<TEI.2 id="Vc"><teiHeader type="text" status="new"><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. ?: Dublin, Trinity College, MS 212 D.4.1  (Vc)</title><author>William  Langland</author><editor role="editor">Edited by M. Gail Duggan and Hoyt N. Duggan </editor><editor role="editor">Images Editor:  Patricia R. Bart </editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name>John Ivor Carlson, Paul Gaffney, Timothy Stinson, and Keicy Tolbert.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name> Daniel Pitti and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy &amp; SEENET
     </publisher><pubPlace>Cambridge, MA
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-4??-002???</idno><availability status="unknown"><p>Commercially available: </p><p>copyright 200?, by SEENET     </p></availability><date>200?     </date></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET A.?
     </p></seriesStmt><sourceDesc default="NO"><biblFull default="NO"><titleStmt><title>Dublin, Trinity College, MS 212 D.4.1 </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Dublin, Trinity College, MS 212 D.4.1</idno></publicationStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl default="NO"><p>
<list type="simple"><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage default="NO"><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage>
<handList>
	<hand id="hand1"/><!-- main text hand -->
	<hand id="hand1x"/><!-- not certainly the main text hand -->
	<hand id="handcorr"/><!-- the shop corrector(s) -->
	<hand id="handx"/><!-- various unidentified scribal hands other than those identified.  Note that nearly contemporary hands are also called "contemp."  Another  form of "handX." -->
	<hand id="glossator"/><!-- secretary hand, brown ink -->
	<hand id="glossator2"/><!-- secretary hand, green ink -->
    <hand id="glossator3"/><!-- secretary hand, light brown ink that looks like crayon in images -->
</handList>
</profileDesc><revisionDesc><change><date>7 August 2002
     </date><respStmt><resp>Editor
     </resp><name>Hoyt N. Duggan
     </name></respStmt><item>Parsed and files set up.
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!--  Transcribed from microfilm, Summer 02, by GYD;
		partially checked and marked for color against the ms in Dublin, August 02, GYD
		We are not recording the glossator's underlining of text, but typically, he underlines the word he glossed.
		The marginal and interlinear glosses that she could read were done from the ms in Dublin, 27 August.  Folio 4 which begins passus 2 was done as well.
		The add tags now need to be converted to marginalia, type="gloss" - DONE 7/23/10 PAB
     -->
      
<!-- Changes by Paul Broyles (PAB) 7/23/10:
 * Moved <marginalia> elements out of <l> elements (XSLT)
 * Merged adjacent instance of same element with identical attributes within <l>, including when separated with whitespace (ex. <hi>fff</hi> <hi>ggg</hi>) (XSLT)
 * Normalized text spacing within all <l>, <marginalia>, <head>, <trailer>, and <fw> elements (XSLT)
 * Removed attributes from all <expan> tags (XSLT)
 * Made "lang" attribute of all <foreign> elements lowercase (XSLT)
 * Replaced parentheses with <expan> tags, @ with þ, and # with &#541; (no attempt to account for capitalization) (RegEx)
 * Corrected compounds with a space before the -. (Note, however, that shadow-hyphening may not have been treated properly.) (Find and replace.)
 * Manually corrected empty <hi> tags, with reference to manuscript images.
 * Manually removed duplicate <fw>, <trailer>, <milestone>, <marginalia> elements. -->
<!--  Changes made by HND  24 July 2010.  Parsed and ran checksums for tags.  Fixed problems with 7 Latin addSpan tags and renumbered lines in passus 9.  Removed remaining <lg> and expan/ tags.
-->
<!-- Changes by PAB 15 Aug 2011. Applied XSLT transformation to fix line numbering in pass3; our line numbers are now sequential through passus beginning with 1.  Fixed line id tags in pass7 to replace 'Vcpass7' with 'Vc7'.
(I briefly committed a version in which I had find+replaced '//' with '&para;', but this was done in error and needs individual attention. I have replaced it with a version without this change.-->
      
<!-- Changes by PAB 30 Sept 2011. Applied XSLT transformation to fix line numbering in pass20. Added three omitted lines after Vc20.42 to numbering scheme; corrected numbering error in all lines following original Vc20.138 due to a line that had been deleted. Erased all comments related to these operations. -->
      
<!-- Changes by PAD 7 Oct 2011. Used find+replace to change RK numbers in Vc22 from RK22 to RK21. -->
<!--   Proofed by Britta Rowe and HND 15-20 Jan 2012 for marginalia and paraph markers. -->
<!-- For underlining done by the glossator, the rend attribute has been specified as "ul*". When "hand" attribute is added to list of "hi" element attributes, "ul*" should be replaced with "ul" hand="glossator". -->
<!-- Changes by PAB 30 July 2015. Changed div@id to div@n. Manually converted div@n values to new line numbering format. Used XSLT to convert l@n to new format, and to write new l@id, correcting all line numbers to new format. Manually corrected l@n for former Vc22.37a. -->
<!-- Changes by PAB 2016/08/29. Entered corrections supplied by CS. Restored entity references for yogh, raised point, pointing hands, punctus elevatus. -->
<div1 n="Vc.1" type="passus" org="uniform" sample="complete">
 <milestone n="1r" unit="fol." entity="Vc1r"/>
 
    <marginalia place="topRight" hand="glossator">comune custum to the writer hereof, to vse .u. in places where we vse .i. or .e<note type="codicological">The first line(s) of this annotation has been trimmed, as well as the ends of each of the subsequent lines.  The editors would like to thank Mr. Bernard Mackey, who examined the manuscript early in the editing process to help resolve ambiguities.</note> <lb/>
 as somur for somer. shephurd for shepherd. and to vse .w. for .wh. as wan <lb/>
 wuch, wat, <lb/>
 for whan, wh<damage type="cropped">ich</damage> <lb/>
 what.</marginalia>
 
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic incipit uisio Willelmi de Petro Plouhman </hi></foreign></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.1" n="RK.P.1">  <hi rend="o6"><unclear reason="faded">I</unclear></hi><hi rend="tr">N</hi><note type="codicological">The letter was flourished the length of the left margin in red and blue</note> assomur seson / wan softe was þe sonne</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">I ga<unclear reason="ill-formed">n</unclear> me or I <lb/>
 crept in amoong <lb/>
 busshes.</marginalia>
<l id="Vc.1.2" n="RK.P.2">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">Y</hi> shop me in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to schrobbus</hi> / as y a schephurde were</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">apparell</marginalia>
<l id="Vc.1.3" n="RK.P.3">  <hi rend="tr">I</hi>n abit as an Eremite / vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy of werkes</l>

<l id="Vc.1.4" n="RK.P.4">  <hi rend="tr">Y</hi> went forth in þe wordle / wondres to here </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">sawe</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">selcouth or vn<unclear reason="ill-formed">..</unclear><damage type="cropped">.</damage> <lb/>
 q<expan>ua</expan>si. seldom known <lb/>
 or vnknowen st<unclear reason="stained">range</unclear></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">befell, chanced<note type="codicological">There is a horizontal line separating this gloss from the one above it.</note></marginalia>
<l id="Vc.1.5" n="RK.P.5">  <hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ul*">saih</hi> meny selles / and <hi rend="ul*">selcouthe</hi> þinges </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">but</marginalia>
<l id="Vc.1.6" n="RK.P.6">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">A</hi>c</hi> on a may morwenyng / on maluerne hulles</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">for</marginalia>
<l id="Vc.1.7" n="RK.P.7">  <hi rend="tr">M</hi>e <hi rend="ul*">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fulle</hi> <app><lem wit="V"><hi rend="ul*">fort</hi></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for</rdg></app> to slepe / for werynesse of wandring </l>

<l id="Vc.1.8" n="RK.P.8">  <hi rend="tr">A</hi>nd in a launde as y lay / lened y and slepte</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">I drempt</marginalia>
<l id="Vc.1.9" n="RK.P.9">  <hi rend="tr">A</hi>nd merueylously <hi rend="ul*">me mette</hi> / as y may ȝow telle </l>

<l id="Vc.1.10" n="RK.P.10">  <hi rend="tr">A</hi>l þe welþe of þis worlde / and þe wo boþe .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">aduisedly i sawe</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">witterly, q<expan>ua</expan>si w<damage type="cropped">...</damage> <lb/> intent of wit.</marginalia>
<l id="Vc.1.11" n="RK.P.11">  <app><lem wit="Vc Ac"><hi rend="tr">W</hi>alkynge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Wynkyng</rdg></app> as hit were / <hi rend="ul*">wyterly y sauh</hi> hit </l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">gyle or deceit</marginalia>
 <l id="Vc.1.12" n="RK.P.12">  <hi rend="tr">O</hi>f truthe and of <hi rend="ul*">trecherie</hi> / treson and gyle </l>

<l id="Vc.1.13" n="RK.P.13">  <hi rend="tr">A</hi>l y sauh slepinge <del rend="overwritten"/><add place="inline" hand="hand1">/</add> as y shal ȝow telle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.14" n="RK.P.14">  <hi rend="rb">¶</hi><hi rend="tr">E</hi>stwarde y byheold / aftur þe sonne </l>

<l id="Vc.1.15" n="RK.P.15">  And sauh a tour as y trowede / truthe was þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">while</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><unclear reason="faded">mich...?...</unclear><note type="paleographic">This much-faded note in a secretary hand is written on three lines.</note></marginalia>
<l id="Vc.1.16" n="RK.P.16">  <hi rend="bl">¶</hi> Westward y waytede in a <hi rend="ul*">wyle</hi> aftur</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">beleue</marginalia>
<l id="Vc.1.17" n="RK.P.17">  <hi rend="tr">A</hi>nd sauh a dep dale / deth as y <hi rend="ul*">leoue</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">dwelt</marginalia>
<l id="Vc.1.18" n="RK.P.18">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">W</hi>onede</hi> in tho wones / and wyckede spirites</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.19" n="RK.P.19">  <hi rend="rb">¶</hi> A Fayr felde ful of folk / fond y þer by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">co<expan>m</expan>mon sort</marginalia>
<l id="Vc.1.20" n="RK.P.20">  Al manere of men / þe <hi rend="ul*">mene</hi> and þe ryche </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">woorking</marginalia>
<l id="Vc.1.21" n="RK.P.21">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">W</hi>orchynge</hi> and wandryng / as þe worlde askeþ </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">went to lawe</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">seldom tymes</marginalia>
<l id="Vc.1.22" n="RK.P.22">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">S</hi>omme putten hem to þe plouh / and <hi rend="ul*">pleyden</hi> ful <hi rend="ul*">selde</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="handx">labored</marginalia>
<l id="Vc.1.23" n="RK.P.23">  <hi rend="tr">I</hi>n settyng and in sowyng / <hi rend="ul*">swonkon</hi> ful harde </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">wan. got.</marginalia>
<l id="Vc.1.24" n="RK.P.24">  <hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ul*">wonnon</hi> that þeos wasto<expan>ur</expan>rs / wyth gloteny destruen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">Pryde</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">did apparell.</marginalia>
<l id="Vc.1.25" n="RK.P.25">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">S</hi>omme putten hem to <hi rend="ul*">pruyde</hi>  and <hi rend="ul*">paraileden</hi> he<expan>m</expan> þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">maner faire</marginalia>
<l id="Vc.1.26" n="RK.P.26">  <hi rend="tr">I</hi>n contenaunce of cloþyng / in meny <hi rend="ul*">kynne gyse</hi> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.27" n="RK.P.27">  <hi rend="bl">¶</hi> In preyeres and penaunces / putten hem menye</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">did lyue</marginalia>
<l id="Vc.1.28" n="RK.P.28">  Al for þe loue of oure lorde / <hi rend="ul*">lyueden</hi> ful harde</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">heuenly</marginalia>
<l id="Vc.1.29" n="RK.P.29">  In hope to haue good ende / and <hi rend="ul*">heueneryche</hi> blisse </l>

<marginalia place="bottomCenter" hand="handx">P...?... <lb/>
 Russia<note type="paleographic">This is written in cursive, not by the glossator.</note></marginalia>

<milestone n="1v" unit="fol." entity="Vc1v"/>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">As<note type="paleographic">A later hand has attempted to copy the first word on this folio.</note></marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">kepe them</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">their</marginalia>
<l id="Vc.1.30" n="RK.P.30">  <hi rend="tr">A</hi>s ancres and heremites / þat <hi rend="ul*">holduþ hem</hi> in <hi rend="ul*">here</hi> selles </l>

<l id="Vc.1.31" n="RK.P.31">  <hi rend="tr">C</hi>oueyton nat in contreies / to carien a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">their</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">lycam - pleasure, delight or appetyte</marginalia>
<l id="Vc.1.32" n="RK.P.32">  <hi rend="tr">F</hi>or no licorouse liflode / <hi rend="ul*">here</hi> <hi rend="ul*">licame</hi> to plese</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">merchaundise</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">thryued . ill i cheue ill thrift .</marginalia>
<l id="Vc.1.33" n="RK.P.33">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">A</hi>nd som chosen cheffare / þei <app><lem wit="Vc Ac"><hi rend="ul*">cheuesede</hi></lem><rdg wit="P">cheffede</rdg><rdg wit="Ec">cheuened</rdg><rdg wit="Rc">cheves</rdg><rdg wit="Mc">cheueden</rdg></app> þe betere</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator">.h. many tymes for gh. as siht miht for sight might &amp; c<expan>etera</expan></marginalia>
<l id="Vc.1.34" n="RK.P.34">  <hi rend="tr">A</hi>s hit semeþ to oure <hi rend="ul*">sitht</hi> / þat suche men þryueþ </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">myrthes</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">can</marginalia>
<l id="Vc.1.35" n="RK.P.35">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">A</hi>nd somme <hi rend="ul*">murthes</hi> to make / as ministrales <hi rend="ul*">conneþ</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><unclear reason="faded">As</unclear></marginalia>
<l id="Vc.1.36" n="RK.P.36">  <hi rend="tr">Þ</hi>at wollen neyþer swynke ne swete / but swere gret oþes</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">fantasyes</marginalia>
<l id="Vc.1.37" n="RK.P.37">  <hi rend="tr">A</hi>nd fynden vp foule <hi rend="ul*">fey<expan>n</expan>tises</hi> / and foles hem maken .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">wurke</marginalia>
<l id="Vc.1.38" n="RK.P.38">  <hi rend="tr">A</hi>nd hauen wit at wille / to <hi rend="ul*">worche</hi> if thei wolde</l>

<l id="Vc.1.39" n="RK.P.39">  <hi rend="tr">Þ</hi>at <hi rend="rb">paul .</hi> precheþ of hem / preouen hit y myhte</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr"><foreign lang="lat">ad ephesios V. cap<expan>itu</expan>lo</foreign></hi></marginalia>
<l id="Vc.1.40" n="RK.P.40">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="tr">Q</hi>ui turpiloquium loquitur</hi></foreign> / is lucifers knaue</l>
</lg>
<lg type="strophe">
<marginalia place="marginRight" hand="handx">crauers .</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">went</marginalia>
<l id="Vc.1.41" n="RK.P.41">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="ul*"><hi rend="tr">B</hi>ydderes</hi> and beggeres / fast a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute <hi rend="ul*">ȝeoden</hi> .</l>

<l id="Vc.1.42" n="RK.P.42">  <hi rend="tr">T</hi>yl here bagge and here bely / was bretful y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crammed</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">fayting. counterfayting. lying</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">meat</marginalia>
<l id="Vc.1.43" n="RK.P.43">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">F</hi>aytynge</hi> for here <hi rend="ul*">fode</hi> / and fouhton atten ale </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">those fellows.</marginalia>
<l id="Vc.1.44" n="RK.P.44">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">I</hi>n gloteny <hi rend="ul*">tho gomes</hi> / goþ þei to bedde</l>

<l id="Vc.1.45" n="RK.P.45">  <hi rend="tr">A</hi>nd ryseþ with ribaudrie / tho Roberdes knaues</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">followeth.</marginalia>
<l id="Vc.1.46" n="RK.P.46">  <hi rend="tr">S</hi>lep and synful sleuthe / <hi rend="ul*">suweþ</hi> suche euere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">gat</marginalia>
<l id="Vc.1.47" n="RK.P.47">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">P</hi>iligryms and palmeres / <hi rend="ul*">plyhten</hi> hem<note type="paleographic">False start on &lt;h&gt;.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.1.48" n="RK.P.48">  <hi rend="tr">T</hi>o seche seint Iame / and seyntes of Rome</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">theyr</marginalia>
<l id="Vc.1.49" n="RK.P.49">  <hi rend="tr">W</hi>enten forth in <hi rend="ul*">heore</hi> way / with meny vnwyse tale</l>

<l id="Vc.1.50" n="RK.P.50">  <hi rend="tr">A</hi>nd hauen leue to lie / al here lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.51" n="RK.P.51">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">E</hi>remytes on an hep<unclear reason="rubbed">e</unclear> / with hokede staues</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">theyr</marginalia>
<l id="Vc.1.52" n="RK.P.52">  <hi rend="tr">W</hi>enton to walsyngham / and <hi rend="ul*">heore</hi> wenches aftur </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lurdeyns</marginalia>
<l id="Vc.1.53" n="RK.P.53">  <hi rend="tr">G</hi>ret <hi rend="ul*">lobies</hi> and longe / and loþ were to swynke </l>

<l id="Vc.1.54" n="RK.P.54">  <hi rend="tr">C</hi>loþede hem in copes / to be knowe fram othere</l>

<l id="Vc.1.55" n="RK.P.55">  <hi rend="tr">A</hi>nd ma<damage type="stained">d</damage>e hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue Eremy<unclear reason="fold">tes</unclear><note type="codicological">A fold conceals script at the end of the word; it is impossible to smooth the fold without damaging the parchment.</note> here ese to haue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.1.56" n="RK.P.56">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">Y</hi> fond ther <app><lem wit="Vc"><del rend="erasure">of</del> Freres / <add place="supralinear" hand="hand1">of</add></lem><rdg wit="Ac">of Freris</rdg><rdg wit="P Rc Mc">Freris</rdg><rdg wit="Ec">þe freres</rdg></app> al þe foure ordres<note type="codicological">A bracket in the left margin runs from Vc1.56-59, probably in connection with the nota marks.</note></l>

<l id="Vc.1.57" n="RK.P.57">  <hi rend="tr">P</hi>rechyng þe people / for p<expan>ro</expan>fit of þe wombe </l>

<l id="Vc.1.58" n="RK.P.58">  <hi rend="tr">A</hi>nd glossyng þe gospel / as hem good likede</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.1.59" n="RK.P.59">  <hi rend="tr">F</hi>or coueytise of copes / contrariede some doctours .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">begging</marginalia>
<l id="Vc.1.60" n="RK.P.60">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">M</hi>enye of thes maistres / of <hi rend="ul*">mendinau<expan>n</expan>s</hi> Freres</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">go foorth</marginalia>
<l id="Vc.1.61" n="RK.P.61">  <hi rend="tr">H</hi>ere money and Marchaundyse / <hi rend="ul*">marchen</hi> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.1.62" n="RK.P.62">  <hi rend="tr">A</hi>c sythe charite haþ beo chapmon / and chief to schryue lordes<note type="codicological">A curly brace links this line with the one below, probably in connection with the nota mark.</note></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">ferlyes als farlyes<lb/> straunge things</marginalia>
<l id="Vc.1.63" n="RK.P.63">  <hi rend="tr">M</hi>eny <hi rend="ul*">ferlys</hi> han fallen / in a fewe ȝeres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">cast doun</marginalia>
<l id="Vc.1.64" n="RK.P.64">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">B</hi>ut holycherche and charite / <hi rend="ul*">choppe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan></hi> suche schryueres</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">groweth vp</marginalia>
<l id="Vc.1.65" n="RK.P.65">  <hi rend="tr">Þ</hi>e most meschief on molde / <hi rend="ul*">monteþ vp</hi> fast .</l>

<l id="Vc.1.66" n="RK.P.66">  <hi rend="tr">T</hi>her prechede a pardoner / as he a prest were</l>

<l id="Vc.1.67" n="RK.P.67">  <hi rend="tr">A</hi>nd brouht forthe a bulle / with bischopes seles</l>

<l id="Vc.1.68" n="RK.P.68">  <hi rend="tr">H</hi>e seyde þat him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self myht / assoillen hem alle</l>

<milestone n="2r" unit="fol." entity="Vc2r"/>

<l id="Vc.1.69" n="RK.P.69">  <hi rend="tr">O</hi>f falsness<expan>e</expan> of fastinges of vowes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">beleued</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lyked</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">lewd men, vnlerned men.</marginalia>
<l id="Vc.1.70" n="RK.P.70">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="ul*"><hi rend="tr">L</hi>ewede men</hi> <hi rend="ul*">leuede</hi> him wel / and <hi rend="ul*">likedon</hi> his wordes</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">kysse</marginalia>
<l id="Vc.1.71" n="RK.P.71">  <hi rend="tr">C</hi>omen and kneleden / to <hi rend="ul*">cusson</hi> his bulles</l>

<l id="Vc.1.72" n="RK.P.72">  <hi rend="tr">H</hi>e blessede hem with his bulles / and blered here eye</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">gat</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">rolles</marginalia>
<l id="Vc.1.73" n="RK.P.73">  <hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ul*">rauhte</hi> with hys <hi rend="ul*">rageman</hi> / ringes and broches </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.74" n="RK.P.74">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">T</hi>hus ȝe ȝeuen ȝoure gold / glotones to helpe</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lend</marginalia>
<l id="Vc.1.75" n="RK.P.75">  <hi rend="tr">A</hi>nd <hi rend="ul*">leneþ</hi> hit to lorelles / þat lecherie haunten </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">eares.</marginalia>
<l id="Vc.1.76" n="RK.P.76">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">W</hi>ere þe bischop blessed / or worþ boþe his <hi rend="ul*">eren</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.1.77" n="RK.P.77">  <hi rend="tr">H</hi>is seal scholde nat be sent / in deseit of þe people .<note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">This line and the one before it are bracketed left.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="handx">fellow.</marginalia>
 <l id="Vc.1.78" n="RK.P.78">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">A</hi><del rend="erasure">ll</del><note type="paleographic"><ref>Vc.1.78:</ref>Russell-Kane take the reading to be corrected to <hi rend="it">Ac</hi>.</note> hit is nat <add place="supralinear" hand="handx">al</add> by þe bischop / þat þe <hi rend="ul*">boye</hi> precheþ .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">p<expan>ar</expan>ish prest.</marginalia>
<l id="Vc.1.79" n="RK.P.79">  Þe <hi rend="ul*"><orig>parschepreost</orig><reg>parsche preost</reg></hi> and þe pardoner / parton þe seluer</l>

<l id="Vc.1.80" n="RK.P.80">  <hi rend="tr">Þ</hi>at poure people in parsches / scholde haue if thei ne were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.81" n="RK.P.81">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">P</hi>ersones and <orig>parscheprestes</orig><reg>parsche prestes</reg> / pleyned to þe byschop .</l>

<l id="Vc.1.82" n="RK.P.82">  <hi rend="tr">Þ</hi>at here par<del rend="overwritten">c</del><add place="inline">s</add>ches beon poure / sith þe pestilens tyme .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lyue</marginalia>
<l id="Vc.1.83" n="RK.P.83">  <hi rend="tr">T</hi>o haue licence and <hi rend="ul*">leue</hi> / in london to dwelle<note type="codicological">A faded pen trial appears in the right margin next to this line.</note></l>

<l id="Vc.1.84" n="RK.P.84">  <hi rend="tr">A</hi>nd synge þer for symonie / whil seluer is swete </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">of art.</marginalia>
<l id="Vc.1.85" n="RK.P.85">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">B</hi>yschopes and <hi rend="ul*">bachilers</hi> / bothe m<unclear reason="stained">ai</unclear>st<unclear reason="stained">er</unclear>s and doctours</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">shaven croun.</marginalia>
<l id="Vc.1.86" n="RK.P.86">  Þat han cure vnder crist / and <hi rend="ul*">crownynge</hi> in tokene</l>

<l id="Vc.1.87" n="RK.P.87">  Beon charget with holy cherche / charite to <hi rend="ul*">tulye</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lawfull</marginalia>
<l id="Vc.1.88" n="RK.P.88">  <hi rend="tr">T</hi>hat is <hi rend="ul*">lel</hi> loue and lif / among lered and lewed</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lye. logde.</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">oother tymes</marginalia>
<l id="Vc.1.89" n="RK.P.89">  <hi rend="tr">T</hi>hey <hi rend="ul*">leyen</hi> in london / in lenton and <hi rend="ul*">elles</hi> </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
    <l id="Vc.1.90" n="RK.P.90">  <hi rend="rb">¶</hi> Some seruen þe kyng / and his seluer tellen<note type="codicological">A bracket in the left margin links this line and the next four, probably in connection with the nota mark at Vc1.92.</note></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">ch<expan>au</expan>nncerye</marginalia>
<l id="Vc.1.91" n="RK.P.91">  In the chekere and <hi rend="ul*">chauncellerie</hi> / chalangynge his dettes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.1.92" n="RK.P.92">  <hi rend="tr">O</hi>f wardes and wardemotes / wayues and strayues </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.93" n="RK.P.93">  <hi rend="bl"><unclear reason="faded">¶</unclear></hi> <hi rend="tr">S</hi>ome aren as senechalles / and seruen other lordes</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">be iudg<expan>es</expan></marginalia>
<l id="Vc.1.94" n="RK.P.94">  <hi rend="tr">A</hi>nd beon in stede of stiwardes / and sitton and <hi rend="ul*">demon</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">co<expan>m</expan>munaltie hard it</marginalia>
<l id="Vc.1.95" n="RK.P.95">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">C</hi>oncience cam and acusede hem / and þe <hi rend="ul*">comune herde hit</hi></l>

<l id="Vc.1.96" n="RK.P.96">  <hi rend="tr">A</hi>nd seyde ydolatrie ȝe soffren / in sondry places menye</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">be</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">iren</marginalia>
<l id="Vc.1.97" n="RK.P.97">  <hi rend="tr">A</hi>nd boxes <hi rend="ul*">beon</hi> set forth / bounden with <hi rend="ul*">yre</hi> </l>

<l id="Vc.1.98" n="RK.P.98">  <hi rend="tr">T</hi>o vndurtake <del rend="lined through" hand="handx">þe</del> þe tol / of vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>trewe sacrifice</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
 <l id="Vc.1.99" n="RK.P.99">  <hi rend="tr">I</hi>n menynge of miracles / muche wex hongeþ there</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">can</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">not</marginalia>
<l id="Vc.1.100" n="RK.P.100">  <hi rend="tr">A</hi>l the world wot wel / hit myȝth nauȝt be trewe .<note type="codicological">The two glossed words in this line, <hi rend="it">myȝth</hi> and <hi rend="it">nauȝt</hi>, are not underlined.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">but because</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">toward your purce</marginalia>
<l id="Vc.1.101" n="RK.P.101">  <hi rend="bl"><unclear reason="faded">¶</unclear></hi> <hi rend="ul*"><hi rend="tr">A</hi>c</hi> <hi rend="ul*">for</hi> hit profiteþ ȝow to <hi rend="ul*">porceward</hi> / ȝe prelates soffren </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lyue &amp; dye</marginalia>
<l id="Vc.1.102" n="RK.P.102">  <hi rend="tr">Þ</hi>at lewde men in mysbyleue / <hi rend="ul*">lyuen an dyen</hi> </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">I can well beleue</marginalia>
<l id="Vc.1.103" n="RK.P.103">  <hi rend="ul*"><hi rend="tr">Y</hi> leue wel</hi> by oure lord / for loue of ȝoure couetyse</l>

<l id="Vc.1.104" n="RK.P.104">  <hi rend="tr">Þ</hi>at al þe world beo þe wors / as holy writ telleþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">what chastisement &amp; mischef</marginalia>
<l id="Vc.1.105" n="RK.P.105">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="ul*"><hi rend="tr">W</hi>at cheste</hi> and <hi rend="ul*">meschaunce</hi> / to children of Israel</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">fell</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">free.</marginalia>
<l id="Vc.1.106" n="RK.P.106">  <hi rend="ul*">Ful</hi> on hem þat <hi rend="ul*">freo</hi> were / thorgh two false preostes</l>

<milestone n="2v" unit="fol." entity="Vc2v"/>
<marginalia place="marginTop" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>ri</expan>mo Reg<expan>um</expan> iiij c<expan>apitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.1.107" n="RK.P.107">  For þe synne of <hi rend="rb">Ophin </hi> and <hi rend="rb">fynees </hi> his brothur</l>

<l id="Vc.1.108" n="RK.P.108">  They were desconfit in bataille / and loston <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">theyr syre</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">synne. offend.</marginalia>
<l id="Vc.1.109" n="RK.P.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And for <hi rend="ul*">here</hi> sire sauh hem <hi rend="ul*">synegen</hi> / and soffred hem don ylle</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">woold not</marginalia>
<l id="Vc.1.110" n="RK.P.110">  And not chastede hem þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / and <hi rend="ul*">nolde</hi> nouȝt rebuke hem</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">anon</marginalia>
<l id="Vc.1.111" n="RK.P.111">  <app><lem wit="Vc"><hi rend="ul*">As non</hi></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Anon</rdg></app> as hit was tolde hym / þat þe children of Israel</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">lore, loste</marginalia>
<l id="Vc.1.112" n="RK.P.112">  Weren <app><lem wit="Vc">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>disconfit</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">disconfit</rdg><rdg wit="Mc">discomfited</rdg></app> in bataille and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei .</hi></foreign> <hi rend="ul*">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lore<expan>n</expan></hi></l>

<l id="Vc.1.113" n="RK.P.113">  And his so<expan>n</expan>nes sleyen / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non he felle for sorowe</l>

<l id="Vc.1.114" n="RK.P.114">  Fro his chayere ther he sat / and brac his nekke a<seg type="shadowHyphen">-</seg>tweyne .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">chastised, bet.</marginalia>
<l id="Vc.1.115" n="RK.P.115">  And alle was for veniaunce / þat he <hi rend="ul*">beot</hi> nat his children .</l>

<l id="Vc.1.116" n="RK.P.116">  And for they weren prestes / and men of holycherche .</l>

<l id="Vc.1.117" n="RK.P.117">  God was welle þe wrother / and tok þe raþer veniaunce</l>

<l id="Vc.1.118" n="RK.P.118">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y seye ȝe preostes / and men of holi cherche<note type="codicological">A bracket in the left margin links this line to the following lines, up to Vc1.124.</note></l>

<l id="Vc.1.119" n="RK.P.119">  Þat soffren men do sacrifice / and worschupon Mawmetes</l>

<l id="Vc.1.120" n="RK.P.120">  And ȝe scholde beo here faderes / and teche hem betre</l>

<l id="Vc.1.121" n="RK.P.121">  God schal take veniaunce / on alle suche prestes</l>

<l id="Vc.1.122" n="RK.P.122">  Welle hardere and grettere / on suche schrewede faderes</l>

<l id="Vc.1.123" n="RK.P.123">  Þan euere he dude on <hi rend="rb">Ophin</hi> and <hi rend="rb">Fynees </hi> or on here fader</l>

<l id="Vc.1.124" n="RK.P.124">  For ȝoure schrewede soffraunce / and ȝoure owene synne </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.125" n="RK.P.125">  <hi rend="rb">¶</hi> Ȝoure masse and ȝoure matyns / and mony of ȝoure houres</l>

<l id="Vc.1.126" n="RK.P.126">  Aren don vndeuouteliche / drede is at þe laste .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">consistorie</marginalia>
<l id="Vc.1.127" n="RK.P.127">  Lest crist in his <hi rend="ul*">constorie</hi> / of ȝowe acorse monye .</l>

<l id="Vc.1.128" n="RK.P.128">  Y parceyuede of þe power / þat <hi rend="rb">Petur</hi> hadde to kepe</l>

<l id="Vc.1.129" n="RK.P.129">  To bynde and to vnbynde / as þe bok telleþ</l>

<l id="Vc.1.130" n="RK.P.130">  How he hit left with loue / as oure lord wolde</l>

<l id="Vc.1.131" n="RK.P.131">  AMonges foure vertues / most vertuous of vertues </l>

<l id="Vc.1.132" n="RK.P.132">  Þat cardinales beon y<seg type="shadowHyphen">-</seg>cald / and closynge ȝates </l>

<l id="Vc.1.133" n="RK.P.133">  Ther crist is in kynedam / to close with heuene .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">but</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">got</marginalia>
<l id="Vc.1.134" n="RK.P.134">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="ul*">Ac</hi> of the cardinales at cort / þat <hi rend="ul*">cauht</hi> han suche a name</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.1.135" n="RK.P.135">  And power p<expan>re</expan>sumen in hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / a pope to make .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">I will not iudge</marginalia>
<l id="Vc.1.136" n="RK.P.136">  To haue þe power þat <hi rend="rb">Petur .</hi> hadde <hi rend="ul*"><app><lem wit="Vc Ac">Iugunen</lem><rdg wit="P Ec">repugnen</rdg><rdg wit="Rc">Inpugnen</rdg><rdg wit="Mc">repuyne hem</rdg></app> y nelle</hi> .</l>

<l id="Vc.1.137" n="RK.P.137">  For in loue and <app><lem wit="Vc">letture</lem><rdg wit="Ac">lecture</rdg><rdg wit="P Ec Rc">in letterure</rdg><rdg wit="Mc">lettrure</rdg></app> / liþ þe gret elecciou<expan>n</expan> .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">I will <damage type="rubbed">not</damage><note type="codicological">It appears that another hand copied the gloss above and then attempted to erase it.</note></marginalia>
<l id="Vc.1.138" n="RK.P.138">  Conturplede hit nauȝt quaþ <hi rend="rb">Conciense</hi> for holychurches sake .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.139" n="RK.P.139">  <hi rend="rb">¶</hi> Þen cam ther a kynge / knyhthod him ladde .</l>

<l id="Vc.1.140" n="RK.P.140">  Þe muche myhte of þo men / made him to regne </l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">kynde wit, naturall wit.</marginalia>
<l id="Vc.1.141" n="RK.P.141 RK.P.143">  ¶<note type="codicological">The rubricator has not painted in this paraph mark; it appears as two diagonal slashes in black ink.</note> <app><lem wit="Vc">Þan þenne</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">thenne</rdg><rdg wit="Mc">Þer</rdg></app> cam <hi rend="ul*">kynde wit</hi> / and knyhthod to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.1.142" n="RK.P.144">  Casten þat þe co<expan>m</expan>mune / scholde here co<expan>m</expan>munes fynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="handx">contriued, made.</marginalia>
<l id="Vc.1.143" n="RK.P.145">  <hi rend="rb">¶</hi> Kyndewit and þe comune / <hi rend="ul*">contreouede</hi> alle craftus</l>

<l id="Vc.1.144" n="RK.P.146">  And for most profitable to þe people / a plouh thei gon make /</l>

<milestone n="3r" unit="fol." entity="Vc3r"/>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lawfull</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">while</marginalia>
<l id="Vc.1.145" n="RK.P.147">  With <hi rend="ul*">lel</hi> labour to liue / <hi rend="ul*">wil</hi> lyf and lond lasteþ </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.146" n="RK.P.148">  ¶ Þenne kyndewit to þe kyng / and to þe comune seyde .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">it sholde <add place="supralinear" hand="glossator">be</add> kingrich. that is kingdoom or<lb/> kyngly estate</marginalia>
<l id="Vc.1.147" n="RK.P.149">  Crist kepe þe kynge / and þi <app><lem wit="Vc Ac"><hi rend="ul*">kynde riche</hi></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">kyneriche</rdg></app></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lende. graunt,</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">right may loove the.</marginalia>
<l id="Vc.1.148" n="RK.P.150">  And <hi rend="ul*">lene</hi> the lede so thy lond / þat <hi rend="ul*">leaute the louye</hi></l>

<l id="Vc.1.149" n="RK.P.151">  And for thi riȝthfol ruelyng / be rewarded in heuene </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.150" n="RK.P.152">  <hi rend="rb">¶</hi> Conciense to <app><lem wit="V">clerigie</lem><rdg wit="P Ec Ac">Clergie</rdg><rdg wit="Rc Mc">þe clergye</rdg></app> / and to the kyng seyde </l>

<l id="Vc.1.151" n="RK.P.153">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><del rend="linedthrough" resp="glossator"><app><lem wit="Vc">Cum</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Sum</rdg></app></del><add place="suprlinear" hand="glossator">sum</add> rex sum princeps / <del rend="linedthrough" resp="glossator">neutrum</del><add place="supralinear" hand="glossator">neuter</add> fortasse deinceps </hi></foreign></l>

<l id="Vc.1.152" n="RK.P.154">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O qui iura regis / <expan abbr="xpi">christi</expan> specialia regis</hi></foreign></l>

<l id="Vc.1.153" n="RK.P.155">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hoc vt agas melius / iustus et esto pius .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.1.154" n="RK.P.156">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nudum ius a te / vestiri wlt pietate</hi></foreign></l>

<l id="Vc.1.155" n="RK.P.157">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qualia vis <app><lem wit="Vc">mittere</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">metere</rdg></app><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">Vc.1.155:</ref> The glossator has cancelled the &lt;i&gt; and the first &lt;t&gt; and written a superscript &lt;e&gt; above the &lt;i&gt;.</note> / talia grana sere</hi></foreign></l>

<l id="Vc.1.156" n="RK.P.159">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si seritur pietas / de pietate metas .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.157" n="RK.P.160">  ¶<note type="paleographic">The rubricator has written a double diagonal slash to mark where a paraph mark should appear, but he did not paint one.</note> <hi rend="rb">Concience</hi> and the kyng / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to cort wenten</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">clothed, in garment<expan>es</expan> clothes. Credo<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">Vc.1.182:</ref> The glossator's <hi rend="it">Credo</hi> appears to be the equivalent of <hi rend="it">I think</hi>, indicating uncertainty in the gloss.</note></marginalia>
<l id="Vc.1.158" n="RK.P.161">  Wer <hi rend="ul*">houed</hi> an hondred / in houes of selk</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">thei semed</marginalia>
<l id="Vc.1.159" n="RK.P.162">  Sergauns <hi rend="ul*">hit semeden</hi> / þat seruen atte barre</l>

<l id="Vc.1.160" n="RK.P.163">  To plede for penyes / and pondes þe lawe .</l>

<l id="Vc.1.161" n="RK.P.164">  And nouȝt for oure <orig>lordesloue</orig><reg>lordes loue</reg> / vnlose here lyp ones</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">better</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">hilles.</marginalia>
<l id="Vc.1.162" n="RK.P.165">  Thow myhtest <hi rend="ul*">bet</hi> mete þe myst / on Maluerne <hi rend="ul*">hulles</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">a mum a woorde</marginalia>
<l id="Vc.1.163" n="RK.P.166">  Þan gete a <hi rend="ul*">Mom</hi> of here mouth / til money be schewed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">rattes</marginalia>
<l id="Vc.1.164" n="RK.P.167">  <hi rend="rb ">¶</hi> Þenne ranne ther a rowte of <hi rend="ul*">ratones</hi> as hit were</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">mese</marginalia>
<l id="Vc.1.165" n="RK.P.168">  And smale <hi rend="ul*">Muys</hi> with hem / mo then a þousand</l>

<l id="Vc.1.166" n="RK.P.169">  Comen to a consel / for here comune p<expan>ro</expan>fit .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">when he <unclear reason="faded" cert="75%">lyke</unclear></marginalia>
<l id="Vc.1.167" n="RK.P.170">  For a cat of a corte / cam <hi rend="ul*">wen</hi> hym lyket</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">ouerlept</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">lightly</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">caught</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">to Catch, to <unclear reason="faded" cert="60%">reach</unclear>.</marginalia>
<l id="Vc.1.168" n="RK.P.171">  And <app><lem wit="Vc"><hi rend="ul*">ouurhepped</hi></lem><rdg wit="Ac">ouerhopped</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">ouerlep</rdg></app> hem <hi rend="ul*">liȝthlyche</hi> / and <hi rend="ul*">lauht</hi> hem at wille</l>

<l id="Vc.1.169" n="RK.P.172">  And pleyde with som perylosly / and put he<expan>m</expan> þer him lyked .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">sorer. wurse.</marginalia>
<l id="Vc.1.170" n="RK.P.173">  And if we grucche of his game / he wol greue vs <hi rend="ul*">sarrur</hi> /</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">clawes</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">&amp;</marginalia>
<l id="Vc.1.171" n="RK.P.174">  To his <hi rend="ul*">cleos</hi> clawon vs / <hi rend="ul*">an</hi> in his cloches holde</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">we ar wery of</marginalia>
<l id="Vc.1.172" n="RK.P.175">  Þat <hi rend="ul*">vs loþeþ</hi> þe lyf /er he lete vs passe .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>sit, w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>stand.</marginalia>
<l id="Vc.1.173" n="RK.P.176">  Mihte we wiþ eny wit / his wil to <hi rend="ul*">wiþsitte</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft.</marginalia>
<l id="Vc.1.174" n="RK.P.177">  We myhte be lordes <hi rend="ul*">of loft</hi> / and lyue as vs lusten </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.175" n="RK.P.178">  <hi rend="rb">¶</hi> Tho sayde a ratou<expan>n</expan> of renoun / most resonable of tonge</l>

<l id="Vc.1.176" n="RK.P.179">  Y haue seye gret syres / in citees and in tones /</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">coller. bande</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">bright</marginalia>
<l id="Vc.1.177" n="RK.P.180">  Bere <hi rend="ul*">byes</hi> of <hi rend="ul*">briȝt</hi> golde / al aboute here nekkes</l>

<l id="Vc.1.178" n="RK.P.181">  And coleres of crafty <app><lem wit="Vc Ac">werkes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">werk</rdg></app> / bothe knyhtes and squiers</l>

<l id="Vc.1.179" n="RK.P.182">  Were ther a belle on here <hi rend="ul*">byȝe</hi> / by <expan abbr="ihc">ihesus</expan> me þenkeþ</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">runne credo</marginalia>
<l id="Vc.1.180" n="RK.P.183">  Men myȝth wite were thei went / and here way <hi rend="ul*">rowme</hi> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.181" n="RK.P.184">  ¶ Ryht so q<expan>uo</expan>d þe raton / reson me þenkeþ</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">biggen. bye.</marginalia>
<l id="Vc.1.182" n="RK.P.185">  A belle to <hi rend="ul*">buggen</hi> of braas / or of bryth seluer</l>

<milestone n="3v" unit="fol." entity="Vc3v"/>
<l id="Vc.1.183" n="RK.P.186">  And knutte hit on a coler / for oure comune profit </l>

<l id="Vc.1.184" n="RK.P.187">  And hange a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte þe cattes nekke / þan here we mowe .<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit two lines (RK.P.188 and 189).</note></l>

<l id="Vc.1.185" n="RK.P.190">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>pere in his presence / wil him pleye likuþ</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">he be angry</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">may</marginalia>
    <marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">to rome. is to wander. and here<lb/> to get out of his wey.</marginalia>
<l id="Vc.1.186" n="RK.P.191">  And ȝif <hi rend="ul*">he wrathe</hi> we <hi rend="ul*">mowe</hi> be war / and his wey rowme .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.187" n="RK.P.192">  <hi rend="rb">¶</hi> Al the rowte of ratones / to this reson assented</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">a string a line a bande<note type="codicological">The glossator underlined this word on the previous folio without glossing it.</note></marginalia>
<l id="Vc.1.188" n="RK.P.193">  Ac tho þe belle was bouȝt / and on the <hi rend="ul*">byȝe</hi> hanged</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">ne was</marginalia>
<l id="Vc.1.189" n="RK.P.194">  Ther <hi rend="ul*">nas</hi> no ratoun in al the rowte / for al þe Reome of fraunce</l>

<l id="Vc.1.190" n="RK.P.195">  Þat durst haue bounde þe belle / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte þe cattes nekke</l>

<l id="Vc.1.191" n="RK.P.196">  Ne haue hit hanged a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte his <app><lem wit="Vc Ac">nekke</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hals</rdg></app> / al Engulond to wynne</l>

<l id="Vc.1.192" n="RK.P.198">  And leton here labour lost / and alle here longe trauail </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">good wolde</marginalia>
<l id="Vc.1.193" n="RK.P.199">  ¶ A Mows þat muche <hi rend="ul*">god cowþe</hi> / as me þo þouhte .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">stept</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">stoutly.</marginalia>
<l id="Vc.1.194" n="RK.P.200">  <hi rend="ul*">Strok</hi> forth <hi rend="ul*">sturnely</hi> / and stod by<seg type="shadowHyphen">-</seg>for hem alle </l>

<l id="Vc.1.195" n="RK.P.201">  And to the rowte of ratones / rehersede theos wordes</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">though</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">kylled</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">yet</marginalia>
<l id="Vc.1.196" n="RK.P.202">  <hi rend="ul*">Tha<del rend="overwritten">tc</del><add place="inline" hand="hand1">u</add>h</hi> we hadde <hi rend="ul*">culled</hi> þe cat / <hi rend="ul*">ȝut</hi> scholde þer come a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">vs</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">though</marginalia>
<l id="Vc.1.197" n="RK.P.203">  To cracchen <hi rend="ul*">ous</hi> and al oure kynde / <hi rend="ul*">þaw</hi> we crope vndur benches /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.198" n="RK.P.204">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y consaille for comune p<expan>ro</expan>fit / let þe cat worche</l>

<l id="Vc.1.199" n="RK.P.205">  And neuere beo we so bold / þe belle him to schewe</l>

<l id="Vc.1.200" n="RK.P.206">  For y herde my sire sayn / seuene ȝeer passed</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">but</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">feble, weke.</marginalia>
<l id="Vc.1.201" n="RK.P.207">  Ther the cat is <hi rend="ul*">bout</hi> a kyton / þe cort is ful <hi rend="ul*">elynge</hi> .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ecc<expan>lesiastes</expan> x.</hi></marginalia>
<l id="Vc.1.202" n="RK.P.208">  Witnesse <app><lem wit="Vc">atte</lem><rdg wit="P Ec">of</rdg><rdg wit="Rc Ac">at</rdg><rdg wit="Mc">hit</rdg></app> holywrit / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can rede  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ve terre ubi puer est Rex </hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.203" n="RK.P.210">  ¶ Y sey hit for me quath þe mous / y see so muchel aftur</l>

<l id="Vc.1.204" n="RK.P.211">  Schal neuere þe cat ne <app><lem wit="Vc Ac">no</lem><rdg wit="P Rc">þe</rdg><rdg wit="Ec Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> kytton / by my consail beo greued .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">I will not talke</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">coste</marginalia>
<l id="Vc.1.205" n="RK.P.212">  <hi rend="ul*">Ne carpen</hi> of here colours / þat <hi rend="ul*">costed</hi> me neuere</l>

<l id="Vc.1.206" n="RK.P.213">  And þauh hit costned me catel / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowen y ne wolde</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">say</marginalia>
<l id="Vc.1.207" n="RK.P.214">  Bot suffre and <hi rend="ul*">sugge</hi> nauȝt / and so is þe best .</l>

<l id="Vc.1.208" n="RK.P.215">  Til meschief amenden hem / þat mony mon chasteþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.209" n="RK.P.216">  <hi rend="rb">¶</hi> For mony mannes malt / we muys wold destruye .</l>

<l id="Vc.1.210" n="RK.P.217">  And ȝe rowte of ratones / of rest men a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake</l>

<l id="Vc.1.211" n="RK.P.218">  Ne were þe cat of þe cort / and ȝonge kytones toward .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">yo<expan>u</expan>r will. desyre.</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">coolde.</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">your</marginalia>
<l id="Vc.1.212" n="RK.P.219">  For hadde ȝe ratones ȝoure <hi rend="ul*">red</hi> / ȝe <hi rend="ul*">cowþe</hi> nat rewle <hi rend="ul*">ȝow</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">dremes</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">meanith</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">myrry</marginalia>
<l id="Vc.1.213" n="RK.P.220">  ¶ Wat this <hi rend="ul*">Meteles</hi> <hi rend="ul*">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>menuþ</hi> / ȝe men þat beoþ <hi rend="ul*">murie</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">dere</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">will not (credo)</marginalia>
<l id="Vc.1.214" n="RK.P.221">  Dyuine ȝe for y <orig><hi rend="ul*">nedar</hi></orig><reg>ne dar</reg> / by <hi rend="ul*">deore</hi> god almyȝthy .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">yet dremt I</marginalia>
<l id="Vc.1.215" n="RK.P.222">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="ul*">Ȝut mette me</hi> more / of mene and of riche /</l>

<l id="Vc.1.216" n="RK.P.223">  As barouns and borgeys / and bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men of <hi rend="ul*">thorpes</hi></l>

<l id="Vc.1.217" n="RK.P.224">  Al y sauh sclepyng / as ȝe schul here aftur</l>

<l id="Vc.1.218" n="RK.P.225">  Bothe bakers and brewers / bocheres and othere</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">fullers</marginalia>
<l id="Vc.1.219" n="RK.P.226">  Webbesters and <hi rend="ul*">walkeres</hi> / and wynners with handez</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">tyllers</marginalia>
<l id="Vc.1.220" n="RK.P.227">  As taillours &amp; tanners / and <hi rend="ul*">tyliare<del rend="overwritten">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add></hi> the erthe .</l>

<l id="Vc.1.221" n="RK.P.228">  As dikeres and deluers / þat don her dedes ylle</l>

<l id="Vc.1.222" n="RK.P.229">  And dryueþ forthe here dayes / wiþ <foreign lang="fre">dieux saue dame Emme</foreign> .</l>

<milestone n="4r" unit="fol." entity="Vc4r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">Cookes</marginalia>
<l id="Vc.1.223" n="RK.P.230">  ¶ <hi rend="ul*">Kokus</hi> and here knaues criden / hote pyes hote .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">fat</marginalia>
<l id="Vc.1.224" n="RK.P.231">  Good gos and <hi rend="ul*">grys</hi> / gow dyne gowe<note type="textual">The usual reading is <hi rend="it">go we</hi>, but at Vc18.115, the scribe writes, <hi rend="it">gowe we</hi>, indicating that <hi rend="it">gowe</hi> is an intentional spelling for <hi rend="it">go</hi>.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.1.225" n="RK.P.232">  ¶ Tauerners a tast for nouȝt / tolden þe same .</l>

<l id="Vc.1.226" n="RK.P.233">  Whit wyn of Oseye / and of Gascoyne </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">digest.</marginalia>
<l id="Vc.1.227" n="RK.P.234">  Of the Ruelle and rochel wyn / þe rost to <hi rend="ul*">defye</hi> .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">sawe</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">tymes</marginalia>
<l id="Vc.1.228" n="RK.P.235">  Al this y <hi rend="ul*">souh</hi> sclepyng / and seuene <hi rend="ul*">sithes</hi> more .</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit primus passus</hi></foreign></trailer>
</div1>

<div1 n="Vc.2" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C1" unit="Passus"/>
<head><hi rend="bl">¶ </hi><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus secundus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<fw type="guideLetters" place="marginLeft">w</fw>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">darke</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="handx"><del>...</del></marginalia>
<l id="Vc.2.1" n="RK.1.1">  <app><lem wit="Vc"><hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>hat</lem><rdg wit="P Rc Mc Ac">What</rdg><rdg wit="Ec">hat <hi rend="it">with space for capital letter</hi></rdg></app> þe montaigne bymenuþ / &amp; þe <hi rend="ul*">merke</hi> dale</l>

<l id="Vc.2.2" n="RK.1.2">  And þe feld fol of folk / y schal ȝou faire schewe</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">countenance, chere.</marginalia>
<l id="Vc.2.3" n="RK.1.3">  A louely lady of <hi rend="ul*">lere</hi> / in lynnen y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed</l>

<l id="Vc.2.4" n="RK.1.4">  Cam dou<expan>n</expan> fro þat castelle / and calde me by name .</l>

<l id="Vc.2.5" n="RK.1.5">  And sayde w<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand1">hy</add><note type="textual">The other members of the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group read <hi rend="it">wille</hi>, and the scribe likely corrected extemporaneously.</note> slepest thow / seost thou þis people</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">how</marginalia>
<l id="Vc.2.6" n="RK.1.6">  <hi rend="ul*">Hou</hi> bysy thei beon / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe mase .</l>

<l id="Vc.2.7" n="RK.1.7">  Þe most partie of þe people / þat passeþ on this eorthe</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">wolde it</marginalia>
<l id="Vc.2.8" n="RK.1.8">  Haue thei worschip in þis worlde / they <hi rend="ul*">wilneþ</hi> no betre .</l>

<l id="Vc.2.9" n="RK.1.9">  Of other heuene þan here / thei holden no tale</l>

<l id="Vc.2.10" n="RK.1.10">  Y was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd of hure face / thaw <add place="inline" hand="handx">/</add> <add place="inline" hand="handx">s</add>he faire were</l>

<l id="Vc.2.11" n="RK.1.11">  And seide mercy madame / wat may þis beo to mene</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">hill</marginalia>
 <l id="Vc.2.12" n="RK.1.12">  Þe tour vpon þe <hi rend="ul*">toft</hi> q<expan>uo</expan>d <add place="inline" hand="handx">s</add>heo / trewþe is ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.2.13" n="RK.1.13">  And wolde þat ȝeo wrouȝt / as his word techeþ </l>

<l id="Vc.2.14" n="RK.1.14">  For he is fadur of faith / and formour of alle</l>

<l id="Vc.2.15" n="RK.1.15">  To beo faithful to him / he ȝaf ȝow fyue wyttes</l>

<l id="Vc.2.16" n="RK.1.16">  For to worchipon him þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / wile ȝeo lyuen here .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">gat, appointed</marginalia>
<l id="Vc.2.17" n="RK.1.17">  Wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore he <hi rend="ul*">het</hi> þe Elementz / to help ȝow al tymes</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss"><foreign lang="la">debet e<expan>ss</expan>e</foreign> .for. <foreign lang="la">credo</foreign>.</marginalia>
<l id="Vc.2.18" n="RK.1.18">  And bringe <hi rend="ul*">forth</hi> ȝoure byleue / bothe linnen and wollen </l>

<l id="Vc.2.19" n="RK.1.19">  And in mesure þauh hit muche were / to mak ȝowe <orig>attese</orig><reg>att ese</reg></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.20" n="RK.1.20">  ¶ He comaunded of his cortasie / in comune thre þynges</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">ar. be</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">take</marginalia>
<l id="Vc.2.21" n="RK.1.21">  <hi rend="ul*">Aron</hi> now nedfol but þo thre / <hi rend="ul*">nempne</hi> hem y þinke .</l>

<l id="Vc.2.22" n="RK.1.22">  And rekene hem by<seg type="shadowHyphen">-</seg>rewe / reherse hem wher þe likuþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.23" n="RK.1.23">  ¶ Þe feorst of tho is fode / and vesture þe secunde .</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">but</marginalia>
<l id="Vc.2.24" n="RK.1.24">  And drynk þat do þe gode / <hi rend="ul*">ac</hi> drynk nauȝt ouȝt of tyme .</l>

<l id="Vc.2.25" n="RK.1.25">  Lo <hi rend="rb">lot .</hi> in his lyue / þrow likerouce drynk</l>

<l id="Vc.2.26" n="RK.1.26">  Wykkedliche wrouȝte / and wrathed god almyȝhty</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">he dight, he dressed, here he deflowred</marginalia>
<l id="Vc.2.27" n="RK.1.27">  In his dronkenesse a day / his dowtres he <hi rend="ul*">dihte</hi></l>

<l id="Vc.2.28" n="RK.1.28">  And lay by hem boþe / as the bok telluþ </l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">wenches</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">chereles w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>out chere.</marginalia>
<l id="Vc.2.29" n="RK.1.29">  In his gloteny by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gate / <hi rend="ul*">gurles</hi> þat weren <hi rend="ul*">cheorles</hi></l>

<l id="Vc.2.30" n="RK.1.30">  And alle he wyted hit þe wyn / his wikkede dede .</l>

<l id="Vc.2.31" n="RK.1.30α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inebriamus eum vino &amp; dormiamus cum eo vt seruare</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">xix</hi></marginalia>
<l id="Vc.2.32" n="RK.1.30α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Possumus de patre nostro semen / Genesis</hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.33" n="RK.1.31">  Thorgh wyn and thorgh wo<expan>m</expan>mon / ther was <hi rend="rb">Lot</hi> encombred .</l>

<marginalia type="gloss" place="supralinear" hand="handx">theerfore</marginalia>
<marginalia type="gloss" place="supralinear" hand="glossator">feare.</marginalia>
<l id="Vc.2.34" n="RK.1.32">  <hi rend="ul*">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi</hi> <hi rend="ul*">dred</hi> delitable drynke / bothe day and nyhtes .</l>

<milestone n="4v" unit="fol." entity="Vc4v"/>
<l id="Vc.2.35" n="RK.1.33">  Mesure is medicine / þauh thow muche wilne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.36" n="RK.1.34"> ¶ Al is nauht good to the gost / that the gout askeþ</l>

<l id="Vc.2.37" n="RK.1.35">  Ne lyuelode to the licame / þat lef is to the saule</l>

<l id="Vc.2.38" n="RK.1.36">  Leof nouȝt thi licame / for a lyer him techeþ</l>

<l id="Vc.2.39" n="RK.1.37">  That is this wikked worlde / wolde the by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle</l>

<l id="Vc.2.40" n="RK.1.38">  For the feond and thy fleisch / folwen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes </l>

<l id="Vc.2.41" n="RK.1.39">  And seoth thy saule / and seythe hit the in herte</l>

<l id="Vc.2.42" n="RK.1.40">  And wisseþ þe to be war / and wold þe deceyue .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.2.43" n="RK.1.41">  A madame mercy q<expan>uo</expan>d y / me likeþ wel ȝoure wordes</l>

<l id="Vc.2.44" n="RK.1.42">  Ac the moneye of this molde / þat men so fast kepon</l>

<l id="Vc.2.45" n="RK.1.43">  Telluþ <app><lem wit="Vc Ac">me ȝe now</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">me now</rdg></app> to wam / that tresour by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.46" n="RK.1.44">  ¶ Go to the gospel quath heo / and seo wat god seyde</l>

<l id="Vc.2.47" n="RK.1.45">  Wen the poeple aposede him / of a peny in the temple</l>

<l id="Vc.2.48" n="RK.1.46">  And god <app><lem wit="Vc Ac">askeþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">askede</rdg></app> at hem / wat was þe coyne</l>

 <l id="Vc.2.49" n="RK.1.47">  Cesares the seyde / <app><lem wit="Vc">sotly</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sothliche</rdg></app> we knowen </l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Mathei .xxij.</hi></marginalia>
<l id="Vc.2.50" n="RK.1.48">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Reddite Cesari</hi></foreign> seyde god / þat to <hi rend="rb">Cesar</hi> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falleth</l>

 <marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="linedThrough">Matheo</del></marginalia>
<l id="Vc.2.51" n="RK.1.49">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et que sunt dei deo</hi></foreign> / or elles ȝe don ille .</l>

<l id="Vc.2.52" n="RK.1.50">  for rithfulliche resoun / schold rewle ȝow alle</l>

<l id="Vc.2.53" n="RK.1.51">  And kynd wit beo wardeyn / ȝoure welþe to kepe</l>

<l id="Vc.2.54" n="RK.1.52">  And tutour of ȝoure tresour / and take ȝowe at nede</l>

<l id="Vc.2.55" n="RK.1.53">  For howsebondrye an he / holdeþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes<note type="lexical" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">Vc.2.55:</ref>Here <hi rend="it">an</hi> is equivalent to <hi rend="it">and</hi>.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.56" n="RK.1.54">  ¶ Y Fraynede hure faire tho / for him þat hure made</l>

<l id="Vc.2.57" n="RK.1.55">  Þe dep dale and the <app><lem wit="Vc Ac">merk</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">derk</rdg></app> / vnsemely to seo</l>

<l id="Vc.2.58" n="RK.1.56">  Wat may hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>mene / madame y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.59" n="RK.1.57">  ¶ Þat is the castel of care / wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so comeþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.2.60" n="RK.1.58">  May banne þat he bore was / in body and sowle .</l>

<l id="Vc.2.61" n="RK.1.59">  Ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne wonyeþ a wyht / wrong is his name</l>

<l id="Vc.2.62" n="RK.1.60">  Fadur of falshede / fond hit furst of alle</l>

<l id="Vc.2.63" n="RK.1.61">  Adam and Eue / he eggede to ille</l>

<l id="Vc.2.64" n="RK.1.62">  Consailled caym / to kullon his brother</l>

<l id="Vc.2.65" n="RK.1.63">  Iudas he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>Iapede / þrowe Iewene seluer</l>

<l id="Vc.2.66" n="RK.1.64">  And afturward he heong him / hey on an Ellerne</l>

<l id="Vc.2.67" n="RK.1.65">  He is lettere of loue / and lyeth alle tymes</l>

<l id="Vc.2.68" n="RK.1.66">  Þat trust in eorthly tresour / he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>trayeth saunest</l>

<l id="Vc.2.69" n="RK.1.67">  To encombre men with couetyse / þat is his kynde </l>

<l id="Vc.2.70" n="RK.1.68">  Þen hadde y wondur in my wit / wat wo<expan>m</expan>mon sheo were</l>

<l id="Vc.2.71" n="RK.1.69">  Þat suche wyse wordes / of holy wryt <app><lem wit="Vc">sowede</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">shewede</rdg></app></l>

<l id="Vc.2.72" n="RK.1.70">  And hanslede heore on the hy name / er scho þenne went</l>

<l id="Vc.2.73" n="RK.1.71">  Wat scho were witturly / þat wissede me so and tauht</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.74" n="RK.1.72">  ¶ Holycherche y am q<expan>uo</expan>d scho / þow ouhtest me to knowe</l>

<l id="Vc.2.75" n="RK.1.73">  Y vndurfong þe formest / and freo man þe made</l>

<milestone n="5r" unit="fol." entity="Vc5r"/>
<l id="Vc.2.76" n="RK.1.74">  Thow browtest me borwes / my bidding to folfulle</l>

<l id="Vc.2.77" n="RK.1.75">  <note type="paleographic">The capital "T" here is unusually formed, possibly corrected by the main scribe from another letter.</note>To leoue on me and louy me / al thy lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.78" n="RK.1.76">  ¶ Þenne kneoled y on my kneos / and cride heore of grace</l>

<l id="Vc.2.79" n="RK.1.77">  And preyed heore pytesly to preye / for me to amende</l>

<l id="Vc.2.80" n="RK.1.78">  Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so to kenne me kyndely / on crist to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue</l>

<l id="Vc.2.81" n="RK.1.79">  And teche me to no tresour / but tel me this ilke</l>

<l id="Vc.2.82" n="RK.1.80">  How y may saue my sowle / þat seynt ert y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde</l>

<l id="Vc.2.83" n="RK.1.81">  Wen al tresours beon tryed quod scheo / trewþe is þe best</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>rimus</expan> Ioh<expan>ann</expan>is . iiij . ca<expan>pitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.2.84" n="RK.1.82">  Y do hit on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus caritas / </hi></foreign>to deme þe sothe</l>

<l id="Vc.2.85" n="RK.1.83">  Hit is as dereworth a druwry / as dere god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.2.86" n="RK.1.84">  For he is trewe of his tonge / and of his two handes</l>

<l id="Vc.2.87" n="RK.1.85">  And dothe þe werkes þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / and wilneþ no man ille</l>

<l id="Vc.2.88" n="RK.1.86">  He is a god by þe gospel / and graunt may hele</l>

<l id="Vc.2.89" n="RK.1.87">  And lyke oure lord al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so / by seynt luc hes wordes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.90" n="RK.1.88">  ¶ Clerkes þat knowen this / schold kennen hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowt</l>

<l id="Vc.2.91" n="RK.1.89">  For crysten and <app><lem wit="Vc Ac">for vncriston</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">vncristene</rdg></app> / cleymen hit echone</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.92" n="RK.1.90">  ¶ Kynges and knyhtes / scholde kepon hit by resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.2.93" n="RK.1.91">  ryden and rappe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> / in reomes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="Vc.2.94" n="RK.1.92">  And to take trespassours / and tyen hem fast .</l>

<l id="Vc.2.95" n="RK.1.93">  Til trewþe had termined / here trespas to the<note type="paleographic">The &lt;e&gt; of <hi rend="it">the</hi> has an unusual flourish, probably a false start.</note> ende</l>

<l id="Vc.2.96" n="RK.1.94">  And halde with him and with heore / þat han trewe acciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.2.97" n="RK.1.95">  And for no lordeyne loue / leue þe trewe partye</l>

<l id="Vc.2.98" n="RK.1.96">  Trewly to take / and trewly to fitht</l>

<l id="Vc.2.99" n="RK.1.97">  Is þe p<expan>ro</expan>fession and pure ordre / þat appendeþ to knyhtes</l>

<l id="Vc.2.100" n="RK.1.98">  Ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passeþ þat poynt / is apostata of knyht<seg type="shadowHyphen">-</seg>hod</l>

<l id="Vc.2.101" n="RK.1.99">  For thei schold nat fast / ne for<seg type="shadowHyphen">-</seg>bere serke</l>

<l id="Vc.2.102" n="RK.1.100">  But feythfully defende / and fith for trewþe</l>

<l id="Vc.2.103" n="RK.1.101">  And neuere leue <sic>for loue for loue</sic><corr>for loue</corr> / in hope to lac seluer</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.104" n="RK.1.102">  ¶ Dauid by his dayes / dobbede knythtes</l>

<l id="Vc.2.105" n="RK.1.103">  And dud hem swere on here swerd / to serue trewþe euere </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.106" n="RK.1.104">  ¶ Wan god by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan heuene / in þat gret blis</l>

<l id="Vc.2.107" n="RK.1.105">  He made knyhtes in his cort / creatures tene</l>

<l id="Vc.2.108" n="RK.1.106">  <hi rend="rb">Cherubyn </hi> and <hi rend="rb">seraphyn </hi> suche seuene and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="Vc.2.109" n="RK.1.107">  <hi rend="rb">Lucifer </hi> Louelokest tho / ac litel whyle hit dured </l>

<l id="Vc.2.110" n="RK.1.108">  He was an archangel of heuene / on of godes knyhtes</l>

<l id="Vc.2.111" n="RK.1.109">  He and oþer with him / þat helde nat with trewþe</l>

<l id="Vc.2.112" n="RK.1.110">  Lopon out in lotly forme / for his false wille</l>

<l id="Vc.2.113" n="RK.1.111">  He hadde <app><lem wit="Vc Ac">leof</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lust</rdg></app> to be lik / his lord god almyhty</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ysay xiiij</hi></marginalia>
<l id="Vc.2.114" n="RK.1.111α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ponam pedem meum in aquilone &amp; ero similis altissimo</hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.115" n="RK.1.112">  Lord wy wolde he tho / thulke wikkede <hi rend="rb">Lucifer</hi></l>

<l id="Vc.2.116" n="RK.1.113">  lhepen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft in the northe syde </l>

<milestone n="5v" unit="fol." entity="Vc5v"/>
<l id="Vc.2.117" n="RK.1.114">  To sitten on þe sonne syde / þer þe day roweþ</l>

<l id="Vc.2.118" n="RK.1.115">  Ne were hit for <app><lem wit="Vc">northermen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">northerne men</rdg></app> / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non y wolde telle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.119" n="RK.1.116">  ¶ Ac y wolle lakke no lif / quod that lady sothely</l>

<l id="Vc.2.120" n="RK.1.117">  Hit is sikeror by sowþe / ther þe sonne reigneþ</l>

<l id="Vc.2.121" n="RK.1.118">  Þanne in þe north by mony notus / no man leoue other</l>

<l id="Vc.2.122" n="RK.1.119">  For þuder as þe feond fleih / his fot fort sette</l>

<l id="Vc.2.123" n="RK.1.120">  Ther he failede and feol / and his felows alle</l>

<l id="Vc.2.124" n="RK.1.121">  And helle is th<expan>er</expan>e he is / and he ther y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde .</l>

<l id="Vc.2.125" n="RK.1.122">  Euene contrarie sit crist / clerkus knowen þe sothe</l>

<l id="Vc.2.126" n="RK.1.122α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s domino meo / sede a dextris meis </hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.127" n="RK.1.123">  Ac of this matere no more / moeuen y nelle</l>

<l id="Vc.2.128" n="RK.1.124">  Hewes in the haliday / aftur heton wayton .</l>

<l id="Vc.2.129" n="RK.1.125">  Þey care nouȝt þei hit beo cold / knaues wen thei worchen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.130" n="RK.1.126">  ¶ In wondurwyse holywrit / telluþ how thei fullon</l>

<l id="Vc.2.131" n="RK.1.127">  Some in erthe some in ayer / some in helle deope</l>

<l id="Vc.2.132" n="RK.1.128">  Ac lucifer lowest / lithe of hem alle .</l>

<l id="Vc.2.133" n="RK.1.129">  For pruyde þat him pokede / his peyne hath non ende </l>

<l id="Vc.2.134" n="RK.1.130">  Alle þat worchen þat wykket is / wenden þei schulle .</l>

<l id="Vc.2.135" n="RK.1.131">  Aftur here deth<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / and dwelle þer wrong is </l>

<l id="Vc.2.136" n="RK.1.132">  And alle þat han wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouht / wenden thei scholle .</l>

<l id="Vc.2.137" n="RK.1.133">  Estward til heuene / euere to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde </l>

<l id="Vc.2.138" n="RK.1.134">  Ther trewþe is þe throne / þat trinite Inne sytteþ </l>

<l id="Vc.2.139" n="RK.1.135">  Lere hit thus lewede men / for lettred hit knoweþ </l>

<l id="Vc.2.140" n="RK.1.136">  Þat trewþe and trew loue / is no tresour betere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.141" n="RK.1.137">  ¶ Y haue no kynde knowyng q<expan>uo</expan>d y / ȝe mot kenne me betere</l>

<l id="Vc.2.142" n="RK.1.138">  By wat wey hit waxeþ / and <app><lem wit="Vc Ac">vndur</lem><rdg wit="P Ec">wonder</rdg><rdg wit="Rc Mc">wheder</rdg></app> out of my menyng</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.143" n="RK.1.139">  ¶ Thow dotete daf q<expan>uo</expan>d scho / dolle ar þi wittes </l>

<l id="Vc.2.144" n="RK.1.140">  Y leoue thow lernedest to lyte / latyn yn þi ȝougþe</l>

<l id="Vc.2.145" n="RK.1.140α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Heu michi q<expan>uo</expan>d sterilem duxi vitam iuuenilem</hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.146" n="RK.1.141">  Hit is a kynde knowyng / þat kenneþ in þyn herte</l>

<l id="Vc.2.147" n="RK.1.142">  For to louy thi lord / leouest of alle</l>

<l id="Vc.2.148" n="RK.1.143">  And deye rather þen to do / eny dedly synne</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Jonas p<expan>ro</expan>phete &amp; ecc<expan>lesiastes</expan> <expan>tertio</expan></hi> <note type="textual">The verse is in Jonah, but not in Ecclesiastes.</note></marginalia>
<l id="Vc.2.149" n="RK.1.143α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Melius est mori q<expan>ua</expan>m male viuere .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.150" n="RK.1.144">  And this y trowe beo trewþe / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can teche þe betre</l>

<l id="Vc.2.151" n="RK.1.145">  Loke thow soffre hym to seye / and so myht þow lerne</l>

<l id="Vc.2.152" n="RK.1.146">  For trewþe telleþ þat loue / is tryacle <app><lem wit="Vc Ac">of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">for</rdg></app> synne</l>

<l id="Vc.2.153" n="RK.1.147">  And most souereyn salue / for sowle &amp; for body </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.154" n="RK.1.148">  ¶ Loue is plo<expan>n</expan>te of pees / most preciouce of vertus</l>

<l id="Vc.2.155" n="RK.1.149">  For heuene holt hit ne myhte / so heuy hit semede</l>

<l id="Vc.2.156" n="RK.1.150">  Tyl hit hadde on eorth / ȝoton him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.2.157" n="RK.1.152">  Was <app><lem wit="Vc Ac">neuere</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">neuer lef</rdg></app> vpon lynde / lyhter ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>

<milestone n="6r" unit="fol." entity="Vc6r"/>
<l id="Vc.2.158" n="RK.1.151">  As wen <app><lem wit="Vc Ac">he</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hit</rdg></app> hadde of þe fold / fleisch and blod taken </l>

<l id="Vc.2.159" n="RK.1.153">  Tho was hit portatif and persaunt / as point of an elde</l>

<l id="Vc.2.160" n="RK.1.154">  May non armure hit lette / nothur hye walles .</l>

<l id="Vc.2.161" n="RK.1.155">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy is loue ledere / <app><lem wit="Vc Ac">and þe lawe schappeþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of oure lordes folk of heuene</rdg></app><note type="textual">The B-verse has been transferred mistakenly from Vc.2.163.</note></l>

<l id="Vc.2.162" n="RK.1.156">  And a mene as þe meyre is / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene þe kynge and þe comune</l>

<l id="Vc.2.163" n="RK.1.157">  Riht so is loue a ledere / and þe lawe schappuþ</l>

<l id="Vc.2.164" n="RK.1.158">  Vp man for his misdedes / þe mercement he taxeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.165" n="RK.1.159">  ¶ And <sic>fort</sic><corr>fort[o]</corr> knowe hit kyndely / hit comseþ by myhte</l>

<l id="Vc.2.166" n="RK.1.160">  In the hert þer is þe <sic>hesd</sic><corr>he[a]d</corr> / and þe hye welle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.167" n="RK.1.161">  ¶ Of kynde knowyng in herte / <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc">ther</rdg><rdg wit="Mc">þerof</rdg></app> comseþ a myhte</l>

<l id="Vc.2.168" n="RK.1.162">  That falleþ to þe fader / þat formede vs alle</l>

<l id="Vc.2.169" n="RK.1.163">  <app><lem wit="Vc Ac">How</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">On</rdg></app> vs he lokede with loue / and let his sone dye</l>

<l id="Vc.2.170" n="RK.1.164">  Meokly for oure misdedes / to amende vs alle</l>

<l id="Vc.2.171" n="RK.1.165">  And ȝut wolde he hem <app><lem wit="Vc Ac">nowe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">no wo</rdg></app> / þat wrouht <del rend="overwritten" hand="hand1">ye</del><add place="inline" hand="hand1">him</add> alle þat tene</l>

<l id="Vc.2.172" n="RK.1.166">  But mildeliche with mowþe / mercy he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<l id="Vc.2.173" n="RK.1.167">  To haue pite on that people / þat peynede him to deþe</l>

<l id="Vc.2.174" n="RK.1.168">  Here myȝht thow se ensaumple / in him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue one</l>

<l id="Vc.2.175" n="RK.1.169">  Þat he was myhtfol and meok / and mercy gan graunte</l>

<l id="Vc.2.176" n="RK.1.170">  To hem þat henge him hye / and his herte thorled .</l>

<l id="Vc.2.177" n="RK.1.171">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi y rede ȝow riche / haue rewþe on þe poere</l>

<l id="Vc.2.178" n="RK.1.172">  Þauh ȝe be myhty to mote / beoþ meke in ȝoure werkes</l>

<l id="Vc.2.179" n="RK.1.173">  Þe same mesure þat ȝe meteþ / a mys other elles</l>

<l id="Vc.2.180" n="RK.1.174">  Ȝe schulle be weyon þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / wen ȝe wendon hennes</l>

<l id="Vc.2.181" n="RK.1.174α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Eadem mensura qua mensi fuerit<expan>is</expan> rem<expan>etietur</expan> vobis .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.2.182" n="RK.1.175">  Thaw ȝe be trew of ȝoure tonges / and trewliche wynne</l>

<l id="Vc.2.183" n="RK.1.176">  And beo as chast as a child / þat noþur chit ne fyhteþ</l>

<l id="Vc.2.184" n="RK.1.177">  But ȝif ȝe loue lellyche / and lene þe pore</l>

<l id="Vc.2.185" n="RK.1.178">  Of suche god as god sent / goodliche parte</l>

<l id="Vc.2.186" n="RK.1.179">  Ȝe haue no more merit / in masse ne in howres</l>

<l id="Vc.2.187" n="RK.1.180">  Þan malkyn of heore Maydenhod / wam no man desiruþ .</l>

<l id="Vc.2.188" n="RK.1.181">  For <hi rend="rb">Iames</hi> þe gentul / Iuggeþ in his bokes</l>

<l id="Vc.2.189" n="RK.1.182">  Þat faith with<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte feat / is febelere þen nouht</l>

<l id="Vc.2.190" n="RK.1.183">  And dede as a<note type="codicological">An otiose stroke was written between <hi rend="it">a</hi> and <hi rend="it">deore</hi>.</note> <app><lem wit="Vc">deore</lem><rdg wit="P Ec Rc">dore</rdg><rdg wit="Mc">der</rdg></app> nayl / but ȝif <app><lem wit="Vc Ac">he</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe</rdg></app> dede folwe</l>

<l id="Vc.2.191" n="RK.1.183α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Fides sine operibus mortua est .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.192" n="RK.1.184">  ¶ Chastite with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute charite / worth cheyned in helle</l>

<l id="Vc.2.193" n="RK.1.185">  Hit is as lewede as a laumpe / þat no liȝht is Inne</l>

<l id="Vc.2.194" n="RK.1.186">  Menye chapeleyns aren chast / ac charite hem failleth</l>

<l id="Vc.2.195" n="RK.1.187">  Are non hardur þan hongrior / þan men of holy churche</l>

<l id="Vc.2.196" n="RK.1.188">  Auerous and euel willed / wan thei ben auaunsed</l>

<l id="Vc.2.197" n="RK.1.189">  And vnkynde to here kyn / and to alle cristene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.198" n="RK.1.190">  ¶ They chewen here charite / and chiden aftur more</l>
<milestone n="6v" unit="fol." entity="Vc6v"/>
<l id="Vc.2.199" n="RK.1.191">  Encombred <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> coueytise / thei connauht owt crepe</l>

<l id="Vc.2.200" n="RK.1.192">  So hard hath auerice / hasped hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.201" n="RK.1.193">  ¶ And þat is no trewþe of þe trinite / but trecherie and sinne</l>

<l id="Vc.2.202" n="RK.1.194">  And luthur ensample leoue me / to þe lewed poeple</l>

<l id="Vc.2.203" n="RK.1.195">  For theos aren wrodes / writen in þe Euuangelie .</l>

<l id="Vc.2.204" n="RK.1.196">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Date et dabitur vobis</hi></foreign> / for y dele ȝow alle</l>

<l id="Vc.2.205" n="RK.1.197">  And þat is lok of loue / þat vnloseþ grace</l>

<l id="Vc.2.206" n="RK.1.198">  Þat conforteþ alle cristene / encombred w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.207" n="RK.1.199">  ¶ So loue is leche of lyf / and lisse of al peyne</l>

<l id="Vc.2.208" n="RK.1.200">  And þe graffe of grace / and graythest to heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.209" n="RK.1.201">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy y may seye as y sayde / by siht of þis tixt</l>

<l id="Vc.2.210" n="RK.1.202">  Wen alle tresours ben tried / trewþe is the best </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.2.211" n="RK.1.203">  ¶ Loue hit q<expan>uo</expan>d þat lady / lette may y no lengere</l>

<l id="Vc.2.212" n="RK.1.204">  To lere the wat loue is / and leue at me scho lauhte</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus secundus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.3" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C2" unit="Passus"/><head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic incipit passus tercius .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.1" n="RK.2.1">  <hi rend="o7"><hi rend="bl">A</hi></hi>nd thenne y kneled on my knes / &amp; criede to heore of g<expan>ra</expan>ce</l>

<l id="Vc.3.2" n="RK.2.2">  And seyde mercy madame / for mary loue of heuene</l>

<l id="Vc.3.3" n="RK.2.3">  Þat bar the blessed barn / þat bouht vs on rode</l>

<l id="Vc.3.4" n="RK.2.4">  Kenne me by some craft / to knowe þe falce .</l>

 <l id="Vc.3.5" n="RK.2.5">  Loke vpon thi left half q<expan>uo</expan>d scheo / lo wer he standeþ</l>

<l id="Vc.3.6" n="RK.2.6">  boþe falce and fauel / and fikel tonge lyere</l>

<l id="Vc.3.7" n="RK.2.7">  And meny of here maneres / boþ men and wymmen </l>

<l id="Vc.3.8" n="RK.2.8">  Y lokede on my lift half / as þe lady me tauhte</l>

<l id="Vc.3.9" n="RK.2.9">  And sauh a wo<expan>m</expan>mon as hit were  wondurliche clothed</l>

<l id="Vc.3.10" n="RK.2.10">  Heo was purfyled with pelure / non purer In erthe</l>

<l id="Vc.3.11" n="RK.2.11">  And coroned in a corone / þe kynge hath no betere</l>

<l id="Vc.3.12" n="RK.2.12">  On alle heore fyue fyngres / richelich rynget</l>

<l id="Vc.3.13" n="RK.2.13">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on rede rubyes / and other riche stones</l>

<l id="Vc.3.14" n="RK.2.14">  Heore robe was richere / þan y red couthe</l>

<l id="Vc.3.15" n="RK.2.15">  For to telle of heore a<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyre / no tyme haue y nowþe</l>

<l id="Vc.3.16" n="RK.2.16">  Heore aray with heore rychesse / rauyschede myn herte </l>

<l id="Vc.3.17" n="RK.2.17">  <app><lem wit="Vc P">Was</lem><rdg wit="Ec Mc Ac">Whos</rdg><rdg wit="Rc">Whas</rdg></app> wyf scho were / and wat was heore name .</l>

<l id="Vc.3.18" n="RK.2.18">  Leoue lady q<expan>uo</expan>d y tho / layn nat if ȝe knowen </l>

<l id="Vc.3.19" n="RK.2.19">  Þat is <hi rend="rb">Mede</hi> þe mayde q<expan>uo</expan>d scheo / hath noyed me ful ofte</l>

<l id="Vc.3.20" n="RK.2.20">  And lowen vpon my lemmon / þat leaute is hoten</l>

<l id="Vc.3.21" n="RK.2.21">  And lakkede hym to lordes / þat lawes han to kepe</l>

<l id="Vc.3.22" n="RK.2.22">  In kynges cort in Comune cort / contraried my techyng</l>

<l id="Vc.3.23" n="RK.2.23">  In the popes paleys scho is / pryuey as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.3.24" n="RK.2.24">  Ac sothenesse wold nat so / for scho is a bastard</l>

<l id="Vc.3.25" n="RK.2.25">  On fauel was hure fader / þat hath a fykel tonge</l>

<l id="Vc.3.26" n="RK.2.26">  And selde soth sayth / but if he souche gyle .</l>

<milestone n="7r" unit="fol." entity="Vc7r"/>
<l id="Vc.3.27" n="RK.2.27">  And mede is manerd aftur him / as <app><lem wit="Vc Ac">me</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">men</rdg></app> of kinde ca<del rend="overwritten">p.</del><add place="inline" hand="hand1">rp</add>en .</l>

<l id="Vc.3.28" n="RK.2.27α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Talis pater talis filius /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.3.29" n="RK.2.28">  For schal neuere brere bere / beryus as a vyne</l>

<l id="Vc.3.30" n="RK.2.29">  Ne on a croket kene thorne / kynde fyges wexe</l>

<l id="Vc.3.31" n="RK.2.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bonus arbor bonum fructum facit .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.3.32" n="RK.2.30">  Y ouhte ben herror þan scho / i cam of a betere</l>

<l id="Vc.3.33" n="RK.2.31">  Þe fader þat me forthe brouhte <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius dei</hi></foreign> he hoteþ</l>

<l id="Vc.3.34" n="RK.2.32">  Þat neuere ne lyed ne lawhed / in al his lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.35" n="RK.2.33">  ¶ Y am his dere douhtur / duchesse of heuene</l>

<l id="Vc.3.36" n="RK.2.34">  Wat man þat me louieþ / &amp; my wille folowyth</l>

<l id="Vc.3.37" n="RK.2.35">  Schal haue grace to god y<seg type="shadowHyphen">-</seg>novhe / and a good ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.38" n="RK.2.36">  ¶ And wat man <app><lem wit="Vc Ac">louede mede</lem><rdg wit="P Ec Rc">loueþ mede</rdg><rdg wit="Mc">mede louiȝe</rdg></app> / my lyf dare y wedde</l>

<l id="Vc.3.39" n="RK.2.37">  He schal lese for hure loue / a lap of true charite </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.40" n="RK.2.38">  ¶ Þat most helpuþ man to heuene / mede most letteþ</l>

<l id="Vc.3.41" n="RK.2.39">  Y do hit vppon <hi rend="rb">Dauid</hi> / the doumbe wol not lye</l>

<l id="Vc.3.42" n="RK.2.40">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dominus quis habitabit in tabernaculo tuo &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.3.43" n="RK.2.41">  <hi rend="rb">Dauid </hi> vndoþ hit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / as þe doumbe sheweþ</l>

<l id="Vc.3.44" n="RK.2.42">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et super innocentem munera non accepit .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.3.45" n="RK.2.43">  To<seg type="shadowHyphen">-</seg>morowe worth mede y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried / to a mansed wreche</l>

<l id="Vc.3.46" n="RK.2.44">  To on fals faithles / of the feondes kynne</l>

<l id="Vc.3.47" n="RK.2.45">  Fauel throw his flateryng speche / hath mede foul enchaunted</l>

<l id="Vc.3.48" n="RK.2.46">  And alle is lieres ledyng / þat lady is thus wedded</l>

<l id="Vc.3.49" n="RK.2.47">  Soffre and þow schalt seo / suche as beon appayed</l>
 
<l id="Vc.3.50" n="RK.2.48"> Þat mede is thus y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried / to<seg type="shadowHyphen">-</seg>morow þow shalt aspie</l>
 
<l id="Vc.3.51" n="RK.2.49"> Know him wel ȝif þow canst / and kepe þe from hem alle</l> 

<l id="Vc.3.52" n="RK.2.50">  Þat louyeth here lordschip / lasse owþur more</l>

<l id="Vc.3.53" n="RK.2.51">  Lakke hem nat but let hem worthe / til leaute beo iustice .</l>

<l id="Vc.3.54" n="RK.2.52">  And haue power to punyshe hem / þen put forth þy resou<expan>n</expan> </l>

<l id="Vc.3.55" n="RK.2.53">  For y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>kenne þe crist q<expan>uo</expan>d scho / and his clene modur</l>

<l id="Vc.3.56" n="RK.2.54">  Encombre neuere thy conciense / for couetyse of mede .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.57" n="RK.2.55">  ¶ Thus left me that lady / lygynge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sclepe</l>

<l id="Vc.3.58" n="RK.2.56">  And sawe <del rend="overwritten">b</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ou mede was maried / metynge as hit were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.59" n="RK.2.57">  ¶ And alle þe riche retenaunce / þat rotuþ hem on fals <app><lem wit="Vc Ac">louynge</lem><rdg wit="P Rc Mc">lyuynge</rdg><rdg wit="Ec">leuyng</rdg></app></l>

<l id="Vc.3.60" n="RK.2.58">  Were bode to the brydale / on bothe half þe contreye</l>

<l id="Vc.3.61" n="RK.2.59">  Of mony maner men / þat were of medes kynne .</l>

<l id="Vc.3.62" n="RK.2.60">  Of knytes of clerkes / of othere comune people</l>

<l id="Vc.3.63" n="RK.2.61">  As sisours and so<expan>m</expan>nours / schereues and here clerkes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.64" n="RK.2.62">  ¶ Budeles and baillyfs and brocours of chaffare</l>

<l id="Vc.3.65" n="RK.2.63">  Vorogoers and vitallers / aduocates of þe arches</l>

<l id="Vc.3.66" n="RK.2.64">  Y can nat rekene the rowte / þat ran a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute mede .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.67" n="RK.2.65">  ¶ Ac symonie and Cyuile / and sisours of contreyes</l>

<milestone n="7v" unit="fol." entity="Vc7v"/>
<marginalia place="topCenter" hand="handx">y y</marginalia>
<l id="Vc.3.68" n="RK.2.66">  Weren most pryueie with mede / of eny men me thowte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.69" n="RK.2.67">  ¶ Ac fauel was þe ferste / þat fet heore ouȝt of chaumbre</l>

<l id="Vc.3.70" n="RK.2.68">  And as a brokour brouhte heore forth / to beo ioyned with fals .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.71" n="RK.2.69">  ¶ Wen symonie and syuile / sauh here botheres wille</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><unclear reason="faded">frends</unclear><note type="textual">This may be an attempt to gloss <hi rend="it">botheres</hi> in Vc3.71.</note></marginalia>
<l id="Vc.3.72" n="RK.2.70">  Þay assented þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / at selueres preyere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.73" n="RK.2.71">  ¶ Þenne <app><lem wit="Vc Ac">help</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lup</rdg></app> lyere forth / and seyde lo her a chartre</l>

<l id="Vc.3.74" n="RK.2.72">  Þat gyle hath gyfe to Falsnesse / and graunted to mede</l>

<l id="Vc.3.75" n="RK.2.73">  And preyoþ Cyuile hit to seo / and symonie to rede hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.76" n="RK.2.74">  ¶ Þan Cymonie and Cyuile / stodon forth boþe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">L</marginalia>
<l id="Vc.3.77" n="RK.2.75">  And vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>feold þe feffement / þat fals hadde maket</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.78" n="RK.2.76">  ¶ Þenne seyde symonie / þat Cyuile hit herde</l>

<l id="Vc.3.79" n="RK.2.77">  Alle þat louen and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leuen / vp lykynge of mede</l>

<l id="Vc.3.80" n="RK.2.79">  Þat folwen falsenesse / fauel and liere</l>

<l id="Vc.3.81" n="RK.2.80">  And me and suche men / þat aftur mede waiton</l>

<l id="Vc.3.82" n="RK.2.78">  leoueþ hit lelly / this worth here last mede<note type="textual">Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group place this line here; the other manuscripts place it after Vc.3.79.</note></l>

 <l id="Vc.3.83" n="RK.2.81">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Carta / Sciant presentes &amp; futuri &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.3.84" n="RK.2.82">  Wyten alle and witnessen / þat wonyen here on eorthe</l>

<l id="Vc.3.85" n="RK.2.83">  Þat mede is maried more / for hure muchel richesse</l>

<l id="Vc.3.86" n="RK.2.84">  Þan for holynesse or hendenesse / or for heye kunde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.87" n="RK.2.85">  ¶ <hi rend="tr">F</hi>alsnesse is fayn of heore / for he wot here riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.88" n="RK.2.86">  ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd fauel hath with fals speche / feffed hem by this lettre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.89" n="RK.2.87">  ¶ <hi rend="tr">T</hi>o beo princes of pruyde / and pouerte to despyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.90" n="RK.2.88">  ¶ <hi rend="tr">T</hi>o baggebiton and to boston / and bere fals witnesse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.91" n="RK.2.89">  ¶ <hi rend="tr">T</hi>o scorne and to scolde / sclaundres to make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.92" n="RK.2.90">  ¶ <hi rend="tr">B</hi>othe vnboxom and bold / to brek þe ten hestes</l>

<l id="Vc.3.93" n="RK.2.91">  <hi rend="tr">Þ</hi>e Eorldam of enuye / and Ire he hem graunteþ</l>

<l id="Vc.3.94" n="RK.2.92">  With þe Castel of cheste / and chateryng ouȝt of resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.3.95" n="RK.2.93">  <hi rend="tr">Þ</hi>e Countee of couetyse / he consenteþ to bothe</l>

<l id="Vc.3.96" n="RK.2.94">  <hi rend="tr">W</hi>ith vsure and auarice / and othere fals sleythes</l>

<l id="Vc.3.97" n="RK.2.95">  In bargayns in brogages / with þe borgh of þufte</l>

<l id="Vc.3.98" n="RK.2.96">  And al þe lordschipe of lecherie / in lengþe and in brede</l>

<l id="Vc.3.99" n="RK.2.97">  As in werkes in wordes / in waytinge of yes .</l>

<l id="Vc.3.100" n="RK.2.98">  In wedes in wuschinges<note type="paleographic">The &lt;sc&gt; ligature is poorly executed, but the scribe's intentions are tolerably clear.</note> / and with ydul þowtes</l>

<l id="Vc.3.101" n="RK.2.99">  Ther þat wil wolde / and werkmanschip failleþ</l>

<l id="Vc.3.102" n="RK.2.100">  Gloteny he geueþ hem / and gret othes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedere</l>

<l id="Vc.3.103" n="RK.2.101">  Al day to drynke / at diuerse tauernes</l>

<l id="Vc.3.104" n="RK.2.102">  Þer to iangle and to iape / and <app><lem wit="Vc">guge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">iuge</rdg></app> here Emcristine</l>

<l id="Vc.3.105" n="RK.2.103">  And fastingdayes to frete / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore non and drynke</l>

<l id="Vc.3.106" n="RK.2.104">  With spicerye speke ydulnesse / in veyn speche and spene</l>

<l id="Vc.3.107" n="RK.2.106">  And sewe forth such felawschip / til þei be fallon in slewþe</l>

<l id="Vc.3.108" n="RK.2.107">  And awake with wanhop / and no wil to amende .</l>

<milestone n="8r" unit="fol." entity="Vc8r"/>
<l id="Vc.3.109" n="RK.2.108">  For he loueþ beo lost / wen he his lyf leteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.110" n="RK.2.105">  ¶ This lif to folwe falseness<expan>e</expan> / and folk þat on him leoueþ</l>

<l id="Vc.3.111" n="RK.2.109">  Aftur heore dethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dwellyng / day with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>

<l id="Vc.3.112" n="RK.2.110">  In lucifers lordschip / as this lettre sc<del rend="overwritten">l</del><add hand="hand1" place="inline">h</add>weþ</l>

<l id="Vc.3.113" n="RK.2.111">  Wiþ al <app><lem wit="Vc">þa portenaunce</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">þe portenaunce</rdg><rdg wit="Rc">þe appurtinaunce</rdg></app> of purgatorie / and þe peyne of helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.114" n="RK.2.112">  ¶ In witnesse of this þing / <app><lem wit="Vc Ac">wron</lem><rdg wit="P Ec Mc">wrong</rdg><rdg wit="Rc">wrangh</rdg></app> was þe furste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.115" n="RK.2.113">  ¶ And peres þe pardoner / of paulynes queste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.116" n="RK.2.114">  ¶ Bette the budul / of banburies sokene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.117" n="RK.2.115">  ¶ Regnald þe Reue / and redynkynges monye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.118" n="RK.2.116">  ¶ Munde þe mulnere<note type="codicological">The &lt;l&gt; is written over a minim.</note> / and mony mo other .</l>

<l id="Vc.3.119" n="RK.2.117">  In the date of þe deuel / þis dede is asseled</l>

<l id="Vc.3.120" n="RK.2.118">  By <app><lem wit="Vc">schit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">syhte</rdg></app> of sir symonie and Ciuiles leue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.121" n="RK.2.119">  ¶ Thenne teonede him theologie / wen he þis tale herde</l>

 <l id="Vc.3.122" n="RK.2.120">  And seyde to symonie / now sorow mote þow haue</l>

<l id="Vc.3.123" n="RK.2.121">  Suche a weddyng to worche / þat wrath myht trewþe</l>

<l id="Vc.3.124" n="RK.2.122">  And er this weddyng be wrouht / wo to al ȝore consail .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.125" n="RK.2.123">  ¶ For mede is moillere / amendes was here dame</l>

<l id="Vc.3.126" n="RK.2.124">  Þauh fals were heore fadur / and fikeltonge heor syre</l>

<l id="Vc.3.127" n="RK.2.125">  Amendes was hure dame / by trewe men lokynge</l>

<l id="Vc.3.128" n="RK.2.126">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute hure modur amendes / mede may nouȝt be wedded .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.129" n="RK.2.127">  ¶ For trewþe plyht hure trewþe / to wedde on of hure dowtres</l>

<l id="Vc.3.130" n="RK.2.128">  And god grauntede hit were so / so þat no gyle were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.131" n="RK.2.129">  ¶ And thow hauest gyue hure as gyle tauȝhte / god gyf þe sorow</l>

<l id="Vc.3.132" n="RK.2.130">  For cyuile and þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / selde fulfulleth</l>

<l id="Vc.3.133" n="RK.2.131">  Þat god wold were do / with som deseyte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.134" n="RK.2.132">  ¶ Y theologye þe tyxt knowe / and trewe dom witnesseþ</l>

<l id="Vc.3.135" n="RK.2.133">  Þat <hi rend="rb">Laurens</hi> þe leuite / liggyng on the gredyre</l>

<l id="Vc.3.136" n="RK.2.134">  Loked vp to oure lord / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lhoud seyde</l>

<l id="Vc.3.137" n="RK.2.135">  God of þi grace / heuene gates opene</l>

<l id="Vc.3.138" n="RK.2.136">  For y man of þi mercy / mede haue deseruet .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.139" n="RK.2.137">  ¶ And sythe man may an hy / mede of god deserue</l>

<l id="Vc.3.140" n="RK.2.138">  Hit semeþ fol sothely / riht so on eorthe</l>

<l id="Vc.3.141" n="RK.2.139">  Þat mede may beo wedded / to no man but to trewthe</l>

<l id="Vc.3.142" n="RK.2.140">  And thow ast<note type="lexical">Here <hi rend="it">ast</hi> = <hi rend="it">hast</hi>.</note> fefede hure with fals / fy on suche lawe</l>

<l id="Vc.3.143" n="RK.2.141">  For thorgh lesynges ȝe lacchen / largelich mede /</l>

<l id="Vc.3.144" n="RK.2.142">  Þat ȝe nymeþ and Notaries / to nauht bygu<expan>n</expan>neþ brynge</l>

 <l id="Vc.3.145" n="RK.2.143">  Holychurche and charite / ȝe cheweþ and <app loc="Vc.3.143"><lem wit="Vc Ac">deuiorreþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">deuoureth</rdg></app></l>

<l id="Vc.3.146" n="RK.2.144">  Ȝe schul a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bugge bothe / bot ȝeo amende þe sanner</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.147" n="RK.2.145">  ¶ For wel ȝeo witeþ wernardes / as holy wryt telluþ</l>

<l id="Vc.3.148" n="RK.2.146">  Þat fals is faithles / the feond is his syre</l>

<l id="Vc.3.149" n="RK.2.147">  And as a bastard y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bore / byȝute was he neuere .</l>

<milestone n="8v" unit="fol." entity="Vc8v"/>
<l id="Vc.3.150" n="RK.2.148">  And mede is moillere / a mayden of gode</l>

<l id="Vc.3.151" n="RK.2.149">  Scheo myhte cusse the kynge / as for his kynneswo<expan>m</expan>man </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.152" n="RK.2.150">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy worcheþ by wisdom / and by wit al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</l>

<l id="Vc.3.153" n="RK.2.151">  And ledeþ heore to londou<expan>n</expan> / wer lawe may declare</l>

<l id="Vc.3.154" n="RK.2.152">  If matrymonye may beo / of mede and of falshede</l>

<l id="Vc.3.155" n="RK.2.153">  And þauh Iustises enioynen hem / thorh iurores othes</l>

<l id="Vc.3.156" n="RK.2.154">  Ȝut beo war of þe weddyng / for witty is trewþe</l>

<l id="Vc.3.157" n="RK.2.155">  And conciense is of his counseil / and knoweþ ȝow alle</l>

<l id="Vc.3.158" n="RK.2.156">  And ȝif he fynde ȝow in defaute / with þe false holde</l>

<l id="Vc.3.159" n="RK.2.157">  Hit schal sitte ȝoure sowles / ful soure atte last</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.160" n="RK.2.158">  ¶ Herto assented Cyuile / ac symonie ne wolde</l>

<l id="Vc.3.161" n="RK.2.159">  Til he hadde siluur for the seal / and signes of notaries</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.162" n="RK.2.160">  ¶ Tho Fette fauel forth / floryns y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l>

<l id="Vc.3.163" n="RK.2.161">  And bad gyle go gyue / gold al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.3.164" n="RK.2.162">  Namelich to notaries / þat non of hem faille</l>

<l id="Vc.3.165" n="RK.2.163">  And feffe falsnesse / wyth floreyns y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l>

<l id="Vc.3.166" n="RK.2.164">  For he may mede amaistren / with his murie speche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.167" n="RK.2.165">  ¶ Tho this gold was gyuen / gret was þe þonkynge</l>

<l id="Vc.3.168" n="RK.2.166">  Þat false and fauel hadde / for heore fayre ȝiftes</l>

<l id="Vc.3.169" n="RK.2.167">  And comen fol corteysly / to conforte þe false </l>

<l id="Vc.3.170" n="RK.2.168">  Þei seyde to him softely / cesse schul we neuere</l>

<l id="Vc.3.171" n="RK.2.169">  Tyl mede beo thy wedded wyf / we wol nouht stente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.172" n="RK.2.170">  ¶ For we han mede amaistred / throw oure mury tonge</l>

<l id="Vc.3.173" n="RK.2.171">  Þat scho graunteþ to go / with a god wille</l>

<l id="Vc.3.174" n="RK.2.172">  To londou<expan>n</expan> and loke / ȝif lawe wol Iugge </l>

<l id="Vc.3.175" n="RK.2.173">  To beo Maried for moneye / mede hath assented .</l>

<l id="Vc.3.176" n="RK.2.174">  Þenne was fauel fayn / and falsnesse blithe</l>

<l id="Vc.3.177" n="RK.2.175">  And leten somne al segges / in eche syde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.3.178" n="RK.2.176">  And bed hem alle to beon boun / beggeres and other</l>

<l id="Vc.3.179" n="RK.2.177">  To wende with hem to westmi<expan>n</expan>stre / his weddy<expan>n</expan>g to honoure</l>

<l id="Vc.3.180" n="RK.2.178">  Ac hakeneys <app><lem wit="Vc Ac">nad</lem><rdg wit="P Ec Rc">hadde</rdg><rdg wit="Mc">hadden</rdg></app> thei none / but hakeneys to huyre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.181" n="RK.2.179">  ¶ Þenne can gyle borow hors / at mony gret maystres</l>

<l id="Vc.3.182" n="RK.2.180">  And schop þat a schereue / schold bere Mede</l>

<l id="Vc.3.183" n="RK.2.181">  <app><lem wit="Vc Ac">And softely</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Softliche</rdg></app> in <app><lem wit="Vc Ac">saumbre</lem><rdg wit="P">saumbury</rdg><rdg wit="Ec Mc">chaumbre</rdg><rdg wit="Rc">saunbure</rdg></app> / fram sise to sise</l>

<l id="Vc.3.184" n="RK.2.182">  Fals and fauel schold / fecche forth sysours</l>

<l id="Vc.3.185" n="RK.2.183">  And ryde on hem and on reues / riht fast by Mede </l>

<l id="Vc.3.186" n="RK.2.184">  Symonie and Ciuiyle / seydou<expan>n</expan> and sworou<expan>n</expan> </l>

<l id="Vc.3.187" n="RK.2.185">  Þat preostes and p<expan>ro</expan>uisours / scholde p<expan>re</expan>lates seruen</l>

<l id="Vc.3.188" n="RK.2.186">  And y my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self Ciuyle / and symonie my felowe</l>

<l id="Vc.3.189" n="RK.2.187">  Wol riden vpon Rectours / and richemen deuotors</l>
 <fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">And notaries</hi><note type="codicological">The box is decorated with flourishes on all four sides.</note></fw>

<milestone n="9r" unit="fol." entity="Vc9r"/>
<l id="Vc.3.190" n="RK.2.188">  And Notaries on p<expan>er</expan>sones / that parmuten ofte</l>

<l id="Vc.3.191" n="RK.2.189">  And on poere prouisours / and on apeles in the arches</l>

<l id="Vc.3.192" n="RK.2.190">  Somenours and suthdenes / þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sup<expan>er</expan>sedeas</hi></foreign> taketh</l>

<l id="Vc.3.193" n="RK.2.191">  On hem that louyeth lecherie / lepuþ vp and rideþ</l>

<l id="Vc.3.194" n="RK.2.192">  On executours and <orig>suchemen</orig><reg>suche men</reg> / cometh softelich aftur</l>

<l id="Vc.3.195" n="RK.2.193">  <app loc="Vc.3.193"><lem wit="Vc">At</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">And</rdg></app> let cope <app><lem wit="Vc Ac">comiss<del>.</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>rie</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe commissarie</rdg></app> / oure cart schal he drawe</l>

<l id="Vc.3.196" n="RK.2.194">  And feche forth oure vitales / of fornicatours</l>

<l id="Vc.3.197" n="RK.2.195">  Makeþ of lyere a <orig>langecart</orig><reg>lange cart</reg> / to lede al <app><lem wit="Vc Ac">thus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">this</rdg></app> other .</l>

<l id="Vc.3.198" n="RK.2.196">  As fobbes and faitours / þat on here fet rennen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.199" n="RK.2.197">  ¶ Þenne fals and fauel / rydon forth to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.3.200" n="RK.2.198">  And mede in þe middes / and alle <app><lem wit="Vc">thus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">this</rdg></app> men aftur</l>

<l id="Vc.3.201" n="RK.2.199">  Y naue no tome to telle / <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the</rdg></app> tayl þatte hem folowed</l>

<l id="Vc.3.202" n="RK.2.200">  Of mony maner men / for medes sake sent aftur</l>

<l id="Vc.3.203" n="RK.2.201">  Ac gyle was for<seg type="shadowHyphen">-</seg>goere / to gyen alle þe poeple</l>

<l id="Vc.3.204" n="RK.2.202">  For to wisse hem the way / and with mede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.205" n="RK.2.203">  ¶ Sothnesse seih hem alle / and sayde but lytul .</l>

<l id="Vc.3.206" n="RK.2.204">  And prykede forth on pacience / and passede hem alle</l>

<l id="Vc.3.207" n="RK.2.205">  And cam to þe <orig>kyngescort</orig><reg>kynges cort</reg> / to concience he tolde</l>

<l id="Vc.3.208" n="RK.2.206">  And conciense to the kyng / carpede hit aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.209" n="RK.2.207">  ¶ Now by crist q<expan>uo</expan>d þe kyng / and y cache <note type="paleographic">An otiose tilde appears above the &lt;a&gt; in <hi rend="it">cache</hi>.</note> mythte</l>

<l id="Vc.3.210" n="RK.2.208">  Fals othur fauel / or here felow liere</l>

<l id="Vc.3.211" n="RK.2.209">  Y wold be wreke on þat wreches / and on here werkes alle</l>

<l id="Vc.3.212" n="RK.2.210">  And do hem honge by the hals / and alle þat hem meynteynoþ</l>

<l id="Vc.3.213" n="RK.2.211">  Schal neuere mon on this mold / maynprise þe lest</l>

<l id="Vc.3.214" n="RK.2.212">  And rith as þe lawe loketh / let falle on hem alle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.215" n="RK.2.213">  ¶ He comaunded a conestable / þat cam atte furst</l>

<l id="Vc.3.216" n="RK.2.214">  Go attache <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Rc">tho</rdg><rdg wit="Ec Mc">þe</rdg></app> tyrauns / for eny tresour y hote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.217" n="RK.2.215">  ¶ Let fetere fast falsness<expan>e</expan> / for eny kynnes ȝiftes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.218" n="RK.2.216">  ¶ And gurde of gyles hed / let him go no wyddere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.219" n="RK.2.217">  ¶ An bryng mede to me / maugree hem alle .</l>

<l id="Vc.3.220" n="RK.2.218">  And ȝif ȝe <app><lem wit="Vc Ac">cache</lem><rdg wit="P Ec Mc">lach</rdg><rdg wit="Rc">kachen</rdg></app> lyere / <note type="paleographic">There is an otiose stroke between the virgule and the next word.</note>let him nouht aschape</l>

<l id="Vc.3.221" n="RK.2.219">  Er he beo put on pillori / for eny preyer y hote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.222" n="RK.2.220">  ¶ Drede stod <app><lem wit="Vc">atte</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">at</rdg></app> þe dore / and al þat deone<note type="textual">RK corrects <hi rend="it">deone</hi> to <hi rend="it">dome</hi>, but <hi rend="it">deone</hi> is an accepted spelling of <hi rend="it">din</hi> (noise).</note> herde</l>

<l id="Vc.3.223" n="RK.2.221">  Wat þe kynges wil was / and withliche he wente</l>

<l id="Vc.3.224" n="RK.2.222">  And bad falsnesse to fleo / and his freres alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.225" n="RK.2.223">  ¶ Falsnesse for fere / <app><lem wit="Vc">fleith</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">fleyh</rdg></app> to the freres / </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.226" n="RK.2.224">  ¶ And gyle dud him to gon / agast for to deye</l>

<l id="Vc.3.227" n="RK.2.225">  Ac Marchauns mette with him / and made him a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde</l>

<l id="Vc.3.228" n="RK.2.226">  And schutten him in here schoppes / to schewen here ware</l>

<l id="Vc.3.229" n="RK.2.227">  And parayled him like here prentys / þe poeple to seruen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.230" n="RK.2.228">  ¶ Lithliche liere / lepe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey þennes </l>

<milestone n="9v" unit="fol." entity="Vc9v"/>
<l id="Vc.3.231" n="RK.2.229">  Lorkynge throw lanes / to<seg type="shadowHyphen">-</seg>logged of menye </l>

<l id="Vc.3.232" n="RK.2.230">  He <app><lem wit="Vc Ac">nas</lem><rdg wit="P Rc">was</rdg><rdg wit="Ec"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="Mc">ne was</rdg></app> nauhware wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>come / for his mony tales</l>

<l id="Vc.3.233" n="RK.2.231">  Ouer al <app><lem wit="Vc">hy<seg type="shadowHyphen">-</seg>honted<note type="lexical">Hy-honted = y-honted.</note> ouȝt</lem><rdg wit="Ac">hy honted out</rdg><rdg wit="P Ec Rc">honted out</rdg><rdg wit="Mc">ihonted out</rdg></app> / and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hot trosse</l>

<l id="Vc.3.234" n="RK.2.232">  Tyl pardoners hadden pyte / and polled him to house</l>

<l id="Vc.3.235" n="RK.2.233">  They wosche him and wiped him / and wond him in cloþes</l>

<l id="Vc.3.236" n="RK.2.234">  And sent him an sonedays / with seales to churches</l>

<l id="Vc.3.237" n="RK.2.235">  And gaf pardon for pans / pounde<seg type="shadowHyphen">-</seg>mel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.238" n="RK.2.236">  ¶ Þenne <app><lem wit="Vc Ac">lorells</lem><rdg wit="P Ec">lourede</rdg><rdg wit="Rc">lernyd</rdg><rdg wit="Mc">lowreden</rdg></app> leches / lettres þey sendon</l>

<l id="Vc.3.239" n="RK.2.237">  Þat liare schold wone with hem / waterus to loke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.240" n="RK.2.238">  ¶ Spicers to him speke / to aspie here ware</l>

<l id="Vc.3.241" n="RK.2.239">  For he can on here craft / and knoweth mony gomes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.242" n="RK.2.240">  ¶ Ac Ministralles and messagers / Mette wiþ liare one</l>

<l id="Vc.3.243" n="RK.2.241">  <app><lem wit="Vc Ac">Witheold</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And wiþhuld</rdg></app> hym half ȝer / and elleue dayes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.244" n="RK.2.242">  ¶ Ac Freres throw fair speche / fetten him þennes</l>

<l id="Vc.3.245" n="RK.2.243">  For knowyng of comeres / thei coped him as a frere</l>

<l id="Vc.3.246" n="RK.2.244">  Ac he hath leue to lepon ouȝt / as oft as him likuþ</l>

<l id="Vc.3.247" n="RK.2.245">  And is welcome wen he cometh / and woneþ with hem ofte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.248" n="RK.2.246">  ¶ Symonie and Cyuile / senton to Rome / </l>

<l id="Vc.3.249" n="RK.2.247">  And put hem throw apeles / in the popes grace</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.250" n="RK.2.248">  ¶ Ac Concience to the kyng / accusede hem bothe</l>

<l id="Vc.3.251" n="RK.2.249">  And seyde sir kyng by crist / bute clerkes amende</l>

<l id="Vc.3.252" n="RK.2.250">  <app><lem wit="Vc">Thei kynedam</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Thy kynedom</rdg></app> þrow here couetyse / wol ouȝt of kynde wende</l>

<l id="Vc.3.253" n="RK.2.251">  And holychurche throw hem / worth harmed for euere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.3.254" n="RK.2.252">  ¶ Al fleddon for fere / and flowen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heornes</l>

<l id="Vc.3.255" n="RK.2.253">  Saue Mede þe mayde / no mo durst a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde</l>

<l id="Vc.3.256" n="RK.2.254">  Ac trewly to telle / scho tremblede for fere</l>

<l id="Vc.3.257" n="RK.2.255">  And bothe wrang and wept / wan scho was attached .</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus tercius</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.4" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C3" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus quartus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.1" n="RK.3.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">N</hi></hi>Ow <app><lem wit="V"><add place="supralinear" hand="handx">was</add></lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">is</rdg></app> mede þe mayde / no mo of hem alle </l>

<l id="Vc.4.2" n="RK.3.2">  Þrogh bedeles and baillefs / browt by<seg type="shadowHyphen">-</seg>for þe kynge</l>

<l id="Vc.4.3" n="RK.3.3">  Þe kyng <app><lem wit="Vc Ac">called forth</lem><rdg wit="P Ec">callede</rdg><rdg wit="Rc">calleth</rdg><rdg wit="Mc">clepede</rdg></app> a clerk / y can nat his name</l>

<l id="Vc.4.4" n="RK.3.4">  To tak Mede þe mayde / and make heore at ese</l>

<l id="Vc.4.5" n="RK.3.5">  Y schal assaye heore my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and sothly appose</l>

<l id="Vc.4.6" n="RK.3.6-RK.3.7">  Wat man of this <app><lem wit="Vc Ac">worlde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">world þat here is leuest haue // And yf she worche wysely</rdg></app> / by wyse menne consail <note type="textual">Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group, due to the omitted B and A verse, make this one line.</note></l>

<l id="Vc.4.7" n="RK.3.8">  Y wole for<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyue heore al gultes / so me god helpe</l>

<l id="Vc.4.8" n="RK.3.9">  Corteselyche þe clerk þenne / as þe kyng hyhte</l>

<l id="Vc.4.9" n="RK.3.10">  Tok Mede by þe Middul / and myldelich heore brouhte</l>

<l id="Vc.4.10" n="RK.3.11">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to boure with blisse / and by heore can sitte :</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.11" n="RK.3.12">  ¶ Ther was murthe and mynistralcy / mede to plesou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.4.12" n="RK.3.13">  Þat wenden to westmi<expan>n</expan>stre / worschuped heore menye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.13" n="RK.3.14">  ¶ Genteliche with ioye / Iustises some .</l>

<milestone n="10r" unit="fol." entity="Vc10r"/>
<l id="Vc.4.14" n="RK.3.15">  Bosket hem to þe boure / þere þis beorde dwelled /</l>

<l id="Vc.4.15" n="RK.3.16">  <app><lem wit="Vc Ac">Conforted</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Confortede</rdg></app><note type="paleographic">An expansion mark has been erased over the first &lt;o&gt; of <hi rend="it">Conforted</hi>.</note> heore as they cowþe / by þe clerkes leue </l>

<l id="Vc.4.16" n="RK.3.17">  And seydon morne þow nouȝt mede / make þow no sorow </l>

<l id="Vc.4.17" n="RK.3.18">  For we wol wisse þe kyng / and þy weye schape</l>

<l id="Vc.4.18" n="RK.3.19">  Fort wende atte þi wille / <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">where</rdg></app> þe leof lykeþ .</l>

<l id="Vc.4.19" n="RK.3.20">  For alle concience cast / and craft as y trowe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.20" n="RK.3.21">  ¶ Mildelich mede þo / mercyed hem alle</l>

<l id="Vc.4.21" n="RK.3.22">  Of here gret godenesse / and ȝaf hem <app><lem wit="Vc Ac">gret ȝeftus</lem><rdg wit="P Ec Rc mc">vchone</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.22" n="RK.3.23">  Cowpes of <app><lem wit="Vc">gret</lem><rdg wit="Ac">red</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">clene</rdg></app> gold / coppus of seluer /</l>

<l id="Vc.4.23" n="RK.3.24">  Rynges with rubies / and oþer riche ȝeftus</l>

<l id="Vc.4.24" n="RK.3.25">  Þe lest of heore Meynie / a moton of gold .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.25" n="RK.3.26">  ¶ Wen þei had <app><lem wit="Vc Ac">taken</lem><rdg wit="P Ec Rc">lauhte</rdg><rdg wit="Mc">ilauȝt</rdg></app> heore leue / at <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">this</rdg></app> lady Mede /</l>

<l id="Vc.4.26" n="RK.3.27">  Þenne come clerkes / to confort hoere <app><lem wit="Vc Ac">alle</lem><rdg wit="P Rc">samen</rdg><rdg wit="Ec">the same</rdg><rdg wit="Mc">same</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.27" n="RK.3.28">  And beed heore beo bliþe / for we be þi nowne .</l>

<l id="Vc.4.28" n="RK.3.29">  Fort worche þi wille / whyle we mowen <app><lem wit="Vc">deyore</lem><rdg wit="P Ec Ac">dure</rdg><rdg wit="Rc">enduren</rdg><rdg wit="Mc">endure</rdg></app> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.29" n="RK.3.30">  ¶ And Mede <app><lem wit="Vc Ac">Fol hendeliche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hendeliche</rdg></app> / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hyȝht hem þe <app><lem wit="Vc Ac">selue</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">same</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.30" n="RK.3.31">  To loue hem trewliche / and lordes hem maken </l>

<l id="Vc.4.31" n="RK.3.32">  And porchace ȝow prouendres / whil ȝoure pans lasteþ .</l>

<l id="Vc.4.32" n="RK.3.33">  And <app><lem wit="Vc">buche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">bygge</rdg></app> ȝow benefys / pluralite to haue .</l>

<l id="Vc.4.33" n="RK.3.34">  And in constory atte cort / do calle ȝoure names</l>

<l id="Vc.4.34" n="RK.3.35">  Schal no lewdnesse let / þe clerk þat y louye .</l>

<l id="Vc.4.35" n="RK.3.36">  Þat he ne worth furst a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vaunced / for y am <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowen</lem><rdg wit="P Ec Rc">knowen</rdg><rdg wit="Mc">byknowe</rdg></app> .</l>

<l id="Vc.4.36" n="RK.3.37">  Þer connyng clerkes / schul <app><lem wit="Vc">clokken</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">clokke</rdg></app> be<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde</l>

</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.4.37" n="RK.3.38">  ¶ Þen <app><lem wit="Vc Ac">þer come</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">come þer</rdg></app> a confessour / coped as a Frere .</l>

<l id="Vc.4.38" n="RK.3.39">  To Mede þe mayde / myldeliche he sayde .</l>

<l id="Vc.4.39" n="RK.3.40">  Þaw lewed men and lered / had layn by þe bothe .</l>

<l id="Vc.4.40" n="RK.3.41">  And falshed<note type="paleographic">The &lt;s&gt; here is malformed.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fond þe / al this forty wyntur .</l>

<l id="Vc.4.41" n="RK.3.42">  Y schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>soyl þe my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / for a sem wete</l>

<l id="Vc.4.42" n="RK.3.43">  And ȝet beo þy bedmon / and bryng <app><lem wit="Vc Ac">down</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">adoun</rdg></app> concience</l>

<l id="Vc.4.43" n="RK.3.44">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong kynges and knyhtes / and clerkes ȝif þe lyke .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.44" n="RK.3.45">  ¶ Þenne Mede for heore mysdedes / to <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc">this</rdg><rdg wit="Mc">þat</rdg></app> frere knelede .</l>

<l id="Vc.4.45" n="RK.3.46">  Schrof heore of heore synnes / schamelesse y trowe</l>

<l id="Vc.4.46" n="RK.3.47">  Told hym a tale / and tok hym a noble .</l>

<l id="Vc.4.47" n="RK.3.48">  Fort beo heore beodman / and bere wel heore ernede</l>

<l id="Vc.4.48" n="RK.3.49">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong <sic>kynhtez</sic><corr>k[ny]htez</corr> and clerkes / concience to turne</l>

<l id="Vc.4.49" n="RK.3.50">  And he assoilled heore sone / and seth he sayde we haue</l>

<l id="Vc.4.50" n="RK.3.51">  A wyndow <app><lem wit="Vc Ac">worchyng</lem><rdg wit="P Ec">awurchynge</rdg><rdg wit="Rc Mc">in worchynge</rdg></app> / wol stonden vs fol heȝe .</l>

<l id="Vc.4.51" n="RK.3.52">  Wold ȝe glaze þat gabul / and graue þer ȝoure name</l>

<l id="Vc.4.52" n="RK.3.53">  In masse and in Matyns / for mede we schul synge .</l>

<l id="Vc.4.53" n="RK.3.54">  Sollempne<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche and soth<seg type="shadowHyphen">-</seg>lich<expan>e</expan> / as For a sustur of oure ordre .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.54" n="RK.3.55">  ¶ Loueliche þat lady / <app><lem wit="Vc Ac">lauhynglyche</lem><rdg wit="P Ec Mc">laghynge</rdg><rdg wit="Rc">leiȝing</rdg></app> seyde</l>

<milestone n="10v" unit="fol." entity="Vc10v"/>
<l id="Vc.4.55" n="RK.3.56">  Y schalle beo ȝoure frend Frere / and faille ȝow neuere</l>

<l id="Vc.4.56" n="RK.3.57">  Þe while ȝeo louyeþ þes lordes / þat lecherye hawnten</l>

<l id="Vc.4.57" n="RK.3.58">  And lakkeþ nauȝt þes laydies / þat louyeth þe same .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.58" n="RK.3.59">  ¶ Hit is but frelete of fleych / ȝeo fyndeþ wel in bokes .</l>

<l id="Vc.4.59" n="RK.3.60">  And a cours of kynde / were<seg type="shadowHyphen">-</seg>of we comen alle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.60" n="RK.3.61">  ¶ Ho may a<seg type="shadowHyphen">-</seg>scape þe sclaundre / þe scha<del rend="overwritten">p</del><add place="inline" hand="hand1">þ</add>emay sone be amended</l>

<l id="Vc.4.61" n="RK.3.62">  Hit is synne as of seuene / non sannore relessed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.62" n="RK.3.63">  ¶ Haue mercy quod mede / of men that hit haunten</l>

<l id="Vc.4.63" n="RK.3.64">  And y schal keuere ȝoure kyrke / and ȝoure cloyst<expan>ur</expan> maken </l>

<l id="Vc.4.64" n="RK.3.65">  Boþe wyndows and wowes / y wol amende and glasse .</l>

<l id="Vc.4.65" n="RK.3.66">  And do peynte and portrayon / ho payed for þe makyng</l>

<l id="Vc.4.66" n="RK.3.67">  Þat euery man schal seo an day / y am sustre of ȝoure ordre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.67" n="RK.3.68">  ¶ Ac god to alle goode folk / suche grauyng defendeþ</l>

<l id="Vc.4.68" n="RK.3.69">  To wryten in wyndows / of eny gode dedes .</l>

<l id="Vc.4.69" n="RK.3.70">  Leost pruyde beo peynted þere / and pompe of þe worlde .</l>

<l id="Vc.4.70" n="RK.3.71">  For god knoweþ þy Concience / and þi kynde wil</l>

<l id="Vc.4.71" n="RK.3.72">  Thy cost and heore couetyse / and ho þe catel ouhte</l>

<l id="Vc.4.72" n="RK.3.73">  For thy leue lordes loue / leueþ suche wrytinges</l>

<l id="Vc.4.73" n="RK.3.74">  God in þe gospel / suche grauyng nat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loweth</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">Mathe<expan>i</expan> . vj c<expan>apitul</expan>o .</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.4.74" n="RK.3.74α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nesciat sinistra quid faciat dextera .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.75" n="RK.3.75">  Let nat þi lift half  oure lord techeþ</l>

<l id="Vc.4.76" n="RK.3.76">  Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wite what þow delest / with þi riȝtht syde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.77" n="RK.3.77">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ȝut</rdg></app> Mede myldely / þe Meyre scho by<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowte</l>

<l id="Vc.4.78" n="RK.3.78">  Bothe schereues and sergans / and suche as kepeþ lawes</l>

<l id="Vc.4.79" n="RK.3.79">  To punyschen on pylorys / and on pynnyngstoles</l>

<l id="Vc.4.80" n="RK.3.80">  As bakeres and brewers / bocheres and kokes</l>

<l id="Vc.4.81" n="RK.3.81">  For þes men doþ most harm / to þe mene people</l>

<l id="Vc.4.82" n="RK.3.82">  Rechen throw regraterye / and rentes hem buggen </l>

<l id="Vc.4.83" n="RK.3.83">  With þat þe poere people / schold putten i<expan>n</expan> here wombe</l>

<l id="Vc.4.84" n="RK.3.84">  For tok þei on trewly / þey tymbred nat so hye .</l>

<l id="Vc.4.85" n="RK.3.85">  Nowþer bowten borgages / be ȝe ful certayn </l>

<l id="Vc.4.86" n="RK.3.86">  They haue no pite on þe people / þat p<expan>ar</expan>celmel mot buggen </l>

<l id="Vc.4.87" n="RK.3.87">  Þauh þey take hem <app><lem wit="Vc">on<seg type="shadowHyphen">-</seg>tydyng</lem><rdg wit="Ac">on tyþynge</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">vntidy</rdg></app> þing / no treson þei holden hit .</l>

<l id="Vc.4.88" n="RK.3.88">  And þauh þei Ful not ful / þat for lawe is seled <note type="paleographic">The &lt;d&gt; is malformed in <hi rend="it">seled</hi>.</note></l>

<l id="Vc.4.89" n="RK.3.89">  He grypoþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore as grete / as for þe grete trewþe .</l>

