &amp; a book vnd<expan>er</expan> their Arme</l>
                <l id="S.15.128" n="KD.15.123">Syr Ioh<expan>a</expan>n and s<expan>yr</expan> Geffrey / hath A gyrdill of Sylu<expan>er</expan> /</l>
            <milestone unit="fol." n="63r"/>
                <l id="S.15.129" n="KD.15.124"><hi rend="displayScript">A baselarde</hi> or balocknyfe / w<expan>i</expan>th botons ou<expan>er</expan>gilt</l>
                <l id="S.15.130" n="KD.15.125">But A portas that shulde be his plough / <foreign lang="LAT">placebo</foreign> to saye</l>
                <l id="S.15.131" n="KD.15.126-KD.15.127">Hadd he neu<expan>er</expan> s<expan>er</expan>uice to saue sylu<expan>er</expan> <del rend="overwritten">/</del>therto / saieth it w<expan>i</expan>th ill will</l>
                <l id="S.15.132" n="KD.15.128">Allas ye lewd men / much lose ye on preestes</l>
                <l id="S.15.133" n="KD.15.129">But the thing þ<expan>a</expan>t wickedly is wonne<!--t'--> / and w<expan>i</expan>th false sleightes</l>
                <l id="S.15.134" n="KD.15.130">Wold neu<expan>er</expan> wit of witty god / but wicked men it had</l>
                <l id="S.15.135" n="KD.15.131">The w<expan>hi</expan>ch Are preestes inp<expan>er</expan>fite / and preachours after sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.136" n="KD.15.132">Excecutors and Sodones / Somenours &amp; their Le<expan>m</expan>mans<!--retain capital?--></l>
                <l id="S.15.137" n="KD.15.133">That w<expan>hi</expan>ch w<expan>i</expan>th gyle was gotton / vngraciously is spended</l>
                <l id="S.15.138" n="KD.15.134">So harlott<expan>es</expan> and whoores / Are holpen w<expan>i</expan>th such goodes</l>
                <l id="S.15.139" n="KD.15.135">And godd<expan>es</expan> folk for defaute therof / Forfare and spille</l>
                <l id="S.15.140" n="KD.15.136">Curatoures of holy church / as clerk<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t be couetouse</l>
                <l id="S.15.141" n="KD.15.137">Lightly that they leaue / losells it haue</l>
                <l id="S.15.142" n="KD.15.138">Or he dieth intestate / and the bisshope entrethe</l>
                <l id="S.15.143" n="KD.15.139">And make mery therw<expan>i</expan>th / and his men bothe /</l>
                <l id="S.15.144" n="KD.15.140">And say he was A niggard / þ<expan>a</expan>t no good myght spare</l>
                <l id="S.15.145" n="KD.15.141">To freend nor to fremd / the feende haue his soule</l>
                <l id="S.15.146" n="KD.15.142">For A wrechid house he kept / all his lyfe tyme</l>
                <l id="S.15.147" n="KD.15.143">And that w<expan>hi</expan>ch <del rend="linedThrough" hand="handx">w</del>he spared / spende we in myrthe</l>
                <l id="S.15.148" n="KD.15.144">By lerned and lewde / that lothe is to spende</l>
                <l id="S.15.149" n="KD.15.145">Thus gothe theyr<!--loop--> goodes / be they ones gone</l>
                <l id="S.15.150" n="KD.15.146">But for good men god wot / great sorowe men make</l>
                <l id="S.15.151" n="KD.15.147">And p<expan>ra</expan>y for good housekepers / and haue them in mynde</l>
                <l id="S.15.152" n="KD.15.148">In p<expan>ra</expan>yers and penau<expan>n</expan>ce / and in p<expan>er</expan>fite charytie</l>
                <l id="S.15.153" n="KD.15.149">What is charitie q<expan>uod</expan> I then / A chyldish thing he said</l>
                <l id="S.15.154" n="KD.15.149α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli , non intrabitis in regnu<expan>m</expan> celo<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.155" n="KD.15.150">W<expan>i</expan>thout any folie / A free liberall will</l>
                <l id="S.15.156" n="KD.15.151">Where shulde men fynde such a freende / w<expan>i</expan>th so free an hart</l>
                <l id="S.15.157" n="KD.15.152">I haue lyued in lond q<expan>uod</expan> he / my name is long wille<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.15.158" n="KD.15.153">Yet founde I neu<expan>er</expan> full charitie / before nor behinde</l>
                <l id="S.15.159" n="KD.15.154">Men be m<expan>er</expan>ciable / to beggers and to poore</l>
                <l id="S.15.160" n="KD.15.155">And will <del rend="linedThrough" hand="handx">gyue</del><add place="supralinear" hand="handx">lende</add> where they thinke / truly to be <del rend="linedThrough" hand="handx">p<expan>ra</expan>yed for</del> payd agayn<!--t--><note type="textual"><hi rend="bold">lende ... payd agayn</hi>: The reading after correction agrees with the sense of Sx, which presumably read as W: "And wollen lene þer þei leue . lelly to ben paied". Yet the scribe first wrote "And will gyue where they thinke / truly to be prayed for". The innovative readings <hi rend="it">gyue</hi> and <hi rend="it">prayed for</hi> are lined through; replacement text, reverting to the sense of Sx, is entered supralinearly and at the right edge of the line, in the main hand and ink.</note></l>
                <l id="S.15.161" n="KD.15.156">But that charite that paule p<expan>ra</expan>yseth / most plesant to our<!--loop--> <damage type="cropped">Sauyou<corr>[r]</corr></damage></l>
                <l id="S.15.162" n="KD.15.157">Ys <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">non inflatur</hi><!-- ul extends into partial boxing--> , non a<expan>m</expan>biciosa , non querit que sua sunt</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.163" n="KD.15.158">I se neu<expan>er</expan> such a man / so me god helpe</l>
                <l id="S.15.164" n="KD.15.159">That wolde not require his oune<!--t'--> / and sometyme coueyt</l>
                <l id="S.15.165" n="KD.15.160">The thing that he nedid not / and haue it if he might</l>
                <l id="S.15.166" n="KD.15.161">Clerkes knowe well / that Christ is in all places / <!--stray mark follows--> </l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.r 2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="63v"/>
                <l id="S.15.167" n="KD.15.162"><hi rend="displayScript">But I</hi> se him neu<expan>er</expan> sothelie / but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in A myrrour<!--loop--></l>
                <l id="S.15.168" n="KD.15.162α"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Nu<expan>n</expan>c p<expan>er</expan> sp<expan>e</expan>c<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m in enigmate , tu<expan>n</expan>c facie ad faciem</hi></foreign></l>
                <l id="S.15.169" n="KD.15.163">And so I trowe <del rend="linedThrough">I</del> truly / by that men tell of charitie</l>
                <l id="S.15.170" n="KD.15.164">It is not Champions fyght / nor chaffare as I trowe</l>
                <l id="S.15.171" n="KD.15.165">Charitie q<expan>uod</expan> he chaffareth not / neither chalengeth nor craueth</l>
                <l id="S.15.172" n="KD.15.166">As proude of A pe<expan>n</expan>ny / as of a pounde of golde</l>
                <l id="S.15.173" n="KD.15.167">And is as glad of A gowne<!--t--> / of A gray russett</l>
                <l id="S.15.174" n="KD.15.168">As of A tunycle of <hi rend="ul">tars</hi> / or of trie scarlet</l>
                <l id="S.15.175" n="KD.15.169">He is glad w<expan>i</expan>th all glad / and good to all wicked</l>
                <l id="S.15.176" n="KD.15.170">And trusteth and louethe all / that our<!--loop--> lorde made</l>
                <l id="S.15.177" n="KD.15.171">Cursethe he no creature / nor he can beare no wrathe</l>
                <l id="S.15.178" n="KD.15.172">Nor no liking hathe to lye / nor laugh men to skorne</l>
                <l id="S.15.179" n="KD.15.173">All that men saye he hold it true / and in solace taketh it</l>
                <l id="S.15.180" n="KD.15.174">And<!-- S om. 'all', prob by oversight.--> manere myschef / myldlie he suffreth</l>
                <l id="S.15.181" n="KD.15.175">He couetith non erthly good / but heuen riche blisse</l>
                <l id="S.15.182" n="KD.15.176">Hathe he any rent<expan>es</expan> or <del rend="linedThrough" hand="handx">n</del> richesse / or any riche freend<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.183" n="KD.15.177">Of rent<expan>es</expan> or of richesse / recketh he neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.184" n="KD.15.178">For A freende that fynde hym / faylled him neu<expan>er</expan> at nede</l>
                <l id="S.15.185" n="KD.15.179"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Fiat voluntas tua</foreign></hi> / fyndeth hym eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l>
                <l id="S.15.186" n="KD.15.180">And if he suppe ete but A soppe / of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spera in deo</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.187" n="KD.15.181">He can purtrey well the pater noster / and peynt it w<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><hi rend="ul">Aves</hi></hi></l>
                <l id="S.15.188" n="KD.15.182">And sometyme is he wont / to go on pilgrimage</l>
                <l id="S.15.189" n="KD.15.183">There poor men ly in presons / their pardon to haue</l>
                <l id="S.15.190" n="KD.15.184">Though he beareth them no bread / he gyueth them sweter confort<!--t'--></l>
                <l id="S.15.191" n="KD.15.185">And louethe them as the lord biddeth / and looketh howe they fare</l>
                <l id="S.15.192" n="KD.15.186">And when he is wery of that worke / then will he somtyme</l>
                <l id="S.15.193" n="KD.15.187"><hi rend="ul">Labour in lauendry</hi> / well the length of A myle</l>
                <l id="S.15.194" n="KD.15.188">And go vnto youth / them to enstruct /</l>
                <l id="S.15.195" n="KD.15.189">Pride<!--stem missing--> w<expan>i</expan>th his Apurtenau<expan>n</expan>c<expan>es</expan> / he packeth togithers</l>
                <l id="S.15.196" n="KD.15.190">And bowke them at his breast / and beat them clene</l>
                <l id="S.15.197" n="KD.15.191">And lay on long / w<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Laboraui in gemitu meo</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.198" n="KD.15.192">And w<expan>i</expan>th warme water at his eyen / wash them after</l>
                <l id="S.15.199" n="KD.15.193">And he syngeth when he dothe so / and somtyme saith weping</l>
                <l id="S.15.200" n="KD.15.194"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cor concritu<expan>m</expan><!-- c/t sic--> et humiliatu<expan>m</expan> deus non despicies</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.201" n="KD.15.195">By Christ I wold I knewe him q<expan>uod</expan> I / no creature leu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.202" n="KD.15.196">W<expan>i</expan>thout helpe of piers plowman q<expan>uod</expan> he / his p<expan>er</expan>sone seest thou neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.203" n="KD.15.197">Do clerk<expan>es</expan> know him q<expan>uod</expan> I / that kepe holy kyrk</l>
                <l id="S.15.204" n="KD.15.198">Clerk<expan>es</expan> haue no knowing q<expan>uod</expan> he / but by work<expan>es</expan> and by wordes</l>
                <l id="S.15.205" n="KD.15.199">But pers the plowman<!--the scribe extends the second arm of the n into a knotted flourish below the line--> / p<expan>er</expan>ceyueth more depper /</l>
            <milestone unit="fol." n="64r"/>
                <l id="S.15.206" n="KD.15.200"><hi rend="displayScript">What</hi> is the will and wherfor / that many<!--t'--> man suffreth</l>
                <l id="S.15.207" n="KD.15.200α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et vidit deus cogitac<expan>i</expan>ones eo<expan>rum</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.208" n="KD.15.201">For there are <sic>there Are</sic><corr>[+]</corr> full proude harted men / pacient of tong</l>
                <l id="S.15.209" n="KD.15.202">And buxome of bearing / to burgeis and to lord<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.210" n="KD.15.203">But to pou<expan>er</expan> people / haue peper in the nose</l>
                <l id="S.15.211" n="KD.15.204">And as a leon he looketh / there men lacke his workes</l>
                <l id="S.15.212" n="KD.15.205">For there Are beggers and bidders / bedemen as it were</l>
                <l id="S.15.213" n="KD.15.206">Which looke euen as lambes / And seme lyfe<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>
                <l id="S.15.214" n="KD.15.207">But it is more to haue their meate / w<expan>i</expan>th such an easy manere</l>
		<l id="S.15.215" n="KD.15.208">Then for penau<expan>n</expan>ce <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">and</rdg><rdg wit="Cr1">or</rdg></app> p<expan>er</expan>fitenes / the <app><lem wit="S">peynes</lem><rdg wit="W Hm Bx">pouerte</rdg><rdg wit="Cr1">penaunce</rdg></app><!--'poverty' is restored in Cr2,3 (so KD app crit). Was there an irregularity in the anterior copy? Or does S have a pattern of replacing poor/poverty?--> þ<expan>a</expan>t such take</l>
                <l id="S.15.216" n="KD.15.209">Therfor by coloure nor by clergie / knowe shalt þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.217" n="KD.15.210">Neither through wordes nor workes / but through will only</l>
                <l id="S.15.218" n="KD.15.211">And that knoweth no clerke / nor creature in erthe</l>
                <l id="S.15.219" n="KD.15.212">But piers the plowman / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Petrus id est Christus</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.220" n="KD.15.213">For he is not in lollers / nor in londlepers heremytes</l>
                <l id="S.15.221" n="KD.15.214">Nor at Ancres there A box hangeth / all such they faiten</l>
                <l id="S.15.222" n="KD.15.215">Fy on Faitours / and in <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Fautores suos</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.223" n="KD.15.216">For charitie is goddes champion / and as a good childe hende</l>
                <l id="S.15.224" n="KD.15.217">And the meriest of mouthe / at meate where he sittethe</l>
                <l id="S.15.225" n="KD.15.218">The loue that lythe in his hart / maketh him light of speche</l>
                <l id="S.15.226" n="KD.15.219">And is compaignable and co<expan>n</expan>fortatyf<!--punct.om.--> as Christ bid himself</l>
                <l id="S.15.227" n="KD.15.219α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nolite fieri sicut hypocrite tristes &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.228" n="KD.15.220">For I haue sene him in sylke / and sometyme in Russet</l>
                <l id="S.15.229" n="KD.15.221">Bothe in gray and grys / and in gilt harneys</l>
                <l id="S.15.230" n="KD.15.222">And as gladly he it gaf / to them that neded</l>
                <l id="S.15.231" n="KD.15.223">Edmonde and edwarde / either were kynges</l>
                <l id="S.15.232" n="KD.15.224">And Saynt<expan>es</expan> sett / for charitie them folowed</l>
                <l id="S.15.233" n="KD.15.225">I haue sene charitie also / both syng and rede</l>
                <l id="S.15.234" n="KD.15.226">Ryde and renne / in ragged clothes</l>
                <l id="S.15.235" n="KD.15.227">But begging as beggers / behelde I him neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.236" n="KD.15.228">But in riche robes / rathest he walketh</l>
                <l id="S.15.237" n="KD.15.229">Callid and crymyled / and his croune shauen</l>
                <l id="S.15.238" n="KD.15.230">And in a fryers frocke / he was founde ones</l>
                <l id="S.15.239" n="KD.15.231">But it is long agone / in S . Frau<expan>n</expan>ces tyme</l>
                <l id="S.15.240" n="KD.15.232">In that sect sithens / to seld hath He<!--double-stemmed form--> be knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.15.241" n="KD.15.233">Richmen he reco<expan>m</expan>mendeth / and of their robes taketh</l>
                <l id="S.15.242" n="KD.15.234">That without wyles / lede their lyues</l>
                <l id="S.15.243" n="KD.15.234α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beatus est diues qui &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.r 3.</fw>
            <milestone unit="fol." n="64v"/>
                <l id="S.15.244" n="KD.15.235"><hi rend="displayScript">In kynges</hi> court he co<expan>m</expan>meth ofte / there the cou<expan>n</expan>sell is true</l>
                <l id="S.15.245" n="KD.15.236">But if couetise be of the cou<expan>n</expan>seill / he <orig>willnot</orig><reg>will not</reg> come there</l>
                <l id="S.15.246" n="KD.15.237">In court Among Iapers / he co<expan>m</expan>meth not but selden</l>
                <l id="S.15.247" n="KD.15.238">For braulyng and backbyting / &amp; bearing of false witnesse</l>
                <l id="S.15.248" n="KD.15.239">In the Consistorie before the Comissarie / he co<expan>m</expan>meth not full ofte /</l>
                <l id="S.15.249" n="KD.15.240">For their lawe dureth ou<expan>er</expan> long / onlesse they cache silu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.250" n="KD.15.241">And Matrimony for money / <app><lem wit="S M">they</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app> make and vnmake</l>
                <l id="S.15.251" n="KD.15.242">And that Christ and Conscience<!--punct.om.--> haue knyt fast</l>
                <l id="S.15.252" n="KD.15.243">They vndoe it <sic>vworthely</sic><corr>v[n]worthely</corr> / those doctours of lawe</l>
                    <!-- beta om. irc -->
                <l id="S.15.253" n="KD.15.249">But I despraise <orig>noman</orig><reg>no man</reg> / but the lorde amende vs all</l>
                <l id="S.15.254" n="KD.15.250">And gyue vs g<expan>ra</expan>ce good god / charitie to folowe</l>
                <l id="S.15.255" n="KD.15.251">For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so might mete w<expan>i</expan>th him / such maners he hathe</l>
                <l id="S.15.256" n="KD.15.252">Neither he blameth nor ba<expan>n</expan>neth / bosteth nor preyseth</l>
                <l id="S.15.257" n="KD.15.254"><note type="textual">S omits KD.15.253 (Bx.15.263). The omission was probably induced by iterated syntax.</note>Neither craueth he nor coueteth / nor crieth after more</l>
                <l id="S.15.258" n="KD.15.254α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In pace inidipsu<expan>m</expan> , dormiam et requiescam</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.259" n="KD.15.255">The greatest tresure that he setteth by / is loue in Christ<expan>es</expan> passion</l>
                <l id="S.15.260" n="KD.15.256">Neither he biddeth nor beggeth / nor boroweth to yelde</l>
                <l id="S.15.261" n="KD.15.257">Misdothe he <orig>noman</orig><reg>no man</reg> / nor w<expan>i</expan>th his tong greueth</l>
                <l id="S.15.262" n="KD.15.258">Among Christen men / this myldenesse shuld last</l>
                <l id="S.15.263" n="KD.15.259">In all manere Angres / haue this at hart</l>
                <l id="S.15.264" n="KD.15.260">That though they suffred all this / god suffred for vs more</l>
                <l id="S.15.265" n="KD.15.261">In exemple we shuld do so / and take no vengeau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.15.266" n="KD.15.262">Of our<!--loop--> foes that do vs harme / that is our<!--loop--> faders will</l>
                <l id="S.15.267" n="KD.15.263">for well may eu<expan>er</expan>y man wite / if god had wold himself</l>
                <l id="S.15.268" n="KD.15.264">Shuld neu<expan>er</expan> Iudas nor Iewe / haue done <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> on the rood</l>
                <l id="S.15.269" n="KD.15.265">Nor haue martyred peter or paule / nor in prison hold</l>
                <l id="S.15.270" n="KD.15.266">But he suffred in exemple / that we suffre also</l>
                <l id="S.15.271" n="KD.15.267-KD.15.268">And said to such as suffre wolde / þ<expan>a</expan>t <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pacientes vincu<expan>n</expan>t</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.272" n="KD.15.268"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Verbi gr<expan>ac</expan>ia</foreign></hi> q<expan>uod</expan> he / and very many<!--t'--> ensamples</l>
                <l id="S.15.273" n="KD.15.269">In <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">legenda S<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o<expan>rum</expan> / the lyfe of holy sayntes</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.274" n="KD.15.270">What penau<expan>n</expan>ce and pou<expan>er</expan>tie / and passion they suffred</l>
                <l id="S.15.275" n="KD.15.271">In hunger in hete / &amp; in all manere Angres</l>
                <l id="S.15.276" n="KD.15.272">Antony and Egidie / and other holy fathers</l>
                <l id="S.15.277" n="KD.15.273">That dwelt in wildernesse / Among wyld beastes</l>
                <l id="S.15.278" n="KD.15.274">Monkes and fryers / men by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.15.279" n="KD.15.275">In <hi rend="ul">spekes</hi> and <hi rend="ul">spelunkes</hi> / seld speake togiders</l>
                <l id="S.15.280" n="KD.15.276">But neither Antony nor Egidie / nor heremyte þ<expan>a</expan>t tyme</l>
                <l id="S.15.281" n="KD.15.277">Of Leons nor Leopard<expan>es</expan><!-- capital L?--> / no lyuelode toke</l>
                <l id="S.15.282" n="KD.15.278">But of foules that fleith / thus fynde men in bookes</l>
            <milestone unit="fol." n="65r"/>
                <l id="S.15.283" n="KD.15.279"><hi rend="displayScript">Except that</hi> Egidie / After an hynde cried</l>
                <l id="S.15.284" n="KD.15.280">And through the mylk of that mylde beast / þe man was susteined</l>
                <l id="S.15.285" n="KD.15.281">And day by daye he had hir not / his Hunger<!--double-stemmed h--> for to slake</l>
                <l id="S.15.286" n="KD.15.282">But selden and sundrie tymes / as sayth the book and techeth</l>
                <l id="S.15.287" n="KD.15.283">Antonye a daies / aboute noone tyme</l>
                <l id="S.15.288" n="KD.15.284">had a byrd that brought him bread / that he by lyued</l>
                <l id="S.15.289" n="KD.15.285">And thoughe he had a gest / god founde them bothe</l>
                <l id="S.15.290" n="KD.15.286">Paule <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">prim<expan>us</expan> heremita</foreign></hi> / had <del rend="linedThrough" hand="handx">pro</del> parroked himself</l>
                <l id="S.15.291" n="KD.15.287">That <orig>noman</orig><reg>no man</reg> might Him<!--double-stemmed h--> se / for mosse and for leaues</l>
                <l id="S.15.292" n="KD.15.288">Foules hym fedd / many<!--t'--> wynters w<expan>i</expan>thall</l>
                <l id="S.15.293" n="KD.15.289">Till he founded friers / of Augustines ordre</l>
                <l id="S.15.294" n="KD.15.290">Paule after his preaching / panyers he made</l>
                <l id="S.15.295" n="KD.15.291">And wa<expan>n</expan>ne w<expan>i</expan>th his handes / that his body neded</l>
                <l id="S.15.296" n="KD.15.292">Peter fisshed for his food / and his felawe Andrue</l>
                <l id="S.15.297" n="KD.15.293">Some<!--t'--> they sold and some<!--t'--> they sode / and so they lyued bothe</l>
                <l id="S.15.298" n="KD.15.294">And also Mary magdalene / by mores lyued and dewes</l>
                <l id="S.15.299" n="KD.15.295">But most through devoc<expan>i</expan>on / and mynde of god almyghtie</l>
                <l id="S.15.300" n="KD.15.296">I shulde not thise seven daies / recken them all</l>
                <l id="S.15.301" n="KD.15.297">That thus lyued for the lord<expan>es</expan> loue / many long yeres</l>
                <l id="S.15.302" n="KD.15.298">But there was neither leon nor leoparde / þ<expan>a</expan>t on lond went</l>
                <l id="S.15.303" n="KD.15.299">Neither bere nor bore / nor other wylde beast</l>
                <l id="S.15.304" n="KD.15.300">But felle to their feet / and fawned w<expan>i</expan>th their tailes</l>
                <l id="S.15.305" n="KD.15.301">And if they coulde haue spoken / by Christ as I thinke</l>
                <l id="S.15.306" n="KD.15.302">They wold haue fed that folke / before wilde foules</l>
                    <!-- beta om. irc -->
                <l id="S.15.307" n="KD.15.305">But god sent them food by foules / and by no ferse beastes</l>
                <l id="S.15.308" n="KD.15.306">In menyng that meke thing / mylde thing shuld fede</l>
                <l id="S.15.309" n="KD.15.307">As who saith religious / righfull men shuld fynde</l>
                <l id="S.15.310" n="KD.15.308">And lawfull<!--perhaps capitalize Ls--> men to <orig>lyfeholymen</orig><reg>lyfeholy men</reg> / lyfelode bring</l>
                <l id="S.15.311" n="KD.15.309">And then wold lord<expan>es</expan> and ladies / be lothe to <del rend="linedThrough" hand="handx">A</del> offende<note type="textual"><hi rend="bold">offende</hi>: Before this word the scribe has written and cancelled an <hi rend="it">A</hi>, perhaps to be construed as the initial letter of a rejected Sx reading <hi rend="it">agulte</hi>.</note></l>
                <l id="S.15.312" n="KD.15.310">And to take of theyr tenau<expan>n</expan>tz / more then truthe wold</l>
                <l id="S.15.313" n="KD.15.311">Founde they that friers / wold forsake theyr Allmusses</l>
                <l id="S.15.314" n="KD.15.312">And byd them beare it / there it was borowed</l>
                <l id="S.15.315" n="KD.15.313">For we be godd<expan>es</expan> foules / and Abyde allwaye</l>
                <l id="S.15.316" n="KD.15.314">Till byrd<expan>es</expan> bring vs / that we shuld lyue by</l>
                <l id="S.15.317" n="KD.15.315">For had ye potage and bread ynough<!--t--> / and pe<expan>n</expan>nyale to drynk</l>
                <l id="S.15.318" n="KD.15.316">And A mease therw<expan>i</expan>th / of one manere kynde meat</l>
                <l id="S.15.319" n="KD.15.317">Ye had euen ynoughe you religiouse / &amp; so yo<expan>u</expan>r <del rend="linedThrough" hand="handx">R</del> rule me told</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">r 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="65v"/>
                <l id="S.15.320" n="KD.15.318"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Nunq<expan>u</expan>am dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herba<expan>m</expan> habu<expan>er</expan>it<lb/>
                    Aut mugiet bos cu<expan>m</expan> ante plenu<expan>m</expan> presepe stet<expan>er</expan>it /<lb/>
                    Bruto<expan>rum</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te co<expan>n</expan>de<expan>m</expan>nat , quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan><lb/>
                    co<expan>m</expan>mune sufficiat ex adipe p<expan>ro</expan>dijt iniquitas tua /</hi></foreign></l>
                <l id="S.15.321" n="KD.15.319">Yf lewde men knewe this latyn / they wold looke whome they gyf</l>
                <l id="S.15.322" n="KD.15.320">And avise them before / A fyue daies or syx</l>
                <l id="S.15.323" n="KD.15.321">Ere they mortised to monkes / or Chanons their rent<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.324" n="KD.15.322">Allas lordes and ladies / leawde cou<expan>n</expan>seile haue ye</l>
                <l id="S.15.325" n="KD.15.323">To gyue from yo<expan>u</expan>r Heyres<!--double-stemmed h--> / þ<expan>a</expan>t yo<expan>u</expan>r parent<expan>es</expan> you lefte</l>
                <l id="S.15.326" n="KD.15.324">And gif to p<expan>ra</expan>y for you / to such as be riche</l>
                <l id="S.15.327" n="KD.15.325">And be founded<!--t--> and feffed eke / to p<expan>ra</expan>y for other</l>
                <l id="S.15.328" n="KD.15.326">Who p<expan>er</expan>formeth this prophecie / of the people þ<expan>a</expan>t nowe lyueth</l>
                <l id="S.15.329" n="KD.15.327"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Disp<expan>er</expan>sit dedit pauperib<expan>us</expan> &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.330" n="KD.15.328">Yf any people p<expan>er</expan>forme that text / it is thise pou<expan>er</expan> friers</l>
                <l id="S.15.331" n="KD.15.329">For þ<expan>a</expan>t they begg about / in buylding they spend it</l>
                <l id="S.15.332" n="KD.15.330">And of them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self some<!--t'--> / and such as be their <hi rend="ul">laborers</hi></l>
                <l id="S.15.333" n="KD.15.331">And of them that haue / they take / and giueth them that haue not</l>
                <l id="S.15.334" n="KD.15.332">But Clerk<expan>es</expan> and knight<expan>es</expan> / &amp; Co<expan>m</expan>moners that be riche</l>
                <l id="S.15.335" n="KD.15.333">Many of you fare / as if I a forest had</l>
                <l id="S.15.336" n="KD.15.334">That were full of faire trees / and I fonded &amp; cast</l>
                <l id="S.15.337" n="KD.15.335">how I might more therin / Among them sett</l>
		<l id="S.15.338" n="KD.15.336">Right so ye riche / ye robbe that be <app><lem wit="S">poure</lem><rdg wit="W Hm Cr1">riche</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">poure</hi>: Other copies read <hi rend="it">riche</hi>. S misread <hi rend="it">robeþ</hi> 'clothe' and revised accordingly.</note></l>
                <l id="S.15.339" n="KD.15.337">And helpe them that helpe you / &amp; gif þ<expan>er</expan> no nede is</l>
                <l id="S.15.340" n="KD.15.338">As who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so filled a tonne / of A fresh ryu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.341" n="KD.15.339">And went forth w<expan>i</expan>th þ<expan>a</expan>t water / to eke w<expan>i</expan>th the Te<expan>m</expan>mese</l>
                <l id="S.15.342" n="KD.15.340">Euen so ye riche / ye robbe and fede</l>
                <l id="S.15.343" n="KD.15.341">Them that haue as ye haue / them ye make at ease</l>
                <l id="S.15.344" n="KD.15.342">But religiouse þ<expan>a</expan>t riche bene / shuld rather feast beggers</l>
                <l id="S.15.345" n="KD.15.343">Than burgeises that be riche / as the booke teacheth</l>
                <l id="S.15.346" n="KD.15.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><del rend="linedThrough" hand="handx">Q<unclear>.</unclear></del> Quia sacrilegiu<expan>m</expan> est res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> no<expan>n</expan> paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> dare</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.347" n="KD.15.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Item peccatorib<expan>us</expan> dare , est demo<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> i<expan>m</expan>molare</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.348" n="KD.15.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ite<expan>m</expan> monache si indiges et accipis pocius das q<expan>u</expan>am accipis</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.349" n="KD.15.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si aute<expan>m</expan> non indiges et accipis , rapis</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.350" n="KD.15.343α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Porro non i<expan>n</expan>diget monachus , si habeat quod nature <hi rend="ul">sufficit</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.351" n="KD.15.344">Therfor I cou<expan>n</expan>saile all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / to co<expan>n</expan>forme them to charitie</l>
                <l id="S.15.352" n="KD.15.345">For Charitie w<expan>i</expan>thout chalau<expan>n</expan>ging / vnchargethe the soule</l>
		<l id="S.15.353" n="KD.15.346">And many<!--t'--> <app><lem wit="S Cr1">p<expan>r</expan>isoner</lem><rdg wit="W Hm Bx">a prison</rdg><rdg wit="M">a prisoner</rdg></app> from <app><lem wit="S Cr1">peyne</lem><rdg wit="W Hm Bx">purgatorie</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">peyne</hi>: Cr has the same lexical substitution within the context of larger changes to idiom and word order. Despite the prima facie appearance of doctrinal motivation, the <hi rend="it">purgatorie</hi>] <hi rend="it">peyne</hi> variant may originate with the unique common ancestor of these two copies.<!-- For commentary see Brewer, Hailey, and Cornelius and Ensley in prep.--> S retains nine earlier instances of <hi rend="it">purgatorie</hi>. Compare S.18.403.</note> / through his p<expan>ra</expan>yers he delyu<expan>er</expan>eth</l>
            <milestone unit="fol." n="66r"/>
                <l id="S.15.354" n="KD.15.347"><hi rend="displayScript">But there</hi> ys a faute in the folke / that the feyth kepe</l>
                <l id="S.15.355" n="KD.15.348">Wherfor the people is the febler / and not fyrme of beleue</l>
                <l id="S.15.356" n="KD.15.349">And euen as in lussheburghes is a luther alay / yet lokith he<!-- double-stemmed h, yet small --> like a sterling</l>
                <l id="S.15.357" n="KD.15.350">The marke of the money is good / but the metall is Feble</l> 
                <l id="S.15.358" n="KD.15.351">And so it fareth by some<!--t'--> folke nowe / they haue A fair speche</l>
                <l id="S.15.359" n="KD.15.352">Croune And <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / the kyng<expan>es</expan> marke of heauen</l>
                <l id="S.15.360" n="KD.15.353">But the metall that is ma<expan>n</expan>nes soule / w<expan>i</expan>th synne is foule alayd</l>
                <l id="S.15.361" n="KD.15.354">Bothe letterd and lewde / be alayed now w<expan>i</expan>th synne</l>
                <l id="S.15.362" n="KD.15.355">That <orig>noman</orig><reg>no man</reg> loueth other / nor our<!--loop--> lorde as it semeth</l>
                <l id="S.15.363" n="KD.15.356">For through werre and wicked workes / and wederes vnreasonable</l>
                <l id="S.15.364" n="KD.15.357">Wederwise shipmen / and wittie clerck<expan>es</expan> also</l>
                <l id="S.15.365" n="KD.15.358">Haue no beleue to the list<note type="textual"><hi rend="bold">list</hi>: Rendering <hi rend="it">lift</hi>, 'sky'. Possibly the intended sense is 'boundary, limit (of a voyage)' (<title>OED</title> n.2, sense II.8), but the reading originated by <hi rend="it">s/f</hi> confusion.</note> / nor to the lore of Philosophers</l>
                <l id="S.15.366" n="KD.15.359">Astronomyers alday / in their art faile</l>
                <l id="S.15.367" n="KD.15.360">That sometyme warned before / what shuld fall After</l>
                <l id="S.15.368" n="KD.15.361">Shipmen and shepeherd<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>th ship and shepe went</l>
                <l id="S.15.369" n="KD.15.362">Wist <del rend="linedThrough" hand="handx">w<expan>i</expan>th</del> by the element<expan>es</expan><!--punct.om.--> what shuld betide</l>
                <l id="S.15.370" n="KD.15.363">And of wethers and wyndes / they warned men ofte</l>
                <l id="S.15.371" n="KD.15.364">Tillers that tilled the erthe / told their maisters</l>
                <l id="S.15.372" n="KD.15.365">By the sede that they sewe / what they sell might</l>
                <l id="S.15.373" n="KD.15.366">And what to leue and to lyue by / the lond was to trewe</l>
                <l id="S.15.374" n="KD.15.367">Now faile the folke / and of the londe bothe</l>
                <l id="S.15.375" n="KD.15.368">Shepeherd<expan>es</expan> and shipmen / also thise lond tillers</l>
                <l id="S.15.376" n="KD.15.369">Neither<!--ul?--> they can<!--t'--> nor knowe / won course before another</l>
                <l id="S.15.377" n="KD.15.370">Astronomyens also / Are at their witt<expan>es</expan> ende</l>
                <l id="S.15.378" n="KD.15.371">Of that was Calculed of the eleme<expan>n</expan>t / the contrary they fynde</l>
                <l id="S.15.379" n="KD.15.372">Gra<expan>m</expan>mer the grounde of all / begyleth nowe the childerne</l>
                <l id="S.15.380" n="KD.15.373">There is non of thise newe clerk<expan>es</expan> / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so takethe hede</l>
                    <!-- beta2 omit. irc -->
                <l id="S.15.381" n="KD.15.375">Not won Among an hundred / that an autor can construe</l>
                <l id="S.15.382" n="KD.15.376">Nor rede a letter in Any langage / but in latyn or englishe</l>
                <l id="S.15.383" n="KD.15.377">Go now to any degree / and but if gyle be maister</l>
                <l id="S.15.384" n="KD.15.379 KD.15.378">And flaterer his felawe / vnder him to fourme</l>
                <l id="S.15.385" n="KD.15.379.1">Much wonder me thinketh / Among vs all</l>
                    <!-- Bx/KD irreg. irc -->
                <l id="S.15.386" n="KD.15.380">Doctors<!--t--> of decrees / and of diuinytie maisters</l>
                <l id="S.15.387" n="KD.15.381">That shuld konne and knowe / all manere clergie</l>
                <l id="S.15.388" n="KD.15.382">And Answere to argument<expan>es</expan> / &amp; also to <hi rend="ul"><foreign lang="LAT">Quodlibet</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.389" n="KD.15.383">I dare not say it for shame / if such were opposed</l>
                <l id="S.15.390" n="KD.15.384">They shuld faile of ther philosophie / and in phisick bothe</l>
                <l id="S.15.391" n="KD.15.385">Wherfor I am afraid / of folke of holy kyrke /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">s 1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="66v"/>
                <marginalia id="S.15.392.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.15.392.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written a note lengthwise in the left margin of the folio. Much of the first line is cropped. It perhaps reads (parentheses enclose reconstructions): "Mr Thomas hewlet oow this bo(ke and he that p... it) bring (it again .. yor p... haue) / well for his labor this george hewlet write." Below this: "gor' H" (?), perhaps another signature.</note></marginalia><!-- As above, should we move vertical text to a note tag? Where to anchor in the text? jee-->
                <l id="S.15.392" n="KD.15.386"><hi rend="displayScript">Lest they</hi> ou<expan>er</expan>hippe as other do / in offices and houres</l>
                <l id="S.15.393" n="KD.15.387">But if they do as I hope not / our<!--loop--> beleue suffiseth</l>
                <l id="S.15.394" n="KD.15.388">As clerk<expan>es</expan> in <foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Corpus <choice><abbr>xi</abbr><expan>cristi</expan></choice></hi></foreign> feast / Sing and rede</l>
                <l id="S.15.395" n="KD.15.389">That <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sola fides sufficit</foreign></hi> / to saue lewd people</l>
                <l id="S.15.396" n="KD.15.390">And so may Sarazens be saued / Scribes and Iewes</l>
                <l id="S.15.397" n="KD.15.391">Allas then but our loresmen / lyue as they lerne vs</l>
                <l id="S.15.398" n="KD.15.392">And by their lyueng that lewd men be / the lother to offend god</l>
                <l id="S.15.399" n="KD.15.393">For Sarazens haue somewhat / semyng to our<!--loop--> beleue</l>
                <l id="S.15.400" n="KD.15.394">For they loue and beleue / in one god allmighty</l>
                <l id="S.15.401" n="KD.15.395">And we lerned and lewde / in won god beleue</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.15.402" n="KD.15.397">And won<!--t'--> <hi rend="ul">Makometh</hi> a man / in misbeleue brought</l>
                <l id="S.15.403" n="KD.15.398">Sarazens of Surrey / and se in what manere</l>
                <l id="S.15.404" n="KD.15.399">This Makometh was a <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian / &amp; for he might not be Pope</l>
                <l id="S.15.405" n="KD.15.400">Into Surrey he sought / and through his subtill witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.406" n="KD.15.401">he tamed a dowe / and daie and night hir fedd</l>
                <l id="S.15.407" n="KD.15.402">The corne that she ete / he put into his ere</l>
                <l id="S.15.408" n="KD.15.403">And if he Among the people preched / or in plac<expan>es</expan> came</l>
                <l id="S.15.409" n="KD.15.404">Then wold the culuer come / to this clerk<expan>es</expan> ere</l>
                <l id="S.15.410" n="KD.15.405">Wonly for meat / thus Makometh hir enchau<expan>n</expan>ted</l>
                <l id="S.15.411" n="KD.15.406">And did folke then fall on knees / for he swore in his preching</l>
                <l id="S.15.412" n="KD.15.407">That the Culu<expan>er</expan> that came so / cam fro<expan>m</expan> the god of heauen</l>
                <l id="S.15.413" n="KD.15.408">As A messenger to Makometh / men for to teache</l>
                <l id="S.15.414" n="KD.15.409">And thus through wiles of his wit / and A whight dowe<!--t--><!-- note spelling at S.15.406 --></l>
                <l id="S.15.415" n="KD.15.410">Makometh in misbeleue / men and women brought</l>
                <l id="S.15.416" n="KD.15.411">That <app><lem wit="S">then lyued there / and</lem><rdg wit="W Cr1 M:c">lyued þo þere and lyue</rdg><rdg wit="Bx">lered þere and lewed</rdg><rdg wit="Hm:c">lewyd þere and lered</rdg></app> yet <app><lem wit="S">they beleue</lem><rdg wit="W Hm Bx">leeuen</rdg><rdg wit="Cr1">leuing</rdg></app> on his <hi rend="ul">lawes</hi></l>
                <l id="S.15.417" n="KD.15.412">And sith Oure Sauiour<!--loop--> suffred / the Sarazens so begyld</l>
                <l id="S.15.418" n="KD.15.413">Through A <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en clerk / cursed in his soule</l>
                <l id="S.15.419" n="KD.15.414">For drede of the death / I dare not telle truthe</l>
                <l id="S.15.420" n="KD.15.415">how english clerk<expan>es</expan> a culu<expan>er</expan> fed / that couetise hight</l>
                <l id="S.15.421" n="KD.15.416">And be manered after Mahometh / þ<expan>a</expan>t <orig>noma<expan>n</expan></orig><reg>no ma<expan>n</expan></reg> vseth truthe</l>
                <l id="S.15.422" n="KD.15.417">Ancres And heremytes / Monkes and friers</l>
                <l id="S.15.423" n="KD.15.418">Pere to Apostles / through their p<expan>er</expan>fite lyuyng</l>
                <l id="S.15.424" n="KD.15.419">Wold neu<expan>er</expan> the feythfull father / that his mynister shuld</l>
                <l id="S.15.425" n="KD.15.420">Of tyrau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t troble true men / take any Allmusse</l>
                <l id="S.15.426" n="KD.15.421">But do as Antony did / Domynick and Frau<expan>n</expan>ces</l>
                <l id="S.15.427" n="KD.15.422">Benet and barnarde / w<expan>hi</expan>ch first them taught</l>
                <l id="S.15.428" n="KD.15.423">To lyue by littill and in lowe houses / by true me<expan>n</expan>nes Almesse</l>
                <l id="S.15.429" n="KD.15.424">Grace shuld growe and be grene / through their good lyuyng</l>
            <milestone unit="fol." n="67r"/>
                <l id="S.15.430" n="KD.15.425"><hi rend="displayScript">And</hi> folke shulde fynde<!--punct.om.--> that be in diu<expan>er</expan>se siknesse</l>
                <l id="S.15.431" n="KD.15.426">The better for their p<expan>ra</expan>yers / in body and soule</l>
                <l id="S.15.432" n="KD.15.427">Their p<expan>ra</expan>yers and theyr penau<expan>n</expan>c<expan>es</expan> / to peace shuld bring</l>
                <l id="S.15.433" n="KD.15.428">All that be at debate / and bedemen were good</l>
                <l id="S.15.434" n="KD.15.428α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Petite et accipietis &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.435" n="KD.15.429">Salt saueth the catell / say these wyues</l>
                <l id="S.15.436" n="KD.15.429α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vos estis sal terre &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.437" n="KD.15.430">These heades of holy church / if they holie were</l>
                <l id="S.15.438" n="KD.15.431">Christ calleth<!--barred -ll--> them salt / for <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en soules</l>
                <l id="S.15.439" n="KD.15.431α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et si sal euanuerit in quo salietur</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.440" n="KD.15.432">For fresh fleshe or fyshe / <sic>what</sic><corr>wha[n]</corr> it salt faileth</l>
                <l id="S.15.441" n="KD.15.433">It is vnsavery for sothe / either soden or bake /</l>
                <l id="S.15.442" n="KD.15.434">So is ma<expan>n</expan>nes soule truly / that seeth no good ensample</l>
                <l id="S.15.443" n="KD.15.435">Of them of holie churche / that the high waye shuld teache</l>
                <l id="S.15.444" n="KD.15.436">And be guyd<expan>es</expan> and go before / as a good baner</l>
                <l id="S.15.445" n="KD.15.437">And make hardie that come<!--t'--> After / and gyue them good euydence</l>
                <l id="S.15.446" n="KD.15.438">Ellevene holy men / all the worlde turned</l>
                <l id="S.15.447" n="KD.15.439">Into true beleue / the lightlier me thinketh</l>
                <l id="S.15.448" n="KD.15.440">Shold all manere men / we haue so many maisters</l>
                <l id="S.15.449" n="KD.15.441">Preestes and preachours / And A pope aboue all</l>
                <l id="S.15.450" n="KD.15.442">That godd<expan>es</expan> salt shuld be / to saue ma<expan>n</expan>nes soule</l>
                <l id="S.15.451" n="KD.15.443">All was Hethenesse sometyme / England and wales</l>
                <marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="S.15.452.m.1">/ popery</marginalia><!-- main text hand but lighter ink. irc -->
                <l id="S.15.452" n="KD.15.444">Till Gregory caused clerk<expan>es</expan> / to cu<expan>m</expan> here and preche</l>
                <l id="S.15.453" n="KD.15.445">Augustine At <hi rend="ul">Cantorburie</hi> / Cristened the king</l>
                <l id="S.15.454" n="KD.15.446">And through myracles as men may rede / all þ<expan>a</expan>t march he turned</l>
                <l id="S.15.455" n="KD.15.447">To Christ and to <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / And Crosse to hono<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.15.456" n="KD.15.448">And baptysed fast / And the feyth taught</l>
                <l id="S.15.457" n="KD.15.449">More through Myracles / then much preaching</l>
                <l id="S.15.458" n="KD.15.450">As well w<expan>i</expan>th work<expan>es</expan> / and w<expan>i</expan>th holie word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.459" n="KD.15.451">And told them <del rend="linedThrough" hand="handx">that</del> what cristenyng / and feyth was to mene</l>
                <l id="S.15.460" n="KD.15.452">Cloth that co<expan>m</expan>meth from the weaving / is not comly<!--t--> to were</l>
                <l id="S.15.461" n="KD.15.453">Till it be fulled vnderfote / or in fulling stock<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.462" n="KD.15.454">Well washed w<expan>i</expan>th water / &amp; w<expan>i</expan>th tasells crached</l>
                <l id="S.15.463" n="KD.15.455">Toucked and teynted / and vnder tailo<expan>u</expan>rs hande</l>
                <l id="S.15.464" n="KD.15.456">And it fareth by A childe / that borne is of A woman<!--t--></l>
                <l id="S.15.465" n="KD.15.457">Till it be cristened in Christ<expan>es</expan> name / and co<expan>n</expan>fermed of the bisshop</l>
                <l id="S.15.466" n="KD.15.458">Yt is hethen as to heauenwarde / and helples to the soule</l>
                <l id="S.15.467" n="KD.15.459">hethen is to mene hethe / and vntilled grounde</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">s 2</fw>
            <milestone unit="fol." n="67v"/>
                <marginalia id="S.15.468.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.15.468.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has inscribed the name <hi rend="it">M(aste)r Thomas Hewlet</hi> three times (once without surname) in the outer margin. The surname is written <hi rend="it">Hew let</hi>, as two words.</note></marginalia>
                <l id="S.15.468" n="KD.15.460"><hi rend="displayScript">As in</hi> wilde wildernesse / wexeth wylde beastes</l>
                <l id="S.15.469" n="KD.15.461">Rude and vnreasonable / re<expan>n</expan>nyng w<expan>i</expan>thout cropers</l>
                <l id="S.15.470" n="KD.15.462">Ye wot well how Mathue saith / that a man made A fe<add place="supralinear" hand="handx">a</add>ste</l>
                <l id="S.15.471" n="KD.15.463">He fedd them w<expan>i</expan>th no venyson / nor fesau<expan>n</expan>t<expan>es</expan> bake</l>
                <l id="S.15.472" n="KD.15.464">But w<expan>i</expan>th foules that wold not from him / but folowed his whistelyng</l>
                <l id="S.15.473" n="KD.15.464α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce altilia mea et o<expan>mn</expan>ia parata sunt</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.474" n="KD.15.465">And w<expan>i</expan>th calues fleshe he fedd / the folke þ<expan>a</expan>t he loued</l>
                <l id="S.15.475" n="KD.15.466">The calf betokeneth cle<expan>n</expan>nesse / in them þ<expan>a</expan>t kepe lawes</l>
                <l id="S.15.476" n="KD.15.467">for as the Cowe through kynde mylke / the calf norisheth to an Oxe</l>
                <l id="S.15.477" n="KD.15.468">So loue and leautie / true men do susteyne</l>
                <l id="S.15.478" n="KD.15.469">And maidens and mylde men / m<expan>er</expan>cie desyre</l>
                <l id="S.15.479" n="KD.15.470">Right as the <hi rend="ul">Cowcalf</hi> / coueteth swete mylke</l>
                <l id="S.15.480" n="KD.15.471">So do rightous men / mercie and truthe</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.15.481" n="KD.15.486">But who be they þ<expan>a</expan>t excuseth them / þ<expan>a</expan>t are p<expan>ar</expan>sons and preest<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.482" n="KD.15.487">That heades of holy church bene / that haue theyr will here</l>
                <l id="S.15.483" n="KD.15.488">W<expan>i</expan>thout trauaile the tythes / that true men sore laboreth for</l>
                <l id="S.15.484" n="KD.15.489">They <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> <del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>wrothe that I wright thus / but to witnesse I take</l>
                <l id="S.15.485" n="KD.15.490">Bothe Mathewe and Marc / And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Meme<expan>n</expan>to d<expan>omi</expan>ne dauid</foreign></hi> /</l>
                    <!-- beta and F omit KD.15.490α -->
                <l id="S.15.486" n="KD.15.491">What Pope or prelate nowe / p<expan>er</expan>formeth that Christe co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>ded</l>
                <l id="S.15.487" n="KD.15.491α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ite in vniu<expan>er</expan>sum mu<expan>n</expan>du<expan>m</expan> et predicate &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.488" n="KD.15.492">Allas that men so long / on Makometh shulde beleue</l>
                <l id="S.15.489" n="KD.15.493">So many<!--t'--> prelates to preche / as the Pope makethe</l>
                <l id="S.15.490" n="KD.15.494">Of Nazareth of Nynyve / of Neptalym and Damask<!--capital d by context--></l>
                <l id="S.15.491" n="KD.15.495">That <orig>theygo</orig><reg>they go</reg> not as Christe badd / Sithen they will haue name</l>
                <l id="S.15.492" n="KD.15.496">To be pastours<!--r superlineated--> and preache / The passion of <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.15.493" n="KD.15.497">And as himself said / so to lyue and die</l>
                <l id="S.15.494" n="KD.15.500"><note type="textual">S uniquely omits KD.15.497α-499 (Bx.15.520-522), probably skipping from one Latin line to the next.</note><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ite vos in vineam meam &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.495" n="KD.15.501">And sithens thise Sarazens / Scribes and Iewes</l>
                <l id="S.15.496" n="KD.15.502">Haue A lippe of our<!--loop--> beleue / the lightlyer me thinketh</l>
                <l id="S.15.497" n="KD.15.503">They shulde turne who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so trauailed / to teache them of the <hi rend="ul">Trinyte</hi></l>
                <l id="S.15.498" n="KD.15.503α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Querite et invenietis &amp;c</foreign></hi></l>
                    <!-- Bx/KD irreg. irc -->
                <l id="S.15.499" n="KD.15.533">Yt is ruthe to rede / how righ<add place="inline">t</add>ouse men lyued</l>
                <l id="S.15.500" n="KD.15.534">How they defouled theyr fleshe / forsoke ther oune<!--t'--> will</l>
                <l id="S.15.501" n="KD.15.535">Fer from kyth <app><lem wit="S M">and</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">and fro</rdg><rdg wit="Hm">and fer fro</rdg></app> kyn<!--t--> / euell clothed they went</l>
                <l id="S.15.502" n="KD.15.536">Badlie beddid / no booke but <hi rend="ul">Conscience</hi></l>
                <l id="S.15.503" n="KD.15.537">Nor no richesse but the Roode / to reioyce them in</l>
                <l id="S.15.504" n="KD.15.537α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Absit mihi gl<expan>or</expan>iari nisi in Cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> <choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice></foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="68r"/>
                <l id="S.15.505" n="KD.15.538"><hi rend="displayScript">And than</hi> was plentie and peace / Among poore and riche</l>
                <l id="S.15.506" n="KD.15.539">And now is ruthe to rede / howe the redd noble</l>
                <l id="S.15.507" n="KD.15.540">Ys reu<expan>er</expan>enced ere the roode / and receyued for the worthier</l>
                <l id="S.15.508" n="KD.15.541">Than<!--t'--> Christes cros that ou<expan>er</expan>came<!--punct.om.--> death and deadlie synne</l>
                <l id="S.15.509" n="KD.15.542">And nowe is warre and woe / and who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so why axethe</l>
                <l id="S.15.510" n="KD.15.543">For Couetise after crosse / the croune stand in gold</l>
                <l id="S.15.511" n="KD.15.544">Bothe riche and religiouse / that roode they honoure</l>
                <l id="S.15.512" n="KD.15.545">That in grotes is grauen / and in golde nobles</l>
                <l id="S.15.513" n="KD.15.546">For couetise of that crosse / men of holy churche</l>
                <l id="S.15.514" n="KD.15.547">Shall turne as templars did / the tyme approcheth fast</l>
                <l id="S.15.515" n="KD.15.548">Wot ye not ye wisemen / howe those men honored</l>
                <l id="S.15.516" n="KD.15.549">More treasure then truthe / I dare not telle the sothe</l>
                <l id="S.15.517" n="KD.15.550">Reason and rightfull dome / the Religiouse demed</l>
                <l id="S.15.518" n="KD.15.551">Euen so ye <hi rend="ul">clerkes</hi> / for yo<expan>u</expan>r couetise or long</l>
                <l id="S.15.519" n="KD.15.552">Shall they deme <foreign lang="LAT"><hi rend="tx">dos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign><!--punct.om.--> and yo<expan>u</expan>r pride depose</l>
                <l id="S.15.520" n="KD.15.552α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deposuit potentes de sede &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.521" n="KD.15.553">Yf knighthode and kyndwit / and <app><lem wit="S W">the</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">om.</rdg></app> <app><lem wit="S">Co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="W Hm Cr1">commune</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M:c W">by</lem><rdg wit="Hm M:* Bx">om.</rdg></app> Conscience</l>
                <l id="S.15.522" n="KD.15.554">Togithers loue trulie / beleue it well ye Bisshops<!--cap?--></l>
                <l id="S.15.523" n="KD.15.555">The lordshippes of londes / for eu<expan>er</expan> shall ye lose</l>
                <l id="S.15.524" n="KD.15.556">And lyue as <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Leuitici</hi></foreign></hi> / as our<!--loop--> lorde you techethe</l>
                <l id="S.15.525" n="KD.15.556α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Per primicias et decimas &amp;c</foreign></hi></l>
		<l id="S.15.526" n="KD.15.557">When Constantyne of curtesy / <app><lem wit="S">the churche of Rome</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">holy kirke</rdg><rdg wit="Hm">holycherche</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the churche of Rome</hi>: an anti-Catholic revision. Other copies read <hi rend="it">holy kirke</hi>.<!--a search for 'Rome' shows me that other instances are derived from exemplar; this is the only instance supplied by the scribe--></note> <app><lem wit="S">endued</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dowed</rdg></app></l>
                <l id="S.15.527" n="KD.15.558">W<expan>i</expan>th londes and leades / lordshippes and rent<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.528" n="KD.15.559">An Au<expan>n</expan>gell men herde / an highe at Rome crie</l>
                <l id="S.15.529" n="KD.15.560"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dos ecclesie</foreign></hi> this daie<!--punct.om.--> hathe dronke poyson</l>
                <l id="S.15.530" n="KD.15.561">And they that haue peters powre / are poysoned all</l>
                <l id="S.15.531" n="KD.15.562">A medicyne must therto / that may Amende prelates</l>
                <l id="S.15.532" n="KD.15.563">That shuld p<expan>ra</expan>y for the peace / possessions them lett</l>
                <l id="S.15.533" n="KD.15.564">Take their lond<expan>es</expan> ye lord<expan>es</expan> / and let them lyue by dymes</l>
                <l id="S.15.534" n="KD.15.565">Yf possession be poyson / and i<expan>n</expan>p<expan>er</expan>fite them make</l>
                <l id="S.15.535" n="KD.15.566">Good were to discharge them / for holy churches sake</l>
                <l id="S.15.536" n="KD.15.567">And purge them of poison / ere more perill fall</l>
                <l id="S.15.537" n="KD.15.568">Yf preesthode were p<expan>er</expan>fite / the people shuld Amende</l>
                <l id="S.15.538" n="KD.15.569">That contrarie Cryst<expan>es</expan> lawe / and <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome dispise</l>
