fol. 79r (cont.)fol. 79r
Passus
xvjus / sextus decimus
Now ffaire ffalle ȝou quod I þoo ; ffor ȝoure ffaire schewinge
For hakyns loue þe actiff man ; euere I shall ȝou loue
and ȝit I am a weer ; what charite is to mene
It is a ffull tried tre quod he ; trewliche to telle
Mercy is þe more þer-of ; þe myddill stokke is ruþe
þe leues ben lele wordis ; þe lawe of holi chirche
þe blosmes ben buxum speche ; & benynge lokinge
pacience haþe þe pure tre ; and pure symple of herte
and so þoruȝ god & good men ; greweþ þe ffructe charite
I wolde trauaile quod I ; þis tre to se . twenti hundrid myle
and to haue my ffille of þat ffructe ; fforsake al oþer saule
lord quod I if ony wyȝt witte ; whidir out it groweþ
fol. 79vfol. 79v
It groweþ in a gardeyne quod he ; þat god made him-selue
amyddis mannys body ; þe more is of þat stokke
herte hatte þe herber ; þat it in growiþ
and liberum arbitrium ; haþe þe lond to fferme
Vndir peers þe plowman ; to piken it and weden it
Peers þe plowman quod I þo ; & al ffor pure Ioie
þat I herde nempne his name ; anon I swowned after
and lay longe in a loue-drem ; & at þe last me þouȝte
þat peers þe plowman ; al þe place me schewid
and bade me toten on þe tre ; on toppe & on rote
with þre pilis was it vndir-piȝt ; I parceyuede it sone
peers quod I I pray þe ; whi stondiþ þese pilis here
For wydis wilte þou witte ; quod he . to witten it ffrom ffalling
Cum ceciderit iustus non collidetur quia dominus supponit manum suam
and in blowinge tyme abite þe fflouris ; but if þese piles helpe
þe werld is a wykkid wynde ; to hem þat wilneþ truþe
Coueytyse comeþ of þat wynde ; & crepeþ amonge þe leues
and ffor-ffreteþ nyȝ þe ffruyt ; þoruȝ many ffaire siȝtis
þanne with þe ffrist pile I pulle him doun ; þat is potencia dei patris
þe fflesshe is a ffelle wynde ; & in þe fflouringe tyme
þoruȝ likynge of lustus ; so lowde he gynneþ to blowe
þat it norshiþ nyce siȝtis ; & sum tyme wordis .
and wikkid werkis þer-of ; worme of synne
and fforbiteþ þe blosmes ; riȝt to þe bare leues
þanne sette I to þe secunde pile ; sapiencia dei patris
þat is þe passion & þe power ; of oure prynce Ihesus
þoruȝ preieris & penaunce ; & godis passion in mynde P
I saue it till I se it ripe ; and sumdill yffruytid
and þane ffondiþ þe ffende ; my ffruyte to distroie
with all þe wylis þat he can ; and wagged þe rote
and casteþ vp to þe croppe ; vnkynde neiboris
Bacbiters breke-cheste ; brawlers and chiders
fol. 80rfol. 80r
and leiþ a ledder þer-to ; of lesingis ; arn þe ronges
and ffeccheþ away my fflouris sum tyme ; affore boþe myn eyn
and liberum arbitrium ; lettiþ him sum tyme
þat is letenaunte to loken it well ; bi leue of my-selue
videatis qui peccat in
spiritum sanctum numquam remittetur & cetera hoc est id qui peccat per liberum arbitrium non repugnatC
and whanne þe ffende and þe fflesshe ; fforþe with þe world
Manacen be-hynde me ; my ffruyte ffor to ffecche
þanne liberum arbitrium ; lacchiþ þe ffrist plante
and pulliþ adoun þe pouke ; puriliche þoruȝ grace
and helpe of þe holy goste ; and þus haue I þe maistrie
Now ffaire ffalle ȝou peers quod I ; so ffaire ȝe discryuen
þe power of þese postis ; and her propre myȝte
and I haue þouȝtes a þreue ; of þese þre piles
In what wode þei waxen ; & where þat þei growded
For all yliche ben þei longe ; non lasse þan oþer
and to my mynde as me þinkiþ ; on oo more þei growen
and of oo grettenesse & grene ; of oo greyne þei semen
þat is soþe quod peers ; so it myȝte ffalle
I shall telle þe as tite ; what þis tre hatte
þe grounde þer it groweþ ; goodenesse it hiȝte
and I haue tolde þe what hiȝte þe tre ; þe trinite it meneþ
and egriliche he lokede on me ; and þer-ffore I spared
To axen him ony more þer-of ; and bade him ffull ffaire
To discriue þe ffruyte ; þat so ffaire hangeþ