<l id="Vc.4.90" n="RK.3.90">  Monye sondry sorowes / in Cytees fallon ofte</l>

<l id="Vc.4.91" n="RK.3.91">  Boþe þrow fuyre and flod / and alle for fals people .</l>

<l id="Vc.4.92" n="RK.3.92">  Þat by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyleþ godemen / and greueþ hem wrongly .</l>

<l id="Vc.4.93" n="RK.3.93">  Þe whuche cryen on heore knes / þat crist hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>venge</l>

<l id="Vc.4.94" n="RK.3.94">  Heore <app><lem wit="Vc Ac">in</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">on</rdg></app> this eorthe / or elles in helle .</l>

<l id="Vc.4.95" n="RK.3.95">  Þat so by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyleþ hem of here good / and god on hem sendeþ /</l>

<milestone n="11r" unit="fol." entity="Vc11r"/>
<l id="Vc.4.96" n="RK.3.96">  Feueres or foulor eueles / or fuyr on here houses .</l>

<l id="Vc.4.97" n="RK.3.97">  Moryne othur other meschaunce / and mony tyme hit falloþ</l>

<l id="Vc.4.98" n="RK.3.98">  Þat innocens is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>herd / in heuene a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong seyntes .</l>

<l id="Vc.4.99" n="RK.3.99">  Þat lowten <orig>forhem</orig><reg>for hem</reg> to oure lord / and to oure lady bothe .</l>

<l id="Vc.4.100" n="RK.3.100">  To grawnton gylours on heorþe / grace to amende .</l>

<l id="Vc.4.101" n="RK.3.101">  And haue here penaunce on pure orthe / &amp; nat þe pyne of helle .</l>

<l id="Vc.4.102" n="RK.3.102">  And þenne <app><lem wit="Vc Ac">þer falleth</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">falleth ther</rdg></app> fuyre / on fals men howses</l>

<l id="Vc.4.103" n="RK.3.103">  And good mennes for heore gultes / gloweþ on fuyr aftur </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.104" n="RK.3.104">  ¶ Al this haue we seyon / þat so<expan>m</expan>me tyme throw a brewere .</l>

<l id="Vc.4.105" n="RK.3.105">  Menye burgages y<seg type="shadowHyphen">-</seg>brent / and bodyes þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>

<l id="Vc.4.106" n="RK.3.106">  And þrow a candul clemyng / in a corsed place</l>

<l id="Vc.4.107" n="RK.3.107">  Fel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>don and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>brende / forth alle þe rewe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.108" n="RK.3.108">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi Mayres þat maken freo men / me þenkeþ þ<expan>a</expan>t þey ouhten </l>

<l id="Vc.4.109" n="RK.3.109">  Fort spure and to aspye / for eny speche of seluer</l>

<l id="Vc.4.110" n="RK.3.110">  Wat maner muster / or marchaundyse he vsede .</l>

<l id="Vc.4.111" n="RK.3.111">  Er he were vndurfong freo / and felow in ȝoure rolles .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.112" n="RK.3.112">  ¶ Hit is nat semely for sothe / in cytee ne in borghtou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.4.113" n="RK.3.113">  Þat vsereres and regratours / for eny kynne ȝiftus .</l>

<l id="Vc.4.114" n="RK.3.114">  Beo Fraunchised <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">for</rdg></app> a freo man / and haue fals name</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.115" n="RK.3.115">  ¶ Ac Mede þe mayde / þe Meyre scho by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<l id="Vc.4.116" n="RK.3.116">  Of alle suche sulleres / suluer to take</l>

 <l id="Vc.4.117" n="RK.3.117">  Or presenteþ with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pans / and oþer pryue ȝiftes</l>

<l id="Vc.4.118" n="RK.3.118">  And haue reuthe on regratours / þat han riche hondes</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">In psal<expan>m</expan>o</hi></foreign><note type="paleographic">It is possible the glossator intended <hi rend="it">xv</hi> rather than <hi rend="it">In</hi>, but the quotation is in fact from Psalm 25, so <hi rend="it">In</hi> is more likely.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.119" n="RK.3.118α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In quorum manibus iniquitates <app><lem wit="Vc Ac">sunt dextera eor<expan>um</expan></lem><rdg wit="P Ec Mc">sunt dextera eorum repleta est muneribus</rdg><rdg wit="Rc">sun dextera eorum &amp;c</rdg></app> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.120" n="RK.3.119">  Loue hem for my loue / quod þis lady Mede</l>

<l id="Vc.4.121" n="RK.3.120">  And soffre hem som tyme / to sulle a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeynst þe lawe</l>

<l id="Vc.4.122" n="RK.3.121">  <app><lem wit="Vc"><del rend="erasure and overwritten" hand="hand1"><hi rend="rb">Salamon</hi></del><add place="inline" hand="glossator2"><hi rend="gr">Eliphaz</hi></add><del rend="erasure">...?...</del><add place="inline" hand="glossator2"><hi rend="gr">Iobys vrend</hi></add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Salamon þe sage</rdg></app> a sarmon he made</l>

<l id="Vc.4.123" n="RK.3.122">  In amendement of Meyrus / and other stewardes</l>

<l id="Vc.4.124" n="RK.3.123">  And witnesse wat <app><lem rend="Vc Ac">worþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">worþ of</rdg></app> hem / þat wol tak mede</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Iob .Xv</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.125" n="RK.3.124">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ignis deuorabit tabernacula eorum qui libent<expan>er</expan> accipiu<expan>n</expan>t mun<expan>er</expan>a .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.126" n="RK.3.125">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þes <app><lem wit="Vc Ac">ledred</lem><rdg wit="P Ec Mc">lettred</rdg><rdg wit="Rc">lewed</rdg></app> Lordes / þis latyn is to mene</l>

<l id="Vc.4.127" n="RK.3.126">  Þat Fuyr schal falle and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>bre<expan>n</expan>ne / <app><lem wit="Vc Ac">on</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">al</rdg></app> to blak askes</l>

<l id="Vc.4.128" n="RK.3.127">  Þe houses &amp; þe homes / of hem þat taken ȝiftes /</l>

 <l id="Vc.4.129" n="RK.3.128">  Þe kyng from Conseil c<del rend="overwritten" hand="hand1">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>m / and called aftur mede</l>

<l id="Vc.4.130" n="RK.3.129">  And sent fort see heore / <app><lem wit="Vc Ac">y</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ac ich</rdg></app> sawe nat hym þ<expan>a</expan>t heore ladde .</l>

<l id="Vc.4.131" n="RK.3.130">  Corteyslyche þe kyng þo / as his <sic>knyde</sic><corr>k[yn]de</corr> wolde</l>

<l id="Vc.4.132" n="RK.3.131">  <app><lem wit="Vc Ac">blamed</lem><rdg wit="P Ec Rc">Lacked</rdg><rdg wit="Mc">Lokede on</rdg></app> heore a luytulwhit / for þat scho loued gyle .</l>

<l id="Vc.4.133" n="RK.3.132">  And wilned to beo wedded with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen his leue .</l>

<l id="Vc.4.134" n="RK.3.133">  Til tewþe had told heore / a tokene from him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.4.135" n="RK.3.134">  And sayde womo<expan>n</expan> vnwitlich / wrouht <app><lem wit="Vc">as þow</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">hastow</rdg></app> ofte</l>

<l id="Vc.4.136" n="RK.3.135">  I haue for<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyue þe mony gultes / &amp; my grace grau<expan>n</expan>ted .</l>

<milestone n="11v" unit="fol." entity="Vc11v"/>
<marginalia place="marginTop" hand="handx">[a face]<note type="codicological">Drawn with the same ink as the pointing hand at Vc4.37. This is a face attached to a flourished collar or pillar.</note> </marginalia>
<l id="Vc.4.137" n="RK.3.136">  bothe to þe and to þynne / in hope þow schost amende</l>

<l id="Vc.4.138" n="RK.3.137">  And euere þe lengur y lete þe go / þe lasse trewþe is with þe</l>

<l id="Vc.4.139" n="RK.3.138">  For worse wrouhtest þow neuere / þan <add place="supralinear" hand="handx">wan</add><note type="textual">This non-scribal <hi rend="it">wan</hi> is shared with Nc, but as the manuscripts are otherwise not genetically close, this is likely a coincidence.</note> þow fals toke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.140" n="RK.3.139">  ¶ Ȝit y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeue þe this gult / godes forbot eny more</l>

<l id="Vc.4.141" n="RK.3.140">  Thou teone on trewþe / and þow mow <app><lem wit="Vc Ac">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>take</lem><rdg wit="P Ec Mc">be ytake</rdg><rdg wit="Rc">be taken</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.142" n="RK.3.141">  In þe castel of corf / y schal do þe close</l>

<l id="Vc.4.143" n="RK.3.142">  Þer as an ancre / or in a wors wone</l>

<l id="Vc.4.144" n="RK.3.143">  And <app><lem wit="Vc Ac">spille</lem><rdg wit="P Ec Mc">marre</rdg><rdg wit="Rc">mary</rdg></app> þe with meschief / by seynt mary my lady .</l>

<l id="Vc.4.145" n="RK.3.144">  Þat alle <app><lem wit="Vc Ac"><sic>wymne<expan>n</expan>e</sic><corr>wym[m]e<expan>n</expan></corr> of þis lond</lem><rdg wit="P Ec">wommen wantowen</rdg><rdg wit="Rc Mc">wantowen women</rdg></app> / schul be <app><lem wit="Vc Ac">awar</lem><rdg wit="P Ec Rc">war</rdg><rdg wit="Mc">iwar</rdg></app> by þe one .</l>

<l id="Vc.4.146" n="RK.3.145">  And bitturliche <app><lem wit="Vc Ac">corse</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">banne</rdg></app> þe / and alle þat bereþ þi name</l>

<l id="Vc.4.147" n="RK.3.146">  And teche þe louye trewþe / and take consaille of resou<expan>n</expan> .</l>

<l id="Vc.4.148" n="RK.3.147">  Y haue a knyht hatte <hi rend="rb">conciense</hi> / com late from by<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝende</l>

<l id="Vc.4.149" n="RK.3.148">  Ȝif he wilneþ þe to wyue / wolt þow him haue</l>

 <l id="Vc.4.150" n="RK.3.149">  Ȝe lord quod þat lady / lord hit me for<seg type="shadowHyphen">-</seg>beode</l>

<l id="Vc.4.151" n="RK.3.150">  But y beo holy at þin hest / let honge me elles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.152" n="RK.3.151">  ¶ Þenne was <hi rend="ulrANDolr"><hi rend="rb">conci</hi>ense</hi><note type="paleographic">The red letters have been traced over the original ink.</note> cald / to come and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>pere</l>

<l id="Vc.4.153" n="RK.3.152">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kyng and his consail / as clerkes &amp; othere</l>

<l id="Vc.4.154" n="RK.3.153">  <hi rend="rb">Conciense</hi> kneolyng / to þe kyng louted</l>

<l id="Vc.4.155" n="RK.3.154">  To wyte wat his wil were / and wat he do scholde</l>

<l id="Vc.4.156" n="RK.3.155">  <app><lem wit="Vc">Wold þow</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Woltow</rdg></app> wed þis <app><lem wit="Vc">mayde / <add place="supralinear" hand="handx">quath þe kyng</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">maide</rdg></app> ȝif y wol assente</l>

<l id="Vc.4.157" n="RK.3.156">  For scho is fayn of þi felauschip / and fort beo þy make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.158" n="RK.3.157">  ¶ Quath <hi rend="rb">conciense</hi> to þe kyng / crist hit me for<seg type="shadowHyphen">-</seg>beode</l>

 <l id="Vc.4.159" n="RK.3.158">  Er y wedde suche a wif / wo me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyde .</l>

<l id="Vc.4.160" n="RK.3.159">  for heo is <app><lem wit="Vc Ac">fals</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">frele</rdg></app> of here faith / and fikul of heore tonge</l>

<l id="Vc.4.161" n="RK.3.160">  And makeþ men misdo / mony score tymes</l>

<l id="Vc.4.162" n="RK.3.161">  In trist of heore tresour / heo teoneþ ful monye</l>

<l id="Vc.4.163" n="RK.3.162">  Wyfes and wyduwes / wantownesse heo techeþ .</l>

<l id="Vc.4.164" n="RK.3.163">  And lereþ hem to lecherie / þat louyeth here ȝiftus .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.165" n="RK.3.164">  ¶ Ȝoure fadur heo felde / / fals and heo to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.166" n="RK.3.165">  ¶ Heo hath apoysened popes / heo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>peyroth holychurche</l>

<l id="Vc.4.167" n="RK.3.166">  Is nat a betere baude / by him þat me <app><lem wit="Vc"><del rend="linedThrough" resp="handx">made</del><add place="inline" hand="handx">bouhte</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">made</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.168" n="RK.3.167">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene heuene and helle / al eorth þauh men souht</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.169" n="RK.3.168">  ¶ For heo is tykul of heore tail / talewys of tonge .</l>

 <l id="Vc.4.170" n="RK.3.169">  As comyn as þe cart wey / to knaues <app><lem wit="Vc"><add place="supralinear" hand="handx">old</add> and to <add place="supralinear" hand="handx">ȝonge</add> <del rend="linedThrough" resp="handx">to</del></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">and to</rdg></app> alle</l>

<l id="Vc.4.171" n="RK.3.170">  To monkes to al men / þe meselles in hegges .</l>

<l id="Vc.4.172" n="RK.3.171">  Liggeþ by heore wen hem lust / lered and lewed .</l>

<l id="Vc.4.173" n="RK.3.172">  Sysours and so<expan>m</expan>nours / suche men heore preyseþ</l>

<l id="Vc.4.174" n="RK.3.173">  Schereues of schires / were schent ȝif heo ne were</l>

<l id="Vc.4.175" n="RK.3.174">  For heo doth men lese heore lond / and here lyf bothe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.176" n="RK.3.175">  ¶ Scho leteþ passe prysones / and payeþ for hem ofte</l>

<l id="Vc.4.177" n="RK.3.176">  And gyueþ þe gayler gold / and grotes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<milestone n="12r" unit="fol." entity="Vc12r"/>
<l id="Vc.4.178" n="RK.3.177">  To vnfetere þe falce / and fleo wer hem likeþ</l>

<l id="Vc.4.179" n="RK.3.178">  And takeþ trewþe by þe top / and tyeþ him fast</l>

<l id="Vc.4.180" n="RK.3.179">  And hongeþ for haterad / þat harmede neuere</l>

<l id="Vc.4.181" n="RK.3.180">  To beo corsed in constorie / heo counteþ not a rusche</l>

<l id="Vc.4.182" n="RK.3.181">  Heo copuþ þe Commissarie / and coteþ his clerkes .</l>

<l id="Vc.4.183" n="RK.3.182">  Heo is assoilled þis sone / as heore<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.184" n="RK.3.183">  ¶ Heo may <add place="inline" hand="handx">nye</add><note type="textual"><ref>Vc.4.184::</ref> This word may simply be the result of a later hand retracing the letters of the original text; the &lt;e&gt;, at least, appears to be written over a scribal &lt;e&gt;. It is the same hand that adds the &lt;s&gt; at the end of the line.</note> as muche do / in a monuþ one<add place="inline" hand="handx">s</add></l>

<l id="Vc.4.185" n="RK.3.184">  As ȝoure secre seal / in sixscore dayes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.186" n="RK.3.185">  ¶ Heo is pryue with þe poepe / prouisours hit knoweþ .</l>

<l id="Vc.4.187" n="RK.3.186">  For symonie and heore<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / seleth here bulles .</l>

<l id="Vc.4.188" n="RK.3.187">  ¶ Heo blesseþ theos byschopes / þauh þei beo ney lewed /</l>

<l id="Vc.4.189" n="RK.3.188">  Heo prou<unclear reason="smudged">en</unclear>dreþ p<expan>er</expan>sones / and preostes heo mey<expan>n</expan>teyneþ</l>

<l id="Vc.4.190" n="RK.3.189">  To holde lemmanes<note type="paleographic">There is an otiose expansion mark over the &lt;m&gt;</note> and lotebyez / al here lyf dayes .</l>

<l id="Vc.4.191" n="RK.3.190">  And bryngeþ forth <app><lem wit="Vc Ac">barones</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">barnes</rdg></app> / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns for<seg type="shadowHyphen">-</seg>bode lawes .<note type="textual">Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.3.190α) following Vc.4.191.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.192" n="RK.3.191">  ¶ Ther heo is wel wiþ eny kyng / wo is þe reome</l>

<l id="Vc.4.193" n="RK.3.192">  For heo is fauerable to fals / þat defowleþ trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.194" n="RK.3.193">  ¶ by <expan abbr="ihc">ihesus</expan> with heore Iuweles / þe Iustises heo schendoþ</l>

<l id="Vc.4.195" n="RK.3.194">  Heo lith a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn þe lawe / and letteþ him þe gate</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+<note type="paleographical">This appears to be a corrector's mark.  Note that the paraph mark appears to the left, indicating the cross was there first.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.196" n="RK.3.195">  ¶ Þat faith may not habbe his forth / hure floreyns gon so þikke</l>

<l id="Vc.4.197" n="RK.3.196">  And ledoþ lawe as hure lust / and louedayes makeþ</l>

<l id="Vc.4.198" n="RK.3.197">  Þrow wuche loueday is lost / þat leawte myht wynne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.199" n="RK.3.198">  ¶ Þe mase for a mene man / þauh <app><lem wit="Vc">heo plede</lem><rdg wit="Ac">he plede</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">he mote</rdg></app> euere</l>

<l id="Vc.4.200" n="RK.3.199">  Þe lawe is so lordliche / and lothe to maken ende</l>

<l id="Vc.4.201" n="RK.3.200">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute p<expan>re</expan>sentes or pans / heo pleseth ful fewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.202" n="RK.3.201">  ¶ Trewe burgeys and bonde / to nauȝt heo bryngeþ oft</l>

<l id="Vc.4.203" n="RK.3.202">  And alle þe Co<expan>m</expan>mune in care / and in couetyse .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.204" n="RK.3.203">  ¶ Religion heo al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>reueþ / and <app><lem wit="Vc">ouȝt</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">oute</rdg></app> of rewle to libbe</l>

<l id="Vc.4.205" n="RK.3.204">  Ther nis Citee vndur so<expan>n</expan>ne / ne so riche reawme</l>

<l id="Vc.4.206" n="RK.3.205">  Þer heo is loued and <app><lem wit="Vc">le<add place="inline" hand="handx">d</add></lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">lete</rdg><rdg wit="Rc">letten</rdg></app> by / þat last schal eny while .</l>

<l id="Vc.4.207" n="RK.3.206">  Withoute wer oþur wo / or wikked lawes .</l>

<l id="Vc.4.208" n="RK.3.207">  And costymeos of couetyse / þe co<expan>m</expan>mune to destrye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.209" n="RK.3.208">  ¶ Vnsittyng suffraunz / heore sustur and heore<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.4.210" n="RK.3.209">  Haue maked al<seg type="shadowHyphen">-</seg>most / / but mary þe helpe</l>

<l id="Vc.4.211" n="RK.3.210">  Þat no lond loueþ the / and ȝut <app><lem wit="Vc Ac">lesest</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">leeste</rdg></app> þin owne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.212" n="RK.3.211">  ¶ For mede hath knut clerkes / and couetyse to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederus</l>

<l id="Vc.4.213" n="RK.3.212">  Þat alle þe wit of þis world / is woxen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to gyle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.214" n="RK.3.213">  ¶ Þus <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þis</rdg></app> lady ledeþ þi lond / now lord ȝif heore sorow</l>

<l id="Vc.4.215" n="RK.3.214">  For pore men <orig>durnat</orig><reg>dur nat</reg> pleyne / ne heore pleynt schowe</l>

<l id="Vc.4.216" n="RK.3.215">  Suche a maystur is mede / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong men of goode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.217" n="RK.3.216">  ¶ Þenne mornede mede / menyng heore to þe kyng</l>

<l id="Vc.4.218" n="RK.3.217">  To haue space to speke / spede ȝif he myht .</l>

<milestone n="12v" unit="fol." entity="Vc12v"/>
<l id="Vc.4.219" n="RK.3.218">  Þe kyng graunted her grace / with a god wil</l>

<l id="Vc.4.220" n="RK.3.219">  Excuse þe ȝif þow canst / y can namore sugge</l>

<l id="Vc.4.221" n="RK.3.220">  For concience accuseþ the / to congeye þe for euere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.222" n="RK.3.221">  ¶ Nay lord q<expan>uo</expan>d þat lady / leoueþ him þe worse .</l>

<l id="Vc.4.223" n="RK.3.222">  Wen ȝe <sic>wit wit</sic><corr>wit</corr> witturly / in wom þe wrong ligeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.224" n="RK.3.223">  ¶ Ther þat meschief is gret / mede may helpon .</l>

<l id="Vc.4.225" n="RK.3.224">  And þat knoweþ concience / y cam nat to chide</l>

<l id="Vc.4.226" n="RK.3.225">  Ne to depraue þi p<expan>er</expan>sone / with a prowde herte .</l>

<l id="Vc.4.227" n="RK.3.226">  Wel þow wost witturly / but ȝif þow wol gabbe</l>

<l id="Vc.4.228" n="RK.3.227">  Þow hast y<seg type="shadowHyphen">-</seg>honged on my half / elleue tymes</l>

<l id="Vc.4.229" n="RK.3.228">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gripon of my gold / &amp; <app><lem wit="Vc Ac">y ȝeue</lem><rdg wit="P">gaf</rdg><rdg wit="Ec">ȝaf</rdg><rdg wit="Rc">gyuon</rdg><rdg wit="Mc">gyue</rdg></app> hit wer þe likeþ</l>

<l id="Vc.4.230" n="RK.3.229">  Wy thow wrathest the now / wondur me þenkeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.231" n="RK.3.230">  ¶ Ȝut y may as y mihte / mensk þe with ȝiftes</l>

<l id="Vc.4.232" n="RK.3.231">  And meynteyne þi manhed / more þan þow knowest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.233" n="RK.3.232">  ¶ Ac thow hast famed me foule / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kyng here</l>

<l id="Vc.4.234" n="RK.3.233">  For culde y neuere no kyng / ne consailed so to done</l>

<l id="Vc.4.235" n="RK.3.234">  Ac y saued my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / syxti þousand lyues</l>

<l id="Vc.4.236" n="RK.3.235">  Boþe here and ellus<seg type="shadowHyphen">-</seg>were / in alle kynes londes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.237" n="RK.3.236">  ¶ Ac thow þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothly / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hit sugge durst</l>

<l id="Vc.4.238" n="RK.3.237">  Hast <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>harwed</lem><rdg wit="P Ec Rc">arwed</rdg><rdg wit="Mc">iarewed</rdg></app> mony hardy men / þat hadden wil to fiȝhte</l>

<l id="Vc.4.239" n="RK.3.238">  To brennen and to britton / to bete a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> strengthes</l>

<l id="Vc.4.240" n="RK.3.239">  In contreis þer þe kyng cam / concience him lette</l>

<l id="Vc.4.241" n="RK.3.240">  Þat he ne felde nat his foes / tho fortune hit wolde</l>

<l id="Vc.4.242" n="RK.3.241">  And as his <app><lem wit="Vc Ac">riȝhtes</lem><rdg wit="P">werdes</rdg><rdg wit="Ec">wardys</rdg><rdg wit="Rc Mc">wyrdus</rdg></app> were ordeyned / by wil of oure lord /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.243" n="RK.3.242">  ¶ Caytifliche þou concience / consailledest þe kyng letou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.4.244" n="RK.3.243">  In his enymis hond / his erytage of fraunce</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.245" n="RK.3.244">  ¶ Vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>connyng is þat concience / a kynedom to sulle</l>

<l id="Vc.4.246" n="RK.3.245">  Þat is conquered throw comune help / a kyneda<expan>m</expan> or a duche</l>

<l id="Vc.4.247" n="RK.3.246">  May not beo soold sothely / so mony here part asken </l>

<l id="Vc.4.248" n="RK.3.247">  Of folk þat fauht <app><lem wit="Vc Ac">þe<add place="supralinear" hand="handx">r</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þerfore</rdg></app> / and folowed þe kinges wil .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.249" n="RK.3.248">  ¶ Þe lest lad þat langeþ to him / beo þe lond wonnon .</l>

<l id="Vc.4.250" n="RK.3.249">  Lokeþ aftur lordschip / or other large mede</l>

<l id="Vc.4.251" n="RK.3.250">  Wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>by he may as a man / for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more lif aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.252" n="RK.3.251">  ¶ And þat is þe kunde of a kyng / þat conquereþ on his enymis .</l>

<l id="Vc.4.253" n="RK.3.252">  To help heylich al his <app><lem wit="Vc Ac">folc</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">oste</rdg></app> / or elles to graunte</l>

<l id="Vc.4.254" n="RK.3.253">  Al þat his men mow wynne / to do þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>mid here best</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.255" n="RK.3.254">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y consaille no kyng / eny counsail aske</l>

<l id="Vc.4.256" n="RK.3.255">  <app><lem wit="Vc">A<del rend="overwritten" hand="handx">c</del><add place="inline" hand="handx">tte</add></lem><rdg wit="Ac">Ac</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">At</rdg></app> concience ȝif he coueite / to conquere a reame</l>

<l id="Vc.4.257" n="RK.3.256">  For schold neuere concience / be my constable</l>

<l id="Vc.4.258" n="RK.3.256">  Wer y a kyng crowned / by marie quod Mede</l>

<marginalia place="sublinear" hand="handx">be m<unclear reason="erasure">...</unclear></marginalia>
<l id="Vc.4.259" n="RK.3.257">  Ne be marischalle of my men / þer y most fiȝhte .</l>

<milestone n="13r" unit="fol." entity="Vc13r"/>
<l id="Vc.4.260" n="RK.3.258">  Ac had y mede beo his Marischalle / ouer his men in Fraunce</l>

<l id="Vc.4.261" n="RK.3.259">  Y durst haue leyd my lif / and no lasse wed</l>

<l id="Vc.4.262" n="RK.3.260">  He had beo lord of þat lond / in lengþe and in brede</l>

<l id="Vc.4.263" n="RK.3.261">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so kyng of þat kepe / his kun to haue holpon</l>

<l id="Vc.4.264" n="RK.3.262">  Þe lest brol of his blod / a barones peere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.265" n="RK.3.263">  ¶ Vnkyndely thow concience / consailledest him þennes</l>

<l id="Vc.4.266" n="RK.3.264">  To lete so his lordschip / for a litul moneye</l>

<l id="Vc.4.267" n="RK.3.265">  Hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ for a kyng / þat schal kepe a reome</l>

<l id="Vc.4.268" n="RK.3.266">  To ȝiue men mede / þat meokliche him serueþ</l>

<l id="Vc.4.269" n="RK.3.267">  To alienes to alle men / to honoure hem wiþ ȝiftes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.270" n="RK.3.268">  ¶ Mede makeþ him beo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>loued / and for a man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde</l>

<l id="Vc.4.271" n="RK.3.269">  <app><lem wit="Vc">Emperous</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Emperours</rdg></app> and Eorles / and alle maner lordes</l>

<l id="Vc.4.272" n="RK.3.270">  Þrouh ȝiftes han ȝymmen / to rennen and ryde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.273" n="RK.3.271">  ¶ Þe poepe and alle prelates / presentes vndurfongeþ</l>

<l id="Vc.4.274" n="RK.3.272">  And ȝiue mede to men / to meynteyne here lawes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.275" n="RK.3.273">  ¶ Seriauns for here seruice / mede þei asken</l>

<l id="Vc.4.276" n="RK.3.274">  And taken mede of here maystres / as þei mow a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corde</l>

<l id="Vc.4.277" n="RK.3.275">  Beggeres and beodmen / crauen mede for here preyers</l>

<l id="Vc.4.278" n="RK.3.276">  Munestralles for her ministralsie / a mede þei asken </l>

<l id="Vc.4.279" n="RK.3.277">  Maystres þat techen clerkes / crauen <app><lem wit="Vc Ac">huyre mede for huyre</lem><rdg wit="P Ec Rc">hure for mede</rdg><rdg wit="Mc">huyre for heore</rdg></app></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="Vc.4.280" n="RK.3.278">  Preostes þat preochen / and þe poeple techen .</l>

<l id="Vc.4.281" n="RK.3.279">  Asken mede and masse pans / and here mete bothe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.282" n="RK.3.280">  ¶ Alle kynne crafty men / crauen mede for here ap<expan>re</expan>ntys</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.283" n="RK.3.281">  ¶ Marchaundyse and mede / mote nedes go to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.284" n="RK.3.282">  ¶ Is no lede þat lyueþ / þat he ne loueþ mede</l>

<l id="Vc.4.285" n="RK.3.283">  And glad fort grype heore / gret lord or pore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.286" n="RK.3.284">  ¶ Tho quath þe kyng to concience / by crist at my knowyng</l>

<l id="Vc.4.287" n="RK.3.285">  Mede is worthi me þenkeþ / þe maystry to haue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.288" n="RK.3.286">  ¶ Nay quath concience to the kyng / clerkes witen þe sothe</l>

<l id="Vc.4.289" n="RK.3.287">  Þat mede is euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more / a meynteyno<expan>ur</expan> of gile</l>

<l id="Vc.4.290" n="RK.3.288">  As þe sauter seith / by suche as ȝiuen mede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.4.291" n="RK.3.289">  ¶ Þat vnlawfulliche lyuen / hauen large hondes .</l>

<l id="Vc.4.292" n="RK.3.290">  To ȝiue men mede / more othur lasse .</l>

<l id="Vc.4.293" n="RK.3.291">  Ac ther is mede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mercede / and boþe men demen</l>

<l id="Vc.4.294" n="RK.3.292">  A desert <app><lem wit="Vc Ac">from</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">for</rdg></app> som doynge / deorne oþer elles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.295" n="RK.3.293">  ¶ Mede mony tymes / men ȝiuen by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe doyng</l>

<l id="Vc.4.296" n="RK.3.294">  And þat is nouȝt reson ne riȝht / ne in no reome lawe</l>

<l id="Vc.4.297" n="RK.3.295">  Þat eny<note type="codicological">The apparent expansion mark in this word seems upon inspection to be dirt rather than ink.</note> man mede tok / but he hit miȝht deserue</l>

<l id="Vc.4.298" n="RK.3.296">  And <app><lem wit="Vc">fort</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">for</rdg><rdg wit="Mc">forte</rdg></app> to vndurtake / to trauaille for a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</l>

<l id="Vc.4.299" n="RK.3.297">  And wot neuere witt<expan>ur</expan>ly / wer he lyue so longe</l>

<l id="Vc.4.300" n="RK.3.298">  Ne haue hap to his hele / mede to deseruen /</l>

<milestone n="13v" unit="fol." entity="Vc13v"/>
<l id="Vc.4.301" n="RK.3.299">  Y holde him ouur hardy / or elles nat trewe</l>

<l id="Vc.4.302" n="RK.3.300">  Þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>er</expan> manibus .</hi></foreign> is payed / or his paye askeþ</l>

<l id="Vc.4.303" n="RK.3.301">  Harlotes and hores / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so falce leches</l>

<l id="Vc.4.304" n="RK.3.302">  They asken here huyre / er thei haue hit deserued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.305" n="RK.3.303">  ¶ And gilors gyuen by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and god men atte nende</l>

<l id="Vc.4.306" n="RK.3.304">  Wen þe dede is do / and þe day ended .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.307" n="RK.3.305">  ¶ And that is no mede / but a mercede</l>

<l id="Vc.4.308" n="RK.3.305">  A maner dewe dette / for þe doyng .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.309" n="RK.3.306">  ¶ And but hit beo payed prestoly / þe paiere is to blame</l>

 <l id="Vc.4.310" n="RK.3.307">  <app><lem wit="Vc Ac">As</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">As by</rdg></app> þe bok þat bit / no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body to withholde</l>

 <l id="Vc.4.311" n="RK.3.308">  Þe huyre of his hyne / ouer eue til a<seg type="shadowHyphen">-</seg>morow</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">levitici .xjx.</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.312" n="RK.3.308α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non morabitur opus mercennarij apud te vsq<expan>ue</expan> mane .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.313" n="RK.3.309">  And þer is resoun<note type="paleographic">An otiose tilde appears over the &lt;n&gt;.</note> as a reue / rewardyng trewþe</l>

<l id="Vc.4.314" n="RK.3.310">  And boþe þe lord and þe laborer / beo lelly y<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued</l>

<l id="Vc.4.315" n="RK.3.311">  Þe mede þat mony preost takeþ / For masses þ<expan>a</expan>t þei syngen </l>
 
<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">luc<expan>e</expan> x ca<expan>pitul</expan>o</hi></foreign></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">.vj. c<expan>apitul</expan>o</hi></foreign><note type="textual">This separate annotation gives the chapter in Matthew's gospel where the text's quotation originates.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.316" n="RK.3.312">  <hi rend="rb">Amen Amen Matheu</hi> <app><lem wit="Vc"><add place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr">Luc<expan>as</expan></hi></add> seith</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">seith</rdg></app> / <app><lem wit="Vc"><add place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr"><foreign lang="lat">dign<expan>us</expan> est op<expan>er</expan>arius m<expan>er</expan>cede sua</foreign></hi></add> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mercedem suam recipiunt /</hi></foreign></lem><rdg wit="P Ec Ac">Mercedem suam recipiunt</rdg><rdg wit="Rc Mc">Mercedem suam receperunt</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.317" n="RK.3.313">  In marchaundise is no mede / y may hit wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowe</l>

<l id="Vc.4.318" n="RK.3.314">  Hit is a p<expan>er</expan>mutaciou<expan>n</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>pertely / a peneworth for a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><hi rend="ulANDol">vnsemisam</hi><note type="paleographical">Despite the efforts of several examiners, the transcription and meaning of this word remain uncertain.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.319" n="RK.3.315">  And þauh þe kyng of his cortasie / kayser oþur pope</l>

<l id="Vc.4.320" n="RK.3.316">  Ȝiue lond oþur lordschip / or oþur large ȝiftes</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><hi rend="ulANDol"><foreign lang="lat">sunt et contra</foreign></hi><note type="paleographic">This note is written in an italic hand different from the other annotations on the page.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.321" n="RK.3.317">  To here lelle lige / loue is þe cause</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.322" n="RK.3.318">  ¶ And ȝif tho lelle and lige / beo luther men aftur</l>

<l id="Vc.4.323" n="RK.3.319">  Bothe kyng and cayser / and þe croned pope</l>

<l id="Vc.4.324" n="RK.3.320">  May desavowe <app><lem wit="Vc Ac">wat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">that</rdg></app> þe dude / and dowe þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþ<expan>ur</expan></l>

<l id="Vc.4.325" n="RK.3.321">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non by<seg type="shadowHyphen">-</seg>nymen him hit / and neuere aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.326" n="RK.3.322">  ¶ Nothur <app><lem wit="Vc Ac">thei noþur</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">thei ne</rdg></app> here heyres / hardy to cleyme .</l>

<l id="Vc.4.327" n="RK.3.323">  Þat kyng or cayser him gaf / catel oþur rente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">eccl<expan>esiast</expan>es .ij. c<expan>apitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.328" n="RK.3.324">  ¶ For god gaf to <hi rend="rb">Salomon /</hi> grace vpon eorthe</l>

<l id="Vc.4.329" n="RK.3.325">  Richesse and reson / whil he riȝht lyuede</l>

<l id="Vc.4.330" n="RK.3.326">  And as sone as god seye / he sewed nat his wille</l>

<l id="Vc.4.331" n="RK.3.327">  He reued him of his richesse / and of his riȝth munde</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"/>
<l id="Vc.4.332" n="RK.3.328">  And soffrede him leue in mysbyleue / y leue he beo in helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan abbr="hedera">nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.4.333" n="RK.3.329">  ¶ So god gyueþ no thing / þat sinne ne is þe glose</l>

<l id="Vc.4.334" n="RK.3.330">  And riht so sothly / may kyng and pope</l>

<l id="Vc.4.335" n="RK.3.331">  Bothe gyfe and graunte / þer his grace likeþ .</l>

<l id="Vc.4.336" n="RK.3.332">  And eft haue hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝein / of hem þat don ille</l>

<l id="Vc.4.337" n="RK.3.333">  Thus is mede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mercede / as to manere relacions</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan abbr="hedera">nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.4.338" n="RK.3.334">  Recte and <sic>indiret</sic><corr>indire[c]t</corr> / rennynge bothe</l>

<l id="Vc.4.339" n="RK.3.335">  On a sad and a siker / <app><lem wit="Vc">semblabe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">semblable</rdg></app> to him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.4.340" n="RK.3.336">  Ac agetif and susteintif / vnite aske<unclear reason="stained">þ</unclear></l>

<l id="Vc.4.341" n="RK.3.337">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cordaunce in kynde / in case and in nombre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">

<milestone n="14r" unit="fol." entity="Vc14r"/>
<l id="Vc.4.342" n="RK.3.338">  ¶ And aythur is otheres help / of hem comeþ retribuc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.4.343" n="RK.3.339">  Þat is þe ȝifte þat god ȝiueþ / to alle trewe lyuyng</l>

<l id="Vc.4.344" n="RK.3.340">  Grace of good ende / and gret ioye aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.345" n="RK.3.341">  ¶ Quath þe kyng to concience / knowen y wolde</l>

<l id="Vc.4.346" n="RK.3.342">  What is relacion recte / and indirecte after</l>

<l id="Vc.4.347" n="RK.3.343">  And þenne agetif and sustantif / for engliz was hit neuere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.348" n="RK.3.344">  ¶ Relacion recte quaþ concience / is a record of trewþe</l>

<l id="Vc.4.349" n="RK.3.344α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quia ante lat<expan>e</expan> rei est recordat<expan>iuum</expan> .</hi></foreign> </l>

<l id="Vc.4.350" n="RK.3.345">  Folwyng and fyndyng out / þe fondement of a strengþe</l>

<l id="Vc.4.351" n="RK.3.346">  And stifliche stand forth / to strengþe þe fondement</l>

<l id="Vc.4.352" n="RK.3.347">  In kynde and in case / and in cours of nombre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.353" n="RK.3.348">  ¶ As a trewe laborer / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leueþ with his maystre</l>

<l id="Vc.4.354" n="RK.3.349">  In his paye and his pite / and in his pure trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.355" n="RK.3.350">  ¶ To paye him ȝif he parformeþ / and haue pite ȝif he faileþ</l>

<l id="Vc.4.356" n="RK.3.351">  And take him for his trauail / alle þat trewþe wolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.357" n="RK.3.352">  ¶ So of hole herte comeþ hope / and hardy relaciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.4.358" n="RK.3.353">  Secheþ and seweþ / his sustantif sauaciou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.359" n="RK.3.354">  ¶ Þat is þe grond of al / a gracious antecedent</l>

<l id="Vc.4.360" n="RK.3.355">  And man is relatif recte / ȝif he beo riht trewe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">. Io<expan>han</expan>is . p<expan>rim</expan>o</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.4.361" n="RK.3.356">  He a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cordeþ with crist / in kunde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">V<expan>er</expan>bum caro f<expan>a</expan>c<expan>tu</expan>m est .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.362" n="RK.3.357">  In case <foreign lang="lat"><hi rend="rb">credere in eccl<expan>es</expan>ia .</hi></foreign> in holy churche to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr"><foreign lang="lat">saluandor<expan>um</expan></foreign></hi><note type="textual">It is possible the annotator meant this word to be an addition before <hi rend="it">rotye</hi>. If so, this would constitute a unique reading.</note></marginalia>
<l id="Vc.4.363" n="RK.3.358">  In nombre rotye and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rise / and remission to haue</l>

<l id="Vc.4.364" n="RK.3.359">  Of oure sory synnes / asoiled and clansed</l>

<l id="Vc.4.365" n="RK.3.360">  And lyf as oure crede vs techeþ / whit crist wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outon ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.366" n="RK.3.361">  ¶ Thus is relacion recte / rith as agetif and sustantif</l>

 <l id="Vc.4.367" n="RK.3.362">  <note type="codicological">There is a larger than average diagonal mark in the left margin, similar to the paraph marks but singular and placed farther to the left.</note>A<seg type="shadowHyphen">-</seg>cordeþ in alle kyndes / wiþ his antecedent</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.368" n="RK.3.363">  ¶ Indirecte þing is / as ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so coueyted</l>

<l id="Vc.4.369" n="RK.3.364">  Alle kynne kunde / to knowe and to folowe</l>

<l id="Vc.4.370" n="RK.3.365">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝt cause to cache two / and come to boþe noumbres</l>

<l id="Vc.4.371" n="RK.3.366">  In whuche beþ good and not good<note type="paleographic">There is an extraneous descender on the second &lt;o&gt;.</note> / and grant here noþ<expan>er</expan>es wille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.372" n="RK.3.367">  ¶ Þat is nat resonable ne Rect / to refuse my sires surname</l>

<l id="Vc.4.373" n="RK.3.368">  Suth y his sone and seruaunt / suwe for his riht</l>

 <l id="Vc.4.374" n="RK.3.369">  <note type="codicological">There is a larger than average diagonal mark in the left margin, similar to the paraph marks but singular and placed farther to the left.</note>For wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wol haue to wyue / my worldelich dowter</l>

<l id="Vc.4.375" n="RK.3.370">  I wol feffe him with hure fair / &amp; wiþ hure foul taylende</l>

 <l id="Vc.4.376" n="RK.3.371">  So indirect<unclear reason="stained">e þ</unclear>ing is / inliche to coueyte</l>

<l id="Vc.4.377" n="RK.3.372">  To a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corde in alle kunde / and in alle kynne nombre</l>

<l id="Vc.4.378" n="RK.3.373">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝt cost and <app><lem wit="Vc Ac">trauail</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">care</rdg></app> / in alle kynne <app><lem wit="Vc Ac">care</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">trauayle</rdg></app></l>

<l id="Vc.4.379" n="RK.3.374">  Ac relacion rect is / a rithful custome </l>

<l id="Vc.4.380" n="RK.3.375">  As a kyng to cleyme / þe comune at his wil</l>

<l id="Vc.4.381" n="RK.3.376">  To folwe him to fynde him <unclear reason="stained">a</unclear>nd feche at hem his consail </l>

<l id="Vc.4.382" n="RK.3.377">  Þat here loue thus to him / throw al þe lond acorde .</l>

<milestone n="14v" unit="fol." entity="Vc14v"/>
    <l id="Vc.4.383" n="RK.3.378">  So comyn cleymoþ of a kyng / thre kynne þynkes<note type="linguistic">This word could be an error for <hi rend="it">þynges</hi>, but it is also a possible example of a devoiced final stop in the West Midlands dialect.</note></l>

<l id="Vc.4.384" n="RK.3.379">  Lawe *loue / and leaute / and him lord antecedent</l>

<l id="Vc.4.385" n="RK.3.380">  Bothe here heued and here kyng / haldyng with no partie</l>

 <l id="Vc.4.386" n="RK.3.381">  But stande as a stake / þat stykeþ in a mure</l>

<l id="Vc.4.387" n="RK.3.382">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene to londes / for a trew mark</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.388" n="RK.3.383">  ¶ Ac þe most partie of the poeple / pure indirect semeþ</l>

<l id="Vc.4.389" n="RK.3.384">  For they wilnen and wolde / as best were for hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.4.390" n="RK.3.385">  Þauh þe kyng and þe comune / al þe cost hadde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.391" n="RK.3.386">  ¶ Al reson repreoueþ / suche in<seg type="shadowHyphen">-</seg>parfit people</l>

<l id="Vc.4.392" n="RK.3.387">  And halt hem vnstedefast / for hem lakeþ case</l>

<l id="Vc.4.393" n="RK.3.388">  As relatif indirecte / recheþ þei neuere</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">//</marginalia>
<l id="Vc.4.394" n="RK.3.389">  Off þe cours of þe case / so þei cacche seluur </l>

<l id="Vc.4.395" n="RK.3.390">  beo þe peccunye y<seg type="shadowHyphen">-</seg>paied / thaw parties chide</l>

<l id="Vc.4.396" n="RK.3.391">  <app><lem wit="Vc">Heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">He</rdg></app> þat mede may <app><lem wit="Vc Ac">cache</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lacche</rdg></app> / maket litul tale .<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit two lines (RK.3.392-393).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.397" n="RK.3.394">  ¶ Ac agetif and sustantif / is as y here tolde</l>

 <l id="Vc.4.398" n="RK.3.395">  Þat is vnite a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cord<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>unce / in case gendre and nombre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.399" n="RK.3.396">  ¶ And is to mene in oure mowþe / more ne mynne</l>

<l id="Vc.4.400" n="RK.3.397">  <app><lem type="Vc Ac">But</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">But þat</rdg></app> alle manere men / <sic>wemnen</sic><corr>wem[m]en</corr> and children</l>

<l id="Vc.4.401" n="RK.3.398">  Scholdon conforme to o kunde / on holy churche to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue</l>

<l id="Vc.4.402" n="RK.3.399">  And coueite þe case / wen þei couthe vndurstonde</l>

<l id="Vc.4.403" n="RK.3.400">  To syke for her synnes / and suffre harde penaunce</l>

<l id="Vc.4.404" n="RK.3.401">  For þat ilke lordes loue / þat for oure loue deyde</l>

<l id="Vc.4.405" n="RK.3.402-RK.3.402α">  And coueyted oure kynde / and beo called in oure name <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus homo</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.406" n="RK.3.403">  And nymen him into oure noumbre / now and euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>ar</expan> joh<expan>ann</expan>is . iiij . c<expan>apitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.407" n="RK.3.403α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui in caritate manet in deo manet et deus in eo .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.408" n="RK.3.404">  Thus is man and man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde / in manere of a sustantif</l>

<l id="Vc.4.409" n="RK.3.405">  As <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hic et hec ho<expan>mo</expan> .</hi></foreign> / askynge an agetif</l>

<l id="Vc.4.410" n="RK.3.406">  Of thre trewe termisons <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">trinitas vnus deus .</foreign></hi></l>

<l id="Vc.4.411" n="RK.3.406α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nominatiuo pater et filius et spiritus sanctus .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.412" n="RK.3.407">  Ac ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ratte of <foreign lang="lat">regum</foreign> / rede me may of mede</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>do Re<expan>gu</expan>m xxviij .</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.413" n="RK.3.408">  How heo <hi rend="rb">Absolou<expan>n</expan> .</hi> / to hongynge brouhte</l>

<l id="Vc.4.414" n="RK.3.409">  And syþthe for <hi rend="rb">Saul .</hi> sauede a kyng for mede</l>

<l id="Vc.4.415" n="RK.3.410">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝayn godes comaundement god tok suche veniaunce</l>

<l id="Vc.4.416" n="RK.3.411">  Þat <hi rend="rb">Saul</hi> for þat synne / and his sone deide</l>

<l id="Vc.4.417" n="RK.3.412">  And gaf þe <app><lem wit="Vc">kenedam</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">kyndom</rdg></app> to his knaue / þ<expan>a</expan>t kep<unclear reason="smudged">t</unclear>e schep &amp; lombren</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.418" n="RK.3.413">  ¶ And men rat in <foreign lang="lat">Regum</foreign> / after reuthe of kynges .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>rim</expan>o . Re<expan>gu</expan>m . xv . c<expan>apitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.419" n="RK.3.414">  <app><lem wit="Vc">Hou <add place="supralinear" hand="handx">god</add></lem><rdg wit="Ac">Han</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">How god</rdg></app> sente to <hi rend="rb">Saul . /</hi> by <hi rend="rb">Samuel . /</hi> þe prophete</l>

<l id="Vc.4.420" n="RK.3.415">  Þat <hi rend="rb">Agag</hi> of <hi rend="rb">Amelek</hi> . and alle his liege poeple</l>

<l id="Vc.4.421" n="RK.3.416">  Scholden deye <app><lem wit="Vc Ac">dulfoly</lem><rdg wit="P Ec">delefully</rdg><rdg wit="Rc">dolfully</rdg><rdg wit="Mc">ful delfulli</rdg></app> / for dedes of her eldren</l>

<l id="Vc.4.422" n="RK.3.417">  <hi rend="rb">Saul</hi> quaþ <hi rend="rb">Samuel .</hi> / god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hoteþ</l> 

<l id="Vc.4.423" n="RK.3.418"> To beo buxom at my biddyng / his bone to folfulle</l>

<milestone n="15r" unit="fol." entity="Vc15r"/>
<l id="Vc.4.424" n="RK.3.419">  Hast þe wiþ alle þin host / to þe lond of Amelek</l>

<l id="Vc.4.425" n="RK.3.420">  And alle þat liueþ in þat lond / oure lord wole þ<expan>a</expan>t þow scle hit</l>

<l id="Vc.4.426" n="RK.3.421">  Man wommon and wif / wydow child and bestes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.427" n="RK.3.422">  ¶ Meobles and vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>meobles / man and alle þinges /</l>

<l id="Vc.4.428" n="RK.3.423">  Bren hit bere hit nouȝt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way / beo hit neuere so riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.429" n="RK.3.424">  ¶ For eny mede of moneye / alle þat þow myht spille</l>

<l id="Vc.4.430" n="RK.3.425">  Spare hit nat / and þow schalt / spede <app><lem wit="Vc Ac">wel þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the</rdg></app> betre .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.431" n="RK.3.426">  ¶ And for he coueyted heore catel / and þe kyng sparede</l>

<l id="Vc.4.432" n="RK.3.427">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>bare him and his best bestes / as þe bibul witnesseþ</l>

<l id="Vc.4.433" n="RK.3.428">  Oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan god wolde / by warnyng of þe profete</l>

<l id="Vc.4.434" n="RK.3.429">  God seyde to samuel þat <hi rend="rb">Saul</hi> scholde dye</l>

<l id="Vc.4.435" n="RK.3.430">  And alle his for that sinne / schenfulliche ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.436" n="RK.3.431">  ¶ Thus was kynge saul ouurcome / throw couetyse of mede</l>

<l id="Vc.4.437" n="RK.3.432">  Þat god hated him for euere / and alle his eyres after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.438" n="RK.3.433">  ¶ Þe culor<expan>um</expan> of this cas / kep y nat to schewe</l>

<l id="Vc.4.439" n="RK.3.434">  An auntur hit nuyede me / non ende wol y make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.440" n="RK.3.435">  ¶ For so is þe worlde went / wiþ þat han þe power</l>

<l id="Vc.4.441" n="RK.3.436">  Þat he þat <app><lem wit="Vc">seiht</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">sayth</rdg><rdg wit="Mc">oftest seiþ</rdg></app> most sothest / sannest is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blamed .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.442" n="RK.3.437">  I concience know þis / for kynde wit me tauhte</l>

<l id="Vc.4.443" n="RK.3.438">  Þat reson schal regne / and reomes gouerne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.444" n="RK.3.439">  ¶ And riȝht as <hi rend="rb">agag</hi> hadde / happon schullon some</l>

<l id="Vc.4.445" n="RK.3.440">  <hi rend="rb">Samuel </hi> shal sle him / and <hi rend="rb">Saul</hi> schal beo blamed</l>

<l id="Vc.4.446" n="RK.3.441">  And <hi rend="rb">dauid</hi> schal beo dyademed / and daunton al oure enymis</l>

 <l id="Vc.4.447" n="RK.3.442">  And o <expan abbr="x">Christ</expan>iane kyng / kepon vs vchone</l>

<l id="Vc.4.448" n="RK.3.443">  Schal no mede be maistur / neuere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.449" n="RK.3.444">  ¶ Ac loue and louhnesse / and leaute <sic>do</sic><corr>[t]o</corr><seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.4.450" n="RK.3.445">  Schullen beo maystres on mold / trewe men to helpe</l>

<l id="Vc.4.451" n="RK.3.446">  And ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so takeþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn trewþe / or <app><lem wit="Vc Ac">transuersed</lem><rdg wit="P Ec Rc">transuerseth</rdg><rdg wit="Mc">trauerseth</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins reson</l>

<l id="Vc.4.452" n="RK.3.447">  Leaute schal do him lawe / and no lif elles</l>

<l id="Vc.4.453" n="RK.3.448">  Schal no seriaunt for þat seruice / wery a selk houe</l>

<l id="Vc.4.454" n="RK.3.449">  Ne pelure in his pauilon / for pledyng atte þe barre </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.455" n="RK.3.450">  ¶ Muchel euele is throw Mede / mony time suffred</l>

<l id="Vc.4.456" n="RK.3.451">  And letteþ þe lawe / þrow here large ȝiftes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.4.457" n="RK.3.452">  ¶ Ac kyndeloue schal come ȝit / and concience to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.4.458" n="RK.3.453">  And make of lawe a laborer / suche loue schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.459" n="RK.3.454">  ¶ And suche pees among þe poeple / and a p<expan>ar</expan>fit trewþe</l>

<l id="Vc.4.460" n="RK.3.455">  Þat Iewes schal wene in here wit / and wexe so glade</l>

<l id="Vc.4.461" n="RK.3.456">  Þat here kyng be come / fro þe cort of heuene</l>

<l id="Vc.4.462" n="RK.3.457">  <hi rend="rb">Moyses</hi> or <hi rend="rb">Messie</hi> / þat men beo so trewe</l>

<l id="Vc.4.463" n="RK.3.458">  For alle þat beron baselardes / bryȝht swerd or launce</l>

<l id="Vc.4.464" n="RK.3.459">  Axe oþur hachet / <app><lem wit="Vc Ac">or</lem><rdg wit="P Ec">oþur eny</rdg><rdg wit="Rc Mc">or eny</rdg></app> kyne wepne /</l>

<milestone n="15v" unit="fol." entity="Vc15v"/>
<l id="Vc.4.465" n="RK.3.460">  Schal beo demed to þe deth / but he do hit smythie</l>

<l id="Vc.4.466" n="RK.3.461">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sikel or to sythe / to schare or to colter</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ysaye . ij . c<expan>apitul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.467" n="RK.3.461α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Conflabunt gladios suos in fomeres / &amp; lanceas suas in falces</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.468" n="RK.3.462">  ¶ Ech man to pleye with a plowe / a pykoyse or a spade</l>

<l id="Vc.4.469" n="RK.3.463">  <app><lem wit="Vc Ac">Spennen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Spynnen</rdg></app> and speke of god / and spil no tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.470" n="RK.3.464">  ¶ Preostes and p<expan>er</expan>sones <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Placebo</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dirige /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.471" n="RK.3.465">  Here sauter and her seuene psalmes / for alle sunful preyen</l>

<l id="Vc.4.472" n="RK.3.466">  Haukyng or hontinge / ȝif eny of hem hit vse</l>

<l id="Vc.4.473" n="RK.3.467">  Schal leose þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore his lyflode / and his lyf p<expan>ar</expan>antur</l>

<l id="Vc.4.474" n="RK.3.468">  Schal neuere kyng ne knyht / constable ne meyre</l>

<l id="Vc.4.475" n="RK.3.469">  Ouurcarke þe comune / ne to þe cort sompne</l>

<l id="Vc.4.476" n="RK.3.470">  Ne <app><lem wit="Vc Ac">put</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">do</rdg></app> men in panele / ne put men plihte here trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.477" n="RK.3.471">  ¶ But after þe dede þat is do / þe dom schal recorde</l>

<l id="Vc.4.478" n="RK.3.472">  Mercy or no mercy / as most trewþe acorden .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.479" n="RK.3.473">  ¶ Kynges cort and comune cort / constory &amp; chapetre</l>

<l id="Vc.4.480" n="RK.3.474">  Al schal beo but o court / and o bern beo iustice</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.481" n="RK.3.475">  ¶ That worth trewe tonge a tydy man  / þat teonede me neuere</l>

<l id="Vc.4.482" n="RK.3.476">  batailles schullen neuere eft beo / ne mon bere egge tol</l>

<l id="Vc.4.483" n="RK.3.477">  And ȝif eny man smyþen hit / beo smyte þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to deþe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ysaye . sec<expan>un</expan>do c<expan>apitul</expan>o .</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.484" n="RK.3.477α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non leuabit gens contra gentem gladiu<expan>m</expan> nec <app><lem wit="Vc Ac">ex<expan>er</expan>cebunt</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">exercebuntur</rdg></app> vlt<expan>ra</expan> ad p<expan>re</expan>liu<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">.6. au<del rend="erasure">x<add place="inline" hand="glossator2">g</add></del>ustu<expan>m</expan><note type="paleographical">The reading of this note is conjectural; if the erasure occurred in the opposite order, it is possible that the reading could be something as drastically different as ".6. an<expan>te</expan> <expan abbr="X">Chr</expan>istu<expan>m</expan>."</note> a<expan>nn</expan>o do<expan>mini</expan> M<hi rend="sup">o</hi> cccc<hi rend="sup">o</hi>xij<hi rend="sup">o</hi></hi></marginalia>
<l id="Vc.4.485" n="RK.3.478">  Ac er this fortune by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle / fynde me schal þe worste</l>

<l id="Vc.4.486" n="RK.3.479">  By six sonnes and a schup / and half a schef of aruwes</l>

<l id="Vc.4.487" n="RK.3.480">  And þe myddul of a mone / schal make þe Iuwes torne</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><hi rend="boxed"><note type="codicological">The Latin text, which is what the line should actually read, is not fully boxed: it is bordered by connected lines on the left and bottom.</note>credo in Spiritum Sanctum</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.488" n="RK.3.481">  And sarasyns for þat siht / schul <app><lem wit="Vc Ac">suggen</lem><rdg wit="P Mc">syng</rdg><rdg wit="Ec">syngen</rdg><rdg wit="Rc">seyn</rdg></app> <app><lem wit="Vc"><add place="inline" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">heu quid faciem<expan>us</expan></hi></foreign></add></lem><rdg wit="P Ec Rc">Credo in spiritum sanctum</rdg><rdg wit="Mc Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app></l>

<l id="Vc.4.489" n="RK.3.482">  For makamed and mede / schulle myshappe þat tyme</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">p<expan>ro</expan>v<expan>er</expan>bior<expan>um</expan> . xxij .</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.4.490" n="RK.3.483">  For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">melius est bonu<expan>m</expan> nome<expan>n</expan> / q<expan>ua</expan>m diuicie multe</hi></foreign></l>

<l id="Vc.4.491" n="RK.3.484">  As wrothe as þe wynd / wax mede þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>

<l id="Vc.4.492" n="RK.3.485">  Lo what <hi rend="rb">Salomon .</hi> seith quod scheo / in sapience þe bible</l>

    <l id="Vc.4.493" n="RK.3.486">  Þat <app><lem wit="Vc">ȝiuef</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">ȝeueth</rdg><rdg wit="Rc">gyveth</rdg></app> ȝiftes tak ȝeme / þe victorie he wynneþ</l>

<l id="Vc.4.494" n="RK.3.487">  And muche worschup þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / as holy writ telleþ</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>ro</expan>v<expan>erbiorum</expan> v cap<expan>itul</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.495" n="RK.3.488">  <note type="codicological"><ref>Vc.4.495:</ref>The scribe's intentions here are not entirely clear. We have followed the example of other C witnesses and treat the marginal Latin text written in the text hand as a regular line and not a marginal gloss. This placement also occurs in Rc.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Honore<expan>m</expan> adq<expan>ui</expan>ret q<expan>ui</expan> dat<lb/> mun<expan>er</expan>a .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.496" n="RK.3.489">  ¶ Y leoue þe lady quaþ concience / for that latyn is trewe</l>

<l id="Vc.4.497" n="RK.3.490">  Thow ert like a lady / þat a lesson radde</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>ri</expan>ma ad <del rend="erasure">thessal</del><add place="inline" hand="glossator2">thessalon</add>ice<expan>nses</expan> vlti<expan>m</expan>o</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.498" n="RK.3.491">  Was <foreign lang="lat"><hi rend="rb">omnia p<expan>ro</expan>bate</hi></foreign> <hi rend="tg">/</hi> that plesede heore heorte</l>

<l id="Vc.4.499" n="RK.3.492">  That was no lengore / and atte þe leues ende</l>

<l id="Vc.4.500" n="RK.3.493">  Ac hadde heo loked on þe lift half / and þe leef turned</l>

<l id="Vc.4.501" n="RK.3.494">  Heo scholde haue fond folwyng / fele wordes aftur</l>

<l id="Vc.4.502" n="RK.3.495">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quod bonum est tenete</hi></foreign> / a tyxt of trewþes makynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.4.503" n="RK.3.496">  ¶ So heo þat secheþ sapience / fynde he schal þ<expan>a</expan>t folowiþ</l>

<l id="Vc.4.504" n="RK.3.497">  Trusteliche a teonful tixt / to hem þat taken mede</l>

<l id="Vc.4.505" n="RK.3.498">  Þe wuche hatte as y haue rad / and oþ<expan>ur</expan> þat conne rede .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">p<expan>ro</expan>v<expan>er</expan><expan>biorum</expan> ibid</hi></marginalia>
<l id="Vc.4.506" n="RK.3.498α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Animam aufert accipiencium /</hi></foreign></l>

<milestone n="16r" unit="fol." entity="Vc16r"/>
<l id="Vc.4.507" n="RK.3.499">  Worschip he wynnuþ / þat wol ȝiue mede</l>

<l id="Vc.4.508" n="RK.3.500">  Ac he þat receyueþ or <app><lem wit="Vc">recette</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">recetteþ</rdg><rdg wit="Rc">med for</rdg></app> here / is recettur of gile .</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus quartus</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.5" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="C4" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus quintus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.1" n="RK.4.1">  <hi rend="bl"><hi rend="o6">C</hi></hi>Esseth sayde þe kyng / y suffer ȝow no lengur</l>

<l id="Vc.5.2" n="RK.4.2">  Ȝe schul sauhtene for sothe / and serue me bothe</l>

<l id="Vc.5.3" n="RK.4.3">  Kus hur q<expan>uo</expan>d þe kyng / concience y hote .</l>

<l id="Vc.5.4" n="RK.4.4">  Nay by crist q<expan>uo</expan>d concience / congeie me rather</l>

<l id="Vc.5.5" n="RK.4.5">  But reson rede me þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to / raþer wol y dye .</l>

<l id="Vc.5.6" n="RK.4.6">  And y comaunde q<expan>uo</expan>d þe kyng / to concience þenne</l>

<l id="Vc.5.7" n="RK.4.7">  Rape þe to ryde / and reson þat þow fecche</l>

<l id="Vc.5.8" n="RK.4.8">  Comaunde him þat he come / my consaille to here</l>

<l id="Vc.5.9" n="RK.4.9">  For he schal rewle my reome / and rede me <app><lem wit="Vc">beste</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">the beste</rdg></app></l>

<l id="Vc.5.10" n="RK.4.10">  Of mede and of other mo / and what man schal hure wedde .</l>

<l id="Vc.5.11" n="RK.4.11">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>counte with þe concience / <orig>some</orig><reg>so me</reg> crist helpe</l>

<l id="Vc.5.12" n="RK.4.12">  How thow ledest my people / lered and lewed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.13" n="RK.4.13">  ¶ Y am fayn of þat forward / in faith þo quaþ concience</l>

<l id="Vc.5.14" n="RK.4.14">  And rod forþe to reson / and rowned in his ere</l>

<l id="Vc.5.15" n="RK.4.15">  And seyde him as þe kyng seyde / and sithe tok his leue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.16" n="RK.4.16">  ¶ Y schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>raye me to ryde / quaþ reson rest a wile</l>

<l id="Vc.5.17" n="RK.4.17">  And calde Caton his knaue / corteys of speche</l>

<l id="Vc.5.18" n="RK.4.18">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so T<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand1">ho</add><expan>m</expan>me trewe tonge / tel me no tales</l>

<l id="Vc.5.19" n="RK.4.19">  Ne lesynges to lauhon of / for y loued hit neuere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.20" n="RK.4.20">  ¶ And sette my sadul vppon soffre / til y seo my tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.21" n="RK.4.21">  ¶ lette warrok him wel / with a vise by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.5.22" n="RK.4.22">  ¶ For hit is þe wone of wil / to wynse and to kike .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.23" n="RK.4.23">  ¶ Lette peytrel him and pole hym / with <sic>poytede</sic><corr>poy[n]ted</corr> wittes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.24" n="RK.4.24">  ¶ Þen concience on his capul / comsed to prykie .</l>

<l id="Vc.5.25" n="RK.4.25">  And reson wiþ him ryt / rownynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.5.26" n="RK.4.26">  Whuche a maystur mede was / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong poure and riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.27" n="RK.4.27">  ¶ Þanne waryn wisman / and <app><lem wit="Vc Ac">whyly<seg type="shadowHyphen">-</seg>men</lem><rdg wit="P">wyleman</rdg><rdg wit="Ec Mc">wilyman</rdg><rdg wit="Rc">wylliam</rdg></app><note type="textual">The usual reading is <hi rend="it">whylyman</hi>, but the scribe consistently spells it with an &lt;e&gt;. See Vc.5.31 below.</note> his felaw</l>

<l id="Vc.5.28" n="RK.4.28">  Fayn were to folow hem / and <app><lem wit="Vc Ac">fast to riden</lem><rdg wit="P Ec">faste ryden</rdg><rdg wit="Rc Mc">ryden fast</rdg></app> aftur</l>

<l id="Vc.5.29" n="RK.4.29">  To tak rede of resou<expan>n</expan> / þat recorde scholde</l>

<l id="Vc.5.30" n="RK.4.30">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kyng and concience / ȝif þei cowþen pleyne</l>

<l id="Vc.5.31" n="RK.4.31">  On <app><lem wit="Vc">whylymen</lem><rdg wit="Ac">whyly men</rdg><rdg wit="P Ec Mc">wilyman</rdg><rdg wit="Rc">william</rdg></app> and <app><lem wit="Vc">wyttymen</lem><rdg wit="Ac">wytty men</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">wittyman</rdg></app> / and waryn wryng<seg type="shadowHyphen">-</seg>lawe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.32" n="RK.4.32">  ¶ Ac Concience knewe hem wel / and carpede to reson</l>

<l id="Vc.5.33" n="RK.4.33">  Here comeþ q<expan>uo</expan>d concience / þat coueytise seruen</l>

<l id="Vc.5.34" n="RK.4.34">  Ryde forth sir reson / and recche nat of here tales .</l>

<l id="Vc.5.35" n="RK.4.35">  for ther wrathe and wranglyng is / ther thei wol a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde</l>

<l id="Vc.5.36" n="RK.4.36">  Ac ther loue and leaute is / hit likeþ nat here heortes</l>

 <l id="Vc.5.37" n="RK.4.36α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Contricio et infelicitas in vijs eor<expan>um</expan> et viam pacis<lb/> no cognouerunt / non est timor dei ante oculos eor<expan>um</expan> .</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">The Latin appears as two lines in the MS.</note></l>

<milestone n="16v" unit="fol." entity="Vc16v"/>
<l id="Vc.5.38" n="RK.4.37">  Thei gyueþ nat of good faith / god wot the sothe /</l>

<l id="Vc.5.39" n="RK.4.38">  They wolde don for a dyner / or for a doseyne <app><lem wit="Vc">capenos</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">capones</rdg></app></l>

<l id="Vc.5.40" n="RK.4.39">  More þenne for oure lordes loue / or oure lady his moder</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.41" n="RK.4.40">  ¶ Þenne reson rod forth / and tok reward of no mon</l>

<l id="Vc.5.42" n="RK.4.41">  And dude as concience kende / til <app><lem wit="Vc">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">he</rdg></app> þe kyng mette</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.43" n="RK.4.42">  ¶ Corteysliche þe kyng þenne / cam and grette reson</l>

<l id="Vc.5.44" n="RK.4.43">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene him and his sone / sette þo sire reson .</l>

<l id="Vc.5.45" n="RK.4.44">  And spekon wyse wordes / a long while to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.5.46" n="RK.4.45">  Þo cam pees in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to parlement / and put op a bille</l>

<l id="Vc.5.47" n="RK.4.46">  How þat wrong wilfully / hadde his wif for<seg type="shadowHyphen">-</seg>leyen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.48" n="RK.4.47">  ¶ And <sic>how</sic><corr>how [he]</corr> rauysede Rose / þe riche widue by nyhte</l>

<l id="Vc.5.49" n="RK.4.48">  And Margarete of here maydenhod / as he mette heore late</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.50" n="RK.4.49">  ¶ Bothe my goos and my grys / and my gras he takeþ</l>

<l id="Vc.5.51" n="RK.4.50">  Y dar nat for his felauschip / in faith pees seyde</l>

<l id="Vc.5.52" n="RK.4.51">  Bere sykurly eny suluer / to seynt gyles downe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.53" n="RK.4.52">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">Heo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wayteþ</lem><rdg wit="P Ec">He waiteþ</rdg><rdg wit="Rc Mc">He awaytteth</rdg></app> ful wel / whan y suluer take</l>

<l id="Vc.5.54" n="RK.4.53">  What wey y wende / wel ȝorne he aspieþ</l>

<l id="Vc.5.55" n="RK.4.54">  To robbe me and to ryfle / ȝif y ride softe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.56" n="RK.4.55">  ¶ Ȝut he is bold to borowe / and baddelich he payeþ</l>

<l id="Vc.5.57" n="RK.4.56">  He <app><lem wit="Vc">borowoþ</lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">borwed</rdg></app> of me bayard / and brouȝt him neuere</l>

<l id="Vc.5.58" n="RK.4.57">  Ne no ferþing þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / for nouȝt y cowþe plede</l>

<l id="Vc.5.59" n="RK.4.58">  He meynteynuþ his men / to morthre myn hynes</l>

<l id="Vc.5.60" n="RK.4.59">  And forstalleþ myn fayres / and fihteþ in my chepinges</l>

<l id="Vc.5.61" n="RK.4.60">  And brekuþ vp my bernes dores / and beroþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey my wete</l>

<l id="Vc.5.62" n="RK.4.61">  And takeþ me but a tayle / for ten quarteres oþur twolue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.63" n="RK.4.62">  ¶ Ȝut he manasseþ me and myne / and liþe be my mayde</l>

<l id="Vc.5.64" n="RK.4.63">  I ham nat hardy for hym / vnneþe to loke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.65" n="RK.4.64">  ¶ Þe kyng knew he sayde soth / for concience him tolde</l>

<l id="Vc.5.66" n="RK.4.65">  How wrong was a wikked man / and muche wo wrouȝte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.67" n="RK.4.66">  ¶ Þo was wrong a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd / wisdam he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<l id="Vc.5.68" n="RK.4.67">  On men of lawe wrong loked / and largelich hem profred</l>

<l id="Vc.5.69" n="RK.4.68">  And fort to haue of here help / handydandy paied</l>

<l id="Vc.5.70" n="RK.4.69">  Had y loue of þe lord / litul wolde y recche</l>

<l id="Vc.5.71" n="RK.4.70">  Of pes and his power / thaw he pleynede euere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.72" n="RK.4.71">  ¶ Throw wrong and his werkes / þer was mede knowe</l>

<l id="Vc.5.73" n="RK.4.72">  For wisdom and wit þo / <app><lem wit="Vc">weton</lem><rdg wit="Ac">weren</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">wenton</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.5.74" n="RK.4.73">  And tok mede myd hem / mercy to wynne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.75" n="RK.4.74">  ¶ Ȝut pees putte forth his hed / and his panne blody</l>

<l id="Vc.5.76" n="RK.4.75">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute gulte god wot / gate y þis schaþe</l>

<l id="Vc.5.77" n="RK.4.76">  Concience knoweþ hit wel / and alle þe trew comune</l>

<l id="Vc.5.78" n="RK.4.77">  Ac whyles and wit / weren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouwte fast .</l>
<marginalia place=" bottom center" hand="handx"/><marginalia place="bottom right" hand="handx"/>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">To ou<expan>er</expan>come</hi></fw>

<milestone n="17r" unit="fol." entity="Vc17r"/>
<l id="Vc.5.79" n="RK.4.78">  To ouurcome þe kyng / throgh catel ȝif þei myhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.80" n="RK.4.79">  ¶ Þe kynge <note>Compare with "kyng"</note> swor þo by crist / and by his crone bothe</l>

<l id="Vc.5.81" n="RK.4.80">  Þat wrong for his werkes / schold wo tholye</l>

<l id="Vc.5.82" n="RK.4.81">  And comaunded a conestable / to cast wrong in Irenes</l>

<l id="Vc.5.83" n="RK.4.82">  Ther he ne scholde in seuene ȝer / se fet ne hondes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.84" n="RK.4.83">  ¶ God wot quaþ a wyse on / þat were nat þe beste</l>

<l id="Vc.5.85" n="RK.4.84">  Ȝif he may amendes do / let meynpryse <app><lem wit="Vc">hem</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">hym</rdg></app> haue</l>

<l id="Vc.5.86" n="RK.4.85">  And beo borw for his <app><lem wit="Vc Ac">gale</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">bale</rdg></app> / and buggen him bote</l>

<l id="Vc.5.87" n="RK.4.86">  And amende þat is mys<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / and euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe betere .<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit three lines (RK.4.87-89).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.88" n="RK.4.90">  ¶ Þenne <sic>can</sic><corr>[g]an</corr> Mede meoken heore / and mercy by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<l id="Vc.5.89" n="RK.4.91">  And p<expan>ro</expan>fered pees a present / al of pure golde /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.90" n="RK.4.92">  ¶ Haue þis man of me quath heo / to Amende thy scathe</l>

<l id="Vc.5.91" n="RK.4.93">  For y wol wage for wrong / he wol do so namore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.92" n="RK.4.94">  ¶ Pytosely pees tho / preyed þe kyng /</l>

<l id="Vc.5.93" n="RK.4.95">  To haue mercy on þat man / þat mony tyme greued hym .</l>

<l id="Vc.5.94" n="RK.4.96">  For he hath waged me wel / as wisdam hym tauȝte</l>

<l id="Vc.5.95" n="RK.4.97">  Mede hath made myn amendes / y may namore asken .</l>

<l id="Vc.5.96" n="RK.4.98">  So alle my claymes beon <del rend="erasure">.</del> quyt / by so þe kynge assente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.97" n="RK.4.99">  ¶ Nay by crist quod þe kyng / For concience sake</l>

<l id="Vc.5.98" n="RK.4.100">  Wrong goþ nat so a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye / ar y wyte more .</l>

<l id="Vc.5.99" n="RK.4.101">  Lope he so lithliche / lawen <app><lem wit="Vc">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">he</rdg></app> wolde .</l>

<l id="Vc.5.100" n="RK.4.102">  And eft beo þe baldere / to bete myn hewes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.101" n="RK.4.103">  ¶ But reoson haue rewþe of him / <app><lem wit="Vc Ac">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> schal reste on stokkes .</l>

<l id="Vc.5.102" n="RK.4.104">  As longe as y lyue / For his luther werkes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.103" n="RK.4.105">  ¶ Some radde reson þo / to haue rewþe on þat schrewe</l>

<l id="Vc.5.104" n="RK.4.106">  And <app><lem wit="Vc">fort to</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for to</rdg></app> consaille þe kyng / on concience þei loked</l>

<l id="Vc.5.105" n="RK.4.107">  Þat Mede myhte beo meynpernour / reson þei by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.106" n="RK.4.108">  ¶ Rede me nat quath reson / no reuthe to haue /</l>

<l id="Vc.5.107" n="RK.4.109">  Tyl lordes and ladies / louon al trewþe </l>

<l id="Vc.5.108" n="RK.4.110">  And haten alle harlatrye / to heron or to mowþen hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1">prop</marginalia>
<l id="Vc.5.109" n="RK.4.111">  ¶ And purnels porfil / beo put in þe wuche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.110" n="RK.4.112">  ¶ And childeren chirysing / beo chasted wiþ ȝerdes</l>

<l id="Vc.5.111" n="RK.4.113">  And harlotes holynesse / beo an hy ferie .</l>

<l id="Vc.5.112" n="RK.4.114">  Til clerkyne <del rend="linedThrough" hand="hand1">beo</del> couetyce / beo cloþe for þe pore</l>

<l id="Vc.5.113" n="RK.4.115">  Here pelure and here palfreyes / poure men lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>lode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.114" n="RK.4.116">  ¶ And relygyous out<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryderes / reclused in here cloystres</l>

<l id="Vc.5.115" n="RK.4.117">  And beo as <hi rend="rb">Benet</hi> hem bade <hi rend="rb">Domenyk</hi> and <hi rend="rb">Fraunceys</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.116" n="RK.4.118">  ¶ Til þat lered men lyue / as they lere and techen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.117" n="RK.4.119">  ¶ And til þe kynges consail / beo alle comune p<expan>ro</expan>fit .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.118" n="RK.4.120">  ¶ Til byschopes beo bakeres / breweres and taillours .</l>

<l id="Vc.5.119" n="RK.4.121">  For alle manere men / þat þei fynde neodful</l>

<milestone n="17v" unit="fol." entity="Vc17v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.120" n="RK.4.122">  <note type="codicological">The top margin of the folio shows many scratch marks, perhaps made by a dry-point pen.</note>¶ Tyl seint Iame beo souht / þer pore seke liggen</l>

<l id="Vc.5.121" n="RK.4.123">  In prysones and in pore cotes / for pilgremages to Rome .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.122" n="RK.4.124">  ¶ So þat non go to galeys / bot hit beo for euere</l>

<l id="Vc.5.123" n="RK.4.125">  And alle Rome renneres / for robberes in Fraunce</l>

<l id="Vc.5.124" n="RK.4.126">  Bere no seluur ouur see / þat kynges signe scheweþ</l>

<l id="Vc.5.125" n="RK.4.127">  Nowþer graue ne vngraue / of gold ne of seluur /</l>

<l id="Vc.5.126" n="RK.4.128">  Vp forfeture of þe fee / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fynt him ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.127" n="RK.4.129">  ¶ But hit beo marchaunt oþer is man / or messagers wiþ letteres</l>

<l id="Vc.5.128" n="RK.4.130">  <sic>Prouipsour</sic><corr>Prouisour</corr> oþ<expan>ur</expan> preost / or penaunt for his synnes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"> <expan abbr="hedera">nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.5.129" n="RK.4.131">  And ȝut quod Reson by þe Rode / y schal no rewþe haue</l>

<l id="Vc.5.130" n="RK.4.132">  Whil Mede hath þe maystrie / þer moting is atte þe barre .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.131" n="RK.4.133">  ¶ Ac y may seye ensaumples / as y seo othure</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure"/></marginalia>
<l id="Vc.5.132" n="RK.4.134">  Y sey hit for my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self q<expan>uo</expan>d Reson / And hit so were</l>

<l id="Vc.5.133" n="RK.4.135">  Þat y were kyng wiþ crone / to kepe ony reome</l>

<l id="Vc.5.134" n="RK.4.136">  Schold neuere wrong in þis worlde / þat y wite myhte</l>

<l id="Vc.5.135" n="RK.4.137">  Beo vnpunysched in my power / for peril of my soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.136" n="RK.4.138">  ¶ Ne gete my grace throw eny <sic>ȝif</sic><corr>ȝif[te]</corr> / ne glosyng speche</l>

<l id="Vc.5.137" n="RK.4.139">  Ne throw mede do mercy / by mary of heuene .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.138" n="RK.4.140">  ¶ For man <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullum malu<expan>m .</expan></hi></foreign> mette with <foreign lang="lat"><hi rend="rb">impunitum .</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">in</del> <hi rend="boxed">impunitum</hi></marginalia>
<l id="Vc.5.139" n="RK.4.141">  And bad þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullu<expan>m</expan> bonu<expan>m</expan></hi></foreign> beo <foreign lang="lat"><hi rend="rb">irremuneratum .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.140" n="RK.4.142">  ¶ let þi confessour sire kyng / construe þis in Englische</l>

<l id="Vc.5.141" n="RK.4.143">  And ȝif ȝe worchen hit in werk / y wed boþe my handes</l>

<l id="Vc.5.142" n="RK.4.144">  Þat lawe schal beo a laborer / and lede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld donge .</l>

<l id="Vc.5.143" n="RK.4.145">  And loue schal lede þi lande / as þe lef likuþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.144" n="RK.4.146">  ¶ Clerkes þat were<expan>n</expan> confessours / complede <app><lem wit="Vc">h<del rend="overwritten" hand="hand1">i</del><add rend="overwritten" place="inline">e</add>m</lem><rdg wit="Ac">him</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">hem</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.5.145" n="RK.4.147">  To construe þis clause / kyndeliche wat hit menuþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.146" n="RK.4.148">  ¶ Mede in þe mothalle þo / on men <app><lem wit="Vc">lawe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">of lawe</rdg></app> con wynke</l>

<l id="Vc.5.147" n="RK.4.149">  In signe þat þei scholde / with som sotil speche</l>

<l id="Vc.5.148" n="RK.4.150">  Reherse þo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non ritht / þat myth reson stoppe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.149" n="RK.4.151">  ¶ And alle rithtful recordedou<expan>n</expan> / þat reson trewþe seyde .</l>

<l id="Vc.5.150" n="RK.4.152">  And kynde wit and concience / cortesiliche þonkede</l>

<l id="Vc.5.151" n="RK.4.153">  Reson / for his rithtful speche / riche and pore him louede</l>

<l id="Vc.5.152" n="RK.4.154">  And seydon we seo wel / sire reson by þi wordes</l>

<l id="Vc.5.153" n="RK.4.155">  Þat meoknesse worþ maystur / ouer mede atte last</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.154" n="RK.4.156">  ¶ Loue let liht of mede / and leaute ȝit lasse</l>

<l id="Vc.5.155" n="RK.4.157">  And cried vpon concience / þe kyng hit myht here</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.156" n="RK.4.158">  ¶ Wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wilnoþ heore to wyue / for welþe of heore goodes</l>

<l id="Vc.5.157" n="RK.4.159">  But <app><lem wit="Vc Ac">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> beo knowe for kokewold / kut of my nose</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.5.158" n="RK.4.160">  ¶ Mede morned þo / and made heuy chere</l>

<l id="Vc.5.159" n="RK.4.161">  For þe comune cald heore / queynt comune hore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.160" n="RK.4.162">  ¶ A sysour and a somonour þo / sofliche forþe ȝeodou<expan>n</expan></l>

<milestone n="18r" unit="fol." entity="Vc18r"/> 
<l id="Vc.5.161" n="RK.4.163">  With Mede þe mayde / ouȝt of þe mothalle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.162" n="RK.4.164">  ¶ A schereues clerk cried / a / <foreign lang="lat"><hi rend="tr">capiatis</hi></foreign> / mede</l>

<l id="Vc.5.163" n="RK.4.165">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et saluo custodias / sed non cum carceratis /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.164" n="RK.4.166">  ¶ Þe kyng to his consaille þo / tok concience and reson .</l>

<l id="Vc.5.165" n="RK.4.167">  And modeliche vpon mede / mony tyme lokede</l>

<l id="Vc.5.166" n="RK.4.168">  And lowred vpon men of lawe / and lithliche sayde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.167" n="RK.4.169">  ¶ Throw ȝore lawe as y leue / y lese meny eschetes</l>

<l id="Vc.5.168" n="RK.4.170">  Mede and men of ȝoure craft / muche trewþe letteþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.169" n="RK.4.171">  ¶ Ac reson schal regne <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> ȝow / ȝif y regne eny while</l>

<l id="Vc.5.170" n="RK.4.172">  And deme ȝow by this day / as ȝe han deserued</l>

<l id="Vc.5.171" n="RK.4.173">  Mede schal nouȝt meynpryse ȝowe / by mary of heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.172" n="RK.4.174">  ¶ Y wol haue leaute for my lawe / let beo alle ȝoure Iangle</l>

<l id="Vc.5.173" n="RK.4.175">  By lelle men and lif holy / my lawe schal beo demed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.174" n="RK.4.176">  ¶ Quaþ concience to þe kyng / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝte þe comune help</l>

<l id="Vc.5.175" n="RK.4.177">  Hit is ful hard be myn hede / þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hit to brynge</l>

<l id="Vc.5.176" n="RK.4.178">  And alle ȝoure <app><lem wit="Vc Ac"><orig>licheledes</orig><reg>liche ledes</reg></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lege ledes</rdg></app> / to lede thus euene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.177" n="RK.4.179">  ¶ By him þat rayhte on rode / quod reson to þe kyng</l>

<l id="Vc.5.178" n="RK.4.180">  Bot ȝif ȝe rewle þus alle reaumes / reueþ me my <sic>schit</sic><corr>s[ih]te</corr><note type="linguistic">The <hi rend="it">Middle English Dictionary</hi> lists similar spellings as possible errors, but it is also possible that they were accepted variants.</note></l>

<l id="Vc.5.179" n="RK.4.181">  And bringe alle men to bowe / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute bittur wounde</l>

<l id="Vc.5.180" n="RK.4.182">  With þout mercement or manslauht / amende alle reomes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.181" n="RK.4.183">  ¶ Y wold hit were quaþ þe kyng / wel al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l>

<l id="Vc.5.182" n="RK.4.184">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi / reson redely / þou schalt nat riden hennes</l>

<l id="Vc.5.183" n="RK.4.185">  But beo my chief chaunceller / in cheker and in parlment</l>

<l id="Vc.5.184" n="RK.4.186">  And concience in alle my Cortes / beo As kynges Iustice .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.185" n="RK.4.187">  ¶ Y assente quaþ reson / <app><lem wit="Vc">by so <add place="supralinear" hand="handx">þat</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">by so</rdg><rdg wit="Mc">so þat</rdg></app> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self y hure</l>

<l id="Vc.5.186" n="RK.4.188">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Audi alteram partem</hi></foreign> / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong aldermen and Comuners</l>

<l id="Vc.5.187" n="RK.4.189">  And þat vnsittyng soffraunce / ne sele ȝoure pryue l<expan>ett</expan>res</l>

<l id="Vc.5.188" n="RK.4.190">  Ne sende <foreign lang="lat"><hi rend="rb">supersedias</hi></foreign> but y assente quaþ reson</l>

<l id="Vc.5.189" n="RK.4.191">  And y dar legge my lyfe / þat loue wol lene þe seluer</l>

<l id="Vc.5.190" n="RK.4.192">  To wage thyne and help to wynne / þat þow wilnest aftur</l>

<l id="Vc.5.191" n="RK.4.193">  More þan alle þi marchaunȝtes / or þi mytred buschopes</l>

<l id="Vc.5.192" n="RK.4.194">  Or lombardes of lukes / <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> lyfe by lone as Iuwes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.5.193" n="RK.4.195">  ¶ Þe kyng comaunded <app><lem wit="Vc Ac">þo concience</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Conscience tho</rdg></app> / to congeye alle his officers</l>

<l id="Vc.5.194" n="RK.4.196">  And receyuon tho þat reson louede / and rith wiþ þat y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus quintus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.6" type="passus" org="uniform" sample="complete"><milestone n="C5" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus sextus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.1" n="RK.5.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>Hus y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede wot god / wan y wonede on Cornhulle</l>

<l id="Vc.6.2" n="RK.5.2">  Kytte and y in a cote / cloþed as a lollere</l>

<l id="Vc.6.3" n="RK.5.3">  And litul y lete by / leof me for sothe</l>

<l id="Vc.6.4" n="RK.5.4">  Among lollars of London / and lewede ermytes</l>

<l id="Vc.6.5" n="RK.5.5">  For y made of þo men / as reson me tauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.6" n="RK.5.6">  ¶ For as <del hand="hand1" rend="erased">as</del> y cam by concience / wiþ reson y mette .</l>

<milestone n="18v" unit="fol." entity="Vc18v"/>
<l id="Vc.6.7" n="RK.5.7">  In an hot heruest / wen y hadde my hele .</l>

<l id="Vc.6.8" n="RK.5.8">  And lymes to laboure with / and <app><lem wit="Vc">louende</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">louede</rdg></app> wel fare</l>

<l id="Vc.6.9" n="RK.5.9">  And no dede to do / bot drynke and to slepe</l>

<l id="Vc.6.10" n="RK.5.10">  In hele and in vnite / on me apposede .</l>

<l id="Vc.6.11" n="RK.5.11">  Romynge in remembraunce / thus reson me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ratede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.12" n="RK.5.12">  ¶ Canst þow seruen he seyde / or synge in a churche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.13" n="RK.5.13">  ¶ Or koke for my kokeres / or to <app><lem wit="Vc Ac">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe</rdg></app> cart piche .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.14" n="RK.5.14">  ¶ Mowe oþur Mowen / or make bonde to sheues</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.15" n="RK.5.15">  ¶ Repe or <app><lem wit="Vc Ac">to beo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">been</rdg></app> a repreue / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse erly .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.16" n="RK.5.16">  ¶ Or haue an horne and beo hayward / and ligge oute a nyhtes</l>

<l id="Vc.6.17" n="RK.5.17">  And kepe my corn in my croft / fro pykeres and þeoues .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.18" n="RK.5.18">  ¶ Or schape schon oþer cloþes / or schep or kuyn kepe</l>

<l id="Vc.6.19" n="RK.5.19">  Eggen or harewen / or swyn or ges dryue .</l>

<l id="Vc.6.20" n="RK.5.20">  Or eny oþur kynnes craft / <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat to</rdg></app> þe comune neodeþ .</l>

<l id="Vc.6.21" n="RK.5.21">  Hem þat bedrede ben / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyue to fynde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.22" n="RK.5.22">  ¶ Certes y saide / and so me god helpe</l>

<l id="Vc.6.23" n="RK.5.23">  I am to wayke to worche / with sykele oþ<expan>ur</expan> sythe</l>

<l id="Vc.6.24" n="RK.5.24">  And to longe leof me / to lowe for to stowpe .</l>

<l id="Vc.6.25" n="RK.5.25">  To worche as a werkemon / eny while to dure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.26" n="RK.5.26">  ¶ Þenne has thow londes to lyue by / quod reson / or lynage riche</l>

<l id="Vc.6.27" n="RK.5.27">  Þat Fyndon þe þi fode / for an ydul man þow semest</l>

<l id="Vc.6.28" n="RK.5.28">  A spender þat spende mot / or a spille<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme /</l>

<l id="Vc.6.29" n="RK.5.29">  Or beggest þi by<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyue / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute at me<expan>n</expan> haches</l>

<l id="Vc.6.30" n="RK.5.30">  Or faitest vpon frydais / or fest dayes in churches</l>

<l id="Vc.6.31" n="RK.5.31">  Þe wuche is lollarene lif / þat lytul is preysed .</l>

<l id="Vc.6.32" n="RK.5.32">  Ther rithfulnesse rewarduþ / riȝt as men deserueþ</l>

<l id="Vc.6.33" n="RK.5.32α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Reddit vnicuiq<expan>ue</expan> iuxta opera sua .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.6.34" n="RK.5.33">  Or thow art broke so may beo / in body or in membre</l>

<l id="Vc.6.35" n="RK.5.34">  Or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maymed þrow som myshap / wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>by þow myht be <app><lem wit="Vc"><del rend="subpuncted" hand="hand1">ac</del><add place="supralinear" hand="handx">ex</add>cused</lem><rdg wit="Ac">accused</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">excused</rdg></app></l>

<l id="Vc.6.36" n="RK.5.35">  Wen y ȝong was quaþ y / mony ȝer hennes</l>

<l id="Vc.6.37" n="RK.5.36">  My fader and my frendes / founde me to scole</l>

<l id="Vc.6.38" n="RK.5.37">  Til y wist witturly / what holy wryt mened</l>

<l id="Vc.6.39" n="RK.5.38">  And wat is best for þe body / as þe book telloþ</l>

<l id="Vc.6.40" n="RK.5.39">  And sekerest for þe soule / by so y <app><lem wit="Vc Ac">wel</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wol</rdg></app> continue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.41" n="RK.5.40">  ¶ And ȝut founde y neuere in faith / sith my frendes deyden </l>

<l id="Vc.6.42" n="RK.5.41">  Lyf þat me likede / but in theos longe clothes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.43" n="RK.5.42">  ¶ Ȝif y by labour schold lyue / and liflode deseruen</l>

<l id="Vc.6.44" n="RK.5.43">  That labour þat y lerned best / þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with lyue <app><lem wit="Vc Ac">scholde</lem><rdg wit="P Rc Mc">y sholde</rdg><rdg wit="Ec">y wolde</rdg></app></l>

<l id="Vc.6.45" n="RK.5.43α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In eadem <app><lem wit="Vc">vocacione qua <del rend="lined through" hand="hand1">vocacione qua</del></lem><rdg wit="Ac">vocacione qua vocacione qua</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">vocacione qua</rdg></app> vocati estis /</hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">The deleted words are lined through in text ink.</note></l>

<l id="Vc.6.46" n="RK.5.44">  And y lyue in londone / and on londone bothe</l>

<l id="Vc.6.47" n="RK.5.45">  Þe lomes þat y labore with / and lyflode deserue</l>
<marginalia place="bottomRight" hand="handx"/>

<milestone n="19r" unit="fol." entity="Vc19r"/>
<l id="Vc.6.48" n="RK.5.46">  Ys <hi rend="rb">pater noster</hi> and my prymer <foreign lang="lat"><hi rend="rb">placebo</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dirige .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.6.49" n="RK.5.47">  And my sauter som tyme / and my sene psalmes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.50" n="RK.5.48">  ¶ Thus y synge for heore sowles / of suche as me helpuþ</l>

<l id="Vc.6.51" n="RK.5.49">  And tho þat fyndon me my fode / vowchen<seg type="shadowHyphen">-</seg>saf y trowe</l>

<l id="Vc.6.52" n="RK.5.50">  To beon wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>come wen y come / oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>while in a monþe</l>

<l id="Vc.6.53" n="RK.5.51">  Now with him and now with heore / and thus<seg type="shadowHyphen">-</seg>gate y begge</l>

<l id="Vc.6.54" n="RK.5.52">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝte bagge or botel / but my wombe one .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.55" n="RK.5.53">  ¶ And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so more<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouer / me þenkeþ sire reson</l>

<l id="Vc.6.56" n="RK.5.54">  Men <app><lem wit="Vc Ac">schal</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sholde</rdg></app> constrayne no <sic>clrek</sic><corr>cl[er]k</corr> / to knauene werkes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.57" n="RK.5.55">  ¶ For by lawe of <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Leuitici /</hi></foreign> þat oure lord ordeyned</l>

<l id="Vc.6.58" n="RK.5.56">  Clerkes þat aron croned / of kynde vndurstondyng</l>

<l id="Vc.6.59" n="RK.5.57">  Schold noþur swynk ne swete / ne swere atte enquestes</l>

<l id="Vc.6.60" n="RK.5.58">  Ne fiht in no vauntwarde / ne his foo greue</l>

<l id="Vc.6.61" n="RK.5.58α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">no<expan>n</expan> reddas malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan> malo .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.62" n="RK.5.59">  ¶ For hit be heyres of heuene / alle þat beo croned</l>

<l id="Vc.6.63" n="RK.5.60">  And in queer in kerkes / cristes owne minestres .</l>

<l id="Vc.6.64" n="RK.5.60α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dominus pars hereditatis mee / et alibi / Clemencia no<expan>n</expan> constringit .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.65" n="RK.5.61">  ¶ Hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ for clerkes / crist <app><lem wit="Vc">fort</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for</rdg></app> to seruen</l>

<l id="Vc.6.66" n="RK.5.65">  And knaues vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>croned / to carte and to worche</l>

<l id="Vc.6.67" n="RK.5.66">  For scholde no clerk beo croned / but ȝif he come were</l>

<l id="Vc.6.68" n="RK.5.67">  Of Frankeleyns and freo men / and of folk y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wedded .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.69" n="RK.5.68">  ¶ Bondemen and bastardes / and beggeres children</l>

<l id="Vc.6.70" n="RK.5.69">  These by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ to labour / and lordes kyn schold seruen</l>

<l id="Vc.6.71" n="RK.5.62">  Bothe god and godemen / as here degree askeþ</l>

<l id="Vc.6.72" n="RK.5.63">  Some to synge masses / or sitten and wryte</l>

<l id="Vc.6.73" n="RK.5.64">  Rede and receyue / þat reson ouȝte spende /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.74" n="RK.5.70">  ¶ Ac sithe bondemen barnes / han be mad byschopes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.75" n="RK.5.71">  ¶ And barnes bastardes / han beon archidekenes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.76" n="RK.5.72">  ¶ And soperes and heore sones / for suluer han beo knytes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.77" n="RK.5.73">  ¶ And lord sones heore laborers / and led here rentes to wedde</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></marginalia>
<l id="Vc.6.78" n="RK.5.74">  for þe riht of þes reome / riden a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns oure enymys</l>

<l id="Vc.6.79" n="RK.5.75">  In confort of þe comune / and þe kynges worschip</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.80" n="RK.5.76">  ¶ And monkes and moniales / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> mendinans schold fynde</l>

<l id="Vc.6.81" n="RK.5.77">  Han mad here kynne knytes / and knyt fees purchase .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.82" n="RK.5.78">  ¶ Popes and patrones / poure gentul blod refused</l>

<l id="Vc.6.83" n="RK.5.79">  And taken symondes sone / seintwarie to kepe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">a</marginalia>
<l id="Vc.6.84" n="RK.5.80">  Lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holynesse and loue / hanne beo longe hennes</l>

<l id="Vc.6.85" n="RK.5.81">  And wole til hit beo we<unclear reason="smudged">r</unclear>et ouȝt / or oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse chaunged /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.86" n="RK.5.82">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi rebuke me rith nauȝt / reson / y ȝow preye</l>

<l id="Vc.6.87" n="RK.5.83">  For in my concience y knowe / wat crist wolde þ<expan>a</expan>t y wrouhte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.88" n="RK.5.84">  ¶ Preyers of a p<expan>ar</expan>fit man / and penaunce discret</l>

<l id="Vc.6.89" n="RK.5.85">  Is þe leuost labour / þat oure lord plesoþ /</l>
<marginalia place="bottomCenter" hand="handx">[2 casually sketched pointing hands, one directed toward the text on the facing page, the other pointing upward at the last line on this page.]</marginalia>

<milestone n="19v" unit="fol." entity="Vc19v"/>
<l id="Vc.6.90" n="RK.5.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non de solo pane</hi></foreign> y sayde / for sothe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">viuit homo</hi></foreign></l>

<l id="Vc.6.91" n="RK.5.87">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nec in pane et in pabulo</hi></foreign> / þe <hi rend="rb">pater noster</hi> witnesseþ</l>

<l id="Vc.6.92" n="RK.5.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Fiat voluntas tua</hi></foreign> / fynt vs alle þynges</l>

<l id="Vc.6.93" n="RK.5.89">  Quath concience by crist / i can not se þis lieþ</l>

<l id="Vc.6.94" n="RK.5.90">  Ac hit semeþ nat <app><lem wit="Vc Ac">p<expan>ar</expan>fitnesse / sad</lem><rdg wit="P Ec Mc">parfitnesse</rdg><rdg wit="Rc">sad parfitnesse</rdg></app> in cytees <app><lem wit="Vc">fort</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for</rdg></app> to begge</l>

<l id="Vc.6.95" n="RK.5.91">  But hit beo obedienter / to priour or to ministre .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.96" n="RK.5.92">  ¶ Þat is sothe y sayde / and so y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>

<l id="Vc.6.97" n="RK.5.93">  Þat y haue tynt tyme / and tyme myspended</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.98" n="RK.5.94">  ¶ Ac ȝut y hope as he / þat ofte hath chaffared</l>

<l id="Vc.6.99" n="RK.5.95">  Þat ay hathe lost an lost / and atte last him happed</l>

<l id="Vc.6.100" n="RK.5.96">  He boute suche a bargayn / he was þe bet euere .</l>

<l id="Vc.6.101" n="RK.5.97">  And set his lost at a lef / atte þe last ende</l>

<l id="Vc.6.102" n="RK.5.98">  Suche a wynnyng him warthe / throw wirdes of grace .</l>

<l id="Vc.6.103" n="RK.5.98α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Simile est regnu<expan>m</expan> celor<expan>um</expan> thesauro abscondito in agro .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.6.104" n="RK.5.98β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Mulier qui inuenit dragmam .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.105" n="RK.5.99">  ¶ So hope y to haue / of him þat <app><lem wit="Vc Ac">al is myhty</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">is almyghty</rdg></app></l>

<l id="Vc.6.106" n="RK.5.100">  A <app><lem wit="Vc">goped</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">gobet</rdg></app> of his grace / an by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gonne a tyme /</l>

<l id="Vc.6.107" n="RK.5.101">  Þat alle tymes of my tyme / to profit schal turne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.108" n="RK.5.102">  ¶ Y rede þe q<expan>uo</expan>d reson þo / rape þe to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynne</l>

<l id="Vc.6.109" n="RK.5.103">  Þe life þat is lowable / and <app><lem wit="Vc Ac">lefe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">leele</rdg></app> to þy soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.110" n="RK.5.104">  ¶ Ȝe and continue quaþ concience / and to þe kirke y wente</l>

<l id="Vc.6.111" n="RK.5.105">  ¶ And to þe kirke can y go / god to honoure</l>

<l id="Vc.6.112" n="RK.5.106">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe crois on my knees / knoked y my brest</l>

<l id="Vc.6.113" n="RK.5.107">  Sykynge for my synnes / suggyng my <hi rend="rb">pater noster .</hi></l>

<l id="Vc.6.114" n="RK.5.108">  Wepynge and waylinge / til y was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.115" n="RK.5.109">  ¶ Þenne mette me muche more / þan y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore tolde</l>

<l id="Vc.6.116" n="RK.5.110">  Of þe matere þat y met furst / on Maluerne hulles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.117" n="RK.5.111">  ¶ Y sauh þe feld ful of folk / fram ende til othur</l>

<l id="Vc.6.118" n="RK.5.112">  And reson rauested / riht as a pope</l>

<l id="Vc.6.119" n="RK.5.113">  And concyence his croser / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kynge stande</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.120" n="RK.5.114">  ¶ Reson reuerentliche / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore al þe reome</l>

<marginalia place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">predicacio</hi></foreign></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">The boxed word is in the line, but we interpret it as a marginal gloss.</note></marginalia>
<l id="Vc.6.121" n="RK.5.115">  Prechede and p<expan>ro</expan>uede / þat þeos pestilens</l>

<l id="Vc.6.122" n="RK.5.115">  Was for pure synne / to punysche þe people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.123" n="RK.5.116">  ¶ And þe <orig>sowþewestwynd</orig><reg>sowþewest wynd</reg> / on setturday at <app><lem wit="Vc Ac">Euee</lem><rdg wit="P Ec Mc">eue</rdg><rdg wit="Rc">euene</rdg></app></l>

<l id="Vc.6.124" n="RK.5.117">  Was perteliche for pruyde and for no poynt elles .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.125" n="RK.5.118">  ¶ Pyries and plomtrees / were poffed to þe erthe</l>

<l id="Vc.6.126" n="RK.5.119">  In ensaumple to seggen vs / we schold do þe betere</l>

<l id="Vc.6.127" n="RK.5.120">  Beches and brod okes / weron blowe to þe ground</l>

<l id="Vc.6.128" n="RK.5.121">  And turned vpward heore tail / in <sic>tokenygg</sic><corr>tokeny[n]g</corr> of drede</l>

<l id="Vc.6.129" n="RK.5.122">  Þat dedly synne or domesday / schal for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do vs alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.130" n="RK.5.123">  ¶ Of þis matere y myhte / <app><lem wit="Vc Ac">mouele</lem><rdg wit="P Ec">momely</rdg><rdg wit="Rc">mumelyn</rdg><rdg wit="Mc">mamele</rdg></app> fol longe .</l>

<milestone n="20r" unit="fol." entity="Vc20r"/>
<l id="Vc.6.131" n="RK.5.124">  Ac y schal sey as y seyh / slepyng as hit were</l>

<l id="Vc.6.132" n="RK.5.125">  Hou reson radde al þe reome / ritht fort to lyuen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.133" n="RK.5.126">  ¶ He bad wastours go worche / and wynne here sustinaunce</l>

<l id="Vc.6.134" n="RK.5.127">  Þrow som trewe trauail / and no tyme spille .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.135" n="RK.5.128">  ¶ He preyed purnele / heore purfil to leue</l>

<l id="Vc.6.136" n="RK.5.129">  And kepe hit in hure cofre / for catel atte <app><lem wit="Vc Ac">þe neode</lem><rdg wit="P Ec Mc">here nede</rdg><rdg wit="Rc">her nedeth</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.137" n="RK.5.130">  ¶ He tauȝhte Tho<expan>m</expan>me stowe / to take to staues</l>

<l id="Vc.6.138" n="RK.5.131">  And feche felice hom / fram wyfene pyne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.139" n="RK.5.132">  ¶ He warnede wat / his wife was to blame</l>

<l id="Vc.6.140" n="RK.5.133">  for here hed was worþ half marc / and his hod not a grote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.141" n="RK.5.134">  ¶ He bad bette go kutte / a bowh oþer tweye</l>

<l id="Vc.6.142" n="RK.5.135">  And bete beton þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>mid / but scheo wolde worche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.143" n="RK.5.136">  ¶ He chargete chapmen / to chaste here childeren .</l>

<l id="Vc.6.144" n="RK.5.137">  And let no wynnyng for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wene hem / þe while þei ben ȝonge .</l>

<l id="Vc.6.145" n="RK.5.138">  For ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so spareþ þe spryg / spilloþ his childeren .</l>

<l id="Vc.6.146" n="RK.5.139-RK.5.139α">  And so wrot þe wyse / to wysen vs alle <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui p<expan>ar</expan>cit virge odit filiu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.147" n="RK.5.140">  ¶ And sythe he preyde prelates / and preostes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.6.148" n="RK.5.141">  Þat hy precheþ to þe poeple / preouen hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.6.149" n="RK.5.142">  Lyue ȝe as ȝe lereþ vs / we schulle leoue ȝow þe bettre</l>

<l id="Vc.6.150" n="RK.5.143">  And sithe he radde religion / here rewle to holde</l>

<l id="Vc.6.151" n="RK.5.144">  lest þe kyng and his consail / ȝoure comunes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>peyre</l>

<l id="Vc.6.152" n="RK.5.145">  And beo stiwardes of ȝoure stedes / til ȝe beo stiwed betere</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.6.153" n="RK.5.146">  <hi rend="rb">Gregorie</hi> þe gret clerk / gart write in bokes</l>

<l id="Vc.6.154" n="RK.5.147">  Þe rewle of alle religious / rithfol and obedient</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.155" n="RK.5.148">  ¶ Riht as fiches in floud / wen hem failleþ water</l>

<l id="Vc.6.156" n="RK.5.149">  Dyon for drowþe / wen þey dry ligen</l>

<l id="Vc.6.157" n="RK.5.150">  Riht so Religion / rotuþ and sterueþ</l>

<l id="Vc.6.158" n="RK.5.151">  Þat ouȝt of couent and cloistre / coueyteþ to dwelle</l>

<l id="Vc.6.159" n="RK.5.152">  For ȝif heuene beo on þis oerthe / or eny ese for soule</l>

<l id="Vc.6.160" n="RK.5.153">  Hit is in cloistre or in scole / by mony skyles y fynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.161" n="RK.5.154">  ¶ For in cloystre comuþ no mon / to chide ne to fihte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.162" n="RK.5.155">  ¶ In scole is loue and lownesse / and lykyng to lerne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.163" n="RK.5.156">  ¶ Ac mony day men telleþ / boþe monkes and chanons</l>

<l id="Vc.6.164" n="RK.5.157">  Han ride ouȝt of a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ray / here rewle vuele holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.165" n="RK.5.158">  ¶ Lederes of lawdayes / and londes porchasede</l>

<l id="Vc.6.166" n="RK.5.159">  And prykede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouȝt on palfreys / fro places <app><lem wit="Vc">and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="P Ac">into</rdg><rdg wit="Ec">and to</rdg><rdg wit="Rc Mc">to</rdg></app> maneres</l>

<l id="Vc.6.167" n="RK.5.160">  An hep of houndes at his ers / <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">as he</rdg></app> a lord were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.168" n="RK.5.161">  ¶ And but his knaue knele / þat schal his cop holde</l>

<l id="Vc.6.169" n="RK.5.162">  He lokeþ alle lowrynge / and lordeyn him calleþ</l>

<l id="Vc.6.170" n="RK.5.163">  Litul had lordes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / to ȝiue lond fro here heires</l>

<l id="Vc.6.171" n="RK.5.164">  To religiouse <app><lem wit="Vc">þan</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þat</rdg></app> han no rewþe / þauh hit reyne on here auters</l>

<milestone n="20v" unit="fol." entity="Vc20v"/>
<l id="Vc.6.172" n="RK.5.165">  In places <app><lem wit="Vc Ac">þer</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þer thei</rdg></app> p<expan>er</expan>sones beoth / be hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self atte ese</l>

<l id="Vc.6.173" n="RK.5.166">  Of þe pore han þei no pyte / þat is here pure charite</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.174" n="RK.5.167">  ¶ Ȝe leten ȝow alle as lordes / ȝoure lond lithe to brode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie .</hi></marginalia>
<l id="Vc.6.175" n="RK.5.168">  ¶ Ac ȝut schal come a kyng / and confesse ȝow alle</l>

<l id="Vc.6.176" n="RK.5.169">  And bete ȝow as þe bible telloþ / for brekyng of ȝoure rewle</l>

<l id="Vc.6.177" n="RK.5.170">  And amende ȝow monkes / monials and chanons</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><unclear reason="smudged">p<expan>ro</expan>p</unclear><note type="codicological">A later hand seems to have been copying the style of the rubricated gloss above.</note></marginalia>
<l id="Vc.6.178" n="RK.5.171">  And putte ȝou to ȝoure penaunce <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ad pristinu<expan>m</expan> statum ire .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.6.179" n="RK.5.172">  And barones and here barnes / blame ȝow and repreoue</l>

<l id="Vc.6.180" n="RK.5.172α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hij in currib<expan>us</expan> &amp; hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati sunt et ceciderunt .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.181" n="RK.5.173">  ¶ Freres in here freytour / schul fynde þat tyme</l>

<l id="Vc.6.182" n="RK.5.174">  Bred with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute beggyng / to <orig>leueby</orig><reg>leue by</reg> euere aftur</l>

<l id="Vc.6.183" n="RK.5.175">  An Costantyn schal beon here coke / and coueroure of here kyrke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.184" n="RK.5.176">  ¶ For þe abbot of Engelonde // and þe abbesse his nece</l>

<l id="Vc.6.185" n="RK.5.177">  Schullon haue a knok on here crones / and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>currable þe wounde .</l>

<l id="Vc.6.186" n="RK.5.177α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Contriuit d<expan>omin</expan>us baculu<expan>m</expan> impior<expan>um</expan> / virga<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>nanciu<expan>m</expan> plaga insanabili</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie .</hi></marginalia>
<l id="Vc.6.187" n="RK.5.178">  Ac er þat kynge come / as cronicles me tolde</l>

<l id="Vc.6.188" n="RK.5.179">  Clerkes and holichurche / schal beo cloþed newe</l>

<l id="Vc.6.189" n="RK.5.180">  And sithe he consailled þe kyng / his comune to louye .</l>

<l id="Vc.6.190" n="RK.5.181">  For þe Comune is þe kynges tresour / concience wot wel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.191" n="RK.5.182">  ¶ And also quod reson / y rede ȝow riche</l>

<l id="Vc.6.192" n="RK.5.183">  And Comuners to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corden in alle kynne trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.193" n="RK.5.184">  ¶ Let non kynne consail / ne couetyse ȝowe departe</l>

<l id="Vc.6.194" n="RK.5.185">  Þat o wit and o wil / alle ȝoure wardes kepe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.195" n="RK.5.186">  ¶ Lo in heuene an hy / was an holy comune</l>

<l id="Vc.6.196" n="RK.5.187">  Til <hi rend="rb">lucifer</hi> þe liere / leouede þat him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.6.197" n="RK.5.188">  Were wittyor and worþior / þan he <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat was</rdg></app> his maystur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.198" n="RK.5.189">  ¶ Hold ȝow in vnite / and he þat wolde oþer</l>

<l id="Vc.6.199" n="RK.5.190">  Is cause of alle combraunce / to confounde a reome</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.200" n="RK.5.191">  ¶ And sithen he preyde þe pope / haue pite on holichurche</l>

<l id="Vc.6.201" n="RK.5.192">  And no grace to graunte / til god loue were</l>

<l id="Vc.6.202" n="RK.5.193">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong alle kynne kynges / ouur cristone people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.203" n="RK.5.194">  ¶ Comande þat al confessours / þat eny kyng schryueþ</l>

<l id="Vc.6.204" n="RK.5.195">  Enioyne <app><lem wit="Vc Ac">him</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hem</rdg></app> pees for here penaunce / and p<expan>er</expan>petual for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeuenese</l>

<l id="Vc.6.205" n="RK.5.196">  Of alle manere accions / and eche mon loue oþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.6.206" n="RK.5.197">  ¶ And ȝe þat seche seint <hi rend="rb">Iame /</hi> And seyntes of rome</l>

<l id="Vc.6.207" n="RK.5.198">  Secheþ seint <hi rend="rb">Treuthe</hi> in sauacion of ȝoure sowles</l>

<l id="Vc.6.208" n="RK.5.199">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui cu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>re &amp; filio /</hi></foreign> þat faire hem by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle</l>

<l id="Vc.6.209" n="RK.5.200">  Þat seweþ my sermon / an thus endeþ resou<expan>n</expan> .</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus sextus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.7" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C6" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus septimus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.1" n="RK.6.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">W</hi></hi>Ith þat ran <sic>repetaunce</sic><corr>repe[n]taunce</corr> / and rehersed his teme</l>

<l id="Vc.7.2" n="RK.6.2">  And made wille to wepe / watur with his eyen .</l>

<milestone n="21r" unit="fol." entity="Vc21r"/>
<l id="Vc.7.3" n="RK.6.3">  Purnelle proud hert / platte heore to þe erthe</l>

 <l id="Vc.7.4" n="RK.6.4">  Longe was or he loked <sic>opt</sic><corr>op</corr> / and lord mercy cryde</l>

<l id="Vc.7.5" n="RK.6.5">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hytte to him / þat vs alle made</l>

<l id="Vc.7.6" n="RK.6.6">  Heo scholde vnsewen hure serk / and set <app><lem wit="Vc Ac"><sic>þe</sic><corr>þe[r]</corr></lem><rdg wit="P Ec Rc">þer</rdg><rdg wit="Mc">on hure</rdg></app> an heyre</l>

<l id="Vc.7.7" n="RK.6.7">  To affaiten heore fleisch / þat fers was to synne</l>

<l id="Vc.7.8" n="RK.6.8">  Schal neuere hy heorte me hente / bot hold me lowe</l>

<l id="Vc.7.9" n="RK.6.9">  And soffre to beo myssaied / and so dud y neuere</l>

<l id="Vc.7.10" n="RK.6.10">  Bot now wol y meke me / and mercy by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche .</l>

<l id="Vc.7.11" n="RK.6.11">  Of alle þat y haue / hated in my herte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.12" n="RK.6.12">  ¶ Repent þe quaþ repentaunce / as reson þe tauhte</l>

<l id="Vc.7.13" n="RK.6.13">  and schrif þe scharpeliche / and schak of alle pruyde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><foreign><hi rend="rb" lang="Lat">Confessio<lb/> Sup<expan>er</expan>bie</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.7.14" n="RK.6.14">  Y pruyde <sic>paciensliche</sic><corr>pacien[t]liche</corr> / penaunce y aske</l>

<l id="Vc.7.15" n="RK.6.15">  For y formest and furst / to fader and modur</l>

<l id="Vc.7.16" n="RK.6.16">  Haue beo vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>boxom / y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche god of mercy .</l>

<l id="Vc.7.17" n="RK.6.17">  And vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>boxom y beo / not a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bayschede to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gult</l>

<l id="Vc.7.18" n="RK.6.18">  God and alle godemen / so gret was myn herte</l>

<l id="Vc.7.19" n="RK.6.19">  Inobedient to holychurche / and to hem þat þer seruen</l>

<l id="Vc.7.20" n="RK.6.20">  Demed for here vuele vices / and excited oþur</l>

 <l id="Vc.7.21" n="RK.6.21">  <sic>Trow</sic><corr>T[h]row</corr> my word and my wit / here euele werkes to schewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.22" n="RK.6.22">  ¶ And scorned hem and oþur / ȝif y a skyle founde</l>

<l id="Vc.7.23" n="RK.6.23">  Lauhyng al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lohoud / for lewede men scholde</l>

<l id="Vc.7.24" n="RK.6.24">  Wene þat y were witty / and wyser þan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.25" n="RK.6.25">  ¶ Scornere and vnskylfol / to hem þat skyle schowede</l>

<l id="Vc.7.26" n="RK.6.26">  In alle manere maners / my name to <sic>by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</sic><corr>b[e] knowe</corr></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.27" n="RK.6.27">  ¶ Semyng a soueryen on / wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>so me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fulle</l>

<l id="Vc.7.28" n="RK.6.28">  To telle eny tale / y trowede me wiser</l>

<l id="Vc.7.29" n="RK.6.29">  To carpon or to consaille / þan eny lered or lewed</l>

<l id="Vc.7.30" n="RK.6.30">  Proud of a<seg type="shadowHyphen">-</seg>parail / in port among þe poeple</l>

<l id="Vc.7.31" n="RK.6.31">  Oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan y haue / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne oþur wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.32" n="RK.6.32">  ¶ Me wilned þat men wende / y were in <app><lem wit="Vc Ac">a neyre</lem><rdg wit="P Rc Mc">auer</rdg><rdg wit="Ec">eyre</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.33" n="RK.6.33">  Riche and resonable / and rithful of lyuynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.34" n="RK.6.34">  ¶ Bostynge and braggyng / with mony bolde oþes</l>

<l id="Vc.7.35" n="RK.6.35">  Auauntyng vpon myn veyne glorie / for eny vndur<seg type="shadowHyphen">-</seg>nymy<expan>n</expan>g</l>

 <l id="Vc.7.36" n="RK.6.36">  And ȝut so syngulere by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / as to <app><lem wit="Vc">fyht op</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">syhte of</rdg></app> people</l>

<l id="Vc.7.37" n="RK.6.37">  Was non suche as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / ne non so pop<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l>

<l id="Vc.7.38" n="RK.6.38">  So<expan>m</expan>me tyme in one secte / som tyme in a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="Vc.7.39" n="RK.6.39">  In alle kynne Couetyse / contreouede how y myhte</l>

<l id="Vc.7.40" n="RK.6.40">  Beo holde for holy / <app><lem wit="Vc">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">an</rdg></app> hondred syþe by that encheson</l>

<l id="Vc.7.41" n="RK.6.41">  Wilnede þat men wende / my werkes were þe best</l>

<l id="Vc.7.42" n="RK.6.42">  And Connyngest of my craft / clerkes or other .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.43" n="RK.6.43">  ¶ And strengest vpon stede / and styuost vndur gurdel</l>

<milestone n="21v" unit="fol." entity="Vc21v"/>
<l id="Vc.7.44" n="RK.6.44">  And <app><lem wit="Vc Ac">loueloken</lem><rdg wit="P Ec Rc">louelokest</rdg><rdg wit="Mc">Loueliest</rdg></app> to locon on / a <app><lem wit="Vc Ac"><sic>lyngyngest</sic><corr>ly[k]yngest</corr></lem><rdg wit="P Er Rc Mc">lykyngest</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bed</l>

<l id="Vc.7.45" n="RK.6.45">  And likyng of suche a lyfe / þat no lawe preyseþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.46" n="RK.6.46">  ¶ Proud of my feire fetures / and for y song schulle</l>

<l id="Vc.7.47" n="RK.6.47">  And wat y gaf for godes loue / to gossipes y tolde</l>

<l id="Vc.7.48" n="RK.6.48">  Thei to wene þat y were / wel holy and almesfol .</l>

<l id="Vc.7.49" n="RK.6.49">  And non so bold beggere / to bydden and craue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.50" n="RK.6.50">  ¶ Tales to telle / in <sic>tauerners</sic><corr>tauernes</corr> and in stretes</l>

<l id="Vc.7.51" n="RK.6.51">  Thyng þat neuere was þouht / and ȝut y swor y sauh hit</l>

<l id="Vc.7.52" n="RK.6.52">  And lied on my licame / and on my lif bothe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.53" n="RK.6.53">  ¶ Of werkes þat y wel dude / witnesse take</l>

<l id="Vc.7.54" n="RK.6.54">  And seggen to suche / þat seten me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde .</l>

<l id="Vc.7.55" n="RK.6.55">  Lo ȝif ȝe leue me n<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>t / or þat ȝe wene y lye</l>

<l id="Vc.7.56" n="RK.6.56">  Ask at him or at heore / and þei conne ȝow telle</l>

<l id="Vc.7.57" n="RK.6.57">  What y soffrede and seih / and so<expan>m</expan>me tyme hadde</l>

<l id="Vc.7.58" n="RK.6.58">  And what y knew and couthe / of what kyn y com of .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.59" n="RK.6.59">  ¶ Al y wolde þat men wuste / wen hit to pruyde soned</l>

<l id="Vc.7.60" n="RK.6.60">  As to preysed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þe people / þauh y pore semed</l>

<l id="Vc.7.61" n="RK.6.60α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si hominib<expan>us</expan> placerem <expan abbr="xpi">christi</expan> seruus no<expan>n</expan> e<expan>ss</expan>em . Ne<expan>m</expan>o potest duob<expan>us</expan> d<expan>omi</expan>nis s<expan>er</expan>uire</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.62" n="RK.6.61">  ¶ Now god of his godenesse / gyue þe grace to amende</l>

<l id="Vc.7.63" n="RK.6.62">  Quath <sic>repetaunce</sic><corr>repe[n]taunce</corr> rith wiþ þat / and þen ros Enuye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">Confessio<lb/> Inuidie</hi></marginalia>
<l id="Vc.7.64" n="RK.6.63">  ¶ Enuye with heuy herte / asket aftur schrifte</l>

<l id="Vc.7.65" n="RK.6.64">  And cried <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mea culpa</hi></foreign> corsyng al his Enymis</l>

<l id="Vc.7.66" n="RK.6.65">  His clothes were of corsement / and of kene wordes</l>

<l id="Vc.7.67" n="RK.6.66">  He wroþ his fust vpon wrathe / had he wussches at wille</l>

<l id="Vc.7.68" n="RK.6.67">  Schold no lyf lyuye / þat on his lond passed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.69" n="RK.6.68">  ¶ Chidyng and Iangelyng / that was his chief lieflode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.70" n="RK.6.69">  ¶ And blame men by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde here bac / and bidde hem meschaunce</l>

<l id="Vc.7.71" n="RK.6.70">  Al that <sic>y</sic><corr>[a]</corr> wyst by wille / to wattekyn he told hit</l>

<l id="Vc.7.72" n="RK.6.71">  And that he wist by watkyn / tolde hit wille aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.73" n="RK.6.72">  ¶ And mad foos of frendes / throw falce and ficul tonge</l>

<l id="Vc.7.74" n="RK.6.73">  Or throw myht of mouthe / or throw mony scleythes</l>

 <l id="Vc.7.75" n="RK.6.74">  Venged me fele tyme / <sic>o</sic><corr>o[r]</corr> vred my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne</l>

<l id="Vc.7.76" n="RK.6.75">  Lyke a schuppesters scheres / and screwede myn emcristone</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.77" n="RK.6.76">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns þe conseil of crist / as clerkes <app><lem wit="Vc Ac">fynde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fyndeth</rdg></app> in bokes /</l>

<l id="Vc.7.78" n="RK.6.76α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cuius maledicc<expan>i</expan>one os plenu<expan>m</expan> est &amp; amaratudine sub ling<expan>ua</expan> ei<expan>us</expan> labor &amp; dolor .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.7.79" n="RK.6.76β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Filij hominu<expan>m</expan> dentes eor<expan>um</expan> arma &amp; sagitte &amp; lingua eor<expan>um</expan> gladius acutus .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.80" n="RK.6.77">  ¶ Wen y ne may haue þe maystrie / suche malencolye y take</l>

<l id="Vc.7.81" n="RK.6.78">  Þat y <sic>chache</sic><corr>cache</corr> þe craumpe / þe cardiacle som tyme</l>

<l id="Vc.7.82" n="RK.6.79">  Or an ague in suche an angre / and som tyme a feuere</l>

<l id="Vc.7.83" n="RK.6.80">  Þat takeþ me al a twel<seg type="shadowHyphen">-</seg>month / til þat y dispice</l>

<l id="Vc.7.84" n="RK.6.81">  Lechecraft of oure lord / and leoue on a wicche .</l>

<milestone n="22r" unit="fol." entity="Vc22r"/>
<l id="Vc.7.85" n="RK.6.82">  And segge þat no clerk can / ne crist as y leoue</l>

<l id="Vc.7.86" n="RK.6.83">  To þe soutere of sothewerk / suche is his grace</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.87" n="RK.6.84">  <add place="marginLeft" hand="hand1x">¶</add> For god ne godes <app><lem wit="Vc Ac">werkes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wordes</rdg></app> / ne grace halp neuere</l>

<l id="Vc.7.88" n="RK.6.85">  But throw a charme had y chaunce / and my chief hele</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.89" n="RK.6.86">  ¶ Y myht not ete mony ȝer / as a man auhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.90" n="RK.6.87">  <add place="marginLeft" hand="hand1x">¶</add> For enuy and euul wil / is vuel to defye .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.91" n="RK.6.88">  ¶ May no sugre ne swete þyng / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>swage my swellynges .</l>

 <l id="Vc.7.92" n="RK.6.89">  Ne dereworth <app><lem wit="Vc Ac">drynkes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">drynke</rdg></app> / dryue hit fro myn herte</l>