                <l id="S.15.539" n="KD.15.504">for all paynyms p<expan>ra</expan>y / and p<expan>er</expan>fitelie beleue</l>
                <l id="S.15.540" n="KD.15.505">In the holy great god / and his g<expan>ra</expan>ce they aske</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">s 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="68v"/>
                <l id="S.15.541" n="KD.15.506"><hi rend="displayScript">And make</hi> ther mone to <hi rend="ul">Makomethe</hi> / their message to shewe</l>
                <l id="S.15.542" n="KD.15.507">Thus in a feith lyue that folke / and in a false mene</l>
                <l id="S.15.543" n="KD.15.508">And that is ruthe for rightouse men / that in the realme dwelle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.15.544" n="KD.15.509">And A perill to the pope / and prelates that he maketh</l>
                <l id="S.15.545" n="KD.15.510">That beare bishopes names<!--punct.om.--> of <hi rend="ul">bethelem</hi> and <hi rend="ul">Babilone</hi></l><!--capitalization a judgement call-->
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.15.546" n="KD.15.529">That hippe about in Englande / to halowe me<expan>n</expan>nes <hi rend="ul">Alters</hi></l>
                <l id="S.15.547" n="KD.15.530">And crepe among curatours / confessing against the lawe</l>
                <l id="S.15.548" n="KD.15.530α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nolite mittere falcem in messem alienam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.549" n="KD.15.531">Many a man for Christes loue / was martyred in Romaigne</l>
                <l id="S.15.550" n="KD.15.532">Ere any <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome was knoune<!--t'--> there / or any crosse honoured</l>
                <l id="S.15.551" n="KD.15.570">Eu<expan>er</expan>y bisshop that beareth crosse / by that he is bounde</l>
                <l id="S.15.552" n="KD.15.571">Through his province to passe / and to his people<note type="paleographic"><hi rend="bold">people</hi>: Before this word the scribe has written an incomplete letter-form, probably the beginning of <hi rend="it">t</hi>, by attraction to surrounding copy.</note> to shewe him</l>
                <l id="S.15.553" n="KD.15.572">To tell them and teche them / on the Trinitie to beleue</l>
                <l id="S.15.554" n="KD.15.573 KD.15.576">And fede them w<expan>i</expan>th gostlie foode / and gyue there it nedeth</l>
                <!-- Beta om. 601b-604a-->
                <l id="S.15.555" n="KD.15.576α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestime<expan>n</expan>tu<expan>m</expan> , et ideo
                <lb/>nolite constituere me regem</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.556" n="KD.15.577">Ozias saith for such / as sike be and fieble</l>
                <l id="S.15.557" n="KD.15.578"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Inferte o<expan>mn</expan>es decimas in orreu<expan>m</expan> meu<expan>m</expan> vt cib<expan>us</expan> in domo mea</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.558" n="KD.15.579">But we <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en creatures / þ<expan>a</expan>t on Christ beleue</l>
                <l id="S.15.559" n="KD.15.580">Are fyrme as in the feythe / godd<expan>es</expan> forbode ell<expan>es</expan></l>
                <l id="S.15.560" n="KD.15.581">And haue clerk<expan>es</expan> to kepe vs therin / &amp; them þ<expan>a</expan>t shall come after vs</l>
                <l id="S.15.561" n="KD.15.582">And Iewes lyuen in true lawe / our<!--loop--> lorde writ it himself</l>
                <l id="S.15.562" n="KD.15.583">In stone for it steadfast was / and stonde shulde eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.15.563" n="KD.15.584"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dilige deu<expan>m</expan> et proximu<expan>m</expan></foreign></hi> / is p<expan>er</expan>fite Iewes lawe</l>
                <l id="S.15.564" n="KD.15.585">And toke it Moyses to teche men / tyll Messias came</l>
                <l id="S.15.565" n="KD.15.586">And on that lawe they beleue yet / and holde it the beste</l>
                <l id="S.15.566" n="KD.15.587">And yet knewe they Christe / þ<expan>a</expan>t <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome taught</l>
                <l id="S.15.567" n="KD.15.588">For A p<expan>er</expan>fite prophete / that much people saued</l>
                <l id="S.15.568" n="KD.15.589">Of sundrie and strau<expan>n</expan>ge diseases / they se it ofte</l>
                <l id="S.15.569" n="KD.15.590">Bothe of myracles and m<expan>er</expan>veiles / and howe he fed men</l>
                <l id="S.15.570" n="KD.15.591">W<expan>i</expan>th too fishes and fyue looues / fyue thousand people</l>
                <l id="S.15.571" n="KD.15.592">And by that same men might se / that Messye he semed</l>
                <l id="S.15.572" n="KD.15.593">And when he raised Lazar / þ<expan>a</expan>t laid was in graue</l>
                <l id="S.15.573" n="KD.15.594">Vnder stone and stanke<!--t--> / w<expan>i</expan>th styff voice him called</l>
                <l id="S.15.574" n="KD.15.594α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Lazare veni foras</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.575" n="KD.15.595">He did him rise and roome / euen before the Iewes</l>
            <milestone unit="fol." n="69r"/>
                <l id="S.15.576" n="KD.15.596"><hi rend="displayScript">But they</hi> said and swore / w<expan>i</expan>th Sorcery he wrought</l>
                <l id="S.15.577" n="KD.15.597">And studied to stroy him / and stroyed themself</l>
                <l id="S.15.578" n="KD.15.598">And through his pacience their poure<!--punct.om.--> to nought he brought</l>
                <l id="S.15.579" n="KD.15.598α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pacientes vincu<expan>n</expan>t</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.580" n="KD.15.599">Danyell of ther vndoing / divined and said</l>
                <l id="S.15.581" n="KD.15.600"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cu<expan>m</expan> s<expan>anc</expan>tus sancto<expan>rum</expan> veni<expan>a</expan>t , cessabit vnctio v<expan>est</expan>ra</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.582" n="KD.15.601">And wene tho wreches / that he were <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">pseudop<expan>ro</expan>pheta</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.583" n="KD.15.602">And þ<expan>a</expan>t his lore be lesing<expan>es</expan> / and despise it all</l>
                <l id="S.15.584" n="KD.15.603">And hope that he be to come / that shall them releue</l>
                <l id="S.15.585" n="KD.15.604">Moyses , or Messye / their maisters yet dyvyne</l>
                <l id="S.15.586" n="KD.15.605">But pharisees and Sarazens / Scribes and Grekes</l>
                <l id="S.15.587" n="KD.15.606">Are folk of one feythe / God the father they honour<!--loop--></l>
                <l id="S.15.588" n="KD.15.607">And sithens that the Sarazens / and also the Iewes</l>
                <l id="S.15.589" n="KD.15.608">Knowe the fyrst clause of oure beleue / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>a</expan>trem</foreign></hi></l>
                <l id="S.15.590" n="KD.15.609">Prelates of <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en provinces / Shulde proue if they might</l>
                <l id="S.15.591" n="KD.15.610">To lerne them by litill and litill / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et in <orig>Ihm xpm</orig><reg>Iesum cristum</reg> filiu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.15.592" n="KD.15.611">Till they coulde spelle and speake / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.593" n="KD.15.612">And rede it and recorde it / <hi rend="tx">w<expan>i</expan>th <foreign lang="LAT">remissionem p<expan>e</expan>c<expan>a</expan>to<expan>rum</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.15.594" n="KD.15.613"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Carnis resurrecc<expan>i</expan>onem et vita<expan>m</expan> eterna<expan>m</expan> Amen</foreign></hi> /</l>
            </div1>
            <div1 n="S.16" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="16" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus <orig>xvi<expan>us</expan></orig><reg>sedecim<expan>us</expan></reg></foreign></hi></head>
                <l id="S.16.1" n="KD.16.1">Now faire fall you q<expan>uod</expan> I then / for yo<expan>u</expan>r faire shewing</l>
                <l id="S.16.2" n="KD.16.2">For Haukyns loue the Actif man / eu<expan>er</expan> I shall you loue</l>
                <l id="S.16.3" n="KD.16.3">But yet I am in <app><lem wit="S">doubt</lem><rdg wit="Hm W Cr1">a weer</rdg></app><!--punct.om.--> what charitie is to mene</l>
                <l id="S.16.4" n="KD.16.4">It is a full trie tre q<expan>uod</expan> he / trulie to telle</l>
                <l id="S.16.5" n="KD.16.5">Mercie is the <app><lem wit="S">grounde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">more</rdg></app> therof / the myddill stocke is ruthe</l>
                <l id="S.16.6" n="KD.16.6">The leaues be <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lele</rdg></app> word<expan>es</expan> / the lawe of holie churche</l>
                <l id="S.16.7" n="KD.16.7">The blosso<expan>m</expan>mes be buxome speche / and benigne <app><lem wit="S">goodnesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lokynge</rdg></app></l>
                <l id="S.16.8" n="KD.16.8">Pacience hight the pure tre / And pure simple of hart</l>
                <l id="S.16.9" n="KD.16.9">And so through god <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="W Bx">and þoruȝ</rdg><rdg wit="Hm">and pure</rdg></app> good men / groweth the fruyt charitie</l>
                <l id="S.16.10" n="KD.16.10">I wold trauaile q<expan>uod</expan> I this tre to se / twentie hundred myle</l>
                <l id="S.16.11" n="KD.16.11">And for to haue my fyll<note type="lexical"><hi rend="bold">fyll</hi>: <title>OED</title> fill n.1 (&gt; OE <hi rend="it">fyll</hi>), correctly transmitting the archetype. For the W form <hi rend="it">fulle</hi>, see the Introduction to the PPEA edition of that copy, section III.2.1.2.13 (reflexes of OE /y/) (<hi rend="it">pace</hi> Kane and Wittig, who treat the W reading as <title>MED</title> fulle n.1 [&gt; ME <hi rend="it">ful</hi> adj.]).</note> of þ<expan>a</expan>t frute / forsake all other salue</l>
                <l id="S.16.12" n="KD.16.12">Lord q<expan>uod</expan> I if <app><lem wit="S"><orig>anyman</orig><reg>any man</reg> knowe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">any wight . wite</rdg></app> / <app><lem wit="S">where awaie</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">whider-out</rdg><rdg wit="Hm">where</rdg></app> it groweth</l>
                <l id="S.16.13" n="KD.16.13">Yt groweth in a gardeyn q<expan>uod</expan> he / that god made himself</l>
                <l id="S.16.14" n="KD.16.14">Amydd<expan>es</expan> ma<expan>n</expan>nes bodie / the <app><lem wit="S">grounde</lem><rdg wit="W Hm Cr1">more</rdg></app> is of that stocke</l>
                <l id="S.16.15" n="KD.16.15">Hart hight the Herber / that it <app><lem wit="S">groweth in</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.16.16" n="KD.16.16">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign></hi> / hath the lond to ferme</l>
                <l id="S.16.17" n="KD.16.17">Vnder piers the plowman / to pike it and to wede it</l>
                <l id="S.16.18" n="KD.16.18">Piers the plowman q<expan>uod</expan> I then / and all for pure ioye</l>
                <l id="S.16.19" n="KD.16.19">That I herde <app><lem wit="S">his name named</lem><rdg wit="W Hm Cr1">nempne his name</rdg></app> / anone I sowned after</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">s 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="69v"/>
                <l id="S.16.20" n="KD.16.20"><hi rend="displayScript">And</hi> Lay long in a loue dreme / and at last me thought</l>
                <l id="S.16.21" n="KD.16.21">That piers the plowman / all the place me shewed</l>
                <l id="S.16.22" n="KD.16.22">And bad me <app><lem wit="S">loke</lem><rdg wit="W Hm">to toten</rdg><rdg wit="Cr1">to totre</rdg><rdg wit="Bx">toten</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">loke</hi>: Probably rendering <hi rend="it">to toten</hi>, as in WHm. Cr1 <hi rend="it">to totre</hi>, a unique error, confirms that the beta2 group ancestor had infinitival <hi rend="it">to</hi>, omitted in S and most copies outside the beta2 group.</note> on the tre / on toppe <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and on</rdg></app> roote</l>
                <l id="S.16.23" n="KD.16.23">W<expan>i</expan>th thre pyles was it vnderpight / I p<expan>er</expan>ceiued it sone</l>
                <l id="S.16.24" n="KD.16.24">Piers q<expan>uod</expan> I I p<expan>ra</expan>ye the / why stande thise piles here</l>
                <l id="S.16.25" n="KD.16.25">For wyndes wilt þ<expan>o</expan>u wite q<expan>uod</expan> he / to <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">witen</rdg></app> it <del rend="linedThrough" hand="handx">from</del> from falling</l>
                <l id="S.16.26" n="KD.16.25α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cu<expan>m</expan> ceciderit iustus non collidet<expan>u</expan>r , quia d<expan>omin</expan>us supponit manu<expan>m</expan> sua<expan>m</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.27" n="KD.16.26">And in blowing tyme <app><lem wit="S">shake of</lem><rdg wit="W Bx">abite</rdg><rdg wit="Hm Cr1">byte</rdg></app> þe flowers / <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="W Hm Cr1">but if</rdg></app> thise piles help</l>
                <l id="S.16.28" n="KD.16.27">The world is a wicked wynde / to them þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">loue</lem><rdg wit="W Hm Cr1">willen</rdg></app> truthe</l>
                <l id="S.16.29" n="KD.16.28">Couetise co<expan>m</expan>meth of þ<expan>a</expan>t wynde / and crepe among the leues</l>
                <l id="S.16.30" n="KD.16.29">And forfretteth nygh the fruyt / through many<!--t'--> fayr<!--loop--> sight<expan>es</expan></l>
                <l id="S.16.31" n="KD.16.30">Then w<expan>i</expan>th the first pile / I pull him doune<!--t'--> / þ<expan>a</expan>t is <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Pote<expan>n</expan>cia dei p<expan>a</expan>tris</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.32" n="KD.16.31">The flesh is a fell wynde / and in flouring tyme</l>
                <l id="S.16.33" n="KD.16.32">Through liking and lustes / so lowd he <app><lem wit="S">begy<expan>n</expan>neth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gynneþ</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 Hm">to</lem><rdg wit="W Bx">om.</rdg></app> blowe</l>
                <l id="S.16.34" n="KD.16.33">That it norisheth nyce sight<expan>es</expan> / and sometyme wordes</l>
                <l id="S.16.35" n="KD.16.34">And wicked work<expan>es</expan> therof / wormes of synne</l>
                <l id="S.16.36" n="KD.16.35">And forbyteth the blossomes / <app><lem wit="S Cr1">euen</lem><rdg wit="W Hm Bx">riȝt</rdg></app> to the bare leues</l>
                <l id="S.16.37" n="KD.16.36">Then set I to the second pyle / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sapientia dei patris</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.38" n="KD.16.37">That is the passion <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and þe</rdg></app> poure / of our<!--loop--> prynce <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.16.39" n="KD.16.38">Through p<expan>ra</expan>yers <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and þoruȝ</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">penau<expan>n</expan>ce</lem><rdg wit="W Hm Bx">penaunces</rdg></app> / and godd<expan>es</expan> passion in mynde</l>
                <l id="S.16.40" n="KD.16.39">I saue it till I se it <app><lem wit="S">ripe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">ripen</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">ripe</hi>: <title>OED</title> ripe v.1, synonymous with <hi rend="it">ripen</hi>, the reading of other copies.</note> / and somedele fruted</l>
                <l id="S.16.41" n="KD.16.40">And then fondeth the feende / my fruyt to distroye</l>
                <l id="S.16.42" n="KD.16.41">W<expan>i</expan>th all<!--barred -ll--> the wyles þ<expan>a</expan>t he can<!--t'--> / and waggeth the roote</l>
                <l id="S.16.43" n="KD.16.42">And casteth vp to the <app><lem wit="S">toppe</lem><rdg wit="W Hm Bx">crop</rdg><rdg wit="Cr1">crompe</rdg></app> / vnkynde neighboures</l>
                <l id="S.16.44" n="KD.16.43">Backbyters breake the cheste / brawlers and chyders</l>
                <l id="S.16.45" n="KD.16.44">And leyth a ladder therto / of <app><lem wit="S">lyes</lem><rdg wit="W Hm Cr1">lesynges</rdg></app> are the <app><lem wit="S">staues</lem><rdg wit="W Hm Bx">ronges</rdg><rdg wit="Cr1">roundes</rdg></app></l>
                <l id="S.16.46" n="KD.16.45">And feche awaie my floures / sometyme <app><lem wit="S">before</lem><rdg wit="W Hm Cr1">afore boþe</rdg></app> my<expan>n</expan> eyes</l>
                <l id="S.16.47" n="KD.16.46">But <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> / letteth him sometyme</l>
                <l id="S.16.48" n="KD.16.47">That is leuetenau<expan>n</expan>t to <app><lem wit="S">kepe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">loken</rdg></app> it well / by leue of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.16.49" n="KD.16.47α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Videatis / <app><lem wit="S">quia</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> qui peccat in sp<expan>iritu</expan>m sanctu<expan>m</expan> nu<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m remittet<expan>u</expan>r &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.50" n="KD.16.47α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Hoc est idem / qui peccat p<expan>er</expan> liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan> non repugn<expan>at</expan><note type="paleographic"><hi rend="bold">repugnat</hi>: The scribe writes an upward flourish on the <hi rend="it">n</hi>, not part of his standard repertory of abbreviations. See S.16.115nn for some further irregular marks of abbreviation.</note> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.51" n="KD.16.48">But when the feende and the fleshe / forthw<expan>i</expan>th the worlde</l>
                <l id="S.16.52" n="KD.16.49"><app><lem wit="S">Threaten</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Manacen</rdg></app> behynde me / my fruyt <app><lem wit="S">awaie to</lem><rdg wit="W Hm Cr1">for to</rdg></app> feche</l>
                <l id="S.16.53" n="KD.16.50">Then <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign></hi> / <app><lem wit="S">cacheth</lem><rdg wit="W Hm Cr1">laccheþ</rdg></app> the fyrst plant</l>
                <l id="S.16.54" n="KD.16.51">And <app><lem wit="S">pulleth</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">palleþ</rdg><rdg wit="Hm">falleþ</rdg></app> <app><lem wit="S">doune<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">adoun</rdg></app> the pouke / purelie through grace</l>
                <l id="S.16.55" n="KD.16.52">And helpe of the holy ghost / &amp; thus haue I the maistrie</l>
                <l id="S.16.56" n="KD.16.53">Now faire fall you Piers q<expan>uod</expan> I / so fair<!--loop--> ye discryue</l>
                <l id="S.16.57" n="KD.16.54">The poure of thise postes / and their proper might<expan>es</expan></l>
                <l id="S.16.58" n="KD.16.55">But I haue <app><lem wit="S">many thought<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þouȝtes a þreve</rdg><rdg wit="Hm">þouhtes a þrowe</rdg></app> / of thise <orig>iij</orig><reg>thre</reg> pyles /</l>
            <milestone unit="fol." n="70r"/>
                <l id="S.16.59" n="KD.16.56"><hi rend="displayScript">In</hi> what wood they <app><lem wit="S">grewe</lem><rdg wit="W Hm Bx">woxen</rdg><rdg wit="Cr1">wopen</rdg></app> / <app><lem wit="S">in what grou<expan>n</expan>de also</lem><rdg wit="W Hm Cr1">and where þat þei growed</rdg></app></l>
                <l id="S.16.60" n="KD.16.57">For <app><lem wit="S">they are all</lem><rdg wit="W Hm Cr1">alle are þei</rdg></app> Alike long / non lasse then other</l>
                <l id="S.16.61" n="KD.16.58">And to my mynde as me thinke / on one <app><lem wit="S">grounde</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">more</rdg><rdg wit="Hm">manere</rdg></app> they grewe</l>
                <l id="S.16.62" n="KD.16.59">And of one greatnesse / and grene of greyne they seme</l>
                <l id="S.16.63" n="KD.16.60">That is <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sooþ</rdg></app> q<expan>uod</expan> piers / so it maye befall</l>
                <l id="S.16.64" n="KD.16.61">I shall telle <app><lem wit="S">shortly</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þee as tid</rdg></app> / what this tre hight</l>
                <l id="S.16.65" n="KD.16.62">The grounde there it growethe / goodnes it hight</l>
                <l id="S.16.66" n="KD.16.63">And I haue tolde the what hight the tre / the Trinitie it meneth</l>
                <l id="S.16.67" n="KD.16.64">And egrely he lokid on me / and therfor I spared</l>
                <l id="S.16.68" n="KD.16.65">To Aske him any more therof / and bad him full faire</l>
                <l id="S.16.69" n="KD.16.66">To discribe <app><lem wit="S">me</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> the fruyt / that so fair<!--loop--> hangeth</l>
                <l id="S.16.70" n="KD.16.67"><app><lem wit="S">Here</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Heer now</rdg></app> benethe q<expan>uod</expan> he then / if I <app><lem wit="S">had nede</lem><rdg wit="W Hm Cr1">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.16.71" n="KD.16.68">Matrimony I may <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">nyme</rdg></app> / A moiste fruyt w<expan>i</expan>thall</l>
                <l id="S.16.72" n="KD.16.69">Then contynence is nere the <app><lem wit="S">toppe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">crop</rdg></app> / as Calewaie Bastard</l>
                <l id="S.16.73" n="KD.16.70">Then beareth the <app><lem wit="S">toppe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">crop</rdg></app> kynde fruyt / and cle<expan>n</expan>nest of all</l>
                <l id="S.16.74" n="KD.16.71">Maydenhede Au<expan>n</expan>gelles <app><lem wit="S Cr1 Hm">pere</lem><rdg wit="W Bx">peeris</rdg></app> / and rathest <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> rype</l>
                <l id="S.16.75" n="KD.16.72">And swete w<expan>i</expan>thout swelling / soure <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="W Hm Cr1">worþ</rdg></app> it neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.16.76" n="KD.16.73">I p<expan>ra</expan>yed Piers to pull <app><lem wit="S Cr1">doune</lem><rdg wit="W Hm Bx">adoun</rdg></app> / an Appull <app><lem wit="S Hm">if</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">and</rdg></app> he wolde</l>
                <l id="S.16.77" n="KD.16.74">And suffre me to assaie / what savo<expan>u</expan>r it had</l>
                <l id="S.16.78" n="KD.16.75">And Piers kest to the <app><lem wit="S">toppe</lem><rdg wit="W Hm Cr1">crop</rdg></app> / and than <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">comsed</rdg></app> it to crie</l>
                <l id="S.16.79" n="KD.16.76">And wagged widowhode / and it wept after</l>
                <l id="S.16.80" n="KD.16.77">And when it moued Matrimony / it made a foule noyse</l>
                <l id="S.16.81" n="KD.16.78"><app><lem wit="S Cr1">I</lem><rdg wit="Bx">Þat I</rdg><rdg wit="W Hm">And I</rdg></app> had ruthe when Piers rogged / it <app><lem wit="S">craked</lem><rdg wit="W Hm Cr1">gradde</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">craked</hi>: Rendering <hi rend="it">gradde</hi> 'cried out', a verb that persistently defeated the translator. See Glossary. Prompted by context the translator here selects a sound-verb appropriate to trees.</note> so rufullie</l>
                <l id="S.16.82" n="KD.16.79">For eu<expan>er</expan> as they droppid <app><lem wit="S Cr1">doune<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Bx">adoun</rdg></app> / the deuill was redy</l>
                <l id="S.16.83" n="KD.16.80">And gatherid them all togithers / both great and small</l>
                <l id="S.16.84" n="KD.16.81">Adam and Abrah<expan>a</expan>m / and ysaye the prophete</l>
                <l id="S.16.85" n="KD.16.82">Sampson and Samuell / and S . Ioh<expan>a</expan>n the baptist</l>
                <l id="S.16.86" n="KD.16.83"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> bare them forthe boldely / no body him letted</l>
                <l id="S.16.87" n="KD.16.84">And made <app><lem wit="S">his hoorde of holy men</lem><rdg wit="W Hm Cr1">of holy men his hoord</rdg></app> / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">in limbo inferni</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.88" n="KD.16.85">There is derknesse and drede / and the deuell maister</l>
                <l id="S.16.89" n="KD.16.86">And Piers for pure tene / of that <app><lem wit="S Cr1 Hm">Apple</lem><rdg wit="W">a pil</rdg><rdg wit="Bx">o pile</rdg></app> he laughte</l>
                <l id="S.16.90" n="KD.16.87">he <app><lem wit="S">smet</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hitte</rdg></app> after him / <app><lem wit="S Cr1">hit if</lem><rdg wit="W">hitte how</rdg><rdg wit="Hm Bx">happe how</rdg></app> it might</l>
                <l id="S.16.91" n="KD.16.88"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Filius</foreign></hi> by the fathers will / And freenesse of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Sp<expan>irit</expan>us sancti</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.92" n="KD.16.89">To go robbe that ragman / &amp; <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="W Hm Cr1">reue</rdg></app> the frute from hym</l>
                <l id="S.16.93" n="KD.16.90"><app><lem wit="S Cr1">And</lem><rdg wit="W Hm Bx">And þanne</rdg></app> spake <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>iritu</expan>s sanctus</foreign></hi> / in Gabriels mouthe</l>
                <l id="S.16.94" n="KD.16.91">To A maide that hight Marie / A meke thing w<expan>i</expan>thall</l>
                <l id="S.16.95" n="KD.16.92">That one Iesus a Iustice son<!--t'--> / must <app><lem wit="S">slepe</lem><rdg wit="W Hm Bx">Iouke</rdg><rdg wit="Cr1">ionken</rdg></app> in hir <app><lem wit="S Cr1">wombe</lem><rdg wit="W Hm Bx">chambre</rdg></app></l>
                <l id="S.16.96" n="KD.16.93">Till <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">plenitudo temporis</hi></foreign></hi> / fully come were</l>
                <l id="S.16.97" n="KD.16.94">That Piers<!--cap?--> fruyte floured / and <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">felle</rdg></app> to be ripe</l>
                <l id="S.16.98" n="KD.16.95">And then shulde <orig>Ihs</orig><reg>Iesus</reg> iust therfor / by iudgement of armes</l>
                <l id="S.16.99" n="KD.16.96"><app><lem wit="S">Which</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Wheiþer</rdg></app> shuld <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="W Hm M:c">fonge</rdg><rdg wit="Cr1">song</rdg><rdg wit="Bx M:*">fonde</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">haue</hi>: Rendering <hi rend="it">fonge</hi>, the reading of WHm, corrected M, and most other copies, for Bx <hi rend="it">fonde</hi>.</note> the frute / the feend or <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hym-selue</rdg></app></l>
                <l id="S.16.100" n="KD.16.97">The maid myldely then / the messenger grau<expan>n</expan>tid</l>
                <l id="S.16.101" n="KD.16.98">And said hendlie to him / Lo me his <app><lem wit="S">hande mayd</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hand-maiden</rdg></app></l>
                <l id="S.16.102" n="KD.16.99">For to worke his wille<!--barred -ll--> / w<expan>i</expan>thout any synne /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.t.1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="70v"/>
                <l id="S.16.103" n="KD.16.99α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni fiat mihi <app><lem wit="S Hm">secu<expan>n</expan>dum verbu<expan>m</expan> tuu<expan>m</expan></lem><rdg wit="W Cr1 Bx">om.</rdg></app> /</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.104" n="KD.16.100">And in the wombe of that wenche / was he fourty wekes</l>
                <l id="S.16.105" n="KD.16.101">Till he wext a faunt through hir <sic>sleshe</sic><corr>[f]leshe</corr> / and of fyghting coulde</l>
                <l id="S.16.106" n="KD.16.102">To haue fought w<expan>i</expan>th the feende / ere full tyme come</l>
                <l id="S.16.107" n="KD.16.103">And Piers the plowman p<expan>er</expan>ceyued / plenare tyme</l>
                <l id="S.16.108" n="KD.16.104">And <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="W Hm Bx">lered</rdg></app> him lechecrafte / his lyfe for to saue</l>
                <l id="S.16.109" n="KD.16.105">That though he were wounded w<expan>i</expan>th his enemy / <app><lem wit="S">to helpe</lem><rdg wit="W Hm Bx">to warisshen</rdg><rdg wit="Cr1">he might warish</rdg></app> himself</l>
                <l id="S.16.110" n="KD.16.106">And did him assay his surgerie / on them that <app><lem wit="S">were diseased</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sike were</rdg></app></l>
                <l id="S.16.111" n="KD.16.107">Till he was p<expan>er</expan>fite practisour<!--loop--> / if any perill felle</l>
                <l id="S.16.112" n="KD.16.108 KD.16.110">And sought out the sike / and synfull bothe</l>
                <l id="S.16.113" n="KD.16.110 KD.16.108">And salued <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="W Hm Cr1">sike and synfulle</rdg></app> / bothe blynde and croked</l>
                <l id="S.16.114" n="KD.16.109 KD.16.110">And co<expan>m</expan>mone women conu<expan>er</expan>ted / and to good turned</l>
                <l id="S.16.115" n="KD.16.110α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non est sanis opus medic'<note type="paleographic"><hi rend="bold">medic'</hi>: This word and <hi rend="it">habentibus</hi> are suspended with marks not from the scribe's standard repertory. The form of the abbreviation in <hi rend="it">medic'</hi> is a smooth curl that would be transcribed as <expan>-o</expan> if closed, and perhaps derives from a poorly executed or unrecognized superscripted mark of that type. CrM unambiguously have <hi rend="it">medico</hi>, the correct reading (for the construction, see <title>Lewis and Short</title>, s.v. opus, -eris, sense III.A). WHmL have a mark of abbreviation shaped very like that in <hi rend="it">c(etera)</hi> (as employed in truncation of Latin quotations). Editors of these manuscripts expand to <hi rend="it">medicus</hi>, an attested reading for the scriptural passage (Matt. 9.12). BTP, ad loc., speculate that Bx had an ambiguous abbrevation. See also the next note.</note> sed <app><lem wit="S">male habent<expan>ibus</expan></lem><rdg wit="W Hm">in &amp;c</rdg><rdg wit="Cr1">&amp;cetera</rdg></app></foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">medic' sed male habentibus</hi>: S or its exemplar extends a scriptural quotation (Matt. 9.12) truncated after <hi rend="it">medic'</hi> in beta. See the previous note and BTP ad loc. The abbreviation employed in <hi rend="it">habent(ibus)</hi> is irregular and occurs in S only here.</note> /</l>
                <l id="S.16.116" n="KD.16.111">Bothe <app><lem wit="S">lepers and du<expan>m</expan>be men</lem><rdg wit="W Hm Cr1">meseles and mute</rdg></app> / and in the <app><lem wit="S">bloodie flux</lem><rdg wit="W Hm Cr1">menyson blody</rdg></app></l>
                <l id="S.16.117" n="KD.16.112">Oft he heled such / <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">he ne</rdg><rdg wit="Hm">he</rdg></app> held it for no maistrie</l>
                <l id="S.16.118" n="KD.16.113">Saue <app><lem wit="S">when</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þo</rdg></app> he leched <hi rend="ul">Lazar</hi> / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">was laid</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hadde yleye</rdg></app> in graue</l>
                <l id="S.16.119" n="KD.16.114"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quatriduanus</foreign></hi> quelt / quicke <app><lem wit="S">he made</lem><rdg wit="W Hm Cr1">dide</rdg></app><!--rendering causal 'do'--> him walke</l>
                <l id="S.16.120" n="KD.16.115">But as he made the maistrie / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Mestus cepit esse</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.16.121" n="KD.16.116">And wept water w<expan>i</expan>th his eyes / there se it many</l>
                <l id="S.16.122" n="KD.16.117">Some<!--t'--> that <app><lem wit="S">se þ<expan>a</expan>t sight</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe sighte seiȝen</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> / said that tyme</l>
                <l id="S.16.123" n="KD.16.118">That he was leche of lyfe / and lorde of high heauen</l>
                <l id="S.16.124" n="KD.16.119">Iewes <del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>iangled theragainst / and iuged lawes</l>
                <l id="S.16.125" n="KD.16.120">And said he wrough <app><lem wit="S">by</lem><rdg wit="W Cr1 Bx">þoruȝ</rdg><rdg wit="Hm">wyþ</rdg></app> wichecrafte / &amp; w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> the deuyll<expan>es</expan> myght</l>
                <l id="S.16.126" n="KD.16.120α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Demoniu<expan>m</expan> habes</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.16.127" n="KD.16.121">Than<!--t'--> Are ye chorles q<expan>uo</expan>d I / and yo<expan>u</expan>r childerne bothe</l>
                <l id="S.16.128" n="KD.16.122">And Sat<del rend="overwritten"><unclear> e</unclear></del><add place="inline">ha</add>n yo<expan>u</expan>r Saueour<!--loop--> / <app><lem wit="S Cr1 Hm">yo<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="W">ye</rdg><rdg wit="Bx">yow</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>self nowe ye witnesse</l>
                <l id="S.16.129" n="KD.16.123">For I haue saued <app><lem wit="S Hm">you</lem><rdg wit="W Bx">yow-self</rdg><rdg wit="Cr1">your-selfe</rdg></app> <app><lem wit="S">said</lem><rdg wit="W Hm Cr1">seiþ</rdg></app> Christ / and yo<expan>u</expan>r so<expan>n</expan>nes after</l>
                <l id="S.16.130" n="KD.16.124">Yo<expan>u</expan>r bodies yo<expan>u</expan>r beast<expan>es</expan> / and blynde men holpen</l>
                <l id="S.16.131" n="KD.16.125">And fed you w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> fishes / and w<expan>i</expan>th fyue looues</l>
                <l id="S.16.132" n="KD.16.126">And left baskett<expan>es</expan> full of broke meat / beare away <app><lem wit="S">who</lem><rdg wit="W Hm Bx">who-so</rdg><rdg wit="Cr1">þat</rdg></app> wold</l>
                <l id="S.16.133" n="KD.16.127">And missaid the iewes manlie / and <app><lem wit="S">thretned</lem><rdg wit="W Hm Cr1">manaced</rdg></app> them to beate</l>
                <l id="S.16.134" n="KD.16.128">And knocked on them w<expan>i</expan>th a corde / and cast <app><lem wit="S Cr1">doune</lem><rdg wit="W Hm Bx">adoun</rdg></app> their stalles</l>
                <l id="S.16.135" n="KD.16.129">That in church chaffred / or chau<expan>n</expan>ged any money</l>
                <l id="S.16.136" n="KD.16.130">And said it in sight of them all / so that all herde</l>
                <l id="S.16.137" n="KD.16.131">I shall ou<expan>er</expan>torne this temple / and <app><lem wit="S">doune<!--t'--></lem><rdg wit="W Hm Cr1">adoun</rdg></app> <app><lem wit="S">it</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> throwe</l>
                <l id="S.16.138" n="KD.16.132">And in thre dayes after / <app><lem wit="S">reedifye the same</lem><rdg wit="W Hm Cr1">edifie it newe</rdg></app></l>
                <l id="S.16.139" n="KD.16.133">And make it <orig>asmuche</orig><reg>as muche</reg> or more / in all manere poyntes</l>
                <l id="S.16.140" n="KD.16.134">As eu<expan>er</expan> it was and as wide / <app><lem wit="S Cr1">and therfor</lem><rdg wit="W Hm Bx">wher-fore</rdg></app> I <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mande</lem><rdg wit="W Hm Cr1">hote</rdg></app> you</l>
                <l id="S.16.141" n="KD.16.135">Of prayers and of p<expan>er</expan>fitenes / this place that ye call</l>
                <l id="S.16.142" n="KD.16.135α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dom<expan>us</expan> mea dom<expan>us</expan> orac<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is vocabitur</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.143" n="KD.16.136">Enuye and euillwill / was in the Iewes</l>
                <l id="S.16.144" n="KD.16.137"><sic>The</sic><corr>The[y]</corr> kest and <app><lem wit="S">cou<expan>n</expan>tered</lem><rdg wit="W Hm Cr1">contreueden</rdg></app> / to kyll him when they myght</l>
                <l id="S.16.145" n="KD.16.138"><app><lem wit="S">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Eche</rdg></app> day after other / their tyme they awaited</l>
            <milestone unit="fol." n="71r"/>
                <l id="S.16.146" n="KD.16.139"><hi rend="displayScript">Tyll it</hi> befelle on a friday / a litill before <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="W Hm Cr1">om.</rdg></app> pasche</l>
                <l id="S.16.147" n="KD.16.140">The thursdaie <app><lem wit="S">there</lem><rdg wit="W Hm Cr1">bifore þere</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">there</hi>: Other copies have <hi rend="it">bifore þere</hi> and divide the line after <hi rend="it">before</hi>. S's irregular line division is perhaps secondary smoothing, an indication that <hi rend="it">before</hi> was omitted already in Sx, perhaps by haplography (note <hi rend="it">before</hi> in the previous line).</note> he made / his mau<expan>n</expan>dye</l>
                <l id="S.16.148" n="KD.16.141">Sitting at the supper / he said these wordes</l>
                <l id="S.16.149" n="KD.16.142">I am sold <app><lem wit="S">by</lem><rdg wit="W Hm Cr1">þoruȝ</rdg></app> one of you / he shall the tyme rue</l>
                <l id="S.16.150" n="KD.16.143">That eu<expan>er</expan> he his Sauio<expan>u</expan>r solde / for Sylu<expan>er</expan> or ell<expan>es</expan><!--barred -ll--></l>
                <l id="S.16.151" n="KD.16.144">Iudas iangled therat / But Iesus him told</l>
                <l id="S.16.152" n="KD.16.145">It was himself sothely / and said <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">tu dicis</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.153" n="KD.16.146">Then went forth that wicked man / and w<expan>i</expan>th the Iewes mett</l>
                <l id="S.16.154" n="KD.16.147">And told them a token / Howe<!--double-stemmed--> to knowe <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.16.155" n="KD.16.148">The w<expan>hi</expan>ch token to this day / ou<expan>er</expan>much is vsed</l>
                <l id="S.16.156" n="KD.16.149">That is kissing and fair<!--loop--> cou<expan>n</expan>tynau<expan>n</expan>ce / and vnkynde will</l>
                <l id="S.16.157" n="KD.16.150">And so was w<expan>i</expan>th Iudas then / that <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> betraied</l>
                <l id="S.16.158" n="KD.16.151"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Aue rabby</foreign></hi> q<expan>uod</expan> that ribaude / and streight to him he yede</l>
                <l id="S.16.159" n="KD.16.152">And kissed him to be caught therby / and killed of the Iewes</l>
                <l id="S.16.160" n="KD.16.153">Than<!--t'--> <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> to Iudas / and to the Iewes said</l>
                <l id="S.16.161" n="KD.16.154">Falsnesse I fynde / in thy fair speche</l>
                <l id="S.16.162" n="KD.16.155">And gyle in thy chere / and gall is in thy laughing</l>
                <l id="S.16.163" n="KD.16.156">Thou shalt be myrrour / to many men to deceyue</l>
                <l id="S.16.164" n="KD.16.157">But the worst of thy wickednesse / <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> vpon thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.16.165" n="KD.16.157α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Necesse est vt venia<expan>n</expan>t scandala , sed ve ho<expan>min</expan>i illi p<expan>er</expan> que<expan>m</expan> sca<expan>n</expan>dalu<expan>m</expan> ve<expan>n</expan>it</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.166" n="KD.16.158">Though I by treson be take / at yo<expan>u</expan>r oune<!--t'--> will</l>
                <l id="S.16.167" n="KD.16.159">Suffre myn<!--t--> Apostles / in peace for to passe</l>
                <l id="S.16.168" n="KD.16.160">On A thursdaie in the night / thus was he take</l>
                <l id="S.16.169" n="KD.16.161">Through Iudas and Iewes / <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> was his name</l>
                <l id="S.16.170" n="KD.16.162">That on the Friday folowing / for mankyndes sake</l>
                <l id="S.16.171" n="KD.16.163">Iusted in Iherusalem / A ioye to vs all</l>
                <l id="S.16.172" n="KD.16.164">On the crosse vpon Caluarie / Christ toke the bataile</l>
                <l id="S.16.173" n="KD.16.165">Against deathe and the deuill / &amp; distroied <app><lem wit="S Cr1 M">bothe ther</lem><rdg wit="W Hm Bx">hir boþeres</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">bothe ther</hi>: modernization of <hi rend="it">hir boþeres</hi> agrees with CrM. Compare S.2.68n and S.18.38.</note> mightes</l>
                <l id="S.16.174" n="KD.16.166">He died and deathe fordidde / and daye of night made</l>
                <l id="S.16.175" n="KD.16.167"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="W Hm Cr1">And I</rdg></app> awaked therw<expan>i</expan>th / and wiped my<expan>n</expan> eyen</l>
                <l id="S.16.176" n="KD.16.168">And after Piers the plowman<!--t'--> / pried and stared</l>
                <l id="S.16.177" n="KD.16.169">Eastward and westwarde / I waited after faste</l>
                <l id="S.16.178" n="KD.16.170">And went forth as an ydiot / in the cou<expan>n</expan>trie to espie</l>
                <l id="S.16.179" n="KD.16.171">After Piers the plowman<!--t'--> / many<!--t'--> A place I sought</l>
                <l id="S.16.180" n="KD.16.172">And then met I w<expan>i</expan>th a man<!--t'--> / <app><lem wit="S M:c">on</lem><rdg wit="W Hm Cr1 Bx">a</rdg></app> mydlent sondaye<note type="textual"><hi rend="bold">on mydlent sondaye</hi>: The archetypal reading, retained in beta2, is <hi rend="it">a mydlenten sondaye</hi>. The preposition in S, corrected M, and Cr23GYOC2F is the easier reading. It arose independently at several points in the textual tradition.</note></l>
                <l id="S.16.181" n="KD.16.173">As hore as an hawthorne / and Abrah<expan>a</expan>m he hight</l>
                <l id="S.16.182" n="KD.16.174">I freyned him fyrst / from whence he came</l>
                <l id="S.16.183" n="KD.16.175">And of whence he was / and whether that he thought<!--t--></l>
                <l id="S.16.184" n="KD.16.176">I am feythe q<expan>uod</expan> that freke / it falleth not to lye</l>
                <l id="S.16.185" n="KD.16.177">And of Abrah<expan>a</expan>ms house / an heraude of armes</l>
                <l id="S.16.186" n="KD.16.178">I seke after a man / that I se ones</l>
                <l id="S.16.187" n="KD.16.179">A full bolde bacheler / I knewe him by his armes</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.t 2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="71v"/>
                <l id="S.16.188" n="KD.16.180"><hi rend="displayScript">What</hi> beareth that man q<expan>uod</expan> I then / so blisse the betyde</l>
                <l id="S.16.189" n="KD.16.181">Thre leodes in one lith / non lengar then other</l>
                <l id="S.16.190" n="KD.16.182">Of one much and might / <del rend="linedThrough">and</del> in measure and length</l>
                <l id="S.16.191" n="KD.16.183">That one dothe all do / and eche dothe by himself</l>
                <l id="S.16.192" n="KD.16.184">The first hathe might and maiestie / makere of all thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.16.193" n="KD.16.185"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Pater</foreign></hi> is his propre name / a p<expan>er</expan>sone by Himself<!--double-stemmed--></l>
                <l id="S.16.194" n="KD.16.186"><del rend="linedThrough" hand="handx">S</del><add rend="inline">T</add>he<note type="paleographic"><hi rend="bold">The</hi>: The scribe corrects an erroneous capital <hi rend="it">S</hi> by superimposing on it the head-stroke of a <hi rend="it">T</hi>. This letter is also deleted by strikethrough. The error was presumably induced by attraction to subsequent copy.</note> seconde of that sire / is sothefastnesse <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Filius</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.16.195" n="KD.16.187">Wardeyn of that wit hathe / was eu<expan>er</expan> w<expan>i</expan>thout begy<expan>n</expan>nyng</l>
                <l id="S.16.196" n="KD.16.188">The thirde hight the holie goost / A p<expan>er</expan>sone by himself</l>
                <l id="S.16.197" n="KD.16.189">The light of all that lyfe hathe / on londe and on water</l>
                <l id="S.16.198" n="KD.16.190">Conforter<!--t'--> of creatures / of him co<expan>m</expan>meth all blisse</l>
                <l id="S.16.199" n="KD.16.191">So thre belongeth to a lorde / that lordship claymeth</l>
                <l id="S.16.200" n="KD.16.192">Myght and a meane / to knowe his might</l>
                <l id="S.16.201" n="KD.16.193">Of him and of his s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt / and what they suffre bothe</l>
                <l id="S.16.202" n="KD.16.194">So god þ<expan>a</expan>t begy<expan>n</expan>ning had neu<expan>er</expan> / but when he good thought</l>
                <l id="S.16.203" n="KD.16.195">Sent forth his son<!--t'--> / as a s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nte that tyme</l>
                <l id="S.16.204" n="KD.16.196">To occupie him here / till issue were sprong</l>
                <l id="S.16.205" n="KD.16.197">That is childerne of charitie / and holie church the mother</l>
                <l id="S.16.206" n="KD.16.198">Patriarches and prophet<expan>es</expan> / and apostles were the childern</l>
                <l id="S.16.207" n="KD.16.199">And Christe and <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / and <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en holie churche</l>
                <l id="S.16.208" n="KD.16.200">In menyng that man muste / in one god beleue</l>
                <l id="S.16.209" n="KD.16.201">And there he liked &amp; loued / in one p<expan>er</expan>sone him shewed</l>
                <l id="S.16.210" n="KD.16.202">And that it may be so and sothe / manhode it sheweth</l>
                <l id="S.16.211" n="KD.16.203">Wedloke and widohode / w<expan>i</expan>th virginitie named</l>
                <l id="S.16.212" n="KD.16.204">In tokenyng of the Trinitie / was out of man taken</l>
                <l id="S.16.213" n="KD.16.205">Adam oure first father / Eue was of hym</l>
                <l id="S.16.214" n="KD.16.206">And the issue that they had / was of them bothe</l>
                <l id="S.16.215" n="KD.16.207">And either is others ioye / in thre sondry p<expan>er</expan>sones</l>
                <l id="S.16.216" n="KD.16.208">And in heauen and in erthe / one syngular name</l>
                <l id="S.16.217" n="KD.16.209">And thus is mankynde / of matrimony sprong</l>
                <l id="S.16.218" n="KD.16.210">And betokeneth the Trinitie / and true beleue</l>
                <l id="S.16.219" n="KD.16.211">Might is matrimony / that multiplieth the erthe</l>
                <l id="S.16.220" n="KD.16.212">And betokeneth truly / telle if I durste</l>
                <l id="S.16.221" n="KD.16.213">Hym that fyrst fo<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>rmed all / the father of heauen</l>
                <l id="S.16.222" n="KD.16.214">The son<!--t'--> if I durst say / resembleth well the widowe</l>
                <l id="S.16.223" n="KD.16.214α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Deus meus deus me<expan>us</expan> vt quid dereliquisti me</foreign></hi></l>
                <l id="S.16.224" n="KD.16.215">That is Creato<expan>u</expan>r became creature / to knowe them bothe</l>
                <l id="S.16.225" n="KD.16.216">As widowe w<expan>i</expan>thout wedlocke / was neu<expan>er</expan> yet sene</l>
                <l id="S.16.226" n="KD.16.217"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> might god be man / but if he mother hadd</l>
                <l id="S.16.227" n="KD.16.218">So widowe w<expan>i</expan>thout wedloke / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> well<!--barred -ll--> stand</l>
                <l id="S.16.228" n="KD.16.219">Nor matrimony <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S">sine</lem><rdg wit="W Hm Cr1">with-outen</rdg></app> muliere</foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">sine muliere</hi>: Rendering <hi rend="it">withouten muliere</hi>. The sense of <hi rend="it">muliere</hi> is "legitimate offspring", recorded for this word in English (<title>MED</title>, s.v. mulier(e n. and adj., sense b) and French (<title>Anglo-Norman Dictionary</title>, s.v. muiller, sense 2) but apparently not in Latin (<title>The Dictionary of Medieval Latin from British Sources</title>, s.v.). S's Latin preposition is unique, but Hm likewise construes <hi rend="it">muliere</hi> as Latin, writing this word in display script. The spelling <hi rend="it">muliere</hi>, which induced linguistic misprision in SHm, is shared also by the remaining beta2 copies WCr (Cr without final <hi rend="it">-e</hi>). The usual spelling outside the beta2 group is <hi rend="it">moillerye</hi>.</note> / is not muche to preyse</l>
                <l id="S.16.229" n="KD.16.219α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Maledictus homo q<expan>u</expan>i non reliquit <hi rend="ul">semen in</hi> Israel</foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="72r"/>
                <l id="S.16.230" n="KD.16.220"><hi rend="displayScript">Thus</hi> in thre p<expan>er</expan>sones / is p<expan>er</expan>fitely manhode</l>
                <l id="S.16.231" n="KD.16.221">That is man and his make / and then his childern</l>
                <l id="S.16.232" n="KD.16.222">And is not but gendre of generac<expan>i</expan>on<!-- damage in this word. checked on location irc 2023-05-31. No reason to doubt the reading--> / before <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> Christ in heauen</l>
                <l id="S.16.233" n="KD.16.223">So is the father <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="W Hm Cr1">forþ with</rdg></app> the son<!--t'--> / and fre will of <app><lem wit="S Cr1 M">them</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">them</hi>: S agrees with Cr and original M; other copies lack the pronoun. This variant and the SCrM variants in S.16.239 and S.16.242 suggest that the M-scribe had switched to a beta2 exemplar by this point, as Kane and Donaldson's collations imply (<hi rend="it">B Version</hi>, p. 42).</note> bothe</l>
                <l id="S.16.234" n="KD.16.223α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spirit<expan>us</expan> procedens a p<expan>a</expan>tre et filio &amp; c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.16.235" n="KD.16.224">Which is the holy ghost <del rend="overwritten">/</del>of all / and all is but one god</l>
                <l id="S.16.236" n="KD.16.225">Thus in A som<expan>er</expan> I him se / as I sat in my porche</l>
                <l id="S.16.237" n="KD.16.226">I rose vp and reu<expan>er</expan>enced him / and faire him grete</l>
                <l id="S.16.238" n="KD.16.227">Thre men to my sight / I made well at ease</l>
                <l id="S.16.239" n="KD.16.228">Washed ther fete and wiped them / and <app><lem wit="S Cr1 M">after</lem><rdg wit="W Hm Bx">afterward</rdg></app> they ete</l>
                <l id="S.16.240" n="KD.16.229">Calues flesh and cakebrede / and knewe what I thought</l>
                <l id="S.16.241" n="KD.16.230">Full true tokens betwene vs be / to tell when we like</l>
                <l id="S.16.242" n="KD.16.231">Fyrst he asked me / <app><lem wit="S Cr1 M">whether</lem><rdg wit="W Hm Bx">if</rdg></app> I loued better</l>
                <l id="S.16.243" n="KD.16.232">Hym or ysaac my<expan>n</expan> <del rend="overwritten">e</del>heyre / w<expan>hi</expan>ch he bad me kyll</l>
                <l id="S.16.244" n="KD.16.233">He knewe my will<!--barred -ll--> by him / he will me it allowe</l>
                <l id="S.16.245" n="KD.16.234">I am full sure in soule therof / and my son<!--t'--> bothe</l>
                <l id="S.16.246" n="KD.16.235">I circu<expan>m</expan>cised my son<!--t'--> / sithen for his sake</l>
                <l id="S.16.247" n="KD.16.236">My<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my menye / and all that male were</l>
                <l id="S.16.248" n="KD.16.237">Bled bloude for that lord<expan>es</expan> sake / and hope to blisse the tyme</l>
                <l id="S.16.249" n="KD.16.238">Myn affiance and feithe / is firme in this beleue</l>
                <l id="S.16.250" n="KD.16.239">For himself behight to me / and to my<expan>n</expan> issue bothe</l>
                <l id="S.16.251" n="KD.16.240">Lond and lordeship / and lyfe w<expan>i</expan>thout ende</l>
                <l id="S.16.252" n="KD.16.241">To me and my<expan>n</expan> issue / more yet he g<expan>ra</expan>unted</l>
                <l id="S.16.253" n="KD.16.242">Mercy for our<!--loop--> misdedes / as many tymes as we aske</l>
                <l id="S.16.254" n="KD.16.242α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qua<expan>m</expan> olim Abrahe promisisti et semini eius</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.16.255" n="KD.16.243">And sithens he set me to saie / I shuld do sacrifice</l>
                <l id="S.16.256" n="KD.16.244">And do him worship w<expan>i</expan>th bread / and w<expan>i</expan>th wyne bothe</l>
                <l id="S.16.257" n="KD.16.245">And callid fote of his feithe / his folke <orig>forto</orig><reg>for to</reg> saue</l>
                <l id="S.16.258" n="KD.16.246">And defend them from the feende / that w<expan>i</expan>th me beleued</l>
                <l id="S.16.259" n="KD.16.247">Thus haue I bene his heraulde / here and in helle</l>
                <l id="S.16.260" n="KD.16.248">And conforted many a carefull / that after his co<expan>m</expan>myng waited</l>
                <l id="S.16.261" n="KD.16.249">And thus I seke him <sic>I</sic><corr>[he]</corr> said / for I herde <del rend="linedthrough" hand="handx">him</del><add place="supralinear" hand="handx">say</add> late</l>
                <l id="S.16.262" n="KD.16.250">Of A barne that baptyzed him / Ioh<expan>a</expan>n was his name</l>
                <l id="S.16.263" n="KD.16.251">That to patriarches and prophetes / and to other in derknesse</l>
                <l id="S.16.264" n="KD.16.252">Seid that he se here / that shuld saue vs all</l>
                <l id="S.16.265" n="KD.16.252α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce agnus dei qui tollit peccata mu<expan>n</expan>di</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.16.266" n="KD.16.253">I had wonder of his word<expan>es</expan> / and of his wide clothes</l>
                <l id="S.16.267" n="KD.16.254">For in his bosome he bare a thing / that he blissed eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.16.268" n="KD.16.255">And I lokid in his lappe / A lazar lay therin</l>
                <l id="S.16.269" n="KD.16.256">Among patriarches and prophet<expan>es</expan> / pleyeng togithers</l>
                <l id="S.16.270" n="KD.16.257">What awaitest thou q<expan>uod</expan> he / and what woldest þ<expan>o</expan>u haue</l>
                <l id="S.16.271" n="KD.16.258">I wold wite q<expan>uod</expan> I then / what is in yo<expan>u</expan>r lappe /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.t 3.</fw>
            <milestone unit="fol." n="72v"/>
                <l id="S.16.272" n="KD.16.259"><hi rend="displayScript">Lo q<expan>uo</expan>d he and</hi> lete me se / Lord m<expan>er</expan>cie I said</l>
                <l id="S.16.273" n="KD.16.260">This is a present of much price / what prince shall it haue</l>
                <l id="S.16.274" n="KD.16.261">It is a preciouse present q<expan>uod</expan> he / But the feend hathe it atached</l>
                <l id="S.16.275" n="KD.16.262">And me also q<expan>uod</expan> that man / ther may <orig>noman</orig><reg>no man</reg> me quyte</l>
                <l id="S.16.276" n="KD.16.263">Nor yet be our borrowe / nor bring vs from his dau<expan>n</expan>ger</l>
                <l id="S.16.277" n="KD.16.264">out of the deuils pinfold / no ma<add place="supralinear" hand="handx">i</add>nprise may vs fech</l>
                <l id="S.16.278" n="KD.16.265">Till he come that I carpe of / Christ is his name</l>
                <l id="S.16.279" n="KD.16.266">That shall deliu<expan>er</expan> vs some daie / out of the deuyls poure</l>
                <l id="S.16.280" n="KD.16.267">And better wed for vs lay / than all we be worthie</l>
                <l id="S.16.281" n="KD.16.268">That is lyfe for lyfe / <orig>orell<expan>es</expan></orig><reg>or ell<expan>es</expan></reg> ly thus eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.16.282" n="KD.16.269">Lolling in my lappe / till suche a lorde vs feche</l>
                <l id="S.16.283" n="KD.16.270">Allas I said / that synne<!--t'--> so long shall lett</l>
                <l id="S.16.284" n="KD.16.271">The might of godd<expan>es</expan> m<expan>er</expan>cie / that might vs well amend</l>
                <l id="S.16.285" n="KD.16.272">I wept for his wordes / w<expan>i</expan>th that I sawe another</l>
                <l id="S.16.286" n="KD.16.273">Hastely renne forthe / the right waie he went</l>
                <l id="S.16.287" n="KD.16.274">I Asked him fyrst / from whence he come</l>