here now beneþe quod he þo ; if I nede hade
Matrimoyne I may nyme ; a moist ffruyte withall
þat contynence is ner þe crope ; as a calaway bastard
þanne bereþ þe crop kynde ffruyte ; & clenneste of all
Maydenhed aungels peeris ; and rapest wolde be ripe
and swete with-outen {.}swellinge ; soure worþ it neuere
I preyed peers to pulle doun ; an appell and he wolde
and suffre me to asay ; what sauour it hadde
and peers cast to þe crop ; & þanne comsede to crie
fol. 80vfol. 80v
and wagged wedowehod ; and it wepte after
and whanne it meuen matrimo{u}yne ; it made a ffoule noyce
þat I had ruþe whanne peers roggede ; it gradde so ruffulliche
For euere as þey dropped adoun ; þe deuellP was redy
and gadrid hem all to-gedris ; boþe grette and smale
adam and eue ; and ysaac þe prophete
Sampson and samuel ; and seint Iohan þe baptist
bar hem fforþe boldeli ; no body hem letted
and made of holi his hoord ; in lymbo inferni
þer is derkenesse and drede ; & þe deuell maister
and peers ffor pure tene ; þat oo pile he lauȝte
and hitte after him ; happe how he myȝte
Filius be þe ffader wille ; and ffrenesse of spritus sancti
To go robbe þat raggeman ; and reue þe ffruyte ffrom him
and þanne spake spiritus sanctus ; in gabrielis mouþe
To a maydyn þat hiȝte marie ; a meke þing with-all
þat on Ihesus a iustises sone ; muste Iouke in hir chaunbre
Till plenitudo temporis ; ffulli come were
þat peers ffruyt fflouride & ffelle to be ripe
Annis quingentes decies rursum quis ducentes
Vnus defueruat cum deus ortus erat
and þan shall Ihesus iuste þer-ffor ; bi iugement of armes
whedir shulde ffonge þe ffruyte ; þe ffende or him-selue
þe mayden myldeliche þo ; þe masager graunted
and said hendeliche to him ; lo me his hand maydyn
For to werchyn his wille ; withouȝtyn ony synne
Ecce ancilla domini fiat michi & cetera
and in þat wombe of þat wenche ; was he ffourti wokis
Till he wex a ffaunt ; þoruȝ his ffleisshe . & of ffytinge couþe
To haue ffouuten with þe ffende ; er ffull tyme come
and peers þe plowman ; parceyuede plener tyme
and lered him lechecrafft ; his lyff ffor to saue
þat þouȝ he were woundid ; with his enemye ; to warische him-selue
and dede him asaie his surgerie ; on hem þat seek weren
Tyll he was parffiȝte practisoure ; if ony perell ffell
fol. 81rfol. 81r
And souȝte out þe seke ; and synffull . boþe blynde & crokede
and comune wommen conuertide ; and to god turnedeT
Non est sanus opus medico set infirmis & cetera
boþe messellis and mute ; & in þe menyson blody
ofte he helede swiche ; he helde it ffor no maistrie
saue þo he lechede lazar ; þat had loyn in graue
Quatriduanis quelt ; quyk dede him walke ;
and as he made þe maistrie ; mestus cepit esse
and wepte water with his yen ; þer seyen it many
Summe þat þe siȝte seyne ; saydyn þat tyme
þat he was leche of lyff ; and lord of hie heuene
Iues Iangelyd þer-aȝeins ; & iuggede lawes
and saide he wrouȝte with his whichecrafte ; & with þe deuell myȝte
Demonium habes & cetera
þanne ar ȝe clerkis quod iche ; and ȝoure childrin boþe
and sathan ȝoure saueoure ; ȝoure-self now wittenessyn
For I haue saued ȝoure-self saiþe crist ; and ȝoure sones after
ȝoure bodies ȝoure bestis ; and blynde men holpen
and ffedde ȝou with ffisches ; & with ffyue loues
and lafte baskettis ffull of brede ; and caste adoun her stallisT
þat in chirche chaffaredyn ; or chaungid ony mony
and seid in syȝt of hem all ; so þat all herden
I shall ouere-turne þis temple ; and adoun þrowe
and in þre daies after ; ediffien it newe
and maken it as moche oþer more ; in all manere poyntis
as euere it was & as whyde ; wherffore I hote ȝou
of preyeris and parffiȝtenesse ; þis place þat ȝe calle
Domus mea domus oracionis vocabitur
Enuye and yuell wille ; was in þe Iues
þey casteden and contreueden ; to kylle him whane þey myȝten