<l id="Vc.7.93" n="RK.6.90">  Neyþor schame ne schrift / but ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so schraped my mawe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.94" n="RK.6.91">  ¶ Ȝus redely quaþ repentaunce / and thou beo riht sory</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.95" n="RK.6.92">  <add place="marginLeft" hand="hand1x">¶</add> For þi synnes soueraynly / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seching god of merci</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.96" n="RK.6.93">  <del rend="linedThrough" resp="hand1x">¶</del> Y am euere sory seide enuy / y am but seld oþur</l>

<l id="Vc.7.97" n="RK.6.94">  Þat makeþ me so megre / for y ne may me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>venge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.98" n="RK.6.95">  ¶ Ȝut am y brokour of bakbityng / and blame menne ware</l>

<l id="Vc.7.99" n="RK.6.96">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong marchaunz mony tymes / nameliche in Londou<expan>n</expan> .</l>

<l id="Vc.7.100" n="RK.6.97">  Whan he solde &amp; y not / þan was y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>redy</l>

<l id="Vc.7.101" n="RK.6.98">  To lye and to lowre / and to lakke my neyhbours .</l>

<l id="Vc.7.102" n="RK.6.99">  Here werkes here wordes / wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>so y sette</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
 <l id="Vc.7.103" n="RK.6.100">  ¶ Now hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>þinkeþ me in thouht / þat euere <app><lem wit="Vc Ac">so y</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">y so</rdg></app> wrouht<note type="codicological">This line is joined to the next two with a square bracket in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.7.104" n="RK.6.101">  Lord er y lyf lete / for loue of þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.7.105" n="RK.6.102">  Graunte me gode lord / grace of amendement</l>

<l id="Vc.7.106" n="RK.6.103">  Þenne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waket wrath / with to whyte yen</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">Confessio<lb/> Ire .</hi></marginalia>
<l id="Vc.7.107" n="RK.6.104">  And with a nyuylynge<note>See final "e" following "g".</note> nose / nyppyng his lippes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.108" n="RK.6.105">  ¶ Y am wrath quaþ þat wye / wol gladliche smyte</l>

<l id="Vc.7.109" n="RK.6.106">  bothe with ston and with staf / and stele vpon myn enymy</l>

<l id="Vc.7.110" n="RK.6.107">  For to sle him slyliche / <sic>scleyhes</sic><corr>scley[t]hes</corr> y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>þeynke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.111" n="RK.6.108">  ¶ Thaw y sete þis seue ȝer / y schold not wel telle</l>

<l id="Vc.7.112" n="RK.6.109">  Þe harm þat y haue don / with hand and with tonge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.113" n="RK.6.110">  ¶ Inpacient in alle penaunces / and pleyned as hit were</l>

<l id="Vc.7.114" n="RK.6.111">  On god wen me greued ouȝt / and gruched of his sonde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.115" n="RK.6.112">  ¶ As som tyme in somere / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so in heruest .</l>

<l id="Vc.7.116" n="RK.6.113">  But y had wedur atte my wille / y wited god þe cause</l>

<l id="Vc.7.117" n="RK.6.114">  In alle manere angres / þat y had or feled .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.118" n="RK.6.115">  ¶ Amonges alle manere men / my dwellyng is som tyme</l>

<l id="Vc.7.119" n="RK.6.116">  Whiþ lered and wiþ lewed / þat leof beon to hure</l>

<l id="Vc.7.120" n="RK.6.117">  Harm of eny man / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde or by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.121" n="RK.6.118">  ¶ Freres folwon my fore / fele tyme and oft</l>

<l id="Vc.7.122" n="RK.6.119">  And preouen inp<expan>ar</expan>fite / prelates of holy churche</l>

<l id="Vc.7.123" n="RK.6.120">  And p<expan>re</expan>lates pleynen on hem / for thei here parschynes schryuen</l>

<l id="Vc.7.124" n="RK.6.121">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>out licence and leue / and herby lyueþ wrathe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.125" n="RK.6.122">  ¶ Thus thei speke and dispute / and eche spiseþ other</l>

<milestone n="22v" unit="fol." entity="Vc22v"/>
<marginalia place="topCenter" hand="handx">[drawing of a face]</marginalia>
<l id="Vc.7.126" n="RK.6.123">  Thus beggeres and barones / atte de<seg type="shadowHyphen">-</seg>bat aren ofte</l>

<l id="Vc.7.127" n="RK.6.124">  Til y wrath wax an hyh / and walke with hem bothe</l>

<l id="Vc.7.128" n="RK.6.125">  Or til bothe beo beggares / an by spiritualte libben </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.129" n="RK.6.126">  ¶ Or alle riche thus ride / reste schal y nat wrathe</l>

<l id="Vc.7.130" n="RK.6.127">  Þat y ne mot folow þis folk / my fortune is no noþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.131" n="RK.6.128">  ¶ Y haue an Aunte to nonne / and to an abbesse</l>

<l id="Vc.7.132" n="RK.6.129">  <sic>Hem</sic><corr>he[re]</corr> were leuere swowene or swelte / þanne suffren eny peyne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.133" n="RK.6.130">  ¶ Y haue be cok in here kechene / and þe couent serued</l>

<l id="Vc.7.134" n="RK.6.131">  Mony monthes with hem / and with monkes bothe</l>

<l id="Vc.7.135" n="RK.6.132">  Y was þe prioresse potager / and oþer pore ladies</l>

<l id="Vc.7.136" n="RK.6.133">  And mad here ioutes of ianngles / dame <supplied reason="damage">I</supplied>one was a bastard<note type="textual" place="unspecified" anchored="yes"><ref targOrder="U">Vc.7.136:</ref>Here, Vc and Ac alone among the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a line (RK.6.134).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.137" n="RK.6.135">  ¶ Dame purnelle a preostes file / pryoresse worth he neuere</l>

<l id="Vc.7.138" n="RK.6.136">  For heo had child in þe Capon cote / heo worth chalenget at elecc<expan>i</expan>on</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.139" n="RK.6.137">  ¶ Thus þei sitte two susteres / som tyme and disputen</l>

<l id="Vc.7.140" n="RK.6.138">  Til thow lixt and þow lixt / beo lady ouer hem alle .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.141" n="RK.6.139">  ¶ And þenne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake y wrathe / and wold beo A<seg type="shadowHyphen">-</seg>Venget</l>

<l id="Vc.7.142" n="RK.6.140">  And <app><lem wit="Vc Ac">y</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">thenne y</rdg></app> crie and cracche / with my kene nayles</l>

<l id="Vc.7.143" n="RK.6.141">  Bote bite and bete / and brynge forthe suche þewes</l>

<l id="Vc.7.144" n="RK.6.142">  Þat alle ladies me loþen / þat louen eny worschip</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.145" n="RK.6.143">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong wyues and wydewes / am y wonet sitte .</l>

<l id="Vc.7.146" n="RK.6.144">  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>parroked in puwes / þe person hit knoweþ</l>

<l id="Vc.7.147" n="RK.6.145">  Hou litul y louie / letice atte stile</l>

<marginalia type="gloss" place="supralinear" hand="glossator">raþyr þan<note place="Vc7.148" anchored="yes" type="codicological">This phrase glosses <hi rend="it">or</hi> in the line.</note></marginalia>
<l id="Vc.7.148" n="RK.6.146">  For heo had haly bred <app><lem wit="Vc">or</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">ar</rdg></app> y / myn hert can chaunge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.149" n="RK.6.147">  ¶ Aftur<seg type="shadowHyphen">-</seg>wart aftur mete / heo an y chyde</l>

<l id="Vc.7.150" n="RK.6.148">  And y wrath was war / an worth on hem bothe</l>

<l id="Vc.7.151" n="RK.6.149">  Til ayther cleped oþer <app><lem wit="Vc"><del>?</del><add hand="glossator">howr</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">hore</rdg></app> / and of wythe þe clothes</l>

<l id="Vc.7.152" n="RK.6.150">  Til bothe heore hedes beo bar / and blody here chekes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.153" n="RK.6.151">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong monkes myht y beo / ac meny tyme y spare</l>

<l id="Vc.7.154" n="RK.6.152">  For ther aren mony <app><lem wit="Vc Ac">feole</lem><rdg wit="P Ec">folle</rdg><rdg wit="Rc Mc">felle</rdg></app> frekes / myne afferes to aspie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.155" n="RK.6.153">  ¶ Þat is þe Priour and supp<expan>ri</expan>our and oure <hi rend="rb">pater abbas .</hi></l>

<l id="Vc.7.156" n="RK.6.154">  And ȝif y telle eny tales / thei taken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.7.157" n="RK.6.155">  And don me fast fridais / to bred and to watur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.158" n="RK.6.156">  ¶ Ȝut am y chalenget in chapitul hous / as y a child were</l>

<l id="Vc.7.159" n="RK.6.157">  And baleysed in þe bare ers / and no breche by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.160" n="RK.6.158">  ¶ Y haue no loust leoue me / to lenge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong monkes</l>

<l id="Vc.7.161" n="RK.6.159">  For <app><lem wit="Vc">y hete</lem><rdg wit="Ac">y ete</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">hij eteþ</rdg></app> more fichse þan fleisch / and feble ale drynke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.162" n="RK.6.160">  ¶ Ac oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>while wan wyn comeþ / and wen y drynke late</l>

<l id="Vc.7.163" n="RK.6.161">  Y haue a flux of a foule mouht / wel fyue dayes aftur</l>

<l id="Vc.7.164" n="RK.6.162">  <app><lem wit="Vc Ac">Þat al</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Al</rdg></app> þat y wist wiket / by eny of oure couent</l>

<l id="Vc.7.165" n="RK.6.163">  I cowhede hit vp in oure cloistre / þat al þe couent wot hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.166" n="RK.6.164">  ¶ Now repente þe quaþ repentaunce / and reherse neuere </l>

<milestone n="23r" unit="fol." entity="Vc23r"/>
<l id="Vc.7.167" n="RK.6.165">  What consail that thow knowest / by countenaunce ne by speche</l>

<l id="Vc.7.168" n="RK.6.166">  And drynk nat ouur delicatly / ne to deope neyþer</l>

<l id="Vc.7.169" n="RK.6.167">  Þat þi wille ne þi wit / to wrath myht turne</l>

<l id="Vc.7.170" n="RK.6.168">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Esto sobrius</hi></foreign> he seyde / and assoilled him aftur</l>

<l id="Vc.7.171" n="RK.6.169">  And bad him <app><lem wit="Vc">to bydde</lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">line om.</hi></rdg><rdg wit="P Ec Mc">bid</rdg><rdg wit="Rc">bydden</rdg></app> to god / beo his help to amende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">Confessio<lb/> luxurie</hi></marginalia>
<l id="Vc.7.172" n="RK.6.170">  ¶ Þenne seyde lechery a<seg type="shadowHyphen">-</seg>las / and to oure lady criede</l>

<l id="Vc.7.173" n="RK.6.171">  Lady to þi leue sone / loute for me nowþe</l>

<l id="Vc.7.174" n="RK.6.172">  Þat he haue pite on me putour / of his pure mercy</l>

<l id="Vc.7.175" n="RK.6.173">  With þat y schal quaþ þat <app><lem wit="Vc Ac">screwe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">shrewe</rdg></app> / saturdaies for þi loue</l>

<l id="Vc.7.176" n="RK.6.174">  Drynge but wiþ þe douke / and dyne but ones .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.177" n="RK.6.175">  ¶ I gulty in gost / to god y me schryue</l>

<l id="Vc.7.178" n="RK.6.176">  As in likynge of lecherie / my licames gultus</l>

<l id="Vc.7.179" n="RK.6.177">  In wordes in wedes / in wa<add place="supralinear" hand="handx">y</add>tynge of eyen .</l>

<l id="Vc.7.180" n="RK.6.178">  To eche mayde þat y mette / y made here a signe</l>

<l id="Vc.7.181" n="RK.6.179">  Semynde to synne<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward / and so<expan>m</expan>me can y taste</l>

<l id="Vc.7.182" n="RK.6.180">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe mouth and <app><lem wit="Vc">by nekke</lem><rdg wit="Ac">by þe necke</rdg><rdg wit="P Ec Mc">bynethe</rdg><rdg wit="Rc">byneythen</rdg></app> / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan y to grope</l>

    <l id="Vc.7.183" n="RK.6.181">  Til <app><lem wit="Vc">oure boþe<add hand="handx" place="inline">n</add></lem><rdg wit="Ac">oure broþur</rdg><rdg wit="P">oure boþers</rdg><rdg wit="Ec">oure beyres</rdg><rdg wit="Rc Mc">bothe oure</rdg></app> wil was on / to werke we ȝeodou<expan>n</expan> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.184" n="RK.6.182">  ¶ As wel <app><lem wit="Vc"><orig>fastyngdaie</orig><reg>fastyng daie</reg></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">fastyng dayes</rdg></app> and fridaies / and hi fest <app><lem wit="Vc Ac">an euenes</lem><rdg wit="P Rc">euenes</rdg><rdg wit="Ec Mc">eues</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.185" n="RK.6.183">  As leof in lente as out of lente / alle tymes liche .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.186" n="RK.6.184">  ¶ Suche werkes with vs / were neuere ouȝt of sesou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.7.187" n="RK.6.185">  Til we myhte no more / þan had we mury tales</l>

<l id="Vc.7.188" n="RK.6.186">  Of putery and of paramours / and preouedon þrow speches</l>

<l id="Vc.7.189" n="RK.6.187">  Handelyng and halsynge / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so þrow cussyng</l>

<l id="Vc.7.190" n="RK.6.188">  Exityng our a<del rend="overwritten">ȝ</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ther other / til oure olde synne</l>

<l id="Vc.7.191" n="RK.6.189">  Sotilede songes / and send ouȝt olde baudes</l>

<l id="Vc.7.192" n="RK.6.190">  For to wynne to my wil / wommon wiþ gile .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.193" n="RK.6.191">  ¶ by sorcery som tyme / and som tyme <app><lem wit="Vc">mid</lem><rdg wit="Ac">with</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">by</rdg></app> maistrie</l>

<l id="Vc.7.194" n="RK.6.192">  Y lay by the louelokest / and louede hem neuere aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.195" n="RK.6.193">  ¶ Wen y was old and hor / and had lore þat kynde</l>

<l id="Vc.7.196" n="RK.6.194">  Y hadde likyng to lithe of lechery tales .</l>

<l id="Vc.7.197" n="RK.6.195">  Now lord for thi leaute / of lechours haue mercy .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.198" n="RK.6.196">  ¶ Þenne cam couetise / y can nouȝt him discreue</l>

<l id="Vc.7.199" n="RK.6.197">  So hongerly and holwe / heruy him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self lokede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.200" n="RK.6.198">  ¶ He was bitulbrowed / and baburlippot / wiþ to blere eyen</l>

<l id="Vc.7.201" n="RK.6.199">  And as a leþerene pors / lollede his checus</l>

<l id="Vc.7.202" n="RK.6.200">  Wel syddur þan his chyn / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>chyueled for elde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.203" n="RK.6.201">  ¶ As bondemen bacon / his berd was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schaue</l>

<l id="Vc.7.204" n="RK.6.202">  Wiþ his hod on his hed / and his hat boþe</l>

<l id="Vc.7.205" n="RK.6.203">  In a toron tabard / of twel wyntur age</l>

<l id="Vc.7.206" n="RK.6.204">  But ȝif a lous couthe lepe / y leue hit as y trowe</l>

<l id="Vc.7.207" n="RK.6.205">  He schold nat wandre on þat welch / so was hit þred<seg type="shadowHyphen">-</seg>bare .</l>

<milestone n="23v" unit="fol." entity="Vc23v"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">Confessio<lb/> auarice</hi><note type="codicological">The partially trimmed remains of a bracket in rubricating ink appear to the left of the gloss.</note></marginalia>
<l id="Vc.7.208" n="RK.6.206">  Y haue beo couetous quaþ þis caytif / y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>know hit here</l>

<l id="Vc.7.209" n="RK.6.207">  For som tyme y serued Symme atte þe stile <note type="codicological">A bracket in the left margin runs from this line to Vc7.213.</note></l>

<l id="Vc.7.210" n="RK.6.208">  And was his prentys y<seg type="shadowHyphen">-</seg>pliht / his p<expan>ro</expan>fit to wayte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.211" n="RK.6.209">  ¶ Furst y lerned to lye / a lesyng or twey .</l>

<l id="Vc.7.212" n="RK.6.210">  Wykkedliche to weye / was my furst lessou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.7.213" n="RK.6.211">  To wy and to wynchestre / y wente to þe faire .</l>

<l id="Vc.7.214" n="RK.6.212">  With mony maner marchaundyse / as my maystre hiht</l>

<l id="Vc.7.215" n="RK.6.213">  Ne hadde þe grace of gyle / gon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong my ware</l>

<l id="Vc.7.216" n="RK.6.214">  Hit hadde beo vnsold þis sene ȝeer / so me god helpe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.217" n="RK.6.215">  ¶ Y drow me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong drapers / my donet to lerne</l>

<l id="Vc.7.218" n="RK.6.216">  To drawe þe lysure a<seg type="shadowHyphen">-</seg>long / þe lengur hit semed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.219" n="RK.6.217">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þe riche rayes / y rendred a lesson</l>

<l id="Vc.7.220" n="RK.6.218">  To brochen hem wiþ a pac<seg type="shadowHyphen">-</seg>nelde / an bond hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.7.221" n="RK.6.219">  Putte hem in pressours / and pynned hem ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.7.222" n="RK.6.220">  Til ten ȝerd or twelue / tilled out þrettene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.223" n="RK.6.221">  ¶ My wyf was a webbe / and wollon cloþ made</l>

<l id="Vc.7.224" n="RK.6.222">  Heo spac to þe spynnesters / to spynne hit oute</l>

<l id="Vc.7.225" n="RK.6.223">  Þe pond þat heo payed hem by / peysed a quarter</l>

<l id="Vc.7.226" n="RK.6.224">  More þenne myn auncer / wen y weide trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.227" n="RK.6.225">  ¶ Y bowte heore barly / heo brew hit to selle /</l>

<l id="Vc.7.228" n="RK.6.226">  peny ale and podyngale / heo powrede to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.7.229" n="RK.6.227">  For laborers and lowhfolc / that lay by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.230" n="RK.6.228">  ¶ Þe best lay in my boure / and in my bed chaumbre</l>

<l id="Vc.7.231" n="RK.6.229">  And ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so bommode þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / he bowht hit þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>

<l id="Vc.7.232" n="RK.6.230">  A Galon for a grote / and þat no good messure</l>

<l id="Vc.7.233" n="RK.6.231">  Wen hit comme <app><lem wit="Vc">copmel</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">in coppemele</rdg></app> / þis craft my wif vsede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.234" n="RK.6.232">  ¶ Rose þe regratour / was hure riht name</l>

<l id="Vc.7.235" n="RK.6.233">  H<unclear reason="ill-formed">eo</unclear> hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde hokkerye / thes elleue wyntur</l>

<l id="Vc.7.236" n="RK.6.234">  Repentest þow neuere quath repentaunce / ne restituciou<expan>n</expan> madest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.237" n="RK.6.235">  ¶ Ȝus ones quod he was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>herberwod / with an hep of chapmen .</l>

<l id="Vc.7.238" n="RK.6.236">  I ros and riffled here males / when thei a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rest were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.239" n="RK.6.237">  ¶ Þat was a rihtful restitucion / quod repentaunce for sothe</l>

<l id="Vc.7.240" n="RK.6.238">  Thow wolt honge hye þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / here oþer in helle .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.241" n="RK.6.239">  ¶ Vsedest thow euere vsurie / in al thi lif tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.242" n="RK.6.240">  ¶ Nay sothly he seyde / saue in my ȝouhþe .</l>

<l id="Vc.7.243" n="RK.6.241">  I lernede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong lombardes / a lesson and of Iuwes</l>

<l id="Vc.7.244" n="RK.6.242">  To weie pans with a peys / and pared þe heuegest</l>

<l id="Vc.7.245" n="RK.6.243">  And lent for loue of þe wed / þe wuche y let betere</l>

<l id="Vc.7.246" n="RK.6.244">  And more worth þan þe money / or men þat y lened</l>

<l id="Vc.7.247" n="RK.6.245">  Y lenede folc þat lese wolde / a lip in eche noble</l>

<l id="Vc.7.248" n="RK.6.246">  And with lombardes l<expan>ett</expan>res / lened gold atte Rome .</l>

<milestone n="24r" unit="fol." entity="Vc24r"/>
<l id="Vc.7.249" n="RK.6.247">  So what bern of me borwed / he bouht þe <sic>tinne</sic><corr>ti[m]e</corr></l>

<l id="Vc.7.250" n="RK.6.248">  <sic>Lenesdest</sic><corr>Lenedest</corr> <sic>twow</sic><corr>t[h]ow</corr> euere to eny lord / For loue of meyntenaunce</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.251" n="RK.6.249">  ¶ Y haue lent to lordes and ladies / þat louede me neuere aftur</l>

<l id="Vc.7.252" n="RK.6.250">  <app><lem wit="Vc">And y hi</lem><rdg wit="P Ec">Ich</rdg><rdg wit="Rc Mc Ac">And y</rdg></app> haue mad meny knyht / bothe mercer and draper</l>

<l id="Vc.7.253" n="RK.6.251">  Payde neuere for her prenteshod / nat a paire gloues</l>

<l id="Vc.7.254" n="RK.6.252">  Þat chaffarede with my chyuysaunce / cheuede selde aftur</l>

<l id="Vc.7.255" n="RK.6.253">  Now redely quatþ repentaunce / and by <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe rode</rdg></app> y leoue</l>

<l id="Vc.7.256" n="RK.6.254">  Schal neuere executour <app><lem wit="Vc Ac">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>sette wel</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wel bysette</rdg></app> / þe seluur þ<expan>a</expan>t þow him lenest</l>

<l id="Vc.7.257" n="RK.6.255">  Ne þyn heires as y hope / haue ioye þat þow wan /</l>

<l id="Vc.7.258" n="RK.6.256">  For þe pope and alle his penitauncers / power hem failleth</l>

<l id="Vc.7.259" n="RK.6.257">  To assoille the of þi synnes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ sine restitucione /</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">augustin<expan>us</expan></hi></marginalia>
<l id="Vc.7.260" n="RK.6.257α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Numquam dimittitur peccatum  nisi restituatur oblatum .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.261" n="RK.6.258">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">With</rdg></app> fals wordes and wittes / y haue wonne my godes .</l>

<l id="Vc.7.262" n="RK.6.259">  And with gyle and glosyng / gadered þat y haue .</l>

<l id="Vc.7.263" n="RK.6.260">  Medled my marchaundyse / and <app><lem wit="Vc Ac">mad</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">made a</rdg></app> go<del rend="overwritten">d</del><add hand="hand1">o</add>d mounstre</l>

<l id="Vc.7.264" n="RK.6.261">  Þe worst lay with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne / a gret wit y let hit .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.265" n="RK.6.262">  ¶ And ȝif my neyhbore had an hyne / or eny best elles</l>

<l id="Vc.7.266" n="RK.6.263">  More p<expan>ro</expan>fitable þanne myne / y made mony wentes</l>

<l id="Vc.7.267" n="RK.6.264">  How y myht haue hit / al my witte y caste</l>

<l id="Vc.7.268" n="RK.6.265">  And but y hit hadde by other wey / atte last y stal hit</l>

<l id="Vc.7.269" n="RK.6.266">  Or pryualiche his pors schok / vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>pykede his lokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.270" n="RK.6.267">  ¶ And if y ȝeode to þe plow / y pynchede on his half acre</l>

<l id="Vc.7.271" n="RK.6.268">  Þat a fot lond or a forow / fecchen y wolde</l>

<l id="Vc.7.272" n="RK.6.269">  Of my neyhebores next / nymen of his eorthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.273" n="RK.6.270">  ¶ And ȝif y repe ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>reche / or ȝaf hem red þat repen</l>

<l id="Vc.7.274" n="RK.6.271">  To sese to me with here sykel / þat y sewe neuere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.275" n="RK.6.272">  ¶ In halidaies <app><lem wit="Vc">atte</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">at</rdg></app> holy churche / when y herd messe</l>

<l id="Vc.7.276" n="RK.6.273">  Y had neuere wil witurliche / to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche mercy </l>

<l id="Vc.7.277" n="RK.6.274">  For my misdedes / þat y ne mornet ofter </l>

<l id="Vc.7.278" n="RK.6.275">  For lost of good leof me / þenne for licames gultes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.279" n="RK.6.276">  ¶ Þauh y dedly sinne dude / y drad hit nat so sore</l>

<l id="Vc.7.280" n="RK.6.277">  As wen y lenede &amp; leoued hit lost / or longe er hit were paied</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.281" n="RK.6.278">  ¶ And ȝif y sente ouur see / my seruaunt to bruges</l>

<l id="Vc.7.282" n="RK.6.279">  Or in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sprus my prentys / my profit to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wayte</l>

<l id="Vc.7.283" n="RK.6.280">  To marchaunde wiþ money / and maken heore eschaunge</l>

<l id="Vc.7.284" n="RK.6.281">  Mihte neuere mon conforte me / in þe mene tyme</l>

<l id="Vc.7.285" n="RK.6.282">  Nothur matyns ne masse / ne oþer maner <app><lem wit="Vc Ac">schytes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">syhtus</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.286" n="RK.6.283">  And neuere penaunce parformede / ne <hi rend="rb">pater nost<expan>er</expan> .</hi> seyde</l>

<l id="Vc.7.287" n="RK.6.284">  Þat my mynde ne was / more on my goodes</l>

<l id="Vc.7.288" n="RK.6.285">  Þanne in godes grace / and in his grete myhte</l>

    <l id="Vc.7.289" n="RK.6.285α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vbi thesaur<expan>us</expan> tuus ibi cor tuu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">This line appears on the same level and to the right of the previous one.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.290" n="RK.6.286">  ¶ Now redely q<expan>uo</expan>d repentaunce / y haue reuthe of þi lyuynge</l>

<milestone n="24v" unit="fol." entity="Vc24v"/>
<l id="Vc.7.291" n="RK.6.287">  Were y Frere in good faith / for al þe gold on eorthe</l>

<l id="Vc.7.292" n="RK.6.288">  Y nolde cope me wiþ þi catel / ne oure kirke amende</l>

<l id="Vc.7.293" n="RK.6.289">  Ne take a meles mete of thyne / and my herte hit wiste .</l>

<l id="Vc.7.294" n="RK.6.290">  Þat þow were suche as thow seist / y scholde rathere sterue .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ecc<expan>lesiastici</expan> . xxj</hi><note type="textual">The numerals are slightly ambiguous; a version of the proverb is found in Chapter 40 of Ecclesiasticus (Sirach).</note></marginalia>
<l id="Vc.7.295" n="RK.6.290α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Melius est mori q<expan>ua</expan>m male viuere</hi></foreign></l>

<l id="Vc.7.296" n="RK.6.291">  Y rede no faithful frere / atte þi fest sitte .</l>

<l id="Vc.7.297" n="RK.6.292">  Ȝut were me leuere by oure lord / lyue by welle carses</l>

<l id="Vc.7.298" n="RK.6.293">  Þanne haue my fode and my fyndyng / of falce me<expan>n</expan>nes wynny<expan>n</expan>ges .</l>

<l id="Vc.7.299" n="RK.6.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><sic>FSeruus</sic><corr>Seruus</corr> es alterius cum fercula <del rend="overwritten">q</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>inguia queris</hi></foreign></l>

<l id="Vc.7.300" n="RK.6.293β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pane tuo pocius / vescere liber eris .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.7.301" n="RK.6.294">  Thow art vncunde creature / y can nat te<note type="linguistic">Note the shift from &lt;th&gt; to &lt;t&gt; following a preceding &lt;t&gt;. This phenomenon occurs only here in this manuscript.</note> assoille</l>

<l id="Vc.7.302" n="RK.6.295">  Til thow haue made by þi myht / to alle men restituciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.7.303" n="RK.6.296">  For alle þat hauen of þi good / haue god my trewþe</l>

<l id="Vc.7.304" n="RK.6.297">  Beoþ holden atte þe hye dom / to helpe þe restitue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.305" n="RK.6.298">  ¶ Þe prest þat þi tyþe takeþ / trowe y non <app><lem wit="Vc">noþer</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">other</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.306" n="RK.6.299">  Schal parte with þe in purgatorie / and help paye þi dette</l>

<l id="Vc.7.307" n="RK.6.300">  Ȝif he wyste þow were suche / wen he <sic>receyde</sic><corr>recey[ue]de</corr> þi offrynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.308" n="RK.6.301">  ¶ What lede leoueþ þat y lie / loke <app><lem wit="Vc Ac">in</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">in þe</rdg></app> sauter glosed</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">i<expan>n</expan> ps<expan>almo</expan></marginalia>
<l id="Vc.7.309" n="RK.6.302">  On <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ecce enim veritatem dilexisti</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.310" n="RK.6.303">  ¶ Ther he schal wite witturly / what vsure is to mene</l>

<l id="Vc.7.311" n="RK.6.304">  And what penaunce þe preost schal haue / þat proud is of his tyþes .</l>

<l id="Vc.7.312" n="RK.6.305">  For an hore of here ers wynnyng / may hardiloker tyþe</l>

<l id="Vc.7.313" n="RK.6.306">  Þan an erraunt vsurer / haue god my trewþe /</l>

<l id="Vc.7.314" n="RK.6.307">  And erst schal come to heuene / by crist þat me made </l>

<l id="Vc.7.315" n="RK.6.308">  Þan was þer a walisman / was wondurliche sory </l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">//</marginalia>
<l id="Vc.7.316" n="RK.6.309">  Hihte ȝeuan ȝeelde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝayn / ȝif y so muche haue</l>

<l id="Vc.7.317" n="RK.6.310">  Al þat y wikkedly wan / sythen y wit hadde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.318" n="RK.6.311">  ¶ And þauh my liflode lakke / leten y nelle</l>

<l id="Vc.7.319" n="RK.6.312">  Þat eche man schal haue his / ar y hennes wende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.320" n="RK.6.313">  ¶ For me is leuur in this lyf / as a lorel beggen .</l>

<l id="Vc.7.321" n="RK.6.314">  Þanne in lisse to lyue / and lese lyf and soule .</l>

<l id="Vc.7.322" n="RK.6.315">  Robert þe riflere / on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Reddite</hi></foreign> lokede</l>

<l id="Vc.7.323" n="RK.6.316">  And for <app><lem wit="Vc">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þer</rdg></app> <add place="supralinear" hand="handx">he</add><note type="textual">This addition may be intended as a gloss or replacement for <hi rend="it">þe</hi>, along with the inline addition in the next word to make sense of this phrase.</note> <app><lem wit="Vc">na<add place="inline" hand="handx">d</add></lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">was</rdg><rdg wit="Rc">ne was</rdg></app><note type="textual">This non-scribal alteration was made in an attempt to render Vc’s unique reading sensible; it supports the suggestion that this hand worked without an exemplar.</note> not wherwiþ / he wepte ful sore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.324" n="RK.6.317">  ¶ Ac ȝut þat synful schrewe / seyde to heuene</l>

<l id="Vc.7.325" n="RK.6.318">  Crist þat on Caluary / on þe crois dyedest</l>

<l id="Vc.7.326" n="RK.6.319">  Þo <hi rend="rb">Bys<del rend="erasure">on</del><add place="inline" hand="hand1">m</add>as</hi> my brother / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte þe of grace</l>

<l id="Vc.7.327" n="RK.6.320">  And haddest mercy on þat man / for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Memento</hi></foreign> sake</l>

<l id="Vc.7.328" n="RK.6.321">  So rewe on me Robart / þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">reddere</hi></foreign> ne haue</l>

<l id="Vc.7.329" n="RK.6.322">  Ne neuere wene to wynne / with craft þat y knowe</l>

<l id="Vc.7.330" n="RK.6.323">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi muchel mercy / mytigaciou<expan>n</expan> y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche /</l>

<l id="Vc.7.331" n="RK.6.324">  dampne me nat at domesday / for þat y dud so ille .</l>

<milestone n="25r" unit="fol." entity="Vc25r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="topRight" hand="handx"><del rend="erasure">þ<expan>a</expan>t</del> ...?...</marginalia>
<l id="Vc.7.332" n="RK.6.325">  ¶ What bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>felle of þis felon / y can nat faire schewe</l>

<l id="Vc.7.333" n="RK.6.326">  Wel y wot he wepte <app><lem wit="Vc Ac">sore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">faste</rdg></app> / watur with his eyen </l>

<l id="Vc.7.334" n="RK.6.327">  And to crist knewleched / his coupe ȝut eft<seg type="shadowHyphen">-</seg>sones</l>

<l id="Vc.7.335" n="RK.6.328">  Þat penaunce his <app><lem wit="Vc Ac">pikestaft</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">pykstaff</rdg></app> / he wolde polische newe</l>

<l id="Vc.7.336" n="RK.6.330">  For he had leye by <foreign lang="lat"><hi rend="rb">latro /</hi></foreign> / lucifers aunte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.337" n="RK.6.331">  ¶ By þe rode quaþ <app><lem wit="Vc">repetaunce</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">repentaunce</rdg></app> / thow romest toward heuene</l>

<l id="Vc.7.338" n="RK.6.332">  By so hit beo in þin herte / as y here þi tonge</l>

<l id="Vc.7.339" n="RK.6.333">  Trist in his muchel mercy / and ȝut myht þow <sic>by</sic><corr>b[e]</corr> saued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.340" n="RK.6.334">  ¶ For alle þe wrechednesse of þis worlde / and wikked dedes</l>

<l id="Vc.7.341" n="RK.6.335">  Fareþ as a fonke of fuyr / þat ful amyd temese</l>

<l id="Vc.7.342" n="RK.6.336">  And dyede for <app><lem wit="Vc Ac">on</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a</rdg></app> drope of watur / so doþ alle synnes .</l>

<l id="Vc.7.343" n="RK.6.337">  Of alle manere men / þat with good wille .</l>

<l id="Vc.7.344" n="RK.6.338">  Confesson hem and crien mercy / schullen neuere come in helle .</l>

<l id="Vc.7.345" n="RK.6.338α">  <note type="codicological">A water stain obscures parts of the text on the next six lines.</note> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Omnis iniquitas que ad <supplied reason="stained">m<expan>isericord</expan>iam</supplied> dei est quasi sintilla in medio mari</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.346" n="RK.6.339">  ¶ Repente þe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non quaþ <supplied reason="stained">repentaunce</supplied> riht so to þe vsurer</l>

<l id="Vc.7.347" n="RK.6.340">  And haue his mercy <supplied reason="stained">in þy mynde</supplied> / and marchaundyse lef hit</l>

<l id="Vc.7.348" n="RK.6.341">  For þow hast no good <supplied reason="stained">by good faith</supplied> to bygge þe wiþ a wastel</l>

<l id="Vc.7.349" n="RK.6.342">  Þe good þat þow hauest <supplied reason="stained">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>gote<expan>n</expan> /</supplied> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan al wiþ falshede</l>

<l id="Vc.7.350" n="RK.6.343">  As longe as þow lyuest þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<supplied reason="stained">ith /</supplied> thow ȝeldest nat but borowest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.351" n="RK.6.344">  ¶ And ȝif þow wite neuere to wham / ne <app><lem wit="Vc Ac">were</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">where</rdg></app> <app><lem wit="Vc Ac">do</lem><rdg wit="P">þow sholde</rdg><rdg wit="Ec">þou schalt</rdg><rdg wit="Rc Mc">to</rdg></app> restitue /</l>

<l id="Vc.7.352" n="RK.6.345">  Ber hit to þi byschop / and bid him of his grace </l>

<l id="Vc.7.353" n="RK.6.346">  To by<seg type="shadowHyphen">-</seg>setten hit him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / as best beo for þi soule </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.354" n="RK.6.347">  ¶ For he schal vnswere for þe / atte þe hye dome </l>

<l id="Vc.7.355" n="RK.6.348">  For þe and for mony mo / þat man schal ȝeue rekenynge </l>

<l id="Vc.7.356" n="RK.6.349">  What he lered ȝow to lyue with / and to let ȝow fro þefte </l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">gula</hi></marginalia>
<l id="Vc.7.357" n="RK.6.350">  Now by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynneþ Gloton / for to goo to schrifte </l>

<l id="Vc.7.358" n="RK.6.351">  And kayres him <app><lem wit="Vc">toward kyrkeward</lem><rdg wit="Ac">toward þe chirche</rdg><rdg wit="P Ec">to churcheward</rdg><rdg wit="Rc Mc">to kyrkeward</rdg></app> / his <app><lem wit="Vc">gylt</lem><rdg wit="Ac">gyld</rdg><rdg wit="P Ec">coupe</rdg><rdg wit="Rc">cupe</rdg><rdg wit="Mc">synnes</rdg></app> to <app><lem wit="Vc">scwewe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">shewe</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.359" n="RK.6.352">  Fastyng on a fryday / forþe can he wende </l>

<l id="Vc.7.360" n="RK.6.353">  By betons hous þe <app><lem wit="Vc">brewesters</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">brewestere</rdg></app> / þat bad him good morwe /</l>

<l id="Vc.7.361" n="RK.6.354">  And <app><lem wit="Vc">hoderward</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">whoderward</rdg><rdg wit="Rc">whider</rdg></app> he wolde / <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the</rdg></app> brew<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyf hym asked</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.362" n="RK.6.355">  ¶ To holykirke quod he / for to here masse</l>

<l id="Vc.7.363" n="RK.6.356">  And sythen sitte and beo schryuen / and synnwe no more /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.364" n="RK.6.357">  ¶ I haue good ale godsib / glotou<expan>n</expan> wol þow assaie</l>

<l id="Vc.7.365" n="RK.6.358">  What hauest þow quath he eny hote spices</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.366" n="RK.6.359">  ¶ Y haue pepor and pyonys / and a pound of garlik</l>

<l id="Vc.7.367" n="RK.6.360">  A ferþyngworth of fynkelsed / for fastyng dayes </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.368" n="RK.6.361">  ¶ Þenne goþ gloton In / and gret oþus aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.369" n="RK.6.362">  ¶ Cesse þe sowestere / sat on þe benche </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.370" n="RK.6.363">  ¶ Watte þe warener / and his wyf dronke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.371" n="RK.6.364">  ¶ Thomme þe tynekere / and twey of his knaues</l>

<l id="Vc.7.372" n="RK.6.365">  Hikke þe hakeneyman / and howe þe nedlere</l>

<milestone n="25v" unit="fol." entity="Vc25v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.373" n="RK.6.366">  ¶ Clarice of Cokkes lane / þe clerk of þe churche</l>

<l id="Vc.7.374" n="RK.6.367">  Sir peris of prydie / and purnele of flaundres</l>

<l id="Vc.7.375" n="RK.6.368">  An hayward and an Ermite / þe hangeman of Tyborne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.376" n="RK.6.369">  ¶ Dawe þe dykare / with a doseyne harlotes</l>

<l id="Vc.7.377" n="RK.6.370">  Of portours and of pykeporses / and pilede toþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>draweres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.378" n="RK.6.371">  ¶ A Ribibo<expan>u</expan>r a Ratoner / a rakare and his knaue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.379" n="RK.6.372">  ¶ A Ropere a Redyngking / and Rose þe dischare</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.380" n="RK.6.373">  ¶ Godfray þe garlykmonger / and Griffith þe Walische</l>

<l id="Vc.7.381" n="RK.6.374">  And vpholderes an hep / erly by þe moruwe /</l>

<l id="Vc.7.382" n="RK.6.375">  Geuen <sic>glotom</sic><corr>gloto[n]</corr> <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> glad chere / good ale to honsele .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.383" n="RK.6.376">  ¶ Clement þe cobelere / cast of his cloke</l>

<l id="Vc.7.384" n="RK.6.377">  And to þe newe faire / nempnede hit to selle</l>

<l id="Vc.7.385" n="RK.6.378">  Hykke þe haykeyney man / hitte his hod aftur</l>

<l id="Vc.7.386" n="RK.6.379">  And badde bette boucher / to beo on his syde /</l>

<l id="Vc.7.387" n="RK.6.380">  Þer were chapmen y<seg type="shadowHyphen">-</seg>chose / þe chaffare to preyse</l>

<l id="Vc.7.388" n="RK.6.381">  Þat he þat hadde þe hod / scholde nat haue þe cloke /</l>

<l id="Vc.7.389" n="RK.6.382">  Þe betere þyng by arbitro<expan>ur</expan>s / scholde bote þe worse</l>

<l id="Vc.7.390" n="RK.6.383">  Two risen Rapliche / and romed to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.7.391" n="RK.6.384">  And preysede þe peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>worþes / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>part by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.392" n="RK.6.385">  ¶ And ther were oþes an hep / for <app><lem wit="Vc">or</lem><rdg wit="Ac">on</rdg><rdg wit="P">oþer</rdg><rdg wit="Ec">þe oþer</rdg><rdg wit="Rc Mc">whether</rdg></app> scholde haue þe worse</l>

<l id="Vc.7.393" n="RK.6.386">  Thei cowþe nat by here concien<del rend="overwritten">c</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>e / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corde for trewþe</l>

<l id="Vc.7.394" n="RK.6.387">  Til Robyn þe Ropere / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse þei by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<l id="Vc.7.395" n="RK.6.388">  An nempned him an nounpere / þat no debat were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.396" n="RK.6.389">  ¶ Hikke þe hakeyneye<seg type="shadowHyphen">-</seg>man / hadde þe cloke</l>

<l id="Vc.7.397" n="RK.6.390">  In couenaunt þat Clement / scholde þe cop fulle</l>

<l id="Vc.7.398" n="RK.6.391">  And haue þe hakeneysman hes hod / an holde him y<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.399" n="RK.6.392">  ¶ And who repended rathest / scholde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse aftur</l>

<l id="Vc.7.400" n="RK.6.393">  And grete sire glotou<expan>n</expan> / with a galon ale</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.401" n="RK.6.394">  ¶ Ther was lauhinge and lhikering / and lette go þe coppe</l>

<l id="Vc.7.402" n="RK.6.395">  Bargaynes and beuerages / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gonne to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>Ryse</l>

<l id="Vc.7.403" n="RK.6.396">  And seten so til euesong rang / an songon <app><lem wit="Vc Ac">him by<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</lem><rdg wit="P Ec">songe</rdg><rdg wit="Rc Mc">songen</rdg></app></l>

<l id="Vc.7.404" n="RK.6.397">  Til glotou<expan>n</expan> had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>globbed / a galon and a gille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.405" n="RK.6.398">  ¶ His gottes gonne godele / as to gredy sowes</l>

<l id="Vc.7.406" n="RK.6.399">  He pissed a potelle / in a pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster while</l>

<l id="Vc.7.407" n="RK.6.400">  And blew his round rewet / at þe Ruggebones ende</l>

<l id="Vc.7.408" n="RK.6.401">  Þat alle þat herde þe horne / held here nose aftur .</l>

<l id="Vc.7.409" n="RK.6.402">  And whusched hit had be <app><lem wit="Vc Ac">vexed</lem><rdg wit="P Rc">wexed</rdg><rdg wit="Ec Mc">ywaxed</rdg></app> / with a wysp <app><lem wit="Vc Ac">breres</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of breres</rdg></app> .</l>

<l id="Vc.7.410" n="RK.6.403">  He myht noþur step ne stande / til he <app><lem wit="Vc Ac">staf</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a staf</rdg></app> hadde .</l>

<l id="Vc.7.411" n="RK.6.404">  Þen gan he go like / a gleemannes byche /</l>

<l id="Vc.7.412" n="RK.6.405">  Som tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde / som tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rere</l>

<l id="Vc.7.413" n="RK.6.406">  As ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leith lynes / for to kacche foules /</l>

<milestone n="26r" unit="fol." entity="Vc26r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.414" n="RK.6.407">  ¶ And when he drouwe to þe dore / þan dymmed his yen</l>

<l id="Vc.7.415" n="RK.6.408">  He þrompeled atte þe thresfolde / and þrew to þe erthe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.416" n="RK.6.409">  ¶ Þo clement þe cobelere / cauht him by þe myddul .</l>

<l id="Vc.7.417" n="RK.6.410">  Fort to lift him on loft / he ledde him on his knewes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.418" n="RK.6.411">  ¶ Ac gloton was a gret cherl / and groned on þe liftynge</l>

<l id="Vc.7.419" n="RK.6.412">  And cowed vp a cawdel / in clementes lappe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.420" n="RK.6.413">  ¶ Is non so hongry hound / in hertforde schire</l>

<l id="Vc.7.421" n="RK.6.414">  durst lape of þat leuyng / so vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>louely hit smauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.422" n="RK.6.415">  ¶ With al þe wo of þe worlde / his wyf and his wenche</l>

<l id="Vc.7.423" n="RK.6.416">  Beren him to his bedde / and brouht him þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.424" n="RK.6.417">  ¶ And aftur al þis exces / he hadde an accidie /</l>

<l id="Vc.7.425" n="RK.6.418">  He slep saterday and soneday / til sonne ȝeode to reste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.426" n="RK.6.419">  ¶ Þan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waked he wel wan / and wolde haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke</l>

<l id="Vc.7.427" n="RK.6.420">  Þe furst word þat he spac // was / ho halt þe bolle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.428" n="RK.6.421">  ¶ His wif and his Inwit / edwited him of his synne</l>

<l id="Vc.7.429" n="RK.6.422">  He <app><lem wit="Vc Ac">waxed</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wax</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed that <app><lem wit="Vc">screwe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">shrewe</rdg></app> / and schrof him al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so swithe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">confessio<lb/> gule .</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.7.430" n="RK.6.423">  ¶ To Repe<expan>n</expan>taunce rith þus / haue rewþe on me he seyde</l>

<l id="Vc.7.431" n="RK.6.424">  Thow lord þat on loft art / and alle lyues schop</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.432" n="RK.6.425">  ¶ To þe god y gloton / gulty y me ȝeelde</l>

<l id="Vc.7.433" n="RK.6.426">  Of my trespas with tonge / y can nat telle how oft</l>

<l id="Vc.7.434" n="RK.6.427">  Sworon thi soule and sydes / and so help me god al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>

<l id="Vc.7.435" n="RK.6.428">  When þat non need was / mony tyme falsly</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.436" n="RK.6.429">  ¶ And ouer souped at my sopper / and som tyme <app><lem wit="Vc Ac">atte</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">at</rdg></app> nones</l>

<l id="Vc.7.437" n="RK.6.430">  More þenne my kunde / myht wel defye .</l>

<l id="Vc.7.438" n="RK.6.431">  And as a hound þat ete graas / so gan y to brake</l>

<l id="Vc.7.439" n="RK.6.432">  And spilled þat y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>speled myht / y can nat speke for schame</l>

<l id="Vc.7.440" n="RK.6.433">  Þe vylanie of my foule mouth / and of my foule mawe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.441" n="RK.6.434">  ¶ On <orig>fastingdaie<supplied reason="unclear">s</supplied></orig><reg>fasting daie<supplied reason="unclear">s</supplied></reg> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore noen / y fedde me with ale</l>

<l id="Vc.7.442" n="RK.6.435">  Ouȝt of reson among Ribaudes / here Ribaudrie to hure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.443" n="RK.6.436">  ¶ Heere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of good god / graunt me for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeuenesse</l>

<l id="Vc.7.444" n="RK.6.437">  Of alle my luther lyuynge / in alle my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.7.445" n="RK.6.438">  ¶ For y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowe to verray god / for honger <sic>of</sic><corr>o[r]</corr> for furst</l>

<l id="Vc.7.446" n="RK.6.439">  Schal neuere fi<del rend="overwritten">c</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>ch on fryday / defye in my wombe</l>

<l id="Vc.7.447" n="RK.6.440">  Til abstinence my aunte / haue ȝiue me leue .</l>

<l id="Vc.7.448" n="RK.6.441">  And ȝut haue y hated heore / al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus septimus</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.8" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C7" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus octauus .</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><supplied reason="overbound">Conf</supplied>essio accidie</hi></hi><note type="codicological" place="unspecified" anchored="yes">The box is also a pointing hand.</note></marginalia>
<l id="Vc.8.1" n="RK.7.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>Ho cam sleuthe al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>slobered / wiþ to slymed eyen .</l>

<l id="Vc.8.2" n="RK.7.2">  Y most sitte to by schriue q<expan>uo</expan>d he / or elles schal y nappe</l>

<l id="Vc.8.3" n="RK.7.3">  Y may not stande ne stoupe / ne wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝte stole knele .</l>

<l id="Vc.8.4" n="RK.7.4">  Were y browt in my bedde / but my tailende hit made</l>

<l id="Vc.8.5" n="RK.7.5">  Scholde no ryngyng do me ryse / til y were ripe to dyne</l>

<milestone n="26v" unit="fol." entity="Vc26v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.6" n="RK.7.6">  ¶ <foreign lang="lat">Benedicite</foreign> he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan with a boolk / and his brest knocked</l>

<l id="Vc.8.7" n="RK.7.7">  Rasklette and remed / and rowte atte þe laste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.8" n="RK.7.8">  ¶ What a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake Renk q<expan>uo</expan>d repentaunce / rape þe to schrifte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.9" n="RK.7.9">  ¶ Shold y die quod he by þis day / y drede me so sore</l>

<l id="Vc.8.10" n="RK.7.10">  Y can nat parfitly my paternoster / as þe preost hit syngeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.11" n="RK.7.11">  ¶ Y can rymes of Robyn hod / of Randolf Erl of chestre</l>

<l id="Vc.8.12" n="RK.7.12">  Ac of oure lord ne of oure lady / þe lest þat euere was maked</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.13" n="RK.7.13">  ¶ Y haue a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowed wowes forty / and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝut hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>morowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.14" n="RK.7.14">  ¶ Y parformed neuere penaunce / þat þe preost me hihte .</l>

<l id="Vc.8.15" n="RK.7.15">  Ne rith sory for my synnes / y sey neuere þe tyme</l>

<l id="Vc.8.16" n="RK.7.16">  And <app><lem wit="Vc Ac">bidde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">y bidde</rdg></app> eny beodes / but hit beo in wrathe</l>

<l id="Vc.8.17" n="RK.7.17">  That y telle wiþ my tonge / is ten myle fro my herte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.18" n="RK.7.18">  ¶ Y am ocupied eche day / haliday and oþer</l>

<l id="Vc.8.19" n="RK.7.19">  Wiþ ydul tales atte nale / and oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>while in churches</l>

<l id="Vc.8.20" n="RK.7.20">  Godes <app><lem wit="Vc">spine</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">pyne</rdg><rdg wit="Mc">payne</rdg></app> and his passiou<expan>n</expan> / is pure seld in my thowt</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.21" n="RK.7.21">  ¶ Y visited neuere feble man / ne fetered man in prysone</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.22" n="RK.7.22">  ¶ Y had leuere here of harlotrye / or a <app><lem wit="Vc Ac">reson</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lesyng</rdg></app> to lauhen of</l>

<l id="Vc.8.23" n="RK.7.23">  Or lakke men or <del rend="subpuncted" hand="hand1">k</del> <app><lem wit="Vc">likken</lem><rdg wit="Ac">lickem</rdg><rdg wit="P Ec Mc">likene</rdg><rdg wit="Rc">lykenen</rdg></app> hem / in vnlikyng manere</l>

<l id="Vc.8.24" n="RK.7.24">  Þan al þat Euere <hi rend="rb">Marc</hi> made <hi rend="rb">Mathow Ioh<expan>a</expan>n</hi> or <hi rend="rb">Lucas</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.25" n="RK.7.25">  ¶ Vygilies and <app><lem wit="Vc Ac">fastinges</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fastyngdayes</rdg></app> / y can for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝut hem alle</l>

<l id="Vc.8.26" n="RK.7.26">  and ligge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde in lente / my lemmon in my narmes</l>

<l id="Vc.8.27" n="RK.7.27">  Til matyns and messe beo dou<expan>n</expan> / þenne haue y memorie at freres .</l>

<l id="Vc.8.28" n="RK.7.28">  Y am nat y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schriue som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme / but seknesse hit make</l>

<l id="Vc.8.29" n="RK.7.29">  Nat twies in ten ȝer / ȝut tel y not haluondol .</l>

<l id="Vc.8.30" n="RK.7.30">  Y haue beo preost and p<expan>er</expan>son / passing þritty wintur</l>

<l id="Vc.8.31" n="RK.7.31">  Ȝut can y nowþer <app><lem wit="Vc">soo<add place="supralinear" hand="handx">l</add>fe</lem><rdg wit="Ac Mc">solfe</rdg><rdg wit="P Ec">solfye</rdg><rdg wit="Rc">selven</rdg></app> ne syng / ne a seintes lif rede</l>

<l id="Vc.8.32" n="RK.7.32">  Ac y can fynde in a felde / and in a forlong an hare</l>

<l id="Vc.8.33" n="RK.7.33">  And holden a knytes Cort / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>Counte with þe Reue</l>

<l id="Vc.8.34" n="RK.7.34">  Ac <app><lem wit="Vc">can <add place="supralinear" hand="hand1">y</add></lem><rdg wit="Ac">can</rdg><rdg wit="Pc Ec Rc Mc">y can</rdg></app> nat construe Canou<expan>n</expan> / ne clerchialy redou<expan>n</expan> .</l>

<l id="Vc.8.35" n="RK.7.35">  Ȝif y bugge and borow ouht / but hit beo y<seg type="shadowHyphen">-</seg>tailled /</l>

<l id="Vc.8.36" n="RK.7.36">  Y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝete hit as ȝorne / and ȝef eny mon hit askeþ /</l>

<l id="Vc.8.37" n="RK.7.37">  Six sythe or seuene / y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake hit with othes .</l>

<l id="Vc.8.38" n="RK.7.38">  Þus haue y teoned trew men / ten hondred tymes .</l>

<l id="Vc.8.39" n="RK.7.39">  And som tyme my seruauns her salarie is by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde</l>

<l id="Vc.8.40" n="RK.7.40">  Ruthe is to here þe rekenynge / wen we schul rede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>countes</l>

<l id="Vc.8.41" n="RK.7.41">  Þat with so wikked wil / my werkmen y paye .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.42" n="RK.7.42">  ¶ Ȝif eny man doþe me a bien<seg type="shadowHyphen">-</seg>feat / or helpuþ me at nede</l>

<l id="Vc.8.43" n="RK.7.43">  I am vnkynde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins cortasie / y can nat vndurstand hit</l>

<l id="Vc.8.44" n="RK.7.44">  For y haue and haue had / somdel haukes maneres</l>

<l id="Vc.8.45" n="RK.7.45">  I am nat lured <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> loue / but ouȝt ligge vndur thombe /</l>

<l id="Vc.8.46" n="RK.7.46">  Þe kyndenesse <app><lem wit="Vc Ac">of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> my em<supplied reason="damage">c</supplied>risten / kud me ferne<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝer</l>

<milestone n="27r" unit="fol." entity="Vc27r"/> 
<l id="Vc.8.47" n="RK.7.47">  Syxti sythe y sleuthe / haue for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝete hit sythe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.48" n="RK.7.48">  ¶ In speche an in sparing of speche / <app><lem wit="Vc Ac">y pilt</lem><rdg wit="P Rc Mc">yspilde</rdg><rdg wit="Ec">spilt</rdg></app> mony tymes</l>

<l id="Vc.8.49" n="RK.7.49">  Boþe fleisch and eke fiche / and vytaille kept so longe</l>

<l id="Vc.8.50" n="RK.7.50">  Tyl eche a lyf hit loþed / to loke þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on or smelle hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.51" n="RK.7.51">  ¶ Boþe bred and ale / botere mylk and chese</l>

<l id="Vc.8.52" n="RK.7.52">  <app><lem wit="Vc Ac">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>sleuþe hit</lem><rdg wit="P">Forslewþe</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc">Forsleuthed</rdg></app> in my seruice / and set <app><lem wit="Vc">ous</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">hous</rdg><rdg wit="Mc">houses</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fuyre .</l>

<l id="Vc.8.53" n="RK.7.53">  And ȝeode a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute in my ȝouthe / and ȝaf me to no þeedam .</l>

<l id="Vc.8.54" n="RK.7.54">  And sithe a beggare haue y beo / for my <app><lem wit="Vc">soule</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">foule</rdg></app> sleuthe .</l>

<l id="Vc.8.55" n="RK.7.54α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Heu michi quod sterilem duxi vitam iuuenilem .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.56" n="RK.7.55">  Repente þe quod repentaunce / riht wiþ þat he swoned</l>

<l id="Vc.8.57" n="RK.7.56">  Til <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vigilate</hi></foreign> þe veille / vette watur atte his eyen .</l>

<l id="Vc.8.58" n="RK.7.57">  And flat on his face / and fast on him criede</l>

<l id="Vc.8.59" n="RK.7.58">  And seyde war From wanhope / þat wol þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>traie /</l>

<l id="Vc.8.60" n="RK.7.59">  Y am sory for my synnes / sey to þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.8.61" n="RK.7.60">  And bete þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on þe brest / and bidde god of grace</l>

<l id="Vc.8.62" n="RK.7.61">  For þer is <app><lem wit="Vc">non <add place="supralinear" hand="handx">gult</add></lem><rdg wit="P Ec Ac">non</rdg><rdg wit="Rc Mc">non synn</rdg></app> so gret / þat his goodnesse is more .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.63" n="RK.7.62">  ¶ Þan sat sleuthe vp / and seyned him ofte</l>

<l id="Vc.8.64" n="RK.7.63">  And made a vowe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god / for his foule sleuthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.65" n="RK.7.64">  ¶ Schal no soneday þis seuene ȝer beo / but syknesse hit make</l>

<l id="Vc.8.66" n="RK.7.65">  Þat y ne schal do me er day / to þe dere churche</l>

<l id="Vc.8.67" n="RK.7.66">  And here matyns and masse / as y a monk were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.68" n="RK.7.67">  ¶ Schal non ale aftur mete / holde me þennes</l>

<l id="Vc.8.69" n="RK.7.68">  Til y haue herd Euesong / y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote to þe rode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.70" n="RK.7.69">  ¶ Ac whuche beon þe branches / þat bryngeþ <sic>me</sic><corr>me[n]</corr> to sleuthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.71" n="RK.7.70">  ¶ Ys wan a man morneþ nat / for his misdedes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.72" n="RK.7.71">  ¶ Þe penaunce þat þe preost enioyneþ / p<expan>ar</expan>formeþ vuele /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.73" n="RK.7.72">  ¶ doþ non almesdedes / and drat nat of synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.74" n="RK.7.73">  ¶ Lyueþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeynst þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / and no lawe kepoþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.75" n="RK.7.74">  ¶ And hathe no likyng to lerne / ne of oure lord here</l>

<l id="Vc.8.76" n="RK.7.75">  But harlotrie and hordo<expan>m</expan>m / or elles of som wynny<expan>n</expan>g .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.77" n="RK.7.76">  ¶ Whan men carpen of crist / or clennesse of soule</l>

<l id="Vc.8.78" n="RK.7.77">  He wexet wroth and wol not here / but wordes of murthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.79" n="RK.7.78">  ¶ Penaunce and pore men / þe passiou<expan>n</expan> of seyntes</l>

<l id="Vc.8.80" n="RK.7.79">  He hateþ to here þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of / and alle þat þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of karpou<expan>n</expan> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><note type="codicological">This pointing hand may simply be copied as practice from the one below.</note></marginalia>
<l id="Vc.8.81" n="RK.7.80">  ¶ thes beoth þe branches be war / þ<expan>a</expan>t bryngeþ men to wanhope /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb"/></marginalia>
<l id="Vc.8.82" n="RK.7.81">  ¶ Ȝe lordes and ladies / and legates of holy churche</l>

<l id="Vc.8.83" n="RK.7.82">  Þat feden <orig>folsages</orig><reg>fol sages</reg> / flaterers and lyares</l>

<l id="Vc.8.84" n="RK.7.83">  And han likyng to <app><lem wit="Vc Ac">here</lem><rdg wit="P Rc Mc">lythen</rdg><rdg wit="Ec">leuen</rdg></app> hem / in hope to do ȝow lauhe</l>

<l id="Vc.8.85" n="RK.7.83α-RK.7.84">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ve vobis qui ridetis /</hi></foreign> And ȝiueþ suche mede &amp; mete / &amp; pore me<expan>n</expan> refusen<note type="codicological">The scribe has combined the usually separate Latin and English lines into one.</note></l>

<l id="Vc.8.86" n="RK.7.84">  In ȝoure deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>deyinge / y drede me sore /</l>

<l id="Vc.8.87" n="RK.7.85">  Lest þo manere men / to muche sorow ȝow bryng</l>

<milestone n="27v" unit="fol." entity="Vc27v"/>
<l id="Vc.8.88" n="RK.7.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Consencientes et agentes pari pena punientur</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.89" n="RK.7.87">  Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetis / prechours of godes wordes</l>

<l id="Vc.8.90" n="RK.7.88">  Sauen þrow here sarmons / mannes soule fro helle .</l>

<l id="Vc.8.91" n="RK.7.89">  Riht so flaterers and foles / aren þe fendes procuratours .</l>

<l id="Vc.8.92" n="RK.7.90">  Entysen men þrow here tales / to synne and to harlotrie .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.93" n="RK.7.91">  ¶ Clerkes þat knoweþ þis / scholde kenne lordes</l>

<l id="Vc.8.94" n="RK.7.92">  What <hi rend="rb">dauid</hi> seyde of suche men / as þe sauter telleþ</l>

<l id="Vc.8.95" n="RK.7.92α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non h<expan>ab</expan>itabit in medio domus mee qui facit sup<expan>er</expan>bia<expan>m</expan> . qui loquit<expan>ur</expan> iniqua</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.96" n="RK.7.93">  ¶ Scholde non harlot haue audience / in halle ne in chaumbre /</l>

<l id="Vc.8.97" n="RK.7.94">  Ther þat wise men were / witnesse on godes wordes</l>

<l id="Vc.8.98" n="RK.7.95">  Nothur a mysproud man / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong lordes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.99" n="RK.7.96">  ¶ Clerkes and knytes / wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ <app><lem wit="Vc">lordes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">knyhtes</rdg></app> ministralles</l>

<l id="Vc.8.100" n="RK.7.97">  And fore loue of here lordes / lithen hem at festes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.101" n="RK.7.98">  ¶ Muche more me þenkeþ / riche men auhte</l>

<l id="Vc.8.102" n="RK.7.99">  Haue beggares by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore hem / þe wuche beoþ godes ministralles</l>

<l id="Vc.8.103" n="RK.7.100">  As he seith him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self <hi rend="rb">seint Ioh<expan>a</expan>n .</hi> bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.8.104" n="RK.7.100α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">q<expan>ui</expan> vos sp<expan>er</expan>nit me sp<expan>er</expan>nit</hi></foreign><note type="codicological">The Latin appears in the right margin next to the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.105" n="RK.7.101">  ¶ Þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore i rede ȝow riche / reueles wen ȝe make<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.8.106" n="RK.7.102">  For to solace ȝoure soules // suche ministralles to haue .</l>

<l id="Vc.8.107" n="RK.7.103">  Þe pore for a fol sage / sittyng at þi table</l>

<l id="Vc.8.108" n="RK.7.104">  With a lered man to lere þe / what oure lord suffrede</l>

<l id="Vc.8.109" n="RK.7.105">  for to saue þi soule / from satan þin Enymi .</l>

<l id="Vc.8.110" n="RK.7.106">  And fithele þe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝt flatering / of god friday þe feste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.111" n="RK.7.107">  ¶ And a blind man for a bordiour / or a bedereden wo<expan>m</expan>mon</l>

<l id="Vc.8.112" n="RK.7.108">  To crie a largeis to<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore oure lord / ȝoure gode los to schewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.113" n="RK.7.109">  ¶ Þes þre manere ministrales / maken a man to lauhe</l>

<l id="Vc.8.114" n="RK.7.110">  And in<note type="paleographic">There is a false start ahead of the &lt;i&gt;</note> his deþe<seg type="shadowHyphen">-</seg>dyinge / þei don him gret confort</l>

<l id="Vc.8.115" n="RK.7.111">  Þat bi his lif loueþ hem / and loueþ hem to hure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.116" n="RK.7.112">  ¶ Þeos solasen þe soule / til him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self be<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle</l>

<l id="Vc.8.117" n="RK.7.113">  In a wel hope for he wrouȝt so / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong worþi seyntes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.118" n="RK.7.114">  ¶ Þer flateres and foles / with here foule wordes</l>

<l id="Vc.8.119" n="RK.7.115">  leden þo þat <app><lem wit="Vc">hereþ</lem><rdg wit="Ac">lereþ</rdg><rdg wit="P Rc Mc">liþeþ</rdg><rdg wit="Ec">lenen</rdg></app> hem / to <hi rend="rb">Lucifers /</hi> feste</l>

<l id="Vc.8.120" n="RK.7.116">  With <foreign lang="lat"><hi rend="rb">turpiloquio</hi></foreign> a lay of sorowe / and <hi rend="rb">Lucifers</hi> fythele</l>

<l id="Vc.8.121" n="RK.7.117">  To perpetual peyne / or purgatorie as wikke</l>

<l id="Vc.8.122" n="RK.7.118">  For he <app><lem wit="Vc Ac">loueþ</lem><rdg wit="P Mc">litheþ</rdg><rdg wit="Ec">liþe</rdg><rdg wit="Rc">leyeth</rdg></app> and <app><lem wit="Vc Ac">liþeth</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">loueþ</rdg></app> / þat godes lawe despiseþ </l>

<l id="Vc.8.123" n="RK.7.118α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. dare histrionib<expan>us</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign><note type="codicological">The Latin line appears in right margin of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.124" n="RK.7.119">  ¶ Þo was repentaunce a<seg type="shadowHyphen">-</seg>redi / and radde hem alle to knele</l>

<l id="Vc.8.125" n="RK.7.120">  I schal by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche for alle synfol / oure saueour of grace</l>

<l id="Vc.8.126" n="RK.7.121">  To amende ous of oure misdedes / do mercy to vs alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.127" n="RK.7.122">  ¶ God of þi goodnesse / gonne þe worlde make</l>

<l id="Vc.8.128" n="RK.7.123">  And of nouȝt madest ouȝt / and man liche þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.8.129" n="RK.7.124">  Sythe soffredest him do synne / a seknesse to vs alle</l>

<l id="Vc.8.130" n="RK.7.125">  And for oure best as y bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / what<seg type="shadowHyphen">-</seg>euere þe bok telle</l>

<milestone n="28r" unit="fol." entity="Vc28r"/>
<l id="Vc.8.131" n="RK.7.125α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O felix culpa / o necessarium ade peccatum</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.132" n="RK.7.126">  ¶ For throw þat synne thi sone / sent was til eorthe</l>

<l id="Vc.8.133" n="RK.7.127">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of a mayde / man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde to amende</l>

<l id="Vc.8.134" n="RK.7.128">  And madest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seelf wiþ þi sone / oure soule and body liche</l>

<l id="Vc.8.135" n="RK.7.128α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ego in patre et p<expan>ate</expan>r in me est / Et qui vidit me p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan> vidit</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.136" n="RK.7.129">  And syþe in oure secte / as hit semed deidest</l>

<l id="Vc.8.137" n="RK.7.130">  On a fryday in forme of man / feledest oure sorow /</l>

<l id="Vc.8.138" n="RK.7.130α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Captiuam duxit captiuitatem /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.139" n="RK.7.131">  ¶ Þe sonne for sorow þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / lees lith for a tyme</l>

<l id="Vc.8.140" n="RK.7.132">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute midday when most liȝt is / and mel tyme of seyntes</l>

<l id="Vc.8.141" n="RK.7.133">  Feddest þo with þi freische blod / oure foure<seg type="shadowHyphen">-</seg>faderes in helle</l>

<l id="Vc.8.142" n="RK.7.133α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magna<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.143" n="RK.7.134">  ¶ Þe liht þat lemed ouȝt of þe / <hi rend="rb">Lucifer</hi> hit blente</l>

<l id="Vc.8.144" n="RK.7.135">  And brouhte þin blessed fro þennes / to þe blisse of heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.145" n="RK.7.136">  ¶ Þe þridde day þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur / þow ȝeodest in oure secte</l>

<l id="Vc.8.146" n="RK.7.137">  A synful Marie þe seih / er seint marie þi moder</l>

<l id="Vc.8.147" n="RK.7.138">  And alle to solasen sinful / thow soffredest hit so were /</l>

<l id="Vc.8.148" n="RK.7.138α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non veni vocare iustos sed peccatores /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.149" n="RK.7.139">  ¶ And al þat <hi rend="rb">Marc</hi> hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>mad <hi rend="rb">Mathow Ioh<expan>a</expan>n</hi> or <hi rend="rb">Lucas .</hi></l>

<l id="Vc.8.150" n="RK.7.140">  Of þin douhtiost dedes / was don in oure secte</l>

<l id="Vc.8.151" n="RK.7.140α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">v<expan>er</expan>bu<expan>m</expan> caro f<expan>a</expan>c<expan>tu</expan>m e<expan>st</expan> .</hi></foreign><note type="codicological">The Latin appears in the right margin of the previous line.</note></l>

</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.152" n="RK.7.141">  ¶ And by so muche hit semeþ / þe sikerloker we mowe</l>

<l id="Vc.8.153" n="RK.7.142">  Bidde and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche þe / ȝif hit beo þi wille /</l>

<l id="Vc.8.154" n="RK.7.143">  ¶ Þat ert furst oure fader / and of fleisch oure broþer</l>

<l id="Vc.8.155" n="RK.7.144">  And sythen oure saueour / and seidest wiþ þi tonge</l>

<l id="Vc.8.156" n="RK.7.145">  Þat what tyme we synful men / wolden beon sory</l>

<l id="Vc.8.157" n="RK.7.146">  For dedes þat we han don ylle / da<expan>m</expan>pned ne schold we be neuere</l>

<l id="Vc.8.158" n="RK.7.147">  Ȝif we knewleched and cride / crist <app><lem wit="Vc Ac">þe of</lem><rdg wit="P Ec">þerof</rdg><rdg wit="Rc Mc">therof thie</rdg></app> mercy</l>

<l id="Vc.8.159" n="RK.7.147α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quandocumq<expan>ue</expan> <app><lem wit="Vc">gemuerit</lem><rdg wit="Ac">genuerit</rdg><rdg wit="P Ec Mc">ingemuerit</rdg><rdg wit="Rc">ingemmerite</rdg></app> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>or om<expan>n</expan>es iniquitates eius no<expan>n</expan> recordabor ampli<expan>us</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.160" n="RK.7.148">  ¶ And for þat muchel mercy / and marie loue þi moder</l>

<l id="Vc.8.161" n="RK.7.149">  Haue reuthe of alle þes ribaudes / þat repenten hem sore</l>

<l id="Vc.8.162" n="RK.7.150">  Þat euere þei agult a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝenis þe god / in gost or in dede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.163" n="RK.7.151">  ¶ Þenne hente hope an horne / of <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus tu conu<expan>er</expan>sus viuificabis nos</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.164" n="RK.7.152">  And blew hit with <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati quor<expan>um</expan> / remisse sunt iniquitates / &amp; quor<expan>um</expan> tect<expan>a</expan> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.165" n="RK.7.153">  Þat alle seintes with synfol men / songen wiþ dauid /</l>

<l id="Vc.8.166" n="RK.7.154">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Homines et iume<expan>n</expan>ta saluabis d<expan>omi</expan>ne / que<expan>m</expan>admodu<expan>m</expan> multiplicasti mi<expan>sericordi</expan>am tua<expan>m</expan> d<expan>eu</expan>s .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.167" n="RK.7.155">  ¶ A þousend <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> men þo / þrongen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.8.168" n="RK.7.156">  Cryinge vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>wart to crist / and to his clene moder</l>

<l id="Vc.8.169" n="RK.7.157">  To haue grace to go to <hi rend="rb">treuthe</hi> god leoue þat þei mote /</l>

<l id="Vc.8.170" n="RK.7.158">  Ac þer was wye non so wys / þat þe waie þidur couthe /</l>

<l id="Vc.8.171" n="RK.7.159">  But blustred forþ as bestes / ouer baches and hulles</l>

<l id="Vc.8.172" n="RK.7.160">  Til late was and longe / þat þei a lede mette /</l>

<milestone n="28v" unit="fol." entity="Vc28v"/>
<l id="Vc.8.173" n="RK.7.161">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>parailed as a paynym / in piligryms wyse</l>

<l id="Vc.8.174" n="RK.7.162">  He bar a bordou<expan>n</expan> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde / wiþ a brod list</l>

<l id="Vc.8.175" n="RK.7.163">  In a weþe<seg type="shadowHyphen">-</seg>wynde wyse / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wriþe al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bout</l>

<l id="Vc.8.176" n="RK.7.164">  A bolle and a bag / he bar by his syde</l>

<l id="Vc.8.177" n="RK.7.165">  And an hundred hanypeles / on his hat seten<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.8.178" n="RK.7.166">  Sygnes of syse / and schelles of gales</l>

<l id="Vc.8.179" n="RK.7.167">  And mony crouch<add place="inline" hand="hand1x">e</add> on his cloke / and keyes of Rome .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.180" n="RK.7.168">  ¶ And þe vernicle by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / for men scholde knowe</l>

<l id="Vc.8.181" n="RK.7.169">  And see by his signes / wham he souht hadde .</l>

<l id="Vc.8.182" n="RK.7.170">  Þis folc frayned him furst / fro whennes he come</l>

<l id="Vc.8.183" n="RK.7.171">  Fro synay he sayde / and fro þe sepulcre</l>

<l id="Vc.8.184" n="RK.7.172">  In <hi rend="rb">bethleem</hi> in <hi rend="rb">babiloyne</hi> / y haue i<seg type="shadowHyphen">-</seg>beo in bothe .</l>

<l id="Vc.8.185" n="RK.7.173">  In <hi rend="rb">Ermanie</hi> in <hi rend="rb">Alisaundre</hi> and in <hi rend="rb">damascle</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.186" n="RK.7.174">  ¶ Ȝe may see by signes / þat sitten in my cappe .</l>

<l id="Vc.8.187" n="RK.7.175">  I haue souht goode seintes / for my soules helþe</l>

<l id="Vc.8.188" n="RK.7.176">  And walket ful wide / in wete and in drye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.189" n="RK.7.177">  ¶ Knowest thou ouȝt a corseint q<expan>uo</expan>d y / þat <sic>me</sic><corr>me[n]</corr> clepeþ <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<l id="Vc.8.190" n="RK.7.178">  Couthest þow wissen vs þe way / wodur<seg type="shadowHyphen">-</seg>out <hi rend="rb">treuthe</hi> wonyeþ</l>

<l id="Vc.8.191" n="RK.7.179">  Nai so me god helpe / seyde þat gome þenne</l>

<l id="Vc.8.192" n="RK.7.180">  I seih neuere palmare / with pik ne wiþ scrippe</l>

<l id="Vc.8.193" n="RK.7.181">  Asken aftur him er now / in þis ilke place /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb"/></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic primio co<expan>m</expan>paret<lb/> petrus</foreign> plouhman</hi><note type="codicological">The gloss is artfully flourished on either side making a box-like effect.</note></marginalia>
<l id="Vc.8.194" n="RK.7.182">  Petur quod a plouhman / and putte forth his hed</l>

<l id="Vc.8.195" n="RK.7.183">  I know him as kyndely / as clerkes don here bokes</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">hic pri</del><note type="codicological">A later hand has copied the beginning of the above rubrication and then erased it.</note></marginalia>
<l id="Vc.8.196" n="RK.7.184">  Concience and kynde wit / kende me to his place</l>

<l id="Vc.8.197" n="RK.7.185">  And made me sykeren him sethen / to seruen him for euere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.198" n="RK.7.186">  ¶ Bothe to sowe ant to sette / þe while y swynke myhte</l>

<l id="Vc.8.199" n="RK.7.187">  And to sowen his seed / suwen his bestes</l>

<l id="Vc.8.200" n="RK.7.188">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne and with<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝt / to <orig>waiton</orig><reg>wait on</reg> his p<expan>ro</expan>fit .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.201" n="RK.7.189">  ¶ Y haue beo his folwere / al this forty wyntur</l>

<l id="Vc.8.202" n="RK.7.190">  And serued <hi rend="rb">treuthe</hi> sothly / somdel to paie</l>

<l id="Vc.8.203" n="RK.7.191">  In alle kyne craftes / þat he couthe dyuise</l>

<l id="Vc.8.204" n="RK.7.192">  P<expan>ro</expan>fitable to þe plouh / he put me to lerne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.205" n="RK.7.193">  ¶ And þauh y seie hit my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / y seruede him to paie /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.206" n="RK.7.194">  ¶ Y haue my huyre of him wel / and oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>while more /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.207" n="RK.7.195">  ¶ He is most prest paiare / þat eny pore man knowiþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.208" n="RK.7.196">  ¶ He <app><lem wit="Vc Ac">ne halt</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">withhalt</rdg></app> non hiwe / his hure ouer Euen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.209" n="RK.7.197">  ¶He is <sic>a</sic><corr>a[s]</corr> louh as a lomb / and lel of his tonge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.210" n="RK.7.198">  ¶ And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wilneþ to wyte / wer þat <hi rend="rb">treuthe</hi> wonyeþ /</l>

<l id="Vc.8.211" n="RK.7.199">  I wol wyssen ȝow wel / ritht to his place</l>

<l id="Vc.8.212" n="RK.7.200">  Ȝe leue <hi rend="rb">Peres</hi> q<expan>uo</expan>d tho pilegryms / and p<expan>ro</expan>fred <hi rend="rb">peres</hi> mede .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.213" n="RK.7.201">  ¶ Nay by þe peril of my saule / <hi rend="rb">Peres</hi> gan swere</l>

<milestone n="29r" unit="fol." entity="Vc29r"/> 

<l id="Vc.8.214" n="RK.7.202">  Y nolde fong a ferþing / for seint Thomas schryne</l>

<l id="Vc.8.215" n="RK.7.203">  Were hit told to <hi rend="rb">treuthe</hi> / þat y tok mede /</l>

<l id="Vc.8.216" n="RK.7.204">  He wolde loue me þe lasse / a long tyme aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.217" n="RK.7.205">  ¶ Ac ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wol wende / þer as <hi rend="rb">treuthe</hi> dwelleþ /</l>

<l id="Vc.8.218" n="RK.7.205">  This is þe hye way þuderward / witeþ wel þe soþe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.219" n="RK.7.206">  ¶ Ȝeo most gon throw meoknesse / al men and wymme<expan>n</expan> .</l>

<l id="Vc.8.220" n="RK.7.207">  Til ȝe come in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to concience / knowen of god selue</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">decem<lb/> p<expan>re</expan>cepta</hi></foreign><note type="codicological">The gloss is bracketed with a diamond-shaped box.</note></marginalia>
<l id="Vc.8.221" n="RK.7.208">  ¶ Þat ȝe loue him as lord / lelly a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen alle </l>

<l id="Vc.8.222" n="RK.7.209">  Þat is to sey sothly / ȝe scholde raþer dye</l>

<l id="Vc.8.223" n="RK.7.210">  Þan eny dedly synne do / for <app><lem wit="Vc Ac">dede</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">drede</rdg></app> or for preyere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.224" n="RK.7.211">  ¶ And þenne ȝoure neyhbors next / in none wyse a<seg type="shadowHyphen">-</seg>peire</l>

<l id="Vc.8.225" n="RK.7.212">  Other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan ȝe wolde / þei wrouht ȝow alle tymes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.226" n="RK.7.213">  ¶ And so goþ forþ by þe bok / a brygge as hit were</l>

<l id="Vc.8.227" n="RK.7.214">  Tyl ȝe fyndou<expan>n</expan> a ford / ȝoure fadres honoureþ /</l>

<l id="Vc.8.228" n="RK.7.215">  Wadeþ wel in þat watur / and waysche ȝow wel þere</l>

<l id="Vc.8.229" n="RK.7.216">  And ȝe schul lepe þe lithloker / al <app><lem wit="Vc">our</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">ȝoure</rdg></app> lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="Vc.8.230" n="RK.7.216α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Honora p<expan>at</expan>rem &amp; m<expan>at</expan>rem .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.231" n="RK.7.217">  ¶ Þan schalt þow swere nat / but hit beo for neode</l>

<l id="Vc.8.232" n="RK.7.218">  Nameliche on Idel / þe name of god almyhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.233" n="RK.7.219">  ¶ Þan schalt þow come by a croft / ac com þow nouȝt þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.8.234" n="RK.7.220">  Þe croft hatte Coueite nat / mennes catel ne heore wyues</l>

<l id="Vc.8.235" n="RK.7.221">  Ne none of here seruauns / þat nuyen hem myhte</l>

<l id="Vc.8.236" n="RK.7.222">  Loke thow bere nat þer a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye / but hit be þy nowe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.237" n="RK.7.223">  ¶ To stokkes ther standen / ac stunt þow nouȝt þere</l>

<l id="Vc.8.238" n="RK.7.224">  Þei hatte stele nat and <del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand1">sl</add>e nat / strik <app><lem wit="Vc">for</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">forth</rdg></app> by hem bothe</l>

<l id="Vc.8.239" n="RK.7.225">  And lef hem on þi lift half / and loke nat þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.240" n="RK.7.226">  ¶ And holde wel þin halyday / hye til euen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.241" n="RK.7.227">  ¶ Þen schalt þow blenche at a <app><lem wit="Vc Ac">birche</lem><rdg wit="P Ec">bergh</rdg><rdg wit="Rc Mc">borwȝ</rdg></app> / ber non fals witnesse</l>

<l id="Vc.8.242" n="RK.7.228">  Is frythed In with floreyns / and oþer fees monye</l>

<l id="Vc.8.243" n="RK.7.229">  Loke thou plokke þer no <app><lem wit="Vc Ac">braunche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">plaunte</rdg></app> / for peril of þi saule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.244" n="RK.7.230">  ¶ Þen schalt þow sey soth / so hit beo to done</l>

<l id="Vc.8.245" n="RK.7.231">  In non manere elles nat / for no mannes preyere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.246" n="RK.7.232">  ¶ So schalt þou come to a Cort / as cler as þe sonne</l>

<l id="Vc.8.247" n="RK.7.233">  Þe mot is of mercy / in myddes þe manere /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.248" n="RK.7.234">  ¶ Al þe wallyng is of <app><lem wit="Vc Ac">whit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wyt</rdg></app> / for wil ne schold hit wynne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.249" n="RK.7.235">  ¶ Þe kernelles beon of cristondo<expan>m</expan>m / þat kynde to saue</l>

<l id="Vc.8.250" n="RK.7.236">  And boterassed wiþ by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue so / or þow beost nat saued .<note type="textual">Following this line, over 40 lines are omitted in Vc and Ac (RK.7.237-84).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.251" n="RK.7.285">  ¶ <orig>Wytegod</orig><reg>Wyte god</reg> quaþ a wafrestre / wust y þe soþe</l>

<l id="Vc.8.252" n="RK.7.286">  Y wolde no forþer a fot / for no frere prechyng</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.253" n="RK.7.287">  ¶ Ȝus quath <hi rend="rb">peres plouhman .</hi> and poukede hem alle to gode</l>

<l id="Vc.8.254" n="RK.7.288">  <hi rend="rb">Mercy</hi> is a mayde þer / hath myhte ouer hem alle</l>

<l id="Vc.8.255" n="RK.7.289">  And he is sibbe to al synfol / and hure sone boþe</l>

<milestone n="29v" unit="fol." entity="Vc29v"/>
<l id="Vc.8.256" n="RK.7.290">  And þrow þe help of hem two / hope þow non oþer /</l>

<l id="Vc.8.257" n="RK.7.291">  Þow miht gete grace þer / so thow go by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.258" n="RK.7.292">  ¶ Ȝe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">villam emy</hi></foreign> quath on / and now most y þidere</l>

<l id="Vc.8.259" n="RK.7.293">  To loke how me like hit / and tok his leue at Peres .</l>
</lg>
 <lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.260" n="RK.7.294">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non ritht / neode seyde he hadde</l>

<l id="Vc.8.261" n="RK.7.295">  To folwen fyue ȝokes / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi me bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ</l>

<l id="Vc.8.262" n="RK.7.296">  To gon with a good wil / and greitheliche hem dryue .</l>

<l id="Vc.8.263" n="RK.7.297">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y preie ȝow <hi rend="rb">Peres /</hi> / parauntur ȝif ȝe metten</l>

<l id="Vc.8.264" n="RK.7.298">  <hi rend="rb">Truthe</hi> telluþ to him / þat y beo excused .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.8.265" n="RK.7.299">  ¶ Þenne was on hiht <hi rend="rb">Actif ./</hi> an housebond he semed</l>

<l id="Vc.8.266" n="RK.7.300">  I haue wedded a wif quaþ he / wel wantowne of maners</l>

<l id="Vc.8.267" n="RK.7.301">  Were y sene nyht fro hure siht / synegon he wolde</l>

<l id="Vc.8.268" n="RK.7.302">  And loure on me and lithly chide / and seyde y louede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþer</l>

<l id="Vc.8.269" n="RK.7.303">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi <hi rend="rb">Peres plouhman</hi> / y pray þe tel hit <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<l id="Vc.8.270" n="RK.7.304">  I may not com for a kitte / so scho cleueþ on me /</l>

<l id="Vc.8.271" n="RK.7.304α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vxorem duxi et ideo non possum venire /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.8.272" n="RK.7.305">  Quaþ <hi rend="rb">Contemplaciou<expan>n</expan></hi> by crist / thau y care suffre</l>

<l id="Vc.8.273" n="RK.7.306">  Famine and defaute / folwon y wol <hi rend="rb">Peres .</hi></l>
 
<l id="Vc.8.274" n="RK.7.307">  Ac þe weie is so wikkede / but ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde a gyde</l>

<l id="Vc.8.275" n="RK.7.308">  Þat myht folwen ous eche fot / for drede of mis<seg type="shadowHyphen">-</seg>tornynge /</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Explicit passus octauus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.9" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus nonus /</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<milestone n="C8" unit="Passus"/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="Vc.9.1" n="RK.8.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>Ho seide <hi rend="rb">perkyn plouhman</hi> / by seint petur of Rome</l>

<l id="Vc.9.2" n="RK.8.2">  Y haue an half acre to erien / by þe heie weie</l>

<l id="Vc.9.3" n="RK.8.3">  Had y ered þat half acre / and sowed hit aftur</l>

<l id="Vc.9.4" n="RK.8.4">  I wolde wende wiþ ȝou / and þe weie teche /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.5" n="RK.8.5">  ¶ that were a longe lettyng / q<expan>uo</expan>d a lady in a <del rend="erasure">s</del>cheyre</l>

<l id="Vc.9.6" n="RK.8.6">  What scholde we we<expan>m</expan>men / worche þe whiles</l>

<l id="Vc.9.7" n="RK.8.7">  Y prey ȝow for ȝoure profit / quaþ <hi rend="rb">Peres</hi> to þe ladies </l>

<l id="Vc.9.8" n="RK.8.8">  Þat somme <app><lem wit="Vc Ac">sewen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sowe</rdg></app> þe sak / For schedyng of þe whete</l>

<l id="Vc.9.9" n="RK.8.9">  And ȝe worþely wo<expan>m</expan>men / with ȝoure longe fyngres</l>

<l id="Vc.9.10" n="RK.8.10">  Þat ȝe on selk and sendel / to sewen wen tyme is </l>

<l id="Vc.9.11" n="RK.8.11">  Chesibles for chapeleyns / churches to honoure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.12" n="RK.8.12">  ¶ Wyues and wydues / wolle and flex spynneþ</l>

<l id="Vc.9.13" n="RK.8.13">  <hi rend="rb">Concience</hi> consailleþ ȝou / cloth <app><lem wit="Vc">fort</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for</rdg></app> to make</l>

<l id="Vc.9.14" n="RK.8.14">  For profit of þe pore / and plesaunce of ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue </l>

<l id="Vc.9.15" n="RK.8.15">  For y schal lene hem liflode / but ȝif þe lond faile</l>

<l id="Vc.9.16" n="RK.8.16">  As longe as y lyue / for oure lordes loue of heuene</l>

<l id="Vc.9.17" n="RK.8.17">  And al manere men / þat bi þis molde is susteyned</l>

<l id="Vc.9.18" n="RK.8.18">  Helpeþ him to worche wihtly / þat wynneþ ȝoure fode .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.19" n="RK.8.19">  ¶ By crist quaþ a knyt þo / he kenneþ vs þe beste</l>

<l id="Vc.9.20" n="RK.8.20">  Ac on þe tem trewly / tauht was y neuere</l>

<milestone n="30r" unit="fol." entity="Vc30r"/>
<l id="Vc.9.21" n="RK.8.21">  Y wolde y couthe q<expan>uo</expan>d þe knyt / by crist and his modur</l>

<l id="Vc.9.22" n="RK.8.22">  Y wolde assaie som tyme / For solas as hit were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.23" n="RK.8.23">  ¶ Sykerly sir knyt / seyde <hi rend="rb">peres</hi> thenne</l>

<l id="Vc.9.24" n="RK.8.24">  I schal swynke and swete / and sowe for vs bothe</l>

<l id="Vc.9.25" n="RK.8.25">  And labour for þe whil þow lyuest / al þi lif tyme .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.26" n="RK.8.26">  ¶ In couenaunt þat þow kepe / holichurche and me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.9.27" n="RK.8.27">  Fro wastours and wikkedmen / þat þis worlde str<del rend="overwritten">y</del><add place="inline" hand="hand1">u</add>en</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.28" n="RK.8.28">  ¶ And go hunte hardiliche / to hares and foxes</l>

<l id="Vc.9.29" n="RK.8.29">  To bores and to bokkes / þat brekeþ dou<expan>n</expan> myn hegges</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.30" n="RK.8.30">  ¶ Affaite þi faukones / to kulle whilde foules</l>

<l id="Vc.9.31" n="RK.8.31">  For þei comen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to my croft / my corn to defoule /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.32" n="RK.8.32">  ¶ Cortesely þe knyt þenne / comsede þeos wordes</l>

<l id="Vc.9.33" n="RK.8.33">  By my power <hi rend="rb">peres</hi> / y plyhte þe my treuthe</l>

<l id="Vc.9.34" n="RK.8.34">  To defende þe in faith / fiht þauh y scholde /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.35" n="RK.8.35">  ¶ And ȝut a point quath <hi rend="rb">Peres /</hi> y pray ȝow ouer more</l>

<l id="Vc.9.36" n="RK.8.36">  Loke ȝe teone no tenaunt / but truthe wol assente /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.37" n="RK.8.37">  ¶ When ȝe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mercen eny man / let mercy beo tauxour</l>

<l id="Vc.9.38" n="RK.8.38">  And meoknesse þi maistur / maugrei medes chekes</l>

<l id="Vc.9.39" n="RK.8.39">  <app><lem wit="Vc">Þan</lem><rdg wit="Ac">Whan</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">thogh</rdg></app> poure men profere ȝow / p<expan>re</expan>sentes and ȝiftes</l>

<l id="Vc.9.40" n="RK.8.40">  Nim hit nat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>uaunter / þow mowe hit nat deserue</l>

<l id="Vc.9.41" n="RK.8.41">  For thow schalt ȝelde <app><lem wit="Vc Ac">so hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">so</rdg></app> may be / and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>del a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bigge /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.42" n="RK.8.42">  ¶ Misbeod nat thi bondeman / þe bet may þe spede</l>

<l id="Vc.9.43" n="RK.8.43">  Þauh he beo heor þin vndurling / in heuene p<expan>ar</expan>auntur</l>

<l id="Vc.9.44" n="RK.8.44">  He worth raþer receyued / and reuerent<seg type="shadowHyphen">-</seg>loker sitte</l>

<l id="Vc.9.45" n="RK.8.44α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. A<unclear reason="rubbed">m</unclear>ice ascende s<unclear reason="rubbed"><expan>u</expan>p<expan>er</expan>i<expan>u</expan>s</unclear></hi></foreign><note type="codicological">The Latin is written to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.9.46" n="RK.8.45">  <app><lem wit="Vc">Atte þe</lem><rdg wit="Ac">At þe</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">At</rdg></app> churche in þe charnel / cheorles aren euul to knowe</l>

<l id="Vc.9.47" n="RK.8.46">  Or a knyt fro a knaue / a quene fro a queene .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.48" n="RK.8.47">  ¶ Hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ to a knyt / to beo corteys and hende</l>

<l id="Vc.9.49" n="RK.8.48">  Trewe of his tonge / tales loþ to here /</l>

<l id="Vc.9.50" n="RK.8.49">  But thei beo of bounte / of batailles and of trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.51" n="RK.8.50">  ¶ Halt nat of harlotes / here nat here tales</l>

<l id="Vc.9.52" n="RK.8.51">  Nameliche atte þe mete / suche men eschue</l>

<l id="Vc.9.53" n="RK.8.52">  Hit beon the deoueles dysours / to draw men to synne .</l>

<l id="Vc.9.54" n="RK.8.53">  Countur<seg type="shadowHyphen">-</seg>plede nat concience / ne holy churche rihtes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.55" n="RK.8.54">  ¶ Y assente by seint Gyle / seide þe knyt þenne</l>

<l id="Vc.9.56" n="RK.8.55">  For to worche by þi whit <del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand1">/</add> and my wif bothe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.57" n="RK.8.56">  ¶ Y schal apparaille me quaþ <hi rend="rb">perkyn</hi> / in piligrims wyse</l>

<l id="Vc.9.58" n="RK.8.57">  And wendou<expan>n</expan> wiþ al þo / þat wol lyue in treuthe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.59" n="RK.8.58">  ¶ He cast on him his cloþes / of al kyne craftes /</l>

<l id="Vc.9.60" n="RK.8.59">  His kokeres and his coffes / as kyndewit him tauhte</l>

<l id="Vc.9.61" n="RK.8.60">  And heng his hoper on his half . / in stede of a sckrippe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.62" n="RK.8.61">  ¶ A bousschel of brede<seg type="shadowHyphen">-</seg>corne / brouht was þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne .</l>

<milestone n="30v" unit="fol." entity="Vc30v"/>
<l id="Vc.9.63" n="RK.8.62">  For y wol sowe hit my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and sith wol y wende</l>

<l id="Vc.9.64" n="RK.8.63">  To pilgrimages as palmeres dou<expan>n</expan> / pardou<expan>n</expan> to wynne</l>

<l id="Vc.9.65" n="RK.8.64">  My plouh bot schal beo my pykstaf / <app><lem wit="Vc">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">and</rdg></app> piche a<seg type="shadowHyphen">-</seg>two þe rotes</l>

<l id="Vc.9.66" n="RK.8.65">  And helpe my coltor to kerue / and clause þe forowes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.67" n="RK.8.66">  ¶ And al þat helpe me to erye / or elles to wedou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.9.68" n="RK.8.67">  Schal haue leue by oure lord / to go and clene aftur</l>

<l id="Vc.9.69" n="RK.8.68">  And make him murie þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd / maugre ho by<seg type="shadowHyphen">-</seg>grucche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.70" n="RK.8.69">  ¶ And alle kyn crafty men / þat conne lyue in treuthe</l>

<l id="Vc.9.71" n="RK.8.70">  I schal fynde hem fode / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> feithfolliche libben .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.72" n="RK.8.71">  ¶ Saue Iacke iogelour / and Ionete of þe stiwes</l>

<l id="Vc.9.73" n="RK.8.72">  And daniel dees pleyere / and <app><lem wit="Vc">deno<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand1x">s</add>e</lem><rdg wit="P Rc Mc Ac">denote</rdg><rdg wit="Ec">denyce</rdg></app> þe baude /</l>

<l id="Vc.9.74" n="RK.8.73">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so frere faitour / and folk of þat ordre</l>

<l id="Vc.9.75" n="RK.8.74">  Þat lollares and loseles / for lel men halden .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.76" n="RK.8.75">  ¶ And Robyn þe ribaudour / for his rousty wordes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.77" n="RK.8.76">  ¶ For treuthe told me ones / and bad me telle forþor /</l>

<l id="Vc.9.78" n="RK.8.77">	<foreign lang="lat"><hi rend="rb">delea<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> de lib<expan>r</expan>o viue<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological">The Latin is written to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.9.79" n="RK.8.77-RK.8.78">  Y scholde nat dele with hem / for holy churche hoteþ</l>

<l id="Vc.9.80" n="RK.8.78-RK.8.78α">  Of hem to aske no tyþe <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> quia cum iustis non scribantur</hi></foreign></l>

<l id="Vc.9.81" n="RK.8.79">  Þei beon <app><lem wit="Vc Ac">aschape</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ascaped</rdg></app> good aunter / now god hem amende .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.82" n="RK.8.80">  ¶ Dame worche when tyme is / <hi rend="rb">Peres .</hi> wyf hihte</l>

<l id="Vc.9.83" n="RK.8.81">  His doutur hiht do rith so / or þi dame schal þe bete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.84" n="RK.8.82">  ¶ His sone hihte suffre / thi souereyns haue here wil</l>

<l id="Vc.9.85" n="RK.8.83">  dem hem nat for ȝif þow do / thow schalt dere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bigge /</l>

<l id="Vc.9.86" n="RK.8.84">  Consaille nat þe Comune / þe kyng to displese</l>

<l id="Vc.9.87" n="RK.8.85">  Ne hem þat han lawes to loke / lac <app><lem wit="Vc Ac">nat hem</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hem nat</rdg></app> y hote</l>

<l id="Vc.9.88" n="RK.8.86">  Let god worche with al / as holy writ techeþ</l>

<l id="Vc.9.89" n="RK.8.86α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sup<expan>er</expan> cathed<expan>ra</expan> moysi sedent &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign><note type="codicological">The Latin is written to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.9.90" n="RK.8.87">  Maystres as þe meyres beon / and gret men senatours</l>

<l id="Vc.9.91" n="RK.8.88">  What þei comaunde as by þe kyng / countreplede hit neuere /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.92" n="RK.8.89">  ¶ Al þat þei hote / y hote heyliche / thow soffre hem .</l>

<l id="Vc.9.93" n="RK.8.90">  By here warnyng and worching / worche þow þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur .</l>

<l id="Vc.9.94" n="RK.8.90α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">o<expan>m</expan><expan>n</expan>ia q<expan>ui</expan> dicu<expan>n</expan>t facite<lb/> &amp; seruate .</hi></foreign><note type="codicological">The Latin appears to the right of the previous line, with two virgules in black to separate the <hi rend="it">&amp;</hi> from the word <hi rend="it">peres</hi> in the next line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.95" n="RK.8.91">  ¶ Ac aftur here doynge do þow nauȝt / my dere sone quaþ <hi rend="rb">peres .</hi></l>

<l id="Vc.9.96" n="RK.8.92">  For now y am old and hor / and haue of myn owen .</l>

<l id="Vc.9.97" n="RK.8.93">  To penaunce and to pilgremages / y wol passe with o<del rend="erasure">..e</del><add place="inline" hand="handx">þr<expan>e</expan></add></l>

<l id="Vc.9.98" n="RK.8.94">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi y wol or y wende / do writen my by<seg type="shadowHyphen">-</seg>quuste .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb"><damage rend="cropped"><supplied source="other MSS">testamen</supplied></damage>t<expan>u</expan>m petri<lb/> <damage rend="cropped"><supplied>p</supplied></damage>louhma<expan>n</expan></hi><note type="codicological">The two lines of this gloss are bracketed on the right in red.</note></marginalia>
<l id="Vc.9.99" n="RK.8.95">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In dei nomine amen .</hi></foreign> / y make hit my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.9.100" n="RK.8.96">  He schal haue my soule / þat al soules made /</l>

<l id="Vc.9.101" n="RK.8.97">  And defende hit fro þe feond / and so is my by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue .</l>

<l id="Vc.9.102" n="RK.8.100">  <app><lem wit="Vc Ac">In</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">The</rdg></app> kirke schal haue my kareyne / and kepe my bones .</l>

<l id="Vc.9.103" n="RK.8.101">  For of my corne and catel / he craued my tyþe</l>

<l id="Vc.9.104" n="RK.8.102">  Y paied hit prestly / for peril of my soule .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.105" n="RK.8.103">  ¶ He is holdynge y hope / to haue me in his masse</l>

<l id="Vc.9.106" n="RK.8.104">  And menge me in his memorie / among al cristene</l>

<milestone n="31r" unit="fol." entity="Vc31r"/> 
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.107" n="RK.8.105">  ¶ My wif schal haue of þat i wan / with treuthe and no more</l>

<l id="Vc.9.108" n="RK.8.106">  And dele hit among my dowtres / and my dere childeren </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.109" n="RK.8.107">  ¶ For thauh y dye þis dai / my dedtes beon quited</l>

<l id="Vc.9.110" n="RK.8.108">  Y bar hom þat y borowed / er y to bed ȝeode /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.111" n="RK.8.109">  ¶ With þe residue and remenaunt / by þe rode of lukes</l>

<l id="Vc.9.112" n="RK.8.110">  Y wol worschip þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / treuthe al my lyue</l>

<l id="Vc.9.113" n="RK.8.111">  And beo a pilegrym atte þe plouh / for p<expan>ro</expan>fit of poure and riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.114" n="RK.8.112">  ¶ Now perkyn . with þe pilgryms / to þe plouh is faren </l>

<l id="Vc.9.115" n="RK.8.113">  To eryen his half acre / holpen him menye</l>

<l id="Vc.9.116" n="RK.8.114">  Dikers and deluers / dygedou<expan>n</expan> op þe balkes</l>

<l id="Vc.9.117" n="RK.8.115">  Þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with was <hi rend="rb">perkyn</hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>paied / and paied wel here huyre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.118" n="RK.8.116">  ¶ Othere werkmen <app><lem wit="Vc Ac">þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þer were</rdg></app> / þat wrouhten ful ȝeorne</l>

<l id="Vc.9.119" n="RK.8.117">  Eche man in his manere / made him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to done</l>

<l id="Vc.9.120" n="RK.8.118">  And some to plese <hi rend="rb">perkyn .</hi> / pykede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wei þe wedus</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.121" n="RK.8.119">  ¶ At hy prime <hi rend="rb">Peres /</hi> let þe plouh stonde</l>

<l id="Vc.9.122" n="RK.8.120">  And ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>seye hem him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wrouhte</l>

<l id="Vc.9.123" n="RK.8.121">  He scholde beo huyred þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur / when heruest tyme come</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.124" n="RK.8.122">  ¶ Þenne seten some / and songon at nale</l>

<l id="Vc.9.125" n="RK.8.123">  And holpon erye this half acre / with hoy trolilolly .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.126" n="RK.8.124">  ¶ Quaþ <hi rend="rb">Peres</hi> þe plouhman / <app><lem wit="Vc Ac">in al</lem><rdg wit="P Ec">al in</rdg><rdg wit="Rc Mc">in a</rdg></app> pure teone</l>

<l id="Vc.9.127" n="RK.8.125">  But ȝe ryse þe rather / and rape ȝou to worche</l>

<l id="Vc.9.128" n="RK.8.126">  Schal no greyn þat here groweþ / gladon ȝou at nede</l>

<l id="Vc.9.129" n="RK.8.127">  And þauh ȝe die for <del rend="erasure">d<supplied source="other MSS">eul</supplied> /</del><add place="inline" hand="hand1x">lack</add> þe deouel haue þat recche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.130" n="RK.8.128">  ¶ Þo were faitors a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd / and feyned hem blynde .</l>

<l id="Vc.9.131" n="RK.8.129">  And <app><lem wit="Vc Ac">leggen</lem><rdg wit="P Ec Mc">leyden</rdg><rdg wit="Rc">ledden</rdg></app> <app><lem wit="Vc Ac">legges</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">here legges</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lery / a<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="handx">s</add> suche lorelles conneþ</l>

<l id="Vc.9.132" n="RK.8.130">  And maden here mone to <hi rend="rb">Peres /</hi> and for ȝore plouh bothe<note type="textual">Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit the B-verse of this line and the A-verse of the next, making one line out of two (RK.8.130-131).</note></l>

<l id="Vc.9.133" n="RK.8.132">  Þat god of his grace / ȝoure grayn multiplie</l>

<l id="Vc.9.134" n="RK.8.133">  And ȝelde ȝow of ȝoure almesse / þat ȝe ȝeuen ous here /</l>

<l id="Vc.9.135" n="RK.8.134">  We may nouther swynke ne swete / suche syknese ous <del rend="erasure">ai</del>leth .</l>

<l id="Vc.9.136" n="RK.8.135">  We haue no lymes to laboure with / lord god we þonkeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.137" n="RK.8.136">  ¶ Ȝoure pr<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>yeres q<expan>uo</expan>d <hi rend="rb">peres /</hi> and ȝee p<expan>ar</expan>fit were</l>

<l id="Vc.9.138" n="RK.8.137">  Mihte helpe as y hope / ac hye trewþe wolde</l>

<l id="Vc.9.139" n="RK.8.138">  Þat no Faiterie were Founde / in folc þat gon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>begged</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.140" n="RK.8.139">  ¶ Ȝeo beon wastours y wot wel / þat waston and deuoren</l>

<l id="Vc.9.141" n="RK.8.140">  Þat lel land tylinge men / lelly by<seg type="shadowHyphen">-</seg>swynken </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.142" n="RK.8.141">  ¶ Ac truthe schal teche ȝow / his tem fort to dryue</l>

<l id="Vc.9.143" n="RK.8.142">  Or ȝeo schul ete barly bred / and of þe brok drynge</l>

<l id="Vc.9.144" n="RK.8.143">  But ȝeo beo blynde or brokelegged / or boltot with yren .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.145" n="RK.8.144">  ¶ Suche poure quatþ <hi rend="rb">Peres /</hi> / schullen parten wiþ my goodes</l>

<l id="Vc.9.146" n="RK.8.145">  Boþe of my corn and of my clothe / to kepe hem fro defaute .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.147" n="RK.8.146">  ¶ Ancres and Eremites / þat eten but at nones</l>

<milestone n="31v" unit="fol." entity="Vc31v"/>
<l id="Vc.9.148" n="RK.8.147">  And freres þat flateren nat / and pore folk seke</l>

<l id="Vc.9.149" n="RK.8.148">  What y and myne / wol fynde hem þat hem neodeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.150" n="RK.8.149">  ¶ Þenne gan wastour to wrathe / and wolde haue fouhten</l>

<l id="Vc.9.151" n="RK.8.150">  And to <hi rend="rb">Peres plouhman</hi> / profrede to fihte</l>

<l id="Vc.9.152" n="RK.8.151">  And bad him go pisse with his plouh / peuyssche <app><lem wit="Vc">screwe</lem><rdg wit="Ac">schewe</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">shrewe</rdg></app> .</l>

<l id="Vc.9.153" n="RK.8.152">  A brutoner cam braggynge / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bostete <hi rend="rb">peres</hi> al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</l>

<l id="Vc.9.154" n="RK.8.153">  Wol thou ne wol thou / we wol haue our wil</l>

<l id="Vc.9.155" n="RK.8.154">  Boþe þi flour and þi fleisch / fecchen wen vs likeþ</l>

<l id="Vc.9.156" n="RK.8.155">  And make vs murie þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd / maugrey ho by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gruccheþ</l>

<l id="Vc.9.157" n="RK.8.156">  <hi rend="rb">Peres þe plouhman</hi> þo / pleynede to þe knyt</l>

<l id="Vc.9.158" n="RK.8.157">  To kepe him and his catel / as couenaunt was bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene hem .</l>

<l id="Vc.9.159" n="RK.8.158">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me of þes wastours / þat maken þis worlde dere</l>

<l id="Vc.9.160" n="RK.8.159">  Thei counte nat of corsyng / ne holy churche dreden </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.161" n="RK.8.160">  ¶ Þer worthe no plente q<expan>uo</expan>d <hi rend="rb">peres /</hi> / and þe plouh ligge .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.162" n="RK.8.161">  ¶ Cortesily þe knyht þen / as his kynde <app><lem wit="Vc Ac">askeþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wolde</rdg></app></l>

<l id="Vc.9.163" n="RK.8.162">  Warnede wastour / and wissede him betere</l>

<l id="Vc.9.164" n="RK.8.163">  Or y schal bete þe by þe lawe / and brynge þe in stokkes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.165" n="RK.8.164">  ¶ I <app><lem wit="Vc">was <add place="supralinear" hand="hand1">nat</add></lem><rdg wit="Ac">was</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">was nat</rdg></app><note type="paleographic">The additions on this page appear to be scribal, but they are done in a darker ink than the main text.</note> woned to worche q<expan>uo</expan>d wastour / y wol not now by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynne .</l>

<l id="Vc.9.166" n="RK.8.165">  And let liht of þe lawe / and lasse of þe knyht</l>

<l id="Vc.9.167" n="RK.8.166">  <app><lem wit="Vc">And <add place="supralinear" hand="hand1">of</add> peres <add place="supralinear" hand="hand1">sette</add></lem><rdg wit="Ac">And of Peres</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">And sette Peres</rdg></app> at a pese / pleyne him wher he wolde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.168" n="RK.8.167">  ¶ Now by crist quod P<hi rend="rb">eres /</hi> y schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>peire ȝow alle</l>

<l id="Vc.9.169" n="RK.8.168">  And houped after <hi rend="rb">honger</hi> þat herde him at þe furste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.170" n="RK.8.169">  ¶ Y pray þe quod <hi rend="rb">Peres</hi> þo / par charite sir <hi rend="rb">honger</hi></l>

<l id="Vc.9.171" n="RK.8.170">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me of þes wastours / for þe knyht wol nat</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.172" n="RK.8.171">  ¶ <hi rend="rb">Honger</hi> hent in haste / wastour by þe mawe</l>

<l id="Vc.9.173" n="RK.8.172">  And wrang him by þe wombe / þat al watered his eyen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.174" n="RK.8.173">  ¶ He buffated þe brutoner / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe chekes</l>

<l id="Vc.9.175" n="RK.8.174">  Þat he lokede like a lanterne / al his lyf after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.176" n="RK.8.175">  ¶ He bet hem so boþe / he barst neyh here gottes</l>

<l id="Vc.9.177" n="RK.8.176">  Ne had <hi rend="rb">peres</hi> with a pese lof / preyed him by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.178" n="RK.8.177">  ¶ Honger haue mercy on him q<expan>uo</expan>d <hi rend="tr">P</hi>eres / and let me ȝiue him benes</l>

<l id="Vc.9.179" n="RK.8.178">  And þat was bake for bayard / may beo here bote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.180" n="RK.8.179">  ¶ Þo were faitours a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd / and f<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>owen to <hi rend="tr">P</hi>eres bernes</l>

<l id="Vc.9.181" n="RK.8.180">  And <app><lem wit="Vc Ac">flabbed</lem><rdg wit="P Rc Mc">flapton</rdg><rdg wit="Ec">flatten</rdg></app> on with flailles / fro morow til Euene</l>

<l id="Vc.9.182" n="RK.8.181">  Þat <hi rend="rb">honger</hi> was nat hardy / on hem for to loke</l>

<l id="Vc.9.183" n="RK.8.182">  For a pot<seg type="shadowHyphen">-</seg>fol of patage / þat <hi rend="tr">P</hi>eres wif made</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.184" n="RK.8.183">  ¶ An hep of Eremites / henten hem spades</l>

<l id="Vc.9.185" n="RK.8.184">  Spitten and spradde donge / in despit of hunger .</l>

<l id="Vc.9.186" n="RK.8.185">  Thei coruen here copes / and cortepies hem made</l>

<l id="Vc.9.187" n="RK.8.186">  And <app><lem wit="Vc">weten</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">wenten</rdg></app> as werkmen / to wedyng and mowyng</l>

<l id="Vc.9.188" n="RK.8.187">  Al for drede of here deth / suche duntes ȝaf honger</l>

<milestone n="32r" unit="fol." entity="Vc32r"/>
<l id="Vc.9.189" n="RK.8.188">  Blinde and brokelegged / he <app><lem wit="Vc">bodned</lem><rdg wit="Ac">betened</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">botened</rdg></app> a þousand</l>

<l id="Vc.9.190" n="RK.8.189">  And lame men he lechede / with longes of bestes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.191" n="RK.8.190">  ¶ Preostes and other people / to <hi rend="tr">P</hi>eres þei drowen .</l>

<l id="Vc.9.192" n="RK.8.191">  And freres of alle fyue ordres / al for fere of hunger .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.193" n="RK.8.192">  ¶ For that þ<expan>a</expan>t was bake for bayart / was bote for mony hongry</l>

<l id="Vc.9.194" n="RK.8.193">  Drosones and dregges / drinke for mony beggares</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.195" n="RK.8.194">  ¶ Þer was no lad þat lyuede / þat ne lowed him to <hi rend="tr">P</hi>eres .</l>

<l id="Vc.9.196" n="RK.8.195">  To beo his holde hyne / þauh he had no more</l>

<l id="Vc.9.197" n="RK.8.196">  But liflode for his labour / and his loue at nones .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.198" n="RK.8.197">  ¶ Þo was <hi rend="tr">P</hi>eres ful proud / and putte hem alle at werke</l>

<l id="Vc.9.199" n="RK.8.198">  In daubyng in deluyng / in dong a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld berynge</l>

<l id="Vc.9.200" n="RK.8.199">  In þreshing in þekkynge / in thwytyng of pynnes .</l>

<l id="Vc.9.201" n="RK.8.200">  In alle kynne trew craft / þat man couthe dyuyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.202" n="RK.8.201">  ¶ Was no beggare so bold / but ȝif he blind were</l>

<l id="Vc.9.203" n="RK.8.202">  Þat dorste withsitte þat <hi rend="tr">P</hi>eres seyde / for fere of sir honger .</l>

<l id="Vc.9.204" n="RK.8.197">  And Peres was proud þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / and put hem al to swynke .</l>

<l id="Vc.9.205" n="RK.8.203">  And ȝaf hem mete and money / as þei myhte deseruen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.206" n="RK.8.204">  ¶ Þo hadde <hi rend="tr">P</hi>eres pite / on al poure people</l>

<l id="Vc.9.207" n="RK.8.205">  And bad honger in hast / hye him out of Countre</l>

<l id="Vc.9.208" n="RK.8.206">  Hom in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his owne erd / and hald him þer euere</l>

<l id="Vc.9.209" n="RK.8.207">  For y am wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke / of wastours þrow þi myht .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.210" n="RK.8.208">  ¶ Ac y preye þe q<expan>uo</expan>d <hi rend="tr">P</hi>eres / honger er þow wende .</l>

<l id="Vc.9.211" n="RK.8.209">  Of beggares and byddares / what best beo to done</l>

<l id="Vc.9.212" n="RK.8.210">  For y wot wel beo þow went / worche þei wol fol ille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.213" n="RK.8.211">  ¶ Meschief hit makeþ / þei beon so meoke nowþe</l>

<l id="Vc.9.214" n="RK.8.212">  And for defaute þis folk / folwen my hestes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.215" n="RK.8.213">  ¶ Hit is noþing for loue / thei laboure thus fast</l>

<l id="Vc.9.216" n="RK.8.214">  But for fere of famyn / in faith sayde <hi rend="tr">P</hi>eres .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.217" n="RK.8.215">  ¶ Is no <app><lem wit="Vc">fy<add place="supralinear" hand="hand1">n</add>al</lem><rdg wit="Ac Rc">fyal</rdg><rdg wit="P Ec">fynal</rdg><rdg wit="Mc">lel</rdg></app> loue with þis folk / for alle here faire speche</l>

<l id="Vc.9.218" n="RK.8.216">  And hit aren my blody breþeren / for god bou<add place="supralinear" hand="hand1">ȝ</add>te vs alle .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.219" n="RK.9.217">  ¶ Truthe tauhte me ones / to louy hem echone .</l>

<l id="Vc.9.220" n="RK.8.218">  And helpen hem of al thing / ay as hem neodeþ</l>

<l id="Vc.9.221" n="RK.8.219">  Now wolde y wyte er thow wentest / what were þe beste</l>

<l id="Vc.9.222" n="RK.8.220">  Hou y myhte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>maystren hem / to louy and laboure</l>

<l id="Vc.9.223" n="RK.8.221">  For here lyflode / lere me sir honger </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.224" n="RK.8.222">  ¶ Now herkne quaþ <hi rend="tr">h</hi>onger / and hold hit for a wisdo<expan>m</expan>m</l>

<l id="Vc.9.225" n="RK.8.223">  Bolde beggares and bigge / þat mowe here bred by<seg type="shadowHyphen">-</seg>swynke</l>

<l id="Vc.9.226" n="RK.8.224">  With <orig>hundesbred</orig><reg>hundes bred</reg> and <orig>horsebred</orig><reg>horse bred</reg> / hel hem when þei hongren </l>

<l id="Vc.9.227" n="RK.8.225">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>baue hem with benes / for bollyng of here wombe .</l>

<l id="Vc.9.228" n="RK.8.226">  And ȝif þo gromes gruche / byd hem <app><lem wit="Vc Ac">to</lem><rdg wit="P Ec Rc">go</rdg><rdg wit="Mc">go and</rdg></app> swynke .</l>

<l id="Vc.9.229" n="RK.8.227">  And he schal soupe þe swetere / when he hath hit deserued .</l>

<milestone n="32v" unit="fol." entity="Vc32v"/>
<l id="Vc.9.230" n="RK.8.228">  Ac if thou fynde eny folk / wham false men han a<seg type="shadowHyphen">-</seg>peired</l>

<l id="Vc.9.231" n="RK.8.229">  Conforte hem <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> þi catel / for so comaundeþ <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<l id="Vc.9.232" n="RK.8.230">  Loue hem and lene hem / so lawe of kunde wolde</l>

<l id="Vc.9.233" n="RK.8.230α">	<foreign lang="lat"><hi rend="rb">alt<expan>er</expan> alt<expan>er</expan>ius hon<expan>er</expan>a portate .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.234" n="RK.8.231">  ¶ And al manere men / þat þow myht aspie</l>

<l id="Vc.9.235" n="RK.8.232">  In meschief or in mal<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese / and þow myhte hem helpe</l>

<l id="Vc.9.236" n="RK.8.233">  Loke by þi lyue / let hem nat for<seg type="shadowHyphen">-</seg>fare</l>

<l id="Vc.9.237" n="RK.8.234">  If thow hast won ouȝt wikkedly / wisly dispene hit</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Math<expan>ei</expan> .vj.</hi></marginalia>
<l id="Vc.9.238" n="RK.8.234α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Facite vobis amicos de mammona iniquitatis .</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><del rend="erasure">Fa</del></marginalia>
<l id="Vc.9.239" n="RK.8.235">  I wold not greue god quaþ peres / for al þe god on eorthe</l>

<l id="Vc.9.240" n="RK.8.236">  Miht y synneles do as thow seist / seyd Peres plouhman . /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.241" n="RK.8.237">  ¶ Ȝee y bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote þe q<expan>uo</expan>d honger / or elles þe bible lieþ</l>

<l id="Vc.9.242" n="RK.8.238">  Go to oure by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynnyng / þo god þe worlde made</l>

<l id="Vc.9.243" n="RK.8.239">  As wyse men han <app><lem wit="Vc Ac">write</lem><rdg wit="P Ec">ywryte</rdg><rdg wit="Rc Mc">wryten</rdg></app> / and as withnesseþ <hi rend="rb">Genesis .</hi></l>

<l id="Vc.9.244" n="RK.8.240">  Þat seith wiþ swynk and with swot / and sweting face .</l>

<l id="Vc.9.245" n="RK.8.241">  Bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>tulye and bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>trauaile / trewly oure lyflode .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Gen<expan>es</expan>is . iij</hi></marginalia>
<l id="Vc.9.246" n="RK.8.241α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In labore et sudore vultus tui vesceris pane tuo .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.9.247" n="RK.8.242">  And <hi rend="rb">Salamon</hi> þe sage / with þe same acordeþ</l>

<l id="Vc.9.248" n="RK.8.243">  Þe slowe caytif for colde / wolde no corne tulie</l>

<l id="Vc.9.249" n="RK.8.244">  In somour for his sleuthe / he schal haue defaute</l>

<l id="Vc.9.250" n="RK.8.245">  And gon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brybeþ and beggen / and no man bete his hongur</l>

<l id="Vc.9.251" n="RK.8.245α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Piger p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> frigus noluit arare / mendicabit in yeme &amp; no<expan>n</expan> dab<expan>itu</expan>r ei .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.252" n="RK.8.246">  <hi rend="rb">¶ Matheu</hi> makeþ mencion / of a man þat lente</l>

<l id="Vc.9.253" n="RK.8.247">  His seluer to thre manere men / and menynge þat þei scholde</l>

<l id="Vc.9.254" n="RK.8.248">  Chaffare and cheue þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / in chele and in hete</l>

<l id="Vc.9.255" n="RK.8.249">  And he þat best laborede / best was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed .</l>

<l id="Vc.9.256" n="RK.8.250">  And lederes for here laboryng / ouer alle þe lordes godes .</l>

<l id="Vc.9.257" n="RK.8.251">  Ac he þat was a wrecche / and wolde nat trauaille</l>

<l id="Vc.9.258" n="RK.8.252">  Þe lord for his lachesse / and his luthere slewþe</l>

<l id="Vc.9.259" n="RK.8.253">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>nom him alle þat he hadde / and ȝaf hit to his felawe</l>

<l id="Vc.9.260" n="RK.8.254">  Þat lely had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>labored / and þenne þe lord seyde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.261" n="RK.8.255">  ¶ He þat hath schal haue / and help þer him likeþ</l>

<l id="Vc.9.262" n="RK.8.256">  And he þat nauht <app><lem wit="Vc">naueþ</lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">line om.</hi></rdg><rdg wit="P Ec">haueþ</rdg><rdg wit="Rc Mc">hath</rdg></app> / he schal nouȝt haue</l>

<l id="Vc.9.263" n="RK.8.256-RK.8.257">  And no man ȝut helpe him / and þat he weneþ haue</l>

<l id="Vc.9.264" n="RK.8.257">  Y wol hit him by<seg type="shadowHyphen">-</seg>reue / for his rechelesnesse .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.265" n="RK.8.258">  ¶ Lo what þe sauter seith / to swynkeres wiþ handes</l>

<l id="Vc.9.266" n="RK.8.259">  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed beo al þo / þat he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyue by<seg type="shadowHyphen">-</seg>swynken</l>

<l id="Vc.9.267" n="RK.8.260">  Þrow eny lel labour / as throw lymes and handes</l>

<l id="Vc.9.268" n="RK.8.260α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">labores manuum tuarum quia manducabis</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.269" n="RK.8.261">  ¶ Theos aren euidences q<expan>uo</expan>d honger / for hem þ<expan>a</expan>t wol nat swynkyn .</l>

<l id="Vc.9.270" n="RK.8.262">  Þat here lyflode beo lhene / and lutul worþ here clothes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.271" n="RK.8.263">  ¶ By crist quath <hi rend="rb">peres plouhman .</hi> þo / theos p<expan>ro</expan>uerbes wol y schewe</l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">to beggers .</hi><note type="codicological">The box around the catchphrase rests on the back of a beast drawn in the same ink.</note></fw>

<milestone n="33r" unit="fol." entity="Vc33r"/> 
<l id="Vc.9.272" n="RK.8.264">  To beggares and to boies / þat loth beon to worche</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">The nota's form is a musical pun.</note></marginalia>
<l id="Vc.9.273" n="RK.8.265">  Ac ȝut y pray þe q<expan>uo</expan>d Peres / <foreign lang="fr">par charite</foreign> sir honger</l>

<l id="Vc.9.274" n="RK.8.266">  If ȝe can or knowe / eny kynne thing of fysik .</l>

<l id="Vc.9.275" n="RK.8.267">  for some of my seruans / and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self boþe</l>

<l id="Vc.9.276" n="RK.8.268">  Of al a woke worche nat / so oure wombe groneþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.277" n="RK.8.269">  ¶ Y wot wel quaþ honger / what sekenesse ȝow ayleþ</l>

<l id="Vc.9.278" n="RK.8.270">  Ȝe haue manget ouur muche / þat makeþ ȝow <app><lem wit="Vc">by</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">be</rdg><rdg wit="Mc">to be</rdg></app> seke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.279" n="RK.8.271">  ¶ Ac et nat y hote / er honger þe take /</l>

<l id="Vc.9.280" n="RK.8.272">  And send þe of his sauce / to sauere with þi lippes</l>

<l id="Vc.9.281" n="RK.8.273">  And kepe som til soper tyme / and sitte nat to longe</l>

<l id="Vc.9.282" n="RK.8.274">  At non ne at non tyme / nameliche at sopere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.283" n="RK.8.275">  ¶ let nat sir sorfaitht / sitten at þi borde .</l>

<l id="Vc.9.284" n="RK.8.276">  And loke þow drynke no day / er thow dyne som<seg type="shadowHyphen">-</seg>what</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.285" n="RK.8.277">  ¶ Þeynk þat <hi rend="rb">diues</hi> for his delicat lyf / to þe deuel wente</l>

<l id="Vc.9.286" n="RK.8.278">  And <hi rend="rb">lazar</hi> þe <app><lem wit="Vc Ac">lheuene</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lene</rdg></app> beggare / þat longede aftur cromes</l>

<l id="Vc.9.287" n="RK.8.279">  And ȝut had he hem nat / for y hongur culde him</l>

<l id="Vc.9.288" n="RK.8.280">  And sith y sauh him sitte / as he a syr<del rend="underlined">e</del> were</l>

<l id="Vc.9.289" n="RK.8.281">  At al manere ese / in <hi rend="rb">abraha<expan>m</expan>mes</hi> lappe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.290" n="RK.8.282">  ¶ And if þow beo of pouer / Peres y the rede</l>

<l id="Vc.9.291" n="RK.8.283">  Al þat gredou<expan>n</expan> at þi gate / for godes loue aftur fode /</l>

<l id="Vc.9.292" n="RK.8.284">  Parte with hem of þin payn / of potage or of souel</l>