                <l id="S.16.288" n="KD.16.275">And what he hight / &amp; whether he wold / and shortly he told</l>
            </div1>
            <div1 n="S.17" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="17" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus <orig>xvij<expan>us</expan></orig><reg>septendecim<expan>us</expan></reg></foreign></hi></head>
                <l id="S.17.1" n="KD.17.1"><hi rend="displayScript">I am Spes</hi> <app><lem wit="S W Hm">q<expan>uod</expan> he A spye</lem><rdg wit="M">quod þat spye</rdg><rdg wit="Cr1">quod he</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">quod he A spye</hi>: SWHm retain the beta reading, against independent variation in M and Cr1.</note> / and spyre after a knyght</l>
                <l id="S.17.2" n="KD.17.2">That toke me a <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>dement</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">maundement</rdg></app> / vpon the <app><lem wit="S Cr1 Hm">mownt</lem><rdg wit="M W Bx">mounte of</rdg></app> Synay</l>
                <l id="S.17.3" n="KD.17.3">To rule all realmes w<expan>i</expan>th / I beare the writ here</l>
                <l id="S.17.4" n="KD.17.4">Ys it <app><lem wit="S Cr1 W">ensealed</lem><rdg wit="M Hm Bx">aseled</rdg></app> <app><lem wit="S">q<expan>uod</expan> I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">I saide</rdg></app> / may men se <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þi</rdg></app> letters</l>
                <l id="S.17.5" n="KD.17.5">Nay he said I seke him / that hathe the seale to kepe</l>
                <l id="S.17.6" n="KD.17.6">And that is crosse and <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / and Christ theron to hang</l>
                <l id="S.17.7" n="KD.17.7">And when it is <app><lem wit="S Cr1 W">enseled</lem><rdg wit="M Hm Bx">asseled</rdg></app> so / I wot well the sothe</l>
                <l id="S.17.8" n="KD.17.8">That Luciferes lordship<!--t--> / last shall no lengar</l>
                    <!-- KD/Bx irreg. irc -->
                <l id="S.17.9" n="KD.17.10">Lat se <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þi</rdg></app> letters q<expan>uod</expan> I / we myght the lawe knowe</l>
                <l id="S.17.10" n="KD.17.11">Then <app><lem wit="S Cr1">pulled</lem><rdg wit="M W Hm Bx">plukkud</rdg></app> he forthe a patent / A pece of an hard roche</l>
                <l id="S.17.11" n="KD.17.13"><note type="textual">S uniquely omits KD.17.12 (Bx.17.11).</note><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dilige deum et proximu<expan>m</expan> tuu<expan>m</expan> &amp; c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.12" n="KD.17.14">This was the text trulie / I toke full good <app><lem wit="S">hede</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yeme</rdg></app></l>
                <l id="S.17.13" n="KD.17.15">The glose was gloriouslie writen / w<expan>i</expan>th a gilt penne</l>
                <l id="S.17.14" n="KD.17.16"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">In hijs duob<expan>us</expan> ma<expan>n</expan>dat<expan>is</expan> , tota lex pendet et <app><lem wit="S Cr1 M">p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>e</lem><rdg wit="W Hm Bx">prophetia</rdg></app></foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">prophete</hi>: The majority reading, in agreement with Matt. 22.40, against <hi rend="it">prophetia</hi> in WHmLR (hence Bx).</note> /</l>
                <l id="S.17.15" n="KD.17.17">Be here all thy lord<expan>es</expan> lawes q<expan>uod</expan> I / yea <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 Bx">me</lem><rdg wit="M W Hm">me well</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">me</hi>: SCr rejoin the presumed reading of Bx, against beta's <hi rend="it">me wel</hi>.</note> he said</l>
                <l id="S.17.16" n="KD.17.18">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worketh after this writ / I will vndertake</l>
                <l id="S.17.17" n="KD.17.19">Shall neu<expan>er</expan> deuyll him dere / nor deathe in soule greue</l>
                <l id="S.17.18" n="KD.17.20">For though I say it myself / I haue saued w<expan>i</expan>th this charme</l>
                <l id="S.17.19" n="KD.17.21">Of men <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and of</rdg></app> women<!--t--> / many skore thousandes<!--what are the two dots over the th?--></l>
                <l id="S.17.20" n="KD.17.22">He saithe <app><lem wit="S">truthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">soþ</rdg></app> said this heraulde / I haue <app><lem wit="S Cr1 M">it founde</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> ofte</l>
                <l id="S.17.21" n="KD.17.23">Lo here in my lappe / that <app><lem wit="S">trusted to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leued on</rdg></app> that charme</l>
                <l id="S.17.22" n="KD.17.24">Iosue and Iudithe / and Iudas Machabeus</l>
                <l id="S.17.23" n="KD.17.25">Yea and syxtie thousand <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">biside forth</rdg></app> / that be not sene here</l>
                <l id="S.17.24" n="KD.17.26">Yo<expan>u</expan>r wordes are wonderfull q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">I tho</rdg></app>  / w<expan>hi</expan>ch of you is truest</l>
                <l id="S.17.25" n="KD.17.27">And <app><lem wit="S">trustiest to trust to</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">lelest to leue on</rdg><rdg wit="W">lelest to leue so</rdg><rdg wit="Hm">lelest to lyue so</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">trustiest to trust to</hi>: Rendering <hi rend="it">lelest to leue on</hi> (MCr1), with immitative alliteration. S's usual rendering of <hi rend="it">leue</hi> is <hi rend="it">beleue</hi>.</note> / for lyfe and for soule</l>
            <milestone unit="fol." n="73r"/>
                <l id="S.17.26" n="KD.17.28"><hi rend="displayScript">Abrah<expan>a</expan>m</hi> <app><lem wit="S">seyith</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seiþ þat</rdg></app> he se / whoollie the Trinitie</l>
                <l id="S.17.27" n="KD.17.29">Thre p<expan>er</expan>sones in p<expan>ar</expan>cell<expan>es</expan> / <app><lem wit="S Cr1">eche</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> dep<expan>ar</expan>table from other</l>
                <l id="S.17.28" n="KD.17.30">And all thre but one god / thus Abrah<expan>a</expan>m me taught</l>
                <l id="S.17.29" n="KD.17.31">And hath saued that beleued so / and sory for their synnes</l>
                <l id="S.17.30" n="KD.17.32">He can not <app><lem wit="S">tell howe many</lem><rdg wit="M W Hm Bx">segge þe somme</rdg><rdg wit="Cr1">se the commune</rdg></app> / <app><lem wit="S">yet</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> some are in his lappe</l>
                <l id="S.17.31" n="KD.17.33">What neded it then<!--punct.om.--> a newe lawe to begynne</l>
                <l id="S.17.32" n="KD.17.34">Sithe the first <app><lem wit="S">suffised</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">suffiseþ</rdg></app> / to saluac<expan>i</expan>on <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="M W Hm Bx">and to</rdg></app> blisse</l>
                <l id="S.17.33" n="KD.17.35">And now cometh <hi rend="ul"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Spes</hi></foreign></hi> and speaketh / þ<expan>a</expan>t hathe esspied the lawe</l>
                <l id="S.17.34" n="KD.17.36">And <sic>tellelthe</sic><corr>tellethe</corr> not of the Trinitie / that toke him his letters</l>
                <l id="S.17.35" n="KD.17.37">To beleue and loue / in one lorde allmyghtie</l>
                <l id="S.17.36" n="KD.17.38">And <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sith</rdg></app> <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">so</rdg></app> loue all <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> people</l>
                <l id="S.17.37" n="KD.17.39">The <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gome</rdg></app> that gothe w<expan>i</expan>th one staf / he semeth in <app><lem wit="S">better</lem><rdg wit="M W Hm Bx">gretter</rdg><rdg wit="Cr1">great</rdg></app> <app><lem wit="S">helth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app></l>
                <l id="S.17.38" n="KD.17.40">Then he that gothe w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> staues / to sight of vs all</l>
                <l id="S.17.39" n="KD.17.41">And <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> so by the roode / Reason me shewethe</l>
                <l id="S.17.40" n="KD.17.42">It is lighter to lewde men / on lesson to knowe</l>
                <l id="S.17.41" n="KD.17.43">Then for to teache them <orig>ij</orig><reg>two</reg> / and to hard to lerne the least</l>
                <l id="S.17.42" n="KD.17.44">It is full harde for any man / on Abrah<expan>a</expan>m <app><lem wit="S Hm">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">om.</rdg></app> beleue</l>
                <l id="S.17.43" n="KD.17.45">And well awaie wors yet / for to loue a shrewe</l>
                <l id="S.17.44" n="KD.17.46">Yt is lyghter to <app><lem wit="S Hm">beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">leue</rdg></app> / in thre louely p<expan>er</expan>sones</l>
                <l id="S.17.45" n="KD.17.47">Then for to loue and <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lene</rdg><rdg wit="Cr1">leue</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">beleue</hi>: Rendering <hi rend="it">lene</hi> 'give to', but the scribal form is a homoeograph with easier <hi rend="it">leue</hi>, whence the S reading. Compare S.17.349.</note> / <orig>aswell</orig><reg>as well</reg> <app><lem wit="S">foes</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">lorelles</rdg><rdg wit="Hm">loselles</rdg></app> as <app><lem wit="S">freend<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">lele</rdg><rdg wit="Cr1">lelly</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">foes as freendes</hi>: Rendering <hi rend="it">lorelles as lele</hi>, with immitative alliteration. Compare S.17.25.</note></l>
                <l id="S.17.46" n="KD.17.48">Go thy gate q<expan>uod</expan> I to <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spes</foreign></hi> / <app><lem wit="S Cr1 M">for</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> so me god helpe</l>
                <l id="S.17.47" n="KD.17.49">They þ<expan>a</expan>t lerne thy lawe / <app><lem wit="S">full</lem><rdg wit="M Cr1 Hm">wel</rdg><rdg wit="W Bx">wol</rdg></app> litill while <app><lem wit="S">do vse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vsen</rdg></app> it</l>
                <l id="S.17.48" n="KD.17.50">And as we went <app><lem wit="S">by the waie / thus</lem><rdg wit="W Hm Bx">þus in þe wey</rdg><rdg wit="M">þus þe wey</rdg><rdg wit="Cr1">in þe way , thus</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">by the waie / thus</hi>: Probably rendering <hi rend="it">þus in þe wey</hi>, the archetypal reading, retained in WHm and a plausible source for the divergent readings of SCr1M.</note> wording togithers</l>
                <l id="S.17.49" n="KD.17.51">Than se we a Samaritan / sitting on A mule</l>
                <l id="S.17.50" n="KD.17.52">Ryding <app><lem wit="S Cr1 M">well</lem><rdg wit="W Hm Bx">ful</rdg></app> <app><lem wit="S">hastely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">raply</rdg></app> / the right waye we <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yeden</rdg></app></l>
                <l id="S.17.51" n="KD.17.53">Co<expan>m</expan>myng from A cou<expan>n</expan>trey / that men <app><lem wit="S Cr1 Hm">calleth</lem><rdg wit="M W Bx">called</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">calleth</hi>: Most copies retain the archetype's past tense. S's present joins Cr1HmC2F.</note> <hi rend="ul">Ierico</hi></l>
                <l id="S.17.52" n="KD.17.54">To A <app><lem wit="S Cr1">Iustice</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Iustes</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Iustice</hi>: Probably "legal proceeding, execution, gallows" (<title>OED</title> justice n., I.2 and I.3), for <hi rend="it">Iustes</hi> "tournament" in other copies, but compare the spellings <hi rend="it">justize</hi> and <hi rend="it">justisse</hi>, recorded by the <title>MED</title>, s.v. "justes n. plural" (citing late fifteenth-century sources). The S spelling is shared by Cr.</note> in Iherusalem / he <app><lem wit="S">rode</lem><rdg wit="M W Hm Bx">chaced</rdg><rdg wit="Cr1">chaseth</rdg></app> awaie fast</l>
                <l id="S.17.53" n="KD.17.55">Bothe the Heraude<!--double-stemmed--> and hope / And he met at ones</l>
                <l id="S.17.54" n="KD.17.56">Where a man was wou<expan>n</expan>did / and w<expan>i</expan>th theues taken</l>
                <l id="S.17.55" n="KD.17.57">He might neyther steppe nor stande / nor stere foot nor <app><lem wit="S Cr1">hand</lem><rdg wit="M W Hm Bx">handes</rdg></app></l>
                <l id="S.17.56" n="KD.17.58">Nor helpe himself <app><lem wit="S">trulie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sothly</rdg></app> / for semyviue he semed</l>
                <l id="S.17.57" n="KD.17.59">And as naked as a nedle / and non helpe about him</l>
                <l id="S.17.58" n="KD.17.60">Feyth had fyrst sight of him / but he fled asyde</l>
                <l id="S.17.59" n="KD.17.61">And wold not <app><lem wit="S">come nere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">neighen</rdg></app> him / by nyne lond<expan>es</expan> length</l>
                <l id="S.17.60" n="KD.17.62">Hope came hipping after / that had so bosted</l>
                <l id="S.17.61" n="KD.17.63">Howe he w<expan>i</expan>th Moises <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>deme<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">maundement</rdg></app> / had many men holpen</l>
                <l id="S.17.62" n="KD.17.64">But when he Had<!--double-stemmed--> sight <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of þat segge</rdg></app> / Aside he <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gan</rdg></app> him drawe</l>
                <l id="S.17.63" n="KD.17.65">Dredfully by this daye / as <app><lem wit="S">malard</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">doke</rdg></app> doth <app><lem wit="S Cr1 M">from</lem><rdg wit="W Hm Bx">fram þe</rdg></app> fawcou<expan>n</expan></l>
                <l id="S.17.64" n="KD.17.66">But so sone <app><lem wit="S Hm">as</lem><rdg wit="M W Bx">so</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">this</lem><rdg wit="W Hm Bx">þe</rdg></app> Samaritan / had sight of this <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lede</rdg></app> /</l>
                <l id="S.17.65" n="KD.17.67">He light adoune<!--t'--> of Lyarde / and led him in his hand</l>
                <l id="S.17.66" n="KD.17.68">And to the <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wye</rdg></app> he went / his woundes to beholde</l>
                <l id="S.17.67" n="KD.17.69">And p<expan>er</expan>ceyued by his pul<del rend="overwritten">c</del>se / he was in p<expan>er</expan>ill to die</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped">t 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="73v"/>
                <marginalia id="S.17.68.m.1" place="marginLeft"><note id="S.17.68.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has entered two inscriptions in the outer margin, perhaps reading <hi rend="it">Iheu</hi> and <hi rend="it">Ih</hi>.</note></marginalia>
                <l id="S.17.68" n="KD.17.70"><hi rend="displayScript">And</hi> <app><lem wit="S">onlesse</lem><rdg wit="M Hm Bx">but if</rdg><rdg wit="Cr1 W">but</rdg></app> he had <app><lem wit="S">Helpe<!--double-stemmed--></lem><rdg wit="M W Hm Bx">recouerier</rdg><rdg wit="Cr1">recouered</rdg></app> the rather / <app><lem wit="S">rise</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat rise</rdg></app> shulde he neu<expan>er</expan></l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.17.69" n="KD.17.72">W<expan>i</expan>th wyne and w<expan>i</expan>th oile / his woundes he wasshed</l>
                <l id="S.17.70" n="KD.17.73">Enbawmed Him<!--double-stemmed--> and bou<expan>n</expan>de his Head / &amp; in his lappe him laid</l>
                <l id="S.17.71" n="KD.17.74">And lad Him<!--double-stemmed--> so forthe on liarde / to <del rend="linedThrough" hand="handx">l<unclear>[.]</unclear></del> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">lex <choice><abbr>xpĩ</abbr><expan>cristi</expan></choice></foreign></hi> / a grau<expan>n</expan>ge</l>
                <l id="S.17.72" n="KD.17.75">Well six <app><lem wit="S Cr1">miles</lem><rdg wit="M W Hm Bx">myle</rdg></app> or seuen / beside the newe merket</l>
                <l id="S.17.73" n="KD.17.76">Harborowed Him<!--double-stemmed--> at an hostrie / and to the Hostiler called</l>
                <l id="S.17.74" n="KD.17.77">And said Haue<!--double-stemmed--> kepe this man / till I come from the Iustes</l>
                <l id="S.17.75" n="KD.17.78">And lo here sylu<expan>er</expan> he said / for salue to his woundes</l>
                <l id="S.17.76" n="KD.17.79">And He<!--double-stemmed--> toke Him too pens / to liuelode as it were</l>
                <l id="S.17.77" n="KD.17.80"><app><lem wit="S">Saying</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And saide</rdg></app> <app><lem wit="S M">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so he</lem><rdg wit="W Hm Bx">what he</rdg><rdg wit="Cr1">who-so</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">what-so he</hi>: SM, probably transmitting their common ancestor, from which Cr <hi rend="it">who-so</hi> derives as an isolated variant. Other copies, including WHm, retain the archetypal reading, <hi rend="it">what he</hi>.</note> spendeth more / I make <app><lem wit="S Cr1 M">it</lem><rdg wit="W Hm Bx">þee</rdg></app> good hereafter</l>
                <l id="S.17.78" n="KD.17.81">For I <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> <app><lem wit="S">tarie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lette</rdg></app> q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat leode</rdg></app> / and lyard he <app><lem wit="S">bestridd</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bystrydeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.17.79" n="KD.17.82">And <app><lem wit="S">Hastid<!--double-stemmed--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">raped</rdg></app> him to Ierusalem<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward / the right waie to ride</l>
                <l id="S.17.80" n="KD.17.83">Feyth folowed after fast / <app><lem wit="S">entending</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and fonded</rdg></app> to mete him</l>
                <l id="S.17.81" n="KD.17.84">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Spes</hi></foreign></hi> <app><lem wit="S">spedelie</lem><rdg wit="M Cr1 W">spakliche</rdg><rdg wit="Hm">specially</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">spedelie</hi>: Rendering synonymous <hi rend="it">spakliche</hi> (<title>MED</title> spakli adv.), the beta reading.</note> him <app><lem wit="S">hied</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">spedde</rdg></app> / spede if he might</l>
                <l id="S.17.82" n="KD.17.85">To ou<expan>er</expan>take Him<!--double-stemmed--> and talke <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to</rdg></app> Him / ere they to toune came<!--t'--></l>
                <l id="S.17.83" n="KD.17.86"><app><lem wit="S">I seing this taried not behinde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And whanne I seiȝe þis I soiourned not</rdg></app> / but <app><lem wit="S">p<expan>re</expan>pared</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shoop</rdg></app> me <app><lem wit="S Cr1">ro<expan>n</expan>ne</lem><rdg wit="M W Hm Bx">to renne</rdg></app></l>
                <l id="S.17.84" n="KD.17.87">And sued that Samaritan<!--punct.om.--> that was so full of pitie</l>
                <l id="S.17.85" n="KD.17.88">And g<expan>ra</expan>unted Him<!--double-stemmed--> to be His grome / g<expan>ra</expan>untm<expan>er</expan>cy he said</l>
                <l id="S.17.86" n="KD.17.89">But thy freend and thy <app><lem wit="S Cr1 M">felawe</lem><rdg wit="W Hm Bx">felawe quod he</rdg></app> / þ<expan>o</expan>u fyndest me at nede</l>
                <l id="S.17.87" n="KD.17.90"><app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And I</rdg></app> thankyd him then / and <app><lem wit="S">after</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sith</rdg></app> I him told</l>
                <l id="S.17.88" n="KD.17.91">How that feyth fled awaie / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spes</foreign></hi> <app><lem wit="S W Hm Bx">his</lem><rdg wit="M Cr1">and his</rdg></app> felawe bothe</l>
                <l id="S.17.89" n="KD.17.92">For sight of the sorowfull man<!--t'--> / that robbed was w<expan>i</expan>th theues</l>
                <l id="S.17.90" n="KD.17.93">haue them excused q<expan>uod</expan> he / their helpe may litill availe</l>
                <l id="S.17.91" n="KD.17.94">May no medicyne on moulde / the man<!--t'--> to <app><lem wit="S">helthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app> bring</l>
                <l id="S.17.92" n="KD.17.95">Neyther feyth nor fyne hope / so festred be his woundes</l>
                <l id="S.17.93" n="KD.17.96">W<expan>i</expan>thout the bloude of a barne / borne of a maide</l>
                <l id="S.17.94" n="KD.17.97"><app><lem wit="S">Yf</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">he be</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he be</hi>: SCrM join beta4, against <hi rend="it">be he</hi> in LWHm. See BTP ad loc.</note> bathed in that bloude / baptyzed as it were</l>
                <l id="S.17.95" n="KD.17.98">And then plaistred w<expan>i</expan>th penau<expan>n</expan>ce / and passion of that <app><lem wit="S">child</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">baby</rdg></app></l>
                <l id="S.17.96" n="KD.17.99">he shuld stande and steppe / but <app><lem wit="S">strong were</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">stalworth worth</rdg></app> he neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.97" n="KD.17.100">Till he haue eaten all the barne / and his bloud drou<expan>n</expan>ke</l>
                <l id="S.17.98" n="KD.17.101">For <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan> went</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S">man<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wie</rdg></app> in this world / through þ<expan>a</expan>t wildernesse</l>
                <l id="S.17.99" n="KD.17.102"><app><lem wit="S">But he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">That he ne</rdg></app> was robbed / or ryfled / <app><lem wit="S">whether he did go or ryde</lem><rdg wit="M W Hm Bx">rode he þere or yede</rdg><rdg wit="Cr1">wode he or yed</rdg></app></l>
                <l id="S.17.100" n="KD.17.103">Saue feythe and his felawe<!--punct.om.--> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spes</foreign></hi> and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.17.101" n="KD.17.104">And thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self nowe / and such as <app><lem wit="S">folowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">suwen</rdg></app> our<!--loop--> work<expan>es</expan></l>
                <l id="S.17.102" n="KD.17.105">For outlawes in the wood / &amp; vnder <app><lem wit="S M:c">bank<expan>es</expan></lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">banke</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">bankes</hi>: S agrees with corrected M. Original M probably read <hi rend="it">banke</hi>, as Cr1 W Hm Bx.</note> <app><lem wit="S">lurketh</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lotyeþ</rdg><rdg wit="Cr1">loutith</rdg></app></l>
                <l id="S.17.103" n="KD.17.106">And may <app><lem wit="S">se eu<expan>er</expan>y man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ech man see</rdg></app> / and good marke take</l>
                <l id="S.17.104" n="KD.17.107">Who is behynde and who before / and who be on horse</l>
                <l id="S.17.105" n="KD.17.108">For he holdeth him hardyer on horseback / tha<del rend="linedThrough" hand="handx">t</del><expan>n</expan> <app><lem wit="S Cr1">him</lem><rdg wit="M W Hm Bx">he</rdg></app> þ<expan>a</expan>t is on fote</l>
                <l id="S.17.106" n="KD.17.109">For he se me that am Samaritan / <app><lem wit="S">folowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">suwen</rdg></app> feythe and his felawe</l>
                <l id="S.17.107" n="KD.17.110">On my Capull<!--barred -ll--> that hight <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Caro</foreign></hi> / of mankynde I toke it</l>
                <l id="S.17.108" n="KD.17.111">he was vnhardy that harlot / and hidd hym in <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Inferno</hi></foreign></hi> /</l>
            <milestone unit="fol." n="74r"/>
                <l id="S.17.109" n="KD.17.112"><hi rend="displayScript">But ere</hi> this day thre dayes / I dare vndertake</l>
                <l id="S.17.110" n="KD.17.113">That <app><lem wit="S">felon <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> fettred</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">he worth fettred þat feloun</rdg></app> / fast w<expan>i</expan>th cheynes</l>
                <l id="S.17.111" n="KD.17.114">And neu<expan>er</expan> <app><lem wit="S">after</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">eft</rdg></app> greue <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gome</rdg></app> / that goth <app><lem wit="S">by this waye</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">þis ilke gate</rdg><rdg wit="Hm">þulke gate</rdg></app></l>
                <!-- beta omit KD.17.114α. irc -->
                <l id="S.17.112" n="KD.17.115">And then shall<!--barred -ll--> feythe be foster<note type="lexical"><hi rend="bold">foster</hi>: 'forester', a genuine spelling (see <title>OED</title> foster n.3) shared by Cr1.</note> here / and in this Frith walke</l>
                <l id="S.17.113" n="KD.17.116">And <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kennen</rdg></app> out comone men / that knowe not the cou<expan>n</expan>trie</l>
                <l id="S.17.114" n="KD.17.117">W<expan>hi</expan>ch is the wey that I went / <app><lem wit="S">euen forth</lem><rdg wit="M W Bx">and wherforth</rdg><rdg wit="Cr1 Hm">and wherfore</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">euen forth</hi>: Rendering <hi rend="it">and wherforth</hi>, the archetypal reading, retained in MW. Kane glosses 'onward' (s.v. where conj.), Schmidt 'towards whichever direction' (s.v. wher(e) adv. and conj.); the phrasal compound is not recorded in <title>MED</title>. CrHm adopt the commonplace <hi rend="it">wherfore</hi>.</note> to Ierusalem</l>
                <l id="S.17.115" n="KD.17.118">And hope the Hostileres man <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> / there the man lythe <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="W Bx">an</rdg><rdg wit="Hm">on</rdg><rdg wit="M">at</rdg></app> healyng</l>
                <l id="S.17.116" n="KD.17.119">And all<!--barred -ll--> that feble and feynt be / that feyth <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> teache</l>
                <l id="S.17.117" n="KD.17.120">Hope shall<!--barred -ll--> lede them <app><lem wit="S Cr1 M">for</lem><rdg wit="W Hm Bx">forþ with</rdg></app> loue / as his <app><lem wit="S Cr1">lore</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lettre</rdg></app> telleth</l>
                <l id="S.17.118" n="KD.17.121">And Hostle <app><lem wit="S">and heale them</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hem and hele</rdg></app> / through Holy churches<note type="textual"><hi rend="bold">churches</hi>: Most copies have an uninflected genitive. S's morphology agrees with Cr and corrected M.</note> beleue</l>
                <l id="S.17.119" n="KD.17.122">Till<!--barred -ll--> I haue salue for all sike / and than shall I returne</l>
                <l id="S.17.120" n="KD.17.123">And come agayne by this cou<expan>n</expan>trie / and confort all sike</l>
                <l id="S.17.121" n="KD.17.124">That craueth it or coveteith it / and crie therafter</l>
                <l id="S.17.122" n="KD.17.125">For the barne was borne in bethleme / þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>th His<!--double-stemmed h--> blood <app><lem wit="S">shuld</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shal</rdg></app> saue</l>
                <l id="S.17.123" n="KD.17.126">All that lyue in feythe / and folowe his felawes teaching</l>
                <l id="S.17.124" n="KD.17.127">Ah swete syr <app><lem wit="S Cr1 Hm">said I</lem><rdg wit="M W Bx">transp.</rdg></app> then / whether <app><lem wit="S Cr1 M Hm">shall I</lem><rdg wit="W Bx">transp.</rdg></app> beleue</l>
                <l id="S.17.125" n="KD.17.128"><del rend="linedThrough" hand="handx">And</del> as feyth and his felowe / enformed me bothe</l>
                <l id="S.17.126" n="KD.17.129">In thre p<expan>er</expan>sones dep<expan>ar</expan>table / þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>petuall were eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.127" n="KD.17.130">And all thre but one god / thus Abrah<expan>a</expan>m me taught</l>
                <l id="S.17.128" n="KD.17.131">And Hope afterwarde / he badd me to loue</l>
                <l id="S.17.129" n="KD.17.132">One god w<expan>i</expan>th all my good / and all <app><lem wit="S">men</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">gomes</rdg></app> after</l>
                <l id="S.17.130" n="KD.17.133">Loue them like my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / but our<!--loop--> lorde aboue all<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.17.131" n="KD.17.134">After Abrah<expan>a</expan>m q<expan>uod</expan> he / that heraude of armes</l>
                <l id="S.17.132" n="KD.17.135">Set fast thy feythe / and fyrme beleue</l>
                <l id="S.17.133" n="KD.17.136">And as hope <app><lem wit="S">willid</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hiȝte</rdg></app> the / I <app><lem wit="S">also will<!--barred -ll--></lem><rdg wit="M Cr1">hote þe þat</rdg><rdg wit="W Hm Bx">hote þat</rdg></app> thou loue</l>
                <l id="S.17.134" n="KD.17.137">Thine euenchristen eu<expan>er</expan>more / <app><lem wit="S">euen as</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">euen-forth with</rdg></app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.17.135" n="KD.17.139"><note type="textual">S uniquely omits KD.17.138 (Bx.17.138).</note>Or heretikes w<expan>i</expan>th argume<expan>n</expan>t<expan>es</expan> / thine hand<!--t--> thou <app><lem wit="S W Hm Bx">them</lem><rdg wit="M Cr1">hym</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">them</hi>: S corrects the pronoun number, joining WHm (<hi rend="it">hem</hi>); other beta copies have the singular, <hi rend="it">him</hi>.</note> shewe</l>
                <l id="S.17.136" n="KD.17.140">For god is <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">after</rdg></app> an hande<!--t--> / here nowe and knowe it</l>
                <l id="S.17.137" n="KD.17.141">The father was first as a fist / w<expan>i</expan>th one fynger folding</l>
                <l id="S.17.138" n="KD.17.142">Till <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">hym</rdg></app> louid and <app><lem wit="S W Bx">list</lem><rdg wit="M Cr1 Hm:c">luste</rdg></app> / to vnlose hise finger</l>
                <l id="S.17.139" n="KD.17.143">And <app><lem wit="S Bx">profred</lem><rdg wit="M W Hm:c">profre</rdg><rdg wit="Cr1">put</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">profred</hi>: Rendering infinitive <hi rend="it">profre</hi>, the beta reading. S rejoins Bx by convergent variation.</note> it forth as w<expan>i</expan>th a pawme / to what place it shuld</l>
                <l id="S.17.140" n="KD.17.144">The pawme is <app><lem wit="S">prop<expan>er</expan>lie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">purely</rdg></app> the Hande / and profreth forth the <app><lem wit="S">fynger</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">fyngres</rdg></app></l>
                <l id="S.17.141" n="KD.17.145">To mynistre and to make / that might of hande knoweth</l>
                <l id="S.17.142" n="KD.17.146">And betokeneth trulie / telle who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so liketh</l>
                <l id="S.17.143" n="KD.17.147">The holy ghoost of heauen / he is as the pawme</l>
                <l id="S.17.144" n="KD.17.148">The fyngers that <app><lem wit="S">be free</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / to folde and to s<expan>er</expan>ue</l>
                <l id="S.17.145" n="KD.17.149">Betokeneth sothely the son<!--t'--> / that sent was <app><lem wit="S Hm:c">to</lem><rdg wit="M W Bx">til</rdg><rdg wit="Cr1">to the</rdg></app> erthe</l>
                <l id="S.17.146" n="KD.17.150">That towched and tasted / at teaching of the pawme</l>
                <l id="S.17.147" n="KD.17.151">Saynt Mary a mayd<!--punct.om.--> and mankynd laught</l>
                <l id="S.17.148" n="KD.17.151α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui conceptus est de sp<expan>irit</expan>u sancto &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.149" n="KD.17.152">The father is then as a fist / w<expan>i</expan>th fynger to towche</l>
                <l id="S.17.150" n="KD.17.152α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quia o<expan>mn</expan>ia traham ad meip<expan>su</expan>m &amp;c</foreign></hi></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.v.1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="74v"/>
                <l id="S.17.151" n="KD.17.153"><hi rend="displayScript">All that</hi> the pawme /<!--punct.misplaced--> perceyueth p<expan>ro</expan>fytable to fele</l>
                <l id="S.17.152" n="KD.17.154"><app><lem wit="S Cr1">Than</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Thus</rdg></app> are they all but one / as it an hand were</l>
                <l id="S.17.153" n="KD.17.155">And thre sondrie sightes / in one shewing</l>
                <l id="S.17.154" n="KD.17.156">The pawme for he putteth forth<!--punct.om.--> fyngers <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and þe</rdg></app> fist bothe</l>
                <l id="S.17.155" n="KD.17.157">Right so ridely / Reason it shewethe</l>
                <l id="S.17.156" n="KD.17.158"><app><lem wit="S M:*">He</lem><rdg wit="M:c Cr1">þat He</rdg><rdg wit="W Hm Bx">How he</rdg></app> that<note type="textual"><hi rend="bold">He that</hi>: S agrees with M before correction. Cr <hi rend="it">That he that</hi> probably represents the common ancestor of these three copies. S and the original M scribe omitted the first of two <hi rend="it">that</hi>s, subsequently restored in M by a corrector. The archetypal reading, retained in WHm, is <hi rend="it">How he þat</hi>.</note> is holy ghoost / <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> and son<!--t'--> proveth</l>
                <l id="S.17.157" n="KD.17.159">And as the hand holde<!--subjunctive?--> harde / and all thing fast</l>
                <l id="S.17.158" n="KD.17.160">Through foure fyngers / and a thombe / forth w<expan>i</expan>th the pawme</l>
                <l id="S.17.159" n="KD.17.161">Right so the father and the son<!--t'--> / and saynt spyrit the third</l>
                <l id="S.17.160" n="KD.17.162">W<expan>i</expan>thin them thre / the wide world <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> holde<note type="textual"><hi rend="bold">Within them...they holde</hi>: SCr and corrected M transmit a unique form of this line, transposing the a-verse and b-verse (for Bx <hi rend="it">Halt al þe wyde worlde · with-in hem thre</hi>). See the PPEA edition of M, note to M.17.162, and the Introduction to the same, section II.4.</note></l>
                <l id="S.17.161" n="KD.17.163">Bothe <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="M W Bx">om.</rdg><rdg wit="Cr1 Hm">the</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">they</hi>: Read <hi rend="it">the</hi> as in CrHmGF. The definite article in these copies illustrates convergent variation towards easier syntax. If the S-redactor interlineated <hi rend="it">the</hi> into Sx, the S-scribe's miswriting may have been induced by attraction to surrounding copy: <hi rend="it">they</hi> in the preceding line (a unique S-reading) or else the &lt;y&gt;s in <hi rend="it">wynd</hi> or the rejected word <hi rend="it">welkyne</hi> (so spelled in M; see the next note).</note> <app><lem wit="S">element</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">welkyne</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">element</hi>: Rendering <hi rend="it">welkyne</hi>, as at S.15.369. Compare S.18.242.</note> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and þe</rdg></app> wynde / water and erthe</l>
                <l id="S.17.162" n="KD.17.164">Heauen and Helle / and all that <app><lem wit="S Cr1 M">therin is</lem><rdg wit="Bx">þere is Inne</rdg><rdg wit="W Hm">is þer-Inne</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">therin is</hi>: SCrM retain the beta1 reading, for Bx <hi rend="it">þere is Inne</hi>. WHm vary independently.</note></l>
                <l id="S.17.163" n="KD.17.165">Thus hit is <app><lem wit="S">lat</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nedeþ</rdg></app> <orig>noman</orig><reg>no man</reg> / <app><lem wit="S">thynke the contrary</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">trowe noon other</rdg></app></l>
                <l id="S.17.164" n="KD.17.166">That thre thing<expan>es</expan> belongeth / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">in</rdg></app> oure lorde <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of</rdg></app> heauen</l>
                <l id="S.17.165" n="KD.17.167">And are serelepes by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / <app><lem wit="S Cr1">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sonder</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a-sundry</rdg></app> were they neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.166" n="KD.17.168">No more then my Hand maye / moue w<expan>i</expan>thout my fyngers</l>
                <l id="S.17.167" n="KD.17.169">And as my fist is full hande<!--t--> / folden togithers</l>
                <l id="S.17.168" n="KD.17.170">So is the father a full god / fourmer and shaper</l>
                <l id="S.17.169" n="KD.17.170α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Tu fabricator o<expan>mn</expan>i<expan>u</expan>m &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.170" n="KD.17.171">And <app><lem wit="S">as that poure w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="M Cr1">al þat miȝt mid</rdg><rdg wit="W Hm Bx">al þe myȝt myd</rdg></app> Him / is in making of thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.17.171" n="KD.17.172">The fyngers forme a full Hand<!--t--> / to p<expan>o</expan>rtrey <app><lem wit="S Cr1">and to</lem><rdg wit="M">or to</rdg><rdg wit="W Hm Bx">or</rdg></app> peynt</l>
                <l id="S.17.172" n="KD.17.173">Kerving and compassing / <app><lem wit="S Cr1">is</lem><rdg wit="M W Hm Bx">as</rdg></app><!--KD print the SCr reading--> crafte of the fyngers</l>
                <l id="S.17.173" n="KD.17.174"><app><lem wit="S">Euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Right</rdg></app> so is the son<!--t'--> / the Science of the father</l>
                <l id="S.17.174" n="KD.17.175">And full god <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">as is</rdg></app> the father / <app><lem wit="S">nouther lesse nor more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no febler ne non bettre</rdg></app></l>
                <l id="S.17.175" n="KD.17.176">The pawme <app><lem wit="S Cr1 M:c">that</lem><rdg wit="M:* W Hm Bx">om.</rdg></app> is purely the hand / hathe powre by himself</l>
                <l id="S.17.176" n="KD.17.177">Otherwise then the<del rend="linedThrough" hand="handx">n</del> wrethen fist / or workemanship of fyngers</l>
                <l id="S.17.177" n="KD.17.178">For the pawme hathe poure / to put out all<!--barred -ll--> the ioyntes</l>
                <l id="S.17.178" n="KD.17.179a KD.17.180b">And to vnfolde the folden fist / at the fyngers will</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.17.179" n="KD.17.182">So is the holie ghoost / god / neither <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gretter</rdg></app> nor lesse</l>
                <l id="S.17.180" n="KD.17.183">Then is the <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and þe</rdg></app> son<!--t'--> / and <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="M W Hm Bx">in</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> the same might</l>
                <l id="S.17.181" n="KD.17.184">And all<!--barred -ll--> <app><lem wit="S">they Are</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> but one god / as is my<expan>n</expan> hand <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and my</rdg></app> fyngers</l>
                <l id="S.17.182" n="KD.17.185">Vnfolden <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">or</rdg></app> folden / my fist and my pawme</l>
                <l id="S.17.183" n="KD.17.186">All<!--barred -ll--> is but one hande<!--t--> / <app><lem wit="S M:c Bx">how<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</lem><rdg wit="Cr1">howe-so-euer</rdg><rdg wit="M:* W Hm">line om.</rdg></app> I tvrne it<note type="textual">All beta copies except SCrL omit Bx.17.189b (KD.17.186b) and the following a-verse, by eyeskip on <hi rend="it">hande</hi>. In M the omitted half-lines are supplied by correction. See M.17.185n.</note></l>
                <l id="S.17.184" n="KD.17.187">But who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is Hurt <app><lem wit="S">on</lem><rdg wit="M:c Cr1 Bx">in</rdg><rdg wit="M:* W Hm">line om.</rdg></app> the hande / euen in the myddes</l>
                <l id="S.17.185" n="KD.17.188">He may receyue right nought / reason it sheweth</l>
                <l id="S.17.186" n="KD.17.189">For the fyngers that folde shulde / and the fist make</l>
                <l id="S.17.187" n="KD.17.190">for peyne of the pawme / poure them failethe</l>
                <l id="S.17.188" n="KD.17.191">To <app><lem wit="S Cr1">crache</lem><rdg wit="M W Hm Bx">cluche</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">crache</hi>: SCr for <hi rend="it">cluche</hi> in other copies. <hi rend="it">Crache</hi> is original to the poem and transmitted in this copy at S.P.82; at S.11.147, Sx <hi rend="it">cracche</hi> is rendered <hi rend="it">cache</hi>.</note> or to clawe / to clippe , or to holde</l>
                <l id="S.17.189" n="KD.17.192"><app><lem wit="S">Be</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm:c">Were</rdg></app> the myddell of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">myn</rdg></app> hand / maymed or p<expan>er</expan>ished</l>
                <l id="S.17.190" n="KD.17.193">I shulde receyue right nought / of that I reache myght</l>
                <l id="S.17.191" n="KD.17.194">But though my thombe <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and my</rdg></app> fingers / bothe were <app><lem wit="S">hurt</lem><rdg wit="Cr1 W Bx">to-shullen</rdg><rdg wit="M:c Hm:c">to-swollen</rdg></app></l>
                <l id="S.17.192" n="KD.17.195">And the myddell of my hand / w<expan>i</expan>thout <app><lem wit="S">any gref</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">malese</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="75r"/>
                <l id="S.17.193" n="KD.17.196"><hi rend="displayScript">In</hi> <app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">diu<expan>er</expan>se and</hi> sondrie</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">many kynnes</rdg><rdg wit="Hm">many kynne</rdg></app> maneres / I might my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self Helpe<!--double-stemmed--></l>
                <l id="S.17.194" n="KD.17.197">Bothe moue and amende / though all my fyngers <app><lem wit="S">did ake</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">oke</rdg></app></l>
                <l id="S.17.195" n="KD.17.198">By this skill me thinke / I se an euidence</l>
                <l id="S.17.196" n="KD.17.199">That who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneth in the <app><lem wit="S">Holie goost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seint spirit</rdg></app> / assoiled <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">worth</rdg></app> he neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.197" n="KD.17.200">Neither Here nor elliswhere / as I <app><lem wit="S Cr1 M">here</lem><rdg wit="W Hm Bx">herde</rdg></app> telle /</l>
                <l id="S.17.198" n="KD.17.200α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui peccat in <app><lem wit="S Cr1">Sp<expan>iritu</expan>m sanctum</lem><rdg wit="M W Hm Bx">spiritu sancto</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Spiritum sanctum</hi>: SCr, in agreement with the fuller quotation at Bx.16.49 (= S.16.49). Other B-Version copies give the less correct ablative. The passage is an inexact quotation of Matt 12:32; see Lawler, <title>Penn Comm.</title>, pp. 312, 412. Cf. the S variant in the next line below.</note> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.199" n="KD.17.201">for he pricketh god as in the p<del rend="linedThrough"><unclear>.</unclear></del>awme / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S">peccat</lem><rdg wit="M Cr1">qui peccat</rdg><rdg wit="W Hm Bx">þat peccat</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">peccat</hi>: A unique S error, perhaps transmitting the original reading of the common ancestor of SCrM. The Bx reading (retained in WHm) is <hi rend="it">þat peccat</hi>; MCr have <hi rend="it">qui peccat</hi>, supplying the Latin relative pronoun from the line above. Yet Cr also and uniquely supplies a relative pronoun in the a-verse, reading <hi rend="it">For he þat pricketh</hi>, and hence transmits two incompatible corrections to the deficient syntax transmitted in S.</note> in <app><lem wit="S">sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</lem><rdg wit="M W Bx">spiritu sancto</rdg><rdg wit="Cr1">spi</rdg><rdg wit="Hm">spiritum sancto</rdg></app></foreign></hi></l>
                <l id="S.17.200" n="KD.17.202"><app><lem wit="S">For</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">For god</rdg></app> the father <app><lem wit="S Cr1">is</lem><rdg wit="M W Hm Bx">is as</rdg></app> a fist / the son<!--t'--> <app><lem wit="S Cr1 Hm">is</lem><rdg wit="M W Bx">is as</rdg></app> a Fynger</l>
                <l id="S.17.201" n="KD.17.203">The Holie ghoost of Heauen / is as it were the pawme</l>
                <l id="S.17.202" n="KD.17.204">So who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so sy<expan>n</expan>neth in the <app><lem wit="S">Holy ghoost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seint spirit</rdg></app> / it semeth that he greueth</l>
                <l id="S.17.203" n="KD.17.205">God that He grypeth w<expan>i</expan>th / and wold His g<expan>ra</expan>ce quenche</l>
                <l id="S.17.204" n="KD.17.206">And to a torche <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">or a</rdg></app> tapre / the trinitie is likened</l>
                <l id="S.17.205" n="KD.17.207">As wex <app><lem wit="S Hm">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">and a</rdg></app> weake / were twy<expan>n</expan>ned togithers</l>
		<l id="S.17.206" n="KD.17.210"><note type="textual">S uniquely omits KD.17.208-209 (Bx.17.212--213), by eyeskip on line-ending <hi rend="it">togideres</hi>.</note><app><lem wit="S">And bring</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Fostren</rdg></app> forth a <sic>sla<expan>m</expan>me</sic><corr>[f]la<expan>m</expan>me</corr> / and a feyre leye</l>
                    <!-- KD/Bx irreg. irc -->
                <l id="S.17.207" n="KD.17.212">So done the <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> and the son<!--t'--> / and also <foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us sanct<expan>us</expan></foreign> /</l>
                <l id="S.17.208" n="KD.17.213"><app><lem wit="S">Bring</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">Fostren</rdg><rdg wit="W Hm">line om.</rdg></app> forth <app><lem wit="S">Among</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">amonges</rdg><rdg wit="W Hm">line om.</rdg></app> folke / loue and beleue</l>
                <l id="S.17.209" n="KD.17.214"><app><lem wit="S Cr1">And</lem><rdg wit="M W Hm Bx">That</rdg></app> all <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian / clenseth of <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> synnes</l>
                <l id="S.17.210" n="KD.17.215">And as thou seest sometyme / sodeynly a torche</l>
                <l id="S.17.211" n="KD.17.216">The blaze therof blowen out / yet bre<expan>n</expan>neth the weeke</l>
                <l id="S.17.212" n="KD.17.217">W<expan>i</expan>thout leye or light / þ<expan>a</expan>t the mach brenneth</l>
                <l id="S.17.213" n="KD.17.218">So is the Holie goost god / and grace w<expan>i</expan>thout m<expan>er</expan>cy</l>
                <l id="S.17.214" n="KD.17.219">To all vnkynde creatures / that covet to destroye</l>
		<l id="S.17.215" n="KD.17.220"><app><lem wit="S">True</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Lele</rdg><rdg wit="Cr1">Lelly</rdg></app> loue or lyfe / that our<!--loop--> lord <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shapte</rdg></app></l>
                <l id="S.17.216" n="KD.17.221">And as glowing gleed<expan>es</expan> / gladeth not these workemen</l>
                <l id="S.17.217" n="KD.17.222">That <app><lem wit="S Cr1">wake and worke</lem><rdg wit="M W Hm Bx">transp.</rdg></app> / in wynter nyghtes</l>
                <l id="S.17.218" n="KD.17.223">As dothe A kix <app><lem wit="S M:*">or</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">or a</rdg></app> candle / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">Hathe caught</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> fyre and <app><lem wit="S">brenne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">blaseþ</rdg></app></l>
                <l id="S.17.219" n="KD.17.224"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> doth <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> nor son<!--t'--> / nor <app><lem wit="S">the Holy goost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seint spirit</rdg></app> togithers</l>
                <l id="S.17.220" n="KD.17.225">Grau<expan>n</expan>te no grace / nor forgyuenesse of synnes</l>
                <l id="S.17.221" n="KD.17.226">Till the Holy goost <app><lem wit="S">begynne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gynne</rdg></app> / to glowe and to blase</l>
                <l id="S.17.222" n="KD.17.227">So that the Holy ghoost / gloweth but as a glede</l>
		<l id="S.17.223" n="KD.17.228">Till that <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lele</rdg><rdg wit="Cr1">lelly</rdg></app> loue / lie on Him and blowe</l>
                <l id="S.17.224" n="KD.17.229"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And þanne</rdg></app> fla<expan>m</expan>meth he as fyre / on father and <app><lem wit="S">son<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">on filius</rdg></app></l>
                <l id="S.17.225" n="KD.17.230">And melteth their might into m<expan>er</expan>cy / as men may se in wynter</l>
                <l id="S.17.226" n="KD.17.231">Isykles in eveses<note type="paleographic"><hi rend="bold">eveses</hi>: 'eaves'. The form is supported by CrM, but a light tittle, perhaps an abbreviation for a nasal, is entered over the last <hi rend="it">e</hi>.</note> / through Heate of the sonne<!--t'--></l>
                <l id="S.17.227" n="KD.17.232">Melt in A mynute while / to mist and to water</l>
                <l id="S.17.228" n="KD.17.233">So g<expan>ra</expan>ce of the Holy ghoost / the great might of the trinitie</l>
                <l id="S.17.229" n="KD.17.234">Melteth to mercie / to m<expan>er</expan>ciable <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and to</rdg></app> non other</l>
                <l id="S.17.230" n="KD.17.235">And as wax w<expan>i</expan>thout more / on a warme <app><lem wit="S">cole</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">glede</rdg></app></l>
                <l id="S.17.231" n="KD.17.236">Will brenne / and blase <app><lem wit="S Cr1 M">alltogithers</lem><rdg wit="W Hm Bx">be þei togideres</rdg></app></l>
                <l id="S.17.232" n="KD.17.237">And solace them that may se / <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> sitt in derkenes</l>
                <l id="S.17.233" n="KD.17.238">So <app><lem wit="S Cr1">the father forgyueth</lem><rdg wit="M W Hm Bx">wol þe fadur foryeue</rdg></app> / folke of myld hert<expan>es</expan></l>
                <l id="S.17.234" n="KD.17.239">That rufully repent / and restituc<expan>i</expan>on make</l>
                <l id="S.17.235" n="KD.17.240">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>asmuch as they may / Amende and paye</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.v.2.</fw>
            <milestone unit="fol." n="75v"/>
                <marginalia place="marginLeft" hand="handx" id="S.17.236.m.1"><note id="S.17.236.m.1.n.1" type="codicological">In the outer margin a later hand has entered a series of inscriptions in vertical orientation. <hi rend="it">Ih</hi> and <hi rend="it">Ihe</hi>, apparently monograms for "Jesus", appear ten or eleven times beside the inscriptions <hi rend="it">gode of loue</hi> and <hi rend="it">lord</hi>.</note></marginalia>
		<l id="S.17.236" n="KD.17.241"><hi rend="displayScript">And if</hi> <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">it</rdg></app> suffiseth<!--double-f lacks cross-stroke--> <app><lem wit="S">not</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">noȝt for assetz</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">not</hi>: S drops <hi rend="it">for assetz</hi> 'for reparation'. The omitted noun (<title>OED</title> asseth(e n.) appears in PP-B only here; it is last recorded by <title>OED2</title> before 1513.</note> / <app><lem wit="S">yet He</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> that in <app><lem wit="S">such</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">suche a</rdg></app> will dieth</l>
                <l id="S.17.237" n="KD.17.242">Mercie for his mekenesse / will make good the <app><lem wit="S">rest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">remenaunt</rdg></app></l>
                <l id="S.17.238" n="KD.17.243">And as the weke and fyre / will make a warme fla<expan>m</expan>me</l>
		<l id="S.17.239" n="KD.17.244">For to <app><lem wit="S">confort<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">murthe</rdg></app> men w<expan>i</expan>th / that in <app><lem wit="S Cr1 W">the</lem><rdg wit="M Hm Bx">om.</rdg></app> <app><lem wit="S W">derke</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">merke</rdg></app> sitt</l>
                <l id="S.17.240" n="KD.17.245">So<!-- ink blot --> will Christ of his curtesie / <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> men crye Him m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.17.241" n="KD.17.246">Bothe forgyue and forgett / and yet <app><lem wit="S">p<expan>ra</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bidde</rdg></app> for vs</l>
                <l id="S.17.242" n="KD.17.247">To the father of Heauen / Forgyuenesse to haue</l>
                <l id="S.17.243" n="KD.17.248">But Hewe fyre at <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">a</rdg></app> flynt / foure hundered wynter</l>
                <l id="S.17.244" n="KD.17.249"><app><lem wit="S">Onlesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">But</rdg></app> thou <app><lem wit="S">Haest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">haue</rdg></app> tow<del rend="overwritten"><unclear>e</unclear></del>he<note type="linguistic"><hi rend="bold">Haest towhe</hi>: These spellings are peculiar; for <hi rend="it">haest</hi>, see S.5.237n. The second word was spelled <hi rend="it">tow(e)</hi> in Sx.</note> to take it w<expan>i</expan>th / tunder or broches</l>
                <l id="S.17.245" n="KD.17.250">All thy labo<expan>u</expan>r is lost / <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and al</rdg></app> thy long travaile</l>
		<l id="S.17.246" n="KD.17.251">For may no fyre fla<expan>m</expan>me make / <app><lem wit="S">Failethe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">faille</rdg></app><!--app records alternation in verb mood--> it <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">his</rdg><rdg wit="W">is</rdg></app> kynde</l>
                <l id="S.17.247" n="KD.17.252">So is the Holy ghoost god / and grace w<expan>i</expan>thout m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.17.248" n="KD.17.253">To all vnkynde creatures / Christ Himself witnesseth</l>
                <l id="S.17.249" n="KD.17.253α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Amen dico vobis nescio vos /</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.250" n="KD.17.254">Be vnkynde to thine euencristen / and all þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u canst <app><lem wit="S">pray</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bidde</rdg></app></l>
                <l id="S.17.251" n="KD.17.255">Dele and do penau<expan>n</expan>ce / day and night eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.252" n="KD.17.256">And purchase all the pardon / of Pampilon and Rome</l>
                <l id="S.17.253" n="KD.17.257">And Indulgences ynowe / and be <app><lem wit="S M:*">vnkynde</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm Bx">ingratus</rdg></app> to thy kynde</l>
                <l id="S.17.254" n="KD.17.258">The holy ghoost Hereth the not / nor <app><lem wit="S">may the Helpe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">helpe may þe</rdg></app> by reason</l>
                <l id="S.17.255" n="KD.17.259">For vnkyndnesse quencheth Hym / that He ca<expan>n</expan>not shine</l>
		<l id="S.17.256" n="KD.17.260">Nor borne<note type="lexical"><hi rend="bold">borne</hi>: 'burn'; the Sx form was <hi rend="it">brenne</hi>.</note> no blase clere / for <app><lem wit="S Cr1 M">burnyng</lem><rdg wit="W Hm Bx">blowynge</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">burnyng</hi>: The Sx form was <hi rend="it">brennyng</hi>.</note> of vnkyndenes</l>