Iche day afterer ; tyme þey awaytide
Tyll it be-ffell on a ffriday ; a litil be-ffore paske
þe þursday be-ffore ; þer he made his mawnde
Sittynge at þe soper ; he saide þese wordis
I am sold þoruȝ on of ȝou ; he shall þe tyme rue
þat euere he his saueour solde ; ffor siluer or ellis
Iudas Iangeled þer-aȝeins ; and Ihesus him tolde
fol. 81vfol. 81v
It was him-selue soþely ; and said tu dicis
þanne wente fforþe þat wicked man ; and with þe Iues mette
and tolde hem a tokene ; how to knowe with Ihesus
Cand whiche tokene to þis day ; is to moche vsid
þat is kyssynge and ffaire contenance P ; & vnkynde wille
and so was with Iu{e}das ; þo he Ihesus betraied
Aue rabi {r}quod þat ribaude ; and riȝt to him {.}he ȝede
and kiste him to be cauȝt þer-bi ; and kylled of þe Iues
þanne Ihesus to Iudas ; and to þe Iues saide
Falsenesse I ffynde ; in þi ffaire speche
and gyle in þi glad chere ; and galle in þi lawȝhinge
þou shalt be a meroure ; to many men to disceyue
and þe wers & þe wykednesse ; shall worþe on {..}þi-selue
Necesse est vt veniant
scandala ve homini illi per quem
þouȝ I be treson be takon ; at ȝoure owyn wille
suffriþ myn apostelis in pais ; and in pees gange
On a þorusday in þe þesternesse ; þus was he takyn
þoruȝ Iudas and Iues ; Ihesus was his name
þat on þe ffryday ffolwinge ; ffor mankyndes sake
Iustede in Ierusalem ; a Ioy to vs alle
on crosse vppon caluerie ; crist toke þe bataile
aȝens þe deþ and þe deuell ; distroied here boþer myȝtis
Diede & deþ ffordide ; and day of nyȝt made
and I awakid þer-with ; and wyped myn eyn
and after peers plowman ; priede & stared
Estward and westwarde ; I waytide after ffaste
and ȝede fforþe as an idiot in cuntre to aspie
and þanne mette I with a man ; on mydlente sonday
As hoor as an hawe-þorn ; and habram he hiȝte
I ffreyned him ffriste ; ffrom whens he come
and of whens he were ; & whedir he þouȝte
I am ffeiþ quod þis ffreik ; it falliþ not to lie
and of abrahamis hous ; an heroude of armes
I seke after a segge ; þat I seiȝ ones
fol. 82rfol. 82r
A ffull bolde bacheler ; I knowe him be his blasen
what bereþ þat barn quod I þo ; so blisse ȝe be-tyde
þre leodes on oo lyȝth ; non lenger þan oþer
of oo mechell & oo mageste ; in mesure and in lengþe
þat on doþe all doþe ; and iche doþe be his one
þe ffrist haþe myȝte and mageste ; maker of all þing
pater is his name ; a persone bi him-selue
þe secounde is of þat sire ; soþeffaste ffilius
wardeyn of all þat witt haþe ; was euere with-outyn gynnyge
þe þred hatte þe holi gost ; a persone by him-selue
þe lyȝt of al þat lyue haþe a londe & on water
Comffortour of creatouris ; of him comeþ al blise
so þre belongeþ ffor oo lord ; þat lordschipe cleymeþ
Myȝt and mene ; to knowe his owen myȝte
of him and of his seruaunt ; and what þei suffred boþe
so god þat bigynnynge had neuere ; but þo him good þouȝt
sente fforþe his sone ; as ffor seruant þat tyme
To ocupien him here ; till issu were sprongyn
þat is childrin of charite ; and holi chirche þe moder
patriarkis and prophetis ; and apostilis were þe childrin
and crist and cristendom ; & cristen holi chirche
I menynge þat man muste ; on oo god be-leue
and þer him likede and lo{...}uede ; in þre persones him schewide
wedelook and wedowhod ; and virgynite ynempned
and tokenynge of þe trinite ; was takyn out of a man
adam oure alþer ffader ; eue was of him-selue
and þe issu þat he hade ; it was of hem boþe
and eiþer is oþer Ioye ; in þre sundri persones
and in heuene and in erþe ; on synguler name
and þus is mankynde or man{k}hede ; of matrimoyne sprongyn
Miȝte is matrimoyn ; þat multiplieþ þe erþe
and bitoneþ truely ; telle it if I durste
he þat ffrist fformed all ; þe ffader of heuene
fol. 82vfol. 82v
The sone is if I durste seiȝ ; resemblant to þe wedowe
Deus meus deus meus vt quid
dereliquisti me & cetera .