<l id="Vc.9.293" n="RK.8.285">  Lene <app><lem wit="Vc Ac">him somdel</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hem som</rdg></app> of þi lof / þauh thow þe lasse chewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.294" n="RK.8.286">  ¶ And þauh lieres and lachedrawers / and lollares knocke .</l>

<l id="Vc.9.295" n="RK.8.287">  Let hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde til þe bord be drawe / ac bere hem non cromes .</l>

<l id="Vc.9.296" n="RK.8.288">  Til al þi neody neihbores / haue none y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked .</l>

<l id="Vc.9.297" n="RK.8.289">  ¶ And ȝif thow dyete þe thus / y dar legge myn eres</l>

<l id="Vc.9.298" n="RK.8.290">  Þat fysik schal his forrede hodes / for his fode sulle /</l>

<l id="Vc.9.299" n="RK.8.291">  And his cloke of calebre / for his comunes legge .</l>

<l id="Vc.9.300" n="RK.8.292">  And beo fayn by my faith / his fisik to lete</l>

<l id="Vc.9.301" n="RK.8.293">  And lerne laboure <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> lond / lest liflode him faile .</l>

<l id="Vc.9.302" n="RK.8.294">  Þer aren mony luther leches / ac lele leches fewe</l>

<l id="Vc.9.303" n="RK.8.295">  Thei don men dye throw here drynkes / er destine hit wolde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.304" n="RK.8.296">  ¶ By seint Paul quaþ Peres<note type="paleographic">The name is written in display script.</note> / thow peyntest neih þe trewþe</l>

<l id="Vc.9.305" n="RK.8.297">  And lelly seyst as y leoue / lord þe for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeelde</l>

<l id="Vc.9.306" n="RK.8.298">  Wend now wher thow wolt / and wel beo thow euere</l>

<l id="Vc.9.307" n="RK.8.299">  For thow hast wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wroke me / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>tauht me .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.308" n="RK.8.300">  ¶ Y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote þe quaþ honger / þat hennes nelle y wende</l>

<l id="Vc.9.309" n="RK.8.301">  Er y haue dyned by þis dai / and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke bothe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.310" n="RK.8.302">  ¶ I haue no peny quod Peres / polettes fort to bugge</l>

<l id="Vc.9.311" n="RK.8.303">  Nother gos nother grys / but two grene cheses</l>

<l id="Vc.9.312" n="RK.8.304">  A fewe croddes and creym / and a kake of otes</l>

<milestone n="33v" unit="fol." entity="Vc33v"/>
<l id="Vc.9.313" n="RK.8.305">  And bred for my barnes / of benes and of peses</l>

<l id="Vc.9.314" n="RK.8.306">  And ȝut y seie bi my saule / y haue no salt bacon .</l>

<l id="Vc.9.315" n="RK.8.307">  Nouht a cokeney by crist / colhoppes to make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.316" n="RK.8.308">  ¶ Ac y haue porettes . plontes / persely and scalones</l>

<l id="Vc.9.317" n="RK.8.309">  Chibolles and chireuelles / and chiries sam<seg type="shadowHyphen">-</seg>rede</l>

<l id="Vc.9.318" n="RK.8.310">  And a Cow wiþ a calf / and a cart mare .</l>

<l id="Vc.9.319" n="RK.8.311">  To drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld my donge / þe while drowþe lasteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.320" n="RK.8.312">  ¶ By this liflode we moste lyue / til lammasse tyme</l>

<l id="Vc.9.321" n="RK.8.313">  And by that y hope to haue / heruest in my crofte</l>

<l id="Vc.9.322" n="RK.8.314">  Þenne may y dihte þi diner / as me dere likeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.323" n="RK.8.315">  ¶ Alle þe pore people tho / peosecoddes fetten</l>

<l id="Vc.9.324" n="RK.8.316">  benes and bacon apples / thei brouht in here lappe</l>

<l id="Vc.9.325" n="RK.8.317">  And proferede peres þis p<expan>re</expan>sent / to plese with honger</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.326" n="RK.8.318">  ¶ Honger ette al in haste / and asket aftur more .</l>

<l id="Vc.9.327" n="RK.8.319">  Poure folc for fere tho / fedde honger ȝeorne</l>

<l id="Vc.9.328" n="RK.8.320">  With creym and with croddes / with carces and othere herbes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.329" n="RK.8.321">  ¶ By that hit neihed heruest / and newe corne cam to chepynge</l>

<l id="Vc.9.330" n="RK.8.322">  Þenne was þis folc fayn / and fedde honge<add place="inline" hand="handx">r</add><note type="paleographical">The hand that added this &lt;r&gt; may be the same that made the textual changes on 31r.</note> deyntouseliche</l>

<l id="Vc.9.331" n="RK.8.323">  And gloton tho with good ale / gerte honger slepe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.332" n="RK.8.324">  ¶ Tho wolde wastour not worche / but wandred a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.9.333" n="RK.8.325">  Nother beggare ete bred / þat benes were Inne</l>

<l id="Vc.9.334" n="RK.8.326">  But clermatyn and coket / and of clene whete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.335" n="RK.8.327">  ¶ Þei wolde non halpeny ale / in none wise dr<del rend="erasure">u</del><add place="inline" hand="hand1x">y</add>nke</l>

<l id="Vc.9.336" n="RK.8.328">  But of þe beste and brounest / þat þe brewesters sellen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.337" n="RK.8.329">  ¶ Laborers þat han non lond / to lyuen on but here handes</l>

<l id="Vc.9.338" n="RK.8.330">  Deyned <app><lem wit="Vc">no</lem><rdg wit="Ac">noght</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> to dyne a day / nyht old wortes .</l>

<l id="Vc.9.339" n="RK.8.331">  May no peny ale hem paye / ne a pece of bakon</l>

<l id="Vc.9.340" n="RK.8.332">  But hit beo freisch fleisch or fichse / fryed or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake .</l>

<l id="Vc.9.341" n="RK.8.333">  And þat <foreign lang="fre">chaud</foreign> and <foreign lang="fre"><orig>pluschaud</orig><reg>plus chaud</reg></foreign> / for chillyng of her mawe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.342" n="RK.8.334">  ¶ But he beo hieliche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>huyred / elles wol he chide</l>

<l id="Vc.9.343" n="RK.8.335">  Þat he was <app><lem wit="Vc Ac">werman</lem><rdg wit="P">a werkman</rdg><rdg wit="Er Rc Mc">werkman</rdg></app> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouht / warien þe tyme .</l>

<l id="Vc.9.344" n="RK.8.336">  Corteis catones consail / comseþ he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gruche</l>

<l id="Vc.9.345" n="RK.8.336α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Paupertatis honus pacient<expan>er</expan> ferre memento .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.346" n="RK.8.337">  ¶ And þenne he corseþ þe kyng / and alle þe kynges Iustices</l>

<l id="Vc.9.347" n="RK.8.338">  Suche lawes to lere / labores to greue</l>

<l id="Vc.9.348" n="RK.8.339">  Ac while honger was here maistur / wolde non chide</l>

<l id="Vc.9.349" n="RK.8.340">  Ne stryue a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝenis þe statut / he lokede so sterne</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie</hi></marginalia>
<l id="Vc.9.350" n="RK.8.341">  Ac y warne ȝow werkmen / wynneþ while ȝe mowe</l>

<l id="Vc.9.351" n="RK.8.342">  For honger hiderwardes / hieþ him faste</l>

<l id="Vc.9.352" n="RK.8.343">  He schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake throw wature / wastours to chaste</l>

<l id="Vc.9.353" n="RK.8.344">  Ar fewe ȝeres beon <app><lem wit="Vc Ac">fulful</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fulfeld</rdg></app> / famyne schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse</l>

<milestone n="34r" unit="fol." entity="Vc34r"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie</hi><note type="codicological">A sweeping line in brown ink connected to this gloss brackets the first four lines on this folio.</note></marginalia>
<l id="Vc.9.354" n="RK.8.345">  And so seith <hi rend="rb">saturnus /</hi> and <app><lem wit="Vc Ac">sente</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sente ȝow</rdg></app> to warne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.9.355" n="RK.8.346">  ¶ Þrow flodes and foule wederes / fruytes schullen faile</l>

<l id="Vc.9.356" n="RK.8.347">  Pruyde and Pestilences / schal muche people fecche .</l>

<l id="Vc.9.357" n="RK.8.348">  Þre <hi rend="rb">schupes</hi> and a <hi rend="rb">schaft</hi> / with an <orig><hi rend="rb">.viii.</hi></orig><reg>eight</reg> folOyng<note type="paleographical">The capital &lt;O&gt; indicates that the scribe might have misparsed the word as <hi rend="it">fol Oyng</hi>.</note></l>

<l id="Vc.9.358" n="RK.8.349">  Schul brynge bane and bataille / on boþe half þe mone .</l>

<l id="Vc.9.359" n="RK.8.350">  And þenne schal dethe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe / and deorþe be iustice</l>

<l id="Vc.9.360" n="RK.8.351">  And dawe þe deluare / deye for defaute</l>

<l id="Vc.9.361" n="RK.8.352">  But ȝif god of his godenesse / graunte vs a trewe /</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic explicit passus nonus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.10" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C9" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Incipit passus decimus /</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.1" n="RK.9.1">  <fw type="guideLetters" place="marginLeft"><hi rend="rb">t</hi></fw><hi rend="o7"><hi rend="bl">T</hi></hi><hi rend="rb">Reuthe</hi> <hi rend="tr">h</hi>erde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / and to Peres sente</l>

<l id="Vc.10.2" n="RK.9.2">  To taken his teome / and tulye þe eorthe</l>

<l id="Vc.10.3" n="RK.9.3">  And porchased him a pardou<expan>n</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ a pena et a culpa .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.4" n="RK.9.4">  For him and for his heires / for euere to be assoiled</l>

<l id="Vc.10.5" n="RK.9.5">  And bad hald him at tom / and erien his leyes .</l>

<l id="Vc.10.6" n="RK.9.6">  And al þat hulpe him to erie / to setten or <app><lem wit="Vc Ac">sowe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to sowe</rdg></app></l>

<l id="Vc.10.7" n="RK.9.7">  Or <app><lem wit="Vc Ac">maner</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">eny manere</rdg></app> muster / þat miht peres a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vaile .</l>

<l id="Vc.10.8" n="RK.9.8">  Pardon wiþ Peres plouhma<del rend="erasure">m</del><add place="inline" hand="hand1">n</add> / perpetual he graunteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.9" n="RK.9.9">  ¶ Kynges and knyhtes / þat holy <app><lem wit="Vc">churge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">churche</rdg></app> defenden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.10.10" n="RK.9.10">  And rithfulliche in reomes / ruelen þe Comune</l>

<l id="Vc.10.11" n="RK.9.11">  Han pardon throw purgatorie / to passe ful lithly</l>

<l id="Vc.10.12" n="RK.9.12">  With Patriarches and prophites / in paradis to sitte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.13" n="RK.9.13">  ¶ Bischopes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed / if thei beon as þei scholde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.14" n="RK.9.14">  ¶ lele and fol of loue / and no lord dreden .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.15" n="RK.9.15">  ¶ Merciable to meoke / and mylde to þe goode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.16" n="RK.9.16">  ¶ And bytynge on bad men  but if þei wol amende .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.17" n="RK.9.17">  ¶ And <app><lem wit="Vc Ac">drede</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">dredeþ</rdg></app> drede nat for no deth / to destruye by her power</l>

<l id="Vc.10.18" n="RK.9.18">  Lecherie a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong lordes / and here luthure custumes</l>

<l id="Vc.10.19" n="RK.9.19">  And sithen lyuen as thei lereþ men / oure lord <hi rend="rb">treuthe</hi> hem graunteþ</l>

<l id="Vc.10.20" n="RK.9.20">  To beo Peres to apostles / al people to rule</l>

<l id="Vc.10.21" n="RK.9.21">  And deme with hem at domesday / boþe quike and dede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.22" n="RK.9.22">  ¶ Marchans in þe margine / hadden mony ȝeres</l>

<l id="Vc.10.23" n="RK.9.23">  Ac <foreign lang="lat"><hi rend="rb">a pena et a culpa</hi></foreign> <hi rend="rb">/ treuthe</hi> nolde hem graunte .</l>

<l id="Vc.10.24" n="RK.9.24">  For þei holden nat here halidaies / as holy churche techeþ</l>

<l id="Vc.10.25" n="RK.9.25">  And for þei swere by here saule / and so god mote hem helpe</l>

<l id="Vc.10.26" n="RK.9.26">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins clene Concience / for couetyse of wynnyng .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.27" n="RK.9.27">  ¶ Ac vndur his secre seal / <hi rend="rb">treuthe</hi> sent him a lettre</l>

<l id="Vc.10.28" n="RK.9.28">  Þat bad him bugge baldely / what him best liked</l>

<l id="Vc.10.29" n="RK.9.29">  And sithen sellen hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn / and saue þe wynnynges</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.30" n="RK.9.30">  ¶ Amendon <foreign lang="fre">meson dieux</foreign> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / and meseise men fynde</l>

<l id="Vc.10.31" n="RK.9.31">  And wikkede weies / with here good amende .</l>

<l id="Vc.10.32" n="RK.9.32">  And brugges to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke / by þe hye weyes .</l>

<milestone n="34v" unit="fol." entity="Vc34v"/>
<l id="Vc.10.33" n="RK.9.33">  Amenden in som manere wyse / and maydenes helpen </l>

<l id="Vc.10.34" n="RK.9.34">  Poure people bederedene / and prysones in stokkes</l>

<l id="Vc.10.35" n="RK.9.35">  Fynde hem for godes loue / and fauntekyns to scole</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.36" n="RK.9.36">  ¶ Releue religiou<expan>n</expan> / and <sic>reten</sic><corr>re[n]ten</corr> hem betere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.37" n="RK.9.37">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And y</rdg></app> schal sende ȝow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seelf / seynt Mihel my angel</l>

<l id="Vc.10.38" n="RK.9.38">  Þat no deuel schal <app><lem wit="Vc">ȝoure</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">ȝow</rdg></app> dere / ne despeire ȝow <sic>in ȝour in ȝour<expan>e</expan></sic><corr>in ȝour<expan>e</expan></corr> doynge .</l>

<l id="Vc.10.39" n="RK.9.39">  And sende ȝoure soules / þer y my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self dwelle</l>

<l id="Vc.10.40" n="RK.9.40">  And ther a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde body and soule / in blisse for euere /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.41" n="RK.9.41">  ¶ Þo weren Marchans murye / som wepten for ioye .</l>

<l id="Vc.10.42" n="RK.9.42">  And preyde for Peres plouhman / þat purchased hem þis bulle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.43" n="RK.9.43">  ¶ Al þe people hadde p<expan>ar</expan>don y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / þ<expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>fitliche lyuede<expan>n</expan>n</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.44" n="RK.9.44">  ¶ Men of lawe hadden lest / þat lothe were to plede</l>

<l id="Vc.10.45" n="RK.9.45">  But thei <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>er</expan> manib<expan>us</expan></hi></foreign> were payed / for pledyng atte þe barre .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.46" n="RK.9.46">  ¶ Ac he þat speneþ his speche / and spekeþ for þe pore</l>

<l id="Vc.10.47" n="RK.9.47">  Þat Innocent and neody is / and no man harm wolde </l>

<l id="Vc.10.48" n="RK.9.48">  Þat confort suche in eny caas / and coueyt nat here ȝiftes</l>

<l id="Vc.10.49" n="RK.9.49">  And for þe loue of oure lord / lawe for hem declareþ /</l>

<l id="Vc.10.50" n="RK.9.50">  Schal haue grace of good y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / and a gret ioye aftur .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.51" n="RK.9.51">  ¶ Beoþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>war ȝe wyse men / and wytty of þe lawe</l>

<l id="Vc.10.52" n="RK.9.52">  For wan ȝe drawen to þe deþ / and <sic>indulce</sic><corr>indul[gen]ce</corr> wold haue</l>

<l id="Vc.10.53" n="RK.9.53">  His p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> is ful petit / at his p<expan>ar</expan>tyng hennes /</l>

<l id="Vc.10.54" n="RK.9.54">  Þat mede of mene men / for here motyng takeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.55" n="RK.9.55">  ¶ For hit is symonie to sulle / þat send is of grace</l>

<l id="Vc.10.56" n="RK.9.56">  That is wit and watur / wynd and fuyr þe feorthe</l>

<l id="Vc.10.57" n="RK.9.57">  Theos foure scholden be free / to al folk þat hit neodeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.58" n="RK.9.58">  ¶ Al libbyng laborers / þat lyuen with here handes</l>

<l id="Vc.10.59" n="RK.9.59">  Lellyche and lauhfolliche / oure lord <hi rend="rb">treuthe</hi> hem graunteþ</l>

<l id="Vc.10.60" n="RK.9.60">  Pardon p<expan>er</expan>petuel / rith as <hi rend="rb">peres plouhman .</hi></l>

<l id="Vc.10.61" n="RK.9.61">  Beggares and biddares / beoþ nat in þat bulle</l>

<l id="Vc.10.62" n="RK.9.62">  But þe sugestion beo <app><lem wit="Vc Ac">good</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">soth</rdg></app> / þat schapeþ hem to begge .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.63" n="RK.9.63">  ¶ For <app><lem wit="Vc">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">he</rdg></app> þat beggeþ or biddeþ / but if þei haue neode</l>

<l id="Vc.10.64" n="RK.9.64">  He is fals and faitour / and defraudeþ þe neody /</l>

<l id="Vc.10.65" n="RK.9.65">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gileth him þat gyueþ / and takeþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayns his wil .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.66" n="RK.9.66">  ¶ For he þat gyueþ for gode<add place="inline" hand="hand1">s</add> loue / wolde nat gyue his þankes</l>

<l id="Vc.10.67" n="RK.9.67">  But ther he wiste hit were / wel gret neod to gyuen </l>

<l id="Vc.10.68" n="RK.9.68">  And most meritorie to men / þat he ȝeeueþ fore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.69" n="RK.9.69">  <hi rend="rb">¶ Catou<expan>n</expan> .</hi> acordeþ þ<expan>er</expan>with / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cui des videto /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.70" n="RK.9.70">  ¶ Wot no man as y wene / wo is worþi to haue</l>

<l id="Vc.10.71" n="RK.9.71">  Þe most neody aren oure neihborus / and we nym good hede</l>

<l id="Vc.10.72" n="RK.9.72">  As prysones in puttes / and pore folk in cotes</l>

<l id="Vc.10.73" n="RK.9.73">  Charget with childeren / and chief lordes rente /</l>
 
<milestone n="35r" unit="fol." entity="Vc35r"/>
<l id="Vc.10.74" n="RK.9.74">  Þat þei with spynnyng may spare / spenen hit in <orig>houshuyre</orig><reg>hous huyre</reg></l>

<l id="Vc.10.75" n="RK.9.75">  Bothe in mylk and in meole / to make with papelotes</l>

<l id="Vc.10.76" n="RK.9.76">  To a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gloty with here gerles / þat gredon aftur fode .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.77" n="RK.9.77">  ¶ And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / suffren muche hongur</l>

<l id="Vc.10.78" n="RK.9.78">  And wo in wyntur tyme / with wakyng a nyhtes</l>

<l id="Vc.10.79" n="RK.9.79">  To rise to þe ruel / to rokke þe cradel</l>

<l id="Vc.10.80" n="RK.9.80">  Boþe to carde and to kembe / to clouton and to waische</l>

<l id="Vc.10.81" n="RK.9.81">  To roube to reole / rusches to pilie /</l>

<l id="Vc.10.82" n="RK.9.82">  Þat reuthe is to rede / or in ryme schewe .</l>

<l id="Vc.10.83" n="RK.9.83">  Þe woo of þes we<expan>m</expan>men / þat wonieþ in cotes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.84" n="RK.9.84">  ¶ And of mony other men / þat muche wo soffren</l>

<l id="Vc.10.85" n="RK.9.85">  Boþe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngret and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>furst / to turne þe faire outward</l>

<l id="Vc.10.86" n="RK.9.86">  And beoþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>baisched for to begge / and wol nat beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>

<l id="Vc.10.87" n="RK.9.87">  What hem neodeþ at here neihbors / at noen and at euen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.88" n="RK.9.88">  ¶ This y wot witturly / as þe world techeþ</l>

<l id="Vc.10.89" n="RK.9.89">  What oþer by<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ / þat hath mony children </l>

<l id="Vc.10.90" n="RK.9.90">  And hath no catel but his craft / to cloþe him and to feede</l>

<l id="Vc.10.91" n="RK.9.91">  And fele to fong þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / and fewe pans takeþ .</l>

<l id="Vc.10.92" n="RK.9.92">  ther is payn and peny ale / as for a pitaunce take</l>

<l id="Vc.10.93" n="RK.9.93">  Colde fleisch and cold fiche / for venison y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake .</l>

<l id="Vc.10.94" n="RK.9.94">  Frydais and fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dais / a ferþing<seg type="shadowHyphen">-</seg>worþ of muscles</l>

<l id="Vc.10.95" n="RK.9.95">  Were a fest for suche folc / or so fele cokkes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.96" n="RK.9.96">  ¶ These were almesse to helpe / þat han suche charges</l>

<l id="Vc.10.97" n="RK.9.97">  And to conforte suche cotyers / and croked menne and blinde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.98" n="RK.9.98">  ¶ Ac beggares wiþ bagges / þe wuche brewhouses beon her churches</l>

<l id="Vc.10.99" n="RK.9.99">  But þei beo blind or to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke / or elles beo syke</l>

<l id="Vc.10.100" n="RK.9.100">  Þ<del rend="overwritten" hand="hand1">e</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>uh he fal for defaute / þat faiteþ for his liflode /</l>

<l id="Vc.10.101" n="RK.9.101">  Reccheþ neuere ȝe riche / þauh suche lorelles steruen .</l>

<l id="Vc.10.102" n="RK.9.102">  For alle þat han here hele / and here eyen sihte</l>

<l id="Vc.10.103" n="RK.9.103">  And lymes to laboure wiþ / and lollares lif vsen . /</l>

<l id="Vc.10.104" n="RK.9.104">  Lyuen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns godes lawe / and lore of holy churche .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.105" n="RK.9.105">  ¶ And ȝut ar þer oþer beggares / in hele as hit semeþ</l>

<l id="Vc.10.106" n="RK.9.106">  Ac hem wanteþ here wit / men and wo<expan>m</expan>men boþe</l>

<l id="Vc.10.107" n="RK.9.107">  Þe wuche aren lunatik lollares / and lheperes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.10.108" n="RK.9.108">  And madden as þe mone sit / more oþer lasse .</l>

<l id="Vc.10.109" n="RK.9.109">  Þei caren for no cold / ne counton of non hete</l>

<l id="Vc.10.110" n="RK.9.110">  And aren meouyng aftur þe mone / moneyles þei walke</l>

<l id="Vc.10.111" n="RK.9.111">  With a good wil witlees / mony wyde contreys .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.112" n="RK.9.112">  ¶ Riht as <hi rend="rb">petur .</hi> dud and <hi rend="rb">Paul .</hi> / saue þ<expan>a</expan>t þei p<expan>re</expan>ched nat</l>

<l id="Vc.10.113" n="RK.9.113">  Ne myracles maken / ac mony tyme hem happeþ /</l>

<l id="Vc.10.114" n="RK.9.114">  To prophecien of þe people / pleying as hit were /</l>
 
<milestone n="35v" unit="fol." entity="Vc35v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.115" n="RK.9.115">  ¶ And to oure siht as hit semeþ / suþe god hath þe myhte</l>

<l id="Vc.10.116" n="RK.9.116">  To ȝeuen eche a whit wit / welthe and his hele .</l>

<l id="Vc.10.117" n="RK.9.117">  And soffreth suche so gon / hit semeþ to myn Inwit</l>

<l id="Vc.10.118" n="RK.9.118">  Hit aren as his aposteles suche people / or ar his priue disciples</l>

<l id="Vc.10.119" n="RK.9.119">  ¶ For he sent hem forthe seluurles / in a somur garnement</l>

<l id="Vc.10.120" n="RK.9.120">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>ouȝte bred and bagge / as þe bok telleþ .</l>

<l id="Vc.10.121" n="RK.9.120α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quando misi vos sine pane et Pera .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.122" n="RK.9.121">  ¶ Barfot and bredeles / beggeþ thei of no man</l>

<l id="Vc.10.123" n="RK.9.122">  And þauh he mete with þe meyre / in myddes þe strete</l>

<l id="Vc.10.124" n="RK.9.123">  He reuerenceþ him riht nauht / no rather þan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">=</marginalia>
<l id="Vc.10.125" n="RK.9.123α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Neminem salutau<expan>er</expan>itis per uiam .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.126" n="RK.9.124">  ¶ Suche manere of men / <hi rend="rb">Matheu</hi> vs techeþ</l>

<l id="Vc.10.127" n="RK.9.125">  We scholde haue hem to house / and helpe wen þei come</l>

<l id="Vc.10.128" n="RK.9.125α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et egenos vagos induc in domum tuam .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.129" n="RK.9.126">  For hit aren murie mouthed men / ministralles of heuene</l>

<l id="Vc.10.130" n="RK.9.127">  And godes boyes bordiours / as þe boke telleþ</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr"><expan>prima</expan> ad cory<expan>n</expan>thios</hi></marginalia>
<l id="Vc.10.131" n="RK.9.127α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si quis videtur sapiens / fiet stultus vt sit sapiens .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.132" n="RK.9.128">  ¶ And alle manere ministralles / men wot wel þe soþe</l>

<l id="Vc.10.133" n="RK.9.129">  To vndurfonge hem faire / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falleþ for þe riche</l>

<l id="Vc.10.134" n="RK.9.130">  For þe lordes loue or ladies / þat þei with lengen</l>

<l id="Vc.10.135" n="RK.9.131">  Men soffren al þat suche seyn / and in solas taken .</l>

<l id="Vc.10.136" n="RK.9.132">  And ȝut more to suche / men doth er þei passe</l>

<l id="Vc.10.137" n="RK.9.133">  Gyuen hem giftes and goold / for grete lordes sake .</l>

<l id="Vc.10.138" n="RK.9.134">  Riht so ȝe riche / rather ȝe scholde for sothe</l>

<l id="Vc.10.139" n="RK.9.135">  Welcomen and worschipon / and with ȝoure gold helpen</l>

<l id="Vc.10.140" n="RK.9.136">  Godes ministralles and his messagers / and his murie bordiours</l>

<l id="Vc.10.141" n="RK.9.137">  <app><lem wit="Vc Ac">Wuche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">The whiche</rdg></app> aren Lunatik lollares / and lhepers a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.10.142" n="RK.9.138">  For vndur godes secre seal / here synnes beon y<seg type="shadowHyphen">-</seg>keuered .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.143" n="RK.9.139">  ¶ For þei bere no bagges / ne botelles vndur clokes</l>

<l id="Vc.10.144" n="RK.9.140">  Þe wuche is lollaren lyf / and lewede Ermites</l>

<l id="Vc.10.145" n="RK.9.141">  Þat loken ful louhliche / to lacchen mennes almes</l>

<l id="Vc.10.146" n="RK.9.142">  In hope to sitte at euen / by the hote coles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.147" n="RK.9.143">  ¶ Vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>louke his legges a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brod / or ligge at his ese</l>

<l id="Vc.10.148" n="RK.9.144">  Reste him and rost him / and his rugge turne</l>

<l id="Vc.10.149" n="RK.9.145">  drinke drue and deope / and drawe him þenne to bedde</l>

<l id="Vc.10.150" n="RK.9.146">  And when him likeþ and lust / his leue is to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.151" n="RK.9.147">  ¶ When he is rysen romeþ out / and riht wel aspieþ</l>

<l id="Vc.10.152" n="RK.9.148">  War he may rathest haue a repast / or a rond <app><lem wit="Vc">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">of</rdg></app> bakon .</l>

<l id="Vc.10.153" n="RK.9.149">  Suluer <sic>os</sic><corr>o[r]</corr> sode mete / and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme bothe</l>

<l id="Vc.10.154" n="RK.9.150">  A lof oþer half lof / or a lompe of chese</l>

<l id="Vc.10.155" n="RK.9.151">  And carieþ hit hom to his cote / and cast him to lyue</l>
 
<milestone n="36r" unit="fol." entity="Vc36r"/>
<l id="Vc.10.156" n="RK.9.152">  In ydulnesse and ese / and by otheres trauail</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.157" n="RK.9.153">  ¶ And what freke of this folde / fiskeþ þus a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.10.158" n="RK.9.154">  With a bag at his bac / a begeneldes wyse</l>

<l id="Vc.10.159" n="RK.9.155">  And can som manere craft / in cas he wolde hit vse</l>

<l id="Vc.10.160" n="RK.9.156">  Throw wuche craft he couthe come / to bred and to ale</l>

<l id="Vc.10.161" n="RK.9.157">  And ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>more to an hater / to hely with his bonus</l>

<l id="Vc.10.162" n="RK.9.158">  And liueþ like a lollere / godes <app><lem wit="Vc Ac">lawes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lawe</rdg></app> him dampneþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.163" n="RK.9.159">  ¶ Lollares lyuynge in sleuthe / and ouur lond strikares</l>

<l id="Vc.10.164" n="RK.9.160">  Beoþ nat in this bulle quaþ Peres / til þey ben amended</l>

<l id="Vc.10.165" n="RK.9.161">  Nother beggares þat beggon / but ȝif þei haue neode .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.166" n="RK.9.162">  ¶ Þe boke blameþ al beggarie / and banneþ in þis manere</l>

<l id="Vc.10.167" n="RK.9.163">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iunior fui etenim senui et alibi / Infirmata est virtus mea paup<expan>er</expan>tate</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.168" n="RK.9.164">  ¶ Hit neodeþ nat nowþe / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non for to preche</l>

<l id="Vc.10.169" n="RK.9.165">  And lere <app><lem wit="Vc Ac">thus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">this</rdg></app> lewede men / what þis latyn meneþ</l>

<l id="Vc.10.170" n="RK.9.166">  For hit blameþ alle <del rend="lined through" hand="hand1">blameþ al</del> beggerie / beo ȝeo ful certayn</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.171" n="RK.9.167">  ¶ For þey lyue in none loue / no lawe þei holden .</l>

<l id="Vc.10.172" n="RK.9.168">  Þei wedde no<expan>n</expan> wo<expan>m</expan>men / þat þei with delon</l>

<l id="Vc.10.173" n="RK.9.169">  Bryngeþ forthe bastardes / beggares of kynde</l>

<l id="Vc.10.174" n="RK.9.170">  Or þe bak or som bo<del rend="erasure">m</del><add place="inline" hand="hand1">n</add> / þei breke of here children</l>

<l id="Vc.10.175" n="RK.9.171">  And gon faitynge with here fauntes / for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.176" n="RK.9.172">  ¶ Þer aren mo mischapene / among suche beggares</l>

<l id="Vc.10.177" n="RK.9.173">  Þan of eny oþer men / þat on þis molde walken</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.178" n="RK.9.174">  ¶ Tho þat lyuen þus here lyf / leoue ȝe no<expan>n</expan> noþer</l>

<l id="Vc.10.179" n="RK.9.175">  Þei han no part of pardou<expan>n</expan> / of preyeres ne of penaunces</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.180" n="RK.9.176">  ¶ Ac olde men and hore / þat helpeles beoþ and neody</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.181" n="RK.9.177">  ¶ And wo<expan>m</expan>men with childe / þat worche ne mowen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.182" n="RK.9.178">  ¶ Blind men and bedredene / and broken in here membres /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.183" n="RK.9.179">  And al pour pacient / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>payd of godes sonde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.184" n="RK.9.180">  ¶ As meseles and mendinauns / men y<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle in meschief</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.185" n="RK.9.181">  ¶ As prysones and pilgrims / parauntur men y<seg type="shadowHyphen">-</seg>robbed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.186" n="RK.9.182">  ¶ Or by<seg type="shadowHyphen">-</seg>low þrow luþer men / and lost here catel aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.187" n="RK.9.183">  ¶ Or throw fuyr or þrow flod / falle to pouerte /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.188" n="RK.9.184">  ¶ Þat takeþ þes meschiefs meokliche / and mildeliche at herte /</l>

<l id="Vc.10.189" n="RK.9.185">  For loue of here lowe hertes / oure lord hath hem graunted</l>

<l id="Vc.10.190" n="RK.9.186">  Here penaunce and here purgatorie / vpon þis poure eerthe</l>

<l id="Vc.10.191" n="RK.9.187">  And pardou<expan>n</expan> <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> Peres plouhman / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">a pena et a culpa .</hi></foreign></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.10.192" n="RK.9.189">  Ac Ermites þat enhabiten / by þe hye weyes</l>

<l id="Vc.10.193" n="RK.9.190">  And in borghs a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong brewstars / &amp; beggyng in churches</l>

<l id="Vc.10.194" n="RK.9.191">  Al þat holy Erymites / hateden and dispisede</l>

<l id="Vc.10.195" n="RK.9.192">  As richesse and reuerences / <app><lem wit="Vc Ac">and al</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> riche mennes almes /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.10.196" n="RK.9.193">  Theos lolleres lachedrawers / lewede Eremites</l>

<milestone n="36v" unit="fol." entity="Vc36v"/>
<l id="Vc.10.197" n="RK.9.194">  Coueiton þe contrarie / as cotyers þei libben</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.198" n="RK.9.195">  ¶ For hit beoþ bot boies / bolleres at þe nale</l>

<l id="Vc.10.199" n="RK.9.196">  Of linage ne of lettrure / ne lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy as eremites</l>

<l id="Vc.10.200" n="RK.9.197">  Þat wonedon whilom in wodes / with <app><lem wit="Vc">beros</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">beres</rdg></app> and Lyons .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.201" n="RK.9.198">  ¶ Som hadden lyflode of here linage / and of no lif elles .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.202" n="RK.9.199">  ¶ And somme lyuede by here lettrure / and labour of her hondes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.203" n="RK.9.200">  ¶ Somme hadde foreyns to frendes / þat hem fode sente .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.204" n="RK.9.201">  ¶ And bryddes brouht to som bred / wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>by thei lyueden .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.205" n="RK.9.202">  ¶ Al theos holy Eremites / were of hye kynne /</l>

<l id="Vc.10.206" n="RK.9.203">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>sok lond and lordschip / and likynges of body .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.207" n="RK.9.204">  ¶ Ac <app><lem wit="Vc Ac">thus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">thise</rdg></app> Ermytes þat edifien thus / by þe hye weyes</l>

<l id="Vc.10.208" n="RK.9.205">  Whilom were werkmen / webbus and taillors</l>

<l id="Vc.10.209" n="RK.9.206">  And carteres knaues / and clerkes with<seg type="shadowHyphen">-</seg>out grace</l>

<l id="Vc.10.210" n="RK.9.207">  Heoldon ful hongry hous / and hadde muche defaute</l>

<l id="Vc.10.211" n="RK.9.208">  Long labour and litul wynnyng / and at þe last aspidou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.10.212" n="RK.9.209">  Þat faitours in Freres cloþinge / hadde fatte chekes /</l>

<l id="Vc.10.213" n="RK.9.210">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lefte þei her labour / theos lewede knaues</l>

<l id="Vc.10.214" n="RK.9.211">  And clothede hem in copes / clerkes as hit were</l>

<l id="Vc.10.215" n="RK.9.212">  Or on of som ordre / or elles a prophete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.216" n="RK.9.213">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns þe lawe he lyuyeþ / ȝif latyn beo trewe</l>

<l id="Vc.10.217" n="RK.9.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non licet uobis legem voluntati / sed voluntate<expan>m</expan> co<expan>n</expan>iungere legi .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.218" n="RK.9.214">  Now kyndeliche by crist / beoþ suche calde lollares</l>

<l id="Vc.10.219" n="RK.9.215">  As by englis of <app><lem wit="Vc">oures</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">oure</rdg></app> eldres / of old menne techyng .</l>

<l id="Vc.10.220" n="RK.9.216">  He þat lolleþ is lame / or his legge ouȝt of ioynte</l>

<l id="Vc.10.221" n="RK.9.217">  Or maymed in som membre / for to meschief hit soneþ</l>

<l id="Vc.10.222" n="RK.9.218">  And riht so sothly / suche manere Ermytes</l>

<l id="Vc.10.223" n="RK.9.219">  Lollen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / and lawe of holychurche</l>

<l id="Vc.10.224" n="RK.9.220">  For holy churche hoteþ / al manere people</l>

<l id="Vc.10.225" n="RK.9.221">  Vndur obedience <app><lem wit="Vc">fort</lem><rdg wit="Ac">for to</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">to</rdg></app> beo / and boxom to þe lawe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.226" n="RK.9.222">  ¶ Furst religious of religion / here rewle to holde</l>

<l id="Vc.10.227" n="RK.9.223">  And vndur obedience to beo / by dayes and by nyhtes</l>

<l id="Vc.10.228" n="RK.9.224">  Lewede men to labory / lordes to honte</l>

<l id="Vc.10.229" n="RK.9.225">  In frythes and in forestes / for fox and oþer bestes</l>

<l id="Vc.10.230" n="RK.9.226">  Þat in wilde wode beon / and in wast places</l>

<l id="Vc.10.231" n="RK.9.227">  As wolues þat worieþ men / wo<expan>m</expan>men and children</l>

<l id="Vc.10.232" n="RK.9.228">  And vpon sonedayes to ce<del rend="erasure">s</del>se / godes seruice to here</l>

<l id="Vc.10.233" n="RK.9.229">  Boþe matyns and masse / and aftur mete in churches</l>

<l id="Vc.10.234" n="RK.9.230">  To here here euesonge / euery man ouhte</l>

<l id="Vc.10.235" n="RK.9.231">  Þus hit longeþ for lord / for lered and lewed</l>

<l id="Vc.10.236" n="RK.9.232">  Eche holyday to hure / holly þe seruice .</l>

<l id="Vc.10.237" n="RK.9.233">  Vigilies and fastyngdais / forþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>more to knowe</l>

<milestone n="37r" unit="fol." entity="Vc37r"/> 
<l id="Vc.10.238" n="RK.9.234">  And folfulle þo fastinges / but infirmite hit made</l>

<l id="Vc.10.239" n="RK.9.235">  Pouerte oþer oþur penaunce / as pilgremages &amp; trauailes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.240" n="RK.9.236">  ¶ Vndur theos obedience / are we echone .</l>

<l id="Vc.10.241" n="RK.9.237">  Ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so brekeþ þis beo wel war / but ȝif he repente</l>

<l id="Vc.10.242" n="RK.9.238">  Amenden him and mercy aske / and meokliche him schryue</l>

<l id="Vc.10.243" n="RK.9.239">  Y dred me and he dye / hit worþ for dedly synne</l>

<l id="Vc.10.244" n="RK.9.240">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>countet by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore crist / but concience excuse him .</l>

<l id="Vc.10.245" n="RK.9.241">  Loke now wher theos lollares / and lewede Ermites</l>

<l id="Vc.10.246" n="RK.9.242">  If þei breke þis obedience / þat beon so fro churche</l>

<l id="Vc.10.247" n="RK.9.243">  Wher seo we hem on sonedays / þe seruice to hure</l>

<l id="Vc.10.248" n="RK.9.244">  As Matyns by þe morwe / tyl masse <app><lem wit="Vc">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gonne</lem><rdg wit="Ac">beo bygonne</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">bygynne</rdg></app></l>

<l id="Vc.10.249" n="RK.9.245">  <sic>Os</sic><corr>O[r]</corr> sonedays at Euesonge / seo we wel fewe</l>

<l id="Vc.10.250" n="RK.9.246">  Or labory for <app><lem wit="Vc Ac">his</lem><rdg wit="P">oure</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc">here</rdg></app> liflode / as þe lawe wolde</l>

<l id="Vc.10.251" n="RK.9.247">  Ac at mydday mel tyme / y mete with hem ofte</l>

<l id="Vc.10.252" n="RK.9.248">  Comyng in a cope / as he a clerk were</l>

<l id="Vc.10.253" n="RK.9.249">  A bachelere or a beupere / best him by<seg type="shadowHyphen">-</seg>semeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.254" n="RK.9.250">  ¶ And for þe cloþ þat keuereþ him / cald is he a Frere</l>

<l id="Vc.10.255" n="RK.9.251">  Waisscheþ and wypeþ / and with þe furst sitteþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.256" n="RK.9.252">  ¶ Ac <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> while he wrouht in þis world / and wan his mete wiþ treuthe</l>

<l id="Vc.10.257" n="RK.9.253">  He sat atte þe syde benche / at þe secunde table</l>

<l id="Vc.10.258" n="RK.9.254">  Cam no wyn in his wombe / throw þe wuke longe</l>

<l id="Vc.10.259" n="RK.9.255">  Nother blanket in his bedde / ne whit bred <app><lem wit="Vc Ac">to<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="P Ec">byfore</rdg><rdg wit="Rc">to coumfourt</rdg><rdg wit="Mc">biforen</rdg></app> him .</l>

<l id="Vc.10.260" n="RK.9.256">  Þe cause <app><lem wit="Vc Ac">al of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of al</rdg></app> þis caytif / comeþ of mony bischopes</l>

<l id="Vc.10.261" n="RK.9.257">  Þat soffren suche sottes / and other synnes regne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.262" n="RK.9.258">  ¶ Certes ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so durste <app><lem wit="Vc Ac">segge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hit segge</rdg></app> / <hi rend="rb">Symon <foreign lang="lat">quasi dormit</foreign></hi></l>

<l id="Vc.10.263" n="RK.9.259">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Vigilare</hi></foreign> wer fairor / for thow hast gret charge</l>

<l id="Vc.10.264" n="RK.9.260">  For mony waker wolues / beon <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke</lem><rdg wit="P Ec Mc">broke</rdg><rdg wit="Rc">broken</rdg></app> in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þi foldes</l>

<l id="Vc.10.265" n="RK.9.261">  thyne beorkares beoþ al blynde / þat bryngen forthe þi lambren </l>

<l id="Vc.10.266" n="RK.9.262">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dispergentur oues</hi></foreign> / thy dogge dar nat beorke .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.267" n="RK.9.263">  ¶ Þe tarre is vntydy / þat to þyn schepe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ</l>

<l id="Vc.10.268" n="RK.9.264">  Here salue is of <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sup<expan>er</expan>sedeas</hi></foreign> / in sompnours boxes</l>

<l id="Vc.10.269" n="RK.9.265">  Thyne schep beoþ <app><lem wit="Vc"><del rend="linedthrough" hand="handx">neuere</del></lem><rdg wit="Ac">neuere</rdg><rdg wit="P Rc">ner</rdg><rdg wit="Ec">almoste</rdg><rdg wit="Mc">neiȝ</rdg></app><note type="textual">Vc and Ac's <hi rend="it">neuere</hi> likely results from a mistaken interpretation of <hi rend="it">ner</hi> as an abbreviation.</note> al schabbed / þe wol<add place="inline" hand="hand1x">f</add> <app><lem wit="Vc">sch<del rend="subpuncted" hand="handx">i</del><add place="supralinear" hand="hand1x">e</add>t</lem><rdg wit="Ac Rc">shyt</rdg><rdg wit="P Ec">shiteþ</rdg><rdg wit="Mc">schent</rdg></app><note type="textual">The intended meaning of the non-scribal alteration is not entirely clear; <hi rend="it">schet</hi> may be a form of <hi rend="it">sheten</hi>, "to hasten" or "to shoot."  The operative force in the alteration may not have been sense so much as delicacy (see Vc.15.46, where the same hand alters <hi rend="it">strompet</hi> to <hi rend="it">woman</hi>.</note> wolle</l>
 
<l id="Vc.10.270" n="RK.9.265α">	<hi rend="rb"><foreign lang="lat">Sub molle<lb/> pastore</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line. <hi rend="it">Pastore</hi> is written on a separate line with a bracket connecting it to <hi rend="it">molle</hi>.</note></l>

<l id="Vc.10.271" n="RK.9.266">  How hurde wher is þin hound / and þin hardy heorte</l>

<l id="Vc.10.272" n="RK.9.267">  Fort to wyrie þe wolf / þat þi wolle fowleþ .</l>

<l id="Vc.10.273" n="RK.9.268">  Y leoue for þi lachesse / thou leost mony weþeres</l>

<l id="Vc.10.274" n="RK.9.269">  And fol mony feir flus / <app><lem wit="Vc">fal<add place="supralinear" hand="hand1x">s</add>liche</lem><rdg wit="Ac">falliche</rdg><rdg wit="P Ec Mc">falsliche</rdg><rdg wit="Rc">walslich</rdg></app> waische</l>

<l id="Vc.10.275" n="RK.9.270">  When þi lord lokeþ to haue / alowaunce of his bestes</l>

<l id="Vc.10.276" n="RK.9.271">  And of þe money thou haddest þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd / his meoble to saue /</l>

<l id="Vc.10.277" n="RK.9.272">  And þe wolle worthe <app><lem wit="Vc">weye<add place="supralinear" hand="hand1x">d</add></lem><rdg wit="P Ac">weye</rdg><rdg wit="Ec">ywey</rdg><rdg wit="Rc">wayen</rdg><rdg wit="Mc">iweied</rdg></app> / wo is þe þenne </l>

<l id="Vc.10.278" n="RK.9.273">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Redde<del rend="erasure">.</del> racione<expan>m</expan> villic<expan>acionis</expan> .</hi></foreign> or in a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerage falle</l>

<l id="Vc.10.279" n="RK.9.274">  Thin hure hurde as y hope / haþ nat to quite þi dete</l>

<milestone n="37v" unit="fol." entity="Vc37v"/>
<l id="Vc.10.280" n="RK.9.275">  Ther as mede ne mercy / <orig>maynot</orig><reg>may not</reg> a myte <app><lem wit="Vc Ac">vaile</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">availle</rdg></app> .</l>

<l id="Vc.10.281" n="RK.9.276">  But haue this for þat / þo þat þow toke</l>

<l id="Vc.10.282" n="RK.9.277">  Mercy for mede / and my lawe breke</l>

<l id="Vc.10.283" n="RK.9.278">  Loke now for þi lachesse / weþer lawe wol þe graunte /</l>

<l id="Vc.10.284" n="RK.9.279">  Purgatorie for þi paye / or perpetuel helle</l>

<l id="Vc.10.285" n="RK.9.280">  For schal no pardon pray for ȝow þar / noþer prynces l<expan>ett</expan>res</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.286" n="RK.9.281">  ¶ Pers quath a preost þo / thi pardou<expan>n</expan> most y rede</l>

<l id="Vc.10.287" n="RK.9.282">  Y con <app><lem wit="Vc Ac">not</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> construe eche a word / and <orig>kenhit</orig><reg>ken hit</reg> þe in englische</l>

<l id="Vc.10.288" n="RK.9.283">  And peres at his preyere / þe pardon f<note type="codicological">The &lt;f&gt; seems to be a mistake, though it is not cancelled.</note> vnfolded</l>

<l id="Vc.10.289" n="RK.9.284">  And y bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde hem boþe / bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>heold al þe bulle</l>

<l id="Vc.10.290" n="RK.9.285">  In to lynes hit lay / and no lettre more</l>

<l id="Vc.10.291" n="RK.9.286">  And was whrite riht þus / in withnesse of treuthe</l>

<l id="Vc.10.292" n="RK.9.287-RK.9.288">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui bona egerunt ibunt in vita<expan>m</expan> et<expan>er</expan>na<expan>m</expan> qui v<expan>er</expan>o mala i<expan>n</expan> igne<expan>m</expan> et<expan>er</expan>na<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.293" n="RK.9.289">  Petur quath <app><lem wit="Vc Ac">this</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the</rdg></app> preost þo / y can no pardou<expan>n</expan> fynde .</l>

<l id="Vc.10.294" n="RK.9.290">  But do wel and haue wel / and god schal haue þi saule .</l>

<l id="Vc.10.295" n="RK.9.291">  do euul and haue euul / and hope thow non oþur</l>

<l id="Vc.10.296" n="RK.9.292">  But he þat euul lyueþ / vuele schal ende .</l>

<l id="Vc.10.297" n="RK.9.293">  Þe Preost thus and perkyn / of þe pardon iangled</l>

<l id="Vc.10.298" n="RK.9.294">  Throw here wordes y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wok / and waiteted a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.10.299" n="RK.9.295">  And seyh þe sonne in þe <app><lem wit="Vc Ac">souht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">southe</rdg></app> / sitte þat tyme</l>

<l id="Vc.10.300" n="RK.9.296">  Meteles and moneyles / on maluernes hulles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.301" n="RK.9.297">  ¶ Musyng in þis meteles / a myle wey y ȝeode</l>

<l id="Vc.10.302" n="RK.9.298">  And meny tyme þis meteles / made me to studie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.303" n="RK.9.299">  ¶ Of þat y seih sclepyng / ȝif hit so beo myhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.304" n="RK.9.300">  ¶ And of Pers plouhman . pensif in herte</l>

<l id="Vc.10.305" n="RK.9.301">  And wuche a pardou<expan>n</expan> Pers hadde / þe poeple to gladou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.10.306" n="RK.9.302">  And hou þe preost Inpugned hit / throw two p<expan>ro</expan>pre . wordes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.307" n="RK.9.303">  ¶ Ac Men sette nat by songewarie / men seo hit oft faille</l>

<l id="Vc.10.308" n="RK.9.304">  <hi rend="rb">Caton</hi> <app><lem wit="Vc Ac">count</lem><rdg wit="P Ec Rc">counteth</rdg><rdg wit="Mc">acounteþ</rdg></app> hit at nauht / and <app><lem wit="Vc Ac">cononistres</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Canonistres</rdg></app> at lasse</l>

<l id="Vc.10.309" n="RK.9.305">  Ac for þe bok <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> bible / bereþ good witnesse</l>

<l id="Vc.10.310" n="RK.9.306">  How <hi rend="rb">Daniel .</hi> Dyuynede / and vndude þe dremeles</l>

<l id="Vc.10.311" n="RK.9.307">  Of kyng <hi rend="rb">Nabugodonosor</hi> / þat no peer hadde /</l>

<l id="Vc.10.312" n="RK.9.308">  And sith aftur to his sones / seyde hem what þei þouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.313" n="RK.9.309">  ¶ And <hi rend="rb">ioseph</hi> mette merueillousliche / how þe mone and þe sonne</l>

<l id="Vc.10.314" n="RK.9.310">  And elleue sterres / hailsede him alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.315" n="RK.9.311">  ¶ Þenne <hi rend="rb">Iacob</hi> iugede / <hi rend="rb">Iosephs</hi> sweuene</l>

<l id="Vc.10.316" n="RK.9.312">  <foreign lang="fr">B<del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>au fitz</foreign> quaþ þe fadur / we schul for defaute</l>

<l id="Vc.10.317" n="RK.9.313">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones / seche þe for neode</l>

<l id="Vc.10.318" n="RK.9.314">  Hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful as þe fadur seyde / in <hi rend="rb">pharao</hi> his tyme</l>

<l id="Vc.10.319" n="RK.9.315">  Þat <hi rend="rb">Ioseph</hi> was iustice / <hi rend="rb">Egypte</hi> to saue</l>

<l id="Vc.10.320" n="RK.9.316">  His elleue breþeren / him for neode souhte</l>

<milestone n="38r" unit="fol." entity="Vc38r"/>
<l id="Vc.10.321" n="RK.9.317">  And his fader <hi rend="rb">Iacob /</hi> <app><lem wit="Vc">an</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">and</rdg></app> al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so his dame</l>

<l id="Vc.10.322" n="RK.9.318">  Al this makeþ me / on meteles to studie .</l>

<l id="Vc.10.323" n="RK.9.319">  And how þe preost preoued / no pardon to dowel</l>

<l id="Vc.10.324" n="RK.9.320">  And demede þat dowel / Indulgenses passet</l>

<l id="Vc.10.325" n="RK.9.321">  Byanals and tria<expan>n</expan>nals / and bysschopes l<expan>ett</expan>res</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.326" n="RK.9.322">  ¶ For ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so doþ wel here / at þe day of dome</l>

<l id="Vc.10.327" n="RK.9.323">  Worþ faire vndurfonge / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god þat tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.328" n="RK.9.324">  ¶ So dowel passeþ pardou<expan>n</expan> / and pilgrimages to Rome</l>

<l id="Vc.10.329" n="RK.9.325">  ¶ Ȝut hath þe pope power / pardon to graunte</l>

<l id="Vc.10.330" n="RK.9.326">  To people with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute penaunce / to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to ioye</l>

<l id="Vc.10.331" n="RK.9.327">  As lettred men vs lereþ / and lawe of holychurche</l>

<l id="Vc.10.332" n="RK.9.327α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quodcumq<expan>ue</expan> ligau<expan>er</expan>is sup<expan>er</expan> terram / erit ligatum &amp; in celis</hi></foreign></l>

<l id="Vc.10.333" n="RK.9.328">  And so y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue lelly / lord for<seg type="shadowHyphen">-</seg>bode elles</l>

<l id="Vc.10.334" n="RK.9.329">  <app><lem wit="Vc Ac">Þan</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">That</rdg></app> pardon and penaunce / and preyeres don saue</l>

<l id="Vc.10.335" n="RK.9.330">  Saules þat han y<seg type="shadowHyphen">-</seg>syneged / seue sythes dedly .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.336" n="RK.9.331">  ¶ Ac to tristen vpon trianals / trewly me þenkeþ</l>

<l id="Vc.10.337" n="RK.9.332">  Is nat so syker for þe saule / certes as is Dowel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.338" n="RK.9.333">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y rede ȝow renkes / þat riche beon on þis eorthe</l>

<l id="Vc.10.339" n="RK.9.334">  Vp trist <app><lem wit="Vc Ac">vp</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of</rdg></app> ȝour tresour / triennals to haue</l>

<l id="Vc.10.340" n="RK.9.335">  Beo ȝe neuere þe boldere / to breke þe ten hestes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.341" n="RK.9.336">  ¶ And nameliche ȝe maystres / meires and iuges</l>

<l id="Vc.10.342" n="RK.9.337">  Þat han þe welþe of þis worlde / and wyse men beon holden .</l>

<l id="Vc.10.343" n="RK.9.338">  To purchace ȝow pardou<expan>n</expan>  and þe popes bulles .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.344" n="RK.9.339">  ¶ At þe dredful day of dome / when dede men schul ryse</l>

<l id="Vc.10.345" n="RK.9.340">  And comen al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore crist / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>countes to ȝeelde</l>

<l id="Vc.10.346" n="RK.9.341">  How we ladde oure lyf here / and his lawe kepte</l>

<l id="Vc.10.347" n="RK.9.342">  And how we dud day by day / þe dom wol reherse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.10.348" n="RK.9.343">  ¶ A poke ful of pardon þere / ne p<expan>ro</expan>uincials l<expan>ett</expan>res</l>

<l id="Vc.10.349" n="RK.9.344">  Þauh he beo founde in fraternite / of alle þe fyue ordres</l>

<l id="Vc.10.350" n="RK.9.345">  And haue Indulgences dowbulfold / but dowel vs helpe</l>

<l id="Vc.10.351" n="RK.9.346">  I sette by pardou<expan>n</expan> nat a pese / noþur a pye hele</l>

<l id="Vc.10.352" n="RK.9.347">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y counseil al cristene / to cry god mercy</l>

<l id="Vc.10.353" n="RK.9.348">  And marie his moder / beo oure mene to hym .</l>

<l id="Vc.10.354" n="RK.9.349">  Þat god ȝif vs grace her  er we go hennes</l>

<l id="Vc.10.355" n="RK.9.350">  Suche werkes to worche / whil we beon here</l>

<l id="Vc.10.356" n="RK.9.351">  Þat aftur our deþ day / dowel reherse /</l>

<l id="Vc.10.357" n="RK.9.352">  At þe day of dome / we dude as he tauhte . <hi rend="rb">Amen /</hi></l>
</lg>
 <trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><supplied reason="overbound">Hi</supplied>c Explicit visio willi<expan>ami</expan> de Petro</foreign> plouhman .</hi><note type="codicological"><ref>Vc.10.357:</ref> The <hi rend="it">Hic</hi> is written in the left margin and intended to serve for the opening of both explicit and incipit. A red bracket connects the explicit and implicit on the right as well.</note>
</trailer>  
</div1>
<div1 n="Vc.11" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C10" unit="Passus"/>
 <head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit visio eiusdem Will<expan>ia</expan>mi de</foreign> dowel</hi><note type="codicological"><ref>Vc.11.000:</ref> The <hi rend="it">Hic</hi> is shared by both explicit and incipit.</note></head>
<milestone n="38v" unit="fol." entity="Vc38v"/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">sin<lb/> </marginalia>
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">nota<note type="codicological">The <hi rend="it">nota</hi> is placed within the capital &lt;T&gt;.</note></marginalia>
<l id="Vc.11.1" n="RK.10.1">  <hi rend="o7"><hi rend="bl">T</hi></hi>Hus Robed in russet / y romed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.11.2" n="RK.10.2">  al a somur seson / for to seke dowel</l>

<l id="Vc.11.3" n="RK.10.3">  And Fraynede fol ofte / of folc þat y mette</l>

<l id="Vc.11.4" n="RK.10.4">  If eny white wiste / wer dowel was at Inne</l>

<l id="Vc.11.5" n="RK.10.5">  And what <sic>mat</sic><corr>ma[n]</corr> he myht beo / of mony man y asket</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.6" n="RK.10.6">  ¶ Was neuere white in þis worlde / þat wisse me cowþe</l>

<l id="Vc.11.7" n="RK.10.7">  Wher þat he lengede / lasse ne more .</l>

<l id="Vc.11.8" n="RK.10.8">  ¶ Til hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fel on a fry<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / two freres y mette</l>

<l id="Vc.11.9" n="RK.10.9">  Maystres of þe menours  men of grete witte .</l>

<l id="Vc.11.10" n="RK.10.10">  I hailsede hem hendely / as y had lered </l>

<l id="Vc.11.11" n="RK.10.11">  And preyed par charite / ar thei passed forther</l>

<l id="Vc.11.12" n="RK.10.12">  If þei knew eny contrey / or costes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.11.13" n="RK.10.13">  Wher þat dowel dwelleþ / dere frendes telleþ me .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.14" n="RK.10.14">  ¶ For ȝe ar men of þis molde / þat most wilde walken /</l>

<l id="Vc.11.15" n="RK.10.15">  And knowen contreis and cortes / and mony kyne places</l>

<l id="Vc.11.16" n="RK.10.16">  Boþe Princes paleis / and pore menne cotes</l>

<l id="Vc.11.17" n="RK.10.17">  And dowel and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>euele / where þei dwellen boþe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.18" n="RK.10.18">  ¶ Sothly seide þe frere / he soiorneþ with vs Freres</l>

<l id="Vc.11.19" n="RK.10.19">  And ay hath as y hope / and wol her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.20" n="RK.10.20">  <hi rend="rb">¶ <foreign lang="lat">Contra</foreign></hi> quaþ y as a clerk / and comsed to dispute</l>

<l id="Vc.11.21" n="RK.10.21">  And seyde sothly <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sepcies / <orig>indie</orig><reg>in die</reg> cadet iustus</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.22" n="RK.10.22">  Fallyng <app><lem wit="Vc Ac">for</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fro</rdg></app> ioye <hi rend="rb">ihesus /</hi> wot þe sothe /</l>

<l id="Vc.11.23" n="RK.10.23">  Seuene sythe <app><lem wit="Vc">say</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">sayth</rdg></app> þe boke / synegeþ day by daye</l>

<l id="Vc.11.24" n="RK.10.24">  Þe alther rihtfullokest renk / þat regneþ vpon erthe .</l>

<l id="Vc.11.25" n="RK.10.25">  And ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synegeþ y seyde / certes doþ nat wel .</l>

<l id="Vc.11.26" n="RK.10.26">  For ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synegeþ / sykurly doþ euele /</l>

<l id="Vc.11.27" n="RK.10.27">  And dowel and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>euul / may not dwelle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.11.28" n="RK.10.28">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ergo</hi></foreign> he is nat al<seg type="shadowHyphen">-</seg>way / at hom a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong ȝow Freres</l>

<l id="Vc.11.29" n="RK.10.29">  He is vm<seg type="shadowHyphen">-</seg>while elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher / to wysse þe people .</l>

<l id="Vc.11.30" n="RK.10.30">  I schal sey þe my sone / seide þe Frere þenne</l>

<l id="Vc.11.31" n="RK.10.31">  How seuene sythes þe sad man / synegeþ on þe daye</l>

<l id="Vc.11.32" n="RK.10.32">  <app><lem wit="Vc Ac">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>for bysene</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">By a forbisene</rdg></app> quath þe frere / y schal þe faire schewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.33" n="RK.10.33">  ¶ let brynge a mon in a bot / in myddes a brod watur</l>

<l id="Vc.11.34" n="RK.10.34">  Þe wynd and þe watur / and waggyng of þe bote</l>

<l id="Vc.11.35" n="RK.10.37">  He bendeþ and boweþ / þe body is vnstable</l>

<l id="Vc.11.36" n="RK.10.38">  Ac ȝut he is saf and sound / so fareth hit by þe rithfol</l>

<l id="Vc.11.37" n="RK.10.39">  Þan he falle he falleþ not / but as ho fulle in a bot</l>

<l id="Vc.11.38" n="RK.10.40">  Þat ay is saf and sound / þat sitte wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>in þe borde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.39" n="RK.10.41">  ¶ So hit fareþ quaþ þe frere / by rithful ma<expan>n</expan>nes fallynge</l>

<l id="Vc.11.40" n="RK.10.42">  Þauh he þrow fondynge falle / he falleþ nat out of charite</l>

<l id="Vc.11.41" n="RK.10.43">  So dedly synne doþ he nat / for dowel him helpeþ .</l>

<milestone n="39r" unit="fol." entity="Vc39r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.42" n="RK.10.44">  ¶ Þe watur is likned to þe worlde / þat wanyeþ and wexeþ</l>

<l id="Vc.11.43" n="RK.10.45">  Þee goodes of þis grounde / ar like to gret wawes</l>

<l id="Vc.11.44" n="RK.10.46">  As wyndes and wederes / walwen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.11.45" n="RK.10.47">  Þe bot is likned to oure body / þat brutul is of kunde</l>

<l id="Vc.11.46" n="RK.10.48">  Þat throw þe feond and oure fleisch / and þis frele worlde</l>

<l id="Vc.11.47" n="RK.10.49">  Synegeþ sene<note type="textual">Both <hi rend="it">seue</hi> and <hi rend="it">sene</hi> are possible here.</note> sythes / þe saddest mon an eorthe</l>

<l id="Vc.11.48" n="RK.10.50">  And lyef<seg type="shadowHyphen">-</seg>holyest of lyf / þat <app><lem wit="Vc">lyuieth</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">lyueth</rdg></app> vndur sonne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.49" n="RK.10.51">  ¶ Ac fre wil and freo wit / folweþ a mon euere</l>

<l id="Vc.11.50" n="RK.10.52">  To repenten and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse / and rowen out of synne</l>

<l id="Vc.11.51" n="RK.10.53">  To contricion to confession / til he come to his ende /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.52" n="RK.10.54">  ¶ Rather haue we no reste / til we restitue</l>

<l id="Vc.11.53" n="RK.10.55">  Oure lyf to oure lord god / for oure licames gultes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.54" n="RK.10.56">  ¶ Y haue no kynde knowyng quath y / to conceyue al þis speche</l>

<l id="Vc.11.55" n="RK.10.57">  Ac if y may lyue and loke / y schal go lerne betere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.56" n="RK.10.58">  ¶ Y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>kenne þe crist quod he / þat on þe crois dyede</l>

<l id="Vc.11.57" n="RK.10.59">  And y seyde þe same / saue ȝow fro myschaunce</l>

<l id="Vc.11.58" n="RK.10.60">  And gyf me grace on this grount / wiþ good ende <app><lem wit="Vc Ac">dye</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to deye</rdg></app> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.59" n="RK.10.61">  ¶ I went forþ wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>where / walkyng myn one</l>

<l id="Vc.11.60" n="RK.10.62">  In a wilde wildernesse / by a wode syde</l>

<l id="Vc.11.61" n="RK.10.63">  Blisse of þe briddes / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde me made</l>

<l id="Vc.11.62" n="RK.10.64">  And vndur lynde in a laund / lenede y a stounde</l>

<l id="Vc.11.63" n="RK.10.65">  To lythen here layes / and here louely notes .</l>

<l id="Vc.11.64" n="RK.10.66">  Murthe of here murye <app><lem wit="Vc Ac">notes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">mouthes</rdg></app> / made me to slepe</l>

<l id="Vc.11.65" n="RK.10.67">  And merueylously me mette / amyddes al that blisse .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.66" n="RK.10.68">  ¶ A muche man me þouhte / lyke to me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.11.67" n="RK.10.69">  Cam and callede me / by my riht name</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.68" n="RK.10.70">  ¶ What art þow quaþ y / þat my name knowest</l>

<l id="Vc.11.69" n="RK.10.71">  That wost þow <hi rend="display script">Wille</hi> q<expan>uo</expan>d he / and no whit betere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.70" n="RK.10.72">  ¶ Wot y quaþ y  ho ert þow / <del rend="erasure">thou</del><add place="inline" hand="hand1"><hi rend="rb">thou</hi></add><hi rend="rb">ht</hi> seyde he þenne</l>

<l id="Vc.11.71" n="RK.10.73">  I haue sewede þe þis seuene ȝer / sey þow me no rather</l>

<l id="Vc.11.72" n="RK.10.74">  Ert þow <hi rend="display script">þouht</hi> quath y þo / thow couthest me wisse</l>

<l id="Vc.11.73" n="RK.10.75">  Wher þat dowel dwelleþ / and do me to knowe</l>

<l id="Vc.11.74" n="RK.10.76">  <hi rend="rb">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel .</hi> and <hi rend="rb">dobet</hi> quaþ he / and <hi rend="rb">dobest /</hi> þe þrydde</l>

<l id="Vc.11.75" n="RK.10.77">  Beoþ þre fayre vertues / and beoþ nat fer to fynde .</l>

<l id="Vc.11.76" n="RK.10.78">  Wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tonge / and of his two handes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.77" n="RK.10.79">  ¶ And þrow lel labour lyueþ / and loueþ his emcristene</l>

<l id="Vc.11.78" n="RK.10.80">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to trewe of his tail / and halt wel his handes</l>

<l id="Vc.11.79" n="RK.10.81">  Nat dronkelew ne deynous / dowel him foloweþ</l>

<l id="Vc.11.80" n="RK.10.82">  Dobet <app><lem wit="Vc Ac">al this doþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">doth al this</rdg></app> / ac ȝut he doþ more</l>

<l id="Vc.11.81" n="RK.10.83">  He is lowe as a lomb / and loueliche of speche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.82" n="RK.10.84">  ¶ And helpoþ hertly al men / of that he may as<seg type="shadowHyphen">-</seg>spare</l>

<milestone n="39v" unit="fol." entity="Vc39v"/>
<l id="Vc.11.83" n="RK.10.85">  Þe bagges and þe bygurdeles / he hath to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l>

<l id="Vc.11.84" n="RK.10.86">  Þat þe eorl auerous / held and his heyres</l>

<l id="Vc.11.85" n="RK.10.87">  And of <hi rend="rb">Mammonaes</hi> monye / mad hem mony frendes /</l>

<l id="Vc.11.86" n="RK.10.88">  And his ronne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to religion / and rendreþ his bible</l>

<l id="Vc.11.87" n="RK.10.89">  And precheþ to þe people / seint powles wordes</l>

<l id="Vc.11.88" n="RK.10.90">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Libenter suffertis incypientes /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.89" n="RK.10.91">  Ȝe worldliche wyse / vnwyse þat ȝe soffre</l>

<l id="Vc.11.90" n="RK.10.92">  Lene hem and loue hem / this latyn is to mene /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.91" n="RK.10.93">  ¶ Dobest bere scholde / þe byschope croce</l>

<l id="Vc.11.92" n="RK.10.94">  And halye with þe hoked ende / ille men to goode</l>

<l id="Vc.11.93" n="RK.10.95">  And with þe pyke putte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>don . <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">preuaricatores legis .</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.94" n="RK.10.96">  ¶<note type="codicological">This paraph marker is of an unusual form.</note> Lordes þat <app><lem wit="Vc">lyuien</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">lyuen</rdg></app> as hem lust / and no lawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>conten .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.95" n="RK.10.97">  ¶ For here mok and for here meoble / suche men <app><lem wit="Vc">þhynkyn</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">thenketh</rdg></app></l>

<l id="Vc.11.96" n="RK.10.98">  Þat no bysschop scholde / here byddyng with<seg type="shadowHyphen">-</seg>sitte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.97" n="RK.10.99">  ¶ Ac Dobest sholde nat drede hem / but do as god hihte</l>

<l id="Vc.11.98" n="RK.10.99α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nolite timere eos qui possunt occidere corpus &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.99" n="RK.10.100">  Þus . <hi rend="tr">d</hi>o<hi rend="tr">w</hi>el . and . <hi rend="tr">d</hi>obe<del rend="erasure">s</del>t  dyuynede a . <hi rend="tr">d</hi>obest .</l>

<l id="Vc.11.100" n="RK.10.101">  And cronede on to beo a kyng / to kulle wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute synne</l>

<l id="Vc.11.101" n="RK.10.102">  Þat wolde nat don as . Dobest . dyuynede and tauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.102" n="RK.10.103">  ¶ Thus <hi rend="rb">dowel</hi> and <hi rend="rb">dobet</hi> / and <hi rend="rb">dobest</hi> þe þridde</l>

<l id="Vc.11.103" n="RK.10.104">  Cronet on to beo a kyng / and kepon vs alle</l>

<l id="Vc.11.104" n="RK.10.105">  And rewle al reomes / by here þre wyttes /</l>

<l id="Vc.11.105" n="RK.10.106">  But oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse ne elles nat / but as þei þre assented .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.106" n="RK.10.107">  ¶ Y þonkede <hi rend="rb">þouht</hi> þo / þat he me so tauhte</l>

<l id="Vc.11.107" n="RK.10.108">  Ȝut sauereþ me nat þi sawe quod y / so me crist spede</l>

<l id="Vc.11.108" n="RK.10.109">  A more kynde knowyng / coueyte y to here</l>

<l id="Vc.11.109" n="RK.10.110">  Of <hi rend="rb">dowel .</hi> and of <hi rend="rb">dobet</hi> / and ho <hi rend="rb">doþ best</hi> of alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.110" n="RK.10.111">  ¶ But <hi rend="rb">wit</hi> wol þe wisse quod thowt / wer þo þre dwellen</l>

<l id="Vc.11.111" n="RK.10.112">  Elles know y non þat can / in non kynne<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.112" n="RK.10.113">  ¶ <hi rend="rb">Þouht</hi> and y þus þre dayes / to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes we ȝeoden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.11.113" n="RK.10.114">  disputyng vpon <hi rend="rb">dowel</hi> / day aftur oþur</l>

<l id="Vc.11.114" n="RK.10.115">  And er we wer war / wiþ <hi rend="rb">wit</hi> gan we mete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.115" n="RK.10.116">  ¶ He was long and lene / like to non oþer</l>

<l id="Vc.11.116" n="RK.10.117">  Was no pruyde in his a<seg type="shadowHyphen">-</seg>parail / ne pouerte noþur</l>

<l id="Vc.11.117" n="RK.10.118">  Sad of his semblaund / with a softe speche /</l>

<l id="Vc.11.118" n="RK.10.119">  I durst meue no matere / to maken him to Iangle</l>

<l id="Vc.11.119" n="RK.10.120">  But as y bad <hi rend="ur"><hi rend="tr">thout</hi></hi> . þo / beo mene by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene</l>

<l id="Vc.11.120" n="RK.10.121">  And putte forth som porpos / to preouen his wittes /</l>

<l id="Vc.11.121" n="RK.10.122">  What <hi rend="rb">dowel</hi> was fro <hi rend="rb">dobet</hi> and <hi rend="rb">dobest</hi> fro hem boþe /</l>

<l id="Vc.11.122" n="RK.10.123">  Þenne <hi rend="rb">þouht</hi> in þat tyme / seyde <app><lem wit="Vc Ac">thus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">this</rdg></app> wordes</l>

<l id="Vc.11.123" n="RK.10.124">  Whar <hi rend="rb">dowel</hi> and <hi rend="rb">dobet /</hi> and <hi rend="rb">dobest</hi> beon in londe /</l>

<milestone n="40r" unit="fol." entity="Vc40r"/>
<l id="Vc.11.124" n="RK.10.125">  Here is on wolde wite / ȝif <hi rend="rb">wit</hi> couthe teche</l>

<l id="Vc.11.125" n="RK.10.126">  And wat lyues þei lyuen / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and what</rdg></app> lawe þei vsen </l>

<l id="Vc.11.126" n="RK.10.127">  What þei drede and douton / dere sire telleþ .</l>

<l id="Vc.11.127" n="RK.10.128">  Syre <hi rend="rb">dowel </hi> dwelleþ quath <hi rend="rb">wit</hi> not a day hennes</l>

<l id="Vc.11.128" n="RK.10.129">  In a castel þat kynde made / of foure kyne þynges</l>

<l id="Vc.11.129" n="RK.10.130">  Of eorþe / of air / hit is mad / medlet to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes /</l>

<l id="Vc.11.130" n="RK.10.131">  Wiþ wynd / and with watur / wytteliche enioyned .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.131" n="RK.10.132">  ¶ Kynde hath closed þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne / crafteliche with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>

<l id="Vc.11.132" n="RK.10.133">  A Le<expan>m</expan>m<del rend="overwritten">e</del><add>a</add>n <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat he</rdg></app> loueþ wel / lyke to him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.11.133" n="RK.10.134">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima </hi></foreign> scheo het / to heore hath enuye</l>

<l id="Vc.11.134" n="RK.10.135">  A proud prikare of Fraunce <foreign lang="lat"><hi rend="rb">princeps huius mundi</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.135" n="RK.10.136">  And wolde wyn heore a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way / with whyles ȝif he myhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.136" n="RK.10.137">  ¶ And kynde knoweþ þis wel / and kepuþ here <app><lem wit="Vc Ac">betere</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe betere</rdg></app></l>

<l id="Vc.11.137" n="RK.10.138">  And don here with sir / <hi rend="rb">Dowel</hi> duk of þis marches</l>

<l id="Vc.11.138" n="RK.10.139">  <hi rend="rb">dobet</hi> is heore damesele / sire <hi rend="rb">doweles</hi> douhter</l>

<l id="Vc.11.139" n="RK.10.140">  To serue þat lady lelly / bothe late and rathe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.140" n="RK.10.141">  ¶ <hi rend="rb">dobest</hi> is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue bothe / a buschopes pere</l>

<l id="Vc.11.141" n="RK.10.142">  And by his leryng is ladde / <app><lem wit="Vc">þik</lem><rdg wit="P Rc">þat ilke</rdg><rdg wit="Ec">þat</rdg><rdg wit="Mc Ac">þulke</rdg></app> lady <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.142" n="RK.10.143">  ¶ Þe conestable of þat castel / þat kepeþ hem alle</l>

<l id="Vc.11.143" n="RK.10.144">  Is a wys knyht wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al / sire <hi rend="rb">Inwit</hi> he hatte</l>

<l id="Vc.11.144" n="RK.10.145">  And hath fyue faire sones / by his furst wyue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.145" n="RK.10.146">  ¶ Sire <hi rend="rb">seo wel</hi> sir <hi rend="rb">s<del rend="overwritten">y</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>y wel /</hi> sir <hi rend="rb">hure wel</hi> þe hende</l>

<l id="Vc.11.146" n="RK.10.147">  Sir <hi rend="rb">worch wel .</hi> wiþ þin hand / a whit man of strenþe</l>

<l id="Vc.11.147" n="RK.10.148">  And sir <hi rend="rb">good faith go wel /</hi> gret lordes alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.148" n="RK.10.149">  ¶ These fyue beon set / fort to saue <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.149" n="RK.10.150">  Til <hi rend="tr">kyn</hi>d<hi rend="tr">e</hi> come or sende / and kepe heore him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.150" n="RK.10.151">  ¶ What <sic>lynes</sic><corr>[k]ynes</corr> þing is kunde quaþ y / canst þow me telle</l>

<l id="Vc.11.151" n="RK.10.152">  <hi rend="tr">Kyn</hi>de is creatour quaþ <hi rend="rb">wit /</hi> of kyne þinges</l>

<l id="Vc.11.152" n="RK.10.153">  Fadur and formour / of al þat forþ groweþ</l>

<l id="Vc.11.153" n="RK.10.154">  Þe wuche is god grettest / þat gynnynge had neuere</l>

<l id="Vc.11.154" n="RK.10.155">  Lord of lyf and of liht / of lisse and of payne</l>

<l id="Vc.11.155" n="RK.10.156">  Angelus and al þing / aren at his wille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.156" n="RK.10.157">  ¶ Man is him most lyke / of membres and face</l>

<l id="Vc.11.157" n="RK.10.158">  And <sic>semblabe</sic><corr>semblab[l]e</corr> in soule to god / but ȝif synne hit make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.158" n="RK.10.159">  ¶ And as þou sykst þe sonne / som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme for cloudes</l>

<l id="Vc.11.159" n="RK.10.160">  May not schyne ne schewe / on schalkes in eorthe /</l>

<l id="Vc.11.160" n="RK.10.161">  Riht so letteþ lecherie / and oþur luther synnes</l>

<l id="Vc.11.161" n="RK.10.162">  Þat god seweþ nat <orig>synfolmen</orig><reg>synfol men</reg> / and suffreþ hem mysfare</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.162" n="RK.10.163">  ¶ As som hongeþ hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / and oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>while a<seg type="shadowHyphen">-</seg>drencheþ .</l>

<l id="Vc.11.163" n="RK.10.164">  God wol nat of hem wyte / but leteþ hem y<seg type="shadowHyphen">-</seg>worþe</l>

<l id="Vc.11.164" n="RK.10.165">  As þe sauter seyeþ / by suche synful schrewes .</l>

<milestone n="40v" unit="fol." entity="Vc40v"/>
<marginalia place="topCenter" hand="handx"><del rend="erasure">Beter</del></marginalia>
<l id="Vc.11.165" n="RK.10.165α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et dimisi eos  secundum desiderium eorum /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.166" n="RK.10.166">  ¶ Loke suche luthur men / lome beon riche</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure"/><note type="codicological">This erased hand points toward the text on the facing page.</note></marginalia>
<l id="Vc.11.167" n="RK.10.167">  Of gold and of other good / ac godes grace hem failleþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.168" n="RK.10.168">  ¶ For þ<add place="superscript" hand="hand1">e</add>i loueþ and bileeueþ / al here lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="Vc.11.169" n="RK.10.169">  More on catel þan on kynde / þat al <app><lem wit="Vc Ac">kynnes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">kyne</rdg></app> þinges wrouhte</l>

<l id="Vc.11.170" n="RK.10.170">  Þe wuche is boþe loue and lyf / and lasteþ with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.171" n="RK.10.171">  ¶ Inwit and alle wittes / closed beoþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</l>

<l id="Vc.11.172" n="RK.10.172">  Bi loue and by leaute / <app><lem wit="Vc">þe by</lem><rdg wit="Ac">þeby <hi rend="it">corrected</hi></rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">þerby</rdg></app> lyueþ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.173" n="RK.10.173">  And lyf lyueþ by Inwit / and leringe of kunde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.174" n="RK.10.174">  ¶ Inwit is in þe hed / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima</hi></foreign> in þe herte</l>

<l id="Vc.11.175" n="RK.10.175">  And muche wo <app><lem wit="Vc">worchen</lem><rdg wit="Ac">wrothen <hi rend="it">"rot" over erasure in another hand</hi></rdg><rdg wit="P Ec">worth</rdg><rdg wit="Rc Mc">worcheþ</rdg></app> hym / þat Inwit myspeneþ</l>

<l id="Vc.11.176" n="RK.10.176">  For þat is godes owne goode / his grace and his tresour</l>

<l id="Vc.11.177" n="RK.10.177">  Þat mony lede leoseþ / throw likerouse drynke .</l>

<l id="Vc.11.178" n="RK.10.178">  As <hi rend="rb">Lot</hi> dude and <hi rend="rb">Noe</hi> / and <hi rend="rb">Herodes</hi> þe daffe</l>

<l id="Vc.11.179" n="RK.10.179">  Ȝaf his dowter for a daunsyng / in a disch þe heued</l>

<l id="Vc.11.180" n="RK.10.180">  Of þe blessed / <hi rend="rb">Baptist</hi> / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore al his gyftes</l>

<l id="Vc.11.181" n="RK.10.181">  ¶ Euery man þat hath Inwit / and his hele Bothe</l>

<l id="Vc.11.182" n="RK.10.182">  Haþ tresour y<seg type="shadowHyphen">-</seg>now in trewþe / to fynde wiþ him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.183" n="RK.10.183">  ¶ Ac Fauntekyns and foles / þe wuche fawten Inwit</l>

<l id="Vc.11.184" n="RK.10.184">  Freondes schul fynde hem / and fro folye kepe</l>

<l id="Vc.11.185" n="RK.10.185">  And holychurche help to / so scholde no mon begge</l>

<l id="Vc.11.186" n="RK.10.186">  Ne spille speche ne tyme / ne myspende nother</l>

<l id="Vc.11.187" n="RK.10.187">  Meoble ne vnmeoble / mete nowþer drynke .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.188" n="RK.10.188">  ¶ And þenne dude we al wel / and ȝut wel bet to louye</l>

<l id="Vc.11.189" n="RK.10.189">  Oure enymys entierly / and helpe hem at here neode .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.190" n="RK.10.190">  ¶ And ȝut were best to beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute / and brynge hit to hepe</l>

<l id="Vc.11.191" n="RK.10.191">  Þat al londes loueden / and in o lawe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.192" n="RK.10.192">  ¶ Bysschopes scholde be <del rend="overwritten">b</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute / and brynge þis to hepe</l>

<l id="Vc.11.193" n="RK.10.193">  Fort to lese þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore here lond / and here lyf after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.194" n="RK.10.194">  ¶ Þe catel þat cryst hadde / þre clothes hit were</l>

<l id="Vc.11.195" n="RK.10.195">  Þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of was he ryfled / and robbed er he dyede</l>

<l id="Vc.11.196" n="RK.10.196">  Aftur þat he lese his lyfe / for lawe scholde loue wexe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.197" n="RK.10.197">  ¶ Prelates and preostes / and prynces of holychurche</l>

<l id="Vc.11.198" n="RK.10.198">  Scholden doute non dethe / noþur deore ȝeeres</l>

<l id="Vc.11.199" n="RK.10.199">  To wendon as wyde / as þe worlde were /</l>

<l id="Vc.11.200" n="RK.10.200">  To tulyen þe orthe wiþ tonge / and teche men to louye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.201" n="RK.10.201">  ¶ For ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so loueþ leue hit wel / god wol not let him sterue</l>

<l id="Vc.11.202" n="RK.10.202">  In meschief for lak of mete / ne for myssyng of clothes .</l>

<l id="Vc.11.203" n="RK.10.202α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inquirentes autem d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m non minuentur omni bono .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.204" n="RK.10.203">  ¶ Ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lyueþ in lawe / and in loue doþ wel</l>

<l id="Vc.11.205" n="RK.10.204">  As þees wedded men / þat þis worlde susteynen .</l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">for of here</hi></fw>

<milestone n="41r" unit="fol." entity="Vc41r"/>
<l id="Vc.11.206" n="RK.10.205">  For of here kynde þei come / confessours and martires</l>

<l id="Vc.11.207" n="RK.10.206">  Patriarches and prophites / popes and maydones .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.208" n="RK.10.207">  ¶ For god saith hit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seelf / schal neuere good appel</l>

<l id="Vc.11.209" n="RK.10.208">  T<del rend="overwritten" hand="hand1">r</del><add>h</add>orgh no sotyl science / on sowre stok growe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.210" n="RK.10.209">  ¶ And is no more to mene / but men þat beoþ by<seg type="shadowHyphen">-</seg>geten</l>

<l id="Vc.11.211" n="RK.10.210">  Out of matrimoyne nat moillire / mowe nat haue þe g<expan>ra</expan>ce /</l>

<l id="Vc.11.212" n="RK.10.211">  Þat lelle legitime / by lawe may cleyme .</l>

<l id="Vc.11.213" n="RK.10.212">  <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And þat</rdg></app> my sawe beo soeþ / þe sauter bereþ witnesse</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"> <del rend="erasure">+</del></marginalia>
<l id="Vc.11.214" n="RK.10.212α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Concepit in dolore et peperit iniquitatem .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.215" n="RK.10.213">  ¶ Caym þe corsed creature / conseyued was in synne</l>

<l id="Vc.11.216" n="RK.10.214">  Aftur þat <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue /</hi> hadden y<seg type="shadowHyphen">-</seg>syneged</l>

<l id="Vc.11.217" n="RK.10.215">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>out repe<expan>n</expan>taunce / of here rechylesnesse</l>
 
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.11.218" n="RK.10.215">  A Ribaud þei engendred / and a gome vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>rithfol</l>

<l id="Vc.11.219" n="RK.10.216">  As an hyne þat ereþ nat / auntreþ him to sowe /</l>

<l id="Vc.11.220" n="RK.10.217">  On a ley<seg type="shadowHyphen">-</seg>lond / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">his</rdg></app> lordes wil</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.221" n="RK.10.218">  ¶ So was caym conceyued / and so beon corsed wreches</l>

<l id="Vc.11.222" n="RK.10.219">  Þat lycame han a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeinst þe lawe / þat oure lord ordeyned </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.223" n="RK.10.220">  ¶ Alle þat comen of caym / caytifs were euere</l>

<l id="Vc.11.224" n="RK.10.221">  And for þe synne of kaymes seed / said god to <hi rend="rb">Noe</hi></l>
 
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">+</del></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">....</del><note type="codicological">This erased note may be an erroneous citation, in Roman numerals, of the verse from Genesis.</note></marginalia>
<l id="Vc.11.225" n="RK.10.222">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Penitet me fecisse hominem .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.226" n="RK.10.223">  And bad schap him a schup / of schides and bordes</l>

<l id="Vc.11.227" n="RK.10.224">  Thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and þi sones þre / and sythen ȝoure wyfes</l>

<l id="Vc.11.228" n="RK.10.225">  Buske ȝow to þat bot / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bydeþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.11.229" n="RK.10.226">  Til forty daies beo folfulled / and flod haue waische</l>

<l id="Vc.11.230" n="RK.10.227">  Clene a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wei þe corsed blod / þat of kaym is spronge /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.231" n="RK.10.228">  ¶ Bestes þat now beoþ / banne schul þat tyme</l>

<l id="Vc.11.232" n="RK.10.229">  Þat euere <app><lem wit="Vc Ac">þa</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> corsed caym / cam on þis eorthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.233" n="RK.10.230">  ¶ Alle schullen dye for his dedes / by dales and hulles</l>

<l id="Vc.11.234" n="RK.10.231">  And þe foules þat fleon / forþ wiþ oþer bestes /</l>

<l id="Vc.11.235" n="RK.10.232">  Excepte onlyche / of eche kynde a peire</l>

<l id="Vc.11.236" n="RK.10.233">  Þat in þi schingled schup / with þe schal <app><lem wit="Vc">by</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">be</rdg></app> saued</l>

<l id="Vc.11.237" n="RK.10.234">  Here a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe barn / his belsires gultes</l>

<l id="Vc.11.238" n="RK.10.235">  And al for here for<seg type="shadowHyphen">-</seg>faderes  ferdon þe worse</l>

<l id="Vc.11.239" n="RK.10.236">  Þe gospel is here<seg type="shadowHyphen">-</seg>agayn / as gomes may reden</l>

<l id="Vc.11.240" n="RK.10.236α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius non portabit iniquitatem patris / &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.241" n="RK.10.237">  Holywrit witnesseþ / þat for no wykyde dede</l>

<l id="Vc.11.242" n="RK.10.238">  Þat þe sire him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self doth / by his owne wil</l>

<l id="Vc.11.243" n="RK.10.238">  Þe sonne for þe syres synne / schold nat beo þe worse .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.244" n="RK.10.239">  ¶ Westmunstre lawe y wot wel / worcheþ þe contrarie .</l>

<l id="Vc.11.245" n="RK.10.240">  For þauh þe fadur beo a fraunkeleyn / and for a felon beo honged</l>

<l id="Vc.11.246" n="RK.10.241">  Þe erytage þat <app><lem wit="Vc">heir</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þe eyer</rdg></app> schulde haue / is at þe kynges wil .</l>

<milestone n="41v" unit="fol." entity="Vc41v"/>
<l id="Vc.11.247" n="RK.10.242">  Ac þe gospel is a glose ther / hudynge þe grayþe trewþe</l>

<l id="Vc.11.248" n="RK.10.243">  For god seyde ensaumple / of suche maner vsue</l>

<l id="Vc.11.249" n="RK.10.244">  Þat kynde foloweþ kynde / and contrarieþ neuere .</l>

<l id="Vc.11.250" n="RK.10.244α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Numq<expan>ua</expan>m colligit de spinis vuas / &amp; alibi / bonus arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan> facit</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
 <l id="Vc.11.251" n="RK.10.245">  ¶ Ac wy þe worlde was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dreynt / holy writ telleþ</l>

<l id="Vc.11.252" n="RK.10.246">  Was for mariages of man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde / þat men maden þ<expan>a</expan>t tyme</l>

<l id="Vc.11.253" n="RK.10.247">  Aftur þat caym þe corsed / hadde <app><lem wit="Vc Ac">culled</lem><rdg wit="P Ec Rc">killed abel</rdg><rdg wit="Mc">ykuld abel</rdg></app></l>

<l id="Vc.11.254" n="RK.10.248">  <hi rend="rb">Seth</hi> Adames sone / sythen was engendred</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.255" n="RK.10.249">  ¶ And god sente to / <hi rend="rb">seth</hi> so sone he was of age</l>

<l id="Vc.11.256" n="RK.10.250">  Þat for <app><lem wit="Vc Ac">kyne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">no kyne</rdg></app> catel / ne non <app><lem wit="Vc Ac">by kynne heste</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">kyne byheste</rdg></app></l>

<l id="Vc.11.257" n="RK.10.251">  Suffren <app><lem wit="Vc Ac">his</lem><rdg wit="P Ec Rc">his seed</rdg><rdg wit="Mc">þi seed</rdg></app> seeden / with caymes seed his brother .</l>

<l id="Vc.11.258" n="RK.10.252">  And for þat <hi rend="rb">seth</hi> suffred hit / god seyde me for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þenkeþ</l>

<l id="Vc.11.259" n="RK.10.253">  Þat y man made / or matrimonie suffred .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"/>
<l id="Vc.11.260" n="RK.10.254">  For goode schulden wedden goode / þauh þei no good ne hadde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.11.261" n="RK.10.255">  For y am <foreign lang="lat"><hi rend="rb">via et veritas</hi></foreign> / and may a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vaunce hem alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.262" n="RK.10.256">  ¶ Ac fewe folk now foloweþ þis / for þei ȝeue here childeren</l>

<l id="Vc.11.263" n="RK.10.257">  For coueytyse of catel / and connynge chapmen /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.264" n="RK.10.258">  ¶ Of kyn ne of kynredene / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>conteþ men but litul</l>

<l id="Vc.11.265" n="RK.10.259">  Þauh he beo loueliche to loke<expan>n</expan> on / and lofsom a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde</l>

<l id="Vc.11.266" n="RK.10.260">  A mayde wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>manered / of goode men y<seg type="shadowHyphen">-</seg>spronge</l>

<l id="Vc.11.267" n="RK.10.261">  But heo haue eny oþer good / haue wol heore no riche .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.268" n="RK.10.262">  ¶ Ac let heore beo vnlouely / vnlofsom a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde</l>

<l id="Vc.11.269" n="RK.10.263">  A bastard a bonde on<note type="paleographical">There is a false start before the &lt;o&gt;.</note> / a begeneldes douhter</l>

<l id="Vc.11.270" n="RK.10.264">  Þat no cortesie can / but let here beo knowe</l>

<l id="Vc.11.271" n="RK.10.265">  For riche <app><lem wit="Vc Ac">or for</lem><rdg wit="P Ec">oþer</rdg><rdg wit="Rc">and</rdg><rdg wit="Mc">or</rdg></app> wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>rented / þauh he ryuele for elde</l>

<l id="Vc.11.272" n="RK.10.266">  Þer nis squier ne knyt / in contreye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.11.273" n="RK.10.267">  Þat he nel bowe to þat bonde / to beode here an hosebonde</l>

<l id="Vc.11.274" n="RK.10.268">  And wedden here for here welþe / and wuschen on þe morwe</l>

<l id="Vc.11.275" n="RK.10.269">  Þat his wyf were wex / or a watul ful of noebles</l>

<l id="Vc.11.276" n="RK.10.270">  In ielosie ioyeles / and iangelyng a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.277" n="RK.10.271">  ¶ Mony peire seth pestilence tyme / han pliht trewþe to louye</l>

<l id="Vc.11.278" n="RK.10.272">  Ac þei lyen lelly / here noþur loueþ oþer</l>

<l id="Vc.11.279" n="RK.10.273">  Þe fruyt þat þei bryngeþ forth / are mony foule wordes</l>

<l id="Vc.11.280" n="RK.10.274">  Þei han no children but chiste / and choppes hem by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene</l>

<l id="Vc.11.281" n="RK.10.275">  Þauh þei don hem to done<seg type="shadowHyphen">-</seg>mowe / but þe deuul hem helpe</l>

<l id="Vc.11.282" n="RK.10.276">  To folow for þe flicche / feccheþ þei hit neuere</l>

<l id="Vc.11.283" n="RK.10.277">  But þei boþe beo for<seg type="shadowHyphen">-</seg>swore / that bakon they tyne</l>

<l id="Vc.11.284" n="RK.10.278">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y conseil al cristine / coueite neuere beo wedded</l>

<l id="Vc.11.285" n="RK.10.279">  For couetyse of catel / in no kynne wyse</l>

<l id="Vc.11.286" n="RK.10.280">  But maydones and maydones / marie ȝow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.11.287" n="RK.10.281">  And wydowers and wydowes / weddeþ ayther other</l>

<milestone n="42r" unit="fol." entity="Vc42r"/>
<l id="Vc.11.288" n="RK.10.282">  And loke þat loue beo more þe cause / þan lond oþer nobles</l>

<l id="Vc.11.289" n="RK.10.283">  And euery maner seculer man / þat may not continue</l>

<l id="Vc.11.290" n="RK.10.284">  Wisly go wedde / and war þe fro þat synne</l>

<l id="Vc.11.291" n="RK.10.285">  Þat lecherie is a likyng þing / and lym<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝerd of helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.292" n="RK.10.286">  ¶ And whil þow art ȝong and <app><lem wit="Vc Ac">ȝelpe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ȝep</rdg></app> / and þi wepne kene</l>

<l id="Vc.11.293" n="RK.10.287">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke þe þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with on wyuyng / for godes werk y hold hit .</l>

<l id="Vc.11.294" n="RK.10.287α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Dum sis vir fortis ne des tua robora scortis</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.295" n="RK.10.287β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Scribitur in portis / meretrix est ianua mortis</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.296" n="RK.10.288">  ¶ Ȝee þat han wyues beoþ war / worcheþ nat out of tyme</l>

<l id="Vc.11.297" n="RK.10.289">  As <hi rend="rb">Adam</hi> dude and <hi rend="rb">Eue /</hi> as y whiler tolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.298" n="RK.10.290">  ¶ For scholde no bed<seg type="shadowHyphen">-</seg>bord beo / but ȝif þei boþe were</l>

<l id="Vc.11.299" n="RK.10.291">  Clene of lyf and loue in soule / and in lelle wedlok</l>

<l id="Vc.11.300" n="RK.10.292">  For þat derne dede / do no man schulde</l>

<l id="Vc.11.301" n="RK.10.293">  But wedded men with here wyues / as holy writ telles</l>

<l id="Vc.11.302" n="RK.10.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bonu<expan>m</expan> est vt vnusquisq<expan>ue</expan> vxore<expan>m</expan> suam h<expan>ab</expan>eat p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> fornicac<expan>i</expan>one<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.11.303" n="RK.10.294">  Þat oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>gates beon gete / for gadelinges aren holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.304" n="RK.10.295">  ¶ And fals folc and foundelynges / faitours and lyeres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.305" n="RK.10.296">  ¶ Vngracious to gete good / or go<del rend="overwritten" hand="hand1">d</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>d loue of people .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.306" n="RK.10.297">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>waytinge and wastinge / al þat þei cacche mowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.307" n="RK.10.298">  ¶ <del rend="overwritten" hand="hand1">O</del><add hand="hand1" place="inline">A</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins dowel þei don vuele / and þe deuul seruen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.308" n="RK.10.299">  ¶ And aftur here deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / dwellen schol in helle /</l>

<l id="Vc.11.309" n="RK.10.300">  But god gyue grace her / goynge to Amende .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.310" n="RK.10.301">  ¶ And þus is <hi rend="rb">Dowel</hi> my frend / to do as lawe techeþ</l>

<l id="Vc.11.311" n="RK.10.302">  To louye and to lowe þe / and no lyf to greue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.312" n="RK.10.303">  ¶ Ac to louye and to lene / leof me þat is <hi rend="rb">dobet</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.313" n="RK.10.304">  ¶ Ac to ȝeue and to ȝeme / boþe ȝong and olde</l>

<l id="Vc.11.314" n="RK.10.305">  Helon and helpon / is <hi rend="rb">dobest /</hi> of alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.11.315" n="RK.10.306">  ¶ For þe more a man may do / by so þat he do hit</l>

<l id="Vc.11.316" n="RK.10.307">  Þe more is he worthe and worþi / of wyse and goode y<seg type="shadowHyphen">-</seg>preysed</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat" rend="rb"><expan>Hic explicit passus primus /</expan></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.12" type="passus" org="uniform" sample="complete">

<milestone n="C11" unit="Passus"/>
    <head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus secundus / de</foreign> dowel .</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dowel</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.1" n="RK.11.1">  <hi rend="o7"><hi rend="bl">T</hi></hi>Hen hadde <hi rend="rb">wit</hi> a wyf / was hote dame <hi rend="rb">studie</hi></l>

<l id="Vc.12.2" n="RK.11.2">  Þat fol lene lokede / and lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy semede</l>

<l id="Vc.12.3" n="RK.11.3">  Heo was <app><lem wit="Vc">wordely</lem><rdg wit="Ac">worldly</rdg><rdg wit="P Ec Rc">wonderly</rdg><rdg wit="Mc">wonder</rdg></app> wroþ / þat wit so me tauhte</l>

<l id="Vc.12.4" n="RK.11.4">  Al staryng dame / <hi rend="rb">studie /</hi> sturneliche seyde</l>

<l id="Vc.12.5" n="RK.11.5">  Wel ar thow wys quaþ heo to wit / suche wisdo<expan>m</expan> to schewe</l>

<l id="Vc.12.6" n="RK.11.6">  To eny fol or flaterer / or to frentyk people</l>

<l id="Vc.12.7" n="RK.11.7">  And seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite mitt<expan>er</expan>e</hi></foreign> / ȝe men margery perles</l>

<l id="Vc.12.8" n="RK.11.8">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong hogges þat hauen / hawes at wille</l>

<l id="Vc.12.9" n="RK.11.9">  Thei don bot dreuely þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on / draf were hem leuere</l>

<l id="Vc.12.10" n="RK.11.10">  Þan al þe preciouce perey / þat eny prynce weldeþ</l>

<l id="Vc.12.11" n="RK.11.11">  I sege hit by suche q<expan>uo</expan>d studie / þat schewen by here werkes</l>

<milestone n="42v" unit="fol." entity="Vc42v"/>
<l id="Vc.12.12" n="RK.11.12">  Þat loueþ lond and lordschip / and likyng of body more</l>

<l id="Vc.12.13" n="RK.11.13">  Þan holynesse or hendenesse / or al þat seyntes techeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.14" n="RK.11.14">  ¶ Wisdom and wit now / is nat worþe a carce</l>

<l id="Vc.12.15" n="RK.11.15">  but hit beo carded <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> couetyse / as cloþeres kymben wolle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.16" n="RK.11.16">  ¶ Ho þat can contreue <app><lem wit="Vc Ac">or</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> caste / to deceyue þe people</l>

<l id="Vc.12.17" n="RK.11.17">  <app><lem wit="Vc Ac">A</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And</rdg></app> lette with a loueday / trewþe an <note type="lexical"><ref>Vc.12.17</ref><hi rend="it">an</hi>, "and."</note>  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle hym</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">+</marginalia>
<l id="Vc.12.18" n="RK.11.18">  Þat can coueyte and cast thus / aren cleped in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to consail</l>

<l id="Vc.12.19" n="RK.11.18α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui sapiunt <sic>vugas</sic><corr>[n]ugas</corr> / et crimina lege vocantur</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.20" n="RK.11.18β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui recte sapiunt / lex iubet ire foras .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.21" n="RK.11.19">  ¶ He is reuerenced and robed / þat can robbe þe people</l>

<l id="Vc.12.22" n="RK.11.20">  Þrow fallas and fals questes / and throw fekul speche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.23" n="RK.11.21">  ¶ <hi rend="rb">Iob</hi> þe gentul and wyse / in his gest witnesseþ</l>

<l id="Vc.12.24" n="RK.11.22">  What schal worþe of suche / when þei lyf leten</l>

<l id="Vc.12.25" n="RK.11.22α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ducunt in bonis dies suos / et in fine descendunt ad infernu<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.26" n="RK.11.23">  Þe sauter seith þe same / of al suche riche</l>

<l id="Vc.12.27" n="RK.11.23α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ibunt in progenie</hi><add place="inline" hand="hand1">s</add><note type="paleographical">The dot on the &lt;i&gt; is also in text ink.</note> <hi rend="rb">patru<expan>m</expan> suor<expan>um</expan> &amp; usq<expan>ue</expan> i<expan>n</expan> et<expan>er</expan>nu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> videbunt lume<expan>n</expan> . &amp; alibi . ecce ip<expan>s</expan>i p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>ores</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.28" n="RK.11.24">  ¶ Lo holy lettrure seith / wuche lordes beon theos schrewes</l>

<l id="Vc.12.29" n="RK.11.25">  <app><lem wit="Vc Ac">To</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Tho</rdg></app> þat god <app><lem wit="Vc Ac">gyueþ most good</lem><rdg wit="P Rc">most goed gyueþ</rdg><rdg wit="Ec">most goed ȝeueth</rdg><rdg wit="Mc">most goed doþ</rdg></app> / most greuen riht and trewþe</l>

<l id="Vc.12.30" n="RK.11.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Que perfecisti destruxerunt iustic<expan>iam</expan>/</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.31" n="RK.11.26">  ¶ And harlotes for harlotrie / aren holpe er neody poure</l>

<l id="Vc.12.32" n="RK.11.27">  And þat is no riht ne reson / for rather men scholde</l>

<l id="Vc.12.33" n="RK.11.28">  Helpe hym þat hath nouht / þan þo þat han no neode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.34" n="RK.11.29">  ¶ Ac he þat hath holywrit / ay in his mouthe</l>

<l id="Vc.12.35" n="RK.11.30">  And can telle of trewþe / and of þe twelue aposteles</l>

<l id="Vc.12.36" n="RK.11.31">  Or <app><lem wit="Vc Ac">haue</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of</rdg></app> þe <app><lem wit="Vc Ac">passion</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">passioun of Crist</rdg></app> / or of purgatorie peynes</l>

<l id="Vc.12.37" n="RK.11.32">  Lytul is he alowed þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong lordes at festes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.38" n="RK.11.33">  ¶ Now is þe manere at mete / when ministralles beoþ stille</l>

<l id="Vc.12.39" n="RK.11.34">  Þe lewed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeinst þe lered / þe holy lore to dispute</l>

<l id="Vc.12.40" n="RK.11.35">  And tellon of þe trinite / how two slowen þe þrydde</l>

<l id="Vc.12.41" n="RK.11.36">  And bryngeþ forþe ballede resones / and taken bernard to witnesse</l>

<l id="Vc.12.42" n="RK.11.37">  And putten forþ p<expan>re</expan>sumpciou<expan>n</expan>s / to preouen þe sothe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.43" n="RK.11.38">  ¶ Thus þei dryuelen at þe deys / þe deyte to knowe</l>

<l id="Vc.12.44" n="RK.11.39">  And gnawen god with gorge / when here gottus fullon</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.45" n="RK.11.40">  ¶ Ac þe carefol may crye / an<note type="lexical"><ref>Vc.12.45</ref><hi rend="it">an</hi>, "and."</note> quaken at þe ȝate</l>

<l id="Vc.12.46" n="RK.11.41">  boþe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngret and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>furst / and for defaute spille</l>

<l id="Vc.12.47" n="RK.11.42">  Is non so hende to <app><lem wit="Vc Ac">haue</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">haue hym</rdg></app> In / but hote hym go ther god is .</l>

<l id="Vc.12.48" n="RK.11.43">  Þenne semeþ hit to my siht / to suche as so byddeþ</l>

<l id="Vc.12.49" n="RK.11.44">  God is nat in þat hom / ne his helpe neyþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.50" n="RK.11.45">  ¶ Lytul loueþ he þat lord / þat lente him al þat blisse</l>

<l id="Vc.12.51" n="RK.11.46">  Þat so parteþ wiþ þe poure / a parcel when hym neodeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.52" n="RK.11.47"> ¶ Ne were mercy in mene men / more þenne in riht riche</l>

<milestone n="43r" unit="fol." entity="Vc43r"/> 
<l id="Vc.12.53" n="RK.11.48">  Mony tyme mendinans / myhte gon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred</l>

<l id="Vc.12.54" n="RK.11.49">  And so seith þe sauter / y sauh hit in <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Memento</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.55" n="RK.11.49α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ecce audiuim<expan>us</expan> eam . i<expan>d est</expan> . caritatem in eufrata inuenim<expan>us</expan> i<expan>n</expan> campis silue</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.56" n="RK.11.50">  ¶ Clerkes and knyhtes / carpon of god ofte</l>

<l id="Vc.12.57" n="RK.11.51">  And haueþ him muche in here mouthe / ac mene men i<expan>n</expan> herte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.58" n="RK.11.52">  ¶ Freres and faitors / han founde vp suche questions</l>

<l id="Vc.12.59" n="RK.11.53">  To plese with proude men / sythe þe pestilences</l>

<l id="Vc.12.60" n="RK.11.55">  Þat folk is nat ferm in þe faith / ne free of here goodes .</l>

<l id="Vc.12.61" n="RK.11.56">  Ne sory of here synnes / so is pruyde enhaunsed</l>

<l id="Vc.12.62" n="RK.11.57">  In religion and in al þe Reome / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong riche and pore</l>

<l id="Vc.12.63" n="RK.11.58">  Þat preyers han no power / þeos pestilences to lette</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.64" n="RK.11.59">  ¶ For god is def now<seg type="shadowHyphen">-</seg>a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes / and deyneþ vs to here</l>

<l id="Vc.12.65" n="RK.11.60">  And gode menne for oure gultes / he al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>grynt to deþe</l>

<l id="Vc.12.66" n="RK.11.61">  And <app><lem wit="Vc Ac">ȝut</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ȝut this</rdg></app> wreches of þis worlde / is non war by other</l>

<l id="Vc.12.67" n="RK.11.62">  Ne for drede of eny deth / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>draweþ hem fro pruyde</l>

<l id="Vc.12.68" n="RK.11.63">  Ne partoþ with þe pour<expan>e</expan> / as pure charite wolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.69" n="RK.11.64">  ¶ But in Gaynesse and glotenye / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>glotton heore goodes</l>

<l id="Vc.12.70" n="RK.11.65">  And brekeþ not here bred to þe poure / as þe bok hoteþ /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.12.71" n="RK.11.65α">  <foreign lang="lat">Frange esurienti panem tuum &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></l>

<l id="Vc.12.72" n="RK.11.66">  Ac þe more he hath and wynneþ / þe worlde at his wil</l>

<l id="Vc.12.73" n="RK.11.67">  And lordeþ in leodes / þe lasse gode he deleþ</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.12.74" n="RK.11.68">  <hi rend="rb">Thobie</hi> tauht nat so / takeþ hede ȝe riche</l>

<l id="Vc.12.75" n="RK.11.69">  Howe he told in a tyme / and tauhte his sone dele</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.12.76" n="RK.11.69α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si tibi sint copia habundant<expan>er</expan> tribue / si aute<expan>m</expan> exiguu<expan>m</expan> illud i<expan>m</expan>p<expan>er</expan>tir<expan>e</expan> libe<expan>n</expan>t<expan>er</expan> stude .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.77" n="RK.11.70">  ¶ And is no more to mene / but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so muche weldeþ</l>

<l id="Vc.12.78" n="RK.11.71">  Beo large þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of whil hit last / to leedes þat beo<expan>n</expan> nedy</l>

<l id="Vc.12.79" n="RK.11.72">  If þou haue litul leue sone / loke by þi lyue</l>

<l id="Vc.12.80" n="RK.11.73">  Get þe loue þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / þauh thow þe worse fare<note type="codicological">A bracket in the right margin, in the light brown ink used by glossator3, joins this line with the next.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.81" n="RK.11.74">  ¶ Ac lust no lord ne lewed man / of suche lore non to here</l>

<l id="Vc.12.82" n="RK.11.75">  But lithen hou thei myhte lerne / lest good to spene</l>

<l id="Vc.12.83" n="RK.11.76">  And so lyuen lordes nowe / and leten hit a Dowel</l>

<l id="Vc.12.84" n="RK.11.77">  For is no wit worþ now / but hit of wynnynge soune</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.85" n="RK.11.78">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi q<expan>uo</expan>d <hi rend="tr">h</hi>eo / to <add place="supralinear" hand="hand1"><hi rend="rb">wit</hi></add> be war / holywrit to schewe</l>

<l id="Vc.12.86" n="RK.11.79">  Amonges hem þat hauen / hawes at wille</l>

<l id="Vc.12.87" n="RK.11.80">  Þe wuche is a lykynge and loust / and loue of þe worlde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.88" n="RK.11.81">  ¶ An<note type="lexical"><ref>Vc.12.88</ref><hi rend="it">an</hi>, "and."</note> whan <hi rend="rb">wit</hi> was war / what <hi rend="rb">studie</hi> menede</l>

<l id="Vc.12.89" n="RK.11.82">  I myhte gete no greyn / of <hi rend="rb">wittes</hi> grete wittes</l>

<l id="Vc.12.90" n="RK.11.83">  But al lauhhynge he lotede / and loket vpon <hi rend="rb">studie .</hi></l>

<l id="Vc.12.91" n="RK.11.84">  Semynge þat y scholde / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche heore of grace</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.92" n="RK.11.85">  ¶ When y was war of his wil / to þat wo<expan>m</expan>man y loutede</l>

<l id="Vc.12.93" n="RK.11.86">  And seyde mercy madame / ȝoure man schal y worþe</l>

<milestone n="43v" unit="fol." entity="Vc43v"/>
<l id="Vc.12.94" n="RK.11.87">  As longe as y leue / boþe late and rathe</l>

<l id="Vc.12.95" n="RK.11.88">  And fort to worche ȝoure wil / þe while my lyf dureþ</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.12.96" n="RK.11.89">  With that ȝe kenne me kundely / to knowe wat is <hi rend="rb">dowel .</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.97" n="RK.11.90">  ¶ For þi meoknesse quaþ heo / and for þi mylde speche</l>

<l id="Vc.12.98" n="RK.11.91">  I schal þe kenne to clergye / my cosyn þat knowiþ</l>

<l id="Vc.12.99" n="RK.11.92">  Alle kyne connynges / and comsynges of <hi rend="rb">dowel</hi></l>

<l id="Vc.12.100" n="RK.11.93">  <hi rend="rb">Of dobet</hi> and of / <hi rend="rb">dobest</hi> / for doctour he is knowe</l>

<l id="Vc.12.101" n="RK.11.94">  And of scripture þe skilful / and scryuaynes were trewe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.102" n="RK.11.95">  ¶ For heo is sibbe to seuene ars / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so my sostere</l>

<l id="Vc.12.103" n="RK.11.96">  And clergies wedded wyf / as wys as him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.12.104" n="RK.11.97">  Of lore / and of lettrure / of lawe and of Resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.12.105" n="RK.11.98">  So with þat þat clerigie can / and consail of scripture</l>

<l id="Vc.12.106" n="RK.11.99">  Thow schalt come and knowe / kyndeliche <hi rend="rb">dowel</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.107" n="RK.11.100">  ¶ Þenne was y al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fayn / as foul of feir morownynge</l>

<l id="Vc.12.108" n="RK.11.101">  Gladdere þan gleman / þat golde hath to gyfte</l>

<l id="Vc.12.109" n="RK.11.102">  And asket at heore þe hye waye / wer þa<hi rend="rb">t clergie</hi> dwelede</l>

<l id="Vc.12.110" n="RK.11.103">  And tel me som tokene quaþ y / for tyme is þat y wende /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.111" n="RK.11.104">  ¶ Aske þe hye way quaþ heo / hennes to <hi rend="rb">soffre</hi></l>

<l id="Vc.12.112" n="RK.11.105">  Bothe wele and muche wo / ȝif thow wolt lerne</l>

<l id="Vc.12.113" n="RK.11.106">  And ryde forthe by <hi rend="rb">richesse</hi> / ac rest <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> nat þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.12.114" n="RK.11.107">  If thow coueite to beo riche / to clergie comst þow neuere</l>

<l id="Vc.12.115" n="RK.11.108">  Boþe <hi rend="rb">wo<expan>m</expan>men</hi> and <hi rend="rb">wyn / wrath . Ire .</hi> <add place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr">envy</hi></add><note type="textual">It is not entirely clear whether the glossator intends <hi rend="it">envy</hi> as a gloss or a textual correction; <hi rend="it">Envy</hi> accords with the reading found in all other manuscripts in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group.</note> &amp; <hi rend="rb">sleuthe</hi></l>

<l id="Vc.12.116" n="RK.11.109">  If thow hit vse or haunte / haue god my treuthe</l>

<l id="Vc.12.117" n="RK.11.110">  To clergie shalt þow neuere com / ne know wat is <hi rend="rb">dowel </hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.118" n="RK.11.111">  ¶ Ac ȝif þou happe q<expan>uo</expan>d heo / þat þow hit on clergie</l>

<l id="Vc.12.119" n="RK.11.112">  And hast vndurstondyng / what he wolde mene</l>

<l id="Vc.12.120" n="RK.11.113">  Sey to him thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>seo my bokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.121" n="RK.11.114">  ¶ And sey i grette wel his wyf / y wrot heore a bible</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.122" n="RK.11.115">  ¶ And sette heore to sapience / and to þe sauter glosed</l>

<l id="Vc.12.123" n="RK.11.116">  Logyke y lered here / and al þe lawe aftur /</l>

<l id="Vc.12.124" n="RK.11.117">  Al þe muso<add place="supralinear" hand="handx">v</add>ns in musik / y made here to knowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.125" n="RK.11.118">  <hi rend="rb">¶ Plato</hi> þe poete / y putte him furst to boke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.126" n="RK.11.119">  <hi rend="rb">¶ Aristotile</hi> and other / to arguen y tauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.127" n="RK.11.120">  ¶ Gramere for gurles / y gart furst write</l>

<l id="Vc.12.128" n="RK.11.121">  And bet hem wiþ a <app><lem wit="Vc Ac">ȝeerde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">baleyse</rdg></app> / but ȝif þei wolde lerne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.129" n="RK.11.122">  ¶ Of alle kynne craftus / y contreoued here toles</l>

<l id="Vc.12.130" n="RK.11.123">  Of carpentrie of keruars / and contreeued þe compas</l>

<l id="Vc.12.131" n="RK.11.124">  And cast out by squyre / boþe lyne and lyuel</l>

<l id="Vc.12.132" n="RK.11.125">  Thus throw my lore men beoþ lered / þauh y loke dymme .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.133" n="RK.11.126">  ¶ Ac <hi rend="rb">theologie</hi> haþ teoned me / ten score tymes</l>

<l id="Vc.12.134" n="RK.11.127">  Þe more y muse þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on / þe mystiloker hit semeþ <hi rend="rb"/></l>

<milestone n="44r" unit="fol." entity="Vc44r"/>
<l id="Vc.12.135" n="RK.11.128">  And þe deopere y dyuyne / þe deorkere me þenkeþ hit</l>

<l id="Vc.12.136" n="RK.11.129">  Hit is no science sothly / but a soth<seg type="shadowHyphen">-</seg>fast by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.137" n="RK.11.130">  ¶ Ac for hit lereþ men to louye / y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe betre</l>

<l id="Vc.12.138" n="RK.11.131">  For loue is a lykyng þing / and loth for to greue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.139" n="RK.11.132">  ¶ Lerne for to louye / if þe like <hi rend="tr">d</hi>o<hi rend="tr">w</hi>e<hi rend="tr">l</hi> .</l>

<l id="Vc.12.140" n="RK.11.133">  For of <hi rend="rb">dobet</hi> and of <hi rend="rb">dobest</hi> here doctor is dere loue </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.141" n="RK.11.134">  ¶ Þo went y my way / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more lettynge</l>

<l id="Vc.12.142" n="RK.11.135">  And to <hi rend="rb">clergie</hi> y cam / as clerkes me seyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.143" n="RK.11.136">  ¶ And y gret him goodly / and graithly him tolde</l>

<l id="Vc.12.144" n="RK.11.137">  Hou þat <hi rend="rb">wit</hi> and his wyf / wissed me to hym</l>

<l id="Vc.12.145" n="RK.11.138">  To <del rend="lined through" hand="glossator2">kowe</del> <add place="marginLeft" hand="glossator2"><hi rend="gr">ku<expan>n</expan>ne</hi></add> and to knowe / kyndeliche <hi rend="rb">dowel </hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.146" n="RK.11.139">  ¶ By crist þo quath <hi rend="tr">cl</hi>e<hi rend="tr">rg</hi>ie / ȝif þow coueite <hi rend="rb">dowel</hi></l>

<l id="Vc.12.147" n="RK.11.140">  Kep <hi rend="ur">þe ten comaundemens</hi> / and kepe þe fro synne</l>

<l id="Vc.12.148" n="RK.11.141">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leof lelly / hou <app><lem wit="Vc">godesone<del rend="subpunction" hand="handx">s</del></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">goddes loue</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyhte .</l>

<l id="Vc.12.149" n="RK.11.142">  On þe mayde <hi rend="rb">marie</hi> / for <app><lem wit="Vc">manne<del hand="handx" rend="subpunction">s</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>kyn<del rend="overwritten" hand="handx">n</del><add hand="handx">d</add>es</lem><rdg wit="Ac">monnes kynnes</rdg><rdg wit="P Ec Rc">mankynnes</rdg><rdg wit="Mc">manes kynde</rdg></app> sake</l>

<l id="Vc.12.150" n="RK.11.143">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of þat mayde / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure">þ</del>oute ma<expan>n</expan>nes kynde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.151" n="RK.11.144">  ¶ And al þat holy churche / here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of can þe lere</l>

<l id="Vc.12.152" n="RK.11.145">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>leof lelly þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on / and loke þow do þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.153" n="RK.11.146">  ¶ Her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of <hi rend="rb">Austyn</hi> þe olde / made bokes and bokes</l>

<l id="Vc.12.154" n="RK.11.147">  Who was his Auctour / and him of god tauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.155" n="RK.11.148">  ¶ Patriarches and prophites / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>posteles and angles</l>

<l id="Vc.12.156" n="RK.11.149">  And þe trewe trynite / to <hi rend="rb">Austyn</hi> Aperede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.157" n="RK.11.150">  ¶ And he vs seyde as he seyh / and so y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.12.158" n="RK.11.151">  Þat he seyh þe sire and þe sone / and seint espirit to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.12.159" n="RK.11.152">  And al þre but o god / and here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of made he bokes</l>

<l id="Vc.12.160" n="RK.11.153">  <add place="supralinear" hand="glossator2">lovk</add> Ȝe bysyliche bokes / who beoþ his wytnesses</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">Ioh<expan>an</expan> 14</hi></marginalia>
<l id="Vc.12.161" n="RK.11.153α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ego in p<expan>at</expan>re &amp; p<expan>ate</expan>r i<expan>n</expan> me &amp; qui me vidit p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan> vidit qui i<expan>n</expan> celis est</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.162" n="RK.11.154">  ¶ Alle þe clerkes vndur crist / ne couthe þis assoile</l>

<l id="Vc.12.163" n="RK.11.155">  but thus by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leeue / alle þat likeþ <hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi>o<hi rend="tr">w</hi>e<hi rend="tr">l</hi></hi></l>

<l id="Vc.12.164" n="RK.11.156">  For hadde neuere frek fyn wit / þe faith to dispute</l>

<l id="Vc.12.165" n="RK.11.157">  Ne man myhte haue <app><lem wit="Vc Ac">ne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">no</rdg></app> meryt þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / myht hit beo preoued</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">g<expan>re</expan>g<expan>orius</expan> &amp; aug<expan>ugustinus</expan></hi></marginalia>
<l id="Vc.12.166" n="RK.11.153α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Fides non h<expan>ab</expan>et meritu<expan>m</expan> vbi human</hi><add place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr">a</hi> <app><lem wit="Vc"><hi rend="gr">r<expan>aci</expan>o p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tu<expan>m</expan></hi></lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="P">racio possidet dominium</rdg><rdg wit="Ec Rc">racio prebet experimentum</rdg><rdg wit="Mc">prebet experimentum</rdg></app></add></foreign></l>

<l id="Vc.12.167" n="RK.11.158">  Thus byleoue / and lewte / and loue is þe þrydde</l>

<l id="Vc.12.168" n="RK.11.159">  Þat makeþ men to <hi rend="ur">dowel</hi> / <hi rend="ur">dobet</hi> / and <hi rend="ur">dobest</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.169" n="RK.11.160">  ¶ Þenne <hi rend="ur">scripture</hi> scornede me / and mony sckiles schewed</l>

<l id="Vc.12.170" n="RK.11.161">  And countenaunce made <app><lem wit="Vc"><del rend="lined through" hand="hand1">me</del> to</lem><rdg wit="Ac">me to</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">to</rdg></app> clergye / to congeye me hit semed</l>

<l id="Vc.12.171" n="RK.11.162">  And lakkede me in latyn / and liht by me sette</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">b<expan>er</expan>nard<expan>us</expan></hi></marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator2"><hi rend="gr">sciu<expan>n</expan>t</hi><note type="textual">This word is written above <hi rend="it">sapiunt</hi> in the line and may be intended to replace rather than gloss it.  All the other manusscripts in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group have <hi rend="it">sapiunt</hi>.</note></marginalia>
<l id="Vc.12.172" n="RK.11.163">  And seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ multi multa sapiunt / et seip<expan>s</expan>os nesciunt .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.173" n="RK.11.164">  Tho wept y for wo / and wrathþe of his wordes</l>

<l id="Vc.12.174" n="RK.11.165">  And in a wynkynge y warþ / and wondurly mette</l>

<l id="Vc.12.175" n="RK.11.166">  For y was raueyschet riht þere / <hi rend="ur">fortune</hi> me fette</l>

<milestone n="44v" unit="fol." entity="Vc44v"/>
<l id="Vc.12.176" n="RK.11.167">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a lond of longynge / and loue / he me brouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.177" n="RK.11.168">  ¶ And in a myrrour hat myddul ert / heo made me to loke</l>

<l id="Vc.12.178" n="RK.11.169">  And sythen seyde to me / her myht thow see wondres</l>

<l id="Vc.12.179" n="RK.11.170">  And knowe þat þow coueitest / and come þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to paraunter</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.180" n="RK.11.171">  ¶ Þenne hadde <hi rend="ur">Fortune</hi> folwynge heore / two faire maydones</l>

<l id="Vc.12.181" n="RK.11.172">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Concupiscencia carnis</hi></foreign> / men calde þe eldere mayde</l>

<l id="Vc.12.182" n="RK.11.173">  <hi rend="ur">And coueytise</hi> of yen / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>cald was þat othere</l>

<l id="Vc.12.183" n="RK.11.174">  <hi rend="ur">And pruyde</hi> of parfit leuynge / porsuede me fast</l>

<l id="Vc.12.184" n="RK.11.175">  And bad me for my continence / conte clergies lore lihte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.185" n="RK.11.176">  ¶ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Concupiscencia carnis /</hi></foreign> confort me in þis wyse</l>

<l id="Vc.12.186" n="RK.11.177">  And seyde þow art ȝonge and ȝeep / and hast ȝeres y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l>

<l id="Vc.12.187" n="RK.11.178">  For to lyue longe / and ladies to louye</l>

<l id="Vc.12.188" n="RK.11.179">  And in þis mirrour þow myht seo / murthes fol monye</l>

<l id="Vc.12.189" n="RK.11.180">  Þat lede <app><lem wit="Vc Ac">wol þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe wol</rdg></app> to lykynge / al þi lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.190" n="RK.11.181">  ¶ Þe secunde mayde seyde  y schal sewe þi wil</l>

<l id="Vc.12.191" n="RK.11.182">  Til thou beo a lord of londe / leten þe y nulle</l>

<l id="Vc.12.192" n="RK.11.183">  Þat y ne schal folow þi felauschip / ȝif <hi rend="ur">fortune</hi> like</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.193" n="RK.11.184">  ¶ Heo schal fynde me his freond / quod fortune her<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur .</l>