                <l id="S.17.257" n="KD.17.261">Paule the apostle / proueth whether I lye</l>
                <l id="S.17.258" n="KD.17.261α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Si linguis ho<expan>m</expan>i<expan>nu</expan>m loquar &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.259" n="KD.17.262"><app><lem wit="S">Beware</lem><rdg wit="M:* Cr1">For beþ war</rdg><rdg wit="W Hm Bx">For-þi beþ war</rdg><rdg wit="M:c">Wherfore beþ war</rdg></app> ye wise men / that w<expan>i</expan>th the worlde dealeth</l>
                <l id="S.17.260" n="KD.17.263">That rich bene and reason knoweth / rule well yo<expan>u</expan>r soule</l>
                <l id="S.17.261" n="KD.17.264">Be not vnkynde I cou<expan>n</expan>saile you / to yo<expan>u</expan>r euencristen</l>
                <l id="S.17.262" n="KD.17.265">For many of you riche men / by my soule men telleth</l>
                <l id="S.17.263" n="KD.17.266">Ye burne but ye blase not / that is a blynde beken</l>
                <l id="S.17.264" n="KD.17.266α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non o<expan>mn</expan>is qui dicit d<expan>omi</expan>ne d<expan>omi</expan>ne intrabit &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.265" n="KD.17.268">Dives died dampned<!--t--> / for His vnkyndenes</l>
                <l id="S.17.266" n="KD.17.269">Of his meat <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="Cr1 W Hm">and of his</rdg><rdg wit="M Bx">and his</rdg></app> money / to men that it neded</l>
                <l id="S.17.267" n="KD.17.270"><app><lem wit="S">Eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Eche a</rdg></app> riche <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> I rede / <app><lem wit="S">regarde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">reward</rdg></app> at him take</l>
                <l id="S.17.268" n="KD.17.271">And gyue yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">good<expan>es</expan></lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">good</rdg></app> to <app><lem wit="S Cr1 M">yo<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat</rdg></app> <del rend="linedThrough" hand="handx">good</del> god / þ<expan>a</expan>t g<expan>ra</expan>ce of Aryseth</l>
                <l id="S.17.269" n="KD.17.272">For <app><lem wit="S W Hm:c">they</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">om.</rdg></app> þ<expan>a</expan>t be vnkynde to hise / <app><lem wit="S">I hope</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> non other</l>
                <l id="S.17.270" n="KD.17.273">But they dwell <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ul">diues</hi></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þere Diues is</rdg></app> / <app><lem wit="S Cr1">day</lem><rdg wit="M W Hm Bx">dayes</rdg></app> w<expan>i</expan>thout ende</l>
                <l id="S.17.271" n="KD.17.274">Thus is vnkyndenes the contrarie / þ<expan>a</expan>t quencheth as it were</l>
                <l id="S.17.272" n="KD.17.275">The grace of the Holy ghoost / godd<expan>es</expan> oune<!--t'--> kynde</l>
		<l id="S.17.273" n="KD.17.276">for that kynde doth <app><lem wit="S Cr1 M">vnkyndenes</lem><rdg wit="W Hm Bx">vnkynde</rdg></app> <app><lem wit="S">fordoo</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">fordoþ</rdg></app><!--S grammar unclear--> / as <app><lem wit="S Cr1 M">do</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> these cursed theues</l>
                <l id="S.17.274" n="KD.17.277">Vnkynde <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en men / for couetise and Envie</l>
                <l id="S.17.275" n="KD.17.278">Slea a man for his <app><lem wit="S">good<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">moebles</rdg></app> / w<expan>i</expan>th mouthe or <app><lem wit="S">hand</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">with handes</rdg></app></l>
                <l id="S.17.276" n="KD.17.279">For that þe Holie ghoost hathe to kepe / tho harlott<expan>es</expan> <app><lem wit="S">do destroy</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">destuyeth</rdg></app></l>
                <l id="S.17.277" n="KD.17.280">The which is lyfe and loue / the leye of ma<expan>n</expan>nes bodie</l>
                <l id="S.17.278" n="KD.17.281">For eu<expan>er</expan>y manere good man / may be likened to a torche</l>
		<l id="S.17.279" n="KD.17.282"><orig>Orell<expan>es</expan></orig><reg>Or ell<expan>es</expan></reg> to A tapre / <app><lem wit="S">reu<expan>er</expan>ence</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to reuerence</rdg></app><!-- omission is mechanical error?--> the Trinitie /</l>
            <milestone unit="fol." n="76r"/>
                <l id="S.17.280" n="KD.17.283"><hi rend="displayScript">And <app><lem wit="S">he that</lem><rdg wit="M Cr1">who þat</rdg><rdg wit="Hm Bx">who-so</rdg><rdg wit="W">who</rdg></app></hi> murthereth a good man / me think by my<expan>n</expan> inwitt</l>
                <l id="S.17.281" n="KD.17.284">he fordothe the lefest light / that oure lorde loueth</l>
                <l id="S.17.282" n="KD.17.285">But yet in many more maners / men offende the Holie ghoost</l>
                <l id="S.17.283" n="KD.17.286">But this is the worst wise / that any <app><lem wit="S">man maye</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wiȝt miȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.17.284" n="KD.17.287">Synne against the <app><lem wit="S">Holy ghoost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seint spirit</rdg></app> / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> Assent to destroye</l>
                <l id="S.17.285" n="KD.17.288">For couetise of <app><lem wit="S">Any</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">any kynnes</rdg><rdg wit="Hm">enykyn</rdg></app> thing / that Christ dere bought</l>
                <l id="S.17.286" n="KD.17.289">How <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">miȝte</rdg><rdg wit="W Hm">line om.</rdg></app> he ask mercie / or any m<expan>er</expan>cie Him helpe</l>
                <l id="S.17.287" n="KD.17.290">That wickedly and willfully / wold m<expan>er</expan>cie <app><lem wit="S">refuse</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">anynte</rdg><rdg wit="Hm">anyentyce</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">refuse</hi>: Rendering <hi rend="it">anynte</hi> 'annul', the sole instance of this word in PP-B. The word was always rare: see <title>OED</title>, s.v. "aniente (v.)"</note></l>
                <l id="S.17.288" n="KD.17.291"><app><lem wit="S">Innocency</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">Innocence</rdg></app> is next god / and night and daye <app><lem wit="S Cr1 Hm">criethe</lem><rdg wit="M W Bx">it cryeth</rdg></app></l>
                <l id="S.17.289" n="KD.17.292">Vengeau<expan>n</expan>ce vengeau<expan>n</expan>ce / forgyuen be it neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.17.290" n="KD.17.293">That shent vs and <app><lem wit="S">Had</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shadde</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Had</hi>: An error, for <hi rend="it">shadde</hi>.</note> our<!--loop--> blood / forshapt vs as it were</l>
                <l id="S.17.291" n="KD.17.293α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vindica sanguinem iusto<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.17.292" n="KD.17.294">Thus vengeau<expan>n</expan>ce vengeau<expan>n</expan>ce / very charitie asketh</l>
                <l id="S.17.293" n="KD.17.295">And sith Holy chirche and charitie / chargeth this so sore</l>
                <l id="S.17.294" n="KD.17.296-KD.17.297"><app><lem wit="S">Beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Leue</rdg></app> I neu<expan>er</expan> that our<!--loop--> lorde / will loue that charite lacketh</l>
                <l id="S.17.295" n="KD.17.298">Nor haue pitie for any p<expan>ra</expan>yere / there <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> he pleyneth</l>
                <l id="S.17.296" n="KD.17.299"><app><lem wit="S">Suppose</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">I pose</rdg></app> I Had synned so / And <app><lem wit="S">now shulde</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">schulde nougth</rdg></app> die</l>
		<l id="S.17.297" n="KD.17.300"><app><lem wit="S Cr1">And am</lem><rdg wit="Bx">And now am</rdg><rdg wit="W Hm">And now am I</rdg><rdg wit="M">Now am I</rdg></app> sory that I so / the <app><lem wit="S">holy ghoost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seint spirit</rdg></app> <app><lem wit="S">haue offendid</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">agulte</rdg></app></l>
                <l id="S.17.298" n="KD.17.301"><app><lem wit="S">Confesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Confesse me</rdg></app> and <app><lem wit="S">aske</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">crye his</rdg></app> grace / <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> god that all made</l>
                <l id="S.17.299" n="KD.17.302">And <app><lem wit="S">mekely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">myldliche</rdg></app> His m<expan>er</expan>cie ask / might I not be saued ?<note type="textual">S's punctuation is paralleled in M and Hm. Compare S.8.74n and S.10.255n.</note></l>
                <l id="S.17.300" n="KD.17.303">Yes said <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe</rdg></app> Samaritan / so well thou <app><lem wit="S">maist</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">miȝt</rdg></app> repent</l>
                <l id="S.17.301" n="KD.17.304">That righwisnes through repentau<expan>n</expan>ce / to ruthe might turne</l>
                <l id="S.17.302" n="KD.17.305">But it is but se<del rend="overwritten"><unclear>.</unclear></del>lden sene / <app><lem wit="S">Sothenesse</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þere soþnesse</rdg><rdg wit="Cr1">her sothnes</rdg></app> beareth witnes</l>
                <l id="S.17.303" n="KD.17.306">Any creature that is culpable / <app><lem wit="S Cr1 M">before</lem><rdg wit="W Hm Bx">afore</rdg></app> A kyng<expan>es</expan> Iustice</l>
                <l id="S.17.304" n="KD.17.307">Be <app><lem wit="S">quyt</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">raunsomed</rdg></app> for his repentau<expan>n</expan>ce / there <app><lem wit="S">Reason</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alle reson</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Reason</hi>: S personifies; other copies have <hi rend="it">alle reson</hi>, for which construction see <title>OED</title> s.v. all adj., pron., and n., sense A.1.c.(a).</note> Him dampneth<!--t--></l>
                <l id="S.17.305" n="KD.17.308">For there <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> partie p<expan>u</expan>rsueth / the <app><lem wit="S Cr1 M:c">plea</lem><rdg wit="W Hm">peple</rdg><rdg wit="Bx">pele</rdg></app> <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">is so</rdg></app> Huge</l>
                <l id="S.17.306" n="KD.17.309">That the kyng may do no m<expan>er</expan>cie / till bothe men accorde</l>
                <l id="S.17.307" n="KD.17.310">And eyther haue equytie / As <app><lem wit="S">sayth S Augustine</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">as holy writ telleþ</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">S Augustine</hi>: The following dictum of canon law is attributed by Langland to <hi rend="it">holy writ</hi>. S corrects the attribution, accurately: see Alford, <title>Guide</title>, ad B.5.273a and Hanna, <title>Penn Comm.</title>, pp. 124-25. See also the next note.</note></l>
                <l id="S.17.308" n="KD.17.310α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S">Non</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Numquam</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Non</hi>: Other copies have <hi rend="it">Numquam</hi>. S brings this dictum into agreement with its standard form in canon law, transmitted above at Bx.5.281 (S.5.279).</note> <sic>dinittit<expan>u</expan>r</sic><corr>di[m]ittit<expan>u</expan>r</corr> peccatu<expan>m</expan> , <app><lem wit="S">donec</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.309" n="KD.17.311">Thus it fareth by such folke / that falslie all their lyues</l>
		<l id="S.17.310" n="KD.17.312">Euill lyue and <app><lem wit="S">beleue euill</lem><rdg wit="M W Hm Bx">leten nouȝt</rdg><rdg wit="Cr1">lyueth</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">beleue euill</hi>: 'hold incorrect religious belief', rendering <hi rend="it">leten nouȝt</hi> 'do not desist (from sinful deeds)'. The redactor turns the focus from works to belief.</note> / till lyfe them forsake</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.17.311" n="KD.17.315">Good Hope that Helpe shulde / to <app><lem wit="S">dispayre</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wanhope</rdg></app> turnethe</l>
                <l id="S.17.312" n="KD.17.316">Not <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of</rdg></app> the nonpoure of god / that he is not mightfull</l>
                <l id="S.17.313" n="KD.17.317">To Amende all þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">is amisse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / and His m<expan>er</expan>cie greatter</l>
                <l id="S.17.314" n="KD.17.318">Then all oure wicked workes / as holy writ telleth</l>
                <l id="S.17.315" n="KD.17.318α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Misericordia eius super o<expan>mn</expan>ia op<expan>er</expan>a eius</foreign></hi> /</l>
		<l id="S.17.316" n="KD.17.319">But ere His <app><lem wit="S Cr1">rightousnes</lem><rdg wit="M W Hm Bx">riȝtwysnesse</rdg></app> to ruthe turne / some restituc<expan>i</expan>on behoueth</l>
                <l id="S.17.317" n="KD.17.320">his sorowe is satisfacc<expan>i</expan>on / for him that <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> paye</l>
                <l id="S.17.318" n="KD.17.321">Thre thing<expan>es</expan> <orig>therbe</orig><reg>there be</reg> / that do a man <app><lem wit="S">of force</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">by strengþe</rdg></app></l>
                <l id="S.17.319" n="KD.17.322"><app><lem wit="S">To</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">For to</rdg></app> flee his oune house / as holy writ sheweth</l>
                <l id="S.17.320" n="KD.17.323"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">That</rdg></app> one is a wicked wife / þ<expan>a</expan>t <orig>willnot</orig><reg>will not</reg> be chastised</l>
                <l id="S.17.321" n="KD.17.324">hir <app><lem wit="S">husbond</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">feere</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">flieth</lem><rdg wit="M W Hm:c Bx">fleeth</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">flieth</hi>: SCr, probably representing FLY, against <hi rend="it">fleeth</hi> (=FLEE) in other copies. Compare S.20.43.</note> from her / for fere of hyr tong</l>
                <l id="S.17.322" n="KD.17.325">And if His house be <app><lem wit="S">vncou<expan>er</expan>ed</lem><rdg wit="M W Hm Bx">vnheled</rdg><rdg wit="Cr1">vntiled</rdg></app> / and <app><lem wit="S">it</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> reyne on his <app><lem wit="S Cr1">head</lem><rdg wit="M W Hm Bx">bedde</rdg></app></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">.v.3.</fw>
            <milestone unit="fol." n="76v"/>
                <!--What to do with the seemingly pasted bit in the left margin of this folium?-->
                <l id="S.17.323" n="KD.17.326"><hi rend="displayScript">He sekith and sekith</hi> / tyll he <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> slepe drie</l>
                <l id="S.17.324" n="KD.17.327">And whan smoke and smolder / smyght<note type="paleographic"><hi rend="bold">smyght</hi>: The <hi rend="it">t</hi> is formed from the descender of the <hi rend="it">s</hi> in the line above.</note> in his <app><lem wit="S">eyes</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">siȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.17.325" n="KD.17.328">It <app><lem wit="S">greueth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">doþ</rdg></app> Him worse then His wife / or wete to slepe</l>
                <l id="S.17.326" n="KD.17.329">For Smoke and smolder / smyteth in His eyen</l>
                <l id="S.17.327" n="KD.17.330">Till he be blereeyed or blynde / and hoorce in the throte</l>
                <l id="S.17.328" n="KD.17.331"><app><lem wit="S">He</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> cowgheth and curseth / that Christ <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="Cr1 W Hm">gyue hem</rdg><rdg wit="M Bx">yeue hym</rdg></app> sorowe</l>
                <l id="S.17.329" n="KD.17.332">That shuld bring in better wood / or blowe it till it <app><lem wit="S Cr1 Hm">burne</lem><rdg wit="M W Bx">brende</rdg></app></l>
                <l id="S.17.330" n="KD.17.333">Thise <orig>iij</orig><reg>thre</reg> that I tell of / be thus to vnderstande</l>
                <l id="S.17.331" n="KD.17.334">The wyfe is oure wicked flesh / þ<expan>a</expan>t <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> be chastised</l>
                <l id="S.17.332" n="KD.17.335">For kynde clyveth on him eu<expan>er</expan> / to contrarie the soule</l>
                <l id="S.17.333" n="KD.17.336">And though it fall it fynde skilles / þ<expan>a</expan>t frailtie it <app><lem wit="S">caused</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">made</rdg></app></l>
                <l id="S.17.334" n="KD.17.337">And that is lightly forgyuen / and forgoton bothe</l>
                <l id="S.17.335" n="KD.17.338">To man that <app><lem wit="S">asketh m<expan>er</expan>cy</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / And <app><lem wit="S">thinketh to amende</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">amende þenkeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.17.336" n="KD.17.339">The reyne that reyneth / there we rest shulde</l>
                <l id="S.17.337" n="KD.17.340">Be sikenesses and sorowes / that we suffre oft</l>
                <l id="S.17.338" n="KD.17.341">As paule the Apostle / to the people taught</l>
                <l id="S.17.339" n="KD.17.341α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Virtus in infirmitate p<expan>er</expan>ficitur &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.17.340" n="KD.17.342">And though that men make / moch <app><lem wit="S">sorowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">doel</rdg></app> in their Angre</l>
                <l id="S.17.341" n="KD.17.343">And be inpacient <app><lem wit="S">in</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">in hire</rdg></app> penau<expan>n</expan>ce / pure reason knoweth</l>
                <l id="S.17.342" n="KD.17.344">That they haue cause to contrarie / by kynde of theyr<!--loop--> sikenes</l>
                <l id="S.17.343" n="KD.17.345">And lightlie our lorde / at their lyves ende</l>
                <l id="S.17.344" n="KD.17.346">hathe m<expan>er</expan>cy on such men / that so euill may suffre</l>
                <l id="S.17.345" n="KD.17.347">And the Smoke <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and þe</rdg></app> smolder / þ<expan>a</expan>t smight in our<!--loop--> eyen</l>
                <l id="S.17.346" n="KD.17.348">That is couetise and vnkyndenesse / <app><lem wit="S">w<expan>hi</expan>ch</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> quencheth godd<expan>es</expan> m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.17.347" n="KD.17.349">For vnkyndnes is the contrarie / of <app><lem wit="S">all manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">alle kynnes</rdg><rdg wit="Hm">alykn</rdg></app> reason</l>
                <l id="S.17.348" n="KD.17.350">for there <app><lem wit="S">is neither</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">nys</rdg><rdg wit="Hm">nys neyþer</rdg></app> sike nor sory / nor non <orig>somuch</orig><reg>so much</reg> wrech</l>
                <l id="S.17.349" n="KD.17.351"><app><lem wit="S">But he</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">Þat he ne</rdg><rdg wit="Hm">that he</rdg></app> may loue <app><lem wit="S Cr1">if</lem><rdg wit="M W Hm Bx">and</rdg></app> <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym</rdg></app> like / and <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lene</rdg><rdg wit="Cr1">leue</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">beleue</hi>: See S.17.45n.</note> <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of</rdg></app> His hart</l>
                <l id="S.17.350" n="KD.17.352">Good will and good worde / both wishe and will</l>
                <l id="S.17.351" n="KD.17.353">All manere <app><lem wit="S Cr1 M">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">men</rdg></app> m<expan>er</expan>cie / and <app><lem wit="S Cr1">of</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> forgyuenesse</l>
                <l id="S.17.352" n="KD.17.354">And loue <app><lem wit="S Cr1 M">Him</lem><rdg wit="W Hm Bx">hem</rdg></app> like him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and his lyfe amende</l>
                <l id="S.17.353" n="KD.17.355">I may no lenger let q<expan>uod</expan> he / and lyard He pricked</l>
		<l id="S.17.354" n="KD.17.356">And went awaie as wynde / and þ<expan>er</expan>with I <app><lem wit="S W Hm Bx">awaked</lem><rdg wit="M Cr1">waked</rdg></app> /</l>
            </div1>
            <div1 n="S.18" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="18" unit="PassusB"/>
                <head><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">Passus <orig>xviii<expan>us</expan></orig><reg>duodevicesim<expan>us</expan></reg></foreign></hi></head>
                <l id="S.18.1" n="KD.18.1"><hi rend="displayScript">Wollwarde</hi> And weteshodd / went I forth after</l>
                <l id="S.18.2" n="KD.18.2">As A rechelesse <app><lem wit="S">felawe</lem><rdg wit="M W Hm Bx">renk</rdg><rdg wit="Cr1">reuke</rdg></app> / that of no wo recheth</l>
                <l id="S.18.3" n="KD.18.3">And yede forth like a lorell / all my lyfe<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
                <l id="S.18.4" n="KD.18.4">Till I waxt wery of the worlde / and <app><lem wit="S Cr1">willed</lem><rdg wit="M W Hm Bx">wylned</rdg></app> <app><lem wit="S">streyt</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">efte</rdg></app> to slepe</l>
                <l id="S.18.5" n="KD.18.5">And lened me to A lenten / and long tyme I slept</l>
		<l id="S.18.6" n="KD.18.9">And of Christes <app><lem wit="S">passion</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and penaunce</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">passion</hi>: S omits <hi rend="it">and penaunce</hi>, perhaps objecting to the theological conflation of penaunce and atonement. No other instance of <hi rend="it">penaunce</hi> is deleted by the S-redactor.<!--An interesting omission in light of Cranmer's attack on the sacrament of penance in the 1530s and especially 1540s. Note to look more closely at use of penance in this text. jee--> F has the same omission.</note> / the people þ<expan>a</expan>t of<seg type="shadowHyphen">-</seg>raught</l>
                    <!-- Bx order. irc -->
                <l id="S.18.7" n="KD.18.6">Rest me there and <app><lem wit="S">snored</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">rutte</rdg></app> fast / till <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ramis palma<expan>rum</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.8" n="KD.18.7">Of gerles and of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Gl<expan>or</expan>ia laus</foreign></hi> / greatly <app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">me</rdg></app> dremed</l>
                <l id="S.18.9" n="KD.18.8">And Howe <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Osanna</hi></foreign></hi> by organy / olde folke song</l>
            <milestone unit="fol." n="77r"/>
                <l id="S.18.10" n="KD.18.10"><hi rend="displayScript">One <app><lem wit="S">sembled</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">semblable to</rdg></app></hi> the Samaritan / &amp; <app><lem wit="S">somedele</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">somdel to</rdg></app> Piers the Plowman</l>
                <l id="S.18.11" n="KD.18.11">Barefote on an asseback / botelesse cam <app><lem wit="S Cr1">prickyng</lem><rdg wit="M W Hm Bx">prikye</rdg></app></l>
                <l id="S.18.12" n="KD.18.12">W<expan>i</expan>thout <app><lem wit="S">spere or spores</lem><rdg wit="M W Hm Bx">transp.</rdg><rdg wit="Cr1">spore or speare</rdg><!--appcrit ignores or/other var.--></app> / <app><lem wit="S">valeantlie</lem><rdg wit="M Cr1 W">spaklich</rdg><rdg wit="Bx">sprakliche</rdg><rdg wit="Hm:c">apertlyche</rdg></app> he lokyd</l>
                <l id="S.18.13" n="KD.18.13">As is the kynde of a knight / that co<expan>m</expan>meth to be dubbed</l>
                <l id="S.18.14" n="KD.18.14">To get hym gilt spores / <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="M W Hm Bx">or</rdg></app> galoches couped</l>
                <l id="S.18.15" n="KD.18.15">Then was feythe in a fenestre / and cried <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S Cr1">O</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a</rdg></app> fili dauid</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.16" n="KD.18.16">As dothe an heraude of armes / when <app><lem wit="S">aventeroures</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Bx">aunturous</rdg><rdg wit="Hm">auntres</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">aventeroures</hi>: Rendering the substantive adj. <hi rend="it">aunturous</hi> (<title>MED</title> aventurous adj., sense 3b).</note> come to iustes</l>
                <l id="S.18.17" n="KD.18.17">Old Iewes of Ierusalem / for ioye they song</l>
                <l id="S.18.18" n="KD.18.17α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Benedictus qui venit in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e domini</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.19" n="KD.18.18">Than I <app><lem wit="S">asked</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">frayned</rdg></app> at feyth / what all that fare <app><lem wit="S">ment</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bymente</rdg></app></l>
                <l id="S.18.20" n="KD.18.19">And who <app><lem wit="S">wold</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shulde</rdg></app> iuste in Ierusalem / <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> He said</l>
                <l id="S.18.21" n="KD.18.20">And feche that the feend claymeth / piers frute the plowman<!--t'--></l>
                <l id="S.18.22" n="KD.18.22"><note type="textual">S uniquely omits KD.18.21 (Bx.18.22).</note>This <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> of His <app><lem wit="S Cr1 Hm">gentrie</lem><rdg wit="M W Bx">gentris</rdg></app><!--punct.om.--> will iust in piers Armour<!--loop--></l>
                <l id="S.18.23" n="KD.18.23">In his Helme <app><lem wit="S M">and</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">&amp; in</rdg></app> His habergeon / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">humana natura</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.24" n="KD.18.24">That Christ be not knoune<!--t'--> Here / for <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Consu<expan>m</expan>matus deus</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.25" n="KD.18.25">In piers paltock the plowman / this priker shall ride</l>
                <l id="S.18.26" n="KD.18.26">For no dynt shall Him dere / as <foreign lang="LAT">in <hi rend="tx">deitate patris</hi></foreign></l>
                <l id="S.18.27" n="KD.18.27">Who shall iust w<expan>i</expan>th <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> q<expan>uod</expan> I / Iewes or scribes</l>
                <l id="S.18.28" n="KD.18.28">Nay q<expan>uod</expan> he the foule feende / and false dome and deathe</l>
                <l id="S.18.29" n="KD.18.29">Death saith He shall fordoo / and adoune<!--t'--> bring</l>
                <l id="S.18.30" n="KD.18.30">All that lyueth or loketh / <app><lem wit="S">on</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">in</rdg></app> lond <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">or in</rdg><rdg wit="W">and in</rdg></app> water</l>
                <l id="S.18.31" n="KD.18.31">Lyfe saith that He lyethe / and leyth His life to wedd</l>
                <l id="S.18.32" n="KD.18.32">That for all that deathe can<!--t'--> do / w<expan>i</expan>thin thre daies</l>
                <l id="S.18.33" n="KD.18.33">To walke and feche from the feende / piers frute the plowman<!--t'--></l>
                <l id="S.18.34" n="KD.18.34">And lay it there him liketh / and lucifere bynde</l>
                <l id="S.18.35" n="KD.18.35">And forbeat and doune bring / bale deathe for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.36" n="KD.18.35α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">O mors ero mors tua</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.37" n="KD.18.36">Then came <app><lem wit="S Cr1">pilate</lem><rdg wit="M W Hm Bx">pilatus</rdg></app> w<expan>i</expan>th much people / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Sedens pro tribunali</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.38" n="KD.18.37">To se how doughtely<!--t--> death shuld do / and deme <app><lem wit="S">both their</lem><rdg wit="M Cr1">hire boþes</rdg><rdg wit="W Hm Bx">hir boþeres</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">both their</hi>: Sx probably read <hi rend="it">hire boþes</hi>, as MCr1. See S.2.68n, S.16.173n.</note> <app><lem wit="S">right<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.18.39" n="KD.18.38">The Iewes <app><lem wit="S Cr1 M">and</lem><rdg wit="W Hm Bx">and þe</rdg></app> Iustice / against <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> they were</l>
                <l id="S.18.40" n="KD.18.39">And all the court <app><lem wit="S">out</lem><rdg wit="W Hm Bx">on hym</rdg><rdg wit="M">vpon hym</rdg><rdg wit="Cr1">vp and</rdg></app> cried / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Crucifige <app><lem wit="S">eu<expan>m</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">sharpe</rdg><rdg wit="Hm">ful scharply</rdg></app></foreign></hi><note type="textual"><hi rend="bold">eum</hi>: S omits the English adverb <hi rend="it">sharpe</hi> given in other copies (an exceptional code-switch) and instead extends the biblical quotation (Jn 19:15; compare S.18.47-48 below).</note> /</l>
                <l id="S.18.41" n="KD.18.40">Then put him forth a pilour<!--loop--> / before pilate and said</l>
                <l id="S.18.42" n="KD.18.41">This <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> of oure Iewes temple / iaped and dispised <app><lem wit="S">it</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.18.43" n="KD.18.42">To fordo <app><lem wit="S">on</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">it on</rdg><rdg wit="M">it in</rdg></app> one daye / and in thre daies after</l>
                <l id="S.18.44" n="KD.18.43"><app><lem wit="S">Reedifye</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">Edifie</rdg></app> it <app><lem wit="S">eftsone</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">eft</rdg></app> newe / Here he stand that said it</l>
                <l id="S.18.45" n="KD.18.44">And yet make it <orig>asmuche</orig><reg>as muche</reg> / in all manere poyntes</l>
                <l id="S.18.46" n="KD.18.45">Bothe as long <sic>as</sic><corr>a[nd]</corr> as large / by loft and by grounde</l>
                <l id="S.18.47" n="KD.18.46"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Crucifige</foreign></hi> q<expan>uod</expan> A cachepoll / I warrant him a wiche</l>
                <l id="S.18.48" n="KD.18.47"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Tolle tolle</foreign></hi> q<expan>uod</expan> another / and toke of kene th<del rend="linedThrough" hand="handx">r</del>o<add place="supralinear" hand="handx">r</add>nes</l>
                <l id="S.18.49" n="KD.18.48">And began of <app><lem wit="S">sharpe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kene</rdg></app> thorne / A garland <app><lem wit="S M">for</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">om.</rdg></app> to make</l>
                <l id="S.18.50" n="KD.18.49">And set it sore on his head / and said in envie</l>
                <l id="S.18.51" n="KD.18.50"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Aue raby</hi></foreign></hi> q<expan>uod</expan> that rybawd / and threwe reedes at hym /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">v 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="77v"/>
                <l id="S.18.52" n="KD.18.51"><hi rend="displayScript">Nailed</hi> him w<expan>i</expan>th thre nailes / naked on the roode</l>
                <l id="S.18.53" n="KD.18.52">And poyson on a pole / they put vp to His lippes</l>
                <l id="S.18.54" n="KD.18.53">And bad Him drynke His deatheuell / hise daies were done</l>
                <l id="S.18.55" n="KD.18.54">And if that þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">so ko<expan>n</expan>nyng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sotil</rdg></app> be / Helpe now thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.18.56" n="KD.18.55">Yf thou be Christ and kyng<expan>es</expan> son<!--t'--> / come doune<!--t'--> of the rood</l>
                <l id="S.18.57" n="KD.18.56">Then shall we <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> that lyfe the loue / and <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> lat the dye</l>
                <l id="S.18.58" n="KD.18.57"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Consu<expan>m</expan>matu<expan>m</expan> est</foreign></hi> q<expan>uod</expan> Christ / and <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="M W Hm Bx">comsed</rdg><rdg wit="Cr1">comseth</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">for to</rdg></app> swowne</l>
		<l id="S.18.59" n="KD.18.58">Pituously and pale / as A <app><lem wit="S Cr1">prison<expan>er</expan></lem><rdg wit="M W Hm">prisoun</rdg></app> <app><lem wit="S W Hm Bx">that</lem><rdg wit="M Cr1">doþ þat</rdg></app> dieth</l>
                <l id="S.18.60" n="KD.18.59">The lorde of lyfe <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and of</rdg></app> light / then leyd his eyes togither</l>
                <l id="S.18.61" n="KD.18.60">The day for drede w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>drewe / and derk became the sonne</l>
                <l id="S.18.62" n="KD.18.61">The wall wagged and cleef / and all the world quaued</l>
                <l id="S.18.63" n="KD.18.62">Dead men for that dein / came out of depe graves</l>
                <l id="S.18.64" n="KD.18.63">And told why that tempest / so long tyme dured</l>
                <l id="S.18.65" n="KD.18.64">For a bitter bataile / the dead body sayd</l>
                <l id="S.18.66" n="KD.18.65">Lyfe and deathe in this darknes / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hire</rdg></app> one fordothe <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hire</rdg></app> other</l>
                <l id="S.18.67" n="KD.18.66">Shall no <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wight</rdg></app> <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wite</rdg></app> <app><lem wit="S">p<expan>er</expan>fitely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">witurly</rdg></app> / who shall haue the maistrie</l>
                <l id="S.18.68" n="KD.18.67"><app><lem wit="S">Before</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Er</rdg></app> sonday about sonne<!--join with hyphen?--> <app><lem wit="S">ryse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">rysynge</rdg></app> / and sank w<expan>i</expan>th that till erthe</l>
                <l id="S.18.69" n="KD.18.68">Some said that he was godd<expan>es</expan> son<!--t'--> / that so faire dyed</l>
                <l id="S.18.70" n="KD.18.68α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Vere filius dei erat iste</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.71" n="KD.18.69">And some said he was A wiche / good is that we assaie</l>
                <l id="S.18.72" n="KD.18.70"><app><lem wit="S Cr1">Whether</lem><rdg wit="M W Hm:c Bx">Wher</rdg></app> he be dead or <app><lem wit="S">not</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nouȝt ded</rdg></app> / doune ere he be take</l>
                <l id="S.18.73" n="KD.18.71">Too theves also / <app><lem wit="S">suffred</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þoled</rdg></app> deathe þ<expan>a</expan>t tyme</l>
                <l id="S.18.74" n="KD.18.72"><app><lem wit="S Cr1 M">Besyd<expan>es</expan> Christ vpon a crosse</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> / so was the co<expan>m</expan>mon lawe</l>
                <l id="S.18.75" n="KD.18.73">A cachepoll came forth / and cracked bothe <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="M W Hm Bx">here</rdg><rdg wit="Cr1">the</rdg></app> legg<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.76" n="KD.18.74"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="M Hm Bx">And hire</rdg><rdg wit="W Cr1">And þe</rdg></app> armes af<del rend="overwritten">h</del>ter / of either of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">þo</rdg><rdg wit="Hm">tho two</rdg></app> theves</l>
                <l id="S.18.77" n="KD.18.75">But <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg> was</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">was no boy</rdg><rdg wit="W">was no body</rdg></app> so bold / <app><lem wit="S">Christ<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">godes</rdg></app> body to touche</l>
                <l id="S.18.78" n="KD.18.76">for he was knight and kyng<expan>es</expan> son<!--t'--> / kynde forgaf þ<expan>a</expan>t tyme</l>
                <l id="S.18.79" n="KD.18.77">That non harlot were so hardy / to lay <app><lem wit="S">hand<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hond</rdg></app> vpon hym</l>
                <l id="S.18.80" n="KD.18.78">But there came forth a knight / w<expan>i</expan>th a <app><lem wit="S">spear sharpe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kene spere</rdg></app> grounde</l>
                <l id="S.18.81" n="KD.18.79">Hight <app><lem wit="S Cr1">Longes</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Longeus</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Longes</hi>: Rendering the Latin form <hi rend="it">Longeus</hi>; Cr1 also anglicizes, to <hi rend="it">Longis</hi>.</note> as the letter telleth / <app><lem wit="S">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> long had <app><lem wit="S Cr1">lost</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lore</rdg></app> his sight</l>
                <l id="S.18.82" n="KD.18.80">Before Pilate and other people / in the place he houed</l>
                <l id="S.18.83" n="KD.18.81">Maugrie his many tethe / he was made that tyme</l>
                <l id="S.18.84" n="KD.18.82">To take the spear in his hande / and iusten w<expan>i</expan>th <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.18.85" n="KD.18.83">For <app><lem wit="S">they were all</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alle þai were</rdg></app> vnhardy / <app><lem wit="S">on horsbacke and on fote</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat houed on hors or stoode</rdg></app></l>
                <l id="S.18.86" n="KD.18.84">To towche him <app><lem wit="S M">or</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">or to</rdg></app> tast him / or take doune of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> roode</l>
                <l id="S.18.87" n="KD.18.85">But this blynde bacheler / bare him through the hart</l>
                <l id="S.18.88" n="KD.18.86">The blood sprang doune by the spear / and vnsperd the knight<expan>es</expan> eyes</l>
                <l id="S.18.89" n="KD.18.87">Then fell <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe kniȝt</rdg></app> vpon <app><lem wit="S Hm">his</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">om.</rdg></app> knees / and cried him m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.18.90" n="KD.18.88">Against my will it was lorde / to wounde <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ȝow</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">the</hi>: S replaces polite <hi rend="it">you</hi> with intimate <hi rend="it">the</hi>. See S.5.474.</note> so sore</l>
                <l id="S.18.91" n="KD.18.89">he sighed and said / sore it me <app><lem wit="S Cr1">forthinketh</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a-thynkeþ</rdg></app></l>
		<l id="S.18.92" n="KD.18.90">For the <app><lem wit="S">dede</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">dede þat</rdg></app> I haue done / I do me <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">in</rdg></app> <app><lem wit="S">thy</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">youre</rdg></app> grace</l>
                <l id="S.18.93" n="KD.18.91">haue <app><lem wit="S">ruthe on me</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> rightfull <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> / and <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> w<expan>i</expan>th that he wept</l>
                <l id="S.18.94" n="KD.18.92">Than gan<!--t'--> feyth felly / the false Iewes despise /</l>
            <milestone unit="fol." n="78r"/>
                <l id="S.18.95" n="KD.18.93"><hi rend="displayScript"><app><lem wit="S">Calling</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Called</rdg></app> them</hi> caytifes / Acursed for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.96" n="KD.18.94">For this foule vilany / vengeau<expan>n</expan>ce to you all</l>
                <l id="S.18.97" n="KD.18.95">To do the blynde beat him bou<expan>n</expan>de / it was a boies counsaile</l>
                <l id="S.18.98" n="KD.18.96">Cursed Caitif<expan>es</expan> / knighthode was it neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.99" n="KD.18.97">To misdoo a dead bodie / by day <app><lem wit="S W Hm Bx">or</lem><rdg wit="Cr1">nor</rdg><rdg wit="M">ne</rdg></app> by night</l>
                <l id="S.18.100" n="KD.18.98">The gree yet haue he goten / for all his great wounde<!--t--></l>
                <l id="S.18.101" n="KD.18.99">For yo<expan>u</expan>r Champion chivallier / chief knight of you all</l>
                <l id="S.18.102" n="KD.18.100">Yelt him recreant rennyng<!--t--> / right <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">at</rdg></app> <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> will</l>
                <l id="S.18.103" n="KD.18.101">For be this derknesse done / His deathe <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">worth</rdg></app> avenged</l>
                <l id="S.18.104" n="KD.18.102">And ye lurdeyns haue lost / for life shall haue the maistrie</l>
                <l id="S.18.105" n="KD.18.103">And yo<expan>u</expan>r frau<expan>n</expan>chise that fre was / fallen is in thraldome</l>
                <l id="S.18.106" n="KD.18.104">And ye chorles and yo<expan>u</expan>r childerne / cheve shall you neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.107" n="KD.18.105">Nor haue lordship in lond / nor no lond tille</l>
                <l id="S.18.108" n="KD.18.106">But all<!--barred -ll--> barayne be / and vsurie vse</l>
                <l id="S.18.109" n="KD.18.107">Which is lyfe þ<expan>a</expan>t our<!--loop--> lorde / in all lawes acurseth</l>
                <l id="S.18.110" n="KD.18.108">Now yo<expan>u</expan>r good daies are done / as danyell prophecied</l>
                <l id="S.18.111" n="KD.18.109">When Christ come /<note type="textual">Other copies divide after <hi rend="it">kingdome</hi>, correctly. LO have double punctuation, at this location and after <hi rend="it">kingdome</hi>.</note> of theyr kingdome the croune shulde cesse</l>
                <l id="S.18.112" n="KD.18.109α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Cum <app><lem wit="S Cr1 M">ven<del rend="overWritten" hand="handx"><unclear><expan>ur</expan></unclear></del><expan>er</expan>it</lem><rdg wit="W Hm Bx">veniat</rdg></app> s<expan>anc</expan>tus s<expan>anc</expan>to<expan>rum</expan> , <app><lem wit="S Cr1 M">tu<expan>n</expan>c</lem><rdg wit="W Hm">om.</rdg></app> cessabit vnctio vestra /</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.113" n="KD.18.110">What for fear of <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þis</rdg></app> ferlie / and of the false Iewes</l>
                <l id="S.18.114" n="KD.18.111">I drewe me in that derknesse / to <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">descendit ad inferna</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.115" n="KD.18.112">And there I sawe sothely / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Secu<expan>n</expan>du<expan>m</expan> scripturas</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.116" n="KD.18.113">Out of the west coost / a wenche as me thought</l>
                <l id="S.18.117" n="KD.18.114">Cam walking in the waie / to hellewarde she lokid</l>
                <l id="S.18.118" n="KD.18.115">Mercie hight that maide / A meke thing w<expan>i</expan>thall</l>
                <l id="S.18.119" n="KD.18.116">A full benygne birde / and <app><lem wit="S">gentill</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">buxom</rdg></app> of speche</l>
                <l id="S.18.120" n="KD.18.117">Hir suster as it semed / came <app><lem wit="S">truly</lem><rdg wit="M W Hm Bx">soþly</rdg><rdg wit="Cr1">worthely</rdg></app> walkyng</l>
                <l id="S.18.121" n="KD.18.118">Euen out of the east / and westwarde she looked</l>
                <l id="S.18.122" n="KD.18.119">A full comelie creature / truth she hight</l>
                <l id="S.18.123" n="KD.18.120">For the vertue that hir folowed / aferd was she neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.124" n="KD.18.121">When thise maidens met / m<expan>er</expan>cie and truthe</l>
                <l id="S.18.125" n="KD.18.122">Either asked other / of this great <app><lem wit="S Cr1 M:c">mervaile</lem><rdg wit="W Hm Bx">wonder</rdg><rdg wit="M:*">truþe</rdg></app></l>
                <l id="S.18.126" n="KD.18.123">Of the dien <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and of þe</rdg></app> derknes / and howe the daye rowed</l>
                <l id="S.18.127" n="KD.18.124">And <app><lem wit="S">what</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">which</rdg></app> a light <app><lem wit="S Hm">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">and a</rdg></app> leame / Lay before helle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.18.128" n="KD.18.125">I haue ferlie of this fare / in feythe said truthe</l>
                <l id="S.18.129" n="KD.18.126">And am <app><lem wit="S">going</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wendynge</rdg></app> to wite / what this wonder meaneth</l>
                <l id="S.18.130" n="KD.18.127">Haue no marveile q<expan>uod</expan> m<expan>er</expan>cie / myrthe it betokeneth</l>
                <l id="S.18.131" n="KD.18.128">A <app><lem wit="S Cr1 Bx">maide</lem><rdg wit="M W Hm">mayden</rdg></app> that hight Marie / and mother w<expan>i</expan>thout <app><lem wit="S">towching</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">felynge</rdg></app></l>
                <l id="S.18.132" n="KD.18.129"><del rend="overwritten" hand="handx">A</del>Of Any <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W">kynnes</rdg><rdg wit="Hm">kyn</rdg><rdg wit="Bx">kynde</rdg></app> creature / conceyued through speche</l>
                <l id="S.18.133" n="KD.18.130">And grace of the holy ghost / wext great w<expan>i</expan>th childe</l>
                <l id="S.18.134" n="KD.18.131">W<expan>i</expan>thou<add place="supralinear">t</add> weme<!--punct.om.--> into this worlde she brought hym</l>
                <l id="S.18.135" n="KD.18.132">And that my tale be true / I take god to witnesse</l>
                <l id="S.18.136" n="KD.18.133">Sithe this barne was borne / bene thirtie wynter passed</l>
                <l id="S.18.137" n="KD.18.134">Whiche died and deathe <app><lem wit="S">suffred</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þoled</rdg></app> / this daie about myddaie</l>
                <l id="S.18.138" n="KD.18.135">And that is cause of this eclipse / that closethe nowe the sonne<!--t'--></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">x 1.</fw>
            <milestone unit="fol." n="78v"/>
	    <l id="S.18.139" n="KD.18.136"><hi rend="displayScript">In menyng</hi> that man shall / frome <app><lem wit="S">mekenesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">merkenesse</rdg></app> be drawen</l>
                <l id="S.18.140" n="KD.18.137">The w<expan>hi</expan>ch this light and this leme / shall lucifere ablende</l>
                <l id="S.18.141" n="KD.18.138">For patriarches and prophetes / haue preached herof <app><lem wit="S">long</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">often</rdg></app></l>
                <l id="S.18.142" n="KD.18.139">That man shall man saue / through <app><lem wit="S">godd<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">a maidens</rdg><rdg wit="Cr1">a womans</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">goddes</hi>: Rendering <hi rend="it">a maidens</hi>. S suppresses Mary's role in salvation history.</note> helpe</l>
                <l id="S.18.143" n="KD.18.140">And that was <app><lem wit="S">lost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">tynt</rdg></app> through tree / <app><lem wit="S">by a tre <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> wonne<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">tree shal it wynne</rdg><rdg wit="Hm">tre schall wynne</rdg></app></l>
                <l id="S.18.144" n="KD.18.141">And that deathe doune<!--t'--> brought / death shall releue</l>
                <l id="S.18.145" n="KD.18.142">That thou tellest q<expan>uod</expan> Truthe / is but a tale of waltrot</l>
                <l id="S.18.146" n="KD.18.143">for adam and Eue / <app><lem wit="S Cr1 M">Abraham</lem><rdg wit="W Hm Bx">and Abraham</rdg></app> and <app><lem wit="S">others</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">oþer</rdg></app></l>
                <l id="S.18.147" n="KD.18.144">patriarches and prophet<expan>es</expan> / that in <app><lem wit="S">peynes</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">peyne</rdg></app> lie</l>
                <l id="S.18.148" n="KD.18.145">Beleue thou <del rend="linedThrough" hand="handx">t</del> neu<expan>er</expan> that <app><lem wit="S">yonder</lem><rdg wit="M W Hm Bx">yon</rdg><rdg wit="Cr1">you</rdg></app> light / <app><lem wit="S">bryng them may aloft</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hem a-lofte brynge</rdg><rdg wit="Cr1">them may aloft bring</rdg></app></l>
                <l id="S.18.149" n="KD.18.146">Nor haue them out of helle / hold thy tong m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.18.150" n="KD.18.147">Yt is but a trifle þ<expan>a</expan>t thou tellest / I Truthe <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wot</rdg></app> the sothe</l>
                <l id="S.18.151" n="KD.18.148">For that is ones in helle / out co<expan>m</expan>meth <app><lem wit="S M Bx">it</lem><rdg wit="Cr1 W Hm">he</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">it</hi>: S retains the archetypal reading, against Cr1WHmF <hi rend="it">he</hi>. WHmF (but not Cr1) make a corresponding revision at the head of this line.</note> neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.152" n="KD.18.149">Iob the prophete patriarche / reproueth thi <app><lem wit="S">saying<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">sawes</rdg><rdg wit="Hm">lawes</rdg></app></l>
                <l id="S.18.153" n="KD.18.149α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Quia in inferno nulla est rede<expan>m</expan>ptio</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.154" n="KD.18.150">Then m<expan>er</expan>cie full <app><lem wit="S Cr1">mekely</lem><rdg wit="M W Hm Bx">myldly</rdg></app> / mowthed these word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.155" n="KD.18.151">Through Experience q<expan>uod</expan> she / I hope they <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> saued</l>
                <l id="S.18.156" n="KD.18.152">For venym fordoth venyme / and that I proue by reason</l>
                <l id="S.18.157" n="KD.18.154">For of all venymes<!--punct.om.--> foulest is the scorpion</l>
                <l id="S.18.158" n="KD.18.155">May<!--t--> no medicyn helpe / the place there he stingeth</l>
                <l id="S.18.159" n="KD.18.156">Till he be dead and done therto / the yuell he destroieth</l>
                <l id="S.18.160" n="KD.18.157">The first <app><lem wit="S">venymenesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">venymoustee</rdg></app> / thorough wenym of him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.18.161" n="KD.18.158">So shall this <app><lem wit="S Cr1 M">fordoo</lem><rdg wit="W Hm Bx">deeþ fordo</rdg></app> / <app><lem wit="S">my lyfe I dare</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">I dar my lif</rdg></app> laye</l>
                <l id="S.18.162" n="KD.18.159">All that death did fyrst / through the deuylles entysyng</l>
                <l id="S.18.163" n="KD.18.160">And <app><lem wit="S">like</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> as through gyle / man was begyled</l>
                <l id="S.18.164" n="KD.18.161">So shall g<expan>ra</expan>ce that bega<expan>n</expan>ne / make a good sleight</l>
                <l id="S.18.165" n="KD.18.162α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ars vt artem falleret</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.166" n="KD.18.163">Nowe suffre we said truthe / I se as me thinketh</l>
                <l id="S.18.167" n="KD.18.164">Out of the nyppe of the Northe / not <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ful</rdg></app> fer hence</l>
                <l id="S.18.168" n="KD.18.165">Righousnes come ronnyng / rest we <app><lem wit="S Hm">a</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">þe</rdg></app> while</l>
                <l id="S.18.169" n="KD.18.166">For he <app><lem wit="S">knoweth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">woot</rdg></app> more then we / he<note type="textual"><hi rend="bold">he ... he</hi>: "She," relicts of the language of Bx. See S.1.142n.</note> was <app><lem wit="S">before vs</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">er we</rdg></app> bothe</l>
                <l id="S.18.170" n="KD.18.167">That is <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">soþ</rdg></app> said m<expan>er</expan>cie / and I se here be sowthe</l>
                <l id="S.18.171" n="KD.18.168">Where peace co<expan>m</expan>meth playing / in pacience clothed</l>
                <l id="S.18.172" n="KD.18.169">Loue hathe coueted hir long / <app><lem wit="S">I think</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue I</rdg></app> non other</l>
                <l id="S.18.173" n="KD.18.170">But he sent hir some letter / what this light <app><lem wit="S">meneth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bymeneþ</rdg></app></l>
                <l id="S.18.174" n="KD.18.171"><app><lem wit="S Cr1">What</lem><rdg wit="M W Hm Bx">That</rdg></app> ou<expan>er</expan>hoveth helle thus / she <app><lem wit="S">shall vs</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> telle</l>
                <l id="S.18.175" n="KD.18.172">When peace <app><lem wit="S">thus apparailed</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">in pacience y-cloþud</rdg><rdg wit="Hm">yn pacyence is cloþid</rdg></app> / approched nere them tweyne</l>
                <l id="S.18.176" n="KD.18.173">Rightwisenesse hir reu<expan>er</expan>enced / for hir rich clothing</l>
                <l id="S.18.177" n="KD.18.174">And praid peace to telle hir / to what place she wold</l>
                <l id="S.18.178" n="KD.18.175">And in hyr gaye garment<expan>es</expan> / whome she <app><lem wit="S">thought to greet</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">grete þouȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.18.179" n="KD.18.176">My will is to <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wende</rdg></app> q<expan>uod</expan> she / and welcome them all</l>
                <l id="S.18.180" n="KD.18.177">That many day might not se / for <app><lem wit="S">derkenesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">merkenesse</rdg></app> of synne</l>
                <l id="S.18.181" n="KD.18.178">Adam and Eue / and other moo in helle</l>
                <l id="S.18.182" n="KD.18.179">Moyses and many more / m<expan>er</expan>cie shall haue</l>
            <milestone unit="fol." n="79r"/>
                <l id="S.18.183" n="KD.18.180"><hi rend="displayScript">And <app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">I shal</rdg></app></hi> daunce<!--t--> therto / do thou so suster</l>
                <l id="S.18.184" n="KD.18.181">For <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> Iusted well / Ioy begy<expan>n</expan>neth <app><lem wit="S">to spring</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">dawe</rdg></app></l>
                <l id="S.18.185" n="KD.18.181α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ad vesp<expan>er</expan>u<expan>m</expan> demorabitur fletus <app><lem wit="S">&amp;c</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">&amp; ad matutinum leticia</rdg></app></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.186" n="KD.18.182">Loue that is my le<expan>m</expan>man / such letters me sent</l>
                <l id="S.18.187" n="KD.18.183">That m<expan>er</expan>cie my suster and I / mankynde shuld saue</l>
                <l id="S.18.188" n="KD.18.184">And that god hathe forgyuen / &amp; <app><lem wit="S">grau<expan>n</expan>tid</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">graunted me</rdg></app> peace and m<expan>er</expan>cie</l>
                <l id="S.18.189" n="KD.18.185"><app><lem wit="S">And man to saue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">To be mannes mainpernour</rdg></app> / for <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">euere-more</rdg></app> after</l>