þat is creatoure wex creatoure ; to knowe wat was boþe
as {..}wedow with-outyn wedlok ; was neuer ȝit I-seiȝ
No more god be man ; but If he moder hadde
so wedo{..}we with-outyn wedlok ; may not well stonde
Ne matrimoyne with with-out muliere ; is not moche to preise
maledictus homo qui non
reliquit semen in israel
þus in þre persones ; is parffiȝtliche manhod
þat is man and his make ; & muliere childrin
and is not but gendre of generacion ; be-ffore Ihesu crist in heuene
So is þe ffader fforþe with þe sone ; and ffre wille of boþe
spiritus procedens & patre & filius
whiche is þe goste of all ; & all is but oo god
þus in somer I him seiȝe ; as I satte in my porche
I aros and reuerencede him ; & riȝt ffayre him grette
þre men to my syȝte ; I made well at ese
wesshe her ffeet and wipede hem ; & afterwardis þei eten
Calues fflesshe and cake-bred ; & knowen what I þouȝt
Full trewe tokenes bitwynne us ben ; to telle whane me likyþ
Frist he ffounded C ; me if I loued better
him or ysaac myn eiere ; þe whiche he hiȝte me kylle
he wiste my wille be him ; he wolle me it alowe
I am ffull seker in soule þer-of ; & my sone boþe
I circumciside my sone ; siþ ffor his sake
My-self and my meyne ; & al þat male weren
bleden blode ffor þat lordis sake ; and hopen to blisse þe tyme
Myn affiaunce & my ffeiþ ; is fferme in þis bileue
For him-self be-hiȝte to me ; and to my issu boþe
lond and lordschipe ; and lyff with-outyn ende
To me and to myn issu ; more he me graunted
mercy ffor oure myssdedis ; as many tyme as we axe
Quam olim abrahe promisisti
& semini eius
and siþe he sente me to sey ; I shulde do sacrifice
and do him werschepe with bred ; & with wyn boþe
fol. 83rfol. 83r
And callid me fforþe of his ffeiþ ; his ffolke ffor to saue
and deffended hem ffro þe ffende ; ffolk þat on me leueden
þus haue I ben his heroude ; here & in helle
and comfforted many careffull ; þat after his comynge P waytyn
and þus I seke him he said ; ffor I herde sayn late .
of a barm þat baptisid him ; Iohn baptiste was his name
þat to patriarkis & prophetis ; & oþer peple in derkenesse
saide þat he seiȝ him ; þat shulld saue vs all
Ecce agnus dei & cetera
I had wondir of his wordis ; & of his wyde cloþis
For in his bosum he bare a þing ; þat he blessid euere
and I loked on his lappe ; a lazare lay þer-inne
amongis patriarkis and prophetis ; pleynge to-gedris
what waytist þou quod he þo ; & what woldest þou haue
I wolde witte quod I þo ; what is þis in ȝoure lappe
loo quod he and lete me se ; lord mercy I saide
þis is a presente of moche price ; what prynce shall it haue
It is a preciouse presente quod he ; and þe pouke it haþe atached
and me þer-myd quod þat man ; may no wede us quyte
Ne no barn be oure boruȝ ; ne bringe us ffrom his daunger
out of þe poukis pynffolde ; ne no menprice us ffecche
Tyll he come þat I carpe of ; crist is his name
þat shall deliuere us out ; of þe deuellis powere
and better wedde ffor us legge ; þanne we ben all worþi
þat is lyff ffor lyff ; or ligge þus euere
lollynge in my lappe ; till swiche a lord us ffecche
allas I saide þat synne ; so longe shall lette
þe myȝte of godis mercy ; þat myȝte us all amende
I wepte ffor his wordis ; with þat sawȝ I anoþer
Rapeliche renne fforþe ; þe riȝt weye he wente
I ffreynede him ffrist ; ffrom whens he come
and what he hiȝte ; and whedir he wolde . and whiȝtliche he tolde