<l id="Vc.12.194" n="RK.11.185">  Þat man þat me likeþ helpe / myht nat <app><lem wit="Vc">mysfare</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">myshappe</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.195" n="RK.11.186">  ¶ Þenne was þer on hihte <hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>lde</hi> / þat heuy was of chere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.196" n="RK.11.187">  ¶ Man quaþ <hi rend="ur">Elde</hi> mete y wiþ þe / by marie of heuene</l>

<l id="Vc.12.197" n="RK.11.188">  Þow schalt fynde <hi rend="ur">fortune</hi> faile / at þi most neode /</l>

<l id="Vc.12.198" n="RK.11.189">  And <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Concupiscencia carnis</hi></foreign> / clene þe for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake .</l>

<l id="Vc.12.199" n="RK.11.190">  Byturly schalt þow banne þenne / boþe a day and nyhtes</l>

<l id="Vc.12.200" n="RK.11.191">  Couetyse of eyen / þat euere þow here knewe</l>

<l id="Vc.12.201" n="RK.11.192">  And pruyde of p<expan>ar</expan>fit lyuynge / to muche peryl þe brynge .</l>

<l id="Vc.12.202" n="RK.11.193">  Ȝe recche þe neuere q<expan>uo</expan>d rechelesnesse / stod forþe in raggede cloþes</l>

<l id="Vc.12.203" n="RK.11.194">  Folwe forþe þat fortune wol / þow hast ful fer to elde</l>

<l id="Vc.12.204" n="RK.11.195">  A man may stoupe tyme y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowh / when he schal tyne þe crone .</l>

<l id="Vc.12.205" n="RK.11.196">  Sir <hi rend="tr">W</hi>anhop <app><lem wit="Vc Ac">was</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">was sib</rdg></app> to hym / as some men me tolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.206" n="RK.11.197">  ¶ For <hi rend="tr">r</hi>echelesnesse in his rybaudrie / ryht þus he seyde</l>

<l id="Vc.12.207" n="RK.11.198">  Go y to helle go y to heuene / y schal nat go myn one .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.208" n="RK.11.199">  ¶ Were hit <app><lem wit="Vc Ac">soþ al</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">al soth</rdg></app> þat ȝe seyn / thow <hi rend="tr">s</hi>cripture and <hi rend="tr">c</hi>lergie</l>

<l id="Vc.12.209" n="RK.11.200">  Y leoue neuur þat lord ne lady / þat lyueþ here on eorþe</l>

<l id="Vc.12.210" n="RK.11.201">  Scholde sitte on godes sete / ne seo god in his blisse</l>

<l id="Vc.12.211" n="RK.11.201α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ita possibile est diuiti intrare in regnu<expan>m</expan> celor<expan>um</expan> sicut camelus &amp; c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.212" n="RK.11.202">  ¶ For clergie <app><lem wit="Vc">seiht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">saith</rdg></app> þat he seyh / in þe seynt Euuangelie</l>

<l id="Vc.12.213" n="RK.11.203">  Þat y man maket was / and my name entred</l>

<l id="Vc.12.214" n="RK.11.204">  In þe legende of lyf / longe er y were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.215" n="RK.11.205">  ¶ Predestinat þei prechon / prechours þat þis schowen</l>

<l id="Vc.12.216" n="RK.11.206">  Or prechen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>parfit / i<seg type="shadowHyphen">-</seg>pult out of grace</l>

<milestone n="45r" unit="fol." entity="Vc45r"/>
<marginalia place="TopCenter" hand="glossator3">de Salamone</marginalia>
<l id="Vc.12.217" n="RK.11.207">  Vnwriten for som wikednesse / as holy writ scheweþ<note type="codicological">The first two lines on this page are bracketed by a later hand in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.12.218" n="RK.11.207α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nemo ascendit in celum nisi qui descendit de celo</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.219" n="RK.11.208">  Y leoue wel by oure lord / and non lettrure betere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.220" n="RK.11.209">  ¶ For <hi rend="rb">salamon</hi> þe sage / þat sapience <app><lem wit="Vc Ac">hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> made</l>

<l id="Vc.12.221" n="RK.11.210">  God ȝaf him grace of wit / and of good after</l>

<l id="Vc.12.222" n="RK.11.211">  Neuere to man so muche / þat man con of telle</l>

<l id="Vc.12.223" n="RK.11.212">  To ruele al reomes / and riche to make<note type="codicological">A bracket by a later hand in the right margin connects this line is connected to the next six.</note></l>

<l id="Vc.12.224" n="RK.11.213">  And deme wel and wysly / wo<expan>m</expan>men bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.12.225" n="RK.11.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nec michi nec tibi sed diuidatur .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.226" n="RK.11.214">  <hi rend="rb">¶ Aristotele</hi> and he / hy tauhten men boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.227" n="RK.11.215">  ¶ Maystres þat techeþ men / of godes muchel mercy</l>

<l id="Vc.12.228" n="RK.11.216">  Witnesseþ þat here wordes / and here werkes boþe</l>

<l id="Vc.12.229" n="RK.11.217">  Weren <app><lem wit="Vc">wondry</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">wonder</rdg></app> goode / and wyse in here tyme</l>

<l id="Vc.12.230" n="RK.11.218">  And holychurche as y here / haldeþ boþe in helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">n<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.12.231" n="RK.11.219">  ¶ Ȝif we scholde <app><lem wit="Vc Ac">worche worchen</lem><rdg wit="P">worchen</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc">wurche</rdg></app> after here werkes / to wynnen ous heuene</l>

<l id="Vc.12.232" n="RK.11.220">  Þat for here werkes and wit / wonyeþ now in peyne</l>

<l id="Vc.12.233" n="RK.11.221">  Þan wrouhte we vnwysely / for al ȝoure wyse techyng</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.234" n="RK.11.222">  ¶ Ac y countresegge þe nat clergie / ne þe co<expan>n</expan>nynge scripture</l>

<l id="Vc.12.235" n="RK.11.223">  Þat wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so doþe by ȝoure doctrine / doth wel y leoue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.236" n="RK.11.224">  ¶ Ac me were leuere by oure lord / a lyppe of godes grace</l>

<l id="Vc.12.237" n="RK.11.225">  Þan al þe kyndewit þat ȝe can boþe / and connynge of ȝoure bokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.238" n="RK.11.226">  ¶ For of fele witty in faith / litel ferly y haue</l>

<l id="Vc.12.239" n="RK.11.227">  Þauh here gost beo vngracious / god for to plese</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.240" n="RK.11.228">  ¶ For mony men of þis molde / setten more here herte</l>

<l id="Vc.12.241" n="RK.11.229">  In worldeliche good þan in god / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi grace hem failleþ</l>

<l id="Vc.12.242" n="RK.11.230">  Atte here most meschief / mercy were þe beste</l>

<l id="Vc.12.243" n="RK.11.231">  And mercy / of mercy / neodes most a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rise</l>

<l id="Vc.12.244" n="RK.11.232">  As holy writ witnesseþ / godes word in þe gospel</l>

<l id="Vc.12.245" n="RK.11.232α">  <hi rend="rb">eade<expan>m</expan> mensura &amp; c<expan>etera</expan></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.246" n="RK.11.233">  ¶ Riht wel y<seg type="shadowHyphen">-</seg>witted men / and wel letred clerkes</l>

<l id="Vc.12.247" n="RK.11.234">  Selde are þei seyen / so lyue as þei lere</l>

<l id="Vc.12.248" n="RK.11.235">  Witnesse on godes wordes / þat was neuere vntrewe</l>

<l id="Vc.12.249" n="RK.11.235α">  <hi rend="rb">S<expan>upe</expan>r cathed<expan>ra</expan> moysi &amp; c<expan>etera</expan></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.250" n="RK.11.236">  ¶ Ac y wene hit worth of mony / as was in <hi rend="rb">Noes</hi> tyme <hi rend="rb">.</hi></l>

<l id="Vc.12.251" n="RK.11.237">  Þo þat he schop þe schip / of schides and bordes</l>

<l id="Vc.12.252" n="RK.11.238">  Was neuure wriht <app><lem wit="Vc Ac">þer</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on wrouhte / ne werkman y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued</l>

<l id="Vc.12.253" n="RK.11.239">  But bryddes and bestes / and þe blessed <hi rend="rb">Noe .</hi></l>

<l id="Vc.12.254" n="RK.11.240">  And his wyf with his sones / and his sones wyues</l>

<l id="Vc.12.255" n="RK.11.241">  Of wryhtes þat hit wrouhten / was no<expan>n</expan> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.256" n="RK.11.242">  ¶ God leue hit fare nat so by folk / þat þe <app><lem wit="Vc">faih</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">faith</rdg></app> techen</l>

<l id="Vc.12.257" n="RK.11.243">  Of holykirke þat scholde kepe / al cristine soules .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.258" n="RK.11.244">  ¶ For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Archa noe</hi></foreign> nymeþ hede / is no more to mene /</l>

<l id="Vc.12.259" n="RK.11.245">  but holychurche / herborgh to alle þat beon blessed .</l>

<milestone n="45v" unit="fol." entity="Vc45v"/>
<l id="Vc.12.260" n="RK.11.246">  Þe <foreign lang="lat">culor<expan>um</expan></foreign> of this clause / <hi rend="rb">curatores</hi> is to mene</l>

<l id="Vc.12.261" n="RK.11.247">  Þat beon carpenters <orig>vndurcrist</orig><reg>vndur crist</reg> / holy churche <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> make</l>

<l id="Vc.12.262" n="RK.11.248">  For lewed folc godes foules / and his freo bestes</l>

<l id="Vc.12.263" n="RK.11.248α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Homines et Iumenta saluabis domine .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.264" n="RK.11.249">  ¶ A domesday a dyluuye worþ / of deþ and fuyr at ones</l>

<l id="Vc.12.265" n="RK.11.250">  Worcheþ ȝe wryhtes of holychurche / as holiwrit <app><lem wit="Vc Ac">telleþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">techeth</rdg></app></l>

<l id="Vc.12.266" n="RK.11.251">  lest ȝee beon lost as þe laborers were / þat labored <app><lem wit="Vc Ac">vnd<expan>ur</expan></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">vnder Noe</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.267" n="RK.11.252">  ¶ A Gode Fryday y fynde / a felon was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued</l>

<l id="Vc.12.268" n="RK.11.253">  Þat vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>lawefuly hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyued / al his lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.269" n="RK.11.254">  ¶ And for he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knewe on þe cros / and to crist schrof him</l>

<l id="Vc.12.270" n="RK.11.255">  He was sonere y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued / <sic>þat</sic><corr>þa[n]</corr> seint <hi rend="rb">Iohan</hi> þe <hi rend="rb">baptist</hi></l>

<l id="Vc.12.271" n="RK.11.256">  And ar <hi rend="rb">adam</hi> or <hi rend="rb">Isaye /</hi> or eny of þe p<expan>ro</expan>phetis</l>

<l id="Vc.12.272" n="RK.11.257">  Þat haddon ley with / <hi rend="rb">Lucifer</hi> mony longe ȝeres /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.273" n="RK.11.258">  ¶ A robbour was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>raumsoned / rather þen þei alle</l>

<l id="Vc.12.274" n="RK.11.259">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>out penaunce or passiou<expan>n</expan> / or eny oþur peyne</l>

<l id="Vc.12.275" n="RK.11.260">  He passede forth paciently / to perpetuel blysse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.276" n="RK.11.261">  ¶ Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <hi rend="rb">marie magdaleyne</hi> / ho myhte do worse</l>

<l id="Vc.12.277" n="RK.11.262">  As in lykynge of lecherie / no lyf denyede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.278" n="RK.11.263">  ¶ And <hi rend="rb">dauid</hi> þe douhty / þat dyuynede hou <hi rend="tr">v</hi>rie</l>

<l id="Vc.12.279" n="RK.11.264">  Myhte slilokest beo sclayn / and sente hym to werre</l>

<l id="Vc.12.280" n="RK.11.265">  Lellyche as by his lok / wiþ a lettre of gyle</l>

<l id="Vc.12.281" n="RK.11.266">  <hi rend="rb">Paul</hi> þe apostele þat no pyte hadde / cristone people to kulle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.282" n="RK.11.268">  ¶ Now beoþ <app><lem wit="Vc">þus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">this</rdg></app> seyntes as men seyn / and souereyns i<expan>n</expan> heuene</l>

<l id="Vc.12.283" n="RK.11.269">  Tho þat worst wrouhten / while þei weren here</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.284" n="RK.11.270">  ¶ By that þ<expan>a</expan>t <hi rend="rb">salamon</hi> seyth / hit semeþ þat no whyte</l>

<l id="Vc.12.285" n="RK.11.271">  Wot ho is worþi / for <app><lem wit="Vc Ac">were</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wele</rdg></app> or for wykke /</l>

<l id="Vc.12.286" n="RK.11.271.1">  Wethur he is worthi to wele / or to wykked peyne .</l>

<l id="Vc.12.287" n="RK.11.271α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sunt iusti atq<expan>ue</expan> sapientes / et op<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> in manu dei su<expan>n</expan>t .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.288" n="RK.11.272">  ¶ Thus y <hi rend="rb">rechelesnesse</hi> haue rad / registres and bokes</l>

<l id="Vc.12.289" n="RK.11.273">  And found y neuere in faith / for to telle truthe</l>

<l id="Vc.12.290" n="RK.11.274">  Þat cleregie of cristes mouth / comendet was euere .</l>

<l id="Vc.12.291" n="RK.11.275">  For crist seyude to seyntes / and to suche as he louede</l>

<l id="Vc.12.292" n="RK.11.275α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum steteris ante reges et p<expan>re</expan>sides &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.293" n="RK.11.276">  Þauh ȝe <app><lem wit="Vc Ac">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>come</lem><rdg wit="P Ec Mc">come</rdg><rdg wit="Rc">comen</rdg></app> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore kynges / and clerkes of þe lawe</l>

<l id="Vc.12.294" n="RK.11.277">  Beoþ nat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd of þat folk / for y schal ȝiue ȝow tonge</l>

<l id="Vc.12.295" n="RK.11.278">  Connynge and clergie / to conclude hem alle</l>

<l id="Vc.12.296" n="RK.11.279">  Dauid makeþ mencion / he spak amonge kynges</l>

<l id="Vc.12.297" n="RK.11.280">  And myht <app><lem wit="Vc Ac">kyng non</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">no kyng</rdg></app> hym ouurcome / as in co<expan>n</expan>ninge speche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.298" n="RK.11.281">  ¶ Sothly seyde <hi rend="rb">rechelesnesse</hi> / y seo by mony euidences</l>

<l id="Vc.12.299" n="RK.11.282">  Þat noþur . <hi rend="ur">Wit</hi> . ne . <hi rend="ur">Withnesse</hi> / wan neuure þe maystrie</l>

<l id="Vc.12.300" n="RK.11.283">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe grete gyft of god / with his grace &amp; <hi rend="ur">fortune</hi></l>

<milestone n="46r" unit="fol." entity="Vc46r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.301" n="RK.11.284">  ¶ For he þat most seih and seyde / of þe sothfast trinite</l>

<l id="Vc.12.302" n="RK.11.285">  Was <hi rend="rb">austyn</hi> þe olde / þat euere man wuste </l>

<l id="Vc.12.303" n="RK.11.286">  He seyde þus in his sarmon / For ensaumple of grete clerkes</l>

<l id="Vc.12.304" n="RK.11.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ecce ip<expan>s</expan>i idioti rapiunt celum / vbi nos sapientes i<expan>n</expan> inferno m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.12.305" n="RK.11.288">  This is to mene no more / to men þat beon lewede</l>

<l id="Vc.12.306" n="RK.11.289">  Ar non rather raueschid / fro þe riht by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue /</l>

<l id="Vc.12.307" n="RK.11.290">  Comunliche <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">then</rdg></app> clerkes / most knowyng and connynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.308" n="RK.11.291">  ¶ And non sannere y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued / ne saddere in þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.12.309" n="RK.11.292">  Þan plouhmen and pastours / and pore comune people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.310" n="RK.11.293">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">lel lewed</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Lewed lele</rdg></app> laborers / and land tylyng people</l>

<l id="Vc.12.311" n="RK.11.294">  Persen with a <hi rend="rb">pater nost<expan>er</expan></hi> paradys oþ<expan>er</expan> heuene</l>

<l id="Vc.12.312" n="RK.11.295">  Passynge purgatorie penaunceles / for her<expan>e</expan> p<expan>ar</expan>fit byleoue</l>

<l id="Vc.12.313" n="RK.11.295α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Breuis oracio penitrat celum </hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.314" n="RK.11.296">  ¶ Selde falleþ þe seruaunt / so deope in arrerages</l>

<l id="Vc.12.315" n="RK.11.297">  As doþ þe Reue or counteroller / þat rekene mot and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>conte</l>

<l id="Vc.12.316" n="RK.11.298">  Of al þat þei hauen had / of him þat is here maystur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.317" n="RK.11.299">  ¶ Ac theos lewede laborers / of lytul vndurstondyng</l>

<l id="Vc.12.318" n="RK.11.300">  Selde fallon so foule / and so deope in synne</l>

<l id="Vc.12.319" n="RK.11.301">  As clerkes of holychurche / þat kepon scholde and saue</l>

<l id="Vc.12.320" n="RK.11.302">  lewede men in good by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue / and lene hem at her neode</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"><del rend="erasure">X</del></marginalia>
<l id="Vc.12.321" n="RK.11.303">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Homo p<expan>ro</expan>ponit</hi></foreign> quath a poete þo / and <hi rend="rb">plato</hi> he hihte</l>

<l id="Vc.12.322" n="RK.11.304">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et deus disponit</hi></foreign> quaþ he / let god do his wil .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.323" n="RK.11.305">  ¶ Al þat treuthe attacheþ / and testifieþ for goode</l>

<l id="Vc.12.324" n="RK.11.306">  Than þei folow þat fortune wole / no foly y hit holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.325" n="RK.11.307 RK.11.310">  ¶ And <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Concupiscencia carnis</hi></foreign> / acordede til al my werkes<note type="textual">Here, Vc and Ac along in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit the B-verse of RK.11.307, the entirety of RK.11.308 and 309, and the A-verse of RK.11.310 to form one line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.326" n="RK.11.311">  ¶ Of <hi rend="rb">dowel</hi> ne of <hi rend="rb">dobet /</hi> no deynte me þouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.12.327" n="RK.11.312">  <hi rend="rb">Clerigie</hi> and his counsail / y counted ful litul .</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">¶ Hic explicit passus secundus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
 <div1 n="Vc.13" type="passus" org="uniform" sample="complete">

<milestone n="C12" unit="Passus"/>
<head><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic incipit passus tercius /</hi></foreign><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.1" n="RK.12.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">A</hi></hi>Las eye quaþ Eolde / and holynes boþe</l>

<l id="Vc.13.2" n="RK.12.2">  Þat wit schal turne to wrechednesse / for welþ haþ al his wyl .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia>
<l id="Vc.13.3" n="RK.12.3">  Couetyse of eyen / conforted me aftur</l>

<l id="Vc.13.4" n="RK.12.4">  And seyde rechelesnesse / recche þe neuere</l>

<l id="Vc.13.5" n="RK.12.4-RK.12.5">  By so þow riche were / haue þow no concience</l>

<l id="Vc.13.6" n="RK.12.5">  Hou þat þow come to goode / confesse þe to som frere</l>

<l id="Vc.13.7" n="RK.12.6">  He schal assoile þe þus sone / how þow euere wyn hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.8" n="RK.12.7">  ¶ For while fortune is þi frend / freres wollon þe louye</l>

<l id="Vc.13.9" n="RK.12.8">  And fastne þe in here frat<expan>er</expan>nite / and for þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche</l>

<l id="Vc.13.10" n="RK.12.9">  To here priour p<expan>ro</expan>uincial / his pardon to haue</l>

<l id="Vc.13.11" n="RK.12.10">  And prey for þe pol by pol / ȝif þou beo pecunious .</l>

  <l id="Vc.13.12" n="RK.12.10α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pena pecuniaria no</hi><add hand="handx" place="inline"><expan>n</expan></add> <hi rend="rb">sufficit &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.13" n="RK.12.11">  ¶ By <app><lem wit="Vc Ac">this</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wissyng</rdg></app> of þis wenche y dude / hure wordes were so swete</l>

<milestone n="46v" unit="fol." entity="Vc46v"/>
<marginalia place="topCenter" hand="handx"><unclear reason="trimmed">de Freres</unclear></marginalia>
<l id="Vc.13.14" n="RK.12.12">  Tyl y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝat ȝouthe / and ȝorne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to elde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.15" n="RK.12.13">  ¶ Þenne was fortune my fo / for al here feire by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heste</l>

<l id="Vc.13.16" n="RK.12.14">  And pouerte porsuede me / and put me to beo lowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.17" n="RK.12.15">  ¶ And flittynge found y þe frere / þat me confessede</l>

<l id="Vc.13.18" n="RK.12.16">  And seyde he myhte me nat assoille / but y suluer hadde</l>

<l id="Vc.13.19" n="RK.12.17">  To restitue resonably / for al vnryht<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful wynnynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.20" n="RK.12.18">  ¶ Owh houȝ quaþ y tho / and my he<del rend="erasure">f</del>d waggede</l>

<l id="Vc.13.21" n="RK.12.19">  By my faith frere quath y / ȝe fare lyke þe woware</l>

<l id="Vc.13.22" n="RK.12.20">  Þat wilneþ þe wydue / but for to wedde hure goodes</l>

<l id="Vc.13.23" n="RK.12.21">  Riht so by þe rode quath y / rouht þe neuure</l>

<l id="Vc.13.24" n="RK.12.22">  Where my body buryed were / by so ȝee hadde my goodes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.25" n="RK.12.23">  ¶ Þanne louh leaute / for y lourede on þe frere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.26" n="RK.12.24">  ¶ Why lourest þou quath leaute / leue sir y sayde</l>

<l id="Vc.13.27" n="RK.12.25">  For þis Frere flatered me / while he found me riche</l>

<l id="Vc.13.28" n="RK.12.26">  Now y am poure and penyles / at litul prys he set me</l>

<l id="Vc.13.29" n="RK.12.27">  I wolde hit were no synne y seyde / to seye þ<expan>a</expan>t were truthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.30" n="RK.12.28">  ¶ Þe sauter saith hit is no synne / for suche men as beon trewe</l>

<l id="Vc.13.31" n="RK.12.29">  For to seggen as thei seon / and saue only preostes</l>

<l id="Vc.13.32" n="RK.12.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Existimasti inique q<expan>uo</expan>d / ero tui similis . Argua<expan>m</expan> te &amp; statua<expan>m</expan> co<expan>n</expan>t<expan>ra</expan> facie<expan>m</expan> tua<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.13.33" n="RK.12.30">  Þei wollon allegen al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so / &amp; by þe gospel p<expan>re</expan>uen hit</l>

<l id="Vc.13.34" n="RK.12.31">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite iudicare que<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.35" n="RK.12.32">  ¶ Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of serueþ lawe q<expan>uo</expan>d leaute / and no lyf vndurtoke</l>

<l id="Vc.13.36" n="RK.12.33">  Falcenesse ne faiterye / for som<seg type="shadowHyphen">-</seg>wat þe apostel sayde</l>

<l id="Vc.13.37" n="RK.12.34">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non oderis fratrem tuum secrete in corde .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.38" n="RK.12.35">  ¶ Þynge þat al þe worlde wot / where<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore scholdest þou spare</l>

<l id="Vc.13.39" n="RK.12.36">  To rehersen hit by retoryk / to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rate dedly synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.40" n="RK.12.37">  ¶ Ac beo þow neuere þe furst / þe defaute to blame</l>

<l id="Vc.13.41" n="RK.12.38">  Þauh þow se sey nat / som tyme þat is trewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.42" n="RK.12.39">  ¶ Þynk þat wolde beo pryuey / publisse þow hit neuure</l>

<l id="Vc.13.43" n="RK.12.40">  Noþur for loue labbe hit <app><lem wit="Vc Ac">nauht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">out</rdg></app> / ne lak hit for enuye .</l>

<l id="Vc.13.44" n="RK.12.40α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Parum lauda / vitup<expan>er</expan>a parcius .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.45" n="RK.12.41">  ¶ He seith sothe quath scripture / and skypte an hy and p<expan>re</expan>chede</l>

<l id="Vc.13.46" n="RK.12.42">  Ac þe matere þat he mouede / if lewede men hit knewe</l>

<l id="Vc.13.47" n="RK.12.43">  Þe lasse as y leue / louye þei wolde</l>

<l id="Vc.13.48" n="RK.12.44">  Þe byleue of oure lord / þat lettrede men techen .</l>

<l id="Vc.13.49" n="RK.12.45">  Of here teme and of here tales / y tok fol good hede</l>

<l id="Vc.13.50" n="RK.12.46">  He seyde in heore sermon / selcouþe wordes</l>

<l id="Vc.13.51" n="RK.12.47">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">multi</hi></foreign> to a mangerie / and to mete were sompned</l>

<l id="Vc.13.52" n="RK.12.48">  And wan þe people was plener come / þe port<expan>er</expan> vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>pynned þe gate</l>

<l id="Vc.13.53" n="RK.12.49">  And pluhte In <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pauci</hi></foreign> pryueyliche / and let þe remenant go roome .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.54" n="RK.12.50">  ¶ Al for teone of here tixt / tremblete myn herte</l>

<l id="Vc.13.55" n="RK.12.51">  And in a were can y wexe / and with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to dispute</l>

<milestone n="47r" unit="fol." entity="Vc47r"/> 
<marginalia place="topCenter" hand="handx">de <unclear reason="trimmed">[Traiano]</unclear></marginalia>
<l id="Vc.13.56" n="RK.12.52">  Wheþer y were chose or nat y<seg type="shadowHyphen">-</seg>chose / on holy churche y þouhte</l>

<l id="Vc.13.57" n="RK.12.53">  Þat vndurfynge me at þe font / for on of godes chosene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.58" n="RK.12.54">  ¶ For cryst clepede vs alle / com ȝif <app><lem wit="Vc">ȝe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">we</rdg></app> wol<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>e</l>

<marginalia hand="glossator3" place="marginLeft">/</marginalia>
<l id="Vc.13.59" n="RK.12.55">  Sarysynes and Scismatic<expan>e</expan> / and so he dede þe Iuwes</l>

<l id="Vc.13.60" n="RK.12.56">  And bad hem souken at his breost / sauete for synne</l>

<l id="Vc.13.61" n="RK.12.57">  And drynke bote for bale / brouke hit ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so myhte</l>

<marginalia hand="glossator3" place="marginLeft">+</marginalia>
<l id="Vc.13.62" n="RK.12.55α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O vos omnes sicientes venite ad aquas /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.63" n="RK.12.58"> ¶ Þenne may al cristone come / and cleyme þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to entre</l>

<l id="Vc.13.64" n="RK.12.59">  By that blod þat he boute vs with / and baptisme as he tauhte</l>

<l id="Vc.13.65" n="RK.12.59α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui crediderit et baptizatus fu<expan>er</expan>it &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.66" n="RK.12.60">  ¶ For þauh a cristone man coueytede / his cristondam to reney</l>

<l id="Vc.13.67" n="RK.12.61">  Rihtfolliche to reney / no reson hit wolde /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.68" n="RK.12.62">  ¶ For may no cherl a chartre make / ne his catel sulle</l>

<l id="Vc.13.69" n="RK.12.63">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leue of þe lord / no lawe wolde hit graunte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.70" n="RK.12.64">  ¶ Ac he may renne in arerage / and rome from home</l>

<l id="Vc.13.71" n="RK.12.65">  As a recheles caytyf / or reneyhed as hit semeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.72" n="RK.12.66">  ¶ Ac reson schal rekene with him / and rebuke him at þe last</l>

<l id="Vc.13.73" n="RK.12.67">  And concience a<seg type="shadowHyphen">-</seg>counte wiþ him / and caste him in arerages</l>

<l id="Vc.13.74" n="RK.12.68">  And putte him þenne in pryson / in purgatorie to brenne</l>

<l id="Vc.13.75" n="RK.12.69">  Rewardyng hym þere for his rechelesnesse / riht to þe day of dome</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.13.76" n="RK.12.70">  ¶ But contricion and confession / crye by his lyue</l>

<l id="Vc.13.77" n="RK.12.71">  Mercy for his mysdedes / with mouth and with heorte /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.78" n="RK.12.72">  ¶ That is soth seyde scripture / may no synne lette</l>

<l id="Vc.13.79" n="RK.12.73">  Mercy þat heo ne may <app><lem wit="Vc Ac">amende al</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">al amende</rdg></app> / ȝif meoknesse heore folwe</l>

<l id="Vc.13.80" n="RK.12.74">  Þei boþe as oure bokes telleþ / <app><lem wit="Vc Ac">aren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen</lem><rdg wit="P Rc Mc">aren aboue</rdg><rdg wit="Ec">are aboue</rdg></app> godes werkes</l>

<l id="Vc.13.81" n="RK.12.74α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia opera eius .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.82" n="RK.12.75">  ¶ Ȝe baw for bokes quaþ on / was broken out of helle</l>

<l id="Vc.13.83" n="RK.12.76">  I <hi rend="rb">Troianus</hi> a trewe knyt / y take witnesse of a pope</l>

<l id="Vc.13.84" n="RK.12.77">  How y was ded and dampned / to dwellen in helle</l>

<l id="Vc.13.85" n="RK.12.78">  For an vncristone creature / seynt <hi rend="rb">Gregore</hi> wot þe soþe</l>

<l id="Vc.13.86" n="RK.12.79">  Þat al þe cristondom vndur cryst / ne myhte me cracche þennes</l>

<l id="Vc.13.87" n="RK.12.80">  But onliche loue and leaute / as in my lawes demynge</l>

<l id="Vc.13.88" n="RK.12.81">  <hi rend="rb">Gregore</hi> wust þis wel / and wilnede to my soule</l>

<l id="Vc.13.89" n="RK.12.82">  Sauacion for þe sothnesse / þat he sey in my werkes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.90" n="RK.12.83">  ¶ And for he wilnede wepynge / þat y were saued</l>

<l id="Vc.13.91" n="RK.12.84">  God of his godenesse / seih his grete wil</l>

<l id="Vc.13.92" n="RK.12.85">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>out mo bedes<seg type="shadowHyphen">-</seg>byddynge / his bone was vndurfonge</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">n<expan>ota</expan><note type="paleographical">This nota symbol is combined with a pointer indicating the intended line.</note></marginalia>
<l id="Vc.13.93" n="RK.12.86">  And y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued as ȝe may see / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute syngynge of messes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia hand="glossator3" place="marginLeft">/</marginalia>
<l id="Vc.13.94" n="RK.12.87">  ¶ Loue with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute lel by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue / and my lawe rithful /</l>

<l id="Vc.13.95" n="RK.12.88">  Sauede me sarasyn / soule and body boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.96" n="RK.12.89">  ¶ Lo lordes what leaute dude / and lel dom y<seg type="shadowHyphen">-</seg>vsed</l>

<milestone n="47v" unit="fol." entity="Vc47v"/>
<l id="Vc.13.97" n="RK.12.90">  Wel auȝte ȝee lordes þat lawes kepon / this lesson to haue in munde</l>

<l id="Vc.13.98" n="RK.12.91">  And on <hi rend="rb">Troianes</hi> truthe to þenke / alle tymes in ȝoure lyue</l>

<l id="Vc.13.99" n="RK.12.92">  And louye for ȝoure lordes loue / and do leaute euur<seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l>

<l id="Vc.13.100" n="RK.12.93">  For lawe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leauhte / leye þer a bene</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.13.101" n="RK.12.94">  Or eny science vndur sonne / þe seuene ars and alle</l>

<l id="Vc.13.102" n="RK.12.95">  But loue and leaute hem lede / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost is al þe tyme</l>

<l id="Vc.13.103" n="RK.12.96">  Of hym þat trauailleþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on / but treuthe beo his lyuynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.104" n="RK.12.97">  ¶ Lo loue and leaute / beon oure lordes bokes</l>

<l id="Vc.13.105" n="RK.12.98">  And cristes owne Clergie / he com from heuene to teche hit</l>

<l id="Vc.13.106" n="RK.12.99">  And sythen seynt <hi rend="rb">Iohan /</hi> seyde hit of his techyng</l>

<l id="Vc.13.107" n="RK.12.99α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui non diligit manet in morte /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.13.108" n="RK.12.100">  ¶ And nameliche poure people / here preyeres may ous helpon</l>

<l id="Vc.13.109" n="RK.12.101">  For god as þe gospel seith / goþ ay as þe poure</l>

<l id="Vc.13.110" n="RK.12.102">  And as þe Euuangelist witnesseþ / wen we maken festes</l>

<l id="Vc.13.111" n="RK.12.103">  We scholde nat clepie knyhtes þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to / ne none kyne ryche</l>

<l id="Vc.13.112" n="RK.12.103α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cum facitis conuiu<expan>i</expan>a / nolite vocare amicos &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.113" n="RK.12.104">  ¶ Ac calleþ þe careful þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to / þe crokede and þe poure .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.114" n="RK.12.105">  ¶ For eche Frend fedeþ oþer / and fondeþ hou he may quite</l>

<l id="Vc.13.115" n="RK.12.106">  Meles and manschupes / eche a riche mon oþer</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.116" n="RK.12.107">  ¶ Ac <app><lem wit="Vc Ac">for</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">for þe</rdg></app> poure may not paie / y wol paye my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.13.117" n="RK.12.108">  <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">That</rdg></app> <app><lem wit="Vc">louyeþ hem</lem><rdg wit="P Ac">louieth</rdg><rdg wit="Ec Mc">loueþ</rdg><rdg wit="Rc">loueth hem</rdg></app> and <app><lem wit="Vc">loneþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">leneth</rdg></app> hem / largeliche schal y quite</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.118" n="RK.12.109">  ¶ At caluary of cristes blod / cristondam gan sprynge</l>

<l id="Vc.13.119" n="RK.12.110">  And blod breþeren by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam we there / of o body wonne</l>

<l id="Vc.13.120" n="RK.12.111">  As <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quasi modo geniti</hi></foreign> / gentul men vchone</l>

<l id="Vc.13.121" n="RK.12.112">  No beggare ne boy amonges vs / but if synne hit make</l>

<l id="Vc.13.122" n="RK.12.112α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui facit peccatum / seruus est peccati /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.123" n="RK.12.113">  ¶ In þe olde lawe as lettrure telleþ mennessones men cald ous</l>

<l id="Vc.13.124" n="RK.12.114">  And Adames vsue and Eue / ay tyl god man deyde</l>

<l id="Vc.13.125" n="RK.12.115">  And aftur his resurrexiou<expan>n</expan> / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Redemptor</hi></foreign> was his name</l>

<l id="Vc.13.126" n="RK.12.116">  And we his blody breþeren / as wel beggares as lordes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.127" n="RK.12.117">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þy loue we as leue childeren / and lene him þat neodeþ</l>

<l id="Vc.13.128" n="RK.12.118">  And Euery man helpe oþur / for hennes schul we alle</l>

<l id="Vc.13.129" n="RK.12.119">  To haue as we han deserued / as holychurche witnesset</l>

<l id="Vc.13.130" n="RK.12.119α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et qui bona egerunt ibunt in vitam et<expan>er</expan>nam /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.131" n="RK.12.120">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lerne we lawe of loue / as oure lord tauhte</l>

<l id="Vc.13.132" n="RK.12.121">  Þe poure people faille we nat / whil eny peny vs lasteþ</l>

<l id="Vc.13.133" n="RK.12.122">  For in here lyknesse oure lord / lome hath beo knowe</l>

<l id="Vc.13.134" n="RK.12.123">  Witnesse <app><lem wit="Vc Ac">in</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">in þe</rdg></app> Pasche<seg type="shadowHyphen">-</seg>woke / when he ȝeode to <hi rend="rb">Emaus</hi></l>

<l id="Vc.13.135" n="RK.12.124">  <hi rend="rb">Cleophas</hi> ne knew hym nat / þat he cryst were</l>

<l id="Vc.13.136" n="RK.12.125">  For his poure apparail / and pilgrymes clothes</l>

<l id="Vc.13.137" n="RK.12.126">  Til þat he blessed here bred / and brak hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene hem</l>

<milestone n="48r" unit="fol." entity="Vc48r"/>
<marginalia hand="handx" place="topCenter"> . <expan>nota</expan> . t<unclear reason="faded">o<expan>.</expan></unclear><note type="paleographical">The nota is a musical pun.</note></marginalia>
<l id="Vc.13.138" n="RK.12.127">  So by his werkes þei wuste / þat he was <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi></l>

<l id="Vc.13.139" n="RK.12.128">  Ac by his cloþinge thei knew hym nat / so caytifly <app><lem wit="Vc Ac">heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> ȝeode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.140" n="RK.12.129">  ¶ Al was ensaumple sothly / to ous synful here</l>

<l id="Vc.13.141" n="RK.12.130">  We scholde beo louh and louelyche / and lel eche man to other</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.13.142" n="RK.12.131">  And pacient as pilgryms / for pilgryms aren we alle /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.143" n="RK.12.132">  ¶ In þe parail of a pilgrym / and in poure lyknesse</l>

<l id="Vc.13.144" n="RK.12.133">  Holy seyntes him seih / ac neuere in secte of riche</l>

<l id="Vc.13.145" n="RK.12.134">  And seynt <hi rend="rb">Marye</hi> his modur / as <hi rend="rb">Matheu</hi> bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.13.146" n="RK.12.135">  Was a pure poure mayde / and to a poure man wedded</l>

<l id="Vc.13.147" n="RK.12.136">  <hi rend="rb">Martha</hi> on <hi rend="rb">marie magdalene /</hi> a hugy pleynt heo made</l>

<l id="Vc.13.148" n="RK.12.137">  And to oure sauyour self / seyde þeos wordes</l>

<l id="Vc.13.149" n="RK.12.138">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">d<expan>omi</expan>ne no<expan>n</expan> est tibi cure q<expan>uo</expan>d soror mea reliquid me sola ministrare .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">

<l id="Vc.13.150" n="RK.12.139">  ¶ And here aytheres wil / hastelyche god assoilede</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.13.151" n="RK.12.140">  And aytheres werkes and wil / riht wel he alowede</l>

<l id="Vc.13.152" n="RK.12.141">  Ac god putte pouerte by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and preoued hit for þe betere</l>

<l id="Vc.13.153" n="RK.12.141α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Maria optimam partem elegit /</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.13.154" n="RK.12.142">  And al <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe</rdg></app> wyse þat euere were / by out y can aspye</l>

<l id="Vc.13.155" n="RK.12.143">  Preysede pouerte for best / ȝif patience hit <app><lem wit="Vc Ac">wolde</lem><rdg wit="P Ec">folowe</rdg><rdg wit="Rc Mc">folewide</rdg></app></l>

<l id="Vc.13.156" n="RK.12.144">  And boþe betere and blesseder / by mony fold <app><lem wit="Vc Ac">þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">then</rdg></app> rychesse</l>

<l id="Vc.13.157" n="RK.12.145">  <app><lem wit="Vc Ac">Þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Thauh</rdg></app> hit beo sour to soffre / þer comeþ a swete aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.158" n="RK.12.146">  ¶ As In a walnote with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute / is a bittur barke</l>

<l id="Vc.13.159" n="RK.12.147">  And aftur þat byttur barke / beo þe scale a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye</l>

<l id="Vc.13.160" n="RK.12.148">  Is a cornel of confort / kynde to restore</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.13.161" n="RK.12.149">  ¶ So aftur pouerte and penaunce / pacientliche take</l>

<l id="Vc.13.162" n="RK.12.150">  Makeþ man haue mynde in god / and his mercy craue</l>

<l id="Vc.13.163" n="RK.12.151">  Þe wuche is cornel of confort / for alle cristone soules</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.164" n="RK.12.152">  ¶ And wel sykeror he sclepeþ / þe seg þat is poure</l>

<l id="Vc.13.165" n="RK.12.153">  And lasse drat by daye / or in deorke to ben robed</l>

<l id="Vc.13.166" n="RK.12.154">  Þan he þat is ryht riche / reson bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.13.167" n="RK.12.154α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Paup<expan>er</expan> ego ludo dum tu diues meditaris &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.168" n="RK.12.155">  ¶ Holychurche witnesset ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so forsakeþ</l>

<l id="Vc.13.169" n="RK.12.156">  His fadur or his frendes / fremde oþer sybbe</l>

<l id="Vc.13.170" n="RK.12.157">  Or eny welþe in þis worlde / his wyf or his childeren</l>

<l id="Vc.13.171" n="RK.12.158">  For þe loue of oure lord / loweþ hym to beo poure</l>

<l id="Vc.13.172" n="RK.12.159">  He schal a hondred<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold / of heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryche blysse</l>

<l id="Vc.13.173" n="RK.12.160">  And lyf lastyng for euere / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore oure lord in heuene</l>

<l id="Vc.13.174" n="RK.12.160α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quicumq<expan>ue</expan> relinquit patrem et matre<expan>m</expan> &amp; c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.175" n="RK.12.161">  ¶ Cryst acordeþ eft herwyþ / clerkes wyten þe soþe</l>

<l id="Vc.13.176" n="RK.12.162">  What god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seyde / to a <app><lem wit="Vc Ac">sek</lem><rdg wit="P Ec Rc">segg</rdg><rdg wit="Mc">man</rdg></app> þat he louede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.177" n="RK.12.163">  ¶ Yf þe lykeþ quaþ god to lyue / þe lyf þat is p<expan>ar</expan>fite</l>

<l id="Vc.13.178" n="RK.12.164">  Al that þou <app><lem wit="Vc Ac">hauest</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hast</rdg></app> here / hastely go sulle hit</l>

<milestone n="48v" unit="fol." entity="Vc48v"/>
<l id="Vc.13.179" n="RK.12.165">  Ȝiue poure people þe pans / þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of porce þow none</l>

<l id="Vc.13.180" n="RK.12.166">  Ac ȝyue hem forthe to poure folk / þat for my loue askeþ</l>

<l id="Vc.13.181" n="RK.12.167">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake al and suwe me / and so is þe beste</l>

<l id="Vc.13.182" n="RK.12.167α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si vis p<expan>er</expan>fectus esse vade et vende omnia &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.183" n="RK.12.168">  ¶ Thus consailleþ crist / in comyn vs alle</l>

<l id="Vc.13.184" n="RK.12.169">  Ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so coueyteþ to come / to my kyn<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche</l>

<l id="Vc.13.185" n="RK.12.170">  He mot for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / <app><lem wit="Vc Ac">here</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">his</rdg></app> suster and <app><lem wit="Vc Ac">her</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">his</rdg></app> brother</l>

<l id="Vc.13.186" n="RK.12.171">  And al þat þe worlde wolde / and my wil folwen<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> .</l>

<l id="Vc.13.187" n="RK.12.171α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nisi renu<expan>n</expan>ciau<expan>er</expan>itis omnia que possidet<expan>is</expan> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.188" n="RK.12.172">  ¶ Mony prouerbes y myht haue / of mony holy seyntes</l>

<l id="Vc.13.189" n="RK.12.173">  To testifie for trewþe / þe tale þat y s<del rend="overwritten">c</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ewe</l>

<l id="Vc.13.190" n="RK.12.174">  And Po<add place="supralinear" hand="hand1x">e</add>tes to preouen hit <hi rend="rb">/ porforie</hi> and <hi rend="rb">Plato .</hi></l>

<l id="Vc.13.191" n="RK.12.175">  <hi rend="rb">Aristotele / Ouidius .</hi> and elleuene hondred</l>

<l id="Vc.13.192" n="RK.12.176">  <hi rend="rb">Tulius / tholomeus</hi> / y can nat telle here names</l>

<l id="Vc.13.193" n="RK.12.177">  Preouen paciente pouerte / pryns of alle vertues .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.194" n="RK.12.178">  ¶ And by greyn þat groweþ / god ous al techeþ</l>

<l id="Vc.13.195" n="RK.12.179">  Meschiefs of þis molde / meokliche to soffren</l>

<l id="Vc.13.196" n="RK.12.179α">   <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nisi granum frumenti cadens in t<expan>er</expan>ra mortuu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.13.197" n="RK.12.180">  But if þe seed þat sowen . is / in þe slow sterue</l>

<l id="Vc.13.198" n="RK.12.181">  Schal neuere spir spryngen vp / ne spik on strawe curne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.199" n="RK.12.182">  ¶ Scholde neuere whete wexe / but wete furst deyde</l>

<l id="Vc.13.200" n="RK.12.183">  And oþer seedes al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so / in þe same wyse</l>

<l id="Vc.13.201" n="RK.12.184">  Þat beon leyd on louh eorthe<note type="paleographical">There is a false start over the first &lt;e&gt; of <hi rend="it">eorthe</hi>.</note> / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lore as hit were</l>

<l id="Vc.13.202" n="RK.12.185">  And þrow þe grete grace of god / of greyn ded in eorþe</l>

<l id="Vc.13.203" n="RK.12.186">  At last lauynceþ vp / wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>by we lyuen alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.204" n="RK.12.187">  ¶ Ac seedes þat beon sowen / and mowen suffre wyntres</l>

<l id="Vc.13.205" n="RK.12.188">  Aren tydyour and towour / to mannes by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hofþe</l>

<l id="Vc.13.206" n="RK.12.189">  Þan seedes þat <app><lem wit="Vc Ac">beon sowen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sowen ben</rdg></app> / and mowen nat <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> forstes</l>

<l id="Vc.13.207" n="RK.12.190">  Wiþ wyndes ne with wederes / as in wyntur tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.208" n="RK.12.191">  ¶ As Lynseed and leeksed / and lente<seg type="shadowHyphen">-</seg>seedes alle</l>

<l id="Vc.13.209" n="RK.12.192">  Aren not so worþi as whete / ne so wel mowen</l>

<l id="Vc.13.210" n="RK.12.193">  In þe feeld with þe forst / and hit frese longe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.211" n="RK.12.194">  ¶ Riht so for sothe / þat suffre may penaunces</l>

<l id="Vc.13.212" n="RK.12.195">  Worth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed of oure lord / at here last ende</l>

<l id="Vc.13.213" n="RK.12.196">  And for heore pacience beo preysed / as for a pure martyr</l>

<l id="Vc.13.214" n="RK.12.197">  Or for a confessour y<seg type="shadowHyphen">-</seg>kud / þat counteþ nat a rusche</l>

<l id="Vc.13.215" n="RK.12.198">  Fere ne famyne / ne falce menne tonges</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.216" n="RK.12.199">  ¶ But as a housebonde hopeþ / aftur an hard wyntur</l>

<l id="Vc.13.217" n="RK.12.200">  If god gyueþ hym þe lyf / to haue a goode heruest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.218" n="RK.12.201">  ¶ So p<expan>ro</expan>ueþ theos p<expan>ro</expan>phetes / þat paciensliche suffreþ</l>

<l id="Vc.13.219" n="RK.12.202">  Meschiefs and myshappes / and mony tribulacions</l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ</hi></fw>

<milestone n="49r" unit="fol." entity="Vc49r"/> 
<l id="Vc.13.220" n="RK.12.203">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ ful trewly / in tyme comyng aftur /</l>

<l id="Vc.13.221" n="RK.12.204">  Murthe for his mornyng / and þat muche plente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.222" n="RK.12.205">  ¶ For cryst seyde to his seyntes / þat for his sake þoleden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.13.223" n="RK.12.206">  Pouerte penaunces / persecucion of body</l>

<l id="Vc.13.224" n="RK.12.207">  Angelus in here angre / on þis wyse hem grette</l>

<l id="Vc.13.225" n="RK.12.207α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Tristicia v<expan>est</expan>ra vertetur in gaudium /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.226" n="RK.12.208">  ¶ Ȝoure sorow in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to solas / schal turne at þe laste</l>

<l id="Vc.13.227" n="RK.12.209">  And <app><lem wit="Vc">ouȝt</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">out</rdg></app> of wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele / ȝoure wyrdes schulle change .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.228" n="RK.12.210">  ¶ Ac ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so redes of þe riche / þe reuers he may fynde</l>

<l id="Vc.13.229" n="RK.12.211">  Hou god as þe gospel telleþ / gyueþ hym foul tow name .</l>

<l id="Vc.13.230" n="RK.12.212">  And þat his gost schal go / and his good by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.231" n="RK.12.213">  ¶ And askeþ him aftur / ho schal hit haue</l>

<l id="Vc.13.232" n="RK.12.214">  Þe catel þat he kepoþ so / in cofers and in bernes</l>

<l id="Vc.13.233" n="RK.12.215">  And art so loþ to leue / þat leue schalt neodes</l>

<l id="Vc.13.234" n="RK.12.215α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O stulte ista nocte anima tua egrediat<expan>ur</expan> . thesaurizat &amp; ignorat</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.13.235" n="RK.12.216">  ¶ An vnredy Reue / thy residue schal spene</l>

<l id="Vc.13.236" n="RK.12.217">  Þat mony mouthe was maystur Inne / in a mynte<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>

<l id="Vc.13.237" n="RK.12.218">  Vpholders on þe hul / schullen haue hit to selle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.238" n="RK.12.219">  ¶ Lo lo lordes lo / and ladyes takeþ hede</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.13.239" n="RK.12.220">  Hit lasteþ nat longe / þat is licour swete</l>

<l id="Vc.13.240" n="RK.12.221">  As<note type="paleographic">The &lt;A&gt; is oddly formed.</note> pesecoddes and <app><lem wit="Vc">per<del rend="subpunction" hand="hand1x">e</del> Iun<add place="supralinear" hand="hand1x">ti</add>es</lem><rdg wit="Ac">perus</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">pere ionettes</rdg></app> / plomes and chiries</l>

<l id="Vc.13.241" n="RK.12.222">  Þat lithliche launceþ vp / litul while dureþ</l>

<l id="Vc.13.242" n="RK.12.223">  And þat þat raþest rypeþ / roteþ most sannest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"><expan>nota</expan><note type="paleographical">This nota is a musical pun.</note></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun, in a different hand than the one in the left margin.</note></marginalia>
<l id="Vc.13.243" n="RK.12.224">  ¶ On fat lond and ful donge / fowlest wedes groweþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.244" n="RK.12.225">  ¶ Riht so for sothe / suche þat beon byschopes</l>

<l id="Vc.13.245" n="RK.12.226">  Eorles and erchedekenes / and oþere riche clerkes</l>

<l id="Vc.13.246" n="RK.12.227">  Þat chaffaron as chapmen / and chyden but þei wynne</l>

<l id="Vc.13.247" n="RK.12.228">  And hauen þe worlde at here wil / oþer wyse to lyuene /</l>

<l id="Vc.13.248" n="RK.12.229">  Riht as wedes wexen / in wose and in donge</l>

<l id="Vc.13.249" n="RK.12.230">  <del rend="erasure" hand="hand1">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand1">So of richesse vpon rychesse / aryst alle vices .</add></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.250" n="RK.12.231">  ¶ Lo<add place="supralinear" hand="hand1x">w</add> lond ouurlayd / with marl and with donge</l>

<l id="Vc.13.251" n="RK.12.232">  Whete þat waxeþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on / worþ ligge ar hit rype</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.13.252" n="RK.12.233">  ¶ Riht so for soþe / fort to segge treuthe</l>

<l id="Vc.13.253" n="RK.12.234">  Ouer plente pruyde noryscheþ / þer pou<expan>er</expan>te <app><lem wit="Vc">destrue<del rend="erasure">þ</del><add place="inline" hand="hand1">d</add> hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">destrueþ hit</rdg><rdg wit="Mc">hit distrueth</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.254" n="RK.12.235">  ¶ For how hit euure beo wonne / but hit beo wel despendit</l>

<l id="Vc.13.255" n="RK.12.236">  Worldeliche wele is wikkede þing / to hym þat hit kepeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.256" n="RK.12.237">  ¶ For if he<note type="paleographic">There is a false start after the &lt;e&gt;.</note> beo feer þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fro / ful ofte hath he drede</l>

<l id="Vc.13.257" n="RK.12.238">  Þat fals folc facche a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waye / felonliche his goodes</l>

<l id="Vc.13.258" n="RK.12.239">  And <del rend="erasure" hand="hand1">...?...</del><add place="inline" hand="hand1">ȝut more hit makeþ</add> men / mony tyme and ofte</l>

<l id="Vc.13.259" n="RK.12.240">  To synegen and to souchen / sotylytes of gyle</l>

<l id="Vc.13.260" n="RK.12.241">  For couetyse of þat catel / to kulle him þat hit kepeþ</l>

<milestone n="49v" unit="fol." entity="Vc49v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.261" n="RK.12.242">  ¶ And <app><lem wit="Vc Ac">so</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">so is</rdg></app> mony man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>mordred / for his owne goodes</l>

<l id="Vc.13.262" n="RK.12.243">  And þo þat duden þat dede / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dampned <app><lem wit="Vc">þe<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þerfore</rdg></app> after</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.263" n="RK.12.244">  ¶ And he for his hard holdynge / in helle paraunter</l>

<l id="Vc.13.264" n="RK.12.245">  So couetyse of catel / was combraunce to hem alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.13.265" n="RK.12.246">  ¶ Lo how pans purchased / faire places and drede</l>

<l id="Vc.13.266" n="RK.12.247">  Þat rote is robberes / þe richesse wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne /</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> ¶ Hic explicit passus tercius </hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.14" type="passus" org="uniform" sample="complete">
    <milestone n="C13" unit="Passus"/><head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus quartus / de</foreign> dowel .</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dowel</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia type="guide letters" place="marginLeft" hand="handx"><unclear reason="faded">N<expan>ota</expan> land</unclear></marginalia>
<l id="Vc.14.1" n="RK.13.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">Ȝ</hi></hi>E wel worþe pouerte / for he may walke vnrobbed</l>

<l id="Vc.14.2" n="RK.13.2">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong pylours in pees / if pacience him folwe</l>

<l id="Vc.14.3" n="RK.13.3">  Oure prince <hi rend="rb"><expan abbr="Ihu">Ihesu</expan> .</hi> pouerte ches / and his aposteles alle</l>

<l id="Vc.14.4" n="RK.13.4">  And ay þe lengur þei lyuedou<expan>n</expan> / þe lasse good þei hadde</l>

<l id="Vc.14.5" n="RK.13.4α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Tanq<expan>ua</expan>m nichil habentes &amp; cetera .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.6" n="RK.13.5">  Ȝut men rat þat <hi rend="rb">abraham</hi> and <hi rend="rb">Iob</hi> were wonder riche /</l>

<l id="Vc.14.7" n="RK.13.6">  And out of nombre þo men / meny meobles hadden .</l>

<l id="Vc.14.8" n="RK.13.7">  <hi rend="rb">Abraham</hi> for al his good / hadde muche teone</l>

<l id="Vc.14.9" n="RK.13.8">  In gret pouerte was he put / a prynce as hit were</l>

<l id="Vc.14.10" n="RK.13.9">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>nom him his hosewyf / and heold here him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.14.11" n="RK.13.10">  And <hi rend="rb">Abraham</hi> nat hardy / ones to letten hym</l>

<l id="Vc.14.12" n="RK.13.11">  Ne for bryhtnesse of here beaute / heore spouce to be by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.13" n="RK.13.12">  ¶ And for he suffrede and seyde nouht / oure lord sent tokne</l>

<l id="Vc.14.14" n="RK.13.13">  Þat þe kynge cryde / to <hi rend="rb">Abraham</hi> mercy</l>

<l id="Vc.14.15" n="RK.13.14">  And delyuered hym his wyf / with muche welþe after </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.16" n="RK.13.15">  ¶ And <app><lem wit="Vc Ac">as so</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">also</rdg></app> <hi rend="rb">Iob</hi> þe gentul / what ioye hadde he on eorthe</l>

<l id="Vc.14.17" n="RK.13.16">  How bittere he hit bouhte / as þe bok telleþ </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.18" n="RK.13.17">  ¶ Ac For he song in his sorow / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si bona accipimus a d<expan>omi</expan>no / <del rend="erasure">n.</del></hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.19" n="RK.13.18">  dereworþe deore god / do we so <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mala /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.20" n="RK.13.19">  Al his sorow to solas / þrouh þat songe turned</l>

<l id="Vc.14.21" n="RK.13.20">  And <hi rend="rb">Iob </hi> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam a iolyf man / and al his ioye newe </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.22" n="RK.13.21">  ¶ Lo hou pacience in here pouerte / theos patriarches releued</l>

<l id="Vc.14.23" n="RK.13.22">  And brouȝt hem al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue / þat in bale rotede</l>

<l id="Vc.14.24" n="RK.13.23">  As greyn þat liþe in þe greot / and throw grace at þe laste</l>

<l id="Vc.14.25" n="RK.13.24">  Spryngeþ vp and spredeþ / so spedde þe fadur <hi rend="rb">Abraham</hi></l>

<l id="Vc.14.26" n="RK.13.25">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so þe gentul <hi rend="rb">Iob .</hi> / here ioye <app><lem wit="Vc Ac">nath</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hath</rdg></app> non ende </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.27" n="RK.13.26">  ¶ Ac leoueþ nat ȝe leawede men / þat y lakke richesse</l>

<l id="Vc.14.28" n="RK.13.27">  Þauh y preyse pouerte þus / and <app><lem wit="Vc Ac">preued</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">preue</rdg></app> hit by ensaumples</l>

<l id="Vc.14.29" n="RK.13.28">  Worþiour as by holy wryt / and wyse philosofres /</l>

<l id="Vc.14.30" n="RK.13.29">  Boþe two beon goode / beo ȝeo fol certayn</l>

<l id="Vc.14.31" n="RK.13.30">  And lyues þat oure lord loueþ / and large weyes to heuene </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.32" n="RK.13.31">  ¶ Ac þe poure pacient / purgatorie passeþ</l>

<l id="Vc.14.33" n="RK.13.32">  Rather þenne þe riche / þauh þei renne at ones</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.34" n="RK.13.33">  ¶ For if a marchaunt &amp; a messager / metten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<milestone n="50r" unit="fol." entity="Vc50r"/> 
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.35" n="RK.13.34">  ¶ And scholden wende o way / wher boþe mosten reste</l>

<l id="Vc.14.36" n="RK.13.35">  And rekene by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore resou<expan>n</expan> / a resonable a<seg type="shadowHyphen">-</seg>counte</l>

<l id="Vc.14.37" n="RK.13.36">  What on haþ wat oþer haþ / and what þei hadde boþe</l>

<l id="Vc.14.38" n="RK.13.37">  Þe marchaunt most neode by let / lengur þan þe messagere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.39" n="RK.13.38">  ¶ For þe parcelles of his pauper / and oþer pryue dettes</l>

<l id="Vc.14.40" n="RK.13.39">  Wol let hym as y leoue / þe lengþe of a myle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.41" n="RK.13.40">  ¶ Þe messagere doþ na more / but with his mouþe telleþ</l>

<l id="Vc.14.42" n="RK.13.41">  His lettre and his erende scheweþ / and is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non delyuered .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.43" n="RK.13.42">  ¶ And þauh þei wende by þe weye / þo two to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.14.44" n="RK.13.43">  Þauh þe messager make his weye / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde þe whete</l>

<l id="Vc.14.45" n="RK.13.44-RK.13.44α">  Wol no wysmon wroþ beo / ne his wed take</l>

<l id="Vc.14.46" n="RK.13.44α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ necessitas no<expan>n</expan> h<expan>ab</expan>et lege<expan>m</expan> /</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line</note></l>

<l id="Vc.14.47" n="RK.13.45">  Is non hayward y hote / his wed for to take</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.48" n="RK.13.46">  ¶ Ac ȝif þe marchaunt make his weye / ouur menne corne</l>

<l id="Vc.14.49" n="RK.13.47">  And þe haywarde happe / with hym for to mete /</l>

<l id="Vc.14.50" n="RK.13.48">  Or his hat or his hod / or elles his gloues</l>

<l id="Vc.14.51" n="RK.13.49">  Þe marchaunt mot for<seg type="shadowHyphen">-</seg>go / or money of his porce</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.52" n="RK.13.50">  ¶ And ȝut be let as y leoue / for þe lawe askeþ</l>

<l id="Vc.14.53" n="RK.13.51">  Marchauns for here marchaundyse / in mony places to tullon .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.54" n="RK.13.52">  ¶ Ȝut þauh þei wendou<expan>n</expan> on way / as to wynchestre fayre</l>

<l id="Vc.14.55" n="RK.13.53">  Þe marchaunt with his marchaundise / may not go so swyþe</l>

<l id="Vc.14.56" n="RK.13.54">  As þe messager may / ne with so muchel ese</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.57" n="RK.13.55">  ¶ For þat on bereþ bot a box / a breuet þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.14.58" n="RK.13.56">  Þer þe marchaunt ledeþ a male / wiþ mony kynne þynges</l>

<l id="Vc.14.59" n="RK.13.57">  And dredeþ to beo ded þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and he in deorke mete</l>

<l id="Vc.14.60" n="RK.13.58">  Wiþ robbers and reueres / þat riche men dispoilon</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.61" n="RK.13.59">  ¶ Þer þe messager is <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ay</rdg></app> murye / his mouhþe fol of songes</l>

<l id="Vc.14.62" n="RK.13.60">  And leoueþ for his l<expan>ett</expan>res / þat no <app><lem wit="Vc">whit</lem><rdg wit="Ac">wit</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">wyht</rdg></app> wol hym greue .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.63" n="RK.13.61">  ¶ Ac ȝut myht þe marchaunt / þrow money and oþer ȝiftes</l>

<l id="Vc.14.64" n="RK.13.62">  Haue hors and hardy men / thauh he mette þeoues /</l>

<l id="Vc.14.65" n="RK.13.63">  Wolde non suche assaillon hym / for hem þat hym folowyþ</l>

<l id="Vc.14.66" n="RK.13.64">  As safly passe as þe messager / and as sone at his hostel .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.14.67" n="RK.13.65">  ¶ Ȝe witon wel ȝee wyse men / what þis is to mene /</l>

<l id="Vc.14.68" n="RK.13.66">  Þe marchaunt is no more to mene / bot men þat beon riche</l>

<l id="Vc.14.69" n="RK.13.67">  Aren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>countable to cryst / and to þe kyng of heuene</l>

<l id="Vc.14.70" n="RK.13.68">  Þat holdon mot þe hye weye / euene ten hestes</l>

<l id="Vc.14.71" n="RK.13.69">  boþe louye and lene / þe lele and vnlele .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.72" n="RK.13.70">  ¶ And haue reuthe and releue / with his grete richesse</l>

<l id="Vc.14.73" n="RK.13.71">  By his power al maner men / in meschief y<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle .</l>

<l id="Vc.14.74" n="RK.13.72">  Fynde beggares bred / bakkes for þe colde</l>

<l id="Vc.14.75" n="RK.13.73">  Tyþen heore godes trewliche / a tol as hit semeþ /</l>

<l id="Vc.14.76" n="RK.13.74">  Þat oure lord lokeþ aftur / of eche a lyf þa<del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand1">t</add> wynneþ</l>

<milestone n="50v" unit="fol." entity="Vc50v"/>
<l id="Vc.14.77" n="RK.13.75">  Wit<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute whiles or wronge / or wymmen at þe stuwes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.78" n="RK.13.76">  ¶ And ȝut more to make pes / and quite menne dettes</l>

<l id="Vc.14.79" n="RK.13.77">  Boþe spele and spare / to spene vpon þe neodful</l>

<l id="Vc.14.80" n="RK.13.78">  As crist self comaundeþ / to al cristone people</l>

<l id="Vc.14.81" n="RK.13.78α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Alter alterius onera portate .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.82" n="RK.13.79">  ¶ Þe messager aren þe mendinauns / þat lyuen by menne almes</l>

<l id="Vc.14.83" n="RK.13.80">  Beoþ not y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde as beoþ þe riche / to boþe two þe lawes</l>

<l id="Vc.14.84" n="RK.13.81">  To lene and to lere / ne lentenes to faste</l>

<l id="Vc.14.85" n="RK.13.82">  And other pryue penaunces / þe wuche þe preost wot wel</l>

<l id="Vc.14.86" n="RK.13.83">  Þat þe lawe ȝeueþ leue / suche lohwe folc beo excused .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.87" n="RK.13.84">  ¶ As none tyþes to tyþen  ne cloþe <app><lem wit="Vc">ne</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">the</rdg><rdg wit="Mc">none</rdg></app> nakede</l>

<l id="Vc.14.88" n="RK.13.85">  Ne in enquestes to come / ne contumax þauh he worche</l>

<l id="Vc.14.89" n="RK.13.86">  Halyday or holy eue / his mete to deserue</l>

<l id="Vc.14.90" n="RK.13.87">  For yf he loueþ and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoueþ / as þe lawe techeþ</l>

<l id="Vc.14.91" n="RK.13.87α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui crediderit et baptizatus fu<expan>er</expan>it &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.92" n="RK.13.88">  Telleþ þe lord a tale / as a trewe messagere</l>

<l id="Vc.14.93" n="RK.13.89">  And schewet by seal and sith by lettre / wiþ wat lord he dwelleþ</l>

<l id="Vc.14.94" n="RK.13.90">  Knewlecheþ hym cristone / and <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc">of</rdg><rdg wit="Mc">on</rdg></app> holy churche by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoueþ</l>

<l id="Vc.14.95" n="RK.13.91">  Þer nis no lawe as y leue / wol lette hym þe gate</l>

<l id="Vc.14.96" n="RK.13.92">  Þer god is gateward hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / and eche a gome knoweþ .</l>

<l id="Vc.14.97" n="RK.13.93">  Þe porter of pure reuthe / may p<expan>ar</expan><del rend="erasure">.....</del><add place="inline" hand="hand1">forme</add> þe lawe</l>

<l id="Vc.14.98" n="RK.13.94">  In þat he wilneþ and wolde / eche whit as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.99" n="RK.13.95">  ¶ For þe wil as muche worþe / of a wrecche beggare</l>

<l id="Vc.14.100" n="RK.13.96">  <app><lem wit="Vc Ac">As</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">As al</rdg></app> þat þe riche may reyme / and rihtfolliche dele .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.101" n="RK.13.97">  ¶ And as muche mede / for a myte þat he offreþ /</l>

<l id="Vc.14.102" n="RK.13.98">  As þe riche man for al his moneye / and more as by þe gospel .</l>

<l id="Vc.14.103" n="RK.13.98α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Amen dico vobis quia hec vidua paupercula &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.104" n="RK.13.99">  So þat poure pacient is / parfitest lyf of alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.105" n="RK.13.100">  ¶ And alle p<expan>ar</expan>fite preostes / to pouerte scholden drawe</l>

<l id="Vc.14.106" n="RK.13.101">  For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spera in deo</hi></foreign> spekeþ of preostes / þat han no spendynge seluur</l>

<l id="Vc.14.107" n="RK.13.102">  Þat if þei trauaile trewliche / and tristen in god al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhti</l>

<l id="Vc.14.108" n="RK.13.103">  Hem scholde neuere lac lyuelode / noþer lynnen ne wollen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.109" n="RK.13.104">  ¶ Þe tytle þat ȝe takeþ ȝoure ordres by / telleþ ȝe beoþ auaunced</l>

<l id="Vc.14.110" n="RK.13.105">  And neodeþ nat to nyme <app><lem wit="Vc Ac">no</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> suluer / for masses þat ȝe syngen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.111" n="RK.13.106">  ¶ For he þat tok ȝow tytele / scholde take ȝow wages</l>

<l id="Vc.14.112" n="RK.13.107">  Or þe bysschop þat blessed ȝow / and enbaumed ȝoure fyngres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.113" n="RK.13.108">  ¶ For made neuere kyng knyht / but he had catel to spene</l>

<l id="Vc.14.114" n="RK.13.109-110">  As by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fel for a knyht / and of a caitif kynges makynge<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit the A-verse of RK.13.109 and the B-verse of RK.13.110 to make a single line.</note></l>

<l id="Vc.14.115" n="RK.13.111">  Þat hath no lond ne lynage riche / ne good los of his hondes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.116" n="RK.13.112">  ¶ Þe same y seye for sothe / by suche þat beon preostes</l>

<l id="Vc.14.117" n="RK.13.113">  Þat han noþur <app><lem wit="Vc Ac">kynnynge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">connyng</rdg></app> ne kyn / but a crone one</l>

<milestone n="51r" unit="fol." entity="Vc51r"/>
<l id="Vc.14.118" n="RK.13.114">  And a tytle a tale of nouht / to his lyflode as hit were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.119" n="RK.13.115">  ¶ Vuele beon þei suffred / suche þat schendon masses</l>

<l id="Vc.14.120" n="RK.13.116">  Þrouh here luthure lyuynge / and lewede vndurstondynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.121" n="RK.13.117">  ¶ A chartre is chalengable / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore a chief iustice</l>

<l id="Vc.14.122" n="RK.13.118">  If fals latyn beon in þat lettre / þe lawe hit inpugneþ</l>

<l id="Vc.14.123" n="RK.13.119">  Or peyntede paraunter lynarie / parceles ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>sc<del rend="overwritten">h</del><add place="inline" hand="hand1x">k</add>ipped</l>

<l id="Vc.14.124" n="RK.13.120">  Þe gome þat so gloseþ chartres / a goky he is holden</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.125" n="RK.13.121">  ¶ So is he a goky by god / þat in þe gospel faylleþ</l>

<l id="Vc.14.126" n="RK.13.122">  In masse or in matyns / makeþ eny defaute</l>

<l id="Vc.14.127" n="RK.13.122α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui offendit in vno in omnibus est reus /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.128" n="RK.13.123">  ¶ And ouurskypperes al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so / in þe sauter saith <hi rend="rb">dauid</hi></l>

<l id="Vc.14.129" n="RK.13.123α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite q</hi><add place="inline" hand="handx"><expan>uonia</expan></add><hi rend="rb">m rex terre d<expan>eu</expan>s . s<expan>allite</expan> s<expan>apienter</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.130" n="RK.13.124">  Þe bysschop schal beo blamed / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god as y leue</l>

<l id="Vc.14.131" n="RK.13.125">  Þat croneþ suche clerkes / as for godes knyhtes</l>

<l id="Vc.14.132" n="RK.13.126">  Þat conneþ nat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapient<expan>er</expan></hi></foreign> / noþur synge ne rede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.133" n="RK.13.127">  ¶ Ac nother <app><lem wit="Vc Ac">nys</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">is</rdg></app> al blameles / <app><lem wit="Vc Ac">ne bysschop</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the bischop ne</rdg></app> þe chapeleyn .</l>

<l id="Vc.14.134" n="RK.13.128">  For <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ignorancia non excusat /</hi></foreign> as y haue herd in bokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.135" n="RK.13.129">  ¶ Thus rechelesness<expan>e</expan> in a rage / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>resonede clergye</l>

<l id="Vc.14.136" n="RK.13.130">  And scornede scripture / þat monye skyles schewede</l>

<l id="Vc.14.137" n="RK.13.131">  Tyl þat kynde cam / clerigie to helpon</l>

<l id="Vc.14.138" n="RK.13.132">  And in þe myrrour of myddul<seg type="shadowHyphen">-</seg>ert / made hym eft loke</l>

<l id="Vc.14.139" n="RK.13.133">  To knowe by eche creatour / kynde to louye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.14.140" n="RK.13.134">  ¶ And bowed my body / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>holdyng al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.14.141" n="RK.13.135">  And seyh þe sonne and þe see / and þe sande aftur</l>

<l id="Vc.14.142" n="RK.13.136">  Wher þat bryddes and bestes / by here make ȝeodon /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.143" n="RK.13.137">  ¶ Wylde wormes in wodes / and wonderfol foules .</l>

<l id="Vc.14.144" n="RK.13.138">  With flekkede feþeres / and of fele colours</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.145" n="RK.13.139">  ¶ Man and his make / y myhte se bothe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.14.146" n="RK.13.140">  ¶ Pouerte and plente / boþe pees and werre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.147" n="RK.13.141">  ¶ Blisse and bitter bale / boþe y seyh at ones</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.148" n="RK.13.142">  ¶ And how þat men mede token / and mercy refuseden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">[long horizontal line]</marginalia>
<l id="Vc.14.149" n="RK.13.143">  ¶ Reson y seyh sothly / suwen al bestes</l>

<l id="Vc.14.150" n="RK.13.144">  In etynge in drynkynge / in engendryng of kynde</l>

<l id="Vc.14.151" n="RK.13.145">  After cours of concepcion / non tok kep of other</l>

<l id="Vc.14.152" n="RK.13.146">  As wan þei hadde ruteyed / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non þei resten aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.153" n="RK.13.147">  ¶ Maules drowen hem to maules / on morownynges by he<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.14.154" n="RK.13.148">  And femeles to femeles / herdyed and drowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.155" n="RK.13.149">  ¶ Þer ne was cow ne kowekynde / þat conceyued hadde</l>

<l id="Vc.14.156" n="RK.13.150">  Þat beer aftur bole / ne bor aftur sowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.157" n="RK.13.151">  ¶ Ther was <app><lem wit="Vc">ne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">no</rdg></app> kyne kynde / þat conceyued hadde</l>

<l id="Vc.14.158" n="RK.13.152">  Þat ne les þe lykinge of loust / of fleisch as hit were</l>

<milestone n="51v" unit="fol." entity="Vc51v"/>
<l id="Vc.14.159" n="RK.13.153">  Saue man and his make / and þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of me wondrede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.160" n="RK.13.154">  ¶ For ouȝt of reson þei ryde / and rechelesliche toke<expan>n</expan> on</l>

<l id="Vc.14.161" n="RK.13.155">  As in durne dedes / boþe drynkyng and elles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.162" n="RK.13.156">  ¶ Bryddes y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heolde / in bosches maden nestes</l>

<l id="Vc.14.163" n="RK.13.157">  Hadde neuere wye wit / to worche þe leste </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.164" n="RK.13.158">  ¶ I hadde wondur at wham / and wher þat þe pye</l>

<l id="Vc.14.165" n="RK.13.159">  Leornede legge stykkes / þat leyen in here neste</l>

<l id="Vc.14.166" n="RK.13.160">  Þer is no whrit as y wene / scholde worche here nest to paye</l>

<l id="Vc.14.167" n="RK.13.161">  Ȝif eny mason <app><lem wit="Vc">þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>two</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þerto</rdg></app> / makede a molde</l>

<l id="Vc.14.168" n="RK.13.161.1">  With al here wyse castes / wondur me þenkeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.169" n="RK.13.162">  ¶ And ȝut y merueilede more / mony of þo bryddes</l>

<l id="Vc.14.170" n="RK.13.163">  Huddon and heledou<expan>n</expan> / durneliche here egges</l>

<l id="Vc.14.171" n="RK.13.164">  For no foul scholde hem fynde / but his fere and hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.172" n="RK.13.165">  ¶ And some treden y toke kepe / and on trees breddon</l>

<l id="Vc.14.173" n="RK.13.166">  And brouht forþ here bryddes / al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue þe grounde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.174" n="RK.13.167">  ¶ In mareys and in Mures / in mores &amp; in wateres</l>

<l id="Vc.14.175" n="RK.13.168">  dompynges dyuedou<expan>n</expan> / deore god y sayde</l>

<l id="Vc.14.176" n="RK.13.169">  Wher hadden <app><lem wit="Vc Ac">suche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">thise</rdg></app> wilde such wit / and at what scole</l>

<l id="Vc.14.177" n="RK.13.170">  And whan þe pecok caukede / þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of toke y kepe</l>

<l id="Vc.14.178" n="RK.13.171">  How <add place="supralinear" hand="hand1">vn</add>corteisly þe cok / his kynde forþ strewede</l>

<l id="Vc.14.179" n="RK.13.172">  And ferly hadde of his fairnesse / and of his foul leodene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.180" n="RK.13.173">  ¶ And seþe y lokede on þe see / and so forþe on þe sterres</l>

<l id="Vc.14.181" n="RK.13.174">  Mony selcouþe y seyh / aren not to segge nouþe</l>

<l id="Vc.14.182" n="RK.13.175">  Ne what on floures in feeldes / and of here faire colours</l>

<l id="Vc.14.183" n="RK.13.176">  How out of greot and of grace / grew so mony hewes</l>

<l id="Vc.14.184" n="RK.13.177">  Some soure and some swete / selcouþe me thoute</l>

<l id="Vc.14.185" n="RK.13.178">  Of here kynde and of here colours / to carpen hit were to longe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.186" n="RK.13.179">  ¶ Ac þat þat meouede me / and my mod chaunget</l>

<l id="Vc.14.187" n="RK.13.180">  Was þat y seih resou<expan>n</expan> / suwen al bestes</l>

<l id="Vc.14.188" n="RK.13.181">  Saue man and mankynde / mony tymes me þouhte</l>

<l id="Vc.14.189" n="RK.13.182">  Reoson rewled hem nat / nouther riche ne poure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.190" n="RK.13.183">  ¶ Þenne y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>resonede resou<expan>n</expan> / and riht tyl hym seyde</l>

<l id="Vc.14.191" n="RK.13.184">  Y haue wondur in my wit / so wis as thow ert holde</l>

<l id="Vc.14.192" n="RK.13.185">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore and why / so wyde as thou regnest</l>

<l id="Vc.14.193" n="RK.13.186">  Þat þow ne reulest rather / renkes þenne oþur bestes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.194" n="RK.13.187">  ¶ For y seo noen so ofte surfeton / sothly so man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde</l>

<l id="Vc.14.195" n="RK.13.188">  In mete out of mesure / and mony tymes in drynke</l>

<l id="Vc.14.196" n="RK.13.189">  In wo<expan>m</expan>men in wedes / and in wordes boþe</l>

<l id="Vc.14.197" n="RK.13.190">  Thei ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>don hit day and nyht / and so doþ non other</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.198" n="RK.13.191">  ¶ Bestes rewlen hem al by resou<expan>n</expan> / and renkes fol fewe</l>

<l id="Vc.14.199" n="RK.13.192">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore merueyleþ me / for man as in makynge</l>

<milestone n="52r" unit="fol." entity="Vc52r"/> 
<l id="Vc.14.200" n="RK.13.192.1">  Is most <app><lem wit="Vc Ac">liche to</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">yliche</rdg></app> þe / of wit and of werkes</l>

<l id="Vc.14.201" n="RK.13.193">  Whi he ne louyeþ þi lore / and lyueþ as thou techest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.202" n="RK.13.194">  ¶ And reson a<seg type="shadowHyphen">-</seg>resonede me / and seyde reche þe neuure</l>

<l id="Vc.14.203" n="RK.13.195">  Why y suffre or nat suffre / certes y seyde</l>

<l id="Vc.14.204" n="RK.13.196">  Ech a sege for him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / <hi rend="rb">salamon</hi> vs techeþ</l>

<l id="Vc.14.205" n="RK.13.196α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de Re que te non molestat nolite certare /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.14.206" n="RK.13.197">  Ho soffreþ more þenne god quaþ he / no gome as y leoue</l>

<l id="Vc.14.207" n="RK.13.198">  He myhte amende in <orig>amyntwhile</orig><reg>a myntwhile</reg> / al þat amys stondes</l>

<l id="Vc.14.208" n="RK.13.199">  Ac he soffreþ in ensaumple / þat we scholde al suffren </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.209" n="RK.13.200">  ¶ Is no vertue so fayr / of value ne of profit</l>

<l id="Vc.14.210" n="RK.13.201">  As is suffraunce souereynliche / so hit beo for godes loue</l>

<l id="Vc.14.211" n="RK.13.202">  And so witnesseþ þe wyse / and wysseþ þe freynsche</l>

<l id="Vc.14.212" n="RK.13.203">  <foreign lang="fre"><hi rend="rb">Bele vertu est suffraunce / mal dire est petit veniaunce</hi></foreign><note type="codicological">These lines are bracketed in red on the right.</note></l>

<l id="Vc.14.213" n="RK.13.204">  <foreign lang="fre"><hi rend="rb">Bien dire &amp; bien suffrire / fait ly suffrable a bien venir</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.214" n="RK.13.205">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quaþ reson y rede þe / ruwele þi tonge euere</l>

<l id="Vc.14.215" n="RK.13.206">  And er thow lakke eny lyf / loke ho is to preyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.216" n="RK.13.207">  ¶ For is no creature vndur crist / þat can hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self make</l>

<l id="Vc.14.217" n="RK.13.208">  And if cristone creatours / couthen make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.14.218" n="RK.13.209">  Eche led wolde beo laclese / leof þou non oþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.219" n="RK.13.210">  ¶ Man was made of suche matere / he may not wel asterte /</l>

<l id="Vc.14.220" n="RK.13.211">  Þat som tymes hym tyt / to folwon his kynde</l>

<l id="Vc.14.221" n="RK.13.212">  <hi rend="rb">Catou<expan>n</expan></hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cordeþ herwyth <hi rend="rb">/ Nemo sine crimine viuit</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.222" n="RK.13.213">  ¶ Þo cauhte y colour a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non / and comsed to beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed</l>

<l id="Vc.14.223" n="RK.13.214">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / wo was me þenne</l>

<l id="Vc.14.224" n="RK.13.215">  Þat y ne had met more / so murye as y slepte</l>

<l id="Vc.14.225" n="RK.13.216">  And seyde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / slepyng y had grace</l>

<l id="Vc.14.226" n="RK.13.217">  To wyte wat dowel is / ac wakynge neuere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.227" n="RK.13.218">  ¶ And þenne was þer a whit / what he was y nuste</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.14.228" n="RK.13.219">  What is dowel quaþ þat whit / y wis sire y seyde /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.14.229" n="RK.13.220">  To see muche and suffren al / certes <app><lem wit="Vc Ac">is sire</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">syre ys</rdg></app> dowel .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.230" n="RK.13.221">  ¶ Haddest þow suffred he seyde / sclepyng þo þow were</l>

<l id="Vc.14.231" n="RK.13.222">  Þow scholdest haue knowe þ<expan>a</expan>t clergie can / &amp; more <app><lem wit="Vc Ac">coueyted</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">conceyued</rdg></app> þrouh resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.14.232" n="RK.13.223">  For Reson wolde haue rehersed to þe /<note type="codicological">The virgule was originally a false start for the &lt;r&gt; of <hi rend="it">riht</hi>.</note> riht as clergie seyde .</l>

<l id="Vc.14.233" n="RK.13.224">  Ac for þin enturmetyng / here art þow for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake</l>

<l id="Vc.14.234" n="RK.13.224α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Philosophus fuisses si tacuisses . &amp; alibi . Locutu<expan>m</expan> me aliqu<expan>an</expan>do penituit tacuisse<lb/> nu<expan>n</expan>qua<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.235" n="RK.13.225">  <hi rend="rb">¶ Adam</hi> whiles he spac nat / hadde paradys at wille</l>

<l id="Vc.14.236" n="RK.13.226">  Ac whan he mameled a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute mete / and musede for to knowe</l>

<l id="Vc.14.237" n="RK.13.227">  Þe wysdom and þe wit of god / he was putte out of blisse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.238" n="RK.13.228">  ¶ Riht so ferd reson by þe / for þi rude speche</l>

<l id="Vc.14.239" n="RK.13.229">  And for þou woldest wite why / of resones pryueite</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.240" n="RK.13.230">  ¶ For pruyde and p<expan>re</expan>sumpciou<expan>n</expan> / of þi p<expan>ar</expan>fit lyuynge /</l>

<milestone n="52v" unit="fol." entity="Vc52v"/>
<l id="Vc.14.241" n="RK.13.231">  Reson refusede þe / and wold not reste with þe</l>

<l id="Vc.14.242" n="RK.13.232">  Ne clergie of his connynge / kepeþ þe nat <app><lem wit="Vc">swewe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">shewe</rdg></app></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.14.243" n="RK.13.233">  For schal neuere er schame come / a schrewe wel beo chasted</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.244" n="RK.13.234">  ¶ For let a dronken daffe / in a dyche falle</l>

<l id="Vc.14.245" n="RK.13.235">  Leet him ligge loke nat on hym / tyl him <app><lem wit="Vc">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>luste</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">luste</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.246" n="RK.13.236">  ¶ For þauh reson rebuke hym þenne / reccheþ he neuere</l>

<l id="Vc.14.247" n="RK.13.237">  Of clergye ne of kyndewit / counteþ he nat a russche</l>

<l id="Vc.14.248" n="RK.13.238">  To blame hym or to bete hym þenne / y halde hit but synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.249" n="RK.13.239">  ¶ Ac when neode nymeþ hym vp / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non he is asschamed</l>

<l id="Vc.14.250" n="RK.13.240">  And þenne wot he wer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and why he is to blame</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.251" n="RK.13.241">  ¶ Ȝe seggeþ soth by my saule q<expan>uo</expan>d y / y haue seyn hit ofte</l>

<l id="Vc.14.252" n="RK.13.242">  Þer smyt no þing so smerte / ne smelleþ so foule</l>

<l id="Vc.14.253" n="RK.13.243">  As schame þer he sheweþ hym / ech ma<add place="inline" hand="hand1x"><expan>n</expan></add> shoneþ his co<expan>m</expan>paignie</l>

<l id="Vc.14.254" n="RK.13.244">  Why ȝeo wordon to me thus / was for y aresonede reson .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.14.255" n="RK.13.245">  ¶ Ȝee certes <app><lem>þat is soth quaþ <del rend="overwritten" hand="hand1">y</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">quod he þat is soth</rdg></app> / and schop hym to walke</l>

<l id="Vc.14.256" n="RK.13.246">  And y ros vpriht wiþ þat / and reuerencede hym faire</l>

<l id="Vc.14.257" n="RK.13.247">  And if his wil were / he wolde his name telle</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic explicit passus quartus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.15" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C14" unit="Passus"/>
    <head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus quintus de</foreign> Dowel .</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de Dowel</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.1" n="RK.14.1">  <hi rend="o8"><hi rend="bl">I</hi></hi><note type="codicological">The initial is outlined in black by a later hand.</note> Am ymaginatyf quod he / Idul was y neuere</l>

<l id="Vc.15.2" n="RK.14.2">  Þauh y sete by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / suche is my grace /</l>

<l id="Vc.15.3" n="RK.14.3">  Y haue folowed þe in faith / mo þan forty wyntur</l>

<l id="Vc.15.4" n="RK.14.4">  And <app><lem wit="Vc">wissched</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">wissed</rdg></app> þe fol ofte / wat Dowel was to mene</l>

<l id="Vc.15.5" n="RK.14.5">  And consailled þe for cristesake / no creature to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle</l>

<l id="Vc.15.6" n="RK.14.6">  Noþur to lye ne to lakke / ne lere þat is defended</l>

<l id="Vc.15.7" n="RK.14.7">  Ne to spille speche / as to speke on ydul</l>

<l id="Vc.15.8" n="RK.14.8">  And no tyme to tyme / ne trewe þing to teonen</l>

<l id="Vc.15.9" n="RK.14.9">  Lowe þe and to lyue forþe / in þe lawe of holychurche</l>

<l id="Vc.15.10" n="RK.14.10">  Þan dost þow wel with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute drede / ho can dobet no force</l>

<l id="Vc.15.11" n="RK.14.11">  Clerkes þan connen al / y hope þei can do betere</l>

<l id="Vc.15.12" n="RK.14.12">  Ac hit sufficit to beo saue<del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand1">d</add> / and beo suche as y tauhte</l>

<l id="Vc.15.13" n="RK.14.13">  And for to louye and lene / and lyue wel and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.15.14" n="RK.14.14">  Is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>cald <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Caritas</hi></foreign> kynde loue in englissche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.15" n="RK.14.15">  ¶ And þat is dobet ȝif eny such beo / <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blesset</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a blessed</rdg></app> man þ<expan>a</expan>t helpeþ</l>

<l id="Vc.15.16" n="RK.14.16">  Þat pees beo and pacience / and poure wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute defaute</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">q<expan>uia</expan> beacius e<expan>st</expan> p<expan>re</expan>dicare</hi> q<expan>uam</expan> audire</foreign></marginalia>
<l id="Vc.15.17" n="RK.14.16α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Beacius est dare quam petere /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.15.18" n="RK.14.17">  Ac catel and kyndewit / encombreþ fol monye</l>

<l id="Vc.15.19" n="RK.14.18">  Wo is hym þat hem weldeþ / but he hem wel dispene</l>

<l id="Vc.15.20" n="RK.14.18α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Scientes et non facientes varijs flagellis vapulabunt</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.21" n="RK.14.19">  <hi rend="rb">¶</hi> ¶ Ac Comunilyche connynge / and vnkynde rychesse</l>

<l id="Vc.15.22" n="RK.14.20">  As lorelles to beo lordes / and lewede men techeres</l>

<l id="Vc.15.23" n="RK.14.21">  And holychurche horen help / auerous and couetous</l>

<l id="Vc.15.24" n="RK.14.22">  Droweþ vp <hi rend="ur"><hi rend="tr">d</hi>owel</hi> / and destrueþ <hi rend="ur"><hi rend="tr">d</hi>obest</hi></l>

<milestone n="53r" unit="fol." entity="Vc53r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.25" n="RK.14.23">  ¶ Ac grace is a gras þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / to don hem eft growe</l>

<l id="Vc.15.26" n="RK.14.24">  Ac grace groweþ nat / tyl good wyl gynne reyne</l>

<l id="Vc.15.27" n="RK.14.25">  And woky þorgh goode werkes / wyckede hertes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.28" n="RK.14.26">  ¶ Ac er suche a wil wexe / god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self worcheþ</l>

<l id="Vc.15.29" n="RK.14.27">  And sent forth seynt espurit / to don loue sprynge</l>

<l id="Vc.15.30" n="RK.14.27α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Spiritus ubi wlt spirat<note>Flourish here does not mark expand "e."</note></hi></foreign></l>

<l id="Vc.15.31" n="RK.14.28">  So grace wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute grace  of god and goode werkes</l>

<l id="Vc.15.32" n="RK.14.29">  May not beo / beo þow syker / thauh we bydde euere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.33" n="RK.14.30">  ¶ Cleregie comeþ but of syht / and kynde wit of sterres</l>

 <l id="Vc.15.34" n="RK.14.31">  As to beo bore oþur by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gete / in suche constellaciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.15.35" n="RK.14.32">  Þat wit waxit þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / and oþer wirdes boþe .</l>

<l id="Vc.15.36" n="RK.14.32α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Wltus huius seculi sunt subiecti vultib<expan>us</expan> celestibus .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.15.37" n="RK.14.33">  <app><lem wit="Vc">Sa</lem><rdg wit="Ac">Saue</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">So</rdg></app> grace is a gyft of god / and kynde wit a chaunce</l>

<l id="Vc.15.38" n="RK.14.34">  And clergie a connynge / of <app><lem wit="Vc">kynde<add place="inline" hand="handx">s</add>wit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">kynde wittes</rdg></app> techynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.39" n="RK.14.35">  ¶ And ȝut is clergie to comende / for cristes loue more</l>

<l id="Vc.15.40" n="RK.14.36">  Þan eny connynge of kyndewit / but clergie hit rewle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.41" n="RK.14.37">  ¶ For <hi rend="rb">moyses</hi> witnesseþ þat god <app><lem wit="Vc Ac">wrouht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wroet</rdg></app> / in ston wiþ his fyngur</l>

<l id="Vc.15.42" n="RK.14.38">  Lawe of loue oure lord <app><lem wit="Vc Ac">wrouht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wroet</rdg></app> / longe er cryst were</l>

<l id="Vc.15.43" n="RK.14.39">  And cryst cam and confermede / and holykirke made</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.44" n="RK.14.40">  ¶ And in sond a signe wrot / and seyde to þe iewes</l>

<l id="Vc.15.45" n="RK.14.41">  Þat seoþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self synneles / cesse nat y hote</l>

<l id="Vc.15.46" n="RK.14.42">  To stryke wiþ ston or wiþ staf / þis <del rend="linedThrough" hand="handx">strompet</del> to deþe <add place="marginRight" hand="handx"><hi rend="boxed">woma<expan>n</expan></hi></add><note type="textual">The non-scribal alteration seems to be made in an effort to render the text less vulgar (compare Vc.10.269, where the same hand alters <hi rend="it">schit</hi> to <hi rend="it">schet</hi>.</note></l>

<l id="Vc.15.47" n="RK.14.42α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quis vestrum sine peccato est et c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.48" n="RK.14.43">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y counsail al cristene / clergie to honoure</l>

<l id="Vc.15.49" n="RK.14.44">  For as a man may not seo / þat misseþ his eyen </l>

<l id="Vc.15.50" n="RK.14.45">  No more can no clerkes / but if hit beo of bokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.51" n="RK.14.46">  ¶ Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>thauh men maden bokes / god was here <hi rend="rb">magist<expan>er</expan> .</hi></l>

<l id="Vc.15.52" n="RK.14.47">  And seint espurit þe saumplarie / and seyde wat men scholde write</l>

<l id="Vc.15.53" n="RK.14.48">  And riȝht as siht serueþ a man / to seo þe hye strete</l>

<l id="Vc.15.54" n="RK.14.49">  Ryht so lereþ lettrure / lewede men to reson .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.55" n="RK.14.50">  ¶ And as a blynd mon in bataille / bereþ wepne to fihte</l>

<l id="Vc.15.56" n="RK.14.51">  And hathe non happe wiþ his axe / his enymy to hitte /</l>

<l id="Vc.15.57" n="RK.14.52">  No more can a kyndewittede man / but clerkes him teche</l>

<l id="Vc.15.58" n="RK.14.53">  Come for alle his kynde wittes / þorgh cristondam to beo saued</l>

<l id="Vc.15.59" n="RK.14.54">  Þe wuche is cofre of cristes tresour / and clerkes kepuþ þe keyes</l>

<l id="Vc.15.60" n="RK.14.55">  To vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>louke hit at here lykyng / þe lewede and lered to helpe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.61" n="RK.14.56">  ¶ To ȝeue mercy for mysdedes / if men wolde hit aske</l>

<l id="Vc.15.62" n="RK.14.57">  Buxomliche and benyngliche / and bydden hit of grace</l>

<l id="Vc.15.63" n="RK.14.58">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">// Archa dei</hi></foreign> in þe olde lawe <hi rend="rb">/ leuites</hi> hit kepten .</l>

<l id="Vc.15.64" n="RK.14.59">  Hadde neuere lewede man leue / to legge hond on þat cheste</l>

<l id="Vc.15.65" n="RK.14.60">  But hit were preost or preostes sone / patriark or p<expan>ro</expan>phete</l>

<milestone n="53v" unit="fol." entity="Vc53v"/>
<l id="Vc.15.66" n="RK.14.61">  <hi rend="rb">Saul</hi> for he sacryfisede / sorowe him by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyded</l>

<l id="Vc.15.67" n="RK.14.62">  And his sones for his synnes / sorwe þei hadden </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.68" n="RK.14.64">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y consaille al creatours / no clerk to dispyse</l>

<l id="Vc.15.69" n="RK.14.65">  Ne sette schort by here science / what so þei don hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.70" n="RK.14.66">  ¶ Take we here wordes a worth / for here witnesses beoþ trewe</l>

<l id="Vc.15.71" n="RK.14.67">  And medle we nat muche wiþ hem / to meouen eny wrathe</l>

<l id="Vc.15.72" n="RK.14.68">  Lest chest chauf vs so / and chop eche mon oþer</l>

<l id="Vc.15.73" n="RK.14.69">  And do we as <hi rend="rb">dauid</hi> techeþ / for doute of godes veniaunce</l>

<l id="Vc.15.74" n="RK.14.69α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nolite tangere cristos meos / &amp; c<expan>etera</expan> </hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.75" n="RK.14.70">  ¶ For clergye is cristes vicory / to conforte and to curen</l>

<l id="Vc.15.76" n="RK.14.71">  Boþe lered and lewed were lost / if clergie ne were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.77" n="RK.14.72">  ¶ Kyndewitted men han / a clergie by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue /</l>

<l id="Vc.15.78" n="RK.14.73">  Of cloudes and of custumes / þei contreuede mony þinges</l>

<l id="Vc.15.79" n="RK.14.74">  And markede hit in heore <app><lem wit="Vc Ac">maneres</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">manere</rdg></app> / and musede þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on to knowe</l>

<l id="Vc.15.80" n="RK.14.75">  And of þe selcouþes þat þei seyhen / here sones þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of þei tauhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.81" n="RK.14.76">  ¶ Thei heolden hit For a hy science / heore sotylites to knowe</l>

<l id="Vc.15.82" n="RK.14.77">  Ac þrow here science sothly / was neuere soule y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued</l>

<l id="Vc.15.83" n="RK.14.78">  Ne brouht þrow here bokes / to blisse ne to ioye .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.84" n="RK.14.79">  ¶ For al here kyndeknowyng cam / but of diuerse syhtes</l>

<l id="Vc.15.85" n="RK.14.80">  Of bryddes and of bestes / of blisse and of sorowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.86" n="RK.14.81">  ¶ Patriarches and p<expan>ro</expan>phetes / repreuede here science /</l>

<l id="Vc.15.87" n="RK.14.82">  And seyde here wordes and wysdomes / ne was but a folye</l>

<l id="Vc.15.88" n="RK.14.83">  As to þe cleregie of crist / thei countede hit but a tryfle</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr">ad cori<expan>n</expan>thios</hi></marginalia>
<l id="Vc.15.89" n="RK.14.83α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sapiencia huius mundi / stulticia est apud deum .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.90" n="RK.14.84">  ¶ For þe hye holygost / schal heuene to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cleue</l>

<l id="Vc.15.91" n="RK.14.85">  And loue schal leope out aftur / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis lowe eorthe</l>

<l id="Vc.15.92" n="RK.14.86">  And clannesse schal cachen hit / and clerkes schul hit fynde</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr"><foreign lang="lat">luc<expan>am</expan> s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>do</foreign></hi></marginalia>
<l id="Vc.15.93" n="RK.14.86α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pastores loquebantur ad inuicem &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.94" n="RK.14.87">  ¶ Hit spekeþ of <orig>richemen</orig><reg>riche men</reg> rith nouht / ne of riche lordes</l>

<l id="Vc.15.95" n="RK.14.88">  But of clennesse and of clerkes / and keperes of bestes</l>

<l id="Vc.15.96" n="RK.14.88α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Ibu<expan>n</expan>t magi ab orie<expan>n</expan>te</foreign> /</hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator2"><hi rend="gr"><foreign lang="lat">neq<expan>ue</expan> crux ne<expan>ue</expan><lb/> ap<expan>osto</expan>li ibi era<expan>n</expan>t</foreign></hi><note type="codicological">This gloss is keyed to the end of the a-verse of Vc15.97 with a signe de renvoi.</note></marginalia>
<l id="Vc.15.97" n="RK.14.89">  ¶ If eny Frere <app><lem wit="Vc Ac">found were</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">were founde</rdg></app> þere / ich ȝeue fyue schillinges</l>

<l id="Vc.15.98" n="RK.14.90">  Nothur in cote <app><lem wit="Vc">ne in a</lem><rdg wit="P Mc">noþer in</rdg><rdg wit="Ec Ac">ne in</rdg><rdg wit="Rc">ne</rdg></app> caytif hous / was <app><lem wit="Vc">crest</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">crist</rdg></app> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bore</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">opinio <unclear reason="faded">..</unclear>bor<expan>um</expan> e<expan>st</expan></foreign></marginalia>
<l id="Vc.15.99" n="RK.14.91">  But in a Borgeyses hous / þe best of al þe toune</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.100" n="RK.14.92">  ¶ To pastours and to poetes / aperede þe aungel</l>

<l id="Vc.15.101" n="RK.14.93">  And bad hem go to bethleem / godes burthe to honoure</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator2"><foreign lang="lat"><hi rend="gr">Luc<expan>am</expan> <orig>2<hi rend="sup">o</hi></orig><reg>secundo</reg> .</hi></foreign></marginalia>
<l id="Vc.15.102" n="RK.14.94">  And sungen a songe of solas <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Gloria in excelsis deo</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.103" n="RK.14.95">  ¶ <orig>Richemen</orig><reg>Riche men</reg> routten þo / and in here reste weren</l>

<l id="Vc.15.104" n="RK.14.96">  Þo hit schon to þe schepherdes / a <app><lem wit="Vc">scwewere</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">sheware</rdg></app> of blisse .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.105" n="RK.14.97">  ¶ Clerkes knewen þe <hi rend="rb">Comete</hi> and comen <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> here p<expan>re</expan>sentes</l>

<l id="Vc.15.106" n="RK.14.98">  And dude here homage honorably / to hym þ<expan>a</expan>t was al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.107" n="RK.14.99">  ¶ Why y haue tolde þe al this / y took fol good hede</l>

<milestone n="54r" unit="fol." entity="Vc54r"/>
<l id="Vc.15.108" n="RK.14.100">  Hou þow contrariedest clergye / with crabbede wordes</l>

<l id="Vc.15.109" n="RK.14.101">  That is how lewede men and luthere / lithlocour were saued</l>

<l id="Vc.15.110" n="RK.14.102">  Þan connynge clerkes / of kunde vndurstondyng</l>

<l id="Vc.15.111" n="RK.14.103">  And þow seydest soþe of somme / ac y seye in wat manere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.112" n="RK.14.104">  ¶ Tak two stronge men / and in temese cast hem</l>

<l id="Vc.15.113" n="RK.14.105">  And boþe naked as a nedle / here non heuegour þan oþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.114" n="RK.14.106">  ¶ Þat on hath connynge and can / swymmen and dyuon</l>

<l id="Vc.15.115" n="RK.14.107">  Þat oþer is lewede of þat labour / &amp; lernede neuere swymme</l>

<l id="Vc.15.116" n="RK.14.108">  Wuche is trowest þou of þo two / in temse most in drede /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.117" n="RK.14.109">  ¶ He þat can not swymme y seyde / hit semeþ to al wittes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.118" n="RK.14.110">  ¶ Riht so quaþ þat renk / reson hit scheweþ</l>

<l id="Vc.15.119" n="RK.14.111">  Þat he þat knoweþ clergie / can sannere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse</l>

<l id="Vc.15.120" n="RK.14.112">  Out of synne and beo saf / þauh he synege ofte</l>

<l id="Vc.15.121" n="RK.14.113">  If hym likeþ and lust / þan eny lewede sothly</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.122" n="RK.14.114">  ¶ For if þe clerk beo connynge / and knoweþ wat is synne</l>

<marginalia place="supralinear" hand="handx">. i<expan>d est</expan> . an<expan>te</expan><note type="textual">This phrase glosses <hi rend="it">wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute</hi></note> in the line below, attempting to clarify the text's doctrinal position.</marginalia>
<l id="Vc.15.123" n="RK.14.115">  And hou contriciou<expan>n</expan> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute confessiou<expan>n</expan> / conforteþ þe soule</l>

<l id="Vc.15.124" n="RK.14.116">  As we seon in þe sauter in psalmes / on or tweye .</l>

<l id="Vc.15.125" n="RK.14.117">  Hou contricion is comended / for hit cacheþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye synne</l>

<l id="Vc.15.126" n="RK.14.117α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Beati quorum remisse sunt iniquitates</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.127" n="RK.14.118">  ¶ And þat conforteþ eche clerk / and keuereþ fro wanhope</l>

<l id="Vc.15.128" n="RK.14.119">  In whut flod þe fend / fondeþ men hardest</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.129" n="RK.14.120">  ¶ Þer þe lewede lithe stille / and lokeþ aftur lente</l>

<l id="Vc.15.130" n="RK.14.121">  And hath non contriciou<expan>n</expan> / ar he come to schrifte</l>

<l id="Vc.15.131" n="RK.14.121">  And þenne can he litul telle / of on or of oþer</l>

<l id="Vc.15.132" n="RK.14.122">  but as his lores<seg type="shadowHyphen">-</seg>man leres hym / he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoueþ &amp; troweþ</l>

<l id="Vc.15.133" n="RK.14.123">  And þat is aftur p<expan>er</expan>son or parsch preost / &amp; p<expan>ar</expan>aunt<expan>ur</expan> boþe beoþ lewed</l>

<l id="Vc.15.134" n="RK.14.124">  For to lere lewede men / as <hi rend="rb">luk</hi> bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.15.135" n="RK.14.124α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">du<expan>m</expan> cec<expan>us</expan> ducit cecu<expan>m</expan> .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.136" n="RK.14.125">  ¶ For muche wo was him market / þat wade schal wiþ þe lewede </l>

<l id="Vc.15.137" n="RK.14.126">  Wel may þe barn blesse / þat hym to boke sette</l>

<l id="Vc.15.138" n="RK.14.127">  Þat lyuynge aftur lettrure / sauede him lyf and soule .</l>

<l id="Vc.15.139" n="RK.14.128">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">¶ dominus p<expan>ar</expan>s hereditatis mee /</hi></foreign> is a murye v<expan>er</expan>set</l>

<l id="Vc.15.140" n="RK.14.129">  Hit haþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>take fro tyborne / twenty stronge þeoues</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.141" n="RK.14.130">  ¶ Þer lewede þeoues beon lollede vp / loke hou þei beon saued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.142" n="RK.14.131">  ¶ Þe þeof þat hadde <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> g<expan>ra</expan>ce of god / a <orig>godefryday</orig><reg>gode fryday</reg> as þou toldest</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.15.143" n="RK.14.132">  Was for he <app><lem wit="Vc Ac">ȝelded</lem><rdg wit="P Ec Rc">ȝeld</rdg><rdg wit="Mc">held</rdg></app> him creaunt to crist / and his gr<del rend="overwritten">c</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>ce askede</l>

<l id="Vc.15.144" n="RK.14.133">  And god is ay gracious / to alle þat gredeþ to hym</l>

<l id="Vc.15.145" n="RK.14.134">  He wol no wykkede mon beo lost / but if he wol him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.15.146" n="RK.14.134α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nolo mortem peccatoris sea ut <app><lem wit="Vc Ac Rc">magis</lem><rdg wit="P Ec Mc">magis conuertatur &amp; uiuat</rdg></app> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.147" n="RK.14.135">  ¶ Ac þauh þe þeof hadde heuene / he had non hye blisse</l>

<l id="Vc.15.148" n="RK.14.136">  As seint <hi rend="rb">Iohan</hi> and <app><lem wit="Vc">oþerer</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">oþer</rdg></app> seyntes / þat han a<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued bet<expan>er</expan>re</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.149" n="RK.14.137">  ¶ Riht as some men ȝyueþ me mete / &amp; sette me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde þe flor</l>

<milestone n="54v" unit="fol." entity="Vc54v"/>
<l id="Vc.15.150" n="RK.14.138">  I haue mete more þenne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / ac nat wiþ so muche worschip</l>

<l id="Vc.15.151" n="RK.14.139">  As þo þat sitten at þe <app><lem wit="Vc Ac">heye or syd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">syde</rdg></app> table / or wiþ þe souereyns i<expan>n</expan> halle</l>

<l id="Vc.15.152" n="RK.14.140">  But as a beggare bord<seg type="shadowHyphen">-</seg>les / by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seelf on þe grounde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.153" n="RK.14.141">  ¶ So hit ferde by þe felon / þat a good fryday was <app><lem wit="Vc">seued</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">saued</rdg><rdg wit="Mc">isaued</rdg></app></l>

<l id="Vc.15.154" n="RK.14.142">  He sit noþur <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> seint <hi rend="rb">Iohan</hi> wiþ <hi rend="rb">Symon</hi> ne wiþ <hi rend="rb">Iude</hi></l>

<l id="Vc.15.155" n="RK.14.143">  Ne with maydones ne wiþ martyres / ne wiþ mylde wydues</l>

<l id="Vc.15.156" n="RK.14.144">  But as a solayn by him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and serued vpon þe grounde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.157" n="RK.14.145">  ¶ For he þat is ones a þeef / is euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more in daunger</l>

<l id="Vc.15.158" n="RK.14.146">  And as þe lawe likeþ / to lyue or to dye</l>

<l id="Vc.15.159" n="RK.14.146α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de peccato propiciato noli esse sine metu .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.160" n="RK.14.147">  ¶ And for to seruen a seynt / and suche a þeof to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.15.161" n="RK.14.148">  Hit were no reson ne ryht / to rewarde boþe liche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.162" n="RK.14.149">  ¶ Ryht as <hi rend="rb">Troianus</hi> þe trewe knyht / tulde nat deop in helle</l>

<l id="Vc.15.163" n="RK.14.150">  Þat oure lord ne hadde him litliche out / so leoue y of þ<expan>a</expan>t þeof i<expan>n</expan> heuene .</l>

<l id="Vc.15.164" n="RK.14.151">  For he is in lowest heuene / if oure by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue beo trewe</l>

<l id="Vc.15.165" n="RK.14.152">  And wel lofliche lolleþ þere / as by þe lawe of holy churche</l>

<l id="Vc.15.166" n="RK.14.152α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et reddit vnicuiq<expan>ue</expan> secundum opera sua</hi></foreign></l>

<l id="Vc.15.167" n="RK.14.153">  Ac why þe þeof vpon þe crois / creaunt him ȝeelde</l>

<l id="Vc.15.168" n="RK.14.154">  Raþer þenne þat oþur / þauh þow woldest appose</l>

<l id="Vc.15.169" n="RK.14.155">  Al þe clerkes <orig>vndurcrist</orig><reg>vndur crist</reg> / <del rend="erasure">.</del>ne couthe þis assoille</l>

<l id="Vc.15.170" n="RK.14.155α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Q<expan>ua</expan>re placuit q<expan>uia</expan> uoluit<lb/> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.171" n="RK.14.156">  ¶ And so y seye by þe / þat sekest aftur weyes</l>

<l id="Vc.15.172" n="RK.14.157">  Hou creatours and kyndewit / and clerkes comen to bokes</l>

<l id="Vc.15.173" n="RK.14.158">  And hou þe floures in þe frith / comeþ to faire hewes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.174" n="RK.14.159">  ¶ Was neu<expan>er</expan>e creat<expan>ur</expan>e vndur crist / þ<expan>a</expan>t knew wel þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynnyng</l>

<l id="Vc.15.175" n="RK.14.160">  But kunde þat contreued hit furst / of corteyse wil .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.176" n="RK.14.161">  ¶ He tauhte þe tortle to trede / þe pecok <app><lem wit="Vc">ta</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">to</rdg></app> cauke</l>

<l id="Vc.15.177" n="RK.14.162">  And adam and eue / and oþere bestes alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.178" n="RK.14.163">  ¶ A cantel of kynde wit / here kynde to saue</l>

<l id="Vc.15.179" n="RK.14.164">  Of goode and of wik / kynde was þe furste</l>

<l id="Vc.15.180" n="RK.14.165">  He seyh hit and suffred hit / and seyde hit beo scholde</l>

<l id="Vc.15.181" n="RK.14.165α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit &amp; f<expan>a</expan>c<expan>t</expan>a su<expan>n</expan>t .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.182" n="RK.14.166">  ¶ Ac whi he wolde þat wikkede were / y wene and y leoue</l>

<l id="Vc.15.183" n="RK.14.167">  Was neuere man vpon molde / þat myhte hit aspie</l>

<l id="Vc.15.184" n="RK.14.168">  Ac longe libbynge men / lyknede mennes lyuynge</l>

<l id="Vc.15.185" n="RK.14.169">  To bryddes and to bestes / as here bokes telleþ .</l>

<l id="Vc.15.186" n="RK.14.170">  Þat þe fayrest foul / foulest engendreþ</l>

<l id="Vc.15.187" n="RK.14.171">  And feblest foul of flyht is / þat <app><lem wit="Vc">flucþ</lem><rdg wit="Ac">flueþ</rdg><rdg wit="P">flucht</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc">fleeth</rdg></app> oþer swymmeþ</l>

<l id="Vc.15.188" n="RK.14.172">  ¶ That is þe pecok and þe popyiay / wiþ here proude feþeres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.189" n="RK.14.173">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ riht <orig>richemen</orig><reg>riche men</reg> / þat regnen here on eorþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.190" n="RK.14.174">  ¶ For pursue a pecok / or a po hen to cacche</l>

<l id="Vc.15.191" n="RK.14.175">  And haue hem in haste / at þin owene wil</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.192" n="RK.14.176">  ¶ For þei may not fleo fer / ne ful hye noþur</l>

<milestone n="55r" unit="fol." entity="Vc55r"/>
<l id="Vc.15.193" n="RK.14.177">  <note type="codicological">A bracket in the form of a line runs down the left margin for the entire length of the page, from Vc15.193 to Vc15.233.  It is crossed at Vc15.212.</note>For heore federes þat faire beon / to fleo fer hem letteþ .</l>

<l id="Vc.15.194" n="RK.14.178">  His leodene is vnlouelyche / and lothliche his caroyne</l>

<l id="Vc.15.195" n="RK.14.179">  Ac For his peynted feþeres / þe pecok is honoured</l>

<l id="Vc.15.196" n="RK.14.180">  More þenne for his faire fleisch / or for his mury note</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.197" n="RK.14.181">  ¶ Riht so menne reu<expan>er</expan>enseþ more þe riche / for his muche meoble</l>

<l id="Vc.15.198" n="RK.14.182">  Þan for þe kyn þat he cam of / or for his kynde wittes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.199" n="RK.14.183">  ¶ Thus þe poete preyseþ / þe pecok for his feþeres</l>

<l id="Vc.15.200" n="RK.14.184">  And þe riche for his rentes / or richesse in his schoppe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.201" n="RK.14.185">  ¶ Þe larke þat is a lasse foul / is louelokour of leodene</l>

<l id="Vc.15.202" n="RK.14.186">  And <app><lem wit="Vc">swettero<expan>ur</expan></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">swettore</rdg></app> of sauour / and swuftor of wynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.203" n="RK.14.187">  ¶ To lowe lyuynge men / þe larke is resembled</l>

<l id="Vc.15.204" n="RK.14.188">  And to lelle and to lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy / þat louon al treuthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.205" n="RK.14.189">  ¶ Thus <app><lem wit="Vc"><hi rend="rb">Pofirie</hi></lem><rdg wit="P Rc Ac">porfirie</rdg><rdg wit="Ec Mc">purfurie</rdg></app> and <hi rend="rb">Plato /</hi> and poetes monye</l>

<l id="Vc.15.206" n="RK.14.190">  Lykneþ in here Logik / þe lest foul oute</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.207" n="RK.14.191">  ¶ And weþur hy beo saf or not saf / þe soþe wot nat clergie</l>

<l id="Vc.15.208" n="RK.14.192">  Ne of <hi rend="rb">Sortes</hi> ne of <hi rend="rb">Salamon /</hi> / no scripture can telle</l>

<l id="Vc.15.209" n="RK.14.193">  Wheþer þei beoþ in heuene oþur i<expan>n</expan> helle / or <hi rend="rb">Aristotle</hi> þe wyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.210" n="RK.14.194">  ¶ Ac god is so good y hope / sith he gaf hem wyttes</l>

<l id="Vc.15.211" n="RK.14.195">  To wisson vs weyes þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>with / þat weno<expan>n</expan> to be saued</l>

<l id="Vc.15.212" n="RK.14.196">  And þe betere for here bokes / to bidden we beoþ holde</l>

<l id="Vc.15.213" n="RK.14.197">  Þat god for his grace / gyue here soules reste .</l>

 <l id="Vc.15.214" n="RK.14.198">  for letred me<expan>n</expan> were but <orig>lewedme<expan>n</expan></orig><reg>lewed me<expan>n</expan></reg> ȝut / ne were þe lore of þo clerkes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.215" n="RK.14.199">  ¶ Al theos clerkes quod y þo / þat on crist by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouen</l>

<l id="Vc.15.216" n="RK.14.200">  Seggen in here sarmons / þat noþ<expan>er</expan> sarasyns ne Iewes</l>

 <l id="Vc.15.217" n="RK.14.201">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute baptisme as by here bokes / beoþ nat y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.218" n="RK.14.202">  ¶ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Contra</hi></foreign> quaþ <hi rend="rb">ymaginatif þo</hi> / and comsode to loure</l>

<l id="Vc.15.219" n="RK.14.203">  And seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vix saluabitur iustus / in die Iudicij</hi></foreign></l>

 <l id="Vc.15.220" n="RK.14.204">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ergo saluabitur</hi></foreign> quath he / and seyde no more latyn </l>

<l id="Vc.15.221" n="RK.14.205">  <hi rend="rb">Troianus</hi> was a trewe knyht / and tok neu<expan>er</expan>e cristondom</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.15.222" n="RK.14.206">  <add place="marginLeeft" hand="hand1">¶</add> And he is saf seith þe boke / and his soule in heuene </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.223" n="RK.14.207">  ¶ Þer is follyng of font / and follynge in blod<seg type="shadowHyphen">-</seg>schedyng</l>

<l id="Vc.15.224" n="RK.14.208">  And throw fuyr is follyng / and al is ferm by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.15.225" n="RK.14.208α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Aduenit ignis diuinus no<expan>n</expan> comburens sed illuminans /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.226" n="RK.14.209">  ¶ Ac treuthe þat trespasseþ neuure / ne transu<expan>er</expan>sede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeinst þe lawe</l>

 <l id="Vc.15.227" n="RK.14.210">  But leouede as his lawe tauhte / and leoueþ þ<expan>er</expan> beo no bettere</l>

<l id="Vc.15.228" n="RK.14.211">  And ȝif þ<expan>er</expan> were he wolde / and in such a wil deyeþ /</l>

<l id="Vc.15.229" n="RK.14.212">  Wolde neuere trewe god / but trewe treuþe were a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.15.230" n="RK.14.213">  ¶ And were hit worþe or not worþe / þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue is gret of treuþe</l>

<l id="Vc.15.231" n="RK.14.214">  And hope hongeþ ay þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on / to haue þat treuþe deserueþ</l>

<l id="Vc.15.232" n="RK.14.214α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quia sup<expan>er</expan> pauca fidelis fuisti / supra multa te constituam</hi></foreign></l>

<l id="Vc.15.233" n="RK.14.215">  And þat is loue and large huyre / ȝif þe lord beo trewe</l>

<milestone n="55v" unit="fol." entity="Vc55v"/>
<l id="Vc.15.234" n="RK.14.216">  And a cortesye more þenne couenaunt was / what so clerkes carpon </l>

<l id="Vc.15.235" n="RK.14.217">  For al worþ as god <app><lem wit="Vc">wolo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">wol</rdg></app> / and þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ he vanyschede /</l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic explicit passus quintus /</hi></foreign></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.16" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C15" unit="Passus"/>
    <head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus sextus / de</foreign> dowel /</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dowel</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.1" n="RK.15.1">  <hi rend="o7"><hi rend="bl">A</hi></hi>nd y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waket þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / witles nerhande</l>

<l id="Vc.16.2" n="RK.15.2">  As a frek þat feye were / forþ can y walke</l>

<l id="Vc.16.3" n="RK.15.3">  In manere of a mendinau<expan>n</expan>t mony ȝeres aftur</l>

<l id="Vc.16.4" n="RK.15.4">  And mony tymes of þis meteles / muche þouht y hadde</l>

<l id="Vc.16.5" n="RK.15.5">  Furst <del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ou fortune me faylede / at my most neode</l>

<l id="Vc.16.6" n="RK.15.6">  And hou Elde manasede me / so myhte happe</l>

<l id="Vc.16.7" n="RK.15.7">  Þat if y leuede longe / leue me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde .</l>

<l id="Vc.16.8" n="RK.15.8">  And vanysche al myn vertues / and myne faire lokkes</l>

<l id="Vc.16.9" n="RK.15.9">  And how þat Freres folowden / folk þat was riche</l>

<l id="Vc.16.10" n="RK.15.10">  And people þat was poure / at litul pryse setten .</l>

<l id="Vc.16.11" n="RK.15.11">  Ne corps of poure Co<expan>m</expan>mune / in here kirke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝerd most ligge .</l>

<l id="Vc.16.12" n="RK.15.12">  But he quyke by<seg type="shadowHyphen">-</seg>queþe hem auht / or wolde helpe quite here dettes</l>

<l id="Vc.16.13" n="RK.15.13">  And how couetyse <app><lem wit="Vc Ac">þus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam / alle kynne sectes</l>

<l id="Vc.16.14" n="RK.15.14">  As wel lered as lewed / and lord as þe bonde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.15" n="RK.15.15">  ¶ And how þat lewede men beon lad / but oure lord hem helpe</l>

<l id="Vc.16.16" n="RK.15.16">  Þorgh vnconnynge curatours / to incurable peynes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.17" n="RK.15.17">  ¶ And hou Imaginatif / in dremeles me tolde</l>

<l id="Vc.16.18" n="RK.15.18">  Of kynde and of his connynge / &amp; what co<expan>n</expan>nynge he ȝaf to bestes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.19" n="RK.15.19">  ¶ Hou louynge he is to eche a lyf / a londe and a watere</l>

<l id="Vc.16.20" n="RK.15.20">  For al he wisseþ and ȝiueþ wit / þat walkeþ or crepeþ</l>

<l id="Vc.16.21" n="RK.15.21">  And y merueilede in herte / hou <hi rend="ur">ymaginatif</hi> seyde</l>

<l id="Vc.16.22" n="RK.15.22">  Þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iustus</hi></foreign> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan> / <foreign lang="lat">in die iudicij</foreign> .</hi></l>

<l id="Vc.16.23" n="RK.15.22.1">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non saluabitur</hi></foreign> / but <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vix</hi></foreign> helpe /</l>

<l id="Vc.16.24" n="RK.15.23">  And wen he had seid so / how sodeynliche he vanyschede</l>

<l id="Vc.16.25" n="RK.15.24">  And so y musede vpon þis matere / þat me luste slepe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.26" n="RK.15.25">  ¶ Þenne came concience / and clergie aftur .</l>

<l id="Vc.16.27" n="RK.15.26">  And beden me ryse and rome / for wiþ resou<expan>n</expan> scholde y dyne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.28" n="RK.15.27">  ¶ And y aros and romede forth / wiþ reson we mette</l>

<l id="Vc.16.29" n="RK.15.28">  We reuerencede reson / and romede forth softely</l>

<l id="Vc.16.30" n="RK.15.29">  And metten wiþ a maystur / a man like a frere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.31" n="RK.15.30">  ¶ Concience knew hym wel / and welcomed him faire .</l>

<l id="Vc.16.32" n="RK.15.31">  Þei weschen and wypedou<expan>n</expan> / and wenton to þe dyner</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.33" n="RK.15.32">  ¶ Pacience as a poure þing cam / and preyde mete for charite</l>

<l id="Vc.16.34" n="RK.15.33">  Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>like to <hi rend="rb">Peres plouhman /</hi> as a palmere were</l>

<l id="Vc.16.35" n="RK.15.34">  Crauede and cryde / for cristes loue of heuene /</l>

<l id="Vc.16.36" n="RK.15.35">  A meles mete for a poure man / or money if þei hadden .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.37" n="RK.15.36">  ¶ Concience knew him wel / and welcomed hem alle</l>

<l id="Vc.16.38" n="RK.15.37">  Weschen and wypeden / and wenten and seten .</l>
<milestone n="56r" unit="fol." entity="Vc56r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.39" n="RK.15.38">  ¶ Þe maystur was made sitte furst / as for þe most worþi</l>

<l id="Vc.16.40" n="RK.15.39">  Reson stode and styhlede / as for a styward of halle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.41" n="RK.15.40">  ¶ Pacience and y weren / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>put to beo mettes</l>

<l id="Vc.16.42" n="RK.15.41">  And seton by oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / at a syde table /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.43" n="RK.15.42">  ¶ Clergye cald aftur mete / and þenne cam scripture</l>

<l id="Vc.16.44" n="RK.15.43">  And seruede hem thus sone / of sondry metes monye</l>

<l id="Vc.16.45" n="RK.15.44">  Of <hi rend="rb">Austyn</hi> of <hi rend="rb">Ambrosie</hi> / of alle þe foure Euuangelies</l>

<l id="Vc.16.46" n="RK.15.44α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Edentes et bibentes que apud illos sunt .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.47" n="RK.15.45">  ¶ Ac of þes metes thes maystur / myhte nat wel chewe</l>

<l id="Vc.16.48" n="RK.15.46">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi he ete mete of more cost / mortrews and potages</l>

<l id="Vc.16.49" n="RK.15.47">  Of that þat menne myswonne / thei made hem wel at ese</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.50" n="RK.15.48">  ¶ Ac here sauce was ouur soure / and vnsauerly grounde</l>

<l id="Vc.16.51" n="RK.15.49">  In a morter <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Post mortem</hi></foreign> / of mony byttur peynes .</l>

<l id="Vc.16.52" n="RK.15.50">  But if þey synge for þo soules / and wepe salte teres</l>

<l id="Vc.16.53" n="RK.15.50α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Vos qui peccata homi<expan>nu</expan>m comeditis nisi p<expan>ro</expan> eis lacrimas &amp; eor<expan>um</expan> eff<expan>uderitis</expan><lb/> ea que in delic<expan>ijs</expan> comed<expan>itis</expan> in torm<expan>entis</expan> <app><lem wit="Vc Ac">euen<expan>itis</expan></lem><rdg wit="P">en emergitis</rdg><rdg wit="Ec">emergitis</rdg><rdg wit="Rc Mc">euometis</rdg></app><note type="textual">The correct Latin reading is <hi rend="it">euometis</hi>. It is possible the Vc and Ac scribes misread an exemplar's &lt;om&gt; for &lt;en&gt;, and hence we have expanded as the scribes presumably intended.</note> : &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.54" n="RK.15.51">  Þenne reson radde / rith a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non aftur</l>

<l id="Vc.16.55" n="RK.15.52">  Þat concience comaunde scholde / to do come scripture</l>

<l id="Vc.16.56" n="RK.15.53">  And brynge bred for pacience / bytynge a partie </l>

<l id="Vc.16.57" n="RK.15.54">  And to me þat was his mette þo / and oþer mete boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.58" n="RK.15.55">  ¶ He sette a sour lof and seyde / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">agite penitenciam</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.59" n="RK.15.56">  And seth he drow vs drynke / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diu perseuerans .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.60" n="RK.15.57">  As longe quaþ he as þe lyf / and lycame may dure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.61" n="RK.15.58">  ¶ This is a semely seruice / seyde pacience </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.62" n="RK.15.59">  ¶ Þenne cam contriciou<expan>n</expan> / þat hadde coked for hem alle</l>