                <l id="S.18.190" n="KD.18.186">Lo here the patent q<expan>uod</expan> peace / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">in pace in idip<expan>su</expan>m</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.191" n="KD.18.187">And <app><lem wit="S Cr1 M">that</lem><rdg wit="W Hm Bx">þat þis</rdg></app> dede shall <app><lem wit="S Hm">endure</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">dure</rdg></app> / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">dormia<expan>m</expan> et requiescam</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.192" n="KD.18.188">What ravest þ<expan>o</expan>u q<expan>uod</expan> Rightousnes / or þ<expan>o</expan>u art right dronke<!--t--></l>
                <l id="S.18.193" n="KD.18.189"><app><lem wit="S">Thinkest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Leueste</rdg></app> thou that <app><lem wit="S Hm">yonder</lem><rdg wit="M W Bx">yond</rdg><rdg wit="Cr1">yon</rdg></app> light / <app><lem wit="S">may vnlocke</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnlouke miȝte</rdg></app> helle</l>
                <l id="S.18.194" n="KD.18.190">And saue ma<expan>n</expan>nes soule / suster <app><lem wit="S">think</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wene</rdg></app> yt neu<expan>er</expan></l>
		<l id="S.18.195" n="KD.18.191">At the begy<expan>n</expan>nyng /<note type="textual">S's punctuation agrees with M and probably derives from the unique common ancestor of SMCr1. LRF (=Bx) punctuate after <hi rend="it">god</hi>, correctly.</note> god gaf the dome him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.18.196" n="KD.18.192">That Adam and eue / and <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alle þat</rdg></app> them sued</l>
                <l id="S.18.197" n="KD.18.193">Shulde dye douneright<!--t--> / and dwelle in peyne <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">after</rdg></app></l>
                <l id="S.18.198" n="KD.18.194">Yf that they touched a tre / and the frute ete</l>
                <l id="S.18.199" n="KD.18.195">Adam <app><lem wit="S">after that</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">afur-ward</rdg></app> / <app><lem wit="S">contrarie to the co<expan>m</expan>mandement</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">aȝeins his defence</rdg></app></l>
                <l id="S.18.200" n="KD.18.196"><app><lem wit="S">Ete</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Freet</rdg></app> of that frute / and forsoke as it were</l>
                <l id="S.18.201" n="KD.18.197">The loue of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">oure</rdg></app> lorde / and his lore bothe</l>
                <l id="S.18.202" n="KD.18.198">And folowed that the feend taught / and his felawes will</l>
                <l id="S.18.203" n="KD.18.199">Against reason and righousnesse / record thus w<expan>i</expan>th truthe</l>
                <l id="S.18.204" n="KD.18.200">That their <app><lem wit="S">peynes</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">payne</rdg></app> be p<expan>er</expan>petuall / and no preyer them helpe</l>
                <l id="S.18.205" n="KD.18.201">Therfor lat them chewe as they chose / <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and chide</rdg></app> we not susters</l>
                <l id="S.18.206" n="KD.18.202">For it <app><lem wit="S">was</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">is</rdg></app> bootelesse bale / the bitt that they ete</l>
                <l id="S.18.207" n="KD.18.203">And I shall proue q<expan>uod</expan> peace / their peyne must haue ende</l>
                <l id="S.18.208" n="KD.18.204">And wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele / <app><lem wit="S Cr1 M:c">must</lem><rdg wit="W Hm Bx">mowe</rdg></app><note type="linguistic"><hi rend="bold">must</hi>: The expected modernizing reflex of <hi rend="it">mot</hi>, the reading of corrected M.</note> <app><lem wit="S">turne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">weende</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="M W Hm Bx">at þe</rdg></app> last</l>
                <l id="S.18.209" n="KD.18.205">For had they wist of no woo / <app><lem wit="S">welthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wele</rdg></app> had they not knoune<!--t'--></l>
                <l id="S.18.210" n="KD.18.206">for <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no wiȝt</rdg></app> wot what <app><lem wit="S">welth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wele</rdg></app> is / that neu<expan>er</expan> woo suffred</l>
		<l id="S.18.211" n="KD.18.207">Nor what is <app><lem wit="S">sharpe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hoot</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">sharpe</hi>: Rendering <hi rend="it">hoot</hi> 'hot'.</note> hunger / that neu<expan>er</expan> had defaute</l>
                <l id="S.18.212" n="KD.18.208">Yf <app><lem wit="S">there were no night</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no niȝt nere</rdg></app> / <orig>noman</orig><reg>no man</reg> as I <app><lem wit="S">thinke</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app></l>
                <l id="S.18.213" n="KD.18.209">Shuld <app><lem wit="S">knowe p<expan>er</expan>fitely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wite witturly</rdg></app> / what <app><lem wit="S">the daie is</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">day is to mene</rdg></app></l>
                <l id="S.18.214" n="KD.18.210">Shuld neu<expan>er</expan> <app><lem wit="S">riche</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt riche</rdg></app> man / that lyueth in rest and ease</l>
                <l id="S.18.215" n="KD.18.211"><app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Wyte</rdg></app> what wo is / were not the deathe of kynde</l>
                <l id="S.18.216" n="KD.18.212">So god that began<!--t'--> all / of his good will</l>
                <l id="S.18.217" n="KD.18.213">Became man of a maid / mankynde to saue</l>
                <l id="S.18.218" n="KD.18.214">And suffred to be solde / <app><lem wit="S Cr1 M">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">to se</rdg></app> the sorowe of <app><lem wit="S">death</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">deynge</rdg></app></l>
                <l id="S.18.219" n="KD.18.215"><app><lem wit="S">W<expan>hi</expan>ch</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">The which</rdg></app> vnknytteth all care / and <app><lem wit="S">begy<expan>n</expan>nyng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comsynge</rdg></app> is of rest</l>
                <l id="S.18.220" n="KD.18.216">For till <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Modicum</hi></foreign></hi> / mete w<expan>i</expan>th vs / I may it well avowe</l>
                <l id="S.18.221" n="KD.18.217">Wot no wight as I wene / what is ynough to mene</l>
                <l id="S.18.222" n="KD.18.218">Therfor god of his goddnesse / the first <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gome</rdg></app> Adam</l>
                <l id="S.18.223" n="KD.18.219">Set him in solace / and in sou<expan>er</expan>eyne myrthe</l>
                <l id="S.18.224" n="KD.18.220">And <app><lem wit="S">sithens</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sith</rdg></app> he suffred him synne / sorowe to fele</l>
                <l id="S.18.225" n="KD.18.221">To wite what <app><lem wit="S">welth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wele</rdg></app> was / kyndlie to knowe it</l>
                <l id="S.18.226" n="KD.18.222">And after god aventured Him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<!--double-stemmed h--> / and toke adams kynde</l>
            <milestone unit="fol." n="79v"/>
                <marginalia id="S.18.227.m.1" place="marginLeft"><note id="S.18.227.m.1.n.1" type="codicological">An illegible note, perhaps erased or washed out, runs in vertical orientation in the outer margin.<!--examined in situ, with uv light irc 2023-05-31. I make out "into the (?)" but no more. a candidate for multispectral imaging? --></note></marginalia>
                <l id="S.18.227" n="KD.18.223"><hi rend="displayScript">To wite</hi> what he <app><lem wit="S">had</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">haþ</rdg></app> suffred / in thre sondrie places</l>
                <l id="S.18.228" n="KD.18.224"><app><lem wit="S">In</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Boþe in</rdg></app> heuen <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and in</rdg></app> erthe / and <app><lem wit="S Cr1">to</lem><rdg wit="M">now to</rdg><rdg wit="W Hm Bx">now til</rdg></app> helle he thinketh</l>
                <l id="S.18.229" n="KD.18.225">To wite what all wo is / þ<expan>a</expan>t wot of all ioye</l>
                <l id="S.18.230" n="KD.18.226">So <app><lem wit="S">shall it</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> fare by thise <del rend="overwritten">/</del>folke / their folie and their synne</l>
                <l id="S.18.231" n="KD.18.227">Shall <app><lem wit="S Cr1">lerne</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lere</rdg></app> them what langor is / and <app><lem wit="S">peyne</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lisse</rdg><rdg wit="Cr1">lyfe</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">peyne</hi>: Rendering <hi rend="it">lisse</hi> 'joy'. Compare S.9.29n.</note> w<expan>i</expan>thout ende</l>
                <l id="S.18.232" n="KD.18.228">Wot <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no wiȝt</rdg></app> what werre is / there <app><lem wit="S">as</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> peace reygneth</l>
                <l id="S.18.233" n="KD.18.229">Nor what is <app><lem wit="S">p<expan>er</expan>fitely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">witterly</rdg></app> <app><lem wit="S">welthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wele</rdg></app> / till wellawaie him teache</l>
                <l id="S.18.234" n="KD.18.230">Then was there A <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wiȝt</rdg></app> / w<expan>i</expan>th <orig>ij</orig><reg>two</reg> brode eyes</l>
                <l id="S.18.235" n="KD.18.231">Book hight þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">felawe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">beupere</rdg></app> / a bolde man of speche</l>
                <l id="S.18.236" n="KD.18.232">By godd<expan>es</expan> bodie q<expan>uod</expan> this book / I will beare witnesse</l>
                <l id="S.18.237" n="KD.18.233">That <app><lem wit="S">when</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þo</rdg></app> this <app><lem wit="S">babe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">barn</rdg></app> was borne / the<del rend="overwritten">s</del>re blased a sterre</l>
                <l id="S.18.238" n="KD.18.234">That all the wyse of this world / in one wit accorde</l>
                <l id="S.18.239" n="KD.18.235">That such a barne was borne / in Bethleem citie</l>
                <l id="S.18.240" n="KD.18.236">That ma<expan>n</expan>nes soule shulde saue / and synne destroye</l>
                <l id="S.18.241" n="KD.18.237">And all the element<expan>es</expan> <app><lem wit="S Cr1">saith</lem><rdg wit="M W Hm Bx">quod</rdg></app> the book / herof beareth witnesse</l>
                <l id="S.18.242" n="KD.18.238">That he was god that all wrought / the <app><lem wit="S">Ayre</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">walkene</rdg></app> first shewed</l>
                <l id="S.18.243" n="KD.18.239">Tho that were in heauen / tooke <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Stella comata</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.244" n="KD.18.240">And <app><lem wit="S">lightned</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">tendeden hire</rdg><rdg wit="W">tendeden it</rdg></app> as a torche / to reu<expan>er</expan>ence his birthe</l>
                <l id="S.18.245" n="KD.18.241">The light folowed the lorde / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to the lowe erthe</l>
                <l id="S.18.246" n="KD.18.242">The water witnessed that he was god / for he went on yt</l>
                <l id="S.18.247" n="KD.18.243">Peter th<reg type="elision">'</reg>apostle / perceyued his gate</l>
                <l id="S.18.248" n="KD.18.244">And as he went on the water / well him knewe and said</l>
		<l id="S.18.249" n="KD.18.244α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Iube me <app><lem wit="S">d<expan>omi</expan>ne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">domine</hi>: Added by S. The Vulgate reading is <hi rend="it">Domine si tu es iube me venire ad te super aquas</hi> (Matt. 14:28).</note> venire ad te sup<expan>er</expan> aquas</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.250" n="KD.18.245">And lo how the sonne<!--t'--> / <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gan</rdg></app> loke <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hire</rdg></app> light in <app><lem wit="S">himself</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hire-selue</rdg></app></l>
                <l id="S.18.251" n="KD.18.246">When <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">she</rdg></app> se Him suffre / that sonne and sea made</l>
                <l id="S.18.252" n="KD.18.247">The erthe for heuynesse / that he <app><lem wit="S">shuld</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wolde</rdg></app> suffre</l>
                <l id="S.18.253" n="KD.18.248">Quakyd as quick thing / &amp; all <app><lem wit="S Cr1">to<seg type="shadowHyphen">-</seg>quashed</lem><rdg wit="M W Hm Bx">by-quasshet</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">to-quashed</hi>: 'crushed to pieces'. S joins Cr1 against synonymous <hi rend="it">by-quasshet</hi> in other copies, including M. <title>OED</title> records <hi rend="it">to-quash</hi> in sixteenth-century sources, whereas <hi rend="it">bequash</hi> is a hapax legomenon, recorded by <title>OED</title> and <title>MED</title> only from the present line.</note> the roche</l>
		<l id="S.18.254" n="KD.18.249">Lo <app><lem wit="S Cr1">heauen</lem><rdg wit="M W Hm Bx">helle</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">heauen</hi>: SCr1, for <hi rend="it">helle</hi> in other copies.<!--a strange error--></note> might not hold / but opened <app><lem wit="S">when</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þo</rdg></app> god <app><lem wit="S">suffred</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þolede</rdg></app></l>
                <l id="S.18.255" n="KD.18.250">And let out Symondes so<expan>n</expan>nes / to se him hang on rood</l>
                <l id="S.18.256" n="KD.18.251">And now shall Lucifere <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> it / <app><lem wit="S">although</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þouȝ</rdg></app> <app><lem wit="S">he be loth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym loth þinke</rdg></app></l>
                <l id="S.18.257" n="KD.18.252">For <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Gigas</hi></foreign></hi> the giau<expan>n</expan>t / w<expan>i</expan>th a gyn engy<expan>n</expan>ned</l>
                <l id="S.18.258" n="KD.18.253">To breake and to beat <app><lem wit="S Cr1">doune</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a-doun</rdg></app> / that bene against <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.18.259" n="KD.18.255">And I booke <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> brent / but <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> rise to lyue</l>
                <l id="S.18.260" n="KD.18.256">In all might<expan>es</expan> of man<!--t'--> / and his mother glade</l>
                <l id="S.18.261" n="KD.18.257">And confort all his kyn / and out of care bring</l><!--pen trial in the right margin here?-->
                <l id="S.18.262" n="KD.18.258">And all the Iewes<note type="linguistic"><hi rend="bold">Iewes</hi>: SCr1, for archaic gen. pl. <hi rend="it">Iewen</hi> in other copies (W <hi rend="it">Iewene</hi>). Compare S.1.105n and S.19.106.</note> ioye / vnioyne and <app><lem wit="S">losen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnlouken</rdg></app></l>
                <l id="S.18.263" n="KD.18.259">And but <app><lem wit="S Cr1 M">if</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> they reu<expan>er</expan><add place="supralinear">e<expan>n</expan></add>se<note type="textual"><hi rend="bold">reuerense</hi>: S's original reading <hi rend="it">reuerse</hi> is a beta2 error, transmitted in that form in WCr. M is corrected, probably from the same reading.</note> his rood / and his resurrecc<expan>i</expan>on</l>
                <l id="S.18.264" n="KD.18.260">And beleue on a newe lawe / be lost lyfe and soule</l>
                <l id="S.18.265" n="KD.18.261">Suffre we said truthe / I here and se bothe</l>
                <l id="S.18.266" n="KD.18.262">How a spirit speketh to helle / and bidd vnspere the gat<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.267" n="KD.18.262α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Attollite portas</foreign></hi> &amp;c</l>
            <milestone unit="fol." n="80r"/>
                <l id="S.18.268" n="KD.18.263"><hi rend="displayScript">A voyce</hi> lowde in that light / to lucifere crieth</l>
                <l id="S.18.269" n="KD.18.264"><app><lem wit="S">Ye</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> prynces of this place / <app><lem wit="S">vndo your<!--loop--> gates</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnpynneþ and vnlouketh</rdg></app></l>
                <l id="S.18.270" n="KD.18.265">For here co<expan>m</expan>meth w<expan>i</expan>th croune<!--t'--> / that <del rend="linedThrough" hand="handx">kis</del> kyng is of glory</l>
                <l id="S.18.271" n="KD.18.266">Then <app><lem wit="S Cr1">sighed</lem><rdg wit="M W Hm Bx">siked</rdg></app> Sathan / and said to them all</l>
                <l id="S.18.272" n="KD.18.267">Such a light against our leue / Lazar <app><lem wit="S Cr1 W">out</lem><rdg wit="M Hm Bx">it</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">out</hi>: an easier reading, induced by semantic context in SCr1W, displacing archetypal <hi rend="it">it</hi> (subject of the verb, in apposition with <hi rend="it">Such a light</hi>).</note> fet</l>
                <l id="S.18.273" n="KD.18.268">Care and combrau<expan>n</expan>ce / is come<!--t'--> to vs all</l>
                <l id="S.18.274" n="KD.18.269">Yf this kyng come in / mankynde will<!--barred -ll--> he feche</l>
                <l id="S.18.275" n="KD.18.270">And lede <app><lem wit="S">him</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">it</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">him</hi>: Langland's devils use neuter <hi rend="it">it</hi> (the antecedant is <hi rend="it">mankynde</hi>). F makes the same change.</note> there <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">him</rdg></app> liketh / and lightlie me bynde</l>
                <l id="S.18.276" n="KD.18.271">Patriarches and prophet<expan>es</expan> / haue <app><lem wit="S">spoken</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">parled</rdg></app> herof long</l>
                <l id="S.18.277" n="KD.18.272">That such a lorde and light / shuld lede them all hens</l>
                <l id="S.18.278" n="KD.18.273">Lysten q<expan>uod</expan> Lucifer / for I this lorde knowe</l>
		<l id="S.18.279" n="KD.18.275"><note type="textual">S uniquely omits KD.18.274 (Bx.18.280), perhaps by eyeskip on line-ending <hi rend="it">knowe</hi>/<hi rend="it">knewe</hi>.</note>May no deathe him dere / nor no <app><lem wit="S Cr1 M">feend<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">deueles</rdg></app> <app><lem wit="S">craft<expan>es</expan></lem><rdg wit="Cr1 M W Hm">quentise</rdg></app></l>
                <l id="S.18.280" n="KD.18.276">And where he will<!--barred -ll--> is his weye / but ware Hym of the p<expan>er</expan>ils</l>
                <l id="S.18.281" n="KD.18.277">Yf he reaveth me my right / he robbeth me by maistrie</l>
                <l id="S.18.282" n="KD.18.278">For by right <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and by</rdg></app> reason / <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="M">þo renkes</rdg><rdg wit="W Hm Bx">þe renkes</rdg><rdg wit="Cr1">the reukes</rdg></app> that be here</l>
                <l id="S.18.283" n="KD.18.279">Bodie and soule be myne / both good and <app><lem wit="S Cr1">euyll<!--barred -ll--></lem><rdg wit="M W Hm Bx">ille</rdg></app></l>
                <l id="S.18.284" n="KD.18.280">For himself said / that <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> is of heauen</l>
                <l id="S.18.285" n="KD.18.281">Yf Adam ete the Apple / all shulde dye</l>
                <l id="S.18.286" n="KD.18.282">And <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th vs deuill<expan>es</expan> dwelle</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / this threatning he made</l>
                <l id="S.18.287" n="KD.18.283">And he that sothenesse is / said these wordes</l>
                <l id="S.18.288" n="KD.18.284">And sithen I seised / seauen hundred winter</l>
                <l id="S.18.289" n="KD.18.285">I <app><lem wit="S">beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> that lawe will not / <app><lem wit="S Cr1 M">leue</lem><rdg wit="W Hm Bx">lete</rdg></app> him the leest</l>
                <l id="S.18.290" n="KD.18.286">That is sothe q<expan>uod</expan> Sathan / but I me sore drede</l>
                <l id="S.18.291" n="KD.18.287">For thou get him w<expan>i</expan>th gyle / and his garden breeke</l>
                <l id="S.18.292" n="KD.18.288">And in semblau<expan>n</expan>ce of a s<expan>er</expan>pent / set vpon <app><lem wit="S">an</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe</rdg></app> apletre</l>
                <l id="S.18.293" n="KD.18.289">And eggedest <add place="inline">t</add>h<del rend="overWritten">i</del>em<note type="paleographic"><hi rend="bold">them</hi>: A correction. The scribe first wrote <hi rend="it">him</hi>, an erroneous reflex of 3 pl. <hi rend="it">hem</hi>, the reading of Sx.</note> to ete / Eue by <app><lem wit="S Cr1">hir name</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hire-selue</rdg></app></l>
                <l id="S.18.294" n="KD.18.290">And toldest hyr a tale / of treason were the word<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.295" n="KD.18.291">And so thou gattest them out / and hither at the last</l>
                <l id="S.18.296" n="KD.18.292">Hit <app><lem wit="S">was not trulie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">is nouȝt graythely</rdg></app> gotten / <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þere</rdg></app> gyle <app><lem wit="S">was</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">is</rdg></app> the roote</l>
                <l id="S.18.297" n="KD.18.293"><app><lem wit="S">God</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">For god</rdg></app> <orig>willnot</orig><reg>will not</reg> be begyled / q<expan>uod</expan> Goblyn nor beiaped</l>
                <l id="S.18.298" n="KD.18.294">We haue no true tytle to them / for through treson were they <damage type="cropped" hand="handx">damp<corr>[ned]</corr></damage></l>
                <l id="S.18.299" n="KD.18.295">Certes I drede me q<expan>uod</expan> the deuyll / lest truth will<!--barred -ll--> them feche</l>
                <l id="S.18.300" n="KD.18.296">Thise thirtie <app><lem wit="S">yeres</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wynter</rdg></app> as I <app><lem wit="S">think</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wene</rdg></app> / <app><lem wit="S Cr1 M">he hathe gone</lem><rdg wit="W Hm">haþ he gon</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he hathe gone</hi>: SCrM transpose the beta word order, retained in WHm <hi rend="it">haþ he gon</hi>.</note> and preached</l>
                <l id="S.18.301" n="KD.18.297">I haue assailed him w<expan>i</expan>th synne / and somtyme asked</l>
                <l id="S.18.302" n="KD.18.298"><app><lem wit="S">Yf</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Wher</rdg></app> he were god or godd<expan>es</expan> son<!--t'--> / he gaf me short answere</l>
                <l id="S.18.303" n="KD.18.299">And thus <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="M W Hm Bx">haþ he</rdg><rdg wit="Cr1">he hath</rdg></app> trolled forthe / this <orig>xxxijti</orig><reg>two and thirti</reg> wynter</l>
                <l id="S.18.304" n="KD.18.300">And whan I se it was so / leaping I went</l>
		<l id="S.18.305" n="KD.18.301">To warne pilates wyfe / what <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">done</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">manere</hi>: Rendering <hi rend="it">done</hi>. See BTP n. ad loc.</note> man was <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.18.306" n="KD.18.302">For Iewes hated hym / and haue done him to death</l>
                <l id="S.18.307" n="KD.18.303">I wold haue lengthed his lyfe / for I <app><lem wit="S">thought</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leued</rdg></app> if he dyed</l>
                <l id="S.18.308" n="KD.18.304">That his soule wold suffre / no synne / in his sight</l>
                <l id="S.18.309" n="KD.18.305">for the bodie while it on bones <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yede</rdg></app> / about was eu<expan>er</expan></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">x 3</fw>
            <milestone unit="fol." n="80v"/>
                <l id="S.18.310" n="KD.18.306"><hi rend="displayScript">To saue men</hi> from synne / if themself wolde</l>
                <l id="S.18.311" n="KD.18.307">And now I se where a soule / co<expan>m</expan>meth hitherward sailing</l>
                <l id="S.18.312" n="KD.18.308">W<expan>i</expan>th glorie <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and with</rdg></app> great light / god it is I wot well</l>
                <l id="S.18.313" n="KD.18.309">I rede we fle q<expan>uod</expan> he / fast all hens</l>
                <l id="S.18.314" n="KD.18.310">for we <sic>we</sic><corr>[+]</corr> were bettre not be / then <app><lem wit="S Cr1">abide</lem><rdg wit="M W Hm Bx">byden</rdg></app> his sight</l>
                <l id="S.18.315" n="KD.18.311">For thy lesyng<expan>es</expan> lucifer / lost is all oure praye</l>
                <l id="S.18.316" n="KD.18.312">First through the we felle / from heauen so highe</l>
                <l id="S.18.317" n="KD.18.313a KD.18.314b">for we <app><lem wit="S">trustid</lem><rdg wit="M W Bx">leued</rdg><rdg wit="Cr1">beleued</rdg><rdg wit="Hm">lyuyden</rdg></app> thy leasing<expan>es</expan> / <app><lem wit="S">lost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">y-lore</rdg></app> haue we Adam</l>
                    <!-- eyeskip in beta. irc -->
                <l id="S.18.318" n="KD.18.315">And all our lordship I <app><lem wit="S">think</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> / <app><lem wit="S Cr1 Hm">on lond</lem><rdg wit="M W Bx">a-lond</rdg></app> and <app><lem wit="S">watre</lem><rdg wit="M Cr1 Hm">on watre</rdg><rdg wit="W Bx">a-watre</rdg></app></l>
                <l id="S.18.319" n="KD.18.315α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nu<expan>n</expan>c princeps hui<expan>us</expan> mu<expan>n</expan>di eijcietur foras</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.320" n="KD.18.316"><app><lem wit="S">Then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Efte</rdg></app> the light bad <app><lem wit="S">vndo</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnlouke</rdg></app> / and Lucifer Answerd</l>
                    <!-- irregularities in subsequent lines are KD/Bx. irc -->
                <l id="S.18.321" n="KD.18.317 KD.18.316α">What lord art thou q<expan>uod</expan> lucifer / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">quis est iste</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.322" n="KD.18.317α KD.18.317"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Rex glorie</foreign></hi> / <app><lem wit="S">said the light by and by</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe liȝt soone saide</rdg></app></l>
                <l id="S.18.323" n="KD.18.318">And lord of might <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and of</rdg></app> mayne / and all maner vertues</l>
                <l id="S.18.324" n="KD.18.318α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">D<expan>omin</expan>us virtutu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.325" n="KD.18.319">Dukes of this dy<expan>m</expan>me place / Anon vndo <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">þise</rdg></app> gates</l>
                <l id="S.18.326" n="KD.18.320">That Christ may come in / the king<expan>es</expan> son<!--t'--> of heauen</l>
		<l id="S.18.327" n="KD.18.321">And w<expan>i</expan>th that <app><lem wit="S">word</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">breþ</rdg></app> /<note type="textual">S's punctuation agrees with M. Other copies punctuate after <hi rend="it">brake</hi>, correctly.</note> helle brake w<expan>i</expan>th beliall<expan>es</expan> barres</l>
                <l id="S.18.328" n="KD.18.322">For Any <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wye</rdg></app> or warde / wide open the gates</l>
                <l id="S.18.329" n="KD.18.323">Patriarches and prophetes / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Populus in tenebris</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.330" n="KD.18.324">Song S . Ioh<expan>an</expan>es song / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce agnus dei</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.331" n="KD.18.325">Lucifer <app><lem wit="S">might not looke</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">loke ne miȝte</rdg></app> / <app><lem wit="S">the light so did him blynde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">so liȝt hym ablente</rdg></app></l>
                <l id="S.18.332" n="KD.18.326">And them that our<!--loop--> lorde loued / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his light he <app><lem wit="S">raught</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lauȝte</rdg></app></l>
                <l id="S.18.333" n="KD.18.327"><app><lem wit="S">Saying vnto</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And saide to</rdg></app> Sathan / lo here my soule to Amend<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.334" n="KD.18.328">For all synfull soules / to saue <app><lem wit="S Cr1 M">that</lem><rdg wit="W Hm Bx">þo þat</rdg></app> be worthy /</l>
                <l id="S.18.335" n="KD.18.329">Myne they be and of me / I may the <app><lem wit="S Cr1">bettre</lem><rdg wit="M W Hm Bx">bet</rdg></app> them clayme</l>
                <l id="S.18.336" n="KD.18.330">Although reason recorde / and right of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.18.337" n="KD.18.331">That if they ete the Apple / all shuld die</l>
                <l id="S.18.338" n="KD.18.332">I behight them not here / helle for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.18.339" n="KD.18.333">For the dede that they did / thy deceyt it <app><lem wit="S">caused</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">made</rdg></app><note type="codicological">A later hand has entered an illegible word in the right margin.</note></l>
                <l id="S.18.340" n="KD.18.334">W<expan>i</expan>th gyle þ<expan>o</expan>u them gett / Against all reason</l>
                <l id="S.18.341" n="KD.18.335">for in my palais paradise / in p<expan>er</expan>sone of an Edder</l>
                <l id="S.18.342" n="KD.18.336">Falsly thou fettest there / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> thing þ<expan>a</expan>t I loued</l>
                <l id="S.18.343" n="KD.18.337">Thus like a lyzarde / w<expan>i</expan>th a ladies visage</l>
                <l id="S.18.344" n="KD.18.338">Thefelike þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">diddest me robbe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">me robbedest</rdg></app> / the old lawe g<expan>ra</expan>unteth</l>
                <l id="S.18.345" n="KD.18.339">That gylers be begylde / and that is good reason</l>
                <l id="S.18.346" n="KD.18.339α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Dentem p<expan>ro</expan> dente et oculu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan> oc<expan>u</expan>lo</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.347" n="KD.18.340"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ergo</foreign></hi> soule shall soule quyte / and synne to synne <app><lem wit="S">go</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wende</rdg></app></l>
                <l id="S.18.348" n="KD.18.341">And all that man hath mysdone / I man will Amende</l>
                <l id="S.18.349" n="KD.18.342">Membre for membre / <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="M W Hm Bx">be</rdg></app> the old lawe was Amend<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.350" n="KD.18.343">And lyfe for lyfe also / and by þ<expan>a</expan>t lawe I clayme it</l>
                <l id="S.18.351" n="KD.18.344">Adam and all his yssue / at my will hereafter</l>
                <l id="S.18.352" n="KD.18.345">And that death in them fordid / my death shall releue</l>
                <l id="S.18.353" n="KD.18.346">And both quicken and quyte / that <app><lem wit="S">lost</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">queynt</rdg></app> was through<!--t--> synne<!--t'--> /</l>
            <milestone unit="fol." n="81r"/>
                <l id="S.18.354" n="KD.18.347"><hi rend="displayScript">And that</hi> grace <app><lem wit="S">may</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> gyle destroie / good feythe it asketh</l>
                <l id="S.18.355" n="KD.18.348">So <app><lem wit="S">I think</lem><rdg wit="M:* Cr1 W Hm">leue I nouȝt</rdg><rdg wit="Bx">leue it nouȝte</rdg><rdg wit="M:c">leue thow nouȝt</rdg></app> Lucifer / agaynst the lawe I <app><lem wit="S">do not</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> feche them</l>
		<l id="S.18.356" n="KD.18.349">But by right <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and by</rdg></app> reason / <app><lem wit="S Hm">I</lem><rdg wit="M Cr1 W">om.</rdg></app> rau<expan>n</expan>sone here my liges</l>
                <l id="S.18.357" n="KD.18.349α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non veni soluere lege<expan>m</expan> , sed adimplere</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.358" n="KD.18.350">T<del rend="overWritten">o</del>hou <app><lem wit="S">diddest fet</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">fettest</rdg></app> myne in my place / against all<!--barred -ll--> reason</l>
                <l id="S.18.359" n="KD.18.351">Falslie and felonlie / good feithe me it taught</l>
                <l id="S.18.360" n="KD.18.352">To recou<expan>er</expan> them <app><lem wit="S Cr1 M">by</lem><rdg wit="W Hm Bx">þoruȝ</rdg></app> rau<expan>n</expan>son / and by no reason elles</l>
                <l id="S.18.361" n="KD.18.353">So that <app><lem wit="S">w<expan>hi</expan>ch</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> through gyle þ<expan>o</expan>u gat / through <app><lem wit="S">nowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">grace</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">nowe</hi>: Other copies read <hi rend="it">grace</hi>. The S reading is a manifest error, though difficult to explain.</note> <app><lem wit="S">is it</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">þey ben</rdg></app> wo<expan>n</expan>ne</l>
                <l id="S.18.362" n="KD.18.354">Thou Lucifer in likenesse / of A lither Addre</l>
                <l id="S.18.363" n="KD.18.355">Gatest by gyle / them that god loued</l>
                <l id="S.18.364" n="KD.18.356">And I in likenes of a <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leode</rdg></app> / that lorde am of heauen</l>
                <l id="S.18.365" n="KD.18.357">Graciouslie thy gyle haue quyt / go gyle againest gyle</l>
                <l id="S.18.366" n="KD.18.358">And as Adam and all / through a tre dyed</l>
                <l id="S.18.367" n="KD.18.359">Adam and all through A tre / shall turne agayn<!--t--> to lyfe</l>
                <l id="S.18.368" n="KD.18.360">And gyle is begyled / and in his gyle fallen</l>
                <l id="S.18.369" n="KD.18.360α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et cecidit in foueam quam fecit</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.370" n="KD.18.361">Now begy<expan>n</expan>neth thy gyle / against the to turne /</l>
                <l id="S.18.371" n="KD.18.362">And my grace <app><lem wit="S W Hm Bx">to</lem><rdg wit="M Cr1">om.</rdg></app> growe / ay greater and wyder</l>
		<l id="S.18.372" n="KD.18.363">The bitternesse þ<expan>a</expan>t thou hast browne<note type="lexical"><hi rend="bold">browne</hi>: 'brewed'.</note> / browke it thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>
                <l id="S.18.373" n="KD.18.364">That art docto<expan>u</expan>r of death / drink þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u madest</l>
                <l id="S.18.374" n="KD.18.365">For I <app><lem wit="S">am</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat am</rdg></app> lorde of lyfe / loue is my drink</l>
                <l id="S.18.375" n="KD.18.366">And for þ<expan>a</expan>t drink <app><lem wit="S">this daie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to-day</rdg></app> / I <app><lem wit="S Cr1">dye</lem><rdg wit="M W Hm Bx">deyed</rdg></app> vpon erthe</l>
		<l id="S.18.376" n="KD.18.367">I faught so <app><lem wit="S">I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">me</rdg></app> thurst yet / for ma<expan>n</expan>nes soules sake</l>
                <l id="S.18.377" n="KD.18.368">May no drinke me moist / nor my thurst slake /</l>
                <l id="S.18.378" n="KD.18.369">Till the vendage fall / in the vale of Iosophat</l>
                <l id="S.18.379" n="KD.18.370">That I drink right rype must<!--punct.om.--> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Resurrecc<expan>i</expan>o mortuo<expan>rum</expan></hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.18.380" n="KD.18.371">And then shall I come as a king / crowned w<expan>i</expan>th Au<expan>n</expan>gell<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.381" n="KD.18.372">And haue out of helle / all me<expan>n</expan>nes soules</l>
                <l id="S.18.382" n="KD.18.373">Feendes and feendkyns / before me shall stau<expan>n</expan>d</l>
                <l id="S.18.383" n="KD.18.374">And be at my bidding / whersoeu<expan>er</expan> me like</l>
                <l id="S.18.384" n="KD.18.375">And to be <app><lem wit="S">mercifull</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">merciable</rdg></app> to man / than<!--t'--> my kynd it asketh</l>
                <l id="S.18.385" n="KD.18.376">For we be bretherne of blood / but not <app><lem wit="S Cr1 M">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">in</rdg></app> baptisme all</l>
                <l id="S.18.386" n="KD.18.377">But all<!--barred -ll--> þ<expan>a</expan>t be my<expan>n</expan> <app><lem wit="S">oune<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hole</rdg></app> bretherne / in blood and in baptisme</l>
                <l id="S.18.387" n="KD.18.378">Shall not be dampned<!--t--> to the death / þ<expan>a</expan>t is w<expan>i</expan>thout ende</l>
                <l id="S.18.388" n="KD.18.378α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Tibi sol<unclear>i</unclear><note type="paleographic"><hi rend="bold">soli</hi>: An inkblot obscures the last letter in this word.</note> peccaui &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.389" n="KD.18.379">It is not vsed in erthe / to hang a felon</l>
                <l id="S.18.390" n="KD.18.380">Ofter then ones / though he were a traito<expan>u</expan>r</l>
                <l id="S.18.391" n="KD.18.381">And if the king of that kingdome / came in þ<expan>a</expan>t tyme</l>
                <l id="S.18.392" n="KD.18.382">There the felon <app><lem wit="S">shuld suffre</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">thole sholde</rdg></app> / death <app><lem wit="S">or ell<expan>es</expan></lem><rdg wit="M:c Cr1">oþer elles</rdg><rdg wit="Bx">or otherwyse</rdg><rdg wit="W Hm">or ooþer Iuwise</rdg></app><!--barred -ll--><note type="textual"><hi rend="bold">or elles</hi>: The S reading is the expected reflex of MCr1 <hi rend="it">oþer elles</hi>. S always reduces <hi rend="it">other</hi>, conj.: see linguistic description. This line is a textual crux in the B tradition: see BTP ad loc.</note></l>
                <l id="S.18.393" n="KD.18.383">Lawe wold he gaf him lyfe / if he lokid on him</l>
                <l id="S.18.394" n="KD.18.384">And I <add place="supralinear" hand="handx">that</add> am king of king<expan>es</expan> / shall come such a tyme</l>
                <l id="S.18.395" n="KD.18.385">There dome to the death / dampneth<!--t--> all wicked</l>
                <l id="S.18.396" n="KD.18.386">And if Lawe <del rend="linedThrough" hand="handx">I</del> will <app><lem wit="S">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> I looke on them / it lythe in my g<expan>ra</expan>ce</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight">x 4</fw>
            <milestone unit="fol." n="81v"/>
                <l id="S.18.397" n="KD.18.387"><hi rend="displayScript">Whether</hi> they die or <app><lem wit="S">not</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">deiȝye nouȝt</rdg></app> / for þ<expan>a</expan>t they did <app><lem wit="S">euyll</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ille</rdg></app></l>
                <l id="S.18.398" n="KD.18.388">Be it any thing <app><lem wit="S Cr1 M">about</lem><rdg wit="W Hm Bx">abouȝt</rdg></app><!--punct.om.--> the boldnesse of their synnes</l>
                <l id="S.18.399" n="KD.18.389">I do mercy through righousnes / and all my word<expan>es</expan> true</l>
                <l id="S.18.400" n="KD.18.390">And though holy <sic/><corr>[writ]</corr><note type="textual"><hi rend="bold">holy [writ]</hi>: The scribe omits <hi rend="it">writ</hi>, probably by mechanical error, induced by repetition of <hi rend="it">w-</hi>. Compare S.5.11.<!--editorial treatment here differs from at 5.11; reconcile these.--></note> wyll <app><lem wit="S">me to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat I</rdg></app> be wroken<!--punct.om.--> of them þ<expan>a</expan>t did yll</l>
                <l id="S.18.401" n="KD.18.390α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Nullum malum inpunitu<expan>m</expan> &amp;c</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.402" n="KD.18.391">They <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> clensed clerely / and washen of ther synnes</l>
                <l id="S.18.403" n="KD.18.392">In <del rend="linedThrough" hand="handx">p</del> my prison purg'<note type="textual"><hi rend="bold">purg'</hi>: Other copies read <hi rend="it">purgatorie</hi>. S writes only the first four letters, then extends the head-stroke of <hi rend="it">g</hi> into a loop that crosses back as if a mark of deletion. Compare S.15.353n.</note> / till <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Parce</foreign></hi> it hoote</l>
                <l id="S.18.404" n="KD.18.393">And my mercie <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> shewed / to many of my bretherne</l>
                <l id="S.18.405" n="KD.18.394">For bloude may suffre bloude / both hungrie and <app><lem wit="S">cold</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">a-cale</rdg></app></l>
                <l id="S.18.406" n="KD.18.395">But bloud <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> se blood / blede but <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym</rdg></app> rewe</l>
                <l id="S.18.407" n="KD.18.395α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Audiui archana verba , que non licet ho<expan>min</expan>i loqui</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.408" n="KD.18.396">But my <app><lem wit="S">great rightousnes</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝtwisnesse and riȝt</rdg></app> / shall rule all helle</l>
                <l id="S.18.409" n="KD.18.397">And mercie <orig>allmankynde</orig><reg>all mankynde</reg> / before me in heauen</l>
                <l id="S.18.410" n="KD.18.398">For I were an vnkynde kyng / but I my kynde holpe</l>
                <l id="S.18.411" n="KD.18.399">And namely at such a nede / there ned<expan>es</expan> helpe behoueth</l>
		<l id="S.18.412" n="KD.18.399α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non intres in iudiciu<expan>m</expan> cu<expan>m</expan> seruo tuo <app><lem wit="S">d<expan>omi</expan>ne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">domine</hi>: S again adds vocative <hi rend="it">domine</hi>. Compare S.18.249.</note> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.413" n="KD.18.400">Thus by lawe q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S Cr1 M">this</lem><rdg wit="W Hm Bx">oure</rdg></app> lorde / lede I will from hens</l>
                <l id="S.18.414" n="KD.18.401">Them þ<expan>a</expan>t me louyd / and <app><lem wit="S">beleued</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leued</rdg></app> in my co<expan>m</expan>myng</l>
                <l id="S.18.415" n="KD.18.402">And for thy <app><lem wit="S">lye þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lesynge</rdg></app> lucifer / that þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leigh</rdg></app> <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">til</rdg></app> Eue</l>
                <l id="S.18.416" n="KD.18.403">Thou shallt abie yt bitter / and bounde him w<expan>i</expan>th chaynes</l>
                <l id="S.18.417" n="KD.18.404">Astaroth and all the route / hidde them in <app><lem wit="S">corners</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hernes</rdg></app></l>
                <l id="S.18.418" n="KD.18.405">They durst not looke on our<!--loop--> lorde / the boldest of them all</l>
                <l id="S.18.419" n="KD.18.406">But lete him lede forth <app><lem wit="S W">whome</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">what</rdg></app> <app><lem wit="S">he wolde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym liked</rdg></app> / &amp; <app><lem wit="S Hm">leue</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">lete</rdg></app> <app><lem wit="S W">whom</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">what</rdg></app> <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym</rdg></app> list</l>
                <l id="S.18.420" n="KD.18.407">Many<!--t'--> <app><lem wit="S">hundred</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hundred of</rdg></app> au<expan>n</expan>gelles / harped and song</l>
                <l id="S.18.421" n="KD.18.407α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Culpat caro purgat caro , regnat deus dei caro</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.18.422" n="KD.18.408">Then pyped peace / of poesy a note</l>
                <l id="S.18.423" n="KD.18.408α-KD.18.408β"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Clarior est solito post maxima nebula pheb<expan>us</expan> . post i<expan>n</expan>imicicias</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.424" n="KD.18.409">After sharpe showres q<expan>uod</expan> peace / most shene is the sonne</l>
                <l id="S.18.425" n="KD.18.410">Ys no wether warmer / then after watry clowd<expan>es</expan></l>
                <l id="S.18.426" n="KD.18.411">Nor no loue <app><lem wit="S">derer</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leuer</rdg></app> / nor <app><lem wit="S">trustier</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leuere</rdg></app> freendes</l>
                <l id="S.18.427" n="KD.18.412">Then after werre and woo / when loue and peace be maisters</l>
                <l id="S.18.428" n="KD.18.413">Was neu<expan>er</expan> werre in this world / nor wickednesse so kene</l>
                <l id="S.18.429" n="KD.18.414">That loue <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> <app><lem wit="S">he list</lem><rdg wit="Cr1 Hm Bx">him luste</rdg><rdg wit="M W">hym liste</rdg></app> / to laughing <app><lem wit="S">haue not</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">ne</rdg><rdg wit="Hm">it</rdg></app> brought</l>
                <l id="S.18.430" n="KD.18.415">And peace through pacience / all p<expan>er</expan>ils stopped</l>
                <l id="S.18.431" n="KD.18.416">Trewce q<expan>uod</expan> truthe / thou tellest vs soth by <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.18.432" n="KD.18.417">Clippe we in covenau<expan>n</expan>t / and eche of vs kisse other</l>
                <l id="S.18.433" n="KD.18.418">And lat no people q<expan>uod</expan> peace / p<expan>er</expan>ceyue that we chidd</l>
                <l id="S.18.434" n="KD.18.419">For impossible is nothing / to him that is allmighty</l>
                <l id="S.18.435" n="KD.18.420">Tho saist <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">soth</rdg></app> q<expan>uod</expan> Rightousnesse / and reu<expan>er</expan>ently hir kist</l>
                <l id="S.18.436" n="KD.18.421">Peace , and peace hir / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">per secula seculorum</foreign></hi></l>
                <l id="S.18.437" n="KD.18.421α"><foreign><hi>Misericordia et veritas obuiauerunt sibi<lb/>Iusticia et pax osculate sunt</hi></foreign> /</l>
                <l id="S.18.438" n="KD.18.422">Truthe tromped then / and song <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Te deu<expan>m</expan> laudamus</foreign></hi> /</l>
            <milestone unit="fol." n="82r"/>
                <l id="S.18.439" n="KD.18.423"><hi rend="displayScript">And then</hi> luted loue / in a lowde note</l>
                <l id="S.18.440" n="KD.18.423α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ecce q<expan>ua</expan>m bonu<expan>m</expan> et q<expan>ua</expan>m iocu<expan>n</expan>du<expan>m</expan> &amp;c</foreign></hi><note type="paleographic"><hi rend="bold">&amp;c</hi>: Added in lighter ink.<!-- compare S.5.522--></note></l>
                <l id="S.18.441" n="KD.18.424">Till the daie dawed / these damosell<expan>es</expan> <hi rend="ul">dau<expan>n</expan>ced</hi></l>
                <l id="S.18.442" n="KD.18.425">That men rong to þe resurrecc<expan>i</expan>on / and <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> w<expan>i</expan>th that I waked</l>
                <l id="S.18.443" n="KD.18.426">And callid kytt my wyfe / and Calote my doughter<!--t--></l>
                <l id="S.18.444" n="KD.18.427"><app><lem wit="S">To Arise and reu<expan>er</expan>ence</lem><rdg wit="M:* Cr1 Hm">Ariseþ and reuerenceþ</rdg><rdg wit="W">And bad hem rise and reuerence</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">To Arise and reuerence</hi>: Rendering <hi rend="it">Ariseþ and reuerenceþ</hi>, the beta reading. The unmarked shift into direct speech (verbs are imperative) prompts syntactic smoothing in several copies, including M, where a later hand adds <hi rend="it">quod I</hi>. See BTP n. ad loc.</note> / godd<expan>es</expan> resurrecc<expan>i</expan>on</l>
                <l id="S.18.445" n="KD.18.428">And crepe to the crosse <del rend="overwritten">/</del>on<note type="textual">S's cancelled punctuation, preceding this word, is unique among beta2 copies.</note> knees / and kisse it for a Iewell</l>
                <l id="S.18.446" n="KD.18.429">For godd<expan>es</expan> blessyd body / it bare for our boote</l>
                <l id="S.18.447" n="KD.18.430">And it <app><lem wit="S">frayeth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">afereþ</rdg></app> the feende / for such is the might</l>
                <l id="S.18.448" n="KD.18.431">May no grisly ghoost / glyde there it shadoweth</l>
            </div1>
            <div1 n="S.19" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="19" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus <orig>xix<expan>us</expan></orig><reg>undeuicesim<expan>us</expan></reg></hi></foreign></head>
                <l id="S.19.1" n="KD.19.1"><hi rend="displayScript">Thus I</hi> <app><lem wit="S Cr1 M">walked</lem><rdg wit="W Hm Bx">awaked</rdg></app> and wrote / what I had dreamed</l>
                <l id="S.19.2" n="KD.19.2">And dight me derely / and <app><lem wit="S">hied</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">dide</rdg></app> me to churche</l>
                <l id="S.19.3" n="KD.19.3">To here hoolly the masse / and to be housled after</l>
                <l id="S.19.4" n="KD.19.4">In mydd<expan>es</expan> of the masse / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M W Bx">þo</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg><rdg wit="Hm">whan</rdg></app> men <app><lem wit="S Cr1 M">went</lem><rdg wit="W Hm Bx">yede</rdg></app> to offring</l>
                <l id="S.19.5" n="KD.19.5"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> I <app><lem wit="S">eftsones fill</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> aslepe / and sodeynly <app><lem wit="S">I dremed</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">me mette</rdg></app></l>
                <l id="S.19.6" n="KD.19.6">That Piers the plowman / was peynted all bloody</l>
                <l id="S.19.7" n="KD.19.7">And cam in w<expan>i</expan>th a crosse / before the co<expan>m</expan>mone people</l>
                <l id="S.19.8" n="KD.19.8">And <app><lem wit="S">euen</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">riȝt</rdg></app> like in all ly<expan>m</expan>mes<!-- stray mark above first minim of m --> / to oure lorde <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.19.9" n="KD.19.9"><app><lem wit="S Cr1 M">Than</lem><rdg wit="W Hm Bx">And þanne</rdg></app> callid I Conscience / to <app><lem wit="S">telle</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kenne</rdg></app> me the <app><lem wit="S">truthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">soþe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.10" n="KD.19.10">Ys this <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> the Iuster q<expan>uod</expan> I / þ<expan>a</expan>t iewes did to death</l>
                <l id="S.19.11" n="KD.19.11">Or is it piers the Plowman / who peynted him so redd</l>
                <l id="S.19.12" n="KD.19.12">Quod Conscience and kneled then / thise are piers armes</l>
                <l id="S.19.13" n="KD.19.13">His coloures <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and his</rdg></app> cote armure / but he that co<expan>m</expan>meth so bloodie</l>
                <l id="S.19.14" n="KD.19.14">Ys Christ w<expan>i</expan>th his crosse / Conqueroure of cristene</l>
                <l id="S.19.15" n="KD.19.15">Why call ye him Christ q<expan>uod</expan> I / sith Iewes call him <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.19.16" n="KD.19.16">Patriarches and p<expan>ro</expan>phetes / prophecied before</l>
                <l id="S.19.17" n="KD.19.17">That all <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> creatures / shulde knele and bowe</l>
                <l id="S.19.18" n="KD.19.18">Anon as men <app><lem wit="S Cr1">named</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nompned</rdg></app><!--M spelling "nompned" is unique--> / the <app><lem wit="S Cr1 M">hygh name of</lem><rdg wit="W Hm Bx">name of god</rdg></app> <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.19.19" n="KD.19.19"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Ergo</foreign></hi> <app><lem wit="S">there</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> is no name / to the name of <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.19.20" n="KD.19.20">Nor non so nedefull to <app><lem wit="S">be named</lem><rdg wit="Cr1">name</rdg><rdg wit="M W Hm Bx">nempne</rdg></app> / by night <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="W Hm Bx">ne by</rdg><rdg wit="Cr1">nor by</rdg><rdg wit="M">and by</rdg></app> daye</l>
                <l id="S.19.21" n="KD.19.21">For all <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> derke deuylls / are adrad to here it</l>
                <l id="S.19.22" n="KD.19.22">And synfull are solaced / and saued by that name</l>
                <l id="S.19.23" n="KD.19.23">And ye call him Christ / for what cause tell me</l>
                <l id="S.19.24" n="KD.19.24">Ys Christ more of might / <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> more worthy name</l>
                <l id="S.19.25" n="KD.19.25">Than <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> or <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> / that all oure Ioye came of</l>
                <l id="S.19.26" n="KD.19.26">Thou knowest well q<expan>uod</expan> Conscience / <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">knowest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">konne</rdg></app> reason</l>
                <l id="S.19.27" n="KD.19.27">That knight , kyng , Conquerour<!--loop--> , / may be one p<expan>er</expan>sone</l>
                <l id="S.19.28" n="KD.19.28">To be called a knight is fair / for men <app><lem wit="S Hm">shuld</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">shul</rdg></app> <app><lem wit="S">reu<expan>er</expan>ence</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">knele to</rdg></app> him</l>
                <l id="S.19.29" n="KD.19.29">To be called a kyng is fayrer / for he may knight<expan>es</expan> make</l>
                <l id="S.19.30" n="KD.19.30">But to be <app><lem wit="S">called Conquerour</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">transp.</rdg><rdg wit="Hm">a conquerour clepyd</rdg></app> / that co<expan>m</expan>meth of speciall g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.19.31" n="KD.19.31">And of hardynesse of hart / and <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> of <app><lem wit="S">gentillnesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hiendenesse</rdg></app></l>
                <l id="S.19.32" n="KD.19.32">To make lordes of laddes / of lond that he wynneth</l>
                <l id="S.19.33" n="KD.19.33">And free men foule thralles / þ<expan>a</expan>t folow not his lawes</l>
                <l id="S.19.34" n="KD.19.34">The iewes that were gentilmen / <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> they despised</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">Y.1.</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="82v"/>
                <l id="S.19.35" n="KD.19.35"><hi rend="displayScript">Bothe his</hi> lore and his lawe / nowe are they lowe chorles</l>
                <l id="S.19.36" n="KD.19.36">As wide as the world is / <app><lem wit="S">dwelleth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">woneth</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">non therin</lem><rdg wit="Hm Bx">þer noon</rdg><rdg wit="M:c">þere noon ther-Inne</rdg><rdg wit="W">rewritten</rdg></app> /</l>
                <l id="S.19.37" n="KD.19.37">But vnder tribute and taillage / as tykes and chorles</l>
                <l id="S.19.38" n="KD.19.38">And they þ<expan>a</expan>t become <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / by cou<expan>n</expan>seile of the baptysme</l>
                <l id="S.19.39" n="KD.19.39">Are Frankeling<expan>es</expan> fre men / through <app><lem wit="S">baptisme</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">fullynge</rdg></app> þ<expan>a</expan>t they toke</l>
                <l id="S.19.40" n="KD.19.40">And gentillmen w<expan>i</expan>th <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> / For <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> was <app><lem wit="S">baptized</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">y-fulled</rdg></app></l>
                <l id="S.19.41" n="KD.19.41">And vpon Caluarie on crosse / crouned kyng of Iewes</l>
                <l id="S.19.42" n="KD.19.42">Yt beco<expan>m</expan>meth well <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to a</rdg></app> king / to kepe and defend</l>
                <l id="S.19.43" n="KD.19.43">And Conquerour of conquest / his lawes and his large</l>
                <l id="S.19.44" n="KD.19.44">And so did <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> to <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> Iewes / he iustified and taught them</l>
                <l id="S.19.45" n="KD.19.45">The lawe of Lyfe / that last shall eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.46" n="KD.19.46">And defended from foule euill<expan>es</expan> / feu<expan>er</expan>s and fluxes</l>
                <l id="S.19.47" n="KD.19.47">And from feend<expan>es</expan> that in them were / and false beleue</l>
                <l id="S.19.48" n="KD.19.48">Then was he <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> of Iewes called / gentyll prophete</l>
                <l id="S.19.49" n="KD.19.49">And king <app><lem wit="S Cr1 M">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">of hir</rdg></app> kingdome / and croune<!--t'--> bare of thornes</l>
                <l id="S.19.50" n="KD.19.50">And then conquered he on crosse / as conquerour noble</l>
                <l id="S.19.51" n="KD.19.51">Might no death him fordo / nor doune<!--t'--> bring</l>
                <l id="S.19.52" n="KD.19.52">That he <app><lem wit="S">rose not</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">naroos</rdg><rdg wit="Hm">ne ros</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">rose not</hi>: Rendering <hi rend="it">naroos</hi> (= <hi rend="it">ne aros</hi>). S modernizes verbal negation, as usual, but also adopts the prefixless verb.</note> and regned / and rauyshed helle</l>
                <l id="S.19.53" n="KD.19.53">And then was he conqueroure called<!--barred -ll--> / of quick <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and of</rdg></app> dead</l>
                <l id="S.19.54" n="KD.19.54">for he gaf Adam and Eue / and othermore blisse</l>
                <l id="S.19.55" n="KD.19.55">That long had lyne beforne / as Lucifers cherles</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.19.56" n="KD.19.60">And sith he gaf largelie / all his <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lele</rdg></app> lieges</l>
                <l id="S.19.57" n="KD.19.61">Places in paradyse / at ther p<expan>ar</expan>ting <app><lem wit="S">thens</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hennes</rdg></app></l>
                <l id="S.19.58" n="KD.19.62">He may well be called conquerour / and þ<expan>a</expan>t is Christ to mene</l>
                <l id="S.19.59" n="KD.19.63">But the cause that he co<expan>m</expan>meth thus / w<expan>i</expan>th crosse of <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Bx">his</rdg><rdg wit="Hm">om.</rdg></app> passion</l>
                <l id="S.19.60" n="KD.19.64">Is to <app><lem wit="S">teache</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wissen</rdg></app> vs therw<expan>i</expan>th / that when we be tempted</l>
                <l id="S.19.61" n="KD.19.65">Therw<expan>i</expan>th to fight and fende vs / from falling in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to synne</l>
                <l id="S.19.62" n="KD.19.66">And se by his sorowe / that who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so loueth ioye</l>
                <l id="S.19.63" n="KD.19.67">To penau<expan>n</expan>ce and to pou<expan>er</expan>tie / he must put himself</l>
                <l id="S.19.64" n="KD.19.68">And much wo in this world / will <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> suffre</l>
                <l id="S.19.65" n="KD.19.69">But <app><lem wit="S Cr1 M">for</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> to carpe more of Christ / and howe he came to þ<expan>a</expan>t name</l>
                <l id="S.19.66" n="KD.19.70">faithly for to speake<!--punct.om.--> his first name was <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.19.67" n="KD.19.71"><app><lem wit="S">When</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Þo</rdg></app> he was borne in bedleme / as the book telleth</l>
                <l id="S.19.68" n="KD.19.72">And cam to take mankynde / king<expan>es</expan> and Au<expan>n</expan>gelles</l>
                <l id="S.19.69" n="KD.19.73">Reu<expan>er</expan>enced him fayr / w<expan>i</expan>th richesse of <app><lem wit="S Cr1 M:c">this</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> erthe</l>
                <l id="S.19.70" n="KD.19.74">Au<expan>n</expan>gell<expan>es</expan> out of heauen ca<del rend="overwritten">n</del>m<!--t'--><!-- Room for doubt here: the original reading is 'can'. The right reading is 'cam'. Is the blot a plausible added minim? --> / kneling <app><lem wit="S">they</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and</rdg></app> song</l>
                <l id="S.19.71" n="KD.19.74α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Gloria inexcelsis deo &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.72" n="KD.19.75">Kyng<expan>es</expan> came after / kneled and offred</l>
                <l id="S.19.73" n="KD.19.76">Myrhe and much golde / w<expan>i</expan>thout <app><lem wit="S Cr1 M:c">mede</lem><rdg wit="W Hm Bx">mercy</rdg></app> asking</l>
                <l id="S.19.74" n="KD.19.77">Or any <app><lem wit="S">kynd</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynnes</rdg></app> of catell / but <app><lem wit="S">knowleged</lem><rdg wit="M Cr1">knoweliche</rdg><rdg wit="W Hm Bx">knowelichynge</rdg></app> him sou<expan>er</expan>eyne</l>
                <l id="S.19.75" n="KD.19.78">Bothe of <app><lem wit="S Cr1 W Hm">lond</lem><rdg wit="M Bx">sond</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">lond</hi>: Agreement of SCr1WHm should establish beta2, but M retains the archetypal reading, <hi rend="it">sond</hi>.</note> sonne and sea / and <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sithenes</rdg></app> they went</l>
                <l id="S.19.76" n="KD.19.79">Into their <app><lem wit="S"><add place="supralinear" hand="handx">oune</add> cou<expan>n</expan>treis</lem><rdg wit="M W Hm Bx">kengene kith</rdg><rdg wit="Cr1">kingdome kyth</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">their oune countreis</hi>: Rendering <hi rend="it">hir kyngene kiþ</hi>, "their kingly realm" (spelling of W, for M <hi rend="it">kengene</hi>). The subjective genitive plural may have an adjectival character (see Mustanoja, <hi rend="it">Middle English Syntax</hi>, p. 37), accentuated in this instance by its use in combination with a pronominal possessive determiner. The construction is difficult and probably was not understood; scribal correction (<hi rend="it">oune</hi> is entered above the line in the original hand and ink) is perhaps an index of the translator's difficulties. Compare S.1.105, where an archaic gen. pl. similarly provokes paraphrase, and S.5.29, where the scribe transmits an ungrammatical corruption of the same form.</note> / by cou<expan>n</expan>sell of au<expan>n</expan>gelles</l>
                <l id="S.19.77" n="KD.19.80">And there was þ<expan>a</expan>t worde fulfilled / the w<expan>hi</expan>ch þ<expan>o</expan>u <app><lem wit="S">spake</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of speke</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="83r"/>
                <l id="S.19.78" n="KD.19.80α"><hi rend="displayScript"><foreign lang="LAT">O<expan>mn</expan>ia celestia <app><lem wit="S Hm">et</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">om.</rdg></app> terrestria flectantur in hoc no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e <orig>Ihesu</orig><reg>Iesu</reg></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.79" n="KD.19.81">For all th<reg type="elision">'</reg>au<expan>n</expan>gell<expan>es</expan> of heauen / at his byrth kneled</l>
                <l id="S.19.80" n="KD.19.82">And all the witt of the worlde / was in <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þo</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">them</hi>: Rendering demonstrative <hi rend="it">þo</hi> 'those', by confusion with the pronoun. Compare S.2.193.</note> thre king<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.81" n="KD.19.83">Reason and Righousnes / and <app><lem wit="S Cr1">truthe</lem><rdg wit="M W Hm Bx">ruthe</rdg></app> they offred</l>
                <l id="S.19.82" n="KD.19.84">Wherfore and why / wise men that tyme</l>
                <l id="S.19.83" n="KD.19.85">Maisters and lettred men / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Magi</foreign></hi> them called</l>
                <l id="S.19.84" n="KD.19.86"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">That</rdg></app> one king cam w<expan>i</expan>th reason / couered vnder sence</l>
                <l id="S.19.85" n="KD.19.87">The second king <app><lem wit="S Cr1 M">sothely / sithen</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M:c">he</lem><rdg wit="M:* W Hm Bx">om.</rdg></app> offred</l>
                <l id="S.19.86" n="KD.19.88">Rightousnes vnder red goold<!-- as one word?--> / Reasons felawe</l>
                <l id="S.19.87" n="KD.19.89">Gold is likened to leautie / that last shall eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.88" n="KD.19.90">And reason to rich gold / to right and to truthe</l>
                <l id="S.19.89" n="KD.19.91">The thirde king then cam / kneling to <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.19.90" n="KD.19.92">And presented him w<expan>i</expan>th pitie / appering to myrrhe</l>
                <l id="S.19.91" n="KD.19.93">For Myrre is m<expan>er</expan>cie to mene / and myld speche of tong</l>
                <l id="S.19.92" n="KD.19.94">Thre like honest thing<expan>es</expan> / were offred thus <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l>
                <l id="S.19.93" n="KD.19.95">Through thre <app><lem wit="S">sondry</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> kyng<expan>es</expan> / kneling to <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.19.94" n="KD.19.96">But for all thise preciouse present<expan>es</expan> / our<!--loop--> lord p<expan>ri</expan>nce <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice></l>
                <l id="S.19.95" n="KD.19.97">Was neither king nor conquerour / till he <app><lem wit="S">began</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gan</rdg></app><!--t'--> to wexe</l>
                <l id="S.19.96" n="KD.19.98">In the manere of a man<!--t'--> / and þ<expan>a</expan>t by much sleight</l>
                <l id="S.19.97" n="KD.19.99"><app><lem wit="S Cr1">As</lem><rdg wit="M W Hm Bx">As it</rdg></app> beco<expan>m</expan>meth a conquerour / to <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kunne</rdg></app> many sleight<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.98" n="KD.19.100">And many wiles and wit / that <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> a leder</l>
                <l id="S.19.99" n="KD.19.101">And so did <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> in his daies / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so had tyme to tell it</l>
                <l id="S.19.100" n="KD.19.102">Sometyme he suffred / and sometyme he hid him</l>
                <l id="S.19.101" n="KD.19.103">And sometime he fought fast / and fled otherwhile</l>
                <l id="S.19.102" n="KD.19.104">And sometyme he gaf good / and g<expan>ra</expan>unted <app><lem wit="S">helth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app> <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">boþe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.103" n="KD.19.105"><app><lem wit="S">Bothe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> life and ly<expan>m</expan>me / as <app><lem wit="S Cr1">he</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hym</rdg></app> list he wrought</l>
                <l id="S.19.104" n="KD.19.106">As kynde is of a conquerour / so <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comsed</rdg></app> <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">Ihesu</rdg><rdg wit="Hm">ihesus</rdg></app> /</l>
                <l id="S.19.105" n="KD.19.107">Till he had all them / that he <app><lem wit="S">bledd for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.19.106" n="KD.19.108">In his <app><lem wit="S">youthe</lem><rdg wit="M W Bx">Iuuente</rdg><rdg wit="Cr1">inuente</rdg><rdg wit="Hm">innocence</rdg></app> / this <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> / at Iewes<note type="linguistic"><hi rend="bold">Iewes</hi>: Rendering gen. pl. <hi rend="it">Iewene</hi>. See S.1.105n.</note> fest</l>
                <l id="S.19.107" n="KD.19.109">Water in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wyne turned / as holy writ telleth</l>
                <l id="S.19.108" n="KD.19.110">And there began<!--t'--> god / of his grace to Dowell</l>
                <l id="S.19.109" n="KD.19.111">For wyne is likened to lawe / and life of holinesse</l>
                <l id="S.19.110" n="KD.19.112">And lawe lacked then / for <sic>me</sic><corr>me[n]</corr> loued not their enemyes</l>
                <l id="S.19.111" n="KD.19.113">And Christ cou<expan>n</expan>seileth thus<!--punct.om.--> and co<expan>m</expan>mandeth <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">boþe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.112" n="KD.19.114">Bothe to <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">leered</rdg></app> <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and to</rdg></app> lewde / to loue our<!--loop--> enemyes</l>
                <l id="S.19.113" n="KD.19.115">So at the feast first / as I before <app><lem wit="S Cr1 M">said</lem><rdg wit="W Hm Bx">tolde</rdg></app></l>
                <l id="S.19.114" n="KD.19.116">Began<!--t'--> god of his g<expan>ra</expan>ce / <del rend="linedThrough" hand="handx">B</del> and goodnes to dowell</l>
                <l id="S.19.115" n="KD.19.117">And then was he <app><lem wit="S W">called</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">clepud and called</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">called</hi>: Rendering <hi rend="it">clepud and called</hi> (M). S elsewhere renders the omitted word as <hi rend="it">called</hi>, leaving little choice but omission in this instance.</note> / not <app><lem wit="S Cr1 M:c">onely</lem><rdg wit="W Hm Bx">holy</rdg></app> Christ but <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.19.116" n="KD.19.118">A faunt fyn full of witt / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Filius marie</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.117" n="KD.19.119"><app><lem wit="S Cr1 M">Before</lem><rdg wit="W Hm Bx">For bifore</rdg></app> his mother Marie / made he that wonder</l>
                <l id="S.19.118" n="KD.19.120">That she first and foremest / ferme shulde beleue</l>
                <l id="S.19.119" n="KD.19.121">That he through g<expan>ra</expan>ce was gett / and of <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no gome</rdg></app> ellis</l>
                <l id="S.19.120" n="KD.19.122">He wrought þ<expan>a</expan>t by no witt / but <app><lem wit="S Cr1 M">by</lem><rdg wit="W Hm Bx">þoruȝ</rdg></app> worde onely</l>
            <milestone unit="fol." n="83v"/>
                <l id="S.19.121" n="KD.19.123"><hi rend="displayScript">After the</hi> kynde that he came of / there <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comsed</rdg></app> he <app><lem wit="S Cr1 M:c">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> dowell</l>
                <l id="S.19.122" n="KD.19.124">And when he was wexen more / in his mothers absence</l>
                <l id="S.19.123" n="KD.19.125">He made <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> lame to lepe / and gaf sight to blynde</l>
                <l id="S.19.124" n="KD.19.126">And fed w<expan>i</expan>th too fishes / and w<expan>i</expan>th five loves</l>
                <l id="S.19.125" n="KD.19.127">Sore <app><lem wit="S">ahungred</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">afyngred</rdg><rdg wit="Hm:c">anhungryd</rdg></app> folke / <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">mo</rdg></app> then five thousand</l>
                <l id="S.19.126" n="KD.19.128">Thus he conforted<!--t'--> <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> carefull / and caught a greater name</l>
                <l id="S.19.127" n="KD.19.129">The which was dobet / where that he went</l>
                <l id="S.19.128" n="KD.19.130">for deef through his doing<expan>es</expan> to here / and dombe <app><lem wit="S Cr1 M">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> speak he made<!--mark prior to he?--></l>
                <l id="S.19.129" n="KD.19.131">And all he healed and holpe / þ<expan>a</expan>t him of g<expan>ra</expan>ce asked</l>
                <l id="S.19.130" n="KD.19.132">And then was he called in cou<expan>n</expan>trey / of the co<expan>m</expan>mon people</l>
                <l id="S.19.131" n="KD.19.133">For the dedes that he did / <app><lem wit="S"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> filius dauid</foreign></hi></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:*">Fili dauid Ihesus</rdg></app> /</l>
                <l id="S.19.132" n="KD.19.134">for dauid was dowtiest / of dedes in his tyme</l>
                <l id="S.19.133" n="KD.19.135">The byrd<expan>es</expan> then song / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Saul i<expan>n</expan>terfecit mille , et dauid decem milia</foreign></hi><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line below. Partial boxing around the overflow interferes with the line below.</note></l>
                <l id="S.19.134" n="KD.19.136">Therfor the cou<expan>n</expan>trie <app><lem wit="S">where</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þer</rdg></app> <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> cam<!--t'--> / callid him <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">fili dauid</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.135" n="KD.19.137">And <app><lem wit="S Cr1">named</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nempned</rdg></app> him of Nazareth / &amp; <orig>noman</orig><reg>no man</reg> so worthy</l>
                <l id="S.19.136" n="KD.19.138">To be kayser or king / of the kingdome of <hi rend="ul">Iuda</hi><note type="codicological"><hi rend="bold">Iuda</hi>: This word is partially boxed. Compare W, where the word is boxed in red, and see Introduction, sections ???.</note></l>
                <l id="S.19.137" n="KD.19.139">Nor ou<expan>er</expan> Iewes iustice / as <orig>Ihs</orig><reg>Iesus</reg> was they thought</l>
                <l id="S.19.138" n="KD.19.140">Wherof Cayphas had envie / and other of the iewes</l>
                <l id="S.19.139" n="KD.19.141">And <orig>forto</orig><reg>for to</reg> do him to death / daie and night they kest</l>
                <l id="S.19.140" n="KD.19.142">Killed him on crosse wise / at Calvarie on <app><lem wit="S Cr1 Hm Bx">a</lem><rdg wit="M W">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a</hi>: S joins CrHmF in support of the reading printed by BTP for Bx, but BTP's doubts (note ad loc.) are surely justified. The construction with <hi rend="it">a</hi> is easier than without, and found in late and revising copies. Convergent variation is likely.</note> fridaye</l>
                <l id="S.19.141" n="KD.19.143">And sithen buried his bodye / and bad þ<expan>a</expan>t men shuld</l>
                <l id="S.19.142" n="KD.19.144">Kepe it from night co<expan>m</expan>mers / w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">armed knight<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.19.143" n="KD.19.145"><app><lem wit="S">That</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">For</rdg></app> no freend<expan>es</expan> shulde him feche / for prophetes them told</l>
                <l id="S.19.144" n="KD.19.146">That ,<note type="paleographic">S's punctuation is shared by Cr.</note> þ<expan>a</expan>t blissed bodie / of buriels shuld arise</l>
                <l id="S.19.145" n="KD.19.147">And go<!-- written over erasure?--> into Galile / and glade his apostles</l>
                <l id="S.19.146" n="KD.19.148">And his mother Marie / thus men before demed</l>
                <l id="S.19.147" n="KD.19.149">The knight<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t kept it / <app><lem wit="S">knew</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">byknewe</rdg></app> it themself</l>
                <l id="S.19.148" n="KD.19.150">That Au<expan>n</expan>gells and Archau<expan>n</expan>gell<expan>es</expan> / ere the day sprong</l>
                <l id="S.19.149" n="KD.19.151-KD.19.152">Cam kneling to the Corps / and song <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><choice><abbr>xps</abbr><expan>cristus</expan></choice> resurgens</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.150" n="KD.19.153">Veray man before them all / and forth w<expan>i</expan>th them he yede</l>
                <l id="S.19.151" n="KD.19.154">The Iewes <app><lem wit="S Cr1 M">preid</lem><rdg wit="Hm:c Bx">prayeden hem</rdg><rdg wit="Hm:*">prayeden hym</rdg><rdg wit="W">preide hem be</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">preid</hi>: SCrM drop the pronominal object <hi rend="it">hem</hi>, transmitted in all other copies.</note> peace / and besought the knight<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.152" n="KD.19.155">Telle the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> that there cam / a company of his apostles</l>
                <l id="S.19.153" n="KD.19.156">And <app><lem wit="S">wiched</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">biwiccheden</rdg></app> them as they woke / and awaie stole <app><lem wit="S Cr1 Hm">him</lem><rdg wit="M W Bx">it</rdg></app></l>
                <l id="S.19.154" n="KD.19.157">But Marie Magdalene / met him by the waye</l>
                <l id="S.19.155" n="KD.19.158">Going toward Galile / in godhede and manhede</l>
		<l id="S.19.156" n="KD.19.159">And <app><lem wit="S">lyvishe</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lyues</rdg><rdg wit="Cr1">A-lyue</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">lyvishe</hi>: <title>OED</title> livish, adj. 'living', a rare word cited by <title>OED</title> from a translation of Erasmus's <title>Serm. Chylde Jesus</title> (?1536) and two religious works of T. Becon, published 1542. Sx read <hi rend="it">lyues</hi>.</note> and loking / and she alowd cried</l>
                <l id="S.19.157" n="KD.19.160">In <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">eche a</rdg></app> company <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þer</rdg></app> she cam / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul"><choice><abbr>xps</abbr><expan>cristus</expan></choice> resurgens</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.158" n="KD.19.161">Thus came it out that Christ ou<expan>er</expan>came / recou<expan>er</expan>ed &amp; lyued</l>
                <l id="S.19.159" n="KD.19.161α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sic oportet <choice><abbr>xpm</abbr><expan>cristum</expan></choice> pati et intrare &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.160" n="KD.19.162">For <app><lem wit="S Cr1 Bx">that</lem><rdg wit="M W Hm">þat þat</rdg></app> women wot<note type="linguistic"><hi rend="bold">wot</hi>: S regularizes from <hi rend="it">witeþ</hi>, the form transmitted by other copies in this instance, but rare elsewhere.</note> / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wel be</rdg></app> <app><lem wit="S">kept</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> cou<expan>n</expan>seile</l>
                <l id="S.19.161" n="KD.19.163">Peter p<expan>er</expan>ceyued <app><lem wit="S Cr1 M">this</lem><rdg wit="W Hm Bx">al þis</rdg></app> / and pursued after</l>
                <l id="S.19.162" n="KD.19.164">Both Iames and Ioh<expan>a</expan>n / <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice> for to seche</l>
                <l id="S.19.163" n="KD.19.165">Thadee and tean moo / w<expan>i</expan>th Thom<expan>a</expan>s of ynde</l>
                <l id="S.19.164" n="KD.19.166">And as all<!--barred -ll--> thise wise <app><lem wit="S">men</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wyes</rdg></app> / were togithers</l>
            <milestone unit="fol." n="84r"/>
                <l id="S.19.165" n="KD.19.167"><hi rend="displayScript">In an</hi> house all <app><lem wit="S">close</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bishette</rdg></app> / and <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hire</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">dores</lem><rdg wit="M W Hm Bx">dore</rdg></app> <app><lem wit="S">fast</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> barred</l>
                <l id="S.19.166" n="KD.19.168">Christ came<!--t'--> <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> in <app><lem wit="S">/ bothe dores and gates shet</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">al closed . boþe dore &amp; yates</rdg></app></l>
                <l id="S.19.167" n="KD.19.169">To peter and <app><lem wit="S">th<reg type="elision">'</reg>other</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">to hise</rdg><rdg wit="W Hm">to þise</rdg></app> apostles / <app><lem wit="S">saying</lem><rdg wit="M W Hm Bx">and seide</rdg><rdg wit="Cr1">sayd</rdg></app> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">pax vobis</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.168" n="KD.19.170">And toke Thom<expan>a</expan>s by the hand / and taught him to grope</l>
                <l id="S.19.169" n="KD.19.171">And fele w<expan>i</expan>th his fyngers / his fleshly hart</l>
                <l id="S.19.170" n="KD.19.172">Thom<expan>a</expan>s touched it / and w<expan>i</expan>th his tong said /</l>
                <l id="S.19.171" n="KD.19.172α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">deus meus et d<expan>omin</expan>us meus</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.172" n="KD.19.173">Thou art my lorde I beleue / god lord <choice><abbr>Ihu</abbr><expan>Iesu</expan></choice></l>
                <l id="S.19.173" n="KD.19.174">Thou diedest and death <app><lem wit="S">suffredest</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">þoledest</rdg><rdg wit="Cr1">tholest</rdg></app> / and deme shalt vs all</l>
                <l id="S.19.174" n="KD.19.175">And now art lyving and loking / and last shalt <app><lem wit="S">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.175" n="KD.19.176">Christ <app><lem wit="S">said</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">carpede</rdg></app> then / and curteisly <app><lem wit="S">spake</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">saide</rdg></app></l>
                <l id="S.19.176" n="KD.19.177">Thom<expan>a</expan>s for <app><lem wit="S">that þ<expan>o</expan>u truly dost beleue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þow trowest þis . and truwliche bileueste it</rdg></app></l>
                <l id="S.19.177" n="KD.19.178">Blessed mut thou be / and be shalt for eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.178" n="KD.19.179">And blissed mut they all be / in bodie <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and in</rdg></app> soule</l>
                <l id="S.19.179" n="KD.19.180">That neu<expan>er</expan> shal<del rend="linedThrough" hand="handx">t</del> se me in sight / as thou doest <app><lem wit="S Cr1">nowe</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nowþe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.180" n="KD.19.181">And <app><lem wit="S">yet truly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lelliche</rdg></app> beleue <app><lem wit="S">this</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">al þis</rdg></app> / I loue them and blisse them</l>
                <l id="S.19.181" n="KD.19.181α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Beati qui non videru<expan>n</expan>t <app><lem wit="S Hm Bx">et credideru<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W">om.</rdg></app> &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.182" n="KD.19.182">And when this dede was done / dobest he taught</l>
                <l id="S.19.183" n="KD.19.183">And gaf piers poure / and pardon he g<expan>ra</expan>unted</l>
                <l id="S.19.184" n="KD.19.185">To all manere of men / mercie and forgiuenesse</l>
                <l id="S.19.185" n="KD.19.184"><app><lem wit="S Cr1 M:c W">Him might to</lem><rdg wit="Bx">Hym myȝte men to</rdg><rdg wit="Hm">he mygth men</rdg></app> Assoile / of all manere synnes</l>
                <l id="S.19.186" n="KD.19.186">In covenau<expan>n</expan>t that they come / and knowlege to paye</l>
                <l id="S.19.187" n="KD.19.187">To piers pardon the plowman<!--t'--> / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Redde quod debes</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.188" n="KD.19.188">Thus hathe piers poure / be his pardon paid</l>
                <l id="S.19.189" n="KD.19.189">To bynde and <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> vnbynde / bothe here and elliswhere</l>
                <l id="S.19.190" n="KD.19.190">And assoile men of all synnes / saue of dett <app><lem wit="S Cr1">onely</lem><rdg wit="M W Hm Bx">oone</rdg></app></l>
                <l id="S.19.191" n="KD.19.191">Anone after <app><lem wit="S">to go</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">an heygh</rdg></app> / vp into heauen</l>
                <l id="S.19.192" n="KD.19.192">He went and <app><lem wit="S">dwelleth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">woneþ</rdg></app> there / &amp; will come at last</l>
                <l id="S.19.193" n="KD.19.193">And rewarde him right well / þ<expan>a</expan>t <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">reddit quod debet</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.194" n="KD.19.194">Paieth p<expan>er</expan>fitely / as pure truth wolde</l>
                <l id="S.19.195" n="KD.19.195">And what p<expan>er</expan>son <app><lem wit="S">paieth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">paiþ it</rdg></app> not / pu<expan>n</expan>yshe he <app><lem wit="S">will</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þinkeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.19.196" n="KD.19.196">And deme them at domesdaie / both quick and dead</l>
                <l id="S.19.197" n="KD.19.197">The good to the godhede / and to great ioye</l>
                <l id="S.19.198" n="KD.19.198">And <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> wicked <app><lem wit="S">do dwelle</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to wonye</rdg></app> / in wo w<expan>i</expan>thout ende</l>
                <l id="S.19.199" n="KD.19.199">Thus conscience of Christ / and of the crosse carped</l>
                <l id="S.19.200" n="KD.19.200">And cou<expan>n</expan>seiled me to knele therto / and then cam me thought</l>
                <l id="S.19.201" n="KD.19.201">One <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us paracletus</foreign></hi> / to piers <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and to</rdg></app> his felawes</l>
                <l id="S.19.202" n="KD.19.202">In likenesse of a lightnyng / he light <app><lem wit="S Cr1">vpon</lem><rdg wit="M W Hm Bx">on</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.19.203" n="KD.19.203">And made them <app><lem wit="S">for to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">konne and</rdg></app> knowe / all <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> langages</l>
                <l id="S.19.204" n="KD.19.204">I wondered what <app><lem wit="S">yt</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> was / and wagged Conscience</l>
                <l id="S.19.205" n="KD.19.205">And was aferde of the light / for in <app><lem wit="S">likenesse of fyre</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">fires likkenesse</rdg><rdg wit="W">fires lightnesse</rdg></app></l>
                <l id="S.19.206" n="KD.19.206"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spiritus paracletus</foreign></hi> / ou<expan>er</expan>spredd them all</l>
                <l id="S.19.207" n="KD.19.207">Quod Conscience and kneled / this is Christ<expan>es</expan> menssenger<!-- dubious spelling. treat as error?--></l>
                <l id="S.19.208" n="KD.19.208">And co<expan>m</expan>meth from the great god / and g<expan>ra</expan>ce is his name</l>
                <l id="S.19.209" n="KD.19.209">Knele nowe q<expan>uod</expan> Conscience / and if thou canst syng</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">Y.3.</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="84v"/>
                <l id="S.19.210" n="KD.19.210"><hi rend="displayScript">Welcome</hi> him and worshup him / w<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Veni creator sp<expan>irit</expan>us</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.211" n="KD.19.211">Than sang I that song / and so did many <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> hundred</l>
                <l id="S.19.212" n="KD.19.212">And cried w<expan>i</expan>th Conscience / helpe vs god of grace</l>
                <l id="S.19.213" n="KD.19.213">And then began<!--t'--> g<expan>ra</expan>ce / to go w<expan>i</expan>th piers plowman<!--t'--></l>
                <l id="S.19.214" n="KD.19.214">And cou<expan>n</expan>seiled him and Conscience / the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> to somone</l>
                <l id="S.19.215" n="KD.19.215">For I will dele <app><lem wit="S">this daie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to-day</rdg></app> / and divide grace</l>
                <l id="S.19.216" n="KD.19.216">To all <app><lem wit="S">manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> creatures / þ<expan>a</expan>t haue their fyve witt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.217" n="KD.19.217">Treasure to lyue by / to their lyues ende</l>
                <l id="S.19.218" n="KD.19.218">And wepen to fight w<expan>i</expan>th / that will neu<expan>er</expan> fayle</l>
                <l id="S.19.219" n="KD.19.219">For Antecryst and his / all the world shall greue</l>
                <l id="S.19.220" n="KD.19.220">And <app><lem wit="S Hm">encombre</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">acombre</rdg></app> the Conscience / but if Christ <app><lem wit="S Cr1 M">helpe</lem><rdg wit="W Hm Bx">þee helpe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.221" n="KD.19.221">And false prophet<expan>es</expan> <app><lem wit="S">many<!--t'--></lem><rdg wit="M W Hm Bx">fele</rdg><rdg wit="Cr1">fell</rdg></app> / flaterers and glosers</l>
                <l id="S.19.222" n="KD.19.222">Shall come and be <app><lem wit="S">curat<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">curatours</rdg></app> / ou<expan>er</expan> Kyng<expan>es</expan> and erles</l>
                <l id="S.19.223" n="KD.19.223">And pride <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> pope / prynce of holie church<!--smudge in this word--></l>
                <l id="S.19.224" n="KD.19.224">Couetise and vnkyndnesse / Cardynalls<!--barred ll--> him to lede</l>
                <l id="S.19.225" n="KD.19.225">Therfor q<expan>uod</expan> Grace ere I go / I will giue you treasure</l>
                <l id="S.19.226" n="KD.19.226">And wepen to fight w<expan>i</expan>th / when Antechrist you assayle</l>
                <l id="S.19.227" n="KD.19.227">And <app><lem wit="S Cr1">gyue</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">yaf</rdg></app> eche man<!--t'--> a grace / to <app><lem wit="S">rule</lem><rdg wit="M Hm Bx">guye</rdg><rdg wit="Cr1 W">guyde</rdg></app> w<expan>i</expan>th himself</l>
                <l id="S.19.228" n="KD.19.228">That ydelnesse encombre him not / Envie nor pride /</l>
                <l id="S.19.229" n="KD.19.228α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Diuisiones gr<expan>ac</expan>ia<expan>rum</expan> <app><lem wit="S">multe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app><!--An interesting addition. A quick search shows this is not the Vulgate reading but is used by theologians up through Thomas More. More research necessay, jee--> <app><lem wit="S Cr1">sunt</lem><rdg wit="M W Hm Bx">&amp;c</rdg></app></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.230" n="KD.19.229"><app><lem wit="S Cr1">To</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> some<!--t'--> he gaf wit / w<expan>i</expan>th word<expan>es</expan> to shewe</l>
		<l id="S.19.231" n="KD.19.230">Witt<note type="paleographic"><hi rend="bold">Witt</hi>: There is a stray loop of an ascender in this word.</note> to <app><lem wit="S">get lyving</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wynne hire liflode</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">lyving</hi>: Rendering <hi rend="it">liflode</hi>, a word retained by S prior to <hi rend="it">passus</hi> 15. Treatment then varies until, in this line, the translator hits on <hi rend="it">lyving</hi>, the rendering given in all remaining instances.<!--The sense 'sustenance' is recorded for <title>MED</title> living(e ger. from the Auchinleck manuscript and Chaucer and with greater frequency in the fifteenth-century, but is not employed by Langland, for whom the word means 'conduct, way of life' (<title>MED</title>, sense 2).--></note> w<expan>i</expan>th / as the worlde asketh</l>
                <l id="S.19.232" n="KD.19.231">As prechours and preest<expan>es</expan> / and prentises of lawe</l>
                <l id="S.19.233" n="KD.19.232">They <app><lem wit="S">truly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lelly</rdg></app> to lyve / by labo<expan>u</expan>r of tong</l>
                <l id="S.19.234" n="KD.19.233">And by wit to <app><lem wit="S">lerne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wissen</rdg></app> other / as grace them wold teache</l>
                <l id="S.19.235" n="KD.19.234">And some<!--t'--> he <app><lem wit="S">taught</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kenned</rdg></app> craft / and konny<expan>n</expan>g of sight</l>
                <l id="S.19.236" n="KD.19.235">w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">bying and selling</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / their <app><lem wit="S">lyving</lem><rdg wit="M Cr1 Hm:c">liflode</rdg><rdg wit="W Bx">bilyue</rdg></app> to <app><lem wit="S">gett</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wynne</rdg></app></l>
                <l id="S.19.237" n="KD.19.236a KD.19.237b">And some<!--t'--> he <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lered</rdg></app> to labo<expan>u</expan>r / a <app><lem wit="S">good</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lele</rdg></app> life <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and a</rdg></app> true</l>
                <l id="S.19.238" n="KD.19.238">And some<!--t'--> he taught to tille <app><lem wit="S">ground<!--t--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> / to diche and to thatch</l>
                <l id="S.19.239" n="KD.19.239">To wynne <app><lem wit="S">ther living</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">with hire liflode</rdg></app> / by lore of his teaching</l>
                <l id="S.19.240" n="KD.19.240"><app><lem wit="S Cr1 M">Some</lem><rdg wit="W Hm Bx">And some</rdg></app> to divyne and divide / nombres to <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kenne</rdg></app></l>
		<l id="S.19.241" n="KD.19.242"><note type="textual">SCr omit KD.19.241 (=Bx.19.247), probably by eyeskip on anaphoric <hi rend="it">And some</hi> in the anterior copy, though M has this line.</note>And some to se <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and to</rdg></app> saye / what shuld befall</l>
                <l id="S.19.242" n="KD.19.243">Both of well <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and of</rdg></app> wo / tell it or it fell</l>
                <l id="S.19.243" n="KD.19.244">As <app><lem wit="S Cr1">Astronomiers</lem><rdg wit="M W Hm Bx">astronomyens</rdg></app> through Astronomye / &amp; philosophers wise</l>
                <l id="S.19.244" n="KD.19.245">And some to ride and to recou<expan>er</expan> / that vnrightfully was <app><lem wit="S">gett</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wonnen</rdg></app></l>
                <l id="S.19.245" n="KD.19.246">He <app><lem wit="S">taught</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wissed</rdg></app> them <app><lem wit="S">to get</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">wynnen</rdg><rdg wit="W">to wynne</rdg></app> it agayn<!--t--> / through wightnesse of hand<expan>es</expan><!-- vertical compression of script in these lines, with some strange forms, e.g., 'a' of agayn--></l>
                <l id="S.19.246" n="KD.19.247">And fech it from false men / w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">foules</lem><rdg wit="M W Hm Bx">folviles</rdg><rdg wit="Cr1">foule iuels</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">foules</hi>: Rendering <hi rend="it">Folviles</hi>, for which see Barney, <title>Penn Comm.</title>, p. 144. The reference also stumped Crowley.</note> lawes</l>
                <l id="S.19.247" n="KD.19.248">And some<!--t'--> <app><lem wit="S">lerned</lem><rdg wit="M W Bx">he lered</rdg><rdg wit="Cr1 Hm">he lerned</rdg></app> to lyue / in longing to be hens</l>
                <l id="S.19.248" n="KD.19.249">In pou<expan>er</expan>tie <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and in</rdg></app> penau<expan>n</expan>ce / to p<expan>ra</expan>y for all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en</l>
                <l id="S.19.249" n="KD.19.250">And all he <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lered</rdg></app> to be <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lele</rdg></app> / and <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ech a craft</rdg></app> loue other</l>
                <l id="S.19.250" n="KD.19.251">And forbad them all debate / þ<expan>a</expan>t non were among them</l>
                <l id="S.19.251" n="KD.19.252">Though some<!--t'--> be cle<expan>n</expan>ner<!--t--> then some<!--t'--> / ye se well q<expan>uod</expan> grace</l>
                <l id="S.19.252" n="KD.19.252.1">That he þ<expan>a</expan>t vse the fairest craft / to þe foulest I could haue put him</l>
                <l id="S.19.253" n="KD.19.253">Think all q<expan>uod</expan> grace / that grace co<expan>m</expan>meth of my gift</l>
            <milestone unit="fol." n="85r"/>
                <l id="S.19.254" n="KD.19.254"><hi rend="displayScript">Loke that</hi> non Lacke other / but loue all<!--barred -ll--> as bretherne</l>
                <l id="S.19.255" n="KD.19.255">And who þ<expan>a</expan>t most maistries can<!--t'--> / be <app><lem wit="S">gentillest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">myldest</rdg></app> of bearing</l>
                <l id="S.19.256" n="KD.19.256">And croune<!--t'--> Conscience king / and make <app><lem wit="S">co<expan>n</expan>nyng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">craft</rdg></app> yo<expan>u</expan>r styward</l>
                <l id="S.19.257" n="KD.19.257">And after <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">craftes</rdg></app> cou<expan>n</expan>seile / clothe you and fede <app><lem wit="S">you</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.19.258" n="KD.19.258">For I make piers the plowman<!--t'--> / my <app><lem wit="S">procto<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">procuratour</rdg></app><!--proctour is a contracted form of procurator but has a separate MED entry, jee. Transcription checked in situ irc 2023-05-31--> and my Reve</l>
                <l id="S.19.259" n="KD.19.259">And Regester to receyue / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Redde quod debes</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.260" n="KD.19.260">My prowour and my plowman / Piers <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> on erthe</l>
                <l id="S.19.261" n="KD.19.261">And for to tylle truthe / A teame shall he haue</l>
                <l id="S.19.262" n="KD.19.262">Grace gaf piers a teame / foure great oxen</l>
                <l id="S.19.263" n="KD.19.263"><app><lem wit="S">The</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">That</rdg></app> one was Luke a large beast / and a lowe chered</l>
                <l id="S.19.264" n="KD.19.264">And Mark / and Mathue the third / mightie beast<expan>es</expan> bothe</l>
                <l id="S.19.265" n="KD.19.265">And Ioyned to them one Ioh<expan>a</expan>n / most gentill of all</l>
                <l id="S.19.266" n="KD.19.266">The price nete of piers plowgh / passing all other</l>
                <l id="S.19.267" n="KD.19.267">And Grace gaf piers / of his goodnesse four <app><lem wit="S">bullock<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">stottes</rdg></app></l>
                <l id="S.19.268" n="KD.19.268">All that his oxen eried / they to harowe it after /</l>
                <l id="S.19.269" n="KD.19.269">One hight Augustine / and Ambrose another</l>
                <l id="S.19.270" n="KD.19.270">Gregory the great clerk / and Ierome the good</l>
                <l id="S.19.271" n="KD.19.271">Thise foure the feith to teache / foloweth piers teame</l>
                <l id="S.19.272" n="KD.19.272">And harowed in an handwhile / all holie scripture</l>
                <l id="S.19.273" n="KD.19.273">W<expan>i</expan>th too harowes that they had / an old and a newe</l>
                <l id="S.19.274" n="KD.19.273α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><app><lem wit="S">Vetus</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Id est vetus</rdg></app> testame<expan>n</expan>tum et Nouu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.275" n="KD.19.274"><app><lem wit="S">Grace also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And grace</rdg></app> gaf greynes / the <app><lem wit="S M Bx">Cardinalles</lem><rdg wit="W Hm Cr1">Cardynal</rdg></app> vertues</l>
                <l id="S.19.276" n="KD.19.275">And sewe it in ma<expan>n</expan>nes soule / <app><lem wit="S">and told then</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">and siþen he toolde</rdg><rdg wit="Hm">and syþþe tolde</rdg></app> their names</l>
                <l id="S.19.277" n="KD.19.276"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us prudencie</foreign></hi> / the first sede hight</l>
                <l id="S.19.278" n="KD.19.277">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="S Cr1 M">eteth</lem><rdg wit="W Hm Bx">ete</rdg></app> that / ymagyn he shuld</l>
                <l id="S.19.279" n="KD.19.278">Ere he did any <app><lem wit="S">thing</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">dede</rdg><rdg wit="W">deeþ</rdg></app> / devise well the ende</l>
                <l id="S.19.280" n="KD.19.279">And lerned men a ladell <app><lem wit="S">to bye</lem><rdg wit="M W Hm Bx">bigge</rdg><rdg wit="Cr1">be</rdg></app> / w<expan>i</expan>th a long steall</l>
                <l id="S.19.281" n="KD.19.280">That cast for to kepe a crocke / to saue the fat aboue</l>
                <l id="S.19.282" n="KD.19.281">The second sede hight / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spiritus tempera<expan>n</expan>tie</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.283" n="KD.19.282">He that ete of that sede / had such a kynde</l>
                <l id="S.19.284" n="KD.19.283">Shuld neu<expan>er</expan> meat nor much drink / make him to swelle<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.19.285" n="KD.19.284">Nor <app><lem wit="S W Hm">no</lem><rdg wit="M Cr1 Bx">shulde no</rdg></app> skorn<expan>er</expan> nor scolde / out of skille him bring</l>
                <l id="S.19.286" n="KD.19.285">Nor wy<expan>n</expan>nyng nor welth / of worldely richesse</l>
                <l id="S.19.287" n="KD.19.286">Wast worde of ydelnesse / nor wicked speche moue</l>
                <l id="S.19.288" n="KD.19.287">Shuld no curious clothe / come on his <app><lem wit="S">backe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">rugge</rdg></app></l>
                <l id="S.19.289" n="KD.19.288">Nor no meate in his mouthe / þ<expan>a</expan>t M<expan>aiste</expan>r Ioh<expan>a</expan>n spiced</l>
                <l id="S.19.290" n="KD.19.289">The third sede that piers sewe / was <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.291" n="KD.19.290">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ete of that sede / hardie was eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.292" n="KD.19.291">To suffre all þ<expan>a</expan>t god sent / sikenes <app><lem wit="S Cr1 M">or</lem><rdg wit="W Hm Bx">and</rdg></app> Angres</l>
                <l id="S.19.293" n="KD.19.292">Myght no leasing<expan>es</expan> nor lyer / nor losse of <app><lem wit="S">catell</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">worldly catel</rdg></app></l>
                <l id="S.19.294" n="KD.19.293">Make him for any mournyng / <app><lem wit="S">but to be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat he nas</rdg></app> mery in soule</l>
                <l id="S.19.295" n="KD.19.294">And bold and abiding / all <app><lem wit="S">troubles</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bismers</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">all troubles</hi>: Rendering <hi rend="it">bismares</hi> 'humiliations'. Compare S.5.89.</note> to suffre</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">Y 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="85v"/>
                <l id="S.19.296" n="KD.19.295"><app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">Pleying</hi> ay</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And pleieþ al</rdg></app> w<expan>i</expan>th pacience / and <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Parce mihi d<expan>omi</expan>ne</hi></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.297" n="KD.19.296">And <app><lem wit="S Cr1">cou<expan>er</expan>eth</lem><rdg wit="M W Hm Bx">couered</rdg></app> him vnder cou<expan>n</expan>seile / of Cato the wise</l>
                <l id="S.19.298" n="KD.19.296α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Esto <app><lem wit="S">a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>o forti</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> cu<expan>m</expan> sis da<expan>m</expan>natus iniq<expan>ue</expan></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.299" n="KD.19.297">The fourth sede þ<expan>a</expan>t piers sewe / was <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Spirit<expan>us</expan> iusticie</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.300" n="KD.19.298">And he that ete of that sede / shuld be eu<expan>er</expan> true /</l>
                <l id="S.19.301" n="KD.19.299">w<expan>i</expan>th god and not agast / but of gyle <app><lem wit="S">onelie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">oone</rdg></app></l>
                <l id="S.19.302" n="KD.19.300">For gyle gothe so privilie / that good feith <app><lem wit="S">otherwhiles</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">oþur-while</rdg><!--Separate <title>MED</title> entries, jee--></app></l>
                <l id="S.19.303" n="KD.19.301"><orig>Maynot</orig><reg>May not</reg> be espied / for <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.304" n="KD.19.302"><foreign lang="LAT"><hi rend="tx">Sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> / Spareth not to spille</l>
                <l id="S.19.305" n="KD.19.302-KD.19.303">Them that are giltie / and <orig>forto</orig><reg>for to</reg> correct</l>
                <l id="S.19.306" n="KD.19.303">The kyng if he fall / in gilt or in trespasse</l>
                <l id="S.19.307" n="KD.19.304">for cou<expan>n</expan>teth he no king<expan>es</expan> wrathe / when he in court sitteth</l>
                <l id="S.19.308" n="KD.19.305">To deme as a domesman / <app><lem wit="S">aferd</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">a-dred</rdg></app> was he neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.309" n="KD.19.306">Neither of duke <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">ne of</rdg><rdg wit="Hm">nor of</rdg></app> death / that he ne did lawe</l>
                <l id="S.19.310" n="KD.19.307">For <app><lem wit="S Cr1">present<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">present</rdg></app> <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M W Hm Bx">or for</rdg><rdg wit="Cr1">ne for</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">p<expan>ra</expan>yers</lem><rdg wit="W Hm Bx">preiere</rdg></app> / or any princes letters</l>
                <l id="S.19.311" n="KD.19.308">He <app><lem wit="S">doth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">dide</rdg></app> equitie to all / <app><lem wit="S">euen for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">euene-forth</rdg></app> his poure</l>
                <l id="S.19.312" n="KD.19.309">Thise foure sed<expan>es</expan> Piers sewe / and sith he did them harowe</l>
                <l id="S.19.313" n="KD.19.310">W<expan>i</expan>th old and new lawe / that loue might waxe</l>
                <l id="S.19.314" n="KD.19.311">Among the<!--S retains the beta rdg--> foure vertues / and vices destroy</l>
                <l id="S.19.315" n="KD.19.312">For comonlie in cou<expan>n</expan>tries / Ca<expan>m</expan>mokes and wedes</l>
                <l id="S.19.316" n="KD.19.313">Fowleth the fruyt in the feeld / there they growe togethers</l>
                <l id="S.19.317" n="KD.19.314">And so do vices / vertues worthy</l>
                <l id="S.19.318" n="KD.19.315"><app><lem wit="S">Harrowe all þ<expan>a</expan>t haue wit q<expan>uod</expan> pers</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Quod piers harweþ alle þat konneþ kynde wit</rdg></app> / by cou<expan>n</expan>seile of <app><lem wit="S">grace</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">þise doctours</rdg><rdg wit="Hm">þese fowr doctours</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">grace</hi>: Rendering <hi rend="it">these doctours</hi>. S suppresses reference to the doctors of the Church. The singular pronoun in the next line, below, harmonizes with this change.</note></l>
                <l id="S.19.319" n="KD.19.316">And tille after <app><lem wit="S">his</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hire</rdg></app> teaching / the cardinall vertues</l>
                <l id="S.19.320" n="KD.19.317">Agaynst thy graynes q<expan>uod</expan> Grace / begynne <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">for to</rdg></app> ripe</l>
                <l id="S.19.321" n="KD.19.318">Ordeyne the an <app><lem wit="S">house</lem><rdg wit="M Cr1">hous quod piers</rdg><rdg wit="W Hm Bx">hous Piers</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">house</hi>: S omits the inapt speech tag <hi rend="it">quod piers</hi>, transmitted at this location in CrML. BTP plausibly conjecture that the archetype read <hi rend="it">Piers</hi>, in direct address. The CrML reading probably arose in beta, by attraction to surrounding copy. WHm restored the archetypal reading; S, joining beta4, dropped the senseless phrase.</note> / to <app><lem wit="S">lay</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">herberwe</rdg></app> in thy <app><lem wit="S">corne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cornes</rdg></app></l>
                <l id="S.19.322" n="KD.19.319">By god g<expan>ra</expan>ce q<expan>uod</expan> piers / you must gyue tymber</l>
                <l id="S.19.323" n="KD.19.320">And ordeyne that house / ere ye hens wende</l>
                <l id="S.19.324" n="KD.19.321">And grace gaf him the crosse / w<expan>i</expan>th þe croune of <app><lem wit="S">thorne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þornes</rdg></app></l>
                <l id="S.19.325" n="KD.19.322">That Christ vpon Calvarie / for mankynd <app><lem wit="S">peyned</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">on pyned</rdg></app></l>
                <l id="S.19.326" n="KD.19.323">And of his Baptisme and blood / þ<expan>a</expan>t he bled on <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> rood</l>
                <l id="S.19.327" n="KD.19.324">He made <app><lem wit="S">a</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">a manere</rdg></app> morter / and m<expan>er</expan>cie it hight</l>
                <l id="S.19.328" n="KD.19.325">And therw<expan>i</expan>th grace began<!--t'--> / to make a <app><lem wit="S">fou<expan>n</expan>dac<expan>i</expan>on</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">good foundement</rdg></app></l>
                <l id="S.19.329" n="KD.19.326">And <app><lem wit="S">strongly walled</lem><rdg wit="M Cr1">walled it and wattlede</rdg><rdg wit="W Hm Bx">watlede it and walled</rdg></app> it / w<expan>i</expan>th his peynes <app><lem wit="S M:* Hm">and</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Bx">and his</rdg></app> passion</l>
                <l id="S.19.330" n="KD.19.327">And of all holy writ / he made a roof after</l>
                <l id="S.19.331" n="KD.19.328">And callid þ<expan>a</expan>t house vnitie / holy church <app><lem wit="S Cr1">in</lem><rdg wit="M W Hm Bx">on</rdg></app> englishe</l>
                <l id="S.19.332" n="KD.19.329">And whan this dede was done / grace devised</l>