<l id="Vc.16.63" n="RK.15.60">  And brouht forþ a pytaunce / was <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan> hac orabit o<expan>mn</expan>is s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>s i<expan>n</expan> te<expan>m</expan>p<expan>ore</expan> op<expan>ortuno</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.64" n="RK.15.61">  ¶ Concience confortede vs / boþe cleregie and scripture</l>

<l id="Vc.16.65" n="RK.15.62">  And seyden <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cor contritum et humiliatu<expan>m</expan> / d<expan>eu</expan>s no<expan>n</expan> despicies .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.66" n="RK.15.63">  ¶ Pacience was wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>payed / of this p<expan>ro</expan>pre seruice</l>

<l id="Vc.16.67" n="RK.15.64">  And made murye wiþ þis mete / ac y mornede euere</l>

<l id="Vc.16.68" n="RK.15.65">  For a <hi rend="rb">doctor</hi> at þe hy deys / drank wyn faste</l>

<l id="Vc.16.69" n="RK.15.65α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ve uobis qui potentes estis ad bibend<expan>um</expan> vinum /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.70" n="RK.15.66">  And ete mony sondry metes / mortrews and poddynges</l>

<l id="Vc.16.71" n="RK.15.67">  Brawon and blod of þe goos / bakon and colhoppes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.72" n="RK.15.68">  ¶ Þenne seyde y to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / þat pacience hit herde</l>

<l id="Vc.16.73" n="RK.15.69">  Ȝut is nat þre <app><lem wit="Vc">day<add place="inline" hand="hand1x">s</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">daies</rdg></app> don<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> / þat thes <hi rend="rb">doctor</hi> p<expan>re</expan>chede</l>

<l id="Vc.16.74" n="RK.15.70">  At seynt poules by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe people / what penau<expan>n</expan>ce þei suffreden </l>

<l id="Vc.16.75" n="RK.15.71">  Alle þat coueyted to come / to heuene kynne ioye</l>

<l id="Vc.16.76" n="RK.15.72">  And how þat <hi rend="rb">Paul</hi> þe apostle / what penau<expan>n</expan>ce he þolede</l>

<l id="Vc.16.77" n="RK.15.73">  For oure lordes loue / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">as</rdg></app> holy lettrure telleþ</l>

<l id="Vc.16.78" n="RK.15.73α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ i<expan>n</expan> fame &amp; frigore /</hi></foreign><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.79" n="RK.15.74">  ¶ Ac me wondreþ in my wit / why þ<expan>a</expan>t þei ne preche</l>

<milestone n="56v" unit="fol." entity="Vc56v"/>
<l id="Vc.16.80" n="RK.15.75">  As <hi rend="rb">paul</hi> þe apostele prechede / to þe people ofte</l>

<l id="Vc.16.81" n="RK.15.75α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m in falsis fratrib<expan>us</expan></hi></foreign><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.16.82" n="RK.15.76">  Holywrit bit men beo war / and wysly hem kepe</l>

<l id="Vc.16.83" n="RK.15.77">  Þat non falce frere / throw flateryng hem by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.84" n="RK.15.78">  ¶ Ac me is loth þau y latyn knowe / to lakken eny secte</l>

<l id="Vc.16.85" n="RK.15.79">  For al we beoþ breþeren / thau we beo diuerse cloþed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.86" n="RK.15.80">  ¶ Ac wust y neuere frek / þat frere is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called</l>

<l id="Vc.16.87" n="RK.15.80">  Of þe fyue mendinauns / and made eny sarmon</l>

<l id="Vc.16.88" n="RK.15.81">  Þat toke þis for his teome / and tolde hit with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute glose .</l>

<l id="Vc.16.89" n="RK.15.82">  Thei prechen þat penaunce / is p<expan>ro</expan>fitable for þe soule</l>

<l id="Vc.16.90" n="RK.15.83">  And wat meschief and mal<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese / crist for man þolede .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.91" n="RK.15.84">  ¶ Ac this doctor and dyuyno<expan>ur</expan> / and decresistre of canou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.16.92" n="RK.15.85">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so a gredy glotou<expan>n</expan> / with two grete chekes</l>

<l id="Vc.16.93" n="RK.15.86">  Hath no pyte on vs poure / he p<expan>ar</expan>forneþ vuele</l>

<l id="Vc.16.94" n="RK.15.87">  That he precheþ he preoueþ nat / to pacience y tolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.95" n="RK.15.88">  ¶ And wuschede wytturly / with a <orig>wylful</orig><reg>wyl ful</reg> egre</l>

<l id="Vc.16.96" n="RK.15.89">  Þat in þe mawe of þat mayster / alle þo metes were</l>

<l id="Vc.16.97" n="RK.15.90">  Disches and dobelers / with al þe deyntes aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.98" n="RK.15.91">  ¶ Y schal iangle to this iordan / with his iuste wombe</l>

<l id="Vc.16.99" n="RK.15.92">  And appose hym what penaunce is / and purgatorie on erthe</l>

<l id="Vc.16.100" n="RK.15.93">  And why he leueþ nat as he lereþ / let beo quaþ pacience</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.101" n="RK.15.94">  ¶ And seyde þow schalt seo þus sone / whan he may no more</l>

<l id="Vc.16.102" n="RK.15.95">  He schal haue a penaunce in his panche / and poffe at eche worde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.103" n="RK.15.96">  ¶ Þenne schul his gottes godolon / and he gonne to galpe</l>

<l id="Vc.16.104" n="RK.15.97">  Now he hathe dronke so deope / he wol dyuyne sone</l>

<l id="Vc.16.105" n="RK.15.98">  And preouen hit by here apocalips / &amp; by þe passion of seynt aueray</l>

<l id="Vc.16.106" n="RK.15.99">  Þat noþur bakon ne brawon / blammanger ne mortrews</l>

<l id="Vc.16.107" n="RK.15.100">  Is nothur fichsche ne fleisch / but fode for <app><lem wit="Vc Ac">penaunces</lem><rdg wit="P Rc Mc">penantus</rdg><rdg wit="Ec">penaunce</rdg></app></l>

<l id="Vc.16.108" n="RK.15.101">  And take witnesse at þe trinite / and take his felow to witnesse</l>

<l id="Vc.16.109" n="RK.15.102">  What he found in a forel / of a Freres lyuynge</l>

<l id="Vc.16.110" n="RK.15.103">  And but þe furst lef be lesynge / leof me neuere aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.111" n="RK.15.104">  ¶ And þenne is tyme to talke / and to appose this doctour</l>

<l id="Vc.16.112" n="RK.15.105">  Of <hi rend="ur">dowel</hi> and of <hi rend="ur">dobet</hi> / and if <hi rend="ur">dobe<add place="supralinear" hand="handx">s</add>t</hi> do eny penaunce .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.113" n="RK.15.106">  ¶ Y sat stille as Paciens wolde / and þus sone þis doctour</l>

<l id="Vc.16.114" n="RK.15.107">  As rody as a Rose / roddede his chekes </l>

<l id="Vc.16.115" n="RK.15.108">  Kowede and carpede / and concience hym herde</l>

<l id="Vc.16.116" n="RK.15.109">  And tolde of a Trinite / and toward me he lokede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.117" n="RK.15.110">  ¶ What is <hi rend="ur">dowel</hi> sir doctour quaþ y  is <hi rend="ur">dobest</hi> eny penaunce</l>

<l id="Vc.16.118" n="RK.15.111">  <hi rend="ur">dowel</hi> quath þis doctour / and he drank aftur</l>

<l id="Vc.16.119" n="RK.15.112">  do þi neyhbore non harm / ne þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue noþer</l>

<l id="Vc.16.120" n="RK.15.113">  Þan dost þow wel and wysely / y dar hit wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.121" n="RK.15.114">  ¶ <hi rend="tr">C</hi>ertes sire þan sayde y / hit semeþ nat here .</l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">In þat ȝe</hi></fw>

<milestone n="57r" unit="fol." entity="Vc57r"/>
<l id="Vc.16.122" n="RK.15.115">  In þat ȝe parteþ nat with vs poure / þat ȝe passeþ dowel /</l>

<l id="Vc.16.123" n="RK.15.116">  Nothur louyeþ as ȝe lereþ / as oure lord wolde</l>

<l id="Vc.16.124" n="RK.15.116α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et visitauit et fecit redemptionem &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.125" n="RK.15.117">  And ȝee fare þus wiþ ȝoure seke freres / ferly me þenkeþ</l>

<l id="Vc.16.126" n="RK.15.118">  But dowel endite ȝow / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in die Iudicij .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.127" n="RK.15.119">  ¶ Þenne concience ful corteysly / a contenaunce he made</l>

<l id="Vc.16.128" n="RK.15.120">  And p<expan>re</expan>ynte vpon pacience / to prey me beo stille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.129" n="RK.15.121">  ¶ And seyde him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sire doctour / by so hit beo ȝoure wil</l>

<l id="Vc.16.130" n="RK.15.122">  What is dowel and dobet / ȝe dyuynours knoweþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.131" n="RK.15.123">  ¶ I haue seyde seyde þe seg / y can say no betere</l>

<l id="Vc.16.132" n="RK.15.124">  Bute do as doctours telleþ / For dowel y hit holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.133" n="RK.15.125">  ¶ Þat trauailleþ to teche oþere / For dobet y hit holde</l>

<l id="Vc.16.134" n="RK.15.126">  And he þat doþ as he techeþ / y hald hit for þe beste</l>

<l id="Vc.16.135" n="RK.15.126α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Qui facit et docuerit magnus vocabitur /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.136" n="RK.15.127">  ¶ Now þow clergie quaþ concience / carpe what is dowel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.137" n="RK.15.128">  ¶ Haue me excused quath clergie / by crist bot in scole</l>

<l id="Vc.16.138" n="RK.15.129">  Schal no suche motyf beo meoued / for me bute there</l>

<l id="Vc.16.139" n="RK.15.130">  For Peres loue þe plouhman / þat inpugnede ones</l>

<l id="Vc.16.140" n="RK.15.131">  Al kynne connynges / and alle kynne craftes</l>

<l id="Vc.16.141" n="RK.15.132">  Saue loue and leaute / and louhnesse of herte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.142" n="RK.15.133">  ¶ And no tyxt takeþ / to preoue þis for trewe</l>

<l id="Vc.16.143" n="RK.15.134">  Bute <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum et p<expan>ro</expan>ximu<expan>m</expan></hi></foreign> / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">d<expan>omi</expan>ne quis h<expan>ab</expan>itabit in tab<expan>er</expan>nac<expan>ulo .</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.144" n="RK.15.135">  And preoueþ by pure sckil / inp<expan>ar</expan>fit alle þinges</l>

<l id="Vc.16.145" n="RK.15.135α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> Nemo bon<expan>us</expan> /</hi></foreign><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.16.146" n="RK.15.136">  But lel loue and treuþe / þat loþ is to beo founde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.147" n="RK.15.137">  ¶ Quaþ Peres þe plouhman / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.148" n="RK.15.138">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore <app><lem wit="Vc Ac">alle</lem><rdg wit="P Ec Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="Rc">the</rdg></app> p<expan>er</expan>petual pees y schal / preoue þat y seyde</l>

<l id="Vc.16.149" n="RK.15.139">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god / and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake hit neuure</l>

<l id="Vc.16.150" n="RK.15.140">  Þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">disce . doce . diligere / deum</hi></foreign> and þin enymy</l>

<l id="Vc.16.151" n="RK.15.141">  Hertely þow him helpe / emforþ þy myhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.152" n="RK.15.142">  ¶ Cast hote coles an his hed / of alle kynde speche</l>

<l id="Vc.16.153" n="RK.15.143">  Fond <app><lem wit="Vc Ac">þow</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> þrow wit and word / his loue for to wynne</l>

<l id="Vc.16.154" n="RK.15.144">  And ȝif hym eft and eft / euere at his neode</l>

<l id="Vc.16.155" n="RK.15.145">  Conforte hym with þi catel / and with þi kunde speche</l>

<l id="Vc.16.156" n="RK.15.146">  And leye on him þus wiþ loue / til he lauh on þe</l>

<l id="Vc.16.157" n="RK.15.147">  And but he bowe for þis betynge / blynd mot y worþe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.158" n="RK.15.148">  ¶ And when he hadde worded þus / wuste no man aftur</l>

<l id="Vc.16.159" n="RK.15.149">  Were Peres plouhman by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam / so pryueliche he wente</l>

<l id="Vc.16.160" n="RK.15.150">  And reson ran aftur / and riht with hym ȝeode</l>

<l id="Vc.16.161" n="RK.15.151">  Saue concience and clergie / y couthe no mo aspie .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.162" n="RK.15.152">  ¶ And pacience p<expan>ro</expan>preliche spake / þo peres was þus passed</l>

<l id="Vc.16.163" n="RK.15.153">  Þat loueþ lelly quath he / bute lutul þing coueyteþ .</l>

<milestone n="57v" unit="fol." entity="Vc57v"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">exp<expan>er</expan><lb/>ime<expan>n</expan><lb/>tum</hi></foreign><note type="codicological">The gloss is elaborately displayed on three lines with a curved bracket, also red, connecting the syllables. The first two syllables occur before Vc16.164. The middle two syllables are placed before Vc16.168, and the final syllable before Vc16.175.</note></marginalia>
<l id="Vc.16.164" n="RK.15.154">  <hi rend="rb">¶</hi> I wolde and y wil hadde / wynnen al Fraunce</l>

<l id="Vc.16.165" n="RK.15.155">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen bruttyng of burnes / or eny blod<seg type="shadowHyphen">-</seg>schedynge</l>

<l id="Vc.16.166" n="RK.15.156">  I take witnesse q<expan>uo</expan>d he / at holy writ a p<expan>ar</expan>tye</l>

<l id="Vc.16.167" n="RK.15.156α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincu<expan>n</expan>t .</hi></foreign><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.168" n="RK.15.157">  ¶ For by him þat me made / myhte neuure pouerte</l>

<l id="Vc.16.169" n="RK.15.158">  Meseise ne meschief / ne man with his tonge</l>

<l id="Vc.16.170" n="RK.15.159">  Teone þe eny tyme / and þow take Pacience</l>

<l id="Vc.16.171" n="RK.15.160">  And bere hit in þin bosom / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute wher þow wendest</l>

<l id="Vc.16.172" n="RK.15.161">  In þe cornel of a cart wheol / wyþ a crow crone</l>

<l id="Vc.16.173" n="RK.15.162">  Schal neuure burne beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>baysched / þat haþ þis a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute hym .</l>

<l id="Vc.16.174" n="RK.15.163">  Nothur hete ne hayl / ne helle pouke hym greue</l>

<l id="Vc.16.175" n="RK.15.164">  Noþur Fuyr noþur flod / ne beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd of enymy</l>

<l id="Vc.16.176" n="RK.15.164α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Caritas expellit omnem timorem .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.177" n="RK.15.165">  ¶ Þer nys whit in þis worlde / þat wolde þe lette</l>

<l id="Vc.16.178" n="RK.15.166">  To haue al londes at þi likynge / and þe here lord make</l>

<l id="Vc.16.179" n="RK.15.167">  And maystre of al heore meoble / and of here money aftur</l>

<l id="Vc.16.180" n="RK.15.168">  Þe kynge and al þe comune / and clergye to þe loute</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del>....</del></marginalia>
<l id="Vc.16.181" n="RK.15.169">  As for heore lord and ledere / and lyuen as þou teches</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.182" n="RK.15.170">  ¶ Þis is a <hi rend="rb">dido</hi> quaþ þis <hi rend="rb">doctor /</hi> a dysours tale</l>

<l id="Vc.16.183" n="RK.15.171">  Al þe wit of þis world / ne <app><lem wit="Vc">whit</lem><rdg wit="P">wyghtes</rdg><rdg wit="Ec">wiȝty</rdg><rdg wit="Rc Mc Ac">wyhte</rdg></app> mennes strenthe</l>

<l id="Vc.16.184" n="RK.15.172">  Can not parformen a pees / of þe pope &amp; of his enymys</l>

<l id="Vc.16.185" n="RK.15.173">  P<expan>ro</expan>fitable for boþe p<expan>ar</expan>ties / and put þe bord fro hym .</l>

<l id="Vc.16.186" n="RK.15.174">  And toke concience and Clergie / to consail as hit were .</l>

<l id="Vc.16.187" n="RK.15.175">  Ac y toke kepe hou concience / conieyed sone þis <hi rend="ur">doctour</hi></l>

<l id="Vc.16.188" n="RK.15.176">  And sithe he seyde to clergie / so þat y hit herde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.189" n="RK.15.177">  ¶ By crist quaþ concience / clergie y wol nat lye</l>

<l id="Vc.16.190" n="RK.15.178">  Me were leuur by oure lord / and y lyf scholde</l>

<l id="Vc.16.191" n="RK.15.179">  Haue pacience parfitliche / þan half þi pak of bokes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.192" n="RK.15.180">  ¶ Lettrure and longe studye / letteþ fol monye</l>

<l id="Vc.16.193" n="RK.15.181">  Þat þei knoweþ nat q<expan>uo</expan>d <app><lem wit="Vc Ac">pacience</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Concience</rdg></app> / what is kynde pacience .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.194" n="RK.15.182">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quaþ concience / cryst y the by<seg type="shadowHyphen">-</seg>teche</l>

<l id="Vc.16.195" n="RK.15.183">  With <hi rend="ur">pacience</hi> wol y passe / <hi rend="ur">parfitnesse</hi> to fynde</l>

<l id="Vc.16.196" n="RK.15.184">  Thus þei wente forþe here way / wiþ <app><lem wit="Vc Ac">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> gret wil y folwed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.197" n="RK.15.185">  ¶ Þenne hadde pacience <app><lem wit="Vc Ac">al</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">as</rdg></app> pilgryms hauen / i<expan>n</expan> here poke vitailes</l>

<l id="Vc.16.198" n="RK.15.186">  Sobrete and sympul speche / and sothfast by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.16.199" n="RK.15.187">  To conforte hym and <hi rend="ur">concience</hi> / if þei come in place</l>

<l id="Vc.16.200" n="RK.15.188">  Þer vnkyndenesse and couetyse is / hongry contreis boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.201" n="RK.15.189">  ¶ And as þei wente by þe way / of <hi rend="ur">dowel</hi> can þei carpe</l>

<l id="Vc.16.202" n="RK.15.190">  Þei mette wiþ a Mynustral / as me þo þouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.203" n="RK.15.191">  ¶ <hi rend="ur">Pacience</hi> apposede hym / and preyde he sholde telle</l>

<l id="Vc.16.204" n="RK.15.192">  What craft þat he couþe / and cortesly he seyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.205" n="RK.15.193">  ¶ Y am a Ministral quaþ þis man / my name is <foreign lang="lat"><hi rend="rb">actiua vita</hi></foreign></l>

<milestone n="58r" unit="fol." entity="Vc58r"/>
<l id="Vc.16.206" n="RK.15.194">  Peres prentys þe plouhman / alle people to conforte</l>

<l id="Vc.16.207" n="RK.15.195">  What manere ministralsie / my dere frend quaþ concience</l>

<l id="Vc.16.208" n="RK.15.196">  Hast þow vsed or haunted / al thy lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.209" n="RK.15.197">  ¶ Ministracye can y nat muche / bute <app><lem wit="Vc Ac">maken</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">make</rdg></app> men murye</l>

<l id="Vc.16.210" n="RK.15.198">  As a waffrer with waffres / and wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>come godes gyftes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.211" n="RK.15.199">  ¶ Of my labour þei lauhe / þe lasse and þe more</l>

<l id="Vc.16.212" n="RK.15.200">  Þe poure and þe riche / y plese and payn fynde .</l>

<l id="Vc.16.213" n="RK.15.201">  And fewe robes y <app><lem wit="Vc Ac">founde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fonge</rdg></app> / or forrede gownes</l>

<l id="Vc.16.214" n="RK.15.202">  Wolde y lye and do men lauhe / þen lacchen y scholde .</l>

<l id="Vc.16.215" n="RK.15.203">  Manteles oþer moneye / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge lordes Ministralles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.216" n="RK.15.204">  ¶ I can nat taboure ne trompe / ne telle faire gestes .</l>

<l id="Vc.16.217" n="RK.15.205">  Farten ne fythelon / at festes ne harpon</l>

<l id="Vc.16.218" n="RK.15.206">  Iapen ne iogelon / ne genteliche pipe</l>

<l id="Vc.16.219" n="RK.15.207">  <app><lem wit="Vc">Noþe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">noþer</rdg></app> sailen ne sautrien / ne synge wiþ þe geterne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.220" n="RK.15.208">  ¶ I haue none goode gyftes / <app><lem wit="Vc Ac">at</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of</rdg></app> these grete lordes</l>

<l id="Vc.16.221" n="RK.15.209">  For no bred þat y by trauaile / to brynge by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore lordes</l>

<l id="Vc.16.222" n="RK.15.210">  Ne were hit þat þe parische / prayeþ for me an sonedays</l>

<l id="Vc.16.223" n="RK.15.211">  I am sory þat y sewe or sette / but for my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self one</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.224" n="RK.15.212">  ¶ Ac þe preost and oþer people / prayeþ for peres plouhman</l>

<l id="Vc.16.225" n="RK.15.213">  And for me Actif his man / þat ydelnesse hatte</l>

<l id="Vc.16.226" n="RK.15.214">  For lordes and lorelles / luthere and goode</l>

<l id="Vc.16.227" n="RK.15.215">  Fro myhelmasse to myhelmasse / y fynde mete and drynke .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.228" n="RK.15.216">  ¶ Y fynde payn for þe pope / and pray hym y wolde</l>

<l id="Vc.16.229" n="RK.15.217">  Þat pestilences to pees / and to parfit loue turne</l>

<l id="Vc.16.230" n="RK.15.218">  For funde y þat his blessynge / and his bulle myhte</l>

<l id="Vc.16.231" n="RK.15.219">  Letten this luther eyr / and lechen þe syke</l>

<l id="Vc.16.232" n="RK.15.220">  As þe bokes bereþ witnesse / þat he bere myhte</l>

<l id="Vc.16.233" n="RK.15.221">  In his mouth mercy / and amende vs alle</l>

<l id="Vc.16.234" n="RK.15.221α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sup<expan>er</expan> egros manus imponent et bene &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.235" n="RK.15.222">  Þenne wolde y beo bysy / and boxom to helpe</l>

<l id="Vc.16.236" n="RK.15.223">  Eche kynne creature / þat on cryst <app><lem wit="Vc Ac">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leeued</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">byleyueþ</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.237" n="RK.15.224">  ¶ For sythe he hath þe pouer / þat seynt <hi rend="rb">petur</hi> hadde</l>

<l id="Vc.16.238" n="RK.15.224.1">  He hathe pureliche þe pot / with þe same salue .</l>

<l id="Vc.16.239" n="RK.15.224α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Argentum et aurum non est michi quod aute<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>eo hoc tibi do /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.240" n="RK.15.225">  ¶ Ac if myhte of myracle hym faile <del rend="overwritten"/><add place="inline" hand="hand1">/</add> hit is for men beoþ nat worþi /</l>

<l id="Vc.16.241" n="RK.15.226">  Fort to haue þe grace of god / and no gult in þe pope</l>

<l id="Vc.16.242" n="RK.15.227">  For may no blessynge do vs bote / but if we wol amende</l>

<l id="Vc.16.243" n="RK.15.228">  Ne mannes preyere make pees / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong cristone people /</l>

<l id="Vc.16.244" n="RK.15.229">  Tyl pruyde beo pureliche for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / and þat þrow payn defaute</l>

<l id="Vc.16.245" n="RK.15.229α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ex habundancia panis et vini t<expan>ur</expan>pissimum p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m aduenit /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.246" n="RK.15.230">  Pure plente of payn / þe people of sodomye .</l>

<milestone n="58v" unit="fol." entity="Vc58v"/>
<l id="Vc.16.247" n="RK.15.231">  And rest <app><lem wit="Vc Ac">of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> riche metes / rybaudes hem made /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.248" n="RK.15.232">  ¶ Pees quath pacience / y preye þe <app><lem wit="Vc Ac">syre</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sire actyf</rdg></app></l>

<l id="Vc.16.249" n="RK.15.233">  For þauh neuere payn ne plouh / ne potage were</l>

<l id="Vc.16.250" n="RK.15.234">  Pruyde wolde putte hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self forthe / thauh no plouh erye .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.251" n="RK.15.235">  ¶ Hit am y þat fynde al folk / and from honger saue</l>

<l id="Vc.16.252" n="RK.15.236">  Throw þe hye help of hym / þat me hydur sente</l>

<l id="Vc.16.253" n="RK.15.237">  And seyde lo here lyflode y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / if oure<note type="paleographic">There is a false start on the &lt;o&gt;.</note> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue beo trewe</l>

<l id="Vc.16.254" n="RK.15.238">  ¶ For lente was þer neuure lyf / bute lyflode were y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schape</l>

<l id="Vc.16.255" n="RK.15.239">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of or were<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and where<seg type="shadowHyphen">-</seg>with to lyuen .</l>

<l id="Vc.16.256" n="RK.15.240">  Þe worm þat woneþ vndur erthe / and in watur fyssches .</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographic">The ink of this character may be the same as that which underlined <hi rend="it">and corelu</hi> in the text.</note></marginalia>
<l id="Vc.16.257" n="RK.15.241">  Þe cryket by kynde of fuyr / <hi rend="underlined">and corelu</hi> by þe wynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.258" n="RK.15.242">  ¶ Bestes by gras and by grayn / and by grene rotes</l>

<l id="Vc.16.259" n="RK.15.243">  In menynge þat al men / myhte þe same</l>

<l id="Vc.16.260" n="RK.15.244">  Lyuen throw lel by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / as oure lord witnesseþ .</l>

<l id="Vc.16.261" n="RK.15.244α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quodcumq<expan>ue</expan> pecieritis patre<expan>m</expan> in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo dab<expan>itu</expan>r eni<expan>m</expan> vobis . &amp; alib<expan>i</expan> .<lb/> Non in solo pane viuit homo s<expan>ed</expan> de o<expan>mn</expan>i v<expan>er</expan>bo q<expan>uo</expan>d p<expan>ro</expan>cedit de ore dei</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.262" n="RK.15.245">  ¶ Hauest þow ay quath <hi rend="rb">Actyf</hi> suche mete wiþ þe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.263" n="RK.15.246">  ¶ Ȝee quaþ pacience and hente / out of his poke</l>

<l id="Vc.16.264" n="RK.15.247">  A pece of þe <hi rend="rb">Pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan></hi> / and profrede to vs alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.265" n="RK.15.248">  ¶ And y lustned and lokede / what lyflode hit were</l>

<l id="Vc.16.266" n="RK.15.249">  Þen was hit <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fiat voluntas tua .</hi></foreign> þat scholde fynde vs alle </l>

<l id="Vc.16.267" n="RK.15.250">  Haue <hi rend="rb">Actyf</hi> quaþ pacience <hi rend="rb">/</hi> and ette þis when þe hongreþ</l>

<l id="Vc.16.268" n="RK.15.251">  Or when þow clomsest for <app><lem wit="Vc">corde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">colde</rdg></app> / or clyngest for drouþe</l>

<l id="Vc.16.269" n="RK.15.252">  <app><lem wit="Vc Ac">Ne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And</rdg></app> schal neuure gyues þe greue / ne gret lordes wrathe</l>

<l id="Vc.16.270" n="RK.15.253">  Prysone ne oþer payne / for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.271" n="RK.15.254">  ¶ By so þow beo sobre of syht / and of tonge boþe</l>

<l id="Vc.16.272" n="RK.15.255">  In ondyng in hondelyng / in alle þy fyue wittes</l>

<l id="Vc.16.273" n="RK.15.256">  Þat þow care for no corne / for cloþ ne for drynke</l>

<l id="Vc.16.274" n="RK.15.257">  Ne deþ drede ne deuul / dey as god likeþ</l>

<l id="Vc.16.275" n="RK.15.258">  Wheþur throw hongur or throw hete / at his wil beo hit</l>

<l id="Vc.16.276" n="RK.15.259">  For if þow lyuest aftur his lore / þe schorter lyf þe betere</l>

<l id="Vc.16.277" n="RK.15.259α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Si quis amat <expan abbr="xpm">christum</expan> / mundum non diligit istum .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.278" n="RK.15.260">  Throw his breþ bestes woxon / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brod ȝedon <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit &amp; f<expan>a</expan>c<expan>t</expan>a fu<expan>er</expan>unt</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.279" n="RK.15.261">  <hi rend="rb">Ergo</hi> þrow his bestes lyuen / boþe men an fysches</l>

<l id="Vc.16.280" n="RK.15.262">  As witnesseþ holy writ / when we seye oure graces</l>

<l id="Vc.16.281" n="RK.15.262α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Aperis tu manum tuam et imples omne &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.282" n="RK.15.263">  ¶ Hit is founde þat fourty wynt<expan>ur</expan> / folc lyueden and not tylede</l>

<l id="Vc.16.283" n="RK.15.264">  And ouȝt of flynt sprang þe flod / þat folke and bestes dronken</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.284" n="RK.15.265">  ¶ And in <hi rend="rb">Elyes</hi> tyme / heuene was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>closed</l>

<l id="Vc.16.285" n="RK.15.266">  Þat no regne reynede / thus redeþ men in bokes</l>

<l id="Vc.16.286" n="RK.15.267">  Þat mony wyntur men lyueden / and of no mete telden .</l>

<milestone n="59r" unit="fol." entity="Vc59r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.287" n="RK.15.268">  ¶ Seuene slepen as seyþ þe bok / more þan syxti wyntur</l>

<l id="Vc.16.288" n="RK.15.269">  Lyuedou<expan>n</expan> wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute lyflode / and at þe last a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakedou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.289" n="RK.15.270">  ¶ And if men lyueden as mesure wolde / scholde neu<expan>ur</expan>e beo defaute</l>

<l id="Vc.16.290" n="RK.15.271">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong cristone creatours / if crystes word beo trewe .</l>

<l id="Vc.16.291" n="RK.15.271α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dabo tibi secundum peticionem tuam &amp; c<expan>etera .</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.292" n="RK.15.272">  ¶ What is parfit pacience / quath <foreign lang="lat"><hi rend="rb">actiua vita </hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.293" n="RK.15.273">  Meoknesse and mylde speche / and men of o wil</l>

<l id="Vc.16.294" n="RK.15.274">  Þe wuche wil loue ledeþ / to oure lordes place</l>

<l id="Vc.16.295" n="RK.15.275">  And þat is <hi rend="rb">charite</hi> chaumpiou<expan>n</expan> / chief of alle vertues</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.296" n="RK.15.276">  ¶ And þat is poure pacient / al peryles to suffre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.297" n="RK.15.277">  ¶ Where pouerte and pacience / plese more god al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>

<l id="Vc.16.298" n="RK.15.278">  Þan doþ rithfol richesse / and resonabli to spende .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.299" n="RK.15.279">  ¶ Ȝe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quis est ille</hi></foreign> quaþ pacience quyk <foreign lang="lat"><hi rend="rb">laudabimus eum .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.300" n="RK.15.280">  ¶ Þaugh men rede of riche / ryht to þe worldes ende</l>

<l id="Vc.16.301" n="RK.15.282">  And whan he drouh hem to þe deþ / þat he ne dradde him sarrer</l>

<l id="Vc.16.302" n="RK.15.283">  Þan eny poure pacient / and þat preoue y by resou<expan>n</expan> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.303" n="RK.15.284">  ¶ Hit are but fewe folk of þes riche / þat ne falleþ in arerage</l>

<l id="Vc.16.304" n="RK.15.285">  Þer þe poure dar plede / and preoue by pure Resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.16.305" n="RK.15.286">  To haue a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowaunce of his lord / by lawe he claymeþ ioye</l>

<l id="Vc.16.306" n="RK.15.287">  Þat neuure ioye hadde / of rythful Iuge he askeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.307" n="RK.15.288">  ¶ And seith lo bryddes and bestes / þat no blisse knoweþ</l>

<l id="Vc.16.308" n="RK.15.289">  And wylde wormes in wodes / þrow wyntur þow hem greuest</l>

<l id="Vc.16.309" n="RK.15.290">  And makest hem wel nere meok / and mylde for defaute</l>

<l id="Vc.16.310" n="RK.15.291">  Aftur þenne þow sendest hem somor / þ<expan>a</expan>t is hem seuereyn ioye</l>

<l id="Vc.16.311" n="RK.15.292">  And blisse to al þat beon / boþe wylde and tame</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.312" n="RK.15.293">  ¶ Þenne may beggares as bestes / aftur blisse asken</l>

<l id="Vc.16.313" n="RK.15.294">  Þat al here lyf han lyued / in langor and defaute .</l>

<l id="Vc.16.314" n="RK.15.295">  But god sende hem tyme / of som manere ioye</l>

<l id="Vc.16.315" n="RK.15.296">  Other here or elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>wer / elles were hit reuþe</l>

<l id="Vc.16.316" n="RK.15.297">  For to wroþerhele was he wrouht / þat neu<expan>er</expan>e was ioye y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schape</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.317" n="RK.15.298">  ¶ Angeles þat in helle now beon / hadden some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme ioye .</l>

<l id="Vc.16.318" n="RK.15.299">  And <hi rend="rb">diues</hi> in his deynteys lyuynge / and in <foreign lang="fre"><hi rend="rb">douce vie .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.16.319" n="RK.15.300">  And now he buyeþ hit fol bittere / he is a beggare of helle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.320" n="RK.15.301">  ¶ Mony man haþe his ioye here / for al here wel dedes</l>

<l id="Vc.16.321" n="RK.15.302">  And lordes and ladies beon cald / for leodes þat þei haue</l>

<l id="Vc.16.322" n="RK.15.303">  And slepeþ as hit semeþ / and somor euure hem folowiþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.323" n="RK.15.304">  ¶ When deþ awakeþ hem of here wele / þat were here so riche</l>

<l id="Vc.16.324" n="RK.15.305">  Þenne aren hit pure pore þinges / in purgatorie or in helle </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.16.325" n="RK.15.306">  <hi rend="rb">¶ Dauid</hi> in þe sauter / of suche makeþ <sic>muyde</sic><corr>muy[n]de</corr></l>

<l id="Vc.16.326" n="RK.15.306-RK.15.306α">  And seith <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dormierunt / et nichil inuenerunt &amp; c<expan>etera</expan> . &amp; al<expan>ibi</expan> . velud <sic>sopniu<expan>m</expan></sic><corr>so[m]pniu<expan>m</expan></corr> surge<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">¶ Hic Explicit passus sextus /</hi></foreign></trailer>
</div1>

<div1 n="Vc.17" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C16" unit="Passus"/>
    <head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus septim<expan>us</expan> / de</foreign> dowel .</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dowel</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<milestone n="59v" unit="fol." entity="Vc59v"/>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.1" n="RK.16.1">  <hi rend="o7"><hi rend="bl">A</hi></hi>las þat richesse schal reue / &amp; <app><lem wit="Vc">robbes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">robbe</rdg></app> mannes soule</l>

<l id="Vc.17.2" n="RK.16.2">  Fro þe loue <app><lem wit="Vc">oure</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">of oure</rdg></app> lord / at his last ende</l>

<l id="Vc.17.3" n="RK.16.3">  Thei þat han here huyre byfore / aren euer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more poure</l>

<l id="Vc.17.4" n="RK.16.4">  And schul nat dye oute of dette / to dyne or thei deserue<expan>n</expan> hit</l>

<l id="Vc.17.5" n="RK.16.5">  When his deuer is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>don / and his dayes iorne<note type="codicological">This line is connected to the following line with a bracket on the left.</note></l>

<l id="Vc.17.6" n="RK.16.6">  Þen men may wite wat he is worþ / &amp; what he haþ deserued</l>

<l id="Vc.17.7" n="RK.16.7">  And not <del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand1">f</add>onge by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / for drede of desalowynge</l>

<l id="Vc.17.8" n="RK.16.8">  So y say by ȝou riche / hit semeþ nat þat ȝe schulle<note type="codicological">This line is connected to the following line with a bracket on the left.</note></l>

<l id="Vc.17.9" n="RK.16.9">  Haue two heuenes / for ȝou<del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>e <app><lem wit="Vc Ac">herbeoynge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">herberwynge</rdg></app></l>

<l id="Vc.17.10" n="RK.16.10">  Muche murthe is in may / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge wilde bestes</l>

<l id="Vc.17.11" n="RK.16.11">  And so forthe whil somer lasteþ / here solas dureþ</l>

<l id="Vc.17.12" n="RK.16.12">  And muche murthe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong riche men is / þ<expan>a</expan>t han meoble y<seg type="shadowHyphen">-</seg>now a<expan>n</expan>d hele .</l>

<l id="Vc.17.13" n="RK.16.13">  Ac beggares a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute myssomer / bredles þei soupe</l>

<l id="Vc.17.14" n="RK.16.14">  And ȝut is wyntur for hem worse / for wetschohed þei gangen .</l>

<l id="Vc.17.15" n="RK.16.15">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>furst and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngret / and foule rebuket</l>

<l id="Vc.17.16" n="RK.16.16">  Of þis worlde <orig>richemen</orig><reg>riche men</reg> / þat reuthe is to here<note type="codicological">This line is connected to the following three lines with a bracket on the left.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.17" n="RK.16.17">  ¶ Now lord send hem somor som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme / to solas and to ioye</l>

<l id="Vc.17.18" n="RK.16.18">  Þat al here lyf ledou<expan>n</expan> / in lownesse and in pou<expan>er</expan>te</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.19" n="RK.16.19">  ¶ For alle mystest thou haue maked / men of grete welthe</l>

<l id="Vc.17.20" n="RK.16.20">  And liche wytty and wyse / and lyue wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute neode</l>

<l id="Vc.17.21" n="RK.16.21">  Ac for þe best as y hope / aren some poure and riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.22" n="RK.16.22">  ¶ Riht so haue reuthe on vs alle / þat on þe rode deidest</l>

<l id="Vc.17.23" n="RK.16.23">  And amende vs of þi mercy / and make vs alle meoke</l>

<l id="Vc.17.24" n="RK.16.24">  Lowh and lel . and louynge / and of herte poure</l>

<l id="Vc.17.25" n="RK.16.25">  And sende vs contriciou<expan>n</expan> / to clanse wiþ oure soules</l>

<l id="Vc.17.26" n="RK.16.26">  And confession to kulle / alle kynne synnes</l>

<l id="Vc.17.27" n="RK.16.27">  And satisfaccion þe wuche folfulleþ / þe faderes wil of heuene</l>

<l id="Vc.17.28" n="RK.16.28">  And þese beon / dowel and dobet / and dobest of alle</l>

<l id="Vc.17.29" n="RK.16.29">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cordis contricio</hi></foreign> / comeþ of sorowe of herte</l>

<l id="Vc.17.30" n="RK.16.30">  And <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Oris confessio .</hi></foreign> that comeþ of schrift of mouthe</l>

<l id="Vc.17.31" n="RK.16.31">  And <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Satisfaccio</hi></foreign> that for synnes payeþ</l>

<l id="Vc.17.32" n="RK.16.31">  And for alle synnes / souereynliche quiteþ</l>

<l id="Vc.17.33" n="RK.16.31α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cordis contricio / oris confessio / operis satisfaccio /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.34" n="RK.16.32">  ¶ Theos thre wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen doute / tholen al pouerte</l>

<l id="Vc.17.35" n="RK.16.33">  And lereþ lewade and Lered / hyh and lowe to knowe<note type="codicological">A faint bracket extends on the left from this line to the end of the page.</note></l>

<l id="Vc.17.36" n="RK.16.34">  Ho þat doþ wel oþur bet / or best a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen alle</l>

<l id="Vc.17.37" n="RK.16.35">  And holychurche and charite / her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of a chartre maden</l>

<l id="Vc.17.38" n="RK.16.36">  But theos þre þat y spac of / on domesday vs defendou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.39" n="RK.16.37">  Elles is in ydul / alle oure lyuynge here</l>

<l id="Vc.17.40" n="RK.16.38">  Our preyeres and oure penaunce / and pilgrimages to Rome</l>

<l id="Vc.17.41" n="RK.16.39">  But oure spenses and spendyng / sprynge of a trewe welle</l>

<milestone n="60r" unit="fol." entity="Vc60r"/>
<l id="Vc.17.42" n="RK.16.40">  Elles is al oure labour lost / lo hou men wryten</l>

<l id="Vc.17.43" n="RK.16.41">  In fenestres atte þe Freres / yf falce beo þe fundement<note type="codicological">This and the following two lines are bracketed in brown in the left margin, apparently by glossator3.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.44" n="RK.16.42">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi cristine men scholde beon i<expan>n</expan> comyn riche / no couetyse to hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l>

<l id="Vc.17.45" n="RK.16.43">  For seuene synnes þat þer beon / þat assaillon vs euere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.46" n="RK.16.44">  ¶ Þe feond foloweþ hem alle / and fondeþ hem to helpe</l>

<l id="Vc.17.47" n="RK.16.45">  And wiþ richesse to rybaudes / rathest men by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gylen</l>

<l id="Vc.17.48" n="RK.16.46">  For there þat richesse regneþ / reuerences followyþ</l>

<l id="Vc.17.49" n="RK.16.47">  And þat is plesaunt to pruyde / in poure and in riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.50" n="RK.16.48">  ¶ Þe riche is reuerenced / by reson of his richesse</l>

<l id="Vc.17.51" n="RK.16.49">  Þer þe poure is <app><lem wit="Vc Ac">pult</lem><rdg wit="P">yput</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc">potte</rdg></app> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde / and canne p<expan>ar</expan>aunt<expan>ur</expan> more</l>

<l id="Vc.17.52" n="RK.16.50">  Of whit and of wysdom / þat feorwey is betere</l>

<l id="Vc.17.53" n="RK.16.51">  Þan richesse or reaute / and rather y<seg type="shadowHyphen">-</seg>herde in heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.54" n="RK.16.52">  ¶ For þe riche hath muche to rekene / and riht soft walkeþ</l>

<l id="Vc.17.55" n="RK.16.53">  Þe hye weye to heueneward / he halt hit not ful euene</l>

<l id="Vc.17.56" n="RK.16.54">  Ther þe poure p<expan>re</expan>seþ by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / wiþ a pak at his rugge<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.16.54α).</note></l>

<l id="Vc.17.57" n="RK.16.55">  Bataunt<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche as begares dou<expan>n</expan> and boldliche he craueþ</l>

<l id="Vc.17.58" n="RK.16.56">  For his pouerte and pacience / p<expan>er</expan>petuel ioye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.59" n="RK.16.57">  ¶ Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so pruyde in richesse regneþ / rather þan in pou<expan>er</expan>te</l>

<l id="Vc.17.60" n="RK.16.58">  Or in þe maystre or in þe mon / som mancion he schoweþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.61" n="RK.16.59">  ¶ Ac in pouerte þer pacience is / pruyde hatþ <app><lem wit="Vc">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">no</rdg></app> myhte</l>

<l id="Vc.17.62" n="RK.16.60">  Ne none of þe seuene synnes / sitte ne may þer longe</l>

<l id="Vc.17.63" n="RK.16.61">  Ne haue pouer in pouerte / if pacience hit folowe .</l>

<l id="Vc.17.64" n="RK.16.62">  For þe poure is ay prest / to plese þe riche .</l>

<l id="Vc.17.65" n="RK.16.63">  And boxom at his byddyng / for his bred and drynke</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.66" n="RK.16.64">  ¶ And <sic>boxomesse</sic><corr>boxom[n]esse</corr> and bost / aren euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more at wrathe .</l>

<l id="Vc.17.67" n="RK.16.65">  And aythur hateþ oþur / and mowen nat dwelle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.68" n="RK.16.66">  ¶ If wrathe <app><lem wit="Vc">wrascle</lem><rdg wit="P">wraxle</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc Ac">wrastle</rdg></app> with þe poure / he hath þe wors ende</l>

<l id="Vc.17.69" n="RK.16.67">  For ȝif þei boþe pleyon / þe poure is but feble</l>

<l id="Vc.17.70" n="RK.16.68">  And ȝif he chide or chatere / hym cheueþ þe worse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.71" n="RK.16.69">  ¶ For loueliche he lokeþ / and louh is his speche</l>

<l id="Vc.17.72" n="RK.16.70">  Þat mete oþur moneye / of strange men mot begge .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.73" n="RK.16.71">  ¶ And ȝif gloteny greue pou<expan>er</expan>te / he gadereþ þe lasse</l>

<l id="Vc.17.74" n="RK.16.72">  For his rentes wol nat reche / riche metes to bugge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.75" n="RK.16.73">  ¶ Þauh his gloteny beo of gode ale / he gothe to a cold beddyng</l>

<l id="Vc.17.76" n="RK.16.74">  And his hed vnheled / vuelyche<note type="textual">The usual reading is <hi rend="it">vnesylyche</hi>, but the scribal reading is sensible and probably intentional.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.77" n="RK.16.75">  ¶ For when he streyneþ hym <del rend="overwritten">s</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>o streche / þe straw is his witel</l>

<l id="Vc.17.78" n="RK.16.76">  So for his glotonye and gret synne / he hath a greuouse penau<expan>n</expan>ce</l>

<l id="Vc.17.79" n="RK.16.77">  That is weylaweye when he wakeþ / and wepuþ for colde</l>

<l id="Vc.17.80" n="RK.16.78">  So is he neuure<seg type="shadowHyphen">-</seg>more ful murie / so meschief him folowiþ .</l>

<l id="Vc.17.81" n="RK.16.79">  Þauh couetyse wolde w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe poure <app><lem wit="Vc Ec">wrascle</lem><rdg wit="P">wraxle</rdg><rdg wit="Rc Mc Ac">wrastle</rdg></app> / thei may not come to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.17.82" n="RK.16.80">  By þe nekke nameliche / heor non may henton oþer</l>

<l id="Vc.17.83" n="RK.16.81">  For men knowe þat couetyse / is of a kene wil .</l>

<milestone n="60v" unit="fol." entity="Vc60v"/>
<l id="Vc.17.84" n="RK.16.82">  <app><lem wit="Vc Ac">He</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And</rdg></app> hath hondes and armes / of a longe lengþe</l>

<l id="Vc.17.85" n="RK.16.83">  And pouerte is but a pety þing / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>pereþ nat to his nauele</l>

<l id="Vc.17.86" n="RK.16.84">  A louely layk was hit neuere / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene a long and a schort</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.87" n="RK.16.85">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">Than</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">thogh</rdg></app> auerice wolde angre pouerte / he hath but litul mythe</l>

<l id="Vc.17.88" n="RK.16.86">  For pouerte hath but pokes / to put yn his goodes</l>

<l id="Vc.17.89" n="RK.16.87">  Þer auarys hath almarys / and yrebounde cofres</l>

<l id="Vc.17.90" n="RK.16.88">  And weþur beo betre to breke / lasse bost hit makeþ</l>

<l id="Vc.17.91" n="RK.16.89">  to breke a beggares bagge / þan a yrebounde cofre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.92" n="RK.16.90">  ¶ lecherye loueþ non pore / for he haþ but litul seluur</l>

<l id="Vc.17.93" n="RK.16.91">  Ne doþe men dyne delicat<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche / neyþur drynke wyn ofte</l>

<l id="Vc.17.94" n="RK.16.92">  A strawe for þe stewes / hy stode not fol longe</l>

<l id="Vc.17.95" n="RK.16.93">  And þei hadde non oþur haunt / but of poure people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.96" n="RK.16.94">  ¶ Þauh sleuthe sew pouerte / and serue not god to paye</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.17.97" n="RK.16.95">  Meschief is ay a mene / and makeþ hym to þenke</l>

<l id="Vc.17.98" n="RK.16.96">  Þat god is his grettest help / and no gome elles</l>

<l id="Vc.17.99" n="RK.16.97">  And he is seruaunt al<seg type="shadowHyphen">-</seg>way he saith / and of his secte boþe</l>

<l id="Vc.17.100" n="RK.16.98">  And weþur he beo or beo nat / he beruþ þe signe of pou<expan>er</expan>te</l>

<l id="Vc.17.101" n="RK.16.99">  And in þat secte oure saueour / saued al men<seg type="shadowHyphen">-</seg>kunde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.102" n="RK.16.100">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi al poure þat pacient is / of pure ritht may cleyme</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.17.103" n="RK.16.101">  Aftur here endyng here / heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.17.104" n="RK.16.102">  ¶ Muche hardiloker may he aske / <app><lem wit="Vc Ac">þan he þat haþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat here myhte haue</rdg></app> his wil</l>

<l id="Vc.17.105" n="RK.16.103">  In lond <app><lem wit="Vc">and in lond or</lem><rdg wit="Ac">&amp; in ley or</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> in lordschipes / lykyng of body</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.106" n="RK.16.104">  ¶ And for godes loue leueþ al / and lyueþ as a beggare</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.107" n="RK.16.105">  ¶ As a mayde for a mo<expan>n</expan>nes loue / hure modur for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sakeþ</l>

<l id="Vc.17.108" n="RK.16.106">  Hure fadure and heore frendes / and goþ forþ with hure p<expan>ar</expan>amo<expan>ur</expan>s</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.109" n="RK.16.107">  ¶ Muche is suche a mayde to loue / of a mon þat <orig>suchon</orig><reg>such on</reg> takeþ</l>

<l id="Vc.17.110" n="RK.16.108">  More þan þat mayde is / þat is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried by brocage</l>

<l id="Vc.17.111" n="RK.16.109">  As by assent of sondry bodies / and suluer to bote</l>

<l id="Vc.17.112" n="RK.16.110">  More for couetise of catel / þan kynde loue of þe mariage</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.113" n="RK.16.111">  ¶ So hit fareþ by eche a persone / þat pocessiou<expan>n</expan> for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sakeþ</l>

<l id="Vc.17.114" n="RK.16.112">  And put him to beo pacient / and to pouerte him weddeþ</l>

<l id="Vc.17.115" n="RK.16.113">  Þe wuche is sibbe to crist him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and <app><lem wit="Vc">semblabe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">semblable</rdg></app> boþe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.116" n="RK.16.114">  ¶ Quath <hi rend="rb">Actyf</hi> þo al angreliche / and arguete as hit were</l>

<l id="Vc.17.117" n="RK.16.115">  What is pouerte Pacient quod he / y prey þat þow telle hit</l>

<l id="Vc.17.118" n="RK.16.116">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Paupertas</hi></foreign> quaþ pacience <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / est odibile bonum </hi><lb/><hi rend="rb">Remocio curarum / possessio sine calumpnia . donu<expan>m</expan> dei . sanitatis m<expan>ate</expan>r <lb/>Absq<expan>ue</expan> solicitudine semita . sapiencie . temp<expan>er</expan>atrix . negociu<expan>m</expan> sine da<expan>m</expan>pno <lb/>Incerta fortuna / absq<expan>ue</expan> solicitudine felicitas</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.119" n="RK.16.117">  ¶ Y can nat construe al this / quath <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Actiua vita</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.120" n="RK.16.118">  ¶ Parfey quaþ <del rend="erasure">co</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>acience / <sic>p<expan>ro</expan>prelicle</sic><corr>p<expan>ro</expan>prelic[h]e</corr> to telle</l>

<l id="Vc.17.121" n="RK.16.119">  In englische is fol hard / ac som<seg type="shadowHyphen">-</seg>del y schal tel þe</l>

<milestone n="61r" unit="fol." entity="Vc61r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.122" n="RK.16.120">  ¶ Pouerte is þe furst point / þat pruyde most hateþ</l>

<l id="Vc.17.123" n="RK.16.121">  Þan is pouerte good q<expan>uo</expan>d good sckil / þauh hit <app><lem wit="Vc">gre<add place="supralinear" hand="handx">ve</add></lem><rdg wit="Ac">gre</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">greue</rdg></app> a litul<note type="codicological">Lines Vc17.123-129 are bracketed in brown on the left, apparently by glossator3.</note></l>

<l id="Vc.17.124" n="RK.16.122">  Al þat may putten of pruyde / in place þer he regneþ</l>

<l id="Vc.17.125" n="RK.16.122α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">  Remoc<expan>i</expan>o curar<expan>um</expan></hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.126" n="RK.16.123">  ¶ For selde sit <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> pouerte / þe sothe to declare</l>

<l id="Vc.17.127" n="RK.16.124">  As a iustice to iuge men / men <del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>nioyneþ þerto no poure .</l>

<l id="Vc.17.128" n="RK.16.125">  Ne to beo a mayre ouur men / ne ministur vndur kynges</l>

<l id="Vc.17.129" n="RK.16.126">  Selde is þe poure put / to punysche eny people</l>

<l id="Vc.17.130" n="RK.16.127">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ergo</hi></foreign> Pouerte and poure men / parforme<expan>n</expan> þe comaundement</l>

<l id="Vc.17.131" n="RK.16.128">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite iudicare que<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.17.132" n="RK.16.128α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Possessio s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> calu<expan>m</expan>pnia</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the following line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.133" n="RK.16.129">  ¶ Selde is þe poure ryht riche / but of his rithful heritage</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure">Possessio</del><note type="codicological">This word has either been deliberately erased or just badly smudged.</note></marginalia>
<l id="Vc.17.134" n="RK.16.130">  He wynneþ nauht with whites false / ne wiþ vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>seled mesures .<note type="codicological">Lines Vc17.134-138 are bracketed in brown in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.17.135" n="RK.16.131">  Ne borowiþ of his neihborwe / but <app><lem wit="Vc Ac">what</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> he may wel paie</l>

<l id="Vc.17.136" n="RK.16.132">  And lithly men leneþ to fewe men / and men wene hem poure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.137" n="RK.16.133">  ¶ Þe feorthe . hit is a fortune / þat florisschet þe soule</l>

<l id="Vc.17.138" n="RK.16.134">  With sobrete fro alle synnes / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ȝut more</l>

<l id="Vc.17.139" n="RK.16.135">  Hit defendeþ þe fleysche / fro folies ful monye</l>

<l id="Vc.17.140" n="RK.16.136">  And a collateral confort / cristes <app><lem wit="Vc">ownes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">oune</rdg></app> sonde</l>

<l id="Vc.17.141" n="RK.16.136α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. donu<expan>m</expan> dei</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.142" n="RK.16.137">  ¶ Ȝut hit is modur of myht / and of mannes helthe<note type="codicological">Lines Vc17.142-147 are bracketed in brown in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.17.143" n="RK.16.138">  And frende in alle fondynges / and of foule vueles leche</l>

<l id="Vc.17.144" n="RK.16.138α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sanitat<expan>is</expan> mat<expan>er</expan></hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.145" n="RK.16.139">  ¶ Þe syxthe . hit is a paþ of pees / ȝe throw þe pas of Aultone</l>

<l id="Vc.17.146" n="RK.16.140">  Pouerte myhte passe / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute peril of robbynge .</l>

<l id="Vc.17.147" n="RK.16.141">  For þer as Pouerte passeþ / pees folowyþ comuniliche</l>

<l id="Vc.17.148" n="RK.16.142">  And euure þe lasse þat eny lyf ledeþ / þe lyhtur his herte is there</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">[pen trials]</marginalia>
<l id="Vc.17.149" n="RK.16.143">  As he þat wot neuure wiþ whom / in nyhtes tyme to mete<note type="codicological">This line is bracketed in brown in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.17.150" n="RK.16.143α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><sic>Senca</sic><corr>Sen[e]ca</corr> paup<expan>er</expan> est absq<expan>ue</expan> solicitudine semita</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.151" n="RK.16.144">  ¶ Þe seuethe . hit is a wel of wysdom<note type="paleographic">There is an otiose tilde over the &lt;m&gt;.</note> / &amp; fewe wordes <app><lem wit="Vc">sweweþ</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">sheweth</rdg><rdg wit="Rc">seweth</rdg></app><note type="codicological">Lines Vc17.151-155 are bracketed in brown in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.17.152" n="RK.16.145">  For lordes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loweþ hym lytul / or leith ere to his resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.153" n="RK.16.146">  He tempreþ his tonge to trewþward / þat no tresour coueyteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.154" n="RK.16.147">  ¶ Þe eyhteþe . hit is a lel labour / and loth to take more</l>

<l id="Vc.17.155" n="RK.16.148">  Þan he may sothly deserue / in somer or in wyntur</l>

<l id="Vc.17.156" n="RK.16.149">  And þauh he chaffare he chargeþ no los / mowe he charite wynne</l>

<l id="Vc.17.157" n="RK.16.149α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Negocium sine dampno /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.158" n="RK.16.150">  ¶ Þe nythe . hit is swete to sowles / no suggor swettour<note type="codicological">Lines Vc17.158-162 are bracketed in brown in the left margin.</note></l>

<l id="Vc.17.159" n="RK.16.151">  For Pacience is his paniter / and payn to pouerte fyndeþ</l>

<l id="Vc.17.160" n="RK.16.152">  And sobrete ȝeuuþ heore swete drynke / &amp; solaceþ hur<expan>e</expan> i<expan>n</expan> al angres</l>

<l id="Vc.17.161" n="RK.16.153">  Þus lered me a lewed man / for oure lordes loue <app><lem wit="Vc Ac">seynt</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">seynt Austyn</rdg></app></l>

<l id="Vc.17.162" n="RK.16.154">  Þat pure pouerte and pacience was / a longe lyuyng on eorthe</l>

<l id="Vc.17.163" n="RK.16.155">  A blessed lyf wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute bysynesse / but oneliche for þe soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.164" n="RK.16.155α"> ¶ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Absq<expan>ue</expan> solicitudine felicitas /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.165" n="RK.16.156">  ¶ Now god þat al thyng gyueþ / graunt his soule reste</l>

<l id="Vc.17.166" n="RK.16.157">  Þat wrot þus to wysse men / what pou<expan>er</expan>te was to mene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.167" n="RK.16.158">  ¶ Þan hadde <hi rend="rb">Actyf</hi> a ledere / þat hihte <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitriu<expan>m</expan> .</hi></foreign></l>

<milestone n="61v" unit="fol." entity="Vc61v"/>
<l id="Vc.17.168" n="RK.16.159">  <app><lem wit="Vc Ac">Y</lem><rdg wit="P Ec">That</rdg><rdg wit="Rc Mc">A</rdg></app> knew Concience ful wel / and clergie boþe</l>

<l id="Vc.17.169" n="RK.16.160">  He þat hathe lond and lordscip quaþ he / at þe last ende</l>

<l id="Vc.17.170" n="RK.16.161">  Schal beo pourest of pouer / at his partynge hennes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.171" n="RK.16.162">  ¶ Þen y wondrede what <app><lem wit="Vc Ac">hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> was / thes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.172" n="RK.16.163">  And preyde pacience / þat y appose hym myhte</l>

<l id="Vc.17.173" n="RK.16.164">  And suffrede me and seyde / assay his other name</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.174" n="RK.16.165">  ¶ Leue <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign> quaþ y / of what lond ar ȝe</l>

<l id="Vc.17.175" n="RK.16.166">  If thou beo cristes creature / For cristes loue tel me</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.176" n="RK.16.167">  ¶ I am cristes creature quaþ he / and cristone in mony place</l>

<l id="Vc.17.177" n="RK.16.168">  And in <app><lem wit="Vc">crist</lem><rdg wit="Ac">cristen</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">cristes</rdg></app> cort y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe / and of his <app><lem wit="Vc"><sic>knyde</sic><corr>k[yn]de</corr></lem><rdg wit="Ac">kuynde</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">kynne</rdg></app> a partie</l>

<l id="Vc.17.178" n="RK.16.169">  Is nothur <hi rend="rb">Petur</hi> þe porter / ne <hi rend="rb">Paul</hi> wiþ his fauchon</l>

<l id="Vc.17.179" n="RK.16.170">  Þat wol defende me heuene dore / dynge y neuure so late</l>

<l id="Vc.17.180" n="RK.16.171">  At Midnytht at Midday / my Vois is so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>

<l id="Vc.17.181" n="RK.16.172">  Þat eche creature þat loueþ crist / welcomeþ me faire</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.182" n="RK.16.173">  ¶ Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of serue ȝe y seide / sire <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitrium</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.183" n="RK.16.174">  Of somtyme to fyhte q<expan>uo</expan>d he / fals<seg type="shadowHyphen">-</seg>nesse to destrue</l>

<l id="Vc.17.184" n="RK.16.175">  And somtyme to soffre / boþe sorow and teone</l>

<l id="Vc.17.185" n="RK.16.176">  layke other leue / at my lykynge chese</l>

<l id="Vc.17.186" n="RK.16.177">  To do wel oþur wykke / a wil wyþ a resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.187" n="RK.16.178">  And may not beo wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute a body / to bere me were <del rend="overwritten">y</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ym likeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.188" n="RK.16.179">  ¶ Þenne is þat body betre þan thow q<expan>uo</expan>d y / nay q<expan>uo</expan>d he no betere</l>

<l id="Vc.17.189" n="RK.16.180">  But <app><lem wit="Vc">a<add place="supralinear" hand="handx">s</add></lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">as a</rdg><rdg wit="Rc">as</rdg></app> wod were a<seg type="shadowHyphen">-</seg>Fuyre / þanne worchen boþe</l>

<l id="Vc.17.190" n="RK.16.181">  And aythur is oþures hete / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so of o wil</l>

<l id="Vc.17.191" n="RK.16.182">  And so is man þat hath his munde / myd <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.192" n="RK.16.183">  ¶ And whyle y quyke þe cors cald am y <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.193" n="RK.16.184">  ¶ And whenne y wilne or wolde / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Animus</hi></foreign> y hyhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.194" n="RK.16.185">  ¶ And for that y can and knowe / cald am y <app><lem wit="Vc Ac">mannes</lem><rdg wit="P Ec">mannes þouȝt</rdg><rdg wit="Rc Mc">mens</rdg></app><note type="textual">All but two of the manuscripts in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group record the misinterpretation of Latin <hi rend="it">mens</hi> as an English word.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.195" n="RK.16.186">  ¶ And when y make mone to god / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">memoria</hi></foreign> y hatte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.196" n="RK.16.187">  ¶ And when y deme domes / and do as treuthe techeþ /</l>

<l id="Vc.17.197" n="RK.16.188">  Þen is <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Racio</hi></foreign> my rith name / reson in Englissch</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.198" n="RK.16.189">  ¶ And when y fele <app><lem wit="Vc Ac">as</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> folk telleþ / my fur<del rend="overwritten">t</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>t name is <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sensus</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.199" n="RK.16.190">  And that is wit and wisdom / þe welle of alle craftes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.200" n="RK.16.191">  ¶ And wen y <app><lem wit="Vc Ac">kalange</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">chalenge</rdg></app> or <app><lem wit="Vc Ac">kalenge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">chalange</rdg></app> nat / chepe or refuse</l>

<l id="Vc.17.201" n="RK.16.192">  Þan am y <foreign lang="lat"><hi rend="rb">conciencia</hi></foreign> cald / godes clerk and his notarie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.202" n="RK.16.193">  ¶ And when y wol do or nat do / go<add place="inline" hand="hand1">o</add>des dedes or ille</l>

<l id="Vc.17.203" n="RK.16.194">  Þenne am y <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign> / as lettrede men tellen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.204" n="RK.16.195">  ¶ And whenne y loue lelly / oure lord and alle oþere</l>

<l id="Vc.17.205" n="RK.16.196">  Þenne is lel loue my name / in latyn þat is <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Amor</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.206" n="RK.16.197">  ¶ And whenne y fleo fro þe body  and feye leue þe <app><lem wit="Vc">coroigne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">caroyne</rdg></app></l>

<l id="Vc.17.207" n="RK.16.198">  Þen am y spirit specheles / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus</hi></foreign> þenne y hote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.208" n="RK.16.199">  <hi rend="rb">¶ Austyn</hi> and <hi rend="rb">ysodorus</hi> / ayþur of hem bothe</l>

<milestone n="62r" unit="fol." entity="Vc62r"/> 
<l id="Vc.17.209" n="RK.16.200">  Nempnede me thus to name / now þou myhte chese</l>

<l id="Vc.17.210" n="RK.16.201">  Hou þou coueytest to cal me / now knowest al my names .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.211" n="RK.16.201α">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Anima p<expan>ro</expan> diu<expan>er</expan>sis accionib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortit<expan>ur</expan> . dum viuificat corpus a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a est  <lb/>Dum wlt . anim<expan>us</expan> est / dum recolit  memoria est / dum iudicat racio est <lb/>dum sentit sensus est  dum amat amor est . dum declinat a malo ad <lb/>bonu<expan>m</expan> liberu<expan>m</expan> arbit<expan>ri</expan>u<expan>m</expan> e<expan>st</expan>  du<expan>m</expan> negat v<expan>e</expan>l co<expan>n</expan>sentit co<expan>n</expan>scie<expan>n</expan>cia e<expan>st</expan> / du<expan>m</expan> spirat sp<expan>iri</expan>t<expan>us</expan> est .</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.212" n="RK.16.202">  ¶ Ȝeo beon as a bysschop quaþ y / al bordynge þat tyme</l>

<l id="Vc.17.213" n="RK.16.203">  For Bysschopes blessed / thei bereþ mony names .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.17.214" n="RK.16.204">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Presul </hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pontifex </hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Metropolanus</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.215" n="RK.16.205">  An othere names an hepe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Episcopus</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Pastor</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.216" n="RK.16.206">  ¶ Þat is sothe he sayde / now y seo þi wil</l>

<l id="Vc.17.217" n="RK.16.207">  Hou thow woldest knowe and conne / þe cause of al here names</l>

<l id="Vc.17.218" n="RK.16.208">  And of myne if þou myhtest / me þenkeþ by þi <app><lem wit="Vc Ac">seche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">speche</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.219" n="RK.16.209">  ¶ Ȝee sire y seid by so / þat no man <app><lem wit="Vc">by</lem><rdg wit="Ac">beo</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">were</rdg></app> agreued</l>

<l id="Vc.17.220" n="RK.16.210">  Al þe sciences vndur sonne / and alle sotile craftes</l>

<l id="Vc.17.221" n="RK.16.211">  I wolde y knewe and couthe / kyndeliche in my herte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.222" n="RK.16.212">  ¶ Þen art þou inp<expan>ar</expan>fit q<expan>uo</expan>d he / and on of pruydes knyhtes</l>

<l id="Vc.17.223" n="RK.16.213">  For suche <app><lem wit="Vc Ac">loust</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a lust</rdg></app> and lykynge / <hi rend="rb">lucifer</hi> feol fro heuene</l>

<l id="Vc.17.224" n="RK.16.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pona<expan>m</expan> pede<expan>m</expan> meu<expan>m</expan><lb/> in aquilone</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous one and bracketed on the right in rubricating ink.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.225" n="RK.16.214">  ¶ Hit were a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayne kunde q<expan>uo</expan>d he / and alle kynne resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.226" n="RK.16.215">  Þat eny creature scholde conne al / excepte crist one</l>

<l id="Vc.17.227" n="RK.16.216">  <del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand1">A</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns al suche <hi rend="rb">salomo<expan>n</expan></hi> spekeþ / and despiseþ her<expan>e</expan> wittes</l>

<l id="Vc.17.228" n="RK.16.217">  And seyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sicut qui mel <app><lem wit="Vc Ac">comedit</lem><rdg wit="P Mc">comedit multum</rdg><rdg wit="Ec">commedit multum</rdg><rdg wit="Rc">comodit multum</rdg></app> non est ei bonum <lb/>Sic qui scrutator est / magestat<expan>is</expan> opprimat<expan>ur</expan> a gl<expan>or</expan>ia</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.229" n="RK.16.218">  ¶ To englische men þis is to mene / þat mowen speke and here</l>

<l id="Vc.17.230" n="RK.16.219">  Þe mon þat muche hony ette / his mawe hit engleymeþ</l>

<l id="Vc.17.231" n="RK.16.220">  Þe wittyour þat eny whit is / but if he worche þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l>

<l id="Vc.17.232" n="RK.16.221">  Þe bitterour he schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bugge / but if he wel worche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.233" n="RK.16.222">  ¶ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Beatus</hi></foreign> seith seynt <hi rend="rb">Bernard / <foreign>qui scripturas legit</foreign></hi></l>

<l id="Vc.17.234" n="RK.16.223">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et verba vertit in opera /</hi></foreign> emforth his power</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.235" n="RK.16.224">  ¶ Couetise to conne / and to knowe sciences</l>

<l id="Vc.17.236" n="RK.16.225">  Put out of paradys <hi rend="rb">adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi></l>

<l id="Vc.17.237" n="RK.16.225α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Sciencie appetitus homine<expan>m</expan> inmortalitatis gl<expan>or</expan>iam spoliauit</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.238" n="RK.16.226">  ¶ And rith so as hony / is vuel to defye</l>

<l id="Vc.17.239" n="RK.16.227">  Ryht so sothly sciences / swelleþ a mannes soule</l>

<l id="Vc.17.240" n="RK.16.228">  And dothe hym to beo deynous / and deme þat beoþ nat lered</l>

<l id="Vc.17.241" n="RK.16.229">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non plus sapere</hi></foreign> / seyde þe wyse</l>

<l id="Vc.17.242" n="RK.16.230">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quam oportet sapere /</hi></foreign> lest synne of pruyde wexe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.243" n="RK.16.231">  ¶ Freres fele sithes / to þe folc þat þei prechon</l>

<l id="Vc.17.244" n="RK.16.232">  Meouen motyfs mony tymes / insolibles and fallaces</l>

<l id="Vc.17.245" n="RK.16.233">  Þat boþe lered and lewed / of here by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue douten</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.246" n="RK.16.234">  ¶ To teche þe te<add place="supralinear" hand="handx"><expan>n</expan></add> comaundemens / ten sythe were betre</l>

<milestone n="62v" unit="fol." entity="Vc62v"/>
<marginalia place="topCenter" hand="handx"><expan>contra</expan> f<expan>ra</expan>tres<note type="codicological">This is the same hand annotating in light brown as found elsewhere in the manuscript, but faded due to water damage. The expansion marks for &lt;ra&gt; in <hi rend="it">contra</hi> and <hi rend="it">fratres</hi> have been trimmed off.</note></marginalia>
<l id="Vc.17.247" n="RK.16.235">  And how þat folk folliche / here fyue wittes myspenden</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.248" n="RK.16.236">  ¶ As wel freres as othur folk / folliche spenden<note type="codicological">A light brown line runs down the left margin from Vc17.248-Vc17.272. It appears to be the same hand that wrote <hi rend="it">contra freres</hi> at the top of the page.</note></l>

<l id="Vc.17.249" n="RK.16.237">  In housynge and in helynge / in hih clergie <app><lem wit="Vc">swewynge</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">schewynge</rdg></app></l>

<l id="Vc.17.250" n="RK.16.238">  More for pompe and pruyde / as þe people wot wel</l>

<l id="Vc.17.251" n="RK.16.239">  Þat y ly not loo / for lordes thei plesou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.252" n="RK.16.240">  And reuere<expan>n</expan>sceþ þe Riche / þe rather <app><lem wit="Vc">fo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">for</rdg></app> here syluur</l>

<l id="Vc.17.253" n="RK.16.241">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins þe counseil of crist / as holychurche witnesseþ</l>

<l id="Vc.17.254" n="RK.16.241α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ne sitis acceptores personarum</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.255" n="RK.16.242">  ¶ loo what <app><lem wit="Vc Ac">holychurche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">holy writ</rdg></app> witnesseþ / of wykkede techeres</l>

<l id="Vc.17.256" n="RK.16.243">  As holynesse and honestete / out of holy churche</l>

<l id="Vc.17.257" n="RK.16.244">  Spryngeþ and spredeþ / and enspireþ þe poeple /</l>

<l id="Vc.17.258" n="RK.16.245">  Throw parfit preosthod / and p<expan>re</expan>lates of holychurche /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.259" n="RK.16.246">  ¶ Riht so out of holychurche / al vuel spredeþ</l>

<l id="Vc.17.260" n="RK.16.247">  Þer inparfit preost<seg type="shadowHyphen">-</seg>hod is / precheres and techeres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.261" n="RK.16.248">  ¶ And see hit by ensaumple / on treos in somurtyme</l>

<l id="Vc.17.262" n="RK.16.249">  Þere some bowes bereþ leues / and som bereþ none</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.263" n="RK.16.250">  ¶ Þe bowes þat bereþ not / and beoþ nat grene leued</l>

<l id="Vc.17.264" n="RK.16.251">  Þer is a meschief in þe more / of suche man<expan>er</expan>e stokkes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.265" n="RK.16.252">  ¶ Riht so persones and preostes / and prechours of holy churche</l>

<l id="Vc.17.266" n="RK.16.253">  Is þe rote of þe ryht feythe / to ruele þe poeple</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.267" n="RK.16.254">  ¶ Ac þer þe rote is roton / reson wot þe soþe</l>

<l id="Vc.17.268" n="RK.16.255">  Schal neuere flour ne fruyt wexe / ne fair leof beo grene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.269" n="RK.16.256">  ¶ For wolde þe lettrede leue / þe lecherie of cloþinge</l>

<l id="Vc.17.270" n="RK.16.257">  And beo corteys and kunde / of holy churchez goodes</l>

<l id="Vc.17.271" n="RK.16.258">  Parte wiþ þe poure / and ȝoure pruyde leue</l>

<l id="Vc.17.272" n="RK.16.259">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to trewe of ȝoure tonge / and of ȝoure tail al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</l>

<l id="Vc.17.273" n="RK.16.260">  And haton harlotrye / to vndurfonge þe tyþes</l>

<l id="Vc.17.274" n="RK.16.261">  Of vsurers and of hores / and al vuel wynnynges /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.275" n="RK.16.262">  ¶ loþ were lewed men / but þei ȝoure lore foloweden</l>

<l id="Vc.17.276" n="RK.16.263">  And amende hem of here mysdedes / more for ȝour<expan>e</expan> ensaumples</l>

<l id="Vc.17.277" n="RK.16.264">  Þan for to preche and preoue hit nat / <hi rend="rb">ypocrysie</hi> hit semeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.278" n="RK.16.265">  ¶ <hi rend="rb">Ypocrysie /</hi> is a braunche of pruyde / &amp; most a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong clerkes</l>

<l id="Vc.17.279" n="RK.16.266">  And y<seg type="shadowHyphen">-</seg>likned in latyn / to a lothly dongehep</l>

<l id="Vc.17.280" n="RK.16.267">  Þat were by<seg type="shadowHyphen">-</seg>snewe al wiþ snowe / and snakes wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.281" n="RK.16.269">  ¶ Rith so mony preostes / prechours and prelates</l>

<l id="Vc.17.282" n="RK.16.270">  Þat beoþ enblaunched wiþ <hi rend="rb"><foreign lang="fre">bele paroles</foreign></hi> and wiþ <foreign lang="fre">bele</foreign> clothes</l>

<l id="Vc.17.283" n="RK.16.271">  And as lambes þei loken / and lyuen as wolues</l>

<l id="Vc.17.284" n="RK.16.272">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iohannes Crysostomus</hi></foreign> ca<add place="supralinear" hand="hand1"><hi rend="rb">r</hi></add>puþ þus of clerkes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.285" n="RK.16.273">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">¶ Sicut de templo omne bonu<expan>m</expan> progredit<expan>ur</expan> / sic de templo omne malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit <lb/>Si sac<expan>er</expan>dociu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it tota floret eccl<expan>es</expan>ia / si aute<expan>m</expan> corrupta fu<expan>er</expan>it<note type="paleographical">This word has an unusual appearance, as the expanded &lt;er&gt; is placed over the &lt;t&gt;, but the intent is clear.</note> om<lb/>niu<expan>m</expan> fides marcida est  Si sacerdociu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it i<expan>n</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>is tot<expan>us</expan> p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>l<expan>u</expan>s conu<expan>er</expan>titur .</hi></foreign></l>

<milestone n="63r" unit="fol." entity="Vc63r"/>
<l id="Vc.17.286" n="RK.16.273">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ad peccandum / sicut cum videris arbore<expan>m</expan> pallid<del rend="overwritten">u</del><add place="inline" hand="hand1">a</add><expan>m</expan> et marcida<expan>m</expan> intelligis<lb/> q<expan>uo</expan>d viciu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>et in radice / Ita cum videris p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m indiciplinatu<expan>m</expan><lb/> et irreligiosum / sine dubio sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanum</hi></foreign><note type="codicological">This line is a continuation of the Latin from the previous page.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.287" n="RK.16.274">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>las lewede men / muche leose ȝe þat fyndou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.17.288" n="RK.16.275">  Vnkynde creatours / to beo / keperes of ȝoure soules</l>

<l id="Vc.17.289" n="RK.16.276">  Ac thinge þat wikkedliche <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">is wonne</rdg></app> / and wiþ falce slythes</l>

<l id="Vc.17.290" n="RK.16.277">  Wolde neuure oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse god / but wykkede men hit hadde</l>

<l id="Vc.17.291" n="RK.16.278">  As inparfite preostes / and preochours aftur suluer</l>

<l id="Vc.17.292" n="RK.16.279">  Secutours and sodones / someno<expan>ur</expan>s and here lemma<expan>n</expan>s</l>

 <l id="Vc.17.293" n="RK.16.280">  And þat wiþ gyle was gete / <sic>vngraciouslicle</sic><corr>vngraciouslic[h]e</corr> despended</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.294" n="RK.16.281">  ¶ Curatours of holy churche / and clerkes <app><lem wit="Vc Ac">þan</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> beo auerous</l>

<l id="Vc.17.295" n="RK.16.282">  Rihtliche þat þei lyue / loseles hit deuourou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.17.296" n="RK.16.283">  ¶ leoueþ hit wel lordes / boþe lered and lewede</l>

<l id="Vc.17.297" n="RK.16.284">  Þat þus goþ here goodes / atte þe last ende</l>

<l id="Vc.17.298" n="RK.16.285">  Þat lyuen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns þe holy lore / and þe loue of <hi rend="rb">charite</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.299" n="RK.16.286">  ¶ <hi rend="rb">¶ Charite</hi> quaþ y þo / þat is a þing for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe</l>

<l id="Vc.17.300" n="RK.16.287">  Þat maystres comende muche / wher may hit beo founde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.301" n="RK.16.288">  ¶ Ich haue lyued in londou<expan>n</expan> / mony longe ȝeres</l>

<l id="Vc.17.302" n="RK.16.289">  And found y neuure in faith / as freres hit p<expan>re</expan>cheþ</l>

<l id="Vc.17.303" n="RK.16.290">  <hi rend="rb">Charite</hi> þat chargeþ nat / ne chit þauh men greue <app><lem wit="Vc Ac">hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hym</rdg></app></l>

<l id="Vc.17.304" n="RK.16.291">  As <hi rend="rb">Paul</hi> in a Pystle / of him bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.17.305" n="RK.16.291α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Non inflatur non est ambyciosa /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.306" n="RK.16.292">  ¶ Y knew neuure by crist / clerk noþur lewede</l>

<l id="Vc.17.307" n="RK.16.293">  Þat he ne asket aftur his / and oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>while coueytede</l>

<l id="Vc.17.308" n="RK.16.294">  Think þat neoded him nauht / and nym hit if he myhte<note type="codicological">A bracket in light ink extends on the left from this line to the end of the page.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.309" n="RK.16.295">  ¶ For þauh men souhte alle sectes / of sustren and breþeren</l>

<l id="Vc.17.310" n="RK.16.296">  And fynd hym but figuratifly / a ferly me þenkeþ .</l>

<l id="Vc.17.311" n="RK.16.296α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic in Enygmate / tunc facie ad faciem </hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.312" n="RK.16.297">  ¶ And so y trow trewly / by that men tellen of <hi rend="rb">charite</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat">disti<expan>n</expan>ct<expan>i</expan>o <lb/>caritatis</foreign></hi></marginalia>
<l id="Vc.17.313" n="RK.16.298">  ¶ <hi rend="rb">Charite</hi> is a childisch thyng / as holy churche witnesseþ</l>

<l id="Vc.17.314" n="RK.16.298α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nisi efficiamini sicut paruuli</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.315" n="RK.16.299">  Als proud of a peny / as of a pound of goolde</l>

<l id="Vc.17.316" n="RK.16.300">  And als glad of a gowne / of a grey russet</l>

<l id="Vc.17.317" n="RK.16.301">  As of a cote of camoka / or of clene <app><lem wit="Vc">charlet</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">scarlet</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.318" n="RK.16.302">  ¶ He is glad wiþ al glade / as gurles þat lawhen alle</l>

<l id="Vc.17.319" n="RK.16.303">  And sory when he seeþ men sory / as þow seost children</l>

<l id="Vc.17.320" n="RK.16.304">  lawhen þer men lawhen / and loure þer men loureþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.321" n="RK.16.305">  ¶ And when a man swereþ for soþe / forsoþe he hit troweþ</l>

<l id="Vc.17.322" n="RK.16.306">  He weneþ þat no whit / wolde lye and swere</l>

<l id="Vc.17.323" n="RK.16.307">  Ne þat eny gome wolde / gylen oþer ne greue</l>

<l id="Vc.17.324" n="RK.16.308">  For drede of god þat is so good / and þus vs <app><lem wit="Vc">teche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">techeth</rdg></app></l>

<milestone n="63v" unit="fol." entity="Vc63v"/>
<l id="Vc.17.325" n="RK.16.309">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quodcumq<expan>ue</expan> vultis vt vobis faciant homines / facite eis</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.326" n="RK.16.310">  ¶ He <app><lem wit="Vc Ac">naþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hath</rdg></app> no lykynge to lauhe / ne likne <app><lem wit="Vc">me</lem><rdg wit="Ac">ne</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">men</rdg></app> to scorne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.327" n="RK.16.311">  ¶ Alle sekenesse and sorows / for solas he hit takeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.328" n="RK.16.312">  ¶ And alle manere meschiefs / as Ministralcie of heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.329" n="RK.16.313">  ¶ Of deþ ne of deorþe / drad was he neuere</l>

<l id="Vc.17.330" n="RK.16.314">  Ne myslike<del rend="overwritten" hand="hand1">þ</del><add place="inline" hand="hand1">d</add> þauh he <app><lem wit="Vc Ac">leore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">lore</rdg></app> / or leuede to þat ylke</l>

<l id="Vc.17.331" n="RK.16.315">  Þat neuure payed peny aȝe / in place þer he borowed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.17.332" n="RK.16.316">  ¶ Who fyndeþ <app><lem wit="Vc Ac">hem here</lem><rdg wit="P Rc Mc">hym his</rdg><rdg wit="Ec">his</rdg></app> fode q<expan>uo</expan>d y / or what frendes haþ he</l>

<l id="Vc.17.333" n="RK.16.317">  Rentes oþur richeses / to releue hym at his neode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">se</marginalia>
<l id="Vc.17.334" n="RK.16.318">  ¶ Of rentes ne of richesses quath he / reccheþ he neuure</l>

<l id="Vc.17.335" n="RK.16.320">  On <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Aperis tu manu<expan>m</expan> /</hi></foreign> alle þyng him fyndeþ</l>

<l id="Vc.17.336" n="RK.16.321">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Fiat voluntas tua /</hi></foreign> festeþ hym eche daye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.337" n="RK.16.322">  ¶ And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so he can clergie <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ credo in deum patrem </hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.338" n="RK.16.323">  And portreyeþ wel þe <hi rend="rb">Pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan> .</hi> and peynteþ hit with <foreign lang="lat"><hi rend="rb">auees</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.339" n="RK.16.324">  ¶ And othur<seg type="shadowHyphen">-</seg>while his wone is / to wende in pilgrymages</l>

<l id="Vc.17.340" n="RK.16.325">  Þer poure menne and prysones beoþ / and payeþ for here lyflode</l>

<l id="Vc.17.341" n="RK.16.326">  Cloþeþ hem and conforteþ hem / and of crist precheþ hem .</l>

<l id="Vc.17.342" n="RK.16.327">  What sorowes he suffrede / in ensaumple of vs alle</l>

<l id="Vc.17.343" n="RK.16.328">  Þat pouerte and pacience / p<expan>ar</expan>fitteliche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>take</l>

<l id="Vc.17.344" n="RK.16.329">  Is muche merit to þat man / þat wel may soffren </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.345" n="RK.16.330">  ¶ When he hath þus vysited fetered folk / and oþ<expan>er</expan> folc poure</l>

<l id="Vc.17.346" n="RK.16.331">  Þan he ȝerneþ in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þouht / and ȝeply he secheþ</l>

<l id="Vc.17.347" n="RK.16.332">  Pruyde with alle þa portenauncez / and packeþ hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.17.348" n="RK.16.333">  And laueþ hem in þe lauendry</l>

<l id="Vc.17.349" n="RK.16.333α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">laboraui in gemitu meo</hi></foreign><note type="codicological">This line is written to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.17.350" n="RK.16.334">  And boukeþ hem at his breost / and beteþ hit ofte</l>

<l id="Vc.17.351" n="RK.16.335">  And wiþ warm watur of his eyen / wokeþ hit til he white</l>

<l id="Vc.17.352" n="RK.16.335α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Lauabis me et sup<expan>er</expan> niue<expan>m</expan> dealbabor .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.353" n="RK.16.336">  Þanne syngeþ he wan he so doþ / and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wepynge</l>

<l id="Vc.17.354" n="RK.16.336α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Cor contritum et humiliatu<expan>m</expan> deus no<expan>n</expan> despicies</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.355" n="RK.16.337">  ¶ Wher y wiþ hym by crist q<expan>uo</expan>d<note type="codicological">An unusual flourish follows this word.</note> y / y wolde neuure fro hym</l>

<l id="Vc.17.356" n="RK.16.338">  Þauh y my by<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyfe schold begge / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute at men hacches</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.357" n="RK.16.339">  ¶ Wher clerkus knowe him not q<expan>uo</expan>d y / þat kepon holy churche</l>

<l id="Vc.17.358" n="RK.16.340">  <hi rend="rb">Peres þe plouhm<expan>an</expan> .</hi> quaþ he / most p<expan>ar</expan>fitliche him knoweþ</l>

<l id="Vc.17.359" n="RK.16.340α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Et vidit de<del rend="overwritten">a</del><add place="inline" hand="hand1">u</add>s cogitaciones eorum </hi></foreign></l>

<l id="Vc.17.360" n="RK.16.341">  By cloþinge ne by carpynge / know schalt þou hym neuere</l>

<l id="Vc.17.361" n="RK.16.342">  Ac throw werkes þow myhte wyte / wher forþ he walkeþ /</l>

<l id="Vc.17.362" n="RK.16.342α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">op<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> credite</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.363" n="RK.16.343">  ¶ He is muriest of mouthe / at metes þer he sitteþ</l>

<l id="Vc.17.364" n="RK.16.344">  And compenable in companye / as crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self techeþ</l>

<l id="Vc.17.365" n="RK.16.344α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Nolite tristes fieri / sicut ypochrite</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.366" n="RK.16.345">  ¶ Y haue seyn hym my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme in russet</l>

<l id="Vc.17.367" n="RK.16.346">  Bothe in grey and in Grys / and in gylt harneys .</l>

<milestone n="64r" unit="fol." entity="Vc64r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.17.368" n="RK.16.347">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gladliche he gyueþ / to gomes þat hit neodeþ</l>

<l id="Vc.17.369" n="RK.16.348">  <hi rend="rb">Edmu<expan>n</expan>d</hi> and <hi rend="rb">Edwarde</hi> / ayther were seyntes</l>

<l id="Vc.17.370" n="RK.16.349">  And chief <hi rend="rb">Charite</hi> wiþ hem / and chast al here lyue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.371" n="RK.16.350">  ¶ I haue seyn <hi rend="rb">Charite /</hi> also / syngen and rede</l>

<l id="Vc.17.372" n="RK.16.351">  Riden and rennen / in raggede cloþes</l>

<l id="Vc.17.373" n="RK.16.352">  Ac byddynge as a beggare / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heold y hym neuere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.374" n="RK.16.353">  ¶ Ac in riche robus / rathest he walkeþ</l>

<l id="Vc.17.375" n="RK.16.354">  Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>Cromyled / and his croune y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schaue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">[heavy curved line]</marginalia>
<l id="Vc.17.376" n="RK.16.355">  ¶ And in a Freres frok / he was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>founde ones</l>

<l id="Vc.17.377" n="RK.16.356">  Ac hit is fer and fele ȝeeres / in <hi rend="rb">Fraunceys</hi> tyme</l>

<l id="Vc.17.378" n="RK.16.357">  In þat secte sythe / to selde he haþ be founde</l>

<l id="Vc.17.379" n="RK.16.358">  Riche men he comendeþ / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and of</rdg></app> here robes takeþ</l>

<l id="Vc.17.380" n="RK.16.359">  Of þo þat lelliche lyuen / and louen and byleouen .<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.16.359α).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.381" n="RK.16.360">  ¶ In kynges cort he comeþ / if his consail beo trewe</l>

<l id="Vc.17.382" n="RK.16.361">  Ac if couetyse beo of his consail / he wol not come þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.383" n="RK.16.362">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>monges þe Comunes in cort / he comeþ but selde</l>

<l id="Vc.17.384" n="RK.16.363">  For brawlyng <app><lem wit="Vc Ac">or for</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> bacbytynge / and beryng of fals witnesse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.385" n="RK.16.364">  ¶ In constorie by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe Co<expan>m</expan>missarie / he comeþ nat ful ofte</l>

<l id="Vc.17.386" n="RK.16.365">  For here lawe is ouur longe / but if thei lacche suluer</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.17.387" n="RK.16.366">  ¶ With b<del rend="overwritten" hand="hand1">u</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>sschopes he wold beo / for beggares sake</l>

<l id="Vc.17.388" n="RK.16.367">  Ac auarice oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>whiles / halt hym with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe gate</l>

<l id="Vc.17.389" n="RK.16.368">  Kynges and cardinals / knewen hym som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="Vc.17.390" n="RK.16.369">  Ac throw couetyse and his consail / congeyed is he ofte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">[large curved mark]</marginalia>
<l id="Vc.17.391" n="RK.16.370">  ¶ And wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so coueyteþ to knowe hym / suche a kynde him folowiþ</l>

<l id="Vc.17.392" n="RK.16.371">  As y tolde þe with tonge / a lytul tyme passed</l>

<l id="Vc.17.393" n="RK.16.372">  For noþur he beggeþ ne byddeþ / ne borowyþ to ȝeelde</l>

<l id="Vc.17.394" n="RK.16.373">  He halt hit a nycete / and a <app><lem wit="Vc">four</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">foule</rdg></app> schame /</l>

<l id="Vc.17.395" n="RK.16.374">  To beggen or to borowe / but of god one .</l>

<l id="Vc.17.396" n="RK.16.374α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pane<expan>m</expan> n<expan>ost</expan>r<expan>u</expan>m cotidianu<expan>m</expan> .</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
 <trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic explicit passus septim<expan>us</expan> &amp; vltim<expan>us</expan> de</foreign> dowel<note type="codicological">The word &lt;dowel&gt; is bracketed on the left and top with a red line.</note> /</hi></trailer></div1> <!-- This passus was transcribed 27 August 02 in Dublin from the ms by Gail Duggan --> 

<div1 n="Vc.18" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C17" unit="Passus"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic incipit passus Primus de </foreign> dobet .</hi><note type="codicological">The word &lt;dobet&gt; is bracketed on the left and top with a red line.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.1" n="RK.17.1">  <fw type="guideLetters" place="marginLeft">t</fw><hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>Her is non suche y sayde / þ<expan>a</expan>t som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme ne borweþ</l>

<l id="Vc.18.2" n="RK.17.2">  Or beggeþ or byddeþ / beo he riche or poure</l>

<l id="Vc.18.3" n="RK.17.3">  And ȝut oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle wroþ / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute eny synne</l>

<l id="Vc.18.4" n="RK.17.4">  Ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is wroþ &amp; wolde beo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke / holywrit q<expan>uo</expan>d he p<expan>re</expan>ueþ</l>

<l id="Vc.18.5" n="RK.17.5">  He passeþ chief <hi rend="rb">charite</hi> if holychurge beo trewe</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.18.6" n="RK.17.5α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Caritas omnia suffert</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.7" n="RK.17.6">  Holywrit witnesseþ / þer were suche Eremites</l>

<l id="Vc.18.8" n="RK.17.7">  Solitarie by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / and in here selles lyuedou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.18.9" n="RK.17.8">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute borwyng or beggynge / but of god one</l>

<l id="Vc.18.10" n="RK.17.9">  Excepte þat <hi rend="rb">Egydie</hi> / an hynde oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>

<l id="Vc.18.11" n="RK.17.10">  To his selle selde cam / and soffrede to beo mylked .</l>

<milestone n="64v" unit="fol." entity="Vc64v"/>
<l id="Vc.18.12" n="RK.17.11">  Elles foules fedden hem / in frithes þer þei woneden</l>

<l id="Vc.18.13" n="RK.17.12">  Boþe <hi rend="rb">antony</hi> and <hi rend="rb">Erseny </hi> / and othere mo fele</l>

<l id="Vc.18.14" n="RK.17.13">  <hi rend="rb">Paul <foreign lang="lat">primus Eremyta  /</foreign></hi> hadde parroket him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.18.15" n="RK.17.14">  Þat no man myhte seo hym / for muche mos and leues</l>

<l id="Vc.18.16" n="RK.17.15">  Foules hym fedde / yf frere <hi rend="rb">austyn .</hi> beo trewe</l>

<l id="Vc.18.17" n="RK.17.16">  <app><lem wit="Vc Ac">For</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">For he</rdg></app> ordeynede that ordre / or elles þei gabben</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.18" n="RK.17.17">  ¶ <hi rend="rb">Paul</hi> aftur his prechynge / panyeres he made</l>

<l id="Vc.18.19" n="RK.17.18">  And wan wiþ his hondes / al that hym neoded</l>

<l id="Vc.18.20" n="RK.17.19">  <hi rend="rb">Petur</hi> Fischede for his fode / and his <app><lem wit="Vc Ac">fere</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">frere Androwe</rdg></app></l>

<l id="Vc.18.21" n="RK.17.20">  Som þei solde and som þei sende / and so þei lyueden boþe</l>

<l id="Vc.18.22" n="RK.17.21">  <hi rend="rb">Marie magdeleyne /</hi> by mores lyuede and dewes</l>

<l id="Vc.18.23" n="RK.17.22">  loue and lel by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / heold lyf and soule to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.18.24" n="RK.17.23">  <hi rend="rb">Maria Egipciaca /</hi> eet in þritty wyntur</l>

<l id="Vc.18.25" n="RK.17.24">  But þre litul loues / and loue was here souel</l>

<l id="Vc.18.26" n="RK.17.25">  I can nat rekene hem riht nowe / ne reherse her names</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.18.27" n="RK.17.26">  Þat lyueden thus for oure lordes loue / mony longe ȝeres</l>

<l id="Vc.18.28" n="RK.17.27">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute borowynge or beggynge / or þe bok lieþ</l>

<l id="Vc.18.29" n="RK.17.28">  And wonedou<expan>n</expan> in wildurnesses / amonge wilde bestes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.30" n="RK.17.29">  ¶ Ac durst no best byten hem / by daye ne by nyhte</l>

<l id="Vc.18.31" n="RK.17.30">  But myldeliche when þei metten / maden louh chere</l>

<l id="Vc.18.32" n="RK.17.31">  And faire by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þo men  / faunede wiþ þe tailles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.33" n="RK.17.32"> ¶ Ac bestes brouhte hem no mete / but oneliche þe foules </l>

<l id="Vc.18.34" n="RK.17.33">  In tokenynge þat trewe men / alle tymes scholde</l>

<l id="Vc.18.35" n="RK.17.34">  Fynde honeste men and holy men / and other rithful people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.36" n="RK.17.35">  ¶ For wolde neuure faithful god / þat freres and monkes token</l>

<l id="Vc.18.37" n="RK.17.36">  Lyflode of luthur wynnynges / in al heore lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.38" n="RK.17.37">  ¶ As witnesseþ holy wryt / what <hi rend="rb">Thobie</hi> seyde</l>

<l id="Vc.18.39" n="RK.17.38">  To his wyf whan he was blynde / he herde a lamb blete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.40" n="RK.17.39">  ¶ A wyf beo war quaþ he / what ȝe haue her<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.18.41" n="RK.17.40">  Lord leue quaþ þat lede / no stole þynge beo her<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.18.42" n="RK.17.40α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Videte ne furtum sit / et alibi* Melius est mory q<expan>uam</expan> male viu<expan>er</expan>e /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.43" n="RK.17.41">  This is no more to mene / but men of holychurche</l>

<l id="Vc.18.44" n="RK.17.42">  Scholde receyue riht nauht / but þat ryhte wolde</l>

<l id="Vc.18.45" n="RK.17.43">  And refuse reuerences / and raueners offrynges</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.46" n="RK.17.44">  ¶ Þenne wolde lordes and ladies / beo loþe for to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gulte</l>

<l id="Vc.18.47" n="RK.17.45">  And to take of here tenauns / more þen trewþe wolde</l>

<l id="Vc.18.48" n="RK.17.46">  And marchans merciable wolde beo / and men of lawe bothe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.49" n="RK.17.47">  ¶ Wolde religious refuse / raueners almesse</l>

<l id="Vc.18.50" n="RK.17.48">  Þenne grace scholde growe ȝut / and grene leued wexe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.51" n="RK.17.49">  ¶ And <hi rend="rb">charite</hi> þat cheld is nowe / scholde chaufen of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.18.52" n="RK.17.50">  And conforte al cristone / wolde holy churche amende </l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">Iob þe</hi></fw>

<milestone n="65r" unit="fol." entity="Vc65r"/>
<l id="Vc.18.53" n="RK.17.51">  <hi rend="rb">Iob </hi> þe parfit patriarke / this prouerbe wrot and tauhte</l>

<l id="Vc.18.54" n="RK.17.52">  To make men louye mesure / þat monkes beoþ and freres</l>

<l id="Vc.18.55" n="RK.17.53">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Numq<expan>ua</expan>m dicit iob rugiet onag<expan>er</expan> cu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>u<expan>er</expan>it herba<expan>m</expan> / aut mugiet bos cu<expan>m</expan> an<expan>te</expan> plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe<lb/> steterit . <app><lem wit="Vc">Brittor<expan>um</expan></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Brutorum</rdg></app> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te co<expan>n</expan>de<expan>m</expan>pnat  q<expan>uia</expan> cu<expan>m</expan> pabulu<expan>m</expan> co<expan>mun</expan>e sufficiat  ex adipe p<expan>ro</expan>diit iniquitas<note type="paleographic">The final word is written below <hi rend="it">prodiit</hi> and connected by a curved red line.</note></hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.56" n="RK.17.54">  If lewede men knewe þis latyn / a lytul thei wolde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>uyse hem</l>

<l id="Vc.18.57" n="RK.17.55">  Er thei amortisede eny more / for monkes or for chanou<expan>n</expan>s</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.58" n="RK.17.56">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>las lordes and ladyes / lewede counsail haue ȝe</l>

<l id="Vc.18.59" n="RK.17.57">  To feffe suche and fede / þat founded beoþ to þe folle</l>

<l id="Vc.18.60" n="RK.17.58">  With þat ȝoure barnes and ȝoure blod / by goode lawe may cleyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.61" n="RK.17.59">  ¶ For god bad his blessed / as þe bok techeþ</l>

<l id="Vc.18.62" n="RK.17.59α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Honora p<expan>at</expan>rem et matre<expan>m</expan></hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.18.63" n="RK.17.60">  To helpe þi fadur formest / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore freres and monkes</l>

<l id="Vc.18.64" n="RK.17.61">  And er preostes or pardoners / or eny people elles .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.65" n="RK.17.62">  ¶ Help þi kynne cryst bydeþ / for þer by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynneþ <hi rend="rb">charite</hi></l>

<l id="Vc.18.66" n="RK.17.63">  And aftur<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wayte / ho hath most neode</l>

<l id="Vc.18.67" n="RK.17.64">  An þer help if thou hast / and þat halde y <hi rend="rb">charite</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.68" n="RK.17.65">  ¶ Loo <hi rend="rb">Laurens</hi> for his largenesse / as holy lore telleþ</l>

<l id="Vc.18.69" n="RK.17.66">  Þat his mede and his manhed / for euure<seg type="shadowHyphen">-</seg>more schal laste<note type="codicological">A bracket in the left margin by glosstaor3 connects this line to the next two.</note></l>

<l id="Vc.18.70" n="RK.17.66α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Iusticia eius manet in seculum seculi /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.71" n="RK.17.67">  ¶ He gaf godes men godes goodes / and not to grete lordes</l>

<l id="Vc.18.72" n="RK.17.68">  And fedde <app><lem wit="Vc Ac">þan</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> <app><lem wit="Vc Ac">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred</lem><rdg wit="P Ec">afyngred were</rdg><rdg wit="Rc">afyngred was</rdg><rdg wit="Mc">ofhongret were</rdg></app> / and in defaute lyuedou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">[curving horizontal line]</marginalia>
<l id="Vc.18.73" n="RK.17.69">  ¶ I dar not carpe of clerkes now / þat cristes tresour kepen</l>

<l id="Vc.18.74" n="RK.17.70">  Þat poure people by pure riht / here part þei myhten aske</l>

<l id="Vc.18.75" n="RK.17.71">  Of that þat holychurche / of þe olde lawe cleymeþ /</l>

<l id="Vc.18.76" n="RK.17.72">  Prestes on aparail / and on purnele spenen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.77" n="RK.17.73">  ¶ Men may likne <app><lem wit="Vc">letrerdmen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">lettred men</rdg></app> / to a luscheborg or worse</l>

<l id="Vc.18.78" n="RK.17.74">  And to a bad peny / with a good prente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.79" n="RK.17.75">  ¶ For of muche moneye / þe metal is ryht nauht</l>

<l id="Vc.18.80" n="RK.17.76">  Ȝut is þe prent ryht trewe / and p<expan>ar</expan>fitliche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>graue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.81" n="RK.17.77">  ¶ And so hit faruþ by falce cristine / here follouht is trewe</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X<note type="codicological">The cross extends from this line down to the line below.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.82" n="RK.17.78">  Cristondom of holykirke / þe kynges mark of heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.83" n="RK.17.79">  ¶ Ac þe metal þat is mannes soule / of mony of þes techeres</l>

<l id="Vc.18.84" n="RK.17.80">  Is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>layed with lecherie / and oþur lustes of synne</l>

<l id="Vc.18.85" n="RK.17.81">  <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">That</rdg></app> god coueyteþ nat þe coyne / þat crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self pryntede</l>

<l id="Vc.18.86" n="RK.17.82">  And for synne of þe soule / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sakeþ his owne coygne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.87" n="RK.17.83">  ¶ Thus are þe luthur lyknede / to luscheborue sterlynges</l>

<l id="Vc.18.88" n="RK.17.84">  Þat faire by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore folc / prechen and techen</l>

<l id="Vc.18.89" n="RK.17.85">  And worchen nat as þei fynde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>writen / and wissen þe people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.90" n="RK.17.86">  ¶ For what throw werre and wrake / and wykkede hedes</l>

<l id="Vc.18.91" n="RK.17.87">  May no preyere pees make / in no place hit semeþ</l>

<l id="Vc.18.92" n="RK.17.88">  Lewede men han non by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / so lettred men erren </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.93" n="RK.17.89">  ¶ Nothur þe see ne þe sand / ne þe seed ȝeeldeþ .</l>

<milestone n="65v" unit="fol." entity="Vc65v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="topLeft" hand="handx">[four dots]</marginalia>
<l id="Vc.18.94" n="RK.17.90">  ¶ As þei y<seg type="shadowHyphen">-</seg>woned were / in wham is þe defaute</l>

<l id="Vc.18.95" n="RK.17.91">  Nat in god þat he nis good / and þe ground bothe</l>

<l id="Vc.18.96" n="RK.17.92">  And þe see and þe seed / þe sonne and þe mone</l>

<l id="Vc.18.97" n="RK.17.93">  done here deuere day and nyht / and if we duden also</l>

<l id="Vc.18.98" n="RK.17.94">  Þer scholde beo plente and pees / p<expan>er</expan>petuel for euure /</l>

<l id="Vc.18.99" n="RK.17.95">  Wondur<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse schupmen now / and oþur witty people</l>

<l id="Vc.18.100" n="RK.17.96">  Han non by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue to þe lyft / ne to þe lode<seg type="shadowHyphen">-</seg>sterres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.101" n="RK.17.97">  ¶ Astronomyers al<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / in here art fayllen</l>

<l id="Vc.18.102" n="RK.17.98">  Þat whilom warnede men by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / what sholde by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle aftur .</l>

<l id="Vc.18.103" n="RK.17.99">  Schupmen and schepherdes / by þe seuene sterres</l>

<l id="Vc.18.104" n="RK.17.100">  Wyston wele and tolden / whenne hit scholde <app><lem wit="Vc Ac">regne</lem><rdg wit="P Rc">reynen</rdg><rdg wit="Ec">ryne</rdg><rdg wit="Mc">reyne</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.105" n="RK.17.101">  ¶ Tyliers þat tyledou<expan>n</expan> þe eorthe / tolden here maystres</l>

<l id="Vc.18.106" n="RK.17.102">  By þe seed þat þei sewe / what þei scholde notye</l>

<l id="Vc.18.107" n="RK.17.103">  And what lyueby and <app><lem wit="Vc Ac">lyue</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">leue</rdg></app> / þe lond was so trewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.108" n="RK.17.104">  ¶ Now failleþ þis folc / boþe soweres and schupmen</l>

<l id="Vc.18.109" n="RK.17.105">  Nowthur þei knoweþ ne conneþ / <orig>ocours</orig><reg>o cours</reg> by a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.110" n="RK.17.106">  ¶ Astronomyens al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so / aren at here wyttes ende</l>

<l id="Vc.18.111" n="RK.17.107">  Of <app><lem wit="Vc Ac">þat þat</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat</rdg></app> was calkuled of þe clymat / þe contrarie þei fyndeþ .</l>

<l id="Vc.18.112" n="RK.17.108">  Gramere þat ground is of al / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyleþ now children</l>

<l id="Vc.18.113" n="RK.17.109">  For þer is nouthe no<expan>n</expan> / who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so nymeþ hede</l>

<l id="Vc.18.114" n="RK.17.110">  Þat can vercifie faire / or formeliche endite</l>

<l id="Vc.18.115" n="RK.17.111">  Ne that can construe <app><lem wit="Vc Ac">formiliche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">kyndelyche</rdg></app> / þat poetes maden </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.116" n="RK.17.112">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">Gowe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Go</rdg></app> we nouh to eny degree / and but gile beo halde a maystur</l>

<l id="Vc.18.117" n="RK.17.113">  And a flaterere for his huscher / and ferly me þynkeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.118" n="RK.17.114">  ¶ Doctours of decree / and of deuyne maystres</l>

<l id="Vc.18.119" n="RK.17.115">  Þat scholde þe seuene ars conne / and <app><lem wit="Vc Ac">assoille</lem><rdg wit="P Rc Mc">a quodlibet</rdg><rdg wit="Ec">adiþlibet</rdg></app></l>

<l id="Vc.18.120" n="RK.17.116">  But þei faile in philosophie / and philosofres lyuedou<expan>n</expan> .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.121" n="RK.17.117">  ¶ Lord leue þat preostes / lelly seyen here masses</l>

<l id="Vc.18.122" n="RK.17.118">  Þat þei ne ouurhuppe nat for haste / as y hope þei do nat</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.123" n="RK.17.119">  ¶ Thauh hit suffice for oure sauaciou<expan>n</expan> / sothfast bileoue</l>

<l id="Vc.18.124" n="RK.17.120">  As <app><lem wit="Vc Ac">clerkes</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Clerkes in</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Corpus <expan abbr="xpi">Christi</expan></hi></foreign> feste / syngen and reden<note type="paleographic">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt; in <hi rend="it">reden</hi>.</note></l>

<l id="Vc.18.125" n="RK.17.121">  Þat <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sola fides sufficit /</hi></foreign> / to saue with lewede people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.126" n="RK.17.122">  ¶ Ac if preostes don here deuer wele / we schul do þe betere</l>

<l id="Vc.18.127" n="RK.17.123">  For sarasyns may beo saued so / if þei so by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouede</l>

<l id="Vc.18.128" n="RK.17.124">  In þe lenthynge of here lyf / to leoue on holychurche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.129" n="RK.17.125">  ¶ What is holychurche frend q<expan>uo</expan>d y / <hi rend="rb">charite</hi> he seyde /</l>

<l id="Vc.18.130" n="RK.17.126">  Lyf / and loue / and leaute / in o byleue a lawe</l>

<l id="Vc.18.131" n="RK.17.127">  A loue<seg type="shadowHyphen">-</seg>knot of leaute / and of lel byleue</l>

<l id="Vc.18.132" n="RK.17.128">  Al kynne cristone / cleuynge on o wil</l>

<l id="Vc.18.133" n="RK.17.129">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute gyle / and gabbyng / gyue and selle / &amp; lene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.134" n="RK.17.130">  ¶ Loue . lawe . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leaute / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowable was hit neuere</l>

<milestone n="66r" unit="fol." entity="Vc66r"/>
<l id="Vc.18.135" n="RK.17.131">  God lereþ no lyf to loue / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute lel cause /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.136" n="RK.17.132">  ¶ Iuwes / Gentiles / and sarasyns / iugen hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.18.137" n="RK.17.133">  Þat lelliche þei by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leeuen / and ȝut here lawe diu<expan>er</expan>seþ</l>

<l id="Vc.18.138" n="RK.17.134">  And o god þat al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan / wiþ goode herte þei honoureþ</l>

<l id="Vc.18.139" n="RK.17.135">  And aythur loueþ and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leeueþ / on o lord almyhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.140" n="RK.17.136">  ¶ Ac oure lord loueþ no loue / but lawe beo þe cauce</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.141" n="RK.17.137">  ¶ For lechours louen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn þe lawe / and at last beoþ dampned .</l>

<l id="Vc.18.142" n="RK.17.138">  And þeoues leaute haten / and at last beoþ hanged</l>

<l id="Vc.18.143" n="RK.17.139">  And lelle men louen as lawe techeþ / and loue þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryseþ</l>

<l id="Vc.18.144" n="RK.17.140">  Þe wuche is heued of charite / and hele of mannes sowle</l>

<l id="Vc.18.145" n="RK.17.140α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum propt<expan>er</expan> deum / <orig>idest</orig><reg>id est</reg> ppt<expan>er</expan> v<expan>er</expan>itatem <lb/> Et inimicum tuu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> mandatum / <orig>idest</orig><reg>id est</reg> p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> lege<expan>m</expan><lb/> &amp; amicum p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> amorem / id est propt<expan>er</expan> caritatem </hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.146" n="RK.17.141">  ¶ loue god for he is good / and ground of al trewþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.147" n="RK.17.142">  ¶ loue þin enymy entierly / godes hest to folfulle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.148" n="RK.17.143">  ¶ loue þi Frend þat foloweþ þi wille / þat is þi faire soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.149" n="RK.17.144">  ¶ For when al frendes faillen / and fleon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way in dyinge</l>

<l id="Vc.18.150" n="RK.17.145">  Þen seweþ þe þi soule / to sorow or to ioye</l>

<l id="Vc.18.151" n="RK.17.146">  And ay hopeþ eft to beo / wiþ hure body at þe laste /</l>

<l id="Vc.18.152" n="RK.17.147">  In murthe or in mornyng / and neuure efte to departe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.153" n="RK.17.148">  ¶ And þat is charite my leue child / to beo chere ouur þi soule</l>

<l id="Vc.18.154" n="RK.17.149">  Contrarie hure nat as in concience / if þow wolt com to heuene /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.155" n="RK.17.150">  ¶ Wher sarasyns y sayde / seo nat what <app><lem wit="Vc Ac">is</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">is charite</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.156" n="RK.17.151">  ¶ Hit may beo þat sarasyns / hauen suche <app><lem wit="Vc Ac"><orig>amanere</orig><reg>a manere</reg></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a manere charite</rdg></app></l>

<l id="Vc.18.157" n="RK.17.152">  Louye as by lawe of kynde / oure lord god al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.158" n="RK.17.153">  ¶ Hit is a kunde þinge <del rend="linedThrough">/</del> creature / his creatour to honoure</l>

<l id="Vc.18.159" n="RK.17.154">  For þer is no man þat munde haþ / þat ne meokeþ hym &amp; bysecheþ</l>

<l id="Vc.18.160" n="RK.17.155">  To þat lord þat hym lyf lente / and lyflode hym sendeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.161" n="RK.17.156">  ¶ Ac mon<del rend="overwritten" hand="hand1">i</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> maner men þ<expan>er</expan> beoþ / as sarasyns and Iuwes</l>

<l id="Vc.18.162" n="RK.17.157">  loueþ nat þat lord a<seg type="shadowHyphen">-</seg>riht / as by <hi rend="ur">legende</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">S<expan>an</expan>c<expan>t</expan>orum</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.163" n="RK.17.158">  And leuen out of lel by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / for þei leoue in a mene /</l>

<l id="Vc.18.164" n="RK.17.159">  <app><lem wit="Vc">An</lem><rdg wit="Ac">And</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">A</rdg></app> man þat hihte <hi rend="rb">Makamede</hi> for <hi rend="rb">Messie</hi> þei him heolde</l>

<l id="Vc.18.165" n="RK.17.160">  And aftur his lerynge þei lyuen / and by lawe of kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.166" n="RK.17.161">  ¶ And when kynde haþ his cours / and no contrarie fyndeþ</l>

<l id="Vc.18.167" n="RK.17.162">  Þenne is lawe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost / and leaute vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>

<l id="Vc.18.168" n="RK.17.163">  <foreign lang="fre"><hi rend="rb">Beaute sanz bountee /</hi></foreign> / blesset was hit neuure /</l>

<l id="Vc.18.169" n="RK.17.164">  Ne kynde <foreign lang="fre"><hi rend="rb">saunz cortesye</hi></foreign> in no contreye preysed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.170" n="RK.17.165">  ¶ Men fyndeþ þat<note>Paleographically useful for word-final e's?</note> <hi rend="rb">Ma<del rend="overwritten">c</del><add place="inline" hand="hand1">k</add>a</hi><del rend="erasure">n</del><add place="inline" hand="handx">m</add><hi rend="rb">ede</hi> / was a man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystened</l>

<l id="Vc.18.171" n="RK.17.166">  And a cardinal of court / a gret clerk wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>

<l id="Vc.18.172" n="RK.17.167">  And porsuede to haue beon pope / prynce of holy churche</l>

<l id="Vc.18.173" n="RK.17.168">  And for he was like a loysceborue / y leue oure lord hym lette /</l>

<milestone n="66v" unit="fol." entity="Vc66v"/>
<l id="Vc.18.174" n="RK.17.169">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi souht he in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="rb">Surrye</hi> / and sotilede hou he myhte</l>

<l id="Vc.18.175" n="RK.17.170">  Beo maystur ouur al þo men / and on þis maner he wrouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.176" n="RK.17.171">  ¶ He endauntede a Dowe / day and nyht here fedde</l>

<l id="Vc.18.177" n="RK.17.172">  In aythur of his eres / pruueliche he hadde</l>

<l id="Vc.18.178" n="RK.17.173">  Corne þat þe coluer eete / when he cam in places</l>

<l id="Vc.18.179" n="RK.17.174">  And in what place þat he prechede / and þe people tauhte</l>

<l id="Vc.18.180" n="RK.17.175">  <app><lem wit="Vc Ac">Þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Thenne</rdg></app> scholde þe coluere com / to þe clerkes eere /</l>

<l id="Vc.18.181" n="RK.17.176">  Menyng as aftur his mete / thus <hi rend="rb">Makamede</hi> heore <del rend="overwritten">n</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>nchaunted</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.182" n="RK.17.177">  ¶ And when <app><lem wit="Vc">þe</lem><rdg wit="Ac">he</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">þe coluer</rdg></app> cam thus / þen knelede þe people</l>

<l id="Vc.18.183" n="RK.17.178">  For <hi rend="rb">Makamed</hi> to men swor / hit was a messagere of heuene</l>

<l id="Vc.18.184" n="RK.17.179">  And sothly god self / in suche a coluere likenesse</l>

<l id="Vc.18.185" n="RK.17.180">  Tolde hym and tauht hym / hou to teche þe people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.186" n="RK.17.181">  ¶ Thus <hi rend="rb">Makamed</hi> in mysbyleoue / man and wo<expan>m</expan>mon brouhte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">/<note type="codicological">This mark stretches down three lines.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.187" n="RK.17.182">  And in his lore þei lyuen ȝut / as wel r<note type="codicological">This &lt;r&gt; would seem to be a false start that was not canceled.</note> lered as lewade</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.188" n="RK.17.183">  ¶ And sythe our saueour suffrede / suche a fals cristene</l>

<l id="Vc.18.189" n="RK.17.184">  deseyue so sarasynes / sothly me þenkuþ</l>

<l id="Vc.18.190" n="RK.17.185">  Holy men as y hope / throw help of þe holy gost</l>

<l id="Vc.18.191" n="RK.17.186">  Scholde conuerte hem to criste / and cristondam take</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.192" n="RK.17.187">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>las þat men so longe / on <hi rend="ur">makamede</hi> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouen</l>

<l id="Vc.18.193" n="RK.17.188">  So monye preostes to preche / as þe pope makeþ</l>

<l id="Vc.18.194" n="RK.17.189">  Of <hi rend="rb">Nasareth</hi> of <hi rend="rb">Nynyue</hi> of <hi rend="rb">Neptalym</hi> of <hi rend="rb">damascle</hi></l>

<l id="Vc.18.195" n="RK.17.190">  Þat þei ne wendeþ þe weye / as holy writ byddeþ</l>

<l id="Vc.18.196" n="RK.17.191">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite in vniu<expan>er</expan>sum mundum /</hi></foreign> / siþe ȝe wilneþ þe name</l>

<l id="Vc.18.197" n="RK.17.192">  To beo prelates and preche / þe passiou<expan>n</expan> of<hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi></l>

<l id="Vc.18.198" n="RK.17.193">  And as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seyde / so lyue and dye</l>

<l id="Vc.18.199" n="RK.17.193α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bonus pastor anima<expan>m</expan> suam ponit pro ouib<expan>us</expan> suis</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.200" n="RK.17.194">  ¶ Hit is reuthe to rede / <app><lem wit="Vc">ho</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">how</rdg></app> rith holy men lyueden</l>

<l id="Vc.18.201" n="RK.17.195">  Hou þei defouleden<note type="paleographical">There is an otiose tilde on the &lt;n&gt;.</note> here fleisch / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sokene her owne wil</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.202" n="RK.17.196">  ¶ Feor fro kyþe and fro kyn / vuel cloþed ȝeodon</l>

<l id="Vc.18.203" n="RK.17.197">  Baddeliche beddyd / no bok but here concience</l>

<l id="Vc.18.204" n="RK.17.198">  Nothur richesse bot þe rode / to reioyce hem Inne</l>

<l id="Vc.18.205" n="RK.17.198α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Absit nos gloriari nisi in cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri <expan abbr="ihu">ihesu</expan> <expan abbr="xpi">christi</expan> .</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.206" n="RK.17.199">  And þo was pees and plentee / amonge poure and riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+<note type="codicological">The cross extends down to Vc18.211.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.207" n="RK.17.200">  ¶ And now is reuthe to rede / hou þe rede <hi rend="rb">Noble</hi> /</l>

<l id="Vc.18.208" n="RK.17.201">  Is receyuede by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe Rode / and receyuede for þe worthiour</l>

<l id="Vc.18.209" n="RK.17.202">  To amende and to make / as wyþ men of holychurche /</l>

<l id="Vc.18.210" n="RK.17.203">  Þan crist or croys þat ouurcam / deþe / and dedly synne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.211" n="RK.17.204">  ¶ And now is werre and wo / and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so why askeþ /</l>

<l id="Vc.18.212" n="RK.17.205">  For couetyce aftur crois / þe crone s<del rend="erasure">.</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>ant in golde /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.213" n="RK.17.206">  ¶ Bothe riche and religious / that rode þei honouren /</l>

<l id="Vc.18.214" n="RK.17.207">  <add place="marginLeft" hand="hand1">Þ<expan>a</expan>t</add> In <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> grotes is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>graue / and in <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> gold <hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>oo<hi rend="tr">bl</hi>es</hi> /</l>

<milestone n="67r" unit="fol." entity="Vc67r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.215" n="RK.17.208">  ¶ For couetyse of þat croys / clerkes of holychurche</l>

<l id="Vc.18.216" n="RK.17.209">  Schulle ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>turne as templers duden / þe tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>procheþ faste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.217" n="RK.17.210">  ¶ Mynne ȝe nat <app><lem wit="Vc Ac">lered</lem><rdg wit="P Ec Rc">lettred</rdg><rdg wit="Mc">ȝe letterd</rdg></app> men / hou þo men honourede</l>

<l id="Vc.18.218" n="RK.17.211">  More tresour þan trewþe / y dar not telle þe soþe</l>

<l id="Vc.18.219" n="RK.17.212">  Hou þo cursed cristine / catel and richesse worschepdou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.18.220" n="RK.17.213">  Reson and rithful dom / tho religious dampnede</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phecie</hi><note type="codicological">A red line connects &lt;p<expan>ro</expan>phecie&gt; to the beginning of the line.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.221" n="RK.17.214">   ¶ Rith so ȝee clerkes / <app><lem wit="Vc Ac">oure</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ȝoure</rdg></app> couetice or come out longe</l>

<l id="Vc.18.222" n="RK.17.215">  Schal dampne <hi rend="rb"><foreign lang="lat">dos ecclesie</foreign></hi> and depose ȝow fro ȝoure pruyde</l>

<l id="Vc.18.223" n="RK.17.215α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Deposuit potentes de sede /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.224" n="RK.17.216">  ¶ If knyhthod and kyndewit / and þe co<expan>m</expan>mune and concience</l>

<l id="Vc.18.225" n="RK.17.217">  To<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes louyen leuliche / leueþ hit wel bisschopes</l>

<l id="Vc.18.226" n="RK.17.218">  Þe lordschip of londes / lese ȝe schal for euure</l>

<l id="Vc.18.227" n="RK.17.219">  And lyuen as <hi rend="rb">leuitici</hi> dude / and as oure lord ȝow techeþ</l>

<l id="Vc.18.228" n="RK.17.219α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">p<expan>er</expan> p<expan>ri</expan>micias &amp; <lb/>decimas</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.229" n="RK.17.220">  ¶ When <hi rend="rb">consta<expan>n</expan>tyn</hi> of his cortasie / holykirke dowede</l>

<l id="Vc.18.230" n="RK.17.221">  With londes and leedes / lordschupes and rentes</l>

<l id="Vc.18.231" n="RK.17.222">  An angel men herde an hyh / at rome crye</l>

<l id="Vc.18.232" n="RK.17.223">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dos ecclesie</hi></foreign> this day / hathe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke venym</l>

<l id="Vc.18.233" n="RK.17.224">  And þo þat han <hi rend="rb">Petres</hi> power / aren apoysened alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.234" n="RK.17.225">  ¶ A medicine most þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / þat myhte amende þe p<expan>re</expan>lates</l>

<l id="Vc.18.235" n="RK.17.226">  Þat scholden preye for þe pes / and possession hem letteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.236" n="RK.17.227">  ¶ Takeþ here londes ȝee lordes / and let hem lyue by dymes</l>

<l id="Vc.18.237" n="RK.17.228">  If ȝe kynges coueyten / in cristone pees to lyuen</l>

<l id="Vc.18.238" n="RK.17.229">  For if possession beo poyson / and inp<expan>ar</expan>fit hem make</l>

<l id="Vc.18.239" n="RK.17.230">  Þe hefdes of holichurche / and þo þat beon vndur hym</l>

<l id="Vc.18.240" n="RK.17.231">  Hit were charite to deschargen hem / for holychurches sake /</l>

<l id="Vc.18.241" n="RK.17.232">  And purge hem of þe olde poysou<expan>n</expan> / er more peril falle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.242" n="RK.17.233">  ¶ For were preosthod more p<expan>ar</expan>fit / þat is þe <hi rend="ur">pope</hi> formest</l>

<l id="Vc.18.243" n="RK.17.234">  Þat wiþ moneye meynteyneþ men / to werren vpon cristene</l>

<l id="Vc.18.244" n="RK.17.235">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins þe lore of oure lorde / as <hi rend="rb">seint Luk</hi> <app><lem wit="Vc Ac">witnesseþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">witnesseth Mihi vindictam &amp;c</rdg></app></l>

<l id="Vc.18.245" n="RK.17.236">  His preyeres wiþ his pacience / to pes schulde brynge</l>

<l id="Vc.18.246" n="RK.17.237">  Al londes in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to loue / and þat in lytul tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">/</marginalia>
<l id="Vc.18.247" n="RK.17.238">  ¶ Þe pope wiþ alle preostes / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">pax vobis</foreign></hi> scholde make</l>

<l id="Vc.18.248" n="RK.17.239">  And take hede hou <hi rend="rb">Makamed /</hi> þrow a mylde dowe</l>

<l id="Vc.18.249" n="RK.17.240">  Hadde al <hi rend="rb">surrye</hi> as him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde / and sarsyns in <del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">q</add>uiete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.250" n="RK.17.241">  ¶ Nouht þrow mannes<seg type="shadowHyphen">-</seg>slauht and strengþe / <hi rend="rb">makamed</hi> had þe maistrie</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.18.251" n="RK.17.242">  But throw pacience and pryue gile / he was p<expan>ri</expan>nce ou<expan>ur</expan> hem alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.252" n="RK.17.243">  ¶ In suche manere me þinkeþ / most þe <hi rend="ur">pope</hi></l>