                <l id="S.19.333" n="KD.19.330">A Cart hight <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>endome / to cary piers <app><lem wit="S">corne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sheues</rdg></app></l>
                <l id="S.19.334" n="KD.19.331">And gaf him caples to his cart / Contric<expan>i</expan>on &amp; confession</l>
                <l id="S.19.335" n="KD.19.332">And made preesthood heyward / <app><lem wit="S Cr1 M">whill</lem><rdg wit="W Bx">þe while</rdg><rdg wit="Hm">þerwhile</rdg></app> himself went</l>
                <l id="S.19.336" n="KD.19.333">As wide as the world is / w<expan>i</expan>th piers to tille truthe</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.19.337" n="KD.19.335">Nowe is piers to the plowgh / and pride it espied</l>
                <l id="S.19.338" n="KD.19.336">And gathered him a great hoost / to <app><lem wit="S">hurt him sore</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">greuen he thinketh</rdg><rdg wit="Cr1">greue him he thinketh</rdg></app></l>
                <l id="S.19.339" n="KD.19.337">Conscience and all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / and <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> cardinall vertues</l>
                <l id="S.19.340" n="KD.19.338">Blowe them doune<!--t'--> and breake them / and bight atoo the mores</l>
            <milestone unit="fol." n="86r"/>
                <l id="S.19.341" n="KD.19.339"><hi rend="displayScript">And sent</hi> forth Surquidous / his s<expan>er</expan>geant of Armes</l>
                <l id="S.19.342" n="KD.19.340">And his spie <hi rend="ul">spill</hi><!--barred -ll--> loue / one speke euill behinde</l>
                <l id="S.19.343" n="KD.19.341">These too cam to Conscience / and to <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en people</l>
                <l id="S.19.344" n="KD.19.342">And tolde him tyding<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">they shuld lose</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">tyne þei shulde</rdg></app> the sed<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.345" n="KD.19.343">That piers there had sowne / the cardinall vertues</l>
                <l id="S.19.346" n="KD.19.344">And Piers berne <app><lem wit="S">was</lem><rdg wit="M W Hm Bx">worth</rdg><rdg wit="Cr1">were</rdg></app> broke / and they that be in vnytie</l>
                <l id="S.19.347" n="KD.19.345">Shall come out and Conscience / and yo<expan>u</expan>r <orig>ij</orig><reg>two</reg> caples</l>
                <l id="S.19.348" n="KD.19.346">Confession and Contric<expan>i</expan>on / and yo<expan>u</expan>r cart <app><lem wit="S"><orig>theybeleue</orig><reg>they beleue</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe bileue</rdg></app></l>
                <l id="S.19.349" n="KD.19.347"><orig>Shalbe</orig><reg>Shall be</reg> coloured so queyntly / and cou<expan>er</expan>ed vnder our Sophistrie</l>
                <l id="S.19.350" n="KD.19.348">That Conscience shall not knowe / by Contricion</l>
                <l id="S.19.351" n="KD.19.348">Nor by Confession / who is <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en <app><lem wit="S W Hm Bx">or</lem><rdg wit="M Cr1">ne</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">or</hi>: S agrees with most copies except CrM, which read <hi rend="it">ne</hi>, a word always revised out in S. The usual reflex of <hi rend="it">ne</hi> (conj.) is <hi rend="it">nor</hi>, but compare S.3.275, where <hi rend="it">or</hi> corresponds to <hi rend="it">ne</hi> in other copies.</note> hethen</l>
                <l id="S.19.352" n="KD.19.349">Nor no manere marchau<expan>n</expan>t / þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>th money deleth</l>
                <l id="S.19.353" n="KD.19.350">Whether he wynne w<expan>i</expan>th right / w<expan>i</expan>th wrong or w<expan>i</expan>th vsurie</l>
                <l id="S.19.354" n="KD.19.351">W<expan>i</expan>th such coloures and <app><lem wit="S Cr1 M">couetise</lem><rdg wit="W Hm Bx">queyntise</rdg></app> / co<expan>m</expan>meth pride armed</l>
                <l id="S.19.355" n="KD.19.352">W<expan>i</expan>th the lorde that liveth / after þe lust of his body</l>
                <l id="S.19.356" n="KD.19.353">To wast on welfare / and on wicked keping</l>
                <l id="S.19.357" n="KD.19.354">All the world in a while / through our wit <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">quod</rdg></app> pride</l>
                <l id="S.19.358" n="KD.19.355">Quod Conscience to all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en then / my conseile<!--counseile without macron--> is to wende</l>
                <l id="S.19.359" n="KD.19.356">Hastely into vnitie / and hold we vs there</l>
                <l id="S.19.360" n="KD.19.357">And p<expan>ra</expan>y we that a peace were / in piers berne the plowman</l>
                <l id="S.19.361" n="KD.19.358">For <app><lem wit="S">surely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">witturly</rdg></app> I wot well / we be not of strength</l>
                <l id="S.19.362" n="KD.19.359">To go Against pride / but g<expan>ra</expan>ce <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">were</rdg></app> w<expan>i</expan>th vs</l>
                <l id="S.19.363" n="KD.19.360">And than cam kynd wytt / Conscience to teache</l>
                <l id="S.19.364" n="KD.19.361">And cried and co<expan>m</expan>manded / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> all <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en people</l>
                <l id="S.19.365" n="KD.19.362">For to delue <app><lem wit="S Cr1 Hm">and</lem><rdg wit="M W Bx">a</rdg></app> diche / depe about vnytie</l>
                <l id="S.19.366" n="KD.19.363">That <app><lem wit="S">the church</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">holychurche</rdg></app> stode in vnytie / as it a pile were</l>
                <l id="S.19.367" n="KD.19.364">Conscience co<expan>m</expan>manded then / <app><lem wit="S"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alle cristene</rdg></app> to delue</l>
                <l id="S.19.368" n="KD.19.365">And make a <app><lem wit="S">great</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">muche</rdg></app> moot / that might be a strength</l>
                <l id="S.19.369" n="KD.19.366">To helpe holy church / and them that it kepe</l>
                <l id="S.19.370" n="KD.19.367">Than<!--t'--> <app><lem wit="S">all manere</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alkynne</rdg></app> <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en / saue co<expan>m</expan>mone women</l>
                <l id="S.19.371" n="KD.19.368">Repented and refused /<note type="textual">Other copies punctuate after <hi rend="it">synne</hi>, correctly.</note> synne saue they <app><lem wit="S Cr1">onely</lem><rdg wit="M W Hm Bx">oone</rdg></app></l>
                <l id="S.19.372" n="KD.19.369">And false men flaterers / vsurers and theves</l>
                <l id="S.19.373" n="KD.19.369">Lyers and questmongers / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">weren</rdg></app> forsworne ofte</l>
                <l id="S.19.374" n="KD.19.370"><app><lem wit="S Cr1">Witingly</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Wytynge</rdg></app> and willfully / w<expan>i</expan>th the false <app><lem wit="S">that hold</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">helden</rdg></app></l>
                <l id="S.19.375" n="KD.19.371">And for silu<expan>er</expan> <app><lem wit="S">forsworne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">were forswore</rdg></app> / sothely they <app><lem wit="S">knowing</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wiste</rdg></app> it</l>
                <l id="S.19.376" n="KD.19.372">There was no <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en creature / þ<expan>a</expan>t kynd wit had</l>
                <l id="S.19.377" n="KD.19.373">Saue shrewes <app><lem wit="S Cr1">only</lem><rdg wit="M W Hm Bx">one</rdg></app> / such as I spake of</l>
                <l id="S.19.378" n="KD.19.374"><app><lem wit="S">but he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">That he ne</rdg></app> holpe <app><lem wit="S">something<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">a quantite</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">something</hi>: Rendering <hi rend="it">a quantite</hi> 'appreciably' (Kane). S's adverbial usage is recorded by <title>OED</title> in sixteenth-century sources.</note> / holynesse to <app><lem wit="S">growe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wexe</rdg></app></l>
                <l id="S.19.379" n="KD.19.375">Some through <app><lem wit="S">praying</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">bedes biddynge</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">praying</hi>: Rendering <hi rend="it">bedes biddynge</hi>. S suppresses a reference to praying the rosary.<!--praying the rosary was banned and condemned by Henry VIII in the late 1530s and again in the 1540s. jee--></note> / and some through pilgrimage</l>
                <l id="S.19.380" n="KD.19.376">And other p<expan>ri</expan>vie <app><lem wit="S Cr1 M">peynes</lem><rdg wit="W Hm Bx">penaunces</rdg></app> / and some<!--t'--> through pens dealing</l>
                <l id="S.19.381" n="KD.19.377">And then welled water / for wicked workes</l>
                <l id="S.19.382" n="KD.19.378">Egrely <app><lem wit="S">re<expan>n</expan>nyng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ernynge</rdg></app> / out of me<expan>n</expan>nes eyen</l>
                <l id="S.19.383" n="KD.19.379">C<del rend="overwritten">y</del>lennesse of the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> / and clerk<expan>es</expan> clene lyving</l>
                <l id="S.19.384" n="KD.19.380">Made vnytie holy church / in holynes to stond</l>
                <l id="S.19.385" n="KD.19.381">I <orig>carenot</orig><reg>care not</reg> q<expan>uod</expan> Conscience / though pryde come <app><lem wit="S Cr1">nowe</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nouþe</rdg></app></l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">z</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="86v"/>
                <l id="S.19.386" n="KD.19.382"><hi rend="displayScript">The Lorde</hi> of lust <orig>shalbe</orig><reg>shall be</reg> letted / all this lent I hope</l>
                <l id="S.19.387" n="KD.19.383">Come q<expan>uod</expan> Conscience / ye <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en and dyne</l>
                <l id="S.19.388" n="KD.19.384">That haue labored <app><lem wit="S">truly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lelly</rdg></app> / all this lent<!--compare M W lenten once again, jee--> tyme</l>
                <l id="S.19.389" n="KD.19.385">Here is bread blissed / and godd<expan>es</expan> body <app><lem wit="S">vnder</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þere-vndur</rdg></app></l>
                <l id="S.19.390" n="KD.19.386">Grace through godd<expan>es</expan> worde / gaf piers powre</l>
                <l id="S.19.391" n="KD.19.387">And <app><lem wit="S Cr1">might</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Mightes</rdg></app> to make it / and men to eat yt after</l>
                <l id="S.19.392" n="KD.19.388">In helpe of their <app><lem wit="S">helthe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app> / ones in a moneth</l>
                <l id="S.19.393" n="KD.19.389">Or as <app><lem wit="S">oft</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ofte as</rdg></app> they <app><lem wit="S">haue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hadden</rdg></app> nede / they that had paid</l>
                <l id="S.19.394" n="KD.19.390">To piers pardon the plowman / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Redde quod debes</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.395" n="KD.19.391"><app><lem wit="S">Whow</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">how</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">Whow</hi>: Probably the interjection (<title>OED</title> how int.1, recording sixteenth-century spellings in <hi rend="it">w-</hi>). The spelling occurs in S only here. <hi rend="it">How</hi>, the spelling of other copies, is treated by Kane as a special usage of the interrogative adv.</note> / q<expan>uod</expan> all the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> / þ<expan>o</expan>u cou<expan>n</expan>seilest vs to yeld</l>
                <l id="S.19.396" n="KD.19.392">All that we owe <app><lem wit="S"><orig>anyman</orig><reg>any man</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">any wight</rdg></app> / ere we go to howsell</l>
                <l id="S.19.397" n="KD.19.393">That is my cou<expan>n</expan>seile q<expan>uod</expan> Conscience / and <app><lem wit="S M">Cardinalls</lem><rdg wit="W Hm Bx">Cardinale</rdg><rdg wit="Cr1">cardial</rdg></app> vertues</l>
                <l id="S.19.398" n="KD.19.394">That <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M:* Cr1 W Bx">eche</rdg><rdg wit="M:c Hm">ech a</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">euery</hi>: Probably rendering <hi rend="it">ech</hi>, the reading of CrW and M before correction. Hm and corrected M have <hi rend="it">ech a</hi>, probably by convergent variation. (Hm similarly varies to <hi rend="it">eche a</hi> at KD.19.457 and KD.20.92 and in the opposite direction at KD.20.56.) <hi rend="it">Euery</hi> is S's usual reflex of both <hi rend="it">ech</hi> and <hi rend="it">eche a</hi>: compare the S variants at, for instance, S.17.103 and S.17.267.</note> man forgyue other / and þ<expan>a</expan>t will <app><lem wit="S"><hi rend="ul"><foreign lang="LAT">pater noster</foreign></hi></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe pater-noster</rdg></app></l>
                <l id="S.19.399" n="KD.19.394α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Et dimitte nobis debita nostra &amp;c</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.400" n="KD.19.395">And so to be assoiled / and <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1">sithen</rdg><rdg wit="W Hm Bx">siþþen ben</rdg></app> howselld</l>
                <l id="S.19.401" n="KD.19.396">Yea baw q<expan>uod</expan> a brewer / I <orig>wilnot</orig><reg>will not</reg> be ruled</l>
                <l id="S.19.402" n="KD.19.397">By <choice><abbr>Ihus</abbr><expan>Iesus</expan></choice> for all yo<expan>u</expan>r iangling / <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wiþ</rdg></app> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.403" n="KD.19.398">Nor after Conscience by Christ / w<add place="supralinear" hand="handx">h</add>ill I can<!--t'--> selle</l>
                <l id="S.19.404" n="KD.19.399">Bothe dregg<expan>es</expan> and draff / and drawe it at one hoole</l>
                <l id="S.19.405" n="KD.19.400">Thick ale and thyne<!--t--> ale / for þ<expan>a</expan>t is my kynde</l>
                <l id="S.19.406" n="KD.19.401">And not hacke after holinesse / hold thy tong Conscience</l>
                <l id="S.19.407" n="KD.19.402">Of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>iritu</expan>s iusticie</foreign></hi> / thou spekest much <app><lem wit="S">in veyne</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">on ydel</rdg><rdg wit="Hm">yn ydel</rdg></app></l>
                <l id="S.19.408" n="KD.19.403">Caytif q<expan>uod</expan> Conscience / cursed wreche <app><lem wit="S">also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.19.409" n="KD.19.404">Vnblessed art þ<expan>o</expan>u brewer / but if the god helpe</l>
                <l id="S.19.410" n="KD.19.405"><app><lem wit="S">for onlesse</lem><rdg wit="M W Hm Bx">But</rdg><rdg wit="Cr1">But if</rdg></app> thou lyve by lore / of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi></l>
                <l id="S.19.411" n="KD.19.406">The chief sede that piers sewe / saued <app><lem wit="S">shalt þ<expan>o</expan>u be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">worstow</rdg></app> neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.412" n="KD.19.407">But conscience the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> fede / &amp; <app><lem wit="S M">cardinalls</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">cardinal</rdg></app> vertues</l>
                <l id="S.19.413" n="KD.19.408"><app><lem wit="S">Trust</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Leue it</rdg><rdg wit="Cr1">Leue</rdg></app> well they be lost / both lyfe and soule</l>
                <l id="S.19.414" n="KD.19.409">Than<!--t'--> is many<!--t'--> a man lost / q<expan>uod</expan> a lewd <app><lem wit="S">vicare</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vicory</rdg></app></l>
                <l id="S.19.415" n="KD.19.410"><app><lem wit="S Cr1">That</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">I</rdg><rdg wit="M:*">And</rdg></app> am a <app><lem wit="S">curate</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">curatour</rdg></app> of <app><lem wit="S">holy church</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">holykyrke</rdg></app> / &amp; cam neu<expan>er</expan> in my tyme</l>
                <l id="S.19.416" n="KD.19.411"><app><lem wit="S">Any</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Man</rdg><rdg wit="Cr1">Men</rdg></app> to me <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þat me</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app> coulde telle / of <app><lem wit="S M">cardynalls</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">cardinal</rdg></app> vertues</l>
                <l id="S.19.417" n="KD.19.412">Or þ<expan>a</expan>t acou<expan>n</expan>ted conscience / at a cockes fether <app><lem wit="S">or</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">or an</rdg></app> hennes<!--t--></l>
                <l id="S.19.418" n="KD.19.413">I knewe neu<expan>er</expan> Cardinall / <app><lem wit="S">But þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat he ne</rdg></app> cam from the Pope</l>
                <l id="S.19.419" n="KD.19.413.1">And fewe vertues be there / or elles non<!--t--><note type="textual">This line is unique to S.</note></l>
                <l id="S.19.420" n="KD.19.414"><app><lem wit="S">We</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And we</rdg></app> clerk<expan>es</expan> when they come / for their co<expan>m</expan>mons paye</l>
                <l id="S.19.421" n="KD.19.415">For their <app><lem wit="S">furres</lem><rdg wit="M Cr1">pelures</rdg><rdg wit="W Hm Bx">pelure</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1">and</lem><rdg wit="M W Hm Bx">and hire</rdg></app> palfreyes mete / and pillo<expan>u</expan>rs þ<expan>a</expan>t them folowe</l>
                <l id="S.19.422" n="KD.19.416">The <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Clamat cotidie</foreign></hi> / <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ech a</rdg></app> man to other</l>
                <l id="S.19.423" n="KD.19.417">The cou<expan>n</expan>trey is the curseder / þ<expan>a</expan>t cardinalls come in</l>
                <l id="S.19.424" n="KD.19.418">And there they ly and <app><lem wit="S">byde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lenge</rdg></app> / most lecherie <app><lem wit="S">regneth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þer regneth</rdg></app></l>
                <l id="S.19.425" n="KD.19.419">Therfor q<expan>uod</expan> this <app><lem wit="S">vicar</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vicory</rdg></app> / by veray god I wold</l>
                <l id="S.19.426" n="KD.19.420">That no Cardinall come / Among the co<expan>m</expan>mon people</l>
                <l id="S.19.427" n="KD.19.421">But in ther holynesse / <app><lem wit="S Cr1 W">held</lem><rdg wit="M Hm Bx">holden</rdg></app> them stille</l>
                <l id="S.19.428" n="KD.19.422">At Auyon Among the Iewes / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Cu<expan>m</expan> sancto s<expan>anc</expan>tus eris</hi></foreign></hi></l>
            <milestone unit="fol." n="87r"/>
                <l id="S.19.429" n="KD.19.423"><hi rend="displayScript">Or in Rome</hi> as theyr rule <app><lem wit="S">is</lem><rdg wit="M W Bx">wole</rdg><rdg wit="Cr1">well</rdg><rdg wit="Hm">wolde</rdg></app> / þe reliques <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> to kepe</l>
                <l id="S.19.430" n="KD.19.424">And thou Conscience in king<expan>es</expan> court / &amp; <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan> to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shuldest neuere</rdg></app> come thens</l>
                <l id="S.19.431" n="KD.19.425">And g<expan>ra</expan>ce that thou <app><lem wit="S">speakest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gredest</rdg></app> so of / <app><lem wit="S Cr1">guyder</lem><rdg wit="M W Hm Bx">gyour</rdg></app> of all clerk<expan>es</expan></l>
                <l id="S.19.432" n="KD.19.426">And piers w<expan>i</expan>th his new plowe / and eke w<expan>i</expan>th his old</l>
                <l id="S.19.433" n="KD.19.427">Emp<expan>er</expan>oure of all the world / þ<expan>a</expan>t all men were <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en</l>
		<l id="S.19.434" n="KD.19.428">Inp<expan>er</expan>fite is that pope / þ<expan>a</expan>t all the <app><lem wit="S Cr1 W"><sic>wolde</sic><corr>wo[r]lde</corr></lem><rdg wit="M Hm Bx">peple</rdg></app> shuld helpe</l>
                <l id="S.19.435" n="KD.19.429">And send them that <del rend="linedThrough" hand="handx">f</del>sleith such / as he shuld saue</l>
                <l id="S.19.436" n="KD.19.430">And well worth piers the plowman / þ<expan>a</expan>t p<expan>u</expan>rsueth god in doing</l>
                <l id="S.19.437" n="KD.19.431"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui pluit sup<expan>er</expan> iustos et iniustos</foreign></hi> at ones</l>
                <l id="S.19.438" n="KD.19.432">And sent the sonne / to saue a cursed ma<expan>n</expan>nes tylth</l>
                <l id="S.19.439" n="KD.19.433">As bright as to the best man / <app><lem wit="S Cr1 W">or</lem><rdg wit="M W Bx">and</rdg></app> to the best woman</l>
                <l id="S.19.440" n="KD.19.434">Right so piers the plowman / peyneth him to tylle</l>
                <l id="S.19.441" n="KD.19.435">As well for a wastour<!--loop--> / and wenches of the stewes</l>
                <l id="S.19.442" n="KD.19.436">As for himself <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and his</rdg></app> s<expan>er</expan>u<expan>au</expan>nt<expan>es</expan> / saue he is first s<expan>er</expan>ued</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.19.443" n="KD.19.438">And travaileth and tilleth / for a traito<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">euen as</lem><rdg wit="Cr1 W Hm Bx">also</rdg><rdg wit="M">al so</rdg></app> sore</l>
                <l id="S.19.444" n="KD.19.439">As for <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a</rdg></app> true tidie man / all tymes alike</l>
                <l id="S.19.445" n="KD.19.440"><app><lem wit="S">Worshipped</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And worsheped</rdg></app> be he þ<expan>a</expan>t wrought all<!--barred -ll--> / both good and <app><lem wit="S">euyll</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wykke</rdg></app></l>
                <l id="S.19.446" n="KD.19.441">And suffreth <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> synfull <app><lem wit="S">lyue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">be</rdg></app> / till sometyme þ<expan>a</expan>t they repent</l>
                <l id="S.19.447" n="KD.19.442">And god Amende the pope / þ<expan>a</expan>t pilleth <app><lem wit="S Hm">holie church</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">holy kyrke</rdg></app></l>
                <l id="S.19.448" n="KD.19.443">And claymeth before the king / to be keper <app><lem wit="S Cr1">of</lem><rdg wit="M W Hm Bx">ouer</rdg></app> <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en</l>
		<l id="S.19.449" n="KD.19.444">And <app><lem wit="S">passeth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">counteþ</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">passeth</hi>: 'cares', a sense recorded by <title>OED</title> mostly from the middle and second half of the sixteenth century (s.v. pass (v.), sense XI.51). Sx read <hi rend="it">counteþ</hi>.</note> not though <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en be / killed and robbed</l>
                <l id="S.19.450" n="KD.19.445">And fynd folk to fight / and <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>en <app><lem wit="S Cr1">folke</lem><rdg wit="M W Hm Bx">blood</rdg></app> to spille<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.19.451" n="KD.19.446">Against <app><lem wit="S">both old</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þolde lawe</rdg></app> and new lawe / as Luke <app><lem wit="S">witnesseth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þere-of wytnesseþ</rdg></app></l>
                <l id="S.19.452" n="KD.19.446α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non occides , michi vindictam <app><lem wit="S">et ego retribuam</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">&amp; cetera</rdg></app></foreign></hi></l>
                <l id="S.19.453" n="KD.19.447">It semeth <app><lem wit="S">that <orig>incase</orig><reg>in case</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">by so</rdg></app> / himself had his will</l>
                <l id="S.19.454" n="KD.19.448">That he <app><lem wit="S">careth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">reccheþ</rdg></app> right nought / of all the remenau<expan>n</expan>t</l>
                <l id="S.19.455" n="KD.19.449">And Christ of his curtesie / the Cardinalles saue</l>
                <l id="S.19.456" n="KD.19.450">And turne their wit to wisdome / and to <app><lem wit="S W">welth</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">wele</rdg></app> of soule</l>
                <l id="S.19.457" n="KD.19.451">For the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Comune</rdg></app> q<expan>uod</expan> this <app><lem wit="S">Curate</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">curatour</rdg></app> / cou<expan>n</expan>te full litell</l>
                <l id="S.19.458" n="KD.19.452">The cou<expan>n</expan>seile<!--heavy blotting in this word--> of Conscience / or <app><lem wit="S">Cardinalles</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cardinale</rdg></app> vertues</l>
		<l id="S.19.459" n="KD.19.453">But if they <app><lem wit="S">p<expan>er</expan>ceyue</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">seie as by sighte</rdg></app> / <app><lem wit="S">to haue some<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">somwhat to</rdg></app> <del rend="overwritten" hand="handx">v</del>wy<expan>n</expan>nyng</l>
                <l id="S.19.460" n="KD.19.454">Of gyle nor of <app><lem wit="S">lyeng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gabbynge</rdg></app> / <app><lem wit="S">passe they not at all</lem><rdg wit="M W Hm Bx">gif þey neuere tale</rdg><rdg wit="Cr1">giue thou neuer tale</rdg></app></l>
                <l id="S.19.461" n="KD.19.455">For <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>iritu</expan>s prudentie</foreign></hi> / Among the people is gyle</l>
                <l id="S.19.462" n="KD.19.456">And all <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þo</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M:c">foule vices / as vertues</lem><rdg wit="W Hm Bx">faire vertues . as vices</rdg></app> they <app><lem wit="S W Bx">seme</lem><rdg wit="M Cr1 Hm">semede</rdg></app></l>
                <l id="S.19.463" n="KD.19.457">Eche man soteleth a sleight / synne for to hyde</l>
                <l id="S.19.464" n="KD.19.458">And coloureth it for a co<expan>n</expan>nyng / and a clene lyving</l>
                <l id="S.19.465" n="KD.19.459">Then lough there a lorde / and by <app><lem wit="S Cr1">the</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þis</rdg></app> light said</l>
                <l id="S.19.466" n="KD.19.460">I hold it right and reason / of my Reue to take</l>
                <l id="S.19.467" n="KD.19.461">All þ<expan>a</expan>t my<expan>n</expan> Auditor / <orig>orell<expan>es</expan></orig><reg>or ell<expan>es</expan></reg> my Stiward</l>
                <l id="S.19.468" n="KD.19.462">Cou<expan>n</expan>seileth me by their <app><lem wit="S">Acomptes<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">acounte</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app> / and my clerk<expan>es</expan> writing</l>
                <l id="S.19.469" n="KD.19.463">W<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us intellectus</foreign></hi> / they seke<!--blotted--> the Reves rolles</l>
                <l id="S.19.470" n="KD.19.464">And w<expan>i</expan>th <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</foreign></hi> / fech it <app><lem wit="S">they will</lem><rdg wit="M Bx">I wole</rdg><rdg wit="W">I wole after</rdg><rdg wit="Cr1">whole</rdg><rdg wit="Hm">line om.</rdg></app></l>
                <l id="S.19.471" n="KD.19.465">And then cam<!--t'--> there a king / and by his croune said</l>
                <l id="S.19.472" n="KD.19.466">I am <app><lem wit="S Cr1 M">a</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> king w<expan>i</expan>th croune<!--t'--> / the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Comune</rdg></app> to rule</l>
                <l id="S.19.473" n="KD.19.467">And holy <app><lem wit="S">church</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kyrke</rdg></app> and clergie / from cursed men to defend</l>
                <l id="S.19.474" n="KD.19.468">And if me <app><lem wit="S">like</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lakkeþ</rdg></app> to liue / by the lawe will I take it<note type="textual"><hi rend="bold">And if me like...will I take it</hi>: Rendering <hi rend="it">And if me lakkeþ to lyue by . þe lawe wole I take it</hi>, "And if I lack that by which to live, the law wills that I take it". S changes the syntax by moving punctuation, converting <hi rend="it">wole</hi> into an auxiliary. Note also the lexical substitution in the a-verse.</note> /</l>
            <milestone unit="fol." n="87v"/>
	    <l id="S.19.475" n="KD.19.469"><hi rend="displayScript">There</hi> I may <app><lem wit="S">easeliest</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hastlokest</rdg><rdg wit="Cr1">moost hastely</rdg></app> <app><lem wit="S">come by it</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">it haue</rdg><rdg wit="Hm">rewritten</rdg></app><!--OED s.v. "to come by ——"--> / for I am head of <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> lawe</l>
                <l id="S.19.476" n="KD.19.470">For you be But membres / and I aboue all</l>
                <l id="S.19.477" n="KD.19.471">And sithe I am <app><lem wit="S">yo<expan>u</expan>r</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">youre aller</rdg></app> head / I am yo<expan>u</expan>r <app><lem wit="S">heale also</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm:c">aller hele</rdg></app></l>
                <l id="S.19.478" n="KD.19.472">And holy churches chief helpe / and cheftayne of the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app></l>
                <l id="S.19.479" n="KD.19.473">And what I take of you two / I take it <app><lem wit="S Cr1 M">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">at</rdg></app> the teaching</l>
                <l id="S.19.480" n="KD.19.474">Of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi> / for I iudge you all</l>
                <l id="S.19.481" n="KD.19.475">So <app><lem wit="S Cr1 M">may I</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> boldelie be howsled / for I borowe neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.19.482" n="KD.19.476">Nor craue of <app><lem wit="S">any</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">my</rdg></app> <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Comune</rdg></app> / But as my kynde asketh</l>
                <l id="S.19.483" n="KD.19.477">In condic<expan>i</expan>on q<expan>uod</expan> Conscience / þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u can<!--t'--> defende</l>
                <l id="S.19.484" n="KD.19.478">And rule thy realme <app><lem wit="S Cr1 M:c Hm">by</lem><rdg wit="W Bx">in</rdg><rdg wit="M:*">and</rdg></app> reason / <app><lem wit="S Cr1">as right will</lem><rdg wit="M W Bx">riȝt wel</rdg><rdg wit="Hm">yn rygth</rdg></app> and truthe</l>
                <l id="S.19.485" n="KD.19.479">Take thou <app><lem wit="S Cr1 Hm">might</lem><rdg wit="M W">may</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">might</hi>: SCrHm, replacing <hi rend="it">may</hi>, the beta reading.</note> in reason / as thy lawe askethe</l>
                <l id="S.19.486" n="KD.19.479α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">O<expan>mn</expan>ia tua sunt ad defende<expan>n</expan>dum , sed non ad depredandu<expan>m</expan></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.19.487" n="KD.19.480">The vicar had fer home / and faire <app><lem wit="S Cr1">he</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> toke his leue</l>
                <l id="S.19.488" n="KD.19.481">And I <app><lem wit="S">waked</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">awaked</rdg></app> therw<expan>i</expan>th / and writ as <app><lem wit="S">I dremed</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm Bx">me mette</rdg><rdg wit="M:*">me thouȝte</rdg></app></l>
            </div1>
            <div1 n="S.20" type="passus" org="uniform" sample="complete">
                <milestone n="20" unit="PassusB"/>
                <head><foreign lang="LAT"><hi rend="displayScript">Passus <orig>xx<expan>us</expan></orig><reg>vicesim<expan>us</expan></reg> et Vltim<expan>us</expan></hi></foreign></head>
                <l id="S.20.1" n="KD.20.1"><hi rend="displayScript">Then <app><lem wit="S Cr1">I</lem><rdg wit="M W Hm Bx">as I</rdg></app></hi> went by the waie / when I was <app><lem wit="S">awaked</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þus awaked</rdg></app></l>
                <l id="S.20.2" n="KD.20.2">Heauy chered I <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yede</rdg></app> / and <app><lem wit="S">sorowfull</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elenge</rdg></app> in hart</l>
                <l id="S.20.3" n="KD.20.3">I ne wist where to eate / nor at what place /</l>
                <l id="S.20.4" n="KD.20.4">And it <app><lem wit="S">drewe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">neiȝed</rdg></app> <app><lem wit="S">nere</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">neiȝe þe</rdg><rdg wit="Hm">ner þe</rdg></app> none / and w<expan>i</expan>th nede I met</l>
                <l id="S.20.5" n="KD.20.5">That afrounted me foule / and faitour me called</l>
                <l id="S.20.6" n="KD.20.6">Canst thou not excuse the / as did the king and other</l>
                <l id="S.20.7" n="KD.20.7">That þ<expan>o</expan>u toke to thy <app><lem wit="S Cr1 Hm">beleue</lem><rdg wit="M W Bx">biliue</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">beleue</hi>: S joins CrHm, probably by convergent variation. Context requires <hi rend="it">biliue</hi> 'subsistence', as in MW. The word was already obsolescent in the fourteenth century and probably appeared in Sx only here. An earlier instance (Bx.19.241 = S.19.236) suffered replacement by <hi rend="it">liflode</hi> in the common ancestor of SCrM. See BTP nn. to that line and this one. Other instances in the Athlone B Version are conjectural emendations.</note> / to clothes <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and to</rdg></app> sustinance</l>
                <l id="S.20.8" n="KD.20.8">As by teching <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and by</rdg></app> telling / of <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>ancie</foreign></hi></l>
                <l id="S.20.9" n="KD.20.9">And thou <app><lem wit="S">tokest</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nome</rdg></app> <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> / than nede the taught</l>
                <l id="S.20.10" n="KD.20.10">And nede hathe no lawe / nor neu<expan>er</expan> shall fall in dett</l>
                <l id="S.20.11" n="KD.20.11">For <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þre</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">the</hi>: An error for <hi rend="it">þre</hi>.</note> thing<expan>es</expan> he take / his life <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">for to</rdg></app> saue</l>
                <l id="S.20.12" n="KD.20.12">That is meat when men <app><lem wit="S">forbid</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym werneth</rdg></app> / <app><lem wit="S">having no money</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and he no moneye weldeþ</rdg></app></l>
                <l id="S.20.13" n="KD.20.13">Nor <app><lem wit="S"><orig>noman</orig><reg>no man</reg></lem><rdg wit="M W Hm Bx">wight noon</rdg><rdg wit="Cr1">wight þat</rdg></app> <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> his <app><lem wit="S">suretie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">borwe</rdg></app> / <app><lem wit="S">nor he hath no gage</lem><rdg wit="M W Hm Bx">ne wed haþ non to legge</rdg><rdg wit="Cr1">&amp; hath no wed to ligge</rdg></app></l>
                <l id="S.20.14" n="KD.20.14">And he caught in that case / and <app><lem wit="S">get it</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">come þerto</rdg></app> by <app><lem wit="S Cr1 M">sleight<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">sleighte</rdg></app></l>
                <l id="S.20.15" n="KD.20.15">He synneth not sothelie / þ<expan>a</expan>t so wy<expan>n</expan>neth his food</l>
                <l id="S.20.16" n="KD.20.16">And <app><lem wit="S">he co<expan>m</expan>meth</lem><rdg wit="W Hm Bx">þouȝ he come</rdg><rdg wit="M Cr1">þouȝ he cam</rdg></app> so to a clothe / and <app><lem wit="S">knoweth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kanne</rdg></app> no better <app><lem wit="S">waie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cheuysaunce</rdg></app><note type="lexical"><hi rend="bold">waie</hi>: Rendering <hi rend="it">cheuysaunce</hi>.</note></l>
                <l id="S.20.17" n="KD.20.17">Nede anon right / <app><lem wit="S">taketh</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nymeþ</rdg><rdg wit="Cr1">winneth</rdg></app> him vnder maynpryse</l>
                <l id="S.20.18" n="KD.20.18">And if <app><lem wit="S">he lust</lem><rdg wit="Cr1 W Bx">him lyst for</rdg><rdg wit="M">hym lust for</rdg><rdg wit="Hm:c">rewritten</rdg></app> to <app><lem wit="S">drink</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lape</rdg><rdg wit="Cr1">laye</rdg></app> / the lawe of kynd wold</l>
                <l id="S.20.19" n="KD.20.19">That he dronk at <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="Cr1 M:* W Hm Bx">eche</rdg><rdg wit="M:c">ech a</rdg></app> diche / ere he <app><lem wit="S">died for the thurst</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">for thurst deyde</rdg></app></l>
                <l id="S.20.20" n="KD.20.20">So nede at great nede / may <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nymen</rdg></app> as for his oune<!--t'--></l>
                <l id="S.20.21" n="KD.20.21">W<expan>i</expan>thout cou<expan>n</expan>seile of Conscience / or <app><lem wit="S">Cardinalles</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cardynale</rdg></app> Vertues</l>
                <l id="S.20.22" n="KD.20.22">So that he sue and saue / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT"><hi rend="ul">Spiritus te<expan>m</expan>perancie</hi></foreign></hi> /</l>
                <l id="S.20.23" n="KD.20.23">For <app><lem wit="S">there</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> is no vertue <app><lem wit="S">like</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">by fer</rdg></app> / to <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us temp<expan>er</expan>ancie</foreign></hi></l>
                <l id="S.20.24" n="KD.20.24"><app><lem wit="S">Neither <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</foreign></hi> / nor <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> /</l>
                <l id="S.20.25" n="KD.20.25">For <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</foreign></hi> / forfetteth full ofte</l>
                <l id="S.20.26" n="KD.20.26">He shall<!--barred -ll--> do more then measure / many tyme and oft</l>
                <l id="S.20.27" n="KD.20.27">And beat men <app><lem wit="S">ou<expan>er</expan>sore</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">ouer bittre</rdg><rdg wit="Hm">ouer bytterly</rdg></app> / and some<!--t'--> of them to littill</l>
            <milestone unit="fol." n="88r"/>
                <l id="S.20.28" n="KD.20.28"><hi rend="displayScript">And greueth</hi> men <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">gretter</rdg><rdg wit="Hm">gretly · more</rdg></app> / then good feithe it wolde</l>
                <l id="S.20.29" n="KD.20.29">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign></hi> / shall iuge will he or <app><lem wit="S">not</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nel he</rdg></app></l>
                <l id="S.20.30" n="KD.20.30">After the king<expan>es</expan> cou<expan>n</expan>seile / and the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Comune</rdg></app> like</l>
                <l id="S.20.31" n="KD.20.31">And <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Sp<expan>irit</expan>us prude<expan>n</expan>cie</foreign></hi> / in many <app><lem wit="S Cr1">poynt<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">a point</rdg></app> shall faile</l>
                <l id="S.20.32" n="KD.20.32">Of that he <app><lem wit="S">think<expan>es</expan> shuld</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">weneþ wolde</rdg></app> fall<!--barred -ll--> / if his wit were not</l>
                <l id="S.20.33" n="KD.20.33">Wenyng is no wisdome / nor wise ymaginac<expan>i</expan>on</l>
                <l id="S.20.34" n="KD.20.33α-KD.20.34"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Homo p<expan>ro</expan>ponit <app><lem wit="S W Hm Bx">et</lem><rdg wit="M Cr1">om.</rdg></app> deus disponit</foreign></hi> / &amp; gou<expan>er</expan>neth all good vertues</l>
                <l id="S.20.35" n="KD.20.35">But nede is next him / for anon he meketh <app><lem wit="S Cr1 M:c">him</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app></l>
                <l id="S.20.36" n="KD.20.36">And as lowe as a lambe / for lacking of þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hym</rdg></app> nedeth</l>
                    <!-- beta omit. irc -->
                <l id="S.20.37" n="KD.20.38">Wise men forsoke <app><lem wit="S Bx">welth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wele</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">welth</hi>: Rendering <hi rend="it">wele</hi>, the beta reading. S independently restores the presumed reading of Bx. See BTP ad loc.</note> / <app><lem wit="S"><orig>forthat</orig><reg>for that</reg></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">for</rdg></app> they wolde be nedy</l>
                <l id="S.20.38" n="KD.20.39">And <app><lem wit="S">dwelt</lem><rdg wit="M W Hm Bx">woneden</rdg><rdg wit="Cr1">weneden</rdg></app> in wildernesse / and wolde not be riche</l>
                <l id="S.20.39" n="KD.20.40">And god all his great ioye / ghoostly he lefte</l>
                <l id="S.20.40" n="KD.20.41">And came and toke mankynde / and became nedie</l>
                <l id="S.20.41" n="KD.20.42">So nedy he was as saith the book / in many sondrie places</l>
                <l id="S.20.42" n="KD.20.43">That he said in his sorowe / <app><lem wit="S">euen vpon the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">on þe selue</rdg></app> rood</l>
                <l id="S.20.43" n="KD.20.44">Both fox and foule / may flie /<note type="textual">Double punctuation agrees with M.</note> <app><lem wit="S Cr1 M">and to hoole</lem><rdg wit="W Hm Bx">to hole and</rdg></app> crepe</l>
                <l id="S.20.44" n="KD.20.45">And the fish hath fy<expan>n</expan>ne / to <app><lem wit="S">swy<expan>m</expan>me</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">flete</rdg></app> w<expan>i</expan>th to rest</l>
                <l id="S.20.45" n="KD.20.46">There nede hath <app><lem wit="S">take</lem><rdg wit="M W Hm Bx">ynome</rdg><rdg wit="Cr1">innomed</rdg></app> me / þ<expan>a</expan>t I must <app><lem wit="S Cr1">nedes</lem><rdg wit="M W Hm Bx">nede</rdg></app> abide</l>
                <l id="S.20.46" n="KD.20.47">And suffre sorowes full soure / þ<expan>a</expan>t shall to ioy turne</l>
                <l id="S.20.47" n="KD.20.48">Therfor be not Abashed / to byde and <app><lem wit="S">be</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to be</rdg></app> nedie</l>
                <l id="S.20.48" n="KD.20.50"><note type="textual">SCr omit KD.20.49, probably by eyeskip on line-final <hi rend="it">nedie</hi>.</note><app><lem wit="S">For</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Ne</rdg></app> neu<expan>er</expan> non so nedy / nor poorer dyed</l>
                <l id="S.20.49" n="KD.20.51">Whan nede had <app><lem wit="S">thus vndertake me</lem><rdg wit="M:c W Hm">vndurnome me þus</rdg><rdg wit="M:* Bx">vndurnome þus</rdg><rdg wit="Cr1">vndone me thus</rdg></app> / <app><lem wit="S">streight</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">a-noon</rdg></app> I felle aslepe</l>
                <l id="S.20.50" n="KD.20.52">And <app><lem wit="S">dremed</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">mette ful</rdg></app> m<expan>er</expan>velouslie / that in <app><lem wit="S Cr1 Hm">a</lem><rdg wit="M W Bx">om.</rdg></app> ma<expan>n</expan>nes forme</l>
                <l id="S.20.51" n="KD.20.53">Antechrist came then / and all the croppe of truthe</l>
                <l id="S.20.52" n="KD.20.54"><app><lem wit="S Cr1">Turned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Turned it</rdg></app> vpside doune<!--t'--><note type="lexical"><hi rend="bold">vpside doune</hi>: A modernization of form, for <hi rend="it">vpso-doun</hi> in fifteenth-century copies. See <title>OED</title> s.v. upside down, adv., n., and adj. and <title>MED</title> s.v. up-so-doun adverbial phr.</note> / and ou<expan>er</expan>tilt the rote</l>
                <l id="S.20.53" n="KD.20.55">And <hi rend="ul">false</hi> spring and sprede / and spede me<expan>n</expan>nes nedes</l>
                <l id="S.20.54" n="KD.20.56">In <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">ech a</rdg><rdg wit="Hm">eche</rdg></app> cou<expan>n</expan>trey there he came / he cut awaie truthe</l>
                <l id="S.20.55" n="KD.20.57">And <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gerte</rdg></app> gyle growe there / as he <app><lem wit="S">god</lem><rdg wit="M W Hm Bx">a god</rdg><rdg wit="Cr1">of God</rdg></app> were</l>
                <l id="S.20.56" n="KD.20.58">Friers folowed þ<expan>a</expan>t feend / for he gaf them coopes</l>
                <l id="S.20.57" n="KD.20.59">And Religiouse reu<expan>er</expan>enced him / and rong their bell<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.58" n="KD.20.60">And all the Co<expan>n</expan>vent forth came / to welcome þ<expan>a</expan>t tyrau<expan>n</expan>t</l>
                <l id="S.20.59" n="KD.20.61">And all his as well as him / saue onely fooles</l>
                <l id="S.20.60" n="KD.20.62">Which Fooles <app><lem wit="S">had much</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">were wel</rdg></app> lever / to die then to live</l>
                <l id="S.20.61" n="KD.20.63">Lenger , sithe <app><lem wit="S Cr1 Hm:c Bx">le<add place="supralinear" hand="handx">a</add>ute</lem><rdg wit="M W">lenton</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">leaute</hi>: S joins Cr1 and corrected Hm, transmitting the presumed reading of Bx, while M and W transmit the beta reading <hi rend="it">lenton</hi>, a manifest error induced by <hi rend="it">u/n</hi> confusion. The distribution of readings is peculiar. Perhaps the common ancestor of SCr1M was corrected (to <hi rend="it">leute</hi>) after use as M's exemplar. Compare S.20.68n. S itself is corrected (the <hi rend="it">a</hi> is entered above the line), perhaps indicating an irregularity in Sx at this location.</note> / was so rebuked</l>
                <l id="S.20.62" n="KD.20.64">And a false feend Antechrist / ou<expan>er</expan> all <app><lem wit="S">men</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">folk</rdg></app> regned</l>
                <l id="S.20.63" n="KD.20.65"><app><lem wit="S">And</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">And þat were</rdg><rdg wit="W">Saue þat were</rdg></app> mylde men and holie / þ<expan>a</expan>t no mischef drede</l>
                <l id="S.20.64" n="KD.20.66">Defyed all falsnesse / and <app><lem wit="S">them</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">folk</rdg></app> þ<expan>a</expan>t it vsed</l>
                <l id="S.20.65" n="KD.20.67">And what king þ<expan>a</expan>t them conforted<!--t'--> / knowing them Anywhile</l>
                <l id="S.20.66" n="KD.20.68">They cursed and their cou<expan>n</expan>saile / were it clerk or <app><lem wit="S">other</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lewede</rdg></app></l>
                <l id="S.20.67" n="KD.20.69">Antechrist had thus sone / hundred<expan>es</expan> at his ba<expan>n</expan>ner</l>
                <l id="S.20.68" n="KD.20.70">And pride it bare boldly / about <app><lem wit="S">where <del rend="linedThrough" hand="handx">y</del> he went</lem><rdg wit="Cr1">where he yede</rdg><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">where he went</hi>: The expected reflex of Cr1 <hi rend="it">where he yede</hi> (see Glossary, s.v. yede v.), yet the SCr1 reading is a unique expansion of a line unusually short in its archetypal form. Several copies, including Hm, add padding earlier in the line. M and W transmit the archetypal text, <hi rend="it">And pride it bar . boldely aboute</hi>. The distribution of readings mirrors that in S.20.61, above, and would be explained if the SCr1 reading originated as a correction, entered into their common ancestor after this copy had been used as M's exemplar.</note></l>
                <l id="S.20.69" n="KD.20.71">W<expan>i</expan>th a lorde þ<expan>a</expan>t liveth / after <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> liking of his bodye /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">.z 3.</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="88v"/>
                <marginalia id="S.20.70.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="S.20.70.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written an M and "M(aste)r Tomas" lengthwise in the left margin of the folio. Additionally, there is a smudged letter, possibly another M, to the left of the name, as well as a cropped letter above and to the right.</note></marginalia>
                <l id="S.20.70" n="KD.20.72"><hi rend="displayScript">That</hi> came Against Conscience / þ<expan>a</expan>t kep<expan>er</expan> was and guyour</l>
                <l id="S.20.71" n="KD.20.73">Ou<expan>er</expan> <app><lem wit="S">the true <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ians</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynde Cristene</rdg></app> / And Cardinall vertues</l>
                <l id="S.20.72" n="KD.20.74">I cou<expan>n</expan>seile q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S Cr1 M">Conscience</lem><rdg wit="W Hm Bx">Conscience þo</rdg></app> / come<!--t'--> w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Cr1 M">me</lem><rdg wit="W Hm Bx">me ye</rdg></app> fooles</l>
                <l id="S.20.73" n="KD.20.75">Into vnytie holy churche / and hold we vs there</l>
                <l id="S.20.74" n="KD.20.76">And crie we to kynde / þ<expan>a</expan>t he come and defende vs</l>
                <l id="S.20.75" n="KD.20.77">Fooles from thise feend<expan>es</expan> ly<expan>m</expan>mes / for Piers loue the plowman</l>
                <l id="S.20.76" n="KD.20.78">And crie we to all the <app><lem wit="S">co<expan>m</expan>mons</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comune</rdg></app> / that they come<!--t'--> to vnytie</l>
                <l id="S.20.77" n="KD.20.79">And there abyde and bicker / against Belialles childerne</l>
                <l id="S.20.78" n="KD.20.80">Kynde <app><lem wit="S">then herd Conscience</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">conscience þo herde</rdg></app> / and cam<!--t'--> out of the planett<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.79" n="KD.20.81">And sent forth his <app><lem wit="S">messengers</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Forreours</rdg></app> / Feu<expan>er</expan>s and fluxes</l>
                <l id="S.20.80" n="KD.20.82">Coughes and cardiacles / Crampes and totheaches</l>
                <l id="S.20.81" n="KD.20.83">Reaumes and Radegond<expan>es</expan> / and roynouse scalles</l>
                <l id="S.20.82" n="KD.20.84">Byles and botches / and bre<expan>n</expan>nyng Agues</l>
                <l id="S.20.83" n="KD.20.85">Frenesies and foule euilles / foragers of kynde</l>
                <l id="S.20.84" n="KD.20.86">Had prick<del rend="overWritten"><expan>es</expan></del>d<note type="paleographic"><hi rend="bold">prickd</hi>: The unusual spelling results from scribal self-correction: the <hi rend="it">d</hi> was entered over an erroneous <hi rend="it">-es</hi> abbreviation.</note> and preyed / polles of <app><lem wit="S Cr1 M">the</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> people</l>
                <l id="S.20.85" n="KD.20.87">That largely a legion / lost their <app><lem wit="S">lyves</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lif</rdg></app> sone</l>
                <l id="S.20.86" n="KD.20.88">There was harowe and helpe / here co<expan>m</expan>meth kynde</l>
                <l id="S.20.87" n="KD.20.89">W<expan>i</expan>th death that is dreadfull / to vndo vs all<!--barred -ll--></l>
                <l id="S.20.88" n="KD.20.90">The lorde þ<expan>a</expan>t lyued after lust / then alowd cried</l>
                <l id="S.20.89" n="KD.20.91">After confort<!--t'--> a knight / to <app><lem wit="S">beare</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">come and bere</rdg></app> his ba<expan>n</expan>ner</l>
                <l id="S.20.90" n="KD.20.92">Alaru<expan>m</expan> alaru<expan>m</expan> q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þat</rdg></app> lorde / eche <app><lem wit="S">man</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lif</rdg></app> kepe his oune<!--t'--></l>
                <l id="S.20.91" n="KD.20.93">And then met thise men / <app><lem wit="S Cr1 M:*">their</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">or</rdg></app> mynstrall<expan>es</expan> might pype</l>
                <l id="S.20.92" n="KD.20.94">And <app><lem wit="S Cr1 M:*">theyr</lem><rdg wit="M:c W Hm:c Bx">or</rdg></app> heraud<expan>es</expan> <app><lem wit="S">at</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">of</rdg></app> armes / had discriued lord<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.93" n="KD.20.95"><app><lem wit="S Cr1">Age</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Elde</rdg></app> the hore / he was in the vauntwarde<!--t--></l>
                <l id="S.20.94" n="KD.20.96">And bar the baner before death / by right he it claymed</l>
                <l id="S.20.95" n="KD.20.97">Kynde came<!--t'--> After / w<expan>i</expan>th many<!--t'--> kene sores</l>
                <l id="S.20.96" n="KD.20.98">As pockes and pestilences / and much people shent</l>
                <l id="S.20.97" n="KD.20.99">So kynde through corupc<expan>i</expan>ons / killed full manye</l>
                <l id="S.20.98" n="KD.20.100">Deathe cam<!--t'--> driving after / and all to dust passhed</l>
                <l id="S.20.99" n="KD.20.101">Kyng<expan>es</expan> and <app><lem wit="S Cr1 M">Kaisers / Knightes</lem><rdg wit="W Hm Bx">transp.</rdg></app> and Popes</l>
                <l id="S.20.100" n="KD.20.102"><app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Lered</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 W">and</lem><rdg wit="M Hm Bx">ne</rdg></app> lewde / he let no man stonde</l>
                <l id="S.20.101" n="KD.20.103">That he hit <app><lem wit="S">right</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">euene</rdg></app> / <app><lem wit="S">neu<expan>er</expan></lem><rdg wit="Cr1">he neuer</rdg><rdg wit="M W Bx">þat euere</rdg><rdg wit="Hm:c">rewritten</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">stood</lem><rdg wit="W Hm Bx">stired</rdg></app> after<note type="textual"><hi rend="bold">That ... stood after</hi>: S simplifies syntax. In Bx this line consists of two subordinate clauses dependent on the line above: <hi rend="it">he left no man stonde / That he hitte euene · þat euere stired after</hi>, i.e., "Death left no man to stand (among those whom he hit squarely) who ever stirred afterwards." As rewritten in S (and, independently, in Cr) the syntactic linkage is severed and the lines are end-stopped. <hi rend="it">Right</hi> is S's usual rendering of adverbial <hi rend="it">euene</hi>. The reading <hi rend="it">stood</hi> derives from the common ancestor of SCrM, where miswriting was induced by attraction to previous copy (supplanting archetypal <hi rend="it">stired</hi>).</note></l>
                <l id="S.20.102" n="KD.20.104">Many a louelie ladie / and le<expan>m</expan>mans of knight<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.103" n="KD.20.105">Swowned and swelt / for sorowe of dethes dynt<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.104" n="KD.20.106">Conscience of his curtesie / <app><lem wit="S">kynde</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to kynde</rdg></app> he besought</l>
                <l id="S.20.105" n="KD.20.107">To cesse and suffre / and se <app><lem wit="S">if</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">where</rdg><rdg wit="Hm:c">wheþer</rdg></app> they wold</l>
                <l id="S.20.106" n="KD.20.108">Leaue pride prively / and be p<expan>er</expan>fite <app><lem wit="S"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ians</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cristene</rdg></app></l>
                <l id="S.20.107" n="KD.20.109">And kynde cessed then / to se the people amend</l>
                <l id="S.20.108" n="KD.20.110">Fortune gan<!--t'--> flatter then / <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þo</rdg></app> fewe that <app><lem wit="S">Lyved</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">weren alyue</rdg><rdg wit="Hm">weren on lyue</rdg></app></l>
                <l id="S.20.109" n="KD.20.111">And behight them long lyfe / and lechery <app><lem wit="S Cr1">she</lem><rdg wit="M W Hm Bx">he</rdg></app> sent</l>
                <l id="S.20.110" n="KD.20.112">Among <app><lem wit="S">all</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">alle manere</rdg></app> men / wedded and <app><lem wit="S">other</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnwedded</rdg></app></l>
                <l id="S.20.111" n="KD.20.114"><note type="textual">S uniquely omits KD.20.113 (Bx.20.113).</note>This Lecherie laid on / w<expan>i</expan>th a Laughing chere</l>
                <l id="S.20.112" n="KD.20.115">And w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S Cr1 M">a</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> privie speche / and peynted wordes</l>
                <l id="S.20.113" n="KD.20.116">And armed him in ydelnes / and in hygh bering</l>
            <milestone unit="fol." n="89r"/>
                <l id="S.20.114" n="KD.20.117"><hi rend="displayScript">He bare</hi> a bowe in his hand / and many bloody arrowes</l>
                <l id="S.20.115" n="KD.20.118">Were fethered w<expan>i</expan>th faire <app><lem wit="S">promise</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">biheste</rdg></app> / and many a false truthe</l>
                <l id="S.20.116" n="KD.20.119"><app><lem wit="S Bx">W<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Wiþ his</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">With</hi>: Rendering <hi rend="it">Wiþ his</hi>. S independently restores the presumed reading of Bx.</note> vntidie tales / he tened full ofte</l>
                <l id="S.20.117" n="KD.20.120">Conscience and his companye / of holie church þe teachers</l>
                <l id="S.20.118" n="KD.20.121">Than<!--t'--> came<!--t'--> Couetise / and kest how he might</l>
                <l id="S.20.119" n="KD.20.122">Ou<expan>er</expan>come Conscience / and Cardinall vertues</l>
                <l id="S.20.120" n="KD.20.123">And armed him in Avarice / and hungrely lyved</l>
                <l id="S.20.121" n="KD.20.124">His wepon was all wiles / to wynne &amp; to hide</l>
                <l id="S.20.122" n="KD.20.125">W<expan>i</expan>th glosing<expan>es</expan> <app><lem wit="S Bx">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and with</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">and</hi>: S rejoins Bx by convergent variation. Other beta copies have <hi rend="it">and with</hi>.</note> <app><lem wit="S">lying<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">gabbynges</rdg><rdg wit="Cr1">glabbinges</rdg></app> / he <app><lem wit="S Hm">begyled</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">giled</rdg></app> the people</l>
                <l id="S.20.123" n="KD.20.126">Symony him sent / to assaile Conscience</l>
                <l id="S.20.124" n="KD.20.127">And preached to the people / and prelat<expan>es</expan> <app><lem wit="S Cr1 M">they</lem><rdg wit="W Hm Bx">þei hem</rdg></app> made</l>
                <l id="S.20.125" n="KD.20.128">To hold w<expan>i</expan>th Antechrist / their temporalties to saue</l>
                <l id="S.20.126" n="KD.20.129">And came to the king<expan>es</expan> cou<expan>n</expan>sell / as a kene baron</l>
                <l id="S.20.127" n="KD.20.130">And kneled to Conscience / in court <app><lem wit="S">among</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">afore</rdg></app> them all</l>
                <l id="S.20.128" n="KD.20.131">And <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">garte</rdg></app> good faith flee / and false to abide</l>
                <l id="S.20.129" n="KD.20.132">And boldely bare <app><lem wit="S Cr1">doune<!--t'--></lem><rdg wit="M W Hm Bx">adoun</rdg></app> / w<expan>i</expan>th many<!--t'--> a bright noble</l>
                <l id="S.20.130" n="KD.20.133">Much of the wit and wisdome / of westmynstre hall</l>
                <l id="S.20.131" n="KD.20.134">He <app><lem wit="S M Bx">iugged till</lem><rdg wit="Cr1">iustled tyll</rdg><rdg wit="W">Iogged to</rdg><rdg wit="Hm">iuged to</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">iugged till</hi>: S and M retain a difficult Bx reading, though W <hi rend="it">Iogged</hi> and Hm <hi rend="it">iuged</hi> are perhaps only spelling variants. The sense is uncertain: see BTP ad loc.</note> a Iustice / and iusted in his ere</l>
                <l id="S.20.132" n="KD.20.135">And ou<expan>er</expan>tild all his truthe / w<expan>i</expan>th take this <app><lem wit="S Cr1">vpon</lem><rdg wit="M W Hm Bx">vp</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mendement</l>
                <l id="S.20.133" n="KD.20.136">And to the Archesse<note type="lexical"><hi rend="bold">Archesse</hi>: 'Arches', though perhaps not so understood. The spelling in <hi rend="it">-esse</hi> is unique to S.</note> in hast / he <app><lem wit="S">went</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yede</rdg></app> anon after</l>
                <l id="S.20.134" n="KD.20.137">And turned Civile into Symonye / &amp; <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sith</rdg></app> he tooke þe officiall</l>
                <l id="S.20.135" n="KD.20.138">For A mantell of mynyver / he made <app><lem wit="S">true</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lele</rdg><rdg wit="Cr1">lelly</rdg></app> Matrimony</l>
                <l id="S.20.136" n="KD.20.139">Dep<expan>ar</expan>t ere deathe cam / and divorse shapt</l>
                <l id="S.20.137" n="KD.20.140">Allas q<expan>uod</expan> Conscience <app><lem wit="S">then</lem><rdg wit="M Cr1">þo</rdg><rdg wit="W Hm Bx">and cryde þo</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">then</hi>: The usual reflex of <hi rend="it">þo</hi> (adv.), the reading of CrM (<hi rend="it">tho</hi>, Cr).</note> / wold Christ of his g<expan>ra</expan>ce</l>
                <l id="S.20.138" n="KD.20.141">That Couetise were <app><lem wit="S Cr1 M">a</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> <choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ian / þ<expan>a</expan>t is so kene a fyghter</l>
                <l id="S.20.139" n="KD.20.142">And bold and <app><lem wit="S Cr1 Hm Bx">abyding</lem><rdg wit="M W">bidynge</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">abyding</hi>: S joins Cr1 and Hm, restoring the presumed reading of Bx. Most beta copies have the aphetic form.</note> / while his bagg lasteth</l>
                <l id="S.20.140" n="KD.20.143">And then loughe lyfe / and lete dagg his clothes</l>
                <l id="S.20.141" n="KD.20.144">And armed him in hast / in harlott<expan>es</expan> wordes</l>
                <l id="S.20.142" n="KD.20.145">And held holinesse a iape / and <app><lem wit="S">gentilnesse</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">heendnesse</rdg></app> a wastour<!--loop--></l>
                <l id="S.20.143" n="KD.20.146">And <app><lem wit="S">held</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leet</rdg></app> <hi rend="ul">Leautie</hi> a chorle / and lyar a free man</l>
                <l id="S.20.144" n="KD.20.147">Conscience and cou<expan>n</expan>seile / he cou<expan>n</expan>ted <app><lem wit="S">a foly</lem><rdg wit="M Hm">it a folye</rdg><rdg wit="Cr1">at foly</rdg><rdg wit="W">at a flye</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a foly</hi>: Probably rendering <hi rend="it">it a folye</hi>, the reading of MHm and L. Bx probably lacked the indefinite article: see BTP ad loc. WCr show further variation.<!--delete eccentric W reading from appcrit and redefine lemma?--></note></l>
                <l id="S.20.145" n="KD.20.148">Thus relyed Lyfe / for a litill fortune</l>
                <l id="S.20.146" n="KD.20.149">And pricked forth w<expan>i</expan>th pride / <app><lem wit="S Cr1 M">praised</lem><rdg wit="W Hm Bx">preiseþ</rdg></app> he no vertue</l>
                <l id="S.20.147" n="KD.20.150"><app><lem wit="S Cr1 M">he</lem><rdg wit="W Bx">Ne</rdg><rdg wit="Hm">and</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">he</hi>: The beta reading, retained in SCrM. W's <hi rend="it">Ne</hi> restores the presumed reading of Bx; Hm varies independently.</note> <app><lem wit="S">passed</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">careþ</rdg></app> not how kynd slewe / and shall come at the last</l>
                <l id="S.20.148" n="KD.20.151">And kille all erthelie creatures / saue conscience <app><lem wit="S Cr1">only</lem><rdg wit="M W Hm Bx">oone</rdg></app></l>
                <l id="S.20.149" n="KD.20.152">Lyfe lept aside / and <app><lem wit="S Cr1 M">caught</lem><rdg wit="W Hm Bx">lauȝte</rdg></app> him A le<expan>m</expan>man</l>
                <l id="S.20.150" n="KD.20.153"><app><lem wit="S Cr1">Helth</lem><rdg wit="M W Hm Bx">Hele</rdg></app> and I q<expan>uod</expan> he / and highnesse of hart</l>
                <l id="S.20.151" n="KD.20.154">Shall do the not drede / neither death nor <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elde</rdg></app></l>
                <l id="S.20.152" n="KD.20.155">And to forget <app><lem wit="S Cr1 M">deathe</lem><rdg wit="W Hm Bx">sorwe</rdg></app> / and <app><lem wit="S">passe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yeue</rdg></app> not of synne</l>
                <l id="S.20.153" n="KD.20.156">This liked lyfe / and his le<expan>m</expan>man fortune</l>
                <l id="S.20.154" n="KD.20.157">And gett in their glorie / A gadling <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="M W Hm Bx">at þe</rdg></app> last</l>
                <l id="S.20.155" n="KD.20.158">One that muche wo wrought / slouth was his name</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">z 4</damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="89v"/>
                <l id="S.20.156" n="KD.20.159"><hi rend="displayScript">Sleuth</hi> waxt wonder <app><lem wit="S">fast</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">yerne</rdg></app> / and sone was of age</l>
                <l id="S.20.157" n="KD.20.160">And wedded won wanhope<!--t--> / a wench of the Stewes</l>
                <l id="S.20.158" n="KD.20.161">Hir <app><lem wit="S">father</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">sire</rdg></app> was a Sisour / that neu<expan>er</expan> swore truthe</l>
                <l id="S.20.159" n="KD.20.162">One To<expan>m</expan>me tootong / Atteynt <app><lem wit="S Cr1 M">of</lem><rdg wit="W Hm Bx">at</rdg></app> <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">ech a</rdg><rdg wit="W">ech</rdg></app> quest</l>
                <l id="S.20.160" n="KD.20.163">This Sleuth was ware of warre / and a slyng made</l>
                <l id="S.20.161" n="KD.20.164">And threwe drede of dispeyre / a doson myle about</l>
                <l id="S.20.162" n="KD.20.165">For care Conscience then / cried vpon <app><lem wit="S Cr1">age</lem><rdg wit="M W Hm Bx">elde</rdg></app> /</l>
                <l id="S.20.163" n="KD.20.166">And bad him <app><lem wit="S">hast</lem><rdg wit="M W Hm Bx">fonde</rdg><rdg wit="Cr1">rewritten</rdg></app> to fight / and <app><lem wit="S">fray</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">afere</rdg></app> wanhope<!--t--></l>
                <l id="S.20.164" n="KD.20.167">And <app><lem wit="S Cr1">Age</lem><rdg wit="M W Hm Bx">elde</rdg></app> hent good hope / and hastelie he shiftt him</l>
                <l id="S.20.165" n="KD.20.168">And wayued awaie wanhope<!--t--> / and w<expan>i</expan>th life he fighteth</l>
                <l id="S.20.166" n="KD.20.169">And lyfe fled for fear / to phisick <app><lem wit="S">for</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">aftur</rdg></app> helpe</l>
                <l id="S.20.167" n="KD.20.170">And besought him <app><lem wit="S W Hm Bx">of</lem><rdg wit="M Cr1">of his</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">of</hi>: CrM have <hi rend="it">of his</hi>. S reverts to the archetypal reading by convergent variation.</note> succour<!--loop--> / and of his salue had</l>
                <l id="S.20.168" n="KD.20.171">And gaf him golde <app><lem wit="S">plentie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">good woon</rdg></app> / <app><lem wit="S">&amp;</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> that gladed his hart</l>
                <l id="S.20.169" n="KD.20.172">And they gaf him agayne / A glasen howue</l>
                <l id="S.20.170" n="KD.20.173">Lyfe <app><lem wit="S">beleuid</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leued</rdg></app> that lechecraft / <app><lem wit="S">shuld lett</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> <app><lem wit="S">Age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elde</rdg></app></l>
                <l id="S.20.171" n="KD.20.174">And drive awaie deathe / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> dyas<note type="paleographic"><hi rend="bold">dyas</hi>: The scribe here uses B-shaped <hi rend="it">s</hi>, a form elsewhere restricted to his engrossing script. The initial <hi rend="it">d</hi> could be interpreted as majuscule, as often.</note> / and <app><lem wit="S W">drugges</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">dragges</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">drugges</hi>: Rendering <hi rend="it">dragges</hi>, "syrops" (<title>MED</title> draǧǧe n.2). W has the same substitution.</note></l>
                <l id="S.20.172" n="KD.20.175">And <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elde</rdg></app> aventured him on life / and <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="M W Hm Bx">at þe</rdg></app> last he hitt</l>
                <l id="S.20.173" n="KD.20.176">A phisycion <app><lem wit="S">w<expan>i</expan>th</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">with a</rdg></app> furred hood / that he fell in <app><lem wit="S W Hm Bx">a</lem><rdg wit="M:c Cr1">þe</rdg><rdg wit="M:*">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a</hi>: S retains or rejoins the archetypal reading, against <hi rend="it">þe</hi> in Cr and corrected M. See BTP ad loc.</note> palsey</l>
                <l id="S.20.174" n="KD.20.177">And there died þ<expan>a</expan>t doctor / ere thre daies after</l>
                <l id="S.20.175" n="KD.20.178">Now I se said life / þ<expan>a</expan>t Surgery nor phisike</l>
                <l id="S.20.176" n="KD.20.179">May not <app><lem wit="S">availe a miȝt</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> / to medle against <app><lem wit="S">Age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elde</rdg></app></l>
                <l id="S.20.177" n="KD.20.180">And in hope of his <app><lem wit="S">helth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app> / good hert he hent</l>
                <l id="S.20.178" n="KD.20.181">And rode so to Revell / A rich place and a merie</l>
                <l id="S.20.179" n="KD.20.182">The company<!--t--> of <app><lem wit="S">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> confort<!--t'--> / men <app><lem wit="S">called</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cleped</rdg></app> it sometyme</l>
                <l id="S.20.180" n="KD.20.183">And <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">elde</rdg></app> anon after me / and ou<expan>er</expan> my head <app><lem wit="S">he</lem><rdg wit="Cr1">she</rdg><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> yede</l>
                <l id="S.20.181" n="KD.20.184">And made me balde before / and bare on the croune<!--t'--></l>
                <l id="S.20.182" n="KD.20.185">So hard <app><lem wit="S">went he</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">he ȝede</rdg></app> ou<expan>er</expan> my head / it <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> sene eu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.20.183" n="KD.20.186">Sir euill taught <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Elde</rdg></app> q<expan>uod</expan> I / vnhende go w<expan>i</expan>th the</l>
                <l id="S.20.184" n="KD.20.187"><app><lem wit="S"><orig>Howlong</orig><reg>How long</reg> hathe thy way bene</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Siþ whanne was þe wey</rdg></app> / ou<expan>er</expan> me<expan>n</expan>nes heades</l>
                <l id="S.20.185" n="KD.20.188">Haddest þ<expan>o</expan>u bene <app><lem wit="S">gentill</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hende</rdg></app> q<expan>uod</expan> I / þ<expan>o</expan>u woldest haue asked leue</l>
                <l id="S.20.186" n="KD.20.189">Ye leeue lordayn<!--t--> q<expan>uod</expan> he / and laid on me w<expan>i</expan>th age</l>
                <l id="S.20.187" n="KD.20.190">And hit me vnder the ere / <app><lem wit="S">scacely</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">vnnethe</rdg></app> may I here</l>
                <l id="S.20.188" n="KD.20.191">He buffeted me about the mouthe / and bete out my teth<!--WHm vary--></l>
                <l id="S.20.189" n="KD.20.192">And gyved me in <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> gowt<expan>es</expan> / I may not go at large</l>
                <l id="S.20.190" n="KD.20.193">And of the wo that I was in / my wyfe had ruthe</l>
                <l id="S.20.191" n="KD.20.194">And wished full <app><lem wit="S">earnestly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wyterly</rdg></app> / that I were in heauen</l>
                <l id="S.20.192" n="KD.20.195">for the ly<expan>m</expan>me that she loued me for / and leef was to fele</l>
                <l id="S.20.193" n="KD.20.196">On night<expan>es</expan> namely / when we naked were</l>
                <l id="S.20.194" n="KD.20.197">I might in no manere / make it at hir will</l>
                <l id="S.20.195" n="KD.20.198">So <app><lem wit="S">age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Elde</rdg></app> and she sothely / had <app><lem wit="S Cr1">forbeaten it</lem><rdg wit="M:c W Hm">transp.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">forbeaten it</hi>: The SCr order was probably shared by M before correction. WHm transmit the word order of the beta family. See BTP note ad loc.</note></l>
                <l id="S.20.196" n="KD.20.199">And as I sate in this sorowe / I <app><lem wit="S Cr1 M">se</lem><rdg wit="W Hm Bx">sauȝ how</rdg></app> kynde passed</l>
                <l id="S.20.197" n="KD.20.200">And death drewe nere me / for drede <app><lem wit="S">did</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">gan</rdg></app> I quake</l>
                <l id="S.20.198" n="KD.20.201">And cried to kynde / out of care me <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> bring</l>
                <l id="S.20.199" n="KD.20.202">Lo <app><lem wit="S">Age</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Elde</rdg></app> the hore / hathe me <app><lem wit="S">besett</lem><rdg wit="M W Hm Bx">by-seye</rdg><rdg wit="Cr1">byfeye</rdg></app></l>
            <milestone unit="fol." n="90r"/>
                <marginalia place="marginRight" hand="handx" id="S.20.200.m.1"><note id="S.20.200.m.1.n.1" place="marginRight">A later hand has written "the" and "lord" nearly lengthwise in the right margin of the folio.</note></marginalia>
                <l id="S.20.200" n="KD.20.203"><hi rend="displayScript">Awreke</hi> me if yo<expan>u</expan>r will<!--barred -ll--> be / for I wold be hens</l>
                <l id="S.20.201" n="KD.20.204">Yf thou wilt be wroken / wend into vnitie</l>
                <l id="S.20.202" n="KD.20.205">And hold the there eu<expan>er</expan> / till I send for the</l>
                <l id="S.20.203" n="KD.20.206">And loke thou can<!--t'--> some craft / ere þ<expan>o</expan>u come thens</l>
                <l id="S.20.204" n="KD.20.207">Cou<expan>n</expan>seile me Kynd q<expan>uod</expan> I / what craft <app><lem wit="S">shall I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">is best to</rdg></app> lerne</l>
                <l id="S.20.205" n="KD.20.208">lerne to loue q<expan>uod</expan> kynd / and <app><lem wit="S Cr1 Bx">leaue</lem><rdg wit="M W Hm">leue of</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">leaue</hi>: SCr revert to the presumed reading of Bx, against <hi rend="it">leue of</hi> in other beta copies.</note> all other</l>
                <l id="S.20.206" n="KD.20.209">how shall<!--barred -ll--> I come to <app><lem wit="S">good<expan>es</expan></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">catel</rdg></app> so / to clothe me <app><lem wit="S M:c Hm">and</lem><rdg wit="M:* Cr1 W Bx">and to</rdg></app> fede</l>
                <l id="S.20.207" n="KD.20.210"><app><lem wit="S">yf</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And</rdg></app> thou loue <app><lem wit="S">truly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">lelly</rdg></app> q<expan>uod</expan> he lack <app><lem wit="S">shalt þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shal þe</rdg></app> neu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.20.208" n="KD.20.211">Meate nor <app><lem wit="S">worthy</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">worldly</rdg></app> wede / whill thy life lasteth</l>
                <l id="S.20.209" n="KD.20.212">And there by cou<expan>n</expan>sell of Kynde / I <app><lem wit="S">began</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comsed</rdg></app><!--t'--> to roome</l>
                <l id="S.20.210" n="KD.20.213">Through Contric<expan>i</expan>on and Confession / till I came<!--t'--> to vnytie</l>
                <l id="S.20.211" n="KD.20.214">And there was Conscience Constable / <app><lem wit="S"><choice><abbr>xp</abbr><expan>crist</expan></choice>ians</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">cristene</rdg></app> to saue</l>
                <l id="S.20.212" n="KD.20.215">And besyged sothely / w<expan>i</expan>th <orig>vij</orig><reg>seuen</reg> great giant<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.213" n="KD.20.216">That w<expan>i</expan>th Antechrist held / hard against conscience</l>
                <l id="S.20.214" n="KD.20.217">Sleuth <app><lem wit="S Cr1 M">was</lem><rdg wit="W Hm Bx">wiþ</rdg></app> his slyng / <app><lem wit="S Cr1 M:* Bx">and</lem><rdg wit="W Hm">an</rdg><rdg wit="M:c">and an</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">and</hi>: See BTP ad loc. Bx's broken syntax was repaired in the common ancestor of SCrM by reading <hi rend="it">was</hi> in place of archetypal <hi rend="it">with</hi>. The corrected M reading demonstrates consultation of a copy bearing an alternative repair, reading <hi rend="it">an</hi> for Bx <hi rend="it">and</hi>.</note> hard assault <app><lem wit="S Cr1 M">made</lem><rdg wit="W Hm Bx">he made</rdg></app></l>
                <l id="S.20.215" n="KD.20.218">Proude preest<expan>es</expan> came w<expan>i</expan>th him / mo then a thousand</l>
                <l id="S.20.216" n="KD.20.219">In paltock<expan>es</expan> and picked shoes / and <del rend="blotted">pissers</del><note type="paleographic"><hi rend="bold">pissers</hi>: The letters of this word are blotted; the scribe treats the word as if deleted, for he writes it again immediately after.<!-- checked in situ irc 2023-05-31--></note> pissers long knyues</l>
                <l id="S.20.217" n="KD.20.220">Came against Conscience / w<expan>i</expan>th Couetise they held</l>
                <l id="S.20.218" n="KD.20.221">By mary q<expan>uod</expan> a <app><lem wit="S">mad</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">mansed</rdg></app> preest / of the marche of yrelond</l>
                <l id="S.20.219" n="KD.20.222">I cou<expan>n</expan>te <orig>nomore</orig><reg>no more</reg> Conscience / <app><lem wit="S">so I may</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">by so I</rdg></app> cach sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.20.220" n="KD.20.223">Then I do to drink / a draught of good Ale</l>
                <l id="S.20.221" n="KD.20.224">And so said sixtie <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> / of the same cou<expan>n</expan>trie</l>
                <l id="S.20.222" n="KD.20.225">And shet Agayne w<expan>i</expan>th shot / many a shef of <del rend="linedThrough" hand="handx">Arowes</del> othes<note type="textual"><hi rend="bold">othes</hi>: Before this word the scribe has written, then cancelled, <hi rend="it">Arowes</hi>. The miswriting was probably induced by commonplace collocation or subsequent copy. The correction is in the text ink.</note></l>
                <l id="S.20.223" n="KD.20.226">And brode hoked Arowes / <app><lem wit="S">of</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> godd<expan>es</expan> hart <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and his</rdg></app> nayles</l>
                <l id="S.20.224" n="KD.20.227">And had almost vnytie / and holynesse adoune<!--t'--></l>
                <l id="S.20.225" n="KD.20.228">Conscience cried helpe clergie / <orig>orell<expan>es</expan></orig><reg>or ell<expan>es</expan></reg> I fall</l>
                <l id="S.20.226" n="KD.20.229">Through inp<expan>er</expan>fite preestes / and prelat<expan>es</expan> of holy church</l>
                <l id="S.20.227" n="KD.20.230">Friers herd him crye / and cam him to helpe</l>
                <l id="S.20.228" n="KD.20.231">And for they coulde not well ther craft / Conscience forsoke them</l>
                <l id="S.20.229" n="KD.20.232">Nede <app><lem wit="S">came</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">neighed</rdg></app><!--t'--> then nere / and conscience he told</l>
                <l id="S.20.230" n="KD.20.233">That they came for couetise / to haue cure of <app><lem wit="S Cr1">soule</lem><rdg wit="M W Hm Bx">soules</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">soule</hi>: SCr, against the plural in other copies. If SCr retain the reading of their common ancestor, M made the obvious correction.</note></l>
                <l id="S.20.231" n="KD.20.234">And for they are pou<expan>er</expan> p<expan>ar</expan>aduenture / for patrimony <app><lem wit="S W Hm">they faile</lem><rdg wit="Cr1 Bx">hem failith</rdg><rdg wit="M">hem failled</rdg></app></l>
                <l id="S.20.232" n="KD.20.235"><app><lem wit="S Cr1 M">They</lem><rdg wit="W Hm Bx">They wol</rdg></app> flatter to farewell / folke that be riche</l>
                <l id="S.20.233" n="KD.20.236"><app><lem wit="S">But</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And</rdg></app> sith they chose chele / and cheitif pou<expan>er</expan>tie</l>
                <l id="S.20.234" n="KD.20.237">Lat them chewe as they chose / and charge them w<expan>i</expan>th no cure</l>
                <l id="S.20.235" n="KD.20.238">For <app><lem wit="S">ofter</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">lomer</rdg><rdg wit="Hm">lymer</rdg></app> he lyeth / that <app><lem wit="S">lyving</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">liflode</rdg></app> must begg</l>
                <l id="S.20.236" n="KD.20.239">Tha<del rend="linedThrough" hand="handx">t</del><expan>n</expan> he that laboreth for <app><lem wit="S">lyving</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">liflode</rdg></app> / and leneth <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">it</rdg></app> beggers</l>
                <l id="S.20.237" n="KD.20.240">And sith friers forsoke / the felicitie of <app><lem wit="S Cr1 M:*">the</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">om.</rdg></app> erthe</l>
                <l id="S.20.238" n="KD.20.241">Lat them be as beggers / or lyue by au<expan>n</expan>gelles food</l>
                <l id="S.20.239" n="KD.20.242">Conscience of this cou<expan>n</expan>sell then / <app><lem wit="S">began</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">comsed</rdg></app><!--t'--> <app><lem wit="S Cr1 M">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">for to</rdg></app> laugh</l>
                <l id="S.20.240" n="KD.20.243">And curteisly conforted<!--t'--> <app><lem wit="S M W Bx">them</lem><rdg wit="Cr1 Hm">him</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">them</hi>: The archetypal reading, retained also in MW; CrHm have the singular pronoun, apparently referring to Need.</note> / and called in all friers</l>
                <l id="S.20.241" n="KD.20.244"><app><lem wit="S">Saying</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And saide</rdg></app> sires sothely / welcome be ye all</l>
                <l id="S.20.242" n="KD.20.245">To vnitie and holy church / but one thing I you p<expan>ra</expan>y</l>
                <l id="S.20.243" n="KD.20.246">Hold you in vnytie / and haue non envie</l>
                <l id="S.20.244" n="KD.20.247">To <app><lem wit="S Cr1">lerned</lem><rdg wit="M W Hm Bx">lered</rdg></app> nor to lewde / but liue after yo<expan>u</expan>r rule</l>
                <l id="S.20.245" n="KD.20.248">And I will be yo<expan>u</expan>r borrough / you shall haue bread &amp; clothes</l>
            <milestone unit="fol." n="90v"/>
                <l id="S.20.246" n="KD.20.249"><app><lem wit="S"><hi rend="displayScript">With</hi></lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">And</rdg></app> other necessaries ynowe / <app><lem wit="S Cr1">ye</lem><rdg wit="M W Hm Bx">yow</rdg></app> shall <app><lem wit="S">non</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">no þing</rdg></app> faile</l>
                <l id="S.20.247" n="KD.20.250"><app><lem wit="S">So</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">With</rdg></app> that ye leaue logick / and lerne <app><lem wit="S Cr1 M">to</lem><rdg wit="W Hm Bx">for to</rdg></app> loue</l>
                <l id="S.20.248" n="KD.20.251">For loue lefte they lordship / both lond and scole</l>
                <l id="S.20.249" n="KD.20.252">Frier Frau<expan>n</expan>ces and Dominyke / for loue to be holy</l>
                <l id="S.20.250" n="KD.20.253">And if ye covete cure / Kynd will you teche</l>
                <l id="S.20.251" n="KD.20.254">That in measure god made / all manere thing<expan>es</expan></l>
                <l id="S.20.252" n="KD.20.255">And set <app><lem wit="S Cr1 W">them</lem><rdg wit="M Hm Bx">it</rdg></app> at a certeyn<!--t--> / and <app><lem wit="S M Hm Bx">at</lem><rdg wit="Cr1 W">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">at</hi>: The archetypal reading, retained also in MHm; CrW drop this word.</note> a <app><lem wit="S">iust</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">siker</rdg></app> nombre</l>
                <l id="S.20.253" n="KD.20.256">And <app><lem wit="S">named</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">nempned</rdg></app> names newe / and nombred the sterres</l>
                <l id="S.20.254" n="KD.20.256α"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Qui nu<expan>m</expan>erat multitudine<expan>m</expan> stella<expan>rum</expan> et o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan> <app><lem wit="S">eis <hi rend="ul">no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a vocat</hi></lem><rdg wit="M W Hm">eis &amp; cetera</rdg><rdg wit="Cr1">&amp; cetera</rdg></app></foreign></hi></l>
                <!-- Underline continues into the gutter -->
                <l id="S.20.255" n="KD.20.257">King<expan>es</expan> and knight<expan>es</expan> / that kepe and defend</l>
                <l id="S.20.256" n="KD.20.258">Haue officers vnder them / and eche of them <app><lem wit="S M:c W Hm">a</lem><rdg wit="M:* Cr1 Bx">om.</rdg></app> certeyne<note type="textual"><hi rend="bold">a certeyne</hi>: S joins WHm and corrected M, probably through convergent variation. Cr and original M transmit the archetypal text, lacking the indefinite article. See BTP ad loc.</note></l>
                <l id="S.20.257" n="KD.20.259">And if they wage men to warre / they wright them in nombre</l>
                <l id="S.20.258" n="KD.20.260"><app><lem wit="S Cr1 M:c">Or they</lem><rdg wit="M:* W Hm Bx">om.</rdg></app> will no treasure them pay / travaile they neu<expan>er</expan> so sore</l>
                <l id="S.20.259" n="KD.20.262"><app><lem wit="S Cr1">For</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> all other in bataile / be holden briboures</l>
                <l id="S.20.260" n="KD.20.263">Pillours and pikeharneys / in <app><lem wit="S">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ech a</rdg></app> place acursed</l>
                <l id="S.20.261" n="KD.20.264">Monkes and <app><lem wit="S">no<expan>n</expan>nes</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">monyales</rdg></app> / and all men of religion</l>
                <l id="S.20.262" n="KD.20.265">Their ordre <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and hire</rdg></app> rule <app><lem wit="S Cr1 M">wold</lem><rdg wit="W Hm Bx">wole</rdg></app> / to haue a certeyn no<expan>u</expan>mbre</l>
                <l id="S.20.263" n="KD.20.266">Of <app><lem wit="S">lerned and lewde</lem><rdg wit="M Cr1">lered and of lewed</rdg><!--rdg ignores lered/lerned variation; revise if draft exclusions are reversed--><rdg wit="W Hm Bx">lewed and of lered</rdg></app> / the lawe will<!--barred -ll--> and axeth</l>
                <l id="S.20.264" n="KD.20.267">A certeyn for a certeyne / saue onely of friers</l>
                <l id="S.20.265" n="KD.20.268">Therfor q<expan>uod</expan> Conscience by Christ / Kynd wit me telleth</l>
                <l id="S.20.266" n="KD.20.269">Yt is wicked to wage you / ye <app><lem wit="S">growe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wexe</rdg></app> out of no<expan>u</expan>mbre</l>
                <l id="S.20.267" n="KD.20.270"><del rend="linedThrough" hand="handx">Haue</del> Heauen hath euen nombre / and helle is w<expan>i</expan>thout nombre</l>
                <l id="S.20.268" n="KD.20.271">Therfor I wold <app><lem wit="S">surelie</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">witterly</rdg></app> / that ye were in the <app><lem wit="S Cr1 M:*">Registers</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">Registre</rdg></app></l>
                <l id="S.20.269" n="KD.20.272">And yo<expan>u</expan>r nombre vnder Notaries signe / &amp; neither <app><lem wit="S">more</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">mo</rdg></app> nor lesse</l>
                <l id="S.20.270" n="KD.20.273">Envie herd this / and <app><lem wit="S Cr1 M:c">bad</lem><rdg wit="W Hm Bx">heet</rdg><rdg wit="M:*">om.</rdg></app> friers go to scole</l>
                <l id="S.20.271" n="KD.20.274">And lerne logik and lawe / and eke contemplac<expan>i</expan>on</l>
                <l id="S.20.272" n="KD.20.275">And preache men of plato / and proue it by Seneca</l>
                <l id="S.20.273" n="KD.20.276">That all thing<expan>es</expan> vnder heauen / ought to be in co<expan>m</expan>mone</l>
                <l id="S.20.274" n="KD.20.277">And yet he lyeth as I <app><lem wit="S">think</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t to the lewd so preacheth</l>
                <l id="S.20.275" n="KD.20.278">For god made <app><lem wit="S Cr1 M">men</lem><rdg wit="W Hm Bx">to men</rdg></app> a lawe / and Moises it taught</l>
                <l id="S.20.276" n="KD.20.279"><hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Non concupisces<!--sc ligature--> rem proximi tui</foreign></hi> /</l>
                <l id="S.20.277" n="KD.20.280">And euill is <app><lem wit="S">that kept</lem><rdg wit="M W Hm Bx">þis y-holde</rdg><rdg wit="Cr1">his holde</rdg></app> / in parishes of England</l>
                <l id="S.20.278" n="KD.20.281">For parsons and parishe preest<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t shuld þe people shryve</l>
                <l id="S.20.279" n="KD.20.282">Bene <app><lem wit="S">Curates</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">curatours</rdg></app> called / to knowe and to heale</l>
                <l id="S.20.280" n="KD.20.283"><app><lem wit="S Cr1">To</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">To</hi>: SCr, yielding broken syntax (probably induced by attraction to previous copy). Other copies omit this word. If the SCr reading derives from their common ancestor, M repaired the error, rejoining Bx.</note> all þ<expan>a</expan>t bene their p<expan>ar</expan>ishenes / penau<expan>n</expan>ce to enioyne</l>
                <l id="S.20.281" n="KD.20.284">And shuld be ashamed in their shrifte / but shame maketh them <app><lem wit="S">goo</lem><rdg wit="M W Hm Bx">wende</rdg><rdg wit="Cr1">om.</rdg></app><note type="codicological">The scribe ran out of space; the last word is entered in the right margin of the line below and partially boxed.</note></l>
                <l id="S.20.282" n="KD.20.285">And flee to the friers / as <app><lem wit="S">folk</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">fals folk</rdg></app> to westmynstre</l>
                <l id="S.20.283" n="KD.20.286">That boroweth and <app><lem wit="S Cr1 M">beare</lem><rdg wit="W Hm Bx">bereþ it</rdg></app> thither / and then bidd freendes</l>
                <l id="S.20.284" n="KD.20.287"><app><lem wit="S">Shortly</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Yerne</rdg></app> of forgiuenesse / or lenger yeres lone</l>
                <l id="S.20.285" n="KD.20.288">But whill he is in westminstre / he <orig>wilbe</orig><reg>will be</reg> before</l>
                <l id="S.20.286" n="KD.20.289">And make him merie / w<expan>i</expan>th other me<expan>n</expan>nes goodes</l>
                <l id="S.20.287" n="KD.20.290">And so it fareth w<expan>i</expan>th <app><lem wit="S">many</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">muche folke</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t <app><lem wit="S Cr1 Bx">to</lem><rdg wit="M W Hm">to þe</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">to</hi>: S and Cr1 restore the presumed reading of Bx. The beta reading is <hi rend="it">to þe</hi>, with definite article.</note> fryers shryue</l>
                <l id="S.20.288" n="KD.20.291">As Sisours and executores / they will gyue the friers</l>
                <l id="S.20.289" n="KD.20.292">A p<expan>ar</expan>cell to p<expan>ra</expan>y for them / and make them<seg type="shadowHyphen">-</seg>self mery</l>
                <l id="S.20.290" n="KD.20.292.1">W<expan>i</expan>th the residue <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and þe</rdg></app> remenau<expan>n</expan>t / that other men <app><lem wit="S">swet for</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">byswonke</rdg><rdg wit="Hm">byswonge</rdg></app></l>
                <l id="S.20.291" n="KD.20.293">And suffre the dead in dett / <app><lem wit="S">till</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">to</rdg></app> the daie of dome /</l>
            <milestone unit="fol." n="91r"/>
                <!-- Add description of repair (?) to this final leaf. What is happening along the inner margin? -->
                <l id="S.20.292" n="KD.20.294"><hi rend="displayScript">Envie</hi> herfore hated Conscience</l>
                <l id="S.20.293" n="KD.20.295">And friers to philosophie / he <app><lem wit="S">founde</lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">fond hem</rdg><rdg wit="W">fond þanne</rdg></app> to scole</l>
                <l id="S.20.294" n="KD.20.296">The while Couetise and vnkyndnesse / Conscience assailed</l>
                <l id="S.20.295" n="KD.20.297">In vnitie holy churche / Conscience <app><lem wit="S">kept</lem><rdg wit="M W Hm Bx">held</rdg><rdg wit="Cr1">healed</rdg></app> him</l>
                <l id="S.20.296" n="KD.20.298">And made peace portar / to pynne<!--t--> the gates</l>
                <l id="S.20.297" n="KD.20.299">Of all taletellers / and <app><lem wit="S Cr1">tutelers</lem><rdg wit="M Hm Bx">titerers</rdg><rdg wit="W">titeleris</rdg></app> in <app><lem wit="S">vayne</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">ydel</rdg></app></l>
                <l id="S.20.298" n="KD.20.300">Ypocrisye and he / an hard assaut they made</l>
                <l id="S.20.299" n="KD.20.301">Ypocrisy at the gate / hard <app><lem wit="S">began<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 Hm Bx">gan</rdg><rdg wit="W">line om.</rdg></app> <app><lem wit="S Cr1 M">to</lem><rdg wit="Hm Bx">om.</rdg><rdg wit="W">line om.</rdg></app> fight</l>
                <l id="S.20.300" n="KD.20.302">And wounded <app><lem wit="S">full</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wel</rdg></app> wickedly / many <app><lem wit="S Cr1 W Bx">a wise teacher</lem><rdg wit="M Hm">wise techeres</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">a wise teacher</hi>: SCrW, restoring the presumed reading of Bx. Beta dropped the indefinite article; this provoked secondary smoothing in M, Hm, and several beta4 copies, each of which makes the noun phrase plural.</note></l>
                <l id="S.20.301" n="KD.20.303">That w<expan>i</expan>th Conscience Accordid / and Cardinall vertues</l>
                <l id="S.20.302" n="KD.20.304">Conscience called a leche / that coulde well shrive</l>
                <l id="S.20.303" n="KD.20.305"><app><lem wit="S M:c">To</lem><rdg wit="M:* Cr1 Hm Bx">Go</rdg><rdg wit="W">To go</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">To</hi>: S and corrected M, in place of the archetype's harder imperative <hi rend="it">Go</hi> (an unmarked switch into direct discourse). W <hi rend="it">To go</hi> likewise turns speech into narration, assimilating this line to surrounding copy.</note> salue them that sike bene<del rend="linedThrough" hand="handx">e</del><!--the scribe wrote only the first stroke of the cancelled letter--> / and through synne wounded</l>
                <l id="S.20.304" n="KD.20.306">Shrift <app><lem wit="S">made</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">shoop</rdg></app> sharpe salue / and made <app><lem wit="S M W Bx">men</lem><rdg wit="Cr1 Hm">hem</rdg></app> do penau<expan>n</expan>ce</l>
                <l id="S.20.305" n="KD.20.307">For their misded<expan>es</expan> / that they <app><lem wit="S">had wrought</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app></l>
                <l id="S.20.306" n="KD.20.308">And that Piers were paid / <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">Redde quod debes</foreign></hi></l>
                <l id="S.20.307" n="KD.20.309">Some liked not this leche / and letters they sent</l>
                <l id="S.20.308" n="KD.20.310">Yf any Surgien were <app><lem wit="S">there</lem><rdg wit="M W Hm">þe segge</rdg><rdg wit="Cr1 Bx">in the sege</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">there</hi>: Probably a repair, for beta's unsatisfactory <hi rend="it">þe segge</hi> "the man". Bx <hi rend="it">in þe sege</hi> "among the besiegers" is supported among beta copies by Cr only, perhaps derived from Crowley's <hi rend="bold">C</hi>-version manuscript.</note> / that softer coulde plastre</l>
                <l id="S.20.309" n="KD.20.311">Sir <app><lem wit="S M W">lief</lem><rdg wit="Hm Cr1 Bx">lyf</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">lief</hi>: The beta reading, though Hm and Cr1 vary to <hi rend="it">lyf</hi>, the presumed reading of Bx. See BTP ad loc.</note> to lyue in lecherie / lay there <app><lem wit="S">gronyng</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">and groned</rdg></app></l>
                <l id="S.20.310" n="KD.20.312">For fasting of a fridaye / he ferd as he wold die</l>
                <l id="S.20.311" n="KD.20.313">There is a Surgen in this siege / that soft can handle</l>
                <l id="S.20.312" n="KD.20.314">And more of phisik <app><lem wit="S Cr1 M">he can</lem><rdg wit="W Hm Bx">bi fer</rdg></app> / and fairer he plastereth</l>
                <l id="S.20.313" n="KD.20.315">One frier flatterer / is phisic<expan>i</expan>on and Surgen</l>
                <l id="S.20.314" n="KD.20.316">Quod contric<expan>i</expan>on to conscience / Do him come to Vnitie</l>
                <l id="S.20.315" n="KD.20.317">For here is many a man<!--t'--> / hurt through ypocrisye</l>
                <l id="S.20.316" n="KD.20.318">We haue no nede q<expan>uod</expan> Conscience / I <app><lem wit="S">knowe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">woot</rdg></app> no bettre leche</l>
                <l id="S.20.317" n="KD.20.319">Then p<expan>ar</expan>son or p<expan>ar</expan>ish preest / Penitencer or Bisshope</l>
                <l id="S.20.318" n="KD.20.320">Saue Piers the plowman / þ<expan>a</expan>t hathe poure ou<expan>er</expan> them all</l>
                <l id="S.20.319" n="KD.20.321">And indulgence may do / but if <app><lem wit="S Cr1">that</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> dett let it</l>
                <l id="S.20.320" n="KD.20.322">I may well suffre <app><lem wit="S M W Bx">said</lem><rdg wit="Cr1 Hm">quod</rdg></app> Conscience / <app><lem wit="S">sithens</lem><rdg wit="M W Bx">syn</rdg><rdg wit="Cr1">seinge</rdg><rdg wit="Hm">siþ</rdg></app> ye desyre</l>
                <l id="S.20.321" n="KD.20.323">That frier flatterer be fett / <app><lem wit="S Cr1">A</lem><rdg wit="M W Hm Bx">and</rdg></app> phisike you <app><lem wit="S Cr1 Hm:c">seke</lem><rdg wit="M W Hm:* Bx">syke</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">A phisike you seke</hi>: Apparently "You seek a medicine/physician" (with nom. <hi rend="it">you</hi>) for Bx <hi rend="it">and phisike ȝow syke</hi> ("and treat you sick ones"). The archetypal reading is retained in MW and original Hm. Hm <hi rend="it">seke</hi> (by correction) is probably only an orthographic variant, yet S always spells SICK with an &lt;i&gt; and Cr usually does so. If SCr <hi rend="it">A</hi> originated in their common ancestor, then M corrected the error while SCr adopt <hi rend="it">seke</hi> as a secondary accommodation.</note></l>
                <l id="S.20.322" n="KD.20.324">The frier herof herd / and hied <app><lem wit="S Cr1 M">full</lem><rdg wit="W Hm Bx">om.</rdg></app> fast</l>
                <l id="S.20.323" n="KD.20.325">To a lorde for a letter / leue to haue <app><lem wit="S M W Bx">to</lem><rdg wit="Cr1 Hm">om.</rdg></app> cure</l>
                <l id="S.20.324" n="KD.20.326">As A <app><lem wit="S">curate</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">curatour</rdg></app> he were / and came w<expan>i</expan>th his l<expan>ett</expan>res</l>
                <l id="S.20.325" n="KD.20.327">Boldelie to the bisshop / and his brief had</l>
                <l id="S.20.326" n="KD.20.328">In cou<expan>n</expan>tries there he <app><lem wit="S W Bx">came<!--t'--></lem><rdg wit="M Cr1 Hm">com ynne</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">came</hi>: SW restore the presumed reading of Bx; other beta copies have <hi rend="it">came in</hi>.</note> / Confessions to here</l>
                <l id="S.20.327" n="KD.20.329">And came<!--t'--> there Conscience was / &amp; knockid at the gate</l>
                <l id="S.20.328" n="KD.20.330">Peace vnpynned it / <app><lem wit="S">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">om.</rdg></app> was porter of vnytie</l>
                <l id="S.20.329" n="KD.20.331">And in hast asked / what his will were</l>
                <l id="S.20.330" n="KD.20.332">I<note type="lexical"><hi rend="bold">I</hi>: "In"; the spelling is shared by Cr1 and M.</note> feithe q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">the</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þis</rdg></app> frier / for profite and for helth</l>
                <l id="S.20.331" n="KD.20.333"><app><lem wit="S">Speake</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Carpe</rdg></app> <app><lem wit="S">wold I</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">transp.</rdg></app> w<expan>i</expan>th Contric<expan>i</expan>on / and therfor <app><lem wit="S Cr1 M:*">I came</lem><rdg wit="M:c W Hm Bx">transp.</rdg></app> hither</l>
                <l id="S.20.332" n="KD.20.334">He is sike said peace / and so <app><lem wit="S Cr1 M">is</lem><rdg wit="W Hm Bx">are</rdg></app> many <app><lem wit="S W Hm Bx">other</lem><rdg wit="M Cr1">a-noþer</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">is many other</hi>: S perhaps transmits the reading of the common ancestor of SCrM, in place of archetypal <hi rend="it">ar many other</hi>. CrM regularize to <hi rend="it">is many an other</hi>.</note></l>
                <l id="S.20.333" n="KD.20.335">ypocrisy hath hurt him / full hard is if <app><lem wit="S Cr1 M">he</lem><rdg wit="W Hm Bx">þei</rdg></app> <app><lem wit="S">skape</lem><rdg wit="M W Hm Bx">coeuere</rdg><rdg wit="Cr1">of couer</rdg></app></l>
                <l id="S.20.334" n="KD.20.336">I am a Surgen said the <app><lem wit="S Bx">frier</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">segge</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">frier</hi>: S restores the presumed reading of Bx. Other beta copies read <hi rend="it">segge</hi>.</note> / and salues can make</l>
                <l id="S.20.335" n="KD.20.337">Conscience knoweth me well / and what I can do both</l>
                <l id="S.20.336" n="KD.20.338">I p<expan>ra</expan>y the q<expan>uod</expan> peace then / ere thou passe further</l>
                <l id="S.20.337" n="KD.20.339">What <app><lem wit="S">is thy name</lem><rdg wit="M:c Cr1">hightest þow</rdg><rdg wit="W Hm:c Bx">hattestow</rdg></app> / I p<expan>ra</expan>y the <app><lem wit="S">say vnto me</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele nouȝt þy name</rdg></app> /</l>
                <fw type="sig" place="bottomRight"><damage type="cropped" hand="handx">&amp; 2<!--possible et?--></damage></fw>
            <milestone unit="fol." n="91v"/>
                <marginalia place="marginLeft" hand="handx" id="S.20.338.m.1"><note id="S.20.338.m.1.n.1" type="codicological">A later hand has written variations of the name Thomas Hewlet lengthwise three times in the left margin of the folio. 
                    The first instance is cropped but reads "Tho[mas] hewlett"; 
                    the second reads "M(aste)r Tomas hewlet"; 
                    the final reads "M(aste)r Tomas". 
                    There is additional smudged and cropped writing in the same space.</note></marginalia>
                <l id="S.20.338" n="KD.20.340"><hi rend="displayScript">Certes said</hi> his felawe / Sire <hi rend="tx"><foreign lang="LAT">penetrans domos</foreign></hi></l>
                <l id="S.20.339" n="KD.20.341">yea go thy <app><lem wit="S Cr1">gat<expan>es</expan></lem><rdg wit="M W Hm Bx">gate</rdg></app> q<expan>uo</expan>d peace / by god for all thy phisike</l>
                <l id="S.20.340" n="KD.20.342">But thou can<!--t'--> some craft / thou co<expan>m</expan>mest not here in /</l>
                <l id="S.20.341" n="KD.20.343">I knewe suche one ones / not eight <app><lem wit="S">yeres</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">wynter</rdg></app> passed</l>
                <l id="S.20.342" n="KD.20.344">Came in thus Coped / at a court <app><lem wit="S Cr1 M">where</lem><rdg wit="W Hm Bx">þere</rdg></app> I dwellid</l>
                <l id="S.20.343" n="KD.20.345">And was my lord<expan>es</expan> leche / and my ladies bothe</l>
                <l id="S.20.344" n="KD.20.346">And <app><lem wit="S Cr1">at</lem><rdg wit="M W Hm Bx">at þe</rdg></app> last this lymytour / <app><lem wit="S">when</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þo</rdg></app> my lorde was out</l>
                <l id="S.20.345" n="KD.20.347">He salued so oure women / <app><lem wit="S">that</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">til</rdg></app> some w<del rend="linedThrough" hand="handx">h</del>ere w<expan>i</expan>th child</l>
                <l id="S.20.346" n="KD.20.348"><app><lem wit="S">Gentill peas hold thi tong</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">Heende speche heet pees</rdg></app><note type="textual"><hi rend="bold">Gentill...tong</hi>: Rendering <hi rend="it">Heende speche heet pees</hi>. S suppresses the personification <hi rend="it">Heende speche</hi> and recasts narration as direct discourse, spoken by the friar at the gate. See changes in subsequent lines.</note> / <app><lem wit="S">and</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg><rdg wit="Cr1">to</rdg></app> open the gates</l>
                <l id="S.20.347" n="KD.20.349">Lat in <app><lem wit="S">me</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þe frere</rdg></app> and <app><lem wit="S">my</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">his</rdg></app> felawe / and make <app><lem wit="S">vs</lem><rdg wit="M W Hm Bx">hem</rdg><rdg wit="Cr1">him</rdg></app> fair chere</l>
                <l id="S.20.348" n="KD.20.350"><app><lem wit="S">Ye</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">He</rdg></app> may se and here so it may befall</l>
                <l id="S.20.349" n="KD.20.351">That Lyfe through <app><lem wit="S">my</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">his</rdg></app> lore / shall leaue couetise</l>
                <l id="S.20.350" n="KD.20.352">And be <app><lem wit="S">aferd</lem><rdg wit="M:c Cr1 W Hm">adradde</rdg></app> of deth / and w<expan>i</expan>thdrawe him from pride</l>
                <l id="S.20.351" n="KD.20.353">And accorde w<expan>i</expan>th Conscience / and <app><lem wit="S">either kisse</lem><rdg wit="M W Hm Bx">kisse hire either</rdg><rdg wit="Cr1">kisse either</rdg></app> other</l>
                <l id="S.20.352" n="KD.20.354">Thus through Hende speche<note type="textual"><hi rend="bold">Hende speche</hi>: A personification in the received text. In S, a common noun phrase, referring to the speech in preceding lines. See S.20.346n.</note> / entred the frier</l>
                <l id="S.20.353" n="KD.20.355">And came in to Conscience / and curteisly him grete</l>
                <l id="S.20.354" n="KD.20.356">Thou art welcome q<expan>uod</expan> Conscience / canst þ<expan>o</expan>u heale the sike</l>
                <l id="S.20.355" n="KD.20.357">Here is <app><lem wit="S">my Coson Contric<expan>i</expan>on / sore</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">contricioun quod conscience . my cosyn</rdg></app> wounded<!--t--></l>
                <l id="S.20.356" n="KD.20.358">Confort him q<expan>uod</expan> Conscience / and take kepe to his sores</l>
                <l id="S.20.357" n="KD.20.359">The plastres of the p<expan>ar</expan>son / and powders bight <del rend="linedThrough" hand="handx">s</del> <app><lem wit="S">ou<expan>er</expan>sore</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">to soore</rdg><rdg wit="Hm">sore</rdg></app><!-- word div? --></l>
                <l id="S.20.358" n="KD.20.360">He let them Ly ou<expan>er</expan>long / and loth is to chau<expan>n</expan>ge them</l>
                <l id="S.20.359" n="KD.20.361">From lent to lent / he lat his plasters bight</l>
                <l id="S.20.360" n="KD.20.362">That is ou<expan>er</expan>long q<expan>uod</expan> this lymytour / I <app><lem wit="S">trust</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">leue</rdg></app> I shall amend it</l>
                <l id="S.20.361" n="KD.20.363">And goeth and gropeth contric<expan>i</expan>on / &amp; gaf him a plastre</l>
                <l id="S.20.362" n="KD.20.364">Of a privie payment / and I shall pray for you</l>
                <l id="S.20.363" n="KD.20.365"><app><lem wit="S Cr1">And</lem><rdg wit="M W Hm Bx">om.</rdg></app> for all that ye be holden to / all my lyfe tyme</l>
                <l id="S.20.364" n="KD.20.366">And make you my lady / in <app><lem wit="S Cr1 M">masses</lem><rdg wit="W Hm Bx">masse</rdg></app> and matyns</l>
                <l id="S.20.365" n="KD.20.367">As friers of oure fraternyte / for a litill sylu<expan>er</expan></l>
                <l id="S.20.366" n="KD.20.368">Thus he goth and gathereth / and gloseth <app><lem wit="S">where</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">þere</rdg></app> he <damage>shryvet<corr>[h]</corr></damage></l>
                <l id="S.20.367" n="KD.20.369">Till Contric<expan>i</expan>on had clene forgotton / to crie <app><lem wit="S Hm">and</lem><rdg wit="M Cr1 W Bx">and to</rdg></app> wepe</l>
                <l id="S.20.368" n="KD.20.370">And wake for his <app><lem wit="S Cr1 M">work<expan>es</expan></lem><rdg wit="W Hm Bx">wikked werkes</rdg></app> / as he was wont to do</l>
                <l id="S.20.369" n="KD.20.371">For confort<!--t'--> of his confessour / Contric<expan>i</expan>on he <app><lem wit="S Cr1 M">lost</lem><rdg wit="W Hm Bx">lafte</rdg></app></l>
                <l id="S.20.370" n="KD.20.372">That is the sou<expan>er</expan>eynest salue / for all <app><lem wit="S">maner</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">kynne</rdg></app> synnes</l>
                <l id="S.20.371" n="KD.20.373">Sleuth se that / and so did pride</l>
                <l id="S.20.372" n="KD.20.374">And came w<expan>i</expan>th a kene will / Conscience to Assaile</l>
                <l id="S.20.373" n="KD.20.375">Conscience cried <app><lem wit="S Cr1">out</lem><rdg wit="M W Hm Bx">eft</rdg></app> / and bad clergie <app><lem wit="S">helpe</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">helpe hym</rdg></app></l>
                <l id="S.20.374" n="KD.20.376">And also Contric<expan>i</expan>on / <app><lem wit="S">to</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">for to</rdg></app> kepe the gate</l>
                <l id="S.20.375" n="KD.20.377">He lithe and dremeth said peace / and so do many other</l>
                <l id="S.20.376" n="KD.20.378">The frier w<expan>i</expan>th his phisik / these folk hath enchau<expan>n</expan>ted</l>
                <l id="S.20.377" n="KD.20.379">And plastred them so easelie / they drede no synne</l>
                <l id="S.20.378" n="KD.20.380">By Christ q<expan>uod</expan> <app><lem wit="S">Conscience</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">conscience þo</rdg></app> / I <orig>wilbecome</orig><reg>will become</reg> a pilgryme</l>
                <l id="S.20.379" n="KD.20.381">And walk as wide / <app><lem wit="S Cr1 W">as</lem><rdg wit="M Hm Bx">as al</rdg></app> the worlde lasteth</l>
                <l id="S.20.380" n="KD.20.382">To seke piers the plowman / þ<expan>a</expan>t pride may destroye</l>
                <l id="S.20.381" n="KD.20.383">And that friers had a fynding / þ<expan>a</expan>t for nede flatter</l>
                <l id="S.20.382" n="KD.20.384">And cou<expan>n</expan>treplede me Conscience / now kynde me avenge</l>
                <l id="S.20.383" n="KD.20.385">And send me hap and <app><lem wit="S">helth</lem><rdg wit="M Cr1 W Hm">hele</rdg></app> / till I haue piers þe <damage>plowma<corr>[n]</corr></damage><note type="textual">S omits the last line of the poem, <hi rend="it">And siþþe he gradde after Grace . til I gan awake</hi>. The omission is difficult to explain but <hi rend="it">greden</hi> is a word the translator probably never understood. See Glossary.</note></l>
            </div1>
        </body>
    </text>
</TEI.2>