<l id="Vc.18.253" n="RK.17.244">  Prelates and preostes / preyen and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche</l>

<l id="Vc.18.254" n="RK.17.245">  deuouteliche day and nyht / and wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe hem fro synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.255" n="RK.17.246">  ¶ And crie to crist þat he wolde / his coluore sende</l>

<l id="Vc.18.256" n="RK.17.247">  Þe whuc is þe holy gost / þat out of heuene descendede</l>

<milestone n="67v" unit="fol." entity="Vc67v"/>
<l id="Vc.18.257" n="RK.17.248">  Ta make perpetual pees / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene þe prince of heuene</l>

<l id="Vc.18.258" n="RK.17.249">  And al manere men / þat on þis molde libben </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.259" n="RK.17.250">  ¶ If preost<seg type="shadowHyphen">-</seg>hod were parfit / and preyede þus / þe peple scholde amende</l>

<l id="Vc.18.260" n="RK.17.251">  Þat now contrarien cristes lawes / and cristondom despyseþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.261" n="RK.17.252">  ¶ For sythe þat theos sarasyns / scribes and þes Iuwes</l>

<l id="Vc.18.262" n="RK.17.253">  Hauen a lyppe of oure by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / þe lithlocour me þenkeþ</l>

<l id="Vc.18.263" n="RK.17.254">  Thei scholde turne þat trauaile wolde / and of þe trinite teche hem .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.264" n="RK.17.255">  ¶ For alle Paynymes preyen / and p<expan>ar</expan>fiteliche byleouen</l>

<l id="Vc.18.265" n="RK.17.256">  In þe grete hye god / and his grace asken /</l>

<l id="Vc.18.266" n="RK.17.257">  And maken here mone to / <hi rend="rb">makamed</hi> her message to schewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.267" n="RK.17.258">  ¶ Thus in a faith lyueþ þat folc / and in a falce mene</l>

<l id="Vc.18.268" n="RK.17.259">  And þat is ruthe for þe rythfol men / þat in þat reme wonyeþ</l>

<l id="Vc.18.269" n="RK.17.260">  And a peryl <app><lem wit="Vc Ac">for þo</lem><rdg wit="P Ec">for</rdg><rdg wit="Rc Mc">for þe</rdg></app> p<expan>re</expan>lates / þat þe pope makeþ</l>

<l id="Vc.18.270" n="RK.17.261">  Þat bereþ name of <hi rend="rb">Neptalym /</hi> of <hi rend="rb">Nynyue</hi> and of <hi rend="rb">damaske</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.18.271" n="RK.17.262">  ¶ For when þe holy kynge of heuene / sende his son to eorthe</l>

<l id="Vc.18.272" n="RK.17.263">  Mony myracles he wrouht / man for to turne</l>

<l id="Vc.18.273" n="RK.17.264">  In ensaumple þat men scholde / seo by sad resou<expan>n</expan></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+<note type="codicological">The cross extends three lines down.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.274" n="RK.17.265">  Þat men myhte nat be saued / but throw mercy and grace</l>

<l id="Vc.18.275" n="RK.17.266">  And þrow penaunce and passion / and parfit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.276" n="RK.17.267">  ¶ And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of a mayde / and <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Metropolanus .</foreign></hi></l>

<l id="Vc.18.277" n="RK.17.268">  And baptizede and bysschopede / wiþ þe blod of his heorte</l>

<l id="Vc.18.278" n="RK.17.269">  Al þat wilnede or wolde / wiþ Inwit byleoue hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.279" n="RK.17.270">  ¶ Mony seint sithe / suffrede deþe also</l>

<l id="Vc.18.280" n="RK.17.271">  For to enferme þe faith / fulwyd were dyeden</l>

<l id="Vc.18.281" n="RK.17.272">  In <hi rend="rb">Inde</hi> and in <hi rend="rb">Alisaundre</hi> / in <hi rend="rb">Ermanye</hi> in <hi rend="rb">spayne</hi></l>

<l id="Vc.18.282" n="RK.17.273">  And fro mysbileoue / mony men turnede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.283" n="RK.17.274">  ¶ In sauacion of mannes soule <hi rend="rb">/ Seint Thom<expan>a</expan>s .</hi> of kaunt<expan>er</expan>bury</l>

<l id="Vc.18.284" n="RK.17.275">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde cristene / in holy kirke was sleye</l>

<l id="Vc.18.285" n="RK.17.276">  And al holy churche / honoured for þat dyinge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.286" n="RK.17.277">  ¶ He is a forbusne to alle bysschopes / and a bryht myrrour</l>

<l id="Vc.18.287" n="RK.17.278">  And souereynliche to al suche / þat of <hi rend="rb">Surrye</hi> bereþ name</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.288" n="RK.17.279">  ¶ And nat in Engulond to huppe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute / and halwen men auteres</l>

<l id="Vc.18.289" n="RK.17.280">  And crepe In a<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge curatours / and confesson a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn þe lawe<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.17.280α).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.290" n="RK.17.281">  ¶ Mony man for cristes loue / was martred a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong romayns</l>

<l id="Vc.18.291" n="RK.17.282">  Er cristondam were knowe þere / or eny crois honoured</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.292" n="RK.17.283">  ¶ Euerich bysschop by þe lawe / scholde boxomliche wende</l>

<l id="Vc.18.293" n="RK.17.284">  And <app><lem wit="Vc Ac">paciens<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">pacientliche</rdg></app> þrow his p<expan>ro</expan>uince / &amp; to his people hym scewe</l>

<l id="Vc.18.294" n="RK.17.285">  Feden hem and fullen hem / and fere hem fro synne</l>

<l id="Vc.18.295" n="RK.17.285α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In baculi forma / sit presul hec tibi norma</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.296" n="RK.17.285β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Fer  trahe  punge gregem / seruando p<expan>er</expan> omnia lege<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.297" n="RK.17.286">  And enchaunten hem to charite / on holy churche to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<milestone n="68r" unit="fol." entity="Vc68r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.298" n="RK.17.287">  ¶ For as þe kynde is of a knyht / or for a kyng to be take</l>

<l id="Vc.18.299" n="RK.17.288">  And amonge here enemys / in mortelez batailles</l>

<l id="Vc.18.300" n="RK.17.289">  To beo culled and ouurcome / þe comune to defenden /</l>

<l id="Vc.18.301" n="RK.17.290">  So is þe kynde of a curatour / for cristes loue to preche</l>

<l id="Vc.18.302" n="RK.17.291">  And deye for his dure children / to destrue dedly synne /</l>

<l id="Vc.18.303" n="RK.17.291α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Bon<expan>us</expan> pastor</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.18.304" n="RK.17.292">  And nameliche þer as lewede lyuen / and no lawe knowen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.305" n="RK.17.293">  ¶ Ac we cristone conneþ þe lawe / and hauen of oure tonge</l>

<l id="Vc.18.306" n="RK.17.294">  bysschopes and bokes / þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue to teche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.307" n="RK.17.295">  ¶ Iuwes lyuen in þe lawe / þat oure lord tauhte</l>

<l id="Vc.18.308" n="RK.17.296">  <hi rend="rb">Moyses</hi> to be maistur þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of / til þat <hi rend="rb">Messye</hi> come</l>

<l id="Vc.18.309" n="RK.17.297">  And in þat lawe þei lyue / and leten hit for þe beste</l>

<l id="Vc.18.310" n="RK.17.298">  And ȝut knewe þei crist / þat cristondom tauhte</l>

<l id="Vc.18.311" n="RK.17.299">  And for a p<expan>ar</expan>fit prophete / þat muche people sauede</l>

<l id="Vc.18.312" n="RK.17.300">  And of selcouþe sores / sauede men fol ofte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.313" n="RK.17.301">  ¶ By þe miracles þat he made / <hi rend="rb">Messye</hi> he semede</l>

<l id="Vc.18.314" n="RK.17.302">  Þo he lyfte vp <hi rend="rb">Lazar /</hi> þat leyd was in graue</l>

<l id="Vc.18.315" n="RK.17.303">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Quatriduanus</hi></foreign> cold / quike dude hym walke</l>

<l id="Vc.18.316" n="RK.17.304">  Iuwes seyden þat hit seyen / wiþ sorcerie he wrouhte</l>

<l id="Vc.18.317" n="RK.17.305">  And fondeden to strye hym / and stryeden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.18.318" n="RK.17.306">  And her power throgh his pacience / to pure nouht brouhten</l>

<l id="Vc.18.319" n="RK.17.307">  And ȝut þei seyen sothly / and so doþe þe sarasynes</l>

<l id="Vc.18.320" n="RK.17.308">  Þat <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> was but a Iogulor / a Iapere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>monge þe comune</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">||<note type="codicological">These marks extend from this line to Vc18.330.</note></marginalia>
<l id="Vc.18.321" n="RK.17.309">  And a sophistre of sorcerie / and <hi rend="rb"><foreign lang="lat">pseudo propheta</foreign></hi></l>

<l id="Vc.18.322" n="RK.17.310">  And þat his lore was lesynge / and lacken hit alle</l>

<l id="Vc.18.323" n="RK.17.311">  And hopon þat he beo to comynge / þat schal hem releue</l>

<l id="Vc.18.324" n="RK.17.312">  <hi rend="rb">Moyses</hi> or <hi rend="rb">Makamed /</hi> / here maystres dyuyneþ</l>

<l id="Vc.18.325" n="RK.17.313">  And hauen a suspecion to beo saf / boþe sarasyns and Iuwes</l>

<l id="Vc.18.326" n="RK.17.314">  Throw <hi rend="rb">Moyses</hi> and <hi rend="rb">Makamed /</hi> / and myhte of god þ<expan>a</expan>t made al .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.18.327" n="RK.17.315">  ¶ Now sithe þat þeos sarasyns / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="Vc">þus</lem><rdg wit="P Rc Mc">þe</rdg><rdg wit="Ec Ac">þise</rdg></app> Iuwes</l>

<l id="Vc.18.328" n="RK.17.316">  Conne þe furst clauce of oure by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem</foreign></hi></l>

<l id="Vc.18.329" n="RK.17.317">  Prelates and preostes / scholden preoue if þei myhte</l>

<l id="Vc.18.330" n="RK.17.318">  lere hem <hi rend="rb">litulum</hi> and <hi rend="rb">litulum /</hi> / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in <expan abbr="ihm xpm">ihesum christum</expan> filiu<expan>m</expan> ei<expan>us</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.331" n="RK.17.319">  Til þei couþe speke and spele / and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.332" n="RK.17.320">  Recorden hit and reden hit / wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">remissione<expan>m</expan> p<expan>ec</expan>c<expan>a</expan>torum</hi></foreign></l>

<l id="Vc.18.333" n="RK.17.321">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Carnis resurreccione<expan>m</expan> et vitam eternam amen /</hi></foreign></l>
</lg>
<trailer><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Hic explicit passus primus</hi></foreign></trailer></div1><!--  Transcribed in Dublin by GYD.  28 August 02
-->
<div1 n="Vc.19" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C18" unit="Passus"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>s <hi rend="display">de</hi></foreign> <hi rend="display">dobet</hi></hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dobet</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.1" n="RK.18.1">  <fw type="guideLetters" place="marginLeft">l</fw><hi rend="o6"><hi rend="bl">L</hi></hi>Eue <hi rend="rb"><foreign lang="lat">lib<expan>er</expan>u<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign></hi> quaþ y / y leoue as y hope</l>

<l id="Vc.19.2" n="RK.18.2">  Þou couþest tel &amp; teche me / to <hi rend="rb">charite</hi> y leoue</l>

<l id="Vc.19.3" n="RK.18.3">  Þenne louh <hi rend="rb"><foreign lang="lat">lib<expan>er</expan>u<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></foreign></hi> &amp; ladde me forþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tales</l>

<l id="Vc.19.4" n="RK.18.4">  Til we comen i<expan>n</expan> to a co<expan>n</expan>trey <hi rend="rb"><foreign lang="lat">cor ho<expan>min</expan>is</foreign></hi> hit hihte</l>

<l id="Vc.19.5" n="RK.18.5">  Herber of al p<expan>ri</expan>ueytees / and of holynesse /</l>

<milestone n="68v" unit="fol." entity="Vc68v"/>
<l id="Vc.19.6" n="RK.18.6">  Euene in þe myddes / an ympe as hit were</l>

<l id="Vc.19.7" n="RK.18.7">  Þat hyhte <hi rend="rb"><foreign lang="lat">ymago dei . /</foreign></hi> graciousliche hit growyþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.8" n="RK.18.8">  ¶ Þan <sic>can</sic><corr>[g]an</corr> y aske what hit hihte / and he me sone tolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.9" n="RK.18.9">  ¶ Þe treo hihte trewe loue q<expan>uo</expan>d he / þe <hi rend="rb">Trinite</hi> hit sette</l>

<l id="Vc.19.10" n="RK.18.10">  Þrogh louely lokynge hit leueþ / and launceþ vp blosmes</l>

<l id="Vc.19.11" n="RK.18.11">  Þe wuche blosmes burnes / benyngne speche hit callen .</l>

<l id="Vc.19.12" n="RK.18.12">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of comeþ a good fruyt / þe wuche men calleþ werkes</l>

<l id="Vc.19.13" n="RK.18.13">  Of holynesse of hendenesse / <app><lem wit="Vc Ac">and</lem><rdg wit="P Ec Rc">of</rdg><rdg wit="Mc">to</rdg></app> helpe hym þat neodeþ</l>

<l id="Vc.19.14" n="RK.18.14">  Þe wuche is called / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Caritas</foreign></hi> cristes owne fode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.15" n="RK.18.15">  ¶ And solaceþ al soules / sorweful in purgatorie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.16" n="RK.18.16">  ¶ Now certes y sayde / and sykede for ioye</l>

 <l id="Vc.19.17" n="RK.18.17">  I <app><lem wit="Vc">þong</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">thonke</rdg></app> þe a <orig>þousandsithes</orig><reg>þousand sithes</reg> / þat ȝe me hydur kende</l>

<l id="Vc.19.18" n="RK.18.18">  An sythen ȝe vouchen saf / to sey me what hit hihte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.19" n="RK.18.19">  ¶ And þonket me þo / but þenne toke y hede</l>

<l id="Vc.19.20" n="RK.18.20">  Hit hadde schorieres to schoue hit vp / þre schydes of o lengþe</l>

<l id="Vc.19.21" n="RK.18.21">  And of kynne colour / and o kynde as me þouhte</l>

<l id="Vc.19.22" n="RK.18.22">  Alle þre y<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche longe / and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche large /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.23" n="RK.18.23">  ¶ Muche merueyled me / on what more þei growed</l>

<l id="Vc.19.24" n="RK.18.24">  And eft askede hym / of what wode þei were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.25" n="RK.18.25">  ¶ Theos þre schoriers q<expan>uo</expan>d he / þat bereþ vp þis plonte</l>

<l id="Vc.19.26" n="RK.18.26">  Thei by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ trewly / þe <hi rend="rb">Trinite</hi> of heuene /</l>

<l id="Vc.19.27" n="RK.18.27">  Þre p<expan>er</expan>sones indep<expan>ar</expan>table / p<expan>er</expan>petuel were euere</l>

<l id="Vc.19.28" n="RK.18.28">  Of o wil . of o wit <del rend="overwritten"/><add place="inline" hand="hand1">/</add> and her<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ y kepe /</l>

<l id="Vc.19.29" n="RK.18.29">  Þe fruyt of þis faire treo / fro þre wykkede wyndes</l>

<l id="Vc.19.30" n="RK.18.30">  And fro fallynge of stok / hit faile nat of his myhte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.19.31" n="RK.18.31">  ¶ Þe worlde is a wykkede wynd / to hem þat wolde treuþe</l>

<l id="Vc.19.32" n="RK.18.32">  Couetyse comeþ of þat wynd / and hit abiteþ <hi rend="rb"><foreign lang="lat">caritas .</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.33" n="RK.18.33">  And forfreteþ þat fruyt / wiþ monye faire sihtes</l>

<l id="Vc.19.34" n="RK.18.34">  And wiþ þe furst plaunke y palle hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pote<expan>n</expan>cia dei p<expan>at</expan>ris</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.35" n="RK.18.35">  ¶ Þenne is fleisch a feol wynd / in florynge tyme</l>

<l id="Vc.19.36" n="RK.18.36">  Þrow lecherie and lustus / so lloude he gynneþ blowe</l>

<l id="Vc.19.37" n="RK.18.37">  Þat hit noryscheþ nyce syhtes / and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordes</l>

<l id="Vc.19.38" n="RK.18.38">  And mony wykkede wormes / workes of synne</l>

<l id="Vc.19.39" n="RK.18.39">  And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so forbit <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Caritas <del rend="overwritten"/><add place="inline" hand="hand1">/</add></foreign></hi> to þe bare stalke .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.40" n="RK.18.40">  ¶ Þenne set y þe secunde plaunk <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">sapiencia dei p<expan>at</expan>ris</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.41" n="RK.18.41">  Þe wuche is þe passion and penaunce / &amp; þe p<expan>ar</expan>fitness<expan>e</expan> of <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi></l>

<l id="Vc.19.42" n="RK.18.42">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with y warde hit oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle / tyl hit wexe rype</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.19.43" n="RK.18.43">  ¶ Þen fondeþ þe feond / my fruyt to destrue</l>

<l id="Vc.19.44" n="RK.18.44">  And leyþ a laddre þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / of lesynges beo þe ronges</l>

<l id="Vc.19.45" n="RK.18.45">  With al þe wyles þat he can / waggeþ þe rote .</l>

<l id="Vc.19.46" n="RK.18.46">  Throgh bakbyters and brawlers / and þrow bolde chideres</l>

<milestone n="69r" unit="fol." entity="Vc69r"/>
<l id="Vc.19.47" n="RK.18.47">  And shakeþ hit ne were hit vndurschored / certes hit scholde nat stande /</l>

<l id="Vc.19.48" n="RK.18.48">  So þees lordeynes lyþeren þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / þat al þe leues fallen .</l>

<l id="Vc.19.49" n="RK.18.49">  And fecheþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey þis fruyt som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore boþe myn eyen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.50" n="RK.18.50">  ¶ Þenne palle y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> þe pouke / wiþ þe þridde schoryere .</l>

<l id="Vc.19.51" n="RK.18.51">  Þe wuche is <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus sanct<expan>us</expan> </foreign></hi> and sothfast by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.19.52" n="RK.18.52">  And þat is grace of þe holy gost / and þus gate y þe maystrie .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.53" n="RK.18.53">  ¶ I totede vpon þe treo þo / and þenne toke y hede</l>

<l id="Vc.19.54" n="RK.18.54">  Wheþur þe fruyt were faire / or foul for to lokon on .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.55" n="RK.18.55">  ¶ And þe fruyt was wondur fair / no fairer beo myhte</l>

<l id="Vc.19.56" n="RK.18.56">  Ac in þre degres hit grewe / gret fe<del rend="erasure">l</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ly me thouhte</l>

<l id="Vc.19.57" n="RK.18.57">  And askede þo if hit were / al of o kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.58" n="RK.18.58">  ¶ Ȝe certes he seyde / and sothliche þow leue hit</l>

<l id="Vc.19.59" n="RK.18.59">  Hit is al of o kynde / and þat schal y preouen .</l>

<l id="Vc.19.60" n="RK.18.60">  Ac some aren swettere þan some / and sannere <app><lem wit="Vc">woloþ</lem><rdg wit="P Mc Ac">wollen</rdg><rdg wit="Ec Rc">woll</rdg></app> rotye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun.</note></marginalia>
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.19.61" n="RK.18.61">  ¶ Men may seo on an appul treo / mony tyme and ofte</l>

<l id="Vc.19.62" n="RK.18.62">  Of o kynne apples / aren not y<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche grete</l>

<l id="Vc.19.63" n="RK.18.63">  Ne of suwynge smale / ne of o swetnesse swete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.64" n="RK.18.64">  ¶ Þo þat sytten in þe sonne syde / some aren rype</l>

<l id="Vc.19.65" n="RK.18.65">  Swetour and saueryour / and al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so more grettour</l>

<l id="Vc.19.66" n="RK.18.66">  Þan þo þat selde hauen þe sonne / and sytten i<expan>n</expan> þe norþ half</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.67" n="RK.18.67">  ¶ And so hit fareþ sothly / soone by oure kynde</l>

<l id="Vc.19.68" n="RK.18.68">  <hi rend="rb">Adam</hi> was as a treo / and we aren as his apples</l>

<l id="Vc.19.69" n="RK.18.69">  Some of vs sothfast / and some variable</l>

<l id="Vc.19.70" n="RK.18.70">  Some litul and some large / like appeles of kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.71" n="RK.18.71">  ¶ As wedded men / and wydowes / and rith worþi maydones</l>

<l id="Vc.19.72" n="RK.18.72">  Þe wuche þe <hi rend="rb">seint espurit</hi> suweþ / þe sonne <app><lem wit="Vc Ac">al of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">of al</rdg></app> heuene</l>

<l id="Vc.19.73" n="RK.18.73">  Conforteþ hem in here continence / þat lyuen in contemplaciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.19.74" n="RK.18.74">  As monkes and moniales / men of holychurche</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
 <l id="Vc.19.75" n="RK.18.75">  <app><lem wit="Vc Ac">Þus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">These</rdg></app> hauen hete of þe holy gost / as crop of treo þe sonne .</l>

<l id="Vc.19.76" n="RK.18.76">  Wydowes and wydowers / þat here owne wil for<seg type="shadowHyphen">-</seg>saken</l>

<l id="Vc.19.77" n="RK.18.77">  And chast ledou<expan>n</expan> here lyf / is lyf of contemplaciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.19.78" n="RK.18.78">  And more lykynge to oure lord / þan lyue as kunde askeþ</l>

<l id="Vc.19.79" n="RK.18.79">  And folwe þat þe fleisch wole / and fruyt forþe brynge /</l>

<l id="Vc.19.80" n="RK.18.80">  Þat letred men in here langage / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Actiua</foreign></hi> lyf callen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.81" n="RK.18.81">  ¶ Ȝe sire y seyde and sithen / þer aren but two lyues</l>

<l id="Vc.19.82" n="RK.18.82">  Þat oure lord a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loweþ / as lered men vs techeþ</l>

<l id="Vc.19.83" n="RK.18.82α">  That is <foreign lang="lat"><hi rend="rb">actiua vita /</hi></foreign> / and <hi rend="rb"><foreign lang="lat">vita contemplatiua /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.84" n="RK.18.83">  Why groweþ <app><lem wit="Vc Ac">þes treos</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">this</rdg></app> fruyt in þre degres / for a good skile he seyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.85" n="RK.18.84">  ¶ Her by<seg type="shadowHyphen">-</seg>neoþe y may nyme / if y neode hadde</l>

<l id="Vc.19.86" n="RK.18.85">  Matrimonie a moyst fruyt / þat multiplieþ þe people</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.87" n="RK.18.86">  ¶ Þenne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue is betere fruyt / ac boþe two beon goode</l>

<milestone n="69v" unit="fol." entity="Vc69v"/>
<l id="Vc.19.88" n="RK.18.87">  Wydowot more worþiour / þen wedlok as in heuene /</l>

<l id="Vc.19.89" n="RK.18.88">  <add place="marginRight" hand="hand1">þan is v<expan>ir</expan>ginite more <app><lem wit="Vc Ac">v<expan>er</expan>tues</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">vertuous</rdg></app> / &amp; fairest as in heuene /<note type="codicological">The scribe possibly missed this line initially, due to eyeskip.</note></add></l>

<l id="Vc.19.90" n="RK.18.89">  For þat is euene with angelus / and angelus peer</l>

<l id="Vc.19.91" n="RK.18.90">  Hit was þe furst fruyt / þat þe fadur of heuene blessed</l>

<l id="Vc.19.92" n="RK.18.91">  And bad hit beo  of a bat of eorthe / a man and a mayde</l>

<l id="Vc.19.93" n="RK.18.92">  In menynge þat þe fairest þinge / þe furst þing scholde honoure</l>

<l id="Vc.19.94" n="RK.18.93">  And þe clennest creature / creatour furst y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.95" n="RK.18.94">  ¶ In kynges cort and knyhtes / þe clennest men and fairest</l>

<l id="Vc.19.96" n="RK.18.95">  Schullen serue for þe lord self / so fareþ god almyhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.97" n="RK.18.96">  ¶ Maydones and martires / mynistreþ him here on eorthe</l>

<l id="Vc.19.98" n="RK.18.97">  And in heuene is most <app><lem wit="Vc">pryueist</lem><rdg wit="Ac">priueoste</rdg><rdg wit="P Ec Mc">most pryue</rdg><rdg wit="Rc">most pryves</rdg></app> / and nexte hym by resou<expan>n</expan> .</l>

<l id="Vc.19.99" n="RK.18.98">  For þe fairest fruyt / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore hym as of eorthe</l>

<l id="Vc.19.100" n="RK.18.99">  And swete wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute swellynge / sour worth hit neuure .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.19.101" n="RK.18.100">  ¶ This is a p<expan>ro</expan>pre plonte quaþ y / and pryueliche hit bloweþ</l>

<l id="Vc.19.102" n="RK.18.101">  And bryngeþ forth fair fruyt / folc of al naciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.19.103" n="RK.18.102">  Boþe p<expan>ar</expan>fit and inp<expan>ar</expan>fit / pure fayn y wolde /</l>

<l id="Vc.19.104" n="RK.18.103">  Assaye wat sauour hit hadde / y seyde þat tyme .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.105" n="RK.18.104">  ¶ Leue <hi rend="rb"><foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan> arbitrium</foreign></hi> / let som lyf hit schake</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">=</marginalia>
<l id="Vc.19.106" n="RK.18.105">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>non he het Elde / <app><lem wit="Vc">and</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">an</rdg></app> hyh for to clymbe</l>

<l id="Vc.19.107" n="RK.18.106">  An shaken hit scharply / þe rype scholden falle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.108" n="RK.18.107">  ¶ Elde clam toward þe crop / þan comsede hit to crye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.109" n="RK.18.108">  ¶ He waggede wydowod / and hit wepte aftur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.110" n="RK.18.109">  ¶ He meouede matrymonie / hit made a foul noyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">=</marginalia>
<l id="Vc.19.111" n="RK.18.110">  ¶ For euere as Elde  hadde eny doun<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> / þe deuul was wel redy</l>

<l id="Vc.19.112" n="RK.18.111">  And gadered hem al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes / boþe grete and smale</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.113" n="RK.18.112">  ¶ <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Abraham</hi> and <hi rend="rb">Isaye</hi> þe p<expan>ro</expan>phite</l>

<l id="Vc.19.114" n="RK.18.113">  <hi rend="rb">Sampson</hi> and <hi rend="rb">Samuel /</hi> and <hi rend="rb">seint Iohan</hi> þe baptist</l>

<l id="Vc.19.115" n="RK.18.114">  And bar hem forthe baldely / no body þo hym lette</l>

<l id="Vc.19.116" n="RK.18.115">  And made of holy men his hord / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">in limbo</foreign></hi> doun<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> <hi rend="rb"><foreign lang="lat">inferni</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.117" n="RK.18.116">  Ther is deorkenesse and drede / and þe deuul maystur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.118" n="RK.18.117">  ¶ Þenne meouede hym mod / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in maiestate dei</hi></foreign></l>

<l id="Vc.19.119" n="RK.18.118">  Þat <hi rend="rb"><foreign lang="lat">libera voluntas <sic>de</sic><corr>de[i]</corr> /</foreign></hi> lauhte þe myddul schoryere</l>

<l id="Vc.19.120" n="RK.18.119">  And hitte aftur þe feond / happe hou hit myhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.121" n="RK.18.120">  ¶ <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign> by þe faderes wil / fleih with <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>s</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.122" n="RK.18.121">  To ran<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake þat Ragman / and reue hym his appeles</l>

<l id="Vc.19.123" n="RK.18.122">  Þat furst man deceyuede / throw fruyt <app><lem wit="Vc Ac">ad</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">and</rdg></app> falce by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.124" n="RK.18.123">  ¶ And þenne spak / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>s /</hi></foreign> in <hi rend="rb">gabrieles</hi> mouþe</l>

<l id="Vc.19.125" n="RK.18.124">  To a mayde <app><lem wit="Vc">to</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">þat</rdg></app> hihte <hi rend="rb">Marie </hi> / a meok þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>

<l id="Vc.19.126" n="RK.18.125">  Þat on <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> a Iustice sone / moste iouken in here chaumbre</l>

<l id="Vc.19.127" n="RK.18.126">  Tyl <foreign lang="lat"><hi rend="rb">plenitudo te<expan>m</expan>p<expan>or</expan>is /</hi><note type="codicological">The &lt;s&gt; is written over a text-ink virgule.</note></foreign> tyme y<seg type="shadowHyphen">-</seg>come were</l>

<l id="Vc.19.128" n="RK.18.127">  Þat Elde felde eft þe frut / or fulle to beo rype</l>

<l id="Vc.19.129" n="RK.18.128">  Þat <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> scholde iouste þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / and Iugement of armes</l>

<milestone n="70r" unit="fol." entity="Vc70r"/>
<l id="Vc.19.130" n="RK.18.129">  Who scholde fecche þis frut / þe feond or <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> self</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.131" n="RK.18.130">  ¶ Þe mayde myldeliche þo / þe messagere heo onswerede</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.19.132" n="RK.18.131">  And seyde hendeliche to hym / lo me his hand<seg type="shadowHyphen">-</seg>mayde</l>

<l id="Vc.19.133" n="RK.18.132">  For to worchen his wil / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute eny synne</l>

<l id="Vc.19.134" n="RK.18.132α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni</foreign> .</hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.135" n="RK.18.133">  ¶ And in þe wombe of þat wenche / he was fourty wykes</l>

<l id="Vc.19.136" n="RK.18.134">  And man by<seg type="shadowHyphen">-</seg>come of þat mayde / to saue man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde</l>

<l id="Vc.19.137" n="RK.18.135">  Byg and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bydynge / and bold in his barnhed</l>

<l id="Vc.19.138" n="RK.18.136">  To haue fouhten with þe feond / ar fol tyme come .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.139" n="RK.18.137">  ¶ Ac <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign> / leche<seg type="shadowHyphen">-</seg>craft hym tauhte</l>

<l id="Vc.19.140" n="RK.18.138">  Tyl <hi rend="rb"><foreign lang="lat">plenitudo temp<expan>or</expan>is</foreign> /</hi> hih tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>prochet</l>

<l id="Vc.19.141" n="RK.18.139">  Þat suche a surgyen sythen / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sey was þer neuure</l>

<l id="Vc.19.142" n="RK.18.140">  Ne non so faithful fisissian / for alle þat hym by<seg type="shadowHyphen">-</seg>souhte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.19.143" n="RK.18.141">  He lechede hem of here langour / lazares and blynd boþe</l>

<l id="Vc.19.144" n="RK.18.141α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Claudi ambulant leprosi mundantur</hi></foreign></l>

<l id="Vc.19.145" n="RK.18.142">  And comune wymme<expan>n</expan> conu<expan>er</expan>tede / and clansede hem of synne</l>

<l id="Vc.19.146" n="RK.18.143">  And he lyft vp <hi rend="rb">Lazar /</hi> þat lay in his toumbe</l>

<l id="Vc.19.147" n="RK.18.144">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Quatriduanus</foreign></hi> cold / quyke dud him rome</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.148" n="RK.18.145">  ¶ Ac er he made þat miracle <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">mestus cepit esse</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.149" n="RK.18.146">  And wepte watur wyþ his eyen / þe why wyten fewe</l>

<l id="Vc.19.150" n="RK.18.147">  Ac þo þat seyen þat selcouþe / seyden þat tyme</l>

<l id="Vc.19.151" n="RK.18.148">  Þat he was god or godesone / for þat grete wondur .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.152" n="RK.18.149">  ¶ And some Iewes seydou<expan>n</expan> / wyþ sorcerie <app><lem wit="Vc Ac">hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> wrouhte</l>

<l id="Vc.19.153" n="RK.18.150-RK.18.150α">  And throw þe myhte of mahon / and throw mysbileoue</l>

<l id="Vc.19.154">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">demoniu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>es</hi></foreign><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.155" n="RK.18.151">  ¶ Þen satan is ȝour sauyour q<expan>uo</expan>d <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> / and hath sauede ȝow ofte</l>

<l id="Vc.19.156" n="RK.18.152">  Ac y sauede ȝow sondry tymes / al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so y fed ȝow</l>

<l id="Vc.19.157" n="RK.18.153">  With fyue fisches and loues / fyue þousand at ones</l>

<l id="Vc.19.158" n="RK.18.154">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of lefte basketes / ful of broke mete</l>

<l id="Vc.19.159" n="RK.18.154">  Broke bred to beren hit / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.19.160" n="RK.18.155">  ¶ Vnkynde and vnknowynge q<expan>uo</expan>d crist / and wiþ a rop smot hem</l>

<l id="Vc.19.161" n="RK.18.156">  And ouurturnede in þe temple / here tables and here stalles</l>

<l id="Vc.19.162" n="RK.18.157">  And drof hem oute alle / þat þere bouhten and solde</l>

<l id="Vc.19.163" n="RK.18.158">  And seyde þis is an hous of orisons / and of holynesse</l>

<l id="Vc.19.164" n="RK.18.159">  And when þat my wil is / y wol hit ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>throwe</l>

<l id="Vc.19.165" n="RK.18.160">  And er þre dayes aftur / edyfie hit newe</l>

<l id="Vc.19.166" n="RK.18.161">  Þe Iuwes tolden þe Iustice / hou þat <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> seyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.167" n="RK.18.162">  ¶ Ac þe ouurturnynge of þe temple / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokned þe resurrecciou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.168" n="RK.18.163">  ¶ Enuy and euul wyl / ȝorne in þe Iuwes</l>

<l id="Vc.19.169" n="RK.18.164">  And pursuede hym pryueiliche / and for pans him bouhte</l>

<l id="Vc.19.170" n="RK.18.165">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ne forte tumultus fieret in populo /</hi></foreign></l>

<l id="Vc.19.171" n="RK.18.166">  Of <hi rend="rb">Iudas</hi> þe iewe / <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan></hi> owne dycyple</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.172" n="RK.18.167">  ¶ This by<seg type="shadowHyphen">-</seg>feol on a fryday / a litul by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore pasche</l>

<milestone n="70v" unit="fol." entity="Vc70v"/>
<l id="Vc.19.173" n="RK.18.168">  Þat <hi rend="rb">Iudas</hi> and Iuwes / <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan></hi> þei mette</l>

<l id="Vc.19.174" n="RK.18.169">  <hi rend="rb">Aue raby</hi> quaþ þat ribaud / and riht til hym he ȝeode</l>

<l id="Vc.19.175" n="RK.18.170">  And kuste <hi rend="rb"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> to beo knowe þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>by / and kauht of þe Iuwes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.176" n="RK.18.171">  ¶ Þan <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan></hi> to <hi rend="rb">Iudas</hi> / and to þe Iuwes seyde</l>

<l id="Vc.19.177" n="RK.18.172">  Falsnesse y fynde / in þy faire speche</l>

<l id="Vc.19.178" n="RK.18.173">  And kene kare in þi cussyns / and combraunce to þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.179" n="RK.18.174">  ¶ Thow schalt beo mirrour to monye / men to deceyue</l>

<l id="Vc.19.180" n="RK.18.175">  Wo to hem þat þi wiles vsen / to þe worldes ende</l>

<l id="Vc.19.181" n="RK.18.176">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">ve ho<expan>m</expan>i<expan>ni</expan> illi p<expan>er</expan> que<expan>m</expan> sca<expan>n</expan>dal<expan>um</expan><lb/> venit</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.182" n="RK.18.175">  ¶ Sythe y by treson am take / and to ȝoure Iuwes</l>

<l id="Vc.19.183" n="RK.18.176">  Soffreþ <app><lem wit="Vc Ac">mony</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">my</rdg></app> aposteles in pees / and in pees gangen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.184" n="RK.18.177">  ¶ Thus Iewes to þe Iustices / <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> þei ladden</l>

<l id="Vc.19.185" n="RK.18.178">  With muche noyse þat nyht / ner frentyk y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede</l>

<l id="Vc.19.186" n="RK.18.179">  In Inwit and in alle wittes / after <foreign lang="lat"><hi rend="rb">lib<expan>er</expan>u<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan></hi></foreign></l>

<l id="Vc.19.187" n="RK.18.180">  I a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waytede witturly / ac <app><lem wit="Vc">y</lem><rdg wit="P"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="Ec Rc Mc Ac">ich</rdg></app> ne wyste <app><lem wit="Vc">houder</lem><rdg wit="P">weder</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc Ac">whodere</rdg></app> he wente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.188" n="RK.18.181">  ¶ And þenne mette y with a man / on mydlentene soneday</l>

<l id="Vc.19.189" n="RK.18.182">  As hore as an haweþ<unclear reason="ill-formed">o</unclear>rne / and <hi rend="rb">abraham</hi> he hyhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.190" n="RK.18.183">  ¶ Of wennes ert þou quath y / and hendeliche hym grette .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.191" n="RK.18.184">  ¶ Y am with <hi rend="ur">faith</hi> quaþ þat frek / hit falleþ not me to lye</l>

<l id="Vc.19.192" n="RK.18.185">  An heraud of armes / er eny lawe were /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.193" n="RK.18.186">  ¶ What is conisaunce q<expan>uo</expan>d y / in his cote armure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.194" n="RK.18.187">  ¶ Þre p<expan>er</expan>sones in o pensel quaþ he / departable from oþur</l>

<l id="Vc.19.195" n="RK.18.188">  O speche and spirit / spryngeþ out of alle</l>

<l id="Vc.19.196" n="RK.18.189">  <app><lem wit="V">O</lem><rdg wit="P Ec Mc">Of</rdg><rdg wit="Rc Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> o wit / of o wil / were neuure a<seg type="shadowHyphen">-</seg>twynne</l>

<l id="Vc.19.197" n="RK.18.190">  And sondry to seo vpon / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">solus deus</foreign></hi> he hoteþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.198" n="RK.18.191">  ¶ Sythen þei beon surlepes quaþ y / þei han sondry names</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.199" n="RK.18.192">  ¶ That <app><lem wit="Vc Ac">is</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">is soth</rdg></app> seyde he / þe syre hatte <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater</hi></foreign></l>

<l id="Vc.19.200" n="RK.18.193">  And þe secunde is a sone / of þe sire <hi rend="rb"><foreign lang="lat">filius</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.201" n="RK.18.194">  <sic>Þe r</sic><corr>Þe</corr><note type="textual">The scribe wrote this &lt;r&gt; by mistake but went on without cancelling the letter.</note> þridde is þat halt al / a þyng by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.19.202" n="RK.18.195">  <hi rend="rb">Holy gost</hi> is his name / and he is in alle /</l>

<l id="Vc.19.203" n="RK.18.196">  This is merk þyng for me quaþ y / and for mony othur</l>

<l id="Vc.19.204" n="RK.18.197">  How o lord myhte lyue <sic>a</sic><corr>a[s]</corr> thre<note type="textual">RK emend to <hi rend="it">in thre</hi>.</note> / y leoue hit nouht y sayde .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.205" n="RK.18.198">  ¶ Muse nat to muche þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on quaþ <hi rend="rb">Faith /</hi> tyl þow more knowe</l>

<l id="Vc.19.206" n="RK.18.199">  Ac loke þou leue hit lelly / al þy lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>

<l id="Vc.19.207" n="RK.18.200">  Þat þre by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ to o lord / þat ligaunce cleymeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.208" n="RK.18.201">  ¶ Myhte . and <orig>amene</orig><reg>a mene</reg> / to seo his owne myhte</l>

<l id="Vc.19.209" n="RK.18.202">  Of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and his seruaunt / and what soffreþ hem boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.210" n="RK.18.203">  ¶ God þat gynnynge had neuure / but þo him good thoute</l>

<l id="Vc.19.211" n="RK.18.204">  Sent forþe his sone / as for seruaunt þat tyme</l>

<l id="Vc.19.212" n="RK.18.205">  To ocupien hym here / til Issue were spronge</l>

<l id="Vc.19.213" n="RK.18.206">  Þe wuche aren children of charite / &amp; holychurche þe modur</l>

<l id="Vc.19.214" n="RK.18.207">  Patriarches and p<expan>ro</expan>phites / and aposteles were þe children</l>

<milestone n="71r" unit="fol." entity="Vc71r"/>
<l id="Vc.19.215" n="RK.18.208">  And crist and cristondom / and cristone holychurche</l>

<l id="Vc.19.216" n="RK.18.209">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokenuþ þe trinite / and trewe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.19.217" n="RK.18.210">  O god almyhty / þat man made and wrouhte</l>

<l id="Vc.19.218" n="RK.18.211">  <app><lem wit="Vc">Semblabe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Semblable</rdg></app> to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / er eny synne were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.219" n="RK.18.212">  ¶ A thre he is / ther he is / and here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.19.220" n="RK.18.213">  Þe werkes þat hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wrouhte / and þis worlde boþe</l>

<l id="Vc.19.221" n="RK.18.213α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Celi enarrant gloriam dei / &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.222" n="RK.18.214">  ¶ Þat he is þre p<expan>er</expan>sones departable / y preue hit by mankynde</l>

    <l id="Vc.19.223" n="RK.18.215">  And o god al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty / if alle men beo <app><lem wit="Vc">of</lem><rdg wit="Ac">of eorþe</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">of Adam</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.224" n="RK.18.216">  ¶ <hi rend="rb">Eue</hi> was of <hi rend="rb">Adam</hi> / and ouȝt of hym y<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe</l>

<l id="Vc.19.225" n="RK.18.217">  And <hi rend="rb">abel</hi> of hem boþe / and al þre o kynde</l>

<l id="Vc.19.226" n="RK.18.218">  As theose þre þat y carpe of <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi></l>

<l id="Vc.19.227" n="RK.18.219">  And <hi rend="rb">abel</hi> here vssue / aren but on in manhede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.228" n="RK.18.220">  ¶ Matrymoyne wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute moillire / is nat muche to preyse</l>

<l id="Vc.19.229" n="RK.18.221">  Þe bible bereþ witnesse / a bok of þe olde lawe</l>

<l id="Vc.19.230" n="RK.18.222">  Þat acorsede al couples / þat no kynde forthe brouhte</l>

<l id="Vc.19.231" n="RK.18.222α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Maledictus homo sit qui non <app><lem wit="Vc Ac">relinquit</lem><rdg wit="P Ec Rc">reliquit</rdg><rdg wit="Mc">reliquid</rdg></app> semen in Israel</foreign></hi></l>

<l id="Vc.19.232" n="RK.18.223">  And a Man with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute a make / myhte nat wel of kunde</l>

<l id="Vc.19.233" n="RK.18.224">  Multiplie ne more<seg type="shadowHyphen">-</seg>ou<expan>er</expan> / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute a make louye</l>

<l id="Vc.19.234" n="RK.18.225">  Ne wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute a sowere beo suche seed / this we seon alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.235" n="RK.18.226">  ¶ Now gowe<note type="textual">The usual reading is <hi rend="it">go we</hi>, but at Vc18.115, the scribe writes, <hi rend="it">gowe we</hi>, indicating that <hi rend="it">gowe</hi> is an intentional spelling for <hi rend="it">go</hi>. See Vc1.224.</note> to godhed / in god fadur of heuene</l>

<l id="Vc.19.236" n="RK.18.227">  Was þe sone in hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / in a <hi rend="rb">simile</hi> as <hi rend="rb">Eue</hi></l>

<l id="Vc.19.237" n="RK.18.228">  Was whan god wolde / ouȝt of þe wye drawe</l>

<l id="Vc.19.238" n="RK.18.229">  And as <hi rend="ur">abel</hi> of <hi rend="rb">adam /</hi> / and of his <app><lem wit="Vc Ac">wif</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wyf Eue</rdg></app></l>

<l id="Vc.19.239" n="RK.18.230">  Sprange forþe and spak / a spyr of hem tweyne /</l>

<l id="Vc.19.240" n="RK.18.231">  So out of þe sire and þe sone / þe <hi rend="rb">seint espurit</hi> of boþe</l>

<l id="Vc.19.241" n="RK.18.232">  Is and ay weren / and worþe wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute ende /</l>

<l id="Vc.19.242" n="RK.18.233">  And as þre p<expan>er</expan>sones palpable / is pureliche but o ma<expan>n</expan>kynde</l>

<l id="Vc.19.243" n="RK.18.234">  Þe wuche is man and his make / and moyllire here issue /</l>

<l id="Vc.19.244" n="RK.18.235">  So is god <app><lem wit="Vc Ac">godenesse</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">godes sone</rdg></app> / in þre p<expan>er</expan>sones þe trynite</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.245" n="RK.18.236">  ¶ In matrymonie aren þre / and of o man cam al thre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.246" n="RK.18.237">  ¶ And to godhede goþ þre / and o god is al thre</l>

<l id="Vc.19.247" n="RK.18.238">  Loo <foreign lang="fre"><hi rend="rb">treys encountr<expan>e</expan> treys /</hi></foreign> quaþ he / in godhed and in manhed</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.248" n="RK.18.239">  ¶ Hauest þou y<seg type="shadowHyphen">-</seg>seyen þis y seyde / alle þre and o god /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.249" n="RK.18.240">  ¶ In <orig>assomur</orig><reg>a ssomur</reg> y <app><lem wit="Vc Ac">sey hem</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">seyh hym</rdg></app> quaþ he / as y sat in my porche</l>

<l id="Vc.19.250" n="RK.18.241">  Wher god cam goynge a þre / riht by my gate</l>

<l id="Vc.19.251" n="RK.18.241α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">tres uidit &amp; unu<expan>m</expan> adorauit</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.252" n="RK.18.242">  ¶ I ros vp and reuerenced god / and riht faire hym grette</l>

<l id="Vc.19.253" n="RK.18.243">  Wesche here fete and wypede hem / and aftur þei eten</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.254" n="RK.18.244">  ¶ And what y þouhte and my wyf / he ous wel tolde</l>

<l id="Vc.19.255" n="RK.18.245">  He by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hyhte ous issue and heir / in oure olde age</l>

<l id="Vc.19.256" n="RK.18.246">  Ful trewe tokne by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene ous is / what tyme þ<expan>a</expan>t y met hym .</l>

<milestone n="71v" unit="fol." entity="Vc71v"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.19.257" n="RK.18.247">  How he founded me furst / my faire sone <hi rend="rb">Isaak</hi></l>

<l id="Vc.19.258" n="RK.18.248">  To make sacrifice of hym / he het me hym to honoure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.19.259" n="RK.18.249">  ¶ I with<seg type="shadowHyphen">-</seg>sat nat his heste / y hope and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.19.260" n="RK.18.250">  Wher y walke <app><lem wit="Vc Ac">on</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">in</rdg></app> þis worlde / he wol hit me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.261" n="RK.18.251">  ¶ I circumcised my sone / al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so for his sake</l>

<l id="Vc.19.262" n="RK.18.252">  My<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and myne meyne / and al þat maule were /</l>

<l id="Vc.19.263" n="RK.18.253">  Bledden blod for þat lordes loue / y hope to blesse þat tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.264" n="RK.18.254">  ¶ Myn affiaunce and my faith / is ferm in his by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.19.265" n="RK.18.255">  For hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seyde y sscolde haue / and myn issue boþe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3"><note type="codicological">The hand points away from the text, directed instead at the beginning of the next Passus on the facing page.</note></marginalia>
<l id="Vc.19.266" n="RK.18.256">  Lond and lordschip y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / and lyf wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.267" n="RK.18.257">  ¶ To me and to myn vssue / more he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hihte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.19.268" n="RK.18.258">  Mercy for oure mysdedes / as mony tymes /</l>

<l id="Vc.19.269" n="RK.18.259">  As we wilnede and wolde / wiþ mouþe and herte asken </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.270" n="RK.18.260">  ¶ And sythe he sende me to sayn / and seyde þat y scholde</l>

<l id="Vc.19.271" n="RK.18.261">  Worshipen him wiþ wyn / and wiþ bred boþe</l>

<l id="Vc.19.272" n="RK.18.262">  At ones on an auter / in worschip of þe trinite</l>

<l id="Vc.19.273" n="RK.18.263">  And make sacrifice so / som<seg type="shadowHyphen">-</seg>what hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ</l>

<l id="Vc.19.274" n="RK.18.264">  I leoue þat ilke lord þenke / a newe lawe to make</l>

<l id="Vc.19.275" n="RK.18.264α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">fiet vnum ouile et vnus pastor /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.276" n="RK.18.265">  ¶ Thus haue y beo his heraud / her and in helle</l>

<l id="Vc.19.277" n="RK.18.266">  And conforted monye carful þere / þat aftur his comynge loken </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.278" n="RK.18.267">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þy y seke hym y seide / for <hi rend="rb">seint Ioh<expan>a</expan>n</hi> þe baptist</l>

<l id="Vc.19.279" n="RK.18.268">  Seyde þat he seyh hym here / þat <app><lem wit="Vc Ac">scholde</lem><rdg wit="P Ec">sholde ioye</rdg><rdg wit="Rc Mc">sholde saue</rdg></app> ous alle</l>

<l id="Vc.19.280" n="RK.18.268α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">ecce agnus dei .</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.281" n="RK.18.269">  ¶ Then had y wondur of <app><lem wit="Vc">þus</lem><rdg wit="Ac">þis</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">his</rdg></app> wordes / and of his wyde cloþes</l>

<l id="Vc.19.282" n="RK.18.270">  For in his bosom he bar a þyng / and þat he blesset ofte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.283" n="RK.18.271">  ¶ And y loked in his lappe / a <hi rend="rb">lazar</hi> lay þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l>

<l id="Vc.19.284" n="RK.18.272">  With <hi rend="rb">patriarches</hi>  and <hi rend="rb">prophetes /</hi> pleyinge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.285" n="RK.18.273">  ¶ What a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waytest þow quath <hi rend="rb">Faith /</hi> and woldest þow haue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.286" n="RK.18.274">  ¶ I wold y wite quaþ y tho / what is in þin lappe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.287" n="RK.18.275">  ¶ loo quaþ he and let me seo / lord mercy y seyde</l>

<l id="Vc.19.288" n="RK.18.276">  This is a p<expan>re</expan>sent of muche prys / what prince schal hit haue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.289" n="RK.18.277">  ¶ Hit is a preciouse p<expan>re</expan>sent quaþ he / ac þe pouke hit haþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>tached</l>

<l id="Vc.19.290" n="RK.18.278">  And me þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ quaþ þe wye / may no wed vs quite</l>

<l id="Vc.19.291" n="RK.18.279">  Ne no barn beo oure borow / ne brynge ous of daunger</l>

<l id="Vc.19.292" n="RK.18.280">  For þe poukes punfold / no maypryse may ous fecche</l>

<l id="Vc.19.293" n="RK.18.281">  Til he come þat y <sic>carp l</sic><corr>carp</corr><note type="textual">The scribe wrote an &lt;l&gt; by mistake but went on without cancelling the letter.</note> of / crist is his name</l>

<l id="Vc.19.294" n="RK.18.282">  Þat schal dylyuere ous som<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / out of þe deueles pouer</l>

<l id="Vc.19.295" n="RK.18.283">  And betur wed for ous wagen / þan alle we beoþ worþi .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.296" n="RK.18.284">  ¶ And þat is lyf for lyf / or lygge thus euere</l>

<l id="Vc.19.297" n="RK.18.285">  Longynge in my lappe þus / til suche a lord ous fecche .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.298" n="RK.18.286">  ¶ Alas y seyde þat synne / so longe schal lette</l>

<milestone n="72r" unit="fol." entity="Vc72r"/>
<l id="Vc.19.299" n="RK.18.287">  Þe myhte of godes mercy / þat myhte ous al amende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.19.300" n="RK.18.288">  ¶ And wepte for his wordes / wyþ þat y seyh an noþur</l>

<l id="Vc.19.301" n="RK.18.289">  Rapeliche <app><lem wit="Vc">ronne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">renne</rdg></app> / þe ryht wey we wente .</l>

<l id="Vc.19.302" n="RK.18.290">  And y fraynede hym furst / fro whennes he come</l>

<l id="Vc.19.303" n="RK.18.291">  What he hihte / and whodir he wolde / and whitelich he vs tolde /</l>
</lg>
<trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic explicit passus secundus /</foreign></hi></trailer>
</div1>
<div1 n="Vc.20" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C19" unit="Passus"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus tercius / de</foreign> dobet</hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note><note type="paleographical">The single <hi rend="it">de dobet</hi> seems semantically to be a part of both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.1" n="RK.19.1">  <fw type="guideLetters" place="marginLeft">I</fw><hi rend="o8"><hi rend="bl">I</hi></hi> Am <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes</foreign></hi> <orig>aspye</orig><reg>a spye</reg> quaþ he / and spure aftur a knyht</l>

<l id="Vc.20.2" n="RK.19.2">  Þat toke me <orig>amaundement</orig><reg>a maundement</reg> / vpon þe mont of <hi rend="rb">synay</hi></l>

<l id="Vc.20.3" n="RK.19.3">  To rule alle reomes þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / in ryht and in reson</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.4" n="RK.19.4">  Loo here þe lettre q<expan>uo</expan>d he / in latyn and in <hi rend="rb">ebreu</hi></l>

<l id="Vc.20.5" n="RK.19.5">  That þat y seye is soþe / seo ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.6" n="RK.19.6">  ¶ Is hit asseled y seyde / may men seo þi l<expan>ett</expan>res /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">No<expan>ta</expan></marginalia>
<l id="Vc.20.7" n="RK.19.7">  Nay he seyde y seke hym / þat haþ þe sele to kepe</l>

<l id="Vc.20.8" n="RK.19.8">  Þe wuche is crist and cristindom / &amp; croys þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on<seg type="shadowHyphen">-</seg>to honge</l>

<l id="Vc.20.9" n="RK.19.9">  Wer hit þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ asseled / y wot wel þe sothe</l>

<l id="Vc.20.10" n="RK.19.10">  Þat Luciferes lordschup / ligge scholde ful lowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.11" n="RK.19.11">  ¶ Leet seo þi lettres quaþ y / we myhte þe lawe knowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.12" n="RK.19.12">  ¶ He plyhte forþe a patent / a pece of an hard roche</l>

<l id="Vc.20.13" n="RK.19.13">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>on was write two wordes / in þis wyse glosed .</l>

<l id="Vc.20.14" n="RK.19.14">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">dilige deu<expan>m</expan> &amp; p<expan>ro</expan>ximu<expan>m</expan></foreign></hi><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.15" n="RK.19.15">  ¶ This was þe tixt trewly / y tok ful goode gome</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.16" n="RK.19.16">  ¶ Þe glose gloriously was write / with a gyld penne</l>

<l id="Vc.20.17" n="RK.19.17">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">In his duobus pependit tota lex /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.18" n="RK.19.18">  ¶ Is here al þi lordes l<expan>ett</expan>re q<expan>uo</expan>d y / ȝe leof me he seyde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.19" n="RK.19.19">  And wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worcheþ aftur þis writ / y wole vndurtake</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.20" n="RK.19.20">  Schal neuure deuul hym dere / ne deþe in soule greue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.21" n="RK.19.21">  ¶ For þauh y sey hit my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / y haue saued <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> þis charme</l>

<l id="Vc.20.22" n="RK.19.22">  Of menne and of <sic>wynmen</sic><corr>wy[m]men</corr> / mony score þousand</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.23" n="RK.19.23">  He seyth soþe sayde <hi rend="rb">Faith</hi> / y haue founde hit trewe</l>

<l id="Vc.20.24" n="RK.19.24">  Lo here in my lappe quaþ <hi rend="ur">faith</hi> / þat leued vpon þat l<expan>ett</expan>re</l>

<l id="Vc.20.25" n="RK.19.25">  Boþe <hi rend="rb">Iosue</hi> and <hi rend="rb">Iudith /</hi> and <hi rend="rb">Iudas machabeus</hi></l>

<l id="Vc.20.26" n="RK.19.26">  And sixe þousand mo quaþ . <hi rend="rb">Faith</hi> / y can nat telle here names</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.27" n="RK.19.27">  ¶ Ȝoure wordes aren wondurfol quaþ y / wher eny of ȝow be trewe /</l>

<l id="Vc.20.28" n="RK.19.28">  And lel to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue on / for body or for soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.20.29" n="RK.19.29">  ¶ <hi rend="rb">Abraham</hi> seyth þat he seyh / holly þe <hi rend="rb">trinite</hi></l>

<l id="Vc.20.30" n="RK.19.30">  Þre p<expan>er</expan>sones parcel<seg type="shadowHyphen">-</seg>mele / departable from other</l>

<l id="Vc.20.31" n="RK.19.31">  And al thre but o god / thus <hi rend="rb">abraham</hi> bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.20.32" n="RK.19.32">  And y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued þat by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoued so / and sory for here synnes</l>

<l id="Vc.20.33" n="RK.19.33">  He can non certayn <sic>sunne</sic><corr>su[mm]e</corr> telle / and some aren in his lappe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.34" n="RK.19.34">  ¶ What neodeþ þenne / a new law to brynge</l>

<l id="Vc.20.35" n="RK.19.35">  Suthe þe furst suffysede / so by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue and beo saued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.36" n="RK.19.36">  ¶ And nowe comeþ here thes <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes /</foreign></hi> and haþe aspied þe lawe</l>

<milestone n="72v" unit="fol." entity="Vc72v"/>
<l id="Vc.20.37" n="RK.19.37">  Þat of þe <hi rend="ur">trinite</hi> <note type="paleographic">The &lt;i&gt;'s are dotted in red ink.</note> ne telleþ / ne takeþ mo persones</l>

<l id="Vc.20.38" n="RK.19.38">  To godhede but o god / and o god <sic>almylty</sic><corr>almy[h]ty</corr></l>

<l id="Vc.20.39" n="RK.19.39">  Þe wuche alle men aren y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde / ouur al þinge to honoure /</l>

<l id="Vc.20.40" n="RK.19.40">  And sythe to loue and to lene / for þat lordes sake</l>

<l id="Vc.20.41" n="RK.19.41">  Al manere of men / as muche as oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.42" n="RK.19.42">  ¶ And for to louye and byleoue / in o lord al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>
 
<l id="Vc.20.43" n="RK.19.43">  Hit is lyht for lewade / and for lered boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.44" n="RK.19.44">  ¶ Ac for to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue in o lorde / þat lyueþ in þre p<expan>er</expan>sones</l>
 
<l id="Vc.20.45" n="RK.19.45">  And lereþ þat we louye scholde / as wel liares as lelle /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.46" n="RK.19.46">  ¶ Go þi gate quaþ y to <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes /</foreign></hi> so me god helpe</l>

<l id="Vc.20.47" n="RK.19.47">  Tho þat lerneþ þi lawe / wol litul while hit vsen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.48" n="RK.19.48">  ¶ And as wente in þe waye / thus wordynge of þis matere</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.20.49" n="RK.19.49">  Þenne seih we a<hi rend="ur"> samaritan</hi> / cam sittynge on a mule</l>

<l id="Vc.20.50" n="RK.19.50">  Rydynge ful rapely / þe riht wey þat we wente</l>

<l id="Vc.20.51" n="RK.19.51">  Comynge fram a contreye / þat men <app><lem wit="Vc">calde <add place="inline" hand="hand1x"><hi rend="rb">Ierico</hi></add></lem><rdg wit="Ac">calde</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">callid Ierico</rdg></app><note type="paleographical">The rubricated word is written at an odd angle, larger than normal, and in an ink that is slightly more orange.</note></l>

<l id="Vc.20.52" n="RK.19.52">  To iousten in <hi rend="rb">Ierusale<expan>m</expan></hi> / he iacede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye ful faste</l>

<l id="Vc.20.53" n="RK.19.53">  Boþe <hi rend="rb">abraham</hi> and <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes /</foreign></hi> and he metten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.20.54" n="RK.19.54">  In a wylde wyldurnesse / wher theoues hadden bounde</l>

<l id="Vc.20.55" n="RK.19.55">  A man as me þo þouhte / to muche care þei brouhte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.56" n="RK.19.56">  ¶ For he ne myhte step ne stande / ne stere fot ne handes</l>

<l id="Vc.20.57" n="RK.19.57">  Ne helpe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothly / for <hi rend="rb">semyuyf</hi> he semede</l>

<l id="Vc.20.58" n="RK.19.58">  And naked as a nelde / and non help a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute hym .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.59" n="RK.19.59">  ¶ <hi rend="rb">Faith</hi> on hym hadde furst <app><lem wit="Vc Ac">syht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a sight</rdg></app> / ac he fleyh a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde<note type="codicological">A light brown bracket extends in the left margin from this line to Vc20.61.</note></l>

<l id="Vc.20.60" n="RK.19.60">  And wolde nat neyhle hym / by nyne londes lengthe</l>

<l id="Vc.20.61" n="RK.19.61">  <hi rend="rb">Hope</hi> Cam huppynge aftur / þat hauede so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bosted</l>

<l id="Vc.20.62" n="RK.19.62">  Hou he wyth <hi rend="rb">moyses</hi> maundemaunt / hadde mony men holpen</l>

<l id="Vc.20.63" n="RK.19.63">  And whan he hadde syht of þis syke / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde he can drawe</l>

<l id="Vc.20.64" n="RK.19.64">  And dredfolly wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowe hym / and durste gon non nerre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.65" n="RK.19.65">  ¶ Ac as sone so þe <hi rend="rb">samaritan /</hi> had syht of þat syke</l>

<l id="Vc.20.66" n="RK.19.66">  He a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyhte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non of lyard / and ladde hym in his hondes</l>

<l id="Vc.20.67" n="RK.19.67">  And to þis wye he wente / his woundes to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.68" n="RK.19.68">  ¶ He parceyuede by his pous / he was in peril to dye</l>

<l id="Vc.20.69" n="RK.19.69">  And but he had recouer þe rather / þat ryse scholde he neuure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.70" n="RK.19.70">  ¶ He vnbokeled his botelles / and boþe he a<seg type="shadowHyphen">-</seg>tamede</l>

<l id="Vc.20.71" n="RK.19.71">  Wiþ wyn and wiþ oyle / his wondes he can lyþe</l>

<l id="Vc.20.72" n="RK.19.72">  Enbaumede hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute his hed / and on bayard hym sette</l>

<l id="Vc.20.73" n="RK.19.73">  And ladde him forthe to <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Lauacrum / Lex dei</foreign></hi> a graunge</l>

<l id="Vc.20.74" n="RK.19.74">  Is six myle or seuene / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde þe newe market</l>

<l id="Vc.20.75" n="RK.19.75">  And laft hym þer a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lechynge / to lyuen if he myhte </l>

<l id="Vc.20.76" n="RK.19.76">  And tok two pans <app><lem wit="Vc Ac">to</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to þe</rdg></app> hosteler / to take kepe to hym </l>

<l id="Vc.20.77" n="RK.19.77">  And þat goþ more for his medicine / y make þe goode a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeynward</l>
<fw type="catch" place="BottomRight"><hi rend="boxed">For y may</hi></fw>

<milestone n="73r" unit="fol." entity="Vc73r"/>
<l id="Vc.20.78" n="RK.19.78">  For y may not lette quod þat lede / and lyard he by<seg type="shadowHyphen">-</seg>strydeþ</l>

<l id="Vc.20.79" n="RK.19.79">  And rapede hym to ryde / þe ryhte wey to <hi rend="rb">Ierusalem</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.80" n="RK.19.80">  ¶ Boþe <hi rend="rb">Faith</hi> and his felowe <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes</foreign></hi> / folweden faste aftur .</l>

<l id="Vc.20.81" n="RK.19.81">  Ac y suwede þe <hi rend="rb">samaritan /</hi> / and seyde hou þei boþe<note type="codicological">A light brown bracket extends in the left margin from this line to Vc20.93.</note></l>

<l id="Vc.20.82" n="RK.19.82">  Weren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd and flowen / fro þe man y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonded /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.83" n="RK.19.83">  ¶ Haue hem excused quaþ þe / <hi rend="rb">samaritan</hi> / here help may nat vaile</l>

<l id="Vc.20.84" n="RK.19.84">  Ne medicine vndur molde / þe man to hele brynge</l>

<l id="Vc.20.85" n="RK.19.85">  Nothur <hi rend="rb">faith</hi> ne fyn <hi rend="rb">hope</hi> / so festred aren his wondes</l>

<l id="Vc.20.86" n="RK.19.86">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe blod of a barne / he beoþ nat y<seg type="shadowHyphen">-</seg>saued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.87" n="RK.19.87">  ¶ Þe wuche barn mot neodes / beo bore of a mayde</l>

<l id="Vc.20.88" n="RK.19.88">  And wiþ þe bloud of þat barn / enbaumed &amp; y<seg type="shadowHyphen">-</seg>baptized</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.89" n="RK.19.89">  ¶ And þauh he step and stande / ryht strong worþe he neu<expan>ur</expan>e</l>

<l id="Vc.20.90" n="RK.19.90">  Til he haue eten al þat barne / and his blod dronken .</l>

<l id="Vc.20.91" n="RK.19.91">  And ȝut beo plastred with pacience / when fondynge hym prykkeþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.92" n="RK.19.92">  ¶ For wente neuure man þis waye / þat he ne was her<expan>e</expan> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryfled</l>

<l id="Vc.20.93" n="RK.19.93">  Saue my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothly / and suche as y louede</l>

<l id="Vc.20.94" n="RK.19.94">  And ȝut to by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouy lelly / vpon þat litul baby</l>

<l id="Vc.20.95" n="RK.19.95">  Þat his licame schal lechen / atte last ous alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.96" n="RK.19.96">  ¶ A sire y sayde / schul nat we by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.20.97" n="RK.19.97">  As <hi rend="rb">faith</hi> and his felawe <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spes /</foreign></hi> enformede me boþe</l>

<l id="Vc.20.98" n="RK.19.98">  In þre p<expan>er</expan>sones a<seg type="shadowHyphen">-</seg>parcelles / departable from other</l>

<l id="Vc.20.99" n="RK.19.99">  And al þre but o god / thus <hi rend="rb">habraha<expan>m</expan></hi> me tauhte /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.100" n="RK.19.100">  ¶ And <hi rend="rb">hope</hi> afturward / of god more me tolde</l>

<l id="Vc.20.101" n="RK.19.101">  And lerede me for his loue / to louye al man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde</l>

<l id="Vc.20.102" n="RK.19.102">  And hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouen alle / and hem as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.103" n="RK.19.103">  ¶ Nother lakke ne alose / ne leoue þat þer were<note type="codicological">There are faded marks in the right margin, possibly a pen trial.</note></l>

<l id="Vc.20.104" n="RK.19.104">  Eny wykkeder in þis worlde / þen y were my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.20.105" n="RK.19.105">  And most in<seg type="shadowHyphen">-</seg>parfit of alle p<expan>er</expan>sones / and pacienceliche suffre</l>

<l id="Vc.20.106" n="RK.19.106">  Al manere of men / and þauh y myhte me venge</l>

<l id="Vc.20.107" n="RK.19.107">  I scholde þolye and þonken hem / þat me vuel wolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.108" n="RK.19.108">  ¶ He sayde soth quaþ þe <hi rend="rb">samaritan /</hi> and so y rede þe al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</l>

<l id="Vc.20.109" n="RK.19.109">  And as <hi rend="rb">abraham</hi> þe olde / of o god þe tauhte</l>

<l id="Vc.20.110" n="RK.19.110">  Loke þou louye and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / alle þy Lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.111" n="RK.19.111">  ¶ And if kyndewit carpe hereaȝeyn / or kynne þouhtes</l>

<l id="Vc.20.112" n="RK.19.112">  Ore <hi rend="rb">Eretykes</hi> with argumens / thyn hond þow hem scewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+</marginalia>
<l id="Vc.20.113" n="RK.19.113">  ¶ For god þat al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan / in gynnynge of þe worlde</l>

<l id="Vc.20.114" n="RK.19.114">  Ferde furst as a fust / and ȝut is as y leoue</l>

<l id="Vc.20.115" n="RK.19.114α">  <hi rend="rb"><hi rend="display"><foreign lang="lat">mundu<expan>m</expan> pugillo contine<expan>n</expan>s</foreign></hi></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.116" n="RK.19.115">  ¶ As wyth a fust wiþ o fyngur / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>folde to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.20.117" n="RK.19.116">  Til hym likede and lust / to vnlowse þat fyngur .</l>

<l id="Vc.20.118" n="RK.19.117">  And profrede hit forthe as wiþ þe paume / to what place hit scholde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.119" n="RK.19.118">  ¶ Þe paume is þe pith of þe hond / and p<expan>ro</expan>freþ forthe þe fyngres /</l>
<marginalia place="bottomCenter" hand="glossator3">[a hand pointing at the bottom edge of the page]</marginalia>

<milestone n="73v" unit="fol." entity="Vc73v"/>
<l id="Vc.20.120" n="RK.19.119">  To mynistre and to make / þat myhte of hond knoweþ</l>

<l id="Vc.20.121" n="RK.19.120">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneþ trewly / telle ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so Likeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.122" n="RK.19.121">  ¶ Þe holygost of heuene / he is as þe paume<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit three lines (RK.19.122-124).</note></l>

<l id="Vc.20.123" n="RK.19.125">  <hi rend="rb">Seint marie</hi> a mayde / and mankynde Lauhte</l>

<l id="Vc.20.124" n="RK.19.125α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">/ natus ex maria uirgine</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.125" n="RK.19.126">  ¶ Þe fadur is þenne as þe fust / wiþ fynger and wiþ paume</l>

<l id="Vc.20.126" n="RK.19.127">  To huden and to holde / as holywrit telleþ</l>

<l id="Vc.20.127" n="RK.19.127α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">omnia traha<expan>m</expan> ad me ip<expan>su</expan>m</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.128" n="RK.19.128">  ¶ Al þat þe fyngur gropuþ / graythly he grypeþ</l>

<l id="Vc.20.129" n="RK.19.128">  But if that he gropeþ / greue þe paume<note type="textual">After this line, which RK represents as the B-verse of the previous line, Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit two lines (RK.19.129-130).</note></l>

<l id="Vc.20.130" n="RK.19.131">  And as þe fust is a <orig>folhand</orig><reg>fol hand</reg> / y<seg type="shadowHyphen">-</seg>folde to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes /</l>

<l id="Vc.20.131" n="RK.19.132">  So is þe fadur a ful god / þe furst of hem alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.132" n="RK.19.133">  ¶ And as my fust if furst / er y my Fyngres schewe</l>

<l id="Vc.20.133" n="RK.19.134">  So is he fadur and formour / þe furst of alle þinges</l>

<l id="Vc.20.134" n="RK.19.134α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">tu fabricator omniu<expan>m</expan></foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.20.135" n="RK.19.135">  And al þe myht wiþ hym is / was . and worþe euere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.136" n="RK.19.136">  ¶ Þe Fyngres is a fol hond / for failled thei her þombe<note type="codicological">A blurred curly bracket extends in the right margin from this line to Vc20.138.</note></l>

<l id="Vc.20.137" n="RK.19.137">  Portreye ne peynte / parfitliche y leue</l>

<l id="Vc.20.138" n="RK.19.138">  Scholde no wryht worche / were he a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye .</l>

<l id="Vc.20.139" n="RK.19.139">  Ryht so faillede þe sone / þe syre beo ne myhte</l>

<l id="Vc.20.140" n="RK.19.140">  Ne holde ne helpe / ne hent þat he louede /.</l>

<l id="Vc.20.141" n="RK.19.140α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">dextere dei tu digitus</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.142" n="RK.19.141">  ¶ Þe paume is purliche þe hand / and hath power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.20.143" n="RK.19.142">  Oþur<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan þe wryþen fust / or werkmanschupe of fyngres .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.144" n="RK.19.143">  ¶ For þe paume hath pouer / to putten out þe ioyntes /</l>

<l id="Vc.20.145" n="RK.19.144">  And to vnfolde þe fust / for him hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>longeþ</l>

<l id="Vc.20.146" n="RK.19.145">  And receyuen þat þe fyngres rechen / and refuse if hym likeþ</l>

<l id="Vc.20.147" n="RK.19.146">  Al <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat þe</rdg></app> fyngres and þe fust / felon and touchen</l>

<l id="Vc.20.148" n="RK.19.147">  Beo he greued wiþ <app><lem wit="Vc Ac">heore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">here grype</rdg></app> / þe holy gost let falle .</l>

<l id="Vc.20.149" n="RK.19.148">  Thus is þe holygost god /. noþur grettour ne lasse</l>

<l id="Vc.20.150" n="RK.19.149">  Þen is þe sire oþur <app><lem wit="Vc Ac">sone</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the sone</rdg></app> / and of þe same myhte </l>

<l id="Vc.20.151" n="RK.19.150">  And al thre nys but o god / as my hand and my fyngres</l>

<l id="Vc.20.152" n="RK.19.151">  Vnfolde or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>folde / a fust wyse or elles .</l>

<l id="Vc.20.153" n="RK.19.152">  Al is hit but an hond / hou<seg type="shadowHyphen">-</seg>so y turne hit /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.154" n="RK.19.153">  ¶ Ac ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hurt in þe hand / euene in þe myddes</l>

<l id="Vc.20.155" n="RK.19.154">  He may receyue ryht nauȝt / reson hit scheweþ .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.156" n="RK.19.155">  ¶ For þe fyngres þat folde scholden / and þe fust make</l>

<l id="Vc.20.157" n="RK.19.156">  For peyne of þe paume / power hym failleþ</l>

<l id="Vc.20.158" n="RK.19.157">  to cluche or to clawe / to cluppe or to holde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.159" n="RK.19.158">  ¶ Were þe myddul of myn hand / wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mal<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese</l>

<l id="Vc.20.160" n="RK.19.162">  In mony kynne manere / y myhte my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self helpe</l>

<l id="Vc.20.161" n="RK.19.163">  Boþe meoue and amende / þauh alle my fyngres oken .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.162" n="RK.19.164">  ¶ By this <hi rend="rb">simile</hi> he seyde / y seo an euydence</l>

<l id="Vc.20.163" n="RK.19.165">  Þat ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synygeþ in þe <hi rend="rb">seint espurit</hi> assoilled worþe he neu<expan>ur</expan>e /</l>

<l id="Vc.20.164" n="RK.19.166">  noþur her ne elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>wer / as y herde telle /</l>

<l id="Vc.20.165" n="RK.19.166α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">qui p<expan>e</expan>ccat in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<milestone n="74r" unit="fol." entity="Vc74r"/>
<l id="Vc.20.166" n="RK.19.167">  ¶  He prekeþ god as in þe paume / þat <hi rend="rb"><foreign lang="lat">peccat in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</foreign></hi></l>

<l id="Vc.20.167" n="RK.19.168">  For þe fadur is as þe fust / þe sone is as þe fyngur</l>

<l id="Vc.20.168" n="RK.19.169">  Þe holy gost of heuene / he is as þe paume</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.169" n="RK.19.170">  ¶  So ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synnegeþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins þe <hi rend="rb">seint espirit</hi> <app><lem wit="Vc Ac">he</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">hit</rdg></app> semeþ þ<expan>a</expan>t he greueþ /</l>

<l id="Vc.20.170" n="RK.19.171">  God þer he grypeþ / and wolde his grace quenche</l>

<l id="Vc.20.171" n="RK.19.172">  For to a torche or to a tapre / þe <hi rend="rb">Trinite</hi> is likned</l>

<l id="Vc.20.172" n="RK.19.173">  As wex and a wyke / were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes .</l>

<l id="Vc.20.173" n="RK.19.174">  And flammede fuyr / forthe of hem boþe .</l>

<l id="Vc.20.174" n="RK.19.175">  And as wex and wyke / and warm fuyr to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.20.175" n="RK.19.176">  Fostren forþe a flamme / and a fair <app><lem wit="Vc">lye<add place="inline" hand="handx">ght</add></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">lye</rdg></app></l>

<l id="Vc.20.176" n="RK.19.177">  Þat serueþ þeos swynkeres to seo by a nyhtes /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.177" n="RK.19.178">  ¶ So doþe þe syre and þe sone / and <hi rend="rb">seint espurit</hi> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.20.178" n="RK.19.179">  Fostren forth amonge folc / fyn loue and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.20.179" n="RK.19.180">  Þat al kynne crystine /clanseþ of synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.180" n="RK.19.181">  ¶ And as þou suxt som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme / sodeynliche of a torche</l>

<l id="Vc.20.181" n="RK.19.182">  Þe blase beo blowen ouȝt / ȝut brenneþ þe wyke</l>

<l id="Vc.20.182" n="RK.19.183">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen lye and lyht / lyþ fuyr in þe macche /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="handx">[pen trials, possibly a partial doodle or an elaborate <hi rend="it">nota</hi> mark]</marginalia>
<l id="Vc.20.183" n="RK.19.184">  ¶ So is þe holygost god / and grace wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mercy</l>

<l id="Vc.20.184" n="RK.19.185">  To alle vnkynde creatours / þat coueyten to destruye</l>

<l id="Vc.20.185" n="RK.19.186">  Lel licame and lyf / þat oure lord schupte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.186" n="RK.19.187">  ¶ And as glowyng gledes / gladeþ nat theos werkmen</l>

<l id="Vc.20.187" n="RK.19.188">  Þat worchen and waken / in wynteres nyhtes</l>

<l id="Vc.20.188" n="RK.19.189">  As dothe a kyx or a candel / þat cauht haþ fuyr and blaseþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.189" n="RK.19.190">  ¶ No more doþ þe syre ne þe sone / ne <hi rend="rb">seint espurit</hi> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

 <l id="Vc.20.190" n="RK.19.191">  Graunten eny<note type="textual"><ref>Vc.20.190:</ref> An abbreviation, probably for &lt;er&gt; (thus rendering the reading <hi rend="it">euery</hi>) has been erased between &lt;n&gt; and &lt;y&gt;.</note> grace / ne for<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyuenesse of synnes</l>

<l id="Vc.20.191" n="RK.19.192">  Tyl þe holy gost <app><lem wit="Vc Ac">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gonne</lem><rdg wit="P Ec">begynne</rdg><rdg wit="Rc Mc">begynneþ</rdg></app> / to glowen and balse /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.20.192" n="RK.19.193">  ¶ So þat þe holygost / gloweþ but a glede /</l>

<l id="Vc.20.193" n="RK.19.194">  Tyl þat loue and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / lelliche to hym blowe </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.194" n="RK.19.195">  ¶  Þenne flammeþ he as fuyr / on fadur and on <hi rend="rb"><foreign lang="lat">filius</foreign></hi></l>

<l id="Vc.20.195" n="RK.19.196">  And melteþ myht in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to mercy / as we may seo a wyntur /</l>

<l id="Vc.20.196" n="RK.19.197">  Isykles in Euesynges / throw hete of þe sonne</l>

<l id="Vc.20.197" n="RK.19.198"> <app loc="Vc.20.197"><lem wit="Vc">Melty</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">Meltyþ</rdg></app> in a mynt<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle / to myst and to watur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.198" n="RK.19.199">  ¶ So grace of þe holygost / melteþ al to mercy </l>

<l id="Vc.20.199" n="RK.19.199">  Þe grete myht of þe <hi rend="rb">trinite</hi> / to merciable &amp; to non othere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.20.200" n="RK.19.200">  ¶ And as wex wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more / vpon a warm glede</l>

<l id="Vc.20.201" n="RK.19.202">  Wol brennen and blasen / beo þei to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.20.202" n="RK.19.203">  And solacen hem þat mowe nat seon / syttynge i<expan>n</expan> derkenesse</l>

<l id="Vc.20.203" n="RK.19.204">  So wol þe fadur for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeuen / folk of mylde hertes</l>

<l id="Vc.20.204" n="RK.19.205">  Þat reufeliche repenten / and restituciou<expan>n</expan> maken<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;</note></l>

<l id="Vc.20.205" n="RK.19.206">  In as muche as þei mowen / amendou<expan>n</expan> and payen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.206" n="RK.19.207">  ¶ And if hit sufficeþ nat for aseþ / þat in suche wil dyen /</l>

<milestone n="74v" unit="fol." entity="Vc74v"/>
<l id="Vc.20.207" n="RK.19.208">  Mercy for his meoknesse / wol make goode þe reminaunt</l>

<l id="Vc.20.208" n="RK.19.209">  And as þe wyke and warm fuyr / wol make a faire flamme</l>

<l id="Vc.20.209" n="RK.19.210">  For to murþen men with / þat in merk sytten /</l>

<l id="Vc.20.210" n="RK.19.211">  So wol crist of his cortasie / and men crie hym mercy</l>

<l id="Vc.20.211" n="RK.19.212">  Boþe for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeuen and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeten / and ȝut bydde for vs</l>

<l id="Vc.20.212" n="RK.19.213">  To þe fadur of heuene / forȝeuenesse to haue .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.213" n="RK.19.214">  ¶ Ac hewe fuyr of a flynt / foure hondred wyntur</l>

<l id="Vc.20.214" n="RK.19.215">  But þow haue tach to take hit wiþ / tundur and broches</l>

<l id="Vc.20.215" n="RK.19.216">  Al þi labour is lost / and al þy longe trauail</l>

<l id="Vc.20.216" n="RK.19.217">  For may no fuyr flamme make / faille hit his kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.217" n="RK.19.218">  ¶ So is þe holygost god / and grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mercy</l>

<l id="Vc.20.218" n="RK.19.219">  To alle vnkynde creatours / as crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self witnesseþ</l>

<l id="Vc.20.219" n="RK.19.219α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Amen dico vobis nescio vos</foreign></hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X</marginalia>
<l id="Vc.20.220" n="RK.19.220">  Beo vnkynde to þy emcristone / &amp; al þat þow canst bydde</l>

<l id="Vc.20.221" n="RK.19.221">  Dele and do penaunce day and nyht euure</l>

<l id="Vc.20.222" n="RK.19.222">  And purchace al þe pardou<expan>n</expan> / of <hi rend="rb">paumpelon</hi> and of <hi rend="rb">Rome</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="Vc.20.223" n="RK.19.223">  And Indulgences y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe / and beo ingrat to þi kynde /</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="Vc.20.224" n="RK.19.224">  Þe holy gost hureþ þe hat / ne helpeþ þe beo þou certayn</l>

<l id="Vc.20.225" n="RK.19.225">  For vnkyndenesse quencheþ hym / þ<expan>a</expan>t he can nat schyne</l>

<l id="Vc.20.226" n="RK.19.226">  Ne brenne ne blase clere / for blowyng of vnkyndenesse</l>

<l id="Vc.20.227" n="RK.19.227">  <hi rend="rb">Seint paul</hi> þe apostle / preoueþ wher y lye</l>

<l id="Vc.20.228" n="RK.19.227α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">si linq<expan>ui</expan>s ho<expan>omi</expan>nu<expan>m</expan> loq<expan>ua</expan>r &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.20.229" n="RK.19.228">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi be war ȝe <orig>wysemen</orig><reg>wyse men</reg> / þat wiþ þe worlde deleþ</l>

<l id="Vc.20.230" n="RK.19.229">  Þat riche beon and reson knowen / rewleþ wel ȝoure soule</l>

<l id="Vc.20.231" n="RK.19.230">  Beoþ not vnkynde y consail ȝow / to ȝoure emcristene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.232" n="RK.19.231">  ¶ For mony of ȝow riche men / by my soule y lie nat</l>

<l id="Vc.20.233" n="RK.19.232">  Ȝe brenneþ ac ȝe blaseþ nat / and þat is a blynd bekne</l>

<l id="Vc.20.234" n="RK.19.232α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Non omnis qui dicit d<expan>omi</expan>ne d<expan>omi</expan>ne intrabit in regnu<expan>m</expan> celor<expan>um</expan></foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.235" n="RK.19.233">  ¶ Mynne ȝe nat ȝe riche men / to wuche a myschaunce</l>

<l id="Vc.20.236" n="RK.19.234">  Þat <hi rend="rb">diues</hi> deyde and dampned / for his vnkyndenesse</l>

<l id="Vc.20.237" n="RK.19.235">  Of his mete and of his moneye / to men þat hit neoded</l>

<l id="Vc.20.238" n="RK.19.236">  Ȝut wan he hit nat wiþ wronge / ne wiþ queynte scleyþes</l>

<l id="Vc.20.239" n="RK.19.237">  But rithfulliche as men rat / al his richesse cam hym</l>

<l id="Vc.20.240" n="RK.19.238">  And on hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue seiþ þe bok / <app><lem wit="Vc Ac">souteliche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sotiled</rdg></app> hou he myhte</l>

<l id="Vc.20.241" n="RK.19.239">  Most lordliche lyuen / and ȝut his licame werye</l>

<l id="Vc.20.242" n="RK.19.240">  Cloþes of most cost / as clerkes bereþ witness<expan>e</expan></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia>
<l id="Vc.20.243" n="RK.19.240α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Epulabatur splendide et induebatur bysso /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.244" n="RK.19.241">  ¶ And for he was a nygard / to þe neodful poure</l>

<l id="Vc.20.245" n="RK.19.242">  For godes tretour he is told / for al his trew catel</l>

<l id="Vc.20.246" n="RK.19.243">  And dampned is . and dwelleþ / wiþ þe deuul in helle .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.247" n="RK.19.244">  ¶ Syþe he wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wiles wan / and wel myhte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>temye</l>

<l id="Vc.20.248" n="RK.19.245">  Lordliche for to lyuen / and likyngliche beo cloþed /</l>

<milestone n="75r" unit="fol." entity="Vc75r"/>
<l id="Vc.20.249" n="RK.19.246">  And is in helle for al that / hou wol riche nouthe</l>

<l id="Vc.20.250" n="RK.19.247">  Excuse hem þat beoþ vnkynde / and ȝut here catel wonne</l>

<l id="Vc.20.251" n="RK.19.248">  With wiles and with luþur wittes / and ȝut wol nat atymye</l>

<l id="Vc.20.252" n="RK.19.249">  To gon semeliche ne sitte / sith holy writ techeþ</l>

<l id="Vc.20.253" n="RK.19.250">  Þat þat wykkedliche is wonne / to wasten hit and maken frendes</l>

<l id="Vc.20.254" n="RK.19.250α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Facite vobis amicos de mammona iniquitatis /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.20.255" n="RK.19.251">  Eche a ryche man y rede / reward here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of take</l>

<l id="Vc.20.256" n="RK.19.252">  And gyueþ ȝoure good to that god / þat grace of a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryseþ</l>

<l id="Vc.20.257" n="RK.19.253">  For <app><lem wit="Vc Ac">þat ȝe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">ȝe þat</rdg></app> beon vnhende to hise / hope ȝe non other</l>

<l id="Vc.20.258" n="RK.19.254">  But to dwelle ther <hi rend="rb">diues</hi> is dayes with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.259" n="RK.19.255">  ¶ Thus is vnkyndenesse / and quencheþ as hit were</l>

<l id="Vc.20.260" n="RK.19.256">  Þe grace of þe holy gost / godes owne kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.20.261" n="RK.19.257">  ¶ For þat þat kynde doþe / vnkynde for<seg type="shadowHyphen">-</seg>doþe</l>

<l id="Vc.20.262" n="RK.19.257-RK.19.258">  <app><lem wit="Vc">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>cordsede</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">Acorsede</rdg><rdg wit="Mc">corsede</rdg></app> theues vnkynde crystonmen / for couetyse and enuye</l>

<l id="Vc.20.263" n="RK.19.259">  Slethe a man for his meobles / with mouthe or wiþ handes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.264" n="RK.19.260">  ¶ For that þe holy gost hathe to kepe / suche harlotes destruen</l>

<l id="Vc.20.265" n="RK.19.261">  Þe wuche is lyf and loue / þe lye of mannes body</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.266" n="RK.19.262">  ¶ For euery maner good man / may beo lykned to a torche</l>

<l id="Vc.20.267" n="RK.19.263">  Or elles to a taper / to reuerence with þe <hi rend="rb">trinite</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.268" n="RK.19.264">  ¶ And ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so morþereþ a good man / me þynkiþ by my Inwit</l>

<l id="Vc.20.269" n="RK.19.265">  He for<seg type="shadowHyphen">-</seg>doþe þe liht þat oure lord / lokeþ to haue worschipe of</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.270" n="RK.19.266">  ¶ And ȝut in mo maners / men offendeþ þe holygost</l>

<l id="Vc.20.271" n="RK.19.267">  Ac þis is þe worst wyse / þat eny whit myhte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.20.272" n="RK.19.268">  Synegen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeinst þe <hi rend="rb">seint espurit /</hi> assenten to destruye</l>

<l id="Vc.20.273" n="RK.19.269">  For couetyse of eny kynne þynge / þat crist dere bouhte</l>

<l id="Vc.20.274" n="RK.19.270">  Hou myhte he aske m<expan>er</expan>cy / or eny mercy hym defende</l>

<l id="Vc.20.275" n="RK.19.271">  Þat <app><lem wit="Vc">wikkeliche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">wikkedliche</rdg></app> and wilfolliche / wolde mercy anyente </l>

<l id="Vc.20.276" n="RK.19.272">  <hi rend="rb">Innocence</hi> is next god / and nyht and day hit crieþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.277" n="RK.19.273">  ¶ Veniaunce veniaunce / for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeue beo hit neuure</l>

<l id="Vc.20.278" n="RK.19.274">  Þat schende ous and schedde oure blod / for schupte vs as hit semeþ</l>

<l id="Vc.20.279" n="RK.19.274α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Vindica sanguinem iustorum</hi></foreign></l>

<l id="Vc.20.280" n="RK.19.275">  Thus veniaunce veniaunce / verrei charite askeþ</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">+<note type="codicological">This cross extends from Vc20.280 to 283.</note></marginalia>
<l id="Vc.20.281" n="RK.19.276">  And sithe charite þat holichurche is / chargeþ þis so sore /</l>

<l id="Vc.20.282" n="RK.19.277">  Leue y neuure þat oure lord at þe laste ende</l>

<l id="Vc.20.283" n="RK.19.278">  Wol louye þat lyf / þat loue and lel charite destruyen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.284" n="RK.19.279">  ¶ I pose y had syneget so quaþ y / and scholde nouthe dye</l>

<l id="Vc.20.285" n="RK.19.280">  And now am sory þat y so þe <hi rend="rb">seint espurit</hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gulte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.20.286" n="RK.19.281">  Confesse me and crie his grace / god þat al made</l>

<l id="Vc.20.287" n="RK.19.282">  And myldeliche his mercy aske / myht y not beo saued /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.288" n="RK.19.283">  ¶ Ȝus seyde þe <hi rend="rb">Samaritan /</hi> so þou myhtest repente</l>

<l id="Vc.20.289" n="RK.19.284">  Þat ryhtwissnesse þrow repentaunce / to reuthe myht turne</l>

<milestone n="75v" unit="fol." entity="Vc75v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.290" n="RK.19.285">  ¶ Ac hit is but selde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>seyn / þer sothnesse bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.20.291" n="RK.19.286">  Eny creature beo compable / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore a <sic>gynges</sic><corr>[k]ynges</corr> iustice</l>

<l id="Vc.20.292" n="RK.19.287">  Beo y raumsoned for <sic>repetaunce</sic><corr>repe[n]taunce</corr> / ther al reson hym dampneþ</l>

<l id="Vc.20.293" n="RK.19.288">  Ther þat partie pursueþ / þe apel is so huge /</l>

<l id="Vc.20.294" n="RK.19.289">  May non kynge mercy graunte / tyl boþe men a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corden</l>

<l id="Vc.20.295" n="RK.19.290">  Þat ayþur partie haue equite / as holy writ witnesseþ</l>

<l id="Vc.20.296" n="RK.19.290α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Numquam dimititur p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m <app><lem wit="Vc">nisi restituatur oblatum</lem><rdg wit="Ac">nisi restituatur ablatum</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">&amp;c</rdg></app></foreign></hi></l>

<l id="Vc.20.297" n="RK.19.291">  Thus hit fareþ by suche folc / þat folwen here owne wil .</l>

<l id="Vc.20.298" n="RK.19.292">  Þat vuel lyuen and leten nat / tyl hem for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake synne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.299" n="RK.19.293">  ¶ Drede of desp<expan>ar</expan>aciou<expan>n</expan> / þen dryueþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way grace</l>

<l id="Vc.20.300" n="RK.19.294">  Þat mercy in here munde / may nat þenne falle .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.301" n="RK.19.295">  ¶ For goode hope þat hem helpe scholde / to wanhope turneþ</l>

<l id="Vc.20.302" n="RK.19.296">  And not for þe non<seg type="shadowHyphen">-</seg>power of god / þat he nis fol of myhte</l>

<l id="Vc.20.303" n="RK.19.297">  To amenden al þat mis is / and his merci grettour</l>

<l id="Vc.20.304" n="RK.19.298">  Þan alle oure wykkede werkes / as holy writ telleþ</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.20.305" n="RK.19.298α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Misericordia eius super omnia opera eius /</hi></foreign></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.306" n="RK.19.299">   ¶ Ac er his rithwisnesse to reuthe turne / restituciou<expan>n</expan> hit makeþ</l>

<l id="Vc.20.307" n="RK.19.300">  As sorow of herte is satisfaccion / for suche as may not paie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.308" n="RK.19.301">  ¶ Ac þre þinges þer beoþ / þat doþe a man to sterte</l>

<l id="Vc.20.309" n="RK.19.302">  Out of his owne house / as holywrit scheweþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.310" n="RK.19.303">  ¶ Þat on is a wykked wyf / þat wol not beo chasted</l>

<l id="Vc.20.311" n="RK.19.304">  Heore fere fleoþ fro here / for fere of here tonge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.312" n="RK.19.305">  ¶ And ȝif his house beo vnheled / and reyne on his bedde</l>

<l id="Vc.20.313" n="RK.19.306">  He sekeþ and sekeþ til he slepe drye .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.314" n="RK.19.307">  ¶ Ac when smoke and smorþre / smyt in his eyen</l>

<l id="Vc.20.315" n="RK.19.308">  Hit doþe hym worse þan his wyf / or wete to sclepe </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.316" n="RK.19.309">  ¶ For throw smoke and smorþre / smerteþ his syhte</l>

<l id="Vc.20.317" n="RK.19.310">  Tyl he bler yed or blynd / and þe borre in his throte</l>

<l id="Vc.20.318" n="RK.19.311">  Koweþ and corseþ / þat crist ȝiue him sorowe</l>

<l id="Vc.20.319" n="RK.19.312">  Þat scholde brynge in betur wode / or blow tyl hit brente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.320" n="RK.19.313">  ¶ These þre þat y tel of / thus beoþ to vndurstande</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.321" n="RK.19.314">  ¶ Þe wyf is oure wykkede fleisch / wol not beo chasted</l>

<l id="Vc.20.322" n="RK.19.315">  For kynde cleueþ on hym euure / to contrarie þe soule</l>

<l id="Vc.20.323" n="RK.19.316">  And þauh he falle he fynt skiles / þat frelete hit made</l>

<l id="Vc.20.324" n="RK.19.317">  And þat is lithliche for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝuie / and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝute boþe</l>

<l id="Vc.20.325" n="RK.19.318">  To man þat mercy askeþ / and amende þenkeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.326" n="RK.19.319">  ¶ Ac þe reyn þat reyneþ / ther we reste scholde</l>

<l id="Vc.20.327" n="RK.19.320">  Beoþ sekenesses and other sorowes / þ<expan>a</expan>t we suffren ofte</l>

    <l id="Vc.20.328" n="RK.19.321">  As <hi rend="rb">seint paul</hi> þe apostle / in his pistles teches<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.19.321α).</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.329" n="RK.19.322">  ¶ And þauh men maken / muche deol in her angre</l>

<l id="Vc.20.330" n="RK.19.323">  And beo inpacient in here penauncez / pure reson hit knoweþ</l>

<milestone n="76r" unit="fol." entity="Vc76r"/>
<l id="Vc.20.331" n="RK.19.324">  Þat þei han cause to contrarien / by kynde of here seknesse</l>

<l id="Vc.20.332" n="RK.19.325">  And lithliche oure lord / at here lyues ende</l>

<l id="Vc.20.333" n="RK.19.326">  Hath mercy on suche men / þat vuele may suffre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.20.334" n="RK.19.327">  ¶ Ac þe smoke and þe smorþre / þat smyt in oure eyen</l>

<l id="Vc.20.335" n="RK.19.328">  Þat is couetyse and vnkyndenesse / wuche quencheþ godes mercy .</l>

<l id="Vc.20.336" n="RK.19.329">  For vnkyndenesse is contrarie of alle kynne resou<expan>n</expan> </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.20.337" n="RK.19.330">  ¶ For þer ne is sik ne sory / ne non so muche wreche</l>

<l id="Vc.20.338" n="RK.19.331">  <app><lem wit="Vc Ac">Þan</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">That</rdg></app> he ne may louye and hym like / and lene of his herte</l>

<l id="Vc.20.339" n="RK.19.332">  Good wil / good worde / boþe wuschen and wilnen</l>

<l id="Vc.20.340" n="RK.19.333">  Alle manere of men/ mercy and forȝeuenesse</l>

<l id="Vc.20.341" n="RK.19.334">  And louye hem y<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue / þat his lyf amende</l>

<l id="Vc.20.342" n="RK.19.335">  I may no longur lette quaþ he / and lyard <app><lem wit="Vc Ac">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>prykede</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">a prikede</rdg></app></l>

<l id="Vc.20.343" n="RK.19.336">  And <app><lem wit="Vc Ac">wend</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">wente</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way as þe wynd / and þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ <del rend="overwritten">a</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> <del rend="overwritten">w</del><add place="inline" hand="hand1">a</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede</l>
</lg>
<trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic explicit passus tercius de</foreign></hi> dobet</trailer></div1>
<!-- 13 
Transcribed:  Date:11 Sept 02 	By: GYDTranscribed:  Date:11 Sept 02 	By: GYD
replacement for lost files.  Rubrication entered on spec, since it's transcribed from the microfilm.  Based on Dublin memory.
proofed:  By: proofed:  By: 
entered:  By: entered:  By: 
-->
<div1 n="Vc.21" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C20" unit="Passus"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Hic incipit passus quartus de</foreign> dobet</hi><note type="paleographical">The words <hi rend="it">de dobet</hi> are written only once, with brackets connecting them to both the explicit of the previous passus and the implicit of this one.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.1" n="RK.20.1">  <fw type="guideLetters" place="marginLeft">f</fw><hi rend="o7"><hi rend="bl">F</hi></hi>ol wery and wetschod / wente y forþe aftur</l>

<l id="Vc.21.2" n="RK.20.2">  As recheles renk / þat recheþ nat of sorowe</l>

<l id="Vc.21.3" n="RK.20.3">  <app><lem wit="Vc Ac">A</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">And</rdg></app> ȝeede forthe like a lorel / al my lyf tyme</l>

<l id="Vc.21.4" n="RK.20.4">  Tyl y wexe wery of þis worlde and wilned eft sclepe<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a line (RK.20.5).</note></l>

<l id="Vc.21.5" n="RK.20.6">  Of gurles and of <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Gloria laus</foreign></hi> gretliche me dremed</l>

<l id="Vc.21.6" n="RK.20.7">  And hou <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Osanna</foreign></hi> by orgne / olde men songen</l>

<l id="Vc.21.7" n="RK.20.8">  On was semblable to þe samarita<expan>n</expan> and somdel to per<expan>e</expan>s plouhm<expan>an</expan></l>

<l id="Vc.21.8" n="RK.20.9">  Barfot on an asse bak / botles cam prykie</l>

<l id="Vc.21.9" n="RK.20.10">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute spores oþur spere / <app><lem wit="Vc Ac">ac braggeliche</lem><rdg wit="P">and sprakliche</rdg><rdg wit="Ec">&amp; sparklich</rdg><rdg wit="Rc Mc">ac spraklyke</rdg></app> he lokede</l>

<l id="Vc.21.10" n="RK.20.11">  As is þe kyn<del rend="erasure">g</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>e of a knyht / þat comeþ to beo dobbed</l>

<l id="Vc.21.11" n="RK.20.12">  To getou<expan>n</expan> his guld spores / and galoches y<seg type="shadowHyphen">-</seg>coped</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
 <l id="Vc.21.12" n="RK.20.13">  ¶ Þenne was <hi rend="rb">faith</hi> in a fenestre / and cryde <hi rend="rb"><foreign lang="lat">fili dauid</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.13" n="RK.20.14">  As doþe an herraud of armes / when auntres comeþ to ioustes</l>

<l id="Vc.21.14" n="RK.20.15">  Olde Iuwes of <hi rend="rb">ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m</hi> for ioye þei songon</l>

<l id="Vc.21.15" n="RK.20.15α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">b<expan>e</expan>n<expan>e</expan>d<expan>i</expan>c<expan>tu</expan>s qui uenit in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e do<expan>mini</expan></foreign></hi><note type="codicological">This Latin line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.16" n="RK.20.16">  ¶ Þan y frayned at <hi rend="rb">faithe /</hi> what al þat fare by<seg type="shadowHyphen">-</seg>mente</l>

<l id="Vc.21.17" n="RK.20.17">  And ho scholde iousten in <hi rend="rb">Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m / <expan abbr="Ihc">Ihesus</expan></hi> he seyde</l>

<l id="Vc.21.18" n="RK.20.18">  And fecche þat þe feond cleymeþ / <hi rend="rb">Peres</hi> fruyt þe plouhman .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.19" n="RK.20.19">  ¶ Is <hi rend="rb">peres</hi> in þis place quaþ y / and he preynkede vpon me .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.20" n="RK.20.20">  ¶ <hi rend="rb"><foreign lang="lat">liberum dei arbitrium /</foreign></hi> quaþ he / for loue hath vndurtake</l>

<l id="Vc.21.21" n="RK.20.21">  Þat þes <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> of his gentery / schal iouste in <hi rend="rb">peres</hi> armes</l>

<l id="Vc.21.22" n="RK.20.22">  In his helme and in his haburion / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">humana natura</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.23" n="RK.20.23">  Þat <hi rend="rb">crist</hi> be not y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe / for <hi rend="rb"><foreign lang="lat">consummatus<note type="paleographic" place="unspecified" anchored="yes">There is an otiose minim in the sequence &lt;umm&gt;.</note> deus</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.24" n="RK.20.24">  ¶ In <hi rend="ur">peres</hi> plates þe plouhman / theos prykiere schal ryde</l>

<l id="Vc.21.25" n="RK.20.25">  For no dunt schal him dere / as in <hi rend="rb"><foreign lang="lat">deitate patris</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.26" n="RK.20.26">  ¶ Ho schal iouste wyþ <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> quaþ y / Iuwes or scribes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.27" n="RK.20.27">  ¶ Nay quaþ <hi rend="rb">faith</hi> but þe feond / and fals dom to deye</l>

<milestone n="76v" unit="fol." entity="Vc76v"/>
<l id="Vc.21.28" n="RK.20.28">  dethe seith he wol for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> brynge</l>

<l id="Vc.21.29" n="RK.20.29">  Al that lyueþ or lokeþ / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>londe and on watere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.30" n="RK.20.30">  ¶ Lyf seith he lyeþ / and hathe leyd his lyf to wedde</l>

<l id="Vc.21.31" n="RK.20.31">  Þat for al þat deþe can do / wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>in þre dayes</l>

<l id="Vc.21.32" n="RK.20.32">  To walke and fecche fro þe feeond / <hi rend="ur">Peres</hi> fruyt þe plouhman<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> .</l>

<l id="Vc.21.33" n="RK.20.33">  And legge hit þer hym likeþ / and <hi rend="rb">lucyfer</hi> bynde</l>

<l id="Vc.21.34" n="RK.20.34">  And for<seg type="shadowHyphen">-</seg>bite a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> and brynge / bale deth for euere</l>

<l id="Vc.21.35" n="RK.20.34α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">O mors mors <sic>tus</sic><corr>tu[a]</corr> ero mors<expan>us</expan> /</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.36" n="RK.20.35">  ¶ Þenne cam <hi rend="rb"><foreign lang="lat">pilatus</foreign></hi> wiþ muche <app><lem wit="Vc Ac">people</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">peple sedens pro tribunali</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.37" n="RK.20.36">  To seo hou douhteliche deth scholde do / and deme her beyer ryhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.38" n="RK.20.37">  ¶ Þe Iuwes and þe iustices / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins <hi rend="ur"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> þei were</l>

<l id="Vc.21.39" n="RK.20.38">  And alle þe court cryed / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Crucifige</foreign></hi> <app><lem wit="Vc">honde</lem><rdg wit="P Rc Mc Ac">loude</rdg><rdg wit="Ec">longe</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.40" n="RK.20.39">  ¶ Þenne putte hym a pelour / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore <hi rend="ur">Pilat</hi> and seyde</l>

<l id="Vc.21.41" n="RK.20.40">  Thes <hi rend="ur"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> of oure Iuwene temple / Iapede and despisede</l>

<l id="Vc.21.42" n="RK.20.41">  To fordon hit on o day / and in þre dayes after</l>

<l id="Vc.21.43" n="RK.20.42">  Edifien hit eft newe / her he stant þat seyde hit<note type="paleographic">The &lt;i&gt; is dotted twice.</note></l>

<l id="Vc.21.44" n="RK.20.43">  And ȝut maken hit as muche / in alle manere poyntes .</l>

<l id="Vc.21.45" n="RK.20.44">  Boþe as longe and as large / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>grounde</l>

<l id="Vc.21.46" n="RK.20.45">  And as wyde as hit euure was / þis we witnesse alle</l>

<l id="Vc.21.47" n="RK.20.46">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Crucifige</foreign></hi> quaþ a kachepol / he can of wuche<seg type="shadowHyphen">-</seg>crafte</l>

<l id="Vc.21.48" n="RK.20.47">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Tolle tolle</foreign></hi> quaþ a<seg type="shadowHyphen">-</seg>noþur / and tok of kene þornes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.49" n="RK.20.48">  ¶ And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan of grene þorne / a garlaund to make</l>

<l id="Vc.21.50" n="RK.20.49">  And sette hit sore an his heued / and sith seyde i<expan>n</expan> enuye .</l>

<l id="Vc.21.51" n="RK.20.50">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Aue Rabi</foreign></hi> quaþ þat ribaud / and reodes schotte at his eyen .</l>

<l id="Vc.21.52" n="RK.20.51">  And naylede hym wiþ þre nayles / naked on þe rode</l>

<l id="Vc.21.53" n="RK.20.52">  And wiþ a pole poyson / putten to his lippes</l>

<l id="Vc.21.54" n="RK.20.53">  And bede hym drynke / his deþe to lette / and his dayes lengþen </l>

<l id="Vc.21.55" n="RK.20.54">  And seyde if he sothfast beo / he wol hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue helpen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.56" n="RK.20.55">  ¶ And now if þow beo crist / criste godes sone</l>

<l id="Vc.21.57" n="RK.20.55">  Com a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun of þis rode / and þen wol we leue</l>

<l id="Vc.21.58" n="RK.20.56">  Þat lyf þe louyeþ / and wol not let þe deye</l>

<l id="Vc.21.59" n="RK.20.57">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Consu<expan>m</expan>matum est</foreign></hi> quaþ crist / and comsede for to <app><lem wit="Vc">swouene</lem><rdg wit="P">sounye</rdg><rdg wit="Ec">swowny</rdg><rdg wit="Rc Mc Ac">swoene</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.60" n="RK.20.58">  Pitouslyche and pale / as pryson þat dyeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.61" n="RK.20.59">  ¶ Þe lord of lyf and of liht / þo leyde his eyen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.62" n="RK.20.60">  ¶ Þe day for drede þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drow / and derk by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam þe sonne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.63" n="RK.20.61">  ¶ Þe wal of þe temple to<seg type="shadowHyphen">-</seg>clef / euene a two peces</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.64" n="RK.20.62">  ¶ Þe hard roche al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>rof / and riht <sic>deok</sic><corr>deo[r]k</corr> nyht hit semede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.65" n="RK.20.63">  ¶ Þe eorþe quok and quasked / as hit quyke were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.66" n="RK.20.64">  ¶ And dede men for þat deone / comen out of deop graues</l>

<l id="Vc.21.67" n="RK.20.65">  And tolde why þat tempest / so longe tyme durede</l>

<l id="Vc.21.68" n="RK.20.66">  For a byttur bataille / þe dede body sayde</l>

<l id="Vc.21.69" n="RK.20.67">  Lyf and deþ <note type="paleographical">There is the false start of a letter &lt;a&gt; here.</note> in þis deorkenesse / her on fordoþ þat oþur .</l>

<milestone n="77r" unit="fol." entity="Vc77r"/>
<l id="Vc.21.70" n="RK.20.68">  Ac schal no white wite witturly / ho schal haue þe maystrie</l>

<l id="Vc.21.71" n="RK.20.69">  Or soneday a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe sonne rysyng / and sank wiþ þat tyl eorthe /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.72" n="RK.20.70">  ¶ Some sayde he was godes sone / þat so faire deyede</l>

<l id="Vc.21.73" n="RK.20.70α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">vere filius d<expan>e</expan>i erat iste /</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.21.74" n="RK.20.71">  Some sayde he can of sorcerie / good is þat we assaie</l>

<l id="Vc.21.75" n="RK.20.72">  Wher he beo ded or nat ded / doun or he be take</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.76" n="RK.20.73">  ¶ Tho þeues þer were / tholeden deþ þat tyme</l>

<l id="Vc.21.77" n="RK.20.74">  Vpon crois by<seg type="shadowHyphen">-</seg>sydes crist / so was þe comune lawe .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.78" n="RK.20.75">  ¶ Quicklyche cam a <app><lem wit="Vc">chachepol</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">cacchepol</rdg></app> / and craked a<seg type="shadowHyphen">-</seg>two here leggus</l>

<l id="Vc.21.79" n="RK.20.76">  And here armes aftur / of eueriche of þo þeues</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.80" n="RK.20.77">  ¶ Ac þer was <app><lem wit="Vc">ne</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">no</rdg></app> boy so bolde / godes body to touche</l>

<l id="Vc.21.81" n="RK.20.78">  For he was knyht and <orig>kyngessone</orig><reg>kynges sone</reg> / kynde for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝaf þat tyme</l>

<l id="Vc.21.82" n="RK.20.79">  Þat no boy hadde hardinesse / hym <app><lem wit="Vc Ac">touche</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to touche</rdg></app> in dyinge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.83" n="RK.20.80">  ¶ Ac þer cam forthe a blynd knyht / wiþ kene spere y<seg type="shadowHyphen">-</seg>grounde</l>

<l id="Vc.21.84" n="RK.20.81">  Hihte <hi rend="rb">longius</hi> as þe lettre telleþ / and longe hadde lore his syht</l>

<l id="Vc.21.85" n="RK.20.82">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore <hi rend="rb">Pilat</hi> and oþer people / in þe place he houede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.86" n="RK.20.83">  ¶ Maugrey his mony teþ / he was mad þat tyme</l>

<l id="Vc.21.87" n="RK.20.84">  To iouste with <hi rend="rb">ihesus</hi> / this blynd iew <hi rend="rb"><foreign lang="lat">longius</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.88" n="RK.20.85">  ¶ For alle hy weren vnhardy / þat houede þer or stode</l>

<l id="Vc.21.89" n="RK.20.86">  To touche hym or to tryne hym / or to take hym dou<expan>n</expan> <app><lem wit="Vc">ar</lem><rdg wit="Ac">or</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">&amp;</rdg></app> graue him .</l>

<l id="Vc.21.90" n="RK.20.87">  But þis blynde bacheler / þat bare hym þrow þe herte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.91" n="RK.20.88">  ¶ Þe blo<del rend="erasure" hand="handx">u</del>d sprang dou<expan>n</expan> by þe spere / and vnsperrede þe knyhtes eyen </l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.92" n="RK.20.89">  Þo feol þe knyht vpon knes / and cride <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> mercy</l>

<l id="Vc.21.93" n="RK.20.90">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins my wil hit was quaþ he / þat y ȝow wounde made</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.94" n="RK.20.91">  ¶ He syhed and seyde / sore hit me for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þynkeþ</l>

<l id="Vc.21.95" n="RK.20.92">  Of þe dede þat y haue don / y do me in ȝoure grace</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.96" n="RK.20.93">  ¶ My lond and my licame / at ȝoure <app><lem wit="Vc">lyukyng</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">likynge</rdg><rdg wit="Mc">wille</rdg></app> takeþ hit</l>

<l id="Vc.21.97" n="RK.20.94">  And haue mercy on me rithful <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan> /</hi> . rith wiþ þat he wepte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.98" n="RK.20.95">  ¶ Þenne gan <hi rend="rb">Faith</hi> foully / þe falce Iuwes to despysen</l>

<l id="Vc.21.99" n="RK.20.96">  And calde hem caytifs a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corsed / for þis was a vile vilanie</l>

<l id="Vc.21.100" n="RK.20.97">  Veniaunce is to ȝow falle / þat makede þe blynde</l>

<l id="Vc.21.101" n="RK.20.98">  Beten hym þat was ded / hit was a boies dede </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.102" n="RK.20.99">  ¶ Corsede caytifs / knyhthod was <app><lem wit="Vc">his</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">hit</rdg></app> neuere</l>

<l id="Vc.21.103" n="RK.20.100">  To bete a body bunde / with eny bryht wepne</l>

<l id="Vc.21.104" n="RK.20.101">  Þe gree ȝut hathe he getou<expan>n</expan> / for alle his grete woundes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.105" n="RK.20.102">  ¶ For ȝoure chaumpion chyualer / chief knyht of ȝow alle</l>

<l id="Vc.21.106" n="RK.20.103">  Ȝelt hym recreaunt remynge / riht at <expan abbr="ihc">ihesus</expan> wil</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.107" n="RK.20.104">  ¶ For beo þis deorkenesse y<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / deþ worth y<seg type="shadowHyphen">-</seg>venkysed</l>

<l id="Vc.21.108" n="RK.20.105">  And ȝe lordynges han lost / for lyf schal haue þe maystrie</l>

<l id="Vc.21.109" n="RK.20.106">  And ȝoure Fraunchise þat freo was / fallen is to þraldame</l>

<l id="Vc.21.110" n="RK.20.107">  And alle ȝoure children cherles / cheuen schul þei neuure</l>

<l id="Vc.21.111" n="RK.20.108">  Ne haue lordschup in londe / noþur lond tulye</l>

<milestone n="77v" unit="fol." entity="Vc77v"/>
<l id="Vc.21.112" n="RK.20.109">  And as barayne beo / and by vsure libbe</l>

<l id="Vc.21.113" n="RK.20.110">  Þe wuche is lyf þat oure lord / in <del rend="erasure">l</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>lle lawes defendeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="hand1">[erasure of rubricated line]<note type="codicological">Presumably the scribe accidentally wrote the rubricated Latin verse two lines too early and then erased it.</note></marginalia>
<l id="Vc.21.114" n="RK.20.111">  ¶ Now beoþ ȝoure god dayes don / as <hi rend="rb">daniel /</hi> of ȝow telleþ</l>

<l id="Vc.21.115" n="RK.20.112">  When crist wiþ croys ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam / ȝoure kynedom schal to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cleue</l>

<l id="Vc.21.116" n="RK.20.112α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Cu<expan>m</expan> uen<expan>er</expan>it s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>s s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> cessabit vnct<expan>i</expan>o v<expan>est</expan>ra</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.117" n="RK.20.113">  ¶ What for fere of þis ferly / and of þis falce iewes</l>

<l id="Vc.21.118" n="RK.20.114">  I drow in þat deorkenesse / to <hi rend="rb"><foreign lang="lat">descendit ad inferna</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.119" n="RK.20.115">  And þer y sayh sothly <hi rend="rb"> / <foreign lang="lat">secun<del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>um scripturas /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.120" n="RK.20.116">  Out of þe west as hit were / a wenche as me þouhte</l>

<l id="Vc.21.121" n="RK.20.117">  Cam walkynge in þe way / to helle<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward he lokede</l>

<l id="Vc.21.122" n="RK.20.118">  <hi rend="rb">Mercy /</hi> hihte þat mayde / a mylde þink wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l>

<l id="Vc.21.123" n="RK.20.119">  And fol benigne burde / and boxom of speche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.124" n="RK.20.120">  ¶ Heore sustur as hit semede / cam softely walkynge</l>

<l id="Vc.21.125" n="RK.20.121">  Euene out of þe est / and westard he thoughte</l>

<l id="Vc.21.126" n="RK.20.122">  A comely creature and clene / <hi rend="rb">treuþe</hi> scho hyghte</l>

<l id="Vc.21.127" n="RK.20.123">  For þe vertu þat hure folowede / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd was scho neuure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.128" n="RK.20.124">  ¶ When <app><lem wit="Vc">þus</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">this</rdg></app> maydones metten / <hi rend="rb">Mercy</hi> and <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<l id="Vc.21.129" n="RK.20.125">  Ayþur axede of oþur / of þis grete wondur</l>

<l id="Vc.21.130" n="RK.20.126">  Of þe dene and derknesse / and hou þe day roued</l>

<l id="Vc.21.131" n="RK.20.127">  And wuche a lyht and leem / lay by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.132" n="RK.20.128">  ¶ I haue ferly of this fare / in faith seyde treuthe</l>

<l id="Vc.21.133" n="RK.20.129">  And <app><lem wit="Vc Ac">y</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> am wendynge to wyte / what þis wondur meneþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.134" n="RK.20.130">  ¶ Haue no meruaille þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of guaþ <del rend="erasure"><hi rend="rb">.....</hi></del><add place="inline" hand="hand1"><hi rend="rb">Mercy /</hi></add> murthe hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokneþ</l>

<l id="Vc.21.135" n="RK.20.131">  A mayde þat hatte <del rend="erasure">m<hi rend="rb">....</hi></del><add place="inline" hand="hand1"><hi rend="rb">arie</hi></add> and modur wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute velynge</l>

<l id="Vc.21.136" n="RK.20.132">  Of eny kynde of creature / conceyuede þrow speche</l>

<l id="Vc.21.137" n="RK.20.133">  And grace of þe holygost / wax gret wiþ childe</l>

<l id="Vc.21.138" n="RK.20.134">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wo<expan>m</expan>mone wem / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis worlde brouht hym</l>

<l id="Vc.21.139" n="RK.20.135">  And þat my tale is trewe / <del rend="overwrittn">d</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> take god to witnesse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.140" n="RK.20.136">  ¶ Sythen þis barn was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bore / beoþ þritty wynt<expan>ur</expan> passet</l>

<l id="Vc.21.141" n="RK.20.137">  deyde and deþ þolede / þis day a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute mydday</l>

<l id="Vc.21.142" n="RK.20.138">  Þat is þe cause of þis eclypse / þ<expan>a</expan>t ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten">h</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>oseþ now þe sonne</l>

<l id="Vc.21.143" n="RK.20.139">  In menyng þat man schal / fro meorknesse beo drawe</l>

<l id="Vc.21.144" n="RK.20.140">  Þe while þis lyht and þis leom / schal <hi rend="rb">lucyfer</hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>blynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.145" n="RK.20.141">  ¶ For <hi rend="rb">patriarches</hi> and <hi rend="rb">p<expan>ro</expan>phetes /</hi> han preched her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of ofte</l>

<l id="Vc.21.146" n="RK.20.143">  Þat þynge þat tynt was wiþ treo / treo schal hit wynne</l>

<l id="Vc.21.147" n="RK.20.144">  And that þat deþ dou<expan>n</expan> brouhte / deþe schal releue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.148" n="RK.20.145">  ¶ That þat þou tellest quaþ / <hi rend="rb">treuthe</hi> is but a tale of walterot</l>

<l id="Vc.21.149" n="RK.20.146">  For <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue /</hi> and <hi rend="rb">abraham</hi> with oþere</l>

<l id="Vc.21.150" n="RK.20.147">  <hi rend="rb">Patriarches</hi> and <hi rend="rb">Prophetes</hi> þat in <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> peyne liggen</l>

<l id="Vc.21.151" n="RK.20.148">  Leof hit neuere þat ȝeon lyht / hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft brynge</l>

<l id="Vc.21.152" n="RK.20.149">  Ne haue hem out of helle / hold þi tonge <hi rend="rb">mercy</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.153" n="RK.20.150">  ¶ Hit is trufle þat þow tellest / y <hi rend="rb">treuthe</hi> wot þe soþe</l>

<milestone n="78r" unit="fol." entity="Vc78r"/>
<l id="Vc.21.154" n="RK.20.151">  That þing þat ones is in helle / out comeþ hit neuure</l>

<l id="Vc.21.155" n="RK.20.152">  For <hi rend="rb">Iob</hi> þe parfit patriarke / repreoueþ þi sawes</l>

<l id="Vc.21.156" n="RK.20.152α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Quia in inferno nulla est redempcio</foreign> /</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.157" n="RK.20.153">  ¶ Þen <hi rend="rb">Mercy</hi> ful myldely / mouthede þeos wordes</l>

<l id="Vc.21.158" n="RK.20.154">  Þrogh experience quaþ heo / y hope þei schulle beo saued</l>

<l id="Vc.21.159" n="RK.20.155">  For venym for<seg type="shadowHyphen">-</seg>doþe venym / þer fecche y euydence</l>

<l id="Vc.21.160" n="RK.20.156">  Þat <hi rend="rb">adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi> / hauen schol bote</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.161" n="RK.20.157">  ¶ Of alle fretynge venymes / þe vylest is þe scorpion</l>

<l id="Vc.21.162" n="RK.20.158">  May no medicine amende / þe place þere he styngeþ</l>

<l id="Vc.21.163" n="RK.20.159">  Til he beo ded y<seg type="shadowHyphen">-</seg>do þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / and þenne hit destruyeþ /</l>

<l id="Vc.21.164" n="RK.20.160">  Þe furst <app><lem wit="Vc Ac">venymus mete</lem><rdg wit="P Rc Mc">venemouste</rdg><rdg wit="Ec">venymost þing</rdg></app> / þrow vertue of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.165" n="RK.20.161">  ¶ And so schal þis deþ for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / y dar my lyf legge</l>

<l id="Vc.21.166" n="RK.20.162">  Al þat deþ and þe deouel / dude formost to <hi rend="rb">Eue</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="handx">X</marginalia>
<l id="Vc.21.167" n="RK.20.163">  ¶ Ryht as þe gylour þrow gyle / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyled man formast</l>

<l id="Vc.21.168" n="RK.20.164">  So schal grace þat al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan / make a good ende</l>

<l id="Vc.21.169" n="RK.20.165">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle þe gylour / and þat is a good <app><lem wit="Vc Ac">sleihþe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sleythe Ars vt Artem falleret</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.170" n="RK.20.166">  ¶ Now suffre we seyde <hi rend="rb">treuthe /</hi> y seo as me þinkes</l>

<l id="Vc.21.171" n="RK.20.167">  Out of þe nype of þe norþe / not fol feor hennes</l>

<l id="Vc.21.172" n="RK.20.168">  <hi rend="rb">Rithwysnesse</hi> com rennynge / reste we þe while</l>

<l id="Vc.21.173" n="RK.20.169">  For he wot more þenne we / he was er we boþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.174" n="RK.20.170">  ¶ Þat is sothe seyde <hi rend="rb">Mercy /</hi> and y seo her by southe</l>

<l id="Vc.21.175" n="RK.20.171">  Wher comeþ <hi rend="rb">pees</hi> pleynge / in pacience cloþed</l>

<l id="Vc.21.176" n="RK.20.172">  <hi rend="rb">Loue</hi> heore hathe coueyted longe / leoue y non <app><lem wit="Vc">noþur</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">oþere</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.177" n="RK.20.173">  But <hi rend="rb">Loue</hi> haue sent hure som l<expan>ett</expan>re / what þis liht by<seg type="shadowHyphen">-</seg>meneþ</l>

<l id="Vc.21.178" n="RK.20.174">  Þat ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ helle þus / he schal vs telle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.179" n="RK.20.175">  ¶ When <hi rend="rb">pees</hi> in pacience cloþed / aproched ayþur othur</l>

<l id="Vc.21.180" n="RK.20.176">  <hi rend="rb">Ryhtwysness</hi> reuerencede <hi rend="rb">Pees /</hi> in heore riche cloþinge</l>

<l id="Vc.21.181" n="RK.20.177">  And preyde <hi rend="rb">pees</hi> to tellen heore / to what place he wolde</l>

<l id="Vc.21.182" n="RK.20.178">  In hure gay garnemens / wham heo glady þouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.183" n="RK.20.179">  ¶ My wil is to wende guaþ <hi rend="rb">pees</hi> and <app><lem wit="Vc Ac">to</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>come hem alle</l>

<l id="Vc.21.184" n="RK.20.180">  Þat mony day myht <app><lem wit="Vc Ac">not y</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">y nat</rdg></app> seo / for merkenesse of synne</l>

<l id="Vc.21.185" n="RK.20.181">  <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi> / and othere more in helle</l>

<l id="Vc.21.186" n="RK.20.182">  <hi rend="rb">Moyses</hi> and mony mo / mercy schullen synge</l>

<l id="Vc.21.187" n="RK.20.183">  And y schal daunce þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / do al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so þou sustur</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.188" n="RK.20.184">  For <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> ioustede wel / ioye by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynneþ dawyen</l>

<l id="Vc.21.189" n="RK.20.184α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">ad vesp<expan>er</expan>u<expan>m</expan> demorabit<expan>ur</expan> flet<expan>us</expan><lb/> &amp; ad mat<expan>utinum</expan> leticia</foreign> .</hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.190" n="RK.20.185">  ¶ <hi rend="rb">Loue</hi> þat is my lemman / suche l<expan>ett</expan>res heo me sente</l>

<l id="Vc.21.191" n="RK.20.186">  Þat <hi rend="rb">Mercy</hi> my sustur and y / mankynde schullen saue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.192" n="RK.20.187">  ¶ And þat god hath for<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyue / and graunted to man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde</l>

<l id="Vc.21.193" n="RK.20.188">  <hi rend="rb">Mercy</hi> my sustur and me / to meympryse hem alle</l>

<l id="Vc.21.194" n="RK.20.189">  And crist haþ <app><lem wit="Vc">couerted</lem><rdg wit="P Rc Mc Ac">conuerted</rdg><rdg wit="Ec">conforted</rdg></app> þe kynde of rihtwysnesse</l>

<l id="Vc.21.195" n="RK.20.190">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="rb">pees</hi> and <hi rend="rb">pyte</hi> / of his pure grace /</l>

<milestone n="78v" unit="fol." entity="Vc78v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.196" n="RK.20.191">  ¶ Lo here þe patente quaþ <hi rend="rb">pees / <foreign lang="lat">in pace in idip<expan>su</expan>m</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.197" n="RK.20.192">  And þat þis dede schal dure <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">dormiam et requiesca<expan>m</expan></foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.198" n="RK.20.193">  ¶ Rauest þou quaþ <hi rend="rb">rithwisnesse</hi> or þou art riht dronke</l>

<l id="Vc.21.199" n="RK.20.194">  Leouest þow þat ȝonde liht / vnlouke myhte helle</l>

<l id="Vc.21.200" n="RK.20.195">  And saue mannes soule / sustur wene hit neuure</l>

<l id="Vc.21.201" n="RK.20.196">  At þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynnynge of þe worlde / god gaf þe dom hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<l id="Vc.21.202" n="RK.20.197">  Þat <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi> / and al his vssue /</l>

<l id="Vc.21.203" n="RK.20.198">  Scholden deye dou<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>riht / and dwellen in peyne euure</l>

<l id="Vc.21.204" n="RK.20.199">  If þei touched þe treo / and of þe fruyt eten </l>

<l id="Vc.21.205" n="RK.20.200">  <hi rend="rb">Adam</hi> afturward / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins his defense</l>

<l id="Vc.21.206" n="RK.20.201">  Fast fret of þat fruyt / and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soke as hit were</l>

<l id="Vc.21.207" n="RK.20.202">  Þe lel loue of oure lord / and his lore boþe</l>

<l id="Vc.21.208" n="RK.20.203">  And folowede þat þe feond tauhte / and his <app><lem wit="Vc">fleises</lem><rdg wit="P">sheshes</rdg><rdg wit="Ec Rc Mc Ac">flesches</rdg></app> wil</l>

<l id="Vc.21.209" n="RK.20.204">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins reson and rithwisnesse / recorde þis wiþ trewþe</l>

<l id="Vc.21.210" n="RK.20.205">  Þat here peyne is perpetuel / no preyere may hem helpe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.211" n="RK.20.206">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi let hem chewe as þei chose / and chide we nat sustres<note type="codicological">A bracket in the brown hand of glossator3 extends in the left margin from this line to Vc21.222.</note></l>

<l id="Vc.21.212" n="RK.20.207">  for hit is a boteles bale / þe bite þat þei eten </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.213" n="RK.20.208">  ¶ And y shal preye quaþ / <hi rend="rb">pees</hi> heore peyne mot haue ende</l>

<l id="Vc.21.214" n="RK.20.209">  Þat heore wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele / wende mote at þe laste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.215" n="RK.20.210">  ¶ For had þei wuste of no wo / wele hadde þei not knowe</l>

<l id="Vc.21.216" n="RK.20.211">  For wot no whit wat wele is / þat neuure wo suffrede</l>

<l id="Vc.21.217" n="RK.20.212">  Ne what is hot hongur / þat had neuure defaute</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.218" n="RK.20.213">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">Of</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">Ho</rdg></app> couthe kyndeliche / whit colour discreue</l>

<l id="Vc.21.219" n="RK.20.214">  If alle þe worlde were whit / or swan wiht al þinges</l>

<l id="Vc.21.220" n="RK.20.215">  If no nyht were / no man as y leoue</l>

<l id="Vc.21.221" n="RK.20.216">  Scholde wite witturly / what day were to mene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.222" n="RK.20.217">  ¶ Ne hadde god suffrede of som / oþer þan him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.21.223" n="RK.20.218">  He hadde not wuste witturly / weþur deþ were sour or swete</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.224" n="RK.20.219">  ¶ For scholde neuure <orig>rihtriche</orig><reg>riht riche</reg> man / þat lyueþ in reste and hele</l>

<l id="Vc.21.225" n="RK.20.220">  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wite what wo is / <del rend="erasure">..</del> ne were þe deþ of kynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.226" n="RK.20.221">  ¶ So god þat al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan of his goode wil</l>

<l id="Vc.21.227" n="RK.20.222">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of a mayde / mankynde to saue</l>

<l id="Vc.21.228" n="RK.20.223">  And suffrede to beo sold / to seo þe sorow of deynge</l>

<l id="Vc.21.229" n="RK.20.224">  Þe wuche vnknutte<note type="textual">There are four minims between the &lt;k&gt; and the first &lt;t&gt;. See Kane 20.224, however, which groups Vc unambiguously with P Ec Rc Mc Q Fc Gc Nc . Ac reads "vnkutte"; Z reads "vnquytte"; Wa reads "vnquyteþ".</note> al care / and comsynge is of reste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.230" n="RK.20.225">  ¶ For tyl moryne mete with ous / y may hit wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vowe</l>

<l id="Vc.21.231" n="RK.20.226">  Ne wot no whit as y wene / what is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>now to mene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.232" n="RK.20.227">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi / god of his godenesse / þe furst man <hi rend="rb">Adam .</hi></l>

<l id="Vc.21.233" n="RK.20.228">  He sette hym in soloce furst / and in sou<expan>er</expan>ayne murthe</l>

<l id="Vc.21.234" n="RK.20.229">  And sithe soffrede hym to synige / sorow to fele</l>

<l id="Vc.21.235" n="RK.20.230">  To wite þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrow what wele was / and kyndely to knowe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.236" n="RK.20.231">  ¶ And aftur a<seg type="shadowHyphen">-</seg>untrede god him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self / and toke adames kynde</l>

<milestone n="79r" unit="fol." entity="Vc79r"/>
<l id="Vc.21.237" n="RK.20.232">  To wite what he hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>suffrede / in þre sondry places</l>

<l id="Vc.21.238" n="RK.20.233">  Boþe in heuene and in eorthe / and now to helle he þenkeþ</l>

<l id="Vc.21.239" n="RK.20.234">  To wite what <app><lem wit="Vc">al <add place="supralinear" hand="hand1x">wo</add> is</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">al wo is</rdg></app> / þat wot of alle ioye /</l>

<l id="Vc.21.240" n="RK.20.234α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Omnia probate / quod bonum est tenete</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.241" n="RK.20.235">  So schal hit fare by þis folc / here folye and here synne</l>

<l id="Vc.21.242" n="RK.20.236">  Schal lere hem wat loue is / and lisse wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.243" n="RK.20.237">  ¶ For wot no whit wat werre is / þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>as <hi rend="rb">pees</hi> regneþ</l>

<l id="Vc.21.244" n="RK.20.238">  Ne what is witturliche wele / tyl welawey him teche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.245" n="RK.20.239">  ¶ Þenne was þer a whit / wiþ to brode yen</l>

<l id="Vc.21.246" n="RK.20.240">  <hi rend="rb">Bok</hi> hiht þat beupere / a bold man of speche</l>

<l id="Vc.21.247" n="RK.20.241">  By godes body quaþ þis <hi rend="ur">bok</hi> / y wol bere witnesse</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"><expan>nota</expan><note type="paleographical">The form of all the <hi rend="it">nota</hi> marks on this page is that of a musical pun.</note></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.248" n="RK.20.242">  Þo þis barne was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bore / þer blased a sterre</l>

<l id="Vc.21.249" n="RK.20.243">  Þat alle þe wyse of þis worlde / in o wit acordede</l>

<l id="Vc.21.250" n="RK.20.244">  Þat suche a barne was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bore / in <hi rend="rb">bethlee<expan>m</expan></hi> þe cyte</l>

<l id="Vc.21.251" n="RK.20.245">  Þat mannes soule scholde saue / and sinne distruye</l>

<l id="Vc.21.252" n="RK.20.246">  And al þe Elemens quath <app><lem wit="Vc Ac">he</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">the</rdg></app> <hi rend="rb">Bok /</hi> here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of bereþ witnesse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.253" n="RK.20.247">  ¶ Þat he was god þat al wrouhte / þe welkene furst <app><lem wit="Vc Ac">sewede</lem><rdg wit="P Ec Rc">shewede</rdg><rdg wit="Mc">scheweden</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.254" n="RK.20.248">  Þo þat weren in heuene / token <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Stella comata</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.255" n="RK.20.249">  And tenden hit as a torche / to reuerence his burthe</l>

<l id="Vc.21.256" n="RK.20.250">  Þat liht folowede þe lord / in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe low eorthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.257" n="RK.20.251">  ¶ Þe watur witnessed þat <app><lem wit="Vc Ac">hit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">he</rdg></app> was god / for god wente on hym drye</l>

<l id="Vc.21.258" n="RK.20.252">  <hi rend="rb">Petur</hi> þe apostle / parceyuede his grace</l>

<l id="Vc.21.259" n="RK.20.253">  And as he wende vpon þe watur / wel hym knewe and seyde</l>

<l id="Vc.21.260" n="RK.20.253α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">domine iube me venire ad te</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.261" n="RK.20.254">  ¶ Lo hou þe sonne gan louke / hure lyht in hure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.21.262" n="RK.20.255">  When heo sey hym suffre deþ / þat sonne and see made</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.263" n="RK.20.256">  ¶ lo þe eorthe for heuynesse / þat he wolde deþ suffre</l>

<l id="Vc.21.264" n="RK.20.257">  Quakede as quyk þing / and al to<seg type="shadowHyphen">-</seg>quasche þe roches</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.265" n="RK.20.258">  ¶ lo helle myht not holde / but openede / þo god deþ þolede</l>

<l id="Vc.21.266" n="RK.20.259">  And let out <hi rend="rb">symondes</hi> sones / to seo him honge on rode</l>

<l id="Vc.21.267" n="RK.20.259α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">no<expan>n</expan> visuru<expan>m</expan> se morte<expan>m</expan></foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.268" n="RK.20.260">  ¶ Now schal <hi rend="rb">lucifer</hi> leoue hit / thauh him loþe þinke</l>

<l id="Vc.21.269" n="RK.20.261">  For <hi rend="rb"><expan abbr="Ihc">Ihesus</expan></hi> as a geaunt / with a gyn comeþ ȝende</l>

<l id="Vc.21.270" n="RK.20.262">  To breken and to betou<expan>n</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> / al þat beon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayns hym</l>

<l id="Vc.21.271" n="RK.20.263">  And to haue out alle / of hem þat him likeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.272" n="RK.20.264">  ¶ And ȝut y <hi rend="ur">bok</hi> wol beo brent / but he a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse to lyue</l>

<l id="Vc.21.273" n="RK.20.265">  And conforten al his kyn / and out of care brynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.274" n="RK.20.266">  ¶ And al þe Iuwene ioye / vnioynen and vnlouken</l>

<l id="Vc.21.275" n="RK.20.267">  And but if þei reuerence his resurreccion / and þe rode honoure</l>

<l id="Vc.21.276" n="RK.20.268">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue on a newe lawe / beo y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost lyue and soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.277" n="RK.20.269">  ¶ Suffre we seyde <hi rend="rb">truthe</hi> y hure and seo boþe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3"><expan>nota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.278" n="RK.20.270">  A spirit speke to helle / and bit vnsperre þe ȝates<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a Latin line (RK.20.270α).</note></l>

<milestone n="79v" unit="fol." entity="Vc79v"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"><expan>nota</expan><note type="palegraphical">This <hi rend="it">nota</hi>, too, is a musical pun.</note></marginalia>
<l id="Vc.21.279" n="RK.20.271">  A vois loude in þat liht / to <hi rend="rb">lucyfer</hi> seyde</l>

<l id="Vc.21.280" n="RK.20.272">  Prynces of þis paleys / <app><lem wit="Vc">preost</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">prest</rdg></app> vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>do þe ȝates</l>

<l id="Vc.21.281" n="RK.20.273">  For here comeþ with crowne / þe kyng of alle glorie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.282" n="RK.20.274">  ¶ Þenne syhede <hi rend="ur">satan</hi> / and seyde to helle</l>

<l id="Vc.21.283" n="RK.20.275">  Suche a liht a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins <app><lem wit="Vc Ac">ous alle</lem><rdg wit="P Ec Rc">oure leue</rdg><rdg wit="Mc">oure bileue</rdg></app> / <hi rend="rb">lazar</hi> hit fette</l>

<l id="Vc.21.284" n="RK.20.276">  Colde care and combraunce / is come to ous alle</l>

<l id="Vc.21.285" n="RK.20.277">  If þes kyng comen In / Mankynde he wol fecche<note type="codicological">A bracket in light brown ink runs faintly down the left margin from this line to the end of the page.</note></l>

<l id="Vc.21.286" n="RK.20.278">  And leden hit þer <hi rend="rb">lazar</hi> is / and lithliche me bynde</l>

<l id="Vc.21.287" n="RK.20.279">  <hi rend="rb">patriarches</hi> and <hi rend="rb">prophetes</hi> / han p<expan>ar</expan>let her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of longe</l>

<l id="Vc.21.288" n="RK.20.280">  Þat suche a lord and a lyht / schal leden hem al hennes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.289" n="RK.20.281">  ¶ Ac ryse vp Ragemoffyn / and reche me al þe barres</l>

<l id="Vc.21.290" n="RK.20.282">  Þat belial þy belsyre / beot wyþ þi damme</l>

<l id="Vc.21.291" n="RK.20.283">  And y schal lette þis lord / and his liht stoppe</l>

<l id="Vc.21.292" n="RK.20.286">  Þat no liht leopon In / atte <app><lem wit="Vc Ac">þe</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc"><hi rend="it">om.</hi></rdg></app> louer ne at loupe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.293" n="RK.20.287">  ¶ And þou astrot hote out / and haue out knaues</l>

<l id="Vc.21.294" n="RK.20.288">  Coltynge and al his kyn / oure catel to saue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.295" n="RK.20.289">  ¶ Broimstou<expan>n</expan> boylaunt / brennynge out cast hit</l>

<l id="Vc.21.296" n="RK.20.290">  Al hot on here hefdes / þat entren ny þe walles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.297" n="RK.20.291">  ¶ Setteþ bowes of brake / and brasone gonnes</l>

<l id="Vc.21.298" n="RK.20.292">  And scheoteþ out schot y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nouh / his scheltrom to blende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.299" n="RK.20.293">  ¶ Sette mahon at þe ma<expan>n</expan>genel / and mulle<seg type="shadowHyphen">-</seg>stones þroweþ</l>

<l id="Vc.21.300" n="RK.20.294">  With crokes and calketrappes / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloye we hem echone</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.301" n="RK.20.295">  ¶ lustneþ quath <hi rend="rb">lucyfer</hi> / for y this lord knowe</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.302" n="RK.20.296">  Boþe þis lord and þis lyht / is longe gon y knewe hym</l>

<l id="Vc.21.303" n="RK.20.297">  May no deþe þis lord dere / ne no deueles queyntyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.304" n="RK.20.298">  ¶ And wher he wole is his waye / ac war hym of þe periles</l>

<l id="Vc.21.305" n="RK.20.299">  If he reue me of my ryht / he robbeþ me by maystrie</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.306" n="RK.20.300">  ¶ For by ryht and reson / þe renkes þat beon here</l>

<l id="Vc.21.307" n="RK.20.301">  Body and soule beoþ myne / boþe goode and ille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.308" n="RK.20.302">  ¶ For he hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hit seyde / þat sire is of helle</l>

<l id="Vc.21.309" n="RK.20.303">  Þat <hi rend="rb">Adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi> / and alle his issue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.310" n="RK.20.304">  ¶ Scholden deye with deol / and here dwelle euure</l>

<l id="Vc.21.311" n="RK.20.305">  If þat þei touched a treo / or toke þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of an appul</l>

<l id="Vc.21.312" n="RK.20.306">  Þus þis lord of liht / suche a lawe made</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.313" n="RK.20.307">  ¶ And syþe he is so lel a lord / y leoue þat he wol nat</l>

<l id="Vc.21.314" n="RK.20.308">  Reuen vs of oure ryht / syþen resou<expan>n</expan> hem dampned</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.315" n="RK.20.309">  ¶ And sythe we han beo sesed / seuene þousand wyntur</l>

<l id="Vc.21.316" n="RK.20.310">  And neuure was þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝein / and now wolde by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynne /</l>

<l id="Vc.21.317" n="RK.20.311">  He were vnwrayst of <app><lem wit="Vc Ac">here</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">his</rdg></app> worde / þat witnesse is of treuthe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.318" n="RK.20.312">  ¶ Þat is soþe sayde <hi rend="rb">Satan</hi> / but y me sore doute</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.319" n="RK.20.313">  For þow gete hym with gyle / and his gardeyn broke</l>

<milestone n="80r" unit="fol." entity="Vc80r"/>
<l id="Vc.21.320" n="RK.20.314">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayns his loue and his leue / on his lond ȝeodest</l>

<l id="Vc.21.321" n="RK.20.315">  Not in forme of a feond / but in forme of an eddre</l>

<l id="Vc.21.322" n="RK.20.316">  And Entysedest <hi rend="rb">Eue /</hi> / to ete by heore one</l>

<l id="Vc.21.323" n="RK.20.317">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heitest heore and hym / aftur to knowe</l>

<l id="Vc.21.324" n="RK.20.318">  As two godes wiþ god / boþe good and ille</l>

<l id="Vc.21.325" n="RK.20.319">  Thus with treson and tricherie / thou troiledest hem boþe</l>

<l id="Vc.21.326" n="RK.20.320">  And dudest hem breke here buxumnesse / throw falce by<seg type="shadowHyphen">-</seg>heste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.327" n="RK.20.321">  ¶ Thus haddest þou hem out / and hidur at þe laste</l>

<l id="Vc.21.328" n="RK.20.322">  Hit is not greythely getou<expan>n</expan> / þer gyle is þe rote<note type="codicological">A bracket in the brown hand of glossator3 extends in the left margin from this line to Vc21.330.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.329" n="RK.20.323">  ¶ And god wol not beo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyled / quaþ gobylyn ne by<seg type="shadowHyphen">-</seg>Iaped<note type="paleographical">The last word is preceded by a false start of an uncompleted character.</note></l>

<l id="Vc.21.330" n="RK.20.324">  We haue no trewe tytle to hem / for þi treson hit makeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.331" n="RK.20.325">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi y drede me quaþ þe deuul / lest <hi rend="rb">treuthe</hi> wol hem fecche</l>

<l id="Vc.21.332" n="RK.20.326">  And as þou by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gylest godes ymage / in goynge of an eddre</l>

<l id="Vc.21.333" n="RK.20.327">  So hathe god by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyled vs alle / in goynge of an wye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.334" n="RK.20.328">  ¶ For god haþ gon quaþ gobylyn / in a gome liknesse /</l>

<l id="Vc.21.335" n="RK.20.329">  This þritty wyntur as y wene / and went a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute and preched</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.336" n="RK.20.330">  ¶ I haue assailed him wiþ synne / and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme y askede</l>

<l id="Vc.21.337" n="RK.20.331">  Wher he were god or <app><lem wit="Vc">godesone</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">godes sone</rdg></app> / he gaf me schort <app><lem wit="Vc">vnswere</lem><rdg wit="P Ec Rc Ac">answere</rdg><rdg wit="Mc">vnswered</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.338" n="RK.20.332">  Thus haþe he troylod and trauayled / in his tyme</l>

<l id="Vc.21.339" n="RK.20.332">  Forþe like a tydy man / this two and þritty wyntur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.340" n="RK.20.333">  ¶ And whan y sey þat hit was so / y sotylede hou y myhte</l>

<l id="Vc.21.341" n="RK.20.334">  Lette hem þat louede hym nat / lest þei wolde martre</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.342" n="RK.20.335">  ¶ I wolde <app><lem wit="Vc Ac">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">haue</rdg></app> lengþed his <sic>wyf</sic><corr>[l]yf</corr> / for y leued if he deyde</l>

<l id="Vc.21.343" n="RK.20.336">  And <app><lem wit="Vc Ac">soule</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">his soule</rdg></app> hydur come / he scholde schende vs alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.344" n="RK.20.337">  ¶ Þe body whyles hit on bones ȝeode / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute was hit euure</l>

<l id="Vc.21.345" n="RK.20.338">  To lere men to beo lelle / eche man to loue oþur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.346" n="RK.20.339">  ¶ Þe wuche lyf and lawe / beo hit longe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>vsed</l>

<l id="Vc.21.347" n="RK.20.340">  Hit schal vndon vs deuules / and dou<expan>n</expan> brynge vs alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.348" n="RK.20.341">  ¶ Now y seo where his soule comeþ / seylynge hydurwardes</l>

<l id="Vc.21.349" n="RK.20.342">  With glorie and wiþ grete liht / god hit is y wote wel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.350" n="RK.20.343">  ¶ I rede we Fleo quaþ þe feond / faste al hennes</l>

<l id="Vc.21.351" n="RK.20.344">  For ous were betre not beo / þan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde in his sihte .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.352" n="RK.20.345">  ¶ For þi lesynges <hi rend="rb">lucyfer</hi> we losten furst oure ioye</l>

<l id="Vc.21.353" n="RK.20.346">  And oute of heuene hydur / thy pruyde made vs falle</l>

<l id="Vc.21.354" n="RK.20.347">  For we leued on þin lesynges / ther losten we blisse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.355" n="RK.20.348">  ¶ And now for a latere lesynge / þat þow lowe tyl <hi rend="rb">Eue</hi></l>

<l id="Vc.21.356" n="RK.20.349">  We han lost oure lordschip / a londe / and in helle</l>

<l id="Vc.21.357" n="RK.20.349α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">nu<expan>n</expan>c princeps hui<expan>us</expan> mu<expan>n</expan>di</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.358" n="RK.20.350">  ¶ <app><lem wit="Vc">Sy</lem><rdg wit="P Ec Mc Ac">Sethe</rdg><rdg wit="Rc">Sithen</rdg></app> þat <hi rend="rb">satan</hi> mysseyde thus foule</l>

<l id="Vc.21.359" n="RK.20.351">  <hi rend="rb">Lucyfer</hi> for his lesynges / leoue y non other</l>

<l id="Vc.21.360" n="RK.20.352">  But oure lord at þe laste / lyheres here rebuke</l>

<l id="Vc.21.361" n="RK.20.353">  And wyten hem al þe wrechednesse / þat wrouhte is on eorthe</l>

<milestone n="80v" unit="fol." entity="Vc80v"/>
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.362" n="RK.20.354">  Beoþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>war ȝee wyse clerkes / and witty men of lawe</l>

<l id="Vc.21.363" n="RK.20.355">  Þat ȝeo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle nat þis lewede men / for atte þe <app><lem wit="Vc Ac">laste</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">laste dauid</rdg></app></l>

<l id="Vc.21.364" n="RK.20.356">  Witnesseþ in his wrytinge / what is lyeres mede</l>

<l id="Vc.21.365" n="RK.20.356α-RK.20.356β">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Odisti omnes qui op<expan>er</expan>ant<expan>ur</expan> iniquitate<expan>m</expan> / p<expan>er</expan>des omnes q<expan>ui</expan> locunt<expan>ur</expan> mendaciu<expan>m</expan></foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.366" n="RK.20.357">  A litul ich ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>lipe / for lesynges sake</l>

<l id="Vc.21.367" n="RK.20.358">  Þat y ne segge as y seyh / suynge my teme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.368" n="RK.20.359">  ¶ For eft <app><lem wit="Vc Ac">liht</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þat lihte</rdg></app> bade vnlouke / and <hi rend="rb">lucifer</hi> aswerede</l>

<l id="Vc.21.369" n="RK.20.360">  What lord art þow quath <hi rend="rb">lucyfer</hi> a vois a<seg type="shadowHyphen">-</seg>louhd seyde</l>

<l id="Vc.21.370" n="RK.20.361">  Þe lorde of myht and of mayn / þat made alle þinges</l>

<l id="Vc.21.371" n="RK.20.362">  Duke of þis dymme place / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non vndo þe ȝates</l>

<l id="Vc.21.372" n="RK.20.363">  Þat criste mowe comen In / þe kynges son of heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.373" n="RK.20.364">  ¶ And with þat breþe helle brake / wyþ al <app><lem wit="Vc Ac">belial</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">belialles</rdg></app> barres</l>

<l id="Vc.21.374" n="RK.20.365">  For eny wy or w<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>rde / wyde openede þe ȝates</l>

<l id="Vc.21.375" n="RK.20.366">  <hi rend="rb">patriarches</hi> and <hi rend="rb">prophetes / <foreign lang="lat">populus in tenebris</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.376" n="RK.20.367">  Songen with seynt <hi rend="rb">Iohan /<foreign lang="lat">Ecce agnus dei</foreign> .</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.377" n="RK.20.368">  <hi rend="rb">/</hi> ¶ <hi rend="rb">Lucyfer</hi> loke ne myhte / so lith hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>blente</l>

<l id="Vc.21.378" n="RK.20.369">  And þo þat oure lord louede / with þat liht forþe flowen </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.379" n="RK.20.370">  ¶ lo me here quaþ oure lorde / lyf and soule boþe</l>

<l id="Vc.21.380" n="RK.20.371">  For alle synful soules / to saue oure bey ryht</l>

<l id="Vc.21.381" n="RK.20.372">  Myne þei were and of me / y may þe bet hem clayme</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.382" n="RK.20.373">  ¶ Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þauh reson recorde / and riht of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.21.383" n="RK.20.374">  Þat if þei eten þe appul / al scholden deye</l>

<l id="Vc.21.384" n="RK.20.375">  I by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hihte hem nat here / helle for euure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.385" n="RK.20.376">  ¶ For þe dedly synne þat þei duden / þi deceyte hit made</l>

<l id="Vc.21.386" n="RK.20.377">  With gyle þou hem gete / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayne al resou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.387" n="RK.20.378">  ¶ For in my paleys <hi rend="rb">paradys /</hi> in person of an eddre</l>

<l id="Vc.21.388" n="RK.20.379">  Falsliche <app><lem wit="Vc Ac">fecchedest</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fettest</rdg></app> þere / þat me by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fel to loke </l>

<l id="Vc.21.389" n="RK.20.380">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>glosedest hem and bygyledest hem / and my gardyn breke</l>

<l id="Vc.21.390" n="RK.20.381">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins my loue and my leue / þe olde lawe techeþ</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">N<expan>ota</expan></marginalia>
<l id="Vc.21.391" n="RK.20.382">  Þat gylours beo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyled / and in here gyle <app><lem wit="Vc">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle</lem><rdg wit="A">beo yfalle</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">falle</rdg></app></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.392" n="RK.20.383">  ¶ And wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hitteþ out a mannes eye / or elles his fore<seg type="shadowHyphen">-</seg>teþe</l>

<l id="Vc.21.393" n="RK.20.384">  Or eny maner membre / maymeþ or <app><lem wit="Vc Ac">hutteþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">herteth</rdg></app></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.21.394" n="RK.20.385">  Þe same for schal he haue / þat eny so smyteþ</l>

<l id="Vc.21.395" n="RK.20.385α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">dentem pro dente  et oculum pro oculo /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="handx">=</marginalia>
<l id="Vc.21.396" n="RK.20.386">  ¶ So lyf schal lyf lete / þer lyf haþ lyf aneynted</l>

<l id="Vc.21.397" n="RK.20.387">  So þat lyf qui<del rend="erasure">..</del><add place="inline" hand="hand1">te</add> lyf / þe olde lawe hit askeþ</l>

<l id="Vc.21.398" n="RK.20.388">  <hi rend="rb">Ergo /</hi> soul schal soul quite / and synne to synne wende</l>

<l id="Vc.21.399" n="RK.20.389">  And al þat man mysdude / y man to amendon hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.400" n="RK.20.390">  ¶ And þat þat deþ fordude / y deþ to releuen </l>

<l id="Vc.21.401" n="RK.20.391">  Boþe aquite and quykie / þat was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>queynte þrow synne</l>

<l id="Vc.21.402" n="RK.20.392">  And gyle beo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyled / þrow grace at þe laste /</l>

<l id="Vc.21.403" n="RK.20.392α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Ars ut arte<expan>m</expan> falleret</foreign> .</hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
<fw type="catch" place="marginBottomRight"><hi rend="boxed">So leof</hi><note type="textual">Note that these words do not match those at the top of the next page, which read, <hi rend="it">So leue</hi>.</note><note type="codicological">The box around this catch phrase sits on the back of a sketched creature.</note></fw>

<milestone n="81r" unit="fol." entity="Vc81r"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="topLeft" hand="handx"><del rend="erasure">So le</del></marginalia>
<marginalia place="topCenter" hand="handx"><del rend="erasure">So l</del></marginalia>
<l id="Vc.21.404" n="RK.20.393">  ¶ So leue hit nat <hi rend="rb">lucyfer</hi> þat y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins þe lawe<note type="codicological">Parts of the b-verses from here to Vc21.413 are damaged by smudging, but they are still legible.</note></l>

<l id="Vc.21.405" n="RK.20.394">  Fecche here eny sunfol soule / souereynly by maistrie</l>

<l id="Vc.21.406" n="RK.20.395">  But throw rith and resou<expan>n</expan> / raumson here my lige</l>

<l id="Vc.21.407" n="RK.20.395α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Non veni soluere legem / sed ad<seg type="shadowHyphen">-</seg>implere /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.408" n="RK.20.396">  So that þorhg gyle was getou<expan>n</expan> / þrow grace is nowe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3"/>
<l id="Vc.21.409" n="RK.20.397">  ¶ And as <hi rend="rb">Adam</hi> and alle / þrow a treo deydou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.21.410" n="RK.20.398">  <hi rend="rb">Adam</hi> and alle þrow a treo / schal turne to lyue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.411" n="RK.20.399">  ¶ And now by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynneþ þi gyle / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayn on þe turne</l>

<l id="Vc.21.412" n="RK.20.400">  And my grace to growe / ay wyddur and wyddur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.413" n="RK.20.401">  ¶ The bitturnesse þat þow hast browe / now brouke hit þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia>
<l id="Vc.21.414" n="RK.20.402">  Þow ert doctour of deþe / dryng þat þou madest .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.415" n="RK.20.403">  ¶ For y þat am lord of lyf / loue is my drynke</l>

<l id="Vc.21.416" n="RK.20.404">  And for þat drynke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / deide as hit semed .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.417" n="RK.20.405">  ¶ Ac y wol drynke of non dysche / ne of non deop Clergye</l>

<l id="Vc.21.418" n="RK.20.406">  But of comune coppes / al cristone soules</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.419" n="RK.20.407">  ¶ Ac thy drynk worþe deth / and deop helle þi bolle</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.21.420" n="RK.20.408">  I fauht so . me furstuþ ȝut / for mannes soules sake</l>

<l id="Vc.21.421" n="RK.20.408α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><sic>scicio</sic><corr>sicio</corr></foreign></hi><note type="codicological">This word is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.422" n="RK.20.409">  ¶ May no piement ne pomade / ne precious drynkes</l>

<l id="Vc.21.423" n="RK.20.410">  Moyste me to þe folle / ne my furst slocke</l>

<l id="Vc.21.424" n="RK.20.411">  Til þe vendage valle / in þe vale of <hi rend="rb">iosophat</hi></l>

<l id="Vc.21.425" n="RK.20.412">  And drynke ryht ripe most / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">resurreccio mortuor<expan>um</expan></foreign> /</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.426" n="RK.20.413">  ¶ Þenne schal y come as a kynge / with crone and with <hi rend="rb">angeles</hi></l>

<l id="Vc.21.427" n="RK.20.414">  And haue out of helle / al mennes soules</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.428" n="RK.20.415">  ¶ Feondes and feondkynes / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore me schulle stande</l>

<l id="Vc.21.429" n="RK.20.416">  And beo at my byddynge / at blisse or at peyne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.430" n="RK.20.417">  ¶ Ac to beo merciable to man / þenne my kynde askeþ</l>

<l id="Vc.21.431" n="RK.20.418">  For <app><lem wit="Vc">wo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">we</rdg></app> beoþ breþeren of blod / ac nat in baptisme alle</l>

<l id="Vc.21.432" n="RK.20.419">  Ac alle þat beon myn half breþeren / in blod and in baptisme</l>

<l id="Vc.21.433" n="RK.20.420">  Schal neuure eft in helle come / beo he onus oute</l>

<l id="Vc.21.434" n="RK.20.420α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat"> / tibi soli p<expan>e</expan>ccaui &amp; ma=<lb/>lum coram te feci</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous and following lines.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.435" n="RK.20.421">  ¶ Hit is not vsed on eorthe / to hongon eny felones</l>

<l id="Vc.21.436" n="RK.20.422">  Oftur þanne ones / thau þei weron treytours</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.437" n="RK.20.423">  ¶ And if þe kynge of þe kynedom / come in þe tyme</l>

<l id="Vc.21.438" n="RK.20.424">  Ther a þeof þolie scholde / dethe or Iuwyse</l>

<l id="Vc.21.439" n="RK.20.425">  Lawe wole he ȝeue hym lyf / and he lokede on hym</l>

<l id="Vc.21.440" n="RK.20.426">  And y þat am kyng ouur kynges / schal come suche a tyme</l>

<l id="Vc.21.441" n="RK.20.427">  Ther þat dom to þe deth / dampneþ al wykede</l>

<l id="Vc.21.442" n="RK.20.428">  And if lawe wole y loke on hem / hit lith in my grace</l>

<l id="Vc.21.443" n="RK.20.429">  Weþer þei deye or dey not / dude þei neuure so ill .<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit three lines (RK.20.430-432).</note></l>

<l id="Vc.21.444" n="RK.20.433">  As <hi rend="rb"><foreign lang="lat">nullum malum impunitu<expan>m</expan> &amp; nullum bonu<expan>m</expan> irr<expan>emuneratum</expan></foreign> .</hi></l>

<l id="Vc.21.445" n="RK.20.434">  And so of alle wykkede / y wole here take veniaunce</l>

<l id="Vc.21.446" n="RK.20.435">  And my kunde in my kene Ire / schal constrayne my wil</l>

<milestone n="81v" unit="fol." entity="Vc81v"/>
<l id="Vc.21.447" n="RK.20.435α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">domine ne in furore tuo arguas me</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.448" n="RK.20.436">  To beo merciable to meny / of myn half<seg type="shadowHyphen">-</seg>breþeren</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.449" n="RK.20.437">  ¶ For blod may seo blod / boþe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>furst and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>kale</l>

<l id="Vc.21.450" n="RK.20.438">  Ac blod may not seo blod / blede but hym rewe</l>

<l id="Vc.21.451" n="RK.20.438α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Audiui archana verba que non licet homini loqui</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.452" n="RK.20.439">  Ac my rithwesnesse and riht / schal regnen in helle</l>

<l id="Vc.21.453" n="RK.20.440">  And mercy and man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore me in heuene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.454" n="RK.20.441">  ¶ For y were an vnkynde kynge / but y my kyn holpe</l>

<l id="Vc.21.455" n="RK.20.442">  And nameliche at suche a neode / þat neodes help askeþ</l>

<l id="Vc.21.456" n="RK.20.442α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Non intres in iudicio cum seruo tuo /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.457" n="RK.20.443">  ¶ Thus by lawe quaþ oure lorde / lede y wol fro hennes</l>

<l id="Vc.21.458" n="RK.20.444">  Al tho þat y louye / and leouede in my comynge</l>

<l id="Vc.21.459" n="RK.20.445">  Ac for þe lesynge þat þow lowe / <hi rend="rb">lucyfer tyl eue</hi></l>

<l id="Vc.21.460" n="RK.20.446">  Þou schalt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>buy bittere q<expan>uo</expan>d god / and bound hym wiþ cheynes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.461" n="RK.20.447">  ¶ <hi rend="rb">Astrot</hi> and al othere / hudden hem in hurnes</l>

<l id="Vc.21.462" n="RK.20.448">  Þei durst not loke on oure lord / þe leste of hem alle</l>

<l id="Vc.21.463" n="RK.20.449">  But lette hym lede forþ wuch hym lust / and leue wuche hym likede</l>

<l id="Vc.21.464" n="RK.20.450">  Mony hondred of angelus / harpedou<expan>n</expan> þo and songou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.21.465" n="RK.20.450α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Culpat caro purgat caro regnat deus</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.466" n="RK.20.451">  Þenne pipede <hi rend="rb">pees</hi> of <hi rend="rb">poetes /</hi> a note</l>

<l id="Vc.21.467" n="RK.20.451α-RK.20.451β">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Clarior est solito / post <sic>inimcicias</sic><corr>inim[i]cicias</corr> clarior est et amor</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.468" n="RK.20.452">  Aftur scharpest schoures quaþ <hi rend="rb">pees /</hi> / most schene is þe sonne</l>

<l id="Vc.21.469" n="RK.20.453">  Is no wedur warmor / þan aftur watery cloudes</l>

<l id="Vc.21.470" n="RK.20.454">  Noþur loue leuere / ne leuere frendes</l>

<l id="Vc.21.471" n="RK.20.455">  Þan aftur werre and wrake / whan <hi rend="rb">loue</hi> and <hi rend="rb">pees</hi> beoþ maystres</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.472" n="RK.20.456">  ¶ Was neuure werre in þis worlde / ne wykkedor enuye</l>

<l id="Vc.21.473" n="RK.20.457">  Þat <hi rend="rb">loue</hi> and hym luste / to lauhinge brouhte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.474" n="RK.20.459">  ¶ Truwes quaþ <hi rend="rb">treuth</hi> / thow tellest soþe by <hi rend="ur"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi></l>

<l id="Vc.21.475" n="RK.20.460">  Cluppe we in couenaunt / and eche of vs cusse othur</l>

<l id="Vc.21.476" n="RK.20.461">  And leet no people quaþ <hi rend="rb">pees</hi> parceyue þat we chydde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.21.477" n="RK.20.462">  For inpossible is no þinge / to hym þat is al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myhty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.478" n="RK.20.463">  ¶ Thow seist sothe quaþ <hi rend="rb">rithwesnesse /</hi> and reu<expan>er</expan>ently heo custe</l>

<l id="Vc.21.479" n="RK.20.464">  <hi rend="rb">Pees</hi> and <hi rend="rb">pees</hi> heore <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">per secula seculor<expan>um</expan></foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.480" n="RK.20.464α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">M<expan>isericord</expan>ia &amp; v<expan>er</expan>itas obuiau<expan>er</expan>unt sibi / iusticia &amp; pax osculate sunt .</foreign></hi></l>

<l id="Vc.21.481" n="RK.20.465">  <hi rend="rb">treuthe</hi> trompode þo / and songe <hi rend="rb">te deum laudam<expan>us</expan></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.482" n="RK.20.466-RK.20.466α">  ¶ And þenne lutede <hi rend="rb">loue</hi> / in a loud note / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Ecce q<expan>uam</expan> bonu<expan>m</expan> &amp; q<expan>uam</expan> iocu<expan>n</expan>du<expan>m</expan></foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.483" n="RK.20.467">  ¶ Tyl þe day dawede / þese damyseles daunsede</l>

<l id="Vc.21.484" n="RK.20.468">  Þat men rang to þe resurreccion / and wiþ þat y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede</l>

<l id="Vc.21.485" n="RK.20.469">  And calde kitte my wyf / and kalote my dowtur</l>

<l id="Vc.21.486" n="RK.20.470">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>rys and go reuerence / godes resurreccion</l>

<l id="Vc.21.487" n="RK.20.471">  And creop on kneos to þe cros / and cusse hit for a Iuwel</l>

<milestone n="82r" unit="fol." entity="Vc82r"/>
<l id="Vc.21.488" n="RK.20.472">  And rithfollokest a relyk / non richerre on eorþe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.21.489" n="RK.20.473">  ¶ For godes blesset body / hit bar for oure bote</l>

<l id="Vc.21.490" n="RK.20.474">  And hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fereþ þe feond / for suche is þe myhte</l>

<l id="Vc.21.491" n="RK.20.475">  May no gryseliche gost / glide þer hit schadewiþ .</l>
</lg>
<trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Explicit passus quartus et vltimus de</foreign> dobet</hi></trailer>
</div1>
<!-- These were transcribed August 02 in Dublin from the ms by Gail Duggan These were transcribed August 02 in Dublin from the ms by Gail Duggan 
-->
<div1 n="Vc.22" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C21" unit="Passus"/>
<milestone n="82r" unit="fol." entity="Vc82r"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit primus passus de .</foreign> dobest</hi><note type="codicological">The implicit of this passus is linked to the explicit of the previous passus with a red bracket on the right.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.1" n="RK.21.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">T</hi></hi>Hus y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede &amp; wrot / what y hadde dremed</l>

<l id="Vc.22.2" n="RK.21.2">  And dyhte me derly / and dude me to kerke</l>

<l id="Vc.22.3" n="RK.21.3">  To huyre holy þe masse / and beo housled aftur</l>

<l id="Vc.22.4" n="RK.21.4">  In myddes of þe masse þo / me<expan>n</expan>ne ȝeoden to offrynge</l>

<l id="Vc.22.5" n="RK.21.5">  I feol eft sones a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sclepe / and sodenly me mette</l>

<l id="Vc.22.6" n="RK.21.6">  Þat <hi rend="rb">peres þe plouhma<expan>n</expan></hi> was peynted al blody</l>

<l id="Vc.22.7" n="RK.21.7">  And cam in wiþ a crois / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe comune people</l>

<l id="Vc.22.8" n="RK.21.8">  And riht like in al lymes / to oure lord <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.9" n="RK.21.9">  ¶ And þenne cald y <hi rend="rb">concience</hi> / to kenne me þe soþe</l>

 <l id="Vc.22.10" n="RK.21.10">  Is þis <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi> þe ioustour q<expan>uo</expan>d y / þat Iuwes duden to deþe</l>

<l id="Vc.22.11" n="RK.21.11">  Or is hit <hi rend="rb">peres plouhman /</hi> ho peynted hym so rede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.12" n="RK.21.12">  ¶ Quaþ <hi rend="rb">Concience</hi> and knelede þo / this aren cristes armes</l>

<l id="Vc.22.13" n="RK.21.13">  His colours and his cote armure / and he þat comeþ so blody</l>

<l id="Vc.22.14" n="RK.21.14">  Hit is crist wiþ his croise / conquerour of cristine</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.15" n="RK.21.15">  ¶ Why cal hym crist / syþen Iuwes cald hym <expan abbr="ihc">ihesus</expan></l>

<l id="Vc.22.16" n="RK.21.16">  <hi rend="rb">patriarches</hi> and <hi rend="rb">prophetes</hi> profecied by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</l>

<l id="Vc.22.17" n="RK.21.17">  Þat al kynne creators / scholden knelen and bowen</l>

 <l id="Vc.22.18" n="RK.21.18">  An non as men nempned / þe name of god <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi></l>

<l id="Vc.22.19" n="RK.21.19">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">ergo</foreign></hi> is no name / to þe name <hi rend="ur">ihesus</hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">name</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun. It extends down to the line below.</note></marginalia> 
<l id="Vc.22.20" n="RK.21.20">  And non so neodfol tou<note type="codicological">What has been transcribed here as a &lt;u&gt; seems at some point to have been interpreted as an &lt;n&gt;, possibly anticipating the &lt;n&gt; in <hi rend="it">nempne</hi>. It was separated from the &lt;to&gt; by a hairline.</note> nempne / by nyht ne by day .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.21" n="RK.21.21">  ¶ For al deorke deueles / dreden hit to here</l>

<l id="Vc.22.22" n="RK.21.22">  And synful beon solaced / and saued by þat name</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.23" n="RK.21.23">  ¶ And ȝeo callen hym criste / for what cause telleþ me</l>

<l id="Vc.22.24" n="RK.21.24">  Is crist more of myhte / and more worþiour name</l>

<l id="Vc.22.25" n="RK.21.25">  Þan <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> or <hi rend="rb"><expan abbr="Ihus">Ihesus</expan></hi> / þat al oure ioye cam of .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.26" n="RK.21.26">  ¶ Þou knowest wel q<expan>uo</expan>d <hi rend="rb">Concience</hi> / and þow conne resou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.22.27" n="RK.21.27">  Þat knyht kyng conquerour / may beo o p<expan>er</expan>sone</l>

<l id="Vc.22.28" n="RK.21.28">  To beo called a knyht is fair / for men schal to him knele</l>

<l id="Vc.22.29" n="RK.21.29">  To beo called a kyng is fairor / for he may knyhtes make</l>

<l id="Vc.22.30" n="RK.21.30">  And to beo called conquerour / þat comeþ of special grace</l>

<l id="Vc.22.31" n="RK.21.31">  Of hardynesse of herte / and of hendenesse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.32" n="RK.21.32">  ¶ To make lordes of laddes / of lond þat he wynneþ</l>

<l id="Vc.22.33" n="RK.21.33">  And freo <app><lem wit="Vc Ac">me</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">men</rdg></app> foule þralles / þat folowon not his lawes</l>

 <l id="Vc.22.34" n="RK.21.34">  Þe Iuwes þat were gentul men / <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> þei despiseden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> .</l>

<l id="Vc.22.35" n="RK.21.35">  Boþe his lore and his lawe / now aren þei lowe cheorles .</l>

<milestone n="82v" unit="fol." entity="Vc82v"/>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.36" n="RK.21.36">  ¶ As wyde as þe worlde is / wonieþ þer none</l>

<l id="Vc.22.37" n="RK.21.37"> But vndur tribut and tallage / as tykes and cheorles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.38" n="RK.21.38"> ¶ And þo þat by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ cristine / by counseil of þe <hi rend="rb">baptist</hi></l>

 <l id="Vc.22.39" n="RK.21.39"> Aren frankelayns and freo / throw folling þet þei toke</l>

<l id="Vc.22.40" n="RK.21.40">  And gentyl men <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> for <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan></hi> was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fulled</l>

<l id="Vc.22.41" n="RK.21.41">  And vpon <hi rend="rb">Caluarie</hi> on crois / croned kyng of Iuwes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.42" n="RK.21.42">  ¶ Hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ for a kyng / to kepen and defende</l>
 
<l id="Vc.22.43" n="RK.21.43"> And conquerour of his conqueste / his laies and his large</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.44" n="RK.21.44">  ¶ So dude <hi rend="ur"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> þe Iuwes / he iustified and tauhte hem .</l>

<l id="Vc.22.45" n="RK.21.45">  Þe lawe of þe lykynge l<del rend="overwritten" hand="hand1">us</del><add place="inline" hand="hand1">yf</add><del rend="erasure" hand="hand1">t</del> / þat laste schal euure .</l> 

<l id="Vc.22.46" n="RK.21.46">  And fendede hem fro foule vueles / feueres and fluxes</l>

<l id="Vc.22.47" n="RK.21.47">  And fro feondes þat weren in hem / and fals by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.48" n="RK.21.48">  ¶ Þo was he <expan abbr="ihc">ihesus</expan> of Iuwes cald / gentyl <hi rend="rb">prophete</hi></l>

<l id="Vc.22.49" n="RK.21.49">  And kyng of here kynedom / and crone bar of þornes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.50" n="RK.21.50">  ¶ And þo conquered he on crois / as conquerour noble</l>
 
<l id="Vc.22.51" n="RK.21.51">  Myht no deþe hym for<seg type="shadowHyphen">-</seg>do / ne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> brynge</l>

<l id="Vc.22.52" n="RK.21.52">  Þat he ne aros and regnede / and rauysched helle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.53" n="RK.21.53">  ¶ And þo was he conquerour calde / of quyke &amp; of dede</l>

<l id="Vc.22.54" n="RK.21.54">  For he ȝaf <hi rend="rb">adam</hi> and <hi rend="rb">Eue</hi> / and othere mo blisse</l>

<l id="Vc.22.55" n="RK.21.55">  Þat longe hadde<expan>n</expan> ley by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore / as <hi rend="rb">lucyfers</hi> cheorles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.56" n="RK.21.56">  ¶ And tok <hi rend="rb">lucyfer</hi> þe lothliche / þat lord was of helle</l>

<l id="Vc.22.57" n="RK.21.57">  And bond hym as he is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde / with bondes of yren .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.58" n="RK.21.58">  ¶ Ho was hardiour þan he / his heorte blod he schadde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">The form of this nota is unusual, consisting of an &lt;x&gt; within a curve or a stylized &lt;n&gt;.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.59" n="RK.21.59">  To maken al folk freo / þat folwen his lawe .</l>

<l id="Vc.22.60" n="RK.21.60">  And suche he ȝaf largeliche / al his lelle lige</l>

<l id="Vc.22.61" n="RK.21.61">  Places in <hi rend="rb">Paradys</hi> / at here partyng hennes</l>

<l id="Vc.22.62" n="RK.21.62">  He may <app><lem wit="Vc">wel by called</lem><rdg wit="P Ec">be wel called</rdg><rdg wit="Rc">ben cald well</rdg><rdg wit="Mc Ac">wel be callid</rdg></app> conquerour / and þat is <hi rend="rb">crist</hi> to mene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.63" n="RK.21.63">  ¶ Ac þe cause whi he comeþ þus / wiþ crois and his passion </l>

<l id="Vc.22.64" n="RK.21.64">  Is to wyssen vs þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ / þat when we beo ytempted</l>

<l id="Vc.22.65" n="RK.21.65">  Þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with to fyhten and fendon vs / fro fallyng in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to synne .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.66" n="RK.21.66">  ¶ And seo by his sorowe / þat wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app><lem wit="Vc">louyeþ</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">loueth</rdg></app> ioye</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.67" n="RK.21.67">  To penaunce and to pouerte / he mot putte hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>
 
<l id="Vc.22.68" n="RK.21.68">  And muche wo in þis worlde / wilnen and suffren </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.69" n="RK.21.69">  ¶ Ac to carpe more of <hi rend="rb">crist</hi> / and hou þat he cam to þat name</l>

<l id="Vc.22.70" n="RK.21.70">  Faithfolly for to speke / his furst name was <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.71" n="RK.21.71">  ¶ Þo he was bore in <hi rend="rb">bethleem /</hi> / as þe bok telleþ</l>

<l id="Vc.22.72" n="RK.21.72">  And came to take man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde / kynges and angeles</l>

<l id="Vc.22.73" n="RK.21.73">  Reuerensed hym riht faire / with richese of eorthe</l>

<l id="Vc.22.74" n="RK.21.74">  Angeles of heuene / comen knelede and songon</l>

<l id="Vc.22.75" n="RK.21.74α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">. gl<expan>or</expan>ia in exc<expan>elsis</expan> . deo .</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.76" n="RK.21.75">  ¶ Kynges comen aftur / knelede and offrede</l>

<l id="Vc.22.77" n="RK.21.76">  Muche gold and myrre / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mercy askynge</l>

<milestone n="83r" unit="fol." entity="Vc83r"/>
<l id="Vc.22.78" n="RK.21.77">  Or eny kynne catel / but knewleched hym souereyn </l>

<l id="Vc.22.79" n="RK.21.78">  Boþe of sand  sonne  and see / and sythen þei went</l>
 
<l id="Vc.22.80" n="RK.21.79">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heore kyngene kythe / by counseil of angeles</l>

<l id="Vc.22.81" n="RK.21.80">  And þer was þat word folfulled / þe wuche þow of speke</l>

<l id="Vc.22.82" n="RK.21.80α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Omnia celestia terrestria flectantur in hoc nomine <expan abbr="ihu">ihesu</expan></foreign> .</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.83" n="RK.21.81">  For all þe angeles of heuene / at his burthe knelede</l>

 <marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.84" n="RK.21.82">  And al þe wit of þe worlde / was in þo þre kynges</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.85" n="RK.21.83">  Reson and  rihtfulnesse / and reuthe / <app><lem wit="Vc">the</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">thei</rdg></app> offrede</l>

<l id="Vc.22.86" n="RK.21.84">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore and wy / wysmen þat tyme</l>

<l id="Vc.22.87" n="RK.21.85">  Maystres and lettred men / <hi rend="rb">Magi</hi> hem calde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.88" n="RK.21.86">  ¶ Þat on kynge came <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> resou<expan>n</expan> / keuerede vnder sens<unclear reason="rubbed">e</unclear></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.89" n="RK.21.87">  ¶ Þe secunde kyng sythen / sothly he offrede</l>
 
<l id="Vc.22.90" n="RK.21.88">  Ryhtwysnesse vndur red gold / to ryht and to treuthe<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit the B-verse of RK.21.88, all of RK.21.89, and the A-verse of RK.21.90 to form one line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.91" n="RK.21.91">  ¶ Þe þryd kyng cam <app><lem wit="Vc Ac">þen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">þo</rdg></app> / and knelede to <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> /</l>

<l id="Vc.22.92" n="RK.21.92">  And presented him <app><lem wit="Vc">myd</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">with</rdg></app> pite / aperyng by myrre</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.93" n="RK.21.93">  For myrre is mercy to mene / and mylde speche of tonge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.94" n="RK.21.94">  ¶ <app><lem wit="Vc Ac">Eorliche</lem><rdg wit="P Ec Mc">Ertheliche</rdg><rdg wit="Rc">Thre hardelich</rdg></app> honeste þinges / was offred thus at ones</l>

<l id="Vc.22.95" n="RK.21.95">  Þrohg þre kynde kynges / knelyng to <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.96" n="RK.21.96">  ¶ Ac for alle þeos preciouse presentes / our lord <hi rend="rb"><del rend="overwritten"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></del><add place="inline" hand="hand1"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></add></hi></l>

<l id="Vc.22.97" n="RK.21.97">  Was noþur kyng ne conquerour / tyl he comsed wexe</l>
 
<l id="Vc.22.98" n="RK.21.98">  In þe manere of a man / and þat by muche slythe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.99" n="RK.21.99">  ¶ As hit by<seg type="shadowHyphen">-</seg>comeþ for a conquerour / to conne mony slythes</l>
 
<l id="Vc.22.100" n="RK.21.100">  And mony wyles and wit / þat wol beo a ledere .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.101" n="RK.21.101">  ¶ And so dude <hi rend="ur"><expan abbr="ihc">ihesus</expan></hi> in his daies / ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so durste tel hit</l>

<l id="Vc.22.102" n="RK.21.102">  Som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he suffrede / and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he hydde hym </l>

<l id="Vc.22.103" n="RK.21.103">  And som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he fauhte fast / and felih oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.104" n="RK.21.104">  ¶ And som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gaf good / and grauntede hele</l>

<l id="Vc.22.105" n="RK.21.105">  Both lyf and lym / as hym lust he wrouhte</l>

<l id="Vc.22.106" n="RK.21.106">  As kynde is of a conquerour / so comsede <hi rend="rb"><expan abbr="ihs">ihesus</expan></hi></l>

<l id="Vc.22.107" n="RK.21.107">  Tyl he hadde al hem / þat he fore bledde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.108" n="RK.21.108">  ¶ In his Iuuente thes <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan> /</hi> / at Iuwene feste</l>

<l id="Vc.22.109" n="RK.21.109">  Turned watur in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wyn / as holy write telleþ</l>

<l id="Vc.22.110" n="RK.21.110">  And þer by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan god of his grace / gretly to dowel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.111" n="RK.21.111">  ¶ For wyn is likned to lawe / and lyf holynesse</l>

<l id="Vc.22.112" n="RK.21.112">  And law lakkede þo / for men louede nat her enymy</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.113" n="RK.21.113">  ¶ And <hi rend="ur">crist</hi> consailleþ thus / and comaundeþ boþe</l>

<l id="Vc.22.114" n="RK.21.114">  To lerede and to lewade / for to loue oure enymys .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.115" n="RK.21.115">  ¶ So at þat feste furst / as y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore tolde</l>
 
<l id="Vc.22.116" n="RK.21.116">  By<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan god of his grace / and goodnesse dowel</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.117" n="RK.21.117">  ¶ And þo was he cleped and cald / nat only <hi rend="rb">crist</hi> but <hi rend="rb"><expan abbr="Ihu">Ihesu</expan></hi></l>

<l id="Vc.22.118" n="RK.21.118">  A <app><lem wit="Vc Ac">Faunteleyn</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">fauntekyn</rdg></app> fol of wit / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">filius marie</foreign></hi></l>

<milestone n="83v" unit="fol." entity="Vc83v"/>
<l id="Vc.22.119" n="RK.21.119">  For by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore his modur <hi rend="rb">Marie /</hi> / made he þat wondur</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.120" n="RK.21.120">  Þat scheo furst and formest / scholde ferm by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue</l>

<l id="Vc.22.121" n="RK.21.121">  Þat he þrow grace was gete / and of no gome elles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.122" n="RK.21.122">  ¶ <app><lem wit="Vc">Heo</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">He</rdg></app> wrouhte that by no wit / but þrow word one</l>

<l id="Vc.22.123" n="RK.21.123">  Aftur þe kynde þat he cam of / ther comsed he dowel </l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.124" n="RK.21.124">  ¶ And whan he was wexe<expan>n</expan> more / in his modur absence</l>

<l id="Vc.22.125" n="RK.21.125">  He made lame to lepe / and ȝaf liht to þe blynde</l>

<l id="Vc.22.126" n="RK.21.126">  And fedde with two fissches / and wiþ fyue loues</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss"><unclear reason="trimmed">hu</unclear>ngred . many</marginalia>
<l id="Vc.22.127" n="RK.21.127">  Sore <hi rend="ul*">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fyngred fele</hi> folc / mo þan fyue þousand</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.128" n="RK.21.128">  ¶ Thus he confortede carefol / and cauht a grettor name</l>

<l id="Vc.22.129" n="RK.21.129">  Þe wuche was <hi rend="ur">dobet</hi> / wher þat he wente</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.130" n="RK.21.130">  ¶ For deeue þrow his doynges / and dombe speke and herde</l>

<l id="Vc.22.131" n="RK.21.131">  And al he heled and halp / þat hym of grace asked</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.132" n="RK.21.132">  ¶ Þo was he called in contreye / of þe comune people</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.133" n="RK.21.133">  For þe dedes þat he dude / <hi rend="rb"><foreign lang="lat">fili dauid <expan abbr="ihs">ihesus</expan></foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.134" n="RK.21.134">  For <hi rend="rb">dauid</hi> was þe douhtyest / of dedes in his tyme</l>

<l id="Vc.22.135" n="RK.21.135">  Þe buyrdes þo songen <hi rend="rb"><foreign lang="lat">saul int<expan>er</expan>fecit mille / &amp; d<expan>aui</expan>d dece<expan>m</expan> milia</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.136" n="RK.21.136">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi þe contreye þer <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> cam / cald hym <hi rend="rb"><foreign lang="lat">fili dauid</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.137" n="RK.21.137">  Nempnede hym of <hi rend="rb">Nazareth /</hi> and no man so worþi</l>

<l id="Vc.22.138" n="RK.21.138">  To beo kayser or kynge / of þe kynedam of <hi rend="rb">Iuda</hi></l>

<l id="Vc.22.139" n="RK.21.139">  Ne ouur Iuwes iustice / as <hi rend="rb"><expan abbr="Ihs">Ihesus</expan></hi> was hem thoute</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.140" n="RK.21.140">  ¶ Her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of hadde <hi rend="rb">Cayphas</hi> / enuye and oþere Iuwes</l>

<l id="Vc.22.141" n="RK.21.141">  And for to do hym to deþe / day and nyht þei casten</l>

<l id="Vc.22.142" n="RK.21.142">  And culled hym on crois<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse / at <hi rend="rb">caluarie</hi> on a fryday</l>

<l id="Vc.22.143" n="RK.21.143">  And sythen buried his body / and bedou<expan>n</expan> þat men scholde</l>

<l id="Vc.22.144" n="RK.21.144">  Kepon hit fro nyhtcomers / wyþ knyhtes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>armed /</l>

<l id="Vc.22.145" n="RK.21.145">  For no frend scholde hit fecche / for <hi rend="rb"><sic>pphetes</sic><corr>p[<expan>ro</expan>]phetes</corr></hi> hem tolde</l>

<l id="Vc.22.146" n="RK.21.146">  Þat þat blessed body / of buryles scholde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryse /</l>

<l id="Vc.22.147" n="RK.21.147">  And go in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="rb">Galile /</hi> and gladon his <hi rend="ur">aposteles</hi></l>

<l id="Vc.22.148" n="RK.21.148">  And his modur <hi rend="ur">marie</hi> / thus men <app><lem wit="Vc Ac">to<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">bifore</rdg></app> dyuynede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.149" n="RK.21.149">  ¶ Þe knyhtes þat kepton hit / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>knewen hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.22.150" n="RK.21.150">  Þat <hi rend="ur">Angeles</hi> and <hi rend="ur">archangeles</hi> / ar þe day spronge</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><unclear reason="rubbed">mar<expan>e</expan></unclear><note type="codicological">This faded note is accompanied by two heavy, vertical lines in brown ink that extend down to Vc22.104.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.151" n="RK.21.151">  Comen knelynge / to þat corps and songou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.22.152" n="RK.21.151α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Cristus rex resurgens /</foreign></hi> / and hit aros aftur</l>

<l id="Vc.22.153" n="RK.21.153">  Verrei mon by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore hem alle / and forþe wiþ hem ȝeode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.154" n="RK.21.154">  ¶ Þe Iuwes preyede hem of pes / and preyde þo knyhtes</l>

<l id="Vc.22.155" n="RK.21.155">  Telle þe comune þat þer cam / a compaignie of his aposteles</l>

<l id="Vc.22.156" n="RK.21.156">  And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>wacched hem as þei wok / and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way stelen hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.157" n="RK.21.157">  ¶ Ac <hi rend="rb">Marie magdeleyne /</hi> mette wiþ hym by þe waye</l>

<l id="Vc.22.158" n="RK.21.158">  Goynge toward <hi rend="rb">Galilee</hi> / in godhede and manhede</l>

<l id="Vc.22.159" n="RK.21.159">  And liues and lokynge / and heo aloud cryde /</l>

<milestone n="84r" unit="fol." entity="Vc84r"/>
<l id="Vc.22.160" n="RK.21.160">  In eche compaignie þer heo cam . <hi rend="rb"><foreign lang="lat">cristus resurgens .</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.161" n="RK.21.161">  ¶ Thus cam hit out þat crist ouurcam / rekeouerde and lyuede</l>

<l id="Vc.22.162" n="RK.21.161α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Sic oportet <app><lem wit="Vc"><expan abbr="xpc">christus</expan></lem><rdg wit="Ac">xpistum</rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">christum</rdg></app> pati &amp; intrare &amp; c<expan>etera</expan></foreign> /</hi> .</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"/>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.163" n="RK.21.162">  For that þat wommen wyten / may not wel beo consail .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.164" n="RK.21.163">  ¶ <hi rend="ur">Petur</hi> parceyuede al this / and pursued aftur</l>

<l id="Vc.22.165" n="RK.21.164">  Boþe <hi rend="rb">Iames</hi> and <hi rend="rb">Ioh<expan>a</expan>n /</hi> / <hi rend="rb"><expan abbr="Ihu">Ihesu</expan></hi> / to seke</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><del rend="erasure"><expan>nota</expan></del></marginalia>
<l id="Vc.22.166" n="RK.21.165">  <hi rend="rb">tadee</hi> and ten mo / with <hi rend="rb">thomas</hi> of <hi rend="rb">Inde</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.167" n="RK.21.166">  ¶ As alle theos wyse wyes / weren to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes .</l>

<l id="Vc.22.168" n="RK.21.167">  In an hous al byschet / and here dore barred<note type="codicological">A vertical line in the left margin extends from Vc22.116-117.</note></l>

<l id="Vc.22.169" n="RK.21.168">  <hi rend="rb">Crist</hi> cam in and al was closed / boþe dorre and ȝates</l>

<l id="Vc.22.170" n="RK.21.169">  To <hi rend="rb">petur</hi> and his aposteles / and <app><lem wit="Vc Ac">seyde</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">saide pax vobis</rdg></app></l>

<l id="Vc.22.171" n="RK.21.170">  And tok <hi rend="rb">Thom<expan>a</expan>s</hi> by þe hand / and tauhte hym to grope</l>

<l id="Vc.22.172" n="RK.21.171">  And fele with his fyngres / his fleyscheliche herte</l>

<l id="Vc.22.173" n="RK.21.172">  <hi rend="rb">thom<expan>a</expan>s</hi> touched hit / and wiþ his tonge seyde</l>

<l id="Vc.22.174" n="RK.21.172α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">d<expan>omin</expan>us m<expan>eu</expan>s &amp; d<expan>eu</expan>s m<expan>eu</expan>s</foreign></hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>

<l id="Vc.22.175" n="RK.21.173">  Thou art my lord y by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / god lord <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan> /</hi></l>

<l id="Vc.22.176" n="RK.21.174">  Þow deidest and deþ þoledest / and deme schalt ous alle</l>

<l id="Vc.22.177" n="RK.21.175">  And now art lyuynge and lokynge / and laste schal euure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3" type="gloss"><hi rend="boxed">The eyes<lb/> of all<lb/> thinges<lb/> Doo<lb/> loke</hi></marginalia>
<l id="Vc.22.178" n="RK.21.176">  ¶ <hi rend="rb">Crist</hi> carpede þenne / and corteysliche seyde</l>

<l id="Vc.22.179" n="RK.21.177">  <hi rend="rb">Thomas</hi> for thou trowest this / and trewly by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouest hit</l>

<l id="Vc.22.180" n="RK.21.178">  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed mot þou beo / and beo schalt for euure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.181" n="RK.21.179">  ¶ And blessed mot þei beo / in body and soule</l>

<l id="Vc.22.182" n="RK.21.180">  Þat neuure schullen seo in syht / as þou seost nouthe</l>

<l id="Vc.22.183" n="RK.21.181">  And lelly by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leouen al this / y loue hem and blesse hem .</l>

<l id="Vc.22.184" n="RK.21.181α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Beati qui non viderunt et crediderunt</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.185" n="RK.21.182">  ¶ And when þis dede was don / <hi rend="ur">dobest</hi> he þouhte</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.186" n="RK.21.183">  And ȝaf <hi rend="rb">peres</hi> power / and pardou<expan>n</expan> he graunted /</l>

<l id="Vc.22.187" n="RK.21.185">  To alle man<expan>er</expan>e of men / mercy and forȝeuenesse</l>

<l id="Vc.22.188" n="RK.21.184">  And ȝaf hem myhte to assoile <app><lem wit="Vc Ac">hem</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">men</rdg></app> / of al maner<expan>e</expan> synnes</l>

<l id="Vc.22.189" n="RK.21.186">  In couenaunt þat þei come / and knewleched to paye</l>

<l id="Vc.22.190" n="RK.21.187">  To <hi rend="rb">peres pardou<expan>n</expan> plouhman<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> / <foreign lang="lat">redde quod debes .</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.191" n="RK.21.188">  ¶ Thus haueþ <hi rend="ur">peres</hi> power / beo his pardou<expan>n</expan> payed</l>

<l id="Vc.22.192" n="RK.21.189">  To bynde and vnbynde / boþe here and elles</l>

<l id="Vc.22.193" n="RK.21.190">  And assoille of al synnes / saue of dette one</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.194" n="RK.21.191">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>non aftur an hyh / vp in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l>

<l id="Vc.22.195" n="RK.21.192">  He wente and wonyeþ þere / and wol come at þe last</l>

<l id="Vc.22.196" n="RK.21.193">  And rewarde hym riht wel / þat <hi rend="rb"><foreign lang="lat">reddit quod debet</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.197" n="RK.21.194">  ¶ Payeþ nouthe parfitly / as pure treuthe wolde</l>

<l id="Vc.22.198" n="RK.21.195">  And what p<expan>er</expan>sone payeþ hit nat / punyschen he þenkeþ</l>

<l id="Vc.22.199" n="RK.21.196">  And demen hem a domesday / boþe quyke and dede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.200" n="RK.21.197">  ¶ Þe goode to godhede / and to grete ioye</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.201" n="RK.21.198">  ¶ And wykkede to wonye / in wo wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute ende .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="84v" unit="fol." entity="Vc84v"/>
<l id="Vc.22.202" n="RK.21.199">  ¶ Thus <hi rend="rb">concience</hi> of <hi rend="rb">Crist</hi> / and of þe croys carpede</l>

<l id="Vc.22.203" n="RK.21.200">  And consailed me to knele þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to / and þenne cam me thoute</l>

<l id="Vc.22.204" n="RK.21.201">  On <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus p<expan>ar</expan>aclitus</foreign></hi> to <hi rend="rab">peres</hi> and <app><lem wit="Vc">two</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">to</rdg></app> his felawes</l>

<l id="Vc.22.205" n="RK.21.202">  In liknesse of a lihtynge / alihte on hem alle</l>

<l id="Vc.22.206" n="RK.21.203">  And made hem conne and knowe / al kynne <del rend="lined through">costages</del> langage</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.207" n="RK.21.204">  ¶ Y wondrede what þat was / and waggede <hi rend="rb">concience</hi></l>

<l id="Vc.22.208" n="RK.21.205">  And was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd for þe lyht / for in fures liknesse</l>

<l id="Vc.22.209" n="RK.21.206">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Spiritus paraclitus</foreign></hi> / ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg>spradde hem alle /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.210" n="RK.21.207">  ¶ Quaþ <hi rend="rb">concience</hi> þo and knelede / this is cristes messager</l>

<l id="Vc.22.211" n="RK.21.208">  And comeþ from þe grete god / <hi rend="rb">grace</hi> is his name</l>

<l id="Vc.22.212" n="RK.21.209">  Knele now quaþ <hi rend="rb">Concience</hi> / and if þow con synge</l>

<l id="Vc.22.213" n="RK.21.210">  Wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>come hym and worschipe hym / with <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1">sp<expan>iritu</expan>s paraclitus</del> ve<expan>n</expan>i creator</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.214" n="RK.21.211">  And y sang that song þo / and so dude mony hondred</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.215" n="RK.21.212">  And cryden with <hi rend="rb">Concience</hi> / help vs god of grace /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.216" n="RK.21.213">  ¶ Þo by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan <hi rend="rb">grace</hi> to go / with <hi rend="rb">peres</hi> þe plouhman </l>

<l id="Vc.22.217" n="RK.21.214">  And consailed hym and <hi rend="rb">concience</hi> / þe comune to someny</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.218" n="RK.21.215">  For y wol dele to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day / and dyuyde grace /</l>

<l id="Vc.22.219" n="RK.21.216">  To al kynne creatours / þat can his fyue wittes</l>

<l id="Vc.22.220" n="RK.21.217">  Tresour to lyue by / to here lyues ende</l>

<l id="Vc.22.221" n="RK.21.218">  And wepne to fyhte with / þat wol neuure faille</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.222" n="RK.21.219">  ¶ For <hi rend="rb">antecrist</hi> and hyse / schal al þe worlde greue</l>

<l id="Vc.22.223" n="RK.21.220">  And encombre þe <hi rend="rb">concience</hi> but if <hi rend="rb">crist</hi> the helpe</l>

<l id="Vc.22.224" n="RK.21.221">  And fele fals <hi rend="rb">prophetes</hi> flaterers and glosers</l>

<l id="Vc.22.225" n="RK.21.222">  Schullen come and beo curatours / ouer kynges &amp; eorles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.226" n="RK.21.223">  ¶ Þan schal <hi rend="rb">pruyde</hi> beo pope / and prynce of holichurche</l>

<l id="Vc.22.227" n="RK.21.224">  <hi rend="rb">Couetyse</hi> and <hi rend="rb">vnkyndenesse</hi> / cardinals hym to lede</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.228" n="RK.21.225">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi quaþ <hi rend="rb">grace</hi> ar y go / y wol gyue ȝow tresour</l>

<l id="Vc.22.229" n="RK.21.226">  And wepne to fyht with / whan <hi rend="rb">antecrist</hi> ȝow ass<del rend="overwritten">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>illeþ</l>

<l id="Vc.22.230" n="RK.21.227">  And gaf eche man a grace / to gye with hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l>

<l id="Vc.22.231" n="RK.21.228">  Þat ydulnesse ne encombre hem nat / ne enuye ne <app><lem wit="Vc">pruye</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc Ac">pryde</rdg></app></l>

<l id="Vc.22.232" n="RK.21.228α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">diuisiones graciarum sunt /</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.233" n="RK.21.229">  ¶ To some men he ȝaf wit / with wordes to scewe</l>

<l id="Vc.22.234" n="RK.21.230">  To wynne with treuthe / þat þe worlde askeþ</l>

<l id="Vc.22.235" n="RK.21.231">  As preostes and prechours / and prentyses of lawe</l>

<l id="Vc.22.236" n="RK.21.232">  Thei to lyue lelly / by labour of tonge</l>

<l id="Vc.22.237" n="RK.21.233">  And by wit <app><lem wit="Vc Ac">wyssen</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to wissen</rdg></app> othere / as grace hem wolde teche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.238" n="RK.21.234">  ¶ And somme he kende hem craftes / and connynge of syhte</l>

<l id="Vc.22.239" n="RK.21.235">  With sellynge and buggynge / her<seg type="shadowHyphen">-</seg>by lyue to wynne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.240" n="RK.21.236">  ¶ And som he lerede to laboure / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lond and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>water</l>

<l id="Vc.22.241" n="RK.21.237">  And lyue by that labour / a lel lyf and a trewe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.242" n="RK.21.238">  ¶ And somme he tauhte tulye / to teche and to koke</l>

<milestone n="85r" unit="fol." entity="Vc85r"/>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.243" n="RK.21.239">  As here wit wolde / when þe tyme come</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.244" n="RK.21.240">  ¶ And som <app><lem wit="Vc Ac">he dyuynede</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">to deuyne</rdg></app> / and dyuyde nombres to kene</l>

<l id="Vc.22.245" n="RK.21.241">  And to compasson / and colour<del rend="overwritten">.</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> to make</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.246" n="RK.21.242">  ¶ And somme to seo and to seye / what scholde by<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle</l>

<l id="Vc.22.247" n="RK.21.243">  Boþe of wele and of wo / and beo war by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</l>

<l id="Vc.22.248" n="RK.21.244">  As astromyens þrow astronomye / and pholosofres wyse</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.249" n="RK.21.245">  ¶ And some to ryde and rekeuere / þat vnrythfolliche was wonne</l>

<l id="Vc.22.250" n="RK.21.246">  <app><lem wit="Vc Ac">And</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">He</rdg></app> wyssede men wynnen hit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyn / / þrow witnesse of hondes</l>

<l id="Vc.22.251" n="RK.21.247">  And feche hit fro falcemen / with foleuyles lawes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.252" n="RK.21.248">  ¶ And som he lerede to lyue / in longynge to beo hennes</l>

<l id="Vc.22.253" n="RK.21.249">  In pouerte and in pacience / to prey for al cristine /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.254" n="RK.21.250">  ¶ And alle he lerede to beo lelle / and eche a craft to loue other</l>
 
<l id="Vc.22.255" n="RK.21.251">  Noþur bost ne debat / be among hem alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.256" n="RK.21.252">  ¶ Þauh some beo clennere þan some / ȝe seon wel quaþ <hi rend="rb">grace</hi></l>

<l id="Vc.22.257" n="RK.21.253">  Þat al craft and connynge / cam of my ȝifte</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.258" n="RK.21.254">  ¶ Loke þat non lacken othur / but louyeþ as bretheren</l>

<l id="Vc.22.259" n="RK.21.255">  And he þat most maystres can / beo myldest of berynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.260" n="RK.21.256">  ¶ And croneþ <hi rend="rb">concience</hi> kyng / and makeþ craft ȝoure styward</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.261" n="RK.21.257">  And aftur craftus consail / cloþeþ ȝow and fedeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.262" n="RK.21.258">  ¶ For y make <hi rend="rb">peres plouhman /</hi> / my prokeratour and my reue</l>

<l id="Vc.22.263" n="RK.21.259">  And registre to reseyuen <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">redde quod debes</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.264" n="RK.21.260">  ¶ My power and my plouhman / <hi rend="rb">peres</hi> schal beo on eorthe</l>

<l id="Vc.22.265" n="RK.21.261">  And for to tulye <hi rend="rb">truthe</hi> / a teme schal he haue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="handx"><expan>nota</expan><note type="paleographical">Another musical pun.</note><note type="codicological">The tail of this nota extends from Vc22.199 to 204.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.266" n="RK.21.262">  ¶ <hi rend="rb">Grace</hi> gaf to <hi rend="rb">peres</hi> a teom / of foure grete oxen</l>

<l id="Vc.22.267" n="RK.21.263">  Þat on was <hi rend="rb">luk</hi> a large best / and a louh chered</l>

<l id="Vc.22.268" n="RK.21.264">  <hi rend="rb">Marc</hi> and <hi rend="rb">Matheu</hi> þe þridde / myhty bestes bothe</l>

<l id="Vc.22.269" n="RK.21.265">  And ioyned tyl hem on <hi rend="rb">Ioh<expan>a</expan>n /</hi> most gentil of alle</l>

<l id="Vc.22.270" n="RK.21.266">  Þe prys neet of <hi rend="rb">peres</hi> plouh / passynge al othere</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.271" n="RK.21.267">  ¶ And sythen <hi rend="ur">grace</hi> of his goodnesse gaf <hi rend="rb">peres</hi> four stottes</l>

<l id="Vc.22.272" n="RK.21.268">  Al þat his oxen ereden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note> / thei to harowen aftur</l>

<l id="Vc.22.273" n="RK.21.269">  On hihte / <hi rend="rb">austyn</hi> and <hi rend="rb">ambrosie</hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l>

<l id="Vc.22.274" n="RK.21.270">  <hi rend="rb">Gregore</hi> þe grete clerk / and <hi rend="rb">Ierom</hi> þe gode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.275" n="RK.21.271">  ¶ These foure þe faith to teche / folowede <hi rend="rb">peres</hi> teme</l>

<l id="Vc.22.276" n="RK.21.272">  And harwede in an hand<seg type="shadowHyphen">-</seg>while / al holy scripture</l>

<l id="Vc.22.277" n="RK.21.273">  With two eythes þat þei hadden / and <del rend="overwritten">e</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>ld / and an newe</l>

<l id="Vc.22.278" n="RK.21.273α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">i<expan>d est</expan> vet<expan>us</expan> test<expan>amentu</expan>m &amp; nouu<expan>m</expan></foreign> .</hi><note type="codicological">This line is written in the margin to the right of the previous line.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.279" n="RK.21.274">  ¶ And <hi rend="rb">grace</hi> gaf to <hi rend="rb">peres</hi> greynes <hi rend="rb">cardinal vertues</hi></l>

<l id="Vc.22.280" n="RK.21.275">  And sewe hit in mannes soule / and sythen he tolde her<expan>e</expan> names</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">X - </marginalia>
<l id="Vc.22.281" n="RK.21.276">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s prudencie</foreign></hi> / þe furst seed heyhte</l>

<l id="Vc.22.282" n="RK.21.277">  Þat ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ete þat seed / ymagyni he scholde</l>

<l id="Vc.22.283" n="RK.21.278">  Or he dude eny dede . / dyuyse wel þe ende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.284" n="RK.21.279">  ¶ And lered men a ladele bugge / wiþ a long stele /</l>
<marginalia place="marginBottom" hand="handx">[a face and penstrokes]</marginalia>

<milestone n="85v" unit="fol." entity="Vc85v"/>
<l id="Vc.22.285" n="RK.21.280">  And caste fort kele a crokke / and saue þe fat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.286" n="RK.21.281">  ¶ Þe secounde sed hihte <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus temporancie</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.287" n="RK.21.282">  He þat eete of þat seed / hadde suche a kynde</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.288" n="RK.21.283">  Scholde neuure mete ne meschief / make hym to swelle</l>
 
<l id="Vc.22.289" n="RK.21.284">  Ne scholde non scornere / out of skile hym brynge</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.290" n="RK.21.285">  Nothur wynnynge ne welthe / of worldeliche rychesse</l>
 
<l id="Vc.22.291" n="RK.21.286">  Wast word of ydulnesse / ne wykkede speche meoue</l>
 
<l id="Vc.22.292" n="RK.21.287">  Schold non curyous clothe / come on his rugge</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.293" n="RK.21.288">  Nother mete in his mouth / þat maystur Iohan spicede .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.294" n="RK.21.289">  ¶ Þe þridde seed þat <hi rend="rb">peres</hi> sew / was <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus fortitud<expan>in</expan>is</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.295" n="RK.21.290">  And ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ete of þat seed / hardy was euure</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.296" n="RK.21.291">  To soffren al þat god sente / syknesse and angres</l>
 
<l id="Vc.22.297" n="RK.21.292">  Mihte non lyare wiþ lesynges / ne loos of worldly catel </l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.298" n="RK.21.293">  Make hym for eny mornyng / þat he ne was murye in soule</l>
 
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.299" n="RK.21.294">  And bold and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bydynge / bysemares to soffre</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">/</marginalia>
<l id="Vc.22.300" n="RK.21.295">  And plede with <hi rend="rb">pacience /</hi> and <hi rend="rb">wiþ <foreign lang="lat">parce michi d<expan>omi</expan>ne</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.301" n="RK.21.296">  And keuerde hym vndur consail / of <hi rend="rb">Catou<expan>n</expan></hi> þe wyse</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="handx">v<expan>ersus</expan><note type="paleographical">There are two additional strokes on the &lt;us&gt; expansion symbol, possibly ornamental.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.302" n="RK.21.296α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Esto forti animo cum sis dampnat<expan>us</expan> inique</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.303" n="RK.21.297">  Þe feorthe seed þat <hi rend="rb">peres</hi> sewe / was <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus Iusticie</foreign></hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">-</marginalia>
<l id="Vc.22.304" n="RK.21.298">  And he þat ete of þat seed / scholde beo euene trewe</l>
 
<l id="Vc.22.305" n="RK.21.299">  Wiþ god and not a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gast / but of gyle one</l>
 
<l id="Vc.22.306" n="RK.21.300">  For gyle goþ so preuely / þat good faith oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l>

<l id="Vc.22.307" n="RK.21.301">  May not beo aspied . / . þrow <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus iusticie</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.308" n="RK.21.302">  ¶ <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Spiritus iusticie</foreign></hi> spareþ not to spille</l>

<l id="Vc.22.309" n="RK.21.302-RK.21.303">  Hem þat beoþ gylty / and for to corecte</l>
 
<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.310" n="RK.21.303">  Þe kyng  and þe kyng falle / in eny þing gulty</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.311" n="RK.21.304">  ¶ For counteþ he <app><lem wit="Vc Ac">not no</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">no</rdg></app> kynges wrathe / wen he in cort sytteþ<note type="codicological">A bracket in glossator3's light brown ink extends in the right margin connecting this and the following two lines.</note></l>
 
<l id="Vc.22.312" n="RK.21.305">  To deme as a domesman / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>drad was he n<del rend="overwritten">i</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>uure</l>
 
<l id="Vc.22.313" n="RK.21.306">  Noþur of duke ne of deþ / þat ne ne doþ þe lawe</l>
 
<l id="Vc.22.314" n="RK.21.307">  For present or for preyere / or eny prynces l<expan>ett</expan>res .</l>
 
<l id="Vc.22.315" n="RK.21.308">  He dude equite to alle / euene forþe his knowynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.316" n="RK.21.309">  ¶ Þees foure seedes <hi rend="rb">peres</hi> sew / and syþen he dude hem arewen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.317" n="RK.21.310">  ¶ With olde lawe and neu lawe / þat loue myhte wexe</l>
 
<l id="Vc.22.318" n="RK.21.311">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þes foure vertues / and vices destruyen .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.319" n="RK.21.312">  ¶ For co<expan>m</expan>muneliche in contreies / cammokes and wedes</l>
 
<l id="Vc.22.320" n="RK.21.313">  Fouleþ þe fruyt in þe feld / ther þei grow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gederes</l>

<l id="Vc.22.321" n="RK.21.314">  And so doþe vices vertues / and for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quaþ <hi rend="rb">peres .</hi></l>

<l id="Vc.22.322" n="RK.21.315">  Harweþ al þat conne kynde wit / by consail of þeos <hi rend="ur">doctours</hi></l>

<l id="Vc.22.323" n="RK.21.316">  And tulieþ aftur here techyng / þe <hi rend="rb">cardinals vertues</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.324" n="RK.21.317">  ¶ A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeinst þat þi greynes quaþ / <hi rend="rb">grace</hi> / by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gynneþ to growe</l>

<l id="Vc.22.325" n="RK.21.318">  Ordeyne þe an hous <hi rend="rb">peres</hi> to herberghen In þi cornes</l>

<milestone n="86r" unit="fol." entity="Vc86r"/> 
<l id="Vc.22.326" n="RK.21.319">  By god <hi rend="rb">Grace</hi> quaþ <hi rend="rb">Peres /</hi> ȝe mot gyue me tymbur</l>

<l id="Vc.22.327" n="RK.21.320">  And ordeyne þat hous / er ȝe hennes wende</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">=</marginalia>
<l id="Vc.22.328" n="RK.21.321">  ¶ And <hi rend="rb">grace</hi> gaf hym þe crois / with þe crone of þornes</l>

<l id="Vc.22.329" n="RK.21.322">  Þat <hi rend="rb">Crist /</hi> vpon <hi rend="rb">Caluary</hi> for mon<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde on peynede</l>

<l id="Vc.22.330" n="RK.21.323">  And of his baptisme and blod / þat he bledde on rode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.331" n="RK.21.324">  ¶ He made a manere morter / and <hi rend="rb">mercy</hi> hit hihte</l>

<l id="Vc.22.332" n="RK.21.325">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyþ <hi rend="rb">grace /</hi> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>gan / to make a good fondement</l>

<l id="Vc.22.333" n="RK.21.326">  And wateled hit and walled hit / wiþ his peynes of passiou<expan>n</expan></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.334" n="RK.21.327">  ¶ And of al holy writ / he made a rof aftur</l>

<l id="Vc.22.335" n="RK.21.328">  And calde þat hous <hi rend="rb">vnite /</hi> holichurche in englische</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.336" n="RK.21.329">  ¶ And whan this dede was dou<expan>n</expan> / <hi rend="rb">grace</hi> dyuysede</l>

<l id="Vc.22.337" n="RK.21.330">  A carte hihte cristondom<note type="paleographic">There is an otiose tilde over the &lt;m&gt;.</note> / to karien hom <hi rend="rb">peres</hi> schefes</l>

<l id="Vc.22.338" n="RK.21.331">  And gaf hym capeles to his cart / <hi rend="rb">contriciou<expan>n</expan></hi> with <hi rend="rb">Confessiou<expan>n</expan></hi></l>

<l id="Vc.22.339" n="RK.21.332">  And made <hi rend="ur">preosthod</hi> hay<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde / þe while hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wente</l>

<l id="Vc.22.340" n="RK.21.333">  As wyde as þe worlde is / with <hi rend="rb">peres</hi> to tulye <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<l id="Vc.22.341" n="RK.21.334">  And þe lond of by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leoue / þe lawe of holychurche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.342" n="RK.21.335">  ¶ Now is <hi rend="rb">peres</hi> to þe plouh / <hi rend="rb">pruyde</hi> hit aspyde</l>

<l id="Vc.22.343" n="RK.21.336">  And gadered hym a gret host / greuen he þenkeþ</l>

<l id="Vc.22.344" n="RK.21.337">  <hi rend="rb">Concience</hi> and alle cristone / and <hi rend="rb">cardinal v<expan>er</expan>tes</hi></l>

<l id="Vc.22.345" n="RK.21.338">  To blowe hem dou<expan>n</expan> and breke hem / and bite a<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe rotes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.346" n="RK.21.339">  ¶ And sente forthe surquidours / his seriauns of armes<note type="codicological">In the left margin, a light brown  stroke, presumably by glossator3, extends vertically from this line to the next two.</note></l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx">to þe ro<note type="codicological">Presumably this phrase is copied from Vc22.252, above.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.347" n="RK.21.340">  And his aspie spille <app><lem wit="Vc Ac">lof</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">loue</rdg></app> / on speke vuel by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.348" n="RK.21.341">  ¶ These two comen to <hi rend="rb">concience</hi> and to cristone people</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.349" n="RK.21.342">  And tolden hem tydynges / þat tyne þei scholde</l>

<l id="Vc.22.350" n="RK.21.343">  Þe seedes þat sire <hi rend="rb">peres</hi> sew / þe cardinale vertues</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.351" n="RK.21.344">  ¶ And <hi rend="rb">peres</hi> berne worþe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke / and þei þ<expan>a</expan>t beoþ <app><lem wit="Vc Ac">in</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">in vnite</rdg></app></l>

<l id="Vc.22.352" n="RK.21.345">  Schullen come out and <hi rend="rb">concience</hi> and ȝoure two capeles</l>

<l id="Vc.22.353" n="RK.21.346">  <hi rend="rb">Contriciou<expan>n</expan></hi> and <hi rend="rb">confessiou<expan>n</expan></hi> / and ȝoure cart <hi rend="rb">bileoue</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.354" n="RK.21.347">  Schal beo colered so queyntely / &amp; keouered vndur oure sophistr<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>e</l>

<l id="Vc.22.355" n="RK.21.348">  Þat <hi rend="rb">concience</hi> schal nat / knowe by <hi rend="ur">contriciou<expan>n</expan></hi></l>

<l id="Vc.22.356" n="RK.21.348">  Nothur by <hi rend="rb">confessiou<expan>n</expan></hi> ho is cristene or heþene</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.357" n="RK.21.349">  ¶ Ne no maner marchaunt / þat with money deleþ</l>

<l id="Vc.22.358" n="RK.21.350">  Weþur he wynne wiþ riht / with wrong oþ<expan>ur</expan> with vsure</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.359" n="RK.21.351">  ¶ With suche colours and queyntyse / comeþ <hi rend="rb">pruyde</hi> armed</l>

<l id="Vc.22.360" n="RK.21.352">  With þe lord þat lyueþ / aftur þe loust of his body</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.361" n="RK.21.353">  ¶ To waston in wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>fare / and in wykkede Kepynge</l>

<l id="Vc.22.362" n="RK.21.354">  Al þe worlde in a while / þrow oure wit quaþ pruyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.363" n="RK.21.355">  ¶ Quath <hi rend="rb">concience</hi> to al cristone þo / my consail is <app><lem wit="Vc Ac">wende</lem><rdg wit="P Ec">we wende</rdg><rdg wit="Rc">ye wende</rdg><rdg wit="Mc">to wende</rdg></app></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.364" n="RK.21.356">  Hastiliche in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="rb">Vnite /</hi> / and holde weo ous þere</l>

<l id="Vc.22.365" n="RK.21.357">  Prey we þat a pees were / in peres berne plouhman</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.366" n="RK.21.358">  ¶ For witturly y wot wel / weo beoþ not of strenthe</l>

<milestone n="86v" unit="fol." entity="Vc86v"/>
<l id="Vc.22.367" n="RK.21.359">  To gon a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayn / <hi rend="rb">pruyde</hi> / but <hi rend="rb">grace</hi> wiþ ous were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.368" n="RK.21.360">  ¶ And þenne cam kyndewit / <hi rend="rb">concience</hi> / to teche</l>

<l id="Vc.22.369" n="RK.21.361">  He cryde and comaundede / al cristone people</l>

<l id="Vc.22.370" n="RK.21.362">  To delue and dyke an deop diche / al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute <hi rend="rb">vnite</hi></l>

<l id="Vc.22.371" n="RK.21.363">  Þat holychurche stod in holynesse / as hit were a Pyle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.372" n="RK.21.364">  ¶ <hi rend="rb">Concience</hi> comaunded þo / al cristone to delue</l>

<l id="Vc.22.373" n="RK.21.365">  And make <app><lem wit="Vc Ac">muche</lem><rdg wit="P Ec Mc">a moche</rdg><rdg wit="Rc">a michell</rdg></app> mot / þat myht beo a strengþe</l>

<l id="Vc.22.374" n="RK.21.366">  To helpe holychurche / and hem þat hit kepeþ .<note type="codicological">A light brown bracket, presumably by glossator3, extends in the left margin from this line to Vc22.285.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.375" n="RK.21.367">  ¶ Þenne al kynne cristene / saue co<expan>m</expan>mune wommen</l>

<l id="Vc.22.376" n="RK.21.368">  Repentede and refusede synne / saue thei one</l>

<l id="Vc.22.377" n="RK.21.369">  And an assysour and a somenour / þat weren for<seg type="shadowHyphen">-</seg>swore oft</l>

<l id="Vc.22.378" n="RK.21.370">  Wytynge wel and wilfoly / wyþ þe falce þei helden<note type="paleographical">There is an otiose tilde over the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.22.379" n="RK.21.371">  And for seluur weren for<seg type="shadowHyphen">-</seg>swore / sothly þei wisten hit</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.380" n="RK.21.372">  ¶ Ther ne was cristone creature / þat kynde wit hadde</l>

<l id="Vc.22.381" n="RK.21.374">  Þat he ne halp a quantite / holynesse to wexe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.382" n="RK.21.375">  ¶ Some by bedes byddynge / and som by pilgremages</l>

<l id="Vc.22.383" n="RK.21.376">  Or othere pryue penaunces / and som þrow pans delynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.384" n="RK.21.377">  ¶ And þenne water wellede / for wykkede werkes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.385" n="RK.21.378">  Egreliche ȝernynge / out of mennes eyen</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.386" n="RK.21.379">  ¶ Clannesse of þe Comune / and clerkes clene lyuynge</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.387" n="RK.21.380">  Made <hi rend="rb">vnite</hi> holychurche / in holynesse stonde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.388" n="RK.21.381">  ¶ Y care nat now quaþ / <hi rend="rb">concience</hi> / thaw <hi rend="rb">pruyde</hi> come nouthe</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator3">-</marginalia>
<l id="Vc.22.389" n="RK.21.382">  Þe lord of loust schal beo let / al þis lente y hope</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.390" n="RK.21.383">  Comeþ <app><lem wit="Vc">nouthe</lem><rdg wit="Ac"><hi rend="it">om.</hi></rdg><rdg wit="P Ec Rc Mc">now</rdg></app> quaþ <hi rend="rb">concience</hi> ȝe cristine and dyneþ</l>

<l id="Vc.22.391" n="RK.21.384">  Þat han labored lelly / al this lenten tyme</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">[a triangle of 3 dots, flourised with single curved line]</marginalia>
<l id="Vc.22.392" n="RK.21.385">  Her is bred y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blesset / and godes body þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>vndur</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.393" n="RK.21.386">  ¶ <hi rend="rb">Grace</hi> gaf þrow godes word / to <hi rend="rb">peres plouhman</hi> power</l>

<l id="Vc.22.394" n="RK.21.387">  And myht to maken hit / and men for to eten hit</l>

<l id="Vc.22.395" n="RK.21.388">  In help of here hele / ones in a monthe</l>

<l id="Vc.22.396" n="RK.21.389">  Or as oft as þei han neode / thei þat hadden payed</l>

<l id="Vc.22.397" n="RK.21.390">  To <hi rend="rb">peres</hi> pardon plouhman <hi rend="rb">/ <foreign lang="lat">redde quod debes</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.398" n="RK.21.391">  Hou quaþ al þe comune / consailest þou vs to ȝeelde</l>

<l id="Vc.22.399" n="RK.21.392">  Al þat we owen eny whit / er we go to housle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.400" n="RK.21.393">  ¶ That is my consail quath <hi rend="rb">concience</hi> and cardinals v<expan>er</expan>tues</l>

<l id="Vc.22.401" n="RK.21.394">  Or eche man for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeue other / and þat wol þe <hi rend="rb"><foreign lang="lat">pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.402" n="RK.21.394α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Et dimitte nobis debita nostra /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.403" n="RK.21.395">  And so to beo assoilled / and sythen beo housled</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.404" n="RK.21.396">  ¶ Ȝe baw quaþ a Bruware / y wol not beo rueled</l>

<l id="Vc.22.405" n="RK.21.397">  By <hi rend="rb"><expan abbr="ihu">ihesu</expan></hi> for al ȝoure ianglyng / aftur <hi rend="rb"><foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s iusticie</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.406" n="RK.21.398">  Ne aftur <hi rend="rb">Concience</hi> by cryst / for y couthe selle</l>

<l id="Vc.22.407" n="RK.21.399">  Boþe dregges and draf / and draw at on hole</l>

<milestone n="87r" unit="fol." entity="Vc87r"/> 
<l id="Vc.22.408" n="RK.21.400">  Þykke ale and þynne ale / and þat is my kynde</l>

<l id="Vc.22.409" n="RK.21.401">  And not to hakke aftur holynesse / hold þy <app><lem wit="Vc Ac">tonge</lem><rdg wit="P Ec Mc">tonge consience</rdg><rdg wit="Rc">pees consience</rdg></app></l>

<l id="Vc.22.410" n="RK.21.402">  Of <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Spiritus iusticie /</foreign></hi> / þou spekest muche an ydul .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.411" n="RK.21.403">  ¶ Caytyf quath <hi rend="rb">Concience //</hi> corsede wreche</l>

<l id="Vc.22.412" n="RK.21.404">  Vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed art þou brewere / but if god þe helpe</l>

<l id="Vc.22.413" n="RK.21.405">  But þou lyue<note type="paleographic">The previous word and the word <hi rend="it">chief</hi> below are smeared but readable.</note> by þe lore / of <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus iusticie</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.414" n="RK.21.406">  Þe chief seed þat <hi rend="rb">peres</hi> sew / saued worst þou neuure</l>

<l id="Vc.22.415" n="RK.21.407">  But <hi rend="rb">concience</hi> þe comune fede / and cardynal vertues</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx">+<note type="paleographic">The cross is written over the two diagonal marks.</note></marginalia>
<marginalia place="marginLeft" hand="glossator3">//</marginalia>
<l id="Vc.22.416" n="RK.21.408">  Leof hit wel we beon lost Boþe lyf and soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.417" n="RK.21.409">  ¶ Þenne is mony mon y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost / quaþ a lewede <hi rend="rb">Vycary</hi></l>

<l id="Vc.22.418" n="RK.21.410">  I am a curatour of holykirke / and cam neuure in my tyme</l>

<l id="Vc.22.419" n="RK.21.411">  Man to me þat couþe telle / of <hi rend="rb">cardinal vertues</hi></l>

<l id="Vc.22.420" n="RK.21.412">  Or that a<seg type="shadowHyphen">-</seg>countede <hi rend="rb">concience</hi> / a cokkes feþur oþ<expan>ur</expan> hennes .</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.421" n="RK.21.413">  ¶ Y knew neuure <hi rend="rb">cardinal /</hi> þat he ne cam fro þe <hi rend="ur">pope</hi></l>

<l id="Vc.22.422" n="RK.21.414">  And we clerkes wan þei comeþ / for here comunes payeþ</l>

<l id="Vc.22.423" n="RK.21.415">  For here pelure and palfreis mete / and pilours þat hem foloweþ</l>

<l id="Vc.22.424" n="RK.21.416">  Þe Comune <del rend="overwritten">cl</del><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><add place="inline" hand="hand1">cl</add>amat cotidie /</foreign></hi> ech a man to other</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.22.425" n="RK.21.417">  Þe contrey is þe corsedo<expan>ur</expan>r / þer <hi rend="ur">cardinals</hi> comeþ Inne</l>

<l id="Vc.22.426" n="RK.21.418">  And þer þei liggen and lenge most / lecherie þer regneþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.427" n="RK.21.419">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi quaþ thes <hi rend="rb">vykary</hi> / by verrey god y wolde</l>

<l id="Vc.22.428" n="RK.21.420">  Þat no <hi rend="rb">cardinal</hi> come / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þe comune people</l>

<l id="Vc.22.429" n="RK.21.421">  But in here holynesse / holden hem stille</l>

<l id="Vc.22.430" n="RK.21.422">  At <hi rend="rb">Auynou<expan>n</expan></hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þe Iuwes <hi rend="rb"><foreign lang="lat">cum s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris /</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.431" n="RK.21.423">  Or in <hi rend="rb">Rome</hi> as heore rewle wolde / þe relykes to kepe</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.432" n="RK.21.424">  ¶ And þou <hi rend="rb">concience</hi> in kynges cort / and scholdest neuure go þennes</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.433" n="RK.21.425">  ¶ And <hi rend="rb">grace</hi> þat thow so gredest of / were gyour of alle clerkes</l>

<l id="Vc.22.434" n="RK.21.426">  And <hi rend="rb">peres</hi> with his newe plouh / and his olde Bothe</l>

<l id="Vc.22.435" n="RK.21.427">  Emperour of al þe worlde / þat al men were cristone</l>

<l id="Vc.22.436" n="RK.21.428">  Inparfit is that <hi rend="rb">pope</hi> þat al þe people scholde helpe</l>

<l id="Vc.22.437" n="RK.21.429">  And sowdeþ hem þat slepe suche / as he scholde saue</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.438" n="RK.21.430">  ¶ Ac wel worþe <hi rend="rb">peres plouhma<expan>n</expan></hi> þat pursueþ god in doynge</l>

<l id="Vc.22.439" n="RK.21.431">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Qui pluit super iustos / &amp; iniustos</foreign></hi> at ones</l>

<l id="Vc.22.440" n="RK.21.432">  And sente þe sonne to saue / a corsed mannes tylthe</l>

<l id="Vc.22.441" n="RK.21.433">  As briht as to þe best mon / or to þe best womman /</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.442" n="RK.21.434">  ¶ Riht so <hi rend="rb">peres plouhman </hi> peyneþ hym to tulye</l>

<l id="Vc.22.443" n="RK.21.435">  As wel for a wastour / or for a wenche at stuwes</l>

<l id="Vc.22.444" n="RK.21.436">  As for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and for his seruans / saue he is furst y<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.445" n="RK.21.437">  ¶ So blessed beo <hi rend="rb">peres</hi> plouhman / þat peyneþ to tulye</l>

<l id="Vc.22.446" n="RK.21.438">  And trauailleþ and tuleþ / for a tretour al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so sore</l>

<l id="Vc.22.447" n="RK.21.439">  As <app><lem wit="Vc Ac">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">for a</rdg></app> trewe tydy man / al tymes liche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.448" n="RK.21.440">  ¶ And worschuped beo heo þat wrouhte al / boþe gode and wykke</l>

<milestone n="87v" unit="fol." entity="Vc87v"/>
 <l id="Vc.22.449" n="RK.21.441">  And soffreþ hem þat synful beon<note type="paleographic">There is an otiose expansion mark over the &lt;n&gt;.</note>  ¶ tyl tyme þat þei repenten<note type="paleographic">There is an otiose expansion mark over the final &lt;n&gt;.</note> </l>

<l id="Vc.22.450" n="RK.21.442">  And god amende þe <hi rend="rb">pope</hi> / þat pileþ holy churche</l>

<l id="Vc.22.451" n="RK.21.443">  And cleymeþ by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore þe kynge / to beo kepere ouur cristene</l>

<l id="Vc.22.452" n="RK.21.444">  And counteþ nat þauh criston men / beo culled and robbed</l>

<l id="Vc.22.453" n="RK.21.445">  And fyndeþ folc to fyhte / and cristone blod to spille</l>

<l id="Vc.22.454" n="RK.21.446">  A<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins þe lawe boþe old and newe / as <hi rend="rb">luk</hi> bereþ witnesse</l>

<l id="Vc.22.455" n="RK.21.446α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Non occides / michi vindictam</foreign></hi></l>

<l id="Vc.22.456" n="RK.21.447">  Sykerly hit semeþ / by so hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hadde his wil</l>

<l id="Vc.22.457" n="RK.21.448">  Þat hym recheþ riht nauht / of al þe oþur remenaunt</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.458" n="RK.21.449">  ¶ And crist of his cortesye / þe <hi rend="rb">cardinals</hi> saue</l>

<l id="Vc.22.459" n="RK.21.450">  And turne here wit in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wysdom / and welþe for þe soule</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.460" n="RK.21.451">  ¶ For þe comune quaþ þes curatour / counten fol litul</l>

<l id="Vc.22.461" n="RK.21.452">  Þe consail of <hi rend="rb">concience</hi> or <hi rend="rb">cardinal vertues</hi></l>

<l id="Vc.22.462" n="RK.21.453">  But if hit sonne as by <app><lem wit="Vc Ac">wit</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">sihte</rdg></app> / som<seg type="shadowHyphen">-</seg>wat to wynnynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.463" n="RK.21.454">  ¶ Of gile ne of gabbynge / gyueþ þei neuure tale</l>

<l id="Vc.22.464" n="RK.21.455">  For <hi rend="rb"><foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s prude<expan>n</expan>cie /</foreign></hi> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong þe people is gyle</l>

<l id="Vc.22.465" n="RK.21.456">  And þo faire vertues / as vices þei hem semeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.466" n="RK.21.457">  ¶ Eche man sotileþ a sleythe / synne to huyde</l>

<l id="Vc.22.467" n="RK.21.458">  And colereþ hit for a connynge / and a clene lyuynge</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.468" n="RK.21.459">  ¶ Þenne louh þer a lord / and by þis liht seyde</l>

<l id="Vc.22.469" n="RK.21.460">  I halde hit riht and resou<expan>n</expan> / to take of my Reue</l>

<l id="Vc.22.470" n="RK.21.461">  Al þat my auditour / or elles myn styward</l>

<l id="Vc.22.471" n="RK.21.462">  Consailleþ me by here a<seg type="shadowHyphen">-</seg>compte / and my clerkes wrytyng</l>

<l id="Vc.22.472" n="RK.21.463">  With <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus intellectus /</foreign></hi> þei toke þe reeue rolles</l>

<l id="Vc.22.473" n="RK.21.464">  And wiþ <hi rend="rb"><foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s fortitudinis /</foreign></hi> fecche hit wol he nulle he</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.474" n="RK.21.465">  ¶ Þan cam þer a kynge / and by his corone seyde</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="handx"/>
<l id="Vc.22.475" n="RK.21.466">   I am kyng with crone / þe comune to reule</l>

<l id="Vc.22.476" n="RK.21.467">  And holykirke and clergie / fro corsed men to defenden<note type="paleographic">There is an otiose expansion mark over the final &lt;n&gt;.</note></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.477" n="RK.21.468">  ¶ And if me lakkeþ to lyue by / þe lawe wol þat y take</l>

<l id="Vc.22.478" n="RK.21.469">  Þer y may haue hit hastilokest / for y am hed of lawe</l>

<l id="Vc.22.479" n="RK.21.470">  And ȝee beon but membres / and y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue alle</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.480" n="RK.21.471">  ¶ Sythen y am ȝoure alre hed / y am ȝoure alre hele</l>

<l id="Vc.22.481" n="RK.21.472">  And holychurches chief help / and chefteyn of þe comune</l>

<l id="Vc.22.482" n="RK.21.473">  And <del rend="linedThrough" hand="hand1">take</del><note type="paleographic">The line of deletion is in red ink.</note> what y take of ȝou two / y take hit at techyng</l>

<l id="Vc.22.483" n="RK.21.474">  Of <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus Iusticie /</foreign></hi> for y iuge ȝow alle /</l>

<l id="Vc.22.484" n="RK.21.475">  So y may baldely beo houseled / for y borow neuere</l>

<l id="Vc.22.485" n="RK.21.476">  Ne craue of my comune / but as my kynde askeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.22.486" n="RK.21.477">  ¶ In condiciou<expan>n</expan> quaþ <hi rend="rb">concience /</hi> þat þou conne defende</l>

<l id="Vc.22.487" n="RK.21.478">  And reule þi reome in resou<expan>n</expan> / riht wel and in treuthe /</l>

<l id="Vc.22.488" n="RK.21.479">  Þan þat þow haue þin askyng / as þe lawe askeþ</l>

<marginalia place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">depredandum</foreign><note type="paleographic">The marginalia is in very black ink in a script that differs from the other glossators. The same person has underlined the last word of the Latin line, though <hi rend="it">deprehendendum</hi> is the correct reading.</note></marginalia>
<l id="Vc.22.489" n="RK.21.479α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Omnia sunt tua ad defendendu<expan>m</expan> / s<expan>ed</expan> no<expan>n</expan> ad <hi rend="ul*">dep<expan>re</expan>hendendu<expan>m</expan> /</hi></foreign></hi></l>
<marginalia place="bottomCenter" hand="handx"><del rend="erasure"><foreign lang="lat">depredandum</foreign></del></marginalia>

<milestone n="88r" unit="fol." entity="Vc88r"/>
<l id="Vc.22.490" n="RK.21.480">  Þe <hi rend="rb">vikery</hi> hadde feer hom / and faire toke his leoue</l>

<l id="Vc.22.491" n="RK.21.481">  And y a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wakede þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>with / and wrot as me mette</l>
</lg>
<trailer><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Explicit passus prim<expan>us</expan> de</foreign> dobest /</hi></trailer></div1><!-- The transcription was made 27 August 02 in Dublin from the ms by Gail Duggan -->
<div1 n="Vc.23" type="passus" org="uniform" sample="complete">
<milestone n="C21" unit="Passus"/>
<head><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Incipit passus secundus</foreign></hi><note type="codicological">The incipit of this passus appears on the same line as the explicit of the previous passus.</note></head>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.1" n="RK.22.1">  <hi rend="o6"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd as y wente by þe way / when y was þus a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waked</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">heavy . carefull</marginalia>
<l id="Vc.23.2" n="RK.22.2">  Heuy chered y ȝeode / and <hi rend="ul*">elyng</hi> in herte</l>

<l id="Vc.23.3" n="RK.22.3">  For y ne wuste wher to ete / ne in what place</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">[w]as allmost noon.</marginalia>
<l id="Vc.23.4" n="RK.22.4">  And <hi rend="ul*">neyhed ny þe non</hi> / and <app><lem wit="Vc Ac">what</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">with</rdg></app> <hi rend="rb">Neode</hi> y mette</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">counterfeator.</marginalia>
<l id="Vc.23.5" n="RK.22.5">  Þat a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fronted me foule / and <hi rend="ul*">faitour</hi> me calde</l>

<l id="Vc.23.6" n="RK.22.6">  coust þou not he sayd excuse þe / as dude þe kyng a<expan>n</expan>d oþ<expan>er</expan>e</l>

<l id="Vc.23.7" n="RK.22.7">  Þat þow toke to lyue by / to sustinaunce and cloþes</l>

<l id="Vc.23.8" n="RK.22.8">  As by techyng and tellyng of <hi rend="rb"><foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s temp<del rend="overwritten" hand="handx">o</del><add place="inline" hand="glossator">e</add>rancie</foreign></hi></l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">took</marginalia>
<l id="Vc.23.9" n="RK.22.9"> <add place="marginRight" hand="hand1">And þ<expan>a</expan>t þou <hi rend="ul*">nome</hi> no more / þan <hi rend="ur">neode</hi> þe ta<damage type="cropped"><supplied source="other C manuscripts">uhte</supplied></damage></add></l>

<l id="Vc.23.10" n="RK.22.10">  <hi rend="rb">Neode</hi> hath non lawe / and neuure schal falle in dette</l>

<l id="Vc.23.11" n="RK.22.11">  For þre þinges þat he takeþ / his lyf for to saue</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">vseth or usyeth<note type="textual">The transcription of this phrase is slightly conjectural, but it is a gloss on <hi rend="it">weldeþ</hi></note></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">blame for<unclear reason="cropped">t</unclear><note type="codicological">Half of the final letter is cropped, as are any potential following letters.</note></marginalia>
<l id="Vc.23.12" n="RK.22.12">  Þat is mete . wan men hym werneþ / for he no money weldeþ</l>

<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">to lay<note type="codicological">Written above <hi rend="it">to legge</hi>.</note></marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">suretie. pledge.</marginalia>
<l id="Vc.23.13" n="RK.22.13">  And wot þat non wol be his borgh / noþur haþ <hi rend="ul*">wed</hi> to legge</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">gyle, iniust meanes.</marginalia>
<l id="Vc.23.14" n="RK.22.14">  And he cacche in þat cas / and come þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to by <hi rend="ul*">scleyþe</hi> .</l>

<l id="Vc.23.15" n="RK.22.15">  Sothliche he synneþ not / þat so wynneþ his fode</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">shift.</marginalia>
<l id="Vc.23.16" n="RK.22.16">  ¶ And þauh he come so to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþe / and can no betere <hi rend="ul*">cheuyssaunce</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">taketh.</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">suretiship.</marginalia>
<l id="Vc.23.17" n="RK.22.17">  <hi rend="rb">Neode</hi> <hi rend="ul*">nymeþ</hi> hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non / vndur his <hi rend="ul*">maynpryse</hi></l>

<l id="Vc.23.18" n="RK.22.18">  And ȝeueþ hym lost for to lape / þe lawe of kynde wolde</l>

<l id="Vc.23.19" n="RK.22.19">  Þat he dronke of eche a dysch / er he deyde for þurste</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.20" n="RK.22.20">  ¶ So <hi rend="rb">neode</hi> <app><lem wit="Vc Ac">hath</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">at</rdg></app> gret neode / may nyme as for his owne</l>

<l id="Vc.23.21" n="RK.22.21">  With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute consail of <hi rend="rb">concience</hi> or <hi rend="rb">cardinal vertues</hi></l>

<l id="Vc.23.22" n="RK.22.22">  So þat he sewe and saue <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus temp<del rend="overwritten" hand="handx">o</del><add place="inline" hand="glossator">e</add>rancie</foreign></hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.23" n="RK.22.23">  ¶ For is non vertue <app><lem wit="Vc Ac">by feor</lem><rdg wit="P Ec Rc">before</rdg><rdg wit="Mc">tofore</rdg></app> / to <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><expan abbr="spc">spiritus</expan> temp<del rend="overwritten" hand="handx">o</del><add place="inline" hand="glossator">e</add>rancie</foreign> /</hi></l>

<l id="Vc.23.24" n="RK.22.24">  Nothur <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus iustie</foreign></hi> ne <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><expan abbr="spc">spiritus</expan> fortitudinis</foreign> /</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.25" n="RK.22.25">  <hi rend="rb">¶</hi> For <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><expan abbr="spc">spiritus</expan> fortitudinis /</foreign></hi> forfeteþ fol ofte<note type="textual">Here Vc and Ac alone in the "P Ec Rc Mc Vc Ac" group omit a line (RK.22.26).</note></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">beat<expan>es</expan> me to bytt<expan>er</expan>ly.</marginalia>
<marginalia place="supralinear" hand="glossator" type="gloss">too lyttle</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">soom too mooch, and soom too li<damage rend="cropped"><supplied>ttle</supplied></damage></marginalia>
<l id="Vc.23.26" n="RK.22.27">  And <hi rend="ul*">bete</hi> men <hi rend="ul*">ouur bittere</hi> / and som body <hi rend="ul*">to luyte</hi></l>

<l id="Vc.23.27" n="RK.22.28">  And greue men grettour / þan good faith wolde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">will he, or will he not.</marginalia>
<l id="Vc.23.28" n="RK.22.29">  ¶ And <hi rend="rb"><foreign lang="lat">spiritus Iusticie</foreign></hi> / schal iugen <hi rend="ul*">wol he nul he</hi></l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">pleasing of the peple .</marginalia>
<l id="Vc.23.29" n="RK.22.30">  Aftur þe kynges consail / and þe <hi rend="ul*">comune like</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.30" n="RK.22.31">  ¶ And <hi rend="rb"><foreign lang="lat"><expan abbr="spc">spiritus</expan> prudencie</foreign></hi> in mony poynt schal faile</l>

<l id="Vc.23.31" n="RK.22.32">  Of þat he weneþ wolde falle / if his wit ne were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.32" n="RK.22.33">  ¶ Wenynge is non wysdom / ne wys ymaginaciou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.23.33" n="RK.22.33α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">Homo proponit / deus disponit</foreign></hi> god gouerneþ alle</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">maketh meke.</marginalia>
<l id="Vc.23.34" n="RK.22.34">  Goode vertues . next hym is <hi rend="rb">Neode /</hi> for an<seg type="shadowHyphen">-</seg>non he <hi rend="ul*">meokeþ</hi></l>

<l id="Vc.23.35" n="RK.22.36">  And is <app><lem wit="Vc Ac">a</lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">as</rdg></app> louh as a lombe / for lackynge of þat hym neodeþ</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.36" n="RK.22.37">  ¶ For <hi rend="rb">Neode</hi> makeþ neody / for nede louh herted /</l>

<l id="Vc.23.37" n="RK.22.38">  <hi rend="rb">Filosophres</hi> forsoken welthe / for þei wolde beo neody</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">dwelt</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">carefull. pensif.</marginalia>
<l id="Vc.23.38" n="RK.22.39">  And <hi rend="ul*">wonedou<expan>n</expan> </hi>wel <hi rend="ul*">elyngliche</hi> / and wolden nat beo riche</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.39" n="RK.22.40">  ¶ And god <app><lem wit="Vc Ac">of</lem><rdg wit="P Ec Rc">al</rdg><rdg wit="Mc">at</rdg></app> his grete ioye / gosteliche he lefte</l>

<milestone n="88v" unit="fol." entity="Vc88v"/>
<l id="Vc.23.40" n="RK.22.41">  And cam and toke man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynde / and by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam fol neody</l>

<l id="Vc.23.41" n="RK.22.42">  He was so neody saith þe bok / in mony sondry places</l>

<l id="Vc.23.42" n="RK.22.43">  Þat he seyde in his sorow / on þe selue rode</l>

<l id="Vc.23.43" n="RK.22.44">  Bothe fox and foul may / fleo to hole and creope</l>

<l id="Vc.23.44" n="RK.22.45">  And þe fiche hath fynnes / to flete wiþ to reste</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator"><damage rend="cropped">[...]</damage>e</marginalia>
<marginalia place="marginRight" hand="glossator2" type="gloss"><hi rend="gr">N<expan>on</expan> h<expan>abe</expan>t v<expan>bi</expan> cap<expan>u</expan>t suu<expan>m</expan><lb/> reclinet</hi></marginalia>
<l id="Vc.23.45" n="RK.22.46">  Þeer <hi rend="rb">Neode</hi> hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg><hi rend="ul*">nome</hi> me so / þat y mot neode a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde</l>

<l id="Vc.23.46" n="RK.22.47">  And soffre sorowes soure / þat schal to ioye turne</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.47" n="RK.22.48">  ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy beo not a<seg type="shadowHyphen">-</seg>baysched / to <hi rend="ul*">bidde</hi><note type="codicological">The underlining of this word suggests that the later hand had glossed it as "beg" in the margin, but the cropping of the page has obliterated the gloss.</note> and beo neody</l>

<l id="Vc.23.48" n="RK.22.49">  Syth he þat wrouht al þe worlde / was wylfulyche neody</l>

<l id="Vc.23.49" n="RK.22.50">  Neuere non so neody / ne non so poure deyde</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.50" n="RK.22.51">  ¶ When <hi rend="rb">neode</hi> hadde vndurnome me thus / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non y fel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss"><damage rend="cropped"><supplied>dre</supplied></damage>amed.</marginalia>
<l id="Vc.23.51" n="RK.22.52">  And <hi rend="ul*">mette</hi> folle merueylousliche / þat in mannes forme</l>

<l id="Vc.23.52" n="RK.22.53">  <hi rend="rb">Antecrist</hi> cam þenne / and al þe crop of <hi rend="rb">treuthe</hi></l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">turned.</marginalia>
<l id="Vc.23.53" n="RK.22.54">  Torned hit tyd vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>sedou<expan>n</expan> / and ouur<seg type="shadowHyphen">-</seg><hi rend="ul*">tulte</hi> þe rote</l>

<l id="Vc.23.54" n="RK.22.55">  And made <hi rend="rb">fals</hi> to sprynge and sprede / &amp; spede me<expan>n</expan>ne neodes</l>

<l id="Vc.23.55" n="RK.22.56">  In eche contrey þer he cam / he cutte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey treuthe</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss"><damage rend="cropped"><supplied>cau</supplied></damage>sed</marginalia>
<l id="Vc.23.56" n="RK.22.57">  And <hi rend="ul*">gert</hi> <hi rend="rb">Gyle</hi> growe þer / as he a god were</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.57" n="RK.22.58">  ¶ Freres folowede þat feond / for he ȝaf hem copes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator"/>
<l id="Vc.23.58" n="RK.22.59">  And <hi rend="ul*">religiou<expan>n</expan> <app><lem wit="Vc Ac">receyuede</lem><rdg wit="P Ec Rc">reuerensed</rdg><rdg wit="Mc">reuerenceden</rdg></app> hym</hi> / and rongon here belles</l>

<l id="Vc.23.59" n="RK.22.60">  Al þe couent þo cam / to welcome þat tyraunt</l>

<l id="Vc.23.60" n="RK.22.61">  And al his as wel as him / saue onliche foles</l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.61" n="RK.22.62">  ¶ Þe wuche foles weren / gladdere to deye</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss"><damage rend="cropped">[...]</damage> dealing</marginalia>
<l id="Vc.23.62" n="RK.22.63">  Þan lyue lengur sithe <hi rend="ul*">leaute</hi> / was so rebuked</l>

<l id="Vc.23.63" n="RK.22.64">  And a fals feond <hi rend="rb">Antecrist</hi> ouur al folc regnede</l>

<l id="Vc.23.64" n="RK.22.65">  That were mylde men and holy / þ<expan>a</expan>t no meschief dreddou<expan>n</expan></l>

<l id="Vc.23.65" n="RK.22.66">  defyeden al falsenesse / and folk þat hit vsede /</l>

<l id="Vc.23.66" n="RK.22.67">  And what kynge conforted hem / knowyng here gyle</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">vnlearned.</marginalia>
<l id="Vc.23.67" n="RK.22.68">  Þei corsede and here consail / were hit clerk or <hi rend="ul*">lewed</hi> .</l>

<l id="Vc.23.68" n="RK.22.69">  <hi rend="rb">Antecryst</hi> thus sone hadde / hondredes at his baner</l>

<l id="Vc.23.69" n="RK.22.70">  And <hi rend="rb">pruyde</hi> bar þat baner / boldeliche a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute</l>

<l id="Vc.23.70" n="RK.22.71">  With a lord þat lyueþ / aftur lykynge of his body</l>

<marginalia place="marginRight" hand="glossator" type="gloss">gyder. defender.</marginalia>
<l id="Vc.23.71" n="RK.22.72">  And cam a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeins <hi rend="rb">concie<expan>n</expan>ce</hi> þat kepere was and <hi rend="ul*">gyour</hi></l>

<l id="Vc.23.72" n="RK.22.73">  Ouer kynde cristene / and <hi rend="rb">cardinals vertues</hi></l>
</lg>
<lg type="strophe" org="uniform" sample="complete">
<l id="Vc.23.73" n="RK.22.74">  ¶ Y consaile <app><lem wit="Vc Ac"><hi rend="rb">concience</hi></lem><rdg wit="P Ec Rc Mc">quod Consience</rdg></app> þo / comeþ wiþ me ȝe foles</l>

<l id="Vc.23.74" n="RK.22.75">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <hi rend="rb">vnite</hi> holychurche / and hald we vs there</l>

<l id="Vc.23.75" n="RK.22.76">  And cry we to <hi rend="rb">kynde /</hi> þat he come and defende</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">vs.</marginalia>
<l id="Vc.23.76" n="RK.22.77">  <hi rend="ul*">Ous</hi> foles fro þe feondes lymes / for <hi rend="rb">peres</hi> loue þe plouhman </l>

<l id="Vc.23.77" n="RK.22.78">  And crye we on al þe comune / þat þei come to <hi rend="rb">vnite</hi></l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss">fight</marginalia>
<l id="Vc.23.78" n="RK.22.79">  Ther to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde and <hi rend="ul*">bykere</hi> / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝeyns belials children<note type="paleographic">There is an otiose tilde on the &lt;n&gt;.</note></l>

<l id="Vc.23.79" n="RK.22.80">  <hi rend="rb">Kynde</hi> herd þo <hi rend="rb">concience /</hi> and come out of þe planetes</l>

<marginalia place="marginLeft" hand="glossator" type="gloss"><damage rend="cropped"><supplied>fo</supplied></damage>regoers</marginalia>
<l id="Vc.23.80" n="RK.22.81">  And sent forthe his <hi rend="ul*">foreyours</hi> / feueres and fluxes</l>
<fw type="catch" place="marginBottom"><hi rend="boxed">kouhes</hi></fw>

<milestone n="89r" unit="fol." entity="Vc89r"/>
<l id="Vc.23.81" n="RK.22.82">  Kouhes and cardiacles / craumpes and toþe eches</l>

<l id="Vc.23.82" n="RK.22.83">  Reeomes and radegoundes / and roynose skabbes</l>

<l id="Vc.23.83" n="RK.22.84">  Bules and boches / and brennynge a<seg type="shadowHyphen">-</seg>guwes</l>

<l id="Vc.23.84" n="RK.22.85">  Frenesies and foule vueles / these foragers of kynde</l>

<l id="Vc.23.85" n="RK.22.86">  Hadden pryked and preyed / polles of people</l>

<l id="Vc.23.86" n="RK.22.87"> Largeliche a legyon / lees þe lyf sone /<note type="codicological">It is possible that another line was written below this and then erased, but it is difficult to confirm the situation.</note></l>
</lg>
<marginalia place="bottomCenter" hand="handx"><hi rend="boxed">kou<seg type="shadowHyphen">-</seg>hes and</hi></marginalia>
<marginalia place="bottomCenter" hand="handx"><hi rend="boxed">kou</hi><note type="paleographical">Both of these boxed repetitions of the first words on the page are in a later, unpracticed hand.</note></marginalia>
</div1></body></text></TEI.2>